Remanufatura dos Cartuchos de Toner Samsung CLP 610

Transcripción

Remanufatura dos Cartuchos de Toner Samsung CLP 610
ano 8 | nº 90 | jun 2009
Remanufatura dos
Cartuchos de Toner Samsung CLP 610
Remanufactura del Cartuchos de Toner Samsung CLP 610
boletim técnico
Instruções de Remanufatura do HP CP 2025
boletín técnico
Instrucciones para la Remanufactura del HP CP 2025
O que você espera do líder
Global
em Tecnologia?
Conhecimento.
Tecnologia.
Inovação.
A Static Control é completa!
Superando os Desafios da Indústria
Chips Protegidos
Talvez o maior desafio para a
indústria sejam os chips protegidos. Os OEMs estão aumentando as barreiras, criando
novos chips cada vez mais complexos. A Static Control é a
única empresa que tem o talento e a infraestrutura para
acompanhar esse ritmo.
Continuamos a investir em tecnologia, em equipamentos e em talento para ficar à frente e
manter seu suprimento.
Design de Cartuchos
Enfrentar os desafios de novos projetos que estão agora mais
complexos é outro obstáculo para os remanufaturadores.
Tamanhos variados de componentes desses cartuchos e
parâmetros eletrostáticos únicos criam enormes desafios para
os produtores de toner, OPC e componentes. É por isso que é
absolutamente crucial que todos os componentes utilizados na
remanufatura de um cartucho funcionem como um completo
sistema de imagem, para que cada parte seja equilibrada eletrostaticamente e harmonize com outros componentes para o mel-
hor desempenho possível do cartucho. Produtos que são desenvolvidos e utilizados de forma isolada e não como um sistema
irão inevitavelmente produzir maus resultados.
Toner Químico
Outro grande desafio para a indústria é o toner químico. Toners
químicos produzem uma melhor impressão devido à forma das
partículas e seu menor tamanho. Juntamente com os nossos
parceiros de co-desenvolvimento, investimos milhões de dólares
em novas tecnologias de toners coloridos, o que nos permite
fornecer os toners de maior qualidade necessários para as mais
novas impressoras.
Rolos de Carga Primária (PCRs)
Os PCRs tem um papel crítico e vital no sistema eletrostático do
cartucho. Enquantos os OEM continuam a aperfeiçoar sua tecnologia, a indústria enfrenta o desafio de mais e mais falhas na
remanufatura quando se utiliza o PCR no segundo e subsequentes ciclos. A Static Control domina esta difícil tecnologia.
Pesquisa e desenvolvimento continuos, agora completos, permite-nos oferecer uma gama de PCRs que eliminam o backgrounding (fundo na folha), que tem atormentado os remanufaturadores por anos, reduzem o ruído aos níveis originais dos
OEM, e com um desempenho de impressão que é mantido consistentemente durante toda a vida útil do cartucho.
Brazil
Argentina
Trascopier SA
Buenos Aires +54-11-6344-0000
Email: [email protected]
Chile e Perú
NGS
Santiago +56 2739-1929
Lima +51 1441-4111
Email: [email protected]
Colombia
World Imaging Network
USA 863-675-2666
São Paulo +55 11 3429-0750
Fax: +55 11 4329-0765
Email: [email protected]
Componentes de Colombia
Cra. 16 # 79 -23
Bogota, Colombia
Tel: 57-316 743 9693
Email: [email protected]
Mexico
CAD Toner, SA de CV
5 de Mayo #1338 Pte.
Monterrey, N.L.
Tel: +52 818-130-5305
Tel: 01-800-223-5463
Fax: +52 818-343-3033
E-mail: [email protected]
O Mercado de cor
Continua a Crescer
A remanufatura de cartuchos coloridos é onde
estão os lucros e onde
está o futuro.
Últimos Lançamentos:
Hewlett Packard® CP2025/CM2320, CP3525/3530
HP® CP 2025
Este é o novo “carro-chefe” da HP: três vezes mais rápida que as
outras impressoras sem sacrificar a qualidade de impressão. A
Static Control tem agora todos os componentes do sistema para a
remanufatura. Nossos engenheiros co-desenvolveram com
fornecedores de toner e OPC para criar o melhor sistema
disponível. Irá poupar tempo de seu técnico e seu dinheiro. O
desempenho de impressão é ótimo, de alta qualidade, com tons
saturados e excelentes.
Dell® 1320/2130
Dell® 2130 and 1320
Os Dell® 2130 e 1320 são membros de um grande grupo de cartuchos e impressoras relacionados, incluindo Xerox Phaser® 6130 e
Fuji Xerox® DocuPrint® C1110. Os cartuchos são fisicamente os
mesmos mas utilizam diferentes pesos de enchimento e chips
diferentes. Apenas a Static Control oferece esses diferentes pesos
de enchimento para cada tipo de cartucho, simplificando o processo de remanufatura e eliminando a confusão. Pesquisamos, desenvolvemos e produzimos um processo de remanufatura que pode
ser utilizado em todo este grande grupo de cartuchos e impressoras. Produzir para este novo nicho de cor vai expandir sua gama de
produtos e aumentar sua rentabilidade.
Okidata® série 3000, série 5000, série 8000
Samsung® CLP-300/350, 310/315
Static Control é Líder em
Sistemas de Cor
Quando se trata de componentes para remanufatura de cartuchos
para laser ou jato de tinta a Static Control lidera o mercado mantendo paridade técnica com os OEM. Tome por exemplo cartuchos de sistemas coloridos; conhecimentos científicos, fabricação
própria e equipamentos de análise personalizados permitem à
Static Control pesquisar, desenvolver, testar e trazer para o mercado novos produtos como nenhum outro nesta indústria. A
Static Control produz, em média, 70 novos produtos por mês e
tem mais de 1200 produtos em desenvolvimento em qualquer
dado momento.
Em um mundo em constante mudança e cada vez mais colorido,
sabemos que você necessita um fornecedor que nunca dorme e
que nunca está satisfeito. A Static Control está trabalhando em
algum lugar 24 horas por dia em 163 países. Acompanhamos,
hoje e sempre, o ritmo das mudanças tecnológicas para que nossos clientes tenham os produtos que necessitam para serem bem
sucedidos e para que possam manter a vantagem competitiva da
qualidade e tenham o apoio técnico que possam confiar – Seu
sucesso continuado é o nosso futuro!
Oferecendo soluções
de alto desempenho
para sistemas de
imagem C O L O R
Static Control é o único fabricante de componentes para remanufatura que concebe os seus produtos para que eles trabalhem
como um sistema equilibrado eletrostaticamente, tal como o original OEM.
Através de nossa distribuição global nos dedicamos ao serviço de
todos nossos clientes em toda a indústria de manufatura e oferecemos a mais abrangente gama de produtos da mais alta qualidade
a preços razoáveis.
Tudo isso faz com que a Static Control seja a
Líder Global de Tecnologia
Todos sabemos que a cor é subjetiva. Todo mundo vê algo diferente ao olhar para cor. É por isso que nós fornecemos não apenas
um toner a partir de um fabricante. Acreditamos em oferecer
escolha para satisfazer os objetivos específicos que você está
procurando.
É tudo uma questão de escolha!
Operações Globais
Escritórios de Vendas
Argentina
Austrália
Bélgica
Brasil
O Chile
Colômbia
Hong Kong
India
Italy
Japão
México
Nova Zelândia
República Popular da China
Peru
Rússia
África do Sul
Coreia do Sul
Spain
Tailândia
Ukrainea
United Arab Emirates
Estados Unidos da América
Distribution Centers
Canadá
Hong Kong
África do Sul
United Arab Emirates
Reino Unido
Estados Unidos da América
Escritórios Principais do Mundo
Static Control Components, Inc.
Avenida de 3010 Lee,
Caixa de PO 152 Sanford, NC 27330 - 0152
Estados Unidos da América
Tel: 800 488 2426
Fax: 800 488 2452
Telefone internacional: +919 774 3808:
Fax: +919 774 1287
Email: [email protected]
Escritório Principal de Europa
Static Control Components (Europa) Limitou
Unidade 30, Worton Drive
Reading, Berkshire RG2 OTG
Reino Unido
Tel: +44 118 923 8800
Fax: +44 118 923 8811
Email: info@ scceurope.co.uk
Escritório Principal de Ásia
Static Control Components (Hong Kong) Limitou
Unidade 2202, 22/F
Torre II, Metroplaza
Estrada de 223 Hing Fong, Kwai Fong
Hong Kong
Tel:+852 2427 6011
Fax: +852 2427 6677
Email: [email protected]
22 línguas faladas durante todo
nossos escritórios
Static Control
www.scc-inc.com
www.scceurope.co.uk
3010 Lee Avenue, PO Box 152 • Sanford, NC 27331 • EE.UU./Canadá 800.488.2426 • Int'l 919.774.3808
Static Control (Europa)
Unit 30, Worton Drive • Reading, Berkshire RG2 0TG Reino Unido • Tel. +44 (0) 118 923 8800
© 2009 Static Control Components, Inc. Todos los derechos reservados en el mundo entero. La S estilizada y Static Control son marcas comerciales
registradas de Static Control Components, Inc. Todas las demás marcas o nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas
de sus compañías respectivas. Nota: Los chips de Static Control son vendidos para uso en cartuchos remanufacturados únicamente.
A WIN é a única empresa do mercado que oferece a você a qualidade constante de seus
produtos, suporte técnico e logístico seguros e ampla variedade de produtos disponíveis,
evitando qualquer tipo de surpresa desagradável na remanufatura dos seus cartuchos de
tinta e toner.
Além disso, também é a única que dispõe de uma infraestrutura comercial completa, com
incrível capacidade para armazenagem e logística, atendendo com agilidade e eficiência na
hora que você mais precisa, sem desapontá-lo. Por isso, não arrisque, entre em contato
conosco e forneça aos seus clientes a total qualidade e confiança dos insumos da WIN.
INSIDE
technology
Insumos para cartuchos de toner:5POFSCMBDLt5POFSVOJWFSTBMIJQFSCMBDLt5POFSDPMPSJEPt.JDSUPOFSt$IJQQBSBMBTFS
t$JMJOESPt-³NJOBEFMJNQF[Bt-³NJOBEPTBEPSBt-³NJOBSFDPWFSZt-BDSFt-VWBEP3PMPNBHO¹UJDPt1$3t1F¸BT
F BDFTTÂSJPT QBSB DBSUVDIPT t .²RVJOBT F GFSSBNFOUBT QBSB SFDJDMBHFN Insumos para cartuchos de tinta:
5JOUBCMBDLEZFt5JOUBCMBDLQJHNFOUBEBt5JOUBDPMPSt$IJQQBSBJOL+FUt1F¸BTFBDFTTÂSJPTQBSBDBSUVDIPT
t'FSSBNFOUBTQBSBSFDJDMBHFNCartuchos remanufaturados: $BSUVDIPT8*/*/4*%&)1$PMPS
Quando o insumo não é de qualidade,
até a impressão reconhece.
