Implantable Pulse Generator Implantierbarer Impulsgenerator

Transcripción

Implantable Pulse Generator Implantierbarer Impulsgenerator
Implantable Pulse Generator
Proclaim™ IPG
Clinician's Manual
Implantierbarer Impulsgenerator
Proclaim™ IPG
Ärztehandbuch
Generador de impulsos implantable
GII Proclaim™
Manual del medico
Générateur d'impulsions implantable (GII)
Proclaim™
Manuel du médecin
EN: English.................................................................................................................... 1
DE: Deutsch ................................................................................................................ 19
ES: Español ................................................................................................................. 39
FR: Français ................................................................................................................ 58
ARTMT100145789A.pdf 1
11/11/2015 8:52:57 AM
CAUTION: Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Unless otherwise noted, ™ indicates that the name is a trademark of, or licensed to, St. Jude Medical or one of
its subsidiaries. ST. JUDE MEDICAL and the nine-squares symbol are trademarks and service marks of
St. Jude Medical, Inc. and its related companies. © 2015 St. Jude Medical, Inc. All Rights Reserved.
For a listing of patents for St. Jude Medical neuromodulation products, visit http://patent.sjmneuro.com.
VORSICHT: Laut US-amerikanischem Bundesgesetz ist der Verkauf dieses Produkts nur durch einen
Arzt oder auf Anweisung eines Arztes zulässig.
Sofern nicht anders angegeben, weist ™ darauf hin, dass ein Name eine Marke des Unternehmens
St. Jude Medical, Inc. oder einer seiner Tochtergesellschaften ist, oder dass diese die Lizenzrechte daran
halten. ST. JUDE MEDICAL and the nine-squares symbol are trademarks and service marks of
St. Jude Medical, Inc. and its related companies. © 2015 St. Jude Medical, Inc. All Rights Reserved.
Eine Auflistung der Patente für Neuromodulationsprodukte von St. Jude Medical finden Sie auf der Website
http://patent.sjmneuro.com.
PRECAUCIÓN: Según las leyes federales de EE.UU., este dispositivo solo puede ser vendido por un
médico o por prescripción médica.
A menos que se especifique lo contrario, el símbolo ™ indica que se trata de una marca comercial o con
licencia de St. Jude Medical o una de sus filiales. ST. JUDE MEDICAL and the nine-squares symbol are
trademarks and service marks of St. Jude Medical, Inc. and its related companies.
© 2015 St. Jude Medical, Inc. Todos los derechos reservados.
Puede consultar una lista de las patentes de productos de neuromodulación de St. Jude Medical en
http://patent.sjmneuro.com.
ATTENTION : la loi fédérale des États-Unis limite la vente de ce dispositif à un médecin ou sur
prescription médicale.
Sauf spécification contraire, ™ indique que le nom est une marque déposée ou un brevet de St. Jude Medical
ou de l'une de ses filiales. ST. JUDE MEDICAL and the nine-squares symbol are trademarks and service marks
of St. Jude Medical, Inc. and its related companies. © 2015 St. Jude Medical, Inc. All Rights Reserved.
Pour obtenir une liste des brevets pour les produits de neuromodulation de St. Jude Medical, consulter le site
http://patent.sjmneuro.com.
ARTMT100145789A.pdf 2
11/11/2015 8:52:57 AM
EN: English
Contents
Prescription and Safety Information ........................................................................... 2
Intended Use .................................................................................................................... 2
Indications for Use ............................................................................................................ 2
Contraindications............................................................................................................... 2
MRI Safety Information ...................................................................................................... 2
Warnings .......................................................................................................................... 2
Precautions ....................................................................................................................... 3
Adverse Effects.................................................................................................................. 5
Product Description................................................................................................... 5
Package Contents.............................................................................................................. 5
Identifying the IPG ............................................................................................................. 6
Directions for Use...................................................................................................... 6
Creating an IPG Pocket ...................................................................................................... 6
Connecting a Lead or Extension to the IPG .......................................................................... 7
Implanting the IPG ............................................................................................................ 8
Replacing the IPG ........................................................................................................... 10
Disposing of Explanted Components ................................................................................. 10
Checking the Status of the IPG Battery..................................................................... 10
Technical Support ................................................................................................... 10
Appendix A: Product Specifications ......................................................................... 11
Storage Specifications ...................................................................................................... 11
Product Materials ............................................................................................................ 11
IPG Specifications ........................................................................................................... 11
Appendix B: System Components and Accessories .................................................. 12
IPGs ............................................................................................................................... 12
Programmers and Controllers ........................................................................................... 13
Leads and Extensions ...................................................................................................... 13
Trial System .................................................................................................................... 13
Appendix C: Regulatory Statements ......................................................................... 14
Disposal Guidelines for Battery-Powered Devices .............................................................. 14
Statement of FCC Compliance .......................................................................................... 14
Statement of Compliance With License-Exempt RSS Standard (Canada)............................. 14
Identification Information for Product Registration ............................................................. 15
Wireless Technology Information ...................................................................................... 15
Radio Transmitter, Cables, Transducers ........................................................................... 15
Quality of Service for Wireless Technology ......................................................................... 16
Appendix D: Symbols and Definitions....................................................................... 17
Additional Symbols for Product Labels .............................................................................. 18
Appendix E: CE Mark Date ...................................................................................... 18
1
ARTMT100145789A.pdf 3
11/11/2015 8:52:57 AM
Prescription and Safety Information
Read this section to gather important prescription and safety information.
Intended Use
This neurostimulation system is designed to deliver low-intensity electrical impulses to nerve
structures. The system is intended to be used with leads and associated extensions that are
compatible with the system.
Indications for Use
This neurostimulation system is indicated as an aid in the management of chronic, intractable
pain of the trunk and/or limbs, including unilateral or bilateral pain associated with the following:
failed back surgery syndrome and intractable low back and leg pain.
Contraindications
This system is contraindicated for patients who are unable to operate the system or who have
failed to receive effective pain relief during trial stimulation.
MRI Safety Information
Some models of this system are Magnetic Resonance (MR) Conditional, and patients with these
devices may be scanned safely with magnetic resonance imaging (MRI) when the conditions for
safe scanning are met. For more information about MR Conditional neurostimulation components
and systems, including equipment settings, scanning procedures, and a complete listing of
conditionally approved components, refer to the MRI procedures clinician's manual for
neurostimulation systems (available online at manuals.sjm.com). For more information about MR
Conditional products, visit the St. Jude Medical product information page at
sjmprofessional.com/MRI.
Warnings
The following warnings apply to these components.
Poor surgical risks. Neurostimulation should not be used on patients who are poor surgical risks
or patients with multiple illnesses or active general infections.
Magnetic resonance imaging (MRI). Some patients may be implanted with the components that
make up a Magnetic Resonance (MR) Conditional system, which allows them to receive an MRI
scan if all the requirements for the implanted components and for scanning are met. A physician
can help determine if a patient is eligible to receive an MRI scan by following the requirements
provided by St. Jude Medical. Physicians should also discuss any risks of MRI with patients.
Patients without an MR Conditional neurostimulation system should not be subjected to MRI
because the electromagnetic field generated by an MRI may damage the device electronics and
induce voltage through the lead that could jolt or shock the patient.
Diathermy therapy. Do not use short-wave diathermy, microwave diathermy, or therapeutic
ultrasound diathermy (all now referred to as diathermy) on patients implanted with a
neurostimulation system. Energy from diathermy can be transferred through the implanted system
and cause tissue damage at the location of the implanted electrodes, resulting in severe injury or
death.
Diathermy is further prohibited because it may also damage the neurostimulation system
components. This damage could result in loss of therapy, requiring additional surgery for system
implantation and replacement. Injury or damage can occur during diathermy treatment whether
2
ARTMT100145789A.pdf 4
11/11/2015 8:52:57 AM
the neurostimulation system is turned on or off.
Electrosurgery devices. Electrosurgery devices should not be used in close proximity to an
implanted neurostimulation system. Contact between an active electrode and an implanted IPG,
lead, or extension can cause severe injury to the patient. If use of electrocautery is necessary, first
turn off the neurostimulation system.
Implanted cardiac systems. Physicians need to be aware of the risk and possible interaction
between a neurostimulation system and an implanted cardiac system, such as a pacemaker or
defibrillator. Electrical pulses from a neurostimulation system may interact with the sensing
operation of an implanted cardiac system, causing the cardiac system to respond inappropriately.
To minimize or prevent the implanted cardiac system from sensing the output of the
neurostimulation system, (1) maximize the distance between the implanted systems; (2) verify
that the neurostimulation system is not interfering with the functions of the implanted cardiac
system; and (3) avoid programming either device in a unipolar mode (using the device’s can as
an anode) or using neurostimulation system settings that interfere with the function of the
implantable cardiac system.
Pediatric use. Safety and effectiveness of neurostimulation for pediatric use have not been
established.
Pregnancy and nursing. Safety and effectiveness of neurostimulation for use during pregnancy
and nursing have not been established.
Device components. The use of non-St. Jude Medical components with this system may result in
damage to the system and increased risk to the patient.
Case damage. Do not handle the IPG if the case is pierced or ruptured because severe burns
could result from exposure to battery chemicals.
IPG disposal. Return all explanted IPGs to St. Jude Medical for safe disposal. IPGs contain
batteries as well as other potentially hazardous materials. Do not crush, puncture, or burn the IPG
because explosion or fire may result.
Precautions
The following precautions apply to these components.
General Precautions
Clinician training. Implanting physicians should be experienced in the diagnosis and treatment of
chronic pain syndromes and have undergone surgical and device implantation training.
Patient selection. It is extremely important to select patients appropriately for neurostimulation.
Thorough psychiatric screening should be performed. Patients should not be dependent on drugs
and should be able to operate the neurostimulation system.
Infection. Follow proper infection control procedures. Infections related to system implantation
might require that the device be explanted.
Electromagnetic interference (EMI). Some equipment in home, work, medical, and public
environments can generate EMI that is strong enough to interfere with the operation of a
neurostimulation system. Patients should avoid getting too close to these types of EMI sources,
which include the following examples: commercial electrical equipment (such as arc welders and
induction furnaces), communication equipment (such as microwave transmitters and high-power
amateur transmitters), high-voltage power lines, and some medical procedures (such as
therapeutic radiation and electromagnetic lithotripsy).
3
ARTMT100145789A.pdf 5
11/11/2015 8:52:57 AM
Theft detectors and metal screening devices. Certain types of antitheft devices, such as those
used at entrances or exits of department stores, libraries, and other public establishments, and
airport security screening devices may affect stimulation. Patients who are implanted with
nonadjacent multiple leads and patients who are sensitive to low stimulation thresholds may
experience a momentary increase in their perceived stimulation, which has been described by
some patients as uncomfortable or jolting. Patients should use caution when approaching such a
device and should request assistance to bypass the device. If they must proceed through the
device, patients should turn off the IPG and proceed with caution, being sure to move through the
detector quickly.
Mobile phones. The effect of mobile phones on neurostimulation systems is unknown; patients
should avoid placing mobile phones directly over the system.
Sterilization and Storage
Single-use, sterile device. The implanted components of this neurostimulation system are
intended for a single use only. Sterile components in this kit have been sterilized using ethylene
oxide (EtO) gas before shipment and are supplied in sterile packaging to permit direct introduction
into the sterile field. Do not resterilize or reimplant an explanted system for any reason.
Storage environment. Store components and their packaging where they will not come in contact
with liquids of any kind.
Handling and Implementation
Expiration date. An expiration date (or “use-before” date) is printed on the packaging. Do not use
the system if the use-before date has expired.
Care and handling of components. Use extreme care when handling system components prior to
implantation. Excessive heat, excessive traction, excessive bending, excessive twisting, or the use
of sharp instruments may damage and cause failure of the components.
Package or component damage. Do not implant a device if the sterile package or components
show signs of damage, if the sterile seal is ruptured, or if contamination is suspected for any
reason. Return any suspect components to St. Jude Medical for evaluation.
System testing. To ensure correct operation, the system should always be tested after
implantation and before the patient leaves the surgery suite.
Device modification. The equipment is not serviceable by the customer. To prevent injury or
damage to the system, do not modify the equipment. If needed, return the equipment to
St. Jude Medical for service.
Hospital and Medical Environments
High-output ultrasonics and lithotripsy. The use of high-output devices, such as an
electrohydraulic lithotriptor, may cause damage to the electronic circuitry of an implanted IPG. If
lithotripsy must be used, do not focus the energy near the IPG.
Ultrasonic scanning equipment. The use of ultrasonic scanning equipment may cause
mechanical damage to an implanted neurostimulation system if used directly over the implanted
system.
External defibrillators. The safety of discharge of an external defibrillator on patients with
implanted neurostimulation systems has not been established.
4
ARTMT100145789A.pdf 6
11/11/2015 8:52:57 AM
Therapeutic radiation. Therapeutic radiation may damage the electronic circuitry of an implanted
neurostimulation system, although no testing has been done and no definite information on
radiation effects is available. Sources of therapeutic radiation include therapeutic X rays, cobalt
machines, and linear accelerators. If radiation therapy is required, the area over the implanted
IPG should be shielded with lead. Damage to the system may not be immediately detectable.
Adverse Effects
In addition to those risks commonly associated with surgery, the following risks are associated
with implanting or using this IPG:

Unpleasant sensations or motor disturbances, including involuntary movement, caused by
stimulation at high outputs (If either occurs, turn off your IPG immediately.)

Stimulation in unwanted places

Paralysis, weakness, clumsiness, numbness, or pain below the level of the implant

Persistent pain at the IPG site

Seroma (mass or swelling) at the IPG site

Allergic or rejection response to implant materials

Implant migration or skin erosion around the implant

Battery failure
Product Description
This implantable pulse generator (IPG) is an electronic device designed to be connected to one or
more extensions or leads with up to 16 electrodes total. It is powered by a hermetically sealed
battery within a titanium case and uses microelectronic circuitry to generate constant-current
electrical stimulation. The IPG can deliver stimulation with a single program or with multiple
programs. Each program can provide stimulation to a single anatomical area or to multiple areas.
The IPG communicates wirelessly with system programmers and controllers, and IPGs are
available in small and large sizes to accommodate different power needs. Some models can
receive software upgrades after implantation to provide patients with additional features as
approved by the respective regulatory agencies. To upgrade features on the IPG, a system
programmer is needed.
For more information about IPG features and specifications, see the appropriate appendix in this
manual.
NOTE: For more information about the neurostimulation system, see the clinician’s
programming manual for this system.
NOTE: In this document, the term "clinician programmer" refers to the
St. Jude Medical™ Clinician Programmer device, "patient controller" refers to the
St. Jude Medical Patient Controller device, "clinician programmer app" refers to the
St. Jude Medical Clinician Programmer software application (app), and "patient
controller app" refers to the St. Jude Medical Patient Controller app.
Package Contents
In addition to the product documentation, the IPG kit contains the following items:

1 IPG (see the appendix in this manual for model numbers)

1 pocket sizer

1 torque wrench (Model 1101)

2 port plugs (Model 1111)
5
ARTMT100145789A.pdf 7
11/11/2015 8:52:57 AM
Identifying the IPG
Before implanting the IPG, you can view the model number engraved on the IPG. After
implantation, you can identify the IPG using a radiopaque identification tag that you can view with
standard X-ray procedures. The tag, which is located in the lower left corner of the IPG when the
logo side of the IPG is facing toward you, contains a code in the following format: SJMLN. SJM
designates St. Jude Medical as the manufacturer; LN is a letter and a number combination that
identifies the model family (see the following figure).
For the Proclaim™ IPG, the code is SJM A1. To determine the exact model IPG that is implanted,
use the clinician programmer app to communicate with the IPG and view IPG information. See the
clinician’s manual for the clinician programmer for instructions.
Figure 1. Location of the IPG code on a small IPG (left) and large IPG (right)
Directions for Use
Read this section carefully for suggested directions for use related to the IPG. For directions for
use for other system components not covered in this document, see the clinician’s manual for the
appropriate device.
NOTE: Before the surgical procedure, set up communication between the clinician
programmer and the IPG while the IPG is in its sterile packaging to ensure that it is
functional. If the IPG has never established communication with a programmer, you
must first activate the IPG for communication ("wake up" the IPG) by holding a magnet
over the IPG for 8 seconds.
Creating an IPG Pocket
The following steps outline the suggested procedure to create an IPG pocket:
1.
Determine the site for the IPG, ensuring that the lead is long enough to reach the pocket and
provide a strain relief loop.
NOTE: The IPG should be located in an area that the patient can easily reach with the
programming wand. Common sites for implantation are: along the midaxillary line, in
the upper buttock along the posterior axillary line (taking care to avoid the belt line),
and in the area over the abdomen just below the lowermost rib. To ensure a flat area is
selected, you can mark a flat area prior to the surgical procedure while the patient is in
a sitting position.
2.
CAUTION: Do not place the IPG deeper than 4.0 cm (1.57 in) because the
clinician programmer may not communicate effectively with the IPG.
Create the pocket so that the IPG is parallel to the skin surface and no deeper than
4.0 cm (1.57 in) below the skin surface.
6
ARTMT100145789A.pdf 8
11/11/2015 8:52:58 AM
3.
Insert and remove the pocket sizer to ensure that the pocket is large enough to
accommodate the IPG, allowing enough extra room for a strain relief loop for each lead or
extension.
Connecting a Lead or Extension to the IPG
The following steps outline the suggested guidelines to connect a lead or extension to the IPG:
CAUTION: Do not connect a lead or extension with body fluid or saline residue on
its contacts because corrosion can occur and cause failure of the system.
1.
If any of the lead or extension contacts came in contact with body fluid or saline, thoroughly
clean the contacts with sterile deionized water or sterile water for irrigation and dry them
completely.
CAUTION: Observe these cautions when performing the following step:
 Do not bend the lead sharply or it may be damaged.
 Do not loosen the setscrew in the connector more than a quarter turn at a time
while trying to insert the lead. Retracting the setscrew too far can cause the
setscrew to come loose and make the connector assembly unusable.
2.
Using clean gloves, carefully slide the proximal end of the lead or extension into the IPG
header until it stops. When the lead or extension is correctly inserted, the contact bands on
the lead or extension are fully inside the connector assembly and the windows between each
of the header contacts are clear.
Figure 2. Insert the lead or extension fully into the IPG header
1.
2.
3.
4.
3.
Fully inserted
Not fully inserted
Window between each header contact is clear
Window between each header contact is
partially blocked by contact band
CAUTION: Use only the torque wrench that is compatible with the IPG or the
device may be damaged and rendered unusable.
Insert the torque wrench through the septum and tighten the setscrew, turning it clockwise
until the wrench clicks.
7
ARTMT100145789A.pdf 9
11/11/2015 8:52:58 AM
Figure 3. Tighten the setscrew clockwise
4.
5.
Remove the torque wrench and check the septum to ensure that it closed. If the septum did
not close, gently reseat the septum flaps.
If implanting two leads, repeat the previous steps. If implanting a single lead only, insert the
header port plug into the unused port, and use the torque wrench to tighten the setscrew
until it clicks.
Figure 4. Insert the port plug
Implanting the IPG
The following steps outline the suggested procedure to implant the IPG:
1.
Place the IPG into the IPG pocket with the logo side facing the skin surface and at a depth
not to exceed 4.0 cm (1.57 in).
NOTE: By implanting the IPG with the logo side facing the skin surface, you enhance
the IPG's ability to detect a magnet.
8
ARTMT100145789A.pdf 10
11/11/2015 8:52:58 AM
Figure 5. Place the IPG in the pocket
2.
3.
4.
5.
Carefully coil any excess lead or extension behind the IPG in loops no smaller than
2.5 cm (1 in) in diameter to provide strain relief for the lead or extension and IPG
connection.
CAUTION: Do not bring the suture needle in contact with an IPG, lead, or
extension, or the component may be damaged.
To stabilize the IPG within the pocket, pass suture through the holes at the top of the IPG
header and secure it to connective tissue.
Check the entire system by fluoroscopy before closing to ensure proper positioning of the
lead or leads and that it is straight, with no sharp bends or kinks.
Use the clinician programmer app to communicate with the IPG and perform intraoperative
testing to confirm that the system is operational. See the clinician's manual of the clinician
programmer app for instructions.
NOTE: IPG output may not be identical to that of the trial stimulator at the same
settings.
6.
Ensure that the IPG is away from the pocket incision suture line, close the pocket incision,
and apply the appropriate dressings.
Figure 6. Close the pocket incision
9
ARTMT100145789A.pdf 11
11/11/2015 8:52:58 AM
Replacing the IPG
The following steps outline the suggested procedure to replace an IPG:
1.
Turn off stimulation or verify that it is turned off.
CAUTION: Exercise care when using sharp instruments or electrocautery around
leads or extensions, or they may be damaged.
2.
Open the IPG implant site per normal surgical procedure.
3.
Insert the torque wrench through the septum of the IPG header and loosen the setscrew by
turning it counterclockwise.
CAUTION: When performing the following step, do not bend the lead or extension
sharply; or it may be damaged.
4.
Gently remove the lead or extension from the IPG header; then clean and dry all
connections, ensuring they are free of fluid and tissue.
5.
To complete the IPG replacement procedure, see the following sections: “Connecting a Lead
or Extension to the IPG” (page 7) and “Implanting the IPG” (page 8).
Disposing of Explanted Components
Explanted components should be returned to St. Jude Medical for proper disposal. To return an
explanted component, place it in a container or bag marked with a biohazard label and coordinate
the return with your St. Jude Medical™ representative or Technical Support.
Checking the Status of the IPG Battery
The IPG contains a nonrechargeable battery. The amount of time that the battery will provide
active stimulation depends on the patient’s stimulation settings and daily usage time. To check
the status of the IPG battery, use the clinician programmer app or patient controller app. The
clinician programmer app can also estimate how much time remains until the IPG battery can no
longer support stimulation. For more information about these functions, refer to the clinician’s
programming manual and the user’s guide for the patient controller app. For more information
about the estimated longevity of the IPG battery, see the product specifications in the appropriate
appendix in this manual.
NOTE: Measurements of the end of the IPG battery’s life are unavailable until 8 days
after initial communication between the IPG and the clinician programmer app.
The following information provides general guidelines for the battery status:

A battery status icon on the patient controller app shows a decreasing fill as the batteries
are used.

