Notice d`utilisation User manual Instrucciones de
Transcripción
Notice d`utilisation User manual Instrucciones de
Notice d’utilisation User manual Instrucciones de uso Bedienungsanleitung Istruzioni d’uso www.telepass.eu Notice d’utilisation Écotaxe p. 12 Manuel réseaux autoroutiers p. 44 Écotaxe user manual p. 18 Motorway networks manual p. 48 Instrucciones de uso Écotaxe p. 24 Manual redes de autopistas p. 52 Bedienungsanleitung Écotaxe p. 30 Handbuch Autobahnnetz Istruzioni d’uso Écotaxe p. 36 Manuale reti autostradali p. 56 p. 60 www.telepass.eu → page 6 8 1 02/05/2012 09:34 2 Figure 1 7 3 3 6 5 4 4 www.telepass.eu TOUCHES ET LEDS : 1 Nombre d’essieux enregistré 2 Paramétrage du nombre d’essieux 3 Navigation dans un menu 4 Touche de validation 5 État de l’équipement 6 Paramétrage et informations 7 Services additionnels 8 Alimentation KEYS AND LEDS: 1 Number of axles recorded 2 Configuring the number of axles 3 Navigation in a menu 4 Validation key 5 Status of the unit 6 Configuration and information 7 Additional services 8 Supply TECLAS Y LED: 1 Número de ejes registrado 2 Configuración del número de ejes 3 Navegación por los menús 4 Tecla de validación 5 Estado del aparato 6 Configuración e información 7 Servicios adicionales 8 Alimentación KNÖPFE TASTEN UND LEDS: 1 Registrierte Achsenanzahl 2 Einstellung der Achsenanzahl 3 Navigation in einem Menü 4 Bestätitigungsknopf 5 Status des Gerätes 6 Einstellung und Informationen 7 Zusätzliche Dienste 8 Stromversorgung TASTI E LED: 1 Nº di assi registrati 2 Impostazione del nº di assi 3 Navigazione in un menu 4 Tasto di conferma 5 Stato dell’apparecchiatura 6 Impostazioni e informazioni 7 Servizi extra 8 Alimentazione 5 www.telepass.eu 1 02/05/2012 09:34 2 Figure 2 3 4 6 www.telepass.eu ÉCRAN : 1 État de charge de la batterie interne 4 Contrat non valide SCREEN: 1 Internal battery charge status 2 Véhicule en mouvement 2 Moving vehicle 3 3 Communication indicator 4 Contract not valid PANTALLA: 1 Estado de carga de la batería interna 4 Contrato no válido 2 Vehículo en movimiento BILDSCHIRM: 1 Ladezustand der internen Batterie 4 Vertrag ungültig 2 Fahrzeug in Bewegung DISPLAY: 1 Stato di carica della batteria interna 4 Contratto non valido 2 Indicateur de communication 3 3 Indicador de comunicación Kommunikationsanzeiger Veicolo in movimento 3 Indicatore di comunicazione 7 www.telepass.eu Figure 3a max 25 cm Figure 3b > 60° Figure 3c 45 - 60° 8 www.telepass.eu Figure 4a 3A +30 Figure 4b -31 3A +15 9 www.telepass.eu 2 02/05/2012 09:34 Figure 5 3 4 1 10 www.telepass.eu 2 ... 3 ... 4+ ... 4+ Figure 6 11 www.telepass.eu TELEPASS SAT L’équipement embarqué Telepass SAT permet la collecte de l’écotaxe Poids Lourds sur le réseau taxable en France. Vous êtes responsable de son installation, de son utilisation et de la vérification de son bon fonctionnement. Il est de votre responsabilité de paramétrer le bon nombre d’essieux. Avant de démarrer le véhicule, familiarisez-vous avec les fonctionnalités du Telepass SAT. Aucune manipulation de celui-ci n’est autorisée en roulant. REDEVABLES NON-ABONNÉS À UNE SHT Si vous souhaitez devenir redevable non-abonnés à une SHT, contactez le Centre d’appel Ecomouv’ au Numéro vert 0808 807 000. CONTENU DE LA BOÎTE La boîte contient : l’équipement, deux supports pour pare-brise incliné à 45 - 60°, un câble allume-cigare (figure 4a page 9) et deux fixations Dual-Lock™ à double face collante. PLACEMENT DE L’ÉQUIPEMENT (figures 3 page 8) Le Telepass SAT doit être installé dans la cabine du véhicule, dans la zone centrale du pare-brise au-dessus des essuie-glaces, comme indiqué dans la figure 3a, à l’abri de la pluie, du vent et 12 des poussières. Assurez-vous que l’équipement positionné dans la zone indiquée ne nuit pas à votre visibilité ou à la sécurité routière. Le Telepass SAT doit rester installé en permanence sur le pare-brise conformément à la figure 3a, que le véhicule soit en déplacement ou à l’arrêt, y compris moteur éteint. Le mode de fixation de l’équipement sur le pare-brise dépend de l’inclinaison de celui-ci par rapport à l’horizontale : directement sur le pare-brise lorsqu’il est incliné à plus de 60° (pare-brise standard ; figure 3b) ; à l’aide des deux supports fournis si le pare-brise est incliné à 45 - 60° (figure 3c). Dans les deux cas, nettoyez le pare-brise avant d’y fixer l’équipement. Fixation de l’équipement sur un pare-brise standard : 1) Retirez le film protecteur d’un côté de chaque Dual Lock et collez les deux Dual Lock aux emplacements prévus au dos du Telepass SAT. 2) Retirez le film protecteur de l’autre côté de chaque Dual Lock et collez les Dual Lock au pare-brise. Fixation de l’équipement sur un pare-brise incliné à 45-60° : 1) Retirez le film protecteur de chaque Dual Lock et collez les deux Dual Lock aux emplacements prévus au dos du Telepass SAT. 2) Retirez le film protecteur de l’autre côté de chaque Dual Lock et collez les Dual Lock aux côtés marqués «EE» des deux supports fournis. 3) Collez le côté bi-adhésif des supports au pare-brise. www.telepass.eu BRANCHEMENT DE L’ÉQUIPEMENT AVANT DE PARTIR L’équipement peut être branché en mode fixe ou en mode mobile. 1) Vérifiez la bonne marche de l’équipement : triangle vert ( ) et LED d’alimentation verte ( ). Appuyez sur la touche et vérifiez que le nombre d’essieux affiché correspond à celui du véhicule. Si besoin, paramétrez le nombre d’essieux selon la section « Paramétrage du nombre d’essieux ». 2) Vérifiez que le triangle soit vert fixe ( ) avant de circuler *. Branchement mobile : Branchez l’équipement sur l’allume-cigare. Branchement fixe (figure 4b page 9) : L’installation fixe doit être effectuée, de préférence, par un atelier agréé en respectant les recommandations du constructeur du véhicule concernant l’installation d’un équipement tiers. 1) Sectionnez la prise de l’allume-cigare. 2) Dénudez les trois fils sur une longueur permettant un montage conforme aux recommandations du constructeur du véhicule. 3) Connectez un porte-fusible équipé d’un fusible de 3A sur chacun des fils orange et rouge (porte-fusibles et fusibles non fournis). 4) Connectez les fils aux connecteurs indiqués par le constructeur du véhicule. En branchement mobile comme en branchement fixe : CHOIX DE LA LANGUE La sélection de la langue d’affichage (français ou anglais) est effectuée via la touche MENU (section « Navigation dans les menus »). FONCTIONNEMENT NORMAL (figure 5 page 10) Le fonctionnement normal est indiqué par les éléments suivants : • touche 1 ( ) : l’équipement fonctionne correctement. • Si l’alimentation est correctement branchée et lorsque l’équipement est en fonctionnement, la LED d’alimentation est allumée en vert. ) et icône 2 ( ) : l’équipement est alimenté par • LED 2 ( le véhicule et la batterie interne est chargée. • La couleur de la touche indique l’état de fonctionnement du Telepass SAT. Se référer aux paragraphes « Fonctionnement normal » et « Anomalies ». • icône 4 ( ) : le fonctionnement est normal. • icône 3 ( ) : l’équipement est en fonctionnement. est allumée en rouge Important : Lorsque la touche ( ), l’équipement n’est pas en état de fonctionner correctement (consultez la section « Anomalies »). Vous ne devez plus circuler *. 13 www.telepass.eu PARAMÉTRAGE DU NOMBRE D’ESSIEUX Pour sélectionner le nombre d’essieux : puis sur la touche OK. 1) Appuyez sur la touche 2) Définissez le nombre d’essieux du véhicule à l’aide des touches (+) et (-). Les essieux relevables doivent être pris en compte. Voir exemples en figure 6 page 11. 3) Appuyez sur la touche OK. A chaque appui, la LED indiquant la nouvelle valeur s’allume (figure 1 page 4, repère 1 ). EN CAS DE COUPURE D’ALIMENTATION L’équipement doit toujours être alimenté par le véhicule (branchement fixe ou mobile). En cas de coupure d’alimentation, deux bips sont émis toutes les deux minutes et la LED d’alimentation ainsi que la touche deviennent rouges clignotantes : et . L’autonomie de la batterie interne, lorsqu’elle est chargée, est de seulement 30 minutes. Lorsque la batterie atteint un niveau de charge trop bas, 3 bips sont émis, la LED d’alimentation et la touche sont allumées en rouge fixe : et . Evitez de laisser l’équipement trop longtemps avec la batterie déchargée. Vous ne devez alors plus circuler * tant que le problème n’est pas résolu. 14 Si vous rencontrez des difficultés pour rétablir l’alimentation, contactez le Centre d’appel d’Ecomouv’ au 0808 807 000. SIGNALISATION SONORE L’allumage de la touche et du nombre d’essieux accompagné d’un bip signale qu’au-delà du prochain carrefour commence une zone taxée. Le bip peut être désactivé (section « Navigation dans les menus »). SERVICES ADDITIONNELS Les touches S1 et S2 (figure 1 page 4, touches 8 ) sont réservées pour des services additionnels. DIAGNOSTIC DE L’ÉQUIPEMENT Appuyez deux fois sur la touche . Si le système est opérationnel, cette touche reste verte et l’écran affiche « Système OK ». Si la touche devient rouge ( ), contactez le Centre d’appel d’Ecomouv’ au 0808 807 000. CONTRAT NON VALIDE La touche , l’icône contrat n’est plus valide. et un triple bip indiquent que votre Contactez l’assistance du partenaire de Telepass qui vous a fourni l’Équipement Embarqué. www.telepass.eu DONNÉES TECHNIQUES ANOMALIES La touche • Touche indique une anomalie : et icône : contrat non valide. seule : panne de l’équipement. Appuyez deux fois • Touche sur cette touche pour afficher le numéro d’erreur et le numéro du Centre d’appel et appelez celui-ci. Dimensions : 143,2 x 98,1 x 44 mm Tension nominale : 12 - 24 V DC provenant de la batterie du véhicule Intensité du courant normale : 1 A Température de fonctionnement et de stockage : comprise entre -30°C et 80°C En cas d’anomalie : ne circulez plus si votre véhicule est immatriculé en France métropolitaine ; ne circulez plus sur le réseau taxable si votre véhicule est immatriculé hors France métropolitaine. Indice de protection contre l’eau et la poussière : IP 41 Si le Telepass SAT n’est plus opérationnel, la procédure d’urgence est mise en œuvre. Dans ce cas, contactez le Centre d’appel d’Ecomouv’ qui vous guidera dans la démarche à suivre. Catégorie M : Véhicules à moteur conçus et construits pour le transport de personnes et ayant au moins quatre roues. Le dispositif est homologué seulement sur les véhicules suivants : Catégorie N : Véhicules à moteur conçus et construits pour le transport de marchandises et ayant au moins quatre roues. Cet appareil peut être utilisé dans les pays membres de l’Union Européenne. 15 www.telepass.eu CERTIFICATIONS ET HOMOLOGATIONS Dispositif conforme aux directives européennes suivantes : RAEE 2002/96/CE ; Restrictions d’emploi : Le produit inclut un module DSRC ETSI testé selon les standards suivants : ETSI ES 200 674-1 V2.1.1 (2007-10). Ce standard n’est pas harmonisé avec les exigences de l’art. 3.2 de la directive R&TTE. Modèle ETOLL1TE : R&TTE 1999/5/CE, Le dispositif est homologué comme entité technique embarquée, relativement aux interférences radio sur les véhicules à moteur, comme indiqué ci-dessous : Directive 72/245/EEC amendée par la Directive 2009/19/EC numéro d’approbation de type : e24*72/245*2009/19*2001*00 ; Modèle ETOLL1ST et Modèle ETOLL1ST-A : R&TTE 1999/5/CE, Le dispositif est homologué comme entité technique embarquée, relativement aux interférences radio sur les véhicules à moteur, comme indiqué ci-dessous : ECE ONU R10 Rév.3, numéro d’homologation E24 10R-030878 ; Liens vers les certificats de conformité et les homologations des deux modèles indiqués : www.ecomouv.com/documents/manuels Ne pas coller d’étiquettes métallisées sur le dispositif. * Circuler : action consistant à circuler avec un véhicule soumis à l’écotaxe sur le réseau routier pour les véhicules immatriculés en France métropolitaine et sur le réseau routier taxable pour les véhicules immatriculés hors de France métropolitaine. ECE ONU R10 Rév.3, numéro d’homologation E24 10R-030794 ; Copyright 2013 16 . Tous droits réservés. www.telepass.eu NAVIGATION DANS LES MENUS Touche MENU : entrée dans les menus et retour au niveau supérieur ; touches touche OK: sélection d’une option ; option « Quitter » : sortie du menu courant. 1. Informations et : navigation entre les options d’un niveau ; Utilisateur Numéro du contrat Véhicule Nombre d’essieux, classe Euro, plaque d’immatriculation Appareil ID de l’équipement embarqué, logiciel... 