COMMUNAL WEDDING Invitation For English
Transcripción
COMMUNAL WEDDING Invitation For English
Pg. Four/Cuatro St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta St. Martha Catholic Community Our parish community is on its 15th year of its 2-WEEK OF FEEDING AND SHELTERING approximately 160-180 homeless people each night from FEBRUARY 4-17, 2013. They come from different areas in the East San Gabriel Valley. As baptized Catholics Jesus has called us to feed and clothe the poor (Mt 25:35-40). Different groups and ministries of St. Martha's Parish and neighboring churches are sponsoring one evening to feed them with dinner and provide them with sack lunches on their way out each morning. Your help and support are very much needed. Please support us by bringing any of the following items/donations: FOOD GROUP Rice/ Pasta/ Noodles, Coffee (Regular & Decaf in cans for brewing) Tea bags (regular and decaf), Sugar and creamer (in canisters), Boxes of Cereal (small), Fruits/Small Juices/Water/ Dinner Rolls/Muffins. WINTER CLOTHES/FOOTWEAR Jackets (Medium to Large sizes for men/women), Sweat Pants & sweater (Large sizes), Socks (medium to large), Under wears (Men/women medium to large), Gloves & bonnets, Shoes (Men & Women). TOILETRIES - All disposable Toothbrush & toothpaste (trial sizes only), Razor & shaving cream (small), Lotion (Trial sizes), Shampoo & Conditioner (Trial sizes), Comb & brushes, Deodorant (small sizes), Feminine hygiene items (sanitary napkins, etc.) TOWELS ARE ALSO NEEDED, PAPER GOODS PLEASE BRING THEM TO THE RECTORY MARKED “COALITION”. REMEMBER “CA$H” IS WELCOME TO HELP PAY FOR THE MEALS AND BOARD OF FAMILIES WITH CHILDREN. For more information, call: St. Martha Church (626)964-4313 or Joe Sarmiento (626) 665-7725 and Robert Macatangay (323)459-1907 January 20, 2013 To all who have a birthday in January!! May God Bless you on your birthday and throughout the coming year A todos los que celebra su cumpleaños en enero! Que Dios te bendiga en tu cumpleaños y durante todo el año que viene COMMUNAL WEDDING Invitation In response to Pope Benedict’s call to strengthen marriages in this Year of Faith, we are inviting couples who are living together without the benefit of receiving the sacrament of Matrimony to a Communal Wedding here at Saint Martha Catholic Community. For English: WHEN: June 15, 2013 TIME: 10:30am – 11:30noon If interested, please contact Fr. Les Mielechowicz or Deacon Vic Tiambeng at (626) 964-4313 for details and interview. BODAS COMUNITARIAS Invitación Ante el llamado del Papa Benedicto XVI para fortalecer los matrimonios en este Año de la fe, estamos invitando a las parejas que viven juntas sin el beneficio de recibir el sacramento del matrimonio a una boda Comunitaria aquí en Santa Marta, Comunidad Católica. En Español: EAST SAN GABRIEL VALLEY COALITION FOR THE HOMELESS Winter Shelter Schedule for 2013 Jan. 18 - Feb. 3 Fri Sun St. John Vianney Catholic Church 1345 Turnbull Canyon Hacienda Heights, CA 91745 Feb. 4 - Feb. 17 *St. Martha’s Catholic Church Mon 444 N. Azusa Avenue Valinda, CA 91745 Sun Feb. 18 - Mar. 1 St. Elizabeth Ann Seton Church Mon 1835 Larkvane Road Rowland Heights, CA 91746 Fri CUANDO: June 22, 2013 HORARIO: 12:00noon – 1:00pm Si está interesado, por favor póngase en contacto con el padre. Les Mielechowicz al (626) 964-4313 para obtener más información y para una entrevista. HOLY HOUR / HORA SANTA (Exposition of the Blessed Sacrament / Exposición del Santísimo) Every Friday / Cada Viernes • • • • First Friday ~ 1r Viernes Second Friday ~ 2do Viernes Third Friday ~ 3r Viernes Fourth Friday ~ 4to Viernes - 24 Hours - 6:00pm - 8:00pm - 6:00pm - 7:00pm - 6:00pm - 8:00pm January 20, 2013 2nd Ordinary Sunday / 2do Domingo Ordinario ST. MARTHA CATHOLIC SCHOOL Where Every Student