COMMUNAL WEDDING Invitation For English

Transcripción

COMMUNAL WEDDING Invitation For English
Pg. Four/Cuatro
St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta
St. Martha Catholic Community
Our parish community is on its 15th year of its 2-WEEK OF
FEEDING AND SHELTERING approximately 160-180 homeless people each night from FEBRUARY 4-17, 2013. They
come from different areas in the East San Gabriel Valley. As
baptized Catholics Jesus has called us to feed and clothe the
poor (Mt 25:35-40). Different groups and ministries of St. Martha's Parish and neighboring churches are sponsoring one evening to feed them with dinner and provide them with sack
lunches on their way out each morning. Your help and support
are very much needed. Please support us by bringing any of the
following items/donations:
FOOD GROUP Rice/ Pasta/ Noodles, Coffee (Regular & Decaf in cans for
brewing) Tea bags (regular and decaf), Sugar and creamer (in
canisters), Boxes of Cereal (small), Fruits/Small Juices/Water/
Dinner Rolls/Muffins.
WINTER CLOTHES/FOOTWEAR
Jackets (Medium to Large sizes for men/women), Sweat Pants
& sweater (Large sizes), Socks (medium to large), Under wears
(Men/women medium to large), Gloves & bonnets, Shoes (Men
& Women).
TOILETRIES - All disposable
Toothbrush & toothpaste (trial sizes only), Razor & shaving
cream (small), Lotion (Trial sizes), Shampoo & Conditioner
(Trial sizes), Comb & brushes, Deodorant (small sizes), Feminine hygiene items (sanitary napkins, etc.)
TOWELS ARE ALSO NEEDED, PAPER GOODS
PLEASE BRING THEM TO THE RECTORY MARKED
“COALITION”. REMEMBER “CA$H” IS WELCOME TO
HELP PAY FOR THE MEALS AND BOARD OF FAMILIES
WITH CHILDREN.
For more information, call:
St. Martha Church (626)964-4313 or
Joe Sarmiento (626) 665-7725 and
Robert Macatangay (323)459-1907
January 20, 2013
To all who have a birthday in January!!
May God Bless you on your birthday
and throughout the coming year
A todos los que celebra su cumpleaños en enero!
Que Dios te bendiga en tu cumpleaños
y durante todo el año que viene
COMMUNAL WEDDING
Invitation
In response to Pope Benedict’s call to
strengthen marriages in this Year of Faith, we
are inviting couples who are living together
without the benefit of receiving the sacrament of Matrimony to
a Communal Wedding here at Saint Martha Catholic Community.
For English:
WHEN: June 15, 2013
TIME: 10:30am – 11:30noon
If interested, please contact Fr. Les Mielechowicz or Deacon
Vic Tiambeng at (626) 964-4313 for details and interview.
BODAS COMUNITARIAS
Invitación
Ante el llamado del Papa Benedicto XVI para
fortalecer los matrimonios en este Año de la fe,
estamos invitando a las parejas que viven juntas
sin el beneficio de recibir el sacramento del matrimonio a una
boda Comunitaria aquí en Santa Marta, Comunidad Católica.
En Español:
EAST SAN GABRIEL VALLEY
COALITION FOR THE HOMELESS
Winter Shelter Schedule for 2013
Jan. 18 - Feb. 3
Fri
Sun
St. John Vianney Catholic Church
1345 Turnbull Canyon
Hacienda Heights, CA 91745
Feb. 4 - Feb. 17
*St. Martha’s Catholic Church
Mon
444 N. Azusa Avenue
Valinda, CA 91745
Sun
Feb. 18 - Mar. 1
St. Elizabeth Ann Seton Church
Mon
1835 Larkvane Road
Rowland Heights, CA 91746
Fri
CUANDO: June 22, 2013
HORARIO: 12:00noon – 1:00pm
Si está interesado, por favor póngase en contacto con el padre.
Les Mielechowicz al (626) 964-4313 para obtener más
información y para una entrevista.
HOLY HOUR / HORA SANTA
(Exposition of the Blessed Sacrament / Exposición del Santísimo)
Every Friday / Cada Viernes
•
•
•
•
First Friday ~ 1r Viernes
Second Friday ~ 2do Viernes
Third Friday ~ 3r Viernes
Fourth Friday ~ 4to Viernes
- 24 Hours
- 6:00pm - 8:00pm
- 6:00pm - 7:00pm
- 6:00pm - 8:00pm
January 20, 2013
2nd Ordinary Sunday / 2do Domingo Ordinario
ST. MARTHA CATHOLIC SCHOOL
Where Every Student Excels
TK-8
www.stmarthaval.org
(626) 964-1093
We are now taking applications for Transitional
Kindergarten (Pre School) to 8th grade for the School Year
2013-2014.
