CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE

Transcripción

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE
RR-Motard 4T 125
Euro 2
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
CATALOGUE OF SPARE PARTS
CATALOGUE PIECES DE RECHANGE
ERSATZTEILKATALOG
CATALOGO DE PIEZAS DE REPUESTO
Pag.1
TAV.1 Cilindro - Cylinder - Cylindre - Zylinder - Cilindro
TAV.2 Albero motore-Pistone - Crankshaft-Piston - Vilebrequin-Piston - KurbelwelleKolben - Cigüeñal-Pistón
TAV.3 Valvole - Valves - Soupapes - Ventil - Válvulas
TAV.4 Albero motore - Crankshaft - Vilebrequin - Kurbelwelle - Cigüeñal
TAV.5 Pompa olio - Oil pump - Pompe d'huile - Ölpumpe - Bomba de aceite
TAV.6 Raccordo d'ammissione - Induction pipe - Raccord d'admission - Ansaugstutzen Racor de admision
TAV.7 Carburatore - Carburettor - Carburateur - Vergaser - Carburador
TAV.8 Carter motore - Crankcase assy. - Carter moteur complet - Kurbelgehäuse, compl. Carter motor completo
TAV.9 Coperchio frizione - Clutch cover - Couvercle d'embrague - Kupplungsdeckel - Tapa
embrague
TAV.10 Leva messa in moto - Start. lever - Levier du démarrage - Kickstarterhebel Palanca de arranque
Pag.2
TAV.11 Motorino avviamento - Starting motor - demarreur electrique - Anlassermotor Motor de arranque
TAV.12 Frizione - Clutch - Embrayage - Kupplung - Embrague
TAV.13 Ingranaggi Cambio - Gear group - Engrenages changement de vitesses Schaltgetriebe - Engranaje del cambio
TAV.14 Comando cambio - Gear shift control - Commande changement de vitesse Chaltung - Mando cambio
TAV.15 Comando cambio - Gear shift control - Commande changement de vitesse Chaltung - Mando cambio
TAV.16 Volano magnete - Flywheel magneto - Volant magnetique - Lichtmaschine - Volante
magnetico
TAV.17 Motorino avviamento - Starting motor - demarreur electrique - Anlassermotor Motor de arranque
TAV.18 Dispositivi elettrici - Electrical devices - Dispositifs electriques - Elektrische
Ausrüstung - Dispositivos electricos
TAV.19 Forcella anteriore - Front fork - Fourche AV. - Vorderradgabel - Horquilla delantera
TAV.20 Manubrio - Handlebars - Guidon - Lenker - Manillar
Pag.3
TAV.21 Forcellone posteriore - Rear fork - Fouche arriere - Hinterradschwinge - Horquilla
posterior
TAV.22 Telaio-Cavalletto - Chassis-Central stand - Châssis-Bequille - Rahmen-Ständer Chasis-Caballete
TAV.23 Marmitta - Silencer - Silencieux - Auspufftopf - Silenciador
TAV.24 Filtro aria - Air filter - Filtre à air - Luftfilter - Filtro de aire
TAV.25 Ruota anteriore - Front wheel - Roue AV. - Vorderrad - Rueda delantera
TAV.26 Ruota posteriore - Rear wheel - Roue AR. - Hinterrad - Rueda trasera
TAV.27 Impianto freno anteriore - Front brake system - Circuit de frein AV. - Vordere bremsanlage - Instalación freno delantero
TAV.28 Impianto freno posteriore - Rear brake system - Circuit de frein AR. - Hintere
bremsanlage - Instalación freno trasero
TAV.29 Carenature - Fairings - Carenages - Verkleidungen - Carenados
TAV.30 Dispositivi elettrici - Electrical devices - Dispositifs electriques - Elektrische
Ausrüstung - Dispositivos electricos
Pag.4
TAV.31 Particolari non figuranti - Supplemetary parts list - Particuliers pas mentionnées Nicht Verzechnete teile - Particulares no figurados
Pag.5
Tav.1
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3404006 000
3404004 000
3404003 000
3404019 000
3404014 000
3404015 000
3404008 000
3404007 000
3404018 000
3404025 000
3404009 000
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Pag.6
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Testa Cilindro
Guida Valvole Aspirazione
Guida Valvole Scarico
Seeger (22f)
Vite
Guarnizione
Coperchio Testa, Collettore
Gommino Antivibrazione Testa
Anello Or Bocchettone Scarico
Bullone Flangiato Bocchet.Scarico
Tappo Testa, Ispezione Valvole
Cylinder head
Intake Valve Guide
Exhaust Valve Guide
Circlip (22f)
Screw
Packing
Head Cover, Manifold
Head Vibration Damper Pad
Drain Union O-ring
Drain Union Flanged Bolt
Head Cap, Valve Inspection
Culasse
Guide de Soupapes d'Admission
Guide de Soupapes d'Echappement
Circlip (22f)
Vis
Joint
Couvercle Culasse, Collecteur
Plot Antivibration Culasse
Joint Torique Pot d'Echappement
Boulon Bridé Pot d'Echappement
Bouchon Culasse, Visite Soupapes
Zylinder Kopf
Ventilführung - Einlass .
Ventilführung - Auslass .
Seeger (22f)
Schraube
Dichtung
Zylinderkopfdeckel, Krümmer .
Schwingungsdämpfergummi Zylind.
O-Ring für Auslassstutzen
Bundbolzen für Auslass
Zyl.kopfverschluss für Ventilinsp.
3404016 000
Anello Or Tappo Ispez. Valvole
Valve Insp Cap O-ring
Joint Torique Visite Soupapes
3404012 000
3404240 000
3404020 000
3404005 000
3404232 000
3404013 000
3404010 000
3404011 000
3404017 000
Bullone Flangiato
Rondella Bullone Fissaggio
Candela Cr6 Hsa
Guarnizione Cilindro Testa
Grano Di Riferimento Cilindro
Bullone C/Esagono Testa
Cilindro
Guarnizione Cilindro
Anello Or Cilindro
Head Flanged bolt
Head Retaining Bolt Washer
Spark Plug Cr6 Hsa
Head/Cylinder Gasket
Cylinder Reference Dowel
Head Hex Bolt
Cylinder
Cylinder gasket
Cylinder O-ring
Boulon Bridé Culasse
Rondelle Boulon Fixation
Bougie Cr6 Hsa
Joint Cylindre Culasse
Pion de Repère Cylindre
Boulon Six-pans Culasse derkopf
Cylindre
Garniture cylindre
Joint Torique Cylindre
Descripciòn
Culata
Guía Válvulas Aspiración
Guía Válvulas Escape
Seeger (22f)
Tornillo
Junta
Tapa Culata, Colector
Goma Antivibración Culata
Anillo Or Boca Escape
Bulón con Brida Boca Escape
Tapón Culata, Inspección
Válvulas
O-Ring Ventilinspektionsverschluss. Anillo Or Tapón Inspec.
Válvulas
Bundbolzen für Zylinderkopf
Bulón con Brida Culata
Unterlegscheibe für
Arandela Bulón Fijación
Zündkerze Cr6 Hsa 125cm3
Bujía Cr6 Hsa
Zylinderkopfdichtung
Junta Cilindro Culata
Zentrierstift für Zylinder
Espiga de Referencia Cilindro
Sechskantbolzen Zylinder
Bulón con Hexágono Culata
Zylinder
Cilindro
Zylinderdichtung
Junta cilindro
O-Ring für Zylinder
Anillo Or Cilindro
Tav.2
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9
9
10
11
12
12
12
13
14
15
16
17
18
3404125 000
3404127 000
3404024 000
3404029 000
3404023 000
3404126 000
3404124 000
3404028 000
3404022 000
3404184 000
3404185 000
3404021 000
3404030 000
3404186 000
3404233 000
3404234 000
3404026 000
3404027 000
3404243 000
3300450 000
3404086 000
3404128 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Albero Motore Completo
Semialbero Frizione
Asse Accoppiamento
Gabbia Per Biella
Biella
Semialbero Volano
Ingranaggio Guida, Albero Motore
Cuscinetto Albero Motore
Pistone
Pistone (0.50mm)
Pistone (1.00mm)
Spinotto Per Pistone
Seeger (4go)
Segmenti Per Pistone Standard
Segmenti Per Pistone (0,50mm)
Segmenti Per Pistone (1,00mm)
Albero Bilanciamento Compl.
Anello Or Albero Bilanciamento
Cuscinetto Albero Bilanciamento
Chiavetta Semialbero Frizione
Rondella
Dado Flangiato Albero Motore
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Crankshaft, assy.
Clutch Half Shaft
Coupling Axle
Cage for Con-Rod
Conn.-rod
Flywheel Half Shaft
Drive Gear, Crankshaft
Crankshaft Bearing
Piston
Piston (0.50mm)
Piston (1.00mm)
Piston pin
Circlip (4go)
Rings for Standard Piston
Piston Rings (0.50mm)
Piston Rings (1,00mm)
Compl. Balancer Shaft
Balancer Shaft O-ring
Balancer Shaft Bearing
Clutch Half Shaft
Washer
Crankshaft Flanged Nut
Arbre moteur complet
Demiarbre Embrayage
Axe Accouplement Passachse .
Cage Pour Bielle
Bielle
Demi-arbre Volant moteur
Pignon de Guidage, VilebrePalier de Vilebrequin
Piston
Piston (0.50mm)
Piston (1.00mm)
Axe de piston
Circlip (4go)
Segments Pour Piston Standard
Segments Pour Piston (0,50mm)
Segments Pour Piston (1,00mm)
Arbre Equilibrage Complet
Joint Torique Arbre Equilibrage
Roulement Arbre Equilibrage
Clavette Demi-arbre Embrayage
Rondelle
Ecrou Bridé Vilebrequin
kurbelwelle, komplett
Kupplungsachswelle
assachse .
Käfig für Pleuel .
Pleuel
Schwungsradachswelle
Führungsrad, Kurbelwelle
Kurbelwellenlager 125cm3
Kolben
Kolben (0,50mm)
Kolben (1,00mm)
Kolbenbolzen
Seeger (4go)
Kolbenringe für Standardkolben
Kolbenringe für Kolben (0,50mm)
Kolbenringe für Kolben (1,00mm)
Kompl. Ausgleichswelle
O-Ring für Ausgleichswelle
Ausgleichswellenlager
Federkeil Kupplungswellenachse
U.Scheibe
Geflanschte Mutter für Kurbelwelle
Cigüeñal completo
Semi-eje Embrague
Eje Acoplamiento
aula Para Biela
Biela
Semi-eje Volante
Engranaje Guía, Cigüeñal
Cojinete Cigüeñal
Pistón
Pistón (0.50mm)
Pistón (1.00mm)
Bulón
Seeger (4go)
Segmentos Para Pistón Estándar
Segmentos Para Pistón (0,50mm)
Segmentos Para Pistón (1,00mm)
Árbol Equilibrado Compl.
Anillo Or Árbol Equilibrado
Cojinete Árbol Equilibrado
Chaveta Semi-eje Embrague
Arandela
Tuerca con Brida Cigüeñal
Pag.7
Tav.3
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
3404043 000
3404044 000
3404035 000
3404031 000
5
6
7
8
9
10
11
Pag.8
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Suction valve
Exaust valve
Valve Stem
Exhaust/Intake Valve Spring/Seat
3404034 000
3404046 000
3404187 000
Vite Regolazione Valvole
Dado
Albero Guida Braccio Valvola
Valve Adjuster Screw
Nut
Valve Arm Guide Shaft
Soupape aspir.
Soupape d'éch.