Ofereça sempre cartuchos de tinta e toner remanufaturados com
a qualidade constante e o suporte técnico e logístico da WIN.
Confiança e tranquilidade que não desapontam você, nem o seu cliente.
Brasil • 11 3429-0750 - USA • 863 675-2666
www.win-solution.com - [email protected]
REVENDAS ESPECIALIZADAS / PRONTA-ENTREGA
Belo Horizonte/ MG: Casa do Toner (31) 3357-5017 | Curitiba/ PR: Suporte Suprimentos
(41) 3015-2004 | Porto Alegre/ RS: Supplycenter Distribuidora (51) 3072-7405
(51) 3072-7406 | Recife/ PE: Mr. Printers (81) 3227-0492 | Rio de Janeiro/ RJ: Vita Rio
(21) 2210-2109 | Salvador/ BA: Insumos Express (71) 3240-8801 | São Paulo/ SP:
Printer Insumos (11) 4161-7908; Self Insumos (17) 3226-5478; Full Printer (11) 2225-1114.
Total confiança em insumos
para reciclagem.
Distribuidor Exclusivo:
editorial
Atração internacional
Especialistas têm visto sinais de recuperação na economia mundial nas últimas semanas, mas a
tendência não atinge indiscriminadamente todos os lugares. A revista britânica Economist publica na
edição de meados de junho que quase 60% de todo o crescimento econômico mundial entre 2000
e 2008 ocorreu nos países em desenvolvimento; metade só nos países do Bric, Brasil, Rússia, Índia
e China. Os mercados emergentes estão se recuperando rapidamente e nesse cenário o Brasil tem
papel de destaque neste momento. A situação pode ser comprovada desde os preparativos para a
Reciclamais South American Expo 2009. A procura de novos expositores de localidades diferentes
têm nos surpreendido todas as semanas e percebemos, a exemplo das empresas estrangeiras de
outros setores, que o Brasil está sendo visto como uma excelente alternativa para a sobrevivência à
crise financeira. E a Reciclamais South American Expo 2009 está aí pra isso mesmo: ser o local que
promova o intercâmbio de informações e negócios entre os expositores – com novidades tecnológicas
em produtos e equipamentos para o setor de remanufatura de cartuchos de impressão – e os
visitantes, de muitos lugares do Brasil e do mundo. O resultado é a consolidação da Reciclamais South
American Expo como um meio natural de divulgação internacional da importância do Brasil como
pólo de remanufatura de cartuchos. Em sua oitava edição, a feira permanece na fórmula exposição de
produtos e equipamentos mais palestras técnicas e de conhecimento para a melhoria das empresas
remanufaturadoras de cartuchos de impressão já instaladas ou embrionárias. Todos os anos, entre
os milhares de visitantes, observamos também a presença de muitos empreendedores em busca de
informações para montar seu próprio negócio. Então é isso: nos vemos no Expo Center Norte, Pavilhão
Amarelo, de 6 a 8 de julho. Além disso, é bom não esquecer que a revista Reciclamais fundamentase de novidades. Informação é nosso core business, nossa matéria-prima. Contribuam relatando as
notícias que acontecem com sua empresa, desde mudança de endereço até o lançamento de um novo
produto, tudo nos interessa.
Boa leitura!
Cecília Borges - Editora
[email protected]
P.S.: se a sua empresa adquiriu um novo equipamento ou se está lançando um produto ou serviço,
conte para a gente, e-mail: [email protected], ou por telefone:
55 (11) 3814-0227. Participe, a revista é sua, ajude a fazê-la cada vez melhor!
Atracción internacional
Especialistas han visto en estas últimas semanas una señal de recuperación de la economía
mundial, pero la tendencia no llega indiscriminadamente a todos los lugares. La revista
británica Economist publica en la edición de mediados de junio, que casi 60% de todo el
crecimento económico mundial que hubo entre 2000 y 2008 fue en los países en desarrollo; la
mitad solamente en los países integrantes del Bric: Brasil, Rusia, India y China. Los mercados
emergentes se están recuperando rápidamente y Brasil se destaca en éste momento. La
situación se puede comprobar desde los preparativos para Reciclamais South American Expo
2009. Nuevos expositores de localidades diferentes nos han sorprendido durante este período,
y notamos por medio de empresas extranjeras de otros sectores, que Brasil se ve como una
excelente alternativa para la supervivencia de la crisis financiera. Reciclamais South American
Expo 2009 está para eso: es un lugar que promueve intercambio de informaciones y negocios
entre los expositores – con novedades tecnológicas en productos y equipamientos para el sector
de remanufactura de cartuchos para impresora – y la visita de gente de muchos lugares de
Brasil y del mundo. El resultado es Reciclamais South American Expo como un medio natural
de divulgación internacional sobre la importancia de Brasil como polo de remanufactura
de cartuchos. Octava edición, y la feria permanece en la fórmula exposición de productos y
equipamientos, más las conferencias técnicas y el conocimiento para la mejoría de las empresas
remanufacturadoras de cartuchos, ya instaladas o en proyecto. Todos los años, entre millares de
personas, observamos también a muchos emprendedores buscando informaciones sobre cómo
iniciar su propio negocio. Entonces... nos vemos en Expo Center Norte, Pabellón Amarillo,
del 6 al 8 de julio. Además, es bueno recordar que la revista Reciclamais se basa en novedades.
Información es nuestro core business, nuestra materia prima. Contribuyan relatando las
noticias de su empresa, desde el cambio de dirección hasta el lanzamiento de un producto,
todo nos interesa.
¡Buena lectura!
Cecília Borges - Editora
[email protected]
p.s. si su empresa adquirió un nuevo equipamiento o si está presentando un producto
o un servicio nuevo, cuéntenos, e-mail: [email protected], o por teléfono:
55 (11) 3814 0227. ¡Participe, la revista es suya, ayúdenos a hacerla cada vez mejor!
Reciclamais Publicações Técnicas Ltda
Av. Rebouças, 3084 cj 22
05402-600 São Paulo SP Brasil
Dagoberto Caldas Marques Filho
[publisher]
Cecília Borges Teixeira
[editora] mtb 19229
Fernanda Marinho
[comercial]
Simone Gil Santos
[administração]
Claudete Moura
[assistente]
Joaquim Rodil Ferreira
[arte]
Colaboradores
Adriana Rodríguez [tradução]
Joaquim Rodil Ferreira [radarmais]
Uriama Toledo de Menezes [tradução]
Agradecimentos
Recharger Magazine
Summit do Brasil - Daniel Mazzeu
Summit Technologies
UniNet Brasil - Vanessa Marfil
Como contatar a ReciclaMais
E-mail: [email protected]
Fax: 55 (11) 3814 0227
Cartas:
Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82
05420-000 São Paulo SP Brasil
Por motivo de espaço ou clareza, cartas
e e-mails poderão ser publicados de
forma reduzida.
Para publicação as mensagens devem
ter nome e endereço completos.
Assinaturas
Pedidos de assinaturas, mudança de
endereço, telefone e/ou atualização
de dados deverão ser feitas através de
nosso site: www.reciclamais.com
Anúncios
Anuncie na ReciclaMais e
divulgue seu produto no Brasil
e em toda a América Latina.
E-mail: [email protected]
Fone: 55 (11) 3814 0227
Publicação mensal, circulação gratuita
por tempo indeterminado
Os artigos assinados são de responsabilidade do
autor e não traduzem necessariamente a opi­nião
da revista. Sua publicação atende ao pro­pósito
de estimular o debate e reflexão sobre as diversas
tendências do mercado. Os anúncios publici­tá­
rios são de responsabilidade dos anunciantes.
Los artículos firmados son responsabi­lidad del
autor y no trasmiten la opinión de la Revista.
Su publicación tiene el propósito de estimular
el debate y reflexionar sobre las diversas
tendencias del mercado. La publicidad es
responsabilidad del anunciante.
... se você não está mudando e
“melhorando,
você não será
bem-sucedido no futuro.”
ED
S WA RT Z
Oportunidades e Desafios
com as mudanças da indústria.
Já se passou algum tempo desde que comecei a me dirigir aos clientes com cartas tipo ‘o estado da indústria’ e
devido à recente instabilidade da economia, acredito que
é hora de atualizar minha carta. Primeiramente permitame destacar que a indústria de remanufatura de cartuchos de impressora passa por constantes mudanças e
especificamente nos últimos anos estamos vivendo em
estado de mudança. Quando a indústria muda, observamos mais oportunidades, assim como também novos
desafios. Estes desafios tem vindo mais frequentemente
do que no passado.
Por exemplo, vimos a introdução no mercado de chips
altamente protegidos, mudanças nos cartuchos para prevenir o sobre-enchimento e, mais recentemente, o lançamento de toners de polímero altamente complexos para
uso em impressoras monocromáticas.Também os reservatórios de lixo são muito pequenos e a eficiência da
transferência de toner tem que ser muito alta.
Eu acredito que se você não está mudando e melhorando, você não será bem-sucedido no futuro e pode ser
deixado de lado nesta indústria. Em um esforço para evitar tal situação e superar esses novos desafios, a Static
Control se vê forçada a reinventar-se continuamente.
Isso significa que algumas vezes terá de haver mudança
nas pessoas e nas estratégias, assim como maior empenho em pesquisa e desenvolvimento. Basicamente o que é
necessário para ser bem sucedido e manter essa indústria
avançando.
Dito isso, posso assegurar-lhe que a Static Control
Components Inc. é uma companhia sólida e estamos
incrementando nossa linha de produtos, fazendo melhorias em nossa capacidade de produção e inaugurando
novas plantas, em um empenho para servir nossos
clientes. Tome uma decisão sobre o seu fornecedor,
pense no que ele pode ajudar a melhorar seu futuro,
assim como apoiá-lo da melhor maneira possível. Nós
sinceramente pensamos que a Static Control deveria ser
seu futuro fornecedor.
Outro ponto que gostaria de tratar é sobre a idéia equivocada de que a Static Control está somente interessada
nas grandes empresas de remanufatura e que, se você é
um pequeno remanufaturador, não estamos interessados
em seu negócio. Só para se ter uma idéia, eu vim à
Sanford (EUA) e fundei a Static com apenas 23 anos de
idade em 1959. Para isso, tive de pedir dinheiro emprestado, não somente para adquirir o negócio, como para sustentar minha família. Depois de um começo como esse,
é absolutamente absurdo para quem quer que seja pensar que posso não me identificar ou mesmo ajudar os
clientes menores. Como se diz comumente ‘já estive em
seu lugar’. Quero fazer negócios com o remanufaturador
que produz 50 cartuchos por mês tanto quanto com
aquele que remanufatura 50 mil. Posso pessoalmente
identificar-me com os dois. Peço que continue nos
apoiando para que o futuro seja próspero para todos nós.
Nós sempre pensamos no interesse de nossos clientes.
Desenvolvemos produtos que acreditamos que necessitam, e continuamos atendendo seus pedidos. Pedidos tais
como instruções de como remanufaturar por video, com
orientações muito fáceis de seguir, em múltiplos idiomas,
para que nossa comunicação seja clara, e produtos que
ajudem sua lucratividade, como o Sistema de
Reabastecimento CTL (CTL Replenishment System™).