♦ High Quality Education
♦ Catholic Moral Values
♦ Strong Sports Program
♦ Student Government
♦ Computer Program
♦ Music Program
♦ School Choir
♦ After School Clubs
♦ Before &After School Day Care ♦ Scholarships
♦ Affordable Tuition
♦ Fully Accredited
♦ Staffed by the Sisters of the Love of God and Very Committed Lay Faculty
You may pick up an application at the school office Monday
through Friday between 8:00 a.m. and 3:00 p.m.
ST. MARTHA SCHOOL NEWS
CATHOLIC SCHOOLS
RAISE THE STANDARDS
Dear Parishioners,
We would like to invite you to join the St. Martha School Family in the celebration of National Catholic Schools Week, Sunday, January 27th - Saturday, February 1st, 2013.
Catholic Schools are noted for their academic excellence and
high moral standards. This year’s theme – Catholic Schools
Raise the Standards – celebrates the constant attention that
Catholic educators pay to increasing the learning and growth in
faith of all students.
If you would like your child to learn in this high moral standards and academic excellence environment, we are now taking
applications for the 2013-2014 school year for Transitional
Kindergarten (Pre School) through Eighth Grade. For further
information, please visit our website: www.stmarthaval.org or
call us at (626) 964-1093.
Pg. Five/Cinco
Our 2013 Calendars
We appreciate Custer Christiansen Mortuary,
Covina Chapel for generously providing our 2013
calendars.
We are out of calendars now. We have limited copies only.
Thank you.
Nuestros calendarios 2013
Agradecemos a Custer Christiansen Funeraria,
Capilla en Covina por ofrecer generosamente
nuestros calendarios 2013.
Así que ya no tenemos calendarios ahora. Tenemos
Gracias.
copias limitadas.
OLD PALMS BURNING RITUAL
All parishioners are asked to bring your old palms that we
used during last year’s Palm Sunday celebration and please
deposit them on the barrel located at the vestibule, as this
will be used for Palm Burning Ritual on Feb. 3 after the 5pm
Life Teen Mass. The ashes from these palms will be used for
Ash Wednesday. Everyone is invited to witness the Palm
Burning Ritual and Prayer.
RITUAL DE INCENDER PALMAS VIEJAS
Todos los feligreses se les pide traer las palmas viejas que
utilizamos durante la celebración del domingo de Ramos del
año pasado y por favor, los depositan en el barril en el
vestíbulo, ya que serán utilizadas para el Ritual de Palmas el
3 de febrero después de la Misa de 5:00pm Vida Juvenil las
cenizas de estas palmas se utilizará para el Miércoles de
Ceniza. Todos están invitados a presenciar el Ritual de
Palmas y oración.
May God bless you and your family,
Sister Azucena del Rio, R.A.D.
Principal
READINGS FOR THE WEEK
LECTURAS DE LA SEMANA
Mon/Lun:
Tue/Mar:
Wed/Miér:
Thurs/Jue:
Fri/Vier:
Sat/Sáb:
Sun/Dom:
Heb 5:1-10; Ps 110:1-4; Mk 2:18-22
Heb 6:10-20; Ps 111:1-2, 4-5, 9, 10c;
Mk 2:23-28, or any of a number of
readings for the Day of Prayer
Heb 7:1-3, 15-17; Ps 110:1-4; Mk 3:1-6
Heb 7:25 — 8:6; Ps 40:7-10, 17;
Mk 3:7-12
Acts 22:3-16 or 9:1-22; Ps 117:1bc, 2;
Mk 16:15-18
2 Tm 1:1-8 or Ti 1:1-5; Ps 47:2-3, 6-9
or Ps 96:1-3, 7-8a, 10; Mk 3:20-21
Neh 8:2-4a, 5-6, 8-10; Ps 19:8-10, 15;
1 Cor 12:12-30 [12-14, 27]; Lk 1:1-4;
4:14-21
Pg. Two/Dos
St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta
444 N. AZUSA AVE., + VALINDA, CA 91744-4299
Parish Office: (626) 964 - 4313
Parish Fax:
This Church is our heavenly Father's house, a place of solace and grace, so
feel at home here. Enter reverently, pray quietly, sing joyfully, listen attentively, give cheerfully, and come back gladly. If you are new to our Community: WELCOME! Please register with us in the rectory or use the bulletin. If you are visiting, please remain a few minutes and get acquainted.
