(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community
Transcripción
(520) 795 1633 fax (520) 795 - St. Cyril of Alexandria Community
4725 E. Pima St. Tucson, AZ 85712 (520) 795-1633 fax (520) 795-1639 www.stcyril.com THE SHEPHERD KING The job of shepherd and the job of king couldn’t be more different from each other. Shepherds are on the lowest rung of society, kings are at the top. But God says, through the prophet Ezekiel, that the Messiah will lead in a way very different from earthly authorities who lord it over their people and cause harm with their poor leadership. Our King takes on the job himself. Christ, like a shepherd, will give rest, seek out the lost, bring back the strayed and scattered ones. He will heal the wounded and bind up the injured. He does not delegate, but will ―shepherd them rightly.‖ We have a king who cares for us and who is not afraid to ―judge between one sheep and another‖ (Ezekiel 34:17). © Copyright, J. S. Paluch Co. Our Lord Jesus Christ the King November 20, 2011 ―I was hungry and you gave me food, I was thirsty and you gave me drink.‖ — Matthew 25:35 READINGS FOR THE WEEK Monday: Dn 1:1-6, 8-20; Lk 21:1-4 Tuesday: Dn 2:31-45; Lk 21:5-11 Wednesday: Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28; Lk 21:12-19 Thursday: Dn 6:12-28; Lk 21:20-28 Thanksgiving Day–Suggested: 1 Kgs 8:55-61; 1 Cor 1:3-9; Lk 1:39-55 Friday: Dn 7:2-14; Lk 21:29-33 Saturday: Dn 7:15-27; Lk 21:34-36 Sunday: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Ps 80; 1 Cor 1:3-9; Mk 13:33-37 EL REY PASTOR La tarea del pastor y la tarea del rey no pueden ser más diferentes la una de la otra. Los pastores están en el último escalón de la sociedad, mientras los reyes están en el más elevado. Pero Dios dice, por medio del profeta Ezequiel, que el Mesías regirá de manera muy diferente a las autoridades de la tierra que oprimen a su pueblo y le causa daño por ser malos gobernantes. Nuestro Rey asume el trabajo por sí mismo. Cristo, como un pastor, dará reposo a sus ovejas, buscará a la extraviada, traerá de vuelta a las perdidas y dispersas. Curará a las heridas y vendará a las lesionadas. Él no delega, sino que las apacentará ―con justicia‖. Tenemos a un rey que vela por nosotros y que no tiene miedo de ―juzgar entre oveja y oveja‖ (Ezequiel Nuestro Señor Jesucristo Rey del Universo 20 de noviembre de 2011 ―[E]stuve hambriento y me dieron de comer, sediento y me dieron de beber‖. — Mateo 25:35 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: Dn 1:1-6, 8-20; Lc 21:1-4 Martes: Dn 2:31-45; Lc 21:5-11 Miércoles: Dn 5:1-6, 13-14, 16-17, 23-28; Lc 21:1219 Jueves: Dn 6:12-28; Lc 21:20-28 Día de Acción de Gracias (sugerencia): 1 Re 8:55-61; 1 Cor 1:3-9; Lc 1:39-55 Viernes: Dn 7:2-14; Lc 21:29-33 Sábado: Dn 7:15-27; Lc 21:34-36 Domingo: Is 63:16b-17, 19b; 64:2-7; Sal 80 (79); 1 Cor 1:3-9; Mc 13:33-37 THIS WEEK AT ST. CYRIL OF ALEXANDRIA November 20 Sunday/Domingo Share-a-Lunch 9:00 AM Baptism Prep. (English) 9:15 AM Religious Education 11:00 AM African Catholic Mass 3:00 PM Nicholson Hall Activity Center School Church November 21 Monday / Lunes Bible Study Cub Scouts St. Vincent de Paul Health & Wellness Boy Scout Meeting 6:00 PM 6:00 PM 7:00 PM 7:00 PM 7:00 PM Retreat Room Dougherty Hall North Mtg. Rm. Guadalupe Rm. Nicholson Hall November 22 Tuesday / Martes Estudio Biblico St. Cyril’s Seniors Group Baptism Prep. (Spanish) Young Adults Knights of Columbus 9:30 AM 10:30 AM 6:00 PM 7:00 PM 7:00 PM North Mtg. Rm. Dougherty Hall Dougherty Halll Retreat Room North Mtg. Rm. For the Week of November 21-27 Intenciones de la semana 21-27 de noviembre Mon. / Lunes 8 AM Tues. / Martes 8 AM Wed. / Miércoles 8 AM Thurs. / Jueves 8 AM Fri. / Viernes 8 AM Sat. / Sábado 8 AM 5 PM Sun. / Domingo 8 AM 10 AM 1 PM 7 PM † † † † † † † Gerda Bergh-Sloot Nellie Morales James Miles Donald Bussmus Maria Avanzini Otilia ―Tilly‖ Gutierrez Joseph Mucenski, Jr. Jessie Majchrzak Joseph Gallo Aureliano Romo People of St. Cyril November 23 Wednesday / Miércoles Rosary 5:00 PM Dance Rehear. (folklore) 6:00 PM Jr High & HS Confirm. 