vts/vtmis

Transcripción

vts/vtmis
Sistema de Control de
Tráfico Marítimo y
Ayudas a la Navegación
Vessel Traffic System and
Aids to Navigation
VTS/VTMIS
VTS/VTMIS
El sistema VTS/VTMIS que en MEDITERRANEO SEÑALES MARITIMAS hemos desarrollado dispone de la
más amplia gama de soluciones para la gestión del Tráfico Marítimo y constituyen por sí mismas una gran
Ayuda a la Navegación. Todos los equipos que forman el sistema, así como el software de gestión
desarrollado, cuentan con la tecnología más avanzada.
En MSM no vendemos equipamientos, damos soluciones, ofreciendo “proyectos llave en mano”
The
VTS/VTMIS
developed
by
MEDITERRÁNEO
SEÑALES
MARÍTIMAS
provides the broadest range of solutions for Maritime Traffic Management and constitutes a great Aid to Navigation. All the equipment
and management software conforming the system is been developed with state of the art technologies.
In MSM we do not sell equipment, we give solutions, offering turn-key projects.
Estos sistemas se configuran según necesidades y requerimientos específicos de cada cliente, los cuales
contemplan: Radares, sistemas AIS y cámaras CCTV. Integran toda la información que sea posible sobre la
zona (carta electrónica, datos meteorológicos y oceanográficos, señales marítimas, características y
condiciones en las que se encuentran los buques objeto de seguimiento, etc.), así como las comunicaciones
por voz (normalmente en VHF y HF/MF).
Entre las aplicaciones más importantes, destacamos:









Identificación y seguimiento en tiempo real de embarcaciones.
Gestión, planificación y ordenación del tráfico.
Vigilancia costera.
Generación de alarmas e informes.
Grabación continua de los datos de situación y de las comunicaciones Radio establecidas.
Reproducción de datos de navegación almacenados (Moviola).
Envío de mensajes y datos Océano/Meteorológicos a embarcaciones.
Generación de señales virtuales AIS de Ayudas a la Navegación.
Integración en la cartografía de las Ayudas a la Navegación existentes.
VTS systems are configured according to the specific needs and requirements of each customer, including: Radar, AIS and CCTV
cameras. They integrate information about the monitored area (electronic chart, meteorological and oceanographic data, maritime
signals, information and conditions under which the tracked vessels are, etc.) as well as voice communications (in the VHF and HF / MF
bands).
Among the most important applications, include:








Identification and real-time tracking of vessels
Traffic planning and management
Coastal surveillance
Alarm generation and reporting
Continuous monitoring of position data and Radio Communication established
Playback of navigation data stored (Moviola)
Sending Oceanic / Weather messages to vessels
Virtual AIS Aids to Navigation signal generation
RADAR
Uno de los principales elementos en el sistema VTS es la unidad sensor RADAR. En este apartado, MSM es
muy meticuloso a la hora de seleccionar el equipo más adecuado para las condiciones y requerimientos solicitados, teniendo muy en cuenta la Recomendación V-128 (Operation and technical performance requirements of
VTS equipment) de IALA.
One of the main elements in a VTS system is the RADAR sensor unit. Regarding RADARS, MSM is very meticulous in selecting the
most appropriate equipment for requested requirements and conditions, taking into account IALA Recommendation V-128 (Operation
Requirements and technical performance of VTS equipment).
Visualización de blancos en tiempo real
(AIS + RADAR).

Reproducción de históricos desde base de
datos.

Filtrado de blancos.

Herramientas de búsqueda.

Seguimiento automático de blancos.

Estimación de tiempos de llegada a puerto.

Integración de herramientas estadísticas.

Utilidades sobre cartografía S-57/S-67.








Real time target visualization (AIS & RADAR).
Historical playback from database.
Target filters.
Search Tools.
Automatic target tracking .
Estimated Time of Arrival (ETA).
Integration of statistics tools.
Electronic Nautical Chart ENC S-57 / S-67.
RADAR

Las frecuencias de radar seleccionadas para sistemas como VTS son típicamente la banda S y la banda X. Las
aplicaciones que ha desarrollado MSM no sólo contemplan estas bandas, sino que también son capaces de
soportar frecuencias más altas, como la banda KU.
Factores como la lluvia o las condiciones meteorológicas pueden afectar seriamente las condiciones de
visibilidad de blancos, por ello en MSM optamos siempre por la utilización de Radares que no se vean
afectados por estas alteraciones.
A la hora de seleccionar el sensor o sensores necesarios, tenemos en cuenta los siguientes parámetros:




