1854 - Lithologia_meteorica (1854)

Comentarios

Transcripción

1854 - Lithologia_meteorica (1854)
Gougle
This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverable online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other marginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we have taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
personal, non-commercial purposes.
+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, optical character recognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may be able to help.
+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liability can be quite severe.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web
at h t t p : / / b o o k s . g o o g l e . c o m /
DEL
profesor de ciencias naturales en la escoela industrial de
#
IMPRENTA, DE FRANCISCO GRANELL, calle de Arenas de Escudellers, n . > 3 , piso S .
9
1854.
Digitized by
Google
\
Digitized by
Google
uigiiizea Dy
M
INTRODUCCian.
Engliíu t est.
TEXTE TAAUCAIS
The
falling
of solid bodies from
La chute de corps solides dés
La caida d e cuerpos sólidos desde las altas r e g i o high regions of attnosphery has called
hautes régions atmosphériques dans
nes de la admósfera h a llamado en todas épocas la a- always ai all times theaitentionofphitouts les temps a attiré 1' attention
losoftrs giving way to capr¡chotis tondesphilosophes, c* étant aussi 1' sour tencion de los filósofos dando origen á caprichosas condp
jectures
and theories wich have retired
ce de théories bizarres dont la r é - jeturas y teorías q u e han retraído á muchos físicos
a great many distinguished phislciatis
pugnance à soustrait beaucoup de nota de hacer siquiera mención de la voz aerolito en
to mention or treat abaul acreoltlhiphisiciens remarquables de mens u s obras elementales. Pero la repetición reiterada de cal voices intheir elementarles works.
tionner seulemert la voix Aérolithe
But the repetition of so many cases
dans ses ouvrages élémentaires. Mai- varios casos recientes en q u e á la visla de centenares happened in a short time and the fala réitération recente de ces chutes de testigos se han visto descender masas enormes con lling of cnot mous masses with a Aoren fase de centaines de témoinsocu una velocidad y estrepito superiores á toda ponderación rid noice and rapidity superior to all
laires est pour moi une raison suffi- es u n motivo bastante poderoso p a r a emprender un e s - believing having been seen and witnc*
sante pour entrependre uneétude
sed by hundreds of persons ; all that
scientifique sur cette classe de soli- tudio científico sobre esta clase de solidos q u e no d e - is a sufficient motive to begin denli—
des qui ne doivenpas leur farmátion ben s u formación al laboratorio químico del globo ter- Realties studies in respect to such
au laboratoire chimique du globe. ráqueo.
,
bodies that are done out of the earth.
%
Digitized by
Google
I
1 K^'ÍT RAW.
M*
F.NGLJSH T£¿.T.
Amongst, (his lately occurred case»
P A ¡ (IN CES CHUTES RÉCENLES O^L D E ENTRE ESTOS ÈASOQ RECIENTES <IE CAIDA D E AEROBIAS SO^J
of the falling of •
lucre is cs
VENUE CÉLEBRE CELLE QUI ARRIVA LE EI
NOVEMBRE DE 1 8 3 1 ENTRE LES VILLAGES BRESALE P O R SU CELEBRIDAD EL ACAECIDO EN 5 D E N O V I E M - | pecialhj one very strange, which hap1So4
J E Nulles EL DE Vilabelle PROVINCE DE BRE D E 1 8 5 1 ENTRE LOS PUEBLOS D E NULLES Y YILABELLAÁ pened on the 5 of No*enber
between the villages af NuUes and ViCATALOGNE PRESQUE Á LÜ LIEUES AU
UNAS 1 6 LEGUAS AL S - O . DO IJARECLONA Y Á UNAS 4 LE—J tabella about Í 6 leagues S. 0. off
S . 0 . DE BARCELONE ET Á 4 LIEUES AU
0 . DE LA VILLE DE TARRAGONE. L ' HEU G U A S
AL O ,
D E \o CIUDAD DE T A R R A G O N A . L A HORA NO Barcelona and abont 4 leagues at (J.
of the town of Tarragona. The hour
RE NE POUVAIT ÊTRE MEILLEURE POUR!
PODIA SER M A S FAVORABLE PARA PODER SER BIEN VISTO EL
could not had bren more favourable for
QUE LE MÉTBÉORE FUT APPERÇU DE TOUTE LA PROVINCE. L* ATMOSPHÈRE ÉTAIT METEORO DESDE LA M A Y O R PARTE D E LAS POBLACIONES DE LA to be seen perfectly well the meteoro
by the most part of the surrounding
SÉRÈNE, QUELQUES NOUAGES VERS LE
P R O V I N C I A , EL DIA ERA SERENO CON ALGUNOS CELAGES HACIA
populations of the Province ; the day
N . 0 . LA CHUTE ARRIVA Á CINQ HEURES
ET DEMI DU SOIR ; SI ELLE FÛT TOMBÉE EL N . 0 . L A CAIDA FUÉ AL ANOCHECER CERCA Á LAS 5 Y M E - | was very clear, covered only with soUNE HEURE AUPARAVANT LA LUMIÈRE SO- D I A D E L A LARDE; SI H U B I E S E APARECIDO SOLAMENTE UNA HO- me clouds towards N. 0 . The falling
took plane at the fall of lhe day about
LAIRE EÛT EMPÊCHÉ DE VOIR LA LUMINOSITÉ ET DIRECTION DU MÉTHÉORE: SI F RA ANLES LA LUZ SOLAR HUBIERA I M P E D I D O VER LA LUMINO- half ]>asl five in the evening; if it
AÉROLITHE EÛT APPARUE PLUS TARD IL SIDAD Y DIRECCIÓN DEL METEORO i SI H U B I E S E APARECIDO would had happened only an hour
'artier, the sun shine would had hinEST PROBABLE ( P I E LES OBSERVATEURS SE
M A S TARDE HUBIERA SIDO M E N O S PROBABLE Q U E LOS A F I C I O - dered to see the luminary effect and
LUSSENT DÉJÀ RÉTIRÉS. L AIR SE TROUit
VAIT EN CALME COMPLÈTE ET TOUT A NADOS Á ESTA CLASE D E OBSERVACIONES PARTICIPASEN DE LA direction of the meteoro : arid if
would had occurred some later it
COUP ON VIT APPARAÎTRE UN GLOBE LU—J
VISTA SORPRENDENTE D E LA AEROLILA Y ERA M A S PROBABLE Q U E \should had been less probably for to be
MINEUX DE LA PARTIE ORIENTALE, SEIN
LILLANT DU HAUT DE V ATMOSPHÈRE QUI ESTUVIESEN YA RETIRADOS. E L AIRE OSLABA EN COMPLETA C A L - perceived by such which fire fond of
such a sort of observations in respect
DE PLUS EN PLUS DEVENAIT PLUS EROSJ
M A CUANDO REPENTINAMENTE SE VIO APARECER HACIA LEVAN to surprising sighsts of aereolilhesand
IL PRENAIT LA DIRECTION DU S . 0
LAISit migth be more probable they should
SANT EN ARRIÈRE UNE LONGUE QUEUE TE UN GLOBO LUMINOSO CENTELLEANTE EN LO ALTO D E LAAD-L
LUMINEUSE, ENSUITE IL DEVENAIT CORN MÓSFERA Q U E P O R INSTANTES I B A HACIÉNDOSE M A Y O R Y L O ME UNE NÉBULOSITÉ PERMANENTE PAR
1 5 . " IL SURVINT Á Y APPARITION DU, M A B A LA DIRECCIÓN DEL S . O . DEJANDO TRAS S I UNA LARGA
ALOBE UNE HORRIBBLE DÉTONATION QUI! [COLA LUMINOSA Q U E LUEGO S E CONVERTÍA EN UNA N E B U L O S I SUBSISTA PAR I 0 "
DAD Q U E TARDÓ UNOS 2 0 M I N U T O S EN DISOLVERSE. S I G U I Ó SE Á LA APARICIÓN DEL GLOBO UNA HORRIBLE DETONACIÓN Q U E
be entirely retired. The sky was entirely calm when suddenly appeared
\towards the east a brillant fireball \n
\the high regions which seemed to increase every instant taking the direction to sont west wearing behind it a
large luminous tail which soon after
DIGITIZED BY
T e x t e
E n g l i s h
f r a n ç a i s .
t e x t .
DURÓ
UNOS
40
SEGUNDOS.
A
LA
VISTA
DE
TAN
SORpRERDENÀ LA VUE DE CETTE NOUVÁUTÉ SUR—
A
kind
of
a
mist
when
PRENANTE LES HABITANTS DE LA CAM- CHANGED
about 20 minutes after dtsapeared.
PAGNE SE METTAIENT EN ALARME SURin
fireball
TOUT DANS LES VILLAGES OU LE MÉTHÉOTREEFENÓMENOIBAN CALIENDO DE SOS CASAS Y PONIÉNDOSE F this apante oftie
J j
U
I
.
A
At.
about 46 seconds. In consequence at
MENAÇAIT DE TOMBER, NON OBSTANT
the^htnfmsirrrrisingphenmel
QU' ON LA VIT ET ON PUT LA BIEN OBDONES DONDE AMENAZABA EL METEORO, Á PESAR (te m
SEGÚN LOS PERIÓDICOS FUÉ VISTO DE POBIAEIOTIES DISTANT» Sthe country people came aut of their
SERVER DÈS 20 LIEUES DE DISTANCE. ON
houses betnn highly alarmed particuSUT APRÈS QUELQUES JOURS QUE LES AÉÁ MAS DE 2 0 LEGUAS. SOPÓSE AL CABO DE ALGUNOS DÍAS larely in the populations mere the
ROLITHES TOMBES ÉTAIENT EN GRAND
meteoro were amo no zing, notwithsNOMBRE SUR LES VILLAGES COMPRIS ENQUE ERAN VARIAS LAS AEROLITAS CAIDAS EN LOS DIVERSOS PUETRE VALLS ET TARRAGONE MAIS QUE LEBLOS COMPRENDIDOS ENTRE VALLS Y TARRAGONA; PERO QUEtanding (leeordhoj to the news papers M *OT tó be seen at a distance
NOVAU PRINCIPAL, D' OÙ SORTAIENT LES
EL NÚCLEO PRINCIPAL DEL CUAL IBAN DESGAJÁNDOSE LA» ME-o/ more than ¿ 0 leagues.
PLUS PETITES TOMBA SUR UN CHAMP DU
I here was Knocon some daps after
VILLAGE NOMMÉ Nulles ET ON Y TROUV
A
NORES
CAYÓ EN UN CAMPO DEL PUEBLO DE NULLES Y PE
that there were several acrcolitcs fa19 LIVRES ET 8 ONCES DE POIDS TANDIS
in different villages, comprised
QUE SUR LES CHAMPS DES VILLAGES VOI1 9 LIBRAS Y 8 ONZAS; MIENTRAS QUE EN LOS PUEBLES VESINS NOMMES Vilabella ET Brafim CINOS DE VILABELLA Y BRAFIM HABIAN CAIDO UNA PORCIÓN between rails and Tarragona; but
the principal spot, Where had fallen
ÉTAIENT TOMBES DES INNOMBRABLES
DE FRACMENTOS CUYO PESO VARIABA DESDE those of a smaller size itwas on a terFRAGMENTS DONT LE POIDS VARIAIT DE INNUMERABLE
1
ritory of the village called Nulles,
Á 5 LIVRES.
1 BASTA 5 LIBRAS.
weighing 49 Pounds and 8 ounces
À FIN DE POUVOIR ACQUÉRIR DES NOU
A FIN DÉ PEDER ADQUIRIR NOTICIAS MAS AUTÉNTICAS SO- while in the surrounding tillages of
VELLES AUTENTIQUES SUR LES CIRCONSTANCES SPÉCIALES QUI ACCOMPAGNERENTBRE LAS CIRCUNSTANCIAS ESPECIALES QUE ACOMPAÑARON ESTA Vilabella and Drafim there had fallen
Cette CHUTE D' AÉROLITHES ET MÊME CAIDA DE AEROLÍTAS Y ÁFINDE PODER ENTRAR EN POSESIÓN an innumerable portion of fragments,
whose wight varied between t to S
POUR ENTRER EN POSSESSION DE QUELQIT UNE; ANSSITÔT QUE MES AFFAIRES PUDE ALGUNAS DE ELLAS LUEGO QUE ME LO PERRIILTIERON MIS Pounds.
With the intention and to the purRENT ME LE PARMETTRE JE MARCHAI AUOCUPACIONES ME TRASLADÉ AL SOBRE DICHO PUEBLO DE N U pose to acquire informations more
MÊME VILLAGE DE Nulles ET EN DEILES Y PIDIENDO ME REFIRIESEN CUANTO HABIA ACONTECIDO authentic and erad about the special
MANDANT SUR TOUT CE QUI ÉTAIT ARRIVÉ
PENDANT L' APPARITION DU MÉTHEÓRE DURANTE LA APARICIÓN DEL METEORO ME CONTESTARON QUE circumstances which had accompanied
he falling of this aerolithes, as Scon
ON ME RÉPONDIT QUE LE BRUITQU'ON
ÉL RUIDO QUE PERCIBIERON CUANTOS 1C OBSERVETON ERA SE- as my occupation* àth*êd*it to me.
APPERCÚT ÉTAIT SEMBLABLE Á CELUI PRO
Y went to the mentioned village of
0
x
Google
DIGITIZED BY
1
TKITE F A ARCÁIS.
ENGLISH TEXT*
PAR UN CORPS DE SURFACE RABOAL QUE PRODUCE UN CUERPO DE SUPERFICIE Á S P E - J F ^
TEUSE IMPULSÉE Á DES RAPIDES RÉVOLUMEJANTE
TIONS MAIS AVEC UNE INTENSITÉ ACUSTI-RA IMPELIDO Á RÁPIDAS REVOLUCIONES PERO CON UNA INTEN- the meteoro, they toidme that the twiQUE SEMBLABLE Á CELLE DU TONNERRE SIDAD ACÚSTICA SEMEJANTE Á LA DEL TRUENO Y TAN IMPONEN- ce beared by all the Witsnesses was
similar to that produced by the surf aEN SORTE QUE LES OBSERVATEURS SE RETE
QUE
L
A
MAYOR
MAYOR
PARTE
DE
LOS
OBSERVADORES
SE
ES
ceofa
rough body, turning ouround RETIRÈRENT DANS LEURS MAISONS EN CRAIG
NANT NNE CATASTROPHE. ON ME DIT CONDIAN EN SUS CASAS TEMIENDO UNA GRAN CATÁSTROFE. D I - ry rapidly, but with an acustical intensity similar to that of (he thunder
QUE DANS LE VILLAGE ON NE SAVAIT DE
JÉRONME QUE EN TODO EL TERRITORIO DE NUILES NO SE SA- in so tremendous a manner, that the
TOMBÉ QU' UNE SEULE AÉROLITHE AUI
ÉTAIT LA PLUS VOLUMINEUSE DE CELLESBIA HUBIESE CAIDO SINO AQUELLA SOLA AEROLITA QUE ERA LAmost part of the Witnesses hit themRENCONTRÉES. ELLE ÉTAIT TOMBÉE SUR MAYOR DE LAS QUE SE HABIAN ENCONTRADO; ESTA CAYÓ EN selves in their dwellings fearing some
catastrophe. They told me, that on
UN CHAMP LABOURÉ À PRESQUE DEUX
METRES DE DISTANCE D* UN CHEMIN QUIUN CAMPO DE LABOR Á UNOS DOS METROS DE DISTANCIA Á fa Qie territorry of Nulles there
CONDUISAIT Á UNE FONTAINE PAR OÙ PAS-UNA SENDA QUE CONDUCÍA Á UNA FUENTE POR LA CUAL PASA- had not fallen any other, only but the
biggest one of all those betng found
SAIT UNE JEUNE FEMME PORTANT DEUX
this had fallen on a tilled grond at
CRUCHES D EAU. CELLEÇI S'ÉTANT ÉPOUBA UNA JOVEN CON DOS CÁNTAROS DE AGUA.
VANTEÉ EN VOYANT DESCENDRE LA MASSE AZORADA ÉSTA AL VER DESCENDER AQUELLA MASA CAUDEN-Labout am metres distant, close to a foot
path leading to a fountain passing near
CANDENTE SI IMPÉTUESE COURUT À SA
MAISON ET APRÈS QUELQUE TEMPS ELLETE TAN IMPETUOSA CORRIÓ HACIA SU CASA Y LUEGO AL CABOto it a young girl with a pitcher full
RETOURNAIT PAR CURIOSITÉ RECONNAÎTRE DE RALO VOLVIÓ POR CURIOSIDAD PARA RECONOCER EN AQUEL of water.
This person being terrified at
CE QUI ÉTAIT TOMBÉ. ELLE Y TROUVA UNE
C A M P O QUE ES LO QUE HABÍA CAIDO. SE ENCONTRÓ CON UNAthe sight of the descending of that
MASSE NOIRÂTRE D' UNE FORME IRREGU
\fulmiiíantmasswithsuchanimpetuour
LIÈRE REPPRESCNTEÉ DANS LA FIG. IRE.MASA NEGRUZCA DE UNA FORMA IRREGULAR REPRESENTADA EN
,
,
r
,
\situ, run other house, and soon afU' ON PEUT COMPARER Á UNE CLAN- LA FIG- 1.* QUE PODEMOS COMPARAR Á UNA ENORME GLAN- * \
f
¿
E ÉNORME PROVENANTE D'UNE FORME
SPHÉROÏDE DONT ON EUT SÉPARÉ DES DE RESULTANTE DE UN ESFEROIDE DEL CUAL SE HUBIESEN IDO curiosity to find out on that ground,
COUCHES PARALLÈLES Á SON AXE PEN- DESGAJANDO CAPAS Á PROPORCIÓN QUE IBA RECORRIENDO L A ^ ^ ^
DANT AU' ELLE SE FROTTAIT AVEC LES COU
ADMÓSFERA LA CUAL SE HABÍA HUNDIDO POR LA PUNTA EN UN of an irregular form; see se figura i*
CHES a AIR; ELLES £ TAIT ENFONCÉE DANS
UNE FOSSE JUSQUE Á PRESQUE DE MI HOYO HASTA CERCA DE UNOS DOS PALMOS DE PROFUNDIDADA^T^Zfil 0
METTRE DE PROFOODITÉ. ELLE NE DONNAIT POINT DE LUMIÈRE MAIS ELLE ÉTAINO
T DESPEDÍA YA KTZ ALGUNA PERO ESTABA AUN TAN CALIENTE\ might have lost some stratas on his
rapid passage through the sky, that
DUIT
wh
J
1
r
3
4
a
î e
k t
w e n t
0 î U
a g a i n
t 0
saíis
y
er
1
" TS
DIGITIZED BY
B
O
O
G
I
E
T B l t t
Ê w G t t H
PfeâlTCâtl
T Í X T .