2. Services additionnels Service 1 Activation / désactivation Service 2 Activation / désactivation 3. Options Buzzer Approche zone taxable Touche Activation / désactivation Activation / désactivation Messages Paiement écotaxe [...] Activation / désactivation 4. Crédit [...] Abonné 5. Essieux Configuration actuelle 2, 3, 4+ 6. Langue Configuration actuelle Français, English Solde : abonné 7. Quitter 17 www.telepass.eu TELEPASS SAT figure 3a, sheltered from rain, wind, and dust. The Telepass SAT On-Board Unit is used to collect the HGV eco-tax on the taxable network in France. Ensure that the unit, when positioned in the area indicated, does not detract from visibility or road safety. You are responsible for its installation and use, and checking that it operates properly. The Telepass SAT must always remain installed on the windscreen as shown in figure 3a, whether the vehicle is moving or stationary, even when the ignition switched off. You are responsible for configuring the correct number of axles. Before starting the vehicle, familiarise yourself with the features of the Telepass SAT. Manipulation of the unit whilst driving is strictly prohibited. NON-SUBSCRIBERS TO A REGISTERED ELECTRONIC TOLL SYSTEM COMPANY (SHT) If you wish to become a non-subscriber please contact the Ecomouv’ call centre on the Toll Free Number 0808 807 000 (+33 808 807 000 out of France). CONTENTS OF THE BOX The box contains: the unit, two mounts for windscreen with a angle of 45 to 60°, one cigarette lighter cable (figure 4a page 9) and two Dual-Lock™ double-sided adhesive fastenings. POSITIONING THE UNIT (figures 3 page 8) The Telepass SAT must be installed in the vehicle cab, in the middle section of the windscreen located above the wipers, as shown in 18 The method of securing the unit to the windscreen depends on the angle of the windscreen: directly on the windscreen for a angle greater than 60° with respect to horizontal (standard windscreen, figure 3b), or using the two mounts provided if the windscreen angle is between 45 and 60° (figure 3c). In either case, clean the windscreen before installing the unit on it. Installing the unit on a standard windscreen: 1) Remove the protective film from one side of each Dual Lock, and affix both Dual Locks to the locations provided for them on the back of the Telepass SAT. 2) Remove the protective film from the other side of each Dual Lock, and affix the Dual Locks to the windscreen. Installing the unit on a windscreen with 45 to 60° angle: 1) Remove the protective film from each Dual Lock, and affix both Dual Locks to the locations provided for them on the back of the Telepass SAT. 2) Remove the protective film from the other side of each Dual Lock, and affix the Dual Locks to the sides marked ‘EE’ www.telepass.eu on both mounts provided. 3) Affix the dual-adhesive side of the mounts to the windscreen. BEFORE STARTING YOUR JOURNEY CONNECTING THE UNIT ). Press the key and check that and green power supply LED ( the number of axles displayed matches the number of axles on the vehicle. If necessary, configure the number of axles according to the ‘Configuring the number of axles’ section. 2) Check that the triangle is steady green ( ) before driving *. Fixed or mobile connection. Mobile connection: connect the unit to the cigarette lighter. Fixed connection (figure 4b page 9): the fixed installation should preferably be carried out by an approved garage in accordance with the recommendations of the vehicle manufacturer concerning the installation of third-party equipment. 1) Cut the connector from the cigarette-lighter cable. 2) Strip the three wires along a length that will allow an installation compliant with the recommendations of the vehicle manufacturer. 3) Connect a fuse holder equipped with a 3-A fuse to both the orange and red wires (fuse holders and fuses not supplied). 4) Connect the wires to the connectors indicated by the vehicle manufacturer. For both the mobile and fixed connection: • If the power supply is correctly connected, and when the unit is operating, the power supply LED is lit up green. • The colour of the key indicates the operating status of the Telepass SAT. Refer to the ‘Normal operation’ and ‘Anomalies’ sections. 1) Check that the unit is operating properly: green triangle ( ) LANGUAGE SELECTION Use the MENU key to select the display language (French or English) (‘Navigation in the menus’ section). NORMAL OPERATION (figure 5 page 10) Normal operation is indicated by the following elements: • 1 ( ) key: the unit is operating properly. ) and icon 2 ( ): the unit is powered by the • LED 2 ( vehicle and the internal battery is charged. • 3 ( ) icon: the unit is operating. • 4 ( ) icon: operation is normal. key is lit up red ( ), the unit is Important: When the malfunctioning (refer to the ‘Anomalies’ section). You must no longer drive *. 19 www.telepass.eu CONFIGURING THE NUMBER OF AXLES To select the number of axles: 1) Press the key and then the OK key. 2) Define the number of axles on the vehicle using the (+) and (-) keys. Lifting axles must be counted. See the examples in figure 6, page 11. 3) Press the OK key. With each press, the LED showing the new value lights up (figure 1, page 4, item 1 ). IN THE EVENT OF A POWER CUT The unit must always be powered by the vehicle (fixed or mobile connection). In case of a power cut, two beeps sound every two minutes, and the power supply LED and the key flash red: and . When charged, the internal battery has only 30 minutes’ autonomy. When the battery drops below a certain charge level, three beeps sound and the power supply LED and the key light up steady red: and . Do not leave the unit too long with its battery discharged. You must therefore no longer drive * until the problem has been resolved. 20 If you have any problems restoring the power supply, contact the call centre of Ecomouv’ 0808 807 000. AUDIBLE BEEPING SIGNAL When the key and the number of axles light up, accompanied by a beep, it means that a taxable zone begins after the next intersection. The beep can be disabled (‘Navigation in the menus’ section). ADDITIONAL SERVICES Keys S1 and S2 (figure 1 page 4, 8 keys) are reserved for additional services. TESTING THE ON-BOARD UNIT Press the key twice. If the system is operational, this key remains green and the screen displays the message ‘System OK’. If the key becomes red ( ), contact the Call Centre of Ecomouv’ 0808 807 000. CONTRACT NOT VALID icon and a triple audible beep indicate that your The key, the contract is no longer valid. Contact the customer service department of the Telepass partner which supplied you with your On-Board Device. www.telepass.eu TECHNICAL DATA ANOMALIES The • • key indicates an anomaly: Dimensions: 143.2 x 98.1 x 44 mm key and Rated voltage: 12 - 24 V DC from the vehicle battery icon: contract not valid. key only: unit failure. Press twice this key to display the error number and the number of the Call Centre, and contact the Call Centre. In the event of an anomaly: stop driving if your vehicle is registered in mainland France. Stop driving on the taxable network if your vehicle is registered outside mainland France. If the Telepass SAT is no longer operational, the so-called emergency procedure is implemented. In this case, contact the Ecomouv’ call centre for advice on the procedure to follow. Normal current: 1 A Operating and storage temperature: between -30°C and 80°C Protection index (against water and dust): IP 41 The device is officially approved on the following vehicles only: Category M: motor vehicles designed and built to transport persons and having at least four wheels. Category N: motor vehicles designed and built to transport goods and having at least four wheels. This device may be used in European Union member states. 21 www.telepass.eu CERTIFICATIONS AND OFFICIAL APPROVALS Device compliant with the following European directives: WEEE 2002/96/EC; Restrictions on use: The product includes a DSRC ETSI module tested according to the following standards: ETSI ES 200 674-1 V2.1.1 (2007-10). This standard is not harmonised with the requirements of Article 3.2 of the R&TTE directive. Model ETOLL1TE: Model ETOLL1ST and Model ETOLL1ST-A: R&TTE 1999/5/EC, The device holds official approval as an on-board technical entity with regard to radio interference on motor vehicles, as indicated below: ECE ONU R10 Rev.3, Homologation Number E24 10R-030878; Links to the certificates of compliance and approval of both models: www.ecomouv.com/en/documents/manuels Do not affix metallic stickers to the unit. R&TTE 1999/5/EC, The device holds official approval as an on-board technical entity with regard to radio interference on motor vehicles, as indicated below: Directive 72/245/EEC amended by Directive 2009/19/EC type approval number: e24*72/245*2009/19*2001*00; ECE ONU R10 Rev.3, Homologation Number E24 10R-030794; 22 * Driving: This refers to driving in a vehicle subject to eco-tax on the road network for vehicles registered in mainland France and on the taxable road network for vehicles registered outside mainland France. Copyright 2013 . All rights reserved. www.telepass.eu NAVIGATION IN THE MENUS MENU key: to enter a menu or return to the previous menu level; OK key: selecting an option; ‘Quit’ option: quit the current menu. 1. Information 2. Additional services 3. Options 4. Credit 5. Axles 6. Language 7. Quit and keys: navigation between the options of a level; User Contract Number Vehicle Number of axles, Euro emission class, registration number plate Device OBU ID, software... Service 1 Enable / Disable Service 2 Enable / Disable Buzzer Approaching taxable zone Key Enable / Disable Enable / Disable Messages Ecotax payment [...] Enable / Disable [...] Subscriber Balance: subscriber Current configuration 2, 3, 4+ Current configuration Français, English 23 www.telepass.eu TELEPASS SAT El dispositivo electrónico embarcado Telepass SAT permite recaudar la eco-tasa para vehículos pesados en la red viaria sujeta a la eco-tasa en Francia. El usuario es responsable de la instalación, utilización y verificación del buen funcionamiento del dispositivo. Asimismo, es su responsabilidad configurar el número correcto de ejes. Antes de poner en marcha el vehículo, familiarícese con las funciones de Telepass SAT. No se permite utilizar el dispositivo con el vehículo en movimiento. USUARIOS NO ABONADOS A UNA SHT Si desea ser usuario no abonado de una SHT, contacte con el Centro de atención telefónica Ecomouv’ llamando al número 0808 807 000 (+33 808 807 000 fuera de Francia). CONTENIDO DE LA CAJA La caja contiene: el dispositivo, dos soportes para parabrisas inclinado a 45 - 60°, un cable que se conecta a la toma del mechero (figura 4a de la página 9) y dos fijaciones Dual-Lock™ con doble cara adhesiva. COLOCACIÓN DEL DISPOSITIVO (figura 3 de la página 8) El Telepass SAT se debe instalar en la cabina del vehículo, en la 24 zona central del parabrisas que se encuentra encima de los limpiaparabrisas, como se indica en la figura, al resguardo de la lluvia, el viento y la suciedad. Cerciórese de que el dispositivo instalado en la zona que se indica no dificulta la visibilidad ni pone en riesgo la seguridad viaria. El Telepass SAT debe permanecer instalado en todo momento en el parabrisas, conforme a la figura 3a, con el vehículo en movimiento o parado, y también con el motor apagado. El modo de fijación del dispositivo en el parabrisas depende de la inclinación del mismo con respecto al plano horizontal: directamente en el parabrisas cuando este presenta una inclinación de más de 60° (parabrisas convencional; figura 3b); con los dos soportes que se proporcionan si el parabrisas presenta una inclinación de entre 45 y 60° (figura 3c). En ambos casos, limpie el parabrisas antes de fijar el dispositivo. Fijación del dispositivo en un parabrisas convencional: 1) Retire la película protectora de un lado de cada Dual Lock y pegue los dos Dual Lock en los emplazamientos dispuestos en la parte posterior del Telepass SAT. 2) Retire la película protectora del otro lado de cada Dual Lock y pegue los Dual Lock en el parabrisas. Fijación del dispositivo en un parabrisas inclinado a 45-60°: 1) Retire la película protectora de cada Dual Lock y pegue los dos www.telepass.eu Dual Lock en los emplazamientos dispuestos en la parte posterior del Telepass SAT. 2) Retire la película protectora del otro lado de cada Dual Lock y pegue los Dual Lock en los lados que presentan la marca «EE» de los dos soportes que se proporcionan. 3) Pegue el lado con adhesivo en las dos caras de los soportes en el parabrisas. CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO El dispositivo se puede conectar en modo fijo o en modo móvil. Conexión móvil: Conecte el dispositivo al cable que se conecta a la toma del mechero. Conexión fija (figura 4b de la página 9): La instalación fija se ha de realizar, preferentemente, en un taller autorizado, respetando las recomendaciones del fabricante del vehículo con respecto a la instalación de un equipo de terceros. 1) Corte la toma del mechero. 2) Pele los tres cables a una longitud que permita efectuar un montaje conforme con las recomendaciones del fabricante del vehículo. 3) Conecte un portafusibles provisto de un fusible de 3A a cada uno de los cables naranja y rojo (el portafusibles y los fusibles no están incluidos). 4) Conecte los cables a los conectores que indica el fabricante del vehículo. Tanto en una conexión móvil como en una conexión fija: • Si la toma de alimentación eléctrica no está correctamente conectada, mientras el equipo está en funcionamiento, el LED de alimentación se enciende de color verde. • El color de la tecla indica el estado de funcionamiento de Telepass SAT. Consultar los apartados «Funcionamiento normal» y «Anomalías». ANTES DE PONERSE EN MARCHA 1) Compruebe que el dispositivo funciona correctamente: triángulo verde ( ) y LED de alimentación verde ( ). Pulse la tecla y compruebe que el número de ejes que se muestra corresponde al del vehículo. Si es necesario, configure el número de ejes según las indicaciones del apartado «Configuración del número de ejes». 