Maga - Punta Norte Orca Research
Transcripción
Maga - Punta Norte Orca Research
ORCAPHOTOID PTN-001 PTN-002 PTN-003 PTN-004 PTN-005 Mel Jazmín Lea Maga Ishtar PTN-006 PTN-007 PTN-008 PTN-009 PTN-010 Pao Mela Mica Valen Llen PTN-011 PTN-012 PTN-013 PTN-014 PTN-015 JC Antu Tyson Sol Lola PTN-016 PTN-017 PTN-018 PTN-019 PTN-020 Issy Pash Shekei Jaluel Golouen PTN-021 PTN-022 Sheuen Konke Mel PTN-001 Notas: Fue visto por primera vez en Punta Norte en el año 1975 siendo aún un juvenil, lo cual ubica su nacimiento alrededor del año 1960. Suele varar sobre la playa para capturar crías de lobo marino. En la actualidad (2011) es el único macho exhibe este comportamiento. Se le han observado heridas abiertas en las mandíbulas, así como cicatrices blancuzcas una vez sanadas esas heridas. Mel posee una pequeña muesca en cada uno de los extremos de la cola. Desde 2006 se lo suele ver en compañía de “Sol” (PTN-014). Notes: First observed at Punta Norte in 1975 when he was a young adult male. This therefore suggests he was born in approximately 1960. He often beach hunts for sea lion pups and is currently (2011) the only adult male to do this. Mel has been observed with open wounds on his jaws and distinctive white scaring when the wounds have healed. He has a small notch in each of his tail flukes. Since 2006 Mel is usually found with the orca known as Sol (PTN-014). PTN-014 Sol Jazmín PTN-002 Notas: A Jazmín se la ve en Punta Norte desde comienzos de la década del’ 90. Tuvo una cría en el año 2005 y otra en el 2008. A ninguna se la ha visto desde el 2009. En abril del 2011 se la observó con una nueva cría. Jazmín es una cazadora eximia y a menudo vara sobre la playa para capturar crías de lobo marino. Anteriormente presentaba una doble muesca en el extremo derecho de la cola, sin embargo, a partir del año 2010 posee una muesca simple. Notes: Has been observed at Punta Norte since the early 1990’s. Jazmin had a alf in 2005 and in 2008, both of which have not been seen since 2009 (and therefore assumed to be dead). She was observed with a new calf in April 2011 (PTN 022). Jazmin is a very proficient hunter, often seen intentionally stranding on the beach to take sea lion pups. She had a double notch in her right tail fluke, which as of 2010 became a single notch. PTN-022 Konke Lea PTN-003 Notas: En marzo de 2008 Lea fue fotografiada/o por primera vez varando sobre la playa y capturando una cría de lobo marino. Esta documentación confirma que es la octava orca en el Catálogo de Foto-Identificación que vara intencionalmente para cazar. En 2004, cuando PNOR comenzó el seguimiento de estas orcas, Lea era un juvenil visto en compañía de Jazmín. Notes: In March 2008 Lea was photographed stranding and capturing a pup on the beach for the first time. This documentation confirms her as the eighth orca in the PNOR Photo Identification Catalogue to come ashore intentionally stranding to hunt. In 2004 when PNOR started documenting these orca, Lea was a juvenile, and seen in the company of Jazmin (PTN-002). Note the small notch at the base of this orca’s dorsal fin. Lea has been observed hunting juvenile elephant seals inside the Caleta Valdés. Lea was named in October 2006 by the school children of the Escuela 87 de Puerto Piramides, Peninsula Valdes. PTN-002 Jazmín Maga PTN-004 Notas: Esta hembra adulta es una cazadora excelente. Habitualmente caza en compañía de Valen (PTN-009) capturando crías de lobo marino que avanzan en grupo por la rompiente. Maga tiene una cría llamada Issy (PTN-016) nacida presumiblemente en julio de 2007 a la que no se la ha vuelto a ver. Ahora se la ve con una nueva cría. Notes: This adult female is a very proficient hunter and typically hunts with Valen (PTN-009) and they often take sea lion pups when they are in pairs at the waters edge. Maga has a calf, Issy (PTN-016), presumed to be born in July of 2007 that has never been seen again. Nowadays she has a new calf. PTN-009 PTN-016 Valen Issy Ishtar PTN-005 Notas: Ishtar significa “estrella” y era la Diosa de