Ressourcez-vous, ouvrez une parenthese…

Transcripción

Ressourcez-vous, ouvrez une parenthese…
Pays de Couiza
Ressourcez-vous,
ouvrez une
`
parenthese…
Édito
Entrez dans le Pays de Couiza, en Haute Vallée de l’Aude, au cœur du Pays Cathare :
ici l’histoire, entre mythes et légendes, a façonné ce territoire attachant : le château
d’Arques, le Domaine de l’abbé Saunière à Rennes-le-Château…
Dans une nature préservée, dominée par le pech de Bugarach, au bord d’une rivière,
d’un lac ou dans les sources chaudes à Rennes-les-Bains, chacun trouvera dans ces
villages un intérêt particulier…
Antu gn ac
Ve raz a
L q Se rpe nt
L uc su r A ud e
ou s,
v
z
h`e s e…
e
t
c
n
r
e
u
r
o
a
s
p
s
e
e
R
ouv rez u n
Bon séjour chez nous !
M o nt a z e ls
Besoin de Nature
2-3
Entrez dans l’Histoire
4-5
Bougez autrement
6-7
Plan du Pays de Couiza
8-9
L’eau dans tous ses états
Ca ss a ig n e s
Laissez-vous aller
12
Émerveillez-vous
13
Passons à table
Distrayez-vous
Te rro le s
Va lm ig ere
Co nil ha c de la M ont ag ne
Fe st
nd
A
t
S
t
es e
ré
10 - 11
14 - 15
16
Come to the Couiza area, in the upper Aude Valley, in the heart of the Cathar Country :
where history, myths and legends have shaped the land : Arques castle, the Abbé
Saunière’s Domain at Rennes le Château... In an area where the natural environment
has been preserved, dominated by Bugarach mountain, whether it be at the side of a
stream or lake or in the hot mineral springs at Rennes les Bains, everyone will find
something interesting to do in our villages …
Enjoy your stay at our place!
Entra en el País de Couiza, en el alto valle del Aude, en el corazón del País Cátaro : aquí
entre mitos y leyendas la historia ha modelado este territorio fascinante : el castillo de
Arques, el dominio del abad Saunière en Rennes-le-Château… En una naturaleza
preservada dominada por el Pico de Bugarach, al lado de un río o de un lago y en las
fuentes calientes de Rennes les Bains, cada uno encontrará en sus pueblos un interés
particular… i Les deseamos una agradable estancia en nuestra región !
Nature
Nature
Naturaleza
Besoin de Nature
Carte
Gorges de Galamus - Cubières sur Cinoble
Terres Rouges - Peyrolles
Terres Rouges - Peyrolles
Pech de Bugarach - Bugarach
Cascades - Fourtou
Venez vous évader dans une Nature préservée, à la fois
douce et sauvage. Elle vous surprendra d’une vallée à
l’autre, dévoilant ses multiples visages : forêts, vignes,
gorges, prairies verdoyantes, terres rouges ou pechs
majestueux…
Escape into a preserved environment, where nature can be
gentle and wild at the same time. You will be surprised by
the diversity from one valley to the next : forests, vineyards,
gorges, meadows, red soil or majestuous peaks ...
Evádete en una naturaleza preservada a la vez suave y
áspera. Ella te sorprenderá, de un valle a otro, revelando
sus caras múltiples : bosques, viñas, gargantas, praderas
verdes, tierras rojas o picos majestuosos…
2
3
Histoire
History
Historia
Entrez dans l’Histoire
Capitelles - Coustaussa
Donjon d’Arques - Arques
Église - Camps sur l’Agly
Domaine de l’abbé Saunière - Rennes-le-Château
Château - Couiza
Entrez dans l’Histoire sur cette Terre de Mythes et de Légendes. Découvrez, en « Pays Cathare »,
tout un patrimoine remarquable : villages de pierre, châteaux, églises, ponts, capitelles, croix,
fours verriers…
Go back into History in this Land of Myths and Legends. Explore a remarkable heritage in the Land
of the Cathars : stone villages, castles, churches, bridges, shepherds’ capitelles, crosses,
glassmakers’ kilns...