Excels TK-8 www.stmarthaval.org (626) 964-1093 We are now taking applications for Transitional Kindergarten (Pre School) to 8th grade for the School Year 2013-2014. ♦ High Quality Education ♦ Catholic Moral Values ♦ Strong Sports Program ♦ Student Government ♦ Computer Program ♦ Music Program ♦ School Choir ♦ After School Clubs ♦ Before &After School Day Care ♦ Scholarships ♦ Affordable Tuition ♦ Fully Accredited ♦ Staffed by the Sisters of the Love of God and Very Committed Lay Faculty You may pick up an application at the school office Monday through Friday between 8:00 a.m. and 3:00 p.m. ST. MARTHA SCHOOL NEWS CATHOLIC SCHOOLS RAISE THE STANDARDS Dear Parishioners, We would like to invite you to join the St. Martha School Family in the celebration of National Catholic Schools Week, Sunday, January 27th - Saturday, February 1st, 2013. Catholic Schools are noted for their academic excellence and high moral standards. This year’s theme – Catholic Schools Raise the Standards – celebrates the constant attention that Catholic educators pay to increasing the learning and growth in faith of all students. If you would like your child to learn in this high moral standards and academic excellence environment, we are now taking applications for the 2013-2014 school year for Transitional Kindergarten (Pre School) through Eighth Grade. For further information, please visit our website: www.stmarthaval.org or call us at (626) 964-1093. Pg. Five/Cinco Our 2013 Calendars We appreciate Custer Christiansen Mortuary, Covina Chapel for generously providing our 2013 calendars. We are out of calendars now. We have limited copies only. Thank you. Nuestros calendarios 2013 Agradecemos a Custer Christiansen Funeraria, Capilla en Covina por ofrecer generosamente nuestros calendarios 2013. Así que ya no tenemos calendarios ahora. Tenemos Gracias. copias limitadas. OLD PALMS BURNING RITUAL All parishioners are asked to bring your old palms that we used during last year’s Palm Sunday celebration and please deposit them on the barrel located at the vestibule, as this will be used for Palm Burning Ritual on Feb. 3 after the 5pm Life Teen Mass. The ashes from these palms will be used for Ash Wednesday. Everyone is invited to witness the Palm Burning Ritual and Prayer. RITUAL DE INCENDER PALMAS VIEJAS Todos los feligreses se les pide traer las palmas viejas que utilizamos durante la celebración del domingo de Ramos del año pasado y por favor, los depositan en el barril en el vestíbulo, ya que serán utilizadas para el Ritual de Palmas el 3 de febrero después de la Misa de 5:00pm Vida Juvenil las cenizas de estas palmas se utilizará para el Miércoles de Ceniza. Todos están invitados a presenciar el Ritual de Palmas y oración. May God bless you and your family, Sister Azucena del Rio, R.A.D. Principal READINGS FOR THE WEEK LECTURAS DE LA SEMANA Mon/Lun: Tue/Mar: Wed/Miér: Thurs/Jue: Fri/Vier: Sat/Sáb: Sun/Dom: Heb 5:1-10; Ps 110:1-4; Mk 2:18-22 Heb 6:10-20; Ps 111:1-2, 4-5, 9, 10c; Mk 2:23-28, or any of a number of readings for the Day of Prayer Heb 7:1-3, 15-17; Ps 110:1-4; Mk 3:1-6 Heb 7:25 — 8:6; Ps 40:7-10, 17; Mk 3:7-12 Acts 22:3-16 or 9:1-22; Ps 117:1bc, 2; Mk 16:15-18 2 Tm 1:1-8 or Ti 1:1-5; Ps 47:2-3, 6-9 or Ps 96:1-3, 7-8a, 10; Mk 3:20-21 Neh 8:2-4a, 5-6, 8-10; Ps 19:8-10, 15; 1 Cor 12:12-30 [12-14, 27]; Lk 1:1-4; 4:14-21 Pg. Two/Dos St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta 444 N. AZUSA AVE., + VALINDA, CA 91744-4299 Parish Office: (626) 964 - 4313 Parish Fax: This Church is our heavenly Father's house, a place of solace and grace, so feel at home here. Enter reverently, pray quietly, sing joyfully, listen attentively, give cheerfully, and come back gladly. If you are new to our Community: WELCOME! Please register with us in the rectory