pƯblicaciones - Cele

Transcripción

pƯblicaciones - Cele
Catálogo Đe
pƯblicaciones
2009
2013
ENTRAR
Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras
inicio|
Material didáctico
Investigación
Programas
Traducción
Revistas académicas
Material audiovisual
créditos
salir
Material didáctico
Para entender y usar el subjuntivo en portugués
En Marche! Initiation à la lecture en français
Legal English
Manual de ejercicios para el uso del diccionario
de hebreo
Meaning Matters Aprende la gramática a través de su
significado. Cuaderno de actividades para el alumno.
Chino para hispanohablantes
Baste de dudas, baste o cómo usar el diccionario de
español (lengua materna). Manual de ejercicios
salir
inicio
Para entender y usar
el subjuntivo en portugués
Para empezar, y dicho de una manera
breve, el subjuntivo es el modo que usamos cuando queremos expresar nuestras
dudas, incertidumbres, hipótesis y conjeturas, nuestro parecer y nuestra voluntad ante hechos posibles, deseables,
realizables a futuro, etc., en una variada
gama de matices que van desde una reflexión a un deseo. De ahí que conocerlo
y usarlo razonablemente es fundamental
para nuestro acercamiento a una mayor
autenticidad en nuestra competencia en
lengua portuguesa. Es por eso que con
gran entusiasmo se presenta este manual, con la intención de exponer una
serie de elementos que ayuden a identificar y, por lo tanto, a conocer y usar
adecuadamente este modo verbal que es
indispensable en la expresión de nuestro
pensamiento. Este texto también pretende ser una ayuda para aquellos estudiantes de portugués que necesiten una
explicación clara y sistemática sobre el
uso del modo subjuntivo, por lo que se espera les sea de utilidad, como material de
apoyo, en su preparación para presentar
exámenes relacionados con este tema.
índice
Autor
Juan Alfonso Ortiz Díaz
Tamaño
16.5 x 21.5 cm
ISBN
978-607-02-3320-3
Número de páginas
80
1ª. Edición, 2012
En Marche!
Initiation à la lecture en français
Autores
Jesús Canuto, Verónica Rendón
y Aline Quevedo
Tamaño
21 x 27 cm
ISBN
978-607-02-2929-9
Número de páginas
352
1ª. Edición, 2011
Éste manual está dirigido a todos los estudiantes que deseen desarrollar la habilidad lectora en lengua extranjera –francés–, en particular aquellos del área de
las ciencias sociales y las humanidades;
no presupone ninguna formación previa
en la lengua en cuestión.
La lectura es un proceso complejo en
el que interactúan procesos perceptivos, cognitivos y lingüísticos, y en este
proceso, el lector debe considerarse un
constructor de significados, que utiliza
sus propios conocimientos del tema y la
información disponible en el texto. Por
otro lado, la lectura también es una actividad “estratégica”, ya que implica el uso
de estrategias que el lector utiliza para
facilitarse cualquier tarea cognoscitiva y
para compensar deficiencias en algunos
de los procesos mencionados.
Los autores de En Marche! Initiation
à la lecture en français convierten estas
estrategias en objetos de aprendizaje,
con el propósito de favorecer en los estudiantes el desarrollo de un savoir faire, es
decir, una competencia lectora eficiente.
índice
Legal English
Autor
José Martín Gasca García
La comprensión de lectura de textos en
segundas lenguas es un área de conocimiento en la que no se plantean temas
teóricos que el estudiante requiera dominar para ser capaz de reflejar un tipo
de aprendizaje; en cambio, busca el desarrollo de diversas estrategias útiles para
ejercitar las habilidades necesarias que
le permitan cumplir con un objetivo primordial: demostrar que ha comprendido
un texto en otra lengua.
Este libro responde a la falta de materiales actualizados de comprensión de
lectura en inglés para hispanohablantes
en el área de Derecho. En las lecciones
que integran este volumen se procura
el desarrollo de las estrategias que permitan que los estudiantes de Derecho
acrediten la comprensión de lectura en
inglés: bien para obtener el título de licenciatura o para estar en posibilidad de
realizar estudios de posgrado.
