AV Control 5

Transcripción

AV Control 5
AV Control 5
SBX 99 SE
( GB )
Instruction manual AV Control 5
1
(D)
Bedienungsanleitung AV Control 5
2
(F)
Notice d’emploi AV Control 5
3
(E)
Instrucciones de Servicio AV Control 5
3
(P)
Manual de instruções AV Control 5
4
(I)
Istruzioni d’uso AV Control 5
5
( NL )
Gebruiksaanwijzing AV Control 5
6
( DK )
Brugsanvisning AV Control 5
6
( PL )
Instrukcja obsáXJL$9&RQWURO
7
( CZ )
GL1iYRGNSRXåLWt$9&RQWURO
8
(SLO)
Navodilo za uporabo AV Control 5
8
(RUS)
AV Control 5
9
(SF)
Käyttöohje AV Control 5
10
(S)
AV Control 5 Bruksanvisning
10
____________________________________________________________________________
(GB) Instructions SBX 99 SE AV Control 5
With the Vivanco switch control AV Control 5 up to
5 audio-video devices can be connected
comfortably to one TV scart socket. In addition, it
can be used to make recordings with up to 5
recorders. Also, up to 4 TVs, LCD monitors,
beamers, etc. can be connected simultaneously to
distribute an audio-video signal, e.g. from a DVD
recorder, DVB-T receiver in top RGB quality. The
Vivanco Control 5 has so many different application
possibilities that the following instructions should be
seen only as examples. For instance, the AV
Control 5 can easily be integrated into
demonstration or training presentation systems.
Connecting (example)
1. Connect the AV Control 5 TVout socket to a free
socket on your TV using a (fully wired) scart
cable.
2. If the sound is to be reproduced via a separate
hi-fi system, connect the Audio out sockets to a
free input on the system using a standard phono
cable.
3. Connect the AV (Audio Video) devices (SAT,
DVD, VCR, additional TV, etc.) to the AV1, AV2,
AV3 and AV4 sockets using fully wired scart
cables. Camcorder, digital cameras, video
games, computers, etc. are connected to the
AV5/Aux sockets hidden behind a flap on the
front right of the housing - VHS or S-Video devices
can also be connected via partially wired cables and/or
adapters. Devices are connected to the AV5/Aux
sockets using phono or S-Video cables. S-Video cables
should only be used if you are certain that the TV input
can be switched to S-Video/SVHS. Otherwise, use the
Comp. Video (phono) input and not the S-Video input.
4. Connect the device to the mains using the
power cable supplied.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
1
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
AV Control 5
SBX 99 SE
Automatic switching
1. All devices connected using scart cables are
automatically
switched
through
to
all
playing/recording devices (TV, recorder) when
they are switched on. The connected TVs, etc.
are switched automatically to AV, RGB, 4:3 /
16:9 format. The AV signals from the first AV
device switched on are switched through. It
changes automatically to another picture and
sound source when the first device is switched
off and another one is switched on. This means
that you can change programs comfortably from
your armchair by using your devices’ remote
controls to switch one device on and another off.
The lamp of the selected device VCR - SATDVB - T- DVD or AUX comes on. If there is no
sound and/or picture, switch the connected TV to AV
using the TV’s remote control. Refer to the TV’s
instruction manual. Picture signals are not converted.
The source device (e.g. camcorder) and the playing or
recording device (TV, video recorder) must use the
same type of signal, e.g. S-Video or Composite Video to
prevent faulty pictures.
2. Front input: Whenever there is a device
connected to the front AV5/Aux sockets this
device is automatically selected for playing.
Switching manually or via remote control
Select the required program source with the Select
button. All the playing devices are switched through
consecutively to the outputs. The lamp of the
selected device VCR - SAT- DVB - T- DVD or AUX
comes on. Using the remote of the AV Control 5
you can also select the required program source
directly. – If there is no sound and/or picture, switch the
connected TV to AV using the TV'
s remote control. Refer to
the TV'
s instruction manual. Picture signals are not
converted. The source device (e.g. camcorder) and the
playing or recording device (TV, video recorder) must use
the same type of signal, e.g. S-Video or Composite Video
to prevent faulty pictures. – If the remote control is being
used for the first time or is no longer working correctly, insert
fresh AAA batteries in the battery compartment of the AV
Control 5'
s remote control.
Copying
1. The program source can be selected
automatically using the Select button or using
the remote control of the AV Control 5. The lamp
of the selected playing device VCR - SAT- DVB
- T- DVD or AUX comes on.
2. Press the Lock button to prevent unwanted
program changes during recording. The lamp of
the playing device, e.g. SAT then changes
colour from green to red.
3. On the recording device(s), e.g. video recorder,
set the correct record input (AV1, External, E1,
E2, etc., also see the recorder’s instruction
manual). This is the socket to which the AV
Control 5 is connected. – If everything is correct
and sound and pictures are coming out of your
playback device, e.g. when you activate Play,
you can now hear and see them on your TV and
record them using the Record function of your
recorder(s). - If there is interference on recordings
from the DVD player the DVD is copy-protected.
4. When recording is completed, press the Lock
button again to make program changes possible
again. The lamp changes colour back to green. –
Unlocking is possible only if the playing source has been
selected. Use the Select button or the remote control to
reset the playing source, e.g. SAT, before pressing the
Lock button.
Frequently asked questions
The Lock function cannot be deactivated. Input
switching is blocked.
Unlocking is possible only if the playing source
has been selected. Use the Select button or the
remote control to reset the playing source, e.g.
SAT, before pressing the Lock button.
The TV picture is faulty or only in black and white.
The source device (e.g. camcorder) and the
playing or recording device (TV, video recorder)
must use the same type of signal, e.g. S-Video
or Composite Video to prevent faulty pictures. If
in doubt, connect devices to the AV5/Aux
socket using a Video (comp.) socket and not an
S-Video socket.
The device has no mains switch. How can I switch
it off?
When all the connected devices are switched off
or on standby the AV Control 5 also
werden
die
AV-Signale
vom
zuerst
eingeschalteten AV-Gerät durchgeschaltet. Ein
Wechsel auf eine andere Bild- und Tonquelle
erfolgt automatisch, wenn das erste Gerät aus
und ein anderes Gerät eingeschaltet wird. D.h.
Sie können z.B. bequem vom Lehnstuhl aus die
Programme wechseln, indem Sie mittels Ihrer
Gerätefernbedienungen das eine Gerät ein und
das andere ausschalten. Es leuchtet die Lampe
des ausgewählten Gerätes VCR - SAT- DVB T- DVD oder AUX. Wenn kein Ton bzw. Bild kommt,
automatically switches to standby and power
consumption is negligible. Vivanco recommends
that you connect all AV devices, as well as the
AV Control 5, to a switched multi-socket and
switch off the entire AV system at the multisocket for longer periods of non-use. Ask for
suitable multi-sockets from Vivanco. Certain
multi-sockets can also protect your valuable
equipment against destruction during thunder
storms. – To protect you TV you should always switch
it off first on the set itself before disconnecting it from the
mains via a multi-socket.
Technical Data
Switching, distributing, copying: RGB, Y/C (S video,
SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV), Composite Video
(FBAS, CVBS, video 8, VHS), analog stereo, wide
screen 16:9
Inputs and outputs:
Video: Composite Video/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p / 75
Ω, RGB: 0.7 Vp-p / 75 Ω,
Audio: Inputs: 20 kΩ, outputs: 1 kΩ / 1.5 Veff.,
signal to noise ratio: > 50 dB
Scart: AV1 – AV4 fully RGB wired /
Input: Phono/SVHS: AV5/Aux behind cover
Output: Scart: TVout and phono: Audio out (hi-fi
stereo)
Power: 230V 50 Hz, 0.8 (standby) – 1.5 W max.
Fuse: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Operating temperature range: + 5 – 50 °C
Dimensions: 336*230*65 mm - Weight: 2 kg
Hotline
If you any questions regarding the AV Control 5,
please call the Vivanco Hotline: tel: 01442 246088.
Or e-mail to: [email protected]
(D) SBX 99 SE AV Control 5
Bedienungsanleitung
Mit dem Vivanco Schaltpult AV Control 5 lassen
sich bis zu 5 Audio Videogeräte bequem an eine
Fernsehgeräte-Scartbuchse
anschließen.
Außerdem können einfach Aufnahmen mit bis zu 5
Rekordern gleichzeitig durchgeführt werden. Auch
lassen sich bis zu 4 Fernsehgeräte, LCD
Blidschirme, Beamer usw. gleichzeitig anschließen,
um ein Audio Video Signal, z.B. von einem DVD
Recorder, DVB-T Receiver in höchster RGBQualität
zu
verteilen.
Die
Anwendungsmöglichkeiten des Vivanco AV Control
5 sind so vielfältig, sodass die nachfolgenden
Bedienungshinweise nur beispielhaft zu verstehen
sind. – Z.B. lassen sich Control 5 auch in Vorführoder
Schulungs-Präsentationssysteme
leicht
integrieren.
Anschließen (Beispiel)
1.
AV Control 5 Buchse TVout mittels
(vollbeschaltetem) Scartkabel an eine freie
Buchse Ihres Fernsehers anschließen.
2.
Wenn der Ton über eine separate Hifi-Anlage
wiedergegeben werden soll, die Audio out
Buchsen mittels handelsüblichem Cinchkabel mit
einem freien Eingang Ihrer Anlage verbinden.
3.
Die AV (Audio Video) Geräte (SAT, DVD,
VCR, zusätzlicher TV usw.) mittels vollbeschalter
Scartkabel an die Buchsen AV1, AV2, AV3 oder
AV4 anschließen. An die Frontbuchsen
AV5/Aux, liegen versteckt hinter einer Klappe an
der rechten Frontseite des Gehäuses, werden ,
auch
vorübergehend,
Camcorder,
Digitalkameras, Videospiele, Computer usw.
angeschlossen - VHS oder S-Videogeräte können
4.
auch über teilbeschaltete Kabel oder/und Adapter
angeschlossen werden. Der Anschluss von Geräten an
Buchse AV5/Aux erfolgt über Cinch bzw, Hosidenkabel.
Hosidenkabel sollten nur verwendet werden, wenn sicher
ist, dass sich der Fernsehereingang auch auf SVideo/SVHS umschalten lässt. Sonst bitte den Comp.
Video Eingang nutzen.
Gerät an das Stromnetz mittels mitgeliefertem
Stromkabel anschließen.
Automatisch Umschalten
1.
Alle
Geräte,
die
mittels
Scartkabel
angeschlossen sind, werden nach ihrem
Einschalten automatisch auf alle Ausgabe/Aufnahmegeräte
(TV/Rekorder)
durchgeschaltet.
Dabei
wird
ein
angeschlossener Fernseher automatisch auf AV,
RGB, 4:3 bzw. 16:9 Format geschaltet. Die
Lampe des wiedergebenden Gerätes brennt. Es
2.
bitte den angeschlossenen Fernseher mittels seiner
Fernbedienung auf AV schalten. S. Anleitung des
Fernsehers. Bildsignale werden nicht gewandelt! Das
abgebende Gerät (z.B. Camcorder) und das
wiedergebende bzw.
aufnehmende Gerät (TV,
Videorekorder) müssen die gleiche Signalart, z.B. SVideo oder FBAS(Video) verwenden, um Bildfehler zu
vermeiden.
Fronteingang: Wenn
immer
an
den
Frontbuchsen A5/Aux ein Gerät angeschlossen
ist, wird dieses automatisch zur Wiedergabe
ausgewählt.
Von Hand Umschalten am Gerät bzw. mittels
Fernbedienung
Mittels der Taste Select die gewünschte
Programmquelle
auswählen..
Es
werden
nacheinander alle wiedergebenden Geräte zu den
Ausgängen durchgeschaltet. Es leuchtet die Lampe
des ausgewählten Gerätes VCR - SAT- DVB - TDVD oder AUX. Mittels der AV Control 5
Fernbedienung lässt sich die gewünschte
Programmquelle auch direkt anwählen. – Wenn kein
Ton bzw. Bild kommt, bitte den angeschlossenen Fernseher
mittels seiner Fernbedienung auf AV schalten. S. Anleitung
des Fernsehers. Bildsignale werden nicht gewandelt! Das
abgebende
Geräte
(z.B.
Camcorder)
und
das
wiedergebende
bzw.
aufnehmende
Gerät
(TV,
Videorekorder) müssen die gleiche Signalart, z.B. S-Video
oder FBAS verwenden, um Bildfehler zu vermeiden. – Wenn
die Fernbedienung erstmalig genutzt wird oder nicht mehr
richtig arbeitet, bitte frische handelsübliche Microzellen
(AAA) in das Batteriefach der AV Control 5 Fernbedienung
einlegen.
Kopieren
1.
Die
zu
kopierende
Programmquelle
automatisch, mittels Select-Taste oder mittels
AV Control 5 Fernbedienung auswählen. Es
leuchtet jeweils die Lampe des ausgewählten
Wiedergabegerätes VCR - SAT- DVB - T- DVD
oder AUX.
2.
Taste Lock (Verriegeln) drücken, um
unerwünschte Programmwechsel während der
Aufnahme zu vermeiden. Die Lampe des
wiedergebenden Gerätes, z.B. SAT wechselt
dann die Farbe von Grün nach Rot.
3.
Am Aufnahmegerät (an Aufnahmegeräten),
z.B
Videorekorder,
den
richtigen
Aufnahmeeingang (AV1, Extern, E1, E2 usw. s.
a. Rekorderhandbuch) einstellen. Das ist die
Buchse, an die AV Control 5 angeschlossen ist.
– Wenn alles richtig ist und von Ihrem
Wiedergabegerät Bilder und Ton kommen, z.B.
Play starten, können Sie diese nun vom
Fernseher sehen und hören und mittels
Aufnahmefunktion
Ihres/r
Rekorders/r
aufzeichnen - Sollten Aufnahmen vom DVD Player
4.
gestört sein, ist die DVD kopier geschützt.
Nach erfolgter Aufnahme durch nochmaliges
Drücken der Lock Taste zum Entriegeln
Programmwechsel wieder ermöglichen. Die
Lampenfarbe wechselt dann wieder auf Grün. –
Ein
Entriegeln
ist
nur
möglich,
wenn
die
Wiedergabequelle ausgewählt ist. Ggf. mit Select oder
Fernbedienung die Wiedergabequelle, z:B. SAT vor
dem Drücken der Lock Taste wieder einstellen.
Häufig gestellte Fragen
Die Lock/Verriegelungsfunktion kann nicht
entriegelt werden. Eingangsumschaltung blockiert.
Ein Entriegeln ist nur möglich, wenn die
Wiedergabequelle ausgewählt ist. Ggf.
mit Select oder Fernbedienung die
Wiedergabequelle, z:B. SAT vor dem
Drücken der Lock Taste wieder
einstellen.
Das
Fernsehbild ist
gestört
oder
nur
Schwarz/Weiß.
Das abgebende Gerät (z.B. Camcorder)
und
das
wiedergebende
bzw.
aufnehmende
Gerät
(TV,
Videorekorder) müssen die gleiche
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
2
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
AV Control 5
SBX 99 SE
Signalart, z.B. S-Video oder FBAS
verwenden, um Bildfehler zu vermeiden.
Im Zweifel Geräte an die AUX/AV5Buchse mittels Video(comp.) und nicht
mittels S-Video Buchse.
Das Gerät hat keinen Netzschalter, wie kann ich
das Gerät ausschalten?
Wenn alle angeschlossenen Geräte aus
bzw. auf Bereitschaft geschaltet sind,
schaltet sich AV Control 5 automatisch
auch auf Bereitschaft und der
Stromverbrauch wird vernachlässigbar
klein. Vivanco empfiehlt alle AV Geräte,
auch AV Control 5, an eine
abschaltbare
Steckerleiste
anzuschließen und die gesamte AVAnlage bei längeren Betriebspausen an
der Steckerleiste auszuschalten. Fragen
Sie nach geeigneten Leisten von
Vivanco! Bestimmte Leisten können
Ihre wertvolle Anlage zusätzlich auch
bei Gewitter schützen. – Um Ihren
Fernseher zu schützen, sollten Sie diesen
immer zuerst direkt ausschalten bevor Sie das
Stromnetz über eine Steckerleiste trennen!
Technische Daten
Schalten, Verteilen, Kopieren: RGB, Y/C (S-Video,
SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV etc.), FBAS (CVBS,
video 8, VHS), Analog stereo, Breitbild 16:9
Ein- und Ausgänge:
Video: FBAS/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p / 75 Ω, RGB:
0,7 Vp-p / 75 Ω,
Audio: Eingänge: 20 kΩ , Ausgänge: 1 kΩ / 1,5
Veff., Geräuschspannungsabstand: > 50 dB
Scart: AV1 – AV4 voll RGB beschaltet /
Eingang: Cinch/SVHS: AV5/Aux hinter Blende
Ausgang: Scart: TVout und Cinch: Audio out (Hifi
Stereo)
Netzanschluss: 230V 50 Hz, 0,8 (Bereitschaft) –
1,5 W max.
Sicherung: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Arbeitstemperaturbereich; + 5 – 50 °C
Maße: 336*230*65 mm - Gewicht: 2 kg
Hotline
Wenn Sie irgendeine Frage zum AV Control 5, z.B.
zu speziellen Anwendungen, haben, rufen Sie bitte
die Vivanco Hotline an: Tel: +49(0)4102 231235.
Alternativ schicken Sie bitte eine E-Mail an:
[email protected]
(F) Notice d’emploi SBX 99 SE
AV Control 5
Le pupitre de commutation Vivanco AV Control 5
permet de raccorder aisément jusqu’à 5 appareils
audio-vidéo à la prise péritel d’un téléviseur. Il est
par
ailleurs
possible
d’effectuer
plusieurs
enregistrements à la fois en utilisant jusqu’à 5
appareils d’enregistrement. Il est également
possible de raccorder simultanément jusqu’à 4
téléviseurs, écrans LCD, projecteurs vidéo etc.
pour distribuer par ex. le signal audio-vidéo d’un
graveur DVD ou d’un récepteur DVB-T, et ce en
conformité avec le standard haute qualité RVB. Les
possibilités d’application du Vivanco Control 5 étant
si nombreuses, la présente notice d’emploi ne
pourra en présenter que quelques-unes : par ex.
possibilité d’intégrer avec facilité l’AV Control 5
également dans des systèmes de présentation de
produits ou dans des systèmes de présentation
didactique.
Raccorder (exemple)
1.
Reliez la prise TVout de l’AV Control 5 à une
entrée libre de votre téléviseur à l’aide d’un
câble péritel (entièrement broché).
2.
Si vous voulez reproduire le son via une
chaîne hi-fi séparée, reliez les prises Audio out
à une entrée libre de votre chaîne à l’aide d’un
câble Cinch standard.
3.
Raccordez les appareils audio-vidéo (SAT,
DVD, VCR, un second téléviseur etc.) aux prises
AV1, AV2, AV3 ou AV4 à l’aide de câbles péritel
entièrement brochés. Les caméscopes, les
appareils photo numériques, les jeux vidéo, les
ordinateurs, etc. seront à raccorder aux prises
AV5/Aux, cachées derrière un rabat situé sur la
droite de la façade de l’appareil. Vous pouvez
raccorder les appareils VHS ou S-Vidéo également à
l’aide
de
câbles
partiellement
brochés et/ou
4.
d’adaptateurs. Le branchement des appareils sur la prise
AV5/Aux se fait à l’aide de câbles Cinch ou S-VHS.
Utilisez des câbles S-VHS uniquement si vous êtes sûr
que l’entrée télé peut également être commutée sur SVidéo/SVHS. Autrement, vous utiliserez l’entrée Comp.
Vidéo (Cinch) au lieu de l’entrée S-Vidéo (S-VHS).
Raccordez l’appareil au réseau de courant à
l’aide du cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil.
Commutation automatique
1.
Tous les appareils reliés par des câbles
péritel, une fois en marche, sont commutés
automatiquement vers tous les appareils de
reproduction
et
d’enregistrement
(téléviseurs/appareils enregistreurs), tandis que
tous les téléviseurs et autres appareils reliés
passent automatiquement en AV, RVB, et au
format 4:3 ou 16:9. Les signaux audio-vidéo
commutés sont ceux de l’appareil audio-vidéo
mis en marche le premier. Le passage à une
autre source audio-vidéo est automatique ; il
vous suffit en effet d’éteindre le premier appareil
et d’en mettre en marche un autre. C’est dire
que vous pouvez par ex. basculer d’un
programme à l’autre sans avoir à vous lever :
mettez en marche un appareil à l’aide de sa
télécommande, puis éteignez l’autre appareil. Le
voyant de l’appareil choisi (VCR - SAT - DVB T- DVD ou AUX) s’allumera. En l’absence de son
2.
ou d’image, commutez le téléviseur relié sur AV à l’aide
de sa télécommande. V. la notice du téléviseur. Les
signaux vidéo ne seront pas convertis ! L’appareil
émetteur (par ex. caméscope) et l’appareil de
reproduction
ou
d’enregistrement
(téléviseur,
magnétoscope) doivent prendre en charge le même type
de signal, par ex. S-Vidéo ou FBAS, autrement l’image
sera perturbée.
Entrée frontale : quel que soit l’appareil
raccordé aux prises frontales A5/Aux, il sera
choisi automatiquement pour la reproduction.
Commutation manuelle par touche sur
l’appareil ou par télécommande
Choisissez la source voulue à l’aide de la touche
Select. Tous les appareils de reproduction seront
l’un après l’autre commutés vers les sorties. Le
voyant de l’appareil choisi (VCR - SAT - DVB - TDVD ou AUX) s’allumera. La télécommande de
l’AV Control 5 vous permet également de choisir
directement la source voulue. En l’absence de son ou
d’image, commutez le téléviseur relié sur AV à l’aide de sa
télécommande. V. la notice du téléviseur. Les signaux vidéo
ne seront pas convertis ! L’appareil émetteur (par ex.
caméscope)
et
l’appareil
de
reproduction
ou
d’enregistrement (téléviseur, magnétoscope) doivent
prendre en charge le même type de signal, par ex. S-Vidéo
ou FBAS, autrement l’image sera perturbée. Lorsque la
télécommande est utilisée pour la toute première fois ou au
cas où elle ne marcherait pas correctement, insérez de
normales piles R03 AAA neuves dans le compartiment des
piles de la télécommande de l’AV Control 5.
Copier
1.
Choisissez
la
source
à
copier
automatiquement à l’aide de la touche Select ou
de la télécommande de l’AV Control 5. Chaque
fois que vous aurez choisi un appareil de
reproduction, le voyant de l’appareil en question
(VCR - SAT - DVB - T- DVD ou AUX)
s’allumera.
2.
Pressez la touche Lock (Verrouillage) pour
empêcher un changement de programme
indésirable au cours de l’enregistrement. Le
voyant de l’appareil de reproduction, par ex.
SAT, passera alors du vert au rouge.
3.
Sur l’appareil d’enregistrement (les appareils
d’enregistrement), par ex. le magnétoscope,
réglez la bonne entrée d’enregistrement, soit
AV1, Extern, E1, E2, etc. (v. également la notice
de l’appareil d’enregistrement). Il s’agit de la
prise sur laquelle l’AV Control 5 est branché. Si
tout s’est bien déroulé, une fois Play (Lecture)
pressé, vous écouterez et verrez sur votre
téléviseur des sons et des images venant de
votre équipement de reproduction, que vous
pourrez aussi bien enregistrer sur votre ou sur
vos appareils d’enregistrement. Au cas où les
4.
enregistrements depuis un lecteur DVD seraient de
mauvaise qualité, c’est que le DVD est protégé contre la
copie.
Une fois l’enregistrement terminé, pressez
une nouvelle fois la touche Lock pour pouvoir à
nouveau changer de programme. Le voyant
repassera alors au vert. Un déverrouillage n’est
possible que si une source est choisie. Par conséquent,
avant de presser la touche Lock, choisissez par ex. de
nouveau SAT, en pressant Select ou alors à l’aide de la
télécommande.
Questions fréquemment posées
Impossible de désactiver Lock, soit la fonction de
verrouillage. Commutation des entrées bloquée.
Un déverrouillage n’est possible que si une
source est choisie. Par conséquent, avant de
presser la touche Lock, choisissez par ex. de
nouveau SAT, en pressant Select ou alors à
l’aide de la télécommande.
L’image du téléviseur est perturbée o en noir et
blanc uniquement.
L’appareil émetteur (par ex. caméscope) et
l’appareil de reproduction ou d’enregistrement
(téléviseur, magnétoscope) doivent prendre en
charge le même type de signal, par ex. S-Vidéo
ou FBAS, autrement l’image sera perturbée. En
cas de doute, raccordez les appareils à la prise
AUX/AV5 via Vidéo(comp.) et pas à la prise SVidéo.
Comment éteindre un appareil sans interrupteur
d’alimentation ?
Lorsque tous les appareils reliés sont éteints ou
en veille, l’AV Control 5 se met lui aussi en
veille, automatiquement, réduisant ainsi la
consommation de courant à un niveau
négligeable. Vivanco vous recommande de
brancher tous les appareils audio-vidéo, y
compris l’AV Control 5, sur un bloc multiprises
avec interrupteur, et d’éteindre l’installation
audio-vidéo à l’aide de l’interrupteur sur le bloc
lorsque vous envisagez de ne pas vous en
servir pour longtemps. Achetez un bloc
multiprises Vivanco ! Il existe des blocs
multiprises en mesure de protéger votre chère
installation
même
contre
les
dégâts
irrémédiables qui pourraient survenir à la suite
d’un orage. Pour protéger votre téléviseur, éteignez-le
toujours en premier avant de couper le courant à l’aide
de l’interrupteur situé sur le bloc multiprises !
Fiche technique
Commuter, distribuer, copier : RVB, Y/C (S-Vidéo,
SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV, etc.), FBAS (CVBS,
vidéo 8, VHS), stéréo analogique, format écran
16:9
Entrées et sorties :
Vidéo : FBAS/ Y/C (S-Vidéo) : 1 Vp-p / 75 , RVB :
0,7 Vp-p / 75 ,
Audio : entrées : 20 k , sorties : 1 k / 1,5 Veff.,
rapport signal/bruit : > 50dB
Péritel : AV1 – AV4, RVB, entièrement brochés
Entrée : Cinch/SVHS : AV5/Aux derrière un cache
Sortie : péritel : TVout et Cinch : Audio out (stéréo
hi-fi)
Branchement secteur : 230V 50 Hz, 0,8 (veille) –
1,5 W max.
Fusible : 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Plage des températures de fonctionnement : + 5 –
50 °C
Dimensions : 336*230*65 mm – poids : 2 kg
Hotline
Pour toute question sur le AV Control 5, appelez la