or use the bulletin. If you are visiting, please remain a few minutes and get acquainted. PARISH PRIESTS: Rev. Mauricio O. Goloran III (Fr. Mau), Pastor Rev. Leszek Mielechowicz (Fr. Les), Associate Rev. Daniel Malaver (Fr. Daniel) , Associate Msgr. Aidan Carroll, In Residence Deacon Couple Victor & Dolly Tiambeng (626) 913 - 2953 Esta Iglesia es la casa de nuestro Padre celestial, un lugar de consuelo y de gracia, así que siéntase como en casa. Entre reverentemente, rece en silencio, cante con alegría, escuche atentamente, haga su ofrenda con alegría, y vuelva con mucho gusto. Si usted es nuevo en nuestra Comunidad sea: ¡BIENVENIDO! Por favor regístrese en la rectoría o use el boletín. Si está de visita, quédese un rato para familiarizarse con la comunidad. E-mail: [email protected] Web Site:www.StMarthaVal.Org Office Hours Monday - Saturday / Lunes - Sábado: …….…….……8:30 a.m. - 7:00 p.m. Thursday / Jueves: ……………………………….………….CLOSED / CERRADO Sunday / Domingo: ……………………………….………….8:00 a.m. - 3:00 p.m. Weekdays: 7 - 9 p.m. by appointment only. Mass Schedule / Horarios de Misas Saturday (Vigil): Sunday: 5:00 p.m. (English), 7:00 p.m. (Español) 6:30, 9:00 a.m. & 12:00 noon (English) 7:30, 10:30 a.m. & 1:30 p.m. (Español) 12:00 noon (First Sunday: English with Tagalog Hymns) 5:00 p.m. Life Teen Mass (English) Administrative Staff Robert Martinez ……………………. Administrative Assistant Jorge Rodriguez …………..……...….…………...Plant Manager Alejandra Lopez …………………………………… Bulletin Editor St. Martha’s School …….……….…….…...….(626) 964-1093 Sr. Azucena del Rio, R.A.D., ………………...…………Principal Office Hours: …………………..……………8:00 a.m. - 2:15 p.m. Religious Education ……….……………...……(626) 912-2581 Sara Monte ………………………………….…………………Director Hours: Monday - Wednesday / Lunes a Miércoles Thurs., Fri. & Sun./ Jue., Vie. y Dom. Saturday / Sábado January 27, 2013 2 p.m. - 7 p.m. Closed/Cerrado 10 a.m. - 2 p.m. Youth & Young Adult Ministry Life Teen ……………..…………...……..….…… (626)964– 1903 Monday & Wednesday 7pm - 9pm Thurs. & Fri. Closed Sun. 9am - 12pm Tuesday’s & Saturday’s by appointment only. Christian Service/Bethany Center Weekdays / Entre Semana Mon., Wed., Thurs., 8:00 a.m.; Sat.: 8:30 a.m. (English) Martes y Viernes: 8:00 a.m. (Español) Wednesday 7:00 p.m. (English) Devotion to Our Lady of Perpetual Help Novena after Mass. Confessions / Confesiones Monday– Friday/Lunes - Viernes Thursday./Jueves Saturday/Sábado 6:15 p.m. - 6:45 p.m. NO Confessions 4:00 p.m. - 4:30 p.m. Holy Days / Días de Precepto Vigil: Feast: 7:00 p.m. (Bilingual) 8:00 a.m. (Bilingual), 7:00 p.m. (English) First Friday / Primer Viernes 8:00 a.m. & 7:00 p.m. Bilingual / Bilingües ADORATION 10:00 a.m. Friday to 8:00 a.m. Saturday Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo By appointment only. Parents must register at the rectory, well in advance. Parents and Sponsors must attend a class before ceremony. Lupe Coronado .……………………..…….……..(626) 968-0291 Mondays & Thursdays 3:00 p.m. - 7:00 p.m. Solo con cita. Los padres deben registrarse en la rectoría, con anticipación. Los padres y padrinos deben atender una clase antes de la ceremonia. Catholic Instruction (RCIA) Sacrament of Matrimony / Sacramento de Matrimonio By appointment only. Couples should see priest/deacon at least 6 months prior to wedding. Date is discussed at your meetings with a priest/deacon. Addie Hernandez (English)……..….…………(626) 912-2698 Carmen Umaña (Spanish)..………….