índice
Tamaño
21 x 27.5 cm
ISBN
978-607-02-2927-5
Número de páginas
200
1ª. Edición, 2011
Manual de ejercicios para
el uso del diccionario de hebreo
Esta obra forma parte del proyecto: Diseño y producción de material didáctico
en video para la enseñanza de lenguas en
la unam: árabe, hebreo, ruso y español,
financiado por el Programa de Apoyo a
Proyectos para la Innovación y Mejoramiento de la Enseñanza de la Dirección
General de Asuntos del Personal Académico de la unam. El Manual está diseñado
para los alumnos y maestros con el propósito de motivar la consulta de diferentes diccionarios y orientar sobre el uso de
la información con estrategias didácticas
a través de una serie de ejercicios que
pueden resolverse de manera individual
o en grupo. Es una herramienta que apoya el aprendizaje, fomenta la integración
de las estrategias de enseñanza del profesor en el salón de clase y promueve el
desarrollo de habilidades para el aprendizaje por parte del alumno tanto en el aula
como en la biblioteca.
Este manual de ejercicios acompaña al video
Una canción especial en mis recuerdos o cómo
usar el diccionario en hebreo.
índice
Autores
Jesús Valdez Ramos (idea original y
editor), Renato Huarte Cuéllar
y Bertha Benabib Poltawsky
Tamaño
13.8 x 21 cm
ISBN
978-607-2-00093-3
Número de páginas
76
1ª. Edición, 2010
Meaning Matters
Aprende la gramática a través de su significado
Cuaderno de actividades para el alumno
Autores
Marilyn Buck, Jorge Suárez,
Verónica Pujol y Rafael Mestre
Tamaño
16.5 X 21.5 cm
ISBN
978-607-2-00093-3
Número de páginas
76
1ª. Edición, 2009
¿Alguna vez has pensado por qué después de estudiar y hacer ejercicios sigues teniendo errores de gramática? El
contenido de este breve cuaderno con
actividades de input estructurado puede ayudarte a entender y utilizar mejor
algunas formas gramaticales que son especialmente problemáticas para muchos
alumnos hispanohablantes de inglés.
El cuaderno contiene seis estructuras
distintas que pueden trabajarse en cualquier orden. Para cada estructura hay tres
secciones. Éstas deben llevarse a cabo en
el orden presentado. El aprendizaje de la
gramática implica saber no solamente las
correctas estructuras sino también sus
significados, en consecuencia, el cuaderno ayudará a saber cuándo usar una forma u otra.
El libro cuenta con material de apoyo en cd.
índice
Chino para hispanohablantes
Autor
Li Weiji
Tamaño
19 X 24 cm
ISBN
978-607-2-00093-3
Número de páginas
456
3ª. Reimpresión, 2009
El libro cuenta con material de apoyo en cd.
Este libro es una muestra del desarrollo y
la madurez que ha alcanzado el programa de enseñanza de chino en el cele y
un fruto académico de gran importancia,
producto de la estrecha colaboración entre la embajada de la República Popular
China y el cele de la unam. Es una compilación de las lecciones utilizadas y revisadas por el profesor Li Weiji durante sus
clases impartidas a estudiantes mexicanos en el cele.
Con esta publicación, el cele confirma
su interés en la difusión de la lengua y
cultura chinas utilizando metodologías
y contenidos acordes con los intereses y
necesidades de la población estudiantil
hispanohablante y, específicamente, universitaria de México.