LUTKÂTT
HAD ENTERED INLOÀHEB
WITH ITS
CNOORE SI CHAUDE QUE POUR* LA SOTFLRT©**!—-*-^
PARA PODER SOSTENERLA Y NEVÁRSELA CONSIGO' <Ù# *JJTOR<POMT NEARLY TWO PALMOS DEEP.
YTDID
NIR ET P EMPORTER IL FALLUT LA COUVRIR
D ' U N E ÉTOILE LOURDE PARCE QU' ELLE CISO CUBRIRLA CON S U DELANTAL D E R O P A G R U E S A P O R Q U E NO NO MORE LIGHTEN AT AIL» BUT %T WAS ML
M
BRÛLAIT TERRIBLEMENT LES MAINS. LA
F E M M E EMPORTANT 1* AÉROLITHE
SE P O D I A A U N I M P U N E M E N T E
TOCARLA CON LAS M A N O S . C O N
RE-
VINT AU VILLAGE, ELLE LA MONTRA AUX ELLA VOLVIÓ Á LÁ P O B L A C I Ó N , LA MOSTRÓ Á LAS PERSONAS M A S
so hot, to WEAR IT ALONG
precisely TO WRAPP
very thick BECAUSE
WITH HER
ITWAS
IT UP IN HER
APRON
SHE COULD
TOUCH
NOT
HURTING
HER FINGERS. SHE
LES PLUS CONSIDÉRÉS QUI VISIBLES LAS CUALES CONOCIENDO LA RARIDAD DEL F E N Ó M E N O Ü WITHOUT
BROVGHT IT TO THE VILLAGE SHOWING
TO THE
CONNAISSANT LA RARETÉ DU PHÉNOMÈNE
MOST CURIOUS
PETSONS
WHICH
KNOMNG
RÉSOLURENT DE LA GARDER DANS LA MAI RESOLVIERON DEPOSITARLA E N LA CASA DEL A Y U N T A M I E N T O
PERSONNES
SON
DE LA MUNICIPALITÉ.
RU
L
$
M E FACILITASEN EL PODERLA VER » « ™ V
9Í. F
P**»°W™
RESOLVED
,
.
.
TO DEPOSE TT TN THE TO^N HALL OR M A SEIGNÂT ET ON NIE RÉPONDIT QU'ELLE Y M E DIJERON Q U E YA NO ESTABA EN LA POBLACIÓN : Q U E H A - GISTRAEY.
Y SOLICITED
THEM TO DO M E
FAVOUR
N' ÉTAIT PLUS AU VILLAGE; QUE LA NOU BIA HECHO TANTO ECO EN LOS P E R I Ó D I C O S Y SE B A B I A D E S A R TO HAVE A. LOOK AT IT, BUT THEY TOLD ME
VELLE DE SA CHUTE AVAIT ACQUIS TANT
ROLLADO TANTA CNUCLACION E N LOS CURIOSOS PARA POSEERLA
THAI IT WAS NO MORE PRESENT IN THE VIDE RENOMMÉE DANS LES JOURNAUX ET
SOLICITÓ
DE S U BONDAD
J E LEUR DEMANDAI QU* ON M E 1' E N -
QUE PARMI LES CURIEUX IL S' ÉTAIT M U E L U » EL A Y U N T A M I E N T O T O M Ó LA RESOLUCIÓN D E NO SOLTARUNE SI GRANDE SOLLICITUDE POUR LA
LA Á N I N G Ú N PRECIO Y Q U E Ú L T I M A M E N T E P O R INSTANCIA D E
POSSÉDER CRUE LA MUNICIPALITÉ RÉSOLUT
DE NE LA LIVRER Á AUCUN PRIX ; MAIS LA AUTORIDAD S U P E R I O R D E LA PROVINCIA S E H A B Í A N D E S P R E N
ENSUITE PAR UNE ORDRE DE LA SUPÉRIO-
D I D O D E ELLA Y SABIAN Q U E
HABIA I D O Á PARAR Á LA
COR-
RITÉ ILS 1' AVAIENT ENVOYÉE À LA COUR.
ON
M E GUIDA AU VILLAGE DU
V O I - TE.
G U I Á R O N M E PARA EL V E C I N O P U E B L O
DE
VILABELLA
LLAGE AND WHILE
MOURS
CAUSING
SO MANY
RU-
AND SO
MANY
IN THE NEWS PAPERS
CONCURRENCE
GISTRACY
TO POSSESS
RESOLVED
IT; THAT THE M A -
NOT TO SELL IT AT NO
PRICE;
BUT AT LEAST
BY INSTANCY
HIGKEZ
AUTHORITIES
OF THE PROVINCE
EN WAS
RENDERED
TO THEM
HAVING
OF THE
IT
BEEN
RE-
MITTED
TO THE ROYAL COURT AT
MADRID.
SINAGE N O M M É GLABELLA
OÙ JE SA
I , L Í SABIAN HABERSE R E C O G I D O VARIAS OTRAS M U E S T R A S D E
THEY ACCOMPANIED
ME 10 THE
NEIGHBOUVAIS QU' ON AVAIT RAMASSÉ DIVERSITÉ
...
,
,
.
. . .
.
1
D AÉROLITHES PLUS PETITES OU SECÓN ¡ AEROHTAS M E N O R E S O SECUNDARIAS Y EFECTIVAMENTE D E S - RING VILLAGE
VILABELLA
KNOWING,
THAT
(
O N
1
T
DAIRES ET EN EFFET AVEC DES SOLLICITU- I P U E S D E M U C H A S DILIGENCIAS P U D E LOGRAR DOS
£ ^
J
E L
U
P R I M E R O
E S
D E
U N A
M
M
M
E N
.
T E R A
AÉROLITHE ENTIÈRE DU P O I D S 6 9 0 GRAM- G R A M O S D E U N A FORMA IRREGULAR FIG. 2 / ,
T R I E D R I C A
^ Q ^ T P E S ^ ^
RAMIDE TRÎÈDRE DE M Ê M E
QUE & LAPNOHA
BASE A . B . RÉPONDAIT Á LA SURFACE DU J
À.
D E
P C S 0
SOME
E J E M P L A - THERE WERE FOUND
SMALLER
SIZE,
AND M
6
9
0
OBTAIN
TWO OF THEM
AEROLITES
REALTY
OF A
J
COULD
AFTER A GREAT
MANY
Q U E P U D E C O M - ENDEAVOURS.
' COMO SISU BASE MIIY
B . REPRESENTASE LA SUPERFICIE DEL
THE FIRST CONSISTS
LITE OF THE NIGHT
D E S P R E N D I - IRREGULAR
COMPARED
OF A WHOLE
OF 690
FORM
FIG. 2.
GRAMMES
*HICH
AS A TRIANGULAR
DIGITIZED BY
AM>OF AN
TAN BE
PIRÁMIDE
T M T I FEAWCA1».
U
ss&cua TFT*T.
iég^geaeniquíseformaen se ^ I g u e p t o ^ u e se formo al separarse del núcleo principal, as ûs very forge base A. B. Would
parant da noyeau principal. Le s e - r UN J>
. .
.
^
~ represent Ike surface being formed at
the brea keniug or freeing from its
cpnd fragment dont lipoids fut del
sçgunuo fragmento pesó 1 0 5 gramos; es t a m - principal trunk. The second fragment
Í0S grammes est aussi írrégubei et bien irregular y gu forma puede compararseá la de mm WEIGHED 1 Oí grammes also of an irre? a ^ ^ Œ X ™ l e ? ! S
^ d r a n g u l a r que solo tiene costra negruzca on U/IDAR fnrmbeingcomparedwith aquaa seulement de la croûte noirâtre las caras A , B , C , (fig. 3 ) presentando en las otras UONGULAR table, whw* is covered only
\r«VIIHA
black crust on the sides A, B
sur les faces A, B, C, fig. 3 . e , les
autres faces présentant F aspect d' tres caras el aspecto de una arenisca grisazulada con C, fig. 3 . representing on the other,
un grès bleuâtre avec des petits puntitos brillantes micáceos y en ciertos trechos como three sides of a grey blued sandy aspect with brillant points, and on sooints luisants et sur certains e n un jaspe dendritico metálico d e manera que en cada me parts like a metallic arboured or
roils un jaspé dendritique métallique. En sorte que sur chaque face cara se observa mucha heterogeneidad y no seria de a tree sprink led jasper in the manner
on trouve hétérogénéité, et par la admirar por lo tanto que variasen los resultados de lasthat ue observe on each sHe a grea
many hetereogenity, and for this reail est à craindre que ce ne furent
son
u should not be very strangle to
différents les résultats des analyses análisis químicas según el fragmento que se tomase c o admire of seeing some variation in the
chimiques selon les fragments qu' mo base de la operación analítica.
resuhs of the quimicai análisis, acon prit pour base de 1' opération
. Antes y después de lograr estos dos ejemplares he CORDING the fragment which ould be
analytique.
\ia ken for base tn the analitical opeAvant et après avoir acquis ces podido ver algunos otros de fragmentos y de aerolitas ration.
deux exemplaires j'ai pu voir quelBefore and after Imving obtained
ques autres fragments et aérolithet? enteras y he encontrado una admirable conformidad que these UVQ samples J could see some
entières et je suis frappé de 1' admi. tienen c on los ejemplares que pude lograr tanto en su outers fragments and entire aerolites
p e c l 0 e s l e r i o r c o m o eD s a e s l r u c t a r a i B , e r i o r 10 c u a l
AND J found an admirable conformity
wich thy hace with the samples, THAT
r leur aspect extérieur que jniri&aiauiiza la buena fè con que procedieron los q u e m e I could acquire as well on their aspect
exterior, AS in their interior structuir structure intérieure cequi don* proporcionaron s u adquisición,
re ; this constates the honestly manner
ne une garantie de la bonne foi de F ^
;
/
ceux qui me procurèrent leur a c q u ^ k : «
n a c w tan recientemente acaecido en nuestros of those WHICH facilitated me its AD~
quisition.
**Wh
j . . . > v* . • *> ¿
-A tóüas era natural que escitase la curiosidad de las corx - y -•
.
. .,
. . ,
,
This lately fact having taken plm
$ Ce
Ce fait
fait si
s í recent
recent d
d ee nos
nos jours
jours eexeitabicn tdt la curiosité des AcçuJérflP^ c w a e » , científicas y s e n a de desear no solo que se in our days might have naturally exi1
R
T
w
l a b l a
y
S
w
K¡ S í B ^ f ^ ^ S r
t
s
e
L
ir
A
a
Digitized by
Google
HNGLISN TES.T.
TIÎXTE FRANÇAIS.
mies et des corporations scientifi añadiese este hecho particular á la serie de casos a n á - fed the curiousity of the scientifical
ques et if serait bien á désirer non
corporations; and it wmid be deairaseulement qûon ajoutait ce fait par- logos que nos presenta la historia ; si que también se blc to annx not only this singular
ticulier aux analogues que presente añadiese á la análisis química un examende las diver-? fact to the serie of similar facts tu
Y histoire; mais encore qu' on ajouIf.story, but also a quimkal análisis
tât à P analyse chimique une expli- sas causas aunque sean hipotéticas que pueden produ and examen of the different causes,
cation des diverses causes, quoi qtí cir el descenso de cuerpos sólidos desde lo alto de la alt hough it vould be hipothetically,
elles soient hipolhetiques, qui puts*hich might produce th° falling of sosent produir la descente des corps admósfera a causa de la grande reserva con que h a - lid bodies from the bights of the $ky,
solides du haut de la atmosphère á blan la mayor parte de los autores de física sobre e s - on account of the great reserve with
cause de la réserve gardée sur ce
which the most part of authors of Phypoint par les auteurs de Phisique ftos interesantes meteoros- Mientras dichas Academias sic treat about this interesting meteors.
e s décrivant ces methéores interés* trabajan por su parte en llenar este vacío yo me anticiWhile lite mentioned Academies tasants. Pendant que ces Academies
ke pains to ft It up this vacuum J am
exécutent leurs travaux pour rem-! po á presentar'al público el resultado de mis continua (tut icipa ting to present to the public
plîr ce vide je nV avance á présenter das investigaciones; empezaré por delinear un cuadro the results of my continual investigaau pubüc le r» siillat de mes investions J shall begin to present an Histigations continuées; je eomence- histórico de las principales aerolitos de que hacen men torical sketch of the most notable aerai pour tracer un contour historique cion los anales de la ciencia ; espondré el resultado de rcolites mentioned in the cientifical anàea aérolithes principales dont Tas
nals ; and J am exposing the results
análisis química; compararé los.diversos grados de pro
sent les annales de la science men
of its quimkal análisis, maHng comtion ; je décrirai le résultat de leur habilidad que hay en cada una de las hipótesis que dan parisons about the diverses degrees of
analyse chimique; je metrai en pa- razón de su origen y me consideraré dichoso si logro probabilités mick ts in each of the hyr a l e l e les diverses degrés de probapothesis that gives reasons of its o*ibilité adjoints á chaque hipolhèsc' generalizar y adelantar siquiera un solo paso en este gm, and J should feel mi/self happy
qui puisse en expliquer leur source punto tan oscuro y atrasado de la ciencia de la natu- f J could reach to make it general and
et je me considérerais fortune si je
do only one step in this point, being
Imwrn
sÀ-Mi*^
\ l
pusse généraliser et même avancer raleza.
still so obscure in respect to natural
un pas de plus sur ce point si obshistory.
cwt et reculé de la science de la na
toi
y
Digitized by v j V j i J V t Lv^
10
Cuadro histórico de las principales aerolitas caídas en la superficie de la (ierra.
TaXTE FRANÇAIS.
11 VA BEACOUP D* AUTEURS QUI SE
SONT DÉDIÉS À TIRER DE Y HISTOIRE A N CIENNE ET MODERNE LES CAS SI VARIÉS
D* AEROLITHES BIEN VÉRIFIÉES ET ON EN
PEUT CITER SPÉCIALEMENT M M . LSARN
PICTET, BIOT ET CLADNI DONT LES CATA L O G U E S METTENT HORS DE DOUTE AU'
, INDÉPENDEMMENT DES CLIMATS ET DES
SAISONS ILEST ARRIVÉ DES CAS DIVERS D'
AEROLITHES SEMBLABLES Á CELUI ARRIVÉ
AU VILLAGE DE Nulles; EN SORTE QU'
ON PEUT LE CONSIDÉRER COMME UNE
SIMPLE CONTINUATION DES PRINCIPAUX
QUE NOUS ALLONS RAPPORTER DANS LE
CATLIALOGNE SUIVANT.
1.°
O N LIT DANS LA CHRONIQUE DE
PAROS QUE PENDANT Y ANNÉE i 478
AVANT V ÈRE CRETIENNE IL TOMBA SUR
R LIE DE CRÈTE UNE GRANDE AÉROLITHE
QUI FUT CONSIDÉRÉE C O M M E LE S Y M B O
LE DE CÉRÈS ET VÉNÉRÉE DANS CET TEMPS
FABULEUX.
EftGLISII TEXT.
There are several authors, which
VARIOS SON LOS AUTORES QUE SE HAN ESMERADO EN RE\had taken the pains to register and essGISTRAR Y ESTRACTAR DE LA HISTORIA TANTO ANTIGUA COMO tract as well of the ancient as the moMODERNA LOS MUCHOS CASOS DE AEROLITAS BIEN TESTIFICA- dern history the numerous cases of
aerolites firmly testified, particularly
DOS COMO SON EN PARTICULAR LOS SEÑORES ISARN, PICTETT, by the following Mr. Isarn Piclet, Biot
BIOT Y CLADNI, CUYOS CATÁLOGOS MANIFIESTAN QUE CON AB-and Cladni, whose catalogues confirm
that with entire indépendance of cliSOLUTA INDEPENDENCIA DE CLIMAS Y ESTACIONES HAN SUCE-mates , seasons have happened several cases of aerolites similar to that
DIDO MULTIPLICADOS CASOS DE AEROLITAS SEMEJANTES Á LA QUE
suceeoded in the mentioned village of
SE PRESENTÓ EN EL SOBRE DICHO PUEBLO DE NUILES; DE MO-Nulles; therefore this is nothing else
DO QUE ESTE NO ES MAS QUE UNA CONTINUACIÓN DE LOS PRINthan a continuation of the principal
cases «'TCA we shall mention now in the
CIPALES QUE VAMOS Á ANOTAR EN EL SIGUIENTE CATÁLOGO. following catalogue.
1 . We find in the Chronicle of PorL.° SE LEE EN LA CRÓNICA DE PAROS QUE EN EL AÑO 1 4 7 8ros that inthe year U18 before the
khristtan era fallen in Creta such
ANTES DE NUESTRA ERA CAYÓ EN CRETA UNA GRANDE AEROLI a great amotite, that it was conTA QUE FUÉ CONSIDERADA COMO SÍMBOLO DE CERES Y VENE- sidered like the simbole of Ceres and
adored in those times.
RADA EN AQUELLOS TIEMPOS FABULOSOS.
DIGITIZED BY
Google
11
E>'Gt!Sn TEXT.
î.
On lit dans le livre de Jo
7/i the year Í4SÍ before the
2.° En 1 4 5 1 antes de nuestra era se lee en Josué
suc chap. 1 0 . , que pendant Y annfe
christian Ira acconding ta Josué GkapH 5 1 avant notre ère il tomba une capítulo 1 0 que cayó una lluvia de piedras enBetoron ter 10 (here happened à Stonerain
pluie de pierres á Bethoron.
3 Según Pausanias en el ano 1 2 0 0 de la misma al Beioron.
3.° Scion Pausanias Y année
5.