Babilonia del amor y fertilidad. En 1990 Ishtar quedó varada durante cinco horas sobre la restinga frente a la Reserva de Punta del Norte. El guardafauna de entonces la mantuvo mojada y la salvó. Es una cazadora eximia. Tuvo una cría, Pao (PTN-006), vista por primera vez en marzo de 2005, y otra llamada Shekei (PTN-018) observada por primera vez en marzo de 2008. Llen (PTN010) ha sido visto a menudo en compañía de Ishtar. Notes: Ishtar means “star” and is derived from the Babylonian for Goddess of Love & Fertility. In 1990 Ishtar was stranded on the reef in front of the Punta Norte reserve, for five hours. She was kept wet and rescued by the Guardafauna (Fauna Rangers). She is a very proficient hunter. Ishtar had a calf first sighted in March 2005, Pao (PTN-006) and another, Shekei (PTN-018), first sighted in March 2008. Llen (PTN- 010) is often seen with Ishtar. PTN-006 PTN-018 Pao Shekei Pao PTN-006 Notas: Nacida en marzo de 2005, esta orca es hija de Ishtar (PTN-005). Se le ha observado varando junto a su madre durante la caza. Pao tiene un hermano/a Shekei (PTN-018) que fue avistado/a por primera vez en marzo de 2008. A Pao se lo observó varado intencionalmente para capturar una cría de lobo marino en marzo de 2011, convirtiéndose así en la décima orca del catálogo PNOR que vara intencionalmente para cazar. Pao está habitualmente en compañía de Llen (PTN- 010). Recibió su nombre en octubre de 2006 de los alumnos de la Escuela 87 de Puerto Pirámides, Península Vadés. Pao posee una pequeña muesca en su aleta dorsal. Notes: Born in March 2005, Pao’s mother is Ishtar (PTN-005). Pao has been observed coming to the beach with his mother when she is hunting. Pao has a brother/sister, Shekei (PTN- 018), which was first sighted in March 2008. Pao was first observed to intentionally strand to capture a sea lion pup in March 2011, making him the tenth orca in the PNOR catalogue to intentionaly strand to hunt. Pao consistently travels Llen (PTN- 010). Pao was named in October 2006 by the school children of the Escuela 87 de Puerto Piramides, Peninsula Valdes. Pao has a small notch on his dorsal. PTN-010 PTN-005 Llen Ishtar Mela PTN-007 Notas: Nació en el invierno austral de 2005. Se desconoce aún si Mela es macho o hembra. Su madre es Jazmín (PTN-002). Mela tiene un hermano Pash (PTN-017), visto por primera vez en marzo de 2008. Mela fue bautizada/o en octubre de 2006 por los alumnos de la Escuela 87 de Puerto Pirámides, Península Vadés. No se la ha vuelto a ver desde el año 2009. Notes: Born in the Austral winter of 2005. We do not know if Mela is a male or female. His/her mother is Jazmin (PTN-002). Mela has a brother, Pash (PTN-017), first sighted in March 2008. Mela was named in October 2006 by the school children of the Escuela 87 de Puerto Piramides, Peninsula Valdes. He/she has not been observed since 2009. PTN-017 PTN-002 Pash Jazmín Mica PTN-008 Notas: Se presume que Mica nació en el año 2004 y que su madre es Maga (PTN- 004). Se desconoce si Mica es macho o hembra. En el 2011 se le vio entrenando con una cría de lobo marino en zona de rompiente. Si bien las orcas peque˜ãs suelen acompañar a su madre durante la caza, convertirse en varadora exitosa lleva años de práctica, y muchas nunca logran la excelencia. A Mica se le ha visto a menudo en compañía de Maga (PTN-004) y Valen (PTN-009). Mica fue bautizada/o en octubre de 2006 por los alumnos de la Escuela 87 de Puerto Pirámides, Península Vadés. Notes: Mica is estimated to be born in 2004, presumably to Maga (PTN- 004). We do not know if Mica is a male or female. In 2011, Mica was observed training wit a sea lion pup in the surf zone. Although young calves may accompany their mothers during their hunting forays it still takes years of practice to become a successful ‘standing hunter’ and some orca never achieve proficiency. Mica has always been observed with Maga (PTN-004) and Valen (PTN-009). Mica was named in October 2006 by the school children of the Escuela 87 de Puerto Piramides, Peninsula Valdes. PTN-009 PTN-004 