2) Compruebe que el triángulo aparezca de color verde fijo ( ) antes de comenzar a circular *. ELECCIÓN DEL IDIOMA La selección del idioma de comunicación (francés o inglés) se realiza por medio de la tecla MENÚ (apartado «Navegación por los menús»). FUNCIONAMIENTO NORMAL (figura 5 en la página 10) El funcionamiento normal se indica por medio de los siguientes elementos: • tecla 1 ( ): el dispositivo funciona correctamente. 25 www.telepass.eu • LED 2 ( ) e icono 2 ( ): el dispositivo recibe corriente eléctrica del vehículo y la batería interna está cargada. cada 2 minutos y el LED de alimentación de color rojo y parpadean: y . • icono 3 ( La autonomía de la batería interna, cuando está cargada, solo es de 30 minutos. Cuando la batería llega a un nivel de carga excesivamente bajo se emiten 3 pitidos, el LED de alimentación y la tecla se encienden de color rojo fijo: y . Evite dejar el dispositivo con la batería descargada durante mucho tiempo. ): el dispositivo está funcionando. • icono 4 ( ): el funcionamiento es normal. Importante: Cuando la tecla se enciende en color rojo ( ) el dispositivo no puede funcionar correctamente (consulte el apartado «Anomalías»). No debe continuar circulando *. CONFIGURACIÓN DEL NÚMERO DE EJES Para seleccionar el número de ejes: 1) Pulse la tecla y después la tecla OK. 2) Defina el número de ejes del vehículo con las teclas (+) y (-). Se deben tener en cuenta los ejes de elevación. Ver los ejemplos en la figura 6 de la página 11. 3) Pulse la tecla OK. Cada vez que se pulsa, se enciende el LED indicando el valor nuevo (figura 1 en la página 4, referencia 1 ). EN CASO DE CORTE DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA El equipo debe recibir siempre alimentación eléctrica del vehículo (conexión fija o móvil). En caso de corte de la alimentación eléctrica, se emiten dos señales 26 y la tecla se vuelve No debe continuar circulando * mientras no se haya resuelto el problema. Si tiene dificultades para restablecer la alimentación eléctrica, póngase en contacto con el centro de llamadas de Ecomouv’ 0808 807 000. SEÑALIZACIÓN ACÚSTICA Cuando se encienden la tecla y el número de ejes acompañado de un señal, significa que a partir del siguiente cruce comienza una zona sujeta a tasa. El señal se puede desactivar (apartado «Navegación por los menús»). SERVICIOS ADICIONALES Las teclas S1 y S2 (figura 1 en la página 4, teclas 8 ) están reservadas para servicios adicionales. www.telepass.eu DIAGNÓSTICO DEL DISPOSITIVO Pulse dos veces la tecla . Si el sistema se encuentra operativo, esta tecla permanece de color verde y la pantalla muestra el mensaje «Système OK». Si la tecla se pone de color rojo ( ), póngase en contacto con el centro de llamadas de Ecomouv’ 0808 807 000. y un señal triple indican que su contrato Póngase en contacto con el servicio de asistencia del partner de Telepass que le suministró el dispositivo embarcado en su vehículo. ANOMALÍAS La tecla DATOS TÉCNICOS Dimensiones: 143,2 x 98,1 x 44 mm Tensión nominal: 12 - 24 V CC procedentes de la batería del vehículo CONTRATO NO VÁLIDO La tecla , el icono ya no es válido. Si el Telepass SAT ya no funciona, se activa el procedimiento de emergencia. En ese caso, póngase en contacto con el centro de llamadas de Ecomouv’, donde le indicarán los pasos a seguir. indica una anomalía: Intensidad de corriente normal: 1 A Temperatura de funcionamiento y de almacenamiento: comprendida entre -30 °C y 80 °C Índice de protección contra el agua y el polvo: IP 41 El dispositivo solamente está homologado en los siguientes vehículos: : contrato no válido. Categoría M: vehículos de motor diseñados y fabricados para el transporte de personas y con un mínimo de cuatro ruedas. sola: avería del dispositivo. Pulse esta tecla dos veies • Tecla para mostrar el código de error y el número del centro de llamadas y póngase en contacto con este último. Categoría N: vehículos de motor diseñados y fabricados para el transporte de mercancías y con un mínimo de cuatro ruedas. • Tecla e icono En caso de anomalía: no siga circulando si su vehículo está matriculado en el territorio metropolitano de Francia; no siga circulando por la red viaria sujeta a la eco-tasa si su vehículo está matriculado fuera del territorio metropolitano de Francia. Este dispositivo puede utilizarse en los países miembros de la Unión Europea. 27 www.telepass.eu CERTIFICACIONES Y HOMOLOGACIONES Dispositivo conforme a las siguientes directivas europeas: RAEE 2002/96/CE; Restricciones de uso: El producto incluye un módulo DSRC ETSI comprobado de acuerdo con los siguientes estándares: ETSI ES 200 674-1 V2.1.1 (2007-10). Este estándar no recoge las exigencias del artículo 3.2 de la directiva R&TTE. Modelo ETOLL1ST y Modelo ETOLL1ST-A: R&TTE 1999/5/CE, El dispositivo está homologado como unidad técnica embarcada con respecto a las radiointerferencias en vehículos de motor, como se indica a continuación: ECE ONU R10 Rev. 3, número de homologación E24 10R-030878; Enlaces a los certificados de conformidad y las homologaciones de los dos modelos indicados: www.ecomouv.com/es/documents/manuels Modelo ETOLL1TE: R&TTE 1999/5/CE, El dispositivo está homologado como unidad técnica embarcada con respecto a las radiointerferencias en vehículos de motor, como se indica a continuación: Directiva 72/245/EEC modificada por la Directiva 2009/19/EC, número de aprobación de tipo: e24*72/245*2009/19*2001*00; No pegar etiquetas metálicas en el dispositivo. * Circular: acción de circular con un vehículo sujeto a la eco-tasa por la red viaria en el caso de vehículos matriculados en el territorio metropolitano de Francia, y por la red viaria sujeta a la ecotasa en el caso de vehículos matriculados fuera del territorio metropolitano de Francia. ECE ONU R10 Rev. 3, número de homologación E24 10R-030794; Copyright 2013 28 . Reservados todos los derechos. www.telepass.eu NAVEGACIÓN POR LOS MENÚS y : navegación por las opciones de un nivel; Tecla MENÚ: Acceso a los menús y regreso al nivel superior; teclas tecla OK: selección de una opción; opción «Salir»: salida del menú actual. La interfaz del Telepass SAT está disponible en francés (p. 17) y en inglés (p. 23). Debajo se ofrece una traducción de los mensajes visualizados en el idioma elegido. 1. Información Usuario Nº contrato Vehículo Nº ejes, Nº Categoría Euro, Nº matrícula Aparato ID dispositivo electrónico embarcado, programa informático 2. Servicios adicionales Servicio 1 Activar / desactivar Servicio 2 Activar / desactivar 3. Opciones Timbre Zona sujeta a la eco-tasa Tecla Activar / desactivar Activar / desactivar Mensajes Peaje eco-tasa [...] Activar / desactivar 4.Crédito [...] Abonado Saldo : abonado 5. Ejes Conf. actual 2, 3, 4+ 6. Idioma Conf. actual Français, English 7. Salir 29 www.telepass.eu TELEPASS SAT Die OBU Telepass SAT ermöglicht die Einhebung der LKWÖkosteuer auf dem steuerpflichtigen Straßennetz in Frankreich. Sie sind verantwortlich für die Installation, die Verwendung und die Überprüfung der richtigen Funktionsweise. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die richtige Achsenanzahl einzustellen. Machen Sie sich mit den Funktionen des Telepass SAT vertraut, bevor Sie das Fahrzeug starten. Es ist nicht gestattet, die OBU während der Fahrt zu bedienen. STEUERPFLICHTIGER OHNEABONNEMENT BEI EINER SHT Falls Sie Ihre Mautgebühren entrichten möchten, ohne ein Abonnement bei einer Servicegesellschaft abzuschließen, wenden Sie sich an das Callcenter von Ecomouv‘ unter der Servicenummer 0808 807 000 (+33 808 807 000 Außerhalb Frankreichs). INHALT DES KARTONS Der Karton enthält: die OBU, zwei 45 - 60° geneigte Halterungen für die Windschutzscheibe, ein Kabel für den Zigarettenanzünder (Abbildung 4a Seite 9) und zwei Dual-Locks™-Halterungen mit doppelseitigem Kleber. 30 PLAZIERUNG DER OBU (Abbildung 3 Seite 8) Der Telepass SAT muss in der Fahrerkabine des Fahrzeugs in dem Bereich der Windschutzscheibe in der Mittel der Scheibenwischer, wie in Abbildung 3a gezeigt, vor Regen, Wind und Staub geschützt, installiert werden. Vergewissern Sie sich, dass die im angegebenen Bereich positionierte OBU weder Ihre Sicht noch die Straßenverkehrssicherheit beeinträchtigt. Der Telepass SAT muss ständig auf der Windschutzscheibe entsprechend Abbildung 3a installiert sein, unabhängig davon, ob das Fahrzeug fährt oder steht, und auch bei ausgeschaltetem Motor. Die Befestigungsart der OBU an der Windschutzscheibe hängt von der horizontalen Neigung der Windschutzscheibe ab: direkt an der Windschutzscheibe, wenn diese mehr als 60° (Standardwindschutzscheibe, Abbildung 3b) geneigt ist; mit Hilfe der beiden geliefertern Halterungen, wenn die Windschutzscheibe 45 - 60° (Abbildung 3c) geneigt ist. Reinigen Sie in jedem Fall die Windschutzscheibe, bevor Sie die OBU dort anbringen. Befestigung der OBU an einer Standardwindschutzscheibe: 1) Entfernen Sie die Schutzfolie auf einer Seite jedes Dual Locks und kleben Sie die 2 Dual Locks an die auf der Rückseite des Telepass SAT vorgesehenen Stellen. www.telepass.eu 2) Entfernen Sie die Schutzfolie der anderen Seite jedes Dual Locks und kleben Sie die Dual Locks an die Windschutzscheibe. Sie die Kabel an die vom Fahrzeughersteller angegebenen Verbinder an. Befestigung der OBU an einer 45-60° geneigten Wind schutzscheibe: 1) Entfernen Sie die Schutzfolie jedes Dual Locks und kleben Sie die 2 Dual Locks an die auf der Rückseite des Telepass SAT vorgesehenen Stellen. 2) Entfernen Sie die Schutzfolie der anderen Seite jedes Dual Locks und kleben Sie die Dual Locks an die mit „EE“ gekennzeichneten Seiten der mitgelieferten Halterungen. 3) Kleben Sie die andere Klebeseite der Halterungen an die Windschutzscheibe. Sowohl bei mobilem als auch bei festem Anschluss: gibt den Betriebszustand des • Die Farbe der Taste Telepass SAT an. Siehe Abschnitt „Normale Funktionsweise“ und „Abweichungen“. VOR DEM LOSFAHREN ANSCHLUSS DER OBU Die OBU kann fest oder mobil angeschlossen werden. Mobiler Anschluss: Schließen Zigarettenanzünder an. • Wenn die Stromversorgung richtig angeschlossen ist und wenn die OBU funktioniert, leuchtet die StromversorgungsLED grün. Sie die OBU an den Fester Anschluss (Abbildung 4b Seite 9): Die feste Installation sollte unter Einhaltung der Empfehlungen des Fahrzeugherstellers in Bezug auf die Installation eines Drittgerätes vorzugsweise von einer zugelassenen Werkstatt vorgenommen werden. 1) Wählen Sie den Zigarettenanzünder aus. 2) Legen Sie die 3 Kabel auf einer Länge bloß, die Ihnen einen Einbau gemäß den Empfehlungen des Fahrzeugherstellers ermöglicht. 3) Schließen Sie einen mit einer 3A-Sicherung ausgestatteten Sicherungshalter an jedes der orangefarbenen und roten Kabel an (Sicherungshalter und Sicherungen nicht im Lieferumfang enthalten). 4) Schließen 1) Überprüfen Sie den richtigen Betrieb der OBU: grünes Dreieck ( ) und Stromversorgungs-LED grün ( ). Drücken Sie die Taste und überprüfen Sie, dass die angezeigte Achsenanzahl der des Fahrzeugs entspricht. Wenn nötig, stellen Sie die Achsenanzahl gemäß dem Abschnitt „Einstellung der Achsenanzahl“ ein. 2) Überprüfen Sie, dass das Dreieck ununterbrochen grün ( ) leuchtet, bevor Sie fahren *. WAHL DER SPRACHE Die Auswahl der Anzeigensprache (französisch oder englisch) wird über die Taste MENU (Abschnitt „Navigation in den Menüs“) vorgenommen. NORMALE FUNKTIONSWEISE (Abbildung 5 Seite 10) Die normale Funktionsweise wird durch die folgenden Elemente 31 www.telepass.eu angezeigt: • Taste 1 ( ): die OBU funktioniert richtig. ) und Icon 2 ( • LED 2 ( ): die OBU wird vom Fahrzeug mit Strom versorgt und die interne Batterie ist geladen. • Icon 3 ( ): die OBU funktioniert. • Icon 4 ( ): die Funktionsweise ist normal. Wichtig: Wenn die Taste rot leuchtet ( ), befindet sich die OBU in einem Zustand, in dem sie nicht richtig funktioniert (siehe Abschnitt «Abweichungen») Sie dürfen nicht mehr fahren *. EINSTELLUNG DER ACHSENANZAHL Um die Achsenanzahl auszuwählen: 1) Drücken Sie die Taste und dann die Taste OK. 2) Definieren Sie die Achsenanzahl des Fahrzeugs mit Hilfe der Tasten (+) und (-). Die Hubachsen müssen berücksichtigt werden. Siehe Beispiele in Abbildung 6 Seite 11. 