hotline Vivanco : tél. : 04 70 43 15 16. Ou envoyez
un courrier électronique à : [email protected]
(E) Instrucciones de Uso SBX 99 SE
AV Control 5
Mediante el controlador AV Control 5 de Vivanco
puede conectar cómodamente hasta 5 aparatos de
audio/vídeo a una conexión scart de un televisor.
Además, de manera fácil se puede sacar copias
con hasta 5 grabadoras a la vez. También es
posible conectar a la vez hasta 4 televisores,
monitores LCD, beamer, etc., para distribuir en la
más alta calidad RGB una señal de audio/vídeo
p.ej. de un reproductor DVD, receptor DVB-T. Las
posibilidades de empleo del Control 5 de Vivanco
son tan variadas que las siguientes instrucciones
de uso sólo presentan algunos ejemplos de uso. –
P.ej., también es posible integrar fácilmente el AV
Control 5 en sistemas de presentación o de
entrenamiento.
Conectar el controlador (ejemplo)
1.
Conectar
mediante
cable
scart
(completamente conectado) la conexión TVout
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
3
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
AV Control 5
SBX 99 SE
del AV Control 5 a una conexión libre de
televisor.
2.
SI desea reproducir el sonido a través de un
equipo Hifi separado, conectar los casquillos
Audio out mediante cables cinch usuales en el
comercio a una entrada libre de su equipo Hifi.
3.
Mediante cables scart completamente
conectados, conectar los
aparatos
AV
(audio/vídeo) SAT, DVD, VCR, TV adicional,
etc., a las conexiones hembra AV1, AV2, AV3 o
AV4. En el casquillo AV5/Aux que se encuentra
detrás de una tapa situada en la cara frontal
derecha de la caja se conectan camcorder,
cámaras digitales, videojuegos, ordernadores,
etc. – también puede conectar aparatos VHS o S
4.
mediante
cables
parcialmente
conectados
y/o
adaptadores. La conexión de aparatos al casquillo
AV5/Aux es efectuada a través de cables cinch resp. SVHS. Sólo deberia emplear cables S-VHS, si está
seguro de que la entrada del televisor es conmutable al
modo S-Video/SVHS. En caso contrario, debe usar la
entrada Comp. Video (cinch) y no la entrada de SVideo (entrada S-VHS).
Conectar el aparato a la red usando el cable
suministrado a este efecto.
Conmutación automática
1.
Después de haber sido encendidos, todos los
aparatos conectados mediante cable scart son
conectados automáticamente con todos los
aparatos
de
reproducción/grabación
(TV/grabadora). A esto, televisores, etc.
conectados son conmutados automáticamente
al formato AV, RGB, 4:3 resp. 16:9. Son
comunicadas las señales desde el aparato AV
primeramente encendido. La conmutación a otra
fuente de imagen y sonido es efectuado de
manera automática, si es apagado el primer
aparato y encendido otro. Es decir, puede
cambiar cómodamente de programas apagando
un aparato y encendiendo otro mediante el
telemando. Se ilumina la lámpara del aparato
elegido VCR - SAT- DVB - T- DVD o AUX. Si no
2.
aparece sonido o imagen, active el modo AV del
televisor conectado a través de su telemando.. Ver
instrucciones del televisor. Señales de imagen no son
conmutadas! El aparato emisor (p.ej. camcorder) y el
aparato reproductor resp. grabador (TV, vídeograbadora)
deben usar el mis,mos tipo de señal, p.ej. S-Vídeo o
FBAS, para evitar perturbaciones de imagen.
Entrada frontal: El aparato conectado a los
casquillos frontales A5/Aux siempre es elegido
automáticamente para la reproducción.
Conmutación manual en el aparato resp.
mediante telemando
Elegir la fuente de programa requerida accionando
la tecla Select. Uno tras otro, todos los aparatos
reproductores son puestos en comunicación con
las salidas. Se ilumina la lámpara del aparato
elegido VCR - SAT- DVB - T- DVD o AUX.
Mediante el mando a distancia AV Control 5
también se puede elegir directamente la fuente de
programa. – Si no aparece sonido o imagen, active el
modo AV del televisor conectado a través de su telemando..
Ver instrucciones del televisor. Señales de imagen no son
conmutadas! El aparato emisor (p.ej. camcorder) y el
aparato reproductor resp. grabador (TV, vídeograbadora)
deben usar el mismos tipo de señal, p.ej. S-Vídeo o FBAS,
para evitar perturbaciones de imagen. – Si se usa por
primera vez el telemando o si éste ya no trabaja
correctamente, debe colocar nuevas micropilas (AAA)
usuales en el comercio en el compartimiento de pilas del
telemando AV Control 5.
función de grabación de su/s grabadora/s – Caso
4.
que grabaciones desde un reproductor DVD estén
perturbadas, el DVD está protegido contra copias.
Después de haber sido terminada la
grabación, posibilitar de nuevo el cambio de
programa
accionando
la
tecla
Lock
(desbloquear). El color de lámpara cambia a
verde. – Sólo es posible desbloquear el sistema, si está
elegida la fuente de reproducción. Dado el caso, ajustar
nuevamente la fuente de reproducción a través de
Select o el telemando, p.ej. elegir otra vez SAT antes
de accionar la tecla Lock.
Preguntas frecuentemente hechas
Resulta
imposible
desbloquear
el
modo
Lock/función de bloqueo. La conmutación de
entrada está bloqueada.
Sólo es posible desbloquear el sistema, si está
elegida la fuente de reproducción. Dado el caso,
ajustar nuevamente la fuente de reproducción a
través de Select o el telemando, p.ej. elegir otra
vez SAT antes de accionar la tecla Lock.
La imagen del televisor está perturbada o sólo
aparece en blanco/negro.
Al aparato emisor (p.ej. camcorder) y el aparato
reproductor
resp.
grabador
(TV,
videograbadora) deben emplear el mismo tipo
de señal, p.ej. S-Vídeo o FBAS, para evitar
perturbaciones de imagen. Si esto es dudoso,
conectar los aparatos al casquillo AUX/AV5
mediante Video(comp.) y no a través del
casquillo S-Vídeo.
El aparato no dispone de conmutador de
alimentación. ¿Cómo puede apagar el aparato?
Si todos los aparatos conectados son apagados
resp. se hallan en el modo de espera, el AV
Control 5 cambia automáticamente al modo de
espera y reduce el consumo de corriente a lo
más mínimo. Vivanco recomienda conectar
todos los aparatos AV, incluso el AV Control 5, a
una regleta de cajas de enchufe apagable y
apagar el completo equipo AV en caso de
períodos de descanso más largos en la misma
regleta. ¡Pregunte por las regletas apropiadas
de Vivanco! Ciertas regletas especiales también
pueden proteger su valioso equipo contra daños
causados por tormentas. – Para proteger su
televisor, antes de separar la red a través de una regleta
de caja de enchufes, siempre debería apagarlo primero
y en directo!
Datos técnicos
Conmutación, distribución, copiar: RGB, Y/C (SVídeo, SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV etc.), FBAS
(CVBS, video 8, VHS), analógico estéreo, imagen
ancha 16:9
Entradas y salidas:
Vídeo: FBAS/ Y/C (S-Vídeo): 1 Vp-p / 75 Ω, RGB:
0,7 Vp-p / 75 Ω,
Audio: entradas: 20 kΩ , salidas: 1 kΩ / 1,5 Veff.,
Distancia voltaje sofométrico: > 50 dB
Scart: AV1 – AV4 completamente conectado RGB/
Entrada: Cinch/SVHS: AV5/Aux, detrás de tapa
Salida: Scart: TVout y Cinch: Audio out (Hifi
estéreo)
Conexión a la red: 230V 50 Hz, 0,8 (en espera) –
1,5 W máx.
Fusible: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Temperatura de servicio; + 5 – 50 °C
Dimensiones: 336*230*65 mm - peso: 2 kg
exemplo, os AV Control 5 podem também ser
facilmente
integrados
em
sistemas
de
demonstração e de formação.
Efectuar a ligação (Exemplo)
1.
Com um cabo Scart (utilizando todos os
pinos) ligar a ficha TVout do AV Control a uma
ficha livre da televisão.
2.
Caso o sinal deva ser transmitido através de
uma aparelhagem de som independente, ligar
as fichas Audio out utilizando cabos regulares
Cinch a uma entrada livre do aparelho.
3.
Ligar os aparelhos AV (Áudio Vídeo) tais
como SAT, DVD, VCR, televisão adicional, etc.,
com cabos Scart que utilizem a totalidade dos
pinos, às fichas AV1, AV2, AV3 ou AV4. Nas
fichas AV5/Aux, localizadas por detrás de uma
tampa do lado direito da frente da caixa do
aparelho faz-se a ligação de câmaras de vídeo,
câmaras digitais, jogos de vídeo, computadores,
etc. – os gravadores de vídeo S ou VHS podem
4.
também ser ligados através de cabos e/ou adaptadores
com utilização parcial dos pinos. Para a ligação de
aparelhos à ficha AV5/Aux deve utilizar-se cabo Cinch
ou Hosiden. Os cabos SVHS só devem ser utilizados
quando existe a certeza de que a entrada da televisão
pode ser utilizada para S-Video/SVHS. Caso contrário
deve utilizar-se a entrada Comp. Video (Cinch) em vez
da entrada S-Video (entrada SVHS).
Ligar o aparelho à corrente utilizando para o
efeito o cabo de energia fornecido.
Comutação automática
1.
A ligação de qualquer aparelho conectado
através de cabos Scart (uma vez ligado) é
automaticamente transferida para todos os
aparelhos
de
emissão
ou
gravação
(TV/Gravador). Neste caso os aparelhos de
televisão, etc. conectados são automaticamente
ligados em formato AV, RGB, 4:3 ou 16:9. Os
sinais AV do aparelho AV ligado em primeiro
lugar são transferidos. A mudança para uma
outra fonte de imagem ou som é feita
automaticamente quando o primeiro aparelho for
desligado e for ligado um outro aparelho. Ou
seja, poderá por exemplo, mudar de programa
confortavelmente a partir da sua poltrona,
desligando para tal no seu comando à distância
um aparelho e ligando outro. Acende-se a
lâmpada de aviso do respectivo aparelho VCR SAT- DVB - T- DVD ou AUX. Caso não seja
2.
emitido qualquer som ou imagem, ligue por favor o
aparelho de televisão em AV, utilizando o comando à
distância. Ver Instruções do aparelho de televisão. Os
sinais de imagem não são convertidos! O aparelho
emissor (por exemplo, uma câmara de vídeo) e o
aparelho de reprodução ou de gravação (TV, gravador
de vídeo) têm que utilizar o mesmo tipo de sinal, por
exemplo S-Video ou FBAS, a fim de evitar distorções de
imagem.
Entrada
frontal:
A
reprodução
é
automaticamente feita por qualquer aparelho
que se encontre ligado à ficha frontal A5/Aux.
Comutação manual directamente no aparelho
ou através do comando à distância
Seleccionar a fonte de programas através do botão
Select. Sucessivamente, dá-se a transferência da
ligação dos diferentes aparelhos emissores para as
respectivas saídas. Acende-se a luz do respectivo
aparelho seleccionado VCR - SAT- DVB - T- DVD
ou AUX. Através do comando à distância do AV
Control 5 é possível seleccionar também
directamente a fonte de programas. – Caso não seja
Hot-line
Sacar copias
emitido qualquer som ou imagem, ligue por favor o aparelho
Si tiene preguntas respecto a su AV Control 5,
de televisão em AV utilizando o comando à distância. Ver
1.
Elegir la fuente de programa a copiar
lláme al hot-line de Vivanco: tel: +34 938483520, o
Instruções
do aparelho de televisão. Os sinais de imagem
automáticamente, mediante la tecla Select o a
mánde
un
mensaje
electrónico
a::
não são convertidos! O aparelho emissor (por exemplo uma
través del telemando AV Control 5. Se ilumina la
[email protected]
câmara de vídeo) e o aparelho de reprodução ou de
lámpara del aparato elegido VCR - SAT- DVB gravação (TV, gravador de vídeo) têm que utilizar o mesmo
T- DVD o AUX.
(P) Manual de Instruções SBX 99 SE
tipo de sinal, por exemplo S-Video ou FBAS, a fim de evitar
2.
Accionar la tecla Lock (bloquear), para evitar
distorções de imagem. – Quando o comando à distância é
AV Control 5
utilizado pela primeira vez ou quando este não se encontra
cambios de programa involuntarios durante la
a funcionar devidamente, é necessário colocar baterias
Com a consola AV Control 5 da Vivanco, é possível
grabación. Entonces, el color de la lámpara del
novas comuns (AAA) no respectivo compartimento do
ligar até 5 aparelhos Audio-Video numa ficha Scart
aparato reproductor, p.ej.SAT, cambia de verde
comando
do AV Control 5.
de televisão. Além disso, é possível efectuar
a rojo.
gravações simples com vários gravadores (5 no
Copiar
3.
Ajustar en la grabadora (las grabadoras),
máximo) simultaneamente. É possível ainda, ligar
1.
Seleccionar automaticamente a fonte de
p.ej. videograbadora, la correcta entrada de
simultaneamente até 4 televisores, monitores LCD,
programas a copiar através do botão Select ou
grabación (AV1, Extern, E1, E2, etc., ver
Beamer etc., para distribuir em alta qualidade RGB
através do comando à distância do AV Control
instrucciones de la grabadora). Éste es la
um sinal Audio-Video, por exemplo de um gravador
5. Acende-se a luz de aviso do respectivo
conexión hembra a la que está conectado el AV
de DVD, receptor DVB-T. As possibilidades de
aparelho de reprodução VCR - SAT- DVB - TControl 5. – Si todo está bien conectado y
utilização do Control 5 da Vivanco são tão variadas
DVD ou AUX.
ajustado y si la reproductora emite imagen y
que, as instruções que se seguem apenas podem
2.
Pressionar o botão Lock (bloquear), a fim de
sonido, p.ej. start Play, puede ver resp. oir éstos
ser consideradas como um simples exemplo. – por
evitar qualquer mudança inadvertida de
a través de su televisor y grabarlos mediante la
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
4
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
AV Control 5
SBX 99 SE
programa durante a gravação. A luz de aviso do
aparelho de reprodução, por exemplo SAT,
muda da cor verde para vermelha.
3.
Seleccionar a entrada de gravação correcta
(AV1, Extern, E1, E2, etc., consultar também o
manual de instruções do gravador) no(s)
aparelho(s) de gravação, como por exemplo
gravador de vídeo. Esta é a ficha à qual se
encontra ligado o AV Control 5. – Quando tudo
está correcto e o seu aparelho de reprodução
transmite imagem e som, (por exemplo quando
a função Play está ligada), poderá agora
visualizar a imagem e ouvir o som a partir da
televisão e através da função de gravação
gravar a partir do(s) seu(s) gravador(es) – Em
4.
caso de falha de gravação do leitor de DVD, o copiador
do DVD encontra-se protegido.
Após efectuada a gravação voltar a
pressionar o botão Lock a fim de anular a
função de bloqueio e permitir a mudança de
programa. A cor da luz de aviso muda para
verde. – O desbloqueio apenas é possível quando a
fonte de reprodução não se
Caso necessário, pressionar
comando à distância para voltar
reprodução, por exemplo, SAT,
botão de bloqueio Lock.
encontra seleccionada.
Select ou utilizar o
a seleccionar a fonte de
antes de pressionar o
Perguntas frequentes
Não é possível anular a função Lock/Bloqueio.
Comutação de entrada bloqueada.
O desbloqueio apenas é possível quando a
fonte de reprodução não se encontra
seleccionada. Caso necessário pressionar
Select ou utilizar o comando à distância para
voltar a seleccionar a fonte de reprodução, por
exemplo SAT, antes de pressionar o botão de
bloqueio Lock.
DA imagem da televisão tem interferências ou
aparece a preto e branco.
O aparelho emissor (por exemplo câmara de
vídeo) e o aparelho de reprodução ou de
gravação (TV, gravador de vídeo) têm que
utilizar o mesmo tipo de sinal, por exemplo SVideo ou FBAS, a fim de evitar distorções na
imagem. Em caso de dúvida, ligar os aparelhos
à ficha AUX/AV5 através da ficha Video(comp.)
e não através da ficha S-Video.
O aparelho não dispõe de um interruptor de
alimentação, como posso então desligar o
aparelho?
Quando todos os aparelhos conectados se
encontram desligados ou em Standby, o AV
Control 5 fica automaticamente em Standby e o
consumo de energia passa a ser mínimo. A
Vivanco recomenda que todos os aparelhos AV
incluindo o AV Control 5, sejam ligados a uma
ficha de entradas múltiplas com interruptor de
corte de alimentação a fim de poder desligar
todo o sistema AV em caso de não utilização
prolongada. Peça informações sobre as fichas
de entradas múltiplas da Vivanco que melhor se
adequam! Algumas oferecem-lhe ainda uma
protecção adicional contra a destruição do seu
precioso sistema em caso de tempestade. – Para
proteger a sua televisão, deverá desligá-la sempre
primeiro, antes de desligar a alimentação de corrente na
ficha de entradas múltiplas!
Dados Técnicos
Ligar, distribuir, copiar: RGB, Y/C (S-Video, SVHS,
Hi8, D8, miniDV, DV etc.), FBAS (CVBS, video 8,
VHS), stereo analógico, imagem panorâmica 16:9
Entradas e saídas:
Vídeo: FBAS/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p / 75 Ω, RGB:
0,7 Vp-p / 75 Ω,
Áudio: Entradas: 20 kΩ , Saídas: 1 kΩ / 1,5 Veff,
Relação sinal/ruído: > 50 dB
Scart: AV1 – AV4 ligação RGB com utilização de
todos os pinos
Entrada: Cinch/SVHS: AV5/Aux coberta por tampa
Saída: Scart: TVout e Cinch: Audio out (Hifi Stereo)
Ligação à corrente: 230V 50 Hz, 0,8 (Standby) –
1,5 W max.
Fusível: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Amplitude de temperatura operacional; + 5 – 50 °C
Dimensões: 336*230*65 mm - Peso: 2 kg
Linha Directa
Em caso de qualquer dúvida sobre o AV Control 5,
por
exemplo
relativamente
a
utilizações
específicas, contacte a Linha Directa da Vivanco:
Tel: +49(0)4102 231235.
Ou envie um E-Mail para: [email protected]
(I) Istruzioni per l’uso SBX 99 SE
AV Control 5
Il quadro Vivanco AV Control 5 consente di
collegare comodamente massimo 5 apparecchi
audio-video alla presa scart di un televisore. Inoltre
è possibile eseguire simultaneamente più
registrazioni con massimo 5 recorder. E’ anche
possibile collegare simultaneamente massimo 4
televisori, schermi LCD, videoproiettori ecc. per
distribuire un segnale audio-video proveniente ad
es. da un DVD recorder o da un DVB-T receiver,
nel rispetto dello standard RVB teso ad assicurare
la massima qualità. Le possibilità di utilizzazione
del Vivanco Control 5 sono così numerose che le
presenti istruzioni per l’uso devono limitarsi a
qualche esempio: possibilità ad es. di integrare
facilmente l’AV Control 5 anche in sistemi di
presentazione di prodotti o in sistemi di
presentazione a scopo didattico.
Collegamento (esempio)
1.
Eseguire il collegamento fra la presa TVout
dell’AV Control 5 e una presa libera del proprio
televisore utilizzando un cavo scart (interamente
configurato).
2.
Qualora si desideri riprodurre il suono
mediante un impianto hi-fi a parte, eseguire il
collegamento fra le prese Audio out e un
ingresso libero del proprio impianto utilizzando
cavi RCA standard.
3.
Collegare gli apparecchi audio-video (SAT,
DVD, VCR, un secondo televisore ecc.) alle
prese AV1, AV2, AV3 o AV4 utilizzando cavi
scart interamente configurati. Le prese AV5/Aux
(nascoste dietro uno sportello situato a destra
sul frontale dell’apparecchio) servono a
collegare videocamere, fotocamere digitali,
videogiochi, computer ecc. Gli apparecchi VHS o S-
4.
Video possono venire collegati utilizzando anche cavi
parzialmente configurati e/o adattatori. Per il
collegamento di apparecchi alla presa AV5/Aux
utilizzare cavi RCA o S-VHS. Utilizzare cavi S-VHS solo
quando si ha la certezza che l’ingresso TV è
commutabile anche su S-Video/SVHS, Utilizzare
altrimenti l’ingresso Comp. Video (RCA) invece
dell’ingresso S-Video (S-VHS).
Collegare il dispositivo alla rete elettrica
utilizzando il cavo di alimentazione fornito in
dotazione.
Commutazione automatica
1.
Tutti gli apparecchi collegati mediante cavi
scart, non appena accesi, vengono commutati
automaticamente verso tutti gli apparecchi di
riproduzione e di registrazione (TV/recorder). Nel
contempo i televisori e gli altri apparecchi
collegati passano automaticamente a AV, RVB e
ai formati 4:3 o 16:9. I segnali audio-video
commutati sono quelli dell’apparecchio audiovideo che è stato acceso per primo. Il passaggio
ad
un’altra
fonte
audio-video
avviene
automaticamente
spegnendo
il
primo
apparecchio e accendendone un altro. Questo
vuol dire che è ad es. possibile cambiare
programma senza alzarsi dalla poltrona; basta
infatti accendere un apparecchio e spegnere
l’altro agendo semplicemente sul telecomando
del relativo apparecchio. Si accenderà la spia
dell’apparecchio selezionato: VCR - SAT - DVB T- DVD o AUX. Nell’assenza di suono o di immagine
2.
commutare il televisore collegato su AV mediante il
telecomando dello stesso. V. le istruzioni del televisore. I
segnali video non vengono convertiti! L’apparecchio che
emette il segnale (ad es. videocamera) e l’apparecchio
che riproduce o registra (TV, videoregistratore) devono
supportare lo stesso tipo di segnale, ad es. S-Video o
FBAS, per evitare disturbi all’immagine.
Ingresso frontale: basta collegare un
apparecchio alle prese frontali A5/Aux perché
questo venga selezionato automaticamente per
la riproduzione.
verranno allora commutati uno dopo l’altro verso le
uscite. La spia dell’apparecchio selezionato (VCR SAT - DVB - T- DVD o AUX) si accenderà. E’
possibile selezionare la fonte desiderata anche
direttamente, ossia mediante il telecomando
dell’AV Control 5. Nell’assenza di suono o di immagine
commutare il televisore collegato su AV mediante il
telecomando dello stesso. V. le istruzioni del televisore. I
segnali video non vengono convertiti! L’apparecchio che
emette il segnale (ad es. videocamera) e l’apparecchio che
riproduce o registra (TV, videoregistratore) devono
supportare lo stesso tipo di segnale, ad es. S-Video o
FBAS, per evitare disturbi all’immagine. Quando il
telecomando è utilizzato per la prima volta, o qualora non
funzioni correttamente, inserire normali pile ministilo AAA
nuove nel vano batterie del telecomando dell’AV Control 5.
Copia
1.
Selezionare
la
fonte
da
copiare
automaticamente agendo sul tasto Select o
mediante il telecomando dell’AV Control 5. Ogni
qualvolta un apparecchio riproduttore (VCR SAT - DVB - T- DVD o AUX) verrà selezionato,
la spia ad esso relativo si accenderà.
2.
Premere il tasto Lock (Blocco) per prevenire
un cambio di programma indesiderato nel corso
della registrazione. La spia dell’apparecchio
riproduttore, ad es. SAT, passerà allora da verde
a rosso.
3.
Sul registratore (sui registratori), ad es. il
videoregistratore,
impostare
l’ingresso
di
registrazione giusto, ovvero AV1, Extern, E1, E2
ecc. (v. anche le istruzioni del recorder). Si tratta
della presa cui è collegato l’AV Control 5. Se
tutto è a posto, dopo aver premuto Play,
dall’apparecchio
riproduttore
proverranno
immagini e suoni che sarà possibile vedere e
ascoltare sul proprio televisore, nonché
registrare con il o i recorder. Qualora una
4.
registrazione a partire da un lettore DVD sia disturbata,
questo vuol dire che il DVD è protetto contro la copia.
Una volta la registrazione terminata, premere
nuovamente il tasto Lock per consentire di
nuovo di cambiare programma. Il colore della
spia passerà allora di nuovo a verde. Per
disabilitare la funzione di blocco è necessario che una
fonte sia selezionata. Prima di premere il tasto Lock
reimpostare quindi ad es. SAT agendo su Select o
mediante il telecomando.
Domande frequenti
Impossibile disabilitare Lock ossia la funzione di
blocco. Commutazione degli ingressi bloccata.
Per disabilitare la funzione di blocco è
necessario che una fonte sia selezionata. Prima
di premere il tasto Lock reimpostare quindi ad
es. SAT agendo su Select o mediante il
telecomando.
L’immagine del televisore è disturbata oppure
solo in bianco e nero.
L’apparecchio che emette il segnale (ad es.
videocamera) e l’apparecchio che riproduce o
registra
(TV,
videoregistratore)
devono
supportare lo stesso tipo di segnale, ad es. SVideo o FBAS, per evitare disturbi all’immagine.
In caso di dubbio collegare gli apparecchi alla
presa AUX/AV5 via Video(comp.) e non alla
presa S-Video.
Come spegnere un apparecchio sprovvisto di
interruttore di rete?
Quando tutti gli apparecchi collegati sono spenti
o in stand-by, l’AV Control 5 passa anch’egli
automaticamente in stand-by riducendo il suo
consumo di corrente a un minimo trascurabile.
Vivanco raccomanda di collegare tutti gli
apparecchi audio-video, AV Control 5 compreso,
ad una striscia di prese munita di interruttore, e
di spegnere l’intero impianto audio-video agendo
sull’interruttore situato sulla striscia quando si
prevede di non utilizzare l’impianto per lungo
tempo. Acquistare strisce di prese Vivanco! Vi
sono strisce in grado di proteggere il prezioso
impianto anche contro i danni irrimediabili che
potrebbe provocare un temporale. Per proteggere
il proprio televisore spegnerlo sempre prima di staccare
la orrente agendo sull’interruttore sulla striscia di prese!
Specificazioni tecniche
Commutazione, switching, copia: RVB, Y/C (SVideo, SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV ecc.), FBAS