Queue de Soupape
Siège Ressort Soupape
d'Echappement/Admission
Ressort soupape
Ramasseur de Soupapes
Retour Ressort Soupapes
Tige Soupapes d'Admission/
Echappement
Vis de Réglage Soupapes
Ecrou
Axe de Guidage Tige Sou-
Einlaßventil
Auslaßventil
Ventilschaft
Federsitz Auslass-/Einlassventile
3404038 000
3404033 800
3404032 000
3404037 000
Valvola Aspirazione
Valvola Scarico
Gambo Valvola
Sede Molla Valvole Scarico/
Aspirazione
Molla Valvola
Raccoglitore Valvole
Ritorno Molla Valvole
Braccio Valvole Aspiraz./ Scarico
Válvula aspiración
Válvula de escape
Pata Válvulas
Alojamiento Muelle Válvulas
Escape/Aspir
Muelle válvula
Recolector Válvulas
Retorno Muelle Válvulas
Brazo Válvulas Aspirac /
Escape
Tornillo Regulación Válvula
Tuerca
Arbol Guía Brazo Válvula
Valve spring
Valve Pan
Return, Valve Spring
Intake/Exhaust Valve Arm
Ventilfeder
Ventilfänger
Ventilfederrückzug 125cm3
Arm Einlass-/Auslassventile
Ventilregelschraube
Mutter
Ventilarmführungswelle
Tav.4
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
3404040 000
3404039 000
3404049 000
3404129 000
3404047 000
3404045 000
3404050 000
3404130 000
3404131 000
3404042 000
3404052 000
3404036 000
Albero A Camme Completo
Complete Camshaft
Piastrina Albero A Camme
Camshaft Plate
Bullome Piastrina Alb. A Camme Camshaft Plate Bolt
Corona Catena Trasmissione
Drive Chain Gearwheel
Rondella
Washer
Bullone C/Esagono Albero A Camme Camshaft Hex Bolt
Catena Trasmissione
Drive Chain
Guida Catena Trasmissione Inf.
Lwr Drive Chain Guide
Guida Catena Trasmissione Sup.
Upr Drive Chain Guide
Distanziale
Spacer
Bullone Flangiato
Head Flanged bolt
Tensionatore Catena Trasmissione Drive Chain Tensioner
13
14
15
3404041 000
3404051 000
3404048 000
Guarnizione
Bullone Flangiato
Guarnizione
Packing
Head Flanged bolt
Packing
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Arbre à Cames Complet
Plaquette Arbre à Cames
Boulon Plaquette Arbre à Cames
Couronne Chaîne Transmission
Rondelle
Boulon Six-pans Arbre à Cames
Chaîne transmission
Guide de Chaîne Transmission inf
Guide de Chaîne Transmission sup
Entretoise
Boulon Bridé Culasse
El. de Mise en Tension Chaîne
de Transmission
Joint
Boulon Bridé Culasse
Joint
Komplette Nockenwelle
Nockenwellenplättchen
Bolzen für Nockenwellenplättchen
Antriebskettenblatt
U.Scheibe
Sechskantbolzen Nockenwelle
Antriebskette
Untere Antriebskettenführung
Obere Antriebskettenführung
Distanzstück
Bundbolzen für Zylinderkopf
Antriebskettenspanner
Árbol de Levas Completo
Plaqueta Árbol de Levas
Bulón Plaqueta Árbol de Levas
Corona Cadena Transmisión
Arandela
Bulón con Hexágono Árbol de Levas
Cadena Transmisión
Guía Cadena Transmisión Inf.
Guía Cadena Transmisión Sup.
Distanciador
Bulón con Brida Culata
Tensador Cadena Transmisión
Dichtung
Bundbolzen für Zylinderkopf
Dichtung
Junta
Bulón con Brida Culata
Junta
Pag.9
Tav.5
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3404133 000
3404053 000
3404244 000
3404057 000
3404056 000
3404055 000
3404058 000
3404059 000
3404135 000
3404134 000
3404245 000
3404136 000
3404054 000
Pag.10
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Pompa Olio Comleta
Ingranaggio Guidato Pompa Olio
Seeger
Rondella Conica Pompa Olio
Rondella Pompa Olio
Vite Fissaggio Pompa Olio
Tappo Di Scarico Olio
Guarnizione Tappo Di Scarico Olio
Filtro A Rete Scarico Olio
Ingranaggio Guida Pompa Olio
Rondella
Filtro Pompa Olio
Guarnizione Coperchio
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Complete Oil Pump
Oil Pump Driven Gear
Circlip
Oil Pump Taper Washer
Oil Pump Washer
Oil Pump Rtng Screw
Oil Drain Plug
Oil Drain Plug Seal
Oil Drain Mesh Filter
Oil Pump Drive Gear
Washer
Oil Pump Filter
Cover gasket
Pompe à Huile Complète
Engrenage Guidé Pompe à Huile
Circlip
Rondelle Conique Pompe à Huile
Rondelle Pompe à Huile
Vis de Fixation Pompe à Huile
Bouchon de Vidange huile
Joint Bouchon de Vidange Huile
Crépine de Filtration Vidange
Engrenage de Guidage Pompe à Huile
Rondelle
Filtre Pompe à Huile
Joint couvercle
Komplette Ölpumpe
Geführtes Ölpumpenrad
Seeger
Kegelscheibe f. Ölpumpe
Unterlegscheibe f. Ölpumpe
Befestigungsschraube f. Ölpumpe
Ölablassschraube T.
Dichtung für Ölablassschraube
Ölsieb im Ablass Huile
Ölpumpenführungsrad
U.Scheibe
Ölpumpenfilter
Dichtung Deckel
Bomba Aceite Completa
Engranaje Guiado Bomba Aceite
Seeger
Arandela Cónica Bomba Aceite
Arandela Bomba Aceite
Tornillo Fijación Bomba Aceite
Tapón de Descarga Aceite
Junta Tapón de Descarga Aceite
Filtro de Red Descarga Aceite T.
Engranaje Guía Bomba Aceite
Arandela
Filtro Bomba Aceite
Junta tapa
Tav.6
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3404246 000
3404188 000
3
4
5
6
3404189 000
3404190 000
3404191 000
3404238 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Raccordo Carburatore
Tappo Presa Aria Racc. Carb.
Carburettor Union
Carb Union Air Vent Plug
CE Ring
Ring
Bolt
Carb Clamp
Vergaseranschluss
Verschluss f. Lufteinlass
Vergaseranschl.
CE Ring
O-Ring
Bolzen
Vergaserbefestigungsschelle
Empalme Carburador
Tapón Toma Aire Emp. Carb.
Anello Ce
Anello Or
Bullone
Fascetta Fissaggio Carb.
Raccord Carburateur
Bouchon Prise d'Air Raccord
Carburateur
Bague Ce
Bague d'étanchéité
Boulon
Collier de Fixation Carburateur
Anillo Ce
Anillo OR
Tornillo
Abrazadera Fijación Carb.
Pag.11
Tav.7
Pag.12
Tav.7
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1204908 000
3404192 000
3404193 000
3404194 000
3404195 000
3404196 000
3404197 000
3404198 000
3404199 000
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
3404200 000
3404201 000
3404202 000
3404203 000
3404204 000
3404205 000
3404206 000
3404207 000
3404208 000
3404209 000
3404210 000
3404211 000
3404212 000
3404213 000
3404214 000
3404215 000
3404216 000
3404217 000
3404218 000
3404219 000
3404220 000
3404221 000
3404222 000
3404223 000
3404224 000
3404225 000
3404226 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Carburatore Completo
Kit Spillo Carb.
Molla Valvola Carb.
Raccordo Carb.
Guarnizione Carb.
Valvola Carburatore
Kit Starter Carb.
Vite Regolazione Minimo Carb.
Tappo Scarico Allog. Galleg giante Carb.
Carburettor assy.
Carb Needle Kit
Carb Valve Spring
Carburettor union
Carb Gasket
Carb Valve
Carb Starter Kit
Carb Idle Adjuster Screw
Carb Float Hsng Drain Plug
Anello Or Carb.
Rondella Carb.
Vite Regolazione Aria Carb.
Molla Per Regolazione Aria Carb.
Guarnizione Camera Galleg. Carb.
Sede Carb.
Getto Minimo 15 Carb.
Sede Spillo Carb.
Getto Massimo 100 Carb.
Anello Or Carb.
Galleggainte Carb.
Kit Valvola Spillo Carb.
Perno Per Galleggiante Carb.
Tubo Aspirazione Carb.
Vite Carb.
Rondella Carb.
Vite Carb.
Rondella Carb.
Tubo Scarico Carb.
Anello Or Carb.
Rondella Carb.
Leva Starter Carb.
Rondella Carb.
Rondella Carb.
Rondella Carb.
Distanziale Leva Starter Carb.
Vite Leva Starter Carb.
Carb O-ring
Carb Washer
Carb Air Adjuster Screw
Carb Air Adjuster Spring
Carb Float Chamber Seal
Carb Housing
Idle Jet 15 Carburateur
Carb Needle Seat
Power Jet 100 Carb
Carb O-ring
Carb Float
Carb Needle Valve Kit
Carb Float Pin
Carb Suction Hose
Carb Screw
Carb Washer
Carb Screw
Carb Washer
Carb Drain Hose
Carb O-ring
Carb Washer
Carb Starter Lever
Carb Washer
Carb Washer
Carb Washer
Carb Starter Lever Spacer
Carb Starter Lever Screw
Carburateur complet
Kit Pointeau Carburateur
Ressort Soupape Carburateur
Raccord carb.
Joint Carburateur
Soupape Carburateur
Kit Starter Carburateur
Vis de Réglage Ralenti Car burateur
Bouchon deVidange Logement
Flotteur Carburateur
Joint torique Carburateur
Rondelle Carburateur
Vis de Réglage Air CarburaRessort Pour Réglage Air Carburateur
Joint Chambre Flotteur Carburateur
Logement Carburateur
Glicleur de Ralenti 15 Carburateur
Logement Pointeau Carburateur
Gicleur de Maximum 100 Carburateur
Joint torique Carburateur
Flotteur Carburateur
Kit Soupape Pointeau Carbuteur
Axe pour Flotteur Carburateur
Tubulure Alimentation Carburateur
Vis Carburateur
Rondelle Carburateur
Vis Carburateur
Rondelle Carburateur
Tubulure de Vidange Carburateur
Joint torique Carburateur
Rondelle Carburateur
Levier Starter Carburateur
Rondelle Carburateur
Rondelle Carburateur
Rondelle Carburateur
Entretoise Levier Starter Carburateur
Vis Levier Starter Carburateur
Vergaser, komplett
Carburador completo
Kit Vergasernadel
Kit Inyector Carb.
Vergaserventilfeder
Muelle Válvula Carb.
Vergaseranschluß
Empalme carburador
Vergaserdichtung
Junta Carb.
Vergaserventil
Válvula Carb.
Kit Starter Vergas.
Kit Starter Carb.
Leerlaufgemischregulierschraube Tornilo Regulación Rég. Mínimo Carb.
Ablassschraube am
Tapón Descarga Aloj. Flotador Carb.
Vergaserschwimmersitz
O-Ring Vergaser
Anillo Or Carb.
Unterlegscheibe Vergaser
Arandela Carb.
Luftregulierschraube Vergaser
Tornillo Regulación Aire Carb.
Feder für Luftregulierung Vergaser Muelle Para Regulación Aire Carb.
Dichtung f. Schwimmerkam mer Verg. Junta Cámara Flotador Carb.
Vergasersitz
Alojamiento Carb.
Leerlaufdüse 15 Vergaser
Surtidor Mínimo 15 Carb.
Sitz für Vergasernadel
Alojamiento Inyector Carb.
Hauptdüse 100 Verg.
Surtidor Máximo 100 Carb.