7:00 PM Church Nicholson Hall Dougherty Hall November 24 Thursday / Jueves Thanksgiving Day Mass 9:00 AM November 25 Friday / Viernes 6:00 PM Polish Group Saturday / Sábado Church Bible Study Group 9:00 AM 3:30 Conf. 5 PM Sunday / Domingo North Mtg. Rm. November 26 Saturday / Sábado PRESIDER SCHEDULE FOR NEXT WEEKEND November 26-27 26-27 de noviembre 8 AM 10 AM (Spanish) 1 PM 7 PM Fr. Fr. Fr. Fr. Fr. Glenn Fr. Glenn Ron Rick Rick Ron Presider schedule subject to change. Retreat Room November 27 Sunday/Domingo November Sponsorship Commitments Available Assisting Clergy ($800 per month) Sanctuary Candles ($25 per month) Anonymous Palms for Palm Sunday ($800 annual sponsorship) In memory of Jessie Majchrzak (Marilyn Majchrzak) Music Resources & Copyrights ($100 per month) The bread & wine for Masses ($95 per week) Altar Candles ($100 per month) Lectors’ Workbooks (annual cost: $1,200) Vacation Bible School (annual cost $4,000) Available Available Available Anonymous Available Around the Parish… Not to Late to Donate ... Thanksgiving Dinner to those in need Thanksgiving food boxes will be distributed to families in need this coming Monday morning, November 21st. Donations need to be received by the 7:00 PM Mass this weekend, (Sunday, November 20th). Here’s some ways you can help: Prepare a Thanksgiving Dinner food box or bag with enough Thanksgiving nonperishable food items to feed a family of 2 adults and 4 children. St. Vincent de Paul volunteers are ready to collect these boxes after all Masses this weekend: November 19th & 20th. Give a monetary donation to purchase turkeys Place cash or a check made out to ‖St. Vincent de Paul Thanksgiving Food Drive‖ in a marked envelope and place it in collection. Bring Thanksgiving food items needed Suggested Food Items for Thanksgiving Boxes Canned Pumpkin Boxed/Bagged Stuffing Canned Yams Canned Vegetable Cranberry Sauce Sugar Canned Gravy Evaporated Milk Chicken Broth Bisquick Instant Potatoes Frozen Turkeys Canned Fruit Jell-O Questions call 323-0021 Christmas Flowers Christmas flower envelopes are available in the packets mailed to your home or on the table in the vestibule. Donations can put in the collection baskets beginning next weekend November 26/27 continuing through December 18th. Thank you in advance for helping make our church so beautiful during our Christmas celebrations. Marian Shrine Plaza As we continue with our renovation project, we are ready to accept sponsors for our Marian Shrine Plaza. This is not only an amazing opportunity to honor or memorialize a loved one but upon completion of this project we will have a magnificent place to give Honor and Glory to Our Blessed Mother. Below is a list of sponsorships: New Marian Stature $10,000 Wall: 7,000 Benches (2): 5,000 (each) Planter Top Seating (11) 1,000 (each) Pavers/Bricks (620) $100 4”x8” (465) $200 8”x8” (118) $250 8”x8” Specific Placement (37) We pray that you can help us reach our goal of $100.000 to complete this project and allow us to also fix the flooring in our church. For further information please call Mary Ann at 795-1633 or email [email protected]. Por la Parroquia ... No es Muy Tarde para Donar… Cena de Dar Gracias a los Necesitados Las cajas de comida se distribuirán a las familias necesitadas este lunes 21 de noviembre, en la mañana. Se necesitan recibir los donativos antes de la misa de 7:00 PM de este fin de semana (domingo 20 de noviembre). Aquí detallamos formas en las que pueden ayudar: Preparen una caja con ingredientes para la Cena de Dar Gracias con suficiente alimento no perecedero para alimentar una familia de 2 adultos y 4 niños. Los voluntarios de San Vicente de Paul estarán listos para recibir estas cajas después de todas las Misas de este fin de semana: Noviembre 19 y 20. Donen dinero para comprar pavos. Coloquen efectivo o un cheque a nombre de ―St. Vincent de Paul Thanksgiving Food Drive‖ en un sobre marcado y colóquelo en la colecta. Se necesitan los siguientes alimentos Calabaza en lata Relleno en