(CVBS, video 8, VHS), stereo analogico, formato
schermo 16:9
Ingressi e uscite:
Commutazione
manuale
mediante
tasto
sull’apparecchio o telecomando
Agire sul tasto Select per selezionare la fonte
desiderata. Tutti gli apparecchi di riproduzione
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
5
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
AV Control 5
SBX 99 SE
Video: FBAS/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p / 75 , RVB:
0,7 Vp-p / 75 ,
Audio: ingressi: 20 k , uscite: 1 k / 1,5 Veff.,
rapporto segnale-rumore: > 50 dB
Scart: AV1 – AV4, RVB, interamente configurati
Ingresso: RCA/SVHS: AV5/Aux dietro pannello
Uscita: scart: TVout e RCA: Audio out (stereo hi-fi)
Ingresso alimentazione: 230V 50 Hz, 0,8 (stand-by)
– 1,5 W max.
Fusibile: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Range temperature di funzionamento: + 5 – 50 °C
Dimensioni: 336*230*65 mm - peso: 2 kg
Hot-line
Per eventuali domande sul AV Control 5 contattare
la hot-line: inviare un messaggio e-mail a:
www.vivanco.it .
(NL) Gebruiksaanwijzing SBX 99 SE
AV Control 5
Met het Vivanco schakelbord AV Control 5 kunt u
op een eenvoudige manier tot 5 audio/videotoestellen aansluiten op een scartbus van
een televisietoestel. Bovendien kunnen ook
gemakkelijk opnames worden gemaakt tot zelfs 5
recorders tegelijk. Ook kunt u tot max. 4 tvtoestellen, LCD monitoren, beamers enz. tegelijk
aansluiten om een audio video signaal, bijv. van
een DVD recorder, DVB-T ontvanger met de
hoogste RGB-kwaliteit te verdelen. Er zijn heel wat
verschillende toepassingsmogelijkheden voor de
Vivanco
Control
5
zodat
de
volgende
bedieningsrichtlijnen enkel als voorbeeld gelden. –
Bijvoorbeeld: de AV Control 5 kan eenvoudig
worden geïntegreerd in informatieve of educatieve
presentatiesystemen.
Aansluiten (voorbeeld)
1.
AV Control 5, bus TV out met behulp van
(volledig bedrade) scartkabel aansluiten op een
vrije bus van uw televisietoestel.
2.
Wanneer het geluid via een afzonderlijke hifiinstallatie moet worden meegegeven, de Audio
out bussen met behulp van standaard
cinchkabels via een vrije ingang aan uw
installatie koppelen.
3.
De AV (audio video) toestellen (SAT, DVD,
VCR, extra tv enz.) met behulp van volledig
bedrade scartkabels aansluiten op de bussen
AV1, AV2, AV3 of AV4. Op de bussen AV5/Aux
- liggen verscholen achter een klepje van de
behuizing vooraan rechts – worden camcorders,
digitale camera’s, videospellen, computers enz.
aangesloten - VHS of S-videotoestellen kunnen ook
4.
via gedeeltelijk bedrade kabels en/of adapters worden
aangesloten. De aansluiting van toestellen op bus
AV5/Aux gebeurt via cinch en S-VHS-kabels. S-VHSkabels mogen pas gebruikt worden wanneer het zeker is
dat de televisie-ingang ook op S-Video/SVHS
omgeschakeld kan worden. Anders dient u de Comp.
Video (cinch)-ingang te gebruiken en niet de S-Video (SVHS-ingang).
Toestel aansluiten op het stroomnet met
behulp van de bijgeleverde stroomkabel.
Automatisch omschakelen
1.
Alle toestellen die met behulp van scartkabels
zijn aangesloten, worden bij het inschakelen
automatisch
doorgeschakeld
naar
alle
weergevende
/
opnemende
toestellen
(TV/recorder). Hierbij worden aangesloten
televisietoestellen
enz.
automatisch
ingeschakeld op AV, RGB, 4:3 resp. 16:9
formaat. De AV-signalen van het eerst
ingeschakelde
AV-toestel
worden
doorgeschakeld. Overschakelen op een andere
beeld- en geluidsbron gebeurt automatisch
wanneer het eerste toestel uit en het andere
toestel ingeschakeld wordt. U kunt dus vanuit uw
luie stoel de programma’s veranderen door met
de juiste afstandsbediening het ene toestel aan
en het andere toestel uit te schakelen. Het
lampje van het gekozen toestel VCR - SATDVB - T- DVD of AUX gaat branden. Wanneer er
geen geluid of beeld komt, dient u het aangesloten tvtoestel met de afstandsbediening op AV te zetten. Zie
handleiding van het televisietoestel. Beeldsignalen
worden niet omgeschakeld! Het uitgaande toestel (bijv.
camcorder) en het weergevende resp. opnemende
toestel
(TV,
videorecorder)
moeten
dezelfde
signaalsoort, bijv. S-video of FBAS gebruiken om
beeldfouten te vermijden.
2.
Frontingang: wanneer steeds één toestel op
de frontbussen A5/Aux aangesloten is, wordt dit
automatisch voor de weergave gekozen.
Manueel omschakelen aan het toestel of met de
afstandsbediening
Met behulp van toets Select de gewenste
programmabron selecteren. Alle weergevende
toestellen worden na elkaar naar de uitgangen
doorgeschakeld. Het lampje van het gekozen
toestel VCR - SAT- DVB - T- DVD of AUX. brandt.
Met behulp van de AV Control 5 afstandsbediening
kunt u de gewenste programmabron ook
rechtstreeks selecteren. – Wanneer er geen geluid of
beeld komt, dient u het aangesloten tv-toestel met de
afstandsbediening op AV te zetten. Zie handleiding van het
televisietoestel. Beeldsignalen worden niet omgeschakeld!
Het uitgaande toestel (bijv. camcorder) en het weergevende
resp. opnemende toestel (TV, videorecorder) moeten
dezelfde signaalsoort, bijv. S-video of FBAS gebruiken om
beeldfouten te vermijden. – Wanneer de afstandsbediening
voor de eerste keer wordt gebruikt of niet goed meer werkt,
dient u nieuwe standaard microcellen (AAA) te plaatsen in
het batterijvak van de AV Control 5 afstandsbediening.
Kopiëren
1.
De te kopiëren programmabron automatisch,
met behulp van de Select-toets of de AV Control
5 afstandsbediening selecteren. Het lampje van
het gekozen weergavetoestel VCR - SAT- DVB T- DVD of AUX zal telkens branden.
2.
Toets Lock (vergrendelen) indrukken om te
vermijden dat tijdens de opname een
ongewenste
programmaomschakeling
zou
plaatsvinden. De kleur van het lampje van het
weergavetoestel, bijv. SAT verandert dan van
groen in rood.
3.
Op het opnametoestel (op opnametoestellen),
bijv. videorecorders, de juiste opname-ingang
(AV1, extern, E1, E2 enz, zie ook handleiding
recorder) instellen. Dat is de bus waarop de AV
Control 5 aangesloten is. – Als alles correct is en
uit uw weergavetoestel beelden en geluid
komen, bijv. op „play“ drukken, kunt u ze nu zien
en horen via de TV en met behulp van de
opnamefunctie van de recorder(s) opnemen –
4.
Indien opnames van de DVD-speler gestoord zijn, is de
DVD beveiligd tegen kopiëren..
Na een geslaagde opname drukt u nogmaals
op de Lock toets om te ontgrendelen en een
programmaomschakeling weer mogelijk te
maken. De kleur van het lampje verandert dan
weer in groen. – Ontgrendelen is slechts mogelijk als
de weergavebron geselecteerd is. Eventueel met Select
of afstandsbediening de weergavebron, bijv. SAT voor
het drucken op de Lock Toets opnieuw instellen.
Vaak gestelde vragen
De
Lock/Vergrendelingsfunctie
kan
niet
ontgrendeld worden. Ingangsomschakeling is
geblokkeerd.
Ontregelen is pas mogelijk als de weergavebron
geselecteerd is. Eventueel met Select of
afstandsbediening weergavebron, bijv. SAT voor
het drukken op de Lock Toets opnieuw instellen.
Het televisiescherm is gestoord of enkel
zwart/wit.
Het uitgaande toestel (bijv. camcorder) en het
weergevende resp. opnemende toestel (TV,
videorecorder) moeten dezelfde signaalsoort,
bijv. S-video of FBAS gebruiken om beeldfouten
te vermijden. Ingeval van twijfel toestellen
aansluiten op de AUX/AV5-bussen met behulp
van video (comp.) en niet de S-video-bus.
Het toestel heeft geen netschakelaar. Hoe kan ik
het toestel uitschakelen?
Als alle aangesloten toestellen uitgeschakeld of
in stand-by geschakeld zijn, schakelt de AV
Control 5 ook automatisch in stand-by en wordt
het stroomverbruik verwaarloosbaar klein.
Vivanco raadt aan om alle AV toestellen, ook AV
Control 5, aan te sluiten op een stekkerdoos en
de hele AV-installatie bij langere pauzes aan de
domino/stekkerdoos uit te schakelen. Vraag
naar geschikte stekkerdozen van Vivanco!
Bepaalde stekkerblokken kunnen in geval van
onweer uw waardevolle installatie ook extra
beveiligen tegen schade. – Om uw tv-toestel te
beschermen, moet u het eerst rechtstreeks uitschakelen
voor u het stroomnet aan de stekkerdoos onderbreekt!
Technische gegevens
Schakelen, verdelen, kopiëren: RGB, Y/C (S-video,
S-VHS, Hi8, D8, miniDV, DV etc.), FBAS (CVBS,
video 8, VHS), analoog stereo, breedbeeld 16:9
In- en uitgangen:
Video: FBAS/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p / 75 Ω, RGB:
0,7 Vp-p / 75 Ω,
Audio: ingangen: 20 kΩ , uitgangen: 1 kΩ / 1,5
Veff., Geluidsspanningsafstand: > 50 dB
Scart: AV1 – AV4 volledig RGB bedraad /
Ingang: cinch/SVHS: AV5/Aux achter scherm
Uitgang: scart: TVout en cinch: audio out (Hifi
Stereo)
Netaansluiting: 230V 50 Hz, 0,8 (stand-by) – 1,5 W
max.
Zekering: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Arbeidstemperatuurbereik: + 5 – 50 °C
Afmetingen: 336*230*65 mm - gewicht: 2 kg
Hotline
Heeft u een vraag over de AV Control 5 Bel dan
de Vivanco Hotline: Tel: +31(0)306 007 050. U kunt
ook een e-mail sturen naar: [email protected]
(DK) Betjeningsvejledning SBX 99 SE
AV Control 5
Med Vivanco kontrolpulten AV Control 5 kan man
nemt tilslutte op til 5 audio-videoapparater til en
Scartbøsning på fjernsyn. Derudover kan man nemt
foretage optagelser med op til 5 recordere på
samme tid. Tillige kan op til 4 fjernsyn, LCDskærme, beamere osv. tilsluttes samtidigt til
fordeling af et audio-video-signal, f.eks. fra en DVD
recorder, DVB-T receiver i højeste RGB-kvalitet.
Vivanco Control 5'
s anvendelsesmuligheder er så
alsidige, at de efterfølgende betjeningshenvisninger
kun bør anses som eksempler. – F.eks. kan AV
Control 5 også nemt integreres i demonstrationseller undervisningssystemer.
Tilslutning (eksempel)
1.
AV Control 5, TV out bøsning, sluttes til en fri
bøsning på fjernsynet med (fuldt monteret)
Scart-kabel.
2.
Hvis lyden skal gengives via et separat hi-fianlæg, forbindes Audio out- bøsningerne ved
hjælp af normale cinchkabler med en fri indgang
på anlægget.
3.
AV (Audio Video) apparaterne (SAT, DVD,
VCR, ekstra TV osv.) tilsluttes via et fuldt
monteret Scart-kabel til bøsningerne AV1, AV2,
AV3 eller AV4. Camcordere, digitalkameraer,
videospil, computere osv. sluttes til bøsningerne
AV5/Aux, som er gemt bag klappen på
kabinettets højre frontside - VHS eller S-
4.
videoapparater kan også tilsluttes via delvist monterede
kabler eller/og adapter. Tilslutning af apparater til
bøsningen AV5/AUX foretages via cinch resp.
Hosidenkabel. Hosidenkabler bør kun anvendes, når det
er sikkert, at fjernsynsindgangen også kan omstilles til Svideo/SVHS. Anvend i modsat fald Comp. Video
(cinch) indgangen og ikke S-video (Hosidenindgang).
Apparatet sluttes til elnettet med det elkabel,
som hører med til leveringsomfanget.
Automatisk omskiftning
1.
Alle apparater, der er tilsluttet med Scartkabel,
viderekobles
automatisk
til
afspillerne/optagerne (TV/recorder) efter at disse
er blevet tæ ndt. Herved viderekobles tilsluttede
fjernsyn osv. automatisk til AV, RGB, 4:3 resp.
16:9 format. AV-signalerne fra det AV-apparat,
som først er blevet tæ ndt, viderekobles. Skift til
en anden billed- og lydkilde sker automatisk, når
det første apparat slukkes og det andet apparat
tæ ndes. Dvs. at du bekvemt kan skifte
programmerne fra læ nestolen ved at tæ nde det
ene apparat og slukke det andet apparat ved
hjæ lp af apparaternes fjernbetjening. Lampen for
det valgte apparat VCR - SAT- DVB - T- DVD
eller AUX lyser. Hvis der ikke kommer nogen lyd eller
2.
billede, skal det tilsluttede fjernsyn stilles på AV med dets
fjernbetjening. Se fjernsynets vejledning. Billedsignaler
omformes ikke! Apparatet, som afspilles (f.eks.
camcorder), og apparatet, der gengiver resp. optager
(TV, videorecorder) skal anvende samme signaltype,
f.eks. S-Video eller FBAS, for at undgå billedfejl.
Frontindgang: Når et apparat altid er sluttet til
fronttilslutningerne A5/Aux, væ lges denne
automatisk til afspilning.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
6
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
AV Control 5
SBX 99 SE
Manuel omskiftning på apparat resp. med
fjernbetjening
Med tasten Select væ lges den ønskede
programkilde. Efter hinanden viderekobles alle
apparater, der afspilles, til udgangene, Lampen for
det valgte apparat VCR - SAT- DVB - T- DVD eller
AUX lyser. Med AV Control 5 fjernbetjeningen kan
den ønskede programkilde også væ lges direkte. – .
– Hvis der ikke kommer nogen lyd eller billede, skal det
tilsluttede fjernsyn stilles på AV med dets fjernbetjening. Se
fjernsynets vejledning. Billedsignaler omformes ikke!
Apparatet, der afspilles (f.eks. camcorder), og apparatet, der
gengiver resp. optager (TV, videorecorder) skal anvende
samme signaltype, f.eks. S-Video eller FBAS, for at undgå
billedfejl. – Når fjernbetjeningen anvendes første gang eller
ikke mere fungerer rigtigt, skal nye normale mikroceller
(AAA) sættes i AV Control 5 fjernbetjeningens batterirum.
Kopiering
1.
Programkilden, der skal kopieres, væ lges
automatisk med Select-tasten eller med AV
Control 5 fjernbetjeningen. Den respektive lampe
for den valgte afspiller VCR - SAT- DVB - TDVD eller AUX lyser.
2.
Tasten Lock (lås) trykkes for at forebygge
uønskede programskift under optagelsen.
Lampen for apparatet, der afspilles, f.eks. SAT,
skifter derefter farve fra grøn til rød.
3.
På
optageren
(optagerne),
f.eks.
videorecorder, indstilles optagelsesindgangen
(AV1, Extern, E1, E2 osv., se også recorderens
vejledning). Det er bøsningen, hvor AV Control 5
er blevet tilsluttet. – Når alt er i orden og der
kommer billeder og lyde fra afspilleren, f.eks.
efter start af Play, kan du nu se og høre disse
via fjernsynet og optage dem med recorderens
optagefunktion - Hvis optagelser fra DVD player skulle
4.
være forstyrrede, er DVD'
en kopieringsbeskyttet.
Efter optagelsen trykkes tasten Lock endnu
en gang for at frigøre den og muliggøre
programskift igen. Lampens farve skifter derefter
igen til grøn. – Frigørelse er kun mulig, når
afspilningskilden er blevet valgt. Evt. indstilles
afspilningskilden igen med Select eller fjernbetjeningen,
f.eks. SAT før tryk på tasten Lock.
Udgang: Scart: TVout og cinch: Audio out (hi-fi
stereo)
Nettilslutning: 230V 50 Hz, 0,8 (standby) – 1,5 W
max.
Sikring: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Arbejdstemperaturområde; + 5 – 50 °C
Mål: 336*230*65 mm - væ gt: 2 kg
Hotline
I tilfæ lde af spørgsmål i forbindelse med AV
Control 5, ring venligst til Vivanco hotline: Tlf.:
+568 704 22. Eller send alternativt en e-mail til:
[email protected]
AV Control 5
!#" $%"'&() &#" * +%,-"/.
" 0214325%+76.98+43%* : 4
+ )<;>=?+
,
@%AB+C43" DE&2+C2F 5GG@%HI3212,JD#*;K(:
C%D
1 (2C4" +
4
Apparatet har ingen netafbryder - hvordan slukker
jeg for apparatet?
Når alle tilsluttede apparater er slukkede resp. er
på standby, skifter AV Control 5 automatisk til
standby og strømforbruget reduceres sikkert.
Vivanco Når alle tilsluttede apparater er
slukkede resp. er på standby, skifter AV Control
5 automatisk til standby og strømforbruget
reduceres sikkert. Vivanco anbefaler at slutte
alle AV-apparater, også AV Control 5, til en
stikræ kke, og slukke for hele AV-anlæ gget på
stikræ kken ved læ ngere driftspauser. Spørg
Vivanco om egnede stikræ kker! Bestemte
ræ kker kan også beskytte det dyre anlæ g
yderligere mod ødelæ ggelse ved tordenvejr. –
(:
C%D43" 15#RS321A4: @O,J1L 5G@%5#RBTVU-+ 321W: X%,-3" D
L
D C432+5G%D 3" DY&2+C2F 5GO@%H'C+[Z\(:
C#%D
* 1B$2" 5#REL 1B$
* D4) D%,-" %+4: @]=?+43" * +4: @K^28J_]`" =?D4: @I" * CT"4: +#%C#" D4) " HI321
3" DYL DCD43baG@%A43212FE14(2C4" +
-wideo,
]%15#R2+%np.
,-(L z57nagrywarki
321L ,
@ aG
odbiornika
L DVD,
1B$G+ He
dgf?hTiU-+ DVB) " ,J+ c 5#"'%1aG* +a%+%,J143" 1>.J" 0214325
8+43%* : +4)G;?a
* 14$-: X 32+4: +C432D] Dj&2+43" aG2D,Ja#$G1#%X%,-$2o"
C+#* @%5G 5%DkL DA+l+4`2aOF (2A4"!3214) D @K* : 14$O* +%,J1HK* @#) $G+mL 1B$G+
&: G@#$F 1C#@T
6.n8+43%* : +4)B;I=?+ 321E`2+%,-" D4=b3&BTF 1#* ,J+
– oaG@%aG* D4=?14=p"<aF (
" 3%* DA4: +%,J1HN
5G@#=p"qC+raG#$G+4) D
st uGv2w
%1j&2+4=?+5
‚ * ,?T
wolnym
Nagrywanie
@#`: 1H\&: %D##3215G%+432D·C+b&: %DA4: 143" 1
: XC2F +
½
1.
automatycznie,
przyciskiem
Select
albo
pilotem
(:
C%D43" 1‹6.â8+43%* : +B)K;4T
,-" D5#"Ia2"
) 14=
pka
$G+43%* : +B) 321·,_@#`: 1432DAB+Š(:
C%D43" 1
VCR - SATDVB1-5#T-DVD
AUX.
" a#3 Hälub
&: O@%
5#" a#$
‚ `) +4$G1C1#ƒ ]
D4`%@
2. (3" $2ã 3 Hß3#" D#%14=p" D4: %+432DLock
Lå#=p" 143G@ß&: +A4: 14=p(
* : 14$G52" Då321A4: @O,J143" 1Tâæ‘+43%* : +4) $G1å(#:
3. * 14$%½" 5#RÂ(:
C#%D43" 15#R%ƒ ]Í3&BTÍ=?1A43%D#* +%,-" C##" D]
5#" DYC+·321A4: @O,J143" 1·‚ 6.-è#]jé4ê%* D4: 3B]
&21#* : E: X%,-3" D
" 32aG* : (#$G5 L 1(#:
C%D43" 1
E1,
+ML DaG*<A43" 1#%C+]/C+N$O* X4: DA#+
321A4: E2
@O,J1itd.
L 5%D-A+#ƒ T
&2+C2F 5G%+432D?L DaG*g(: c
C#%D43" Dj6.n8+43%* :
D )"
ol(#: 5. C
–%Dˆ 43" (
,JaGG@2aG* $G+i#: +4`" +432+·&: 1%,-" C2F +%,J+·"?321\
+C#* ,J14: %1L 5G@#=VL DaG*\+4`: 1r"'C ,-" $#]n3&BTi&2+
,_F 5G%D43" (EÁ!) 1#@]=?+ 321I* D4: 1p,-" C##" DHI"BaOF @%a%%DHŒ,
* D4) D%,-" %+4: %DS1ÍL DC432+5G%D 3" DW321A4: @O,J1H¿321
&2+C2F 5G%+43%@#=r(:
C%D43" (n321A4: @O,1L 5G@=jT
- Å2— ž ™
•2š#¬G¤ §¥%—#˜™ š2´
przy nagrywaniu z DVD wª#®2¯ £Ÿ °
¡#•G˜Bš¥G•%š·¯ ¡2´
—n£B¤ ª¯ šY²Œ›B²\°—#®2¯j•%š# B—#•O£4™ —¥G•%¡#˜Bš
321aG* 1%,-" H<,JDL
2. (: ˆ C%D43" (7R" " ]aG* +#a#(L Š
5
C+aO* &3G@‹,9R21432C4) (
&: %D2,JXCmŒ5#" 325#-‰R214=p"&2+2F 5GO@%HpA43" 1#%C1
Audio out
_,J+4) 3%@#=<,JDL 5#" D4=i(:
C#%D43" 1jR"
:
C#%D43" 1N6.Ž‚ 14(2C4" +2 ,-" CD+#-fi.
ƒb‚ 6
][‘.]
3. .
8J d_]C+C1#* $G+%,_@/* D4) D%,-" %+4:?" * CT ƒj&2+C2F 5O%1c <a#" %1
&2D2F 32DA+’$G14`#) 1‹a%5%14: */C+‹A43" 1#%C
AV1,
AV2,
AV3
lub
Do
AV5/Aux,
%1[$2) 14
&#$
<&AV4.
: 1%,JDLŒ
aG* : gniazd
+43G@l+C[
&: %+C4(q+4ukrytych
`(2C+%,
@]
&2+C2F 5G%1Qa#"
5%1B=?5%+4: CD4: @]
14&214: 1#* @q5G@
frowe, gdy
– •2—#˜™ šM›œ
Mž Ÿ# Y #
›B™ –—¡7¢Œ¡ ˜BšP£¡–2¤ ¥G•%š¦Š” §4¨˜™ —
•2š©£¡#¢Œ¡¥
˜™ —%£—2¤ ˜2ª¥G«­¬2š# #ž ™n®%¥%š#” ¯Yž Ÿ# r£4” •%— ° ¥G™ §B¨g—#¬2±Y²
¡
gniazda AV5/Aux Ÿ#” • –#•%—˜™ šQ˜Bš#ž — ª'£¡–2¤ ¥O•%š¦
¬2¡#” •ª#®2¯ š ° ¥
•¬2š# ž š?•%—Œ•O¤ ¥G•%—¢i¥G™ ˜B¥G«Œž Ÿ# Œ«B¡#®%™ –—#˜B±
³
š# ž —j•%—m•O¤ ¥G•2—¢\«B¡#®%™ –—#˜j£¡B¨™ ˜˜B¡m®%™ ®2¯ ¡#®2¡B¨gš¦
¯ ª#ž ¬2¡Y¨g¯ —–%ª2´pµB–%ªY¨™ —#¢ªn˜BšQ£—B¨˜B¡2´
—Y¨g— ° ¥G™ —
¯ —#ž —B¨™ •%¡#” š¢Œ¡ ˜BšI£4” •2—2¤ ¥G•ª¦k˜Bš S-Video/SVHS.
¶
£4” •%—¥G™ ¨˜2ª¢·” š#•G™ —j£4” ¡#®%™ ¢ªk¬2¡#” •ª#®2¯ š¦Œ•k¨g— ° ¥G™ š
przed
kopiowaniem.
Á‘+Þ
%14$G+ 5G%D43" (ë321A4: @O,J143" 1Ì&2+432+%,-3" D
4. 2
3 15#" a#3 Hì&: G@%5#" a#$
]
D4`%@Ñ+BC4`) +B$G+%,J1H
Lock
(3$O5 L
#=p" 143G@
: XC2F 1'
&: +A4: 14=p(BT
æ‘+4) +4:-$G+43%* : +4) $G"
‰ p" D43"ía#"
#=
telewi
RGB,
lub
16:9.
Do
&: %DaG@OF 14format
32Dja
aG@%4:3
A43212F @
6.qp(
:
C#%D
43" 1Œtelewizora
6.]$O* X4: D
%+aG* 143" D-,_F 5G%+432D
L 14$G+m&#" D4: ,JaG%DT%Ä!=p" 1B321m321m" 332D
: XC2F +Œ+4`: 1##(Œ"OC ,-" $2(Œ321aG* &( L DŒ14(%* +B=?1#* @%5G#3" D]
AC#@'&" D4: ,JaG%Di(:
C%D43" DQ%+aG* 143" Dq,
@GF 5G%+432DQ1
C4: (2A4" Dl,_F 5G%+432DTÄ!3215GG@l* +] D[=?+ 3#1'a#" DC# 5
+#* D4) (>#=p" D43" 1H
: XC2F +e+4`: 1##(­"
wygodnie
C ,-" $2(B]j,
w
@OF ‰ 5G%1L 5‹&" ) +#* DB=rL DC432+Š(#:
C%D43" D
,_F 5G%1L 5<C4: (2A4" DT
,-" D52"_a2"
) 1B=p&#$G1[$G+43%* : +4) 3%1
i @#`B: 1432DA+\(: C%D43" 1
,
DVD lub AUX. Å2—
2.
VCR - SAT- DVB - T-
ž ™‘˜#™ —K¢ŒšE– ¨™ ¬2ŸKž Ÿ# /¡# ” š#•%Ÿ2´
£4” ¡#®%™ ¢ªk£4” •%—2¤ ¥G•ª¦p£¡–2¤ ¥G•%¡#˜2ªE¯ —#ž —B¨™ •2¡#”g£4™ ž ¡¯ —#¢
˜BšÇƌ›4±PȚ¯ ” •Ç™ ˜®2¯ ” Ÿ#¬2¥ °š9¡# ®G¤ Ÿ#µ#™’¯ —#ž —B¨™ •%¡#” š
ª#µ˜Bš2¤ ªÉ¡# ” š2•%ŸÉ˜™ —É®
¬2¡#˜4¨g—#” ¯ ¡B¨gš#˜B—Ê
“!” • –#•%—#˜™ —
” §–2¤ ¡B¨g—ÌË ˜2£±Í¥%š¢Œ¥2¡#” –—#” ΅™
Ÿ#” • –#•2—#˜™ —\¡–¯ ¨gš#” •%š ° ¥%—Yž Ÿ# \˜Bš#µ” ªB¨gš ° ¥%—MË Ï‘›#´
¢Œš#µ˜B—¯ ¡4¨™ –ÐÎ9¢ŒŸ#®%•
Ÿ ª4¨gš¦Ñ¯ —#µB¡Ò®2š#¢Œ—#µB¡
” ¡–#•%š °ŸQ®Oª#µ˜Bš2¤ Ÿ2´Œ˜2£±? - ›B™ –—¡[š2ž B¡QÓÔÆJ‘´
—# 2ª
Ÿ#˜™ ¬%˜ DÐL ¦52Ÿ#" ®2
¯ —#” 5G
—2%+
¬-2¡#F +% ,J
” š2D•%ÖP
Ÿ± AC2@×L 14$2" D
DÕ
(:
C#%D43" D
&2+C2½ F 5G%+432D_L DaG*BC+j&: %DC43" 5#R-A43" 1#%C
A5/Aux, jest
ono automatycznie wybierane do odtwarzania.
,
* DC#@î#32X2,ï321¿#" D4) +43G@T
–
Odblokowanie °—#®2¯'¢Œ¡ ž ™ ¨g—o¯ ª#ž ¬2¡¾¨g¯ —–%ª2´[µB–%¶ ª
¨ª# ” š#˜B—I°—#®2¯p¨!¤ š
¥G™ ¨g—
” §–2¤ ¡n¡–¯ ¨gš” •%š#˜™ š±
razie potrzeby przyciskiem Select lub pilotem
£¡#˜B¡B¨˜™ —k˜Bš#®2¯ šB¨™ ¦
” §–2¤ ¡I¡–¯ ¨gš#” •%š#˜™ š2´˜2£± SAT,
ðñ òóôpõö4÷2ø õø ÷2ø ó2ùYð‘ñ òGú‘÷2ø ûBü4ýpþÿ÷2ü
.
u #
º »ju2y€y?
y4zB|j~v2º y4z{ y
Comp.
(cinch)
S-Video
(hosiden).
C#%D43" DŠ
&2+C2F 5Ga
%1nie
H·C
+‹a#" D5#"p
%1Š&%+4=?+5
: Video
4. G$ 14`# ) 1j` C 5%DA+j321L DA+,
@#&2+a%1 D43" (BT
¸¹#º »¼jy2º vBx#uzB|j~t u2|2w x#u2y4z{ |
aGO@%aG* $2" D/(:
C#%D43" 1/&2+C2F 5G%+432DI%1/&#+4=?+5
1. $G14`#½ ) 1ra%5%14: *·&2+­" 5#R7,_F 5G%D43" (¾14(%* +4=?1#* @%5G#3" D
a#"
321¿,Ja%G@%aG* $2" DÀ(#:
C%D43" 1
&: %D2F 5G%1L
,
@%aG@GF 1L 5%D
aG@%A43212F
) (`
321BA4: @O,J1L 5%D
‚ .g =?1A432D#* +%,-" C#ƒ TÂÁ!: G@Ã* @#=
&2+C2F 5G%+432D
c
%+4: @14(%* +4=?1#* @%5G#3" DQ321aG* 1%,-" 1L
a#"
3216.J]
C%D43" 1
SAT, zmieni wtedy kolor z
zielonego
(: na
C#%Dczerwony.
43" (¾321A4: @O,J1L 5G@#=ç‚ ) (`Š,Õ$2" ) $%(
gniazdem
D D4) "GC telewizora.
,-" $-=?1m`%@%H-+C#* ,J14: %143%@p321j+a%+4`3%@#=
wideo, komputery itd.- “!” •
lub zdalne za
–
w
+C#* ,J14: %1L 5%DA+]
3&BT
1. &2D2F 32AV
gniazdo
TVout
DA+#Control
ƒ„$G14`5,
) 1…
a%5%14: *†
&2+2F 5GO@%H‡
€4u2|4z{ ¹
Å — ž ™2˜#™ —Œ¢Œšp– ¨™ ¬2ŸŒž Ÿ# j¡# ” š2•%Ÿ2´£4” ¡#®%™ ¢-ª-£4” •%—2¤ ¥G•ª¦
2
£¡–2¤ ¥O•%¡#˜2ªp¯ —#ž —B¨™ •2¡#”4£4™ ž ¡¯ —#¢n˜BšÆŒ›4±BȚ¯ ” •™ ˜®2¯ ” Ÿ#¬2¥ ° š
¡# ®G¤ Ÿ#µ™9¯ —2ž —B¨™ •%¡#” š‡ª#µ˜Bš2¤ ªS¡# ” š#•2Ÿ¿˜™ —¿®
¬2¡#˜4¨g—#” ¯ ¡B¨gš#˜B—Êۓ!” • –#•2—#˜™ —
” §–2¤ ¡B¨g—ÜË ˜2£±
¥%š#¢Œ¥%¡#” –—#” ÎW™ÝŸ#” • –#•2—#˜™ —Þ¡–¯ ¨gš#” •2š ° ¥%—ßž Ÿ# ˜Bš#µ” ªB¨gš ° ¥%—EË Ï‘›´!¢Œš#µ˜B—¯ ¡B¨™ –ÐÎ-¢ŒŸ#®%•
Ÿ ªB¨gš¦j¯ —#µB¡
®2š#¢Œ—#µB¡<” ¡–#•%š °Ÿ<®Oª#µ˜Bš2¤ Ÿ2´-˜2£± -Video albo FBAS,
—# 2ª'Ÿ#˜™ ¬%˜ ¦lŸ#®2¯ —#” —#¬l¡# ” š2•%Ÿ± – Å2— ž ™¬2¡#” •ª#®2¯ š¢ª
£4™ ž ¡¯ špŸ#” • –#•%—#˜™ šÆŒ›Iàg¡#˜B¯ ” ¡2žá£¡Œ” š2•
£4™ —#” ¨®%•ªpš#ž B¡
–#•G™ š2¤ š¦O´k–¡E°—#µB¡n¬%™ —#®G•%—#˜™?˜Bš
gdª[£4” •%—#®2¯ š2¤p¡#˜/°Ÿ
Bš¯ —#” ™ —·˜Bš#ž — ªb¨!¤ ¡ ª¦i˜B¡B¨g—2´E–¡#®2¯ £4˜B—b¨7«Bš#˜B–#ž Ÿ
¢Œš2¤ —? Bš¯ —#” ª ° ¬%™Ë ÆÆ!Ƒα
x#u2y4z{ |p} ~t uGv4Gw y€
&2+4=?+5
x#uzB|KzByI¹t u
, @#`: 1HÙ,
@#=?1BA1432D
: XC2F +
Przyciskiem
Select
&: +A4: 14=p(BT
aGO@%aG* $2" DÚ(:
C#%D43" 1†+C#* ,J14: %1L 5%D
½ $G+B) D4"q&: %D2F 5G%+432DoC+o+C4&2+%,-" DC43" 5#R
%+aG* 143
&2+>
,
@ L HT
,-" D5#"qa2"
) 1B=p&#$G1r$O+43%* : +4) 3217,
@#`: 1432DAB+
(:
C%D43" 1
SATDVB
DVD
lub
AUX.
L 5<VCR
&" ) +#-* 1'
6.©8
+43%* : +4-)JT;i=?
+ 321Y
: X2,3" D
Korzysta
,
@#`B: 1H_,
@#=?1A1432D
: XBC2F +j&: +A4: 14=p(Œ`2D#&2+ : DC43" +T
i prezentacji.
For at beskytte fjernsynet, bør du altid først slukke for
dette, før du adskiller det fra elnettet via en stikrække!
Tekniske data
Omskiftning, fordeling, kopiering: RGB, Y/C (Svideo, SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV etc.), FBAS
(CVBS, video 8, VHS), analog stereo, widescreen
16:9
Ind- og udgange:
Video: FBAS/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p / 75 Ω, RGB:
0,7 Vp-p / 75 Ω,
Audio: indgange: 20 kΩ, udgange: 1 kΩ / 1,5 Veff.,
støjspæ ndingsafstand: > 50 dB
Scart: AV1 – AV4 fuld RGB monteret /
Indgang: Cinch/SVHS: AV5/Aux bag panel
321
-wideo
do
Scart
Ponadto
=?+ jednego
321ML DC432gniazda
+5G%D 3" DN
321A4: @Ow
,J1telewizorze.
HP321%,JD*Q321N
&" 5#" (
Hyppigt stillede spørgsmål
Lock/låsefunktionen
kan
ikke
frigøres.
Indgangsomskiftningen blokerer.
Frigørelse er kun mulig, når afspilningskilden er
blevet valgt. Evt. indstilles afspilningskilden igen
med Select eller fjernbetjeningen, f.eks. SAT før
tryk på tasten Lock.
Fjernsynsbilledet er forstyrret eller kun sort/hvid.
Apparatet, der afspilles (f.eks. camcorder), og
apparatet, der gengiver resp. optager (TV,
videorecorder) skal anvende samme signaltype,
f.eks. S-Video eller FBAS, for at undgå billedfejl.
I tvivlstilfæ lde sluttes apparater til AUX/AV5bøsningen via Video(comp.) og ikke via S-Video
bøsning.
SBX 99 SE
st u2|%w x#u2y4z{ |It
~B»¼j»x
~{ Ø »Bº y
ã
" D×=?+
321­5%+
‰
3
H
, F G
_
5 %+432DL
blokady
T!đ14funkcji
`) +4$G+%,J1432
DkL DaG*&: %D2F G
5 %D43" D
przyciskiem
Lock
,J
DL 5#" 1T
C4`) +B$G+%,J143" DbL DaG*[=?+
,
@#`B: 1432DL DaG*,_F 1 5#" ,JD
) " ,JD©* @#) $G+Š,
* DC#@]AC#@
: XC2F +[+C#* ,J14: %143" 1T
½
razie
przyciskiem
pilotem
&2+432+%,-potrzeby
3" DI321aG* 1%,"H
: XC2F +m+C#* Select
,J14: %143" lub
1]3&B
T
SAT,
|€IzByx4{ z{ x4{ |4¼·~4t uGvx4{ ¹B
»x4
prz
.
t y#u
n
º |4Ø |p
{ u2»‘t u2|I¼jypu2y4Gw x|4z{ y
albo jest tylko
`" 12F @T
czarno:
C#%D43" D
: XC2F +%,JD‚ 3&BTÒ5%14=?5%+4: CD4: ƒ
"
 :
(
C%D43" Di+C#* ,J14: %1L 5%D\) (`i321A4: @,1OL 5%D\‚ .J]
c A+
=?1A432D#* +%,-" C#ĉ=p(%aG
( @O,1HV* DA+ìa%14=?D
: +C#%1L (<aO@%A43#12F (B]3&BT