O-Ring Vergaser
Anillo Or Carb.
Vergaserschwimmer
Flotador Carb.
Kit Vergasernadelventil
Kit Válvula Inyector Carb.
Stift für Vergaserschwimmer
Perno Para Flotador Carb.
Saugleitung Vergaser
Tubo Aspiración Carb.
Schraube Vergaser
Tornillo Carb.
Unterlegscheibe Vergaser
Arandela Carb.
Schraube Vergaser
Tornillo Carb.
Unterlegscheibe Vergaser
Arandela Carb.
Ablassschlauch Vergaser
Tubo Descarga Carb.
O-Ring Vergaser
Anillo Or Carb.
Unterlegscheibe Vergaser
Arandela Carb.
Starter-Hebel Vergaser
Leva Starter Carb.
Unterlegscheibe Vergaser
Arandela Carb.
Unterlegscheibe Vergaser
Arandela Carb.
Unterlegscheibe Vergaser
Arandela Carb.
Abstandstück f. Starter-Hebel Verg. Separador Leva Starter Carb.
Schraube f. Starter-Hebel Verg.
Tornillo Leva Starter Carb.
Pag.13
Tav.8
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3404227 000
3404139 000
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3404138 000
3404150 000
3404231 000
3404232 000
3404145 000
3404146 000
3404147 000
3404232 000
3404143 000
Pag.14
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Carter
Raccordo Per Tubo Ricircolo Aria
Crankcase
Air Recirculation Hose Union
Tubo Ricircolo Aria
Anello Ce
Protezione Cavo Motorino Avv.
Grano Di Riferimento Cilindro
Bullone Flangiato
Bullone Flangiato
Bullone Flangiato
Grano Di Riferimento Cilindro
Piastrina Passaggio Tubo Frizione
Air Recirculation Hose
CE Ring
Starter Motor Cable Guard
Cylinder Reference Dowel
Head Flanged bolt
Head Flanged bolt
Head Flanged bolt
Cylinder Reference Dowel
Clutch Hose Guide Plate
Carter
Kurbelwellengehäuse
Raccord Pour Tubulure Recirculation Air Anschluss für Luftrück
führungsschlauch
Tubulure Recirculation Air
Luftrückführungsschlauch
Bague Ce
CE Ring
Protection Câble Démarreur
Schutz f. Anlassmotorkabel
Pion de Repère Cylindre
Zentrierstift für Zylinder
Boulon Bridé Culasse
Bundbolzen für Zylinderkopf
Boulon Bridé Culasse
Bundbolzen für Zylinderkopf
Boulon Bridé Culasse
Bundbolzen für Zylinderkopf
Pion de Repère Cylindre
Zentrierstift für Zylinder
Plaquette Passage Durite Embrayage Durchführplättchen f.
Kupplungsleitung
Descripciòn
Cárter
Empalme Para Tubo Recircu lación
Aire
Tubo Recirculación Aire
Anillo Ce
Protección Cable Motor Arr.
Espiga de Referencia Cilindro
Bulón con Brida Culata
Bulón con Brida Culata
Bulón con Brida Culata
Espiga de Referencia Cilindro
Plaqueta Pasaje Tubo Embrague
Tav.9
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
3404141 000
3404144 000
3404232 000
3404156 000
3404157 000
3404148 000
3404153 000
3404149 000
3404155 000
3404140 000
3404158 000
1267928 000
3404159 000
3404142 800
3404061 000
3404232 000
3404151 000
3404156 000
3404157 000
3404137 000
3404154 000
3404152 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Coperchio Est Carter Motore
Guarnizione Coperchio Est Motore
Grano Di Riferimento Cilindro
Bullone Flangiato
Bullone Flangiato
Tappo Coperchio Est Carter Motore
Anello Or
Tappo Coperchio Est Carter Motore
Anello Or
Piastrina
Vite Testa Piana
Carter Catena
Vite Incavo A Croce
Coperchio Int Carter Motore
Guarnizione Carter Motore
Grano Di Riferimento Cilindro
Bullone C/Esagono Incassato
Bullone Flangiato
Bullone Flangiato
Tappo Con Asta Livello Olio
Anello Or
Anello Paraolio
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Crankcase Ext Cover
Crankcase Ext Cover Seal
Cylinder Reference Dowel
Head Flanged bolt
Head Flanged bolt
Crankcase Ext Cover Plug
Ring
Crankcase Ext Cover Plug
Ring
Plate
Flat Head Screw
Chain guard
Phillips Screw
Crankcase Int Cover
Crankcase Gasket
Cylinder Reference Dowel
Hex Socket Head Bolt
Head Flanged bolt
Head Flanged bolt
Plug w/Oil Dipstick
Ring
Oil seal
Couvercle Ext Carter Moteur
Joint Couvercle Ext Moteur
Pion de Repère Cylindre
Boulon Bridé Culasse
Boulon Bridé Culasse
Bouchon Couvercle Ext
Bague d'étanchéité
Bouchon Couvercle Ext
Bague d'étanchéité
Plaquette
Vis à Tête Plate
Carter chaîne
Vis Creuse Cruciforme
Couvercle Int Carter Moteur
Joint Carter Moteur 4t
Pion de Repère Cylindre
Boulon Six-pans Creux
Boulon Bridé Culasse
Boulon Bridé Culasse
Bouchon Avec Jauge Niveau Huile
Bague d'étanchéité
Joint d'étanchéité
Äußerer MotorgehäuseTapa Ext Cárter Motor
Dichtungfàußeren Motorgehäusedeckel Junta Tapa Ext Motor
Zentrierstift für Zylinder
Espiga de Referencia Cilindro
Bundbolzen für Zylinderkopf
Bulón con Brida Culata
Bundbolzen für Zylinderkopf
Bulón con Brida Culata
Versch. am äußeren Motorgehäusedeck. Tapón Tapa Ext Cárter Motor
O-Ring
Anillo OR
Versch. am äußeren Motorgehäusedeck. Tapón Tapa Ext Cárter Motor
O-Ring
Anillo OR
Plättchen
Placa
Flachkopfschraube
Tornillo Cabeza Plana
Kettengehäuse
Carter cadena
Kreuzinbusschraube
Tornillo Hueco en Cruz
Innerer Motorgehäuse-deckel
Tapa Int Cárter Motor
Motorgehäusedichtung
Junta Cárter Motor
Zentrierstift für Zylinder
Espiga de Referencia Cilindro
Inbusbolzen
Bulón con Hexágono Encas-trado
Bundbolzen für Zylinderkopf
Bulón con Brida Culata
Bundbolzen für Zylinderkopf
Bulón con Brida Culata
Ölmessstabschraube
Tapón con Varilla Nivel Aceite
O-Ring
Anillo OR
Ölschutzring
Retén de aceite
Pag.15
Tav.10
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
3404063 000
3404062 000
3404069 000
3404068 000
3404070 000
3404066 000
3404067 000
3404247 000
3404073 000
3404161 000
3404160 000
3404085 000
3404237 000
Pag.16
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Albero Kick-Starter Compl.
Ingranaggio Albero Kick- Starter
Molletta Fissaggio Messa In Moto
Rondella Kick-Starter
Molla Ritorno Albero Kick-Starter
Distanziale Kick-Starter
Ingranaggio Trasm. Kick- Starter
Rondella
Seeger
Leva Kick-Starter Completa
Gommino Leva Kick-Starter
Dado Fissaggio Leva Kick-Starter
Anello In Gomma
Description
Désignation
Beschreibung
Compl. Kick Starter Shaft
Compl. Kick Starter ShaftGear
Starter Clip
Kick-Starter Washer
Kick Starter Shaft Return Spring
Kick-Starter Spacer
Kick Starter Drive Gear
Washer
Circlip
Compl. Kick Starter Lever
Kick Starter Lever Seal
Kick Starter Lever Rtng Nut
Rubber Ring
Arbre Kick-Starter Complet
Komplette Kick-Starterwelle
Pignon Arbre Kick-Starter
Zahnrad Kick-Starterwelle
Agrafe de Fixation Mise en Marche Feder f. Anwurfbefestigung
Rondelle Kick-Starter
Unterlegscheibe Kick-Starter
Ressort Retour Arbre Kick- Starter Rückzugfeder f. Kick-Starter-welle
Entretoise Kick-Starter
Distanzstück Kick-Starter
Pignon Transmission Kick- Starter Antriebsrad Kick-Starter
Rondelle
U.Scheibe
Circlip
Seeger
Levier Kick-Starter Complet
Kompletter Kick-Starterhebel
Plot caoutchouc Levier Kick-Starter Gummielement f. Kick-StartEcrou de Fixation Levier Kick-Starter Klemmmutter f. Kick-StartBague en Caoutchouc
Gummiring
Descripciòn
Árbol Kick-Starter Compl.
Engranaje Árbol Kick-Starter
enacilla Fijación Puesta en Marcha
Arandela Kick-Starter
Muelle Retorno Árbol Kick-Starter
Separador Kick-Starter
Engranaje Transm. Kick- Starter
Arandela
Seeger
Leva Kick-Starter Completa
Goma Leva Kick-Starter
Tuerca Fijación Leva KickAnillo de Goma
Tav.11
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
1
2
3
4
3404248 000
3404064 000
3404065 000
3404072 000
5
3404249 000
Ingranaggio Guidato Motorino Av Starter Motor Driven Gear
Alberino Ingranaggio Mot Avviamento Starter Motor Gear Shaft
Piastrina Mot Avviamento
Starter Motor Plate
Vite Fissaggio Piastrina Mot
Starter Motor Plate Rtng Screw
Avviamento
Ingranaggio Guida Motorino Av
Starter Motor Drive Gear
6
7
8
3404002 000
3404000 000
3404071 000
Rondella Avviamento
Ruota Libera
Bullone
Starter Washer
Free wheel
Bolt
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Pignon Guidé Démarreur Electrique
Axe Pignon Démarreur Electrique
Plaquette Démarreur Electrique
Vis de Fixation Plaquette
Démarreur Electrique
Pignon de Guidage Démar reur
Electrique
Rondelle Démarrage
Roue libre
Boulon
Geführtes Anlasserzahnrad
Anlasserzahnradwelle
Plättchen f Anlassmotor
Befestigungsschraube Plät tchen
Anlassmotor
Führungszahnrad Anlassmotor
Engranaje Guiado Motor Arranque
Árbol Engranaje Motor Arranque
Plaqueta Motor Arranque
Tornillo Fijación Plaqueta
Motor Arranque
Engranaje Guía Motor Arranque
Unterlegscheibe f Anlass
Freilauf
Bolzen
Arandela Arranque
Rueda libre
Tornillo
Pag.17
Tav.12
Pag.18
Tav.12
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3404228 000
3404089 000
3404086 000
3404085 000
3404230 000
3404076 000
3404080 000
3404077 000
3404074 000
3404078 000
3404229 000
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
3404084 000
3404075 000
3404079 000
3404254 000
3404250 000
3404081 000
3404087 000
3404088 000
3404251 000
3404091 000
3404082 000
3404083 000
3404162 000
3404090 000
3404092 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Ingranaggio Guida Trasmis. Primaria
Chiavetta
Rondella
Dado Fissaggio Leva Kick-Starter
Frizione
Innesto Asta Corpo Frizione
Mozzo Interno Frizione
Disco Frizione
Disco Frizione Intermedio
Coperchio A Pressione Frizione
Molla Compressione Cop.Friz.
