Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH

Transcripción

Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH
Weyhmüller
Verpackungstechnik GmbH
WEYHMÜLLER
Verpackungstechnik GmbH
Pfaffenweg 27
89231 Neu-Ulm
Germany
phone: +49 (731) 984 71-10
fax: +49 (731) 984 71-33
e-mail: [email protected]
www.weyhmueller.com
COMPANY | EMPRESA
1946
1970
1999
2009
10th Anniversary of
Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH
– 1946 The company was founded by Hermann
Weyhmüller in Ulm
– 1970 Location in Baumgartenstraße, Neu-Ulm
– 1999 Change of the company name to Weyhmüller
Verpackungstechnik GmbH
– Present location in Pfaffenweg 27, Neu-Ulm
10° Aniversario de
Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH
– 1946: La empresa fue fundada por Hermann Weyhmüller
en Neu-Ulm
– 1970: La empresa se establece en Baumgartenstraße
en Neu-Ulm
– 1999: Cambio de nombre de la empresa a Weyhmüller
Verpackungstechnik GmbH
– Dirección actual de la empresa en Pfaffenweg, 27 en Neu-Ulm
Success Story
Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH
The Neu-Ulm company Weyhmüller Verpackungstechnik develops
and manufactures modern machinery for the production of paper
and combined cups, ice-cream, drinking and snack cones, lids and
blanks. To this day the main focus remains on the raw material
paper. As far back as the 1970s Weyhmüller gained global market
leadership as manufacturer of ice-cream cone winding machines
with customers worldwide.
2
La empresa Weyhmüller Verpackungstechnik de Neu- Ulm desarrolla y manufactura maquinaria moderna para la producción de
papel y copas combinadas, conos de helado y aperitivos, tapaderas
y patrones. El centro de nuestra actividad es hasta hoy la materia
prima del papel. Ya en los años 70 Weyhmüller se convirtió en líder
mundial en la producción de maquinaria para conos de helado,
con clientes en todo el mundo.
“We have been offering a wide range of products to packaging
and food manufacturers all over the world for more than
60 years” is the proud statement of the managing directors
Heinrich Peitz and Roger Stone.
„Desde hace más de 60 años ofrecemos a nivel mundial
una amplia gama de productos a productores de alimentos
y empaquetados“, explican los directores de la empresa
Heinrich Peitz y Roger Stone.
Präzisionsteile und Vorrichtungen für alle
Bereiche des Maschinen- und Fahrzeugbaus
ndreas Hafner
eselstraße 9
231 Neu-Ulm
efon 07 31/8 50 22
efax 07 31/8 50 23
Mail: [email protected]
w.hafner-lack.de
Una historia de éxitos de
Weyhmüller Verpackungstechnik GmbH
Fahrzeuglackierungen
Beschriftungen
Karosserieinstandsetzungen
Chr. Held GmbH & Co. KG
Hauptstraße 47 • 89601 Schelklingen
Tel.: 07394 / 249-0 • Fax: 07394/24949
E-Mail: [email protected]
KNOW-HOW & EXPERIENCE | KNOW- HOW & EXPERIENCIA
Our long years of experience have taught us what is most important
Largos años de experiencia nos enseñan qué es realmente importante
Competent employees guarantee premium quality
Trabajadores eficientes garantizan una calidad excelente
Efficient Employees
Trabajadores competentes
Specializing in packaging technologies the company has developed
niche products, which are in worldwide demand. Well-trained
personnel represent the most important capital for Weyhmüller
in this regard. Whether international machine installations or
global sales – flexibility, foreign languages and up-to-date technical
knowledge form the basis for the successful realization of futureoriented projects. All Weyhmüller staff possess profound technical
know-how and a keen sense of professional part-handling. Many
have been with the company since their training.
Con la especialización en técnicas de embalaje la empresa Weyhmüller
ha desarrollado productos específicos que se demandan en todo el
mundo. En este sentido, el personal bien cualificado representa el
principal capital de la empresa. Ya sea en la instalación de maquinaria o en las ventas a nivel internacional, la flexibilidad, el dominio de
lenguas extranjeras y el conocimiento técnico totalmente actualizado, son las bases para la realización exitosa de proyectos orientados
al futuro. Todos los trabajadores de Weyhmüller disponen de un alto
conocimiento técnico Know-how y un sentido profesional desarrollado para el manejo de piezas. Muchos de ellos forman parte del
equipo desde su formación profesional.
Highest Flexibility and International Expertise
Máxima flexibilidad e internacionalidad
With an export ratio of more than 70 % Weyhmüller acts internationally at the highest level. Many products of internationally-known
manufacturers are packed in containers produced on Weyhmüller
machines and consumed worldwide. Weyhmüller delivers machines
to more than 50 countries. It is especially the customers that
profit from the experience gained as a “global player” in the
international market.