PARISH PRIESTS:
Rev. Mauricio O. Goloran III (Fr. Mau), Pastor
Rev. Leszek Mielechowicz (Fr. Les), Associate
Rev. Daniel Malaver (Fr. Daniel) , Associate
Msgr. Aidan Carroll, In Residence
Deacon Couple
Victor & Dolly Tiambeng
(626) 913 - 2953
Esta Iglesia es la casa de nuestro Padre celestial, un lugar de consuelo
y de gracia, así que siéntase como en casa. Entre reverentemente, rece
en silencio, cante con alegría, escuche atentamente, haga su ofrenda
con alegría, y vuelva con mucho gusto. Si usted es nuevo en nuestra
Comunidad sea: ¡BIENVENIDO! Por favor regístrese en la rectoría o
use el boletín. Si está de visita, quédese un rato para familiarizarse con
la comunidad.
E-mail: [email protected]
Web Site:www.StMarthaVal.Org
Office Hours
Monday - Saturday / Lunes - Sábado: …….…….……8:30 a.m. - 7:00 p.m.
Thursday / Jueves: ……………………………….………….CLOSED / CERRADO
Sunday / Domingo: ……………………………….………….8:00 a.m. - 3:00 p.m.
Weekdays: 7 - 9 p.m. by appointment only.
Mass Schedule / Horarios de Misas
Saturday (Vigil):
Sunday:
5:00 p.m. (English), 7:00 p.m. (Español)
6:30, 9:00 a.m. & 12:00 noon (English)
7:30, 10:30 a.m. & 1:30 p.m. (Español)
12:00 noon (First Sunday: English with Tagalog Hymns)
5:00 p.m. Life Teen Mass (English)
Administrative Staff
Robert Martinez ……………………. Administrative Assistant
Jorge Rodriguez …………..……...….…………...Plant Manager
Alejandra Lopez …………………………………… Bulletin Editor
St. Martha’s School …….……….…….…...….(626) 964-1093
Sr. Azucena del Rio, R.A.D., ………………...…………Principal
Office Hours: …………………..……………8:00 a.m. - 2:15 p.m.
Religious Education ……….……………...……(626) 912-2581
Sara Monte ………………………………….…………………Director
Hours: Monday - Wednesday / Lunes a Miércoles
Thurs., Fri. & Sun./ Jue., Vie. y Dom.
Saturday / Sábado
January 27, 2013
2 p.m. - 7 p.m.
Closed/Cerrado
10 a.m. - 2 p.m.
Youth & Young Adult Ministry
Life Teen ……………..…………...……..….…… (626)964– 1903
Monday & Wednesday 7pm - 9pm
Thurs. & Fri. Closed
Sun. 9am - 12pm
Tuesday’s & Saturday’s by appointment only.
Christian Service/Bethany Center
Weekdays / Entre Semana
Mon., Wed., Thurs., 8:00 a.m.; Sat.: 8:30 a.m. (English)
Martes y Viernes: 8:00 a.m. (Español)
Wednesday 7:00 p.m. (English)
Devotion to Our Lady of Perpetual Help Novena after Mass.
Confessions / Confesiones
Monday– Friday/Lunes - Viernes
Thursday./Jueves
Saturday/Sábado
6:15 p.m. - 6:45 p.m.
NO Confessions
4:00 p.m. - 4:30 p.m.
Holy Days / Días de Precepto
Vigil:
Feast:
7:00 p.m. (Bilingual)
8:00 a.m. (Bilingual), 7:00 p.m. (English)
First Friday / Primer Viernes
8:00 a.m. & 7:00 p.m. Bilingual / Bilingües
ADORATION 10:00 a.m. Friday to 8:00 a.m. Saturday
Sacrament of Baptism / Sacramento de Bautismo
By appointment only. Parents must register at the rectory, well
in advance. Parents and Sponsors must attend a class before
ceremony.
Lupe Coronado .……………………..…….……..(626) 968-0291
Mondays & Thursdays 3:00 p.m. - 7:00 p.m.
Solo con cita. Los padres deben registrarse en la rectoría, con
anticipación. Los padres y padrinos deben atender una clase
antes de la ceremonia.
Catholic Instruction (RCIA)
Sacrament of Matrimony / Sacramento de Matrimonio
By appointment only. Couples should see priest/deacon at least
6 months prior to wedding. Date is discussed at your meetings
with a priest/deacon.