índice
Baste de dudas, baste
o cómo usar el diccionario de español (lengua
materna). Manual de ejercicios
Autor
Jesús Valdez Ramos (idea original y
editor), Blanca Estela Angón Méndez,
Dolores Erandi Castro Martínez,
Xóchitl Teresa Ponce Romero
y Evangelina Rodríguez López
Tamaño
13.8 x 21 cm
ISBN
978-607-02-2927-5
Número de páginas
150
1ª. Edición 2009 México
Este manual de ejercicios fue diseñado
con el propósito de que tanto alumnos
como profesores cuenten con una herramienta útil para la enseñanza y aprendizaje del uso del diccionario de lengua
(español) y de otras obras de consulta,
como son los diccionarios bilingües, los
especializados y las enciclopedias. Por
su manejo autodidáctico, es un libro que
puede ser utilizado en el salón de clase,
en la biblioteca, o incluso en la casa, ya
que no sólo contiene diferentes modelos
de ejercicios que promueven el uso adecuado de los diccionarios, sino también
la clave de respuestas de cada uno de los
ejercicios.
El manual, que acompaña al programa de video Baste de dudas, baste o cómo
usar el diccionario de español (lengua
materna), está integrado por seis secciones mediante las cuales se pretende
que el alumno trabaje con el diccionario
de lo general a lo particular, pasando por
la ortografía, la reflexión gramatical y la
lexicología.
índice
Investigación
Bilingüismo en la infancia
Alteridad y aliedad. La construcción de la identidad
con el
otro y frente al otro
Investigación y enseñanza de lenguas: andanzas y
reflexiones
Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas y las
presiones sobre sus hablantes
L’Acquisition d’une Langue Seconde
En busca del texto. Teoría de la recepción literaria
Los retos de la planificación del lenguaje en
el siglo XXI
Coloquio en Homenaje al Doctor Dieter Rall.
Memorias
Práctica Educativa en la Enseñanza de Lenguas Extranjeras
en México. Antología de Textos del 13º Encuentro Nacional
de Profesores de Lenguas Extranjeras
Temas sobre la adquisición de una segunda lengua
salir
inicio
Bilingüismo en la infancia
El bilingüismo en la niñez es un tema que
es necesario atender dado que determina el desarrollo psicológico, neurológico,
educativo y social del niño. Como lo indica Vygotsky (1935, 2000a: 348) “no
sólo el desarrollo intelectual del niño,
sino también la formación de su carácter,
sus emociones y su personalidad en conjunto, están en directa dependencia del
lenguaje” y, por ende, del bilingüismo o
monolingüismo.
El bilingüismo es un tema que interesa,
entre otros, a neurólogos, psicólogos,
lingüistas y psicolingüistas, educadores y
planificadores lingüísticos, porque impacta directamente en el desarrollo infantil.
Autora
Alina Signoret Dorcasberro
Tamaño
17 x 23 cm
Número de páginas
205
1ª. Edición, 2013
índice
Alteridad y aliedad
La construcción de la identidad
con el otro y frente al otro
Coordinadores
Sabine Pfleger,
Joachim Steffen y
Martina Steffen
Tamaño
16 x 23 cm
ISBN
978-607-02-3317-3
Número de páginas
288
1ª. Edición, 2012
En el año 2010 México conmemoró el
Bicentenario de la Independencia y el
Centenario de la Revolución, mientras
que Alemania festejaba los veinte años
de su reunificación. Con motivo de estos
aniversarios el Servicio Alemán de Intercambio Académico (daad por sus siglas
en alemán) auspició el simposio internacional Alteridad y aliedad - La construcción de la identidad con el otro y frente
al otro, que se realizó en la Universidad
Nacional Autónoma de México del 11 al
13 de octubre del 2010.
El presente volumen recoge parte de
los trabajos presentados en este evento
interdisciplinario que discuten los conceptos del yo y el otro y las cuestiones
de la construcción o desintegración de
la identidad con especial referencia a los
contextos de México y Alemania desde
las perspectivas de la filosofía, la historiografía, la lingüística y la ciencia literaria.
índice
Investigación y enseñanza de lenguas:
andanzas y reflexiones
Investigación y enseñanza de lenguas: andanzas y reflexiones es un libro que está
dirigido a docentes de lenguas extranjeras e investigadores en lingüística aplicada y áreas afines. En este libro el lector
encontrará diversos artículos de investigación con diferentes enfoques metodológicos, tanto cualitativos como cuantitativos y de enfoque mixto. Asimismo, se
presentan otros artículos con propuestas
novedosas en distintas áreas de la lingüística aplicada: evaluación, enseñanza de
lenguas, formación docente, traducción,
y ambientes digitales.