Con una cuota de exportación de más del 70% Weyhmüller
actúa a nivel internacional de una forma sumamente flexible.
Muchos embalajes de productores conocidos internacionalmente, cuyos productos son consumidos a nivel mundial, son
fabricados con máquinas de Weyhmüller. Weyhmüller suministra
maquinaria a más de 50 países. Especialmente los clientes se
benefician de esta experiencia como “global player” en el mercado internacional.
Premium Quality
Calidad excelente
Highest product quality is Weyhmüller’s top priority; with supplier
audits, strict internal monitoring, test production on site and
thorough documentation the Neu-Ulm engineers guarantee
the high standard of their machinery.
Productos de la más alta calidad son la máxima prioridad de Weyhmüller; con auditorías en las empresas suministradoras, estrictos
controles internos, test de producción en el lugar, y una documentación continuada garantizan la impecable calidad de las máquinas de
la empresa de Neu-Ulm.
VERPACKUNG
SPEDITION
MONTAGE
Tel. +49 (0).731.97440.0
Fax +49 (0).731.97440.66
89231 Neu-Ulm
www.allgaier-gruppe.de
KOMPETENZ VERBINDET.
3
SERVICE & DEVELOPMENT | SERVICIO & DESARROLLO
Our machine specialists present customers with individual solutions
Nuestros especialistas en máquinas ofrecen soluciones individualizadas
a los clientes
Customised Design
Years of experience and attention to detail characterise our employees
Años de experiencia y espíritu innovador caracterizan a nuestros empleados
Diseño individualizado
At Weyhmüller reliability and precision come first! Inquiries are
always answered with the necessary flexibility. New packaging
concepts are developed in close cooperation with customers and
end-users. The machine specialists from Neu-Ulm with their years
of experience, their inventiveness and enjoyment in solving technical
challenges, present individual solutions to customers. The service
spectrum covers consultation, design, production of samples as
well as personnel training on new machinery.
Lo primero para Weyhmüller es la credibilidad y la precisión. Los
deseos de nuestros clientes son siempre tratados con flexibilidad.
Nuevas técnicas de embalaje son desarrolladas en estrecha colaboración con el cliente y con el usuario final. Con su larga experiencia de años, su espíritu inovador y su disfrute en la búsqueda de
soluciones técnicas, nuestros especialistas se adaptan a los deseos
individuales del cliente. La gama de nuestros servicios va desde el
asesoramiento y construcción, hasta la formación para el uso de
nuevas máquinas, pasando por la fabricación de patrones.
Logistics Maintenance and Training
Logística, mantenimiento y formación
Excellent service in packing, transport and customs ensures that
the machines arrive at the customer’s plant in best condition.
Weyhmüller’s technicians provide reliable installation on site. The
company offers its customers competent machine instruction as
well as individually structured contracts for regular maintenance.
Un servicio perfecto en el embalaje, el envío y los servicios de
aduana aseguran que las máquinas llegan al cliente en un estado
excelente. Los técnicos de Weyhmüller se ocupan de una instalación
correcta en el lugar de destino. La empresa ofrece a sus clientes
una formación competente en el uso de las máquinas y contratos
individuales para el mantenimiento regular de las mismas.
Prompt Spare Part Logistics
Rápido suministro de piezas de recambio
As part of a perfect after-sales-service no effort is spared should
spare parts be needed. Due to well-organised spare part logistics
and the flexibility of the individuals concerned, spares can be delivered
worldwide without loss of time and if desired also installed.
Para un perfecto servicio de postventa no se escatiman esfuerzos
en el caso de que se necesiten piezas de recambio. Gracias a una
logística de piezas bien organizada y a la flexibilidad de los empleados, las piezas de repuesto son suministradas en todo el mundo sin
pérdida de tiempo y, si se desea, también pueden ser montadas.
Bleiben Sie kleben
Bei Firmengründungen wie beim Kaltleimauftrag
ist der Anfang das Schwierigste. Wenn es einmal
hält, geht es auch weiter. Wir gratulieren zum
Jubiläum, danken für die gute Zusammenarbeit
und wünschen alles Gute für die Zukunft.
Joining Technologies for Packaging
BRANSON ULTRASCHALL
Niederlassung der
EMERSON Technologies GmbH & Co. OHG
Waldstr. 53 – 55, D-63128 Dietzenbach
Tel.: +49(0)6074/497-0
Fax: +49(0)6074/497-599
Ihr Partner für Kalt- und Heißleim-Auftrag
www.baumerhhs.com
4
Internet: www.branson.de
E-Mail: [email protected]
COOPERATION | COOPERACIÓN
Partnerships
Relations with customers and representatives worldwide
founded on partnership are the basis of the company
philosophy. Weyhmüller has been working with reliable regional
suppliers for many years. This cooperation guarantees reliability
and highest quality for the customers, as quality is always
a question of trust.