Além do mais, mantemos um site na internet com milhares de páginas de informação dedicadas somente à
ajuda de nossos clientes. Estas páginas são protegidas por
senha devido à quantidade de tempo e recursos que
investimos em toda essa informação técnica para auxiliar
nossos clientes. Contudo, é fácil obter uma senha. Se
você é cliente atual, ou quer ser um, chame um de nossos representantes de vendas e eles ficarão felizes em darlhe uma senha e ajudá-lo com o que precisar.
Esperamos que nos dê a oportunidade de continuar atendendo-o no futuro como até agora. Prometo não decepcioná-lo. Sinceramente apreciamos sua preferência.
Para finalizar, sempre devemos ter em conta que a HP
veio em nosso socorro quando estávamos sendo atacados pela Lexmark®. Devemos fazer tudo o que estiver ao
nosso alcance para ajudar a HP® a instalar novas impressoras. Uma parte dessas impressoras estará aumentando
o mercado da remanufatura.
U m a C a r t a Pa ra a I n d ú s t r i a
CEO, STATIC CONTROL
reciclamais | nº 90 | jun 2009
10
40
capa tapa
Remanufatura dos
Cartuchos de Toner Samsung CLP 610
Remanufactura del
Cartuchos de Toner Samsung CLP 610
boletim boletín
Instruções de Remanufatura do HP CP 2025
Instrucciones para la Remanufactura del HP CP 2025
seções secciones
66
68
72
74
crônica crónica
Sampa
Sampa
panorama da reciclagem
notícias sobre reciclaje
agenda
agenda
correio
correo
65
70
70
71
curtas cortas
Sercisp, Sindicato patronal dos recicladores
Sercisp, Sindicato patronal de los recicladores
Lançamento Uninet
Absolute Black Toner Para Okidata B2500/2540 MFP
Lanzamiento Uninet
Absolute Black Toner Para Okidata B2500/2540 MFP
Lançamento Uninet
Absolute Toner Colors Para Lexmark X560n MFP
Lanzamiento Uninet
Absolute Toner Colors Para Lexmark X560n MFP
Lançamento exclusivo FVink PDJ 9800
Lanzamiento exclusivo FVink PDJ 9800
matériadecapa artículodetapa
Remanufatura dos
Cartuchos de Toner
Samsung CLP 610
Remanufactura de Cartuchos de Toner Samsung CLP 610
Este artigo foi elaborado pela equipe técnica da Summit Technologies, com o comando
de Mike Josiah, especialista muito respeitado no setor e freqüente colaborador da
revista Reciclamais, além de palestrante na Reciclamais South American Expo 2009
Lançada em outubro de 2007, a Impressoras Samsung
CLP-610 são construídas com base em 21-24 ppm,
dependendo da máquina (cores e monocromático) motor
com uma resolução máxima de 2400 x 600 dpi. O design é
novo para a Samsung, em que os cartuchos estão “todos em
um” em vez de ter um tambor e toner separadas, como em
outras cores Samsung laser.
Esses cartuchos não têm uma tampa no cilindro, e vêm
com um novo pedaço de papel ao redor do cartucho. Há
cartuchos de alto e baixo rendimento disponíveis para estas
máquinas. A lista dos cartuchos segue abaixo:
Lanzadas en octubre de 2007, las Impresoras Samsung
CLP-610 son construidas con base en 21-24 ppm,
dependiendo de la máquina (color y monocromático)
motor con resolución máxima de 2400 x 600 dpi. El design
es nuevo para Samsung, los cartuchos están “todos en uno”
en vez de tener un tambor y toner separados como en otros
colores Samsung láser.
Estos cartuchos no tienen tapa en el cilindro, y vienen
con un nuevo pedazo de papel alrededor del cartucho. Hay
cartuchos de bajo y alto rendimiento disponibles para estas
máquinas. A continuación está la lista de los cartuchos:
CLP-K660A............................................2, 500 pags.
CLP-C660A............................................2, 000 pags.
CLP-M660A............................................2, 000 pags.
CLP-Y660A.............................................2, 000 pags.
CLP-K660A..............................................2, 500 págs.
CLP-C660A.............................................2, 000 págs.
CLP-M660A.............................................2, 000 págs.
CLP-Y660A..............................................2, 000 págs.
CLP-K660B............................................5, 500 pags.
CLP-C660B............................................5, 000 pags.
CLP-M660B...........................................5, 000 pags.
CLP-Y660B............................................5, 000 pags.
CLP-K660B..............................................5, 500 págs.
CLP-C660B.............................................5, 000 págs.
CLP-M660B.............................................5, 000 págs.
CLP-Y660B..............................................5, 000 págs.
10 | reciclamais
Este artículo ha sido elaborado por el equipo técnico de Summit Technologies, a cargo
de Mike Josiah, especialista muy respetado en el sector, y siempre presente en la revista
Reciclamais, además de conferenciante en Reciclamais South American Expo 2009
As impressoras baseado no motor CLP-610 são:
CLP-610ND
CLP-660ND
CLX-6200ND
CLX-6200FX
CLX-6210FX
CLX-6240FX
Problemas comuns, bem como mensagens de erro serão
listados no final da instrução.
Las impresoras basadas en el motor CLP-610 son:
CLP-610ND
CLP-660ND
CLX-6200ND
CLX-6200FX
CLX-6210FX
CLX-6240FX
Al final de las instrucciones estará la lista de problemas
comunes y mensajes de errores.
Ferramentas Necessárias
• Aspirador aprovado para toner
• Parafuso pequeno comum
• Chave Philips
• Chave de fenda
• Alicate de Corte
Herramientas Necesarias
• Aspiradora para toner
• Tornillo pequeño común
• Llave Philips
• Destornillador
• Alicate de Corte
Suprimentos Necessários
• Toner Samsung CLP-610 (1 para cada cor)
• Chip
• Graxa Condutiva
• Álcool isopropilico
• Pó lubrificante para cilindro
Suministro
• Toner Samsung CLP-610 (1 para cada color)
• Chip
• Grasa Conductiva
• Alcohol isopropilo
• Polvo lubrificante para cilindro
reciclamais | 11
Retire as molas de ambos os
lados. Veja figuras 1 e 2
Saque los resortes de ambos
lados. Figuras 1 y 2
Remova os dois parafusos da
placa de contato. Ver Figura 3
Saque los dos tornillos de la
placa de contacto.
Ver Figura 3
Cuidadosamente levante sobre
o placa de contato para obter
acesso ao pino.
Con cuidado levante la
placa de contacto para tener
acceso al clavillo;
1
2
3
4
12 | reciclamais
(A placa contato ainda não
pode ser removida).
Ver figuras 4 e 5
(todavía no se puede sacar la
placa de contacto).
Ver figuras 4 y 5
Com o alicate de corte, retire o
pino. Ver Figura 6
Con el alicate de corte,
saque el clavillo.
Ver Figura 6
A placa contato já pode ser
removida. Veja Figura 7
La placa de contacto ya se
puede sacar. Ver Figura 7
No lado oposto do cartucho,
com a chave de fenda,
insira para baixo no pino
metálico entre a placa e as
engrenagens plásticas do
cartucho.
En el lado opuesto al
del cartucho, con un
destornillador introduzca
hacia abajo el clavillo
metálico entre la placa y los
engranajes de plástico del
cartucho.
5
6
7
8
14 | reciclamais
Mantendo uma força
constante sobre os pinos,
carregue-o para fora cerca de
1/8”. Veja figuras 8 e 9
Haga presión constante sobre
los clavillos, empuje hacia
fuera 1 / 8”. Ver figura 8 y 9
Remova o pino com o alicate
de corte. Note que este pino é
muito maior do que o primeiro
pino removido.
Ver figura 10
Saque el clavillo con el
alicate de corte. Este clavillo
es mucho mayor que el
primer clavillo, que ha
sacado. Ver figura 10
Separe as duas metades.
Ver figura 11
Separe las dos partes.
Ver figura 11
Coloque o reservatório de
toner ao lado. Retire o anel em
“E” para conduzir os lados do
eixo do tambor.
Ver figura 12
Coloque la tolva de toner de
lado. Saque el anillo en “E”
para guiar los lados del eje
del tambor.
Ver figura 12
9
10
11
12
16 | reciclamais
Remova a bucha metálica.
Ver figura 13.
Saque el tapón metálico.
Ver figura 13
Alinhe o pino do rolo com a
fenda na parede lateral do
cartucho.
Alinear el clavillo del rodillo
con la hendidura en la pared
lateral del cartucho.
Deslize para fora o eixo do
cilindro do cartucho.
Ver figuras 14 e 15
Deslice hacia fuera el eje del
cilindro del cartucho.
Ver figuras 14 y 15
Retire o cilindro.
Ver figura 16.
Saque el cilindro.
Ver figura 16
13
14
15
16
18 | reciclamais
Remova a PCR.
Ver figura 17
Saque el PCR.
Ver figura 17
Limpe a PCR
AVISO: Não limpe o PCR OEM
com o álcool, isto irá remover
a camada condutora do rolo.
Se a PCR é uma peça de
reposição, siga os métodos
de limpeza recomendados
pelo fabricante. Se a PCR é
um OEM, recomendamos que
seja limpo com seu limpador
padrão.
Limpie el PCR
AVISO: No limpiar el
PCR OEM con alcohol,
porque sacará la camada
conductora del rodillo. Si
el PCR es una pieza de
repuesto, siga los métodos de
limpieza recomendados por
el fabricante. Si el PCR es
un OEM, le recomendamos
que lo limpie con su
producto preferido.
Remova os dois parafusos da
lâmina limpadora. A lâmina
limpadora deve ser removida
erguendo a partir da borda do
selo. Ver figuras 18 e 19
Saque los dos tornillos de
la lámina de limpieza, para
sacar la lámina debe erguirla
a partir del borde del sello.
Ver figuras 18 y 19
Limpe o toner remanescente
da lixeira.
Revista a lâmina limpadora
com o seu lubrificante
preferido e instale no
cartucho.
Limpie el toner remanente
del depósito de basura.
Lubrificar la lámina de
limpieza e instalarla en el
cartucho.
17
18
19
20
20 | reciclamais
Pressione a lâmina
firmemente. Instale os dois
parafusos. Ver figuras 20 e 21
Presione la lámina. Instale
los dos tornillos.
Ver figuras 20 y 21
Coloque uma pequena
quantidade de graxa condutiva
em cada um dos suportes do
PCR, Ver figura 22
Coloque un poco de grasa
conductiva en cada uno de
los soportes del PCR.
Ver figura 22
Instale o PCR limpo.
Certifique-se que o contato
toca a placa final do PCR.
Ver figura 23
Instalar el PCR limpio.
Asegúrese de que el contacto
toca la placa final del PCR.
Ver figura 23
Instale o cilindro conforme as
figuras 24 e 25.
Instalar el cilindro.