Drive Gear, Main Drive
Key
Washer
Kick Starter Lever Rtng Nut
Clutch
Clutch Housing Rod Coupling
Clutch Internal Hub
Clutch disk
Intermediate Clutch Plate
Clutch Pressure Plate
Clutch Pressure Plate Spring
Führungszahnrad
Keil
U.Scheibe
Klemmmutter f. Kick-StartKupplung
Stabeinklupplung Kupplungskörper
Innere Kupplungsnabe
Kuplungs-scheib
Mittlere Kupplungsscheibe
Kupplungsdruckscheibe
Andrückfeder Kup-
Engranaje Guía Transmis.
Chaveta
Arandela
Tuerca Fijación Leva KickEmbrague
Acople Varilla Cuerpo Embrague
Cubo Interior Embrague
Disco de embrague
Disco Embrague Intermedio
Tapa a Presión Embrague
Muelle Compresión Tapa
Bullone Flangiato Frizione
Dado Speciale
Perno Guida Frizione
Rondella
Dado
Rondella Di Supporto Frizione
Molla A Tazza
Rondella Di Fissaggio Frizione
Dado
Sfera
Asta Spingidisco Frizione
Leva A Pressione Comado Frizione
Molla Ritorno Leva A Pres. Com. Friz.
Anello Paraolio
Seeger
Clutch Flanged Bolt
Special nut
Clutch Guide Pin
Washer
Nut
Clutch Thrust Washer
Cup spring
Clutch Rtng Washer
Nut
Ball
Clutch Pushrod
Clutch Push Lever
Clutch Push Lever Return Spring
Oil seal
Circlip
Pignon de Guidage Transm. Primaire
Clavette
Rondelle
Ecrou de Fixation Levier Kick-Starter
Embrayage
Crabot Tige Corps Embrayage
Moyeu Interne Embrayage
Disque embr.
Disque Embrayage Intermédiaire
Couvercle A Pression Embrayage
Ressort Compression Couvercle
Embrayage
Boulon Bridé Embrayage
Ecrou spéciale
Axe de Guidage Embrayage
Rondelle
Ecrou
Rondelle de Support
Ressort à diaphragme
Rondelle de Fixation
Ecrou
Bille
Tige Presse-disque Embrayage
Levier A Pression Commande
Ressort de Retour Levier A
Joint d'étanchéité
Circlip
Bundbolzen f. Kupplung
Spezialmutter
Kupplungsführungsstift
U.Scheibe
Mutter
Unterlegscheibe f. KupTassenfeder
Unterlegscheibe für KupplungsMutter
Kugel
Kupplungsscheibendruckstab
Druckhebel für KupplungssRückzugfeder für KupÖlschutzring
Seeger
Bulón con Brida Embrague
Tuerca especial
Perno Guía Embrague
Arandela
Tuerca
Arandela de Soporte
Muelle
Arandela de Fijación
Tuerca
Bola
Varilla Empuja-disco Embrague
Leva a Presión Mando
Muelle Retorno Leva a Pres.
Retén de aceite
Seeger
Pag.19
Tav.13
Pag.20
Tav.13
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
3404166 000
3404097 000
3404093 000
3404094 000
3404163 000
3404101 000
3404171 000
3404167 000
3404169 000
3404100 000
3404105 000
Albero Trasmissione Primaria
Main Drive Shaft
Ingranaggio 5° AlberoPrimario
5th Gear, Main Shaft
Ingranaggio 2° AlberoPrimario
2nd Gear, Main Shaft
Ingranaggio 3° AlberoPrimario
3rd Gear, Main Shaft
Ingranaggio 4° AlberoPrimario
4th Gear, Main Shaft
Rondella
Washer
Seeger
Circlip
Cuscinetto
Bearing
Cuscinetto
Bearing
Piastrina Trasmissione
Transmission Plate
Vite Fissaggio Piastrina Trasmissione Transmission Plate Rtng Screw
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
3404165 000
3404098 000
3404099 000
3404164 000
3404101 000
3404171 000
3404096 000
3404095 000
3404252 000
3404073 000
3404102 000
3404170 000
3404103 000
3404168 000
3404104 000
3404253 000
3404239 000
Albero Trasmissione Secondaria
Ingranaggio 5° Albero Secondario
Ingranaggio 2° Albero Secondario
Ingranaggio 3° Albero Secondario
Rondella
Seeger
Ingranaggio 4° Albero Secondario
Ingranaggio 1° Albero Secondario
Rondella
Seeger
Rondella
Cuscinetto
Anello Paraolio
Cuscinetto
Pignone Z.14
Piastrina Pignone
Vite Fissaggio Piastra Pignone
Désignation
Beschreibung
Arbre Transmission Primaire
Primäraantriebswelle
Pignon 5e Arbre Primaire
5. Zahnrad Primärwelle
Pignon 2e Arbre Primaire
2. Zahnrad Primärwelle
Pignon 3e Arbre Primaire
3. Zahnrad Primärwelle
Pignon 4e Arbre Primaire
4. Zahnrad Primärwelle
Rondelle
U.Scheibe
Circlip
Seeger
Roulement
Lager
Roulement
Lager
Plaquette Transmission
Plättchen Antrieb
Vis de Fixation Plaquette Transmission Befestigungsschraube Plät tchen
Antrieb
Final Drive Shaft
Arbre Transmission Secondaire
Sekundärantriebswelle
5th Gear, Lay Shaft
Pignon 5e Arbre Secondaire
5. Zahnrad Sekundärwelle
2nd Gear, Lay Shaft
Pignon 2e Arbre Secondaire
2. Zahnrad Sekundärwelle
3rd Gear, Lay Shaft
Pignon 3e Arbre Secondaire
3. Zahnrad Sekundärwelle
Washer
Rondelle
U.Scheibe
Circlip
Circlip
Seeger
4th Gear, Lay Shaft
Pignon 4e Arbre Secondaire
4. Zahnrad Sekundärwelle
1st Gear, Lay Shaft
Pignon 1er Arbre Secondaire
1. Zahnrad Sekundärwelle
Washer
Rondelle
U.Scheibe
Circlip
Circlip
Seeger
Washer
Rondelle
U.Scheibe
Bearing
Roulement
Lager
Oil seal
Joint d'étanchéité
Ölschutzring
Bearing
Roulement
Lager
Sprocket Z.14
Pignon Z.14
Ritzel Z.14
Sprocket Plate
Plaquette Pignon
Ritzelplättchen
Sprocket Plate Rtng Screw plättchen Vis de Fixation Plaquette
Befestigungsschraube Ritzel-
Descripciòn
Árbol Transmisión Primaria
Engranaje 5° Árbol Primario
Engranaje 2° Árbol Primario
Engranaje 3° Árbol Primario
Engranaje 4° Árbol Primario
Arandela
Seeger
Cojinete
Cojinete
Plaqueta Transmisión
Tornillo Fijación Plaqueta
Transmisión
Árbol Transmisión Secundaria
Engranaje 5° Árbol Secundario
Engranaje 2° Árbol Secundario
Engranaje 3° Árbol Secundario
Arandela
Seeger
Engranaje 4° Árbol Secundario
Engranaje 1° Árbol Secundario
Arandela
Seeger
Arandela
Cojinete
Retén de aceite
Cojinete
Piñón Z.14
laqueta Piñón
Tornillo Fijación Placa Piñón
Pag.21
Tav.14
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3404175 000
3404107 000
3404113 000
3404176 000
3404108 000
3404109 000
3404110 000
3404111 000
3404112 000
Pag.22
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Camma
Camma Arresto Marce
Spina
Vite Fissaggio Camma Arresto Marce
Forchetta Selezione Sel. 1
Forchetta Selezione Sel. 2
Forchetta Selezione Sel. 3
Albero Forchetta Sel. 3
Albero Forchetta Sel. 1-2
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Cam
Gear Stopper Cam
Pin
Gear Stopper Cam Rtng Screw
Selector Fork Sel. 1
Selector Fork Sel. 2
Selector Fork Sel. 3
Selector Fork Shaft Sel. 3
Selector Fork Shaft Sel. 1-2
Came
Came Butée Vitesses
Goupille
Vis de Fixation Came Butée Vitesses
Fourchette Sélection Sél. 1
Fourchette Sélection Sél. 2
Fourchette Sélection Sél. 3
Axe Fourchette Sél. 3
Axe Fourchette Sél. 1-2
Nocke
Gangsperrnocken
Stift
Befestigungsschraube f.
Schaltgabel 1.Gang
Schaltgabel 2.Gang
Schaltgabel 3.Gang
Gabelwelle 3. Gang
Gabelwelle 1.-2. Gang
Excéntrica
Leva Parada Marchas
Pasador
Tornillo Fijación Leva Parada
Horquilla Selección Sel. 1
Horquilla Selección Sel. 2
Horquilla Selección Sel. 3
Árbol Horquilla Sel. 3
Árbol Horquilla Sel. 1-2
Tav.15
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
1
3404172 000
Piastrina Fissaggio Leva Com.Cambio Gear Lever Rtng Plate
2
3
4
3404174 000
3404241 000
3404178 000
Molla
Bullone
Paraolio Leva Comando Cambio
Spring
Bolt
Gear Lever Oil Seal
5
3404177 000
Molla Ritorno Leva Com. Cambio
Gear Lever Return Spring
6
7
8
3404242 000
3404173 000
3404179 000
Seeger
Albero Comando Cambio
Perno Leva Com.Cambio
Circlip
Gearshift shaft
Gear Lever Pin
Désignation
Beschreibung
Plaquette Fixation Levier
Sélecteur de Vitesse
Ressort
Boulon
Joint d'huile Levier
Sélect-eur de Vitesse
Ressort de Retour Levier
Sélecteur de Vitesse
Circlip
Arbre de vitesse
Axe Levier Sélecteur de Vitesse
Befestigungsplättchen
Schaltsteuerhebel
Feder
Bolzen
Ölabdichtung f. Schaltsteuer-hebel
Descripciòn
Plaqueta Fijación Leva Mando
Cambio
Muelle
Tornillo
Retén Aceite Leva Mando
Cambio
Rückzugfeder f. Schalts-teuerhebel Muelle Retorno Leva Mando
Cambio
Seeger
Seeger
Schalthwelle
Eje mando cambio
Stift f. Schaltsteuerhebel
Perno Leva Mando Cambio
Pag.23
Tav.16
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
3404183 000
3404132 000
3404106 000
3404182 000
Pag.24
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Rotore
Statore Completo
Bullone
Bullone C/Esagono Incassato
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Rotor
Backplate, assy.
Bolt
Hex Socket Head Bolt
Rotor
Stator, assy.
Boulon
Boulon Six-pans Creux
Rotor
Ankerplatte kpl.