Synergies
“Why reinvent the wheel daily?”
Partnership with branch-related companies represents for
Weyhmüller a superb extension to their own production. This
enlarges the core performance spectrum and frees synergy
effects. By offering their respective machines and making use
of each other’s sales channels, partners jointly support each
other. Close cooperation exists for example with the Dutch
company Inmaco B.V., who have specialised in ‘paper forming’.
Colaboración
Una relación de colaboración con el cliente y sus representantes en todo el mundo es la base de la filosofía de nuestra
empresa. Weyhmüller colabora desde hace muchos años con
empresas sólidas de suministros de la región. Esta colaboración garantiza al cliente credibilidad y la máxima calidad, ya que
la calidad es una cuestión de confianza.
Sinergia
„Por qué reinventar la rueda cada día?“
Weyhmüller ve en la asociación con empresas de la rama un
complemento para la propia producción. Esto aumenta la gama
de productos centrales en componentes importantes y posibilita efectos sinérgicos. Por ejemplo, ofreciendo sus máquinas
respectivas y utilizando los canales de venta de ambos, las empresas asociadas se apoyan mutuamente. Existe una cooperación estrecha, entre otras, con Inmaco B.V. de los Países Bajos,
que se ha especializado en „paper forming“.
5
BUSINESS ACTIVITIES | ACTIVIDADES EMPRESARIALES
Machine manufacture and process optimization in Neu-Ulm
Producción de máquinas y proceso de optimización en Neu-Ulm
The Correct Machine for Each Product
Weyhmüller offers a wide scope of products. A large selection
of standard machinery for cups, combined cups, cone sleeves,
cans and blanks is complemented not only by destoMachines but
also by customised machinery allowing a variety of raw material
combinations.
Proven Sealing Processes
The sealing process plays an important part in the manufacture
of food packaging. The respective process is dependent upon the
material used and the end product in question. The different gluing
processes PVA and Hot-Melt and the sealing processes Ultrasonics
and heat-sealing with hot-air, for bonding plastic-coated carton or
paper, are integrated in Weyhmüller machines as required. Various
sealing processes can be combined according to product and usage.
You can find comprehensive information about our products,
machinery and packaging solutions on our website
www.weyhmueller.com
En nuestra página de internet www.weyhmueller.com pueden
encontrar amplia información sobre nuestros productos, máquinas
y embalajes.
Punching Machines (DSV 38 und 800M)
Production of blanks of various materials.
Applications:
 Cone sleeve blanks of paper and aluminium laminates
 Cup blanks of carton or paper
 Lids of carton, foil or aluminium.
Cone Winding Machines (S3, S3M, S4V und S3/4-OS)
For the production of snack, drinking and ice-cream cones in
varying sizes and wall angles depending on which model.
Cup Machines (CBU-O und CBU-OL)
Weyhmüller cup machines allow a wide variation in shape
and volume.
Applications:
 CBU-O: classical drinking cups with volumes up to 950 ml.

CBU-OL: drinking and ice-cream cups from 300 ml. to 2 l.
destoCups
The CBU-DES and CBU-ISO machines produce cups consisting
of a plastic inlet and a carton sleeve hence making optimal
use of the advantages of the different materials. High stability,
superb appearance and environmentally friendly disposal are
the results.
,MFCFO
7FSCSFOOFO4JFTJDIOJDIUNFISEJF'JOHFS
BOEFOOFVFOWPMMJTPMJFSUFO)FJTTMFJNBVGUSBHTLzQGFOWPO3PCBUFDI
;VEFNTQBSFO4JFCJT[V&OFSHJF
&SGBISFO4JFNFISBVGXXXSPCBUFDIEF
3
3PCBUFDI(NC)
*N(SOEDIFO
%#BE$BNCFSH
(FSNBOZ
5
XXXSPCBUFDIEF
www.robatech.de
3PCBUFDI
(MVJOH5FDIOPMPHZ
6
BUSINESS ACTIVITIES | ACTIVIDADES EMPRESARIALES
Para cada producto la máquina apropiada
Weyhmüller Verpackunstechnik ofrece una amplia gama de productos. Una gran oferta de máquinas estandar para la producción,
por ejemplo, de copas, vasos, bolsas y patrones es producida no
sólo por máquinas desto sino también por máquinas especiales que
permiten la combinación de diferentes materiales.