Ver figuras 24 y 25
21
22
23
24
22 | reciclamais
25
Instale o eixo do cilindro,
alinhando o pino com a
engrenagem do cilindro.
Ver figura 26
Instalar el eje del cilindro,
alineando el clavillo con el
engranaje del cilindro.
Ver figura 26
Instale a bucha.
Instale el tapón.
Certifique-se de ambas as
buchas de cada lado estão em
suas respectivas faixas.
Ver figuras 27 e 28
Asegúrese de que cada tapón
está en su respectiva faja.
Ver figuras 27 y 28
26
27
28
24 | reciclamais
29
Instale o anel “e” no eixo.
Veja Figura 29
Coloque de lado a parte do
cilindro pronta
Instalar el anillo “e” en el
eje. Ver Figura 29
Dejar de lado la parte lista
del cilindro
Sobre as engrenagens do
reservatório, retire os dois
parafusos e a capa de metal.
Ver figuras 30 e 31
Saque los dos tornillos y
la tapa de metal sobre los
engranajes de la tolva.
Ver figuras 30 y 31
Retire as engrenagens.
Veja Figura 32
Saque los engranajes.
Ver Figura 32
30
31
32
26 | reciclamais
33
Retire o parafuso da placa
plástica das engrenagens.
Ver figura 33
Saque el tornillo de la placa
de plástico de los engranajes.
Ver figura 33
Remova os dois parafusos da
lâmina dosadora.
Veja Figura 34
Saque los dos tornillos de la
lámina de dosificación.
Ver Figura 34
Cuidadosamente levante a
lamina dosadora. A fita de
vedação da lâmina vai sair
junto com a mesma.
Veja Figura 35
Con cuidado levante la
lámina de dosificación. La
cinta de cierre de la lámina,
también saldrá.
Ver Figura 35
Retire as buchas do rolo
revelador. Ver figura 36
Saque los tapones del rodillo
revelador. Ver figura 36
34
35
36
28 | reciclamais
Remova o rolo revelador.
Veja Figura 37
Saque el rodillo revelador.
Ver Figura 37
Remova a tampa do
reservatório e limpe o toner
remanescente.
Veja Figura 38
Saque la tapa de la tolva y
limpie el toner remanente.
Ver Figura 38
Instale a lâmina dosadora
limpa e os dois parafusos. (Não
use produtos químicos para
limpar essa lâmina, também
certifique-se de que não há
um acúmulo de toner na ponta
da lâmina. Se houver, limpe
cuidadosamente para não
arranhá-la). Ver figura 39
Instale la lámina de
dosificación limpia y con
los dos tornillos (no use
productos químicos para
limpiar la lámina, también
asegúrese de que no hay
nada acumulado en la punta
de la lámina. Si lo hay,
limpie con cuidado para no
rayarla). Ver figura 39
Instale o rolo revelador e as
duas buchas. Veja Figura 40
Instale el rodillo revelador y
los dos tapones. Ver Figura 40
37
38
39
40
30 | reciclamais
Instale a placa plástica e
parafuso. Veja Figura 41
Instale la placa de plástico y
el tornillo. Ver Figura 41
Instale as engrenagens, na
ordem indicada. Ver figura 42
Instale los engranajes, por
orden. Ver figura 42
Instale a placa metal e os dois
parafusos. Veja Figura 43
Instale la placa de metal y los
dos tornillos. Ver Figura 43
Envase o cartucho com suas
cores especificas.
Veja Figura 44
Envase el cartucho con sus
colores específicos.
Ver Figura 44
41
42
43
44
32 | reciclamais
reciclamais | 33
45
46
Coloque a placa do contato e
os dois parafusos.
Veja Figura 45
Coloque la placa de contacto
y los dos tornillos.
Ver Figura 45
Substitua o chip no.
(Mantenha os contatos para
cima e para fora).
Veja Figura 46
Sustituya el chip no.
(Mantenga los contactos
hacia arriba y hacia fuera).
Ver Figura 46
Junte as duas metades.
Veja Figura 47
Junte las dos partes.
Ver Figura 47
Instale os pinos. O pino maior
para o lado das engrenagens.
Ver figura 48
Instalar los clavillos. El
clavillo mayor para el lado de
los engranajes. Ver figura 48
47
48
34 | reciclamais
Instale as 2 molas
entre as duas metades.
Ver figuras 49 e 50
Instalar los 2 resortes
entre las dos partes.
Ver figuras 49 y 50
49
50
Defeitos Repetitivos
Defectos Repetitivos
Fusor:............................................... 125,6 milímetros
Cilindro:.............................................. 75,4 milímetros
Rolo de Alimentação:........................... 46,9 milímetros
Rolo de Transferência:............................ 45 milímetros
Rolo de Alimentação color:...................... 43 milímetros
Rolo de Alimentação preto:.................. 40,8 milímetros
Developer Roller color:......................... 32,5 milímetros
Developer Roller Preto:........................ 30,6 milímetros
PCR:................................................... 26,7 milímetros
Rolo Carregador de papel:.................... 26,7 milímetros
Fusor:................................................... 125,6 milímetros
Cilindro:................................................. 75,4 milímetros
Rodillo de Abastecimiento:.................... 46,9 milímetros
Rodillo de Transferencia:.......................... 45 milímetros
Rodillo de Abastecimiento color:.............. 43 milímetros
Rodillo de Abastecimiento negro:.......... 40,8 milímetros
Developer Roller color:......................... 32,5 milímetros
Developer Roller negro:......................... 30,6 milímetros
PCR:....................................................... 26,7 milímetros
Rodillo de carga de papel:...................... 26,7 milímetros
Mensagens de erro da Impressora:
Mensajes de errores de la Impresora:
Todos os códigos de erro estão em Inglês bem simples, não há
necessidade de citá-los
A Summit Technologies tem mais de 20 anos no mercado
internacional, 8 mil produtos catalogados e conta com uma filial
em São Paulo. Para maiores informações, entre em contato:
Tel.(11) 2083-0511 - e-mail: [email protected]
36 | reciclamais
Todos los códigos de errores están en Inglés (sencillo), no es
necesario citarlos.
Summit Technologies tiene más de 20 años en el mercado
internacional, 8 mil productos catalogados y tiene una sucursal
en San Paulo. Más informaciones, teléfono: (11) 2083-0511
e-mail: [email protected]
Palestras Gratuitas
Palestrantes
Mike Josiah - Summit
Douglas Maciel Bezerra - Dalmeida Brasil
Valmir Vieira - Dalmeida Brasil
Valdemir Gabriel - Dalmeida Brasil
Valdir Queiroz - HT Print
Cássio Rodrigues - Instituto Cássio Rodrigues
Luciano Piquet - Paraí
William Durazzo - TonerInk
Paulo Pernambuco - Win Brasil
Júlio César Durante - Sebrae SP
Felipe Vilhena - Sensient
José Roberto Rosa - Secretaria da Fazenda
Cássia Silva e Souza - Visão e Ação
6-8
julho
2009
centernorte
são paulo
Temas
•Remanufatura Profissional HP1215 e 2025 Color
•Como Efetuar o Descarte de Resíduos e Obter Certificação
•Como Ganhar Mais Vendendo Menos Com Qualidade
•Recarga X Remanufatura - Laser e Jato de Tinta - Qual Método
Sobreviverá?
•Principais Problemas em Laser
•Principais Problemas em Tinta
•Processos de Remanufatura do Cartucho CE 505
•Perspectiva de Crescimento do Mercado Latino Americano de
Recondicionamento
•Processos de Remanufatura do Cartucho 64A
•Nova Lei de Sped, Como Vai Afetar as Empresas de Remanufatura
•Como Tirar Proveito dos Mecanismos de Importação
•Bndes: Linhas de Financiamento Como Apoio aos Empresários do Setor de Remanufatura de Cartuchos de Impressora
•Empreendedorismo na Reciclagem
•Resíduos, Tratamento e Destinação Corretos
•Desentupimento de Cartuchos, Melhores Processos
•Aprimoramento da Lei das Micro Empresas e Micro Empresa Individual
•Remanufatura dos Cartuchos: HP 1215-1515,
HP 2335-2555, HP 2025-2320 e HP 1505-1005
•Tintas da Sensient
•Substituição Tributária
•Liderando Para o Sucesso
•Responsabilidade Social
boletimtécnico boletíntécnico
Instruções de
Remanufatura do HP CP 2025
Instrucciones para la Remanufactura del HP CP 2025
Este instrutivo foi enviado pelos técnicos da Uninet e ensinam a remanufatura
do cartucho CP 2025, da HP. Os profissionais atentam para o fato de a
impressora trabalhar com os quatro cartuchos colocados em linha, da frente
para trás, em vez de um em cima do outro, como em modelos mais antigos
Lançada em Abril de 2008, a série de impressoras
laser color CP 2025 são baseadas em um mecanismo
de 21ppm preto e color, motor 600 dpi (3.600 dpi com
RET). Os cartuchos da CP2025 são um tipo que consiste
em reservatório, cilindro e lixeira. Tal como a CP1215
estas máquinas trabalham em linha, ou em um único
sistema de passe. Também como o CP 1215 todos os
quatro cartuchos são colocados em linha da frente para
trás, em vez de um em cima do outro, como em modelos
mais antigos.
40 | reciclamais
Lanzada en Abril de 2008, la serie de impresoras
a láser color CP 2025 se basan en un mecanismo de
21ppm negro y color, motor 600 dpi (3.600 dpi con
RET). Los cartuchos de CP2025 tienen una tolva,
cilindro y depósito para residuos. Tal como CP1215
éstas máquinas trabajan en hilera, o con un único
sistema de pasada. También como el CP 1215 los
cuatro cartuchos se colocan en hilera de adelante
hacia atrás, en vez de uno encima del otro, como en
los modelos más antiguos.
Este artículo instructivo nos lo han enviado los técnicos de Uninet, en el que enseñan
la remanufactura del cartucho CP 2025, de HP. Los profesionales cuestionan el hecho
de que la impresora trabaja con los cuatro cartuchos colocados en hilera de adelante
para atrás, en vez de uno encima del otro, como en los modelos más antiguos
Páginas de testes, solução de problemas de cartucho, bem
como solucionar problemas menores da impressora serão
relacionadas no final deste artigo.
Páginas de pruebas, solución de problemas de cartucho,
así como solucionar problemas menores da impresora están al
final de este artículo.
Ferramentas Necessárias
Herramientas Necesarias
•
•
•
•
•
• Aspirador para toner
• Llave Philips
• Un tornillo pequeño(común)
• Alicate de punta
• Trapo sin hilachas
Aspirador aprovado para toner
Chave Philips
Pequeno parafuso (comum)
Alicate de bico
Pano livre de fiapos
Suprimentos Necessários
Suministro
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Toner específico CP 2025
• Nuevo chip para sustituir
• Nuevo Cilindro CP2025
• Nova Wiper Blade
• Nuevo Rodillo de Abastecimiento (opcional)
• Nuevo PCR (opcional)
• Nueva Doctor Blade(opcional)
• Tapa del cilindro
• Grasa Conductiva
Toner específico CP 2025
Novo chip para substituição
Novo Cilindro CP2025
Nova Wiper Blade
Novo Rolo de Alimentação (opcional)
Novo PCR (opcional)
Nova Doctor Blade(opcional)
Tampa do cilindro
Graxa Condutiva
reciclamais | 41
42 | reciclamais
Com a etiqueta do cartucho
voltada para você, retire os
parafusos da lateral esquerda
e remova a tampa.