D4`%@
albo
FBAS,
(3" $23 Hb(2aG* D4: DB$\+4`: 1##(-Video
BT
: 1##" D·
,
* &) " ,J+ 52"
C%D43" 1­C+­½ A43" 1#%C1
&2+C2F 5G%1He(:
AUX/AV5
$G+4: O@%aG* 1L 5¾>A43" 1#%C1>.J" CD+4‚ 5%+4=p&BT ƒM
%14=p" 1aO*
gniazda S-Video.
:
C %D43" D z{ |b¼jy-v#w x#uz{ 2y{ |x{ »?|»
#
 +A
, jak
=?
L DJ,
@OF 5GG@%H
fJC#@q,Ja%G@%aG* $2" D\&2+C2F 5G%+432D\(:
C#%D3" 1n%+aG* 143
,
@OF 5%%+432DY) (`n&: %D2F 5G
a#" ,7aG* 143'5G#(O,J143" 1]
,
* DC#@76.Ž8+43%* : +4)';>14(%* +4=?1#* @%5G#3" D×: X%,-3" D
przechodzi
w: A4" " T'
stan
#( @%5#" (rD432D4
.
" 0214czuwania
325%+e%14) D5%przy
1â&2+#znikomym
C2F 5G%143" D
,JaGG@2aG* $2" 5#R/(:
C#%D
6.]g: X%,-3" D
6.\8+43%* : +4);4]
C+-L DC432DL) " aG* ,_@m&: C+2,JDL!pA43" 1#2C14=p" ] D4`%@p5%12F @
aG@%aG* D4=’6.’&: O@lC2F ( a%G@%5#R'&: %D4: ,J15#R/,
@OF 5%%1H
,
@OF 5%#3" $%" D4=9321’* DLQ) " aG* ,-" DTÁ!: +a2" =@’&%@G* 1Hb+
odpowiednie listwy firmy Vivanco! Niektóre listwy
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
7
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
SBX 99 SE
=?+A
C+C1#* $G+%,J+
%14`2D##&" D5G%1H
AV Control 5
$O+aGG* +%,-3%@
T- DVD nebo AUX. – b82(I8B T 0 Y82OI829(2(3(? E 2/67+Y8K(1(9+AX4+/6>+G
D3+D M+3 bL 5+4 [(D 2+D9 B 2+[(D(L 3(IC7 :X[+D 0 D3 E 2(9+AB 2+T 2/ 0 483(LD3(:<3(RC7
system przed zniszczeniem od pioruna podczas
burzy. – Aby chroni ¦-¯ —#ž —B¨™ •%¡#” ´˜Bš#ž — ªpµ4¡Œ•%š4¨®%•2—
dálkového
ovládání na AV. Viz návod k televizoru.
ª
?(L 5+463/ HWI80 «9(K+T U@9(2 E I83>FG63(9/ 2(L B 3/ K(9+U+¬\­5 7 482(97 [XG8B 2(L H
3(1(2/ 461(K/ K®I80 «9(K+T§¯ 9(5+D MWG85(:<2+L 58°P5465 7 482(97 [±G8B 2(L H
L 2+DL 3(1(>+GC> E 2¡D(3+D M9(5(=(L K/ K¯ ² _ [W/ 0 1(2(3(L 2(G83+L 1(H(L °§:O>+I87
D3>CY87 / 5(BI8B 2 E 9+A1(L >+=
I60 «9(K+T >C[9(5+D M ^ -video nebo FBAS,
¥ •ª¦-˜Bš ° £4™ —#” ¨ B—2•£¡ ” —–#˜™ ¡jšj–¡%£4™ —#” ¡?£¡¯ —#¢
¨ª2¤ G
¨ª2¤ G
¥ •ª¦J•%š#®%™ ž š#˜™ —?®ª#®2¯ —#¢ŒŸ?˜Bš?ž ™ ®%¯ ¨™ —Ê
Dane
Á!: %D2F techniczne
5G%143" D]‘: +#%C##" 12F‘aG@%A43212F (B]‘&: %DA4: @G,J143" DÖ
RGB,
Y/C (S-Video, SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV itp.),
FBAS (CVBS, Video 8, VHS), analogowe stereo,
ekran
16:9
DÐL 52panoramiczny
" 1j" ,
@ L 5#" 1Ö
½
Wizyjne: FBAS/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p / 75 Ω, RGB:
0,7
/DÐ75
6J
(2C4Vp-p
" +Ö
L 52Ω,
" 1Öq$
],_@ L 5#" 1ÖJè$
+CaG* &-½+Cj&2+##" +4=p(aG#(Ω
=?X%,?Öj
;?
Ch Ω / 1,5 Veff.,
6!.Zm&2D2F 32Djdgf?hp
Scart:
DÐL 52" AV1
DÖ 8_" –
325#RG .gÖÐ6!.
;% 6J(Gê%1j&2+4$2: @O,
½
@ L 5#" DÖ
Scart: TVout i Cinch: Audio out (Hi-fi
Stereo)
Á!: G@OF 5G%D43" DjC+ja#" D5#" Ö
230V 50 Hz, 0,8 (czuwanie) –
1,5 W max.
Bezpiecznik: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Zakres temperatur pracy; + 552" – 50
14: Ö°C
$GA
p
Wymiary: 336*230*65 mm ½
Hotline
D ) "Ý=?15#" DïÁ‘1
aG* ,+ÀL 14$2" D4$G+4) ,-" D4$ß&%@G* 143" 1
ˆ +#* @25% 52D
C
]_&: +a#" =-@E* D4) D +32+2,1Hl321
‰ ·Z4;4T
) " 3" AV.JControl
" 02143252+Öp* 5
D4) T Ö Z b‚ #ƒ
A+4: 5
6J) * D4: 3#1#* @O,?3B" D‹=?+ 321·,
@2aOF 1HYCB+‹3#1a\D
adres: [email protected]
-Mail pod
(CZ) Návod k obsluze SBX 99 SE
AV Control 5
Á +4=?+5
‘
C! 5 R#+’&B() * (Y.J" 021325%+·6.e8+43%* : +4)m;[L D
=?+#"3$<&2+R2+BC4) 3
%1&2+L " *
1"/;/1(2C4" + 0" CD+l%1 %D3
-* +R2+-L DK=?+"#3#$
321I!5214: *g$G+432D4$O* +4:* D4) D#0" %+: (BTæ!: +4=
L DC43#+C
( %%D\321R: &#021*p
1 "[;Y321R: &#0215 =p"_%1 2D43 =p"
a%+4
( '21a#3 T
14(
$ $/L Dn=?#
+ "##
3 $Qa%+4
( '21a3
& " &#+L " *?
1 "lZ
c
televizory,
LCD
atd.,
jste
* 14$?=?+4R) "G14(2
C4" +Œ0obrazovky,
" CBD+pa#" A43#&4)232beamer
1& T2j‘.l: D4aby
$G+4: C$4
: (B]
& " L =?1%
' D[: +G0#
& C *J0 32DL 0%@%%J$O0214) " * dgf?hT
c
DVBU?+
" 32+aG* "\&#+4(#
" " * n.J" 0#143252+í8_+43%* : +4)Y;oL a%+(e* 14$
: +#=?13" * $ ])2
" Dr`%@‹L a%* Dr= ) "<3#
& a#) DBC(L 5Q&#+4$O@3%@
+4`2a#) (2%Dn&2+#0#12
" +#0
k& $2) 1C(I&2+(#
at
jenom
jako
" "* T
+4)B;E=
" D#jednoho
2
* Dk* 14$($
14& T#6.n8+432* : uvedení
& "
L DC43#+C(%
% DK" 3%* DBA4: –
+#02ã 1#*!C+E&: D2D432* 1
' 3 5RmaG@%a%* 4
$ =
&: +4=* * 4
& 3'#"%& "+#
% $G+4) D3 5#R4T
s
{ ~B», |4z!-} ~
- Ø yB€
1. &: +a%AV
konektor
TVout
zapojte
* DC43Control
" 5G* 0 =N‚ &5,
)3
21&2+L D3$2
R +
ƒ
Scart kabelu
do volné
vašem
DaG* ) " 2
" zásuvky
D­=
­
& `na
. *Y
%
%0($¾televizoru.
: D&: +BC4($G+#0#
& 3r& Da
ˆ
2.
21 %D3 ]íL D
3B(%* 3#$
&: +4&#+L " *
separátní Hifikonektory Audio out pomocí standardního
cinchkabelu
s volným vstupem na vašem
21 2D43 T
6.b‚ 14(2C4" +0" CDB+#ƒ-21 2D43_‚ 6
]_‘._]‘.
3. C+CB1#* D#
CR,
' 3
.î1#* C‘T ƒâ& " &2+L * Dçc &#+4=?+5N&
)3
c
zapojeného Scart kabelu na konektory AV1,
AV2, AV3 nebo AV4. Na konektory AV5/Aux,
které
nacházejí
na
pravé
' D4) 3ase
%
G* : 14
3
$2: @G* (B]schované
a%DQ& " &2+L (za
L $krytkou
G14=?D4: @4]
C4" A4
" * &4) 3
$G14=?D4: @]0" CBD+R: @B]Œ&#+' * 1%
' Di1* C
. - VHS nebo S/ 0 1(2(3(465 7 482(97;:<3(=(3>@?+ACB;D iD3 E 2(9(5FB 5(G8H@D 2(I*J8K(I8B 2(J89
B H(L MON 0 D3 E 2(97<485 7 462(97O9(5
zapojený kabel nebo/a adap
I82PD(L 3/ K(17QD 2(ISR60 9(R8=+G85(?(2+TQD3+D M
konektor AV5/Aux
G85(?(2+T UV?+UW: T UV?+ACBXD3>CY87 / K(9+U
hosiden-kabel. HosidenE 2(9OG81+UCYE 2O485 E 0 Z8B 9(3+[Y62\E 2O:<3(Y69(HOD 2+D3 E 0 BB 2+T 2/ 0 4897/ I8B >CD
M
6
b
0
(
9
(
5
X
G
D3>+Y60 E B 2+[#DL 3(IC7 :X[ Comp. Video
na S-Video] ^`_(a;^
9(2+D3(>CY87 / 2 E B 2 ^ -Video (Hosiden-vstup).
(Cinch) vstup,
c`d e fg!he)i j i#kCl m gon elektrické rozvodné síti
4.
pomocí dodaného napájecího kabelu.
panelu!
aby se zabránilo zkreslení obrazu.
³XgŒ heo}z(m {i—o´gz(m Œ j ¤gyl g|fd e fg!heµz(m xŒ g
i j i#kCl g!hk¡hdP£gŒ hen(k!hgn+m kw A5/Aux, pak bude
m k#m kfd e fg!hed{m k‚
d#m j r#n+f(}kŒ gh#k*n reprodukci.
· z
~ |~‘zB»!¹#º¾zByíu2y - u#|4z-’~4»!~ ¸‹~B»¼m»x¶ ¹
2.
‚
ksk{½ŽkŽd#m g£#h
krsw xhj m }#dqg‰skŽ!hk#m h‹
fd e fghe\i jž#k{ n(xrsdV‚
k!sk!{Fs#kFkr#sw xhj mXi gŽ
¿
+
?
;
U
E
8
I
B
2
<
:
(
3
=+T 03(R8=(L K(9+0 B!/ K(ZB 2+T 2/ 0 483(L [: T 0
fhj £g!he ‚*† –
=(3V/ Y61+U9(2 E 1 7 / 2@D 7 :<3V/ U8D(9(3>+B;D 2+1FB 7 :X[9(2+Y
by jste
3(1+D3 E 7 B 2±2+T 2(G8B L 0 R8G83>§L 3+4C/ 3(1(9(3>§IC7 D3(:<3(RC7X9(5+DK E 2(RC7 =+3
dálkového ovládání
‡`k‚
kre\m Œ d£e m n(d Select z#j`f(}kŒ m gSi#k¤dŽk#}#dh€VfŽ!w kCl
programu. Postupn ž{Žk!{¡}qgrsh#d®w giw kŽ!{n(£#he
fd e fgheviw ki#kCl gh#d|h#d }€zm {i†o©\}e m e¢¤x!w k#}n(d
f(}#kŒ g!h‹!sk¹fd e fghe VCR - SAT- DVB - T- DVD
nebo
AUX. Pomocí dálkového ovládání AV Control
º
l g»‚
k¤#h#‹»i e ‚
k¼f(}kŒ j mµi#k¤dŽk#}d!h€½fŽw kCl
programu. – b82(I8B T 0 Y82
I829(2(3(? E 2/67#Y6K(1(9+A4+/8>+G<D3+D M#3 braz,
D 2+D9 B 2+[*DL 3(IC7 :X[*D 0 D3 E 2(9+A–B 2+T 2/ 0 463(L@D3(:<3(RC71(K+T G83/ H(=(3
ovládání na AV. Viz návod k televizoru. Obrazové signály
9(2 E I83>G83(9/ 2+L B 3/ K(9+UC¬@­5 7 462(97 [VG8B 2(L H›3(1(2/ 461(K/ K›I60 «9(K+T
¯ 9(5+D MG85+:<2(L 56°‘5
465 7 462(97 [G8B 2(L H
L 2+DL 3(1(>+GC> E 2QD3+D M9(5(=(L K/ K
3>CY87 / 5(BI8B 2 E 9+AX1(L >+=<I60 «9(K+T >C[9(5+D M
(TV, videorekordér) musí p
S-video nebo FBAS, aby se zabránilo zkreslení obrazu. –
b82(I8B T 0 Y82O?>+1(2O1(K+T G83/ H<3/ T K(1(K(97CD3>CY60 B 3<D3+DL / HO9(2(?(3OG61+U8Y>+Y
9(2(¾ >+9+«> E 2+[~B 5(G@E 5(GS?+US: T 3+[/ T 3+Y6B 2+[~DL 3(IC7 :X[I8B 5(9(1(5+L 1(9
D3>CY87 / 5(9(H):X0 G8L 3(J6T K(9(G6U)¯ ¿¿¿#°@1(3SDL 3(I8B 3+L >S>+L J82(9(H+=(3SD(L o
baterie na dálkovém ovládání AV Control 5.
Kopírování
c`Ž!w kCl;iw k¦w d‚{{w £g!h€n(gn(kie w k#}x!hez#j(f(}#kŒ m g
1.
d{m k‚
d#m j r#n+i#k‚
krem Œ d£e m n(d Selectº nebo pomocí
ŽxŒ n(k#}‹!skŸk#}Œ xŽx!he~‘pÁÀ<khm w kŒ †*pX¤Ž#›z(}e m e
i e z#Œ {q#h#x‰¤xw k#}n(d‰f(}#kŒ g!h‹!sktw giw kŽ{n(£#he sk
fd e fghe VCR - SAT- DVB - T- DVD nebo AUX.
©\m j z#nh m g@m Œ d£e m n(k Lock (uzamknout), aby jste
2.
fdžw xhj Œ jh#g¤xŽk!{re±f#‚ h
iw k¦w d‚{ž s#g‚
hdsw x#}#xhe †Ã\xw k#}n(dw g!iw kŽ{n(£#he skfd e fghehd!i †
SAT i#dnOf#‚ hežd!w }{fg~fgŒ g!h‹
ƒ hd£gw }gh#k{†
đdÅhd!sw x#}dre ‚tfd e fghe h#dÅh#dsw x}dre rs
3.
fd e fghe r#s… uWhd!i †Whd®}j Žgkw gn(kw Ž‹!w {Æhdz(m d#}m g
správný záznamový vstup (AV1, externí, E1, E2
d#m Ž!† u;}j fWm dn(‹)‚
dh{xŒ‘h#dsw x#}#dre skfd e fghe … †‘´g
m km g!h@n(khgn+m kw u`hdWn+m gw €l gWi j ikCl g!h€
pˆÀXkhm w kŒ
dhdˆ}dqg‚
5. – ´gz(m Œ j ¤gl gˆ}qgrsh#k¡z#iw x#}h
w giw kŽ{n(£#he ‚Çfd ízení je obraz i zvu n#uFhdi †
z(m j z#nh m gŇ;Œ d#u¡i#dn¢zg™{¤Á‚ ¤g#m gÅhdv}#xq
televizor dívat a také jej poslou
ƒ rsd#mdw k#}h ¤
‚ ¤g#m gWh#dFh a sw x#}#dre ‚fd e fghe hdWh#d!sw x#}#dre rs
fd e fghe r#s…Qhd!sw x}d#m<i#k‚ ocí záznamové funkce
b82(I8B T 0 Y62!E I83>X9 ahrávky z ÈX_(È D 2(=(L K/ 5(J82<L >CZ82(9+U8[(D5(GE 2
ÈX_(È R8=(L K(9 9(3 proti kopírování.
‡`k›{z#n{m g£#h h#‹‚™hdsw x#}#xhe
z(m j z#nh m gki m
4.
m Œ d£e m n(k Lock ud!žˆzgiw k#}gŽŒ kkŽg!‚
£gh” e uQm e ‚
{‚
k¤#he m gˆk!i m k#}h#‹¹i gie hx!heiw k¦!w d!ª ‚ † dw }d
¤xw k}n+zg±idnf#‚ he\hdWfgŒ g!hk{† – 1(2(:<J82(978E 2
:<3+Y69(H;E 2(9
/ B 3(:D 7 D5(1 [#Y62;E 2Q4+/ 3+T 2(9Q461(L 3 E!L 2+DL 3(1>+G8R82(M
N3+D 7 D5(1
B 2(9(B 3ˆ461(L 3 EVL 2+DL 3(1>+G8R62¹9(5CD M SAT znovu
9(5(I8B 5/ B 2ÅD3(:X3(RC7®B T 5(JC7 B G85 Select nebo dálkovým
ovládáním, É Ê Ë+ÌÍÌCΑÏ#Ð Ñ ÏÒ(Í#ÌÐ Ì<Ð Ó ÔÕ+Ê Ð ÒÖO×Ö#ØCÒ .
º »KØ yB€|zŒ
Ú »4º #
Û uB%v
Ù y##
»x(Ý ¹u2y4¼
· |zÜ ¹‘z#x4{4
hg!he*‚
k¤#h#‹›kŽg‚nhk{m †
‡ gÞ ie hx!he(}#z(m {i{l g*žŒ kn(k#}xh#k!†
Žg‚
£g!hel g‚
k¤h‹Sl g!h v m k‚Ši e i#dŽ u¤gSl g
f(}#kŒ g!h§fŽw kCl
w giw kŽ!{n(rg!†<‡\ki e i#dŽ m ghm kfŽw kCl
w giw kŽ{n(rg¹hdi † SAT znovu nastavte pomocí
€ -4
ß |
m zBŒ d|#£àe m #
ovládáním,
n(ºd { Select
Bz4|2º |?º nebo
Ø y·- º #dálkovým
»WB
»‘x4
.
Technické údaje
c`d!ie h#xhe uSw kf(}#xŽ he un(kie w k}xhe — RGB, Y/C (SVideo, SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV atd.), FBAS
(CVBS, video 8, VHS), Analog stereo, širokoúhlý
obraz 16:9
Vstupy a výstupy:
Video: FBAS/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p / 75 Ω, RGB:
0,7 Vp-p / 75 Ω,
Audio: vstupy: 20 kΩ , výstupy: 1 kΩ / 1,5 Veff.,
odstup od hladiny hluku: > 50 dB ’“
”