Valen Maga Valen PTN-009 Notas: Se estima que Valen nació en el año 1995. Se desconoce si es macho o hembra. Se ha convertido en un/una eximio/a cazador/a. Suele cazar en compañía de Maga (PTN-004). Valen fue bautizado/a en octubre de 2006 por los alumnos de la Escuela 87 de Puerto Pirámides, Península Vadés. Notes: Valen is estimated to be born in 1995. We do not know if Valen is male or female. He/she has become a proficient hunter. Valen is often seen in association with Maga (PTN-004). Valen was named in October 2006 by the school children of the Escuela 87 de Puerto Piramides, Peninsula Valdes. PTN-004 Maga Llen PTN-010 Notas: Su nombre obedece a una cicatriz muy distintiva en su montura del lado izquierdo. Desconocemos si Llen es macho o hembra. Se lo observó varar y capturar a una cría de lobo marino en marzo de 2011, siendo así la novena orca del catálogo PNOR que vara intencionalmente para cazar. Llen fue bautizado/a en octubre de 2006 por los alumnos de la Escuela 87 de Puerto Pirámides, Península Vadés. Notes: The name Llen originates from a distinctive white scar on the left saddle patch of this orca. We do not know if Llen is a male or female. He/she was first observed to successfully strand and capture a sealion pup in March 2011, making him/her the ninth orca in the PNOR catalogue to intentionally strand to hunt. Llen was named in October 2006 by the school children of the Escuela 87 de Puerto Piramides, Peninsula Valdes. PTN-006 Pao JC PTN-011 Notas: A este macho, que supuestamente nació en 1989, se lo suele observar en compañía de Antu (PTN-012), quien es una muy buena cazadora. Habitualmente Antu captura crías de lobo marino y se las alcanza a JC. Lleva su nombre en honor a Juan Carlos López, un investigador de orcas que trabajó con estos animales en los años ‘70 y ’80. JC presenta una notoria muesca en forma de V en el extremo derecho de la cola. Notes: This adult male (estimated to be born in 1989), is typically seen in association with Antu (PTN-012) who is a good hunter. Antu will often capture sea lion pups and take them to JC. He is named after Juan-Carlos Lopez, an orca researcher who worked with the animals at Punta Norte in the 1970’s & 80’s. PTN-012 Antu Antu PTN-012 Notas: Antu significa “sol” en lengua mapuche (una tribu de Patagonia). Es una excelente cazadora que suele capturar crías de lobo marino para JC (PTN-011). Se presume que esta orca es una hembra, dado que su aleta dorsal no se ha enderezado (crecido en altura) desde que fuera fotografiada por primera vez en el año 2000 por un miembro del equipo de PNOR. Es posible que JC sea el hijo de Antu, e incluso que posee una muesca en forma de V en el extremo derecho de la cola. Notes: Antu means “sun” in the Mapuche (a tribe from Southern Argentina) language. She is a very proficient hunter who often catches pups for JC (PTN-011). This orca is presumed to be a female, given that it’s dorsal fin has not ‘sprouted’ (grown tall) since it was first photographed as an adult in 2000 by a member of the PNOR team. It is possible that JC (PTN-011) is Antu’s son, and he may also be her last calf as we have nor observed her with a calf PNOR started documenting the orca in 2004. PTN-011 JC Tyson PTN-013 Notas: Se desconoce si este macho adulto vara intencionalmente para cazar. Presenta una cicatriz importante en la montura del lado derecho. Notes: This adult male is not known to beach hunt. He has a large scar on his right saddle patch. PTN-009 PTN-004 Valen Maga Sol PTN-014 Notas: A Sol, cuyo nombre significa “sol” en castellano, se le vio en Punta Norte por primera vez en marzo de 2006. Entre marzo de 2006 y marzo de 2011 se la ha visto en compañía de Mel (PTN-001), quien caza y trae el alimento para ambos. A Mel se le vio intentando enseñar a Sol la técnica del varamiento intencional, sin embargo nunca vimos a Sol varar. Sol fue bautizada/o en octubre de 2006 por los alumnos de la Escuela 87 de Puerto Pirámides, Península Valdés. Notes: Sol (which means “sun” in Spanish) was first seen at Punta