La etiqueta del cartucho
debe estar orientada hacia
usted, saque los tornillos de
la lateral izquierda y la tapa.
No lado direito, retire os dois
parafusos e retire a tampa.
Saque los dos tornillos y la
tapa del lado derecho, con
cuidado.
Tenha cuidado! As duas
metades vão começar a se
separar.
Las dos partes se van a
separar.
44 | reciclamais
E o cilindro soltará.
Y el cilindro se suelta.
Retire o cilindro
Saque el cilindro
Remova o PCR.
Saque el PCR.
Limpe o PCR com seu
limpador preferido, e coloque
de lado.
Limpie el PCR con su
producto preferido, y déjelo
de lado.
46 | reciclamais
Remova os dois parafusos e a
wiper blade.
Saque los dos tornillos y la
wiper blade.
Limpe os resíduos de toner da
lixeira.
Limpie el toner del depósito
de residuos.
Tenha certeza de que todos os
selos estão limpos.
Esté seguro de que todos los
sellos están limpios.
Instale a lamina wiper blade,
devidamente lubrificada com
seu lubrificante de preferido e
instale os dois parafusos.
Instale la lámina wiper
blade, bien lubrificada e
instale los dos tornillos.
Instale o PCR limpo.
Instale el PCR limpio.
Certifique-se de colocar uma
pequena quantidade de graxa
condutiva sobre suporte preto
do PCR.
Coloque un poco de grasa
conductiva sobre el soporte
negro del PCR.
No reservatório de toner, retire
os 2 parafusos do lado das
engrenagens e a tampa.
Sacar los 2 tornillos de la
tolva, y sacar la tapa, del
lado de los engranajes.
Há um conjunto de
engrenagens, cuidado para
não perder as engrenagens.
Hay un conjunto de
engranajes, cuidado para no
perderlos.
Há também abaixo uma
mola presa a um braço, este
braço acreditamos que trava
o cartucho no local, uma vez
que o mesmo é inserido e a
tampa fechada.
También debajo hay un
resorte fijo a un brazo,
creemos que este brazo traba
el cartucho en su lugar, ya
que el mismo está insertado
y la tapa cerrada.
Remova a engrenagem
restante, deixe a outra
engrenagem, pois não é
possível retirar a mesma.
Saque el engranaje restante
y deje el otro engranaje,
pues no se puede retirar.
Remova o parafuso e retire a
placa do contato.
Saque el tornillo y retire la
placa de contacto.
Remova o developer roller
Saque el developer roller
Remova os dois parafusos e a
doctor blade.
Saque los dos tornillos y la
doctor blade.
Neste ponto, embora
apertado, você pode fazer
a limpeza do reservatório e
inserir um novo toner.
En este lugar, aunque
apretado, puede limpiar la
tolva y colocar toner nuevo.
Nota: a HP / CANON criou
um bloqueio para nós aqui,
a bucha localizada no lado
direito do reservatório (figura
acima) é colada. O lado
oposto da bucha é completa
no reservatório de toner. Se
você deseja instalar um selo,
retire o rolo de alimentação,
para ter um melhor acesso
ao reservatório, o rolo de
alimentação deve ser puxado
para um lado para comprimir
a espuma.
Nota: HP / CANON inventó
un obstáculo para nosotros
aquí, el tapón ubicado del
lado derecho de la tolva
(figura arriba) está pegado.
Del lado opuesto al tapón
está completo en la tolva de
toner. Si usted quiere instalar
un sello, saque el rodillo de
abastecimiento, para tener
mejor acceso a la tolva, el
rodillo de abastecimiento debe
ser empujado hacia un lado
para comprimir la espuma.
Primeiro remova os dois selos
de espuma branca.
Primero saque los dos sellos
de espuma blanca.
Neste momento não sabemos
se isso irá prejudicar o rolo, ou
afetar a impressão.
Hasta este momento no
sabemos si perjudicará al
rodillo, o a la impresión.
Até agora, em nossos testes
não foi, mas é demasiado
cedo para dizer com certeza.
En nuestras pruebas hasta
ahora no hubo problemas,
pero es demasiado temprano
para estar seguro.
Se você ainda não fez isso,
encha o reservatório com
toner CP 2025.
Si usted todavía no ha
hecho ésto, llene la tolva
con toner CP 2025.
Instale o rolo de alimentação.
Instale el rodillo de
abastecimiento.
Instale os dois selos
de espuma do rolo de
alimentação.
Instale los dos sellos de
espuma del rodillo de
abastecimiento.
Limpe a espuma.
Limpie la espuma.
E instale a lâmina doctor blade
e os dois parafusos.
Instale la lámina doctor
blade y los dos tornillos.
Limpe o contato utilizando
hastes flexíveis e álcool
isopropílico. Coloque uma
nova graxa condutiva nos
contatos.
Limpie el contacto con un
bastoncillo de algodón y
alcohol isopropilo. Coloque
grasa conductiva nueva en
los contactos.
Coloque o contato e o
parafuso.
Coloque el contacto y el
tornillo.
Instale o developer roller.
Instale el developer roller.
Instale a engrenagem.
Instale el engranaje.
60 | reciclamais
Instale a tampa e os
parafusos...
Instale la tapa y los
tornillos...
...certifique-se que a
engrenagem do developer
roller esteja correta...
...seguro de que el engranaje
del developer roller está
bien colocado...
...e se o braço com a mola
esteja funcionando.
...y si el brazo con el resorte
está funcionando.
Revista o cilindro com seu
lubrificante preferido e instale
o cilindro nos reservatório de
resíduos.
Lubrificar el cilindro con su
producto preferido e instalar
el cilindro en el depósito de
residuos.
Segure as duas metades
juntas.
Sostenga las dos partes
juntas.
Alinhe a mola de um lado e o
braço do outro lado.
Alinear el resorte de un lado
y el brazo del otro lado.
Instale a tampa lateral e dois
parafusos.
Instale la tapa lateral y dos
tornillos.
Instale a outra tampa lateral e
dois parafusos.
Instale la otra tapa lateral y
dos tornillos.
reciclamais | 61
62 | reciclamais
Instale a tampa do cilindro...
Instale la tapa del cilindro...
...separando ligeiramente as
duas metades.
...separando rápidamente las
dos partes.
Remova o chip, cortando o
plástico nas pontas de ambos
os lados do chip.
Saque el chip cortando el
plástico de las puntas de
ambos lados del chip.
Retire e substitua por um novo
chip.
Sacar y sustituirlo por un
chip nuevo.
Rodando páginas de testes
Imprimiendo páginas de pruebas
Pressione OK para abrir os menus
Pulse OK para abrir los menús
Pressione a seta esquerda ou direita até aparecer “Relatórios” no
display. Pressione ok
Pulse la flecha izquierda o derecha hasta que aparezca
“Informes” en el display. Pulse ok
Pressione a seta esquerda ou direita até que o relatório que você
deseja é mostrado. Pressione ok
Pulse la flecha izquierda o derecha hasta que aparezca el
informe que usted desea. Pulse ok
Existem vários relatórios disponíveis para:
Demo Page, Menu,Configuração,Supplies status, Color usage,
Serviço e mais alguns estão disponíveis.
Hay varios informes disponibles:
Demo Page, Menú, Configuración, Supplies status, Color
usage, Servicio y algunos más.
Pressione X para sair do menu.
Pulse X para salir del menú.
Defeitos repetitivos
Unidade Rolo ITB
78.0mm
Cilindro
75.0mm
Rolo de pressão
63.0mm
Rolo de Transferência 58.0mm
Película Fusora
58.0mm
PCR
38.0mm
Developer Roller
22.0mm
Defectos repetitivos
Unidad Rodillo ITB
78.0mm
Cilindro
75.0mm
Rodillo de presión
63.0mm
Rodillo de Transferencia 58.0mm
Película Fusora
58.0mm
PCR
38.0mm
Developer Roller
22.0mm
Mensagens de erro mais comum da impressora
Mensajes de error más comunes de la impresora
A maioria das mensagens de erro são em Inglês, mas algumas
são apenas numéricas. Temos listados os mais comuns aqui. A
maioria dos erros listados no manual apenas indicar algo como
“Internal hardware error”. Eles não são muito úteis.
La mayoría de los mensajes de error están en Inglés, pero
algunos son apenas numéricos. Tenemos listas de los más
comunes aquí. La mayoría de la lista de los errores que consta
en el manual apenas indica algo como, “Internal hardware
error”, y no son muy útiles.
10.000X – Erro de Suprimento
Chip não reconhece ou o cartucho não está instalado
corretamente
10.000X Error de Suministro
Chip no reconoce o el cartucho está mal instalado
10.0000 – Erro chip Black
10.0000 – Error chip Black
10.0001 – Erro chip Cyan
10.0001 – Error chip Cyan
10.0002 – Erro chip Magenta
10.0002 – Error chip Magenta
10.0003 – Erro Chip Yellow
10.0003 – Error Chip Yellow
10.100X Erro de Suprimento
Falta do Chip/Cartucho
10.100X Error de Suministro
Sin Chip/Cartucho
10.1000 – Falta Chip/Cartucho Black
10.1000 – Sin Chip/Cartucho Black
10.1001 – Falta Chip/Cartucho Cyan
10.1001 – Sin Chip/Cartucho Cyan
10.1002 – Falta Chip/Cartucho Magenta
10.1002 – Sin Chip/Cartucho Magenta
reciclamais | 63
10.1003 – Falta Chip/Cartucho Yellow
10.1003 – Sin Chip/Cartucho Yellow
51. XX – Erro Impressora / Erro Interno / Hardware
51. XX – Error de Impresora / Error Interno / Hardware
Calibração
Calibraje
Algumas vezes a única forma de corrigir problemas de
qualidade da impressão é forçar uma calibração
A veces la única forma de corregir problemas de calidad de
impresión es con el calibraje
01 – Abra a pasta HP Color Laser Jet Toolbox
02 - Clique na pasta Definições de dispositivo e, em
seguida, clique em qualidade de impressão
03 - Na área de calibração de cores selecionem calibrar
agora
04 - Clique em Aplicar para iniciar o processo
01 – Abra la carpeta HP Color Láser Jet Toolbox
02 – Haga click en la carpeta definiciones de dispositivo y,
enseguida, haga click en calidad de impresión
03 – En el área de calibraje de colores seleccionen calibrar
ahora
04 - Click en Aplicar para iniciar el proceso
Imprimir Definições de Densidade
Imprimir Definiciones de Densidad
Estas funções estão disponíveis apenas através do Toolbox.