Scart: AV1 – ‘pX•@iŒ h fd!ikCl gh€
Vstup: Cinch/SVHS: AV5/Aux za clonou
Výstup: Scart: TVout a Cinch: Audio out (Hifi
stereo)
ƒ
º
éê‘fu‘éu ë i#ks#k#m k}kz(m hew g¤#j ‚… –
Napájení: è˜é(p
1,5 W max.
Pojistka: 250V/ F 400 mA, 5 * 20 mm
Rozsah
pracovní teploty:
+ 5 – 50 °C
’
º
kf#‚ w —#˜˜#œì è˜é#ì œ ‚‚ - Hmotnost: 2 kg
Hotline
´gz(m Œ j ¤gV‚
x#m g
l dn(‹n(kŒ j }k#m xf#n+ksŒ gŽ!h AV Control
5, zavolejte, prosím, na hotline Vivanco: tel: +420
221 897 111. Nebo pošlete, prosím, e-mail na:
[email protected]
(SLO) Navodilo za uporabo SBX 99 SE
AV Control 5
Z Vivanco komandnim pultom
AV Control 5 lahko
º
d#}#Žj k -video naprav na
brez m g¤d#}Piw j nŒ l {£#j m g–Žk
ghk›m gŒ g#}j f#j l z#n(kzrd!w mF}m j £hj rk!†F‡`kŒ g¦m g¦dŸŒ d!sn(ºk
kiw d#}j m gvj z(m k£dzhkµg!hnw d#m h#dozhg‚
d!h6l dofŽk
z#hg‚
dŒ hj nj †Vídsn(kŸm {Žjzk£dzhkîiw j nŒ l {£#j m gƎkŸ•
televizorje, LCD ekrane, beamerje itd., da bi
razdelili en avdio-video signal, n.pr. z nekega DVD
snemalnika, DVB-T sprejemnika, v najvišji RGBº
n(dn(k#}kz(m j †çXikw džhg‚
k¤hkz(m j8pj }d!hrkÀXkhm w kŒ zk
tako številne, da so Navodila, predstavljena v
nadaljevanju, le posamezni primeri in jih kot take
tudi morate razumeti. – n.pr. lahko AV Control 5 se
zlahka integrirajo tudi kot predvajalni ali
j fkžw d¤g#}dŒ hjiw gŽz(m d#}j m }g!hj+z#j z(m g‚j †
Priklop (primer)
º
pXm j £Æ‘páÀXk!hm w kŒ
TVout uPiw j nŒ l {£#j m gïz
1.
ik‚
k£ l k
(polno oklopljenega) scart kabla na
iw kzm jC}m j £Op<dqg¦d~m gŒ g#}j fk!w l d!†
³Xg±¤gŒ j m g§m khw g!iw kŽ{#r#j w dm j;iw gn(kSŒ k£g!hg)êXj -fi
2.
naprave, morate Audio out }m j £hj rg–ik#}#gfd#m j;z
prostim vho Žk‚¹p<dqg§hd!iw d}gFf*k!žj £d+l hj ‚á£#j h£
kablom. .
3.
AV (avdio
video) naprave (SAT, DVD VCR,
„
ŽkŽd#m hj páj m Ž!† …iw j nŒ l {£#j m g¢zÂik‚
k£ l kµikŒ hk
knŒ kiŒ l gh#g¦dzrd!w mQn(džŒ dPhd±}m j £hj rg AV1, AV2,
AV3, ali AV4 †OÄd}m j £#hj r#j AV5/Aux, le-m jŒ g¤#j m d
skriti za pokrovom na desni sprednji strani
ksj q l d`uÇzgðiw j nŒ l {£#j l kñn(d‚n(kw Žgw u¨Žj ¦j m dŒ hd
kamera, video- j ¦w g!u
w d£#{hdŒ hj n–j m Ž!† - VHS ali S/ 2@DL 0 G6T E >+J60 B 2FB >+1+0!DL 2(G83F1(2+T 9(3F3(G6T 3+D(T E 2(9(2+«(5
video napra
kabla in/ali adapterjem. Priklop naprav na vhod AV5/Aux
3+DL 5/ 0 B 2OI‘D3(:<3(J E 3OJ60 9(5O3(48M ^ -kabla. S-kabel uporabljajte
T 2+[J82<I8B 2XDL 2+DL 0 J85(9+0 [1(5<I82<B 2+T 2/ 0 460 E I8G80+/ =(3(1XT 5(=(G83XDL 2(G6T 3+D(0
hƒ £gw hk!že Œ €†
Televizní obraz je zkreslený hgž#kCll g
M ^ 0 R82(L
DL 0 D3(L 3(J85(:<3+[1(5>CD3(L 5(?+T E 5(B 2
na S-Video] ^`_(a;^
c`d e fg!he u!n+m gw ‹@kŽg#}fŽx#}#x@z#j ¦!hxŒ h#di †!n(d‚
ƒ g„ w d#…
Comp. Video ò óCô õ+óCö vhod in ne S-Video (S-vhod).
d*fd e fg!he un+m gw ‹Ww giw kŽ{n{6l gFi#ki †h#dsw x#}x
pQu
đdiw d#}#kiw j nŒ l {£#j m g®hdgŒ gn+m w j £#hk›k‚w g¤ l gz
4.
}j Žgk!w gn(kw Ž‹!w …á‚{ze™i#k{¤e }d#mÅzm gCl h€tŽ!w {s
ik‚
k£ l k*iw j nŒ k#¤gh#g¦d~gŒ gn+m w j £#hg¦d*n(d!žŒ d!†
z#j ¦hxŒ {uPh#di †)© -video nebo FBAS, aby se
Samodejni preklop
zabránilo
zkreslení
obrazu.
V i e idŽ
¸-¹#º »¼jy#º { x%vk~ |~z4»!¹#º
p<zgÆh#diw d#}g`uFnjzkÆiw j nŒ l {£gh#g®zi#k‚
k£ l k
1.
ikrsžhkz(m ei j i#kCl {6l m gÇfd e fgheh#dân(ƒ khgn+m kw
scart kabla, se po vklopu samodejno preklopijo
}j Žgk rk‚*i† … u
AUX/AV5
prost gŽhj r(m }e ‚
p<qgr#shdtfd e fg!he uvn+m gw xyl zk{|i j ikCl g!hd
1.
na vse
oddajno/snemalne naprave (TV /
hgi j i#kCl {6l m g<l gik‚
kre#n(khgn+m k!w {
© -video.
àB
Û €zãˆ- »ßã–B
ß v~!- z4y·
pomocí Scart kabelu, se po zapnutí automaticky
snemalnik). Pri tem se priklopljen televizor itd.
c`d e fg!hehg‚
x
, jak mohu
iƒ„ w k!ikCl ehd~}qgrshd}€z(m {ihe  fxfhd‚~k#}#xfd e fg!he
Samodejno preklopijo na format AV, RGB, 4:3
m k#m kfd e fg!he(}ih#k{m ä
p hd!sw x}dre)fd e fg!he …6†ˆ‡ j m k‚‰zgŠi j i#kCl g!h‹
oz. 16:9. Preklopijo se
AV-signali prvo
´
g
(
z
m
Œ
j
¤
g
l
z
!
k
{
}
q
g
r
s
#
h
@
d
i
j
i
C
k
l
g
#
h
*
x
f
d
e
f
g
h
e
}