Norte in March 2006. We do not know if Sol is male or female. Between March 2006 and March 2011 Sol was observed traveling with Mel (PTN-001) who hunts and brings food for them both. Mel was seen trying to teach Sol the stranding technique, but she was never seen stranding. Sol was named in October 2006 by the school children of the Escuela 87 de Puerto Pirámides, Peninsula Valdés. PTN-001 Mel Lola PTN-015 Notas: A Lola se le observó por primera vez en Punta Norte en marzo de 2006. Es una muy buena cazadora y a menudo inicia una serie de ataques seguida por otras orcas tales como Maga (PTN-004) y Valen (PTN-009). El extremo izquierdo de su cola se encuentra dañado. Lola fue bautizada en octubre de 2006 por los alumnos de la Escuela 87 de Puerto Pirámides, Península Vadés. No se la ha vuelto a ver desde el año 2008. Notes: Lola was first observed at Punta Norte March 2006. She is a proficient hunter and will often begin a series of attacks followed by other orca, such as Maga (PTN-004) and Valen (PTN-009). The tip of her left tail fluke is damaged. Lola was named in October 2006 by the school children of the Escuela 87 de Puerto Piramides, Peninsula Valdes. She has not been observed since 2008. PTN-009 PTN-004 Valen Maga Issy PTN-016 Notas: Se presume que Issy nació en julio de 2007. La madre de Issy es Maga (PTN- 004). Se desconoce aún si Iss es hembra o macho. En marzo 2011 se le observó junto a Maga (PTN- 004) en zona de rompiente durante la caza, pero aún no se le ha visto varando para cazar. La guardafauna Isabel Peinecura fue la primera persona en avistar esta cría en Punta Norte. Los alumnos de la escuela 214 de El Riacho San José en Península Valdés le dieron este nombre en honor a Isabel el 3 de marzo de 2008. No se ha visto a Issy desde 2010. Notes: Presumed to be born in July of 2007. Issy’s mother is Maga (PTN-004). We do not know if Issy is a male or female. In March 2011, Issy was occasionally seen coming to the beach during hunting, with Maga (PTN- 004), but has yet to be seen intentionally stranding to hunt. The Fauna Ranger Isabel Peinecura first sighted this calf at Punta Norte. The school children of Escuela 214 Riacho San Jose, Peninsula Valdes named this calf in honor of Isabel, on March 3, 2008. Issy hasn’t been seen since 2010. PTN-004 Maga Pash PTN-017 Notas: Pash, que significa “despertar” en lengua Tehuelche o Aoniken tribu del sur de Argentina fue vista en Punta Norte por primera vez en marzo de 2008. Su madre es Jazmím (PTN-002). Fotografías tomadas en marzo de 2008 que muestran el vientre de Pash fueron enviadas a cuatro científicos especializados en orcas para determinar su sexo. Los cuatro científicos coinciden en que Pash es un macho. Pash fue bautizada en diciembre de 2008 por los alumnos de la Escuela 214 de El Riacho San José en Península Valdés. No se ha visto a Pash desde el 2009. Notes: Pash, which means “awakening” in the language of the Tehuelche (Aoniken) Tribe from Southern Argentina, was first sighted at Punta Norte in March of 2008. Photographs showing the underbelly of Pash, in March of 2008, were sent to four orca scientists around the world, in order to establish the sex, and all agree Pash is a male. Pash’s mother is Jazmin (PTN-002). Pash was named in December 2008 by the school children of Escuela 214 Riacho San Jose, Peninsula Valdes. Pash hasn’t been seen since 2009. PTN-002 Jazmín Shekei PTN-018 Notas: Shekei, que significa “joya” en lengua Tehuelche o Aoniken (una tribu del sur de Argentina), fue vista/o por primera vez en Punta Norte en marzo de 2008. lo que hace suponer que nació entre enero y febrero de 2008. Se desconoce aún si Shekei es hembra o macho. La madre de Shekei es Ishtar (PTN-005). En octubre de 2010 se le vio en compañía de Llen (PTN-010), Pao (PTN- 006), Lea (PTN-003) y un macho sub-adulto nunca antes visto (PTN-021). Shekei fue bautizada/o en Diciembre de 2008 por los alumnos de la Escuela 214 de El Riacho San José en Península Valdés. Notes: Shekei, which means “jewel” in the language of the