A ccording to Pa usanias in Íhe
1200 de la mêmeère il tomba d'in era cayeron innumerables aerolitos en Orcomenes que //ear 1000 at the same era, there
nombrables aerolithes á Orcoménes se conservaban aun en su tiempo.
had fallen innumerable aerolites en
qui se conservaient encore de son
Orcomenes which were conserved still
4.° La crónica de Paros capítulo IL retide la c a í - at his epoch.
temp?.
4 .o La chronique de Paros chap da de una grande masa de hierro sobre el monte Ida 4. The chronicle of Paros Chap22, racconte la chute d'une grande
ter 22 refers the fall of a great mass
masse de fer sur le mont Ida vers Y en el año 1 0 6 8 de la misma era.
of iron upon the mount Yda intheyear
année 1068 de la môme ère.
5.° Según Plutarco el año 7 0 4 de la misma era lOffS of the same era.
B.° Selon Plutarqne dans Y anA . Jn conformity to Plutarco in
née 704 de la même ère sous le règ bajo el reinado de Numa Pompilio cayó el Ancilo
the year 7 0 i of te same era under
n e de Numa Pompilius tomba P An Capacete sagrado que tenia casi la misma forma que the reign of Numa Pompilius there
cylcou bouclier sacré qui avait près
had fallen the <acred helmet, which
los que cayeron en el cabo y en Agram.
QUE la même forme que ceux qui
had nearly the same form, which had
tombèrentau Cap etá Agrara.
6.° Eu 6 5 4 dice el mismo Plutarco que cayeron pie come down on the Cape and in A—
6,° Pendant Y année 654 Selon dras enormes sobre el monte Albino bajo el reinado de gram.
6. Yn the year 654 states the sale mêmePlularqucil tomba des pierme Plutarch there had fallen enorr e s énormes sur le mont Albin sous Tulio Hostilto (crebri cecidere de c œ l o lapides.)
le règne de Tullus Hostilius (crebri
7.° Los anales de la China refieren que en el año mous stones upon the mount Mbino under the reign of Tulio Hostitio {crebri
cecidere de cœlo lapides. )
7. * Les annales de la Chine rac- 6 4 4 antes de nuestra era cayeron cinco grandes piedras cecidere de cœlo lapides. J
7. The annals of China state, that
content que pendant Y année 6 i î en la provincia de Song.
in the year 644, before our christian
a v a n t notre ère il tomba cins gran8.° Según Plinio libro 11 capítulo 5 8 cayó una grue era there have fallen in the province
d e s pierres dans la province de Song
8.° Selon Plinius libr. 11. chap. sa piedra á Agos-Potamos en el año 4 6 6 . Anaxagoras of Song five great stones.
8. According to Plinio book the
8 8 , il tomba une grosse pierre á
^Egos-Potamos dans Y année 466. suponía haber venido del Sol : era de la magnitud de 11 chapter S8 there had fallen a great
stone at Aegos-Potamos, in the year
Anaxagore supposait qu' elle était
466. Anaxagoras suposed to have codescendue du Soleil : elle était aussi
TEXTE FRANCA»
#
o
Digitized by
Google
12
T l I T I FAáffCAlS.
EUGLIXAH TUT.
large qu' une voiture et de couleur
me from the sun it was of tt dimencendrée. (Qui lapisetiam nunc os- UN CARRO Y DE UN COLOR CENICIENTO (QUI LAPIS ELIAM NUNCsion of a waggon of a grey colour
tenditur magnitudine vehis, colore OSTENDITUR, MAGNITUDINE VEHIS COLORE ADUSTO.)
[qui lapis eliam nunc ostenditur, magadusto. )
nitudine vehis, colore adusto.j
9.* EN EL AÏIO 4 6 5 DE LA MISMA ERA SEGÚN SCHOLIAS 9. Yn tlie year 46$ ai the same
9.° Pendant V année £65 de la
même ère Selon Scholiaste de Pin TO DE PINDARO CAYÓ UNA AEROLITA EN LAS INMEDIACIONESera according lo Scholiasto de Ptndadare il tomba une aérolithe aux e n ro there had fallen an aerolite in the
DE TEBAS,
virons de Thebes.
vecini\y of Tebas.
10. Une autre aérolithe raccon
1 0 . OTRA AEROLITA REFIERE VALERIO MAXIMO EN EL LI10. Of an other aerolite refers
te Valerius Maximus, libr. 7, chap BRO 7.° CAPÍTULO 2 8 QUE CAYÓ EN LA MARCA DE ANCONA Valerio Maximo in the 7 book, chap28, tombée sur la Marched' Ancone
ter 28 mch had fallen in the neigh
EN EL AÑO 4 6 1 .
année 461.
Oourhood of the Marcon of Aucona
11. On lit dans le libre de J u 1 1 . SE LEE EN JULIUS OBSEQUENS QUE UNA LLUVIA DE in the ipar 461.
11. We are reading in Jules Oblius Obsequens qu' une pluie de
sequens that a stonerain had fallen in
pierres tomba aux environs de Rome PIEDRAS CAYÓ EN LOS ALREDEDORES DE ROMA EN 3 4 3 .
en 343.
1 2 . SEGÚN LOS ANALES DE CHINA CAYÓ UNA PORCIÓN DEthe vednity of Ho ma in 3'*3.
4 2. According to Chinese Annals
12. Selon les annales de la Chi
there had fallen a'mass of stones afne il tomba une pluie de pierres á PIEDRAS EN SEGUIDA DE UNA ESTRELLA VAGA EN 2 1 1 .
la suite d* une étoile (ilante en 211.
1 3 . EN 2 0 7 SEGÚN PLUTARCO SUCEDIÓ OTRA CAIDA DE ter a vague star in 211.
13. Yn the year 207 according
13. Pendant Y anne 207 Selon
AEROLITAS.
to Vlutarc happened an other fall of
Plutarque il parvint une antre chute
1 4 . SEGÚN MR. DE GUINGUES EN 1 9 2 ANTES DE NUES-aerolites,
d'aerolithes.
14. Yn conformity to Mr. de
1 k. Selon Mr.de Guignes en 192 TRA ERA CAYÓ OTRA AEROLITA EN CHINA.
Guingues in 192 before our era theavant notre ère une autre aérolithe
1 5 . EN EL AÑO 8 9 SEGÚN PLINIO HISTORIA NATURAL LI- e took place another aerolite in Chitomba á la Chine.
45. Pendant Y année 89 Salon BRO 2.°, CAPÍTULO 5 6 DOS PIEDRAS CAYERON EN YONZ EN na.
i 5. Yn the y far 89 according
Pline hist. nat. lib. 2 , chao. 56,
deux pierres tombèrent sur Yonz á CHINA, PRODUCIENDO AL ACTO DE CAER UN RUIDO ESTREPITO-lo Pliniusnatural history 2book chapter $6 two stones had fullen en Youz
la Chine, en produisant á sa chute SO QUE SE OYÓ Á 4 0 LEGUAS DE DISTANCIA.
in China, producing a horrible noice
un bruit qui fut entendu á 40 lienes
1 6 . DURANTE EL AÑO 5 2 ANTES DE NUESTRA ERA SEGÚN in the very ad of its jail, which was
de distance.
heared at about 40 leagues distance*
46. Pendant Y année 52 Seloni,
16. During the year S2 before j
racconte Plinius, une énorme massefí
9
Digitized by
T l X T I
ENGLISH
PHAKCAtS.
w r .
our era as PÜniue refers in the Lude fer spongieux tomba (bas la Lar e f i e r e
P i m í o
e n
l a
L u c a r n a
c a y o
u n a
m a s a
d e
h i e r r a cania had fallen a mass of
spungy
caaic.
17 Selon les annales de César il
e s p o n j o s o .
,
^
47. According to the annals of
tomba des aérolithes á Acelle.
1 7 .
E n
e l
a n o
4 5
c a y e r o n
s e g ú n
l o s
a o a l e s
d e
CtHfrCesar
there have fallen several aero18. On lit dans les annales de la
lites in Ascelle in the year 45,
Chine la chute de six aérolithes á la s a r v a r i a s a e r o l i t a s e n A s c e l l e .
18. The annals of China refer
province Leang 1' année 38 avant
1 8 .
L o s
a n a l e s
d o l a
C h i n a
r e f i e r e n
l a
c a i d a
d e
s e i s
the fall of six aerolites in the provinnotre ère. Item cuatre autres tombées á Popendant le 29. Item huit a e r o l i t a s e n l a p r o v i n c i a d e L e a n g e n e l a S o 3 8 a n t e s ce of Leang in the year 38 before our
era and also the fall of four more at
autres pendant 1' année 2g.
d e
n u e s t r a
e r a ;
i d e m
d e
o t r a s
c u a t r o c a í d a s e n
P ó e n
l'a m the year 29, and at least aight
19. On lit dans les annales de
.others inthe year 22*
'
Maroelinus que pendant T année e l a ñ o 2 9 ; i t e m d e o t r a s 8 e n e l a ñ o 2 2 .
J
19. We read in the annals of
452 de notre ère trois grandes aéro
1 9 .
L é e s e
e n
l o s
a n a l e s
d e
M a r c e l i n o
q u e
e n
e l
a ñ o
Marcelinus that in the year 4SÎ of our
lithes tombèrent dans ia province de
4
5
2
d
o
n
u
e
s
t
r
a
e
r
a
c
a
y
e
r
o
n
t
r
e
s
g
r
a
n
d
e
s
a
e
r
o
l
i
t
a
s
e n era had fallen in the province of TraTrace.
cia titrée meat aerolites.
20. Pendant V anné 570 Selon l a p r o v i n c i a d e T r a c i a .
20. in the year £70 as refers
r Alkoran il tomba des aérolithes sur
the Alcoran there had fallen some ae2 0 .
E n
e l
a ñ o
5 ~ 0
s e g u n
r e f i e r e
e l
A l c o r a n
c a y e
r Arabie.
rolites in Arabia.
21. Pendant r année 648 une r o n a e r o l i t a s e n l a A r a b i a .
21. Yn 6k8 there faU an aeroaérolithe tomba sur Constantinople
in
2 1 .
E n
6 4 8
c a y ó u n a
a c r o l i t a
e n
C o n s t a n t i n o p l a
s e - lite in Constantinopla as we read
d après ses chroniques.
their chronicles.
22. En 8 i 3 il tomba une pluise g ú n s e l e e e n s u s c r ó n i c a s .
!. Yn 823 there happened a
d e pierres en Saxe.
2 2 .
E n
8 2 $
c a y ó
u n a
l l u v i a
d e
a e r o l i t a s
e n
S a j o - rain of aerolites in
Saxony.
23. Selon Sacy et Quatremère
23. According to Sacy and Quapendant 8K2 il tomba une autre a é - n a .
tremère there fall another aerolite in
rolithe dans le Taboristan.
2 3 .
S e g u n
S a c y
y
Q u a t r i m e r e n
8 5 2
c a y ó
o t r a
a e - ¡ the Taboristan in the year
24. La chronique Sirienne rapi%. The Chronicles of Siria reporte la chute d'une aérolithe dans; r o l i t a e n e l T a b o r i s t a n .
fers about the fall of an aereolithe in
Ahmedabat pendant 892 de notre'
2 4 .
L a
c r ó n i c a
S i r i a
r e f i e r e
l a
c a i d a
d e
u n a
a e r o - ¡
Ahmedabat in the year 89Î of our
è r e .
era.
48. Selon Albstad et autres au-| l i t a e n A h m e d a b e t e n e l a ñ o 8 9 2 d e n u e s t r a e r a .
According toÂlbstad
anotteres une autre aérolithe dans les
2 5 .
S e g u n
A l b s t a d
y
o t r o s
a u t o r e s
c a y ó
o t r a
a e r o herauthor* there took place the fall
W
%
D i g i t i z e d
b y
14
TEXTS EBAUCAIS
EUGCÍTH TEXT.
environs d'Ausbourg pendant V an
lita en las cercanías deÀnsburgo en el ano 9 5 1 .
née 951.
26. Pendant 1' année 998 deux
2 6 . En el año 9 9 8 cayeron dos aerolitas la una c e r aerolithes tombèrent, 1' une près de
ca
del Elba y la otra en la ciudad de Magdeburgo s e ï Elbe et Y antre dans la ville de
Magdebourg Selon Cosmas el Span- gún Cosmas y Spangemberg.
gemberg.
2 7 . En el año 1 0 0 9 según Avicenna cayó una a e 27. Pendant P année 1009 Se
Ion Avicenne une aérolithe ferrugi- rolita ferruginosa en el Djorjand de la India.
neuse tomba dans le Djordjan de 1'
2 8 . En 1 0 2 1 según Mr. Sasi cayeron varias a e r o Inde.
litas
en Africa.
28. Pendant P année 1021 Se
Ion Mr. de Sacy il tomba diverses
2 9 . Según Valrason cayeron aerolitas ferruginosas
aerolithes dans Y Afrique.
29. Selon Yalrasor il tomba des en las cercanías de la ciudad de Aquilea en 1 1 1 2 .
aerolithes ferrugineuses aux envi3 0 . Refiere Spangemberg que en 1 1 3 6 cayó una
rons de la ville d' Aquilée en 1112.
30. Spangemberg rapporte qu' grande aerolita á Oldislebent en Turingia.
en 1130 il tomba une grande aéro3 1 . En 1 1 6 4 según Frabicius cayó una masa de
lithe à Oldisleben en Turinge.
hierro
en Misnia durante la fiesta de Pentecostés.
31. En 1164 Selon Fabricius il
tomba une masse de fer en Misnie
3 2 . En 26 de Julio de 1 2 4 9 cayeron varias a e r o pendant la Pentecôte.
litas
en Quedlimbourg, Rallenstad y Brandembourg.
32. Pendant le 26 juillet de 1249
il tomba des aérolilhes à Qucdlim3 3 . En 1 2 5 7 según Schotto en su curso de física,
bourg, Ballenslad el Blan Kernrefiere que cayó una aeroltta en Wurtzbourg.
bourg.
3 4 . En 1 3 0 4 según Kranz cayeron varias aeroli32. En 1257SelonSchottus dans
son cours de Phísíquc, rapporte qu' tas en Friedland.
il tomba une aérolithe á Wurizbourg.
34. En 130b Selon Kranz il
tomba des aerolithes á Friedland.
of an aerolito in the environs of Augs*
burgo in the year 904.
20. Yn the year 998 there had
fallen two aerolites the one near the
Elba, and the other in the town of
Magdeburgo according to Cosmas and
Spangemberg.
57. In the year 4009 according
to Avicenna there fall a ferruginous
aerolite in the Djorjand in the Yndia.
28. Yn te year 4021 according
to Mr. Sacy there had fallen several
aerolithes in Africa.
29. According to ydlvasor there
had fallen ferruginous aerolites in the
town of Aguilea in 4442.
50. As Spangemberg states, the—
re had fallen in the year li36 a great
aerolite en Oldistebent in Turingia.
51.
Yn the year 1164 according
to Fabricius there took place a fall of
a mass of iron in Misnia during the
holiday of Whilevunday.
32. On the 26 July 1249 there
had fallen several aerolites in Quedlimbourg Ballenstad and Brandembourg.
53. Yn te year 1257 according
to Scotlus in his treatise of Physic,
refers to a fall of an aerolites in
Wusrzburg.
34. Yn 1304 occording to Krandz
Digitized by
boogie
81
TftX P1A5C1M.
Eï*GLI5H TEXT*
35. Le 26 de mai de 1379 il
3 5 . En 26 de Mayo de 1 3 7 9 cayeron piedras en there had fallen several aerolites at
tomba des pierres á Miaden daos 1'
Friedland.
Minden en el Hannover segun Liberius.
Hannovre, Selon Liberius.
33. According to Liberius there
36. Mr. de Sassy Rapporte que
3 6 . Refiere Mr. de Sacy que en 1 3 8 0 cayeron p i e - had fallen some stones at Minden in
endant 1380 il tomba des aérobithe Kingdom of Hannaver on lite
es auprès d* Alexandrie d'Ëgipte. dras en Alejandría de Egipto.
26 of may 137.9.
37. En H 3 8 Selon Proust il
3 7 . En 1 4 3 8 segun Proust hubo lluvias de piedras 36. As Mr. de Sad refers there
tomba des pluies de pierres sponghad fallen some stones at Alexandria
ieuses dans les champs d un village esponjosas en un pueblo de España llamado Roa cerca in Egipt.
d Espagne nomme Roa près de Bur- de Burgos.
37. According to Proust in the
gos.
3 8 . En el mismo año segun Cisat cayó otra aeroli- year 4438 there ave taken place a
38. La même année Selon Cisat
rain of spongy stones in a village in
il tomba une autre aérolithe près de ta cerca de Lucerna.
Spain coiled Roa near Burgos.
J,, H ce me»
3 9 . En 2 3 de Mayo de 1 4 5 1 cayó segun Simonet- 38. Yn the same vear according
39. Le 23 de mai de I451 Selon
to Cisat there happened annother fall
Simonetta il tomba une aérolithe aux ta una aerolita en Creusa.
of an aerolite near Lucerne.
environs de Crème
4 0 . En 7 de Noviembre de 1 4 9 2 cayó una grande 39. On the 23 May 1451 accor40. Le 7 de novembre de 1492
ding lo Simonet ta succeded to hapil lomba une grande aérolithe de 260 aerolita de peso 2 6 0 libras en Ensisheind en Alsacia pen the fall of an aerolite in Crema.
l i v r e s à Ensisheim en Alsace. Elle que se conserva en la biblioteca de Colmar segun T r i - 40. On the 7 November 1402
est encore dans la biblioteque de Col temio.
there had fallen a great aerolite of the
m a r Selon Trithemius.
weight of260 pounds at. Ensisheim in
i l . En 2 6 de Enero de 1 4 9 6 cayeron tres aeroli- Alsacia, which is conserved in the li4 1 . Le 26 janvier de 1496 trots
aérolithes tombèrent entre Césenne tas entre Cecenne y Bertronori segun Bural y S a b e - brary at Côlmar, as Eritemio states.
e t Berthonori Selon Bural et Sabe
4 L On the Í6 of January 1406
lico.
there had fallen three aerolites bet—
Meus.
42.