i
h
{
m
x
m ’g“
Œ g#” }j fkw d#m Ž!†d{m k‚
d#m j r#n+*i g!ikCl eh#d kw ‚
x#m‘pQu
vklopljene AV naprave. Menjava na drug vir slike
h
g
#
ž
Š
k
l
z
k
á
{
i
!
g
i
h
{
m
á
x
Ž
k
w
g
#
¤
j

‚
â
{
#
i
!
k
s
#
k
m
#
k
}
k
z
m
j
u
u–•`— ˜™ik!i †›š(œ!— †)‘p -signály z hgCl Ž e }#g
º
in tona se opravi samodejno, ko se prva naprava
i g!ih#g¹zgˆ‘pÂÀXk!hm w kŒ
d!{m k‚ aticky také do
zapnutého AV- fd e fg!hež{#Žk!{iw k!ikCl gh†c;‚ hd
izklopi in nato vklopi druga naprava. T.j. sami
w
g
#
¤
j

‚
*
{
i
!
k
s
#
k
m
#
k
}
k
(
z
m
j

d
#
z
#
i
#
k
m
g
#
ž
*
d
g
Œ
g
+
n
m
w
j
#
r
(
n

‹
!
g
h
!
g
w
¦
j
g
hdŸl j h€ fŽw kCl¡kžw df{ d¢f(}{n{ zgv{z#n{m g£#he
Œ dsn(k§{Žkžhk§j fWhdz#Œ dh6l d£d§‚
g!h6l {6l gm g±iw k¦w d‚
g
l gVfd!hgŽ!ždm gŒ h ‚
dŒ x`†pj }d!hrk§Žk!ik!w {#£#{6l g!u\džº
d{m k‚
d#m j r#n+u`n(Ž#¤*zgV„ iw }hefd e fghe}ihgFdl j h‹
m dn(k!u¡Žd™zŠi#k‚
k£ l k™ŽdŒ l j hz#n(g¦dÇ{iw d#}Œ l dŒ rd
ž

Œ
±
d
#
}
q
g
r
s
#
h
V
d
‘

›
p
f
d
e
f
g
h
e
±
d
m
d
(
n
V
‹
‘

®
p
X
À
k
h
m
w
k
Œ
fd e fgheVzg¥fdihg!†
k¥fh#d‚
ghx`uW¤g ‚ ¤g#m g
naprav neko napravo vklopite in druo izklopite.
i j i#kCl g!hdåh#dåhd!ixCl grevi#dh#gŒÂzg|z#e k#}€#‚
hdi †Oiks#kŽŒ h f n gz#Œ d–i gie hdmiw k¦!w d‚§m e ‚*u
c`d¦kw j#Œ {£#n(d@j fžw dh#g@hd!iw d#}g VCR - SAT- DVB }

i
e
#
h
d
£
g
½
‚
d
!
d
ž
Æ

z
¢
g
i
W
j
Ž
g
Œ
q
e
r
s
i
w
#
k
}
k
f
h
e
r
s
¤g iw kz(m gŽ!hj r(m }e ‚¨}#dq#j rsŸŽxŒ n(k#}€rs ovládání
T- DVD ali AUX. ÷ 2F9(0\B 3(9(5F3(48M;I8T 0 G82+[‘DL 3(I60 :<3+[1(5
i
g
z
m
#
x
}
(
n
x
r
v
s
r
g
Œ
µ
‹
‘