Tehuelche (Aoniken) Tribe from Southern Argentina, was first sighted at Punta Norte in March of 2008, and therefore was presumed to be born between January and February 2008. We do not know if Sheike is a male or female. Shekei’s mother is Ishtar (PTN-005). In October 2010, Shekei was observed traveling with Llen (PTN- 010), Pao (PTN006), Lea (PTN- 003 and a ‘new’ sub-adult male (PTN-021). Shekei was named in December 2008 by the school children of Escuela 214 Riacho San Jose, Peninsula Valdes. PTN-010 PTN-021 Llen Sheuen Jaluel PTN-019 Notas: Este macho sub-adulto y nunca antes catalogado fue visto por primera vez en Punta Norte en octubre 2010 en compañía de Lea (PTN-003), Llen (PTN-010), Pao (PTN- 006), Shekei (PTN-018). Basados en el tamaño de su aleta dorsal cuando fue fotografiado en 2010, estimamos su nacimiento alrededor de 1998. Se le ha visto realizando varamientos a partir de 2012. Jaluel fue bautizado en 2012 por los alumnos de la Escuela 214 de El Riacho San José en Península Valdés. Jaluel significa “tigre” en lengua Tehuelche (Aoniken), tribu del sur de Argentina. Notes: A previously un-cataloged, sub-adult male was first observed in Punta Norte in October 2010 travelling with Lea (PTN-003), Llen (PTN-010), Pao (PTN- 006), Shekei (PTN-018). Based on the size of his dorsal fin when first photographed in 2010, we estimate he was born approximately in 1998. He as been observed stranding since 2012. Jaluel was named in May 2012 by the school children of Escuela 214 Riacho San Jose, Peninsula Valdes. Jaluel means “tiger” in the language of the Tehuelche (Aoniken) Tribe from south Argentina. PTN-010 PTN-018 Llen Shekei Golouen PTN-020 Notas: Juvenil visto con Jaluel (PTN- 019) en 2011. Se lo vio en compañía de Llen (PTN-010) y Pao (PTN- 006) en 2012 y 2013. Golouen fue bautizado en mayo 2012 por los alumnos de la Escuela 214 de El Riacho San José en Península Valdés. Golouen significa “blanco” en lengua Tehuelche (Aoniken), tribu del sur de Argentina. Note: Juvenile seen with Jaluel (PTN- 019) in 2011. Seen with Llen (PTN-010) and Pao (PTN- 006) in 2012 and 2013. Golouen was named in May 2012 by the school children of Escuela 214 Riacho San Jose, Peninsula Valdes. Golouen means “white” in the language of the Tehuelche (Aoniken) Tribe from south Argentina. PTN-010 PTN-006 Llen Pao Sheuen PTN-021 Notas: Se presume que esta es la nueva cría de Maga (PTN-004). Se le observó por primera vez en marzo 2011. Desconocemos si es macho o hembra. Sheuen fue bautizado/a en 2012 por los alumnos de la Escuela 214 de El Riacho San José en Península Valdés. Sheuen significa “sol” en lengua Tehuelche (Aoniken), tribu del sur de Argentina. Notes: This new calf is presumed to be the latest of Maga’s (PTN-004) young. It was first observed in March 2011. We do not know if it male or female. Sheuen was named in May 2012 by the school children of Escuela 214 Riacho San Jose, Peninsula Valdes. Sheuen means “sun” in the language of the Tehuelche (Aoniken) Tribe from south Argentina. PTN-004 Maga Konke PTN-022 Nota: Se presume que es el nuevo cachorro de Jazmín (PTN-002), quien perdió a sus dos últimas crías Mela (PTN-007) y Pash (PTN-017). A Konke (PTN-022) se le vio por primera vez en marzo de 2010, y en 2012 fue visto/a con Jazmín (PTN-002) y Lea (PTN-003). Se desconoce si es macho o hembra. Konke fue bautizado/a en 2012 por los alumnos de la Escuela 214 de El Riacho San José en Península Valdés. Konke significa “dulce” en lengua Tehuelche (Aoniken), tribu del sur de Argentina. Notes: This new calf is presumed to be the latest of Jazmin;s (PTN-002) young (she has lost her two calves: Mela (PTN-007) and Pash (PTN-017). The calf was first observed in March 2010. In 2012 Konke (PTN-022) was seen with Jazmín (PTN002) and Lea (PTN-003). We do not know if it male or female. Konke was named in May 2012 by the school children of Escuela 214 Riacho San Jose, Peninsula Valdes. Konke means “sweet” in the language of the Tehuelche (Aoniken) Tribe from south Argentina. PTN-007 PTN-002 Mela Jazmín