pƯblicaciones - Cele
Transcripción
pƯblicaciones - Cele
Catálogo Đe pƯblicaciones 2009 2013 ENTRAR Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras inicio| Material didáctico Investigación Programas Traducción Revistas académicas Material audiovisual créditos salir Material didáctico Para entender y usar el subjuntivo en portugués En Marche! Initiation à la lecture en français Legal English Manual de ejercicios para el uso del diccionario de hebreo Meaning Matters Aprende la gramática a través de su significado. Cuaderno de actividades para el alumno. Chino para hispanohablantes Baste de dudas, baste o cómo usar el diccionario de español (lengua materna). Manual de ejercicios salir inicio Para entender y usar el subjuntivo en portugués Para empezar, y dicho de una manera breve, el subjuntivo es el modo que usamos cuando queremos expresar nuestras dudas, incertidumbres, hipótesis y conjeturas, nuestro parecer y nuestra voluntad ante hechos posibles, deseables, realizables a futuro, etc., en una variada gama de matices que van desde una reflexión a un deseo. De ahí que conocerlo y usarlo razonablemente es fundamental para nuestro acercamiento a una mayor autenticidad en nuestra competencia en lengua portuguesa. Es por eso que con gran entusiasmo se presenta este manual, con la intención de exponer una serie de elementos que ayuden a identificar y, por lo tanto, a conocer y usar adecuadamente este modo verbal que es indispensable en la expresión de nuestro pensamiento. Este texto también pretende ser una ayuda para aquellos estudiantes de portugués que necesiten una explicación clara y sistemática sobre el uso del modo subjuntivo, por lo que se espera les sea de utilidad, como material de apoyo, en su preparación para presentar exámenes relacionados con este tema. índice Autor Juan Alfonso Ortiz Díaz Tamaño 16.5 x 21.5 cm ISBN 978-607-02-3320-3 Número de páginas 80 1ª. Edición, 2012 En Marche! Initiation à la lecture en français Autores Jesús Canuto, Verónica Rendón y Aline Quevedo Tamaño 21 x 27 cm ISBN 978-607-02-2929-9 Número de páginas 352 1ª. Edición, 2011 Éste manual está dirigido a todos los estudiantes que deseen desarrollar la habilidad lectora en lengua extranjera –francés–, en particular aquellos del área de las ciencias sociales y las humanidades; no presupone ninguna formación previa en la lengua en cuestión. La lectura es un proceso complejo en el que interactúan procesos perceptivos, cognitivos y lingüísticos, y en este proceso, el lector debe considerarse un constructor de significados, que utiliza sus propios conocimientos del tema y la información disponible en el texto. Por otro lado, la lectura también es una actividad “estratégica”, ya que implica el uso de estrategias que el lector utiliza para facilitarse cualquier tarea cognoscitiva y para compensar deficiencias en algunos de los procesos mencionados. Los autores de En Marche! Initiation à la lecture en français convierten estas estrategias en objetos de aprendizaje, con el propósito de favorecer en los estudiantes el desarrollo de un savoir faire, es decir, una competencia lectora eficiente. índice Legal English Autor José Martín Gasca García La comprensión de lectura de textos en segundas lenguas es un área de conocimiento en la que no se plantean temas teóricos que el estudiante requiera dominar para ser capaz de reflejar un tipo de aprendizaje; en cambio, busca el desarrollo de diversas estrategias útiles para ejercitar las habilidades necesarias que le permitan cumplir con un objetivo primordial: demostrar que ha comprendido un texto en otra lengua. Este libro responde a la falta de materiales actualizados de comprensión de lectura en inglés para hispanohablantes en el área de Derecho. En las lecciones que integran este volumen se procura el desarrollo de las estrategias que permitan que los estudiantes de Derecho acrediten la comprensión de lectura en inglés: bien para obtener el título de licenciatura o para estar en posibilidad de realizar estudios de posgrado. índice Tamaño 21 x 27.5 cm ISBN 978-607-02-2927-5 Número de páginas 200 1ª. Edición, 2011 Manual de ejercicios para el uso del diccionario de hebreo Esta obra forma parte del proyecto: Diseño y producción de material didáctico en video para la enseñanza de lenguas en la unam: árabe, hebreo, ruso y español, financiado por el Programa de Apoyo a Proyectos para la Innovación y Mejoramiento de la Enseñanza de la Dirección General de Asuntos del Personal