Entra en la Historia en esta tierra de Mitos y Leyendas. Descubre en el País Cátaro todo un
patrimonio excepcional : pueblos de piedra, castillos, iglesias y puentes, cruces, hornos de
vidrieros…
4
5
Activités
Activities
Bougez autrement
Actividades
VTT
Pratiquez des activités de pleine nature, multiples et variées. Randonnées à pied, à vélo ou
à cheval, sports d’eau vive, escalade, orientation, accro branche, pêche… pour petits et
grands et pour tous niveaux.
Enjoy a wide variety of outdoor activities.
Rambling, cycling, horse-riding, wildwater
sports, rock-climbing, orienteering, tree-acrobatics, fishing… something for everyone of all
ages and levels.
Practica actividades de plena naturaleza.
Senderismo, rutas a caballo o bicicleta,
deportes de agua viva, escalada, orientación,
tirolina, pesca… para pequeños o mayores, y
para todos los niveles.
Marche du Sel
Randonnée équestre
Eaux vives
6
Parcours acrobatique
forestier
7
Le Pays de Couiza
Site Thermal
Mineral spring site
Sitio Termal
Site Naturel
Natural site
Sitio Natural
Site Patrimonial
Heritage site
Sitio Patrimonial
Site Archéologique
Archaeological Site
Sitio Arqueológico
Lac
Lake
Lago
8
Les eaux
Waters
L’eau dans tous ses états
Las Aguas
Lac - Arques
Lac - Bugarach
L’Aude - Couiza
Sources chaudes et froides - Rennes-les-Bains
Ici l’eau jaillit, coule, chante sous toutes ses
formes : Cascades et torrents, lacs et rivières,
sources froides, chaudes, fleuve et source
salée.
Here water springs up, flows, and sings :
waterfalls and brooks, lakes and streams,
cold and hot mineral springs, river and
saltwater spring
Aquí el agua brota, corre, canta en todas sus
formas : cascadas y torrentes, lagos y ríos,
manantiales frios o cálidos, fuente salada.
Source salée - Sougraigne
10
11
Wellness
Bienestar
Bien être et beauté
Laissez-vous aller
Arte
Art et artisanat d’art
Art
Émerveillez-vous
Artistes à suivre (Land-Art)
Poterie - Peyrolles
Cure Thermale - Remise en forme - Rennes-les-Bains
Plongez dans nos eaux thermales bénéfiques et relaxantes.
Laissez-nous vous dorloter grâce aux soins, forfaits esthétiques et de remise en forme,
aux cosmétiques naturels et bio.
Take a plunge into relaxing spring waters which are so good for you.
Let us pamper you : beauty care and well-being treatments, using natural organic cosmetics.
Sumérgete en nuestras aguas termales beneficiosas y relajantes.
Déjate mimar gracias a los cuidados, paquetes estéticos, técnicas para mejorar tu forma, y
productos cosméticos bio y naturales.
12
Ouvrez la porte de nos artistes et artisans.
Bois, pierre, terre, peinture, land-art, photographie…. Dans leurs ateliers, leurs galeries, sur
les marchés et autres manifestations, ils savent
partager leur savoir-faire et leur passion.
Our artists and artisans welcome you.
Wood, stone, clay, painting, land-art, photography…
In their studios and galleries, at the markets and
other events, they are happy to share their skills
and passion for their craft.
Abre la puerta de nuestros artistas y artesanos.
Madera, piedra, tierra, pintura, land-art, fotografía…En sus talleres, galerías, en los mercados
y otras manifestaciones, saben compartir su
saber hacer y sus pasiones.
13
Gastronomy
Gastronomie et Terroirs
`
Vignoble et Élevage
Passons à table
Sur cette terre d’élevage et d’agriculture traditionnelle et familiale, nos vignerons élaborent, en culture
raisonnée ou bio des vins et Blanquettes. À déguster
bien sûr avec modération.