…………(626)237-0869 Solo con cita. La pareja debe ver al sacerdote/diácono por lo menos 6 meses antes de la boda. Se hablara sobre la fecha en sus reuniones con el sacerdote/diácono. Archdiocesan Vocation Office http://www.LAVocations.org. January 27, 2013 3rd Ordinary Sunday / 3ro Domingo Ordinario CONFETTI EGGS It’s that time again! As we do every year, we ask that you start saving your empty egg shells for our Confetti Egg Booth during our Fiesta, that will be held May 3, 4 & 5, and bring them in to the Rectory. HUEVOS DE CONFETI Ya se llegó el tiempo otra vez! Como cada año, les volvemos a pedir que comiencen a guardar sus cascarones de huevo vacíos y limpios para nuestra Casilla de cascarones de Huevos con Confeti durante la Fiesta y tráiganlos a la Rectoría. BUY your Grand Prize Raffle Tickets NOW!!! Support our Parish Fiesta! Buy your Raffle tickets now or help us sell tickets to your friends. Fiesta raffle ticket 2013 are available Rectory Front Office & Sundays’ after masses on patio. Thank you! ¡Compre sus boletos para la rifa del Premio Mayor AHORA! ¡Apoye nuestra Fiesta Parroquial! Compre su boletos de la Rifa ahora o ayúdenos a venderlos con sus amigos. Boleto para la Fiesta de la Rifa 2013 están disponibles en la Oficina de la Rectoría y los Domingos después de cada Misa en el patio. ¡Gracias! Religious Education 2013 CONGRESS February 21 (Youth Day), February 22 to February 24 Join us at the annual Religious Education Congress held at the Anaheim Convention Center, February 21 (Youth Day), through February 24, 2013. If you have never before attended Congress, you are assured of a wonderful experience. All are welcome to attend! The Congress, sponsored by the Office of Religious Education at the Archdiocese of Los Angeles, offers a variety of opportunities for personal faith enrichment, prayer and entertainment. We offer 297 workshops, covering topics of interest from spirituality and personal development to biblical studies, theology and catechesis - there is a topic of interest for you. In addition to workshops, participants will enjoy morning praise, evening liturgies and a variety of noon time and evening concerts. Come and be renewed by these Congress experiences. Don't miss out! Register now for this spirit-filled and enriching weekend! To view a Registration Guidebook contact your religious education office or call the RECongress information line at (213) 637-7348 to request your own copy of a Registration Guidebook. Additionally, you may access the book on line and register by visiting: www.RECongress.org. Pg. Three/Tres FOOD SALE School Parents will be having a Donut Sale Sunday, January 27, 2013 In the Parish Patio from 8am to 2pm VENTA DE COMIDA Padres de la Escuela tendrá una venta de donas el Domingo, 27 de Enero, 2013 En el Patio Parroquial de 8am a 2pm Wings Ministry ….a St. Martha’s Church cancer support group Will meet Tuesday January 29, 2013 7pm ~ in the A.V. Rm Ministerio de Alas Es un grupo de apoyo para personas que tienen cáncer o el cáncer está en remisión o todavía sufriendo con esta enfermedad. Este Martes, 29 de Enero a las 7pm en el Salón A.V. Para más información, llama por favor a: Hermana Caridad Reguera, al 626) 965-1467 Educación Religiosa Congreso de 2013 21 de Febrero (Día Juvenil), 22 de Febrero al 24 de Febrero Acompáñanos al Congreso de Educación Religiosa, celebrado en el Centro de Convenciones de Anaheim; desde el 21 de Febrero (Jornada Juvenil), al 24 de marzo del 2013. Si nunca has asistido al Congreso, ten por seguro que tendrás una experiencia maravillosa. ¡Todos son bienvenidos! Este Congreso anual es patrocinado por la Oficina de Educación Religiosa de la Arquidiócesis de Los Ángeles, y tiene una variedad de oportunidades Para enriquecimiento en la fe, oración y entretenimiento. Ofrecemos 297 asambleas, que cubren temas de gran interés; desde espiritualidad y desarrollo personal a estudios bíblicos, teológicos y de catequesis; hay un tema de interés Para cada persona. Además de los talleres, los participantes disfrutaran de la oración matutina, liturgias vespertinas y una variedad de conciertos al mediodía y por la