caja o bolsa Camotes en lata Vegetales En lata Salsa de Cranberry [arándanos] Azúcar Salsa de Pavo en lata (gravy) Leche Evaporada Consomé de Pollo Bisquick Papas Instantáneas Pavos Congelados Fruta en Lata Gelatina Si tienen preguntas, por favor llamen a la Oficina De San Cirilo de St. Vincent de Paul al 323-0021 Flores de Navidad Los sobres de las flores para Navidad van en los paquetes que se envían por correo, o en la mesa del vestíbulo. Los donativos se pueden poner en los canastos de la limosna a partir del próximo fin de semana (26 y 27 de noviembre) y hasta el 18 de diciembre. Agradecemos de antemano su ayuda para embellecer a nuestra iglesia durante las festividades navideñas. Plaza Parroquial A medida que continuamos con nuestro proyecto de renovación de San Cirilo de Alejandría, estamos listos para presenter nuestros increíbles planes para la Plaza del Santuario Mariano en el lado este de la Oficina Parroquial. Esta no es sólo una fabulosa oportunidad para honrar o conmemorar a un ser querido, sino que al terminarse, este será un magnífico lugar para Honrar y Glorificar a Nuestra Santísima Madre. Santuario $10,000 Pared 7,000 Bancas (2) 5,000 Plantador Asientos de Arriba (11)…$1,000 Lozas/Ladrillos…(620) $100 4‖ x 8‖ (465) $200 8‖ x 8‖ (118) $250 8‖ x 8‖ Colocación Especial (37) Rogamos porque ustedes nos puedan ayudar a lograr nuestro objetivo de $100,000 para terminar esta fabulosa plaza y que nos alcancen los fondos para cambiar el piso de la Iglesia. Para mayores informes por favor comuníquense con: MaryAnn en la Oficina Parroquial 795-1633. More In-Parish News and Events Christmas Giving Tree Mas Noticias y Eventos de la Parroquia Árbol Navideño de Regalos Only 7 days until Advent! Families within St Cyril boundaries needing assistance with Christmas may contact Lisa at 795-1633 ext 107. Please contact us soon as we will stop taking family names and needs on December 7th. St Cyril’s annual Christmas Giving Tree will have names available to take beginning Sunday, November 27 – Sunday, December 11th. Please consider helping a family with Christmas this year by taking a tag and returning a new, unwrapped gift no later than Sunday, December 18th. ¡Sólo faltan 7 días para el Adviento! Las familias que residen dentro de los límites de San Cirilo y necesitan ayuda en Navidad, pueden llamar a Lisa al 795-1633, ext. 107. Por favor llamen pronto porque el 7 de diciembre dejaremos de tomar sus nombres y necesidades. El Árbol Navideño de Regalos anual tendrá los nombres disponibles para llevar desde el domingo 27 de noviembre hasta el domingo 11 de diciembre. Por favor consideren este año ayudar a una familia con su Navidad llevando una etiqueta y regresando un regalo nuevo, sin empacar, a mas tardar el domingo 18 de diciembre. Christmas Stroll and Craft Fair...Coming Soon Se Aproxima La Feria Navideña de Artesanías All are invited to a day of treasure hunting on December 3rd from 9:00 AM to 3:00 PM in Nicholson Hall. This wonderful event includes: La Parroquia de San Cirilo de Alejandría los invita a un dia para buscar tesoros: 3 de diciembre de 9:00 AM— 3:00 PM (Nicholson Hall). Jewelry, Gems, Stones Knitted and Crocheted Items Painting, Prints and other Artwork Baked Good and More! Stop by and purchase a raffle ticket for the following prizes: Hand-Painted German Porcelain Vase (painted by our own Joan Steinmann) 24‖ Girl’s and Boy’s Bicycles Joyería, Piedras Preciosas, Artículos Tejidos en Agujas y Gancho, Pinturas, Impresiones y otras Obras de Arte, Hallazgos Únicos Compren boletos para las rifas de los siguientes premios. Jarrón Alemán de Porcelana pintado a mono (Pintado por nuestra Joan Steinmann) Biciliada Nina/Nino de 24‖ Tickets are just $2 each or 3 for $5….call MaryAnn for more information at 795-1633 x102. Los boletos cuestan $2.00 c/u, o 3 por $5.00. Youth Ministry Update ―WWJD?