Bolzen
Inbusbolzen
Rotor
Estator completo
Tornillo
Bulón con Hexágono Encas-trado
Tav.17
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3404001 000
3404114 000
3
3404119 000
4
5
6
3404115 000
3404118 000
3404116 000
7
3404121 000
8
9
3404117 000
3404120 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Motorino Avviamento
Kit Punntine Motrino Avviamento
Description
Starter motor
Points Kit, Starter Motor
Désignation
Moteur du démarreur
Kit Eléments de contact Démarreur
Electrique
Anello Or 50m Motorino Avviamento 50m O-ring, Starter Motor
Joint Torique 50m Démarreur
Electrique
Bullone Motorino Avviamento
Starter Motor Bolt
Boulon Démarreur Electrique
Anello Or Motorino Avviamento
Starter Motor O-ring
Joint Torique Démarreur Electrique
Impianto Elettr Massa Mot
Starter Mot Ground Wiring Harness Circuit Electrique Masse Démarreur
Avviamento
Electrique
Vite Fissag Cavo Massa Int Av
Starter Int Ground Cable Rtng Screw Vis de Fixation Câble Masse Bouton
de Démarrage
Rondella
Washer
Rondelle
Bullone Flangiato Fis Mot AvviamentoStarter Motor Flanged Rtng Bolt Boulon Bridé Fixation Démarreur
Electrique
Beschreibung
Descripciòn
Startermotor
Kit Zündstifte f Anlassmotor
Motor de arranque
Kit puntas de encendido
O-Ring 50m Anlassmotor
Anillo Or 50m Motor
Bolzen f Anlassmotor
O-Ring f Anlassmotor
Elektr Anlage Anlassmotormasse
Bulón Motor Arranque
Anillo Or Motor Arranque
Sistema Eléctr Masa Motor
Arranque
Tornillo Fijación Cable Masa Int Arr
Befestschraube int Massekabel
Anlasserschalter
U.Scheibe
Bundbolzen f Befest Anlassmotor
Arandela
Bulón con Brida Fij Motor Arranque
Pag.25
Tav.18
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
1120639 000
2713554 000
3404180 000
3404181 000
1241851 000
2897896 000
2728094 000
Pag.26
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Bobina
Raccordo Candela
Interruttore Folle
Guarnizione Interruttore Folle
Centralina elettronica
Guscio Centralina
Regolatore
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Coil
Plug fitting
Neutral switch
Neutral Switch Seal
Electronic control unit (ECU)
ECU Shell
Regulator
Bobine
Raccord bougie
Int, poinr mort
Joint Contacteur Point Mort
Centrale
Enceinte Boîtier Electronique
Régulateur
Spule
Kerzenanschluß
Leerlaufschalter
Dichtung f. Leerlaufschalter
Elektronisches Steuergerät
Steuergerätverschalung
Regler
Bobina
Racor bujía
Int. punto muerto
Junta Interruptor DesemCentralita electrónica
Carcasa Central
Regulador
Tav.19
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
1
10
20
20
21
22
23
24
25
26
1508118 000
1508118 059
1514649 000
1004011 000
1004014 000
1319010 000
2754000 000
1163000 000
1163000 000
2754000 000
1319010 000
RR
M
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
RR
M
RR
M
Forcella
Forcella
Fascetta tubo freno
Ammortizzatore
Ammortizzatore
Dado autoblocc. Basso M10
Rondella 10x21x2
Bullone 10x50
Bullone 10x50
Rondella 10x21x2
Dado autoblocc. Basso M10
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Fork
Fork
Clamp
Damper
Damper
Nut M10
Washer 10x21x2
Bolt 10x50
Bolt 10x50
Washer 10x21x2
Nut M10
Fourche
Fourche
Collier tube frein disque
Amortisseur
Amortisseur
Ecrou M10
Rondelle 10x21x2
Boulon 10x50
Boulon 10x50
Rondelle 10x21x2
Ecrou M10
Gabel
Gabel
Schelle F. Bremsschlauch
Stoßdämpfer
Stoßdämpfer
Mutter M10
Scheibe 10x21x2
Bolzen 10x50
Bolzen 10x50
Scheibe 10x21x2
Mutter M10
Horquilla
Horquilla
Brida fijacion tubo freno
Amortiguador
Amortiguador
Tuerca M10
Arandela 10x21x2
Tornillo 10.50
Tornillo 10.50
Arandela 10x21x2
Tuerca M10
Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro
Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard
Pag.27
Tav.20
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
5
6
7
8
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
31
2220480 059
1208983 000
2218611 000
2921980 052
1209388 000
1209391 000
1634902 000
1346688 000
1155440 000
1154492 000
1255291 000
1620640 000
2218511 000
1801582 000
1336696 000
1255005 000
2102429 000
2914764 000
1801582 000
1887000 000
2726063 000
2127086 000
1306511 000
1346921 000
RR
M
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
M
RR
RR
M
M
Manubrio
Comando gas con manopole
Manopole
Trasmissione gas
Conta-km digitale
Conta-km digitale
Gommino strumento digitale
Distanziale strumento digitale
Bullone 8x30 ch10 rs
Bullone 8x20 ch10 rs
Commutat.c/chiavi e b/sterzo
Ghiera commutatore
Manopole
Impianto centrale
Dip luci
Collarino fissaggio leva
Leva com. frizione
Trasmissione frizione
Impianto centrale
Interruttore stop
Registro leva frizione
Leva com.friz.nuda
Dispositivo dx
Distanziale 8,5x17x11
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Handlebars
Twist grip
Grips
Throttle transmiss.
Speedometer
Speedometer
Rubber
Spacer
Bolt 8x30
Bolt 8x20
Switch
Commutator grill
Grips
Electric equipment
Switch
Fixing rest clutch lever
Clutch lever
Clutch transmission
Electric equipment
Stop switch
Rectifier, clutch lever
Clutch lever only
Right device
Spacer 8,5x17x11
Guidon
Commande gaz
Poignees
Transmission gaz
Compteur
Compteur
Caoutchouc instrument digital
Entretoise
Boulon 8x30 ch10 rs
Boulon 8x20 ch10 rs
Commuteur
Grille commutateur
Poignees
Installation centrale
Commodo feux
Petit collier fixation levier
Levier complet embrayage
Transmission embrayage
Installation centrale
Interrupteur stop
Registre levier embrayage
Levier complet embrayage nue
Dispositif droit
Entretoise 8,5x17x11
Lenker
Gasgriff
Lenker Griffe
Gaszug
Tachometer
Tachometer
Gummidichtung digitales cockpit
Distanz
Bolzen 8x30
Bolzen 8x20
Zuendschloss
O-ring zuendschloss
Lenker Griffe
Zentraler Kabelbaum
Lichtschalter
Befestigung f. Bremshebel
Kupplungsarmatur
Kupplungsseil
Zentraler Kabelbaum
Stopschalter
Regler für Kupplungshebel
Kupplungshebel
Vorrichtung re.
Distanz 8,5x17x11
Manillar
Mando gas
Puños goma
Transmisión gas
Cuenta km. tr.
Cuenta km. tr.
Goma instrumento digital
Distanciador
Tornillo 8.30 ch 10 rs
Tornillo 8.20 ch 10 rs
Conmutador c/llaves y b/volante
Junta conmutador
Puños goma
Instalacion central
Mando luces
Guarnicion fijacion palanca
Bomba embrague
Transmisión embrague
Instalacion central
Interruptor stop
Registro palanca embrague
Maneta embrague
Dispositivo derecho
Distanciador 8,5x17x11
Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro
Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard
Pag.28
Tav.21
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1562099 059
1514300 000
2911863 000
1288591 159
2910120 052
1208160 000
1208200 000
2211180 000
2779431 000
2910091 052
2555730 000
1122024 000
1348068 000
1122024 000
2755600 000
1321120 000
RR
M
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
RR
M
Forcellone
Fascetta fissaggio tubo freno
Tendicatena
Copricatena superiore
Tassello guidacatena
Catena 1/2x5/16 p.130
Catena 1/2x5/16 p.126
Maglia congiunzione 1/2x5/16
Rotella guidacatena
Tassello guidacatena super.
Perno forcellone
Boccola in plastica
Distanziale 12x18x177
Boccola in plastica
Rondella 12x24
Dado autoblocc. 12x1,25
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Big fork
Clamp
Chain tightener
Up. Chain cover
Sliding block
Chain 1/2x5/16 p.130
Chain 1/2x5/16 p.126
Connecting link 1/2x5/16
Chaine roller
Upper sliding block
Swingarm pivot
Bush
Spacer 12x18x177
Bush
Washer 12x24
Self-blocking nut 12x1,25
Fourche
Collier fixage tube frein arriere
Tend. de ch.
Couvre-chaine superieur
Cheville guide de chaine
Chaine 1/2x5/16 p.130
Chaine 1/2x5/16 p.126
Maillon jonction 1/2x5/16
Galet guide de chaine
Cheville guide de chaine sup.
Axe fourche AR.
Douille en plastique
Entretoise 12x18x177
Douille en plastique
Rondelle 12x24
Ecrou 12
Radschwinge
Horquilla
Befestigungschelle Bremsschlauch Brida fijacion freno post.
Kettenspanner
Tens. de cad.
Kettenschutz oben
Cubrecadena superior
Schwingenschleifklotz
Protector cadena/basculante
Kette 1/2x5/16 p.130
Cadena 1/2x5/16 p.130
Kette 1/2x5/16 p.126
Cadena 1/2x5/16 p.126
Kettenschloss 1/2x5/16
Enganche cadena 1/2x5/16
Rädchen Ketteführung
Arandela cadena
Schwingenschleifklotz oben
Protector cadena superior
Schwingenbolzen
Eje basculante
Buchse aus Plastik
Casquillo en plastico
Distanz 12x18x177
Distanciador 12x18x177
Buchse aus Plastik
Casquillo en plastico
Scheibe 12x24
Arandela 12x24
Mutter 12
Tuerca 12
Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro
Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard
Pag.29
Tav.22
Pag.30
Tav.22
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
24
25
26
27
2911326 025
2598781 000
2773790 000
1299300 000
2723470 000
2598751 000
1255915 000
2885861 000
2557697 000
2262010 000
1623202 000
2532520 000
1155690 000
1346530 000
2262020 000
2532503 000
1346350 000
1170010 000
1888320 000
1148025 000
2742000 000
1318000 000
2898578 025
1239958 066
1239957 066
2247022 000
2247019 000
2809525 025
28
29
30
31
32
40
RR
M
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Telaio anteriore
Protezione cuscinetto sterzo
Rondella 25,7x32,2
Cuscinetto conico 25x47x15
Raccordo per sfiato
Protezione cuscinetto sterzo
Coperchietto serratura sterzo
Serratura bloccasterzo
Piastra ancoraggio motore
Molla pedana dx
Gomma pedane
Pedana poggiapiedi dx
Bullone 8x45 ch10 rs
Distanziale 8x12x17
Molla pedana sx
Pedana poggiapiedi sx
Distanziale cavalletto
Bullone spec. cavalletto
Interruttore cavalletto
Bullone 6x16 ch 8 rs
Rondella 6x18
Dado 10x6
Supporto cavalletto
Cavalletto
Cavalletto
Molla cavalletto esterna
Molla cavalletto interna
Supporto pedana passegg. Sx
Front frame
Ball-bearing protection
Washer 25,7x32,2
Conical bearing 25x47x15
Breather pipe
Ball-bearing protection
Cover lock
Security lock
Plate, engine
Footrest spring
Rubber buffer
RH footrest
Bolt 8x45
Spacer 8x12x17
Footrest spring
LH footrest
Spacer stand
Special bolt
Stand switch
Bolt 6x16
Washer 6x18
Nut 10
Central stand support
Central stand
Central stand
External stand spring
Inner stand spring
Foottrest support, LH passegger's
Cadre avant
Protection roulement guidon
Rondelle 25,7x32,2
Roulement conique 25x47x15
Raccord pour vidange
Protection roulement guidon
Petit couvercle
Serrure blocage guidon
Plaquette moteur
Ressort repose-pied droit
Caoutchouc
Repose-pieds droit
Boulon 8x45 ch10 rs
Entretoise 8x12x17
Ressort repose-pied gauche
Repose-pieds gauche
Entretoise bequille
Boulon spec.
Interrupteur bequille
Boulon 6x16 ch8 rs
Rondelle 6x18
Ecrou 10
Support béquille
Béquille
Béquille
Ressort bequille exterieure
Ressort bequille interieure
Support repose pieds pass.gauche
Gutschrift Rahmen
Abdeckung Lenkerslager
Scheibe 25,7x32,2
Lager 25x47x15
Entlüftungsrohranschluß
Abdeckung Lenkerslager
Deckel lenkerverschluss
Lenkradschloss
Halteplatte für Motor
Rasten/Feder re.
Gummi
Fußraste re.
Bolzen 8x45
Distanz 8x12x17
Rasten/Feder li.