Académico de la unam. El Manual está diseñado para los alumnos y maestros con el propósito de motivar la consulta de diferentes diccionarios y orientar sobre el uso de la información con estrategias didácticas a través de una serie de ejercicios que pueden resolverse de manera individual o en grupo. Es una herramienta que apoya el aprendizaje, fomenta la integración de las estrategias de enseñanza del profesor en el salón de clase y promueve el desarrollo de habilidades para el aprendizaje por parte del alumno tanto en el aula como en la biblioteca. Este manual de ejercicios acompaña al video Una canción especial en mis recuerdos o cómo usar el diccionario en hebreo. índice Autores Jesús Valdez Ramos (idea original y editor), Renato Huarte Cuéllar y Bertha Benabib Poltawsky Tamaño 13.8 x 21 cm ISBN 978-607-2-00093-3 Número de páginas 76 1ª. Edición, 2010 Meaning Matters Aprende la gramática a través de su significado Cuaderno de actividades para el alumno Autores Marilyn Buck, Jorge Suárez, Verónica Pujol y Rafael Mestre Tamaño 16.5 X 21.5 cm ISBN 978-607-2-00093-3 Número de páginas 76 1ª. Edición, 2009 ¿Alguna vez has pensado por qué después de estudiar y hacer ejercicios sigues teniendo errores de gramática? El contenido de este breve cuaderno con actividades de input estructurado puede ayudarte a entender y utilizar mejor algunas formas gramaticales que son especialmente problemáticas para muchos alumnos hispanohablantes de inglés. El cuaderno contiene seis estructuras distintas que pueden trabajarse en cualquier orden. Para cada estructura hay tres secciones. Éstas deben llevarse a cabo en el orden presentado. El aprendizaje de la gramática implica saber no solamente las correctas estructuras sino también sus significados, en consecuencia, el cuaderno ayudará a saber cuándo usar una forma u otra. El libro cuenta con material de apoyo en cd. índice Chino para hispanohablantes Autor Li Weiji Tamaño 19 X 24 cm ISBN 978-607-2-00093-3 Número de páginas 456 3ª. Reimpresión, 2009 El libro cuenta con material de apoyo en cd. Este libro es una muestra del desarrollo y la madurez que ha alcanzado el programa de enseñanza de chino en el cele y un fruto académico de gran importancia, producto de la estrecha colaboración entre la embajada de la República Popular China y el cele de la unam. Es una compilación de las lecciones utilizadas y revisadas por el profesor Li Weiji durante sus clases impartidas a estudiantes mexicanos en el cele. Con esta publicación, el cele confirma su interés en la difusión de la lengua y cultura chinas utilizando metodologías y contenidos acordes con los intereses y necesidades de la población estudiantil hispanohablante y, específicamente, universitaria de México. índice Baste de dudas, baste o cómo usar el diccionario de español (lengua materna). Manual de ejercicios Autor Jesús Valdez Ramos (idea original y editor), Blanca Estela Angón Méndez, Dolores Erandi Castro Martínez, Xóchitl Teresa Ponce Romero y Evangelina Rodríguez López Tamaño 13.8 x 21 cm ISBN 978-607-02-2927-5 Número de páginas 150 1ª. Edición 2009 México Este manual de ejercicios fue diseñado con el propósito de que tanto alumnos como profesores cuenten con una herramienta útil para la enseñanza y aprendizaje del uso del diccionario de lengua (español) y de otras obras de consulta, como son los diccionarios bilingües, los especializados y las enciclopedias. Por su manejo autodidáctico, es un libro que puede ser utilizado en el salón de clase, en la biblioteca, o incluso en la casa, ya que no sólo contiene diferentes modelos de ejercicios que promueven el uso adecuado de los diccionarios, sino también la clave de respuestas de cada uno de los ejercicios. El manual, que acompaña al programa de video Baste de dudas, baste o cómo usar el diccionario de español (lengua materna), está integrado por seis secciones mediante las cuales se pretende que el alumno trabaje con el diccionario de lo general a lo particular, pasando por la ortografía, la reflexión gramatical y la lexicología. índice Investigación Bilingüismo en la infancia Alteridad y aliedad. La construcción de la identidad con el otro y frente al otro Investigación y enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas y las presiones sobre sus hablantes L’Acquisition d’une Langue Seconde En busca del texto. Teoría de la recepción literaria Los retos de la planificación del lenguaje en el siglo XXI Coloquio en Homenaje al Doctor Dieter