Selon Prato en 1511 il tom4 2 . Segun Prato en 1 5 1 1 cayeron diversas piedras ween Cecenne and Bertonori according to Bural and Sabelico.
b a d i v e r s e s pierres aux environs de
C r è m e dont quelques-unes pesaient en las cercanías de Crema de las cuales algunas p e s a - 42. According to Prato in 1511
there had fallen several stones in the
1 1 l i v r e s eld' autres 8.
ban 11 libras y otras 8 .
43.
E n 1516 Selon Cardanus
4 3 . En 1 5 1 6 segun Cárdano en su libro 1 4 de va' ¡fSZ
d a n s s o n lib. ik de varietate rerum
i l t o m b a près la rivière Abdua 1200 rietale rerum cayeron cerca del rio Abdua 1 2 0 0 sfr-tyounds and others 8.
C
1
2$S%Z
Digitized by
Google
16
Til
EFFCLTFA TEXT.
NUFFCA».
aéroliihes dont r une pesait 120 li- rolitas de las cuales una pesaba 1 4 0 libras y las otras 43. Yn the year 1516 according
(o Cardano in his book treating «de
vres el les autres 60. Toutes étaient
varíetate rerum » there had fallen
6 0 . Todas eran ferruginosas, de estremada dureza
ferrugineuses, très dures ef doués
near the river Abdua t200 aereolide
olor
de
azufre.
d* une odeur de soufre.
tes of which there ivas one weighing
4 4 . Ep 1 5 2 0 según Diego de Sayas cayeron varias 120 pounds, and I he ot her 60 AW of
44. En 1520 Selon Diego de Sathem mere ferruginous, extremely
yas il tomba des aerolithes en Ara- aerolitas en Aragon.
hard
and of an sulfurous odour,
gon.
4 5 . Entre 1 5 4 0 y 1 5 5 0 cayeron dos grandes ma44. Yn Ihe year 1520 according
45. Entre 1540 et 1550 il tomto Diego de Sayas there had fallen seba deux grandes masses de fer.., Y sas de hierro la una en el bosque de Naunhof de M i s - veral aerolites in Aragon.
une dans la forêt de Naunoft de Mis nia y la otra en el piamonte según Mercati y S p a - 45. Bel ween \ 540 and i550 there Aad descended t*o greed mass of
nie el 1' autre dans le Piémont Selon Jigero.
iron one in the woods of Nemnof in
Mercati et Scaliger.
4 6 . En 28 de Abril de 1 5 4 0 según Bonnart cayó Misniàand the other in the Piedmont
46. Le 28 avril de 1540 Selon
according to Mercati and SpaHgero.
Bonnard li lomba une aérolithe dans una aerolita en el Limousin.
46. On the 20 ofaprii 4 840 acle Limousin.
4 1 . En 1 5 5 2 según Spangemberg cayeron varias cording to Bonnart there had fallen
an aerolite in the Limousin.
47. En 1552 Selon Spangem- piedras cerca de Schlossiíngcn en Turingia.
47. Yn the year 1552 according
berg il tomba des pierres près Sch8. En 1 5 5 9 cayeron dos piedras del grueso de una o Spangemberg there have fallen se*
lossingen en Thuringe.
ceraístones near Schlossingen in TUR<
Í8. En 1559 ¡lloraba deux pier- cabeza humana en Miscolzs de Hungría que se conser- ringen.
res de la grosseur d'une télé d'hom van en la tesorería de Yíena.
4S. Yn the year 1559 there ha*
me à Miscolz en Hongrie ; on lejs con4 9 . En 17 de Mayo de 1 5 6 1 según Gesner cayó oe fallen two stones of the great ness
of a humand head tn Miscolz in Hun*
serve dans la trésorerie de Vienne.
una aerolita en Torgau á la que se dio el nombro de gry which are conserved in the trea49. Le 47 mai de 1561, Selon
sury at Vienna.
Gesner il tomba une aérolithe en Arxs Julia.
49. On the 47 of may i5tfl aoTorgau la quelle on appella Arc Ju5 0 . En 2 7 de Mayo de 1 5 8 0 según Bange c a y e - cordtng to Gesner there had fallen an
lia.
aerolite in Turgau to *hich was giron varias aerolitas en las cercanías de Gottingen.
venthe rame of arx Julia.
50. Le 27 mai de 1580 selon
50.
On the 17
UIGITIZGA DY
of may
ÍS80
ao
17
TEXTE FRANÇAIS.
English
TEXT.
BanaeTomba des aérolithes près de
5 1 . En 26 de Junio de 1 5 8 1 cayó en Turingiauna cording to Bauge there have fallen seGot fingen
reral aerolites in the environs of (ioet51. Le 26 juillet de 1581 il torn aerolita que pesaba 39 libras y era tan caliente al prin- ingen.
ba a Turinge une aérolithe qui P E - cipio que no se podia tocar.
5\.
On the 26 of Jane Í 5 8 1 thesait 39 livres el était si chaude que
re fall an aerolite in Turingen which
5 2 . En 9 de Enero de 1 3 8 2 segun Olearius c a y e - yveighet 3 9 pounds and uere so hot,
personne n' osait v toucher.
52. Le 9 janvier de 1582 Selon ron varias aerolites en Castrovillari.
that it could not be touched at first.
Oléarius il tomba des aérolithes á
52.
On the 9 of January
4582
5 3 . En 1 5 8 3 cayó en Rosa de Lavad ia una aeroCastrovillari.
according to Olearius there had fallen
53. En 1583 il tomba á Rosa en lita ferruginosa de *¿0 libras de peso.
several aei olites at Castro Villari.
Lavad i e une aérolithe ferruginense
Yn the year 4583 there fall
5 1 . En 19 de Junio de 1 5 9 1 cayeron unas grandes 55.
de 30 livres.
at Rosa of Lavardia a ferruginous
54. En 1593 Quelques crosses enditas en Kunersdof.
aerolite of the weight of 30 pounds.
pierres tombèrent á Kunersdof.
On the 49 ofjune 4593 there
5 5 . En 1 5 9 3 segun Mistarclli cayó una aerolita 5K.
55. E N 1593 Selon Misiarelli i
had fallen some great aerolites at Kutomba nne aérolithe à Crevalcose ET en Crevalcosse y segun Casius otra en el reino de Va nersdorf.
Selon Caesius une aulre dans le r o - lencia.
5 5 . Yn the year 1505 according
yanme de Valence.
lo Mistarelli Hure had fallen an ae56.
En 1 6 1 8 según Slamnes cayó una lluvia de reotite at Crevalcosse ana according to
îî6. En l618SelonSlaiumes une
grande pluie de pierres eut lien en aerolitas en Stiria y segun Crenland una masa m e t á - Cassius an other in the Kingdom of
Valencia.
Sthirie et Se'on Krendland une mas
lica cayó en Bohemia.
5G. Yn 1 G \ 8 according to Siase métallique tomba en Bohème.
5 7 . LE 17 avril DE 1621 une
57. En 17 de Abril de 1 6 2 1 una masa de hierro més there has taken place a rain of aereolilhes in Styria and according to
masse de fer lomba au S. E. de Lacayó a l S . E . de Labore. Memorias de Juan Gursrs
Crenland a metallic mafs in Bohemia.
hore. Mémoires de JEAN Gusrs.
58. L E 10 janvier DE 1022 il
5 8 . En 1 0 de Enero de 1 6 2 2 cayó segun Rumph 51. On there il of Ajyril 1624
(here had fallen a mass of iron at S.
tomba selon Rumph une aérolithe
una aerolita en Devonshire.
E. of Lahore, according to the medans le Devonshire.
59. En 1628 il tomba des aéro5 9 . En 1 6 2 8 cayeron varias aerolitas cerca de mories of. John Gursrs.
lithes près DE Halphord dans le Kalfort en el Berchshire, de la cuales una pesaba 24 5 $ . On the 40 of January \62%
according to Bumf there had fallen an
Berkshire dontP une pesait -1\ lilibras (Sent marc. )
aérolithe in Devon hire.
vres. Gent. MAG.
5 9 . Yn the year 1 6 2 8 there had
%
DIGITIZED BY
Google
TBITB FIANÇAIS
EñGLlSB TEXT.
60. En 4634 selon Morinios il
fallen seceral aerolites mar Haffori
6 0 . En 1 6 3 1 según Morinius cayeron aerolitas en in the Berkshire of which one were
tomba des aerolithes dans le Chaweighing 24 pounds (Sent, marc.)
]harolet.
roláis.
60. Yn the year 1634 according
6t. Le 7 de juillet de 1635 se
61.
En 7 de Julio de 1 6 3 5 según Valisnieri c a - to Morinius there had fallen aerolites
Ion Valisnieri il tomba à Calo une
in Charolet.
aérolithe pesant environ i* onces. yó en Caló una aerolita que pesaba cerca 11 onzas
6/. On the 7 July 16Z5 accor62. Selon Lucus et Cluverius le
6 2 . Según Lucas y Cluberio en 6 de Marzo de 1 6 3 6 ding to Yallisnieri there fall an aereo6 mars de 1636 une pieire calcinée
tomba entre Sagan et Duvrow en una piedra calcinada cayó entre Sagan y Dubrów en lite at Caló weighing nearly 11 ounces.
6Î. According to Lucas and CuSilésie.
Silesia.
berio there had fallen a calcined stone
6 3 . ' Le 29 novembre de 4637
6 3 . En 2 9 de Noviembre de 1 6 3 7 refiere Gaseudi onthe 6 march 1636 between Sagan
Gassendi rapporte qu' une pierre
d' apparence métallique et noire que una piedra de apariencia metálica y negra cayó and Dubrow in Silesia.
()3. On the 29 november 1637
tomba sur le mont Vaision en Provence. Elle pesait 51 livres et avait sobre el monte Vaisio en Provenza pesaba 5 4 libras y accordimj to what refers Gassendi that
la grosseur et la forme d une tête tenia la magnitud y forma de una cabeza humana. a metallic and black like stone had fallen upon the mount Vajsioin Provinhumaine.
6 4 . En 4 de Agosto de 1 6 4 2 cayó en Sufolchuna cia, which was weighing 54 pounds,
64. Le 4 août de *642 il tomba
being of the greatness an the form of
à Suffolk une aérolithe pesant 4 l i - aerolita que pesaba 4 libras. (Gent, marc )
a human head.
vres. Gent. mag.
6 5 . En Agosto de 1 6 4 7 según los anales de G i l - 64. On the 4 August 1612 there
g5. En août de 1647 selon les
annales de Gilbert tomba une pluie bert cayó una lluvia de aerolitas en el beliage de Hol- fall in Suffolk an aérolithe weighing
4 pounds (gent.marc.)
d* aerolithes dans le bailliage de Hol zemen en Wesfalia.
65. Yn the august \641 accorzenem en Westplalie.
6 6 . Desde 1 6 4 7 á 1 6 5 4 según Wilmant cayó una ding to the annals of Gilbert there
66. En 1647 à 1654 selon Wil
happened to be a rain of aerolites in
man il tomba une masse de fer dans masa de hierro en el mar.
the district Bolzemen in Weslfalia.
la mer.
66. Since 1647 to 1654 accor6
7
.
En
1
6
5
4
cayeron
una
porción
de
aerolitas
en
67. En 1654 selon Bartholinus
ding to Wilmant there succeeded the
des aerolithes tombèrent dans Y ile la isla de Funent. En el mismo ano según Borelus una fall of a mass of iron into the sea.
de Funen. Pendant la ma me année
67- Yn the year 1654 there had
selon Borellus une grosse pierre grande aerolita cayó en Varsovia é igualmente se lee fallen a portion of aerolites in the istomba à Varsovie et également on
le of Funen. Yn the same year accorKl au muséum septalianumquil lora1
Digitized by
Google
19
TBX
ENGLISH TEXT.
nuKCAis.
ba une aérolithe à Milan la quelle EN EL MUSEO SEPTALIANO QUE CAYÓ UNA AEROLITA EN MILAN Una to Borellus there happened the
tua un franciscain.
fall of a great aerolite in Warsovia,
68. Le 17 Juin de 1668 selon LA CUAL MATÓ Á UN RELIGIOSO FRANCISCANO.
md nee read also in the museum sepLcgalois et Yalli^niéri, dans les en
6 8 . EN 1 7 DE JUNIO DE 1 6 6 8 SEGUN LEVAIOIS Y VA- laliano about the fall of an aereolite
\irons de Vérone il tomba deux aén Milan which hilled a monk of the
rolithes dont T une pesait 300 livres ISNIERI EN LAS INMEDIACIONES DE VERONA CAYERON DOS AE- irder of frauds.
et T autre 200.
ROLITAS DE LAS CUALES LA UNA PESABA 3 0 0 LIBRAS Y LA OTRA 68. On the \ 7 of June 1668 ac69. Le 27 février de \ 671 selon
cordig to Levaiois and Valisnieri in
les annales de Gilbert tomba diver- 2 0 0 .
he environs of Verona there had fases aérolithes dans la Souave.
6 9 . EN 2 7 DE FEBRERO DE 1 6 7 1 SEGUN LOS ANALES'ten two aereoliles weighing the one
500 and the other 500 pounds.
70. En 1673 selon Léonardus
de gemmis il tomba une aérolithe DE GILBERT CAYERON DIVERSAS AEROLITAS EN LA SUABIA
69. On the 27 february 1611 acextraordinaire dans les environs de
7 0 . EN 1 6 7 3 SEGUN LEONARDO DE GEMMIS CAYÓ UNAcording to Gilbert anna\s there had
Dietling (Nosiristemporibusin parfallen severalaerolilhes in the Suabia.
tibus Galliœ cispadanm lapis magnœ GRANDE AEROLITA EN LAS CERCANÍAS DE DIETTIN noslris lem70. Yn the year 1615 according
quanlilalis nubibus eccidit.)
poribus in partibus Galliœ ecispadanœ
lapis
magna to Leonardo de Gemmis there had fallen a great aereolite in the environs
71. Le 6 octobre 1G74 selon cuanlitalis nubibus cesil
of Diettin (nostris temporibus in parScheucher deux prosscs pierres tom7 1 . EN 6 DE OCTUBRE DE 1 6 7 4 SEGUN SEHCNCHER fibus Galliœ Cispadanœ lapis magnœ
bèrent près de Glaris.
r¡uantttatis nulibus cesit.)
72. Le 28 mai de 4677 il mo DOS GRANDES AEROLITAS CAYERON CERCA DE GLARIS.
71. On the 6 of October 1674
ba à Ermundorf diverses aérolithes
7 2 . EN 2 8 DE MAYO DE}1677 CAYERON EN HERMUN- according to Scheucher there had faqui contenaient probablement du
cuivre.
DORF DIVERSAS AEROLITAS QUE PROBABLEMENTE CONTENÍAN llen two great aereoliles at Glaris.
72 On the 28 may 1677 thcrchad
73. Le 18 mai de 1680 selon
fallen at Ilermundorf several aereoliKing diverses aérolithes tombèrent COBRE.
à Londres.
7 3 . EN 1 8 DE MAYO DE 1 6 8 0 SEGUN KYNG CAYE- les which contained probably copper.
73. On the \8 may Í680 accor7'*. Le 13 janvier de 1697 seding to king there happened to be the
lon Gabrieli des aérolithes tombè- RON VARIAS AEROLITAS EN LA CIUDAD DE LONDRES.
rent à Pentolina près de Sienne.
7 4 . EN 1 3 DE ENERO DE 1 8 1 7 CAYERON AEROLITAS ENfall of several aereoliles in the city
of London.
PENTOLINA CERCA DE SIENA.
74. On the 15 of January \68Ti
there had fallen some aereolùcs in
Pentolina near Siena.
t
Digitized by
Googl^
20
TEXTE
Lm.I.IMi
FAARCAIS
t e x t .
7 5 . Le 7 Juin de 1706 il tom7 5 . EN 6 DE JUNIO DE 1 7 0 6 CAYÓ UNA AEROLITA DEL _ j j ON THE 6 JUNE 1706 THERE
ba une aérolithe à Larisse en Matook PLACE THE FALL OF AN AEREOLITE
cédoine. Elle pesait 72 livres, sen- 7 6 LIBRAS EN LARISA DE MACEDONIA. DABA OLOR DE AZU- WAY MUY i v j / u w t u * < * • j ^ u t u s u w
tait le souffre et ressemblait à des FRE Y PARECÍA UNA ESCORIA DE HIERRO. (PAUL. LUCAS.)
Macedonia, it produced a sulfurons
scories de fer. Paul. Lucas.
smell and it seemed to be scories of
7 6 . EN 1 2 DE JUNIO DE 1 7 2 3 SEGÚN ROSI Y STEP- iron (Paul Lucas.)
76. Le 22 juin de 1723 selon
Rost et Stepling il tomba 33 pierres LING CAYEION 3 3 PIEDRAS NEGRUZCAS Y METÁLICAS CERCA 76. On the 22 Juñe 1725 accornoires et métalliques près de Plesding to Rost and Stepling there had
DE PLESTOVITZ EN BOHEMIA.
towitz en Bohème.
falún 33 black like metallic stones near
77. Le 22 Juillet de 1727 selon
7 7 . EN 2 2 DE JULIO DE 1 7 2 7 SEGUN STEPLING VA- Ptestowitz in Bohemia.
Stepling diverses aerolithes tombè77. On the 22 of July 1727 acRIAS AEROLITAS CAYERON EN LILASCHITZ EN BOHEMIA.
rent à Lilaschitz en Bohème.
cording to Stepling there had fallen
78. Le 18 août de 1738 selon
7 8 . EN 1 8 DE AGOSTO DE 1 7 3 8 SEGUN CASTILLON CA- several aereolites at Lilaschitz in BoCastillon tomba diverses aerolithes
hemia.
YERON VARIAS AEROLITAS CERCA DE CARPENTRÁS.
près de Carpeutras.
78. On the \8 of august 1738
7 9 . SE LEE EN LOS ANALES DE GILBERT QUE EN 2 5 DE according to Castillon there have fa79. On lit aux annales de Gilbert que le 213 octobre de 1740 il OCTUBRE DE Î 7 4 0 CAYERON VARIAS AEROLITAS EN RASGRAT.llen several aereolites near Carpentras.
torabadiverses aerolithes a Rasgrad.