Vinedos y crianza
Vineyard and farming
Vendanges à Roquetaillade
In this land of animal farming and traditional family
agriculture, our winemakers make wines and
Blanquette sparkling wine, using integrated farm
management or organic farming methods. To drink,
of course, in moderation.
En esta tierra de crianza y de agricultura tradicional y
familiar, nuestros viticultores elaboran vinos y
« Blanquettes » en cultura razonable o bío.
A consumir con moderación.
Gastronomie
Viandes, charcuterie, plats cuisinés...
Paturages de Valmigère
Envie de partager des plaisirs gourmands ?
Ici gastronomie rime avec qualité : Sucré ou
salé, savourez les produits du terroir élaborés par nos producteurs.
Feel like sharing a treat?
Here gastronomy rhymes with quality :
Sweet or savoury, taste our typical produce
from our local producers.
¿Ganas de compartir unos placeres golosos ?
Aquí gastronomía significa calidad. Azucarado o salado, saborea los productos del terruño elaborados por nuestros productores.
14
Berger
15
Culture
Culture
Cultura
Distrayez-vous
Ici quelques manifestations culturelles
en pays de Couiza
Cultural events in the Couiza area
Manifestaciones culturales en el País de Couiza.
Toques et Clochers
Artistes à suivre
La Marche du Sel
Musique et Patrimoine
Fête d’Antan
Cinéma en plein air
Estivales du Château de Serres
Foire aux bestiaux de Missègre
Foire de Missègre
Estivales du château de Serres
Musique et patrimoine
Pour votre information
For your information
Para vuestra informacion`
Office de Tourisme
OFFICE DE TOURISME DU PAYS DE COUIZA
17 Route des Pyrénées
11190 COUIZA
Tel: 04 68 69 69 85
Fax: 04 68 69 00 00
MUSÉE DÉODAT ROCHÉ
3 Rue Déodat Roché,
11190 ARQUES
Tel : 04 68 69 82 87
Fax : 04 68 69 82 03
CHÂTEAU D’ARQUES
Le Château,
11190 ARQUES
Tel : 04 68 69 84 77
SERVICE TOURISME
Point infos Site des Gorges de Galamus
Mairie, Place Bélibaste
11190 CUBIERES-SUR-CINOBLE
Tel : 04 68 69 88 64
ECLA, SERVICE COMMUNAL D’ANIMATION
Grande rue des Thermes
11190 RENNES LES BAINS
Tel/fax : 04 68 69 82 94
Information sur les manifestations du Pays de Couiza
04.68.69.69.80 - www.paysdecouiza.fr
16
www.paysdecouiza.com
Points d’Informations Touristiques
SPIC, Régie Tourisme de Rennes-le-Château
Domaine de l’Abbé Saunière, rue de l’église
11190 RENNES LE CHÂTEAU
Tel : 04 68 31 38 85
Fax : 04 68 74 72 68
Fête d’antan - Cubières
[email protected]
[email protected]
www.chateau-arques.fr
[email protected]
www.cubieres-sur-cinoble.fr
[email protected]
www.rennes-le-chateau.fr
[email protected]
www.renneslesbains.org
OFFICE DE TOURISME
DU PAYS DE COUIZA
17, route des Pyrénées
11190 COUIZA
Tél. +33 (0)4 68 69 69 85
Fax : +33 (0)4 68 69 00 00
[email protected]
www.paysdecouiza.com
Pays
de
Couiza
Office de Tourisme du Pays de Couiza - Mars 2012 - Création www.minelseb.com - Couverture : Pech de Bugarach, Donjon d’Arques,
Domaine de l’Abbé Saunière à Rennes le Château, sources à Rennes les Bains, Capitelles à Coustaussa, l’Aude à Couiza. Crédits photos ©
J-L. Socquet-Juglard / Mairie Luc sur Aude - C.Soula / CDT de l’Aude / Nougalet / Poterie des Pontils - D. Devouard Land’Art - A. Bote / Fête
d’antan Cubières et Gorges de Galamus - E.Goby / La Ferme d’en Janou / L’espinet Vacances

Documentos relacionados