Ganancia, altura y anchura de haz de la antena.
Potencia y PRF del transmisor.
Sensibilidad, pérdidas del sistema y pérdidas de guía de onda en el receptor.
Procesamiento de la señal de extracción y tracking.
Los datos se gestionan en el servidor central, permitiendo su uso por el conjunto de la red. Estos datos se
presentan en pantalla y permiten distinguir blancos de muy pequeño tamaño.
Selected radar frequencies in VTS systems are typically the S-band and X-band. The applications developed by MSM not only provide
with these bands, but also are able to withstand higher frequencies, as the KU-band. Factors such as rain or other weather conditions
can seriously affect the visibility of targets. MSM has always opted for radars that are not affected by these changes.
When selecting a sensor or sensors, MSM considers the following parameters:

Gain, height and width of the beam of the antenna.

Power and PRF of the transmitter.

Sensitivity, system losses and waveguide losses at the receiver.

Signal processing for extracting and tracking.
Data are managed at the central server, allowing use by the whole network. These data are presented on screen and can distinguish
very small size targets.
ESTACIONES AIS
La Estación Base AIS (Automatic Identification System) es un sistema que opera en la banda VHF del servicio
móvil marítimo, capaz de intercambiar información sobre identificación, posición, rumbo, velocidad y otros datos
entre las estaciones costeras y los buques, con capacidad de gestión de múltiples informes y gran frecuencia
de actualización, basado en la tecnología SOTDMA (Self Organization Time Division Multiple Access).
An AIS Base Station (Automatic Identification System) operates in the VHF band of maritime mobile service capable of exchanging
information on identification, position, course, speed and other data between coastal stations and ships, also able of managing multiple
large reports and very high update frequency based on SOTDMA (Self organized Time Division Multiple Access) technology.
Enlace AIS
VHF
AIS
Identificación automática del número OMI, MMSI,
señal distintiva y nombre de la embarcación.
Recepción de mensajes sobre coordenadas, rumbo,
velocidad desarrollada, etc., a través del enlace de
datos de radio AIS provenientes de otras
embarcaciones, y salida de esta información para ser
presentada en pantallas AIS y VTS.
Recepción de datos sobre el ratio de giro, tipo de
embarcación, puerto de destino y hora de arribo en este
puerto, plan de ruta, existencia de carga peligrosa.
Recepción de datos estáticos y dinámicos, y
mensajes binarios.
Recepción y transmisión de mensajes de texto
relacionados con la seguridad.
VHF
Automatic identification of IMO number, MMSI, call ID and name of
VH
F
the boat.
Reception of messages including coordinates, course, speed
developed,..., through the AIS radio data link with other vessels, and
display all this information at the AIS and VTS screens
F
VH
Estación
AIS
Reception of data such as ratio of rotation, type of vessel, port of
destination and time of arrival to port, route planning, existence of
hazardous cargo
Receipt of static and dynamic data, and binary messages
Reception and transmission of security related text messages
Centro de Control
Uno de los principales objetivos del AIS es garantizar
la prevención de accidentes y mejorar la seguridad en el mar.
El AIS es el complemento ideal al uso del radar ya que, al ser comunicación VHF de datos, permite identificar
otros barcos detrás de obstáculos que con el uso del radar no se verían y, con ello, estar prevenidos ante
posibles colisiones. El software empleado permite solapar gráficamente la señal AIS con la señal Radar y así
tener una mayor fiabilidad en la recepción de la información.
Las estaciones que MSM integra en los sistemas VTS cumplen en su totalidad con las últimas
Recomendaciones de IALA sobre estaciones costeras de Sistemas de Identificación Automática (AIS) y
aspectos de la conexión en red relacionados con el servicio AIS (Recomendación A-124).
EL AIS es un gran aliado del medio ambiente y una estupenda ayuda a la navegación, pues combinando
estaciones o boyas Meteo/oceanográficas puede transmitir en tiempo real mensajes a buques con las
condiciones ambientales (velocidad y dirección del viento), datos de oleaje y corriente marina. También puede
generar señales AtoN virtuales.
One of the principal objectives of AIS is to ensure the prevention of accidents and to improve safety at sea.
Since AIS communication is via VHF, it is the ideal complement to the use of radar, allowing the identification of vessels behind obstacles
that the radar would not detect and thus allowing to be warned against possible collisions. The software used allows displaying
simultaneously the AIS signal with the Radar signal and thus have greater reliability in the reception of information.
MSM stations integrated into VTS systems fully comply with the latest IALA recommendations on Automatic Identification System Coast
Stations (AIS) and aspects of networking related to AIS service (Recommendation A-124).
AIS is a great ally of the environment and a great aid to navigation. This is, when combining weather stations and meteorological/
oceanographic buoys, it can transmit real time messages with environmental conditions to nearby vessels (wind speed and direction),
wave data and sea current. Virtual AtoN signals can be generated.
COMUNICACIONES
Mediterráneo Señales Marítimas (MSM) sigue el Plan de Comunicaciones de Radio Marítimas (MRCP)
desarrollado por la IALA para la selección de sistemas de comunicaciones por radio, de acuerdo con las
especificaciones de la e-Navegación. Se crea así una infraestructura de comunicaciones que optimiza el ancho
de banda disponible, necesaria para conectar a los buques entre sí y con la costa, favoreciendo así un trayecto
más seguro.
MEDITERRÁNEO SEÑALES MARÍTIMAS follows the IALA Maritime Radio Communications Plan(MRCP) developed in
order to select a radio communications system, according to the specifications of the e-Navigation. It
optimizes the available bandwidth required to connect vessels to other vessels or to the coast, favoring a safer route.
Dispositivos de radio que soportan DSC (Digital
RADIO
Selective Calling), utilizado en el envío de mensajes
de alerta o de comunicaciones de propósito general
con radioteléfonos.
Banda Media o alta MF/HF para radio-télex.
Emergentes esquemas de modulación de radio en
VHF para transmisión de voz y datos.
NAVTEX para distribución de Información de
Seguridad Marítima (MSI), como avisos, previsión
meteorológica, noticias de búsqueda y rescate, etc.
en la banda 512 KHz (en inglés) y 490KHz, 4209,5
KHz (en inglés o en idioma local).
Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítimos
(GMDSS) regulado por SOLAS y aprobado por OMI.
Radio devices support DSC (Digital Selective Calling)used
in sending warning messages or general purpose
communications via radiotelephones
Radio telex: Medium or high band MF / HF
Emerging VHF modulation schemes for radio, voice and
data transmission
 NAVTEX for the distribution of Maritime Safety Information
(MSI), such as warnings, weather forecasting, news, search
and rescue information, etc. in the 512 KHz band (in English)
and 490KHz, 4209.5 KHz (in English or local language)
Global Maritime Distress Safety System (GMDSS), SOLAS
regulated and approved by IMO
Los modelos de radiocomunicaciones para establecer
comunicación con buques incluyen:




Emisor/Receptor de radio VHF DSC Clase A,
Receptor DSC,
Canal 70,
Funcionamiento simplex/dúplex.
En las estaciones costeras y portuarias, MSM
desarrolla sistemas de comunicación de VHF de altas
prestaciones y sensibilidad, con:





Potencias de salida ajustables,
DSC incorporado,
Comunicación simplex y dúplex en todos los
canales,
Con protocolos VoIP e interfaz LAN, que
permiten el control del sistema de
comunicación desde un ordenador,
Dispositivos de grabación de datos y voz, para
posterior reproducción de las conversaciones
mantenidas en situaciones de peligro o conflicto
entre buques y/o puerto.
Radio communication models, for establishing
communication with vessels, include:
 Transmitter/Receiver Radio VHF DSC Class A,
 DSC receiver,
 Channel 70,
 Operation simplex / duplex.
In ports and coastal stations MSM develops high
performance and sensitivity VHF communication systems,
with:
 adjustable power output,
 built-in DSC,
 simplex and duplex communication in all channels,
 VoIP and LAN interface protocols that allow the control
system communication from a computer,
 voice and data recording devices for later reproduction
of discussions held in danger or conflict situations between
vessels and / or port.
VIDEO VIGILANCIA
Las estaciones de video vigilancia en zonas portuarias permiten la gestión y control del tráfico de buques que
entran en el puerto, la carga y descarga de mercancías, el acceso a personal no autorizado a zonas del puerto
de acceso restringido, siendo todas estas situaciones grabadas para su posterior reproducción y análisis.
En MSM hemos realizado una selección de cámaras disponibles en el mercado que cumplen con las
necesidades requeridas en un sistema VTS.
Video surveillance stations in port areas allow the traffic management and control of vessels entering the port, loading and unloading of
goods, access to unauthorized personnel to port areas of restricted access, all of these situations recorded for later playback and
analysis. MSM has made a selection of available cameras in the market that meet the required needs of a VTS system.
CCTV
Los sistemas de circuito cerrado de televisión
permiten:
 Seguimiento automático de blancos
 Orientación programada del sensor optrónico de
la cámara y orientación teledirigida desde el centro
de control.
 Orientación automática sucesiva del sensor
optrónico hacia blancos en movimiento o estáticos
detectados por el AIS.
 Presentación y grabación de las imágenes de
vídeo en sistemas de almacenamiento.
 Proceso, edición y análisis off-line. de las
imágenes capturadas
CCTV systems allows:
 Automatic target tracking
 Programmed orientation of the optronic camera sensor and
remote control guidance from the control center.
Successive automatic orientation of the optronic sensor to
moving or static targets detected by the AIS.
 Display and recording video with image storage systems.
 Process, editing and off-line analysis.
Cámaras de vigilancia