Addie Hernandez (English)……..….…………(626) 912-2698
Carmen Umaña (Spanish)..………….…………(626)237-0869
Solo con cita. La pareja debe ver al sacerdote/diácono por lo
menos 6 meses antes de la boda. Se hablara sobre la fecha en
sus reuniones con el sacerdote/diácono.
Archdiocesan Vocation Office
http://www.LAVocations.org.
January 27, 2013
3rd Ordinary Sunday / 3ro Domingo Ordinario
CONFETTI EGGS
It’s that time again! As we do every year, we ask
that you start saving your empty egg shells for our Confetti Egg
Booth during our Fiesta, that will be held May 3, 4 & 5, and
bring them in to the Rectory.
HUEVOS DE CONFETI
Ya se llegó el tiempo otra vez! Como cada año, les
volvemos a pedir que comiencen a guardar sus cascarones de
huevo vacíos y limpios para nuestra Casilla de cascarones de
Huevos con Confeti durante la Fiesta y tráiganlos a la Rectoría.
BUY your Grand Prize
Raffle Tickets NOW!!!
Support our Parish Fiesta! Buy your Raffle tickets now or help us sell tickets to your friends.
Fiesta raffle ticket 2013 are available Rectory Front
Office & Sundays’ after masses on patio. Thank you!
¡Compre sus boletos para la
rifa del Premio Mayor AHORA!
¡Apoye nuestra Fiesta Parroquial! Compre
su boletos de la Rifa ahora o ayúdenos a
venderlos con sus amigos. Boleto para la Fiesta de
la Rifa 2013 están disponibles en la Oficina de la
Rectoría y los Domingos después de cada Misa en
el patio.
¡Gracias!
Religious Education
2013 CONGRESS
February 21 (Youth Day),
February 22 to February 24
Join us at the annual Religious Education
Congress held at the Anaheim Convention
Center, February 21 (Youth Day), through
February 24, 2013. If you have never before attended Congress,
you are assured of a wonderful experience. All are welcome to
attend! The Congress, sponsored by the Office of Religious Education at the Archdiocese of Los Angeles, offers a variety of opportunities for personal faith enrichment, prayer and entertainment. We offer 297 workshops, covering topics of interest from
spirituality and personal development to biblical studies, theology
and catechesis - there is a topic of interest for you. In addition to
workshops, participants will enjoy morning praise, evening liturgies and a variety of noon time and evening concerts. Come and
be renewed by these Congress experiences.
Don't miss out! Register now for this spirit-filled and enriching
weekend! To view a Registration Guidebook contact your religious education office or call the RECongress information line at
(213) 637-7348 to request your own copy of a Registration Guidebook. Additionally, you may access the book on line and register
by visiting:
www.RECongress.org.
Pg. Three/Tres
FOOD SALE
School Parents will be having a Donut Sale
Sunday, January 27, 2013
In the Parish Patio from 8am to 2pm
VENTA DE COMIDA
Padres de la Escuela tendrá una venta de donas
el Domingo, 27 de Enero, 2013
En el Patio Parroquial de 8am a 2pm
Wings Ministry
….a St. Martha’s Church cancer support group
Will meet Tuesday January 29, 2013
7pm ~ in the A.V. Rm
Ministerio de Alas
Es un grupo de apoyo para personas que tienen cáncer o el cáncer
está en remisión o todavía sufriendo con esta enfermedad.
Este Martes, 29 de Enero a las 7pm en el Salón A.V.
Para más información, llama por favor a:
Hermana Caridad Reguera, al 626) 965-1467
Educación Religiosa
Congreso de 2013
21 de Febrero (Día Juvenil),
22 de Febrero al 24 de Febrero
Acompáñanos al Congreso de Educación Religiosa,
celebrado en el Centro de Convenciones de Anaheim; desde
el 21 de Febrero (Jornada Juvenil), al 24 de marzo del 2013.
Si nunca has asistido al Congreso, ten por seguro que tendrás
una experiencia maravillosa. ¡Todos son bienvenidos! Este
Congreso anual es patrocinado por la Oficina de Educación
Religiosa de la Arquidiócesis de Los Ángeles, y tiene una
variedad de oportunidades Para enriquecimiento en la fe,
oración y entretenimiento. Ofrecemos 297 asambleas, que
cubren temas de gran interés; desde espiritualidad y
desarrollo personal a estudios bíblicos, teológicos y de
catequesis; hay un tema de interés Para cada persona.