noche. ¡Ven a renovarte a través de estas experiencias del Congreso! No se pierdan esta oportunidad de inscribirse Para asistir a este enriquecedor fin de semana! Para adquirir un libro de inscripciones ponte en contacto con la Oficina de Educación Religiosa de tu parroquia o llama a la Línea de información del Congreso al (213) 637-7348 Para solicitar una copia del libro de inscripciones. También puedes hacerlo visitando www.REcongress.org Pg. Four/Cuatro St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta St. Martha Catholic Community Our parish community is on its 15th year of its 2-WEEK OF FEEDING AND SHELTERING approximately 160-180 homeless people each night from FEBRUARY 4-17, 2013. They come from different areas in the East San Gabriel Valley. As baptized Catholics Jesus has called us to feed and clothe the poor (Mt 25:35-40). Different groups and ministries of St. Martha's Parish and neighboring churches are sponsoring one evening to feed them with dinner and provide them with sack lunches on their way out each morning. Your help and support are very much needed. Please support us by bringing any of the following items/donations: FOOD GROUP Rice/ Pasta/ Noodles, Coffee (Regular & Decaf in cans for brewing) Tea bags (regular and decaf), Sugar and creamer (in canisters), Boxes of Cereal (small), Fruits/Small Juices/Water/ Dinner Rolls/Muffins. WINTER CLOTHES/FOOTWEAR Jackets (Medium to Large sizes for men/women), Sweat Pants & sweater (Large sizes), Socks (medium to large), Under wears (Men/women medium to large), Gloves & bonnets, Shoes (Men & Women). TOILETRIES - All disposable Toothbrush & toothpaste (trial sizes only), Razor & shaving cream (small), Lotion (Trial sizes), Shampoo & Conditioner (Trial sizes), Comb & brushes, Deodorant (small sizes), Feminine hygiene items (sanitary napkins, etc.) TOWELS ARE ALSO NEEDED, PAPER GOODS PLEASE BRING THEM TO THE RECTORY MARKED “COALITION”. REMEMBER “CA$H” IS WELCOME TO HELP PAY FOR THE MEALS AND BOARD OF FAMILIES WITH CHILDREN. For more information, call: St. Martha Church (626)964-4313 or Joe Sarmiento (626) 665-7725 and Robert Macatangay (323)459-1907 EAST SAN GABRIEL VALLEY COALITION FOR THE HOMELESS Winter Shelter Schedule for 2013 Jan. 18 - Feb. 3 Fri Sun St. John Vianney Catholic Church 1345 Turnbull Canyon Hacienda Heights, CA 91745 Feb. 4 - Feb. 17 Mon Sun *St. Martha’s Catholic Church 444 N. Azusa Avenue Valinda, CA 91745 Feb. 18 - Mar. 1 St. Elizabeth Ann Seton Church Mon 1835 Larkvane Road Rowland Heights, CA 91746 Fri January 27, 2013 To all who have a birthday in January!! May God Bless you on your birthday and throughout the coming year A todos los que celebra su cumpleaños en enero! Que Dios te bendiga en tu cumpleaños y durante todo el año que viene OLD PALMS BURNING RITUAL All parishioners are asked to bring your old palms that we used during last year’s Palm Sunday celebration and please deposit them on the barrel located at the vestibule, as this will be used for Palm Burning Ritual on Feb. 3 after the 5pm Life Teen Mass. The ashes from these palms will be used for Ash Wednesday. Everyone is invited to witness the Palm Burning Ritual and Prayer. RITUAL DE INCENDER PALMAS VIEJAS Todos los feligreses se les pide traer las palmas viejas que utilizamos durante la celebración del domingo de Ramos del año pasado y por favor, los depositan en el barril en el vestíbulo, ya que serán utilizadas para el Ritual de Palmas el 3 de febrero después de la Misa de 5:00pm Vida Juvenil las cenizas de estas palmas se utilizará para el Miércoles de Ceniza. Todos están invitados a presenciar el Ritual de Palmas y oración. January 27, 2013 3rd Ordinary Sunday / 3ro Domingo Ordinario Miércoles de Ceniza Ash Wednesday el 13 de Febrero Instrucciones de ESTACIONAMIENTO February 