Cámaras IP, con características PTZ que pueden moverse horizontal y verticalmente, y
acercarse o alejarse de un área o un objeto de forma manual o automática.
Con estabilización electrónica de la imagen, máscara de privacidad, posiciones predefinidas.
Función de vídeo inteligente de auto-seguimiento: detecta automáticamente el movimiento de
una persona o vehículo y lo sigue dentro de la zona de cobertura de la cámara.
Se puede elegir entre CCTV o cámaras IR para visión nocturna.
El sistema desarrollado e implantado por MSM permite, mediante software, la gestión del conjunto de videovigilancia. Una consola de operador permite el control remoto de las cámaras, almacenamiento de las
imágenes para un posterior análisis y la modificación de los parámetro de detección.
Surveillance Cameras
 IP Cameras, PTZ features that can move horizontally and vertically, and zoom in or out of an area or object by hand or
automatically.
 With electronic image stabilization, privacy mask and predefined positions
 Intelligent Auto-tracking video function: Automatically detects movement of a person or vehicle and it follows it within the
camera coverage area.
 One can choose between CCTV cameras or IR for night vision.
The system developed and implemented by MSM allows, through software, management of video surveillance equipment. An
operator console allows remote control of the cameras, image storage for further analysis and modification of detection parameters.
CENTRO DE CONTROL
Los centros de control o emergencia son configurados a medida y según requerimientos del cliente.
Integran todos los dispositivos necesarios para el funcionamiento, manejo y visualización de la información proveniente de
los sensores Radar, AIS, Comunicaciones Marítimas, CCTV, así como la información Océano/Meteorológica y
Señalización Marítima.
Control or emergency centers are tailored to customer requirements. Control Centers integrate the necessary devices for operation,
management and information visualization delivered by radars, AIS, maritime communication systems, CCTV, Oceanic / Meteorological
information and maritime signaling.
Dada la importancia que tienen los centros de control, MSM tiene especial cuidado a la hora de proyectar y
llevar a cabo la ejecución de estos centros. A continuación se detallan los parámetros más importantes a la
hora de planificar el sistema:



Utilización de servidores de última generación, conectados permanentemente a Internet y
disponiendo de unidades destinadas a Back-up. Cada servidor instalado dispone de 2 discos duros
en RAID1 (espejo); de forma que, si uno falla, el sistema sigue funcionando.
Instalación de sistemas de Alimentación Ininterrumpida (SAI/UPS, Grupos de emergencia) que
garanticen el normal funcionamiento en caso de fallo de la alimentación principal.
Ergonomía de los puestos de trabajo, para que los operarios se sientan cómodos y con el paso del
tiempo no se produzcan lesiones.
Por otro lado, en caso de que se requiera, se pueden habilitar salas de crisis donde se disponga de toda la
información registrada y se pueda dar instrucciones inmediatas de las correspondientes actuaciones o
diligencias necesarias.
Given the importance of control centers, MSM is careful when planning and carrying out the execution of these centers. Below are the
most important parameters when planning a system:



Using the latest generation servers, permanently connected to Internet and disposing of back-up units. Each server
has installed two hard drives in RAID1 (mirror) If one of the servers fails, the system remains working.
Installation of Uninterruptible Power Supply (UPS) to ensure normal operation in case of main unit
failure.
Ergonomic working positions to avoid injuries after prolonged working hours.
On the other hand, if required, crisis rooms can be enabled where all information is recorded and immediate instructions can be given to
proceed as necessary in an emergency situation.
MEDITERRANEO SEÑALES MARITIMAS S.L.L.
Políg. Ind. Mas de Tous, calle Belgrado, nave 6
46185 La Pobla de Vallbona (Valencia) ESPAÑA
Tel.: +34 276 10 22 · Fax: +34 276 15 98
e-mail: [email protected]
web: www.mesemar.com

Documentos relacionados

vts/vtmis

vts/vtmis Un des principaux éléments du système VTS est l’unité senseur RADAR. Dans ce domaine, MSM est très méticuleuse dans la sélection de l’équipement le mieux adapté pour les conditions et requêtes dema...

Más detalles