Fußraste li.
Distanz REV
Spezialschraube
Schalter seitenstaender
Bolzen 6x16
Scheibe 6x18
Mutter 10
Halter für Ständer
Kippständer
Kippständer
Seitenständer feder außen
Seitenständer feder innen
Fussrastenhalter LI
2554460 000
2532512 000
2911365 025
2532502 000
2809524 025
Perno pedana
Pedana poggiapiedi sx
Telaio posteriore
Pedana poggiapiedi dx
Supporto pedana passegg. Dx
Footrest pin
LH footrest
Rear frame
RH footrest
Foottrest support, RH passegger's
Pivot repose-pied
Repose-pieds gauche
Châssis AR.
Repose-pieds droit
Support repose pieds pass.droit
Rasten Pin
Fußraste li.
Fahrgestell hinten
Fußraste re.
Fussrastenhalter RE
2121139 000
Leva comando cambio
Gearshift lever
Levier de vitesse
Schalthebel
Chasis
Proteccion cojinete manillar
Arandela 25,7x32,2
Cojinete conico 25.47.15
Racor para ventilación
Proteccion cojinete manillar
Tapa
Cerradura bloque manillar
Placa esp. Motor
Muelle derch. Estribera
Goma
Estribera dhc
Tornillo 8.45 ch 10 rs
Distanciador 8x12x17
Muelle izqui. Estribera
Estribera izq.
Distanciador caballete
Tornillo especial
Interruptor caballete
Tornillo 6x16 llave 8 rs
Arandela 6x18
Tuerca 10
Soporte caballete
Caballete
Caballete
Muelle caballete exterior
Muelle caballete interior
Soporte tarima pasajero
izquierda
Eje estribera
Estribera izq.
Bastidor trasero
Estribera dhc
Soporte tarima pasajero
derecho
Palanca mando cambio
RR
M
Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro
Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard
Pag.31
Tav.23
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
2916269 000
1680816 000
1680814 000
1514258 000
2203406 000
1317020 000
2749500 000
2749500 000
1154492 000
1633781 000
3130477 000
2774789 000
1647490 000
2598917 000
Pag.32
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Tubo scarico
Guarnizione scarico
Guarnizione marmitta
Fascetta
Marmitta
Dado autoblocc. Basso M8
Rondella 8x18
Rondella 8x18
Bullone 8x20 ch10 rs
Gommino protezione fiancate
Vite TBCE 6x15
Rondella bombata
Guarnizione isolante 6x20x3
Protezione tubo scarico
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Exh.pipe
Exhaust manifold gasket
Exhaust gasket
Clamp
Silencer
Nut M8
Washer 8x18
Washer 8x18
Bolt 8x20
Side panels protect. Grommet
Screw 6x15
Kasher
Gasket 6x20x3
Silencer shield
Tuyau echapp.
Joint coll. Ech.
Joint pot d'echappement
Collier
Silencieux
Ecrou M8
Rondelle 6x18
Rondelle 6x18
Boulon 8x20 ch10 rs
Caoutchouc protection cote lateral
Vis 6x15
Rondelle
Joint 6x20x3
Protection tube d'echappement
Krummer
Dichtung Abgaskrümmer
Dichtung
Schelle
Auspufftopf
Mutter M8
Scheibe 8x18
Scheibe 8x18
Bolzen 8x20
Gummi Schutzseiten
Schraube 6x15
Scheibe
Dichtung 6x20x3
Abedeckung Auspuff
Tubo de escape
Junta colector de escape
Goma silenciador
Abrazadera
Silenciador
Tuerca M8
Arandela 8x18
Arandela 8x18
Tornillo 8.20 ch 10 rs
Goma proteccion flanco
Tornillo
Arandela
Junta 6x20x3
Proteccion tubo escarico
Tav.24
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1515380 000
2213585 000
2812777 052
1440040 000
1273194 052
2897021 000
2248820 000
2774800 000
2557197 000
1525081 000
1525092 000
1611216 8
2915887 000
1067436 000
2900486 000
2915816 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Fascetta 33x53
Manicotto scatola filtro
Scatola filtro
Elastico fissaggio
Coperchio accesso a filtro
Staffa aggancio molla filtro
Molla fermafiltro
Rondella autobloccante 9
Perno richiamo ferma-filtro
Filtro aria
Filtro aria
Gabbia filtro aria
Tubo scarico raccolta fumi
Anello stringitubo
Tappo tubo scarico fumi
Tubo MIX-C 10x15
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Clamp 33x53
Filter box sleeve
Filter box
Elastic rubber
Air filter cover
Filter spring racket
Filter spring
Washer 9
Filter pin
Air filter
Air filter
Filter cage
Exhaust tube
Pipe clamping ring
Plug, oil emissions pipe
10x15 MIX-C Tube
Collier 33x53
Manchon boîte du filtre
Boîtier du filtre
Elastique de fixage
Couvercle filtre
Etrier ressort filtre
Ressort filtre
Rondelle 9
Pivot filtre
Filtre à air
Filtre à air
Grille filtre aire
Tube echapp. recuoerat. fumees
Anneau serre-tube
Bouchon pot d'echapp. fumees
Tube MIX-C
Schlauchbinder
Filtergehäusemuffe
Sicherungskasten
Befestigungsband
Deckel Luftfilterkasten
Halter Federsfilter
Filter Feder
Scheibe 9
Filtershalter
Luftfilter
Luftfilter
Filter kafig
blassleitung motordaumpfe
Schlauchschelle
Auspuffdeckel
Schlauch MIX-C
Brida 33/53
Manguito caja filtro
Caja del filtro
Elastico
Tapa guardabarros tras. Filtro
Soporte muelle filtro
Muelle filtro
Arandela 9
Pin Eje filtro
Filtro de aire
Filtro de aire
Jaula filtro aire
Tubo escarico coleccion fumos
Anillo prensatubo
Tapon tubo escarico fumos
Tubo MIX-C 10X15
Pag.33
Tav.25
Enduro
Pag.34
Motard
Tav.25
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
2555741 000
1385434 000
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
30
31
32
33
34
35
36
37
38
RR
M
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Perno ruota anteriore
Distanziale mozzo post. Dx
1296005 000
2723905 000
2310100 000
2207251 000
1362728 000
M
M
2822660 000
2758080 000
2211000 000
1296005 000
1385073 000
1339282 000
3163922 000
1242935 000
1538201 000
1218100 000
1280513 000
1242934 000
1538200 000
1216110 000
1279134 000
1317120 000
1517500 000
2723981 000
2310100 000
2723982 000
M
M
M
M
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Front wheel spindle
RH rear hub spacer
Pivot roue AV.
Entretoise moyeu arriere
Vorderradzapfen
Distanz li
Perno rueda delantera
Distanciador buje tras.
Cuscinetto 17.40.12
Ball bearing 17.40.12 Roulement 17x40x12
Kugellager 17x40x12
Cojinete 17x40x12
Raggio 3x184 c.150
Nipplo
Mozzo anteriore c/cuscinetti
Distanziale int, mozzo anter.
Spoke 3x184 c.150
Nipples
Front hub with ballbearing
Front hub inner spacer
Speiche 3x184 c.150
Nippel
Nabe vo.
Distanciador int buje del.
Radio 3x184 c.150
Nipples
Buje ant.c/cojinetes
Distanciador int. buje del.
Seeger 9E
Rondella spess. 9x13x0,4
Magnete per sensore REED
Seeger 9E
Washer 9x13x0,4
Sensor REED magneto
Seegerring 9E
Scheibe 9x13x0,4
Magnet für Sensor
Seeger 9E
Arandela 9x13x0,4
Magneto sensor REED
Rayon 3x184 c,150
Nipples
Moyeu avant avec roulements
Entretoise int. moyeu avant
Distanzscheibe
Seeger 9E
Rondelle epaisseur 9x13x0,4
Magneto capteur REED
Cuscinetto 17.40.12
Ball bearing 17.40.12 Roulement 17x40x12
Kugellager 17x40x12
Cojinete 17x40x12
Distanziale mozzo ant. Sx
Disco freno anteriore
Vite TSPCE 8x16
Cerchio 2,50x17 36 fori
Flap
Camera ML-17
Copertura 110/80-17 57H TL
Cerchio 21x1,6 36 fori
Flap 21x25
Camera 2.50-21/2.75-21
Copertura 90-90-21
Dado M8 flangiato
Fermafascioni
Raggio 3x240
Nipplo
Raggio 3x242
LH front hub spacer
Front brake disk
Screw 8x16
Rim 2,50x17x36
Bead
Tube ML-17
Tire 110/80-17 57H TL
Rim 21x1,6x36
Bead 21x25
Tube 2,50x21-2,75x21
Tire 90-90-21
Nut M8
Tire fastener
Spoke 3x240
Nipples
Spoke 3x242
Distanz re
Vordere Bremsscheibe
Schraube 8x16
Felge 2,50x17x36
Felgenband
Schlauch ML-17
Reifen 110/80-17 57H TL
Felge 21x1,6x36
Felgenband 21x25
Schlauch 2,50x21-2,75x21
Reifen 90-90-21
Mutter M8
Reifen Halter
Speiche 3x240
Nippel
Speiche 3x242
Distanciador
Dsco freno del.
Tornillo
Llanta 2,50x17x36
Cinta tapa radios "flap"
Camara ML-17
Cubierta 110/80-17 57H TL
Llanta 21x1,6x36
Flap cinta tapa radios 21.25
Camara 2,50x21-2,75x21
Cubierta 90-90-21
Tuerca M8
Agarre cubierta ant.
Rayo 3x240
Nipples
Rayo 3x242
Entretoise moyeu avant
Disque Frein AV.
Vis 8x16
Jante 2,50x17x36
Flap
Tube ML-17
Couverture 110/80-17 57H TL
Jante 21x1,6x36
Flap21x25
Tube 2,50x21-2,75x21
Couverture 90-90-21
Ecrou M8
Caoutchouc serrure chambre
Rayon 3x240
Nipples
Rayon 3x242
Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro
Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard
Pag.35
Tav.26
Enduro
Pag.36
Motard
Tav.26
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
2555621 000
1385728 000
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
30
31
1297005 000
Cuscinetto 17.47.14
Ball bearing 17.47.14 Roulement 17x47x14
Kugellager 17x47x14
1339415 000
3130476 000
2208050 000
2724785 000
2310110 000
1362727 000
1317031 000
3164080 000
1289635 000
Disco freno posteriore
Vite TBCE 6x16
Mozzo posteriore c/cuscinetti
Raggio 3,5x186 c.150
Nipples ø3,5
Distanziale int, mozzo poster.
Dado M8 autobloc -conelockVite flangiata 8x28
Corona z.46 1/2x5/16
Rear brake disk
Screw 6x16
Rear hub with ballbearing
Spoke 3,5x186 c,150
Nipples ø3,5
Rear hub inner spacer
Nut M8
Screw 8x28
Rear sprocket z.46
Hinterbremsscheibe
Schraube 6x16
Hinterrad Nabe
Speiche 3x186 c.150
Nippel ø3,5
Distanzscheibe
Mutter M8
Schraube 8x28
Kettenrad z.46
32
33
34
35
36
37
38
39
RR
M
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Perno ruota posteriore
Distanziale int, mozzo anter.
M
M
M
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Rear wheel pin
Front hub inner spacer
Pivot roue arrière
Entretoise int. moyeu avant
Distanzscheibe
Hinterradbolzem
Distanciador int buje del.
Perno rueda trasera
Distanciador int. buje del.