Rall. Memorias Práctica Educativa en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras en México. Antología de Textos del 13º Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras Temas sobre la adquisición de una segunda lengua salir inicio Bilingüismo en la infancia El bilingüismo en la niñez es un tema que es necesario atender dado que determina el desarrollo psicológico, neurológico, educativo y social del niño. Como lo indica Vygotsky (1935, 2000a: 348) “no sólo el desarrollo intelectual del niño, sino también la formación de su carácter, sus emociones y su personalidad en conjunto, están en directa dependencia del lenguaje” y, por ende, del bilingüismo o monolingüismo. El bilingüismo es un tema que interesa, entre otros, a neurólogos, psicólogos, lingüistas y psicolingüistas, educadores y planificadores lingüísticos, porque impacta directamente en el desarrollo infantil. Autora Alina Signoret Dorcasberro Tamaño 17 x 23 cm Número de páginas 205 1ª. Edición, 2013 índice Alteridad y aliedad La construcción de la identidad con el otro y frente al otro Coordinadores Sabine Pfleger, Joachim Steffen y Martina Steffen Tamaño 16 x 23 cm ISBN 978-607-02-3317-3 Número de páginas 288 1ª. Edición, 2012 En el año 2010 México conmemoró el Bicentenario de la Independencia y el Centenario de la Revolución, mientras que Alemania festejaba los veinte años de su reunificación. Con motivo de estos aniversarios el Servicio Alemán de Intercambio Académico (daad por sus siglas en alemán) auspició el simposio internacional Alteridad y aliedad - La construcción de la identidad con el otro y frente al otro, que se realizó en la Universidad Nacional Autónoma de México del 11 al 13 de octubre del 2010. El presente volumen recoge parte de los trabajos presentados en este evento interdisciplinario que discuten los conceptos del yo y el otro y las cuestiones de la construcción o desintegración de la identidad con especial referencia a los contextos de México y Alemania desde las perspectivas de la filosofía, la historiografía, la lingüística y la ciencia literaria. índice Investigación y enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones Investigación y enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones es un libro que está dirigido a docentes de lenguas extranjeras e investigadores en lingüística aplicada y áreas afines. En este libro el lector encontrará diversos artículos de investigación con diferentes enfoques metodológicos, tanto cualitativos como cuantitativos y de enfoque mixto. Asimismo, se presentan otros artículos con propuestas novedosas en distintas áreas de la lingüística aplicada: evaluación, enseñanza de lenguas, formación docente, traducción, y ambientes digitales. Los temas abordados en este volumen muestran un panorama actual del trabajo realizado por docentes e investigadores de varios estados de la República Mexicana y reflejan fehacientemente sus intereses, inquietudes y quehaceres académicos actuales en distintos niveles educativos. índice Coordinadoras Ma. del Carmen Contijoch Escontria y Karen Beth Lusnia Tamaño 16 x 23 cm ISBN 978-607-02-3375-3 Número de páginas 400 1ª. Edición, 2012 Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas y las presiones sobre sus hablantes El mantenimiento o desplazamiento de las lenguas indígenas son fenómenos complejos en los que intervienen diversas fuerzas que interactúan en una relación ecológica más o menos estable. En los textos que integran este volumen se estudian las relaciones que guardan las lenguas mixe, totonaca, otomí, p’urhépecha, náhuatl, matlazinca y maya con el español a partir del modelo multidisciplinario de la ecología de presiones para el análisis de sistemas complejos y dinámicos. Los trabajos presentados forman parte de los resultados del proyecto La vitalidad de lenguas indígenas de México: un estudio en tres contextos. Proyecto colectivo que inició en el año 2001 y se ha llevado a cabo dentro de la línea de investigación “Política y planificación del lenguaje” del Departamento de Lingüística Aplicada del Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la Universidad Nacional Autónoma de México. índice Coordinadores Roland Terborg y Laura García Landa Tamaño 17 x 23 cm ISBN 978-607-02-2572-4 Número de páginas 288 1ª. Edición, 2011 L’Acquisition d’une Langue Seconde La presente obra es la edición francófona de Temas sobre la adquisición de una segunda lengua, esta versión busca cubrir la necesidad de allegar