Existem múltiplas sub configurações que podem ser
definidas na pasta densidade. Como você pode ver, estas
definições podem ficar um pouco intensas e complicadas.
Estas funciones están disponibles apenas a través del Toolbox.
Existen bastantes sub configuraciones que se pueden definir en
la carpeta densidad. Como usted puede ver, éstas definiciones
pueden quedar de manera un poco intensa y complicada.
Contrastes - contraste é o intervalo de diferença entre claro
e escuro das cores. Para aumentar a gama geral entre claro
e escuro das cores, aumenta os contrastes de definição.
Contrastes - contraste es el intervalo de diferencia entre
claro y oscuro de los colores. Para aumentar la gama general
entre claro y oscuro de los colores, aumenta el contraste de
definición.
Destaques - destaques são as cores que são quase brancos.
para escurecer os destaques das cores,ajuste o aumento de
destaque.Este ajuste não afeta os tons de sombra ou cores.
Tons - são cores que estão entre um branco e densidade
para escurecer os tons de cores, aumenta à definição de
tons, este ajustamento não afeta o realce das cores ou das
sombras.
Destacable - destacables son los colores que son casi blancos,
para oscurecer lo destacable de los colores, ajuste el aumento
de destacar.Este ajuste no afecta los tonos de sombra o colores.
Tonos - son colores que están entre un blanco y densidad
para oscurecer el tono de los colores, aumenta la definición
de tonos, este ajuste no afecta el realce de los colores o de las
sombras.
Sombras - sombras são as cores que são quase uma
densidade, escurecem as cores e aumenta o ajuste das
sombras. Este ajustamento não afeta o destaque ou tons das
cores.
Sombras - sombras son los colores que son casi una densidad,
oscurece los colores y aumenta el ajuste de las sombras. Este
ajuste no afecta los tonos destacables de los colores.
Depois de 18 anos no mercado mundial, a UniNet ingressa no Brasil
em 2003.
A filial do Brasil teve um notável crescimento no segmento de
distribuição de insumos para remanufatura de cartuchos, com uma
estrutura invejável e com diversos projetos em desenvolvimento. A Filial
conta com mais de 12000 itens a pronta entrega, sendo referência em
estoque no Brasil, tendo como objetivo: “Estoque completo a disposição
dos clientes.”
Televendas: 11-4822-3930 – email: [email protected]
Después de 18 años en el mercado mundial, UniNet llega a
Brasil en 2003.
La filial de Brasil tuvo un notable crecimiento en el segmento
de distribución de insumos para remanufactura de cartuchos, con
una estructura envidiable y con diversos proyectos en desarrollo. La
filial cuenta con más de 12000 itemes para entrega rápida, siendo
referencia en stock de Brasil, con el objetivo: “Stock completo a
disposición de los clientes” .
Televentas: 11-4822-3930 – email: [email protected]
64 | reciclamais
curtas cortas
Sercisp, Sindicato patronal dos recicladores
Sercisp, Sindicato patronal de los recicladores
No começo do ano foi criado o Sindicato das Empresas da
Reciclagem de Cartuchos de São Paulo, Sercisp, com o
objetivo de criar formalmente a categoria econômica das
empresas que atuam no ramo, bem como assessorar seus
integrantes nas relações Capital-Trabalho-Estado e tutelar
os interesses da classe empresarial em todos os seus
aspectos. De acordo com seus fundadores, a importância
da entidade está na possibilidade de proporcionar ao
filiado a oportunidade de participar e interagir na vida
sindical nacional. Outro benefício está em usufruir das
vantagens e benefícios idealizados e focados na melhoria e
aperfeiçoamento da classe empresarial.
O sindicato tem abrangência intermunicipal e sua base
territorial é a região da Grande São Paulo. Os membros
do Sercisp são: Jacqueline Castilho Gomes (Presidente),
Oswaldo Devienne Filho (Vice-presidente), Paulo
Pernambuco (Secretário), Luis Pernambuco (2º Secretário),
Claudio Devienne (Tesoureiro) e Patricia Decot (Tesoureira).
Al comienzo de este año surgió el Sindicato de las
Empresas de Reciclaje de Cartuchos de San Paulo,
Sercisp, con el objetivo de formalizar la categoría
económica de las empresas del ramo, así como asesorar
a sus integrantes en relación Capital-Trabajo-Ciudad
y tutelar el interés de la clase empresarial en todos sus
aspectos. Según sus fundadores, la importancia de la
entidad es la posibilidad de proporcionarle al afiliado
la oportunidad de participar e integrar la vida sindical
nacional. Otro beneficio es usufruir de las ventajas
y beneficios para mejorar y perfeccionar a la clase
empresarial.
El sindicato abarca área intermunicipal y su base territorial
es la región de la Grande San Paulo. Los miembros del
Sercisp son: Jacqueline Castilho Gomes (Presidente),
Oswaldo Devienne Filho (Vicepresidente), Paulo
Pernambuco (Secretario),Luis Pernambuco (2º Secretario),
Claudio Devienne (Tesorero) y Patricia Decot (Tesorera).
[email protected]
site: www.sercisp.org.br
[email protected]
sitio: www.sercisp.org.br
crônica crónica
Sampa Sampa
São Paulo é mesmo uma cidade sui generis. Dentro
de um congestionamento-monstro outro dia, cansada de
ficar parada, aproveitei uma andadinha da fila de carros
e virei à direita. Andei um quarteirão, dois, ninguém na
rua, nem carro também. Nem estacionado. Se tivesse
um louco por ali que quisesse plantar bananeira pelado
no meio da rua ninguém ia ficar nem sabendo. Coisas
de Sampa. E os alarmes de carro? ‘Atenção, este veículo
está sendo roubado. Favor ligar para 0800-sei-lá-quenúmero’. Este aviso tem tocado tanto nas regiões em
que trabalho que fico me perguntando se é alguma
epidemia de roubo de carros ou de alarmes defeituosos.
Sorte que não sou a única incomodada. Meu vizinho de
escritório outro dia abriu a janela e gritou: “Rouba logo
e não enche o saco”. A cidade é tão exigente e evolui
tão rapidamente que os ladrões precisam adaptar-se
e desenvolver novos talentos também. Esse que tentar
roubar um carro com alarme falante, por exemplo,
precisa ter dotes teatrais pra nessa hora fazer de conta
que esqueceu a chave, xingar o alarme e finalizar sua
apropriação indébita em paz. Outro dia então, dois deles,
lá da Zona Sul, tentaram roubar um Citroen C-4 Pallas,
2010, lindo, azul marinho cintilante, reluzindo de tão
novo. Até conseguiram parcialmente. Andaram alguns
quarteirões aos solavancos, desistiram e pegaram uma
lotação. Vejam bem, largaram um Citroen e entraram
em um ônibus. Decerto pela familiaridade. Descobertos
pela polícia – naturalmente chamou atenção um carro de
luxo, na região do Terminal João Dias, andando como se
estivesse perdido e andando-e-parando, apavoraram-se,
e fizeram os passageiros de reféns. Depois de três horas
e muito blá-blá-blá, soltaram as pessoas e entregaramse. A cobradora contou que um dos meliantes ainda
tentou dirigir o microônibus e não conseguia de jeito
nenhum. Lá pela terceira tentativa, virou-se para ela e
perguntou: “Tia, como é que dirige essa porcaria?”. Ela
até sabia, confessou, mas disse que não entendia nada
de ônibus. O rapaz ficou nervoso, falou três dúzias de
palavrões e decidiu se entregar. É, pra ser bem-sucedido
tem de investir em conhecimento. Não é o que dizem os
especialistas em recursos humanos?
Por Cecília Borges (cecí[email protected])
66 | reciclamais
San Paulo sin duda es una ciudad sui generis.
El otro día en el medio de un embotellamiento
monstruoso, cansada de estar parada en el mismo lugar,
aproveché cuando la fila de autos avanzó un poquito y
doble a la derecha. Anduve una cuadra, dos, nadie en
la calle, tampoco ningún auto. Ni siquiera estacionado.
Si hubiese algún loco desnudo por allí que quisiese
plantar un bananero en el medio de la calle nadie se
iba a enterar. Cosas de Sampa. ¿Y la alarma del auto?
Atención, están robando este vehículo. Por favor llamar
a…qué sé yo a qué número. Este aviso ha tocado
tanto por donde yo trabajo, que me pregunto si es una
especie de epidemia de robo de autos o de alarmas
defectuosas. Suerte que no soy la única que se molesta.
Mi vecino de oficina el otro día abrió la ventana y gritó:
“Roba rápido y no hinches”. La ciudad es tan exigente
y evoluida que los ladrones tienen que adaptarse y
desarrollar nuevos talentos también. El que intente
robar un auto con alarma hablante, por ejemplo,
precisa tener dotes teatrales para en ese momento hacer
de cuenta que se olvidó la llave, insultar la alarma y
finalizar su indebida adquisición en paz. El otro día
también, dos de ellos, de la Zona Sur, intentaron
robar un Citroen C-4 Pallas, 2010, lindo, azul marino,
reluciente de tan nuevo. Hasta que consiguieron
parcialmente. Anduvieron algunas cuadras a los saltos,
lo abandonaron y tomaron un ómnibus. Vean qué
bien, largaron un Citroen y entraron en un ómnibus.
Tal vez por la familiaridad. Capturados por la policía –
naturalmente llamó la atención un auto de lujo, por ese
barrio, andando como si estuviese perdido y andando
y parando, se asustaron, y dejaron a los pasajeros como
rehenes. Después de tres horas y de mucho bla-bla-bla,
soltaron a las personas y se entregaron. La chica que
cobra el pasaje dijo que uno de ellos intentó manejar
el micro ómnibus pero no consiguió de ninguna
manera. En la tercera tentativa, la miró y le preguntó:
“Tía ¿cómo se maneja esta porquería?”. Ella sabía, dijo
que sabía, pero dijo también que no entendía nada
de ómnibus. El muchacho se puso nervioso, dijo un
montón de malas palabras y se entregó. Es así, para
tener éxito hay que invertir en estudio. ¿No es lo que
dicen los especialistas en recursos humanos?
panoramadareciclagem noticiassobrereciclaje
Fábrica Verde já produziu mais de 10 mil mudas
Após sete feiras de mudas e plantas ornamentais
espalhadas pela cidade, o Projeto Fábrica Verde chega
à marca de 10 mil mudas comercializadas com preços
simbólicos a partir de R$ 1. A Fábrica Verde é projeto
da Secretaria Municipal do Trabalho em parceria com a
Universidade de São Paulo (USP), que cede o espaço onde
é realizada a produção da matéria-prima, as aulas teóricas
e práticas. Ao todo são 34 beneficiários divididos em duas
turmas, sendo uma em cada campus da USP, Butantã e
Ermelino Matarazzo. Dentre as plantas produzidas pelo
projeto encontram-se: palmeirinha, jabuticabeira, amoreira,
arruda, entre outros.