3) Drücken Sie die Taste OK. Bei jedem Drücken leuchtet die den neuen Wert angebende LED auf (Abbildung 1 Seite 4, Kennzeichnung 1 ). IM FALL DER UNTERBRECHUNG DER STROMVERSORGUNG Die OBU muss immer vom Fahrzeug mit Strom versorgt werden (fester oder mobiler Anschluss). Im Fall der Unterbrechung der 32 Stromversorgung ertönen alle zwei Minuten zwei Bips und die Stromversorgungs-LED sowie die Taste werden rot und blinken: und . Die Autonomie der internen Batterie beträgt, wenn sie geladen ist, nur 30 Minuten. Wenn die Batterie einen zu geringen Ladezustand erreicht ertönen drei Bips, leuchten die Stromversorgungs-LED und die Taste ununterbrochen rot auf: und , Vermeiden Sie es, die OBU zu lange mit entladener Batterie zu belassen. Sie dürfen dann nicht mehr fahren *, solange das Problem nicht gelöst ist. Nehmen Sie Kontakt mit dem Ecomouv‘-Callcenter auf (0808 807 000), wenn bei der Wiederherstellung der Stromversorgung Schwierigkeiten auftreten. AKUSTISCHE SIGNALTÖNE Das Aufleuchten der Taste und der Achsenanzahl in Verbindung mit einem Signalton geben an, dass nach der nächsten Kreuzung eine steuerpflichtige Zone beginnt. Der Signalton kann deaktiviert werden (Abschnitt „Navigation in den Menüs“). ZUSÄTZLICHE DIENSTE Die Tasten S1 und S2 (Abbildung 1 Seite 4, Tasten 8 ) sind für zusätzliche Dienste reserviert. www.telepass.eu FEHLERANALYSE DER OBU . Wenn das System Drücken Sie zweimal auf die Taste betriebsbereit ist, bleibt diese Taste grün und der Bildschirm zeigt „System OK“ an. Wenn die Taste rot wird ( ), kontaktieren Sie das Ecomouv‘-Callcenter 0808 807 000. Wenn der Telepass SAT nicht mehr betriebsbereit ist, wird der sogenannte Notfallverfahren eingeleitet. Kontaktieren Sie in diesem Fall das Ecomouv‘ Callcenter, das Sie durch die durchzuführenden Maßnahmen führt. TECHNISCHE DATEN VERTRAG UNGÜLTIG Maße: 143,2 x 98,1 x 44 mm Die Taste , das Icon und ein dreifacher Signalton geben an, dass Ihr Vertrag nicht mehr gültig ist. Nennspannung: 12 - 24 V Gleichstrom aus der Batterie des Fahrzeugs Wenden Sie sich an den Kundendienst des Telepass-Partners, von dem Sie das Bordgerät erhalten haben. Normale Stromstärke: 1 A Betriebs- und Lagertemperatur: zwischen -30°C und 80°C Abweichungen Schutzart gegen Wasser und Staub: IP 41 Die Taste gibt eine Abweichung an: Das Gerät ist nur für die folgenden Fahrzeuge zugelassen: und Icon Kategorie M: kraftfahrzeuge zur Personenbeförderung mit mindestens vier Rädern. • Taste : Vertrag ungültig. • Nur Taste : OBU hat eine Panne. Drücken Sie bitte zweimal diese Taste, um die Fehlernummer und die Nummer des Callcenters anzuzeigen und rufen Sie das Callcenter an. Im Fall einer Abweichung: fahren* Sie nicht mehr, wenn Ihr Fahrzeug im französischen Mutterland zugelassen ist; fahren Sie nicht mehr auf dem steuerpflichtigen Straßennetz, wenn Ihr Fahrzeug außerhalb des französischen Mutterlandes zugelassen ist. Kategorie N: kraftfahrzeuge zur Güterbeförderung mit mindestens vier Rädern. Dieses Gerät kann in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union verwendet werden. 33 www.telepass.eu ZERTIFIZIERUNGEN UND ZULASSUNGEN Gerät entspricht den folgenden europäischen Richtlinien: WEEE 2002/96/EG; Benutzungsbeschränkungen: Das Produkt umfasst ein DSRC ETSIModul, das nach den folgenden Standards getestet wurde: ETSI ES 200 674-1 V2.1.1 (2007-10). Dieser Standard harmoniert nicht mit den Anforderungen des Artikels 3.2 der RTTE-Richtlinie. Modell ETOLL1ST und Modell ETOLL1ST-A: RTTE 1999/5/EG, Das Gerät ist als technische On-Board-Unit zugelassen, relativ zu den Radiostörstrahlungen auf Kraftfahrzeuge, wie unten angegeben: ECE ONU R10 Rev.3, Zulassungsnummer E24 10R-030878; Links zu den Konformitätsbescheinigungen und den Zulassungen der beiden angegebenen Modelle: www.ecomouv.com/de/documents/manuels Modell ETOLL1TE: RTTE 1999/5/EG , Das Gerät ist als technische On-Board-Unit zugelassen, relativ zu den Radiostörstrahlungen auf Kraftfahrzeuge, wie unten angegeben: Richtlinie 72/245/EWG, geändert durch die Richtlinie 2009/19/EG Bauartzulassungsnummer: e24*72/245*2009/19*2001*00; Keine metallisierten Etiketten auf das Gerät kleben. * Fahren: Tätigkeit, die darin besteht, für im französischen Mutterland zugelassene Fahrzeuge mit einem der Ökosteuer unterliegendem Fahrzeug auf dem Straßennetz zu fahren und für außerhalb des französischen Mutterlandes zugelassene Fahrzeuge auf dem steuerpflichtigen Straßennetz zu fahren. ECE ONU R10 Rev.3, Zulassungsnummer E24 10R-030794; Copyright 2013 34 . Alle Rechte vorbehalten. www.telepass.eu NAVIGATION IN DEN MENÜS: Taste MENU: Zugang zu den Menüs und Rückkehr zum vorherigen Niveau; Tasten und: Navigation zwischen den Optionen eines Menüs; Taste OK: Auswahl einer Option; Option „Verlassen“: Verlassen des aktuellen Menüs. Die Schnittstelle des Telepass SAT ist auf Französisch (S. 17) und auf Englisch (S. 23) verfügbar. Nachstehend finden Sie eine Übersetzung der in der gewählten Sprache angezeigten Meldungen. 1. Informationen Benutzer Vertragsnummer Fahrzeug Achsenanzahl, Schadstoffemissionsklasse, Fahrzeugkennzeichen Gerät ID Seriennummer, Software-Version... 2. Zusätzliche Dienste Dienst 1 Aktivierung / Deaktivierung Dienst 2 Aktivierung / Deaktivierung 3. Optionen Buzzer Annäherung steuerpflichtige Zone Taste Aktivierung / Deaktivierung Meldungen Zahlung Ökosteuer [...] Aktivierung / Deaktivierung 4. Guthaben [...] Abonnent 5. Achsen Aktuelle Konfiguration Aktuelle Konfiguration 6. Sprache 7. Verlassen Aktivierung / Deaktivierung Restbetrag : Abonnent 2, 3, 4+ Français, English 35 www.telepass.eu TELEPASS SAT Il Dispositivo di Bordo Telepass SAT consente di riscuotere l’Ecotassa sui mezzi pesanti sulla rete stradale tassabile in Francia. L’utente è responsabile dell’installazione e dell’uso del dispositivo, nonché di accertarsi che funzioni correttamente. L’utente è inoltre responsabile di impostare il numero corretto di assi. È necessario acquisire dimestichezza con le funzioni del Telepass SAT prima di mettersi in viaggio. È vietato maneggiare il dispositivo durante la marcia. CONTRIBUENTI NON ABBONATI A UNA SHT Se desiderate diventare contribuenti non abbonati a una SHT, contattate il centro di Assistenza Clienti Ecomouv’ al numero verde 0808 807 000 ( +33 808 807 000 al di fuori della Francia). CONTENUTO DELLA SCATOLA La scatola contiene: il Dispositivo di Bordo, due supporti per parabrezza inclinato a 45 - 60°, uno spinotto per presa accendisigari (Figura 4a, pag. 9) e due velcri biadesivi Dual-Lock™. INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO (Figura 3, pag. 8) Il Telepass SAT deve essere installato nella cabina del veicolo, 36 nell’area centrale del parabrezza sopra i tergicristalli, come indicato nella Figura 3a, al riparo dalla pioggia, dal vento e dalla polvere. Verificare che l’installazione del dispositivo nell’area indicata non comprometta la visibilità del conducente o la sicurezza stradale. Il Telepass SAT deve restare installato in modo permanente sul parabrezza come mostrato nella Figura 3a, indipendentemente dal fatto che il veicolo sia in marcia o fermo, incluso quando il motore è spento. L’installazione del dispositivo sul parabrezza dipende dall’ inclinazione del parabrezza: direttamente sul parabrezza in presenza di un parabrezza standard (inclinazione a 60°, Figura 3b); utilizzando i supporti in dotazione con un parabrezza inclinato a 45 - 60° (Figura 3c). In ogni caso, pulire il parabrezza prima di fissare il dispositivo. Installazione del dispositivo su un parabrezza standard: 1) Rimuovere la protezione da un lato di entrambi i velcri Dual Lock e incollare negli appositi spazi sul retro del Telepass SAT. 2) Rimuovere la protezione dall’altro lato di entrambi i velcri Dual Lock e fissarli sul parabrezza. Installazione del dispositivo su un parabrezza inclinato a 45 - 60°: 1) Rimuovere la protezione di entrambi i velcri Dual Lock e incollare negli appositi spazi sul retro del Telepass SAT. 2) www.telepass.eu Rimuovere la protezione dall’altro lato di ciascun velcro Dual Lock e fissarli sui lati contrassegnati “EE” dei due supporti in dotazione. 3) Fissare il lato biadesivo dei supporti al parabrezza. COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO illumina in verde. • Il colore del tasto indica lo stato di funzionamento del Telepass SAT. Consultare i paragrafi “Funzionamento normale” e “Anomalie”. Il dispositivo può essere installato in modalità fissa oppure mobile. PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO Collegamento mobile: collegare il dispositivo alla presa accendisigari. 1) Controllare che il dispositivo funzioni correttamente: triangolo verde ( ) e LED dell’alimentazione illuminato in verde ( ). Premere il tasto e verificare che il numero di assi corrisponda a quello effettivo del veicolo. Se necessario, impostare il numero di assi come indicato nella sezione “Impostazione del numero di assi”. 2) Prima di circolare*, controllare che il triangolo verde ( ) sia fisso. Collegamento fisso (Figura 4b, pag. 9): l’installazione di tipo fisso deve preferibilmente essere eseguita da un’officina convenzionata, conformemente alle raccomandazioni del costruttore del veicolo per quanto concerne l’installazione di dispositivi di terzi. 1) Sezionare la presa accendisigari. 2) Togliere la guaina dei 3 fili su una lunghezza che permetta il montaggio conformemente alle raccomandazioni del costruttore del veicolo. 3) Collegare un portafusibili munito di fusibile da 3 A su ogni filo arancione e rosso (portafusibili e fusibili non forniti). 4) Collegare i fili ai connettori indicati dal costruttore del veicolo. In entrambi i tipi di collegamento: • Se l’alimentazione è collegata correttamente e quando il dispositivo è funzionante, il LED di alimentazione si SCELTA DELLA LINGUA La selezione della lingua del display (francese o inglese) avviene tramite il tasto MENU (sezione “Navigazione nei menu”). FUNZIONAMENTO NORMALE (Figura 5, pag. 10) Il funzionamento normale del dispositivo è indicato da: • tasto 1 ( ): il dispositivo funziona correttamente. ) e icona 2 ( ): il dispositivo è alimentato dal • LED 2 ( veicolo e la batteria interna è carica. 37 www.telepass.eu Importante: quando il tasto è illuminato in rosso ( ) il dispositivo non funziona correttamente (consultare la sezione «Anomalie»). Il veicolo non deve più circolare*. L’autonomia della batteria interna, anche quando è caricata, non supera i 30 minuti. Quando il livello di carica della batteria è troppo basso, vengono emessi tre segnali acustici e il LED dell’alimentazione e il tasto si accendono in rosso: e . Evitare di lasciare per troppo tempo il Dispositivo di Bordo con la batteria scarica. IMPOSTAZIONE DEL NUMERO DI ASSI Non si deve più circolare* finché il problema non viene risolto. Per selezionare il numero di assi: Qualora si incontrino difficoltà nel ristabilire l’alimentazione, contattare il Centro Assistenza Ecomouv’ al 0808 807 000. • icona 3 ( ): il dispositivo è in funzione. • icona 4 ( ): il funzionamento è normale. 1) Premere il tasto e quindi il tasto OK. 2) Indicare il numero di assi del veicolo mediante i tasti (+) e (-). Gli assi rilevabili devono essere presi in considerazione. Cfr. gli esempi nella Figura 6 a pag. 11. 3) Premere il tasto OK. Ad ogni pressione del tasto, il LED del nuovo valore si accende (Figura 1, pag. 4, rif. 1 ) . IN CASO DI INTERRUZIONE DELL’ALIMENTAZIONE Il dispositivo deve sempre essere alimentato dal veicolo (collegamento fisso o mobile). In caso di interruzione dell’alimentazione, vengono emessi due segnali acustici ogni 2 minuti e il LED dell’alimentazione e il tasto diventano rossi e iniziano a lampeggiare: e . 38 SEGNALI ACUSTICI L’illuminazione del tasto e del numero di assi, accompagnata da un segnale acustico, indica che dopo il successivo incrocio inizia una zona in cui viene riscossa la tassa. Il segnale acustico può essere disattivato (sezione “Navigazione nei menu”). SERVIZI AGGIUNTIVI I tasti S1 e S2 (Figura 1, pag. 4, tasti 8 ) sono riservati ai servizi aggiuntivi. DIAGNOSTICO DEL DISPOSITIVO Premere due volte il tasto . Se il sistema funziona correttamente, il tasto rimane verde e sul display appare “Sistema OK”. Se il tasto www.telepass.eu diventa rosso ( 0808 807 000. ), contattare il Centro Assistenza Ecomouv’ DATI TECNICI Dimensioni: 143,2 x 98,1 x 44 mm CONTRATTO NON VALIDO Tensione nominale: 12 - 24 V DC proveniente dalla batteria del veicolo Il tasto , l’icona e un triplo segnale acustico indicano che il contratto dell’utente non è più valido. Intensità della corrente tipica: 1 A Rivolgersi all’assistenza del partner Telepass che ha fornito il Dispositivo di Bordo. ANOMALIE Il tasto • Tasto segnala la presenza di un’anomalia: e icona : contratto non valido. : dispositivo guasto. Premere due volte • Soltanto il tasto il tasto per visualizzare il numero di errore e il numero del Servizio telefonico di Assistenza Clienti, che dovrà essere chiamato. In caso di anomalia: non circolare se il veicolo è immatricolato in Francia; non viaggiare sulla rete stradale tassabile se il veicolo è immatricolato in qualsiasi altro Paese. Temperatura di funzionamento e di stoccaggio: compresa tra -30°C e 80°C Grado di protezione da acqua e polvere: IP 41 Il dispositivo è omologato per l’uso solo su seguenti veicoli: Categoria M: veicoli a motore progettati e costruiti per il trasporto di persone ed aventi almeno quattro ruote. Categoria N: veicoli a motore progettati e costruiti per il trasporto di merci ed aventi almeno quattro ruote. Questo impianto può essere esercitato negli stati membri dell’unione Europea. Se il Telepass SAT non funziona più, sarà attivata la procedura di emergenza. In questo caso, contattare il Servizio telefonico di Assistenza Clienti che indicherà le operazioni da eseguire. 