Los temas abordados en este volumen muestran un panorama actual del
trabajo realizado por docentes e investigadores de varios estados de la República Mexicana y reflejan fehacientemente
sus intereses, inquietudes y quehaceres
académicos actuales en distintos niveles
educativos.
índice
Coordinadoras
Ma. del Carmen
Contijoch Escontria y
Karen Beth Lusnia
Tamaño
16 x 23 cm
ISBN
978-607-02-3375-3
Número de páginas
400
1ª. Edición, 2012
Muerte y vitalidad de las lenguas indígenas
y las presiones sobre sus hablantes
El mantenimiento o desplazamiento de
las lenguas indígenas son fenómenos
complejos en los que intervienen diversas fuerzas que interactúan en una relación ecológica más o menos estable.
En los textos que integran este volumen se estudian las relaciones que guardan las lenguas mixe, totonaca, otomí,
p’urhépecha, náhuatl, matlazinca y maya
con el español a partir del modelo multidisciplinario de la ecología de presiones
para el análisis de sistemas complejos y
dinámicos. Los trabajos presentados forman parte de los resultados del proyecto
La vitalidad de lenguas indígenas de México: un estudio en tres contextos. Proyecto
colectivo que inició en el año 2001 y se
ha llevado a cabo dentro de la línea de
investigación “Política y planificación del
lenguaje” del Departamento de Lingüística Aplicada del Centro de Enseñanza
de Lenguas Extranjeras de la Universidad
Nacional Autónoma de México.
índice
Coordinadores
Roland Terborg y
Laura García Landa
Tamaño
17 x 23 cm
ISBN
978-607-02-2572-4
Número de páginas
288
1ª. Edición, 2011
L’Acquisition d’une
Langue Seconde
La presente obra es la edición francófona de Temas sobre la adquisición de una
segunda lengua, esta versión busca cubrir la necesidad de allegar de literatura
especializada a los participantes en los
programas de diplomados, licenciaturas
y posgrados en enseñanza del francés,
tanto en ámbitos locales como internacionales.
En cada capítulo se desarrollan los temas teóricos más relevantes de la adquisición de segundas lenguas y los complementa con datos empíricos, producto de
un trabajo sistemático de observación y
de documentación de la práctica docente de las autoras, escrito de manera didáctica y de una gran claridad expositiva.
En virtud de que L’Acquisition d’une
Langue Seconde es producto de la reflexión
sobre la práctica docente, las autoras han
querido incluir una serie de preguntas
y ejercicios prácticos que posibiliten la
articulación teórico-práctica a través de
actividades aplicadas a situaciones de enseñanza/aprendizaje de lenguas.
índice
Autoras
Alina Signoret
y Helena da Silva
Tamaño
15 x 23 cm
ISBN
978-607-02-2930-5
Número de páginas
276
1ª. Edición, 2011
En busca del texto
Teoría de la recepción literaria
Compilador
Dieter Rall
Traducciones
Sandra Franco y otros
Tamaño
17 x 23 cm
ISBN
978-970-32-5064-6
Número de páginas
458
Última reimpresión, 2011
Esta obra es una recopilación de trabajos
representativos que brindan al lector de
habla hispana una visión amplia sobre la
“teoría de la recepción”. El tema, que se
inicia en la Universidad de Constanza,
Alemania, en 1967, con la conferencia de
H. R. Jauss “La historia literaria como provocación a la ciencia literaria”, ha sido objeto de estudios en los que se describe la
estructura de los textos poéticos a partir
de modelos semióticos, la relación comunicativa que se establece entre el texto
y sus lectores y la evolución de la crítica
frente a los textos. Esta teoría se inscribe
entre aquellas orientadas hacia el análisis
de las funciones que cumple el lector en
la concretización de los textos literarios.