A Feira de mudas e Plantas Ornamentais é continuidade
da parte didática na capacitação em jardineiros do Projeto
Fábrica Verde. Todos os beneficiários recebem um auxílio
no valor de R$ 488,25 mensais, que inclui vales transporte
e alimentar, concedidos pelo Programa Operação Trabalho,
também da Secretaria do Trabalho, para viabilizar a
participação nas 30 horas semanais de curso.
Desde o seu início, a Fábrica Verde já teve resultados
práticos como: planejamento e execução de projeto
paisagístico na Faculdade de Matemática da USP,
campus Butantã; produção de 5.000 mudas para
doação ao campus da USP; mais de 10 mil mudas de
plantas; produção de 70 leiras para compostagem e
empacotamento e ainda comercialização de 700 unidades
de composto orgânico com 5 kg cada.
Wagner Novais, engenheiro agrônomo e responsável
pelo projeto destaca a importância dos eventos para os
beneficiários. “A empolgação do grupo é visível, pois
eles têm a satisfação de se dedicarem o máximo possível
para o sucesso do empreendimento, deixando assim a
condição de vulnerabilidade social e se tornando cidadãos
empreendedores”, ressalta o engenheiro.
Além das Feiras, Novais informa que os beneficiários
também fazem trabalhos de paisagismo e jardinagem
com preços bem abaixo do mercado tradicional.
“Recentemente, uma senhora do bairro do Tucuruvi
conheceu o projeto e com valor acessível realizou um
sonho antigo, montar um jardim em sua residência”,
finaliza Wagner. Os interessados em contratar os serviços
dos beneficiários em paisagismo e jardinagem devem
entrar em contato através do email fv_uspleste@yahoo.
com.
Fábrica Verde ya produjo más de 10 mil mudas de
plantas
Después de siete ferias de mudas y plantas
desparramadas por la ciudad, el Proyecto Fábrica
Verde llega a10 mil mudas comercializadas a precios
simbólicos a partir de R$ 1. Fábrica Verde es un
proyecto de la Secretaría Municipal del Trabajo junto
con la Universidad de San Paulo (USP), que cede el
lugar donde se produce la materia prima, las clases
teóricas y prácticas. En total son 34 beneficiarios
divididos en dos grupos. Entre las plantas producidas
por el proyecto se encuentran: palmera, jabuticabera,
amora, ruda, y otros.
La Feria de Plantas es la continuidad de la parte
didáctica de la formación de jardineros del Proyecto
Fábrica Verde. Todos los beneficiarios reciben una
ayuda de R$ 488,25 mensuales, que incluye transporte
y alimentación, concedidos por el Programa Operación
Trabajo, también de la Secretaría del Trabajo, para
viabilizar la participación en las 30 horas semanales de
curso.
Desde el inicio, la Fábrica Verde tuvo resultados
prácticos como: planeamiento y ejecución de proyecto
paisajístico en la Facultad de Matemáticas de la USP,
producción de 5.000 mudas para donar al campus de la
USP; más de 10 mil mudas de plantas; producción de
70 espacios para compostage y empaquetadura y todavía
el comercio de 700 unidades de compuesto orgánico
con 5 kg cada una.
Wagner Novais, ingeniero agrónomo y encargado
del proyecto explica la importancia de los eventos para
los beneficiarios. “Es notable el entusiasmo del grupo,
pues están contentos de poder dedicarse lo máximo
posible para que sea un éxito, dejando la condición de
vulnerabilidad social para convertirse en ciudadanos
emprendedores”, comenta el ingeniero.
Además de las ferias, Novais informa que los
beneficiarios también hacen trabajos de paisajismo
y jardinería a menor precio que el del mercado
tradicional. “Recientemente, una señora supo del
proyecto, y por el valor accesible realizó un sueño
antiguo, hacer un jardín en su residencia”, dice
Wagner. Los que quieren contratar los servicios de los
beneficiarios en paisajismo y jardinería deben entrar en
contacto por e-mail [email protected].
Parceria com franceses pode criar primeiro poço de
carbono no Pará
Uma missão francesa constituída por empresários e
instituições ambientais esteve no Pará, em junho, com o
objetivo de discutir parceria para um projeto de crédito
de carbono na Reserva extrativista Ipaú/Anilzinho, no
Sociedad con franceses puede realizar el primer
pozo de carbono en Pará
Una misión de empresarios e instituciones
ambientales estuvo en Pará, en junio, con el objetivo
de formar una sociedad para un proyecto de crédito de
carbono en la Reserva extractiva Ipaú/Anilzinho, en el
68 | reciclamais
panoramadareciclagem noticiassobrereciclaje
município de Baião, região nordeste do Estado. Uma vez
firmada, a parceria viabilizará a implantação do primeiro
poço de carbono do Pará.
Um poço de carbono é criado a partir de florestas
plantadas que absorvem CO2 liberado na atmosfera. Em
março, com apoio do Governo do Estado, a comunidade
já plantou 48 mil mudas de andiroba e açaí, em uma área
de 120 hectares da Resex Ipaú-Anilzinho. A área total tem
pouco mais de 55 mil hectares, dos quais quase 10 mil estão
desmatados.
O plantio foi uma iniciativa do Instituto de
Desenvolvimento Florestal do Estado do Pará (Ideflor),
atendendo solicitação dos dirigentes da Resex, com apoio
do Instituto Chico Mendes de Biodiversidade (ICMBio), e da
Empresa de Assistência Técnica e Extensão Rural- Emater/
Baião e do Escritório Nacional de Florestas-Internacional
(ONFi), agência que fez o estudo de viabilidade para a
implantação do poço de carbono. A ação teve o objetivo
de recuperar o passivo ambiental e oferecer alternativas
sustentáveis para a economia dessas famílias.
municipio de Baião, región nordeste del estado. Después
de firmada, la sociedad viabilizará la implementación del
primer pozo de carbono en Pará.
Un pozo de carbono se forma a partir de florestas
plantadas que absorben CO2 presente en la atmósfera.
En marzo, con el apoyo del Gobierno del Estado, la
comunidad ya plantó 48 mil mudas, en 120 hectáreas
de Resex Ipaú-Anilzinho. El área en total tiene un poco
más de 55 mil hectáreas, de los cuales casi 10 mil están
desertizadas.
El plantío fue una iniciativa del Instituto de Desarrollo
Florestal del Estado de Pará (Ideflor), solicitado por los
dirigentes de Resex, con el apoyo del Instituto Chico
Mendes de Biodiversidad (ICMBio), y de la Empresa de
Asistencia Técnica y Extensión Rural- Emater/Baião y de
la Oficina Nacional de Florestas-Internacional (ONFi),
agencia que estudió la posibilidad de implementar
el pozo de carbono. La meta es recuperar lo pasivo
ambiental y ofrecer alternativas sostenibles para la
economía de esas familias.
Ge Consumer & Industrial no Brasil doa palmeiras ao
Instituto Inhotim
O Instituto Inhotim recebeu 18 palmeiras imperiais
(Roystonea oleracea) da General Electric Consumer
& Industrial, divisão de Contagem / MG. A doação foi
viabilizada devido à expansão da fábrica de equipamentos
de distribuição elétrica. Ao invés de cortar as palmeiras, a
GE Consumer & Industrial entrou em contato com o Instituto,
que se responsabilizou pela preservação e replantio das
palmeiras.
“Para a GE Consumer & Industrial, esta doação mostra
a preocupação com a preservação ambiental dessas belas
árvores, as palmeiras imperiais”, disse Rodrigo Elias,
gerente geral da GE Consumer & Industrial no Brasil. “A
GE sempre esteve comprometida com o meio ambiente.
Esta visão é parte do projeto ecomagination, uma iniciativa
que reflete o compromisso da GE de investir em um futuro
que cria soluções inovadoras para os desafios ambientais
e proporciona valiosos produtos e serviços aos clientes,
enquanto gera crescimento rentável para a companhia”,
completa o executivo.
A maior parte das palmeiras doadas tem pouco mais
de oito metros de altura. De acordo com o pesquisador e
curador da coleção botânica do Inhotim, Eduardo Gonçalves,
isso significa que elas devem ter mais de 30 anos.
Na doação, o Instituto assumiu o transporte e colocação
das palmeiras. Ao chegar ao Inhotim, as plantas foram
assentadas imediatamente por uma equipe especializada,
entre o Centro Administrativo e a Galeria Marcenaria. “No
Inhotim as plantas poderão ser preservadas e admiradas”,
afirma Gonçalves.
Ge Consumer & Industrial en Brasil obsequia
palmeras al Instituto Inhotim
El Instituto Inhotim recibió 18 palmeras imperiales
(Roystonea oleracea) de General Electric Consumer
& Industrial, división de recuento/MG. El obsequio se
debe a la expansión de la fábrica de equipamientos de
distribución eléctrica. En vez de cortar las palmeras, GE
Consumer & Industrial entró en contacto con el Instituto,
que se responsabilizó por la preservación y plantío de las
palmeras.
“Para GE Consumer & Industrial, ésto demuestra
la preocupación por la preservación ambiental de esos
bellos árboles, las palmeras imperiales”, dice Rodrigo
Elias, gerente general de GE Consumer & Industrial en
Brasil. “GE siempre estuvo comprometida con el medio
ambiente. Forma parte del proyecto ecomagination, que
es una iniciativa de GE, invertir en un futuro que crea
soluciones innovadoras para los desafíos ambientales y
proporciona valiosos productos y servicios a los clientes,
mientras genera renta para la compañía”, comenta el
ejecutivo.
La mayor parte de las palmeras tiene aproximadamente
ocho metros de altura. Según el estudioso de botánica
en Inhotim, Eduardo Gonçalves, eso significa que deben
tener más de 30 años.
El Instituto pagó el transporte y plantío de las
palmeras. Al llegar a Inhotim, las plantas inmediatamente
fueron cuidadas por un equipo especializado, entre el
Centro Administrativo y la Galería Marcenaria. “En
Inhotim las plantas podrán ser preservadas y admiradas”,
afirma Gonçalves.
reciclamais | 69
curtas cortas
LANÇAMENTO UNINET ABSOLUTE BLACK TONER
PARA Okidata B2500/2540 MFP
LANZAMIENTO UNINET ABSOLUTE BLACK TONER
PARA Okidata B2500/2540 MFP
A UniNet anuncia o lançamento do toners, chips para
Okidata MFP B2500/2540.
A Okidata B2500/2540 imprime 17 ppm com 600 x 600 dpi,
essa máquina é muito utilizada por pequenos escritórios.
Sendo uma multifuncional possui as funções de impressão /
cópia / digitalização e fax direto. As características adicionais
incluem cópias digitais com zoom, USB v2.0. Cartuchos
atuais com capacidade padrão (4.000 páginas).
UniNet anuncia el lanzamiento de toner, chip para Okidata
MFP B2500/2540.
Okidata B2500/2540 imprime 17 ppm con 600 x 600 dpi,
es una máquina muy utilizada en pequeñas oficinas. Siendo
una multifuncional tiene las funciones de impresión / copia
/ digitalización y fax directo. Las características adicionales
incluyen copias digitales con zoom, USB v2.0. Cartuchos
con capacidad (4.000 páginas).