A warning will appear on the clinician programmer app or patient controller app when the
battery is almost depleted.

Stimulation will automatically stop when the battery cannot support stimulation.
Technical Support
For technical questions and support for your St. Jude Medical™ neuromodulation product, use
the following information:

+1 972 309 8000

+1 800 727 7846 (toll-free within North America)
For additional assistance, call your local St. Jude Medical representative.
10
ARTMT100145789A.pdf 12
11/11/2015 8:52:58 AM
Appendix A: Product Specifications
NOTE: Not all models are available in all countries. Contact your local representative for
more information.
Storage Specifications
Store the components according to the following conditions.
Table 1. Storage conditions for components
Temperature
-20°C–60°C (-4°F–140°F)
Humidity
10%–90% (noncondensing)
Pressure
70–150 kPa (10.2–21.8 psi)
Product Materials
Table 2. Product materials for IPG kit
Component
Material
IPG
Pocket sizer
Titanium, silicone rubber
Polybutylene terephthalate
Port plug
Polysulfone
IPG Specifications
The Proclaim™ IPGs have the following physical specifications.
Table 3. IPG specifications
Model
MRI Status
3660
3662
MR Conditional
Yes
3665
3667
Untested
No
Height
5.55 cm (2.19 in) 6.68 cm (2.63 in)
Length
4.95 cm (1.95 in) 5.02 cm (1.98 in)
Thickness
1.34 cm (0.53 in) 1.35 cm (0.53 in)
Weight
Volume
Estimated
battery longevity
(nominal
settings)*
Power source
Upgradeable
Features
48.9 g (1.7 oz)
58.3 g (2.1 oz)
30.4 cm3 (1.9 in3) 38.6 cm3 (2.4 in3)
4.5 years
6.5 years
Carbon monofluoride/silver vanadium
oxide cell
11
ARTMT100145789A.pdf 13
11/11/2015 8:52:58 AM
Model
MRI Status
Connector
strength
Exceeds EN 45502-1 requirements
Program storage
capacity
16 programs with 8 stim sets each
Upgradeable
Features
* Battery longevity was estimated using the following nominal settings 12 hours per day: 50-Hz
frequency, 225-μs pulse width, and 5-mA amplitude at 500-ohms impedance. For information on
how additional settings may impact the longevity of the device, please contact Technical Support.
The IPG has the following operating parameters.
Table 4. Operating parameters for the IPG
Parameter
Tonic Range
Steps
Burst Range
Steps
Pulse width
20–1000 µs
10 µs
(20–500 µs range)
50 µs
(500–1000 µs
range)
20–1000 µs
50 µs
Frequency
2–200 Hz
200–500 Hz
500–1200 Hz
—
2 Hz
10 Hz
20 Hz
—
—
—
—
10–60 Hz
—
—
—
10 Hz
—
—
250–500 Hz
10 Hz
0.1–1.0 mA
500–1000 Hz
0–12.75 mA
20 Hz
0.05–1.0 mA
Burst rate
frequency
Intraburst
frequency
Amplitude
0–25.5 mA
NOTE: The number of stim sets in use for a tonic program governs the maximum frequency
(1200/number of stim sets).
NOTE: The maximum current depends on the impedance, frequency, and pulse width settings.
Appendix B: System Components and Accessories
The Proclaim™ neurostimulation system includes the following components.
NOTE: Not all models are available in all countries. Contact your local representative for more
information.
IPGs
3660
3662
3665
3667
Proclaim™ 5 Elite IPG
Proclaim™ 7 Elite IPG
Proclaim™ 5 IPG
Proclaim™ 7 IPG
12
ARTMT100145789A.pdf 14
11/11/2015 8:52:58 AM
IPG Accessories
1101
1111
2311
2316
2321
2326
2343
Torque wrench
Port plug
8-channel adapter, M, 10 cm
8-channel adapter, M, 60 cm
8-channel adapter, B, 10 cm
8-channel adapter, B, 60 cm
A127™ extension, 60 cm
Programmers and Controllers
3874 St. Jude Medical™ Clinician Programmer App
3875 St. Jude Medical™ Patient Controller App
Programmer and Controller Accessories
1210 Patient magnet
3884 SCS patient manual and magnet
Leads and Extensions
3100-series percutaneous leads
3200-series paddle leads
3300-series extensions
Lead and Extension Accessories
1100-series stylets
1102 Guide wire for percutaneous leads
1103 Introde-AK™ lead introducer
1105 Lead anchor, butterfly
1106 Lead anchor, long
1109 Strain relief
1112 Tunneling tool, 12 in
1114 Epidural needle, 14 gauge, 4 in (10 cm)
1116 Epidural needle, 14 gauge, 6 in (15 cm)
1120 Tunneling tool, 20 in
1192 Swift-Lock™ anchor
1194 Cinch™ anchor
1701 SCS accessory kit
Trial System
3599 St. Jude Medical™ External Pulse Generator
Trial System Accessories
1203
1212
1213
1214
Cleaning cloths
Coin cell batteries
Pouch with adhesive (5)
Pouch without adhesive and belt (5)
13
ARTMT100145789A.pdf 15
11/11/2015 8:52:58 AM
1216
1218
1917
3014
3032
EPG header cap
Carrying case
Battery door
Multilead trial cable
External pulse generator, 2-port header
Appendix C: Regulatory Statements
This section contains regulatory statements about your product.
Disposal Guidelines for Battery-Powered Devices
This device contains a battery and a label is affixed to the device in accordance with European
Council directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. These directives call for separate collection and
disposal of electrical and electronic equipment and batteries. Sorting such waste and removing it
from other forms of waste lessens the contribution of potentially toxic substances into municipal
disposal systems and into the larger ecosystem. Return the device to St. Jude Medical at the end
of its operating life.
Statement of FCC Compliance
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can
radiate radiofrequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Operation is subject to the following two conditions:

This device may not cause harmful interference.

This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to
operate the equipment under FCC rules.
Statement of Compliance With License-Exempt RSS Standard
(Canada)
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device
must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
14
ARTMT100145789A.pdf 16
11/11/2015 8:52:58 AM
Identification Information for Product Registration
This device has a label that contains, among other information, a product identifier in the following
format:
Table 5. Registration identification information
Identifier Type
Registration Identifier
FCC registration number
RIASJMRFC
Industry Canada (IC) registration number
IC: 8454A-M3660123
Wireless Technology Information
The following table summarizes the technical details of the Bluetooth® low energy (BLE)
technology as it is implemented in the device.
Table 6. Bluetooth low energy information
Antenna type
Embedded patch antenna in header
Antenna dimensions
8.1 mm x 5.1 mm x 4.9 mm
Modulation
GFSK
Magnetic field strength (at 2 m distance)
16.3 µA/m
Electric field strength (at 2 m distance)
6.1 mV/m
Output power (EIRP*)
1 mW (0 dBm) typical, 10 mW (+10 dBm)
maximum
Range
1–2 m typical
Center frequency
2.44 GHz
Channel
40 logical channels
Bandwidth
2 MHz per channel
Data flow
Bi-directional
Protocol
BLE
*EIRP = Equivalent isotropically radiated power
Radio Transmitter, Cables, Transducers
The device contains a radio transmitter/receiver with the following parameters.
Radio transmitter parameters:

Frequency (range): 2.4000 to 2.4835 GHz

Bandwidth (-15dB): 2.398 to 2.4855 GHz

Channel: 40 logical channels using AFH

Modulation: GFSK

Radiated output power: 10 mW (+10 dBm) maximum

Magnetic field strength (at 2 m distance): 16.3 µA/m

Duty cycle: Variable, but low (<5%)

Semi-duplex capability
15
ARTMT100145789A.pdf 17
11/11/2015 8:52:58 AM
The radio receiver in the device is using the same frequency and bandwidth as the transmitter.
Cables and transducers:
Cables and transducers are not used during normal use of the device nor while programming
the device.
Quality of Service for Wireless Technology
Bluetooth® low energy (BLE) wireless technology enables communication between the generator
and the clinician programmer or patient controller. The requirements for the quality of service
(QoS) vary depending on the use environment (operating room, recovery room, and home
environment).
After the clinician programmer or patient controller is paired with a generator, the Bluetooth
symbol is visible on the clinician programmer or patient controller in the upper right-hand corner
of the screen. When the BLE connection is not active, the symbol appears dimmed.
Other requirements include a semi-duplex transmission with a required acknowledge, a
transmission latency in each direction (2x), and a receive-to-transmit mode (RX-to-TX) time. Data
is resent if not sent successfully. Each key press may transmit up to 8 data packets, depending on
the number of packets that need to be transmitted (i.e., if there is only one packet to transmit,
only one packet will be transmitted).
Wireless Security Measures
The wireless signals are secured through device system design that includes the following:

The generator will encrypt its wireless communication.

Only one patient controller or clinician programmer may communicate with the generator at
the same time.

A unique key for each unit that is checked during each transmission.

Built-in pairing that specifies valid and legitimate pairing among units.

Proprietary authentication in addition to the pairing procedure specified in Bluetooth low
energy, which includes an element of proximity.

A proprietary algorithm that detects and prevents an unauthorized user from attempting to
pair with the generator.
Troubleshooting for Wireless and Coexistence Issues
If you experience issues with the wireless communication between the generator and the clinician
programmer or patient controller, try the following:

Decrease the distance between the devices

Move the devices so they share line of sight

Move the devices away from other devices that may be causing interference

Wait a few minutes and try connecting again

Do not operate other wireless devices (i.e., laptop, tablet, mobile phone, or cordless phone)
at the same time
NOTE: Wireless communications equipment, such as wireless home network devices,
mobile and cordless telephones, and tablets, can affect the device.
16
ARTMT100145789A.pdf 18
11/11/2015 8:52:58 AM
Appendix D: Symbols and Definitions
The following symbols may be used in this document and on some of the products and
packaging:
Symbol
Description
Caution, Consult Accompanying Documents
Consult instructions for use
Follow instructions for use on this website
Denotes that the device contains a radio-frequency (RF) transmitter, which may
cause RF interference with other devices near this device.
Denotes single use only
Do not resterilize
Denotes expiration date
Denotes date of manufacture
Denotes temperature limits for storage conditions
Denotes humidity limits
Denotes pressure limits
Do not use if the product sterilization barrier or its packaging is compromised
Catalog number
Manufacturer
Contents quantity
Serial number
Batch code
Prescription use only
Ethylene oxide gas sterilization
Authorized European representative
17
ARTMT100145789A.pdf 19
11/11/2015 8:52:58 AM
Symbol
Description
European conformity, affixed in accordance with the relevant provisions of AIMD
directive 90/385/EEC and R&TTE directive 1999/5/EC. Hereby, St. Jude Medical
declares that this device is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of these directives.
Australian Communications and Media Authority (ACMA) and New Zealand Radio
Spectrum Management (RSM) Regulatory Compliance Mark (RCM)
New Zealand Radio Spectrum Management (RSM) compliance mark for products
that have radio transmitters of conformity level A1, A2, or A3
This equipment is certified for type certification pursuant of Article 38-24 of the
Japan Radio Law
Additional Symbols for Product Labels
Symbol
Description
Torque wrench
Port plug
Implantable pulse generator
Appendix E: CE Mark Date
The following table lists the year in which the CE mark was awarded from the applicable notified
body by model number.
Table 7. Year in which CE mark was awarded
Model
Year
Notified Body
1101
1111
1999
2006
0123
0123
3660, 3662, 3665, 3667
2015
0086
18
ARTMT100145789A.pdf 20
11/11/2015 8:52:58 AM
DE: Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Verschreibungs- und Sicherheitsinformationen ........................................................ 20
Verwendungszweck ......................................................................................................... 20
Indikationen .................................................................................................................... 20
Kontraindikationen .......................................................................................................... 20
MRT-Sicherheitsinformationen ......................................................................................... 20
Warnhinweise.................................................................................................................. 20
Vorsichtsmaßnahmen ...................................................................................................... 21
Nebenwirkungen ............................................................................................................. 23
Produktbeschreibung .............................................................................................. 23
Inhalt der Verpackung ..................................................................................................... 24
Identifizierung des IPG..................................................................................................... 24
Gebrauchshinweise ................................................................................................. 25
Anlegen einer IPG-Tasche................................................................................................ 25
Anschließen einer Elektrode oder Verlängerung an den IPG ............................................... 25
Implantieren des IPG ....................................................................................................... 27
Austauschen des IPG ...................................................................................................... 28
Entsorgung von explantierten Komponenten ..................................................................... 29
Überprüfen des Status der IPG-Batterien ................................................................. 29
Technischer Kundendienst ...................................................................................... 29
Anhang A: Technische Daten .................................................................................. 30
Lagerungsbedingungen ................................................................................................... 30
Produktmaterial ............................................................................................................... 30
Technische Daten des IPG ............................................................................................... 30
Anhang B: Systemkomponenten und Zubehör ......................................................... 31
Implantierbare Impulsgeneratoren (IPG) ........................................................................... 32
Programmier- und Bediengeräte ...................................................................................... 32
Elektroden und Verlängerungen ....................................................................................... 32
Testsystem ...................................................................................................................... 33
Anhang C: Gesetzliche Vorgaben ............................................................................. 33
Entsorgungsrichtlinien für batteriebetriebene Geräte .......................................................... 33
FCC-Konformitätserklärung .............................................................................................. 33
Erklärung zur Konformität mit der lizenzfreien RSS-Norm (Kanada).................................... 34
Identifikationsinformationen für die Produktregistrierung ................................................... 34
Informationen zur Drahtlostechnologie .............................................................................. 34
Funksender, Kabel, Wandler ............................................................................................ 35
Dienstgüte für die Drahtlostechnologie .............................................................................. 35
Anhang D: Symbole und Definitionen....................................................................... 36
Weitere Symbole für Produktaufkleber .............................................................................. 37
Anhang E: Datum der CE-Kennzeichnung ................................................................ 38
19
ARTMT100145789A.pdf 21
11/11/2015 8:52:58 AM
Verschreibungs- und Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diesen Abschnitt, der wichtige Verschreibungs- und Sicherheitsinformationen enthält.
Verwendungszweck
Dieses Neurostimulationssystem dient zur Abgabe elektrischer Impulse von geringer Intensität an
Nervenstrukturen. Es ist für die Verwendung mit Elektroden und den zugehörigen Verlängerungen
vorgesehen, die mit dem System kompatibel sind.
Indikationen
Das Neurostimulationssystem ist zur Unterstützung der Therapie von chronischen,
behandlungsresistenten Schmerzen des Rumpfes und/oder der Extremitäten vorgesehen. Dazu
gehören auch uni- oder bilaterale Schmerzen, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen
sind: Postdisektomie-Syndrom und behandlungsresistente Schmerzen des unteren Rückens und
der Beine.
Kontraindikationen
Dieses System ist kontraindiziert bei Patienten, die nicht in der Lage sind, das System zu
bedienen, oder die bei einer Versuchsstimulation keine effektive Schmerzlinderung erfahren.
MRT-Sicherheitsinformationen
Einige Modelle dieses Systems sind bedingt MR-sicher. Patienten mit diesen Geräten können
sicher mittels Magnetresonanz-Tomographie (MRT) untersucht werden, sofern die Bedingungen
für eine sichere MRT-Untersuchung erfüllt sind. Weitere Informationen zu bedingt MR-sicheren
Neurostimulationskomponenten und -systemen, einschließlich Geräteeinstellungen,
Scanverfahren und einer vollständigen Liste der bedingt zugelassenen Komponenten, entnehmen
Sie bitte dem Ärztehandbuch für MRT-Verfahren für Neurostimulationssysteme (online verfügbar
unter sjmprofessional.com/MRI). Weitere Informationen zu bedingt MR-sicheren Produkten
finden Sie auf der St. Jude Medical Produktinformationsseite unter sjmprofessional.com/MRI.
Warnhinweise
Für diese Komponenten gelten folgende Warnhinweise:
Hohes Operationsrisiko. Bei Patienten, die ein hohes Operationsrisiko aufweisen, an mehreren
Erkrankungen oder an einer aktiven allgemeinen Infektion leiden, darf keine Neurostimulation
vorgenommen werden.
Magnetresonanz-Tomographie (MRT). Bei Patienten mit Komponenten eines bedingt MRsicheren Systems ist eine MRT-Untersuchung zulässig, sofern alle Bedingungen für die
implantierten Komponenten und die MRT-Untersuchung erfüllt sind. Ärzte können mithilfe der
von St. Jude Medical vorgegebenen Bedingungen die Eignung eines Patienten für eine MRTUntersuchung ermitteln. Auch sollten Ärzte mit ihren Patienten über sämtliche Risiken einer
MRT-Untersuchung sprechen.
Patienten ohne ein bedingt MR-sicheres Neurostimulationssystem sollten sich keinem MRT-Scan
unterziehen, da das dabei erzeugte elektromagnetische Feld die Elektronik des Geräts
beschädigen und Spannungen in der Elektrode induzieren kann, die u. U. eine ruck- oder
schockartige Empfindung bewirken.
Diathermie. An Patienten, bei denen ein Neurostimulationssystem implantiert wurde, darf keine
Diathermie-Behandlung mit Kurzwellen, Mikrowellen oder therapeutischem Ultraschall (alle hier
als Diathermie bezeichnet) vorgenommen werden. Die Energie der Diathermie kann durch das
20
ARTMT100145789A.pdf 22
11/11/2015 8:52:58 AM
implantierte System übertragen werden und im Bereich der implantierten Elektrodenkontakte
Gewebeschäden verursachen, was schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben kann.
Darüber hinaus kann die Diathermie die Komponenten des Neurostimulationssystems
beschädigen, wodurch die Therapie unwirksam und ein weiterer Eingriff für die Implantation und
den Ersatz des Systems erforderlich werden könnte. Verletzungen oder Schäden infolge einer
Diathermie-Behandlung können unabhängig davon auftreten, ob das Neurostimulationssystem
ein- oder ausgeschaltet ist.
Elektrochirurgiegeräte. Elektrochirurgiegeräte dürfen nicht in unmittelbarer Nachbarschaft zu
einem implantierten Neurostimulationssystem eingesetzt werden. Der Kontakt zwischen einem
aktiven Elektrodenkontakt und einem implantierten IPG, einer implantierten Elektrode oder einer
Verlängerung kann schwere Verletzungen beim Patienten bewirken. Schalten Sie das
Neurostimulationssystem aus, wenn eine Elektrokauterisierung erforderlich ist.
Implantierte Herz-Kreislauf-Systeme. Der Arzt muss sich der Risiken und möglichen
Wechselwirkungen zwischen einem Neurostimulationssystem und einem implantierten HerzKreislauf-System wie einem Herzschrittmacher oder einem Defibrillator bewusst sein. Die
elektrischen Impulse eines Neurostimulationssystems können Wechselwirkungen mit dem
Messbetrieb eines implantierten Herz-Kreislauf-Systems hervorrufen, die dazu führen können,
dass das Herz-Kreislauf-System nicht korrekt reagiert. Um die Messung der Ausgangssignale des
Neurostimulationssystems durch das implantierte kardiale System zu minimieren bzw. zu
verhindern, (1) positionieren Sie die implantierten Geräte möglichst weit voneinander entfernt;
(2) vergewissern Sie sich, dass das Neurostimulationssystem die Funktionen des implantierten
kardialen Systems nicht beeinträchtigt, und (3) vermeiden Sie die Programmierung beider
Systeme im unipolaren Modus (Verwendung des Gerätegehäuses als Anode) oder die
Verwendung von Einstellungen des Neurostimulationssystems, welche die Funktion des
implantierbaren kardialen Systems beeinträchtigen.
Verwendung in der Pädiatrie. Die Sicherheit und Wirksamkeit von Neurostimulation bei Kindern
wurde nicht nachgewiesen.
Schwangerschaft und Stillzeit. Die Sicherheit und Wirksamkeit von Neurostimulation während
der Schwangerschaft und Stillzeit wurde nicht nachgewiesen.
Gerätekomponenten. Die Verwendung von Komponenten, die nicht von St. Jude Medical
stammen, kann bei diesem System zur Beschädigung des Systems und zu einem erhöhten Risiko
für den Patienten führen.
Beschädigung des Gehäuses. Verwenden Sie den IPG nicht, wenn das IPG-Gehäuse Löcher oder
Risse aufweist, da in diesem Fall schwere Verätzungen durch Kontakt mit den Chemikalien der
Batterie auftreten können.
Entsorgung des IPG. Senden Sie alle explantierten IPGs zur sicheren Entsorgung an
St. Jude Medical zurück. IPGs enthalten Batterien sowie weitere potenziell gefährliche Materialien.
Der IPG darf keinen Stößen ausgesetzt und nicht perforiert oder verbrannt werden, da andernfalls
Brand- und Explosionsgefahr besteht.
Vorsichtsmaßnahmen
Für diese Komponenten gelten folgende Vorsichtsmaßnahmen:
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Ärzteschulung. Der implantierende Arzt muss über Erfahrungen in der Diagnose und Behandlung
von chronischen Schmerzsymptomen und eine Einweisung in chirurgische Techniken und die
Implantation des Geräts verfügen.
21
ARTMT100145789A.pdf 23
11/11/2015 8:52:58 AM
Patientenauswahl. Es ist von größter Wichtigkeit, die Patienten für die Neurostimulation sorgsam
auszuwählen. Es muss eine gründliche psychiatrische Untersuchung durchgeführt werden. Die
Patienten dürfen nicht medikamentenabhängig sein und müssen in der Lage sein, das
Neurostimulationssystem zu bedienen.
Infektion. Führen Sie adäquate Verfahren zur Infektionskontrolle durch. Infektionen, die im
Zusammenhang mit der Implantation des Systems auftreten, machen möglicherweise die
Explantation des Geräts erforderlich.
Elektromagnetische Interferenz (EMI). Einige Geräte in häuslichen, Arbeits-, medizinischen und
öffentlichen Umgebungen können elektromagnetische Störungen erzeugen, die stark genug sind,
um den Betrieb eines Neurostimulationssystems zu stören. Patienten sollten es vermeiden, diesen
Störquellen zu nahe zu kommen. Dazu gehört zum Beispiel Folgendes: handelsübliche
elektrische Geräte (z. B. Lichtbogenschweißgeräte und Induktionsöfen), Kommunikationsgeräte
(z. B. Mikrowellensender und Hochleistungssender aus dem Amateurbereich),
Hochspannungsleitungen und manche medizinische Verfahren (z. B. therapeutische Bestrahlung
und elektromagnetische Lithotripsie).
Diebstahlsicherungen und Metallsuchgeräte. Bestimmte Diebstahlsicherungsvorrichtungen, wie
solche, die an den Ein- oder Ausgängen von Kaufhäusern, Bibliotheken und anderen öffentlichen
Einrichtungen zum Einsatz kommen, sowie die Durchleuchtungsgeräte der Flughafensicherung
können die Stimulation beeinträchtigen. Patienten, bei denen nicht unmittelbar angrenzend
mehrere Elektroden implantiert sind oder die gegenüber niedrigen Stimulationsgrenzwerten
empfindlich sind, können eine momentane Erhöhung der Stimulation wahrnehmen, die von
einigen Patienten als unangenehm oder ruckartig beschrieben wird. Solchen Geräten sollten sich
die Patienten nur mit Vorsicht nähern und um Hilfe zum Umgehen solcher Geräte bitten. Falls der
Patient das Gerät passieren muss, sollte er den IPG abschalten, Vorsicht walten lassen und darauf
achten, schnell durch den Detektor zu gehen.
Mobiltelefone. Die Wirkung von Mobiltelefonen auf Neurostimulationssysteme ist nicht bekannt;
Patienten sollten es daher vermeiden, Mobiltelefone direkt über das System zu halten.
Sterilisation und Lagerung
Steriles Gerät für den einmaligen Gebrauch. Die implantierten Komponenten dieses
Neurostimulationssystems sind nur für den einmaligen Gebrauch vorgesehen. Die sterilen
Komponenten in diesem Kit wurden vor dem Versand mit Ethylenoxidgas (EtO) sterilisiert und
werden in steriler Verpackung geliefert, sodass sie direkt in das sterile Feld eingebracht werden
können. Ein explantiertes System darf niemals resterilisiert oder erneut implantiert werden.
Aufbewahrung. Bewahren Sie die Komponenten und ihre Verpackungen so auf, dass sie nicht in
Kontakt mit Flüssigkeiten jeglicher Art geraten können.
Handhabung und Implantation
Verfallsdatum. Ein Verfallsdatum (bzw. das Ablaufdatum für die Verwendbarkeit) ist auf der
Verpackung aufgedruckt. Verwenden Sie kein System, dessen Verfallsdatum überschritten ist.
Pflege und Handhabung der Komponenten. Behandeln Sie die Systemkomponenten vor der
Implantation mit größter Vorsicht. Übermäßige Wärme, große Zug- und Biegekräfte, starkes
Verdrehen oder die Verwendung scharfer Instrumente können die Komponenten beschädigen
und Fehlfunktionen verursachen.
Beschädigung der Verpackung oder der Komponenten. Implantieren Sie kein Gerät, dessen
sterile Verpackung oder Komponenten Anzeichen von Schäden aufweisen, bei dem die sterile
Versiegelung nicht intakt ist, oder wenn aus jeglichem Grund eine Kontamination vermutet wird.
Senden Sie jegliche auffälligen Komponenten zur Überprüfung an St. Jude Medical zurück.
22
ARTMT100145789A.pdf 24
11/11/2015 8:52:58 AM
Test des Systems. Nach der Implantation und bevor der Patient den Operationsbereich verlässt,
muss stets der Betrieb des Systems getestet werden, um dessen ordnungsgemäße Funktion
sicherzustellen.
Veränderung des Produkts. Das Gerät kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Um eine
Beschädigung des Systems und Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät auf keinerlei Weise
verändert werden. Senden Sie das Gerät bei Bedarf zur Durchführung von Wartungs- oder
Reparaturarbeiten an St. Jude Medical zurück.
Klinische und medizinische Bereiche
Ultraschall und Lithotripsie mit hoher Ausgangsleistung. Die Verwendung von Geräten mit
hoher Ausgangsleistung, z. B. eines elektrohydraulischen Lithotriptors, kann die Elektronik eines
implantierten IPG beschädigen. Wenn eine Lithotripsie notwendig ist, fokussieren Sie die Energie
nicht in der Nähe des IPG.
Ultraschallgeräte. Ultraschall-Untersuchungsgeräte können mechanische Schäden an einem
implantierten Neurostimulationssystem verursachen, wenn sie direkt über dem implantierten
System angewendet werden.
Externe Defibrillatoren. Die Sicherheit der Entladung eines externen Defibrillators bei Patienten
mit implantiertem Neurostimulationssystem wurde nicht nachgewiesen.
Therapeutische Bestrahlung. Therapeutische Strahlung kann die Elektronik eines implantierten
Neurostimulationssystems beschädigen. Es wurden jedoch keine Tests durchgeführt und
eindeutige Informationen zu Strahleneffekten stehen nicht zur Verfügung. Strahlenquellen für die
Strahlenbehandlung sind therapeutische Röntgenstrahlen, Kobaltmaschinen sowie
Linearbeschleuniger. Wenn eine Strahlenbehandlung erforderlich ist, muss der Bereich über dem
implantierten IPG mit Blei abgeschirmt werden. Eine Beschädigung des Systems lässt sich u. U.
nicht sofort feststellen.
Nebenwirkungen
Zusätzlich zu den Risiken eines chirurgischen Eingriffs sind mit der Implantation bzw.
Verwendung dieses IPG folgende Risiken verbunden:

Unangenehme Empfindungen oder motorische Störungen (einschließlich unfreiwilliger
Bewegungen) aufgrund hoher Stimulationsleistungen (IPG in diesen Fällen sofort
ausschalten)

Stimulation an unerwünschten Stellen

Lähmung, Schwäche, Schwerfälligkeit, Gefühllosigkeit oder Schmerzen unterhalb des
Implantats

Anhaltende Schmerzen im Bereich des IPG

Serome (Masse oder durch Anschwellen) im Bereich des IPG

Allergische Reaktion oder Abstoßungsreaktion auf Implantatmaterial

Implantatwanderung oder Hauterosion im Bereich des Implantats

Batterieversagen
Produktbeschreibung
Dieser implantierbare Impulsgenerator (IPG) ist ein elektronisches Gerät, das für den Anschluss
an eine oder mehrere Elektroden mit insgesamt bis zu 16 Elektrodenkontakten konzipiert ist. Das
Gerät wird durch eine hermetisch abgeschlossene Batterie betrieben, die sich in einem
Titangehäuse befindet, und erzeugt mit Hilfe mikroelektronischer Schaltungen eine elektrische
Stimulation von konstanter Stromstärke. Der IPG kann die Stimulation mit einem einzelnen
Programm oder mit mehreren Programmen abgeben. Jedes Programm kann an einen einzelnen
23
ARTMT100145789A.pdf 25
11/11/2015 8:52:58 AM
anatomischen Bereich oder an mehrere Bereiche Stimulation abgeben. Der IPG kommuniziert per
Funk mit den Programmier- und Bediengeräten des Systems. IPGs sind je nach Energiebedarf in
kleinen und großen Größen erhältlich. Einige Modelle können nach der Implantation SoftwareUpgrades erhalten, um Patienten von den jeweiligen Zulassungsbehörden genehmigte
Zusatzfunktionen zu bieten. Für Funktionalitätserweiterungen (Upgrades) des IPG ist ein
Systemprogrammiergerät erforderlich.
Weitere Informationen über die Leistungsmerkmale und Spezifikationen des IPG finden Sie im
entsprechenden Anhang dieses Handbuchs.
HINWEIS: Weitere Informationen zum Neurostimulationssystem finden Sie im
Handbuch zum Ärzte-Programmiergerät für dieses System.
HINWEIS: In diesem Dokument bezieht sich der Begriff „Ärzte-Programmiergerät“ auf
das für Ärzte bestimmte St. Jude Medical™ Programmiergerät, „Bediengerät für
Patienten“ auf das für Patienten bestimmte Bediengerät von St. Jude Medical™, „App
für das Ärzte-Programmiergerät“ auf die St. Jude Medical™ Softwareanwendung (App)
für das Ärzte-Programmiergerät und „App für das Bediengerät für Patienten“ auf die
St. Jude Medical™ App für das Bediengerät für Patienten.
Inhalt der Verpackung
Außer der Produktdokumentation enthält das IPG-Kit folgende Komponenten:

1 IPG (die Modellnummern sind dem Anhang dieses Handbuchs zu entnehmen)

1 Taschenvorlage

1 Drehmomentschlüssel (Modell 1101)

2 Blindstecker (Modell 1111)
Identifizierung des IPG
Vor der Implantation des IPG können Sie die Modellnummer sehen, die auf dem IPG eingraviert
ist. Nach der Implantation können Sie den IPG mithilfe eines röntgendichten Kennschilds
identifizieren, das Sie mit Standardröntgenverfahren sehen können. Das Kennschild, das sich in
der unteren linken Ecke des IPG befindet, wenn die Logo-Seite des IPG zu Ihnen zeigt, enthält
einen Code im folgenden Format: SJMBZ. SJM steht für St. Jude Medical als Hersteller; BZ ist
eine Buchstaben- und Zahlenkombination, die die Modellfamilie angibt (siehe folgende
Abbildung).
Beim Proclaim™ IPG lautet dieser Code SJM A1. Zur Bestimmung des genauen implantierten
IPG-Modells verwenden Sie die App für das Ärzte-Programmiergerät, um mit dem IPG zu
kommunizieren und die IPG-Informationen anzuzeigen. Eine Anleitung finden Sie im
Ärztehandbuch für das Ärzte-Programmiergerät.
Abbildung 1. Position des IPG-Codes auf einem kleinen (links) und einem großen IPG (rechts)
24
ARTMT100145789A.pdf 26
11/11/2015 8:52:58 AM
Gebrauchshinweise
Lesen Sie diesen Abschnitt mit der Bedienungsanleitung zum IPG aufmerksam durch.
Informationen zur Bedienung anderer Systemkomponenten, die in diesem Dokument nicht
behandelt werden, finden Sie im Ärztehandbuch zum entsprechenden Gerät.
HINWEIS: Richten Sie vor dem chirurgischen Eingriff die Kommunikation zwischen
dem Ärzte-Programmiergerät und dem noch in der sterilen Verpackung befindlichen
IPG ein, um sicherzustellen, dass er funktioniert. Wenn der IPG nie eine Verbindung
mit einem Programmiergerät hergestellt hat, müssen Sie zunächst den IPG für die
Kommunikation aktivieren (den IPG „aufwecken“), indem Sie 8 Sekunden lang einen
Magneten über den IPG halten.
Anlegen einer IPG-Tasche
In den folgenden Schritten wird das empfohlene Verfahren zum Anlegen einer IPG-Tasche
zusammengefasst:
1.
Legen Sie die Implantationsstelle für den IPG so fest, dass die Elektrodenlänge ausreicht,
um die Tasche zu erreichen und die Bildung einer Schleife zur Zugentlastung zu
ermöglichen.
HINWEIS: Der IPG sollte in einem Bereich platziert werden, in dem der Patient ihn
leicht mit der Programmierantenne erreichen kann. Normalerweise wird sie entlang der
Linea axillaris media, im oberen Gesäßbereich entlang der Linea axillaris posterior
(darauf achten, die Gürtellinie zu vermeiden) oder über dem Abdomen direkt unter der
untersten Rippe implantiert. Um sicherzustellen, dass ein flacher Bereich ausgewählt
wird, kann die Implantationsstelle vor dem Eingriff am sitzenden Patienten markiert
werden.
2.
3.
VORSICHT: Platzieren Sie den IPG nicht tiefer als 4,0 cm (1,57 Zoll), da er sonst
möglicherweise nicht richtig mit dem Ärzte-Programmiergerät kommunizieren
kann.
Legen Sie die Tasche so an, dass sich der IPG parallel zur Hautoberfläche und nicht tiefer
als 4,0 cm (1,57 Zoll) unterhalb der Hautoberfläche befindet.
Führen Sie die Taschenvorlage ein und entnehmen Sie sie wieder, um sicherzustellen, dass
die Größe der Tasche für den IPG ausreicht und zusätzlichen Platz für eine Schleife zur
Zugentlastung jeder Elektrode oder Verlängerung bietet.
Anschließen einer Elektrode oder Verlängerung an den IPG
In den folgenden Schritten wird das empfohlene Verfahren zum Anschließen einer Elektrode oder
Verlängerung an den IPG zusammengefasst:
VORSICHT: Schließen Sie keine Elektroden oder Verlängerungen an, auf deren
Anschlusskontakten sich noch Rückstände von Körperflüssigkeit befinden, da
dies zu Korrosion und somit zum Ausfall des Systems führen kann.
1.
Wenn Kontakte der Elektrode oder Verlängerung in Kontakt mit Körperflüssigkeiten oder
Kochsalzlösung kommen, reinigen Sie die betroffenen Teile mit sterilem entionisierten oder
sterilem Wasser für Spülzwecke und lassen Sie sie vollständig trocknen.
VORSICHT: Befolgen Sie bei der Ausführung des nächsten Schritts folgende
Vorsichtsmaßregeln:
 Vermeiden Sie es, die Elektrode stark zu biegen, da sie dadurch beschädigt
werden kann.
25
ARTMT100145789A.pdf 27
11/11/2015 8:52:58 AM
2.
 Lösen Sie die Stellschraube im Verbindungsteil nicht um mehr als eine
Viertelumdrehung auf einmal, wenn Sie versuchen, die Elektrode einzuführen.
Wenn Sie die Stellschraube zu weit herausdrehen, kann sie sich lösen, sodass
das Verbindungsteil unbrauchbar wird.
Schieben Sie das proximale Ende der Elektrode bzw. Verlängerung mit sauberen
Handschuhen vorsichtig in den IPG-Konnektor, bis es stoppt. Wenn die Elektrode bzw.
Verlängerung richtig eingeführt wurde, befinden sich die Kontaktstreifen auf der Elektrode
bzw. Verlängerung vollständig im Inneren des Verbindungsteils und die Fenster zwischen
den Konnektorkontakten sind frei.
Abbildung 2. Vollständiges Einführen der Elektrode bzw. Verlängerung in den IPG-Konnektor
1. Vollständig eingeführt
2. Nicht vollständig eingeführt
3. Die Fenster zwischen den Konnektorkontakten
sind frei
4. Die Fenster zwischen den Konnektorkontakten
sind teilweise vom Kontaktstreifen verdeckt
3.
VORSICHT: Verwenden Sie nur den mit dem IPG kompatiblen
Drehmomentschlüssel, da andernfalls das Gerät beschädigt und unbrauchbar
werden kann.
Schieben Sie den Drehmomentschlüssel durch das Septum und ziehen Sie die
Stellschraube im Uhrzeigersinn an, bis der Drehmomentschlüssel klickt.
Abbildung 3. Stellschraube im Uhrzeigersinn anziehen
4.
Entfernen Sie den Drehmomentschlüssel, und vergewissern Sie sich, dass das Septum
geschlossen ist. Wenn das Septum nicht geschlossen ist, schließen Sie vorsichtig die
Klappen des Septums.
26
ARTMT100145789A.pdf 28
11/11/2015 8:52:58 AM
5.
Wenn Sie zwei Elektroden implantieren, wiederholen Sie die vorhergehenden Schritte. Wenn
Sie nur eine Elektrode implantieren, führen Sie den Konnektor-Blindstecker in den nicht
verwendeten Anschluss ein und ziehen Sie die Stellschraube mit dem Drehmomentschlüssel
fest, bis der Schlüssel klickt.
Abbildung 4. Einsetzen des Blindsteckers
Implantieren des IPG
In den folgenden Schritten wird das empfohlene Verfahren zum Implantieren des IPG
zusammengefasst:
1.
Legen Sie den IPG in die Tasche. Die Tiefe darf 4,0 cm (1,57 Zoll) nicht überschreiten und
das Logo muss zur Hautoberfläche zeigen.
HINWEIS: Indem Sie den IPG so implantieren, dass das Logo zur Hautoberfläche zeigt,
steigern Sie seine Magneterkennung.
Abbildung 5. Setzen Sie den IPG in die Tasche ein.
2.
Rollen Sie vorsichtig alle überschüssigen Teile der Elektrode (oder der Verlängerung) in
Schleifen mit einem Durchmesser von mindestens 2,5 cm auf, um für die Zugentlastung der
Elektrode bzw. der Verlängerung und des IPG-Anschlusses zu sorgen.
VORSICHT: Achten Sie darauf, beim Vernähen mit der Nadel keinen IPG bzw.
keine Elektrode oder Verlängerung zu berühren, da dies die Komponenten
beschädigen könnte.
27
ARTMT100145789A.pdf 29
11/11/2015 8:52:58 AM
3.
4.
5.
Um den IPG in der Tasche zu stabilisieren, führen Sie einen Faden durch die Öffnungen,
die sich auf der Oberseite des IPG-Konnektors befinden, und befestigen ihn am
Bindegewebe.
Prüfen Sie das gesamte System unter Durchleuchtung, bevor Sie den Einschnitt schließen,
um die richtige Positionierung und den geraden Verlauf der Elektrode(n) ohne starke
Biegungen und Knicke sicherzustellen.
Verwenden Sie die App für das Ärzte-Programmiergerät, um mit dem IPG zu kommunizieren
und intraoperative Tests durchzuführen, um zu bestätigen, dass das System
ordnungsgemäß funktioniert. Eine Anleitung finden Sie im Ärztehandbuch der App für das
Ärzte-Programmiergerät.
HINWEIS: Die Ausgangsleistung des IPG und die des Versuchsstimulators stimmen
bei gleicher Einstellung möglicherweise nicht überein.
6.
Stellen Sie sicher, dass der IPG nicht an der Naht des Tascheneinschnitts anliegt, verschließen Sie
den Tascheneinschnitt und nehmen Sie die erforderliche Wundversorgung vor.
Abbildung 6. Schließen Sie den IPG-Tascheneinschnitt.
Austauschen des IPG
In den folgenden Schritten wird das empfohlene Verfahren zum Austauschen eines IPG
zusammengefasst:
1.
Schalten Sie Stimulation aus oder vergewissern Sie sich, dass sie ausgeschaltet ist.
VORSICHT: Bei der Anwendung von scharfen Instrumenten oder
Elektrokauterisierung in der Umgebung von Elektroden und Verlängerungen ist
mit größter Vorsicht vorzugehen, um die Komponenten nicht zu beschädigen.
2.
Öffnen Sie den Implantationsort des IPG mit einem üblichen chirurgischen Verfahren.
3.
Führen Sie den Drehmomentschlüssel durch das Septum des IPG-Konnektors hindurch ein
und lockern Sie die Stellschraube durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
VORSICHT: Vermeiden Sie es, beim Ausführen der folgenden Schritte die
Elektrode oder Verlängerung stark zu biegen, da sie dadurch beschädigt werden
kann.
4.
Entfernen Sie vorsichtig die Elektrode bzw. die Verlängerung vom IPG-Konnektor. Reinigen
und trocknen Sie danach alle Verbindungen und sorgen Sie dafür, dass sie frei von
Flüssigkeiten und Geweberesten sind.
5.
Um das Verfahren zum Austausch des IPG abzuschließen, beachten Sie die folgenden
Abschnitte: „Anschließen einer Elektrode oder Verlängerung an den IPG“ (Seite 25) und
„Implantieren des IPG“ (Seite 27).
28
ARTMT100145789A.pdf 30
11/11/2015 8:52:58 AM
Entsorgung von explantierten Komponenten
Explantierte Komponenten müssen zur ordnungsgemäßen Entsorgung an St. Jude Medical
zurückgeschickt werden. Zur Rücksendung legen Sie die explantierte Komponente in einen
Behälter oder einen Beutel, der als biologisches Gefahrengut gekennzeichnet ist, und
koordinieren Sie Rücksendebedingungen mit Ihrem St. Jude Medical™ Repräsentanten oder
dem technischen Kundendienst.
Überprüfen des Status der IPG-Batterien
Der IPG enthält eine nicht wiederaufladbare Batterie. Die aktive Stimulationszeit, die die Batterie
bietet, hängt von den Stimulationseinstellungen des Patienten und der täglichen Nutzungsdauer
ab. Überprüfen Sie den Status der IPG-Batterie mithilfe der App für das Ärzte-Programmiergerät
oder der App für das Bediengerät für Patienten. Die App für das Ärzte-Programmiergerät kann
auch abschätzen, wie viel Zeit übrig bleibt, bis die IPG-Batterie die Stimulation nicht mehr
unterstützen kann. Weitere Informationen zu diesen Funktionen finden Sie im Handbuch zum
Ärzte-Programmiergerät und in der Bedienungsanleitung für die App für das Bediengerät für
Patienten. Weitere Informationen zur geschätzten Lebensdauer der IPG-Batterie finden Sie unter:
Technische Daten im entsprechenden Anhang dieses Handbuchs.
HINWEIS: Das Lebensdauerende der IPG-Batterie kann erst 8 Tage nach der
Erstkommunikation zwischen dem IPG und der App für das Ärzte-Programmiergerät
gemessen werden.
Für den Batteriestatus gelten die folgenden allgemeinen Richtlinien:

Mit Entladung der Batterien zeigt das Batteriestatus-Symbol in der App für das Bediengerät
für Patienten einen abnehmenden Füllstand.