80.
EN 1.° DE OCTUBRE DE 1 7 5 0 SEGUN LALANDE 79. We read in Gilbert's an80. Le 1 octobre de 1750 selon
Lalande il tomba une grande aéio CAYÓ UNA GRANDE AEROLITA EN NIORT CERCA DE COUTANSCS.nals that on the 25 October 1740 had
fallen some aereolites at Rasgrat.
lithe à Niort près detloutances.
8 1 . EN 2 6 DE MAYO DE 1 7 5 1 CAYERON DOS MASAS 80. On the 1 of October 1 7 5 0
81. Le 26 mai de 1751 il tomba deux masses de fer de 71 et de DE HIERRO DE 71 Y DE 1 6 LIBRAS EN EL DISIRITO DE AGRAMaccording to Lalande there took place the fall of a great aereolite at Niort
16 livres dans le district d* Agraro
capitale de Croatie la plus grosse CAPITAL DE CROACIA. LA MAYOR SE HALLA HOY DIAEN VIENA near to Contonees.
est aujourd' hui à Vienne.
82.
EN 3 DE JULIO DE 1 7 5 3 SEGUN STEPLING CAYE- 8t. On the 26 of May 1751 the82. Le 3 juillet de 1753 selon
re happened to be the fall of two mafs
Stepling quatre pierres dont V une RON CUATRO AEROLITAS EN STRAKOFW CERCA DE TABOR. EN of tron of 71 and 16 pounds inthe
ésait 13 livres tombèrent à Stra- SETIEMBRE DEL MISMO ANO CAYERON OTRAS DOS AEROLITAS district of Agram metrópoli of Croaow près Tabor. Le 1 Septembre
tia. The most part is now to be found
LA UNA DE 2 0 LIBRAS Y LA OTRA DE 1 1 LIBRAS CERCA LOS
de le même année tombèrent deux
at Vienna.
autres aérolithas V une de 20 livres
8Î.
On the 3 of July 1753 according to Stepling there had fallen
C
D i g i t i z e d
b y
21
TEÍTE PRAÜCM*.
ENGLISH TEXT.
et Y autre de 11 près des villages
FOUR AEREOLITES AT STRALKOFW NEAR LAde Liponas de Pin en Brene selon pueblos d e L i p o n a s y d e P i n en Brenes s e g u n L a l a n - BOR. YN THE SEPTEMBER OF TE SAME
Lalande et Richard.
YEAR OTHER TWO AEREOLITES AVE FALLEN,
de y R i c h a r d .
83. En 1755 lomba une aéroTHE ONE OF 20 POUNDS , AND THE OTHER
83.
E n 1 7 5 5 c a y ó u n a a e r o l i t a en T e r r a n o v a d e )F 11 POUNDS , NEAR TO THE VILLAGES
lithe à Terraoova dans la Calabre
dont le poids était de 7 livres 7 ou C a l a b r i a s u peso e r a 1 l i b r a s y 7 onzas s e g u n D o m i OF LIPONAS AMI PIN AT URENA ACCORces selon Dominico Lata.
DING (O LALANDE AND RTCHARD.
8k. En 1708 selon Lavoisier nico L a t a .
83. I n «755 ACCORDING (O DO(mémoires de Y Academiej il tomba
84.
E n 1 7 6 8 s e g u n L o v o i s i e r ( m e m o r i a s d e l a MINICO LATA THERE HAD FALLEN AN AEune aérolithe près de Luce dans le
REOLITE AT TERRANOVA IN CALABRIA WEIGMaine. Une autre à Ayre et selon A c a d . ) c a y ó u n a a e r o l i t a c e r c a d e L u z e en l a M a i n e HING ABOUT 7 POUNDS AND 7 ONCES.
lmhof une autre de 38 livres a Ma- o t r a e n A i r e y segun I n h o f o t r a de 3 8 l i b r a s en M a - 84.
YN THE YEAR 176'8 ACCORDING
nerkirchen en Bavière.
TO LAVOISIER (MEMORIES OF THE ACADEnorkirchen en Baviera.
85. En 1783 selon Proust il lom
MY) TIME HAD FDLEN AN AEREOLITE NEAR
ba une aérolithe de 9 livres 1 once
8 5 . E n 1 7 7 3 segun P r o u s t c a y ó u n a a e r o l i t a de TO LUZE IN THE MAINE, AN OTHER AT AIà Sena en Arragon.
RE , AND ACCORDING TO ÏMHOF AN OTHER
86. En 1779 selon Bingley gent. peso 9 l i b r a s 1 o n z a en Sena d e A r a g o n .
OF 38POUNDS
AT MANERKIRCHEN IN BAmag. deux aerolithes chacune de 3
8 6 . E d 1 7 7 9 s e g u n B i n g l e y G e n t . m a g . d o s a e - VARIA.
onces et demie tombèrent à Pettis
YN TE YEAR 177J ACCORDING
rolitas c a d a u n a de tres onzas y m e d i a c a y e r o n e n P e - 85.
woode en Irlande.
TO PROUST THERE HAPPENED TO BE THE FALL
87. De 1780 à 1790 selon les tisboode e n I r l a n d a .
OF AN AEREOLITE \VC\QHING 9 POUNDS
annales de Gilbert tombèrent des
87.
D e s d e 1 7 8 0 á 1 7 9 0 s e g u n l o s anales de G i l - AND i ONCE AT SRNA IN ARAGON.
aerolithes près de Becston , près de
86.
YN THE H79
ACCORDING TO
Turin, près de Eichetat et dans la bert c a y e r o n aerolitas c e r c a de V e e s t o n , c e r c a de T u - B NGLEY GENT. MAG. THERE HAD FALLEN
province de Charkow en Russie. rin , c e r c a de E i x t a d , y e n l a p r o v i n c i a de C h a r c o AT PETISBOOD IN IRELAND TWO AEREOLI88. Le 2K juillet de 1790 selonj
TES EACH ONE OF 5
OUNCES.
Lomet il tomba une forte pluie d j en R u s i a .
87
TROM 17 SO TO 1790
ACCORaerolithes à Borbotan près de B O M
88.
E n 2 i de J u l i o d e 1 7 9 0 s e g u n L o m e t c a y ó DING TO GILBERT 'S ANNALS THERE HAD
deaux. Une masse qui avait 15 pou |
FALLEN SOME AEREOLITES NEAR VEESTON,
ces de diamètre pénétra dans une! una fuerte l l u v i a de aerolitas e n B o r b o t a n c e r c a de B u r - NEAR TURIN, NEAR EIAIAD AND IN THE
H
T
cabane, tua un pâtre et un taureaujdeos. U n a de ellas tenia 15 p u l g a d a s d e d i á m e t r o , p e - PROVINCE OF CHAR COFFIN
!
RUSSIA.
85.
ON THE 24 OF JULY IL90
AC^
CORDING TO LOMET THERE HAPPENED LB OE
Digitized by
It
T U T È MUHCAÏS.
EXCLUS T U T .
Quelques unes pesaient 25 et d
autres jusqu' à 30 livres.
89. De 1790 à 1800 selon les
annales de Gilbert tombèrent des aérolithes en Toscane, en Ceylan, en
Yorkshire et a Balanrouge sur le
Missisipi.
90. En 1801 selon Bori de St.
Vincent tombèrent des aérolithes
dans T île des Tonneliers,
91.
les annés 1803,
1801 et 1805 tombèrent des aérolithes en Ecosse, en Aigle, en Avignon, etc. Surtout en
elles
furent en nombre de 3000 dont la
plus forte pesait 17 livres.
92. Pendant les années 18oB et
«8:6 selon les annales de
tombèrent des aérolithes en Sibérie,
à Constantinople, à St. Etienne et
dans le Hampshire.
93 Le i3
de <8o7 selon
Gilbert tomba une grande aérolithe
à Timochin en Russie et le ifc d é cembre de la même année il
une forte pluie de pierres près Weston dans leXonnecticut. On trouwa
des masses de 2o, 25 et 35 livres selon Silliman Kingsley.
the fall of a considerable stone rain at
Burbotan near Bordeaux, One of
them had 15 inches of diameter, »€netrating into a cotage and Killing
the shepherd and a bull, some of them
Were weighing ¿5 and other pounds
89. from 1790 to 1S0O according to Gilbert *s annals there had fallen aereolites in Toscany, in Ceylan,
in the Yorckshire and ad the Bataurouge of the Mmisipi.
90. Yn the year 1801 according
to Bori of st. Vincent there have fallend some aereolites on the island of
the Toneleros.
9 / • During the years 1803,1804
and 1805 there had fallen some aer colites th Scotland, at Aygle, in
Avignon etc. particularly at Aygle
they were of the number of 3000 of
rhich the most part were weighing
about 17 pounds.
92. During the years *S0J and
1806 according to Gilbert's annals
there had fallen aereolites at Siberia,
at Constantinopel, at St. Etienne and
in Hampshire.
93. On the 13 of March 1807
according to Gilbert there too* place
the fall of a great aereolite ai Timotchin in Russia and on the 14 of
December of the same year there had
fallen a very heary stone ram near
netró en una cabana y mató al pastor y á un toro Algunas de ellas pesaban 25 y otras 30 libras.
89. Desde 1790 á 1800 segun los anales de Gilbert cayeron aerolitas en Toscana, en Ceilan en el Jorksire y en Batanrouge en el Misissipi.
90. En 1801 segun Bori de S. Vicente cayeron aerolitas
en la isla de los Toneleros.
PendaDt
91. Durante los anos 1803, 1804 y 1805 cayeron
a
e
r
s en Escocia, en Aygle en Avignon etc. SobreAigle todoolitaen
Aygle fueron en número de 3000 de las cuales la mayor pesaba 17 libras.
Gilbert 92. Durante los anos 1805 y 1806 segun los anales de Gilbert cayeron aerolitas en Siberia, en Gonstantinopla San Etienne y en Hamshire.
Mars
93. En 13 de Marzo de 1807 segun Gilbert cayó
una grande aerolita á Fimotchio en Rusia y en 14 de
tombaDiciembre del msimo auo cayó una fuerte luvia de piedras cerca de Weston en el Connecticut se oncontraron masas de 20, 25 y 35 libras segun Silhiman
Kinsgley.
DigitizGd by
ô
23
I
EFTGLIXMI TBXT.
TEXTB p r u n c A i s .
94. Pendant les années i8o8,
9 4 . DURANTE LOS AÑOS 1 8 0 8 , 1 8 0 9 Y 1 8 1 0 CAYE- Wcstonin (he Connecticut there îcere
found lots of 2 0 , 25 and 3£ pounds,
1801» e l i s i o tombèrent des aero
lithes à Borgo , en Moravie à Lissa RON AEROLITAS EN BORGO, EN MORAVIA, CNNISA; EN BO- according to Sitlhiman Kinghj.
en Bohême et sur lout une grosse HEMIA Y SOBRE TODO UNA GRUESA PIEDRA CAYÓ EN ¡SHABA- ~ i. During the years *8o«, 18o9
and 181o there had fallen some aepierre tomba a Sabahat dans Y Inde. Elle brûla 5 villages et tua HAT EN LA INDIA QUEMÓ 5 PUEBLOS Y MATÓ MUCHAS PER- reolites at Borgo in Moravia, at
Mssa, in Itotiemia, and before all
lusieurs personnes (Phil. ma£ SONAS (FILOSOF. MAG. 3 7 PAG. 3 6 J
a great stone at Skabahat in india,
XXVII. pa*. 236.)
9 5 . EN 1 8 1 2 CAYÓ UNA LLUVIA DE AEROLITAS EN LAS lunüníf S villages and Killing many
95. En i S* 2 il tomba une plui
je d' aérolithes près de Toulouse CERCANÍAS DE TOLOSA Y EN EL MISMO AÑO CAYÓ UNA DEL persons (phihsoph. mag. 37 page
256.)
et pendant la même année il en
GRUESO DE UNA CABEZA HUMANA Á ERXLEBEN SEGUN BRO- 95. Yn the year 18\ï there haptomoa une de la grosseur d' une
pened tobe the fall of a rain of aereotéle humaine à Lrxleben , selon CHAND.
lites in the environs of Tolosa, and
Brochant.
9 6 . SEGUN LA BIBLIOTECA BRITÁNICA EN 1 8 1 3 CAYÓ UNA in the same year had fallen one of the
96. Selon la Bihlioléque Britan i q u e e n i 8 i 3 il tomba une pluie LLUVIA DE AEROLITAS EN CUTIO DE CALABRIA EN MEDIO DE size of a human head at Erzleben
d* aérolithes à Culro en CATABRE UNA GRANDE LLUVIA DE POLVO ROJO. CAYERON IGUALMENTE according to Brochan.
96. 'According to the Britanical
parmi une grande pluie de poussie
re rouge. Aussi tombèrent diverses VARIAS AEROLITAS DE PESO CERCA DE 1 7 LIBRAS EN LUNER- Bitdiothec in the year 1815 there had
fa Urn a rain of aereolites at Cutro of
aérolithes de 17 livres àLunervich VIK DE IRLANDA.
Calabria inmidst of a great rain of
en Irlande.
9 7 . EN 1 8 1 4 , 1 8 1 5 Y 1 8 1 6 CAYERON AEROLITAS CERred dust; there had fallen some ae9 7 . En t£i4, i 8 i 5 e t 181G lora
bèrent des aérolithes près de Bac- CA DE BACCHARUT EN RUSIA, EN AGEN, EN DOALB DE LAreolites at Limcrichin Yreland Weighing one about 17 pounds.
charut en Russie, en Agen en ^oalbjr.
07. Yn the year* 1 8 1 i , 18*$,
d a n s P Inde, etc.
1816
there had fallen some aereoli9 8 . Le 29 juillet de I8I8 tom98
EN 2 9 DE JULIO DE 1 8 1 8 CAYÓ UNA AEROLITA DE
tes near to Baccharut in Russia , AI
. « «• P"« » * «OBOLKACCRCA * SMOLENSKO. Agen in Doalb of Yndiaetc.
ELLE
Elle DÉNÉTRA
pénétr; DANS LA IERRE A UNE,PENETRO A LA TIERRA Á LA PROFUNDIDAD DE 1 6 PUTEADAS 98. On the 29 of July 1818 there took place the fall of an a reol%proOondeur de 16 pouces elle avait
tc weighing seven pounds in the village Stobotfa near to Smolensko. Yt
aid penetrate itdo the ground at thf
S
l n d i a
¡¡^ISXpríJ^^i '
L I B R A
S
BL
e
Google
DIGITIZED BY
MTIL
ELYGCIM T B l T .
FiAFCâ».
UNE croûte brune converte DE ta-¡TENIA UNA COSTRA PARDUSCA CUBIERTA DE MANCHAS MEtk of 16 inches it had a dark COches métalliques
TOURED croust, covered with some TNSTÁLICAS.
99. Le 1 3 octobre de 4820 torn*
tatlic spots.
ba une pierre mêthéorique à Kos9 9 . EN 1 3 DE OCTUBRE DE 1 8 2 0 CAYÓ UNA PIEDRA 99. On the 13 of October 18*0
tritz en Rusie.
had fallen meteoric stone at Costritz
METEORICA EN KOSTRITZ DE RUSIA.
100. Pendant les années i 82i et
in Russia.
«822 TOMBA une aérolithe du poids
1 0 0 . DURANTE LÓSANOS 1 8 2 1 Y 1 8 2 2 CAYÓ UNA GRAN- 100. During the years 1821 and
de 220 livres près Juvinas dép. de
1822 títere had fallen a great aereoDE AEROLITA DE PESO 2 2 0 LIBRAS CERCOD JUVINÁS DEPARTA
T Ard^che. En Angers et en Baffe
lite of the weight of 22o punds neat
dép. des Vosges tombèrent aussi des MENTÓ DE Y ARDECHE. EN ANGER Y EN BAFFE DEPARTA- Juvinás Department of t Krdeche.
aérolithes.
MENTO DESBOGES CAYERON IGUALMENTE VARIAS AEROLITAS. at Anger and at Baffe Departament
En nous bornant à ces faits bien
of Vosges there had falUn egually
vérifiés de 1 HISTOIRE NOUS POURRONS LIMITÁNDONOS á ESTOS CIEN CASOS BIEN TESTIFICADOS ENseveral aereolites.
déduire les CONSÉQUENSCS SUIVANTES: LA HISTORIA PODREMOS DEDUCIR LAS CONSECUENCIAS SIGUIEN- Limiting us to this hundred well
1 la chute DES AÉROLITHES EST INDÉtestified cases in the history we might
pendante des CLIMATS ET DESSALONS:TES. 1 . QUE LA CAIDA DE LAS AEROLITAS ES INDEPENDIEN- deduce the following consequences.
elles sont TOMBÉES DE LA MÊME MA-TE DE CLIMAS Y ESTACIONES: DE LA MISMA MANERA SE HANI. That the fall of aereolites is innière aux PAYS VOISINS DES PÔLES
dependent of climates and seasons; in
cjtie dans les INTERTROPICAUX, DE ME PRESENTADO EN LAS CERCANÍAS DE LOS POLOS QUE EN LOS IN-the same manner there happened to
à e EN eié QU* EN hiver- i. ON AIITER TROPICALES, LO MISMO EN INVIERNO QUE EN VERANO. be cases near to the poles , as well in
the intertropicales t and also as *>elt
^ • ¿ H S R
« * * DE CIRCUNSTANCIAS TOSm summer as in winter. 2. Yt wants
puisse éire observée et transmise À JLAULE CASUAL PARA QUE SEA BIEN OBSERVADA LA. CAIDA DEa great lot of casualties circunstances to observe well the fall of aereolites , ahd to be noted in history.
sar*METEOROS Y
Are deprived of such historical
QAI tombent sor LA mer laquelle*ifPRIVADOS DE ESTA SUCEPTIBILIDAD HISTÓRICA: 1.° LOS QUE
plus de surface qne la terre solide caen EN EL MAR EL CUAL TIENE MAS ESTENSION SUPERFICIALsusceptibility 1 such falling into the
sea for having a great deal more su2.° celles qui tombent dans les forêts
et lieux deserts et enfincelles qui QUE IA TIERRA SÓLIDA, 2.° LAS QUE CAEN EN PARAGES DE- perfcidHextension thon the earth, such
tombent pendant les heures du so SIERTOS , Y POR ÚLTIMO LAS QUE CAEN DURANTE LAS HORASwhich use to fall on desert spots, and
at least such falling during tlte brileil éblouissant qui empêche d ap
percevoir les lumières metbéoriques) DEL SOL DESLUMBRADOR QUE IMPIDE VER LAS LUCES METEÓ-lland sunshine which deprives the
seeing meteoric lights.