La lectura, la comprensión y la crítica
de los textos literarios se entienden como
casos específicos de comunicación, y las
reflexiones e investigaciones basadas en
la teoría expuesta en la obra están centradas en el papel del receptor durante el
acto de lectura. La hermenéutica, base
filosófica de la teoría de la recepción, ha
recobrado su actualidad en los últimos
decenios y la estética de la recepción ha
afirmado su lugar al lado de otros modelos imprescindibles de la teoría literaria.
índice
Los retos de la planificación
del lenguaje en el siglo XXI
Coordinadores
Roland Terborg y Laura García Landa
Tamaño
17 x 23 cm
ISBN
978-607-02-2053-1
Número de páginas
622
1ª. Edición, 2010
Esta obra presenta un panorama sobre la
situación y las ventajas de la planificación
del lenguaje en el siglo xxi en diversas latitudes y desde la perspectiva de colaboradores expertos en la materia. Factores
tales como el estatus del hablante en la
sociedad a la que pertenece, sus redes
sociales, formación e intereses imprimen
elementos a la relación hablante-lengua
que muchas veces deviene en un conflicto. De la misma forma, el estatus de
la lengua en la sociedad a la que pertenece y la presencia de ésta en diferentes
ámbitos dentro de la comunidad, puede
contribuir a una relación desigual entre
individuos y sociedades. Las reflexiones
plantean que la desigualdad entre hablantes puede encontrar sus razones en
la planificación del lenguaje y en las políticas adoptadas por los individuos y las
sociedades en las que se desenvuelven.
índice
Coloquio en Homenaje
al Doctor Dieter Rall
Memorias
Compiladores
Sergio Sánchez y Laura Velasco
Tamaño
17 x 23 cm
Número de páginas
234
1ª. Edición, 2010
Este libro reúne las memorias del coloquio realizado por la Facultad de Filosofía y Letras y el Centro de Enseñanza de
Lenguas Extranjeras, el 28 de febrero de
2008, en homenaje al Dr. Dieter Rall Waldenmayer; autor, coautor, compilador y
editor de libros sobre didáctica de las lenguas extranjeras, literatura comparada,
interculturalidad y germanística; quien
llegó a México en 1969 como profesor
invitado en el cele, a través del intercambio académico entre la unam y el Servicio Alemán de Intercambio Académico
(daad por sus siglas en alemán). Los
textos responden a las principales áreas
de investigación del doctor Rall y reconocen la importancia de su trabajo para
la consoldación de las letras alemanas en
México.
índice
Práctica Educativa en la Enseñanza
de Lenguas Extranjeras en México
Antología de Textos del 13º Encuentro Nacional
de Profesores de Lenguas Extranjeras
Los trabajos reunidos en este volumen
con motivo del 13º Encuentro Nacional
de Profesores de Lenguas Extranjeras,
llevado a cabo del 24 al 27 de junio de
2008 en el cele, dan cuenta de la diversidad temática, didactológica y metodológica vivida como consecuencia de las
acciones en torno al trabajo del aula en
los procesos de enseñanza y aprendizaje
de las lenguas.
Compiladores
Leonardo Herrera González
y Valeria Paola Suárez Galicia
Tamaño
17 x 23 cm
ISBN
978-607-02-1553-7
Número de páginas
400
1ª. Edición, 2010
índice
Temas sobre la adquisición
de una segunda lengua
Autoras
Helena da Silva
y Alina Signoret
Tamaño
17 x 23 cm
ISBN
968-24-6653-9
Número de páginas
328
3ª. Edición, 2010
UNAM/CELE/Trillas
Este libro inaugura una serie de manuales
que abordan temas de interés para alumnos que estudian la carrera de profesor
de lenguas extranjeras, así como para los
alumnos de la maestría en lingüística aplicada, que ofrece el cele.
Está dirigido a aquellos que incursionan en este campo y a la vez resulta
un apoyo invaluable para quienes ya conocen la materia. Las autoras abordan
los temas de manera clara y didáctica.
Incluyen además términos clave, activi-
dades de apoyo y lecturas complementarias, que serán de gran utilidad para
los estudiantes, puesto que les permite
reflexionar sobre el contenido y evaluar
lo aprendido.