In der App für das Ärzte-Programmiergerät oder der App für das Bediengerät für Patienten
wird eine Warnung angezeigt, wenn die Batterie fast leer ist.

Die Stimulation wird automatisch abgebrochen, wenn die Batterie die Stimulation nicht mehr
unterstützen kann.
Technischer Kundendienst
Rufen Sie uns an, wenn Sie technische Fragen zu Ihrem St. Jude Medical™
Neuromodulationsprodukt haben oder Unterstützung benötigen:

+1 972 309 8000

+1 800 727 7846 (gebührenfrei innerhalb von Nordamerika)
Weitere Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem St. Jude Medical Repräsentanten.
29
ARTMT100145789A.pdf 31
11/11/2015 8:52:58 AM
Anhang A: Technische Daten
HINWEIS: Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrer örtlichen Vertretung.
Lagerungsbedingungen
Lagern Sie die Komponenten unter Einhaltung der folgenden Bedingungen.
Tabelle 1. Lagerungsbedingungen für Komponenten
Temperatur
-20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F)
Luftfeuchtigkeit
10 bis 90 % (nicht kondensierend)
Druck
70 bis 150 kPa (10,2 bis 21,8 psi)
Produktmaterial
Tabelle 2. Produktmaterialien für das IPG-Kit
Komponente
Material
IPG
Taschenvorlage
Titan, Silikon
Polybutylen-Terephthalat
Blindstecker
Polysulfon
Technische Daten des IPG
Der Proclaim™ IPG hat die folgenden technischen Daten:
Tabelle 3. Technische Daten des IPG
Modell
Höhe
Länge
Dicke
Gewicht
Volumen
Geschätzte Batterielaufzeit
(Nominaleinstellungen)*
MRT-Status
3660
3662
3665
5,55 cm
(2,19 Zoll)
4,95 cm
(1,95 Zoll)
1,34 cm
(0,53 Zoll)
48,9 g (1,7 oz)
30,4 cm3
(1,9 Zoll3)
3667
6,68 cm
(2,63 Zoll)
5,02 cm
(1,98 Zoll)
1,35 cm
(0,53 Zoll)
58,3 g (2,1 oz)
38,6 cm3
(2,4 Zoll3)
4,5 Jahre
6,5 Jahre
Bedingt MRsicher
Nicht getestet
Upgradefähige
Funktionen
Ja
Nein
30
ARTMT100145789A.pdf 32
11/11/2015 8:52:58 AM
Modell
Upgradefähige
Funktionen
MRT-Status
Graphitfluorid/SilberVanadiumoxid
Übertrifft die Anforderungen von
Stärke der Verbindung
EN 45502-1
16 Programme mit je 8
Programmspeicherkapazität
Stimulations-Sets
Stromquelle
* Die Batterielaufzeit wurde unter Zugrundelegung folgender Nominaleinstellungen 12 Std. pro
Tag geschätzt: 50-Hz Frequenz, 225-μs Pulsbreite und 5-mA für die Amplitude bei einer
Impedanz von 500 Ohm. Bitte wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um
Informationen über weitere für die Batterielaufzeit relevante Einstellungen anzufordern.
Die Betriebsparameter des IPG lauten wie folgt:
Tabelle 4. Betriebsparameter für den IPG
Parameter
Stärkungsbereich Schritte
Burst-Bereich
Schritte
Impulsdauer
20 bis 1000 µs
10 µs (Bereich 20
bis 500 µs)
50 µs (Bereich
500 bis 1000 µs)
20 bis 1000 µs
50 µs
Häufigkeit
2 bis 200 Hz
2 Hz
—
—
200 bis 500 Hz
500 bis 1200 Hz
—
10 Hz
20 Hz
—
—
—
10 bis 60 Hz
—
—
10 Hz
—
—
0 bis 25,5 mA
0,1 bis 1,0 mA
250–500 Hz
500-1000 Hz
0 bis 12,75 mA
10 Hz
20 Hz
0,05 bis 1,0 mA
Frequenz der
Burst-Rate
IntraburstFrequenz
Amplitude
HINWEIS: Die Anzahl der verwendeten Stimulations-Sets für ein Stärkungsprogramm bestimmt
die Maximalfrequenz (1.200/Anzahl von Stimulationssets).
HINWEIS: Der Maximalwert der Stromstärke hängt von der Impedanz, Frequenz und
Impulsbreite ab.
Anhang B: Systemkomponenten und Zubehör
Das Proclaim™ Neurostimulationssystem umfasst die folgenden Komponenten:
HINWEIS: Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrer örtlichen Vertretung.
31
ARTMT100145789A.pdf 33
11/11/2015 8:52:58 AM
Implantierbare Impulsgeneratoren (IPG)
3660
3662
3665
3667
Proclaim™ 5 Elite IPG
Proclaim™ 7 Elite IPG
Proclaim™ 5 IPG
Proclaim™ 7 IPG
IPG-Zubehör
1101
1111
2311
2316
2321
2326
2343
Drehmomentschlüssel
Blindstecker
8-Kanal-Adapter, M, 10 cm
8-Kanal-Adapter, M, 60 cm
8-Kanal-Adapter, B, 10 cm
8-Kanal-Adapter, B, 60 cm
A127™ Verlängerung, 60 cm
Programmier- und Bediengeräte
3874 St. Jude Medical™ App für das Ärzte-Programmiergerät
3875 St. Jude Medical™ App für das Bediengerät für Patienten
Zubehör für Programmier- und Bediengeräte
1210 Patientenmagnet
3884 SCS-Informationsbroschüre für Patienten und Magnet
Elektroden und Verlängerungen
Perkutane Elektroden der Serie 3100
Plattenelektroden der Serie 3200
Verlängerungen der Serie 3300
Elektroden- und Verlängerungszubehör
Mandrins der Serie 1100
1102 Führungsdraht für perkutane Elektroden
1103 Introde-AK™-Elektrodeneinführbesteck
1105 Elektrodenanker, Butterfly
1106 Elektrodenanker, lang
1109 Zugentlastung
1112 Tunnelierer, 12 Zoll
1114 Epiduralnadel, 14 Gauge, 4 Zoll (10 cm)
1116 Epiduralnadel, 14 Gauge, 6 Zoll (15 cm)
1120 Tunnelierer, 20 Zoll
1192 Swift-Lock™-Anker
1194 Cinch™-Anker
1701 SCS-Zubehörkit
32
ARTMT100145789A.pdf 34
11/11/2015 8:52:58 AM
Testsystem
3599 St. Jude Medical™ Externer Impulsgenerator
Zubehör für das Testsystem
1203
1212
1213
1214
1216
1218
1917
3014
3032
Reinigungstücher
Knopfzellen
Beutel mit Klebeverschluss (5)
Beutel ohne Klebeverschluss und Gurt (5)
EPG-Konnektorkappe
Transportkoffer
Batteriefachklappe
Mehrelektroden-Testkabel
Externer Impulsgenerator, Konnektor mit 2 Anschlüssen
Anhang C: Gesetzliche Vorgaben
Dieser Abschnitt beinhaltet gesetzliche Vorgaben zu Ihrem Produkt.
Entsorgungsrichtlinien für batteriebetriebene Geräte
Dieses Gerät enthält eine Batterie, darauf weist ein entsprechender Aufkleber gemäß den
EC-Richtlinien des Rates 2002/96/EC und 2006/66/EC hin. Diese Richtlinien besagen, dass
elektrische und elektronische Geräte und Batterien gesondert gesammelt und entsorgt werden
müssen. Durch die Sortierung eines solchen Abfalls und seine Trennung von anderen Formen
von Abfall wird die Einleitung von potenziell toxischen Substanzen in kommunale
Entsorgungssysteme und das Ökosystem verringert. Schicken Sie das Gerät nach Ablauf seiner
Betriebslebensdauer an St. Jude Medical zurück.
FCC-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde erfolgreich auf Einhaltung der Grenzwerte für Digitalgeräte der Klasse B nach
Teil 15 der FCC-Bestimmungen geprüft. Diese Grenzwerte sorgen für einen angemessenen
Schutz vor schädlichen Störungen bei einer Installation in einem Wohngebiet. Das Gerät erzeugt
und nutzt Radiofrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Diese kann, wenn das Gerät
nicht vorschriftsmäßig installiert und genutzt wird, zu einer Störung des Funkverkehrs führen. Es
gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte
dieses Gerät für den Radio- oder Fernsehempfang schädliche Interferenzen verursachen, was
durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann, so kann der Anwender unter
Verwendung einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen versuchen, die Interferenz zu
korrigieren:

Ändern Sie den Standort oder die Ausrichtung der Empfangsantenne.

Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.

Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises an, an den der Empfänger
nicht angeschlossen ist.

Ziehen Sie den Vertriebspartner oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker zu Rate.
Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:

Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen verursachen.

Dieses Gerät muss jedwede Interferenzen akzeptieren, selbst solche, die einen
unerwünschten Betrieb verursachen können.
33
ARTMT100145789A.pdf 35
11/11/2015 8:52:58 AM
Änderungen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden, können die
Benutzungserlaubnis für das Gerät gemäß den FCC-Bestimmungen aufheben.
Erklärung zur Konformität mit der lizenzfreien RSS-Norm (Kanada)
Dieses Gerät ist konform mit den lizenzfreien RSS-Normen von Industry Canada. Der Betrieb
unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine störenden Interferenzen
verursachen und (2) dieses Gerät muss jedwede Interferenzen akzeptieren, selbst wenn diese zu
Betriebsstörungen führen sollten.
Identifikationsinformationen für die Produktregistrierung
Auf diesem Gerät befindet sich ein Etikett, das u. a. eine Produktkennung im folgenden Format
enthält:
Tabelle 5. Identifikationsinformationen für die Registrierung
Identifikatortyp
Registrierungsidentifikator
FCC-Registrierungsnummer
RIASJMRFC
Industry Canada (IC) Registrierungsnummer
IC: 8454A-M3660123
Informationen zur Drahtlostechnologie
In der folgenden Tabelle werden die technischen Einzelheiten der Bluetooth® Low Energy
Technologie (BLE) zusammengefasst, wie sie im Gerät implementiert ist.
Tabelle 6. Informationen zu Bluetooth Low Energy
Antennentyp
Im Konnektor integrierte Patchantenne
Abmessungen der Antenne
8,1 mm x 5,1 mm x 4,9 mm
Modulation
GFSK
Magnetfeldstärke (bei 2 m Abstand)
16,3 µA/m
Elektrische Feldstärke (bei 2 m Abstand)
6,1 mV/m
Ausgangsleistung (EIRP*)
1 mW (0 dBm) typisch, 10 mW (+10 dBm) max.
Bereich
1 bis 2 m typisch
Mittenfrequenz
2,44 GHz
Kanal
40 logische Kanäle
Bandbreite
2 MHz pro Kanal
Datenfluss
Bidirektional
Protokoll
BLE
*EIRP = Equivalent isotropically radiated power (äquivalente isotrope Strahlungsleistung)
34
ARTMT100145789A.pdf 36
11/11/2015 8:52:58 AM
Funksender, Kabel, Wandler
Das Gerät enthält einen Funksender/-empfänger mit den folgenden Parametern.
Parameter des Funksenders:

Frequenz (Bereich): 2,4000 bis 2,4835 GHz

Bandbreite (-15 dB): 2,398 bis 2,4855 GHz

Kanal: 40 logische Kanäle mit AFH

Modulation: GFSK

Abgestrahlte Ausgangsleistung: 10 mW (+10 dBm) max.

Magnetfeldstärke (bei 2 m Abstand): 16,3 µA/m

Arbeitszyklus: Variabel, jedoch gering (< 5 %)

Semi-Duplex-Betrieb
Der Funkempfänger im Gerät verwendet dieselbe Frequenz und Bandbreite wie der Sender.
Kabel und Wandler:
Kabel und Wandler werden weder während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs noch während
der Programmierung des Geräts verwendet.
Dienstgüte für die Drahtlostechnologie
Die Drahtlostechnologie Bluetooth® Low Energy (BLE) ermöglicht die Kommunikation zwischen
dem Generator und dem Ärzte-Programmiergerät bzw. dem Bediengerät für Patienten. Die
Anforderungen für die Dienstgüte (QoS, Quality of Service) sind je nach Verwendungsumgebung
(Operationssaal, Aufwachraum und häusliche Umgebung) unterschiedlich.
Nachdem das Ärzte-Programmiergerät bzw. das Bediengerät für Patienten mit einem Generator
gekoppelt wurde, ist das Bluetooth-Symbol rechts oben auf dem Bildschirm des ÄrzteProgrammiergeräts bzw. des Bediengeräts für Patienten sichtbar. Wenn die BLE-Verbindung nicht
aktiv ist, ist das Symbol abgeblendet.
Zu den anderen Anforderungen gehören eine Semi-Duplex-Übertragung mit einer erforderlichen
Quittierung (Acknowledge), einer Übertragungslatenz in jeder Richtung (2x) und einer Empfangs/Sendebetriebszeit (RX/TX-Zeit). Die Daten werden erneut gesendet, wenn der Sendevorgang
nicht erfolgreich war. Mit jedem Tastendruck können bis zu 8 Datenpakete übertragen werden, je
nach der Anzahl der Pakete, die übertragen werden müssen (wenn z. B. nur ein Paket übertragen
werden muss, wird nur ein Paket übertragen).
Maßnahmen zur Funksicherheit
Die Funksignale werden durch das Systemdesign abgesichert, wozu Folgendes gehört:

Der Generator verschlüsselt die drahtlose Kommunikation.

Nur ein Bediengerät für Patienten bzw. ein Ärzte-Programmiergerät kann zur gleichen Zeit
mit dem Generator kommunizieren.

Ein eindeutiger Schlüssel für jede Einheit, die während jeder Übertragung geprüft wird.

Integrierte Kopplung, die die gültige und legitime Kopplung der Einheiten festlegt.
35
ARTMT100145789A.pdf 37
11/11/2015 8:52:58 AM


Proprietäre Authentifizierung zusätzlich zum Kopplungsverfahren bei Bluetooth Low Energy
(Element der Nähe).
Ein proprietärer Algorithmus, der einen unbefugten Benutzer erkennt und verhindert, dass
eine Kopplung mit dem Generator versucht wird.
Problembehebung bei Drahtlos- und Koexistenzproblemen
Versuchen Sie bei Problemen im Zusammenhang mit der drahtlosen Kommunikation zwischen
dem Generator und dem Ärzte-Programmiergerät bzw. dem Bediengerät für Patienten Folgendes:

Verringern Sie den Abstand zwischen den Geräten.

Bewegen Sie die Geräte so, dass eine Sichtverbindung zwischen ihnen besteht.

Entfernen Sie die Geräte von anderen Geräten, die Interferenzen verursachen können.

Warten Sie einige Minuten und versuchen Sie dann, erneut eine Verbindung herzustellen.