Disque frein arrière
Vis 6x16
Moyeu arriere avec roulements
Rayon 3,5x186 c,150
Nipples ø3,5
Entretoise int. moyeu arriere
Ecrou M8
Vis avec bride 8x28
Couronne z.46 1/2x5/16
1297005 000
Cuscinetto 17.47.14
Ball bearing 17.47.14 Roulement 17x47x14
Kugellager 17x47x14
1385737 000
2771210 000
1329600 000
1242936 000
1538202 000
1218100 000
1280514 000
1242943 000
1536000 000
M
M
M
M
RR
RR
Distanziale mozzo post.
Rondella 17x33x3
Dado 16x1,5
Cerchio 3,50x17 36 fori
Flap
Camera ML-17
Copertura 130/70-17 62H TL
Cerchio 18x1,85 36 fori
Flap 17/18x25
Spacer rear hub
Washer 17x33x3
Nut 16x1,5
Rim 3,50x17x36
Bead
Tube ML-17
Tire 130/70-17 62H TL
Rim 18x1,85x36
Bead 17/18x25
Entretoise moyeu arriere
Rondelle 17x33x3
Ecrou 16x1,5
Jante 3,50x17x36
Flap
Tube ML-17
Couverture 130/70-17 62H TL
Jante 18x1,85x36
Flap 17/18x25
Distanzscheibe
Scheibe 17x33x3
Rad Mutter 16x1,5
Felge 3,50x17x36
Felgenband
Schlauch ML-17
Reifen 130/70-17 62H TL
Felge 18x1,85x36
Felgenband 17/18x25
1218320 000
1281433 000
1317120 000
1517550 000
2724811 000
2724812 000
2310110 000
1289634 000
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
RR
Camera MD-18
Copertura 120-90-18
Dado M8 flangiato
Fermafascioni
Raggio 3,5x203 c.150
Raggio 3,5x206 c.150
Nipples ø3,5
Corona z.50 1/2x5/16
Tube MD-18
Tire 120-90-18
Nut M8
Tire fastener
Spoke 3,5x203 c,150
Spoke 3,5x206 c,150
Nipples ø3,5
Rear sprocket z.50
Tube MD-18
Couvertura 120-90-18
Ecrou M8
Caoutchouc serrure chambre
Rayon 3,5x203 c,150
Rayon 3,5x206 c,150
Nipples ø3,5
Couronne z.50 1/2x5/16
Schlauch MD-18
Reifen 120-90-18
Mutter M8
Reifen Halter
Speiche 3x203 c.150
Speiche 3x206 c.150
Nippel ø3,5
Kettenrad z.50
Cojinete 17x47x14
Disco freno trasero
Tornillo
Buje del. c/cojinetes
Rayo 3,5x186 c. 150
Nipples 3,5
Distanciador int. Buje tras.
Tuerca M8
Tornillo especial 8.28
Corona z-46
Cojinete 17x47x14
Dist. buje tras. der. l/corona
Arandela 17x33x3
Tuerca 16.1,5
Llanta 3,50x17x36
Cinta tapa radios "flap"
Camara ML-17
Cubierta 130/70-17 62H TL
Llanta 18x1,85x36
Flap cinta tapa radios
17/18x25
Camara MD-18
Cubierta 120-90-18
Tuerca M8
Agarre cubierta ant.
Rayo 3,5x203 c. 150
Rayo 3,5x206 c. 150
Nipples 3,5
Corona z-50
Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro
Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard
Pag.37
Tav.27
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
30
31
32
33
34
35
36
2127105 000
3196818 000
1311510 000
2102064 000
1887000 000
1801582 000
1650510 000
1650510 000
1165040 000
2524442 000
2524443 000
2503087 000
1650510 000
1650510 000
2879011 000
1165040 000
2909524 000
2005061 000
1230103 000
2008267 000
3196810 000
1255911 000
2008271 000
3196801 000
2898119 000
2008269 000
2569444 000
2525340 000
2541854 000
Pag.38
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Leva freno anter.nuda
Vite spec. X leva freno-frizione
Dado 6x4 ch10
Leva com. freno anter.
Interruttore stop
Impianto centrale
Guarnizione 10x15x1 in rame
Guarnizione 10x15x1 in rame
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Passacavo 6/8
Passacavo 6/6
Pinza freno anteriore
Guarnizione 10x15x1 in rame
Guarnizione 10x15x1 in rame
Sensore REED
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Tubo freno anteriore
Kit pistoncini leva
Cappellotto fissaggio pompa
Kit ricambi pompa freno
Vite TSPIC 4X12
Coperchio pompa freno
Kit ricambi pinza
Vite spurgo pinza
Supporto pinza freno
Kit ricambi pompa freno
Pistoncino pompa
Pastiglie per pinza
Perno ancoraggio pinza
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Front brake lever only
Screw
Nut 6x4
Front brake lever
Stop switch
Electric equipment
Gasket 10x15x1 copper
Gasket 10x15x1 copper
Special bolt
Fair lead 6/8
Fair lead 6/6
Front disk brake caliper
Gasket 10x15x1 copper
Gasket 10x15x1 copper
REED sensor
Special bolt
Front brake tube
Piston kit
Holder
Kit (spare-parte)brake pump
Screw
Pump cover
Kit (spare parte)
Special screw
Brake plier support
Kit (spare-parte)brake pump
Brake pliers piston
Brake pads
Plier pin
Levier frein avant nue
Vis
Ecrou 6x4 ch10
Levier complet frein avant
Interrupteur stop
Installation centrale
Joint 10x15x1 cuivre
Joint 10x15x1 cuivre
Boulon 10x1 x tube frein
Passe-fils 6/8
Passe-fils 6/6
Etrier de frein AV.
Joint 10x15x1 cuivre
Joint 10x15x1 cuivre
Sensor REED
Boulon 10x1 x tube frein
Tuyau du frein AV.
Jeu petit piston levier
Capuchon levier frein
Jeu pieces pompe frein
Vis
Couvercle pompe
Jeu pieces
Vis pour pince
Support pince frein
Jeu pieces pompe frein
Piston etrier
Plaquettes pince
Pivot ancrage etrier
Bremshebel
Schraube
Mutter 6x4
Bremsarmatur
Stopschalter
Zentraler Kabelbaum
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Hohlschraube F.Bremse
Kabelführung 6/8
Kabelführung 6/6
Bremszange-Scheibe
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Sensor
Hohlschraube F.Bremse
Vordere Bremsleitung
Kolbensatz hauptbr.zyl
Druckplatte f.
Reparatursatz Bremspumpe
Schraube
Deckel
Reparatursatz Zange
Spezial schraube
Bremszange Halter
Reparatursatz Bremspumpe
Kolben für Pumpe
Bremsbeläge hinten
Zangeshalter
Maneta freno
Tornillo
Tuerca 6x4 llave 10
Bomba freno delantero
Interruptor stop
Instalacion central
Junta 10.15.1 (cobre)
Junta 10.15.1 (cobre)
Tornillo esp. talad.10.1
Pasa-cable 6/8
Pasa-cable 6/6
Pinza freno del.
Junta 10.15.1 (cobre)
Junta 10.15.1 (cobre)
Sensor REED
Tornillo esp. talad.10.1
Tubo freno delantero
Juego pistones palanca
Pumpe Tapa fijaciòn bomba
Juego piezas bomba freno
Tornillo
Tapa bomba
Juego piezas pinza
Tornillo aliento pinza
Soporte pinza freno
Juego piezas bomba freno
Piston bomba
Pastillas pinza
Varilla esp. Pinza
Tav.28
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
30
31
32
33
34
35
36
2805100 000
2290051 000
1164601 000
2764500 000
2248810 000
2591177 000
1650510 000
2909512 000
1650510 000
1889622 000
2008268 000
2569456 000
2002707 000
2893130 000
1084092 000
1131031 000
1313000 000
1150300 000
2526222 000
1165040 000
1650510 000
1650510 000
2503073 000
2525345 000
2569459 000
2541856 000
2898121 000
2541854 000
2008273 000
2008272 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Serbatoio olio freni
Mozzetto con pedana
Bullone spec. ped. Freno
Rondella spess. 15x25
Molla ritorno pedale freno
Pompa freno posteriore
Guarnizione 10x15x1 in rame
Tubo freno disco posteriore
Guarnizione 10x15x1 in rame
Interruttore stop
Kit ricambi pompa freno
Pistoncino completo pompa
Kit guarnizioni pompa
Staffa
Asta com.pompa freno post
Boccola sinterizz. 14x18x155
Dado 6x6 ch10
Bullone 6x30 ch rs
Pedale freno
Bullone forato 10x1 x tubo freno
Guarnizione 10x15x1 in rame
Guarnizione 10x15x1 in rame
Pinza freno posteriore
Pastiglie per pinza
Pistoncino pompa
Perno ancoraggio pinza
Supporto pinza freno
Perno ancoraggio pinza
Kit ricambi pinza
Kit ricambi pinza
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Brake oil tank
Footrest hub
Special bolt
Washer 15x25
Return brake pedal spring
Rear brake cylinder
Gasket 10x15x1 copper
Rear brake hose
Gasket 10x15x1 copper
Stop switch
Kit (spare-parte)brake pump
Piston assy, pump
Master cyl. packings kit
Bracket
Rear brake rod
Sintered bush 14x18x15
Nut 6x6
Bolt 6x30
Brake pedal
Special bolt
Gasket 10x15x1 copper
Gasket 10x15x1 copper
Rear disk brake caliper
Brake pads
Brake pliers piston
Plier pin
Brake plier support
Plier pin
Kit (spare parte)
Kit (spare parte)
Reservoir huile freins
Moyeu a/repose pieds
Boulon spec.
Rondelle epaisseur 15x25
Ressort de retour frein
Maître cylindre frein ar.
Joint 10x15x1 cuivre
Tube frein a disque arriere
Joint 10x15x1 cuivre
Interrupteur stop
Jeu pieces pompe frein
Piston compl. pompe
Jeu joints maître cyl.
Support
Tige de commande pompe frein
Douille frittee 14x18x15
Ecrou 6x6 ch10
Boulon 6x30 ch rs
Pédale frein
Boulon 10x1 x tube frein
Joint 10x15x1 cuivre
Joint 10x15x1 cuivre
Etrier de frein AR.
Plaquettes pince
Piston etrier
Pivot ancrage etrier
Support pince frein
Pivot ancrage etrier
Jeu pieces
Jeu pieces
Ausgleichsbehälter
Deposito liquido freno
Rasten Nabe Fußbremshebel
Puntera pedal freno
Spezial Bolzen
Tornillo special
Scheibe 15x25
Arandela 15x25
Bremspedal Feder
Muelle retorno palanca freno
Hauptbremszylinder Hinterradbremse Bomba freno trasero
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
hi. Bremsleitung
Tubo freno disco post.
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
Stopschalter
Interruptor stop
Reparatursatz Bremspumpe
Juego piezas bomba freno
Kolben klpt. Pumpe
Piston completo bomba
Dichtungenssatz Hauptbremszylinder Grupo juntas bomba
Halterung
Soporte
Betaetigunsstange Bremse hi.
Varilla bomba freno post.
Hülse 14x18x15
Casquillo 14x18x15
Mutter 6x6
Tuerca 6x6 llave 10
Bolzen 6x30
Tornillo 6.30 ch rs
Fussbremspedal
Pedal freno
Hohlschraube F.Bremse
Tornillo esp. talad.10.1
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
Dichtung 10x15x1 Kupfer
Junta 10.15.1 (cobre)
Bremszange
Pinza del freno tras.