índice
Programas
Programa de francés, cuaderno 1
Programa de italiano, cuaderno 1
salir
inicio
Programa de francés y programa de italiano
La edición del diseño curricular en el CELE presenta las propuestas curriculares de nuestra institución. Muestra los lineamientos
institucionales, comunes a todas ellas, y cómo fueron implementados en programas que consideran las características de cada
lengua que ofrece el CELE. En este sentido, se ofrece un valioso acervo de diseño curricular para las lenguas, rico en puntos de vista
y planteamientos sobre el tema. Sin duda, esta cualidad representará interés y utilidad no sólo para las áreas académicas directamente beneficiadas, sino para todas aquellas instancias o personas
involucradas en el desarrollo curricular en lenguas, lo mismo en
México que más allá de sus fronteras.
Autores
Juan Porras Pulido y
Giovanna Hernández Villa
Tamaño
24.5 x 28.5 cm
Número de páginas
192
ISBN
978-607-02-4079-9
1ª. Edición, 2013
Compiladora
Béatrice Blin
Tamaño
24.5 x 28.5 cm
Número de páginas
221
ISBN
978-607-02-4078-2
1ª. Edición, 2013
índice
Traducción
Así va el cuento... Antología de traducción
salir
inicio
Así va el cuento...
Antología de traducción
Una de las primeras actividades del Departamento de Traducción e Interpretación del Centro de Enseñanza de Lenguas
Extranjeras (cele) fue un curso de acercamiento a la traducción literaria, dirigido
a profesores de lenguas sin experiencia
previa en la traducción. Se formó un grupo de 25 participantes de siete lenguas:
alemán, francés, griego, inglés, italiano,
japonés y portugués. El proyecto implicó
la publicación bilingüe de los textos trabajados en clase.
Los cuentos que componen esta antología pudieran no tener rasgos en común,
pero revelan las múltiples dificultades a
las cuales se enfrenta un traductor. En
algunos de ellos hubo que dedicar particular atención a la sintaxis y la puntua-
ción; en otros, fue necesario un cuidado
más escrupuloso del léxico y del nivel
de lengua en cuanto marcas de oralidad
y cualidades intrínsecas del texto. No
poca importancia tuvo el contexto cultural en el cual se inserta toda práctica de
traducción. Éstos y otros aspectos más
ocuparon la atención de los traductores y los coordinadores. El resultado de
este acercamiento a la traducción son los
ocho cuentos que forman este volumen
que lleva por título: Así va el cuento…
Coordinadores
Tomás Serrano y Céline Desmet
Tamaño
14 x 21 cm
ISBN
978-607-02-2946-6
Número de páginas
124
1ª. Edición, 2011
índice
Revistas académicas
Estudios de Lingüística Aplicada
Synergies Mexique
salir
inicio
Estudios de Lingüística Aplicada
Es una publicación semestral editada por
el Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, cuyo objetivo fundamental es
difundir investigaciones, notas y reseñas
relativas al campo de la Lingüística, entendida esta última en un sentido amplio.
La revista cuenta con una trayectoria
sólida, pues desde su fundación, en 1981,
ela se ha beneficiado de las colaboraciones hechas por investigadores nacionales e internacionales. Actualmente está
conformada por un comité editorial y un
consejo consultivo, y ambos organismos
contribuyen para que ela mantenga un
alto nivel académico.
La revista Estudios de Lingüística
Aplicada pertenece a los índices de mla
(Modern Language Association of America), llba (Linguistic and Language
Behavior Abstracts) y a clase (Citas Lationoamericanas en Ciencias Sociales y
Humanidades).
índice
Tamaño
16.5 x 22 cm
ISSN
0185-2647
Sitio web
http://ela.cele.unam.mx/
Synergies Mexique
El GERFLINT (Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale) desarrolla desde hace 11 años un
programa mundial de difusión científica
francófona en red. Propone un enfoque
interdisciplinario de investigación en el
ámbito del contacto de lenguas y culturas y de su aprendizaje, así como en
todos los ámbitos de las ciencias humanas. Actualmente, el GERFLINT agrupa
unas treinta revistas científicas, repartidas en los cinco continentes.