RICAS.
m
a
SSBA
ISSlSmSJ^fi
S
E
S E R
T R A N S M I T I D A
E
N,
A
H I S L O R I A
E S T Á N
v
•IGITIZGD BY
Google
TFCTTB mAifCAfs.
I
7Am inducts us tô beliete, that the
Cela Migue que te nombre d'AÉROEÂTO
JAD
Á CREER QUÉ HA SIDO INDEÜMDAMÉN^ numbetofthe aereolites fatten is indelithos réellement, tombées estindé/V
ñnetly greater, than such marked in
linieinentplus grandeque celle rap- te MAYOR EL NÚMERO de AEROHTAS QUE HAN CAÍDO QUE NO
catalognrs, and for that ue ought
porte dans les catalogues ET par lajas ANOTADAS en LOS CATÁLOGOS Y POR ESTO NO debemod not admire that the firsit noted aereoon ne doit S ; étonner, qiw LOS .
,
i
* „
\ Ufes belonged to Egipt
ortoJudeaor
premieres aerolithes annotées AP 1 ADMIRARNOS d e q u e LAS PRIMERAS AEROLITAS ANOTADASPER-Greece etc. because tn this early ages
partienment àP Bgjptc, Inde, (IN FENEZCAN AL EGIPTO ó á LA JUDEA á LA GRECIA ETC. POR-the civilisation and historical tradition
were very restrained. For this very
LS
FFÎI^^
P
PRIMITIVOS LA CIVILAZACION Y TRA- reason it is very naturally that inthe
torique étaient bornées aux pajsd-dicion HISTÓRICA ESTABAN LIMITADAS EN DICHOS PAÍSES. POR midle age the fall of aereolites was
made more extensive and notable in
Germany, England, France and
la chute des aerolithes se soit éten- la caída de AEROIITAS SE HAYA HECHO OSTENSIVA EN LOS PALSpain, and that in more modern tidue aux pays d'Alemagnc ANDE J U |C ALEMANIA, INGLATERRA, FRANCIA Y ESPAÑA; Y EN mes might have succeded aereolites in
torre France et Espagne et (ITIO DANS
j
r« > j
the American countries because in theune époque plus récente les aérolit IOS TIEMPOS MAS RECIENTES HAYAN APARECIDO AEROLITAS EN se epochs these countries begun entehes soient apparues dans les pays LOS PAÍSES AMERICANOS PORQUE EN ESTAS ÉPOCAS ESTOS PAÍring into the enjoyment of historical
américains parce que dans ces épotradition.
ues ces pays ont commencé a jouir SES HAN EMPEZADO Á ENTRAREN EL GOEE DE LA TRADICIÓN Thearealso some othersaereolitical
e la tradition historique.
stones, of which we have no fixed date
HISTÓRICA.
Yl y a encore d' autres pierres
of the epoch of its fall and notwithsEXISTEN ADEMÁS ALGUNAS PIEDRAS AEROLITICAS DE LAS tanding of its renown we conserve only
aérolHhiques dont on ne possède pas.
UNE date fixe de I époque de leur* ^LEG
^ msbz UNA DATAFIJADE LA ÉPOCA DE SU CAÍ-à vague tradition of its meteorical ortchute ET malgré leur renommée on ,
.
.
,
„ gin, and this gives it a mysterious enNE conserve qu' une tradition v a - J Y P ^ UE SU LAMA SOLO SE CONSERVA UNA TRADI- tity. So there are as for instance the
gue de leur source riéthéorique et DON VAGA DE SU ORIGEN METEÓRICO, LO CUAL LOS DA UNAblack stone of the Kaaba in the Mecca,
cela leur donne une entité ravstéthe celestial stone being conserved in
rieuse. Telles sont par exemple la ENTIDAD MISTERIOSA. TALES SON POR EJEMPLO LA PIEDRA NE-England on occasion of the solemnity
pierre noire de la Kaaba dans la GRA DE LA KAAVA EN LA MECA, LA PIEDRA CELESTE QUE SEof coronation of Us Kings.
Mèque. la pierre céleste qu' on con
According to Cladni and others naserve en Angleterre pour célébrerll'CONSERVA EN INGLATERRA PARA CELEBRAR LAFIESTADE LA rola coronation"des rois*
URONACIÔN DE SUS REYES.
Selon Cladni et d'autres naiura-j SEGUN CLADNI y DEMÁS NATURALISTAS DEBEN ATRIBUID
N O S
UCC
r
(
P ?
?
lhe
: L |
M ¡ P A R N F L F L
E N
E S T O S
A c ï
n
n
L I C M
n
M
o
m
4
<
1
í
-
0
0 S
(
9
a
N O
r
t
DA
Á
6
Digitized by
Google
JSfíGJLíSH
T U T .
listes on doit attribuer à origrop
se á origen úieteárico toda^ aquellas masas f e r r u g i n o - turalists we ought to altribuyte m*mêthéorique toutes ces masses de
teorical origin all I nose masses isolafer isolées dont la composition est sas a s i l a d a s , c u y a composición es silícea m a g n e s i a - ted of iron whose composition is sili—
silicéo-magnesienne, semée degra na sembrada de granos de hierro con nikel, especial- ceù-magnesiane spread with iron
ins de fer avec nikbel, surtout la
grains with nickel, parlicularelythst
croûte extérieur dont elles sont re- mente si la costra superior q u e las cubre es de m a y o r the exterior crout with which they are
couvertes est plus dure et d' une dureza y d e un color mas oscuro con u n a apariencia covered, is harder and of a darker cocouleur plus foncée avec des appalow with the appearance of a superrences d'une, vitrification A u n a r f í - de una vitrificación superficial. A p e s a r d e q u e no h a y ficial vitrification. Though we hace no
cielle. Malgré qu* on nèn possède tradición q u e lo acredite deben ser consideradas como tradition, they might be considered as
aucune tradition elles doivent être
true aereolites of which some of them
considérées de vraies aérolithes; verdaderas aerolitas dé las cuales algunas soa de un are of an extraordinary uieighL The
quelques unes desquelles son d'un peso esítraordinario. La m a y o r de todas las conocidas largest of all Known is ñúuated at Opoids extraordinaire, La plus groslumpa tfi Brésil où a field, where is
se de celles connues est située à está situada en Olumpa del Brasil sobre un campo en no iron, not my other stone mass to
Olumpa du Brésil sur un champ ou que no h a y hierro ni ninguna especie de masa pétrea be seen, whose weight isieemfd to be
il n* ya en ouire, dufer ni aucune
14H0Q pounds* Another of aninferior
autre masse pierreuse et dont on e y su peso se evaluará u«as catorce mil libras. O t r a de size were discovered near to Bahia.
yaluele poiasa 14000 byres. Une tamaño algo inferior ha sido descubierta cerca de B a - There is ateo another sample of these
autre de volume inférieur a été d ™ ^ s e vé otro ejemplar de estas masas meteórica? meteoricalmasses in the imperial mticouverte près de Bahie. On voit uiv
seum qtSLx Pelersbttrgh. and.other s
Vitre exemplaire de ces masses mét- en el museo imperial de San Petensburgo; y d e l a m i s - samphs"ere al^a found in the Sibery
beoriques dans le musée imperial de ma m a n e r a se han encontrado otros ejemplares en la of whioh the tartars of the country
conserve its tratkHb* as having fallen
S. Petersbourg; et aussi on en a trouvé d' autres exemplaires dans la Siberia y cerca las orillas del rio amarillo d e las cua-r from heawnyatttkis Shows us that
Sibérie et dont les tartares du pays
tártaros y mogoles del pais conservan la t r a ^ historical tradition « very réduited
in respect to the number of aereotUès,
conservent la tradition qu' elles torn
bèrent du ciel; cela démontre que dicion de q u e CayeíOUdeliCieioi todo ló CUal &Tpfl¡*f>gtit presents suficent probabilities
la tradition historique esVtrès bor- que la tradición histérica es m u y limitada, respecto a l i0 maW dissappear aUtàedubls, which
were raised about their real existante.
née à T égard du nombre d'aérolithes ; mais elle prcsentre les don- numero de; las aerolitas á pesor de q u e presenta tos d a nées suffisantes pour éloigner tous tos suficientes para desvanecer todas las d u d a s q u e se
les doutes qu' on avait suscité sur
habían w e í t á d o sobr*e &\i v e r d a d e r a eesístericia.
leur existence réelle.
9
UigitizGd by
•
••
•
•
•
M!.
H-y4
Análisis do iiis Rcroütss
T»>XTE FRANÇAIS.
;*1 oainuU i l s
81
NIAI
EMGLISIÎ TEXT.
H m *»!»if;1'1o on 7 a )ivMvfñ i6 itow^iVoterr WT 'Hip *i?il|
A
Jusque li Y année 1795, où le
Til the year 179o when the englisk
Hasta el año 1 7 9 5 en que el químico ingles Howard chimist Howard was analysing Hh
chimiste anglais Howard analysa
avec exactitude une aérolithe tom- analizó una aerolita caída en el Yorkshire se liaíian precision an aereoiite falten in the
bée dans le Yorkshire on faisait des
Yorcksire, description of the nature of
descriptions très superficielles de la unas descripciones m u y superficiales de la naturaleza itschimical compositions had Oven venature de leurs compositions chimi de su composición q u í m i c a , regularmente se limitaba ry superficially, it "as reduced only
ques, elle se bornait à 1' aspect e x to their exterior aspect considering
térieur par le quel on ICUJ attribuât al aspecto estertor por el cual se les atribuía la n a t u - them their ferruginous nature.
la nature ferrugineuse.
Mrs. Vauquelin and Pictet have
raleza ferruginosa.
Mrs. Vauquelin et Pictet présenpresented successive analyses of aereoLos Sres. Vauquelin y Pictet presentaron repetidas a lites of which results that their comtèrent succcsives analyses d* aérolilhes dont il en resulta que leur natisis d é l a s aerolitas do las cuales resultó que su com- position is variable by Us number and
composi'ionest variable parle nomproportion of elemental substances.
bre et par la proporion des substan posición varía en el número v e n i a proporción de l&ssus- These comes up to the number of 19
ces èlrmcntaires Cellesci jusqu' au lancias c o m p o n e n t s . Estas ascienden al número de diez which is nearly the third part of simplebodies knownin Chimistry. We find
nombre de 19 qui est presque la
troissième partie des corps simples y nueve que forma casi la tercera parle de los c u e r - m some aereolites till lt of its iron
recconnusen chimie. On trouveaans pos simples admitidos en Química. Hallase en algunas weiejht, which isthe most aboundant
metal on earth ; less quantity of copquelques aerolithes jusqu' aux /
de leur poids du fer qui est le plusj aerobias hasta nueve décimas de su peso del hierro que] per, tin, nickel, cobalt, crome, manabondant des métaux terrearos; onjjes el más abundante de los metales terrestres ; hallan- ganese , and the motibdene isto be
é
tT
w
1
v
0
9
m
UST,ATÍS^Sfl» « Reanudad cl eobre, el
elrttal,rf—•""""" """«' "* r
le crome,le manganèse et le moïtb cobalto, el c r o m o , el manganeso y el molibdeno.
Sel
dène. On a trouvé dans les aérolit I
Digitized by
Google
28
,
h
ENGLISH TEIT.
TEXTE FRAKCAI».
reolites five alcalines bases as soda,
cinq bases alcalines SAVOIR A HAN HALLADO EN LAS AEROLITAS CINCO ALCALIS, Á SABER: LA
polassa, the magnesia, the calx and
< l e li NOTASSE , la magnésie , la
T W ^ S K I P E . PARMI LES me POTASA, LA .M*-, '-LA,MAGNESIA, JA CAL Y LA ALUMINA alumine. Amongst the metolotdes fiS o l d e s ¿urent on COMPOSANTS AÉ- ENTRE LOS METALOIDESFIGURANCOMO COMPONENTES AERO-gure besides as aereolilical elements
the oxigene and hidrogene, the carr o l i i W u S o u i r e R wigène et bidro£ è n e , V RL)ONE, le silicium, LE ITICOS Á MAS DEL OXÍGENO É HIDROGENO, EL CARBONO, ELbone, the silicium, the sulphur and
souffre et LE PHOSPHORE. Ln AUCUNESILÍCEO , EL AZUFRE Y EL FÓSFORO. EN NINGUNA DE LAS ANÁ- the phosphore. J remarked in no one
of the analyses J ever read that arsedes analyses <L»E ic AI lu figure 1
ARSENIC et CEP^ûniml dans le frag- LISIS QUE HE VISTOFIGURAEL ARSÉNICO Y NO OBSTANTE EN ELnic figures, tut still in sofne of the
ment d' aérolithe de Nulles queje FRACMENTO DE AEROLITA DE NULLES QUE HE PODIDO ANALIZARfragments of aereolites of Nulles Met*
ai pu analiser j y ai bien teu&jrqué
J could analyse, J observed well the
I' arsenic DE même qu* on le CONS- SE ME HA PRESENTADO MUY MARCADO ESTE ARSÉNICO SEGUNarsenic in the same manner being contate PARLA suivante noie d' analyse CONSTA DE LA SIGUIENTE NOTA DE,ANÁLISIS QUE SOBRE ELLAfirmed bu the following note of analyque j' en ai PRATIQUÉE avec loules'lcs
se which J practised with the utmo&th
HE PRACTICADO CON TODAS LAS.PRECAUCIONES POSIBLES.
précautions possibles.
care.
La niasse de Y aéroliihe se préPRESENTASE LA MASA DE LA AEROLITA TAN HETEROGÉNEA QUE The masse of aereolites present iisente si hétérogène qu à la simple
self so hetereogene, that we ban disvue on distingue quatre matières Á SIMPLE VISTA SE PERCIBEN CUATRO MATERIAS DIFERENTES Átinguish at the first sight four diffedistinctes savoir : 1.° la croule vilri SABER: 1.° LA COSTRA EXTERIOR VITRIFICADA NEGRUZCA ; 2 . ° rent stuff as: 1 the exterior vitrtfied
fieé extérieure d'une couleur noirâ
croud of black like colour 2 the meIre ; 2.° les grains métalliques cen- LOS GRANOS METÁLICOS GRISES QUE SON MUY SENSIBLEMEN- tallic ashe coloured brilland grains;
drés luisants qui sont at'irésparP TE ATRAÍDOS POR EL IMÁN; 3.° UNOS CRISTALITOS AMARILLEN-wh ch the leadstone attracts 3 the luí
aimant 3.° des petits cristaux briTOS MICÁCEOS DE ESTREMA PEQUENEZ Y 4.° LA ARENIZCAle brillant yeliou coloured very thin
llants jaunâtres très minces et 4.°
cristals I the bluish sand, serving for
le grès bleuâtre qui sert de gangue AZULADA QUE SIRVE DE GANGA PARA AGLUTINAR LAS MATERIASJJ|
asis to glue the anterior stuffe.
pour con^ilutiner les matières antl-j ANTERIORES. HUBIERA SIDO MUY ÚTIL PODER SEPARAR Y ANA- Jt would had been veru usefull and
Heures. Yl aurait été très utile de
properly to separate ana analyse by
séparer et analiser avec séparation LIZAR SEPARADAMENTE CADA UNA DE ESTAS SUSTANCIAS, PE-r separation or specially each of its
chacune de ces substances mais é-J RO EN LA IMPASIBILIDAD DE AISLARLAS PROCEDÍ Á SU ANÁLI- substances, bul being impossible to
tant imposib'e de les isoler je proisolate them, J proceded to analyse
cédai à P analyse en totalité. Je dé-| SIS EN TOTALIDAD. DETERMINÉ LA GRAVEDAD ESPECÍFICA CON by totality. J determined the sveafted
terminai la gravité spécifique avec LA BALANZA HIDROSTÁTICA Y HA RESULTADO LA DENSIDAD DEL'rattty with the hidrostaticalmance
la balance hidrostalique et j' ai oI>—
c
s
S O u
RA
1
1
{
1
Google
DIGITIZED BY
2Í
TEXTE rtkitfcáii.
ENGLISH tw¿f.
tenu la densité de 3,46. On la r é - TRESY CUAREIRFTA Y SEIS SENTÉSTMAS. SE PULVERIZÓ CON BIAS andJ obtained the density pf3,£6.
I reduced them lo vcwder very easely
duisit en poudre très facilement et
passa parmiles mailles d' un tamis TANTE FAEILIDAD-Y PASÓ AL TRAVÉS DE LAS MALLAS DE UN t a -and passed them through a sutile siesablile, en r<*«»»«»
nnnHrp. ho- m i z sutil r e s u l t a n d o u n POLVO HOMOGÉNEO GRIS a z u l a ve, resting a homogène grey bluish
pottder without any met allie points*
mogène gris bleuâtre sans aucun
point métaliqu<\ E u ajoutant cette do s i n punto ALGUNO METÁLICO. ESTE SUGETADO REPETIDASAproaching them to ajpowerfyl load
poudre à un aimant puissant , n" veces á l a a c c i ó n DE UN PODEROSO IMÁN NO SE PRESEN- stone there wereatfrqicted only 0,03
hundreth of US weight.
en furent attirées que 0,03 centièmes
taron atraibles
JUE UNAS 0 , 0 3 DE SUPESOJ TOMÁRONSE
de *bn poids.