‖ Confirmation I & II, HS and Jr Youth Group will meet this Wednesday, November 23rd at 6:30-8:00 PM in Dougherty Hall. We will be working on the Christmas Giving Tree. Come and help us bring Christmas to families in our parish. Confirmation will be celebrated on Friday, February 10th at 7:00 PM here at St Cyril. Junior High Youth Group will be meeting with the High School group through the end of the year. Starting in January junior high will meet on Thursday from 6:30-8pm. Junior High Youth Group will be meeting with the High School group through the end of the year. Starting in January junior high will meet on Thursday from 6:30-8pm. Confirmation, junior and senior high school young people looking for service opportunities, please contact Lisa at [email protected] or 795-1633 ext 107. Ministerio de la Juventud ―WWJD?‖ Confirmación I y II, y Grupo Juvenil de HS y Jr., se reunirán este miércoles 23 de noviembre de 6:30 a 8:00 PM en el Salón Dougherty. Trabajaremos en el Árbol Navideño de Regalos. Vengan y ayúdenos a traer la Navidad a las familias de nuestra parroquia. El viernes 10 de febrero a las 7:00 PM., se celebrará la Confirmación aquí en San Cirilo El Grupo Juvenil de Jr. High se unirá al Grupo de High School hasta finales de año. A partir de enero, junior high se reunirá los jueves de 6:30 a 8:00 pm. Grupo de Jóvenes Junior High se reunirán con el grupo de High School por lo que resta de este año. En Enero el grupo de Junior High se reunirá los jueves de 6:30pm a 8:00pm. Para oportunidades de servicio comunitario en preparación de la Confirmación y también para jóvenes de Junior y Senior HS, por favor contactar a Lisa: [email protected] o llamando al 795-1633 ext 107. More News and Information Thanksgiving Holidays Schedule Office Closed on Thursday and Friday On Thursday November 24th Thanksgiving Day Mass will be held at 9:00 AM. This collection will be for our St. Vincent de Paul Society. Our office will be closed on Thanksgiving Day and Friday. Attention Lectors!! The 2011-2012 Lector Workbooks are available for pick up in the Sacristy. The first readings in this issue are for the First Sunday of Advent which is next weekend— November 26 and November 27. Again, thank you for your beautiful gift of proclaiming God’s Word. Más Noticias e Información Programa de las Festividades del Día de Dar Gracias El jueves 24 de noviembre, nuestras parroquias tendrán una Misa del Día de Dar Gracias a las 9:00 AM. La colecta será para nuestra Sociedad de San Vicente de Paul. Nuestra oficina Parroquial cerrará el jueves 24 de noviembre (Día de Dar Gracias) y el viernes 25 de noviembre. ¡Atenciȯn Lectores! Los cuadernos para 2011-2012 están disponibles en la sacristía. Las primeras lecturas en este número son para el primer domingo de adviento, lo cual es el fin de semana que viene – el 26 y 27 de noviembre. Gracias por compartir su bello don de proclamar la palabra Knights of Columbus Caballeros de Colón St. Cyril of Alexandria Parish will host the American Red Cross on Sunday-December 18th from 8:00 a.m.-Noon in Nicholson Hall for their semi-annual blood drive. Please contact Timothy McClaughry @ 228-8875-Work or 327-8998-Home (or via e-mail [email protected]) or the Parish office@ 795-1633 to schedule an appointment. Please consider giving what has often been termed the "gift of life" for the ill and hospitalized citizens of our great Southern Arizona communities. Also on the 18th, our Knights will be hosting their monthly pancake breakfast after the 8:00 AM Mass and after the 10:00 Mass, hot dogs and chili dogs will be available. Rumor has it that Santa Claus is planning on stopping by! Please stop by and support our Knights with these important events they sponsor. El 18 de diciembre habrá Desayuno de Panqueques, Donación de Sangre y más La parroquia de San Cirilo de Alejandría recibirá a la Cruz Roja el domingo 18 de diciembre de 8:00 AM hasta mediodía en el salón Nicholson para su campaña semestral. Para programar una cita, por favor comuníquense con Timothy McClaughry al 228-8875/ trabajo o al 327-8998/casa, (o por correo electrónico a: timothy.mcclaughry @ us.af.mil) o a la oficina Parroquial @ 795-1633. Por favor consideren donar lo que a menudo se nombra