Conscientes de la importancia de tener una revista científica francófona de
difusión internacional que permita valorar y dar a conocer los trabajos de investigación didáctica de lenguas-culturas en
México, en noviembre de 2011 se editó
el primer número de la revista Synergies
Mexique. Publicación anual en formato
papel y electrónico que incluye artículos de investigación original en el campo
de la didáctica de las lenguas-culturas y
del francés como lengua extranjera; notas o presentaciones de problemas, esto
es, textos que desarrollan un problema
acotado, presentan un reporte de experiencia docente o exponen un estado de
la cuestión; y reseñas. Synergies Mexique
forma parte de la Red Internacional del
grupo GERFLINT.
índice
Tamaño
15 x 23 cm
ISSN
2007-4654
Material audiovisual
只要功夫深, 铁棒磨成针 o cómo usar el diccionario de
chino-español
Iniciación a la lengua árabe BIDĀYA
salir
inicio
只要功夫深, 铁棒磨成针
o cómo usar el diccionario de chino-español
En 只要功夫深, 铁棒磨成针 o cómo usar
el diccionario de chino–español, Mateo,
profesor de chino, demuestra a sus alumnos Lula, Hugo, Óscar y Alejandra, lo importante que es saber consultar el diccionario de chino - español, cuando se está
aprendiendo esta lengua y para evitar
confusiones al escribir una frase o escuchar una conversación o una instrucción.
Estas confusiones llevan a los alumnos a
malinterpretar algo que los hará perder
un importante examen de chino. Sin embargo, Mateo motiva a sus alumnos y los
lleva a la biblioteca para que aprendan a
utilizar correctamente el diccionario y a
que continúen con su aprendizaje.
Este video forma parte de la serie Diccionarios cele, cuyo objetivo es propiciar
el uso adecuado de diccionarios en lenguas extranjeras. Al igual que el resto de
la serie, este video está diseñado bajo la
perspectiva pedagógica de “aprender a
aprender”, lo que permite que pueda ser
utilizado en espacios diferentes: bibliotecas, mediatecas y el salón de clases; y
para propósitos diversos: enseñanza del
chino como lengua extranjera, aprendizaje autodirigido y formación de usuarios
de obras de consulta.
índice
Autores
Jesús Valdez Ramos, Kazuko Nagao,
Jenny Acosta Trujillo, Yurik José
García Martínez y Chen Jinmei
Formato
DVD
ISBN
978-607-02-2968-8
1ª. Edición, 2011
Iniciación a la lengua árabe BIDĀYA
Iniciación a la lengua árabe bidĀya es un
material multimedia interactivo diseñado
para estudiantes con un conocimiento
esencial de árabe. En su versión original
(2007) los autores elaboraron tarjetas
impresas para utilizarlas en el aula con el
fin de apoyar la enseñanza básica de la
lengua árabe. Con la aplicación de tecnologías modernas se incrementan las posibilidades de uso al adaptarlo a un formato
digital. El cd contiene traducciones, trascripciones y transliteraciones que amplían su potencial de uso entre el público
no especializado. Además, su contenido
gramatical, los modelos de conjugación y
la variada cantidad de ejemplos lo hacen
funcional para niveles más avanzados.
El usuario encontrará 241 tarjetas
ilustradas interactivas, divididas en 7 temas que en total hacen 1482 palabras y
220 frases; asimismo, modelos de pronunciación con audio para familiarizarse
con la fonética árabe.
Autores
Khalid Chami y Delia Ramos Solís
Formato
CD multimedia interactivo
ISBN
978-607-02-1459-2
1ª. Edición, 2010
CELE / FES Acatlán
índice
Universidad Nacional
Autónoma de México
Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras
Catálogo Đe pƯblicaciones 2009-2013
Diseño editorial
Yussell Chávez Callado
Coordinación editorial
Enio Ramírez Campos
❧
Fuentes
Minion Pro
Futura Std
Gandhi Sans
p o rta d a
inicio
salir

Documentos relacionados