Wetoem 150 grains of aereolites
On prit 130 grains de la poudre 1 3 0 granos del p o l v o DE LA AEREOLITA SE INCORPORARON EN |jtoi*cfer, futting'it in a cristal mor
de T aérolithe, ou les incorpora dans
tar with tts triple of caustic potash
un mortier de cristal avec son triple una d m i r e z de cristal'CON EL TRIPLE DE SU PESO DE POTASA and we Kept the mixture to a plaltne
de potasse caustique et on assujetit cáustica y se sujet*) LA MEZCLA DENTRO UN CRISOL DE ^LA- crusiible to the action Vfsuch a violent
le mélange dans un creuset de plared heat that the exterior gres crustlino á l a temperatura ROJO-BLANCA TAN VIOLENTA QUE^EL
blè tokièh served for sandbath in detine à Y action de la chaleur rou¿je
si violente que le creuset de grès c r i s o l d e grés que SERVIA DE BAÑO DE ARENA PARADE^fence to such of platina had adquired
extérieur qui servait de bain de sa-: ader e l d e platino QUEDÓ AGRIETADO Y SEMIVITRIFICADOthopï and vitrifying in the same mannet as theintermediàl sand. After five
ble en défense de celui de platine
acquit des gerçures et se vitrifia n\n DE LA MISMA MANERA QUE LA ARENA INTERIOR. AL CABO DEhours of continually fire , we let the
si que le sable intermédiaire. Après cinco HORAS DE FUEGO CONTINUADO SE DEJÓ ENFRIAR EL c r crusible lo cool, and it rested on the
bottom a oirely melted masse, which
ctnoq heures de feu continuel on laissa le creuset se refroidir et II ra- s o l YRESULTÓEN LO INTERIOR UNA MASA PERFECTAMENTE were hetrogened. At its upper part
ta aufonds une masse tout à-f:»it f u n d i d a QUE ER* HETEROGÉNEAS EN LA PARTE SUPERIOR e r ait teas hroum yello*> ohei coloured
and in the interior of a ashlike colour,
fendue qui était hMhérogfcne. A sa
partie supérieure il était île couleur de UN ¡COLOR AZAFRANADO Y EN LA INTERIOR DE UN COLOR c e -it could be taken from the crusible in
d'ocre jaune brunâtre et dans i NICIENTO ; POR SI MISMA SE DESPEGÓ EN MASA ENTERA de]an entire masse. Afl*r having been
reduced (o powder, we could observe
intérieur d' une emileiir CAnnVpé
action of a powerful loadstone
on peut la détacher en masse entiè- c r i s o l . DESPUÉS DE, HABERLA RELUCIDO Á POLVO SE o b the
re ou creuset Après Y avoir réduit servó CON UN PODEROSO IMÁN Y NINGUNA MOLÉCULA a d -and no atom acquired adherance. The'
re were put to it a pound of acidula—
en poussière , on observa V action
q u i r i ó ADDENDA. TRATÓSE EN SEGUIDA CON UNA LIBRA de
1
9
%
%
d ' u n puissant aimant et
aucune
mollécule acquu de i adhéreuce. a g u a ACIDULADA HASTA Á UN CUARTO DE SU PESO DE ÁCIDO
On la traita avec une livre d' eau
Digitized Dy v^-i
O
3 f t
TEXT* y * A * £ U ^
I
«0^?n dwJIiiicm, begub
son poids d acidç t u a w w . q M C s
.
,
,
- , .
_ , ,
î" '
. tolimh*fom
survint effervescence en sedpgîw W W W d e mw ç a ç q o m c o . ô W O ^ a i ^ <lfe O t ó T b í t ó t ó l > - * < f y a ^ * ) i 0 < / * t e ^ ^ ^
géant del' ac¡de,cafboiuque w&m,., fe. m a r c a d o a u l f i d r i c o . . * o<\<
<»:.»..;,
.¡
¡;
x i m
P w ¥ ^ t t a ^ . f i w i r * e d ^ j f ^
pagué d'odeur assez marquee s u t „ ,
.
• .
_ , ,
j M f j<imfU». -,:
m
Fhiàrique
J t o s e
e v * p o w
l a . ? m e s ó l a
h a s t *
s e q u e d a d
d e n t r o )
,
urG
was evaywed
tul
On fit évaporer le mélange jus- m * v a a o d e p o r o s a y s e l o e r ó ; l a e v a ^
QI
ampmtUmti
qu â siccilé dans une évaporatoi- .
. ,
* ,
i
.
J " of porcelaine and was obtained JA* e^
re de,porcelaine et on obtint (• e - d ° o i i a c a d o h i d r o e l o f c t e o ^ f e o e d e o t e . Q w d ó i j i c M r r e s i d u e vapouraiion of all acid Aydw&lorio
There remained a masse vf a
m i n o r a t i o n d e
tont l ' excès d a i i < l c j L i a m a s a d e u n c o l a r a m a r i l l o I n t e n s o q i | é c a m b i ó e n - ¡
in knse.yell'Vf, which changedentire^
it a pWtidof
a l
t m t e r l a c o t t
u d * l i b n i . d e
« g u///
a ¡ i!s colour puttingjo
changea entièrement de éauteur en d e p i l a d a ; s e p u s o b k ^ c o ^ c e n i c i e n t a y a d q u i r i ó muchoj dibUlled wat( r, it bemm awhite ash
fini colour , and the sites pu in libera
y versant une livre d- eau distillée
elle devint d' un blanc cendré et v o l u n j e r v l a s è l i c e p u e s t a e n l i b e r t a d e n f o r m a d e t u p i - fyiQcquire&ipo ywck volunte ma
acquit trop de volume la silice mi- H a g l u t i n o s a y o p u s o b a s t a n t e r e s i s t e n c i a á l a f i í t r a u glutinous fwm Apposing greet rests
tence tojuiration-; - ,
!•.</'.
se en liberte, enforme de papille
c i ó n .
Tht precipitation at the futre wa
glutioeuse et opposa beaucoup de
mam
£ 1
p r e c i p i t a d o , d e L f i l t i o
ftié
d e s e e a d o
e n
u n a
e v a - dried in a platine emporataty
resistence a la filtration.
Le precipité du filtre fut desséché p o r a d e r a d è p l a t i n o c a l e n t a d a c o n u n a l á i t o p a r a d e a l ^ mtd. /by an alcool lamp »Jienihe> first
vapours were only waiertshhU ratrdans un évaporatoire de platine
Gbauflee par une lamped* alcool* les c o o l ; J o s p r i m e r o s v a p o r e s e r a t o s i n p l e m e i i t e ^ a c u o á o s i i W / i ihokeql the disengaging of vavapeurs premiers étaient «simple- p a r o a u a t o t a o d o l a . t é m p o r a
rttepmiin.icnio
ment aqueuses mais en poussant la
l
o
s
v
a
p
o
r
e
s
e
r
a
m
a
s
i
n
c
ó
b
i
o
d
o
p
o
r
e
l
e
s
c
o
2
o
r
p i c a n - h m a i o r , j^fkrkmm^
« f r ' M the
chaleur le dégagement des vapeurs
était plus incommode par la cuisson t e q u e o c a s i o n a b a n e n l o s o j o s y n a r t e e s d e l o p e r a n t e . ] ^ ^ m^gM^ud
wefod«mnd
its weight 83 graine.
picante que donnaient sur les yeux,
et nezdèr opérant. A près avoir bien P e s a d a l a s l t e p e d e s e c a d » s e r e c o n o c i ó s u p e s o d e 3 8 ïhe liqour having beenfiltered,tve*
W yellow like, « ¿ ¿ f * colour fi*r*\at*
",(>-t
« t j
desséché la silice on la pé& et on re* g t f a n 0 8 i u v d « ' ; ; i « i i m - i n / î i * * i « < > - ^ h ' n ;
wluUly due to the only eMorure of
connut son poids de 83 grain*.
£ 1
l í q u i d o
q u e s e h a b í a
filtrado
e r a d e
u n c o l o r
a La liqueur qui avait passée par
te filtre était jaunâtre dont la cou- m a r i ü e n t o ( t e b i d e a b s o l u t a m e n t e a l s o l o c l o r u r o d e h i e r leur était due absolument au seul
t
t
im
r
1
l
SSTZ
ffi£Sff%\
f
f
f»to
]
^ZX^^^^
1
D i g i t i z e d
b y
31
TEXTE P R A S C l í í .
i . N M M l
TEXT.
clorure de fer parce que si il y eût
IRON, BECAUSE IF WERE WOULD HAD BEEN
cu un alome de crome il aurait for- r o , pues si algo de cromo hubiese contenido habría ONLY AN ATOM OF CROME, A PRECIPITARmé un precipité louge avec le míra- formado un precipitato rojizo con el nitrato de plata HON WOULD HAD BEEN FWMED WTTH TF
te d'argent ; mais au contraire avec
pero por al contrario con este reactivo siempre formó NITRATE OF SILVER; BUT ON THE CONTRARY
ce réactif il lit un precipité entière
WITH THIS RÉACTIF AN ENTIRELY WHITE PREun precipitado enteramente blanco.
ment blanc.
•IPÜFAION WAS PRODUCED.
Au travers du liquide residue jau
A SOULPHURATED HIDROGTNED CURRANT
Al través del líquido amarillento residuo hízose p a nàlre on lit passer un courant d ' h i A AS PASSED THROUGH THE YELLONI IKE REdrogene sulphuré , au commence - sar una corriente de hidrógeno sulfurado ; al p r i n c i - SIDUE LIQUIDE ; AT THE BEGUINNING THE
ment le liquide semblait acquérir pio pareció el líquido adquirir una turbulencia v e r d o - HQUTDE SEEMED TO ACQUIRE A GNÈN LIune turbulence verdàtre d' un a s KE TURBULANCY OF AN ASPECT SUCH WHICH
pect pareille à celui que présente la sa de un aspecto semejante al que presenta la d i s o l u - PRESENT THE DISSOLUTION CRÓMALE OF POdissolution du crómate do potasse ción del cromato de potassa cuando por una corriente TASH WHILE TROUGH A SULPHGDRICAL ACID
pendant que par un couraut d' aciCURRENT IT PRECIPITATES OF PROTOXIDE OF
de sulphidriquc elle précipite du de ácido sulfídrico precipita el proloxido de cromo; CROME; BUL BY CONTINUING THE ACTION
protoxide de crome ; mais en conti- pero continuando la acción de la corriente sulfídrica OF A SULPHYDNCAI CURRANT TURBULANCY
nuant T actiou du courant sulphidriNICREASES, AND A LIGHT PRECIPITATION
que la turbulence augmenta et se aumentó la turbulencia formándose un ligero p r e c i p i - WAS FORMED , WHOSE CHYMICUL ESSENCE
forma un loger precipito dont je t¿\ tado c u y a esencia traté de i n d a g a r . El precipitado fué / SHALL TRY TO FIND OUT. JHIS PRECIPIchai de découvrir Y essence chimiTATION WAS CONCENTERED UPON A FILTRE
que. Ce precipito fut recueilli sur un recogido sobre un filtro y desecado en la estufa se en- AND DRYED INTO A FURNACE, WHEN US
filtre et deseché dans L et uve, on contraron cinco granos de un polvo finísimo m u y adé- WEIGHT OF FI:E GRAINS , BEING OF A VERY
y reconnut le poids de cinq grains renle al papel y que frotado con el bruñidor se presen FINE TO PAPER VERY ADHEREND POWDER
<T une poussière trèstiuc tres adhéWAS OBSERVED WHEN ràbbi T WITH A THE
rente au papier le quel frotte par tó de un lustre semi-metálico igual al del oro pimien BURNISHING STEEL ACQUIRED A SEMIMEle brunisseur acquit de Y éclat s e - te. Este fenómeno me hizo sospechar la presencia del TALLIC BRITLANCY LIKE THE ORPIMENT. THIS
mimétallique égal à celui de I' orpiPHENOMEN RAISED THE SUSPECT OF HE
ment. Ce pli* 'noiucne éveilla le soup arséniooed la aerolita; y p a s ó á ser una realidad cuan PRESENCE OF ARSENIC IN THE AEREOLITE,
çon de la présence de 1' arsenic dans do al echar sobre las ascuas candentes un fracmento AND BECOMES A REEALTY, WHEN PUTTING
T aérolithe et devint une réalité lorsA PART OF THEFILTERUPON HOT COALS, WE
qu' en jettant une partie du liltre
sur des charbons ai dents, onapperM M H
TE
r
R
y
Digitized by
Google
'lit
ENCCRIN TF,.\T.
perceive by the smoke a well marked
arsenical smell.
W|Í
DE
RNR É
" " * |DO
FILTRO
sónica
I. TOÉ PERCIBIDO EL HUMO TIC UN OLOR MUY AR- Havingbeendesireous lo affirmmodnns , u ^có«I<>
re directly the presence of anenic I
DESEOSO DE CONFIRMAR MAS DIRECTAMENTE LA PRElook from new 100 grains of aereoSENCIA DEL ARSÉNICO TOMÉ OTRA VEZ CIEN GRANOS DH POL- LITE PUMKR , SUMITTING IT TO to* FIETÍ***
INUMIIV
appareil
VO DO LA AEROLITA LO SUJETE Á LA ACCIÓN DEL APARATO DE OF the apparatus of Mars. This coulu
ftntiiH
capacite
contain about a litre when a half of
U c BV
Mnrs. *j 0|1vm unc
MARS; ORA ESTE DE LA CAPACIDAD DE UN LITRO APROXIMA-an ounce of granailte of zinc and ttn>
l»RT\s<l
onounces of acidulated water with if*
ayec (/<d aci(Jc DAMENTE DENTRO DE ÉL HABIA MEDIA ONZA DE GRANALLA DE ulphuric acid was taken , tlie hunE 1
ZINC Y DOS ONZAS DE AGUA ACIDULADA CON UN CUARTO DE dred grains of aereolite powder miPulvérisée et
ÁCIDO SULFÚRICO ; MEZCLÁRONSE LOS CTÉM GRANOS DE LA AE- xed together, and during the inflamed
inte lo
hidrogene enflammé se
hidrogene gas were seperated, the
JÓ«agait la flamme était reçue sur ROLITA PULVERIZADA Y Á PROPORCIÓN QUE SE IBA DESPREN (lame upon (he varnish of the porcelo vernis de porcelaine où elle pro- DIENDO GAS HIDRÓGENO INFLAMADO SE RECIBÍA SOBRE EL BAR-laine where received were it produced
d u i t des taches arsenicales penarsenical spots during two minutes,
dant deux minutes après les quels NIZ DE PORCELANA BLANCA SOBRE LA CUAL PRODUJO MANCHAS when afterwards the hidrogenated
I» flammo hidrogéneé ne produisit PLATEADAS ARSENICALES DURANTE UNOS DOS MINUTOS PASA flame had produced no arsenical spot.
VN consequence t/ureis no doubt about
aucune tache arsenicale. Il ne reste
doue aucun douté sur I' existence DOS LOS CUALES DEJÓ DE PRODUCIR LA LLAMA HIDROGENEN the approximate existence of te four
approximéede quatre centièmes du MANCHA ALGUNA ARSENICAL. NO QUEDA PUES DUDA ALGUMThundreth of arsenical sulphur in the
sulphuro d' arsenic dans Y aéro- DE LA COSISTEACIA DEL SULFURO DÉ ARSÉNICO EN LA CANTIDADaereolite.
I uming back again to operating
lithe.
about the dissolution of the aereolite,
lin opérant de nouveau sur la'dis- APROXIMADA DO ft,0¿
solution de Y aérolithe, dont on
VOLVIENDO DESPUÉS á OPERAR SOBRE LA DISOLUCIÓN DEafter having already seperated the silex and arsenic it was treated with
avait déjii séparé là silice et I' arsenic ; on la traita avec sufeanie LA AEROLITA DE LA «CUAL YA SE HABIA ESLRAIDO LA SILICE a sufficient quantity of sulphydralrd
quantité du sulphidrate d'ammo EL AREÉNKJO; SE TRATÓ CON SUFICIENTE CANTIDAD DE SULÍL- amoniac the formation of aboundanf
Mack floes. Having the precipitation
niac, formation abondante des flogathered upon a ¡ilter and dried ai
cms noirs. Ayant été reculli le pre DRATO DE AMONIACO; AL MOMENTO SE FORMARON ABUNDANcipité sur un filtre et desséché à I TES COPOS NEGROS. RECOGIDO EL PRECIPITADO SOBRE UN FIL—
étuve on y trouva do poids 95 grains
m
'i K
-al»i Ild
io«nW»"¿í"
'¿£"w
"
/W
. dm
oI'rpu
lnsdrsrioen
çie w
e
Ipnriam
niZí"I»a»n'!r,.-o„lilic100
g_r»a*in^
s:| do la
d
. ood
o
t
„
l
«
",!| ¡„"¡cToin
"dedef
»
i
o¡t
Je «" do'í¡,incotddeou
m
oin
x
ce ,|o grana.
«de? í ,IO ON y mén
l les 100pongoraanints
Google
Digitized by
33
SBXTE PRARCÁIS
ENGLISH TEXT.
et puis desséché de nouveau dans TRO Y SECADO A LA ESTUFE PESÓ 9 5 GRANOS ; Y LUEGO DE- the oven the weight of 95 grains r e une capsule de pla'ine jusqu' à la
re found, and after having been dried
temperature rouge le poids se ré- SECADO DE NUEVO EN UNA CAPSULA ABIERTA DE PLATINO HAS- again in a platina case till red temduisit à 52 grains qu on reconnut TA LA TEMPERATURA ROJA SE REDUJO Á 5 2 GRANOS Y SE HA-perature might was reduced to B2
être sulphure de fer avec 0,05 d
LLÓ SER SULFURO DE HIERRO CON 0 , 0 5 DE ALUMINA QUE SE grains, and found out to be suhhure
alumine, la quelle fut séparée faof iron with 0,0S alumine which was
cilement en une demiheured' ebu SEPARÓ FÁCILMENTE CON MEDIA HORA DE EBULLICIÓN EN UNA very easy separated with the half of
llition dans une lessive de potasse LEGIA DE POTASA CAUSTICA.
an hours boiling in a causlic potash
caustique.
lessive.
LA MASA LÍQUIDA DE LA CUAL SE HABIA SEPARADO EL SUL- The liauidmass , of which alumine
La masse liquide, dont on avait
séparée 1' alumine et le sulphure de FURO DE HIERRO CON LA ALÚMINA SE TRATÓ CON DISOLUCIÓN and sulfure of iron were seperated,
fer, fut traité avec la dissolution du
was treated with [he dissolution of
carbonate de potasse; se formèrent DE CARBONATO DE POTASA ;FORMÁRONSECOPOS DE UN PRE-carbonate of potash ; flocks of a whi4es flocons d'un precipité blanc, le CIPITADO BLANCO EL CUAL RECOGIDO EN UNFILTROY DESECADO
te precipitation were formed which
quel étant recueilli et desséché à "
being gathered, and dried in the oven
EN
L
A
ESTUFA
PESÓ
2
7
GRANOS
QUE
RESULTARON
SER
DE
CARetuve pesa 27 grains qui résultèrent
weighed 27 gains, which resulted to
étr¿ decarbonate de chaux.