Betreiben Sie zur gleichen Zeit keine anderen Funkgeräte (d. h. Laptop, Tablet-PC,
Mobiltelefon oder Schnurlostelefon).
HINWEIS: Drahtlose Kommunikationseinrichtungen, wie etwa WLAN-Heimnetzwerke,
Mobiltelefone, Schnurlostelefone und Tablet-PCs, können die Funktion dieses Geräts
beeinträchtigen.
Anhang D: Symbole und Definitionen
Die folgenden Symbole werden eventuell in dieser Anleitung sowie auf einigen Produkten und
Verpackungen verwendet:
Symbol
Beschreibung
Vorsicht, Begleitpapiere beachten
Gebrauchsanweisung beachten
Bitte beachten Sie die Hinweise auf dieser Website.
Bedeutet, dass das Produkt einen Radiofrequenz (RF)-Sender enthält, der mit
anderen Geräten in der Nähe dieses Produkts RF-Störungen verursachen kann.
Bedeutet „Nur für den Einmalgebrauch“
Nicht erneut sterilisieren
Bedeutet „Verfallsdatum“
Bedeutet „Herstellungsdatum“
Gibt die Temperaturgrenzen für die Lagerung an
Gibt die Grenzwerte für die relative Luftfeuchtigkeit an
Gibt die Druckgrenzwerte an
36
ARTMT100145789A.pdf 38
11/11/2015 8:52:58 AM
Symbol
Beschreibung
Nicht verwenden, wenn die Sterilität beeinträchtigt oder die Verpackung
beschädigt ist
Bestellnummer
Hersteller
Inhalt (Mengenangabe)
Seriennummer
Chargenbezeichnung
Verschreibungspflichtig
Sterilisierung mit Ethylenoxidgas
Autorisierte europäische Vertretung
CE-Kennzeichnung, gekennzeichnet gemäß den einschlägigen Bestimmungen
der AIMD-Richtlinie 90/385/EWG und der R&TTE Richtlinie 1999/5/EG.
St. Jude Medical bescheinigt hiermit, dass dieses Produkt die wesentlichen
Anforderungen und andere Vorgaben dieser Richtlinien erfüllt.
RCM-Zeichen (Regulatory Compliance Mark) der Australian Communications and
Media Authority (ACMA ) und des neuseeländischen Radio Spectrum Management
(RSM)
Konformitätszeichen des neuseeländischen Radio Spectrum Management (RSM) für
Produkte mit Funksendern der Konformitätsstufe A1, A2 oder A3
Dieses Produkt ist für die Musterzulassung gemäß Artikel 38-24 des japanischen
Funkgesetzes zertifiziert
Weitere Symbole für Produktaufkleber
Symbol
Beschreibung
Drehmomentschlüssel
Blindstecker
Implantierbarer Impulsgenerator
37
ARTMT100145789A.pdf 39
11/11/2015 8:52:58 AM
Anhang E: Datum der CE-Kennzeichnung
In der folgenden Tabelle sind die Jahre aufgeführt, in denen den verschiedenen Modellen von der
zuständigen Benannten Stelle das CE-Zeichen erteilt wurde.
Tabelle 7. Jahr, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde
Modell
Jahr
Benannte Stelle
1101
1999
0123
1111
3660, 3662, 3665, 3667
2006
2015
0123
0086
38
ARTMT100145789A.pdf 40
11/11/2015 8:52:58 AM
ES: Español
Contenido
Información sobre prescripción y seguridad ............................................................. 40
Uso previsto .................................................................................................................... 40
Indicaciones de uso ......................................................................................................... 40
Contraindicaciones .......................................................................................................... 40
Información sobre seguridad para IRM ............................................................................. 40
Advertencias ................................................................................................................... 40
Precauciones .................................................................................................................. 41
Efectos adversos.............................................................................................................. 43
Descripción del producto......................................................................................... 43
Contenido del envase....................................................................................................... 44
Identificación del GII ........................................................................................................ 44
Instrucciones de uso ............................................................................................... 44
Creación de una cavidad para el GII ................................................................................. 45
Conexión de un electrodo o una extensión al GII ............................................................... 45
Implantación del GII ........................................................................................................ 47
Sustitución del GII ........................................................................................................... 48
Eliminación de los componentes explantados.................................................................... 48
Comprobación del estado de la pila del GII .............................................................. 49
Asistencia técnica ................................................................................................... 49
Apéndice A: Especificaciones del producto .............................................................. 49
Especificaciones de almacenamiento................................................................................ 49
Materiales del producto ................................................................................................... 50
Características técnicas del GII ......................................................................................... 50
Apéndice B: Componentes y accesorios del sistema................................................. 51
Dispositivos GII ................................................................................................................ 51
Programadores y controladores ........................................................................................ 52
Electrodos y extensiones .................................................................................................. 52
Sistema de prueba .......................................................................................................... 52
Apéndice C: Declaraciones normativas .................................................................... 53
Directrices para la eliminación de dispositivos que funcionan con pilas .............................. 53
Declaración de conformidad con FCC ............................................................................... 53
Declaración de conformidad con la norma License-Exempt RSS (Canadá) ......................... 53
Información de identificación para el registro del producto................................................. 54
Información sobre tecnología inalámbrica ......................................................................... 54
Radiotransmisor, cables y transductores ........................................................................... 54
Calidad de servicio de la tecnología inalámbrica ................................................................ 55
Apéndice D: Símbolos y definiciones........................................................................ 56
Símbolos adicionales para etiquetas de producto .............................................................. 57
Apéndice E: Fecha de marcado CE .......................................................................... 57
39
ARTMT100145789A.pdf 41
11/11/2015 8:52:58 AM
Información sobre prescripción y seguridad
Lea esta sección para recabar información importante sobre prescripción y seguridad.
Uso previsto
Este sistema de neuroestimulación está diseñado para administrar impulsos eléctricos de baja
intensidad a las estructuras nerviosas. El sistema está diseñado para utilizarse con electrodos y
extensiones asociadas que sean compatibles con el sistema.
Indicaciones de uso
Este sistema de neuroestimulación está indicado como ayuda en el tratamiento del dolor crónico
del tronco y/o las extremidades resistente al tratamiento con otras terapias, incluido el dolor
unilateral o bilateral asociado con alguno de los siguientes casos: síndrome de cirugía fallida de
espalda y dolor en extremidades inferiores o lumbalgia refractarios.
Contraindicaciones
Este sistema está contraindicado en aquellos pacientes que no puedan manejar por sí mismos el
sistema o en los pacientes que durante la fase de estimulación de prueba no hayan encontrado
un alivio eficaz del dolor.
Información sobre seguridad para IRM
Algunos modelos de este sistema son condicionales para RM (resonancia magnética), por lo que
los pacientes con estos dispositivos pueden someterse con seguridad a exploración por IRM
(toma de imágenes por RM) si se cumplen las condiciones de exploración segura. Para obtener
más información sobre los sistemas y componentes de neuroestimulación condicionales para RM,
incluida la configuración del equipo, los procedimientos de exploración y una lista completa de
componentes con autorización condicional, consulte el manual para médicos sobre
procedimientos de IRM de los sistemas de neuroestimulación (disponible en manuals.sjm.com).
Para obtener más información sobre los productos condicionales para RM, visite la página de
información sobre productos de St. Jude Medical en sjmprofessional.com/MRI.
Advertencias
Tenga en cuenta las siguientes advertencias sobre los componentes mencionados.
Alto riesgo quirúrgico. La neuroestimulación no debe utilizarse en pacientes con riesgo quirúrgico
elevado o pacientes que presenten varias enfermedades o infecciones activas generalizadas.
Imágenes por resonancia magnética (IRM). Es posible que algunos pacientes tengan
implantados los componentes que conforman un sistema condicional para resonancia
magnética (RM), lo que les permite someterse a exploración por IRM si se cumplen todos los
requisitos referentes a componentes implantados y a exploraciones. El médico puede determinar
si un paciente es apto para someterse a una exploración por IRM siguiendo las instrucciones de
St. Jude Medical. Los médicos también deben comentar a los pacientes los posibles riesgos
relacionados con la IRM.
Los pacientes que no dispongan de un sistema de neuroestimulación condicional para RM no
deben someterse a resonancia magnética porque el campo electromagnético generado por la
IRM puede dañar los componentes electrónicos del dispositivo e inducir una corriente eléctrica a
través del electrodo que podría producir sacudidas o descargas al paciente.
40
ARTMT100145789A.pdf 42
11/11/2015 8:52:58 AM
Terapia de diatermia. No utilice diatermia de onda corta, de microondas, ni tratamiento de
diatermia por ultrasonidos (todos ellos denominados diatermia en adelante) en pacientes a los
que se haya implantado un sistema de neuroestimulación. La energía diatérmica podría
transferirse a través del sistema implantado y dañar los tejidos en el punto de implantación de los
electrodos, produciendo lesiones graves o incluso la muerte.
También se prohíbe el uso de la diatermia porque puede dañar los componentes del sistema de
neuroestimulación. Este daño podría dar lugar a una pérdida de eficacia del tratamiento, lo que
haría necesaria una nueva intervención para sustituir y reimplantar el sistema. Durante el
tratamiento con diatermia pueden producirse lesiones o daños, tanto si el sistema de
neuroestimulación está encendido como si está apagado.
Dispositivos de electrocirugía. No deben utilizarse dispositivos de electrocirugía cerca de un
sistema de neuroestimulación implantado. El contacto entre un electrodo activo y un GII
implantado, un electrodo o una extensión puede producir lesiones graves al paciente. Si fuera
necesario el uso de electrocauterización, apague antes el sistema de neuroestimulación.
Sistemas cardíacos implantados. Los médicos deben ser conscientes del riesgo y la posible
interacción entre un sistema de neuroestimulación y un sistema cardíaco implantado, como un
marcapasos o un desfibrilador. Los impulsos eléctricos de un sistema de neuroestimulación
pueden interaccionar con la función de detección de un sistema cardiaco implantado, y provocar
una respuesta inapropiada del mismo. Para reducir al mínimo o evitar que el sistema cardiaco
implantado detecte la señal del sistema de neuroestimulación, (1) maximice la distancia entre los
sistemas implantados, (2) compruebe que el sistema de neuroestimulación no está interfiriendo
en las funciones del sistema cardiaco implantado y (3) evite programar cualquiera de los
dispositivos en modo unipolar (carcasa del dispositivo como ánodo) o utilizar ajustes del sistema
de neuroestimulación que interfieran con la función del sistema cardiaco implantable.
Uso pediátrico. No se ha establecido el grado de seguridad y eficacia de la neuroestimulación
para el uso pediátrico.
Embarazo y lactancia. No se ha establecido el grado de seguridad y eficacia del uso de la
neuroestimulación durante el embarazo y la lactancia.
Componentes del dispositivo. El uso de componentes no originales de St. Jude Medical con este
sistema podría dañarlo y aumentar el riesgo de lesiones para el paciente.
Daños en la carcasa. No manipule el GII si la carcasa presenta alguna perforación o rotura, ya
que podría sufrir graves quemaduras por la exposición a los productos químicos de la pila.
Eliminación del GII. Todos los GII explantados deben devolverse a St. Jude Medical para su
eliminación segura. Los GII contienen pilas, así como otros materiales potencialmente peligrosos.
No aplaste, perfore ni queme el GII, pues podría provocar una explosión o un incendio.
Precauciones
Tenga en cuenta las siguientes precauciones sobre los componentes mencionados.
Precauciones generales
Formación del médico. Los médicos que realicen implantaciones deben poseer experiencia en el
diagnóstico y el tratamiento de los síndromes de dolor crónico y haber recibido formación en
cirugía e implantación de dispositivos.
Selección de los pacientes. Es extremadamente importante seleccionar adecuadamente a los
pacientes que vayan a someterse a neuroestimulación. Debe llevarse a cabo un examen
psiquiátrico exhaustivo. Los pacientes no deben presentar síntomas de dependencia a fármacos y
deben ser capaces de manejar por sí mismos el sistema de neuroestimulación.
41
ARTMT100145789A.pdf 43
11/11/2015 8:52:58 AM
Infección. Siga los procedimientos adecuados para el control de infecciones. Las infecciones
relacionadas con la implantación del sistema pueden requerir su explantación.
Interferencias electromagnéticas (IEM). En entornos domésticos, profesionales, médicos y
públicos, algunos equipos pueden generar IEM con un nivel de intensidad suficiente para
interferir en el funcionamiento del sistema de neuroestimulación. Los pacientes deben evitar
acercarse demasiado a este tipo de fuentes de IEM, entre los que destacamos: equipos eléctricos
comerciales (como soldadores de arco u hornos de inducción), equipos de comunicaciones
(como transmisores de microondas o de alta potencia para aficionados), líneas eléctricas de alta
tensión, y algunos procedimientos médicos (como radioterapia o litotricia electromagnética).
Detectores de metales y sistemas antirrobo. Algunos tipos de dispositivos antirrobo, como los
utilizados a la entrada o la salida de grandes almacenes, bibliotecas y otros establecimientos
públicos, o los detectores de seguridad de los aeropuertos, pueden afectar a la estimulación. Es
posible que los pacientes que tengan implantados varios electrodos no adyacentes y/o que sean
sensibles a umbrales de estimulación bajos experimenten un aumento momentáneo de la
estimulación percibida, que algunos de ellos han descrito como molesta o de sacudida. Los
pacientes deben extremar las precauciones al aproximarse a dichos dispositivos, y solicitar ayuda
para evitarlos. Si se ven obligados a pasar a través de uno de estos dispositivos, los pacientes
deben apagar el GII y proceder con precaución, asegurándose de atravesar rápidamente dicho
dispositivo.
Teléfonos móviles. El efecto de los teléfonos móviles sobre los sistemas de neuroestimulación es
desconocido; los pacientes deben evitar colocar el teléfono móvil directamente sobre el sistema.
Esterilización y almacenamiento
Dispositivo estéril de un solo uso. Los componentes implantados de este sistema de
neuroestimulación están diseñados para un solo uso. Los componentes estériles de este kit han
sido esterilizados con gas de óxido de etileno (OE) antes de su entrega y se suministran en un
paquete estéril para permitir su introducción directa en el campo estéril. No vuelva a esterilizar o
implantar un sistema explantado bajo ningún concepto.
Entorno de almacenamiento. Guarde los componentes y sus embalajes en lugares en los que no
puedan entrar en contacto con ningún tipo de líquido.
Manipulación e implementación
Fecha de caducidad. En el envase aparece la fecha de caducidad (o fecha “usar antes de”). No
utilice un sistema cuya fecha de caducidad ya haya vencido.
Cuidado y manipulación de los componentes. Extreme las precauciones al manipular los
componentes del sistema antes de su implantación. Los tirones, dobleces, torsiones y el calor
excesivos, así como el uso de instrumentos punzantes, pueden deteriorar y producir fallos en los
componentes.
Envase o componente dañado. No implante un dispositivo si el embalaje estéril o los
componentes muestran signos de deterioro, si el precinto de esterilidad está roto o si sospecha
que puede estar contaminado por cualquier motivo. Cualquier componente sospechoso debe
devolverse a St. Jude Medical para su evaluación.
Comprobación del sistema. Para asegurar un funcionamiento correcto, el sistema debe
comprobarse siempre tras la implantación y antes de que el paciente abandone la sala de
operaciones.
Modificación del dispositivo. El equipo no necesita mantenimiento por parte del usuario. Para
evitar lesiones personales o daños al sistema, no modifique el equipo. Si fuera necesario,
devuelva el equipo a St. Jude Medical para su reparación.
42
ARTMT100145789A.pdf 44
11/11/2015 8:52:58 AM
Entornos hospitalarios y médicos
Litotricia y ultrasonidos de alta potencia. El uso de dispositivos de alta potencia, como litotritores
electrohidráulicos, puede dañar los componentes electrónicos de un GII implantado. Si fuera
necesario emplear litotricia, no dirija la energía hacia las zonas cercanas al GII.
Equipos de exploración ultrasónica. El uso de equipos de exploración ecográfica puede provocar
daños mecánicos en el sistema de neuroestimulación implantado si se utilizan directamente
sobre este.
Desfibriladores externos. No se ha establecido la seguridad de las descargas producidas por
desfibriladores externos en pacientes con sistemas de neuroestimulación implantados.
Radioterapia. La radioterapia puede dañar el circuito electrónico del sistema de
neuroestimulación implantado, aunque no se han hecho pruebas y no existe información
definitiva sobre los efectos de la radiación. Entre las fuentes de radioterapia se incluyen los rayos
X con fines terapéuticos, las bombas de cobalto y los aceleradores lineales. Si fuera necesario
administrar radioterapia, la zona situada sobre el GII implantado deberá protegerse con plomo. Es
posible que los daños causados al sistema no se detecten de inmediato.
Efectos adversos
Además de los riesgos asociados habitualmente a la cirugía, también existen los siguientes
riesgos asociados a la implantación o el uso de este GII:

Sensaciones desagradables o perturbaciones motoras (incluido movimiento involuntario)
debidas a la estimulación con altas emisiones (si tiene alguno de estos síntomas, apague el
GII inmediatamente)

Estimulación en lugares no deseados

Parálisis, debilidad, torpeza, insensibilidad o dolor por debajo del nivel del implante

Dolor persistente en el punto de colocación del GII

Seroma (masa o hinchazón) en la zona del GII

Respuesta alérgica o de rechazo a los materiales del implante

Desplazamiento del implante o erosión cutánea alrededor de este

Fallo de la pila
Descripción del producto
Este generador de impulsos implantable (GII) es un dispositivo electrónico diseñado para
conectarse a una o varias extensiones o electrodos de un máximo de 16 polos. Recibe
alimentación de una pila herméticamente sellada en una carcasa de titanio y utiliza circuitos
microelectrónicos para generar estimulación eléctrica de corriente constante. El GII puede
administrar estimulación con un solo programa o con varios. Cada programa puede administrar
estimulación a una sola área anatómica o a varias. El GII se comunica de forma inalámbrica con
programadores y controladores del sistema. Además, los GII están disponibles en tamaños
pequeños y grandes para adaptarse a los distintos requisitos eléctricos. Algunos modelos pueden
recibir actualizaciones de software tras la implantación. De este modo, los pacientes disponen de
funciones adicionales que han sido aprobadas por las correspondientes autoridades reguladoras.
Para actualizar las funciones del GII se necesita un programador de sistema.
Para más información sobre las funciones y especificaciones del GII, consulte el apéndice
correspondiente de este manual.
NOTA: Para obtener más información sobre el sistema de neuroestimulación, consulte
el manual de programación para médicos correspondiente a este sistema.
43
ARTMT100145789A.pdf 45
11/11/2015 8:52:58 AM
NOTA: En este documento, el término "programador del médico" hace referencia al
dispositivo programador del médico de St. Jude Medical™, "controlador del paciente"
al dispositivo controlador del paciente de St. Jude Medical™, "aplicación Programador
del médico" a la aplicación Clinician Programmer de St. Jude Medical™ y "aplicación
Controlador del paciente " a la aplicación Patient Controller de St. Jude Medical™.
Contenido del envase
Además de la documentación del producto, el kit del GII contiene los siguientes componentes:

1 GII (encontrará los números de modelo en el apéndice de este manual)

1 calibrador de cavidad

1 llave dinamométrica (modelo 1101)

2 tapones de puerto (modelo 1111)
Identificación del GII
Puede ver el número de modelo del GII grabado en su superficie antes de la implantación. Una
vez realizada la implantación, puede identificar el GII mediante la inscripción de identificación
radiopaca, que puede visualizarse con procedimientos de rayos X estándar. La inscripción,
situada en la esquina inferior izquierda del GII cuando el lado del logotipo está orientado hacia
usted, contiene un código en el formato siguiente: SJMLN. SJM se usa para designar al
fabricante, St. Jude Medical, y LN es una combinación de letra y número que identifica a la
familia del modelo (consulte la figura siguiente).
El código del GII Proclaim™ es SJM A1. Para determinar el modelo de GII exacto implantado,
utilice la aplicación Programador del médico para establecer comunicación con el GII y visualizar
sus datos. Para obtener instrucciones, consulte el manual para médicos del programador del
médico.
Figura 1. Ubicación del código en un GII pequeño (izquierda) y otro grande (derecha)
Instrucciones de uso
Lea atentamente esta sección para obtener recomendaciones de uso relativas al GII. Para obtener
instrucciones de uso de otros componentes del sistema no tratados en este documento, consulte
el manual para médicos del dispositivo correspondiente.
44
ARTMT100145789A.pdf 46
11/11/2015 8:52:58 AM
NOTA: Antes de la intervención quirúrgica, establezca comunicación entre el
programador del médico y el GII mientras este se encuentra en su envase estéril. Esto
permite asegurarse de que el dispositivo funciona correctamente. Si el GII nunca ha
establecido comunicación con un programador, primero es necesario activar el
dispositivo para la comunicación ("despertar" el GII). Para ello debe sostener un imán
sobre el GII durante 8 segundos.
Creación de una cavidad para el GII
Los pasos siguientes describen el procedimiento sugerido para crear una cavidad para el GII:
1.
Determine la ubicación del GII, asegurándose de que la longitud del electrodo sea suficiente
para llegar hasta la cavidad y crear un bucle de protección contra tirones.
NOTA: El GII debe ubicarse en un área que el paciente pueda alcanzar fácilmente con
el cabezal de programación. Los lugares más habituales para la implantación son: la
línea central axilar, la zona superior de las nalgas en la línea posterior axilar (teniendo
cuidado de evitar la zona de colocación de la correa) y la zona sobre el abdomen, justo
por debajo de la última costilla. Para asegurar la selección de una zona lisa, puede
marcarla antes de la intervención quirúrgica con el paciente sentado.
2.
3.
PRECAUCIÓN: No coloque el GII a una profundidad superior a 4,0 cm
(1,57 pulg.) porque el programador del médico podría no comunicarse de forma
eficaz con el GII.
Cree la cavidad de manera que el GII quede paralelo a la superficie de la piel y a una
profundidad no superior a 4,0 cm (1,57 pulg.) por debajo de esta.
Inserte y extraiga el calibrador de cavidad para asegurarse de que la cavidad tiene el tamaño
suficiente para alojar el GII, con bastante espacio adicional para albergar un bucle de
protección contra tirones para cada electrodo o extensión.
Conexión de un electrodo o una extensión al GII
Los pasos siguientes describen las instrucciones sugeridas para conectar un electrodo o
extensión al GII:
PRECAUCIÓN: No conecte un electrodo o una extensión que presente residuos
de fluidos corporales o solución salina en los contactos, ya que estos pueden
producir corrosión y provocar un fallo del sistema.
1.
Si alguno de los contactos del electrodo o la extensión entra en contacto con líquidos
corporales o con solución salina, límpielo bien con agua estéril desionizada o con agua
estéril para irrigación y séquelo inmediatamente.
PRECAUCIÓN: Tenga en cuenta estas precauciones al realizar el siguiente paso:
 No doble excesivamente el electrodo porque puede dañarse.
 No afloje el tornillo de fijación del conector más de un cuarto de vuelta a la vez
mientras intenta insertar el electrodo. Si retrae el tornillo de fijación
demasiado, este se puede aflojar inutilizando de este modo el conjunto de
conexión.
2.
Utilizando guantes limpios, inserte con cuidado el extremo proximal del electrodo o
extensión en el cabezal del GII hasta que se detenga. Cuando el electrodo o extensión está
correctamente insertado, las bandas de contacto deben quedar completamente dentro del
conjunto del conector y las ventanas entre cada contacto del cabezal han de quedar libres.
45
ARTMT100145789A.pdf 47
11/11/2015 8:52:58 AM
Figura 2. Inserción total del electrodo o extensión en el interior del cabezal del GII
1. Totalmente insertado
2. No insertado totalmente
3. La ventana entre cada contacto del cabezal
queda libre
4. La ventana entre cada contacto del cabezal
está parcialmente bloqueada por la banda
de contacto
3.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente la llave dinamométrica compatible con el GII ya
que, de lo contrario, el dispositivo puede dañarse y quedar inutilizable.
Introduzca la llave dinamométrica por el septo y apriete el tornillo de fijación, girándolo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que la llave haga clic.
Figura 3. Ajuste del tornillo de fijación en el sentido de las agujas del reloj
4.
5.
Retire la llave dinamométrica y compruebe que el septo esté cerrado. Si no se ha cerrado,
vuelva a asentar las tapas del septo con suavidad.
Si va a implantar dos electrodos, repita los pasos anteriores. Si va a implantar solo un
electrodo, introduzca el tapón de puerto del cabezal en el puerto sin utilizar y use la llave
dinamométrica para apretar el tornillo de fijación hasta que oiga un clic.
46
ARTMT100145789A.pdf 48
11/11/2015 8:52:58 AM
Figura 4. Introducción del tapón de puerto
Implantación del GII
Los pasos siguientes describen el procedimiento sugerido para implantar el GII:
1.
Coloque el GII en la cavidad a una profundidad que no supere los 4,0 cm (1,57 pulg.) con
el lado del logotipo en dirección a la superficie cutánea.
NOTA: La colocación del GII con el lado del logotipo en dirección a la superficie
cutánea mejora la capacidad de detección de imanes del GII.
Figura 5. Colocación del GII en la cavidad
2.
3.
4.
Enrolle con cuidado el electrodo o extensión sobrante detrás del GII en bucles de un
diámetro no inferior a 2,5 cm (1 pulg.), a fin de proporcionar protección contra tirones para
el electrodo o extensión y la conexión del GII.
PRECAUCIÓN: Evite que la aguja de sutura entre en contacto con el GII, el
electrodo o la extensión, ya que estos componentes podrían sufrir daños.
Para estabilizar el GII dentro de la cavidad, pase el hilo de sutura a través de los orificios de
la parte superior del cabezal del GII y fíjelo al tejido conjuntivo.
Antes de cerrar la incisión, compruebe todo el sistema mediante fluoroscopia para
asegurarse de que el electrodo o electrodos estén bien colocados y rectos, sin ángulos
agudos ni torceduras.
47
ARTMT100145789A.pdf 49
11/11/2015 8:52:58 AM
5.
Utilice la aplicación Programador del médico para establecer comunicación con el GII y
realizar pruebas intraoperatorias destinadas a confirmar el funcionamiento correcto del
sistema. Para obtener instrucciones, consulte el manual para médicos de la aplicación
Programador del médico.
NOTA: La intensidad de estimulación del GII puede no ser idéntica a la del estimulador
de prueba aunque tengan la misma configuración.
6.
Asegúrese de que el GII esté alejado de la línea de sutura de la incisión de la cavidad, cierre
la incisión y aplique los apósitos necesarios.
Figura 6. Cierre de la incisión de la cavidad
Sustitución del GII
Los pasos siguientes describen el procedimiento sugerido para sustituir un GII:
1.
Desactive la estimulación o compruebe que esté desactivada.
PRECAUCIÓN: Extreme la precaución al usar instrumentos afilados o
electrocauterio alrededor de los electrodos o las extensiones para evitar dañarlos.
2.
Abra el sitio de implante del GII mediante una intervención quirúrgica normal.
3.
Introduzca la llave dinamométrica por el septo del cabezal del GII y afloje el tornillo de
fijación girándolo en sentido opuesto a las agujas del reloj.
PRECAUCIÓN: Al realizar el siguiente paso, no doble excesivamente el electrodo o
la extensión, porque podrían dañarse.
4.
Extraiga suavemente el electrodo o la extensión del cabezal del GII; después limpie y seque
todas las conexiones, asegurándose de que no tengan restos de líquido ni de tejido.
5.
Consulte las siguientes secciones para completar el procedimiento de sustitución del GII:
“Conexión de un electrodo o una extensión al GII” (página 45) e “Implantación del GII”
(página 47).
Eliminación de los componentes explantados
Los componentes explantados deben devolverse a St. Jude Medical para su correcta eliminación.
Para devolver un componente explantado, colóquelo en un recipiente o bolsa con una etiqueta
de riesgo biológico y coordine la devolución con el representante o el Servicio técnico de
St. Jude Medical™.
48
ARTMT100145789A.pdf 50
11/11/2015 8:52:58 AM
Comprobación del estado de la pila del GII
El GII contiene una pila no recargable. El periodo de tiempo que la pila puede administrar
estimulación activa depende de los ajustes de estimulación del paciente y del tiempo de uso
diario. Para comprobar el estado de la pila del GII, utilice las aplicaciones Programador del
médico o Controlador del paciente. La aplicación Programador del médico también permite
estimar el tiempo que resta antes de que la pila del GII se quede sin carga para administrar
estimulación. Para más información sobre estas funciones, consulte el manual de programación
para médicos y la guía de usuario de la aplicación Controlador del paciente. Para obtener más
información la longevidad estimada de la pila del GII, consulte las especificaciones del producto
en el apéndice correspondiente de este manual.
NOTA: La longevidad de la pila del GII solo puede calcularse una vez transcurridos 8
días tras la comunicación inicial entre el GII y la aplicación Programador del médico.
A continuación se incluyen algunas recomendaciones generales sobre el estado de la pila:

Un icono de estado de la batería muestra en la aplicación Controlador del paciente la carga
decreciente de las pilas en uso.

Cuando la pila esté casi agotada, las aplicaciones Programador del médico y Controlador del
paciente mostrarán una advertencia.

La estimulación se detendrá automáticamente cuando la carga de la pila sea insuficiente
para administrar estimulación.
Asistencia técnica
Si tiene dudas técnicas o necesita asistencia técnica sobre el producto de neuromodulación de
St. Jude Medical™, utilice la siguiente información:

+1 972 309 8000

+1 800 727 7846 (gratuito en América del Norte)
Si necesita más ayuda, consulte con el representante local de St. Jude Medical.
Apéndice A: Especificaciones del producto
NOTA: No todos los modelos están disponibles en todos los países. Póngase en
contacto con el representante local para obtener más información.
Especificaciones de almacenamiento
Guarde los componentes en las condiciones siguientes.
Tabla 1. Condiciones de almacenamiento de los componentes
Temperatura
-20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F)
Humedad
10% a 90% sin condensación
Presión
70 a 150 kPa (10,2 a 21,8 psi)
49
ARTMT100145789A.pdf 51
11/11/2015 8:52:58 AM
Materiales del producto
Tabla 2. Materiales de producto del kit GII
Componente
Material
GII
Calibrador de cavidad
Titanio, goma de silicona
Polibutileno tereftalato
Tapón de puerto
Polisulfona
Características técnicas del GII
Los GII Proclaim™ tienen las siguientes especificaciones físicas.
Tabla 3. Características físicas del GII
Modelo
Altura
Longitud
Grosor
Peso
Volumen
Longevidad
estimada de la
pila (ajustes
nominales)*
Fuente de
alimentación
Estado de IRM
3660
3662
3665
5,55 cm
(2,19 pulg.)
4,95 cm
(1,95 pulg.)
1,34 cm
(0,53 pulg.)
48,9 g
(1,7 onzas)
30,4 cm3
(1,9 pulg.3)
3667
6,68 cm
(2,63 pulg.)
5,02 cm
(1,98 pulg.)
1,35 cm
(0,53 pulg.)
58,3 g
(2,1 onzas)
38,6 cm3
(2,4 pulg.3)
4,5 años
6,5 años
Condicional para
RM
No comprobado
Funciones
actualizables
Sí
No
Pila de monofluoruro de
carbono/óxido de vanadio y plata
Resistencia del
conector
Excede los requisitos de EN 45502-1.
Capacidad de
almacenamiento
de programas
16 programas con 8 conjuntos estim.
cada uno
* Para calcular la longevidad de la pila se han empleado los siguientes ajustes nominales durante
12 horas al día: frecuencia de 50-Hz, anchura de pulso de 225-μs y amplitud de 5-mA a
impedancia de 500-ohmios. Para obtener información sobre el impacto de los ajustes adicionales
en la longevidad del dispositivo, póngase en contacto con el servicio técnico.
50
ARTMT100145789A.pdf 52
11/11/2015 8:52:59 AM
El GII tiene los siguientes parámetros de funcionamiento.
Tabla 4. Parámetros de funcionamiento del GII
Parámetro
Rango estim.
tónica
Incrementos
Rango estim.
ráfagas
Incrementos
Anchura del
impulso
20 a 1000 µs
10 µs (rango de
20 a 500 µs)
50 µs (rango
de 500 a 1000 µs)
20 a 1000 µs
50 µs
Frecuencia
2 a 200 Hz
200 a 500 Hz
500 a 1200 Hz
2 Hz
10 Hz
20 Hz
—
—
—
—
—
—
Frecuencia de
ráfaga
Frecuencia
intrarráfaga
—
—
10 a 60 Hz
10 Hz
—
—
250 a 500 Hz
10 Hz
Amplitud
0 a 25,5 mA
0,1 a 1,0 mA
500 a 1000 Hz
0 a 12,75 mA
20 Hz
0,05 a 1,0 mA
NOTA: El número de conjuntos de estimulación en uso en un programa tónico determina la
frecuencia máxima (1200/número de conjuntos de estimulación).
NOTA: El valor máximo de corriente depende de los ajustes de impedancia, frecuencia y anchura
del impulso.
Apéndice B: Componentes y accesorios del sistema
El sistema de neuroestimulación Proclaim™ consta de los siguientes componentes.
NOTA: No todos los modelos están disponibles en todos los países. Póngase en contacto con el
representante local para obtener más información.
Dispositivos GII
3660
3662
3665
3667
GII Proclaim™ 5 Elite
GII Proclaim™ 7 Elite
GII Proclaim™ 5
GII Proclaim™ 7
Accesorios del GII
1101
1111
2311
2316
2321
2326
2343
Llave dinamométrica
Tapón de puerto
Adaptador de 8 canales, M, 10 cm
Adaptador de 8 canales, M, 60 cm
Adaptador de 8-canales, B, 10 cm
Adaptador de 8-canales, B, 60 cm
Extensión A127™, 60 cm
51
ARTMT100145789A.pdf 53
11/11/2015 8:52:59 AM
Programadores y controladores
3874 Aplicación Programador del médico de St. Jude Medical™
3875 Aplicación Controlador del paciente de St. Jude Medical™
Accesorios de programadores y controladores
1210 Imán de paciente
3884 Imán y manual de paciente EEM
Electrodos y extensiones
Electrodos percutáneos de la serie 3100
Electrodos planos de la serie 3200
Extensiones de la serie 3300
Accesorios para electrodos y extensiones
Estiletes de la serie 1100
1102 Alambre guía para electrodos percutáneos
1103 Introductor de electrodo Introde-AK™
1105 Anclaje de electrodo tipo mariposa
1106 Anclaje de electrodo largo
1109 Protector contra tirones
1112 Tunelizador, 12 pulg.
1114 Aguja epidural, calibre 14, 10 cm (4 pulg.)
1116 Aguja epidural, calibre 14, 15 cm (6 pulg.)
1120 Tunelizador, 20 pulg.
1192 Anclaje Swift-Lock™
1194 Anclaje Cinch™
1701 Kit de accesorios de EEM
Sistema de prueba
3599 Generador de impulsos externo de St. Jude Medical™
Accesorios del sistema de prueba
1203
1212
1213
1214
1216
1218
1917
3014
3032
Paños para limpieza
Pilas de botón
Funda con adhesivo (5)
Funda sin adhesivo y correa (5)
Tapa del cabezal del GIE
Estuche de transporte
Tapa de pila
Cable de prueba multicontacto
Generador de impulsos externo, cabezal de 2 puertos
52
ARTMT100145789A.pdf 54
11/11/2015 8:52:59 AM
Apéndice C: Declaraciones normativas
Esta sección contiene declaraciones normativas sobre el producto.
Directrices para la eliminación de dispositivos que funcionan
con pilas
Este dispositivo contiene una batería y tiene una etiqueta que así lo indica, de conformidad con
las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE del Consejo Europeo. Estas directivas establecen la
obligación de recoger y eliminar de manera independiente los equipos eléctricos y electrónicos y
las baterías. La clasificación de estos residuos y su separación de otros residuos disminuye el
vertido de sustancias potencialmente tóxicas a los sistemas de tratamiento de residuos
municipales y al medio ambiente. Devuelva el dispositivo a St. Jude Medical al final de su
vida útil.
Declaración de conformidad con FCC
Se ha probado este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para los dispositivos
digitales de clase B, según el párrafo 15 de la Normativa FCC. Estos límites están diseñados para
ofrecer una protección razonable ante interferencias perjudiciales en una instalación doméstica.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no instalarse
o utilizarse de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede provocar interferencias
peligrosas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se
producirán dichas interferencias en una instalación concreta. Si el equipo provoca interferencias
dañinas para la recepción de señales de radio o televisión, lo que puede comprobarse
desconectando el equipo y conectándolo de nuevo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia siguiendo una de las medidas expuestas a continuación:

Reorientar o reubicar la antena receptora.

Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.

Conectar el equipo a una toma de corriente ubicada en un circuito diferente al del equipo
receptor.

Consultar con el distribuidor o un técnico de TV/radio para obtener ayuda al respecto.
El funcionamiento del equipo está sujeto a las dos siguientes condiciones:

Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales.

Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida aquella que pudiera
provocar un funcionamiento no deseado.
Las modificaciones que el fabricante no haya autorizado expresamente pueden anular la
capacidad del usuario para hacer funcionar el equipo, de acuerdo con la normativa FCC.
Declaración de conformidad con la norma License-Exempt RSS
(Canadá)
Este dispositivo cumple con las normas RSS canadienses de exención de licencias. El
funcionamiento del equipo está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no
puede causar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del mismo.
53
ARTMT100145789A.pdf 55
11/11/2015 8:52:59 AM
Información de identificación para el registro del producto
Este dispositivo incluye una etiqueta que contiene, entre otros datos, el identificador del producto,
con el siguiente formato:
Tabla 5. Información de identificación de registro
Tipo de identificador
Identificador de registro
Número de registro FCC
RIASJMRFC
Número de registro IC (Industry Canada)
IC: 8454A-M3660123
Información sobre tecnología inalámbrica
La siguiente tabla muestra un resumen de los datos técnicos de la tecnología de bajo consumo
Bluetooth® (BLE) tal como está implementada en el dispositivo.
Tabla 6. Información sobre BLE
Tipo de antena
antena de parche integrada en cabezal
Dimensiones de la antena
8,1 mm x 5,1 mm x 4,9 mm
Modulación
GFSK
Intensidad de campo magnético (a 2 m de 16,3 µA/m
distancia)
Intensidad de campo eléctrico (a 2 m de
distancia)
6,1 mV/m
Potencia de salida (PIRE*)
1 mW (0 dBm), típica; 10 mW (+10 dBm), máxima
Rango
1 a 2 m, típico
Frecuencia central
2,44 GHz
Canal
40 canales lógicos
Ancho de banda
2 MHz por canal
Transmisión de datos
Bidireccional
Protocolo
BLE
*PIRE = Potencia Isotrópica Radiada Equivalente
Radiotransmisor, cables y transductores
El dispositivo contiene un radiotransmisor/receptor con los siguientes parámetros.
Parámetros del radiotransmisor:

Frecuencia (rango): 2,4000 a 2,4835 GHz

Ancho de banda (-15 dB): 2,398 a 2,4855 GHz

Canal: 40 canales lógicos (con AFH)

Modulación: GFSK

Potencia de salida radiada: 10 mW (+10 dBm) como máximo

Intensidad de campo magnético (a 2 m de distancia) 16,3 µA/m
54
ARTMT100145789A.pdf 56
11/11/2015 8:52:59 AM

Ciclo de trabajo: variable, pero lento (< 5%)

Capacidad semidúplex
El radiorreceptor del dispositivo utiliza los mismos ancho de banda y frecuencia que el transmisor.
Cables y transductores:
No se utilizan cables ni transductores durante el funcionamiento habitual del dispositivo ni en la
programación.
Calidad de servicio de la tecnología inalámbrica
La tecnología inalámbrica de bajo consumo Bluetooth® (BLE) permite la comunicación entre
el generador y el programador del médico y controlador del paciente. Los requisitos de calidad
del servicio (QoS) varían en función del entorno de utilización (quirófano, sala de reanimación o
el hogar).
Después de asociar el programador del médico o el controlador del paciente con el generador, el
símbolo de Bluetooth se hace visible en la esquina superior derecha de la pantalla del
programador o del controlador. Cuando la conexión BLE no está activa, el símbolo se muestra
atenuado.
Otros requisitos son la transmisión semidúplex con aceptación requerida, latencia de transmisión
en cada dirección (2x) y tiempo en modo de recepción-transmisión (de RX a TX). Los datos se
vuelven a enviar si no se consigue a la primera. Cada pulsación de tecla puede transmitir hasta
8 paquetes de datos, según el número de paquetes que sea necesario transmitir (si solo hay un
paquete para transmitir, se transmite un solo paquete).
Medidas de seguridad inalámbrica
Las señales inalámbricas están protegidas por un sistema que ofrece estas características:

Generador que encripta su comunicación inalámbrica.

Solo un controlador del paciente o programador del médico puede comunicarse con el
generador a la vez.

Cada unidad cuenta con una única tecla durante la transmisión.

Asociación integrada que determina la validez y legitimidad de asociación entre las
unidades.

Autenticación patentada que complementa el procedimiento de asociación especificado de
Bluetooth LE, que incluye un elemento de proximidad.

Algoritmo patentado que detecta y evita el intento de asociación con el generador por parte
de usuarios no autorizados.
Solución de problemas de conexión inalámbrica y coexistencia
Si tiene problemas con la comunicación inalámbrica entre el generador y el programador del
médico o controlador del paciente, intente lo siguiente:

Disminuya la distancia entre los dispositivos.

Desplace los dispositivos para que compartan campo visual.

Aleje los dispositivos de los otros equipos que puedan estar causando interferencias.
55
ARTMT100145789A.pdf 57
11/11/2015 8:52:59 AM