39 www.telepass.eu CERTIFICAZIONI E OMOLOGAZIONI Dispositivo conforme alle seguenti direttive europee: RAEE 2002/96/CE; Modello ETOLL1ST e Modello ETOLL1ST-A: R&TTE 1999/5/CE, Restrizioni di impiego: il prodotto include un DSRC ETSI testato secondo i seguenti standard: Il dispositivo è omologato come entità tecnica a bordo veicolo, relativamente alle interferenze radio su motoveicoli come di seguito riportato: ETSI ES 200 674-1 V2.1.1 (2007-10) ECE ONU R10 Rev.3, numero di omologazione E24 10R-030878; Questo standard non è armonizzato con I requisiti dell’art. 3.2 della direttiva R&TTE. Link ai certificati di conformità ed alle omologazioni dei due modelli indicati: www.ecomouv.com/it/documents/manuels Modello ETOLL1TE: R&TTE 1999/5/CE, Il dispositivo è omologato come entità tecnica a bordo veicolo, relativamente alle interferenze radio su motoveicoli come di seguito riportato: Direttiva 72/245/EEC amendata dalla Direttiva 2009/19/EC numero di approvazione di tipo: e24*72/245*2009/19*2001*00; ECE ONU R10 Rev.3, numero di omologazione E24 10R-030794; 40 Non incollare etichette metallizzate sul dispositivo. * Circolare: azione che consiste nel circolare con un veicolo soggetto al pagamento dell’eco-tassa sulla rete stradale per i veicoli immatricolati in Francia e sulla rete stradale tassabile per i veicoli immatricolati in tutti gli altri Paesi. Copyright 2013 . Tutti i diritti riservati. www.telepass.eu NAVIGAZIONE NEI MENU: Tasto MENU: Consente di accedere ai menu e di ritornare al livello superiore; tasti e : spostamento tra le opzioni di un livello; tasto OK: selezione di un’opzione; opzione “Esci dal menu”: permette di uscire dal menu corrente. L’interfaccia del Telepass SAT è disponibile in francese (pag. 17) e inglese (pag. 23). Di seguito viene fornita la traduzione dei messaggi mostrati nella lingua scelta. 1. Informazione 2. Servizi extra 3. Opzioni Utente Contratto Veicolo Numero di assi, categoria Euro, targa di immatricolazione Dispositivo ID Dispositivo di Bordo, software ecc. Servizio 1 Attivare / disattivare. Servizio 2 Attivare / disattivare Segnale acustico Avvicinamento zona tassabile Tasto Attivare / disattivare Messaggio Pagamento. eco-tassa [...] Attivare / disattivare 4. Credito [...] Abbonato 5. Assi Configurazione corrente 2, 3, 4+ 6. Lingua Configurazione corrente Français, English 7. Esci dal menu Attivare / disattivare Credito: abbonato 41 www.telepass.eu Conformément à la loi 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l’informatique, aux fichiers et aux libertés, les utilisateurs sont informés que, du fait de la technologie GPS employée, le Telepass SAT enregistre la totalité des trajets effectués. Cette information ne peut être utilisée qu’à la seule fin du calcul et du paiement de la taxe. In accordance with French law No. 78-17 dated 6 January 1978 concerning data protection, users are informed that, due to the use of GPS technology, the Telepass SAT records all journeys made. This information may be used solely for the purpose of calculation and payment of the tax. De conformidad con la ley 78-17 del 6 de enero de 1978 relativa a la informática, los archivos y las libertades, se informa a los usuarios de que, por la tecnología GPS utilizada, el Telepass SAT registra todos los trayectos realizados. Esta información solo puede utilizarse para el cálculo y el pago de la tasa. Gemäß dem Gesetz 78-17 vom 6. Januar 1978 über Datenverarbeitung, Akten und Freiheiten werden die Benutzer informiert, der Telepass SAT aufgrund der GPS-Technologie alle gefahrenen Strecken speichert. Diese Informationen werden ausschließlich zu dem einzigen Zweck der Berechnung und der Zahlung der Steuer verwendet. Conformemente alla legge francese 78-17 del 6 gennaio 1978 denominata “Informatica e libertà”, gli utenti sono informati che conseguentemente all’uso della tecnologia GPS, il Telepass SAT registra tutti i tragitti effettuati. Tali informazioni possono essere utilizzate unicamente ai fini del calcolo e del pagamento della tassa. 42 Manuel réseaux autoroutiers AVERTISSEMENT Lorsque le véhicule est présent sur un réseau à péage, l’Équipement Embarqué doit être en place sur son support et connecté sur son alimentation. Pour toute manipulation de l’Équipement Embarqué (EE), le véhicule doit être en stationnement, en sécurité. En cas de changement de badge Telepass EU pour Telepass SAT, merci de vous reporter au § 7.E Note : cette partie du manuel est valable uniquement en cas d’activation du service de télépéage (TIS-PL, Via-T,…) sur le Telepass SAT. 44 www.telepass.eu Après installation du télébadge Telepass SAT à l’intérieur du véhicule, pour son utilisation dans le contexte du télépéage (TIS-PL, Via-T,…) • Le conducteur : • N’a pas besoin de réaliser de saisie d’informations à l’aide des touches du télébadge sauf le nombre d’essieux de la remorque (Voir § 4 relatif à la sélection des essieux). • Doit vérifier les informations correspondantes (Nombre d’essieux), affichées à droite de l’écran. • Le conducteur ne doit pas tenir compte de toute autre information affichée sur l’écran, à l’exception de celles explicitées à la section §3 Signalisations et interface homme-machine. • Lors du passage en voie de télépéage ou sous un portique de télépéage (flux libre), le conducteur peut être informé de l’état de la transaction, uniquement par le biais du signal sonore, le feu de passage vert/rouge restant la seule information légale d’autorisation de passage. 1. INSTALLATION • Pour les indications générales d’installation du télébadge : l’utilisateur doit se reporter au manuel Écotaxe. • Pour les indications spécifiques pour le TIS-PL : • Vérifiez que l’EE ne présente aucune des indications présentées dans le manuel Écotaxe à la section §5 En cas de panne ou vol. • Si vous notez un mauvais fonctionnement, contactez l’assistance du partenaire de Telepass qui vous a fourni l’Équipement Embarqué. • Les informations non documentées ne sont pas pertinentes pour l’utilisation dans un contexte de péage (y compris TIS-PL et Via-T). Attention : L’EE doit être installé dans un emplacement éloigné de tout autre dispositif susceptible de provoquer des interférences ou d’empêcher une transmission correcte de signaux radio. L’EE ne doit pas être recouvert par des objets métalliques. 2. INSTALLATION ET ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LE VÉHICULE Une fois en place dans le véhicule, l’EE doit toujours être fixé sur le pare-brise et branché à l’alimentation électrique du véhicule, soit en direct, soit par l’intermédiaire de l’allume-cigare. L’EE est doté d’une batterie interne, ce qui lui permet de maintenir la disponibilité du télépéage (TIS-PL et Via-T), lorsqu’il est débranché, pendant 30 minutes selon la charge de la batterie interne. Si le véhicule est à l’arrêt prolongé, en l’absence d’alimentation externe, l’Équipement Embarqué se met en mode veille et l’écran s’éteint. La partie télépéage reste active mais aucun son n’est émis en cas de transaction. 3. SIGNALISATIONS ET INTERFACE HOMME-MACHINE L’EE est équipé d’un écran LCD, d’indicateurs LED et d’une alarme sonore (buzzer). Le clavier à 7 touches n’est pas utilisé pour les péages (y compris TIS-PL) sauf pour sélectionner les essieux (voir section dans ce manuel §4 Sélection des essieux). Les évènements provoquant une signalisation sonore ou visuelle, non décrite dans ce manuel n’ont aucune incidence sur le bon fonctionnement de l’EE, dans le cadre du télépéage (y compris TIS-PL). En contexte de péage TIS-PL, lors d’un passage en voie de télépéage : • Seul l’événement « Transaction OK » fait l’objet d’un signal sonore. • Une transaction peut être OK, sans envoi d’un signal sonore. • Le conducteur est informé de la conformité de la transaction par la signalétique de la voie (Feu Vert, ouverture de la barrière levante). 4. SÉLECTION DES ESSIEUX Pour sélectionner le nombre d’essieux : 1) Appuyez sur la touche . 2) Utilisez les touches (+) et (-) pour définir le nombre d’essieux. 3) Appuyez sur la touche OK. La LED indiquant la nouvelle valeur s’allume . Figure 1 page 4 - Notice d’utilisation / Écotaxe. 45 www.telepass.eu 5. UTILISATION EN MODE DÉGRADÉ En contexte de péage, si le paiement par télépéage n’est pas opérationnel (défaut du télébadge, échec de la communication, défaut ou absence de l’antenne dans la voie de péage) il peut être nécessaire d‘utiliser son télébadge en mode dégradé : A. Dès le constat du dysfonctionnement de l’EE en voie de péage : • Arrêtez le véhicule en sécurité. • Débranchez le câble d’alimentation de l’EE. • Retirez l’EE du pare-brise. B. Lors du passage en voie de péage : • Remettez l’EE à l’opérateur. • En absence de péager (voie automatique) suivez les instructions et utilisez les équipements de voie. C. Avant de redémarrer : • Récupérez l’EE. • Réinstallez l’EE sur le pare-brise. • Rebranchez le câble d’alimentation. • Redémarrer le véhicule uniquement ces opérations terminées. Ces opérations sont à réaliser à chaque passage en voie de péage jusqu’à la réception d’un EE de remplacement. En cas de panne de votre EE ou de non obtention de ticket en entrée (péage fermé), choisissez une voie avec personnel (si possible) ; sinon choisissez une voie « tous modes de paiement ». 6. SIGNALISATION 6.1 La signalisation Après installation de l’EE, empruntez les voies de péages (en entrée et en sortie) indiquées par les panneaux de signalisation correspondants. (Si le type de voie n’est pas précisé, le télépéage est accepté partout). 46 AUTOROUTES, PONTS, TUNNELS EN FRANCE Voie avec passage automatique en télépéage • en entrée fermée : télépéage et ticket • en voie de paiement : télépéage et tous modes de paiement (cartes, cash, …) A - si gabarit, réservé classe 1 B - si sans gabarit, toutes classes Voie automatique réservée télépéage • si gabarit, réservé classe 1 • si sans gabarit, toutes classes et/ou Voies tous modes de paiement. (En cas de dysfonctionnement de l’EE) Voie avec guichetier tout mode de paiement avec passage manuel en télépéage Voie automatique réservée classe 4 (Ancienne signalisation) AUTOROUTES, PONTS, TUNNELS EN ESPAGNE Voies réservées télépéage Voies mixtes télépéage autres moyens de paiement 6.2 En arrivant au péage • Respectez les limitations de vitesses et la signalisation routière. • Gardez une distance de 4m avec le véhicule qui vous précède. • En entrant dans la voie de télépéage, avancez jusqu’à la barrière en roulant doucement en absence d’indication de vitesse, ou en roulant à 30 Km/heure si un panneau l’indique. www.telepass.eu En approchant de la barrière, un signal sonore indique que votre badge est détecté, le feu vert s’allume et l’ouverture de la barrière est déclenchée. • Si vous n’obtenez pas le feu vert et l’ouverture de la barrière lors du passage en voie, arrêtez-vous à hauteur d’un équipement de péage et contactez l’assistance par l’interphone. • Si l’assistance vous le demande, enlevez l’EE de son support, débranchez-le puis : • En voie manuelle : remettez le télébadge au personnel de péage • En voie automatique : appelez l’assistance par l’interphone, présentez l’étiquette/code barre avec le logo Telepass au scanner/caméra • Les informations de l’étiquette seront enregistrées et la transaction sera inscrite dans votre compte. • En péage fermé, si vous disposez d’un ticket d’entrée, remettez-le au péager avec votre télébadge ou introduisez-le dans le lecteur de ticket en voie automatique. 7.AVERTISSEMENTS A. Maintenez l’EE hors de portée des enfants B. Manipulez l’EE uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt en sécurité C. Installation : fixez l’EE sur un emplacement lui permettant d’être visible de l’extérieur • En conformité avec les réglementations • Qui n’interfère pas avec les bonnes manœuvres de conduite • Qui n’est pas couvert par les « essuie-glaces » au repos • Branchez le câble d’alimentation à une source d’alimentation monodirectionnelle 9-32V uniquement • Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas endommagé • Ne pas appuyer sur les touches avec des objets pointus • Lorsque le véhicule circule, quelque soit le type de réseau, l’EE doit toujours être en place sur son support, alimenté, et avec des données conformes à celles du véhicule (nombre d’essieux, immatriculation du véhicule tracteur, …) D. Précautions d’usage • Ne pas placer l’EE à proximité d’une source de chaleur ou de feu • Ne pas exposer l’EE à une température inférieure à -30°C ou supérieure à +80°C • Maintenez l’EE éloigné de l’humidité et de la condensation • Protégez l’EE des chutes, collisions et des secousses • Empêchez les liquides ou objets externes de pénétrer à l’intérieur de l’EE. Dans le cas où l’EE entre en contact avec de l’eau, séchez-le immédiatement • Ne pas utiliser d’alcool ou de solvant pour nettoyer l’EE • Ne tentez pas de démonter ou d’altérer l’EE • Lorsqu’il est inutilisé pendant une longue période de temps, stockez l’EE dans un endroit sec, non soumis à de brusques changements de températures E. Cas du passage Telepass EU->Telepass SAT Afin d’utiliser le nouveau badge Écotaxe, nous vous rappelons qu’il est impératif de retirer le badge TIS-PL déjà existant dans le/votre véhicule avant d’installer le nouvel Équipement Embarqué. Si celui-ci n’est pas retiré du véhicule, vous risquez d’être facturé d’une ou plusieurs transactions avec le Tarif le Plus Cher (TLPC) lors d’un passage dans une voie de péage, et ce sans possibilité de réclamation aucune. Vous devez absolument retourner l’ancien badge dans les délais indiqués dans votre contrat, sous peine de pénalités de retard. Toutes les transactions éventuelles générées avec l’ancien badge avant sa restitution, restent à votre charge. Une utilisation non conforme aux instructions indiquées dans le présent manuel est susceptible d’endommager l’EE et de provoquer des défaillances du système. Ce type de mauvaise utilisation est considéré comme intentionnel. 