Además de los talleres, los participantes disfrutaran de la
oración matutina, liturgias vespertinas y una variedad de
conciertos al mediodía y por la noche. ¡Ven a renovarte a
través de estas experiencias del Congreso!
No se pierdan esta oportunidad de inscribirse Para asistir a
este enriquecedor fin de semana! Para adquirir un libro de
inscripciones ponte en contacto con la Oficina de Educación
Religiosa de tu parroquia o llama a la Línea de información
del Congreso al (213) 637-7348 Para solicitar una copia del
libro de inscripciones. También puedes hacerlo visitando
www.REcongress.org
Pg. Four/Cuatro
St. Martha’s Catholic Church / Iglesia Católica Sta. Marta
St. Martha Catholic Community
Our parish community is on its 15th year of its 2-WEEK OF
FEEDING AND SHELTERING approximately 160-180 homeless people each night from FEBRUARY 4-17, 2013. They
come from different areas in the East San Gabriel Valley. As
baptized Catholics Jesus has called us to feed and clothe the
poor (Mt 25:35-40). Different groups and ministries of St. Martha's Parish and neighboring churches are sponsoring one evening to feed them with dinner and provide them with sack
lunches on their way out each morning. Your help and support
are very much needed. Please support us by bringing any of the
following items/donations:
FOOD GROUP Rice/ Pasta/ Noodles, Coffee (Regular & Decaf in cans for
brewing) Tea bags (regular and decaf), Sugar and creamer (in
canisters), Boxes of Cereal (small), Fruits/Small Juices/Water/
Dinner Rolls/Muffins.
WINTER CLOTHES/FOOTWEAR
Jackets (Medium to Large sizes for men/women), Sweat Pants
& sweater (Large sizes), Socks (medium to large), Under wears
(Men/women medium to large), Gloves & bonnets, Shoes (Men
& Women).
TOILETRIES - All disposable
Toothbrush & toothpaste (trial sizes only), Razor & shaving
cream (small), Lotion (Trial sizes), Shampoo & Conditioner
(Trial sizes), Comb & brushes, Deodorant (small sizes), Feminine hygiene items (sanitary napkins, etc.)
TOWELS ARE ALSO NEEDED, PAPER GOODS
PLEASE BRING THEM TO THE RECTORY MARKED
“COALITION”. REMEMBER “CA$H” IS WELCOME TO
HELP PAY FOR THE MEALS AND BOARD OF FAMILIES
WITH CHILDREN.
For more information, call:
St. Martha Church (626)964-4313 or
Joe Sarmiento (626) 665-7725 and
Robert Macatangay (323)459-1907
EAST SAN GABRIEL VALLEY
COALITION FOR THE HOMELESS
Winter Shelter Schedule for 2013
Jan. 18 - Feb. 3
Fri
Sun
St. John Vianney Catholic Church
1345 Turnbull Canyon
Hacienda Heights, CA 91745
Feb. 4 - Feb. 17
Mon
Sun
*St. Martha’s Catholic Church
444 N. Azusa Avenue
Valinda, CA 91745
Feb. 18 - Mar. 1
St. Elizabeth Ann Seton Church
Mon
1835 Larkvane Road
Rowland Heights, CA 91746
Fri
January 27, 2013
To all who have a birthday in January!!
May God Bless you on your birthday
and throughout the coming year
A todos los que celebra su cumpleaños en enero!
Que Dios te bendiga en tu cumpleaños
y durante todo el año que viene
OLD PALMS BURNING RITUAL
All parishioners are asked to bring your old palms that we used during
last year’s Palm Sunday celebration and please deposit them on the
barrel located at the vestibule, as this will be used for Palm Burning
Ritual on Feb. 3 after the 5pm Life Teen Mass. The ashes from these
palms will be used for Ash Wednesday. Everyone is invited to witness
the Palm Burning Ritual and Prayer.
RITUAL DE INCENDER PALMAS VIEJAS
Todos los feligreses se les pide traer las palmas viejas que utilizamos
durante la celebración del domingo de Ramos del año pasado y por
favor, los depositan en el barril en el vestíbulo, ya que serán utilizadas
para el Ritual de Palmas el 3 de febrero después de la Misa de
5:00pm Vida Juvenil las cenizas de estas palmas se utilizará para el
Miércoles de Ceniza. Todos están invitados a presenciar el Ritual de
Palmas y oración.