el ―regalo de vida‖ para los enfermos y hospitalizados de nuestras grandes comunidades del sur de Arizona. También el 18, nuestros Caballeros ofrecerán su desayuno de panqueques después de las Misas de 8:00 AM, y después de la Misa de 10:00, habrá hot dogs y chili dogs. Se rumora que ¡Santa Claus está planeando llegar de visita! Por favor lleguen y apoyen a nuestros Caballeros con estos importantes eventos que ellos patrocinan. Blood Drive, Pancake Breakfast & More - December 18th Those parishioners who generously participated in our Feast Day Raffle this past June, either by selling raffle tickets or purchasing raffle tickets are entitled to a $2.00 per ticket commission. These commission checks have been ready and are awaiting pick-up. If you are, indeed, someone who participated, please contact Mary Ann at the Parish Office to arrange for distribution. If we do not hear from you by Wednesday, November 30, 2011, we will consider your commission a donation to St. Cyril Church. Please call Mary Ann at: 795-1633 EXT 102 or email [email protected]. God Bless you all. Los parroquianos que generosamente participaron el pasado junio en nuestra Rifa del Día de Santo, ya sea vendiendo boletos para la rifa o comprando boletos de la rifa, tienen derecho a una comisión de $2.00 por boleto. Sus cheques de comisión están listos y esperando que pasen por ellos. Si usted realmente participó, por favor comuníquese con Mary Ann a la Oficina Parroquial para recibirlos. Si no sabemos de ustedes antes del miércoles 30 de noviembre del 2011, consideraremos que desea donar su comisión a la Iglesia de San Cirilo. Favor de llamar a Mary Ann al 795-1633, o por correo electrónico [email protected]. Que Dios los bendiga. More News and Information Más Noticias e Información Come Join the Fun with St. Cyril’s Social Group Vengan a Divertirse con El Grupo Social de San Cirilo Next Meeting—Tuesday, November 22 Please come join the fun every 2nd and 4th Tuesday from 10:30 AM to 2:00 PM in Dougherty Hall. Just bring your lunch—the club provides coffee, tea and ice cream. Birthday and anniversaries are celebrated while playing Pinocle, Uno, Dominoes and Poker. Call Sylivia Heinen at 325-0619 for more information. Martes 22 de noviembre Por favor vengan a divertirse cada 2º. y 4º. martes de 10:30 AM a 2:00 PM en el Salón Dougherty. Sólo traigan su almuerzo y el club proporcionará el café, te y nieve. Celebramos cumpleaños y aniversarios mientras jugamos Pinocle, Uno, Dominó y Póker. Para mayores informes, llamen a Sylvia Heinen al 325-0619. Seton Award Nominations Nominaciones a los Premios Seton Salpointe is seeking nominations for the 2012 Seton award which is presented to an individual or individuals who have made significant contributions to Catholic education in the Diocese of Tucson. Recipients must possess deep faith, courage, initiative and zeal, demonstrate leadership qualities and be nondiscriminatory. The recipient must be a role model, generous, thoughtful, and appreciate the value of good health, while believing that love is a powerful instrument for good. Please visit our website for an electronic nomination form, or contact [email protected] (520-547-5878) for more information. Salpointe está buscando nominados para los Premios Seton 2012 que se entregan a una persona o a algunas personas que han aportado importantes contribuciones a la educación Católica en la Diócesis de Tucsón. Los receptores deberán poseer una fe profunda, valor, iniciativa y celo, demostrar cualidades de liderazgo y ser justo. El receptor debe ser un modelo a seguir, generoso, atento y que aprecie el valor de una buena salud, mientras que crea que el amor es un poderoso instrumento para hacer el bien. Para mayores informes, visiten nuestro sitio web para obtener una forma electrónica de nominación o a: jcotter@ salpointe.org (520-547-5878). Retrouvaille—Coming Soon Retrouvaille Llegada pronto Ayuda Para Su Matrimonio – Retrouvaille (pronunciado Retrovi) le ha ayudado a muchas parejas en todas etapas de desilusion o miseria