p
f
d
e
f
g
h
e
h
Ç
d
h
d
#
i
C
x
l
g
r
e
‚
J82(9B 2+T 2/ 0 483(LWDL 2(G6T 3+D(0 B 2I–D3(:<3(J E 3¡1(5+T E 0 9(I8G82+«5
l gŽh#k@fd e fghefdih#g#m gFd@m kFŽw {s#‹}ihg#m g!†©\}e m e
priklju
panelu vypínalo. Ptejte se po vhodných
¤xw k}n(d§f(}kŒ gh‹!sk§fd e fg!he VCR - SAT- DVB upravljavca na AV. Gl. Navodila televizorja. – Signali
idh#gŒ grsVkŽWpj }#dhrk`æ<çXw £#j m ‹±Ž!w {s±i#d!hgŒ }x‚
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
8
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
AV Control 5
SBX 99 SE
slike se ne pretvarjajo! Naprava, ki oddaja (n.pr.
kamkorder) in naprave, ki reproducirajo oz. snemajo (TV,
videorekorder) morajo uporabljati isto vrsto signala, n.pr.:
0 1(2(3<5+T 08ø#ù¿ ^ [1(5<?(06DL 2+DL 2(J60 T 089(5+D5(G82/\I6T 0 G60 M
S- _
©iw gŽh6l j±}s#kŽ!—)£g¥l gÁh#dµz#iw gŽ!h6l j±}m j £#hj r#j
A5/Aux vedno priklopljena ena naprava, se le-ta
samodejno izbere za predvajanje
· z{’~t |Ø »~ŽzBy9z4y4~t y#‘
ß {b»u¸V~B»¼m»!·C, »
¶ »!
2.
daljinskega upravljavca
S ik‚
k£ l km j in(g Select j fžg!w j m g¤gŒ gh~}j w\iw k¦w d‚
d`†
Vse predvajalne naprave se zapovrstjo preklopijo
hd±j fskŽg!†\c`d¦kw j\Œ {£#n(d§fFkf#h#dn(k±j f#žw dhgh#diw d#}#g
VCR - SAT- DVB - T- DVD ali AUX.
º ©›ik‚
k£ l k
ŽdŒ l j hz#n(g¦dˆ{iw d#}Œ l d#}#rd‘pÆÀXk!hm w kŒ
Œ dsn(kP¤gŒ gh
vir programa izberete tudi direktrno. – ÷ 2~9+0#B 3(9(5~3+48M
I6T 0 G82+[!DL 3(I80 :<3+[`1(5~DL 0 G6T E >+J82(9B 2+T 2/ 0 483(L\DL 2(G6T 3+D(0 B 2IQD3(:<3(J E 3
daljinskega upravljavca na AV. Gl. Navodila televizorja. Signali slike se ne pretvarjajo! Naprava, ki oddaja (n.pr.
kamkorder) in naprave, ki reproducirajo oz. snemajo (TV,
videorekorder) morajo uporabljati isto vrsto signala, n.pr.: S_ 0 1(2(35+T 0+ø#ù¿ ^ [#1(5?(0CDL 2+DL 2(J60 T 0+9(5+D5(G82/‘I6T 0 G80 M – ÷ 21(5+T E 0 9(I8G80
>CDL 5/ T E 5/ 2(RO>CD3+L 5(?+T E 5(B 2D(L / 0 J6[5+T 0(D5T 2 -ta ne deluje pravilno,
/ I8B 5/ 0 B 2WDL 3(I60 :I+/ 2(Y62V3(?+0 J85 E 9(2V?(5(B 2(L 0 E I8G82±/ T 3(Y6G e (AAA) v
DL 2(1(5+T J82(G~465@?(5(B 2(L 0 E I8G82W/ T 3(Y6G82@1(5+T E 0 9(I8G82+«5F>CDL 5/ T E 5/ R85¿ _
Control 5.
Kopiranje
pj wViw k¦w d‚
d!unj
¦d›¤gŒ j m g®n(kij w d#m j uj fžgw j m g
1.
zd‚
kŽgCl hkz*ik‚
k£ l k*m j in(g Select dŒ jzi#k‚
k£ l k
daljinskega upravljavca AV Control 5. Vedno bo
fd¦kw gŒ dSŒ {#£#n(dSj f#žw dh#gSh aprave za reprodukcijo
VCR - SAT- DVB - T- DVD ali AUX.
2.
Pritisnite tipko Lock (zaklepanje), da bi
iw g!iw g£#j Œ j\hgs#k#m ghk§z#iw g‚j h6l dh6l g±iw k¦w d‚
d±‚
gŽ
z#hg‚
d!h6l g‚*†`í#{£#n(dWhd!iw d}g!u!njw giw kŽ{#r#j w d!u!h† iw †
SAT bo potem spremenila barvo, iz zelene na
w Žg£k!†
3.
Na napravi za snemanje, n.pr. video
snemalnik, nastavite pravilen snemalni vhod
(AV1, Extern, „ E1, E2 itd. gl. tudi Priro £#hj n
z#hg‚
dŒ hj n(d#… †
k™l gâ}m j £#hj rd!uÆh#dyn(d#m gw k™l g
priklopljen AV Control 5. – ³Xgl gW}zgVkiw d#}Œ l g!hk
iw d#}j Œ hk§j h@£g§j ‚
dp aša naprava za predvajanje
sliko in ton, n.pr. ko pritisnete start play, lahko
sedaj le-te vidite in slišite na Vašem televizorju,
prav tako pa lahko s pomo £ jo funkcije snemanja
Vašega/-ih snemalnika/-ov le-to posnamete. - ÷ 2
4.
so moteni posnetki z DVD-predvajalnika,
J80 B 3M
kopirno zaš
ima
DVD
Po opravljenem snemanju pritisnite ponovno
tipko Lock, Žd§
” fFkŽnŒ ghj m }j l k§k‚
k¦k£#j Œ j;‚
gh6l d#}k
dw }d¨Œ {ª £#n(gÅzg¨h#d#m kúik!hk#}hk
programa.
spremeni na zeleno. – 1(G6T 2+D5(9 E 2;E 2Q:<3+Y89(3T 2+[J82;E 2
izbran reprodukcijski vir programa. Po potrebi s funkcijo
Select ali daljinskim upravljavcem ponovno nastavite
reprodukcijski vir programa, n.pr. SAT pred pritiskom
tipke Lock Taste..
Pogosto postavljena vprašanja
Funkcijo Lock/Zaklepanje hj‚
k¤h#k¨kŽnŒ ghj m j †
Preklop
vhoda je blokiran.
Þ
ŽnŒ ghj m g}tl gð‚
k¤#h#dðŒ g!u¨£gål gðj fžw dh
reprodukcijski vir. Po potrebi s funkcijo Select ali
daljinskim upravljavcem ponovno nastavite
reprodukcijski vir, n.pr. SAT pred pritiskom
tipke Lock.
Slika televizorja je motena dŒ gŒ g~£w h#k# žgŒ d!†
Naprava, ki oddaja (n.pr.: kamkorder) in
reprodukcijska naprava oz. tista, ki snema (TV,
video snemalnik) morata uporabljati
isto vrsto
”
signala, n.pr.: S-}j ŽgkVdŒ j`û O©Xu`Žd±žj`iw g!iw g£#j Œ j
hdi#dn(gî}¥z#Œ j nj †±³Xg z(m gî}¥Ž#}k‚j su±iw j nŒ l {£#j m g
naprave
na vhod AUX/AV5 züik‚
k£ l k
ƒ
pj Žgk rk‚i† …;j h~h#g~z~ik‚
k£ l k
}skŽd© -Video.
z{ ¼my<»¼kt |#B
à z4|‘
yS#
º{ #y4Ø y
Naprava
, kako jo lahko
j f#nŒ l {£#j ‚~ä
³Xgzk*}zgFiw j nŒ kiŒ l gh#gFhd!iw d#}ƒ gFj f#nŒ l {£g!hgkf†zk
}nŒ l {£ghg®}®iw j iw d#}Œ l ghkz(m j z(m d!hŽ¥ž… uzg›‘p
Control 5 samodejno
preklopi v stanje
ƒ
iw j iw d#}Œ l gh#kz(m j z(m d!hŽž…j h§ikw dž#dVgŒ gn+m w j £#hg¦d
toka postane zanemarljivo majhna. Vivanco
ºiw j i#kw k£d!u`ŽdW}zg ‘phdiw d#}#g!u!m {#Žj#‘pÀXkhm w kŒ
uiw j nŒ l {£#j m gFhdghw dfŽgŒ j Œ hj#n(d!žgŒz~z(m j n(dŒ k‚*u#Žd
bi lahko celotno AV napravo, ob daljši prekinitvi,
izklopili na razdelilnem kablu. V trgovini prosite
za ustrezen Vivanco podaljše næÅý‘kŒ k£g!hj
podaljški lahko Vašo dragoceno napravo še
ŽkŽd#m h#kfdq£#j m j l kFiw gŽF{hj £g!h6l g‚¹m {Žjkž@hg#}j sm j †
5§?+0‘465(Z8J80 B 0 T 0 _ 5(ZFB 2+T 2/ 0 483(L [`E 2VDL 0 D3(L 3(J6T E 0 / 3+[O1(5V«5
– È
/ 2(1(9(3W9(5 E DL 2 E1+0 L 2(G8B 9(3F0 48G6T E >+J80 B 2W0 9WZ82+T 2W9(5(B 3F0 4+/ T 2(J82(B 2
/ B 0 J–G85(?+T 5 ] D3(1(5+T E Z8G85¡0 9¡«5¹3(1(G6T 3+D(0 B 2¹3(1¹2CT 2(G8B L 0 J89(2+«5
3(:<L 2+Y E 5¬
þ |!ÿz‘{ ·z{B~B»‘€y#º {
†
Preklapljanje, delitev, kopiranje: RGB, Y/C (SVideo, SVHS, Hi8, D8, mini-DV, DV itd.), FBAS
(CVBS, video 8, VHS), analogni stereo, širokoslikovni 16:9
Vhodi in izhodi:
Video: FBAS/ Y/C (S-video): 1 Vp-p / 75 Ω, RGB:
0,7 Vp-p / 75 Ω,
Avdio: vhodi: 20 kΩ , izhodi: 1 kΩ / 1,5
Odmik napetosti hrupa: > 50 dB
Scart: AV1 – AV4 polno
º RGB oklopljen /
Vhod: £#j h£( ©!pQê©X—C‘p  Q{fd~fdz#Œ k!hn(k
Izhod:
Scart: TV- k!{m!j h
£#j h£—CX}Žj k -out (Hifi Stereo)
Þ
‚w g¤#hjiw j nŒ l {£gn#— 230V 50 Hz, 0,8 (pripravljenost
– stand by) – 1,5 W maks.
Varovalka:
250V/ F 400 mA, 5 * 20º mm
Þ
ž‚
k£ l gŽgŒ k#}hg
m g‚ig!w„ d#m {w g
– 50 °C
Mere: 336*230*65 mm - g¤d!—è*n(¦
†
u
†
ƒ
VCR
ƒ
ƒ
…
¯
°
[
AV
M
M
¯
5
RGB,
†
ƒ
…
…
– ƒ SAT
– DVB-T
…
DVD
ƒ
…
AUX
…†
AV
†
(
TVout (
1.
)
-
)
†
5 AV Control
(
-
3.
e HiFi
)
e HiFi
(Cinch
,
¯
-
Video
¯
[
¯
°
[
S-Video
FBAS
M
[
[
AV Control ¯
.
S
.
°M
Select
,
–
º
-
AV Control †
— VCR
M
]
ƒ
ƒ
Hosiden.
[
M
[
[
Comp. Video (Cinch ö Hosiden).
S-
DVD
ƒ