47 Motorway networks manual WARNING When the vehicle is on a toll network, the On-Board Unit must be installed on its mount and connected to its power supply. For any handling of the On-Board Unit (OBU) to take place, the vehicle must be safely parked. If replacing a Telepass EU OBU with a Telepass SAT OBU, please refer to Section § 7.E. Note: this part of the manual is valid only in case of activation of electronic toll service (TIS-PL, Via-T, ...) on Telepass SAT. 48 www.telepass.eu After installation of the Telepass SAT OBU inside the vehicle, for its use in the context of an electronic toll system (TIS-PL, Via-T, etc.) • The driver: • Does not need to input any data using the keys on the OBU, except the number of axles on the trailer (see Section 4 concerning axle selection). • Must check the corresponding data (number of axles) displayed on the right-hand side of the screen. • The driver must not pay attention to any other data displayed on the screen, except as specified in Section 3: Indicators and human-machine interface. • When passing through an electronic toll system lane or under an electronic toll system arch (free flow), the driver may be informed of the transaction status by the audible signal only; but the green/red light remains the only legal signal authorising this passage. 1. INSTALLATION • For general instructions on installing the OBU: the user must refer to the Écotaxe manual. • For specific instructions concerning the TIS-PL: • Check that the OBU is not showing any of the indications presented in Section 5, In case of failure or theft, in the Écotaxe manual. • If you observe any malfunction, contact the customer service department of the Telepass partner which supplied you with your On-Board Unit. • Any information not documented is not relevant for use in a toll payment context (including TIS-PL and Via-T). Warning: The OBU must be installed far from any other device likely to cause interference or prevent the proper transmission of the radio signal. The OBU must not be covered in metallic objects. 2. INSTALLATION AND ELECTRICAL POWER SUPPLY IN THE VEHICLE Once installed in the vehicle, the OBU must always be mounted on the windscreen and connected to the vehicle’s electrical power supply, either directly or via the cigarette lighter. The OBU has an internal battery, which keeps it available to the electronic toll system (TIS-PL and Via-T) when disconnected for 30 minutes, according to the internal battery charge. If the vehicle is out of operation for a long time, in the absence of an external power supply the On-Board Unit goes into stand-by mode and the screen switches off. The electronic toll system part remains enabled, but no sound is emitted in the event of a transaction. 3. INDICATORS AND MAN-MACHINE INTERFACE The OBU is equipped with an LCD screen, LED indicators, and an audible alarm (buzzer). The seven-key keypad is not used for toll systems (including TIS-PL) except to select the axles (refer to Section 4, Axle Selection, in this manual). Events triggering an audible or visual signal that are not described in this manual (Section 3.1 Audible signals) do not affect the operation of the OBU in the context of electronic toll systems (including TIS-PL). In the context of a TIS-PL toll system, when passing through an electronic toll lane: • Only the “Transaction OK” event triggers an audible signal. • A transaction can be OK without an audible signal being sent. • The driver is informed that the transaction is OK by the lane signals (green light and opening of the barrier). 4. AXLE SELECTION To select the number of axles: key. 1) Press the 2) Use the (+) and (-) keys to define the number of axles. 3) Press the OK key. The LED indicating the new value lights up. Figure 1 page 4 – User manual / Écotaxe 49 www.telepass.eu 5. USE IN DEGRADED MODE In the context of toll payment, if electronic toll payment is inoperative (OBU error, communication failure, faulty or absent antenna in the toll lane), it may be necessary to use the OBU in downgraded mode: A. Upon noticing the OBU malfunction in the toll lane: • Stop the vehicle safely. • Disconnect the power supply cable from the OBU. • Remove the OBU from the windscreen. B. When passing through the toll lane: • Hand the OBU to the operator. • In the absence of a toll collector (automatic lane), follow the instructions and use the lane equipment. C. Before driving away: • Retrieve the OBU. • Reinstall the OBU on the windscreen. • Reconnect the power supply cable. • Restart the vehicle only when these operations have been completed. These operations must be performed each time you pass through a toll lane, until a replacement OBU is obtained. In the event of an OBU malfunction or failure to obtain an entry ticket (toll station closed), select a manned lane if possible; if not, select a lane marked “all payment methods”. 6. SIGNPOSTING 6.1 Signposting After installation of the OBU, use the toll lanes (entry and exit) indicated by the corresponding signs. (If the type of lane is not specified, electronic toll payment is accepted everywhere). 50 MOTORWAYS, BRIDGES, TUNNELS IN FRANCE Lane with automatic electronic toll passage • in enclosed entry: electronic toll and ticket • In payment lane: electronic toll and all payment methods (card, cash, etc.) A - if size limit, reserved for Class 1 B - if no size limit, all classes Automatic lane reserved for electronic toll payment • if size limit, reserved for Class 1 • if no size limit, all classes and/or “All payment methods” lanes in case of OBU malfunction “All payment methods” lane with toll collector with manual electronic toll passage Automatic lane reserved for Class 4 (Old signposting) MOTORWAYS, BRIDGES, TUNNELS IN SPAIN Lanes reserved for electronic toll payment Mixed lanes for electronic toll and other payment methods 6.2 On arrival at the toll station • Observe speed restrictions and road signs. • Keep a distance of 4 m from the vehicle in front. • When you enter the electronic toll lane, drive slowly up to the barrier if no speed limit is posted, or drive at 30 km/h if a sign tells you to. www.telepass.eu As you approach the barrier, an audible signal indicates that your OBU has been detected. The green light lights up, and the barrier opens. • If you do not obtain a green light and the opening of the barrier when you go through the lane, stop at a toll system terminal and use the intercom to request assistance. • If the support staff asks you to, remove the OBU from its mount, disconnect it, and then: • In a manual lane: give the OBU to the toll operator • In an automatic lane: use the intercom to call for assistance, and show the label/barcode with the Telepass logo to the scanner or camera • The data on the label will be recorded and the transaction will be written to your account. • When the toll station is closed, if you have an entry ticket, give it to the toll collector with your OBU or insert it into the ticket reader in the automatic lane. 7. AVERTISSEMENTS A. Keep the OBU out of the reach of children B. Handle the OBU only when the vehicle is safely parked C. Installation: mount the OBU in a location where it is visible from the outside • In compliance with regulations • Where it does not interfere with driving operations • Which is not covered by the windscreen wipers in their rest position • Connect the power supply cable to a one-way 9-32 V power supply source only • Check that the power supply cable is not damaged • Do not press the keys using sharp objects • When the vehicle is moving, whatever the type of network, the OBU must always be in position on its mount, powered, and configured with data matching the vehicle (number of axles, registration number of the tractor vehicle, etc.). D. User precautions • Do not place the OBU near a source of heat or fire • Do not expose the OBU to a temperature below -30°C or above +80°C • Keep the OBU away from humidity and condensation • Protect the OBU from falls, collisions, and shaking • Prevent liquids or external objects from penetrating inside the OBU. If the OBU comes into contact with water, dry it immediately • Do not use alcohol or solvents to clean the OBU • Do not attempt to disassemble or modify the OBU • When the OBU is out of use for an extended period, store it in a dry location that is not subject to sudden changes in temperature. E. Converting from Telepass EU to Telepass SAT To use the new eco-tax OBU, remember that it is essential to remove the existing TIS-PL OBU from the vehicle before installing the new On-Board Unit. If the old OBU is not removed from the vehicle, you may be charged for one or more transactions at the highest rate (TLPC) when passing through a toll lane, and you will not be able to claim any refund. You must return the old OBU within the deadlines indicated on your contract, or you may be subject to a late return fee. You will be responsible for the cost of any transactions generated with the old OBU before its return. Any use not compliant with the instructions in this manual is liable to damage the OBU and cause system failures. This type of misuse is considered to be intentional. 51 Manual redes de autopistas ADVERTENCIA Cuando el vehículo se encuentre en una red de peaje, el Dispositivo Electrónico Embarcado debe estar colocado sobre su soporte y conectado a la alimentación. Para cualquier manipulación del Dispositivo Electrónico Embarcado (DEE), el vehículo debe estar estacionado en condiciones de seguridad. Si cambia el DEE Telepass EU por Telepass SAT, consulte la sección § 7.E. Nota: esta parte del manual es válida sólo en caso de activación del servicio de telepeaje (TIS-PL, Via-T, ...) en el Telepass SAT. 52 www.telepass.eu Después de instalar el dispositivo Telepass SAT dentro del vehículo para su uso en vías de telepeaje (TIS-PL, Via-T,…): • El conductor: • No necesita introducir datos mediante las teclas del dispositivo, excepto el número de ejes del remolque (véase la sección 4 sobre la selección de ejes). • Debe verificar los datos correspondientes (número de ejes) que se ven en la parte derecha de la pantalla. • El conductor no debe tener en cuenta ninguna otra información que aparezca en la pantalla, excepto los datos indicados en la sección §3 Señalización e interfaz hombre-máquina. • Al atravesar una vía o un pórtico de telepeaje (flujo libre), el conductor puede recibir información sobre el estado de la transacción únicamente mediante la señal sonora, puesto que el semáforo verde/rojo es la única señal legal de autorización de paso. 1. INSTALACIÓN • Para las indicaciones generales de instalación del dispositivo Telepass, el usuario debe consultar el manual de Écotaxe • Para las indicaciones específicas para el TIS-PL: • Asegúrese de que el DEE no presenta ninguna de las indicaciones detalladas en el manual de Écotaxe, sección §5 En caso de avería o robo • Si constata un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el servicio de asistencia del partner de Telepass que le suministró el Dispositivo Embarcado en su vehículo. • Los datos no documentados no proceden para el uso en un contexto de peaje (que incluye TIS-PL y Via-T). Atención: El DEE debe instalarse en un lugar alejado de cualquier otro dispositivo susceptible de provocar interferencias o impedir la correcta transmisión de las señales de radio. No deben colocarse objetos metálicos sobre el DEE. 2. INSTALACIÓN Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN EL VEHÍCULO Una vez instalado en el vehículo, el DEE debe fijarse siempre al parabrisas y conectarse a la alimentación eléctrica del vehículo, ya sea directamente o a través del encendedor. El DEE cuenta con una batería interna que le permite mantener la disponibilidad del telepeaje (TIS-PL y Via-T) durante 30 minutos cuando está desconectado, según la carga de la batería. Si el vehículo se detiene durante un tiempo prolongado y no hay alimentación externa, el Dispositivo Electrónico Embarcado pasa a modo de espera y se apaga la pantalla. La función de telepeaje permanece activa, pero no emite ningún sonido en caso de transacción. 3. SEÑALIZACIÓN E INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA El DEE está equipado con una pantalla LCD, indicadores LED y una alarma sonora (timbre). El teclado de 7 teclas no se utiliza para los peajes (TIS-PL incluido) excepto para seleccionar los ejes (véase la sección §4 Selección de los ejes en este manual). Los eventos que generan una señal sonora o visual no descrita en este manual (sección §3.1 Señales sonoras) no afectan en modo alguno al correcto funcionamiento del DEE en términos de telepeaje (TIS-PL incluido). En caso de telepeaje TIS-PL, al entrar en una vía de telepeaje: • Únicamente el evento «Transacción OK» genera una señal sonora. • Una transacción puede ser correcta (estado OK) aunque no se genere una señal sonora. • La señalización de la vía (luz verde, apertura de la barrera de paso) indica al conductor si la transacción es correcta. 4. SELECCIÓN DE LOS EJES Para seleccionar el número de ejes: 1) Pulse la tecla . 