de literatura especializada a los participantes en los programas de diplomados, licenciaturas y posgrados en enseñanza del francés, tanto en ámbitos locales como internacionales. En cada capítulo se desarrollan los temas teóricos más relevantes de la adquisición de segundas lenguas y los complementa con datos empíricos, producto de un trabajo sistemático de observación y de documentación de la práctica docente de las autoras, escrito de manera didáctica y de una gran claridad expositiva. En virtud de que L’Acquisition d’une Langue Seconde es producto de la reflexión sobre la práctica docente, las autoras han querido incluir una serie de preguntas y ejercicios prácticos que posibiliten la articulación teórico-práctica a través de actividades aplicadas a situaciones de enseñanza/aprendizaje de lenguas. índice Autoras Alina Signoret y Helena da Silva Tamaño 15 x 23 cm ISBN 978-607-02-2930-5 Número de páginas 276 1ª. Edición, 2011 En busca del texto Teoría de la recepción literaria Compilador Dieter Rall Traducciones Sandra Franco y otros Tamaño 17 x 23 cm ISBN 978-970-32-5064-6 Número de páginas 458 Última reimpresión, 2011 Esta obra es una recopilación de trabajos representativos que brindan al lector de habla hispana una visión amplia sobre la “teoría de la recepción”. El tema, que se inicia en la Universidad de Constanza, Alemania, en 1967, con la conferencia de H. R. Jauss “La historia literaria como provocación a la ciencia literaria”, ha sido objeto de estudios en los que se describe la estructura de los textos poéticos a partir de modelos semióticos, la relación comunicativa que se establece entre el texto y sus lectores y la evolución de la crítica frente a los textos. Esta teoría se inscribe entre aquellas orientadas hacia el análisis de las funciones que cumple el lector en la concretización de los textos literarios. La lectura, la comprensión y la crítica de los textos literarios se entienden como casos específicos de comunicación, y las reflexiones e investigaciones basadas en la teoría expuesta en la obra están centradas en el papel del receptor durante el acto de lectura. La hermenéutica, base filosófica de la teoría de la recepción, ha recobrado su actualidad en los últimos decenios y la estética de la recepción ha afirmado su lugar al lado de otros modelos imprescindibles de la teoría literaria. índice Los retos de la planificación del lenguaje en el siglo XXI Coordinadores Roland Terborg y Laura García Landa Tamaño 17 x 23 cm ISBN 978-607-02-2053-1 Número de páginas 622 1ª. Edición, 2010 Esta obra presenta un panorama sobre la situación y las ventajas de la planificación del lenguaje en el siglo xxi en diversas latitudes y desde la perspectiva de colaboradores expertos en la materia. Factores tales como el estatus del hablante en la sociedad a la que pertenece, sus redes sociales, formación e intereses imprimen elementos a la relación hablante-lengua que muchas veces deviene en un conflicto. De la misma forma, el estatus de la lengua en la sociedad a la que pertenece y la presencia de ésta en diferentes ámbitos dentro de la comunidad, puede contribuir a una relación desigual entre individuos y sociedades. Las reflexiones plantean que la desigualdad entre hablantes puede encontrar sus razones en la planificación del lenguaje y en las políticas adoptadas por los individuos y las sociedades en las que se desenvuelven. índice Coloquio en Homenaje al Doctor Dieter Rall Memorias Compiladores Sergio Sánchez y Laura Velasco Tamaño 17 x 23 cm Número de páginas 234 1ª. Edición, 2010 Este libro reúne las memorias del coloquio realizado por la Facultad de Filosofía y Letras y el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, el 28 de febrero de 2008, en homenaje al Dr. Dieter Rall Waldenmayer; autor, coautor, compilador y editor de libros sobre didáctica de las lenguas extranjeras, literatura comparada, interculturalidad y germanística; quien llegó a México en 1969 como profesor invitado en el cele, a través del intercambio académico entre la unam y el Servicio Alemán de Intercambio Académico (daad por sus siglas en alemán). Los textos responden a las principales áreas de investigación del doctor Rall y reconocen la importancia de su trabajo para la consoldación de las letras alemanas en México. índice Práctica Educativa en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras en México Antología de Textos del 13º Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras Los