…
†
Lock ƒ
u
†
u SAT
…u

…6†
… – SAT
DVB-T
… AUX
–
…6†
ƒ
-
…
2.
3. ƒ
AV, RGB u
ƒ
ƒ
u
u
SCART u
š(œ!— †
M
1.
…
†
1.
[
SCART.
VHS
S-video/SVHS
º
M
AV1,
,
AV5/Aux
¯ Cinch°
Hosiden
°
,
,
ƒ
,
[
[
(
ƒ
°M
-
¯
-
…6†
. .)
AV4
AV2, AV3
AV5/Aux
Audio out
VCR
[
SCART.
2.
—
ƒ
Control
[
AV
4.
Select
†
u
. –
V Control
,
5
†
u
,
. .
Vivanco Control 5
,
A5/Aux
u
4
,
S-Video
—
5
,
†
-
[
[
FBAS.
-
[
¯
°
.
[
[
(RUS)
Control 5
—
SAT
DVB-T
… AUX
–
…
°M
-
2.
–
…†
[
SBX 99 SE AV Control 5
…
ƒ
DVD
ƒ
Hotline
³Xg@j ‚
d#m gFn(dnw q#hk@n(kŒ j(}iw dqdh6l g*¦Œ gŽg AV Control
5 uiw kz#j ‚
k!uŽd@i#knŒ j £#j m g
pj }d nco Hotline: tel: +38 61
587 359 0. Lahko pa nam pošljete tudi elektronsko
pošto na naslov: [email protected]
Vivanco AV
u
u
u
AV1, Extern, E1, E è
†
AV Control
º
†
†
•`— ˜
u
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
9
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
u
Play - u
†
†
u
-
AV Control 5
SBX 99 SE
u
†
[
[
4.
Lock.
M
u
†
[
M
Lock
[
Select
projektoria ym vastaavaa näyttöä samanaikaisesti
välittämään
RGB-tasoista
videosignaalia
esimerkiksi DVD-soittimesta tai digiboksista. AV
Control 5 pitää sisällään niin monta erilaista
sovellusmahdollisuutta, että seuraavat ohjeet ovat
vain esimerkkejä. Laite voidaan esimerkiksi
integroida
monipuolisiin
esitysvälineistöihin
esimerkiksi koulutustilaisuuksissa ja näyttelyissä.
SAT,
.
Lock
†
†
u
†
Lock
u
Select
SAT,
.
ƒ
u
u
…
ƒ
4. Kytke laite sähköverkkoon mukana toimitetun
u
u
FBAS.
ƒ
AUX/AV5
Video.
†… ,
S-
†
ä
AV
verkkojohdon avulla.
…
S-Video
u
yhdistää myös osittain kytketyillä SCART-kaapeleilla ja/tai
sovittimilla. Laitteet yhdistetään AV5/Aux-liittimiin käyttäen
RCA- tai S-Video-kaapeleita. S-Video-kaapelia tulisi käyttää
vain mikäli olet varmistanut, että television tuloliitäntä
voidaan kytkeä S-Video/S-VHS-tilaan. Muussa tapauksesa
käytä komposiittivideoliitäntää (RCA).
†
-
º
Control
u
† Vivanco
-º
u
Control
u
AV
†
-
u
Vivanco!
†
M
u
u
— RGB, Y/C
† †… u
(S-Video, SVHS, Hi8, D8, miniDV, DV
u
FBAS (CVBS, video 8, VHS… u
š(œ`— 
—
º
— FBAS/ Y/C
u
(S-Video): 1 Vp-p 
º
u
RGB: 0,7 Vp-p 
º
—
—èé
u
—!š º
š#u Veff.,
— é
Scart: AV1 – AV•
RGB /
— Cinch/SVHS: AV5/Aux
— Scart —
Cinch —
…
(HiFi
ƒ
º
é
uéu ë
º — è˜é
… – š#u
†
º
º
—è é  F •!éé A u º ìèé
—
– 50 °C
º
—˜˜#œì è˜é#ì6œ
—è
5u
Kytkentäesimerkki
1. Yhdistä AV Control 5:n TV out-liitin televisiossa
vapaana olevaan SCART-liittimeen käyttäen
(täysinkytkettyä) SCART-kaapelia
2. Mikäli äänentoisto tapahtuu erillisen hifilaitteiston kautta, yhdistä Audio out -liittimet
laitteistossa vapaana oleviin tuloliittimiin käyttäen
RCA-kaapelia.
3. Yhdistä AV-laitteet (SAT, DVD, VCR, toinen TV
ym.) liittimiin AV1, AV2, AV3 ja AV4 käyttäen
täysin kytkettyä SCART-kaapelia. Kameranauhurit,
digitaalikamerat, videopelit jne yhdistetään kotelon
oikeassa etureunassa olevan läpän alla sijaitseviin
AV5/Aux-liittimiin.– VHS- tai S-Video-laitteet voidaan
Automaattinen kytkentä
1. Kaikki laitteet, jotka on liitetty SCART-kaapeleilla,
yhdistyvät
päällekytkettäessä
automaattisesti
kaikkiin toisto/tallennuslaitteisiin (tv, videonauhuri).
Liitetyt televisiot ym. kytkeytyvät automaattisesti
AV-,
RGB-,
4:3/16:9-tilaan.
Ensimmäisenä
päällekytketyn AV-laitteen kuva- ja äänisignaali
kytkeytyy läpi. Signaali vaihtuu automaatisesti
toiselle ääni-ja kuvalähteelle, kun ensimmäinen
laite kytketään pois ja seuraava laite kytketään
päälle. Tämä tarkoittaa sitä, että voit helposti
vaihtaa ohjelmaa kytkemällä kaukosäätimellä
laitteesi päälle ja pois mukavasti tuolissa istuen.
Vastaava merkkivalo syttyy , kun jokin VCR-, SAT-,
DVB-T-, DVD- tai AUX-liitäntöihin liitetyistä
laitteista kytketään päälle.– Mikäli ääni ja/tai kuva
puuttuu valitse television ohjelmalähteeksi AV-liitäntä
television omalla kaukosäätimellä. Katso television
käyttöohjetta. Kuvasignaalia ei konvertoida formaatista
toiseen. Ohjelmalähteessä käytetyn (esim. videokamera) ja
tallennuksessa
tai katsomisessa
käytetyn
laitteen
(videonauhuri tai televisio) videosignaalin tulee olla samaa
formaattia, toisin sanoen S-Video tai komposiittivideo.
Muussa tapauksessa kuva saattaa vääristyä. Tv:n RGBkytkentä tapahtuu automaattisesti..
2. Etuliitäntä: Aina kun etuliitäntään AV5/Aux on
kytketty laite, tämä valitaan automaattisesti
toistolähteeksi.
Ohjelmalähteen
valinta
manuaalisesti
tai
kaukosäätimellä
Valitse haluamasi ohjelmalähde painamalla Selectnäppäintä. Kaikki ohjelmalähteet on läpikytketty
peräkkäin
lähtöliiliitäntöihin.
Valittua
ohjelmalähdettä (VCR, SAT, DVB-T, DVD, AUX)
vastaava merkkivalo syttyy. Voit valita myös
ohjelmalähteen
suoraan
AV
Control
5:n
kaukosäätimellä. – Mikäli ääni ja/tai kuva puuttuu valitse
television ohjelmalähteeksi AV-liitäntä television omalla
kaukosäätimellä.
Katso
television
käyttöohjetta.
Kuvasignaalia
ei
konvertoida
formaatista
toiseen.
Ohjelmalähteessä käytetyn (esim. videokamera) ja
tallennuksessa
tai katsomisessa
käytetyn
laitteen
(videonauhuri tai televisio) videosignaalin tulee olla samaa
formaattia, toisin sanoen S-Video tai komposiittivideo.
Muussa tapauksessa kuva saattaa vääristyä. Kun AV
Control 5:n kaukosäädin otetaan käyttöön ensimmäistä
kertaa tai kun sen toiminta ei enää ole luotettavaa, aseta
kaukosäätimen paristolokeroon tuoreet AAA-paristot.
tarpeen
vaatiessa
videotallentimen
käyttöohjeeseen. Valittuun tuloliitäntään ohjataan
AV Control 5:n signaali. Jos kaikki toimii normaalisti
eli kuva ja ääni tulevat valitusta ohjelmalähteestä,
voit kuulla ja nähdä ohjelman televisiostasi ja
tallentaa ohjelman videotallentimellesi. – Jos DVD-
levyn kopioinnissa ilmenee vääristymiä kuvassa, kyseinen
ohjelma on kopiosuojattu.
4. Kun tallennus/kopiointi on valmis, paina Locknäppäintä toistamiseen. Tämän jälkeen voit taas
vaihtaa ohjemalähdettä. Merkkivalon väri vaihtuu
takaisin vihreäksi. – Lukituksen purku on mahdollista vain
jos ohjelmalähde on valittu.Paina tarvittaessa Selectnäppäintä
tai kaukosäätimen valitsinta esim. SATohjelmalähteen nollaamiseksi ennen Lock-näppäimen
painamista.
Kysymyksiä ja vastauksia
Lukitustoimintoa
ei
voi
poistaa.
Ohjelmalähdettä ei voi vaihtaa.
– Lukituksen purku on mahdollista vain jos
ohjelmalähde on valittu. Paina tarvittaessa Selectnäppäintä tai kaukosäätimen valitsinta esim. SATohjelmalähteen
nollaamiseksi
ennen
Locknäppäimen painamista.
Tv-kuva on vääristynyt tai se näkyy ainoastaan
mustavalkoisena.
–
Ohjelmalähteessä
käytetyn
(esim.
kameranauhuri) ja tallennuksessa tai katsomisessa
käytetyn laitteen (videonauhuri tai televisio)
videosignaalin tulee olla samaa formaattia, toisin
sanoen S-Video tai komposiittivideo. Muussa
tapauksessa kuva saattaa vääristyä. Epäselvässä
tapauksessa
kytke
laite
AV5/Aux-liitännän
komposiittiliitäntään S-Video-liittimen sijaan.
Laitteessa ei ole virtakytkintä.Miten katkaisen
laitteesta virran?
– Kun kaikista kytketyistä laitteista katkaistaan virta
tai kun ne kytketään valmiustilaan, myös AV
Control 5 kytkeytyy automaattisesti valmiustilaan,
jossa sen virrankulutus on merkityksetön. Vivanco
suosittelee, että liität kaikki AV-laitteesi, mukaan
lukien AV Control 5, kytkimellä varustettuun
monihaaraiseen jakorasiaan. Katkaise koko
järjestelmän virta silloin, kun laitteita ei käytetä
pitkähköön aikaan. Tiedustele sopivaa jakorasiaa
Vivanco-kauppiaaltasi. Tietyt mallit myös suojaavat
arvokkaita laitteitasi tuhoisilta jännitepiikeiltä
ukkosen aikana. – Suojataksesi televisiosi katkaise ensin
virta itse laitteesta ennen kuin irrotat sen sähköverkosta.
Tekniset tiedot
Kytkennät, signaalijako, kopiointi/tallennus: RGB,
Y/C (S-Video, S-VHS, Hi8, D8, miniDV, DV),
komposiittivideo (FBAS, CVBS, Video8, VHS),
analoginen stereo, laajakuva 16:9
Tulo-ja lähtöliitännät:
Video: komposiittivideo/Y/C (S-Video), 1 Vp-p/75 Ω,
RGB: 0,7Vp-p/75 Ω
Audio: tulo: 20 koΩ, lähtö: 1 kΩ / 1.5 V eff.,
häiriöetäisyys: > 50 dB
SCART: AV1 – AV4 täysinkytketty RGB
Tulo: RCA/S-VHS: AV5/Aux etulevyn luukun takana
Lähtö: SCART: TV
RCA: audiolähtö (stereo)
Jännite: 230 V/50 Hz
Tehontarve: 0,8 W (valmiustila) – 1,5 W
Sulake: 250V/F 400 mA; 5 x 20mm
Käyttölämpötila: +5...+50°C
Mitat: 336 x 230 x 65mm, paino: 2kg
Hotline
Jos sinulla on
AV Control 5: een liittyviä
kysymyksiä, voit ottaa yhteyttä Vivanco Hotlineneuvontaan.
AV-Komponentti OY, Pyyntitie 1, 02230 ESPOO,
Puh. 09-8678 020, [email protected]
www.avkomponentti.fi
Kopiointi/tallennus
(S) Vivanco SBX 99 SE AV Control 5
1. Valitse haluamasi ohjelmalähde painamalla
Bruksanvisning
Select-näppäintä tai käyttämällä AV Control 5:n
— 7 095 109 888 1.
Med tillhjälp av Vivanco AV Control 5 kan du lätt
kaukosäädintä. Valittua ohjelmalähdettä (VCR,
koppla up till 5 audio/video apparater till en TV
SAT, DVB-T, DVD, AUX) vastaava merkkivalo
—
[email protected]
.
SCART -anslutning. Dessutom kan du utnyttja den
syttyy.
_________________________________________
för inspelning med upp till 5 inspelare. Du kan
2. Paina Lock-lukitusnäppäintä välttääksesi
koppla 4 TV-apparater, LCD-monitorer, beamers
(SF) Käyttöohje SBX 99 SE AV Control 5
tahattoman
ohjelmalähteen
vaihtumisen
eller dylika displayers för uppvisning av videosignal
Vivanco AV Control 5 -kytkentäyksikön avulla voit
tallennuksen/kopioinnin aikana. Ohjelmalähdettä
t.ex. från en DVD, eller digitalmottagare i RGB(esim. SAT) vastaavan merkkivalon väri vaihtuu
helposti yhdistää jopa viisi audio/video-laitetta
kvalitet. Vivanco Control 5 omfattar så många
yhteen TV SCART-liitäntään. Lisäksi voit käyttää
vihreästä punaiseksi.
applikationsmöjligheter, att denna bruksanvisning
sitä tallentamiseen jopa viiden tallentimen kanssa.
3. Valitse oikea asetus tallentavan laitteen
bör betraktas endast som exempel av dessa. T.ex.
Voit myös kytkeä neljä televisiota, LCD-monitoria,
tuloliitännäksi (AV, External, E1, E2 jne). Tutustu
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
10
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
AV
—
Control
u
AV Control 5
SBX 99 SE
AV
Control
5
uppvisningssystem
demonstrationer.
kan
för
lätt
integreras
i
skolning
och
Kopplingsexempel
1. Koppla TV out -anslutningen på AV Control 5 till
en ledig SCART-ingång
på din TV med en
fullkopplad SCART- kabel.
2. I fall ljudåtergivningen bör ske via en separat
hifi-anläggning, koppla Audio out anslutningen
med en RCA kabel till en ledig audio ingång på hifianläggningen.
3. Koppla AV-apparaterna (SAT, DVD,VCR extra
TV osv.) till anslutningarna AV1, AV2, AV3, och
AV4 med fullkopplad SCART-kabel. Camcorders,
digital kameror, videospel, datorer mm. kopplas till
AV5/Aux-anslutningen, som befinner sig bakom
luckan på högra framsidan – VHS- eller S-Video
apparater kan också anslutas med delvis kopplade SCARTkablar och/eller adapters. Apparaterna kopplas med tillhjälp
av RCA- eller S-Video kablar till AV5/Aux anslutningarna.
Använd S-Video kablar endast då du är säker att TVingången kan ställas i läget S-Video/S-VHS. Annars bör du
använda komposit-video anslutningen (RCA).
4. Koppla apparaten till nätet med den bipackade
nätsladden.
Automatisk omkoppling
1. Alla anslutna apparater med SCART-kabel
kopplas
automatiskt
vidare
till
alla
avspelnings/inspelnings apparater (TV, inspelare)
då de blir påkopplade. Anslutna televisioner osv.
kopplas automatiskt till AV, RGB och 4:3/16:9
formatet. AV-signalen från den första påkopplade
AV-apparaten kopplas vidare. Signalen omkopplas
automatiskt till en annan bild och ljudkälla när den
första apparaten kopplas av och en annan kopplas
på. Detta betyder att du kan lätt byta program med
att koppla på eller av dina apparater med en
fjärrkontroll sittande bekvämt i din länstol. En
signallampa tänds när motsvarande apparat VCRSAT-DVB-T-DVD eller AUX kopplas på. – I fall ljud
att återställa programkällan tex. SAT, innan du trycker på
tangenten Lock.
Vanliga frågor och svar
Lås (Lock) funktionen kan icke frigöras. Ombyte
av ingången är blockerad.
– Att befria programombyte är möjligt endast, om
du har valt källan för avspelning. Använd Select
tangenten eller fjärrkontrollen för att återställa
programkällan t.ex. SAT, innan du trycker på
tangenten Lock.
TV-bilden är förvrängd eller visas endast I svart
och vitt.
– Apparaten som används för avspelning (t.ex.
camcorder) och apparaten som används för
inspelning eller uppvisning (video,TV) bör utnyttja
samma typ av videosignal dvs. S-Video eller
komposit-video.Om du är osäker koppla apparaten
till komposit video ingången I stället för S-Videoingången på AV5/Aux .
Apparaten har ingen strömbrytare. Hur kopplar
jag strömmen av?
– När alla anslutna apparater är avkopplade eller
står I stanby-läget, kopplas även AV Control 5
automatiskt till stanby-läget med en försumbar
strömförbrukning. Vivanco recommenderar att du
ansluter alla dina apparater inclusive AV Control 5
till en multi strömdosa med en huvudbrytare och att
du bryter strömmen från dosan, då apparaterna inte
används för en längre period. Kontakta din Vivanco
representant för att skaffa lämplig multi strömdosa.
Vissa strömdosor kan också skydda din värdefulla
anläggning mot sporada högspänningar under
åskväder. – För att skydda din TV koppla först av
Tekniska data
Omkoppling, fördelning, kopiering: RGB, Y/C (SVideo, S-VHS, Hi8, D8, miniDV, DV), kompositvideo (FBAS, CVBS, Video8, VHS), analog stereo,
wide screen 16:9
Ingångar och utgångar:
Video: komposit-video/ Y/C (S-Video): 1 Vp-p /
75Ω, RGB: 0.7 Vp-p / 75 Ω,
Audio: Ingång: 20 kΩ, utgång: 1 kΩ / 1.5 V eff.,
signal/brus: > 50 dB
SCART: AV1 – AV4 fullkopplad RGB
Ingång: RCA/S-VHS: AV5/Aux bakom lucka
Utgång: SCART: TV ut och RCA: Audio ut (stereo)
Spänning: 230 V/50 Hz
Effektförbrukning: 0,8 (viloläge) – 1,5 W
Säkring: 250 V/ F 400 mA, 5 x 20 mm
Temperaturområde: +5…+50 °C
Dimensioner: 336 x 30 x 65 mm, vikt: 2kg
Hotline
Om du har några frågor gällande AV Control 5,
vänligen kontakta Vivanco Hotline eller e-mail: AVKomponentti OY, Pyyntitie 1, 02230 ESPOO, Puh.
09-8678 020, [email protected]
www.avkomponentti.fi
_________________________________________
strömmen på apparaten med dess ägen strömbrytare, innan
du kopplar av strömmen via multi strömdosan.
och/eller bild saknas koppla den anslutna TV:n till
programkällan AV med TV:n`s fjärrkontroll. Se TV:s
bruksanvisning. Bildsignalen konverteras icke. Apparaten
som används för avspelning (t.ex. camcorder) och
apparaten som används för inspelning eller uppvisning
(video,TV) bör utnyttja samma typ av videosignal dvs. SVideo eller komposit-video för att undvika förvrängning I
bilden.
2. Framingången: Då en apparat kopplas till
framingångens AV5/Aux-anslutningar, kommer
denna apparat automatiskt att väljas för avspelning.
Manuell omkoppling av apparat resp. med
fjärrkontroll
Välj önskad programkälla med tangenten Select.
Alla spelare är genomkopplade till utgångarna. När
en apparat påkopplas, tänds motsvarande
signallampa VCR, SAT, DVB-T, DVD eller AUX.
Du kan även välja önskad programkälla direkt med
AV Control 5`s fjärrkontroll. – I fall ljud och/eller bild
saknas ställ den anslutna TV:n i läget AV med TV:n`s
fjärrkontroll.
Se
TV:n`s
bruksanvisning.Bildsignalen
konverteras icke. Apparaten som används för avspelning
(t.ex. camcorder) och apparaten som används för inspelning
eller uppvisning (video,TV) bör utnyttja samma slag av
videosignal dvs. S-Video eller komposit-video för att undvika
förvrängning I bilden. Om fjärrkontrollen av AV Control 5
används för första gången eller dess funktion inte är korrekt
mera, byt eller lägg in nya AAA batterier i den.
Kopiering/Inspelning
1. Programkällan kan väljas automatiskt med
tangenten Select eller med fjärrkontrollen på AV
Control 5. Vid påkoppling av programkällan VCR,
SAT, DVB-T, DVD eller AUX, tänds motsvarande
signallampa .
2. Tryck på Lock tangenten för att undvika
oväntade omkopplingar av signaler under
inspelningen.
Signallampan
som
motsvarar
programkällan t.ex. SAT byter färg från grön till röd.
3. Välj rätt ingång för inspelning på videoinspelaren
(AV1, External, E1, E2 osv). Läs videons
bruksanvisning. Till denna ingång kopplas signalen
från AV Control 5. Om allt fungerar rätt dvs. bilden
och ljudet kommer från apparaten när du trycker på
play, kan du se och höra programmet via din TV
och spela in programmet på din videoinspelare.
– Om bilden är inspelad från en DVD och visar störningar är
DVD skivan skyddad för kopiering.
4. När inspelningen är avslutad, tryck på tangenten
Lock igen för att frigöra programomkopplingen.
Signallampan blir grön igen. – Det är möjligt att befria
programomkopplingen endast om du har valt källan för
avspelning. Använd Select tangenten eller fjärrkontrollen för
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
11
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
SBX 99 SE
AV Control 5
(GB) Safety Instructions (acc. EN60065-1998)
Please ensure sufficient ventilation. Ensure that ventilation is
not impeded by covering the ventilation openings at the bottom
with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc..
Please don´t use apparatus at higher temperatures than: 50°
C.
Please don´t expose apparatus to dripping or splashing and
don´t place objects filled with liquids, such as vases, onto the
apparatus.
Please take attention to the environmental aspects of battery
disposal: use your national battery recycling system.
(D) Sicherheitshinweise (entsprechend EN60065-1998)
Bitte für ausreichende Belüftung sorgen. Belüftungsschlitze
an Geräteunterseite nicht durch Gegenstände, wie Tischdecken,
Zeitungen, Vorhänge usw. behindern.
Bitte Gerät nicht bei Temperaturen über 50° C betreiben.
Bitte Gerät vor Feuchtigkeit schützen, z.B. keine Behälter mit
Flüssigkeiten (Vasen) auf das Gerät stellen.
Bitte schützen Sie die Umwelt und nutzen Sie Ihr lokales
Batterieentsorgungssystem zum Aufarbeiten leerer Batterien.
(F) Consignes de sécurité (selon EN60065-1998)
Veiller à aérer suffisamment. Ne pas obstruer les bouches
d’aération de la partie inférieure de l’appareil par des objets,
comme des nappes, des journaux, des rideaux, etc.
Veuillez ne pas faire fonctionner l’appareil à des
températures supérieures à 50° C.
Veuillez protéger l’appareil contre l’humidité, par exemple ne
pas placer de récipient contenant des liquides (vases) sur
l’appareil.
Veuillez protéger l’environnement et utilisez votre système
local d’évacuation de batteries pour recycler les batteries vides.
(E) Instrucciones de Seguridad (de acuerdo con EN600651998)
Asegúre siempre una ventilación suficiente. No tape u
obstruya las ranuras de ventilación situadas en la parte inferior de
la unidad con objetos como manteles, periódicos, cortinas, etc.
No opere la unidad a temperaturas superiores a 50° C.
Proteja la unidad contra la humedad, no coloque por ejemplo
recipientes con líquido (floreros) sobre la unidad.
Contribuya a proteger el medio ambiente y utilice su sistema
local de eliminación de pilas para reciclar las pilas gastadas.
(P) Instruções de segurança (segundo a norma EN600651998)
Zelar para que haja arejamento suficiente. Não tapar a fenda
de entrada de ar que se encontra na parte inferior do aparelho
com quaisquer objectos, tais como toalhas de mesa, jornais,
cortinas, etc.
É favor não pôr o aparelho a funcionar a temperaturas
superiores a 50° C.
É favor proteger o aparelho contra humidade, por ex. não
colocando nenhuma vasilha (jarro) com líquidos sobre o aparelho.
É favor proteger o meio ambiente, utilizando o seu sistema
local de recolha de pilhas descarregadas para entregar as pilhas
do aparelho para reciclagem.
(I) Avvertenze di sicurezza (a norma EN60065-1998)
Si raccomanda di garantire un’adeguata ventilazione,
evitando di ostruire le fessure di ventilazione poste nella parte
inferiore dell’apparecchio con oggetti quali tovaglie, giornali, tende,
ecc.
Non azionare l’apparecchio con temperature superiori a 50°
C.
Proteggere l’apparecchio dall’umidità, evitando ad esempio di
disporvi sopra contenitori con liquidi (quali vasi).
Proteggiamo l’ambiente: i sistemi locali di smaltimento
batterie vanno sfruttati per riciclare le batterie scariche.
Het apparaat a.u.b. tegen vochtigheid beschermen; bijv. geen
voorwerpen die een vloeistof bevatten (vazen) op het apparaat
plaatsen.
Bescherm a.u.b. het milieu en benut uw plaatselijke systeem
voor de verwijdering en recycling van lege batterijen.
(S) Säkerhetsföreskrifter (enligt EN60065-1998)
Säkerställ tillräcklig ventilation. Se till att föremål så som
tidningar,
dukar,
gardiner
eller
dylika
inte
täcker
ventilationsöppningarna i
botten av apparaten vilket kann
leda till försämrad ventilation..
Använd icke apparaten där temperaturen överstiger 50° C.
Utsätt apparaten icke för fukt. Ställ aldrig föremål fyllda med
vätska så som blomvaser eller dylika ovanför apparaten.
Observera föreskrifterna gällande miljövård när du kasserar
gamla apparater och batterier: kontakta dina lokala myndigheter
för korrekt avfallshantering.
(DK) Sikkerhedshenvisninger (iht. EN60065-1998)
Sørg for tilstrækkelig ventilation. Udluftningsslidserne på
apparatets underside må ikke være hindret af genstande, f.eks.
duge, aviser, gardiner osv.
Undlad at benytte apparatet ved temperaturer over 50° C.
Beskyt apparatet mod fugtighed, stil f.eks. aldrig beholdere
med væsker (vaser) på apparatet.
Beskyt miljøet og gør brug af det lokale bortskaffelsessystem
til batterier til genbrug af tomme batterier.
(FIN) Turvaohjeet (EN60065-1998)
Varmista laitteelle riittävä ilmanvaihto. Varmista että
sanomalehdet, pöytäliinat, verhot tai vastaavat esineet eivät peitä
laitteen pohjassa olevia tuuletusaukkoja.
Älä käytä laitetta yli 50° C:een lämpötilassa.
Älä altista laitetta kosteudelle. Älä aseta laitteen yläpuolelle
nesteellä täytettyjä esineitä kuten kukkamaljakoita jne.
Huomio ympäristöhuoltoa koskevat määräykset hävittäessäsi
vanhoja käytöstä poistettuja laitteita ja paristoja: toimita ne
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteys paikkakuntasi
jätehuollosta vastaaviin viranomaisiin.
(PL) Wskazówki bezpiecze stwa (zgodnie z EN60065-1998)
Dba o odpowiedni wentylacj . Nie zastawia szczelin
wentylacyjnych
przedmiotami, np. obrusami, gazetami, zasłonami.
Nie eksploatowa urz dzenia w temperaturze ponad 50° C.
Chroni przed wilgoci , np. nie stawia na urz dzeniu
pojemników z cieczami (waz)
Chroni
rodowisko i stosowa lokalne systemy recyklingu
zu ytych baterii.
(CZ) Bezpe nostní pokyny (podle EN60065-1998)
Postarejte se prosím o dostate né v trání. V trací otvory na
spodní stran p ístroje nezakrývejte p edm ty jako jsou ubrusy,
noviny, záv sy apod.
P ístroj prosím neprovozujte p i teplotách nad 50° C.
P ístroj chra te p ed vlhkem, nap . nestav jte na n j žádné
nádoby s kapalinami (vázy).
Prosím chra te životní prost edí a p i recyklaci prázdných
baterií využijte místní systém ešící jejich likvidaci.
(NL) Veiligheidsinstructies (volgens EN60065-1998)
A.u.b. voor voldoende ventilatie zorgen. Ventilatiesleuven aan
de onderkant van het apparaat niet door voorwerpen zoals
tafelkleden, kranten, gordijnen enz. verstoppen.
Het apparaat a.u.b. niet bij een temperatuur boven 50° C
gebruiken.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
1
AV Control 5
SBX 99 SE
(S) VIVANCO
INTYG AV ÖVERÄNSSTÄMMELSE
Undertäcknad
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Germany
Me, Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Germany
Vakuutamme , että
Deklarerar, att
Tuote:
Malli:
Produkten:
RGB kopplings- och fördelarenhet
Modell: SBX 99 SE
uppfyller Europarådets fordringar relaterade till elektromagnetisk
kompatibilitet (Rådets Direktiv 89/336/EEC)
Tekniska data:
(FIN) VIVANCO
YHDENMUKAISUUSTODISTUS
EN 55013
EN 55020
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3+A1
RGB kytkentä- ja jakoyksikkö
SBX 99 SE
täyttää Euroopan yhteisöjen neuvoston elektromagneettista
yhdenmukaisuutta koskevat määräykset (Neuvoston Direktiivi 89/336/EEC)
Tekniset tiedot:
EN 55013
EN 55020
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3+A1
2001
2002
2000
1995+2001
Vi bekräftar härmed, att enligt Europarådets lågspänningsdirektiv (LVD)
överensstämmer apparaten med följande standarder:
EN 60065
1996
i enlighet med artiklarna 5 eller 6 av lågspänningsdirektivet (LVD) för denna
produkt.
2001
2002
2000
1995+2001
Täten vahvistamme, että perustuen Euroopan yhteisön pienjännitedirektiiviin
(LVD), tuote täyttää seuraavat standardit:
EN 60065
1996
tätä tuotetta koskevien pienjännitedirektiivin (LVD) artiklojen 5 tai 6
mukaisesti.
CE-symbolen tilldelas högklassiga apparater, som uppfyller Europarådets
Direktiv 89/336/EU eller EMVG (lagen om apparaternas elektromagnetiska
kompatibilitet) och ja som erbjuder följande betydande fördelar:
CE-symboli myönnetään niille korkealuokkaisille laitteille, jotka täyttävät
Euroopan Direktiivin 89/336/EU tai EMVG:n (laki, joka koskee laitteiden
sähkömagneettista yhdenmukaisuutta) ja jotka tarjoavat seuraavat
merkittävät edut:
- Samtidig och störningsfri funktion av anslutna apparater.
- Inga otillåtliga störningssignaler.
- Hög immunitet för ”elektro-smog”.
- Liitettyjen laitteiden samanaikainen ja häiriötön toiminta.
- Ei kiellettyjä häiriösignaaleja.
- Suuri ”elektro-smog” immuniteetti.
Ahrensburg 22.september 2003 Auktoriserad undertäcknare
Ahrensburg 22.syyskuuta 2003
Peter Zahari
Valtuutettu allekirjoittaja
Peter Zahari
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg, Tel:+49 (0)4102 231235,
Fax: +49(0)4102 231444, e-Mail: [email protected]
2

Documentos relacionados