LANÇAMENTO UNINET ABSOLUTE TONER COLORS
PARA LEXMARK X560n MFP
LANZAMiENTO UNINET ABSOLUTE TONER COLORS
PARA LEXMARK X560n MFP
A Uninet anuncia orgulhosamente o lançamento dos produtos
oferecidos pela Lexmark X560n MFP Absolute COLOR toners,
Smartchips. Esse mais recente lançamento multifuncional da
Lexmark Laser Color possui: impressão, cópia, fax e digitalização
e está posicionado para grupos médios de usuários, sua
velocidade de impressão é de 31 ppm a preto e 20 ppm em
cores. Disponível para essa máquina estão os cartuchos de
toner preto alto rendimento (10.000 páginas, e os de cores
alto rendimento (10.000 páginas) e de baixa produtividade
(4.000 páginas. A UniNet está lançando inicialmente os toners
e os chips, de baixo e alto rendimento, em breve os demais
componentes.
Uninet, orgullosa anuncia los productos ofrecidos por Lexmark
X560n MFP Absolute COLOR toner, Smartchips. Es el
lanzamiento multifuncional más reciente de Lexmark Láser
Color que posee: impresión, copia, fax y digitalización, ideal
para trabajo en grupos, su velocidad de impresión es de 31
ppm en negro y 20 ppm en colores. Para ésta máquina hay
cartuchos de toner negro alto rendimiento 10.000 páginas,
y los de color alto rendimiento 10.000 páginas y de baja
productividad 4.000 páginas. UniNet presenta inicialmente
toner y chip, de bajo y alto rendimiento, en breve los demás
componentes.
curtas cortas
Lançamento exclusivo FVink PDJ 9800
Lanzamiento exclusivo FVink PDJ 9800
A FVink, em parceria com a Sensient-tech, trouxe
para o Brasil a mais nova tinta pigmentada do
mercado. Desenvolvida para impressoras HP, com
exclusiva propriedade SDP, Self Dispersed Pigment
Technology, a tinta distribui minúsculas partículas
de pigmentos com uma densidade inigualável,
promovendo estabilidade e fixação em qualquer
substrato mantendo uma imagem permanente.
De acordo com a FVink, a tinta apresenta uma
cor preta jamais vista, sem resinas e polímeros e
não danifica a cabeça de impressão. Além disso,
o material não gruda nas paredes dos cartuchos,
dispensando processos de lavagem, auxiliando na
preservação do meio ambiente.
Características:
• Alta densidade
• Durabilidade incomparável
• Excelente em qualquer tipo de mídia
• Indicada para Bulk Ink, única pigmentada que a
empresa recomenda
• Não requer lavagem dos cartuchos.
A FVink é uma empresa moderna e dinâmica que
importa produtos da empresa Sensient para o
Brasil. O diferencial da Fvink está em apresentar
a linha Sensient já envazados em litros com
rótulo original, não gerando a dúvidas quanto à
qualidade.
FVink, junto con Sensient-tech, trajo a Brasil
la tinta pigmentada más nueva del mercado.
Desarrollada para impresoras HP, con propiedad
exclusiva SDP, Self Dispersed Pigment
Technology, la tinta distribuye partículas
minúsculas de pigmentos con densidad
inigualable, con buen resultado de estabilidad y
fijación en cualquier sustrato manteniendo una
imagen permanente.
Según FVink, la tinta tiene un color negro nunca
visto antes, sin resinas ni polímeros, no daña el
cabezal de impresión. Además, el material no se
pega en las paredes de los cartuchos, dispensando
procesos de lavado y ayudando a preservar el
medio ambiente.
Características:
• Alta densidad
• Durabilidad incomparable
• Excelente en cualquier tipo de media
• Indicada para Bulk Ink, la única pigmentada
que la empresa recomienda
• No requiere el lavado de los cartuchos.
FVink es una empresa moderna y dinámica que
importa productos de la empresa Sensient para
Brasil. El diferencial de Fvink está en presentar
la línea Sensient envasada en litros con rótulo
original, sin dudar de la calidad.
agenda
Mande informações sobre o seu evento para [email protected]
no Brasil
4 jul
Curso de Toner Monocromático
Toner Fácil - SP - Brasil
T: 55 (11) 5077-4927
6 jul
Curso de Impressoras matríciais, jato de tinta e laser
Domínio Tecnologia - SP - Brasil
T: 55 (11) 5594-8555
6 jul
Curso Manutenção de Impressoras Laser, Jato de Tinta e Matricial
Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil
T: 55 (11) 5571-0862
6 jul
Curso Recarga / Remanufatura de Toner PB e Color
Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil
T: 55 (11) 5571-0862
6 e 7 jul
Curso de Laser Básico
Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil
T: 55 (11) 3569-3314
8 jul
Curso de Laser Colorido
Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil
T: 55 (11) 3569-3314
9 jul
Curso de Laser Avançado
Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil
T: 55 (11) 3569-3314
10 jul
Curso de Super Jato
Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil
T: 55 (11) 3569-3314
11 jul
Curso de Vendas e Outsourcing
Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil
T: 55 (11) 3569-3314
11 jul
Curso de Toner Colorido
Toner Fácil - SP - Brasil
T: 55 (11) 5077-4927
14 jul
Curso de Impressoras Laser color
Domínio Tecnologia - SP - Brasil
T: 55 (11) 5594-8555
18 jul
Curso de Impressoras matríciais, jato de tinta e laser
Domínio Tecnologia - SP - Brasil
T: 55 (11) 5594-8555
18 jul
Curso de Toner Monocromático
Toner Fácil - SP - Brasil
T: 55 (11) 5077-4927
20 jul
Curso Manutenção de Impressoras Mutifuncional e Laser Colorida
Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil
T: 55 (11) 5571-0862
20 jul
Curso Recarga / Remanufatura de Toner PB e Color
Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil
T: 55 (11) 5571-0862
20 jul
Curso Manutenção de Impressoras Laser, Jato de Tinta e Matricial
Tecnoponta - São Paulo - SP - Brasil
T: 55 (11) 5571-0862
20 e 21 jul
Curso de Laser Básico
Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil
T: 55 (11) 3569-3314
21 jul
Curso de Impressoras e recarga de toner e cartucho
Domínio Tecnologia - SP - Brasil
T: 55 (11) 5594-8555
21 e 22 jul
Curso de Jato de Tinta
InkPress - São Paulo - SP
T: 55 (11) 4617-3205
22 jul
Curso de Laser Colorido
Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil
T: 55 (11) 3569-3314
23 jul
Curso de Laser Avançado
Instituto Cássio Rodrigues - SP - Brasil
T: 55 (11) 3569-3314
Reciclamais South American Expo 2009
São Paulo - SP - Brasil
www.reciclamais.com
World Expo 2009
Mandaly Bay Convention Center
Las Vegas Nevada USA
www.rechargermag.com
no MUNDO
6 - 8 jul 2009
19 - 21 de ago
72 | reciclamais
correio correo
Bom dia, Reciclamais,
Estamos recebendo a Revista Reciclamais por dois
meses. Gostaríamos de parabenizar pela qualidade
do trabalho. Como estamos iniciando um trabalho
de reciclagem de cartuchos, gostaríamos de saber
se é possível adquirir números anteriores para
estudos dessa área. Agradecemos a atenção.
Antonio F. Cavalcante - Office Service
Buen día, Reciclamais,
Estamos recebiendo la Revista Reciclamais hace dos
meses. Nos gustaría felicitarlos por la calidad del
trabajo. Estamos empezando un trabajo de reciclaje
de cartuchos, será que es posible conseguir los
números anteriores. Agradecemos la atención.
Antonio F. Cavalcante - Office Service
R.: Antonio, em nosso site você pode acessar as
edições anteriores e imprimir as que mais lhe
agradarem. Se, mesmo assim, você fizer questão
de ter em mãos os exemplares da nossa revista
em papel, mande um email para reciclamais@
reciclamais.com e informe-nos quais números são,
está certo?
Equipe Reciclamais
R.: Antonio, en nuestro sitio usted puede encontrar
las ediciones anteriores e imprimir lo que más le
agrade. Aunque si usted, quiere tener los ejemplares de
nuestra revista en papel, escriba para reciclamais@
reciclamais.com y díganos cuáles son; gracias.
Equipo Reciclamais
Boa tarde.
Não vejo a hora de fechar mais negócios
pela Reciclamais Expo. Estamos recebendo
as revistas de grande utilidade e conteúdo.
Parabéns!
Eli Leite - Abc Jet Cartuchos
Buenas tardes
No veo la hora de hacer más negocios en
Reciclamais Expo. Estamos recebiendo
las revistas de gran utilidad y contenido.
Felicitaciones
Eli Leite - Abc Jet Cartuchos
R.: Eli, pelo jeito você já esteve presente
em nossas feiras e comprovou a eficácia
em fazer negócios com nossos expositores.
Agradecemos a presença e esperamos por
você novamente, dia 6 de julho, no Expo
Center Norte.
Equipe Reciclamais
R.: Eli, parece que ya estuviste en nuestras
ferias y comprobaste la gran posibilidad y
eficacia para hacer negocios con nuestros
expositores. Agradecemos la presencia y te
esperamos, día 6 de julio en Expo Center
Norte.
Equipo Reciclamais
Agradecemos todos os e-mails que recebemos e aproveitamos a oportunidade para lembrar que a ReciclaMais quer ser, cada vez mais, um canal
eficiente para atender os leitores. Encaminhe suas questões técnicas para a revista que buscaremos uma solução com nossos colaboradores.
Sobre as edições anteriores, consultem o nosso site, escolham e remetam seu pedido ao e-mail [email protected]. Cada revista tem o
custo de envio de R$ 7,50. Para confirmar sua assinatura, acesse www.reciclamais.com usando seu CPF e senha cadastrada. Verifique se os seus
dados estão corretos. Pronto, você continuará a receber a revista Reciclamais.
Obrigado
Les agradecemos todos los e-mail que hemos recibido y aprovechamos la oportunidad para recordarles que ReciclaMais quiere ser cada vez
más, un medio eficiente para atender a los lectores. Envíe sus dudas técnicas para la revista que buscaremos una solución con nuestros
colaboradores. Sobre ediciones anteriores, consulten nuestro sitio, elegir y remitir el pedido al e-mail [email protected]. Cada
revista tiene el coste de envío - R$ 7,50. Para confirmar su inscripción: www.reciclamais.com, necesita cuid y contraseña registrada. Los
datos deben estar correctos y, listo, usted continuará recibiendo la revista Reciclamais.
Gracias
Revista Reciclamais
Static Control
Criando um novo padrão
em tecnologia PCR
Amostras Já Disponíveis!
Procure seu representante da Static
Control para mais informações.
wwww.scc-inc.com
www.scceurope.co.uk
©2009 Static Control Components, Inc. Todos os direitos reservados.O ‘S’ estilisado e Static
Control são marcas registradas da Static Control Components, Inc. Todas as outras marcas
ou nomes de produtos são marcas ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.

Documentos relacionados