trabajos reunidos en este volumen con motivo del 13º Encuentro Nacional de Profesores de Lenguas Extranjeras, llevado a cabo del 24 al 27 de junio de 2008 en el cele, dan cuenta de la diversidad temática, didactológica y metodológica vivida como consecuencia de las acciones en torno al trabajo del aula en los procesos de enseñanza y aprendizaje de las lenguas. Compiladores Leonardo Herrera González y Valeria Paola Suárez Galicia Tamaño 17 x 23 cm ISBN 978-607-02-1553-7 Número de páginas 400 1ª. Edición, 2010 índice Temas sobre la adquisición de una segunda lengua Autoras Helena da Silva y Alina Signoret Tamaño 17 x 23 cm ISBN 968-24-6653-9 Número de páginas 328 3ª. Edición, 2010 UNAM/CELE/Trillas Este libro inaugura una serie de manuales que abordan temas de interés para alumnos que estudian la carrera de profesor de lenguas extranjeras, así como para los alumnos de la maestría en lingüística aplicada, que ofrece el cele. Está dirigido a aquellos que incursionan en este campo y a la vez resulta un apoyo invaluable para quienes ya conocen la materia. Las autoras abordan los temas de manera clara y didáctica. Incluyen además términos clave, activi- dades de apoyo y lecturas complementarias, que serán de gran utilidad para los estudiantes, puesto que les permite reflexionar sobre el contenido y evaluar lo aprendido. índice Programas Programa de francés, cuaderno 1 Programa de italiano, cuaderno 1 salir inicio Programa de francés y programa de italiano La edición del diseño curricular en el CELE presenta las propuestas curriculares de nuestra institución. Muestra los lineamientos institucionales, comunes a todas ellas, y cómo fueron implementados en programas que consideran las características de cada lengua que ofrece el CELE. En este sentido, se ofrece un valioso acervo de diseño curricular para las lenguas, rico en puntos de vista y planteamientos sobre el tema. Sin duda, esta cualidad representará interés y utilidad no sólo para las áreas académicas directamente beneficiadas, sino para todas aquellas instancias o personas involucradas en el desarrollo curricular en lenguas, lo mismo en México que más allá de sus fronteras. Autores Juan Porras Pulido y Giovanna Hernández Villa Tamaño 24.5 x 28.5 cm Número de páginas 192 ISBN 978-607-02-4079-9 1ª. Edición, 2013 Compiladora Béatrice Blin Tamaño 24.5 x 28.5 cm Número de páginas 221 ISBN 978-607-02-4078-2 1ª. Edición, 2013 índice Traducción Así va el cuento... Antología de traducción salir inicio Así va el cuento... Antología de traducción Una de las primeras actividades del Departamento de Traducción e Interpretación del Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras (cele) fue un curso de acercamiento a la traducción literaria, dirigido a profesores de lenguas sin experiencia previa en la traducción. Se formó un grupo de 25 participantes de siete lenguas: alemán, francés, griego, inglés, italiano, japonés y portugués. El proyecto implicó la publicación bilingüe de los textos trabajados en clase. Los cuentos que componen esta antología pudieran no tener rasgos en común, pero revelan las múltiples dificultades a las cuales se enfrenta un traductor. En algunos de ellos hubo que dedicar particular atención a la sintaxis y la puntua- ción; en otros, fue necesario un cuidado más escrupuloso del léxico y del nivel de lengua en cuanto marcas de oralidad y cualidades intrínsecas del texto. No poca importancia tuvo el contexto cultural en el cual se inserta toda práctica de traducción. Éstos y otros aspectos más ocuparon la atención de los traductores y los coordinadores. El resultado de este acercamiento a la traducción son los ocho cuentos que forman este volumen que lleva por título: Así va el cuento… Coordinadores Tomás Serrano y Céline Desmet Tamaño 14 x 21 cm ISBN 978-607-02-2946-6 Número de páginas 124 1ª. Edición, 2011 índice Revistas académicas Estudios de Lingüística Aplicada Synergies Mexique salir inicio Estudios de Lingüística Aplicada Es una publicación semestral editada por el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, cuyo objetivo fundamental es difundir investigaciones, notas y reseñas relativas al campo de la Lingüística, entendida esta última en un sentido amplio. La revista cuenta con una trayectoria sólida, pues desde su fundación, en 1981, ela se ha beneficiado de las colaboraciones hechas por investigadores nacionales e internacionales. Actualmente está conformada por un comité editorial y un consejo consultivo, y