Espere unos minutos e intente conectarse de nuevo.
No utilice otros dispositivos inalámbricos (portátiles, tabletas, móviles o aparatos
inalámbricos) al mismo tiempo.
NOTA: Los equipos de comunicaciones inalámbricas, como dispositivos de redes
domésticas sin cable, teléfonos móviles o inalámbricos y tabletas pueden afectar al
dispositivo.
Apéndice D: Símbolos y definiciones
En este documento y en algunos de los productos y embalajes pueden aparecer los siguientes
símbolos:
Símbolo
Descripción
Atención: consultar la documentación adjunta
Consultar las instrucciones de uso
Siga las instrucciones de uso de este sitio web
Indica que el dispositivo contiene un transmisor de radiofrecuencia (RF) que puede
causar interferencias con otros equipos próximos a él.
Indica que es para un solo uso
No reesterilizar
Indica la fecha de caducidad
Indica la fecha de fabricación
Indica los límites de temperatura en condiciones de almacenamiento
Indica los límites de humedad
Indica los límites de presión
Indica que no se utilice si la barrera de esterilización del producto o su embalaje se
encuentran dañados
Número de catálogo
Fabricante
Cantidad del contenido
Número de serie
Código de lote
56
ARTMT100145789A.pdf 58
11/11/2015 8:52:59 AM
Símbolo
Descripción
Uso exclusivamente bajo prescripción
Indica esterilización con gas de óxido de etileno
Representante autorizado en Europa
Conformidad Europea, adherida de acuerdo con las disposiciones relevantes de la
Directiva 90/385/CEE sobre productos sanitarios implantables activos y la Directiva
1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación.
Por la presente, St. Jude Medical declara que este dispositivo cumple los requisitos
fundamentales y otras disposiciones relevantes de estas directivas.
Marca de conformidad reglamentaria (MCR) de la Australian Communications and
Media Authority (ACMA) y la New Zealand Radio Spectrum Management (RSM)
Marca de conformidad de la New Zealand Radio Spectrum Management (RSM)
para productos con radiotransmisores de nivel de conformidad A1, A2 o A3
Este equipo está certificado conforme al Artículo 38-24 de la legislación japonesa
sobre equipos de radio
Símbolos adicionales para etiquetas de producto
Símbolo
Descripción
Destornillador
Tapón de puerto
Generador de impulsos implantable
Apéndice E: Fecha de marcado CE
En la tabla siguiente se indica el año en que el Organismo Notificado correspondiente concedió el
marcado CE por número de modelo.
Tabla 7. Año de concesión del marcado CE
Modelo
Año
Organismo Notificado
1101
1111
3660, 3662, 3665, 3667
1999
2006
2015
0123
0123
0086
57
ARTMT100145789A.pdf 59
11/11/2015 8:52:59 AM
FR: Français
Table des matières
Informations concernant la prescription et la sécurité ............................................... 59
Utilisation prévue .............................................................................................................59
Indications d'utilisation.....................................................................................................59
Contre-indications ............................................................................................................59
Informations sur la sécurité IRM .......................................................................................59
Avertissements ................................................................................................................59
Précautions .....................................................................................................................60
Effets indésirables ............................................................................................................62
Description du produit ............................................................................................. 62
Contenu de l'emballage ....................................................................................................63
Identification du GII .........................................................................................................63
Instructions d'utilisation ........................................................................................... 64
Création d'une poche GII..................................................................................................64
Branchement d'une sonde électrode ou d'un prolongateur au GII ......................................64
Implantation du GII ..........................................................................................................66
Remplacement du GII ......................................................................................................67
Mise au rebut des composants explantés ..........................................................................67
Vérification du niveau de charge de la pile du GII ..................................................... 67
Assistance technique............................................................................................... 68
Annexe A : Caractéristiques techniques du produit................................................... 68
Caractéristiques de stockage ............................................................................................68
Matériaux utilisés pour la fabrication du produit.................................................................68
Caractéristiques du GII.....................................................................................................69
Annexe B : Composants du système et accessoires .................................................. 70
GII ..................................................................................................................................70
Programmateurs et contrôleurs.........................................................................................70
Sondes électrodes et prolongateurs...................................................................................71
Système d'essai ...............................................................................................................71
Annexe C : Déclarations réglementaires ................................................................... 71
Mise au rebut des dispositifs alimentés par piles ...............................................................71
Déclaration de conformité aux directives de la FCC ............................................................72
Déclaration de conformité aux normes RSS d'utilisation sans licence (Canada) ...................72
Informations d'identification pour l'enregistrement du produit.............................................72
Informations sur la technologie sans fil..............................................................................73
Émetteur radio, câbles, transducteurs ...............................................................................73
Qualité de service (QoS) pour la technologie sans fil ..........................................................74
Annexe D : Symboles et définitions .......................................................................... 75
Symboles supplémentaires pour les étiquettes du produit ..................................................76
Annexe E : Date du marquage CE ............................................................................ 76
58
ARTMT100145789A.pdf 60
11/11/2015 8:52:59 AM
Informations concernant la prescription et la sécurité
Lire cette section pour prendre connaissance des informations importantes concernant la
prescription et la sécurité.
Utilisation prévue
Ce système de neurostimulation est conçu pour appliquer des impulsions électriques de faible
intensité sur des structures nerveuses. Le système est destiné à être utilisé avec les sondes
électrodes et les prolongateurs associés qui sont compatibles avec le système.
Indications d'utilisation
Ce système de neurostimulation est indiqué comme une aide dans la prise en charge de la
douleur chronique irréductible du tronc et/ou des membres, y compris des douleurs unilatérales
ou bilatérales associées à : syndrome d'échec de la chirurgie ou à une douleur irréductible au
niveau des lombaires et des membres inférieurs.
Contre-indications
Ce système est contre-indiqué chez les patients incapables de le faire fonctionner ou n’ayant pas
obtenu de soulagement effectif de la douleur pendant l'essai de stimulation.
Informations sur la sécurité IRM
Certains modèles de ce système sont compatibles IRM sous conditions, et les patients porteurs de
ces appareils peuvent passer une IRM (imagerie par résonance magnétique) en toute sécurité
lorsque toutes les conditions de sécurité sont réunies. Pour plus d'informations sur les
composants et systèmes de neurostimulation compatibles IRM sous conditions, y compris les
réglages de l'équipement, les procédures d'examen et la liste complète des composants
compatibles IRM sous conditions, consulter le manuel médecin des procédures IRM pour les
systèmes de neurostimulation (accessible en ligne sur le site manuals.sjm.com). Pour plus
d'informations sur les produits compatibles IRM sous conditions, visitez la page d'informations
produit de St. Jude Medical sur sjmprofessional.com/MRI.
Avertissements
Les avertissements suivants s'appliquent à ces composants.
Profil chirurgical défavorable. La neurostimulation ne doit pas être utilisée chez des patients chez
qui le risque chirurgical est élevé, ni en cas d'affections multiples ou d’infections générales
actives.
Imagerie à résonance magnétique (IRM). Certains patients peuvent être porteurs de composants
formant un système compatible IRM sous conditions, qui leur permet de passer un examen IRM
lorsque toutes les exigences concernant les composants implantés et l'examen sont remplies. Un
médecin peut aider à déterminer si un patient peut être soumis à un examen IRM en respectant
les exigences indiquées par St. Jude Medical. Les médecins doivent également discuter des
risques éventuels que peut présenter l'IRM avec les patients.
Les patients dont le système de neurostimulation n'est pas compatible IRM sous conditions ne
doivent pas subir d'examens IRM car le champ électromagnétique généré par une IRM risque
d'endommager les dispositifs électroniques et d'induire une tension au niveau de la sonde
électrode susceptible d'occasionner des secousses ou un choc chez le patient.
Thérapie par diathermie. Ne pas administrer de traitement par diathermie à ondes courtes, à
micro-ondes ou à ultrasons (tous désignés génériquement par le terme de diathermie) à des
59
ARTMT100145789A.pdf 61
11/11/2015 8:52:59 AM
patients chez qui un système de neurostimulation a été implanté. L'énergie produite par la
diathermie peut être transmise par le système implanté et provoquer des lésions tissulaires au
niveau des plots implantés, en entraînant des blessures graves voire le décès.
La diathermie est en outre à proscrire parce qu'elle pourrait endommager les composants du
système de neurostimulation. Cela pourrait provoquer une interruption du traitement nécessitant
desinterventions chirurgicales supplémentaires pour l'implantation et le remplacement du
système. Des préjudices corporels ou matériels peuvent être occasionnés durant un traitement
par diathermie, que le système de neurostimulation soit allumé ou éteint.
Dispositifs électrochirurgicaux. Ne pas utiliser de dispositifs d'électrochirurgie à proximité d'un
système de neurostimulation. Le contact entre un plot actif et un GII implanté, une sonde
électrode ou un prolongateur peut provoquer des blessures graves au patient. Si une
électrocautérisation est nécessaire, arrêter tout d'abord le système de neurostimulation.
Dispositifs cardiaques implantés. Les médecins doivent être informés du risque et de
l'interaction possible entre un système de neurostimulation et un système cardiaque implanté, tel
qu'un stimulateur ou défibrillateur cardiaque. Les impulsions électriques d'un système de
neurostimulation peuvent interagir avec la fonction de détection d'un dispositif cardiaque implanté
et entraîner une réponse inappropriée du dispositif cardiaque. Afin de minimiser ou d'empêcher
la détection des impulsions du système de neurostimulation par le dispositif cardiaque implanté,
(1) maximiser la distance entre les systèmes implantés, (2) vérifier que le système de
neurostimulation ne perturbe pas le fonctionnement du dispositif cardiaque implanté et (3) éviter
de programmer l'un ou l'autre dispositif en mode unipolaire (ce qui revient à utiliser le boîtier du
dispositif comme une anode) ou d'utiliser des réglages du système de neurostimulation qui
perturbent le fonctionnement du dispositif cardiaque implanté.
Utilisation pédiatrique. La sécurité et l'efficacité de la neurostimulation dans le cadre d'une
utilisation pédiatrique n'ont pas encore été établies.
Grossesse et allaitement. La sécurité et l'efficacité de la neurostimulation en cas de grossesse et
d'allaitement n'ont pas encore été établies.
Composants du dispositif. L'utilisation de composants qui ne sont pas fabriqués par St. Jude
Medical avec ce système risque de l'endommager et d'entraîner un risque accru pour le patient.
Boîtier endommagé. Ne pas manipuler le GII si le boîtier est percé ou cassé car de graves
brûlures peuvent être provoquées par l’exposition aux produits chimiques contenus dans les piles.
Mise au rebut du GII. Renvoyer tous les GII explantés à St. Jude Medical pour une mise au rebut
en toute sécurité. Les GII contiennent des piles, ainsi que d'autres substances potentiellement
dangereuses. Ne pas écraser, perforer ou brûler le GII sous peine de déclencher un incendie ou
une explosion.
Précautions
Les précautions suivantes s'appliquent à ces composants.
Précautions générales
Formation des médecins. Les médecins effectuant l'implantation doivent avoir l'habitude de
diagnostiquer et de traiter les syndromes de douleur chronique et avoir suivi une formation en
matière de chirurgie et d'implantation de ces dispositifs.
Sélection des patients. Il est extrêmement important de sélectionner les patients de façon
appropriée pour la neurostimulation. Une évaluation psychiatrique approfondie doit être effectuée.
Les patients ne doivent pas être toxicomanes et doivent être capables de faire fonctionner le
système de neurostimulation.
60
ARTMT100145789A.pdf 62
11/11/2015 8:52:59 AM
Infection. Observer les procédures adéquates de prévention des infections. Les infections liées à
l'implantation du système peuvent nécessiter une explantation du dispositif.
Interférences électromagnétiques (IEM). Certains équipements familiaux, professionnels,
médicaux et environnements publiques peuvent générer des IEM dont l'intensité est suffisante
pour interférer avec le fonctionnement d'un système de neurostimulation. Les patients doivent
éviter de s'approcher trop près de ces types de sources IEM, comme par exemple : les
équipements électriques commerciaux (tels que, les soudeurs à arc électrique et les fours à
induction), les équipements de communication (tels que les émetteurs haute fréquence et les
émetteurs amateurs haute puissance, les lignes électriques haute tension et certaines procédures
médicales (telles que le rayonnement thérapeutique et la lithoptripsie électromagnétique).
Détecteurs de métaux et systèmes antivol. Certains types d'appareils antivol, comme ceux
utilisés à l’entrée ou à la sortie des grands magasins, bibliothèques et autres établissements
publics et les portiques de sécurité des aéroports, sont susceptibles d'affecter la stimulation. Les
patients porteurs de plusieurs sondes électrodes non adjacentes et ceux qui sont sensibles à des
seuils bas de stimulation peuvent ressentir une augmentation momentanée de la stimulation
perçue, décrite par certains patients comme une sensation inconfortable ou équivalente à une
secousse. Les patients doivent prendre des précautions lorsqu’ils s’approchent de tels appareils et
doivent demander à pouvoir les contourner. S’ils sont obligés de passer à travers le dispositif, les
patients doivent arrêter le GII et avancer avec prudence, en faisant en sorte de traverser le
détecteur rapidement.
Téléphones portables. L'effet des téléphones portables sur les systèmes de neurostimulation n'est
pas connu ; les patients doivent éviter de placer les téléphones portables directement sur
l'appareil.
Stérilisation et conservation
Dispositif stérile à usage unique. Les éléments implantés de ce système de neurostimulation
sont prévus pour un usage unique. Les éléments stériles de ce kit ont été stérilisés à l'oxyde
d'éthylène (EtO) avant expédition et sont livrés dans un emballage stérile afin de permettre leur
introduction directe dans le champ stérile. Ne pas restériliser ni réimplanter un système explanté
pour quelque raison que ce soit.
Conditions de stockage. Stocker les éléments et leur emballage dans un lieu où ils n’entreront en
contact avec aucun type de liquides.
Manipulation et implémentation
Date de péremption. Une date de péremption (ou date limite d'utilisation) est imprimée sur
l'emballage. Ne pas utiliser le système si la date limite d’utilisation est dépassée.
Précautions de manipulation des composants. Avant d’implanter le système, manipuler ses
composants avec un maximum de précautions. Un excès de chaleur, de traction, de flexion, de
torsion ou l'utilisation d'instruments pointus pourrait endommager les composants et les rendre
inutilisables.
Détérioration de l'emballage et des éléments. Ne pas utiliser le dispositif si l’emballage stérile ou
les éléments présentent des signes de détérioration, si le sceau stérile est rompu ou si l’on
soupçonne une contamination pour quelque raison que ce soit. Renvoyer tout élément suspect à
St. Jude Medical pour évaluation.
Essai du système. Pour garantir un fonctionnement correct, le système doit toujours être testé
après implantation et avant que le patient ne sorte du bloc opératoire.
61
ARTMT100145789A.pdf 63
11/11/2015 8:52:59 AM
Modification du dispositif. L'équipement ne peut pas être réparé par le client. Pour éviter toute
blessure ou d’endommager le système, le dispositif ne doit en aucun cas être modifié. Le cas
échéant, le renvoyer à St. Jude Medical pour réparation.
Milieu hospitalier et milieu médical
Appareils à ultrasons et lithotripsie à haute intensité. L'utilisation d'appareils à débit élevé, tels
qu'un lithotriteur électrohydraulique, risque d'endommager les circuits électroniques d'un GII
implanté. Si une lithotripsie doit être pratiquée, ne pas concentrer l'énergie à proximité du GII.
Appareils d'échographie. L'utilisation d'un échographe est susceptible de causer des dommages
mécaniques au système de neurostimulation implanté s'il est utilisé directement au-dessus de
l'appareil implanté.
Défibrillateurs externes. L'innocuité des décharges produites par un défibrillateur externe sur les
patients porteurs de systèmes de neurostimulation n'a pas été établie.
Rayonnements à usage thérapeutique. La radiothérapie risque d'endommager les circuits
électroniques d'un système de neurostimulation implanté, bien que nous ne disposions d'aucun
essai sur ce sujet ni d'aucune information précise sur les effets des radiations. Les sources de
radiothérapie comprennent les appareils à rayons X, les appareils à cobalt et les accélérateurs
linéaires. Si une radiothérapie est requise, la zone d'implantation du GII doit être protégée par un
écran de plomb. Les dommages infligés au système peuvent ne pas être immédiatement
décelables.
Effets indésirables
Outre les risques généralement associés à une intervention chirurgicale, les risques suivants sont
aussi liés à l'implantation ou à l'utilisation de ce GII :

Sensations désagréables ou troubles moteurs (y compris du mouvement) en raison de flux
de stimulation élevés (si cela se produit, éteindre immédiatement le GII)

Stimulation à des endroits indésirables

Paralysie, faiblesse, maladresse, engourdissement ou douleur sous l'implant

Douleurs persistantes au niveau du GII

Sérome (masse ou gonflement) à l'emplacement du GII

Réaction allergique ou phénomène de rejet vis-à-vis des matériaux de l'implant

Déplacement de l’implant ou érosion cutanée autour de l'implant

Piles défectueuses
Description du produit
Le générateur d'impulsions implantable (GII) est un dispositif électronique conçu pour être
connecté à un ou plusieurs prolongateurs ou sondes électrodes dotées d'au plus 16 plots. Il est
alimenté par une pile hermétiquement scellée dans un boîtier en titane et utilise des microcircuits
pour produire une stimulation électrique à courant constant. Le GII peut fournir une stimulation
avec un ou plusieurs programmes. Chaque programme peut appliquer une stimulation à une
seule ou plusieurs zones anatomiques. Le GII communique avec les programmateurs et les
contrôleurs du système par le biais d'une connexion sans fil et, pour répondre aux besoins
différents en termes de puissance, des GII de petite et grande taille sont disponibles. Certains
modèles peuvent bénéficier de mises à jour logicielles après leur implantation afin de procurer
aux patients des fonctions supplémentaires, après approbation des autorités de réglementation
concernées. Pour mettre à jour les fonctions du GII, l'utilisation d'un programmateur système est
nécessaire.
62
ARTMT100145789A.pdf 64
11/11/2015 8:52:59 AM
Pour plus d'informations sur les fonctions et caractéristiques techniques du GII, consulter
l'annexe correspondante du présent manuel.
REMARQUE : Pour plus d'informations sur le système de neurostimulation, consulter
le manuel du médecin afférent à ce système.
REMARQUE : Dans ce document, le terme « programmateur du médecin » fait
référence au dispositif Programmateur du médecin St. Jude Medical™, « contrôleur
patient » désigne le dispositif Contrôleur patient St. Jude Medical, « application
Programmateur du médecin » fait référence à l'application Programmateur du médecin
de St. Jude Medical et « application Contrôleur patient » désigne l'application
Contrôleur patient de St. Jude Medical.
Contenu de l'emballage
En plus de la documentation du produit, le kit de l'IPG contient les éléments suivants :

1 GII (voir l'annexe de ce manuel pour les numéros de modèle)

1 calibreur de poche

1 clé dynamométrique (modèle 1101)

2 bouchons de connecteur (modèle 1111)
Identification du GII
Avant d'implanter le GII, le numéro du modèle gravé sur le GII est visible. Après l'implantation, il
est possible d'identifier le GII à l'aide d'une plaque d'identification radio-opaque visible en utilisant
des procédures de radiographie. Cette plaque, qui est située dans le coin inférieur gauche du GII
lorsque le côté du logo du GII fait face, contient un code qui utilise le format suivant : SJMLN.
SJM fait référence à St. Jude Medical, le fabricant et LN est une combinaison de lettre et de
chiffre qui identifie la famille du modèle (voir la figure ci-dessous).
Pour le GII Proclaim™, le code est SJM A1. Pour déterminer, le modèle exact du GII qui est
implanté, utiliser l'application Programmateur du médecin pour communiquer avec le GII et
afficher les informations relatives au GII. Pour des instructions, se reporter au manuel médecin du
programmateur du médecin.
Figure 1. Emplacement du code du GII sur un petit GII (à gauche) et un grand GII (à droite)
63
ARTMT100145789A.pdf 65
11/11/2015 8:52:59 AM
Instructions d'utilisation
Lire cette section pour le mode d'emploi du GII. Pour le mode d'emploi d'autres éléments du
système qui n’auraient pas été traités dans ce document, voir le manuel médecin du dispositif
correspondant.
REMARQUE : Avant l'intervention chirurgicale, établir la communication entre le
Programmateur du médecin et le GII alors que celui-ci est encore dans son emballage
stérile afin de vérifier qu'il fonctionne correctement. Si le GII n'a jamais communiqué
avec un programmateur, il convient d'activer au préalable le GII pour la communication
(« réveiller » le GII) en plaçant un aimant au-dessus du GII pendant 8 secondes.
Création d'une poche GII
Les étapes suivantes décrivent la procédure suggérée pour créer une poche pour le GII :
1.
Déterminer l'emplacement pour le GII en vérifiant que la sonde électrode est assez longue
pour atteindre la poche et pour permettre une boucle de réduction de tension.
REMARQUE : le GII doit être situé dans une zone que le patient peut facilement
atteindre avec la tête de programmation. Les emplacements habituels d'implantation
sont les suivants : le long de la ligne médio-axillaire, dans la partie supérieure de la
fesse sur la ligne postérieure axillaire (en prenant soin d'éviter la ligne de ceinture du
patient) et dans la zone sur l'abdomen juste en dessous de la dernière côte. Pour
s'assurer de retenir une zone plane, il est recommandé que l'emplacement du GII soit
marqué avant l'intervention avec le patient en position assise.
2.
3.
ATTENTION : ne pas placer le GII à plus de 4,0 cm (1,57 po) de profondeur car
le programmateur du médecin pourrait alors ne plus communiquer efficacement
avec le GII.
La poche doit être créée de façon à ce que le GII soit parallèle à la surface de la peau et à
4,0 cm (1,57 po) de profondeur au maximum.
Insérer et retirer le calibreur de poche pour vérifier que la poche est suffisamment grande
pour accueillir le GII tout en laissant assez de place pour une boucle de réduction de tension
pour chaque sonde électrode ou prolongateur.
Branchement d'une sonde électrode ou d'un prolongateur au GII
Les étapes suivantes décrivent les lignes directrices pour connecter une sonde électrode ou un
prolongateur au GII :
ATTENTION : Ne pas connecter une sonde ou un prolongateur si des fluides
corporels ou des résidus salins sont présents sur ses contacts car il peut en
résulter une corrosion et un dysfonctionnement du système.
1.
Si les contacts d'une sonde ou d'un prolongateur entrent en contact avec des fluides
corporels ou des résidus salins, nettoyer entièrement les contacts avec de l'eau stérile
désionisée ou de l'eau stérile d'irrigation, puis les sécher complètement.
ATTENTION : Respecter ces mises en garde lors de la réalisation des étapes
suivantes :
 Ne pas trop courber la sonde pour éviter de l'endommager.
 Ne pas desserrer la vis de réglage dans le connecteur plus d’un quart de tour à
la fois lors de l’insertion de la sonde électrode. Une rétraction excessive de la
vis de réglage pourrait provoquer son détachement et rendre l'ensemble du
connecteur inutilisable.
64
ARTMT100145789A.pdf 66
11/11/2015 8:52:59 AM
2.
Après avoir mis des gants propres, faire glisser délicatement l'extrémité proximale de la
sonde électrode ou du prolongateur à fond dans la tête du GII. Une fois la sonde électrode
ou le prolongateur correctement inséré, les bandes de contact sur la sonde électrode ou le
prolongateur se trouvent entièrement à l'intérieur du connecteur et les fenêtres entre les
différents contacts de la tête sont dégagées.
Figure 2. Insertion de la sonde ou du prolongateur dans la tête de l'IPG
1. Entièrement inséré
2. Pas entièrement inséré
3. La fenêtre entre chaque contact de la tête est
dégagée.
4. La fenêtre entre chaque contact de la tête est
obstruée par la bande de contact.
3.
ATTENTION : Utiliser uniquement la clé dynamométrique compatible avec le GII
ou le dispositif pourrait être endommagé et rendu inutilisable.
Insérer la clé dynamométrique dans le septum et serrer la vis de réglage en la faisant tourner
dans le sens horaire jusqu'à ce que la clé s'enclenche.
Figure 3. Serrer la vis de réglage dans le sens horaire
4.
5.
Retirer la clé dynamométrique et vérifier que le septum est bien fermé. Si ce n’est pas le
cas, remettre doucement en place les volets du septum.
Pour l'implantation de deux sondes électrodes, renouveler les étapes précédentes. Pour
l'implantation d'une seule sonde électrode simple, insérer la fiche de la tête dans le port non
utilisé et utiliser la clé dynamométrique pour serrer la vis de réglage jusqu'au clic.
65
ARTMT100145789A.pdf 67
11/11/2015 8:52:59 AM
Figure 4. Insérer la fiche du connecteur
Implantation du GII
Les étapes suivantes décrivent la procédure suggérée pour implanter le GII :
1.
Placer le GII dans la poche du GII, le côté du logo tourné vers la surface de la peau, à une
profondeur ne dépassant pas 4,0 cm (1,57 po).
REMARQUE : Lorsque le GII est implanté avec le côté du logo tourné vers la surface
de la peau, vous améliorez la capacité de GII de détecter les aimants.
Figure 5. Placement du GII dans la poche
2.
3.
4.
5.
Enrouler soigneusement derrière le GII toute la longueur restante de la sonde électrode ou
du prolongateur en boucles d'au moins 2,5 cm (1 po) de diamètre pour réduire la tension de
la sonde électrode ou du prolongateur et de la connexion du GII.
ATTENTION : Ne pas laisser l'aiguille à suture entrer en contact avec un GII, une
sonde électrode ou un prolongateur pour ne pas endommager ces éléments.
Pour stabiliser le GII à l'intérieur de la poche, passer une suture à travers les trous situés en
haut de la tête du GII et la fixer au tissu conjonctif.
Contrôler tout le système par radioscopie avant de refermer pour garantir un positionnement
correct des sondes électrodes et s'assurer que les sondes électrodes sont droites, sans être
ni pliées ni tordues.
Utiliser l'application Programmateur du médecin pour communiquer avec le GII et effectuer
un test peropératoire pour confirmer le bon fonctionnement du système. Pour des
instructions, se reporter au manuel médecin de l'application Programmateur du médecin.
66
ARTMT100145789A.pdf 68
11/11/2015 8:52:59 AM
REMARQUE : Le signal de sortie du GII peut ne pas être identique à celui du
stimulateur d'essai avec les mêmes paramètres.
6.
Vérifier que le GII est éloigné de la rangée de sutures de l'incision de la poche, fermer
l'incision et panser.
Figure 6. Fermer l'incision de la poche
Remplacement du GII
Les étapes suivantes décrivent la procédure suggérée pour remplacer un GII :
1.
Arrêter la stimulation ou vérifier qu'elle soit arrêtée.
ATTENTION : procéder très soigneusement lors de l'utilisation d'instruments
pointus et de l'électrocautérisation autour d'une sonde électrode ou d'un
prolongateur pour ne pas l'endommager.
2.
Ouvrir l'emplacement d'implantation du GII par une intervention chirurgicale standard.
3.
Insérer la clé dynamométrique dans le septum de la tête du GII et desserrer la vis de réglage
en la faisant tourner dans le sens anti-horaire.
ATTENTION : lors de la réalisation de l'étape suivante, ne pas plier la sonde
électrode ou le prolongateur pour ne pas l'endommager.
4.
Retirer doucement la sonde électrode ou le prolongateur de la tête du GII ; nettoyer et
sécher toutes les connexions en s'assurant qu'elles sont exemptes de fluides et de tissu.
5.
Pour terminer la procédure de remplacement du GII, voir les sections suivantes :
« Connexion d'une sonde ou d'un prolongateur au GII » (page 64) et « Implantation du GII »
(page 66).
Mise au rebut des composants explantés
Les éléments explantés doivent être renvoyés à St. Jude Medical pour une mise au rebut
adéquate. Pour renvoyer un élément explanté, le placer dans un conteneur ou un sac portant une
étiquette de risque biologique et organiser le retour avec le représentant ou le service clientèle de
St. Jude Medical™.
Vérification du niveau de charge de la pile du GII
Le GII contient une pile non rechargeable. La durée pendant laquelle la pile fournira une
stimulation active dépend des réglages de stimulation du patient et du temps d'utilisation
quotidien du GII. Vérifier l'état du niveau de charge de la pile du GII à l'aide de l'application
Programmateur du médecin ou Contrôleur patient. L'application Programmateur du médecin peut
également évaluer le temps restant avant que la pile du GII ne puisse plus prendre en charge la
stimulation. Pour plus d'informations sur ces fonctions, consulter le manuel afférent au
67
ARTMT100145789A.pdf 69
11/11/2015 8:52:59 AM
Programmateur du médecin et le guide d'utilisation de l'application Contrôleur patient. Pour plus
d'informations sur la durée de vie estimée de la pile du GII, consulter les caractéristiques du
produit présentées dans l'annexe correspondante du présent manuel.
REMARQUE : Les mesures de la fin de durée de vie de la pile du GII ne sont pas
disponibles avant au moins 8 jours après la communication initiale entre le GII et
l'application Programmateur du médecin.
Les informations suivantes fournissent des indications générales relatives à l'état des piles :