2) Utilice las teclas (+) y (-) para definir el número de ejes. 3) Pulse la tecla OK. Se enciende el LED que indica el valor nuevo. Figura 1 de la página 4 - Instrucciones de uso / Écotaxe 53 www.telepass.eu 5. USO EN MODO DEGRADADO En una vía de peaje, si el pago por telepeaje no funciona (fallo del DEE, fallo de comunicación, fallo o ausencia de antena en la vía de peaje), es posible que tenga que utilizar su DEE en modo degradado: A. En cuanto constate una avería del DEE en una vía de peaje: • Detenga el coche en condiciones de seguridad. • Desconecte el cable de alimentación del DEE. • Retire el DEE del parabrisas. B. Al llegar a una vía de peaje: • Entregue el DEE al operador. • Si no hay empleado de peaje (vía automática), siga las instrucciones y utilice los equipos de vía. C. Antes de ponerse en marcha de nuevo: • Recupere el DEE. • Reinstale el DEE en el parabrisas. • Conecte el cable de alimentación. • Ponga el vehículo en marcha únicamente tras realizar estas operaciones. Estas operaciones deben realizarse cada vez que se atraviesa una vía de peaje hasta que se reciba un DEE de sustitución. En caso de avería de su DEE o de que no pueda obtener su ticket de entrada (peaje cerrado), seleccione una vía con personal (si es posible); de lo contrario, seleccione una vía para “Todo tipo de pago”. 6. SEÑALIZACIÓN 6.1 Señalización Una vez instalado el DEE, use las vías de peaje (de entrada y salida) indicadas por las señales de tráfico correspondientes. (Si no se especifica el tipo de vía, se acepta el telepeaje en todas las vías) 54 AUTOPISTAS, PUENTES Y TÚNELES EN FRANCIA Vía de telepeaje con paso automático • En entrada cerrada: telepeaje y ticket • En vía de pago: telepeaje y todos los métodos de pago (tarjeta, efectivo...) A - Si hay gálibo, reservada para clase 1 B - Si no hay gálibo, válida para todas las clases Vía automática reservada para telepeaje • si hay gálibo, reservada para clase 1 • si no hay gálibo, válida para todas las clases y/o Vías para todos los métodos de pago. En caso de avería del DEE. Vía con taquilla de peaje para todos los métodos de pago y paso manual a telepeaje Vía automática reservada para clase 4 (Señal antigua) AUTOPISTAS, PUENTES Y TÚNELES EN ESPAÑA vías reservadas para telepeaje vías mixtas para telepeaje y otros medios de pago 6.2 Al llegar al peaje • Respete los límites de velocidad y las señales de tráfico. • Mantenga una distancia de 4 metros con el vehículo de delante. • Al entrar en la vía de tele peaje, avance despacio hasta la barrera si no hay limitación de velocidad, o a 30 km/hora si así lo indica una señal de tráfico. www.telepass.eu Al aproximarse a la barrera, una señal sonora le indica que se ha detectado su DEE, el semáforo se pone en verde y se abre la barrera. • Si no se enciende la luz verde y se abre la barrera al pasar a la vía, deténgase a la altura de un equipo de peaje y pida asistencia por el interfono. • Si el asistente se lo pide, retire el DEE de su soporte, desconéctelo y a continuación: • En vía manual: entregue el DEE al personal de peaje. • En vía automática: solicite asistencia por el interfono, y coloque la etiqueta/el código de barras con el logo Telepass frente al escáner o la cámara. • La información de la etiqueta se registra y la transacción se inscribe en su cuenta. • En caso de peaje cerrado y si tiene un ticket de entrada, entréguelo al cobrador de peaje con su DEE o introdúzcalo en el lector de tickets en una vía automática. 7. ADVERTENCIAS A. Mantenga el DEE fuera del alcance de los niños. B. Manipule el DEE únicamente con el vehículo estacionado en condiciones de seguridad. C. Instalación: coloque el DEE en un lugar que permita verlo desde el exterior • En conformidad con la normativa • No debe interferir con las maniobras de conducción • No debe quedar oculto tras los limpiaparabrisas inactivos • Conecte el cable de alimentación únicamente a una fuente de alimentación unidireccional de 9-32 V • Compruebe que el cable de alimentación no presenta daños • No presione las teclas con objetos punzantes • Con el vehículo en circulación, sea cual sea el tipo de red viaria, el DEE debe estar siempre colocado sobre su soporte, conectado a la alimentación y con los datos correctos (número de ejes, matrícula del vehículo tractor, etc.) D. Precauciones de uso: • No coloque el DEE cerca de una fuente de calor o fuego. • No exponga el DEE a una temperatura inferior a -30°C ni superior a +80°C. • Mantenga el DEE protegido contra la humedad y la condensación. • Proteja el DEE contra caídas, golpes y sacudidas. • Impida la penetración de líquidos u objetos extraños en el interior del DEE. Si el DEE entra en contacto con el agua, séquelo inmediatamente. • No use alcohol ni solvente para limpiar el DEE. • No intente desmontar ni alterar el DEE. • Cuando esté fuera de uso durante un periodo prolongado, guarde el DEE en un lugar seco y no expuesto a cambios bruscos de temperatura. E. Cambio de Telepass EU a Telepass SAT Le recordamos que para utilizar el nuevo dispositivo Eco-tasa, es obligatorio retirar el DEE TIS-PL del vehículo antes de instalar el nuevo. De lo contrario, se arriesga a que se le facturen una o más transacciones con la tarifa más cara (TLPC) al entrar en una vía de peaje, sin posibilidad de reclamación alguna al respecto. Debe devolver este antiguo dispositivo dentro del plazo indicado en su contrato o podría imponérsele un recargo por retraso. Todas las transacciones generadas con el antiguo dispositivo antes de su devolución correrán de su cargo. Si no se siguen las instrucciones de este manual, el DEE podría sufrir fallos y provocar averías del sistema. Este tipo de uso incorrecto se considera intencional. 55 Handbuch Autobahnnetz WARNUNG Wenn sich das Fahrzeug auf einem mautpflichtigen Straßennetz befindet, muss die OBU auf der Halterung platziert und an die Stromversorgung angeschlossen sein. Für jegliche Bedienung der OBU muss das Fahrzeug sicher parken. Im Fall der Änderung des Telepass EU in einen Telepass SAT, siehe § 7.E. Hinweis: Dieser Teil des Handbuchs ist nur gültig bei Aktivierung der Telemaut (TIS-PL, Via-T, ...) auf der Telepass SAT. 56 www.telepass.eu Nach Installation des Telebadge Telepass SAT im Inneren des Fahrzeugs gilt für dessen Nutzung im Zusammenhang mit der Telemaut (TIS-PL, Via-T,…) Folgendes: • Der Fahrer: • Muss mit Hilfe der Tasten des Telebadge außer für die Eingabe der Achsenanzahl des Anhängers (Siehe § 4 bezüglich der Auswahl der Achsen) keinerlei Informationen eingeben. • Muss die entsprechenden Informationen (Achsenanzahl), die rechts im Bildschirm angezeigt werden, überprüfen. • Der Fahrer muss sämtliche anderen im Bildschirm angezeigten Informationen nicht berücksichtigen, abgesehen von den in Abschnitt (§3 Signale und Schnittstelle Mensch-Maschine) erläuterten Informationen • Beim Fahren auf eine Telemautspur oder unter einer Telemautbrücke hindurch (freie Fahrt) kann der Fahrer, ausschließlich über ein akustisches Signal, über den Status der Transaktion informiert werden; die grüne/rote Durchfahrtsampel bleibt die einzige legale Information über die Durchfahrtserlaubnis. 1. INSTALLATION • Für die allgemeinen Installationsangaben des Telebadge: muss der Nutzer sich an die Écotaxe-Anleitung halten • Für die für das TIS-PL spezifischen Angaben: • Überprüfen Sie, dass die OBU keine der in der Écotaxe-Anleitung im Abschnitt §5 Im Fall einer Panne oder eines Diebstahls vorgestellten Angaben aufweist • Wenden Sie sich an den Kundendienst des Telepass-Partners, von dem Sie das Bordgerät erhalten haben. • Die nicht dokumentierten Informationen sind für die Nutzung im Zusammenhang mit der Maut (einschließlich TIS-PL und Via-T) nicht relevant. Achtung: Die OBU muss an einer Stelle installiert werden, die fern von jeder anderen Vorrichtung ist, die Interferenzen verursachen oder eine korrekte Über tragung der Funksignale verhindern könnte. Die OBU darf nicht von metallis chen Gegenständen verdeckt werden. 2. INSTALLATION UND STROMVERSORGUNG IM FAHRZEUG Sobald die OBU im Fahrzeug eingerichtet ist, muss sie immer an der Windschutzscheibe befestigt und an die Stromversorgung des Fahrzeugs angeschlossen sein, entweder direkt oder mittels des Zigarrenanzünders. Die OBU ist mit einer internen Batterie ausgestattet, durch die es möglich ist, die Verfügbarkeit der Telemaut (TIS-PL und Via-T) je nach Ladezustand der internen Batterie für 30 Minuten aufrecht zu erhalten. Wenn das Fahrzeug länger ohne externe Stromversorgung steht, geht die OBU in den Standby-Modus über und der Bildschirm schaltet sich aus. Der Telemautteil bleibt aktiv, aber im Fall einer Transaktion wird kein Ton ausgegeben. 3. SIGNALE UND SCHNITTSTELLE MENSCH-MASCHINE Die OBU ist mit einem LCD-Bildschirm, LED-Anzeigern und einem akustischen Alarm (Buzzer) ausgestattet. Die Tastatur mit 7 Tasten wird, außer für die Auswahl der Achsen (siehe Abschnitt in diesem Handbuch §4 Auswahl der Achsen), nicht für die Maut (einschließlich TIS-PL) verwendet. Die Ereignisse, die ein akustisches oder visuelles Signal verursachen und in diesem Handbuch (Abschnitt §3.1 Akustische Signale) nicht beschrieben werden,haben im Rahmen der Telemaut (einschließlich TIS-PL) auf die ordnungsgemäße Funktionsweise der OBU keine Auswirkungen. Im Kontext der Maut TIS-PL beim Fahren auf eine Telemautspur: • Nur das Ereignis „Transaktion OK“ ist Gegenstand eines akustischen Signals. • Eine Transaktion kann OK sein, auch ohne Versand eines akustischen Signals. • Der Fahrer wird durch die Signale der Spur (Grüne Ampel, Öffnen der Schranke) über die Konformität der Transaktion informiert. 4. AUSWAHL DER ACHSEN Um die Achsenanzahl auszuwählen: 1) Drücken Sie die Taste . 2) Verwenden Sie die Tasten (+) und (-) um die Achsenanzahl zu definieren. 3) Drücken Sie die Taste OK. Die LED, die den neuen Wert anzeigt, leuchtet auf. Abbildung 1 Seite 4 – Bedienungsanleitung/ Écotaxe 57 www.telepass.eu 5. NUTZUNG IM NOTBETRIEB Im Zusammenhang mit der Maut kann es erforderlich sein, den Telebadge im Notbetrieb zu verwenden, wenn die Zahlung per Telemaut nicht funktionsbereit ist (Fehler des Telebadge, gescheiterte Kommunikation, Fehler oder Fehlen der Antenne in der Mautspur): A. Ab der Feststellung der Funktionsstörung der OBU in der Mautspur: • Bringen Sie das Fahrzeug sicher zum Stehen • Trennen Sie das Stromkabel von der OBU • Entfernen Sie die OBU von der Windschutzscheibe B. Beim Fahren auf die Mautspur: • Übergeben Sie die OBU an den Sachbearbeiter • Befolgen Sie in Abwesenheit eines Mautkassierers (automatische Spur) die Anweisungen und nutzen Sie die Streckenausrüstungen. C. Vor dem Weiterfahren: • Holen Sie die OBU ab • Installieren Sie die OBU wieder auf der Windschutzscheibe • Schließen Sie das Stromversorgungskabel wieder an • Starten Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn diese Vorgänge abgeschlossen sind. Diese Vorgänge müssen bei jedem Fahren auf eine Mautspur vorgenommen werden, bis Sie eine Ersatz-OBU erhalten haben. Im Fall der Panne Ihrer OBU oder bei Nichterhalt eines Tickets beim Einfahren (Maut geschlossen), wählen Sie (wenn möglich) eine Spur mit Personal; wenn nicht, wählen Sie eine Spur „alle Zahlungsarten“. 6. SIGNALE 6.1 Die Signale Nutzen Sie nach der Installation der OBU die durch die entsprechenden Signaltafeln angegebenen Mautspuren (bei Ein- und Ausfahrt). (Wenn die Art der Spur nicht genauer angegeben ist, wird die Telemaut überall akzeptiert). 58 AUTOBAHNEN, BRÜCKEN, TUNNEL IN FRANKREICH Spur mit automatischer Durchfahrt zur Telemaut • bei Einfahrt geschlossen: Telemaut und Ticket • auf Bezahlspur: Telemaut und alle Zahlungsarten (Karten, bar, …) A - wenn Höhenbegrenzungssperre, reserviert für Klasse 1 B - wenn ohne Höhenbegrenzungssperre, alle Klassen Für Telemaut reservierte automatische Spur • wenn Höhenbegrenzungssperre, reserviert für Klasse 1 • wenn ohne Höhenbegrenzungssperre, alle Klassen und/oder Spuren für alle Zahlungsarten Im Fall einer Funktionsstörung der OBU Spur mit Schalterbeamten alle Zahlungsarten mit manueller Durchfahrt zur Telemaut Für Klasse 4 reservierte automatische Spur (Alte Beschilderung) AUTOBAHNEN, BRÜCKEN TUNNEL IN SPANIEN für Telemaut reservierte Spuren gemischte Spuren Telemaut andere Zahlungsarten 6.2 Bei Ankunft an der Mautstelle • Halten Sie sich an die Geschwindigkeitsgrenzen und die Straßenbeschilderung. • Halten Sie eine Distanz von 4m zum Vorderfahrzeug ein. • Wenn keine Geschwindigkeit angegeben ist, fahren Sie bei Einfahrt in die Mautspur langsam bis zur Schranke oder fahren Sie 30 Km/h, wenn ein Schild dies angibt. Bei Annäherung an die Schranke gibt ein akustisches Signal an, dass Ihr Badge erfasst wurde, die grüne Ampel leuchtet auf und das Öffnen der Schranke www.telepass.eu wird ausgelöst. • Wenn Sie beim Fahren auf die Spur kein grünes Licht und kein Öffnen der Schranke erhalten, halten Sie auf Höhe einer Mautausrüstung und kontaktieren Sie den Support über die Sprechanlage. • Wenn der Support dies von Ihnen verlangt, entnehmen Sie die OBU aus der Halterung, trennen Sie die Kabel und: • Auf manueller Spur: übergeben Sie den Telebadge an das Mautpersonal • Auf automatischer Spur: rufen Sie den Support über die Sprechanlage, führen Sie das Etikett/den Barcode mit dem Telepass-Logo vor den Scanner/die Kamera • Die Informationen des Etiketts werden registriert und die Transaktion wird auf Ihrem Konto eingetragen. • Bei geschlossener Maut und wenn Sie über ein Einfahrtticket verfügen, übergeben Sie dieses dem Mautkassierer mit Ihrem Telebadge oder führen Sie bei automatischer Spur den Telebadge in den Ticketleser ein. 7. WARNUNGEN A. Halten Sie die OBU von Kindern fern B. Bedienen Sie die OBU nur, wenn das Fahrzeug sicher steht C. Installation: Befestigen Sie die OBU an einer Stelle, an der sie von außen sichtbar ist • In Übereinstimmung mit den Vorschriften • Die nicht mit den