13, 2013 PARKING Instructions th February 13 , 2013 our Lenten Journey begins. Please be aware that in the evening of Ash Wednesday there will be a different system in place to enter and exit our parking lot. Due to the great number of cars coming in and going out of our lot, we will make some adaptations to facilitate the traffic flow. • The change will be from 4:30 pm onward. • The Azusa ENTRANCE/EXIT between the church and rectory will be CLOSED. • The only way to ENTER will be from the Temple gateway. • The only way to EXIT will be from the Azusa gateway on side of rectory. Mass Services schedule for Ash Wenesday Pg. Five/Cinco El 13 de Febrero del 2013, nuestra jornada de Cuaresma empieza. Por favor estén al tanto de que el Miércoles de Ceniza por la tarde habrá un sistema diferente para entrar y salir de nuestro estacionamiento. Por la razón de que habrán tantos carros entrando y saliendo de nuestro estacionamiento, haremos algunas adaptaciones para facilitar el congestionamiento de trafico. • Los cambios serán de las 4:30 pm en adelante. • La ENTRADA/SALIDA por la Azusa entre el templo y la rectoría estará CERRADA. • La única forma de ENTRAR será por la entrada de la calle Temple. • La única forma de SALIR será por la salida de la calle Azusa al lado de la Rectoría. Horario de Servicios Miércoles de Ceniza Masses will be at: 6:30 am; 8:00 am; 10:30 am; All masses are bilingual except the 10:30 am School Mass. Services in the Church will be at: 12 noon; 1:00 pm; Misas serán a las: 6:30 am; 8:00 am; 10:30 am. Todas las misas son bilingüe a excepción de la Misa de la Escuela a las 10:30 am. 2:00 pm; 2:45 pm; 3:30 pm; 4:15 pm; and 5:00 pm. Servicios en la Iglesia: 12 pm; 1:00 pm; 2:00 pm; Services in the Church and the Hall: 2:45 pm; 3:30 pm; 4:15 pm; y 5:00 pm. Services every half hour from 6:30 pm to 9:00 pm. Servicios son en la Iglesia y en el Salón Parroquial: Los servicios serán cada media hora de 6:30 pm a 9:00 pm. To Our Entire Music Ministry! Especially at Chistmastime, St. Martha Parish would like to express our thanks and sincere appreciation for the beautiful music that touches our hearts with peace and joy! Para nuestro ministerio de música entera! Especialmente durante la Navidad, la Parroquia de Santa Marta nos gustaría expresar nuestro más sincero agradecimiento y aprecio por la hermosa música que tocaron nuestros corazones con paz y alegría! Our 2013 Calendars We appreciate Custer Christiansen Mortuary, Covina Chapel for generously providing our 2013 calendars. So we are out of calendars now. We have limited copies only. Thank you. Nuestros calendarios 2013 Agradecemos a Custer Christiansen Funeraria, Capilla en Covina por ofrecer generosamente nuestros calendarios 2013. Así que ya no tenemos calendarios ahora. Tenemos copias limitadas. Gracias. HOLY HOUR / HORA SANTA (Exposition of the Blessed Sacrament / Exposición del Santísimo) Every Friday / Cada Viernes • • • • First Friday ~ 1r Viernes Second Friday ~ 2do Viernes Third Friday ~ 3r Viernes Fourth Friday ~ 4to Viernes - 24 Hours - 6:00pm - 8:00pm - 6:00pm - 7:00pm - 6:00pm - 8:00pm Tax Statements For a printout of your 2012 donations, please drop this form in the offering basket at Mass or bring this completed form to the Parish Rectory Office by 1/31/13. Para obtener una copia de sus donaciones 2012, por favor dejar esta forma en la canasta de ofrenda en Misa o llevar este formulario a la Rectoría Oficina Parroquial antes de 1/31/13. Name/Nombre: _____________________________________ Address/Domicilio: __________________________________ Phone/Telefono: ____________________________________ Envelope/Sobre #:___________________________________ You may pick it up during the week from 8:30am - 7pm. Usted puede recogerlo entre la semana de 8:30 am - 7pm.