L'icône d'état du niveau de charge des piles sur l'application Contrôleur patient indique un
niveau qui diminue au fur et à mesure de l'épuisement des piles.

Un avertissement s'affiche dans l'application Programmateur du médecin ou Contrôleur
patient lorsque la pile est presque vide.

La stimulation s'arrête automatiquement lorsque le niveau de charge de la pile ne permet
plus d'assurer la stimulation.
Assistance technique
Pour les questions techniques et une assistance concernant le produit de neuromodulation
St. Jude Medical™, utiliser les informations suivantes :

+1 972 309 8000

+1 800 727 7846 (numéro sans frais en Amérique du Nord)
Pour une assistance complémentaire, contacter le représentant local St. Jude Medical.
Annexe A : Caractéristiques techniques du produit
REMARQUE : Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Contacter
le représentant local pour plus d'informations.
Caractéristiques de stockage
Stocker les composants en respectant les conditions ci-dessous.
Tableau 1. Conditions de stockage des composants
Température
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Humidité
10 % à 90 % (sans condensation)
Pression
70 à 150 kPa (10,2 à 21,8 psi)
Matériaux utilisés pour la fabrication du produit
Tableau 2. Matériaux des produits pour le kit GII
Composant
Matériau
GII
Titane, caoutchouc silicone
Calibreur de poche
Bouchon du connecteur
Téréphtalate de polybutylène
Polysulfone
68
ARTMT100145789A.pdf 70
11/11/2015 8:52:59 AM
Caractéristiques du GII
Les GII Proclaim™ présentent les caractéristiques physiques suivantes.
Tableau 3. Caractéristiques techniques du GII
Modèle
Hauteur
Longueur
Épaisseur
Poids
Volume
Durée de vie
estimée de la
batterie (valeurs
nominales des
réglages)*
Source
d'alimentation
Résistance du
connecteur
Capacité de
stockage des
programmes
État IRM
3660
3662
3665
5,55 cm
(2,19 po)
4,95 cm
(1,95 po)
1,34 cm
(0,53 po)
48,9 g
(1,7 onces)
30,4 cm3
(1,9 po3)
3667
6,68 cm
(2,63 po)
5,02 cm
(1,98 po)
1,35 cm
(0,53 po)
58,3 g
(2,1 onces)
38,6 cm3
(2,4 po3)
4,5 ans
6,5 ans
Fonctions pouvant
être mises à niveau
IRM sous
conditions
Non testé
Oui
Non
Pile au monofluorure de
carbone/oxyde d'argent et de
vanadium
Supérieure aux exigences de la
norme EN 45502-1
16 programmes, avec 8 sets de
stimulation chacun
* La durée de vie de la batterie a été estimée en tenant compte des valeurs nominales des
réglages suivantes 12 heures sur 24 : fréquence-50-Hz, durée d'impulsion-225-μs et
amplitude-5-mA à une impédance de 500-ohms. Pour en savoir plus quant à l'influence des
paramètres supplémentaires sur la durée de vie du dispositif, contacter l'assistance technique.
Les paramètres de fonctionnement du GII sont les suivants.
Tableau 4. Paramètres de fonctionnement du GII
Paramètre
Plage tonique
Paliers
Plage de burst
Paliers
Durée
d'impulsion
20 à 1 000 µs
10 µs (plage de
20 à 500 µs)
50 µs (plage de
500 à 1000 µs)
20 à 1 000 µs
50 µs
Fréquence
2 à 200 Hz
2 Hz
—
—
69
ARTMT100145789A.pdf 71
11/11/2015 8:52:59 AM
Paramètre
Fréquence du
burst
Fréquence
entre les bursts
Amplitude
Plage tonique
Paliers
Plage de burst
Paliers
200 à 500 Hz
10 Hz
—
—
500 à 1 200 Hz 20 Hz
—
—
—
10 à 60 Hz
—
10 Hz
—
—
0 à 25,5 mA
0,1 à 1,0 mA
250 à 500 Hz
500 à 1 000 Hz
0 à 12,75 mA
10 Hz
20 Hz
0,05 à 1,0 mA
REMARQUE : La fréquence maximale dépend du nombre de sets de stimulation utilisés pour un
programme tonique (1 200/nombre de sets de stimulation).
REMARQUE : Le courant maximum dépend des réglages d'impédance, de fréquence et de durée
d'impulsion.
Annexe B : Composants du système et accessoires
Le système de neurostimulation Proclaim™ se compose des principaux éléments suivants.
REMARQUE : Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays. Contacter le
représentant local pour plus d'informations.
GII
3660
3662
3665
3667
Proclaim™ 5 Elite IPG
Proclaim™ 7 Elite IPG
GII Proclaim™ 5
GII Proclaim™ 7
Accessoires du GII
1101
1111
2311
2316
2321
2326
2343
Clé dynamométrique
Connecteur de port
Adaptateur 8 canaux, M, 10 cm
Adaptateur 8 canaux, M, 60 cm
Adaptateur 8 canaux, B, 10 cm
Adaptateur 8 canaux, B, 60 cm
Prolongateur A127™, 60 cm
Programmateurs et contrôleurs
3874 Application Programmateur du médecin de St. Jude Medical™
3875 Application Contrôleur patient de St. Jude Medical™
Accessoires de programmateur et de boîtier de commande
1210 Aimant patient
3884 Manuel NSM du patient et aimant
70
ARTMT100145789A.pdf 72
11/11/2015 8:52:59 AM
Sondes électrodes et prolongateurs
Sondes électrodes percutanées – Série 3100
Sondes électrodes chirurgicales – Série 3200
Prolongateurs – Série 3300
Accessoires des électrodes et des prolongateurs
Stylets Série 1100
1102 Introducteur métallique pour sondes électrodes percutanées
1103 Introducteur de sonde électrode Introde-AK™
1105 Ancre pour sondes électrodes, papillon
1106 Ancre pour sondes électrodes, longue
1109 Réducteur de tension distal
1112 Tunnelisateur, 30,48 cm (12 po)
1114 Aiguille épidurale calibre 14, 10 cm (4 po)
1116 Aiguille épidurale calibre 14, 15 cm (6 po)
1120 Tunnelisateur, 50,8 cm (20 po)
1192 Ancrage Swift-Lock™
1194 Ancrage Cinch™
1701 Kit d’accessoires pour la NSM
Système d'essai
3599 Générateur d'impulsions externe de St. Jude Medical™
Accessoires du système d'essai
1203
1212
1213
1214
1216
1218
1917
3014
3032
Chiffons de nettoyage
Piles bouton
Sac avec adhésif (5)
Sac sans adhésif avec ceinture (5)
Capuchon de la tête de l'EPG
Étui de transport
Couvercle du compartiment des piles
Câble d'essai multisonde
Générateur d'impulsions externe, tête à 2 ports
Annexe C : Déclarations réglementaires
Cette section contient les déclarations réglementaires relatives au produit.
Mise au rebut des dispositifs alimentés par piles
Ce dispositif contient une pile et porte une étiquette en conformité avec les directives 2002/96/CE
et 2006/66/CE du Conseil européen. Ces directives exigent la collecte et l'élimination séparées du
matériel électrique et électronique, ainsi que des piles. Le tri de ces déchets et leur séparation
des autres formes de déchets permet de diminuer la propagation de substances potentiellement
toxiques dans les systèmes municipaux d'évacuation et dans l'écosystème en général. Renvoyer
l'appareil à St. Jude Medical à la fin de vie utile.
71
ARTMT100145789A.pdf 73
11/11/2015 8:52:59 AM
Déclaration de conformité aux directives de la FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques
de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à
assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s'il n'est pas
installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que de telles
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil cause des
interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être
déterminé en allumant et en éteignant l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur d'essayer de corriger
ces interférences par l'une des mesures suivantes :

Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.

Augmenter la distance séparant l'équipement du récepteur.

Brancher l'appareil à une prise de courant d'un circuit autre que celui utilisé pour le
récepteur.

Demander conseil au fournisseur ou à un technicien spécialisé.
Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :

Cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles.

Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent
provoquer un fonctionnement non désiré.
Toute modification non expressément approuvée par le fabricant peut annuler le droit de
l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement conformément aux règles de la FCC.
Déclaration de conformité aux normes RSS d'utilisation sans
licence (Canada)
Cet appareil est conforme aux normes RSS d'utilisation sans licence d'Industry Canada. Son
fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des
interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré de celui-ci.
Informations d'identification pour l'enregistrement du produit
Une étiquette fixée sur le dispositif comporte, entre autres choses, un identificateur du produit au
format suivant :
Tableau 5. Information d'identification d'enregistrement
Type d'identificateur
Identificateur d'enregistrement
Numéro d'enregistrement FCC
Numéro d'enregistrement Industry Canada (IC)
RIASJMRFC
IC: 8454A-M3660123
72
ARTMT100145789A.pdf 74
11/11/2015 8:52:59 AM
Informations sur la technologie sans fil
Le tableau ci-dessous fournit un récapitulatif des détails techniques de la technologie Bluetooth®
à très faible consommation d'énergie (BLE), telle que mise en œuvre dans le dispositif.
Tableau 6. Informations sur la technologie Bluetooth à très faible consommation d'énergie
Type d'antenne
Antenne à plaque intégrée à la tête
Dimensions de l'antenne
8,1 mm x 5,1 mm x 4,9 mm
Modulation
GFSK
Intensité du champ magnétique (à 2 m de distance)
16,3 µA/m
Intensité du champ électrique (à 2 m de distance)
6,1 mV/m
Puissance de sortie (EIRP*)
1 mW (0 dBm) typique, 10 mW
(+10 dBm) maximum
Plage
1 à 2 m typique
Fréquence centrale
2,44 GHz
Canal
40 canaux logiques
Bande passante
2 MHz par canal
Flux de données
Bidirectionnel
Protocole
BLE
*EIRP = Equivalent isotropically radiated power ou puissance isotrope rayonnée équivalente
Émetteur radio, câbles, transducteurs
Le dispositif contient un émetteur/transmetteur radio doté des paramètres suivants.
Paramètres de l'émetteur radio :

Fréquence (plage) : 2,4000 à 2,4835 GHz

Largeur de bande (-15dB) : 2,398 à 2,4855 GHz

Canal : 40 canaux logiques AFH

Modulation : GFSK

Puissance de sortie rayonnée : 10 mW (+10 dBm) maximum

Intensité du champ magnétique (à 2 m de distance) 16,3 µA/m

Cycle de service : Variable, mais faible (< 5 %)

Fonction Semi-duplex
Le récepteur radio intégré au dispositif utilise la même fréquence et largeur de bande que
l'émetteur.
Câbles et transducteurs :
Les câbles et les transducteurs ne sont pas utilisés pendant l'usage normal du dispositif ni
pendant sa programmation.
73
ARTMT100145789A.pdf 75
11/11/2015 8:52:59 AM
Qualité de service (QoS) pour la technologie sans fil
La technologie BLE sans fil (Bluetooth® à très faible consommation d'énergie) favorise la
communication entre le générateur et le Programmateur du médecin ou le Contrôleur patient. Les
exigences en matière de qualité de service (QoS, Quality of Service) varient en fonction de
l'environnement d'utilisation (salle d'opération, salle de réveil et milieu familial).
Une fois le Programmateur du médecin ou le Contrôleur patient apparié avec un générateur, le
symbole Bluetooth s'affiche sur le Programmateur du médecin ou le Contrôleur patient, dans
l'angle supérieur droit de l'écran. Lorsque la connexion BLE n'est pas active, le symbole apparaît
en grisé.
Parmi les autres exigences figurent une transmission semi-duplex avec exigence d'accusé de
réception, un temps d'attente de transmission dans chaque direction (2x) et un temps pour le
mode réception/transmission (RX à TX). En cas d'échec d'envoi, les données sont renvoyés.
Chaque pression de touche peut permettre la transmission de jusqu'à 8 paquets de données,
suivant le nombre de paquets à transmettre (autrement dit, si un seul paquet doit être transmis,
un seul sera transmis).
Mesures de sécurité pour la technologie sans fil
Les signaux sans fil sont sécurisés grâce à la conception du système qui inclut ce qui suit :

Le générateur crypte ses communications sans fil.

Un seul Contrôleur patient ou Programmateur du médecin à la fois peut communiquer avec
le générateur.

Une clé unique pour chaque unité vérifiée au cours de chaque transmission.

Appariement intégré qui spécifie les appariements légitimes et valides entre les unités.

L'authentification propriétaire en plus de la procédure d'appariement spécifiée par la
technologie Bluetooth à très faible consommation d'énergie, qui inclut un élément de
proximité.

Un algorithme propriétaire qui détecte et empêche les utilisateurs non autorisés de tenter
des appariements avec le générateur.
Dépannage lié à la technologie sans fil et problèmes de coexistence
En cas de problème avec les communications sans fil entre le générateur et le Programmateur du
médecin ou le Contrôleur patient, tenter d'appliquer les mesures suivantes :

Réduire la distance entre les dispositifs.

Déplacer les dispositifs pour une visibilité partagée.

Éloigner les dispositifs des autres équipements susceptibles de générer des interférences.

Attendre quelques minutes, puis tenter une nouvelle connexion.

Ne pas utiliser d'autres dispositifs sans fil (par ex., ordinateur portable, tablette, téléphone
mobile ou sans fil) en même temps.
REMARQUE : Les équipements de communication sans fil, tels que les dispositifs de
réseau domestique sans fil, les téléphones portables et sans fil, ainsi que les tablettes
peuvent avoir une influence sur le dispositif.
74
ARTMT100145789A.pdf 76
11/11/2015 8:52:59 AM
Annexe D : Symboles et définitions
Les symboles suivants peuvent être utilisés dans ce document, ainsi que sur certains des produits
et des emballages :
Symbole
Description
Attention, consulter la documentation jointe
Consulter le mode d’emploi
Suivez les instructions d'utilisation sur ce site Internet
Signale que le dispositif contient un émetteur RF (radio fréquence), susceptible de
provoquer des interférences RF avec les autres appareils à proximité.
Signale un usage unique seulement
Ne pas restériliser
Signale la date limite d'utilisation
Signale la date de fabrication
Signale les limites de température pour le stockage
Signale les limites d'humidité
Signale les limites de pression
Ne doit pas être utilisé si la protection de stérilisation ou l'emballage est compromis
Référence catalogue
Fabricant
Contenance
Numéro de série
Code du lot
Exclusivement sur ordonnance
Stérilisation à l'oxyde d'éthylène
Représentant européen agréé
75
ARTMT100145789A.pdf 77
11/11/2015 8:52:59 AM
Symbole
Description
Marquage de conformité européenne, apposé conformément aux dispositions
applicables des directives AIMD 90/385/CEE et R&TTE 1999/5/CE. St. Jude Medical
déclare par la présente que cet appareil satisfait aux exigences essentielles et autres
dispositions applicables de ces directives.
Marque de conformité réglementaire de l'ACMA (Australian Communications and
Media Authority) et du RSM (Radio Spectrum Management) Nouvelle-Zélande
Marque de conformité du RSM (Radio Spectrum Management) Nouvelle-Zélande
pour les produits qui sont dotés d'émetteurs radio ayant un niveau de conformité
A1, A2 ou A3
Cet équipement est compatible pour la certification de type en vertu de l'article
38-24 de la loi japonaise sur la radio
Symboles supplémentaires pour les étiquettes du produit
Symbole
Description
Clé dynamométrique
Bouchon du connecteur
Générateur d'impulsions implantable
Annexe E : Date du marquage CE
Le tableau ci-dessous indique l'année d'octroi du marquage CE par l'organisme notifié applicable
(par modèle).
Tableau 7. Année d'octroi du marquage CE
Modèle
Année
Organisme notifié
1101
1111
1999
2006
0123
0123
3660, 3662, 3665, 3667
2015
0086
76
ARTMT100145789A.pdf 78
11/11/2015 8:52:59 AM
ARTMT100145789A.pdf 79
11/11/2015 8:52:59 AM
Manufacturer:
St. Jude Medical
6901 Preston Road
Plano, Texas 75024
USA
+1 972 309 8000
European Authorized Representative:
St. Jude Medical
Coordination Center BVBA
The Corporate Village
Da Vincilaan 11 Box F1
1935 Zaventem
Belgium
+32 2 774 68 11
Manufacturing Site:
St. Jude Medical Puerto Rico LLC
Lot A Interior - #2 Rd Km. 67.5
Santana Industrial Park
Arecibo, PR 00612
USA
Manufacturing Site:
St. Jude Medical Operations (M) Sdn. Bhd.
Plot 102, Lebuhraya Kampung Jawa,
Bayan Lepas Industrial Zone
11900 Penang
Malaysia
Australian Sponsor:
St. Jude Medical Australia Pty. Limited
17 Orion Road
Lane Cove NSW 2066
Australia
sjm.com
*100145789*
ARTMT100145789A.pdf 80
2015-11
ARTMT100145789 A
11/11/2015 8:52:59 AM

Documentos relacionados