January 27, 2013
3rd Ordinary Sunday / 3ro Domingo Ordinario
Miércoles de Ceniza
Ash Wednesday
el 13 de Febrero
Instrucciones de ESTACIONAMIENTO
February 13, 2013
PARKING Instructions
th
February 13 , 2013 our Lenten Journey begins. Please be
aware that in the evening of Ash Wednesday there will be a
different system in place to enter and exit our parking lot.
Due to the great number of cars coming in and going out of
our lot, we will make some adaptations to facilitate the traffic flow.
• The change will be from 4:30 pm onward.
• The Azusa ENTRANCE/EXIT between the
church and rectory will be CLOSED.
• The only way to ENTER will be from the Temple
gateway.
• The only way to EXIT will be from the Azusa gateway
on side of rectory.
Mass Services schedule for Ash Wenesday
Pg. Five/Cinco
El 13 de Febrero del 2013, nuestra jornada
de Cuaresma empieza. Por favor estén al tanto de que el
Miércoles de Ceniza por la tarde habrá un sistema diferente
para entrar y salir de nuestro estacionamiento. Por la razón
de que habrán tantos carros entrando y saliendo de nuestro
estacionamiento, haremos algunas adaptaciones para facilitar
el congestionamiento de trafico.
• Los cambios serán de las 4:30 pm en adelante.
• La ENTRADA/SALIDA por la Azusa entre el templo y
la rectoría estará CERRADA.
• La única forma de ENTRAR será por la entrada
de la calle Temple.
• La única forma de SALIR será por la salida
de la calle Azusa al lado de la Rectoría.
Horario de Servicios Miércoles de Ceniza
Masses will be at: 6:30 am; 8:00 am; 10:30 am; All
masses are bilingual except the 10:30 am School Mass.
Services in the Church will be at: 12 noon; 1:00 pm;
Misas serán a las: 6:30 am; 8:00 am; 10:30 am.
Todas las misas son bilingüe a excepción de la Misa
de la Escuela a las 10:30 am.
2:00 pm; 2:45 pm; 3:30 pm; 4:15 pm; and 5:00 pm.
Servicios en la Iglesia: 12 pm; 1:00 pm; 2:00 pm;
Services in the Church and the Hall:
2:45 pm; 3:30 pm; 4:15 pm; y 5:00 pm.
Services every half hour from 6:30 pm to 9:00 pm.
Servicios son en la Iglesia y en el Salón Parroquial:
Los servicios serán cada media hora de
6:30 pm a 9:00 pm.
To Our Entire Music Ministry!
Especially at Chistmastime, St. Martha
Parish would like to express our thanks
and sincere appreciation for the beautiful music that
touches our hearts with peace and joy!
Para nuestro ministerio de música entera!
Especialmente durante la Navidad, la
Parroquia de Santa Marta nos gustaría
expresar nuestro más sincero agradecimiento y aprecio
por la hermosa música que tocaron nuestros corazones
con paz y alegría!
Our 2013 Calendars
We appreciate Custer Christiansen Mortuary, Covina
Chapel for generously providing our 2013 calendars.
So we are out of calendars now. We have limited
copies only. Thank you.
Nuestros calendarios 2013
Agradecemos a Custer Christiansen Funeraria,
Capilla en Covina por ofrecer generosamente nuestros
calendarios 2013.
Así que ya no tenemos calendarios ahora. Tenemos
copias limitadas. Gracias.
HOLY HOUR / HORA SANTA
(Exposition of the Blessed Sacrament / Exposición del Santísimo)
Every Friday / Cada Viernes
•
•
•
•
First Friday ~ 1r Viernes
Second Friday ~ 2do Viernes
Third Friday ~ 3r Viernes
Fourth Friday ~ 4to Viernes
- 24 Hours
- 6:00pm - 8:00pm
- 6:00pm - 7:00pm
- 6:00pm - 8:00pm
Tax Statements
For a printout of your 2012 donations, please drop this
form in the offering basket at Mass or bring this completed form to the Parish Rectory Office by 1/31/13.
Para obtener una copia de sus donaciones 2012, por
favor dejar esta forma en la canasta de ofrenda en Misa o
llevar este formulario a la Rectoría Oficina Parroquial
antes de 1/31/13.
Name/Nombre: _____________________________________
Address/Domicilio: __________________________________
Phone/Telefono: ____________________________________
Envelope/Sobre #:___________________________________
You may pick it up during the week from 8:30am - 7pm.
Usted puede recogerlo entre la semana de 8:30 am - 7pm.

Documentos relacionados