richtigen Fahrmanövern interferiert • Die nicht von den ruhenden „Scheibenwischern“ verdeckt wird • Schließen Sie das Stromkabel nur an eine 9-32V Stromversorgung in eine Richtung an • Überprüfen Sie, dass das Stromkabel nicht beschädigt ist • Drücken Sie die Tasten nicht mit spitzen Gegenständen • Wenn das Fahrzeug fährt, muss die OBU, unabhängig von der Art des Straßennetzes, immer auf der Halterung, mit Strom versorgt und mit den dem Fahrzeug entsprechenden Daten (Achsenanzahl, Kennzeichen des Zugfahrzeugs, …) installiert sein. D. Vorsichtsmaßnahmen • Platzieren Sie die OBU nicht in der Nähe von Wärme- oder Feuerquellen • Setzen Sie die OBU nicht Temperaturen unter -30°C oder über +80°C aus • Halten Sie die OBU von Feuchtigkeit und Beschlag fern • Schützen Sie die OBU vor Stürzen, Zusammenstößen und Schwingungen • Vermeiden Sie, dass Flüssigkeit oder externe Gegenstände in das Innere der OBU gelangen. Wenn die OBU Kontakt mit Wasser bekommt, trocknen Sie sie unverzüglich • Verwenden Sie für die Reinigung der OBU kein Alkohol oder Lösungsmittel • Versuchen Sie nicht, die OBU zu zerlegen oder zu verändern • Wenn die OBU für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, lagern Sie sie an einem trockenen Ort, an dem keine sprunghaften Temperaturänderungen stattfinden. E. Fall des Wechsels Telepass EU > Telepass SAT Um den neuen Ökosteuer-Badge zu verwenden, müssen Sie unbedingt den bereits vorhandenen TIS-PL Badge aus dem/Ihrem Fahrzeug entfernen, bevor Sie die neue OBU installieren. Wenn der Badge nicht aus dem Fahrzeug entfernt wird, besteht die Gefahr, dass Ihnen beim Einfahren in eine Mautspur eine oder mehrere Transaktionen mit dem teuersten Tarif (TLPC) berechnet werden, ohne dass Ihnen eine Reklamation möglich ist. Sie müssen diesen alten Badge unbedingt innerhalb der in Ihrem Vertrag angegebenen Fristen unter Androhung der Vertragsstrafe zurückgeben. Alle Transaktionen, die gegebenenfalls mit dem alten Badge vor der Rückgabe generiert werden, gehen zu Ihren Lasten. Eine den in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen nicht entsprechende Verwendung kann die OBU beschädigen und Ausfälle des Systems verursachen. Diese Art der falschen Verwendung wird als vorsätzlich erachtet. 59 Manuale reti autostradali AVVERTENZA Quando il veicolo si trova su una strada soggetta al pagamento del pedaggio, il Dispositivo di Bordo deve essere installato nell’apposito supporto e collegato all’alimentazione. Qualsiasi manipolazione del Dispositivo di Bordo (D.B.) deve essere eseguita a veicolo fermo, nel rispetto dei requisiti di sicurezza applicabili. Qualora si intenda sostituire un apparato Telepass europeo con un apparato Telepass SAT, consultare la sezione § 7.E. Nota: questa parte del manuale è valida solo in caso di attivazione del servizio di telepedaggio (TIS-PL, Via-T, ...) sul Telepass SAT. 60 www.telepass.eu Dopo l’installazione dell’apparato Telepass SAT nella cabina del veicolo, per il suo utilizzo nell’ambito dei sistemi di telepedaggio (TIS-PL, Via-T ecc.) • Il conducente: • Non ha bisogno di immettere informazioni mediante i tasti dell’apparato, salvo il numero di assi del rimorchio (cfr. la sezione 4 per quanto concerne la selezione degli assi). • Deve controllare le informazioni corrispondenti (numero di assi), mostrate sul lato destro del display. • Il conducente non deve tenere conto di qualunque altra informazione visualizzata a schermo, ad eccezione di quelle indicate nella sezione 3 Segnalazioni e interfaccia utente • Al momento del transito al casello, lungo le apposite corsie o piste riservate al telepedaggio, siano esse munite di barriera o a flusso libero, il conducente viene informato dell’avvenuta transazione unicamente per mezzo di un segnale acustico; la luce verde/rossa del semaforo rimane la sola informazione che autorizzi legalmente il passaggio. 1. INSTALLAZIONE • Per le indicazioni generali relative all’installazione dell’apparato: l’utente deve consultare il manuale Écotaxe • Per le indicazioni specifiche relative al sistema TIS-PL: • Controllare che il D.B. non presenti alcuna delle condizioni descritte nel manuale Écotaxe, sezione 5 In caso di guasto o furto. • Qualora si riscontrino eventuali malfunzionamenti, rivolgersi all’assistenza del partner Telepass che ha fornito il Dispositivo di Bordo. • Le informazioni non documentate non sono attinenti all’uso nell’ambito del pagamento del pedaggio (inclusi i sistemi TIS-PL e Via-T). Attenzione: Il D.B. deve essere installato ad una distanza sufficiente da altre apparecchiature che potrebbero causare interferenze o impedire la corretta trasmissione delle onde radio. Il D.B. non deve essere coperto con oggetti metallici. 2. INSTALLAZIONE E ALIMENTAZIONE ELETTRICA SUL VEICOLO Una volta installato nella cabina della motrice, il D.B. deve sempre rimanere fissato al parabrezza ed essere collegato all’alimentazione elettrica del veicolo, direttamente oppure tramite la presa accendisigari. Il D.B. è munito di batteria interna; questo consente di rendere disponibili i servizi di telepedaggio (TIS-PL e Via-T), anche quando il dispositivo è disinserito, per 30 minuti, in base alla carica della batteria interna. Qualora il veicolo resti fermo per un periodo di tempo prolungato, e in assenza di alimentazione esterna, il Dispositivo di Bordo viene posto in modalità stand-by e il display si spegne. I componenti utilizzati per le operazioni di telepedaggio rimangono attivi ma nessun segnale acustico indicherà l’avvenuta transazione. 3. SEGNALAZIONI E INTERFACCIA UTENTE Il D.B. è dotato di un display LCD, di spie LED e di un allarme acustico. I 7 tasti della tastiera non vengono utilizzati per il pagamento dei pedaggi (sistema TIS-PL incluso), tranne che per selezionare il numero di assi (cfr. nella presente Guida la sezione 4 Selezione del numero di assi). Nell’ambito dell’uso dei servizi di telepedaggio (sistema TIS-PL incluso), gli eventi che causano l’emissione di un segnale acustico o la visualizzazione di un segnale visivo non descritti nella presente Guida (sezione 3.1 Segnalazioni acustiche) non influiscono sul funzionamento corretto del D.B. Per quanto attiene al sistema TIS-PL, al passaggio da una porta dedicata: • Soltanto l’evento “Transazione OK” attiva un segnale acustico. • Una transazione può essere effettuata (OK) anche senza emissione di segnale acustico. • Il conducente viene informato che la transazione è regolarmente avvenuta dalla segnaletica della porta, ovvero: luce verde del semaforo o sollevamento della barriera. 4. SELEZIONE DEL NUMERO DI ASSI Per selezionare il numero di assi: . 1) Premere il tasto 2) Utilizzare i tasti (+) e (-) per definire il numero di assi. 3) Premere il tasto OK. Il LED che indica il nuovo valore si illumina. Figura 1, pag. 4 - Istruzioni d’uso / Écotaxe 61 www.telepass.eu 5. UTILIZZO IN MODALITÀ DEGRADATA Nell’ambito dei servizi di pagamento dei pedaggi, se il sistema di telepedaggio non funziona (guasto dell’apparato, comunicazione interrotta, antenna guasta o assente presso la porta dedicata), potrebbe essere necessario utilizzare l’apparato in modalità ridotta o degradata: A. Non appena si constata il malfunzionamento del D.B. transitando lungo una corsia/pista per il pagamento del pedaggio: • Arrestare il veicolo, attenendosi ai requisiti di sicurezza applicabili. • Scollegare il cavo di alimentazione del D.B. • Rimuovere il D.B. dal parabrezza. B. Al momento del passaggio dalla cabina di esazione: • Consegnare il D.B. al personale. • Nel caso di stazioni non presidiate (porta automatica), seguire le istruzioni e utilizzare le apparecchiature a disposizione sul posto. C. Prima di ripartire: • Recuperare il D.B. • Reinstallare il D.B. sul parabrezza. • Collegare di nuovo il cavo di alimentazione. • Riavviare il veicolo soltanto dopo aver eseguito le operazioni indicate precedentemente. Queste operazioni devono essere effettuate al transito da ogni casello e fino a quando non si riceverà un D.B. sostitutivo. Qualora il D.B. sia guasto, o sia stato impossibile ritirare il biglietto di ingresso (sistema autostradale chiuso), scegliere se possibile una corsia/pista presidiata da personale oppure in cui sono accettate tutte le modalità di pagamento. 6. SEGNALETICA STRADALE 6.1 Segnaletica Una volta installato il D.B., utilizzare (in ingresso e uscita) le corsie/piste dedicate segnalate dagli appositi pannelli. (Se il tipo di corsia/pista non è precisato, questo significa che il telepedaggio è accettato ovunque). 62 AUTOSTRADE, PONTI E GALLERIE IN FRANCIA Porta dedicata telepedaggio automatico • in entrata (sistema autostradale chiuso): telepedaggio e biglietto • porta di pagamento: telepedaggio e ogni modalità di pagamento (carta di credito, contanti ecc.) A - Con sagoma, riservato Classe 1 B - Senza sagoma, ogni classe Porta dedicata telepedaggio automatico • con sagoma, riservato Classe 1 • senza sagoma, ogni classe e/o Porte che accettano qualunque mezzo di pagamento (in caso di malfunzionamento del D.B.) Porta presidiata da personale, ogni modalità di pagamento, transito manuale con telepedaggio Porta dedicata riservata alla Classe 4 (vecchia segnaletica) AUTOSTRADE, PONTI E GALLERIE IN SPAGNA Porte dedicate telepedaggio Porte miste telepedaggio/altri mezzi di pagamento 6.2 Fase di avvicinamento al casello • Rispettare i limiti di velocità e attenersi alla segnaletica stradale. • Mantenere una distanza di 4 metri dal veicolo di fronte. • Dopo aver imboccato la corsia/pista dedicata, avanzare lentamente fino alla barriera (in assenza di indicazioni di velocità) o non superare la velocità di 30 km/ora (quando indicata da un cartello). www.telepass.eu Durante l’avvicinamento alla barriera, un segnale acustico indica che l’apparato è stato rilevato; la luce verde del semaforo si accende e l’apertura della barriera viene attivata. • Qualora il semaforo non diventi verde e la barriera non si sollevi, arrestarsi all’altezza dell’apparecchiatura per il pagamento e, utilizzando l’interfono, chiedere aiuto al personale. • Se viene richiesto dal personale, rimuovere il D.B. dal suo supporto, scollegarlo e quindi: • Porta manuale: consegnare l’apparato al personale del casello • Porta automatica: chiedere assistenza tramite l’interfono, mostrare l’etichetta/codice a barre con il logo Telepass allo scanner/telecamera • I dati dell’etichetta saranno registrati e la transazione verrà addebitata sul conto dell’utente. Nel caso di un sistema autostradale chiuso, e se in possesso di un biglietto ritirato all’ingresso, consegnarlo allo sportello insieme al Dispositivo di Bordo Telepass oppure inserirlo nel lettore di ticket (porte automatiche). 7. RACCOMANDAZIONI E SUGGERIMENTI A. Tenere il D.B. al di fuori della portata dei bambini. B. Manipolare il D.B. soltanto a veicolo fermo, attenendosi ai requisiti di sicurezza applicabili. C. Installazione: installare il D.B. posizionandolo affinché sia visibile dall’esterno • Conformemente ai requisiti normativi • In modo che non pregiudichi la guida del veicolo • In modo che non venga coperto dai tergicristalli in posizione di riposo • Collegare il cavo di alimentazione soltanto a una sorgente di alimentazione monodirezionale 9-32 V • Controllare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato • Non utilizzare oggetti appuntiti per premere i tasti • Quando il veicolo circola, indipendentemente dal tipo di strada percorsa, il D.B. deve sempre essere inserito nel proprio supporto e alimentato; i dati immessi nel dispositivo (numero di assi, numero di immatricolazione della motrice ecc.) devono corrispondere a quelli del veicolo D. Precauzioni d’uso • Non tenere il D.B. vicino a fonti di calore • Non esporre il D.B. a temperature inferiori a -30°C o superiori a 80°C • Tenere il D.B. lontano da umidità e condensa • Non lasciar cadere il D.B. e proteggerlo da urti e colpi • Evitare l’infiltrazione di liquidi o che oggetti penetrino all’interno del D.B. Qualora il D.B. si bagni, asciugarlo immediatamente • Non utilizzare alcol o solventi per pulire il D.B. • Non cercare di smontare o di modificare il D.B. • Quando il D.B. non viene utilizzato per periodi prolungati di tempo, conservarlo in un luogo asciutto e non soggetto a repentini sbalzi di temperatura. E. Sostituzione dell’apparato Telepass EU con un apparato Telepass SAT Per poter utilizzare il nuovo apparato per l’eco-tassa sui mezzi pesanti, ricordiamo che è indispensabile rimuovere l’apparato TIS-PL attualmente presente sul veicolo prima di installare il nuovo Dispositivo di Bordo. Qualora ciò non avvenga, si rischia la fatturazione di una o più transazioni alla tariffa più cara (Tarif le Plus Cher, TLPC) quando si transita da una porta dedicata, senza che vi sia possibilità di inoltrare reclamo. Il vecchio apparato deve essere assolutamente restituito entro i termini indicati sul contratto; in caso di ritardo, sarà comminata una sanzione. Tutte le transazioni eventualmente generate con il vecchio apparato prima della sua restituzione rimangono a carico dell’utente. Il mancato rispetto delle istruzioni riportate nella presente Guida è in grado di danneggiare il D.B. e causare guasti al sistema. Questo tipo di utilizzo improprio viene considerato intenzionale. 63 TELEPASS 14 rue Cambacérès 75008 PARIS France www.telepass.eu Conception et réalisation : « Weta.lk» Rome • Italy