Bremsbeläge hinten
Pastillas pinza
Kolben für Pumpe
Piston bomba
Zangeshalter
Varilla esp. Pinza
Bremszange Halter
Soporte pinza freno
Zangeshalter
Varilla esp. Pinza
Reparatursatz Zange
Juego piezas pinza
Reparatursatz Zange
Juego piezas pinza
Pag.39
Tav.29
Motard
Enduro
Pag.40
Tav.29
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
40
41
42
2514341 1xx
2228471 1xx
1440082 000
1523112 1xx
2806034 059
2910511 000
2915811 000
3102170 000
3189010 000
2801648 000
2002030 000
1519841 1xx
2519665 0xx
2594477 159
2898476 000
1519851 1xx
1149070 000
1362000 000
2524657 000
1354510 000
2524410 000
3130580 000
1523102 0xx
2595220 000
2779830 000
2915815 000
1524651 000
2711260 000
1349190 000
1645552 159
1645553 159
2898278 133
2557255 136
2514336 1xx
-XX
-51
-37
-59
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
M
RR
RR
RR
Rosso-Red-Rouge--Röt-Rojo
Blu-Blue-Bleu-Blau-Azul
Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro
Parafango anteriore
Mascherina portafaro
Elastico fissaggio mascherina
Fianchetto serbatoio dx
Serbatoio benzina
Tappo serb.benzina
Tubo benzina 5x9
Valvola sfiato serbatoio
Vite spec. bloccaggio sella
Sella
Kit chiusura sella
Fiancata portanumero dx
Parafango posteriore
Portatarga
Supporto targa
Fiancata portanumero sx
Bullone 6x20 ch rs
Distanziale
Passaruota
Distanziale
Paraschizzi scatola filtro
Vite TTLIC 6x12 testa 12
Fianchetto serbatoio sx
Piastra fissaggio serbatoio
Rubinetto benzina
Tubo benzina 5x10
Filtro benzina
Raccordo con filtro olio
Distanziale
Griglia serbatoio dx
Griglia serbatoio sx
Supporto parafango anteriore
Piastra per tubo freno anter.
Parafango anteriore
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Front mudguard
Headlight holder
Headlight holder elastic rubber
RH tank panel
Fuel tank
Gasoline tank plug
Gasoline tube 5x9
Reservoir breather valve
Seat locking screw
Seat
Fixing sadle
RH side panel
Rear mudguard
Plate holder
Licence plate bracket
LH side panel
Bolt 6x20
Spacer
Rear wheel house
Spacer
Filter box mudguard
Screw 6x12
LH tank panel
Bracket
Fuel cock.
Gasoline tube 5x10
Fuel filter
Connector with oil filter
Spacer
RH tank grill
LH tank grill
Front fender racket
Front brake tube plate
Front mudguard
Garde boue AV.
Cache porte-phare
Elastique de fixage cache phare
cote lateral reservoir droite
Reservoir carb.
Bouchon reservoir
Tube essence 5x9
Reniflard réservoir
Vis bloccage selle
Siege
kit Jeu fermeture pour selle
Cote lateral droite porte-numero
Garde-boue AR.
Porte-plaque
Support plaque
Cote lateral gauche porte-numero
Boulon 6x20 ch rs
Entretoise
Passe-roue
Entretoise
Cache-taches boite de filtre
Vis 6x12
Cote lateral reservoir gauche
Plaque fixage reservoir
Robinet melange
Tube essence 5x10
Filtre à essence
Raccord avec filtre a huile
Entretoise
Grille reservoir droit
Grille reservoir gauche
Support garde-boue avant
Plaquette tube frein avant
Garde boue AV.
Vorderradkotflügel
Lampenmaske
Befestigungsband Lichtschildchen
Benzintankseite re.
Kraftstofftank
Tankdeckel
benzinschlauch 5x9
Behälterentlüftungsventil
Schraube
Sattel
Befestigungskit
Nummershalterseite re.
Hinterradkotflügel
Kennzeichenträger
Nummernschildträger
Nummershalterseite li.
Bolzen 6x20
Distanzstück
Radführung
Distanzstück
Spritzschutz Luftfilter
Schraube 6x12
Benzintankseite li.
Haltplatte benzintanke
Krafstoffhahn
Benzinschlauch 5x10
Benzinfilter
Anschlussstueck m. oelfilter
Distanzstück
Kuehlerverkleidung RE
Kuehlerverkleidung LI
Kotflügelhalter vorne
Halteplatte Bremsschlauch
Vorderradkotflügel
Guardabarros anterior
Portafaro ant. con adhesivo
Elastico
Flanco derecho deposito
Dep. carburante
Tapon deposito gasolina
Tubo gasolina 5x9
Válvula alivio depósito
Tornillo bloqueo sillin
Sillin
Juego cierre sillìn
Flanco lateral derecho
Guardabarros tras.
Porta matr.
Soporte placa porta matrícula
Flanco lateral izquierdo
Tornillo 6.20 ch rs
Distanciador
Pasarueda
Distanciador
Faldon goma caja filtro
Tornillo ttlic 6.12 cabeza 12
Flanco izquierdo
Placa fijacion deposito
Grifo mezcla
Tubo gasolina 5x10
Filtro mezcla
Enlace con filtro aceite
Distanciador
Junta deposito derecho
Junta deposito izquierdo
Soporte guardabarros ant.
Placa tubo freno anterior
Guardabarros anterior
RR
M
Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro
Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard
Pag.41
Tav.30
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
1646206 000
1440030 000
1801522 000
1115415 000
2811793 025
2897896 000
1241851 000
1801582 000
1884946 000
2728473 000
1566611 000
1501766 000
1281703 000
1812624 000
1812621 000
2728472 000
2728094 000
3130580 000
2740500 000
1009171 000
1812614 000
1812611 000
2115485 000
Pag.42
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
Gruppo ottico RR-4T
Elastico fissaggio
Impianto batteria-relais
Batteria
Scatola portabatteria
Guscio Centralina
Centralina elettronica
Impianto centrale
Intermittenza
relais cavalletto
Fusibile
Fanalino posteriore
Coppetta fanalino posteriore
Indicatore direzione post. sx
Indicatore direzione post. dx
relais avviamento motore
Regolatore
Vite TTLIC 6x12 testa 12
Rondella 6x13
Avvisatore acustico
Indicatore direzione ant. sx
Indicatore direzione ant. dx
Lampadina 12V 60/55W
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Headlight RR4T
Elastic rubber
Electric equipment
Battery
Battery box
ECU Shell
Electronic control unit (ECU)
Electric equipment
Unit turn signal lamps
Relai assy side stand
Fuse
Rear combination lamp
Indicator lens
LH rear indicator
RH rear indicator
Starter relais
Regulator
Screw 6x12
Washer 6x13
Warning horn
LH front indicator
RH front indicator
Bulbo 12V 60/55W
Groupe optique
Elastique de fixage
Systeme electrique
Batterie
Boite porte-batterie
Enceinte Boîtier Electronique
Centrale
Installation centrale
Disp. comm. clignot.
Relais bequille
Fusible
Feu AR.
Boite feu arriere
Indicateur arriere gauche
Indicateur arriere droit
Relais demarrage
Régulateur
Vis 6x12
Rondelle 6x13
Avertisseur sonore
Indicateur avant gauche
Indicateur avant droit
Ampoule 12V 60/55W
Optischer Block
Befestigungsband
Kabelbaum
Batterie
Batteriekasten
Steuergerätverschalung
Elektronisches Steuergerät
Zentraler Kabelbaum
Blinkgeber
Relais Ständer
Sicherung
Rücklicht
Rücklichtschutz
Blinker hinten li.
Blinker hinten re.
Relais Starter
Regler
Schraube 6x12
Scheibe 6x13
Hupe
Blinker vorne li.
Blinker vorne re.
Lampe 12V 60/55W
Grupo optico
Elastico
Instalacion electrica
Bateria
Escatula bateria
Carcasa Central
Centralita electrónica
Instalacion central
Disp. intermitentes
Relais caballete
Fusible
Piloto
Proteccion luz posterior
flecha posterior izquierda
flecha posterior derecha
Relais arranque
Regulador
Tornillo ttlic 6.12 cabeza 12
Arandela 6x13
Claxon
Flecha anterior izquierda
Flecha anterior derecha
Lámpara 12V 60/55W
Tav.31
Pos
Loc
Pos
Ps
Pos
-
0YY
037
059
097
Numero
Number
Numéro
Número
Nummer
1233062 000
1233086 000
1267928 000
1331445 8
1332377 0YY
1332379 0YY
1346687 000
1502512 000
1502515 000
2702577 057
2702578 057
2702578 457
2702586 457
2704842 057
2704842 457
2704843 057
2704843 457
2892925 000
2892927 000
Nota Descrizione
Note
Note
Nota
Anm.
RR
M
RR
M
M
RR
M
M
RR
RR
Catadiottro laterale
Catadiottro posteriore
Carter Catena
Decalco coperchio motore
Decalco (serie)
Decalco (serie)
Distanziale
Feltro isolante
Feltro isolante
Ruota anteriore
Ruota anteriore
Ruota anteriore p/montata
Ruota anteriore p/montata
Ruota posteriore
Ruota posteriore p/montata
Ruota posteriore
Ruota posteriore p/montata
Specchio retrovisore sx
Specchio retrovisore dx
Blu-Blue-Bleu-Blau-Azul
Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro
Rosso Fluo-Red Fluo-Rouge Fluo-Röt Fluo-Rojo Fluo
Description
Désignation
Beschreibung
Descripciòn
Lateral reflector
Rear reflector
Chain guard
Engine cover transfer
Transfer set
Transfer set
Spacer
Soundproofing felt
Soundproofing felt
Fr.wheel
Fr.wheel
Front wheel ass.
Front wheel ass.
Rear wheel
Front wheel ass.
Rear wheel
Front wheel ass.
LH rear view mirror
RH rear view mirror
Catadioptre latéral
Catadioptre AR.
Carter chaîne
Dècalcomanie pour couvercles
Serie decalco
Serie decalco
Entretoise
Feutre isolant
Feutre isolant
Roue AV.
Roue AV.
Roue avant p/monte'
Roue avant p/monte'
Roue AR.
Roue arriere p/monte'
Roue AR.
Roue arriere p/monte'
Retroviseur gauche
Retroviseur droit
Rückstrahler seitlich
Rückstrahler hinten
Kettengehäuse
Abziehbild motordeckel
Serie Aufkleber
Serie Aufkleber
Distanzstück
Daemmaterial seitenteil li
Daemmaterial seitenteil li
Vorderrad
Vorderrad
Vormontiertes vorderrad
Vormontiertes vorderrad
Hinterrad
Vormontiertes hinterrad
Hinterrad
Vormontiertes hinterrad
Rückspiegel li.
Rückspiegel re.
Catafaros lateral
Catafaro tras.
Carter cadena
Calcomania tapa motor
Serie adhesivos
Serie adhesivos
Distanciador
Fieltro aislante
Fieltro aislante
Rueda delantera
Rueda delantera
Rueda delantera montada
Rueda delantera montada
Rueda trasera
Rueda trasera montada
Rueda trasera
Rueda trasera montada
Espejo retrovisor izquierdo
Espejo retrovisor derecho
RR
M
Versione Enduro-Version Enduro-Version Enduro-Ausführung Enduro-Versión Enduro
Versione Motard-Version Motard-Version Motard-Ausführung Motard-Versión Motard
Pag.43
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
Pag.44

Documentos relacionados

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE refroidissement - Kühlsystem - Instalación de enfriamiento

Más detalles

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE refroidissement - Kühlsystem - Instalación de enfriamiento

Más detalles

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE

CATALOGO PARTI DI RICAMBIO CATALOGUE OF SPARE TAV.3 Coperchio frizione-Pignone catena - Clutch cover-Chain sprocket - Couvercle d'embrague-Pignon chaine - Kupplungsdeckel-Kettenritzel - Tapa embrague-Piñón cadena

Más detalles