ambos organismos contribuyen para que ela mantenga un alto nivel académico. La revista Estudios de Lingüística Aplicada pertenece a los índices de mla (Modern Language Association of America), llba (Linguistic and Language Behavior Abstracts) y a clase (Citas Lationoamericanas en Ciencias Sociales y Humanidades). índice Tamaño 16.5 x 22 cm ISSN 0185-2647 Sitio web http://ela.cele.unam.mx/ Synergies Mexique El GERFLINT (Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale) desarrolla desde hace 11 años un programa mundial de difusión científica francófona en red. Propone un enfoque interdisciplinario de investigación en el ámbito del contacto de lenguas y culturas y de su aprendizaje, así como en todos los ámbitos de las ciencias humanas. Actualmente, el GERFLINT agrupa unas treinta revistas científicas, repartidas en los cinco continentes. Conscientes de la importancia de tener una revista científica francófona de difusión internacional que permita valorar y dar a conocer los trabajos de investigación didáctica de lenguas-culturas en México, en noviembre de 2011 se editó el primer número de la revista Synergies Mexique. Publicación anual en formato papel y electrónico que incluye artículos de investigación original en el campo de la didáctica de las lenguas-culturas y del francés como lengua extranjera; notas o presentaciones de problemas, esto es, textos que desarrollan un problema acotado, presentan un reporte de experiencia docente o exponen un estado de la cuestión; y reseñas. Synergies Mexique forma parte de la Red Internacional del grupo GERFLINT. índice Tamaño 15 x 23 cm ISSN 2007-4654 Material audiovisual 只要功夫深, 铁棒磨成针 o cómo usar el diccionario de chino-español Iniciación a la lengua árabe BIDĀYA salir inicio 只要功夫深, 铁棒磨成针 o cómo usar el diccionario de chino-español En 只要功夫深, 铁棒磨成针 o cómo usar el diccionario de chino–español, Mateo, profesor de chino, demuestra a sus alumnos Lula, Hugo, Óscar y Alejandra, lo importante que es saber consultar el diccionario de chino - español, cuando se está aprendiendo esta lengua y para evitar confusiones al escribir una frase o escuchar una conversación o una instrucción. Estas confusiones llevan a los alumnos a malinterpretar algo que los hará perder un importante examen de chino. Sin embargo, Mateo motiva a sus alumnos y los lleva a la biblioteca para que aprendan a utilizar correctamente el diccionario y a que continúen con su aprendizaje. Este video forma parte de la serie Diccionarios cele, cuyo objetivo es propiciar el uso adecuado de diccionarios en lenguas extranjeras. Al igual que el resto de la serie, este video está diseñado bajo la perspectiva pedagógica de “aprender a aprender”, lo que permite que pueda ser utilizado en espacios diferentes: bibliotecas, mediatecas y el salón de clases; y para propósitos diversos: enseñanza del chino como lengua extranjera, aprendizaje autodirigido y formación de usuarios de obras de consulta. índice Autores Jesús Valdez Ramos, Kazuko Nagao, Jenny Acosta Trujillo, Yurik José García Martínez y Chen Jinmei Formato DVD ISBN 978-607-02-2968-8 1ª. Edición, 2011 Iniciación a la lengua árabe BIDĀYA Iniciación a la lengua árabe bidĀya es un material multimedia interactivo diseñado para estudiantes con un conocimiento esencial de árabe. En su versión original (2007) los autores elaboraron tarjetas impresas para utilizarlas en el aula con el fin de apoyar la enseñanza básica de la lengua árabe. Con la aplicación de tecnologías modernas se incrementan las posibilidades de uso al adaptarlo a un formato digital. El cd contiene traducciones, trascripciones y transliteraciones que amplían su potencial de uso entre el público no especializado. Además, su contenido gramatical, los modelos de conjugación y la variada cantidad de ejemplos lo hacen funcional para niveles más avanzados. El usuario encontrará 241 tarjetas ilustradas interactivas, divididas en 7 temas que en total hacen 1482 palabras y 220 frases; asimismo, modelos de pronunciación con audio para familiarizarse con la fonética árabe. Autores Khalid Chami y Delia Ramos Solís Formato CD multimedia interactivo ISBN 978-607-02-1459-2 1ª. Edición, 2010 CELE / FES Acatlán índice Universidad Nacional Autónoma de México Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras Catálogo Đe pƯblicaciones 2009-2013 Diseño editorial Yussell Chávez Callado Coordinación editorial Enio Ramírez Campos ❧ Fuentes Minion Pro Futura Std Gandhi Sans p o rta d a inicio salir