Máquinas de estampado (DSV 38 y 800M)
Producción de patrones de diferentes materiales:
Aplicaciones:
 Patrones de conos de papel o de láminas de aluminio
 Patrones de copas de cartón o papel
 Tapaderas de cartón, plástico o aluminio
Máquinas para envolver conos (S3, S3M, S4V y S3/4-OS)
Para la producción de bolsas y conos para aperitivos, bebidas
y helados en diferentes tamaños y ángulos según el modelo.
Máquinas para copas (CBU-O y CBU-OL)
Las máquinas para copas de Weyhmüller permiten una gran
variedad en formas y tamaños.
Aplicaciones:
 CBU-O: vasos clásicos con una capacidad de hasta 950 ml.

CBU-OL: vasos y conos de helado desde 300 ml. hasta 2 l.
Copas desto
Las máquinas CBU-DES y CBU-ISO producen vasos compuestos de un interior de plástico y un manguito de cartón. De
esta manera se aprovechan las ventajas de los diferentes
materiales. Los resultados son alta estabilidad, apariencia
magnífica y una eliminación de resíduos respetuosa con el
medio ambiente.
You can find comprehensive information about our products,
machinery and packaging solutions on our website
www.weyhmueller.com
En nuestra página de internet www.weyhmueller.com pueden
encontrar amplia información sobre nuestros productos, máquinas
y embalajes.
Proceso de precintado acreditado
En la producción de envoltorios para alimentos el proceso de precintado juega un papel fundamental. El proceso utilizado depende del
material y del uso del producto final. Los diferentes procesos de pegado como cola caliente o fria, así como los procesos de ultrasonidos y de precintado con aire caliente para unir el cartón recubierto
de plástico o el papel, están integrados en las máquinas Weyhmüller
según necesidad. Los diferentes procesos de precintado pueden ser
combinados según requiera el producto o la utilización del mismo.
Maschinenbau
Zahnstangenfräs- und Schleifmaschinen
mit höchster Leistung und Präzision
HEINZ
AUTOMATIONS-SYSTEME GmbH
Trommelkurven - Rundtische
Kurvenscheiben - Schrittgetriebe
In unserer modernen Fertigung sind wir auch gerüstet
für Ihre Anfragen im Bereich:
Drehen, Fräsen, Bohren, Flachschleifen und Pro¿lschleifen.
Testen Sie uns, Sie werden von unserer Kompetenz
und Qualität zu günstigen Preisen überzeugt sein!
Pick and Place Getriebe
Globoid - Kurvengetriebe
Globoid - Rundtische
Lilienthalstrasse 21
D-64625 Bensheim
Tel. : +49 (0) 6251 1069 - 0
Fax.: +49 (0) 6251 1069 - 99
[email protected]
www.heinz-automation.de
HABRAMA GmbH . Benzstraße 13 . 89155 Erbach
Tel 07305 / 956625-0 . Fax 07305 / 956625-50
Pendelgetriebe
www.habrama.de
7
inmaco BV, Experts in paper forming.
inmaco has a long history in the field of paper based packaging.
Continuous innovation with the feed back of customers results in an
on-going development for new products for the packaging industry.
Anzeige Inmaco B.V.
inmaco‘s experience is available for advice and consultation for new
ideas and developments for the production of new advanced paper based
packaging.
inmaco‘s engineers are dedicated specialists. The mechanical systems, the
control systems and the software are developed in house. CAD systems and
3D engineering assist with the development of the equipment. The engineering, assembly and testing as well as the installation and commissioning at
customers site is executed with experienced inmaco staff.
inmaco supplies a range of machines and complete systems to the paper
and card board converting industry for the production of:
ƒ Card board lids for cans and cups in several models and executions.
ƒ Moulded fibre products according the conventional or the in-mould
drying technology. After pressing equipment for finishing moulded
fibre products.
ƒ Composite cans, round and non-round containers, mostly used for the
food industry. Filling and closing lines.
ƒ Crimped cups and baking cups.
ƒ Card board trays and paper plates.
ƒ Special paper based products, according customers request.
ƒ Packaging operations, like Cartoning machines and Case packing
systems.
inmaco B.V.
P.O. Box 2168, NL-7900BD Hoogeveen
een
Lindberghstraat 6, NL-7903BN Hoogeveen
eveen
Tel. 0031 (0)528 234 484
Fax 0031 (0)528 234 628
E-Mail [email protected]
www.inmaco.nl
inmaco offers and supplies equipment of certified quality, within a
planned time frame and with the best price/performance ratio. inmaco
offers packaging producers a sustainable solution for new and existing
products. All systems comply with the current CE-Regulations and meet
the most stringent hygienic standards. In case your company is interested
in cooperation, please contact us, getting to know the best solution for
producing existing and new paper products.

Documentos relacionados