en su matrimonio. Esta programa, presentada en Espanol, te puede ayudar tambien. Por informacion confidencial o para registrarse en el programa comenzando con un fin de semana en Febo 17-19, 2012 pongase en contacto con Albert & Bertha Fresquez. Telefono 520-883-2747, o por correo electronico en [email protected] . Tambien puede visitar el sitio de Retrouvaille en el web www.HelpOurMarriage.com para mas informacion. There is Help for your Marriage – Retrouvaille (pronounced retro-vi) has helped many couples at all stages of disillusionment or misery in their marriage. This program can help you, too. For confidential information about or to register for the program beginning with a weekend on Feb 17-19, 2012 call Kevin or Kathie at 520-722-2931; or email:[email protected] or visit the Retrouvaille web site at www.HelpOurMarriage.com St. Cyril Stewardship On Our Web Site Summary Schedule of Income & Expense Resumen de Ingresos y Gastos Week Beginning: 11/14/2011 Weekly Offerings Nov. 13 Other Income Nov 7-10 This Year $ 7,293.48 1,267.50 Total Income $ (Fall Fair, Sac Pre, Development ) Expenses for December $ 8,560.98 57,447.00 www.stcyril.com/CommunityEvents.html Last Year $ 7,348.81 507.00 $ 7,855.81 $ 76,231.15 (Salaries, Benefits, utilities, Assessments, equip, maintenance, operating expenses,) Thank you for your generosity, Father Ron Oakham Bi-National La Posada: December 17th Franciscan Sisters of Christian Charity: Feb. 17-19 Southwest Medical Aid Honduras Trip: Feb. 10, 2010 SAINT CYRIL OF ALEXANDRIA ROMAN CATHOLIC PARISH-TUCSON S u n d a y , November 20, 2011 Volume 64 Number 47 Editor: Debra Painter Office Hours: Monday-Thursday, 9:00 AM-5:00 PM; Friday: 9:00 AM - 3:30 PM (by appointment) Pastoral Ministry Staff Fr. Ronald Oakham, O.Carm. Pastor— ext 105 [email protected] Fr. Glenn Snow, O.Carm. Parochial Vicar - ext 111 [email protected] Mario Aguirre, Deacon ext 116 [email protected] Lisa Astrouski Youth Minister—ext 107 [email protected] Mary Ann Gielow Development Director— ext 102 [email protected] Luis González Faith Formation Director—ext 104 [email protected] Sally Guerrero Business Manager— ext 118 [email protected] O. J. Hartman Maintenance Supervisor— ext 205 [email protected] Debra Painter Bulletin Editor— ext 110 [email protected] Maria Luz Perdomo Parish Secretary— ext 100 [email protected] Colleen Werbylo Music Director—ext 103 5 PM & 10AM Mass Choirs [email protected] Ann Zeches School Principal 881-4240 [email protected] St. Cyril of Alexandria A Roman Catholic Parish [4725 E. Pima St.; Tucson, AZ 85712] served by: Parish School Parish Center 795-1633 www.stcyril.com 881-4240 Weekday Masses Sunday Masses 8 am Monday to Saturday Saturday at 5 pm Sunday at 8am, 10am, 7 pm, 1 pm (Spanish) 1st Sunday: 3 pm - Polish Mass 3rd Sunday: 3 pm – African Catholic Mass Misa En Español Sunday Nursery In the Parish Center during the 10 AM Mass Holy Day Eucharist Mass schedule published in the bulletin prior to each Holy Day or call 795-1633 ext. 204 Cada Domingo a la 1:00 de la tarde Ministry Support Staff Martha Aguirre Spanish Religious Education phone ext 109 Jorge Gramajo 1 PM Mass Choir Rebecca Jenkins English Religious Education phone ext 109 Alex Navas 7:00 PM Mass Choir Fr. Edward Pietrucha, CSP Polish Community - ext 113 Pastoral Council Parish Office Hours Monday thru Thursday, 9:00 am-5:00 pm (Closed for lunch,12:00-12:30 pm) Friday by appointment only Closed Saturday and Sunday Infant Baptisms Celebrated each month. Preparation class offered 5 times during the year. Registration required. 795-1633 Reconciliation (Penance) Saturdays 3:30 to 4:30 pm or by appointment, 795-1633 Marriage Contact one of the priests at least 6 months before wedding. Pre-marriage course required. Holy Hour First Fridays of Each Month following 8 am Mass 7 pm - Misa y Hora Santa Parishioners wishing hospital visit, 795-1633 Amy Friedman 615-4538 Jorge Gramajo 207-8242 Pete McGinnis 886-4078 Lee Oser 886-8455 Phyllis Reid 323-8925 Robert Schmit 519-1453 St. Vincent de Paul 323-0021