BONATO CALIZO.
be the carbonate of calx.
En additionnant tes résultés de
SUMANDO LOS RESULTADOS DE ESTA ANÁLISIS ESTO ES 8 3 By annexing the results of litis acette analyse savoir 83 de silice , 4
nalisis were wiz: 83 of silex, 4 arsed ' a r s e n i c 4 7 de sulphure de fer, DE SILICE 4 DE ARSÉNICO, 4 7 DE SULFURO DE HIERRO 5 DE nich, 47 of sulfure of iron, S alumiB d'alumine et 27 de carbonate de ALUMINA Y 2 7 DE CARBONATO CALIZO RESULTAN 1 6 6 GRANOSne and 27 carbonate of calx; result
chaux résultent 16$ grains' où on
166grains, where we find an excess
voit un excès de 16 grains sur les QUE ESCEDEN EN 1 6 Á LOS 1 5 0 DE LA AEROLITA EMPLEADAof 46 grains over the 1£0 of the em150 de T aérolithe employée. Mais PERO ESTE CORTO ESCESO DEBE ATRIBUIRSE EN PARLE Á LOS ployed aereolite. But this light excess
cet excès léger doit être atribué a u can be attributed as welt to ekctroS! aux principes électron^gatifs sur- PRINOIPIOS ELECTRO NEGATIVOS SOBRE VENIDOS Y EN PARTE Ánegativ principles arisen from the savenus , qu* à T humidité qui mal- LA HUMEDAD QUE Á PESAR DETODASLAS PRECAUCIONES SIEMme; as of the humidity whtch notwithsgré toutes les précautions reste*lou
tanding with all the precautions aljours interposée parmi les précipi- PRE QUEDA INTERPUESTA EN LOS PRECIPITADOS.
ways remains interposed betwixt the
tés.
OTRA ANÁLISIS HIZO DE UN FRAGMENTO DE LA MISMA AE-précipitations.
Annother analysis was made about
Une autre analyse á été faite sur
un fragment de la môme aérolithe ROLITA DE NUILES EL DISTINGUIDO PROFESOR DE QUÍMICA DE a fragment ofthe same aereolittof Nude Nulles par Mr. de P Escosura pro- LA ESCUELA DE MINAS DE MADRID. D . LUIS DE LA ESCOSU- lles by Mr. de Escosura professor of
1
5
Digitized by
Google
34
E n C L I f i l TEXT.
i LA CUAL Á PESAR DE HABER MARCHADO POR UN RUMBO Chimistry of the College of mines at
Madrid , that though hating been de* * MADRIH
DISTINTO Y HABER DADO UNOS RESULTADOS DISTINTOS MERECElineated upon a different model and
given dojferent results it is worSER CONTINUADA POR ENTERO TAL COMO LA PUBLICÓ SU AUTOhaving
R
thy to be related completely on the sad
noé
•1M. JP /i. lue
PORQUE PUEDE CONTRIBUIR ALFINQUE ME HE PROPUESTO ENme manner as having been published
by the author, because it can contriESTA MONOGRAFÍA DE LAS AEROLITAS.
bute to the obgeci for what J had it
DICE ASI: LA MASA INTEAIOR DE LA AREOLITA ES DE CO- proposed for this monography of ae¿i proposé dans cette monographie
LOR GRIS CENICIENTO Y ESTERIORMENTE ESTÁ CUBIERTA DE UNAreolites.
Jes aérolithesJt states the following: *The infeIl dit ainsi» La masse intérieure COSTRA DELGADA DE ASPECTO ESCORIÁCEO Y DE COLOR NEGTO
rior masse of the aereolite is of a grey
e R aérolithe est d* une couleur grisPARDUSCO. NO SE HA PODIDO SEPARAR DEL RESTO DE LA
ashed colour and on the exterior is
rendrée, et À R exteneur est recou
covered with a thinly croul of a sco—
verte d' une croûte mince d aspect MASA NI SABER POR LO TANTO SI SU COMPOSICIÓN ERA DIFErelike aspect and of a blcuk brown liscoriacée et de couleur noir brunâtre RENTE DE LA SUSTANCIA INTEAIOR. SOLO SE HAN DISTINGUIDO
ke colour. Jt could not been separa¿NV a pu la séparer du reste de la
^asse el par tant on n' a pu connaître EN LA AREOLITA FRAGMENTOS DE HIERRO METÁLICO Y MAGNÉ- ted from the remainder of the masse,
i la composition etaitdiflérenie de la TICO; ADEMAS UNOS GRANITOS MUY PEQUEÑOS BRONCEADOS to (iistinguùh by this, if the composition were different to the interior subs5übstance intérieure. Seulement on
a distingué dans P aérolithe des frag DE SULFURO DE HTERRO NO MAGNÉTICO Y UNOS PUNTITOS DE tance. Fragments of metallic and magneticiron were onlv distinguished, and
roents de fer métallique et magné- DE COLOR AZUL AGRISADO DE HIERRO CROMATADO.
also small bronzed grains of sulphure
tique ; et en outre des petits grains
EL PESO ESPECÍFICO DE UN PEDAZO DE AEROLITA RESUL of iron, neither maynetical, and little
bronzés de sulphurc de fer non plus
blueish iron cromated points.
magnétiques et de petits points ble TA SER DE 3 , 8 * 8 .
The specific weight of an aereolite
uâtres de fer rromalé.
AL PULVERIZARLA SE OBTUVIERON CHAPAS DE HIERRO METÁLIfragment results tobe of 3,$18.
Le poids spécifique d'un fragment
D'aérolithe résulte être de 3,818. CQ MALEABLE Y MAGNÉTICO, PUES LO MISMO ERAN ATRAÍDAS JJeing reduced to powder, malleable
metallic iron blades were obtained,
En la réduisant en poudre on oband at the same lime magnetical, betint des lames de fer métallique ma POR UN IMÁN QUE POR UN HIERRO INDIFERENTE.
cause they were attired as well by
lléableetau même temps magnétiloadstone as by any indifferent iron.
que parce que elles étaient également , attirées par un aimant que
par un fer ind fièrent.
Sauuenlemm
algordéèel avdoifiréren.
*p»l*avInSéi'R
Aî^j Lvipsrécsountintu
aétse edniffeE S
ïnlirfoirp
d
s
DIGITIZED BY
Google
38
TEXTI FRANÇAIS.
F
EKGLÏSD TEXT.
Thê magnetical party was first seOn sépara la partie magnétique'
SE SEPARÓ LA PARTE MAGNÉTICA PRIMERO POR UN IMÁN
parated with a poncrfull loadstone,
premièrement avec un aimant puis-j
sant et après avec des barres, moins PODEROSO Y DESPUES POR BARRAS DE MENOR FUERZA. EN LA and afterwards *>itli bars hss stronq.
fortes. Dans la partie indiferente res-j PARTE INDIFERENTE QUEDÓ EL HIERRO CROMATADO, EL SULFU-Yn the indifferent party remained the
ta le fer crómate le sulphure de fer
et la masse principal le de I' aérolit- N DE H » , Y LA M A » PRINCIPAL DE I . AEROLIU D .
he dont on décrira ci après la com- COMPOSICIÓN SE HABLARÁ DESPUES. EN LA PARTE MAGNÉTICAcomposition will be described. Yn the
position Dans la partie magnétique
magnetical party neither the sulphur,
on ñ' a pu découvrir du souffre ni d' NO SE HA PODIDO DESCUBRIR AZUFRE NI MAS CUERPOS QUEnor any other stuff but only the iron
autres corps que le fer avec une p e - HIERRO, CEN UN POCO DE NIKEL MEZCLADO CON UNA CORTAwith a small quantity of nickel mixed
tite quantité de nikel mêlé avec une:
with thematt parly of the masse of the
PORCIÓN DE LA MASA DE LA AEROLILA INTERPUESTA MECÁNICApetite partie de la masse de 1* aéroaertolite huerposed mecanically bellithe interposée mécaniquement par- MENTE ENTRE LAS CHAPAS DEL HIERRO DE DONDE SE HA DEDUtríxt the iron blades, of which it vtas
mi les lames de fer d* où on a déCIDO QUE NO CONTIENE COMO OTRAS MUCHAS PIRITA MAGNÉ- deduced, that it contains nothing elduit qu elle ne contienne de même
se but only some of maanelic pyrite.
que quelques autres de la pirile TICA.
A hundred parties of the stibslanmagnétique.
.CIEN PARTES SEPARADAS DE LA PORCIÓN DEL IMÁN SE COM tance separetea ivith the loadstone are
composed of J Von. . . 90,51
Cent parties de la matière séparée
NichL
¿,68
avec I' ajmant sont composées de PONEN DE HIERRO 9 0 , 5 1
Insolubleresidue.
.
3J2
fer
90,51
NIQUEL..5,68
nikcL
. . . . .
6,63
RESIDUO INSOL.. 3 , 1 2
Totdly.
résidu insoluble. .
3,12
99,34
CUYAb^SSOfSSX'A
Total.
.
99,31
La partie indi (Térente est dissoute principalement dans les acides et
pour l'anal \ se on l'adiviséeen par
tie soluble dans les acides et en par
tie insoluble. Cette dernière a été
fondue d abord avec le carbonate
de soude et après on a répète P e x périence avec le carbonate baritique.
1
TOTAL.. . 7 .
. 99,34
Te indifferent party is dissolved
principally inlhc acids, and for anaLA PARTE INDIFERENTE SE DISUELVE PRINCIPALMENTE EN lysis tt was divided in soluble parties
by the adds, and in insoluble parly.
LOS ÁCIDOS Y PARA EL ANÁLISIS SE HA DIVIDIDO EN PARTE SO- This former veas melted with carbonaLUBLE Y EN PARLE INSOLUBLE. ESTA ÚLTIMA SE HA FUNDIDO te of soud and afterwards experiancewas repeated with the barytic
CON CARBONATO SÓDICO PRIMERO Y DESPUÉS SE HA HECHO Carbonate.
OTRO ESPERIMENTO TRATÁNDOLA CON CARBONATO BARITICO LOS
f
DIGITIZED DY v^-i
O
86
TB1TC
FUAUGAW.
Les données oui se présentent coin
THE DATES WHICH PRESENTED ITSELF
me résultat ae la parlie insoluble
" ,
.
.
_
AS THE RESULT OF THE INSOLUBLE PALLY ARE
sont le terme moyen des deux ex- son el termino medio de los dos espertmentos con los the mid die terms of both experiences
périences avec les carbonates sur- carbonates citados.
with the mentioned carbonate.
nommés.
Analysis of the indifferent party to
Análisis de la porción indiferente al imán.
Analyse de la parlie indifférente
the loadstone.
à r aimant.
Soluble party
Ynsoluble party
Parte soluParte insoluble
Partie soluble
Partie insoluble
in the acids.
in tlu acids*
ble en ácidos
en los ácidos
danslesacides.
danslesacides.
33,S
87,72
Silex.
Silice
. . 33,5 . .
. . . 57,72
57,72
Silice. . . 33,5
32,7
MAGNESIA
21,40
ta.
. . 32,7
. . . 21,40
21,40
Magnésie. . 32,7
Oxide fetrug%
45,51 Oxido ferroso. . .
Oxide ferreux. 24,10
4S,S4
nous. . . 24,10
24,10
15,51
2,16
Alumine. .
1,4
Alumine. .
1 ¿4
2,16
Alumina
4,4
2,16
Sulphure ferSulphureferrureux. . .
8,10
qinous.
.
8,10
Sulfuro ferroso. .
8,10,.
» .
Oxide manga*
Oxide manga*
Oxido
mangunoso.
»
0,60
0,60
neux. . .
»
60
nesa.
.
»
4,30 Hierro cromatado.
4,30
Fer crómate.
»
Cromatediron.
»
» . . . . . . . . . .
4,30
7
98,36
98,69
98,36
98,30
98,69
On présente le fer en état de
Se presenta el hierro en estado de sulfuro ferroso
sulphure ferreux parce eme Y aéroporque
la aerolita tratada con ácidos desprende hidrolilhe traitée avecues aciaes dégage
de T hidrogene sulphure.
geno sulfurado.
La composition de la partie soluble dans les acides correspond à laj La composición de la parte soluble en ácidos c o r formule du silicate tribassiejue 3R0 responde á la forma del silicato tribásico 3 Ro+Si 0 3
+Si 03 qui est analogue à la variété d* Olibine nommée Hidrosyde-| que comparamos á la variedad de divino llamada H i rUhe. La partie insoluble dans les
Yron is presented m a ferruginous
sulphure state , because the aereoMe
being treated with acides separates the
sulphurated hydrogène.
The composition of the soluble party in the acids corresponds to theformul of tribassic silicate 3ttO+Sx03
>hichis analogue to the variety of 0 -
Digitized by
boogie
ROLITI
M C L E O .
ENGLISH TEXT.
Aleation magneti*
e deNikeTet
J°
F
K
l
l
N l k e l
Partis indiffère
a t aiman et solubl
en acides.
, iron
J NNikel
ike
(Residue
Í
Silex
Magnesia. . .
Partie
at aimant, et insanias,
lubie en acides.
.
83,50
1,43
0,7 A
.
24,72
40,00
9,67)
)
Ferrug.Oxide. . .
Alumine
Silex
Ferrugin. Sulphur. .
FeS
6,45>3R0+5i03
[28,77
0,31
)
)
26,43
8,34
oxid. • . .
Manganes. oxid. . .
Alumina
Cromat.Iron. . . .
7,10 3R0+2SÍ03 ¡ M . W
0,30
0.53
0,59 iFeO+CrsO
HT N R T V L
A
. . . .
M a
S
n e s i a
T L E K IN
ÏJFEMIG
TTIDI^FRERIJEAND
98,21
M O
3
u i g m z e a
Dy
r
'i
uigiTizea Dy X ^ J
T1XTI PB ANC AM.
acides peat être représentée par fa
formule du sesquisilicale 3KO+Î
Si 03 comparable seulement à quelque variété des Àu^iles.
Il nous reste uniquement à indiquer dans quelle proportion se trou
verent dans T âéroHtbe les trois
parties, les magnétiques les w r a bles en acides et les insolubles dan**
les acides et par lu nous avons l'ail
la division.
(Voyez la table)
J
37
E KG CI m
TBIT.
(Urine called Hidrosgderithe. THE insoluble party in the acids can be reu n t a r s e por la forma del segquisilicato3 R o + 2 Si 0 3 presented by the formule of sesquisilicate3R0+2 Si 03 only comparable
comparable solo á alguna d e las variedades de Augita to some variety of Augitcs.
Solo nos resta indicar en que proporción se e n c u e n - Jt remains onlu to indicate in which
proportion the three parties viz: the
tran en la aerolita las tres partes magnéticas solubles magnetical, the soluble in acids, and
the insoluble in the acids, of the aeen ácidos en q u e lo hemos dividido.
reolite is to be found, and by this tve
Cien partes de la aerolita se componen de ( VÉASE had made the following division, {see
the table.)
LA
TABLA)
The aereolite of Nulles is similar
L' aérolithe de Nulles ressamble
L a aerolita de Nulles es parecida á la de Blansco ana
to that Of Blansco analysed by Bcrà celle de Blansco analysée par Mr
Bercelius. Cependaut dans la partie tizada por Bercelius. Sin embnrgo en la parte m a g n é t i - zelius. But in the magnetical party
magnétique Mr. Bercelius y recon ca halló Bercelius cortísimas porciones de estaño, de co- MR. Berzelius observes the traces of
tin,
cobalt, copper sulphur and
nut des traces d'élaing, de eoballe,
de cuivre, de soufre et de phospho- balto, de c o b r e , de azufre y de fósforo q u e nosotros phosfore, which substances we could
re, dont ces substances nous ne p â - no hemos podido descubrir. Verdad es q u e no hemos not find out. Jt is true, that we
WENDD NOT CONFOUND the insoluble dust,
mes pas découvrir. Yl est vrai que
nous n' avons voulu confondre la querido confundir el polvillo insoluble q u e arrastra ej IRHIRH ADLNRS LO the loadstone, with
poussière Insoluble qui adhère à Y imán con la parte magnética, porque de haberlo consi THE M;F(ji\DINÜ party, because constTIERING it EQUAL to Magnite, we would
aimant avec la partie magnétique,
parce qu' en le considérant égal au aerado como magnito hubiéramos encontrado también HAD FOUND ALSO some sulphur, and a
Magnite nous y eussions trouvé aus azufre un poco de cromo y manganeso. Se diferencia tittle pit of Crome and Manganesia.
The aereoUte of Nulles differs besi au soufre et un peu de crome et
ademas la aerolita de Nuiles de la de Blansco en las sides to that of Blansco by the proporde manganèse. En outre diffère Y
aérolithe de Nulles de celle de Blans- proporciones de la parte magnética con la parte soluble tions of the magnetical parlies with
co por les proportions de ta partie y la insoluble en los ácidos; pero e s t o e n nada destruye the soluble and insoluble parties in
the acids; but this does not alter the
magnétique avec les parties soluble
because in each fragment
~
et insoluble dans les acides; mais ce la semejanza porque en cada pedazo de aerolite que se analogy,
la ne détruit pas T analogie parce tome serán diferentes las proporciones.. L a s e m e j a n z a | ^
^
dfosiderita. La parle insoluble en ácidos puede repi
f
l
Digitized by
Google
3 8
i
T E X T !
FAAWCàl*.
,
0
J
que dans chaque f r a n c o M P
i
prenne d'aéiolîtbe on i ' ? \ f £ , ° £
proportions difércn es^L anallog
d
0
e el Y oxide ferreux se trouto mêmes proportions a
j a
partie soluble, de V ? *
9 V
insoluble desdeux aerolilhesde I N u llcs et de B l a n s c o .
,
.
P o u r
I' analyse nous avons suivi
|a m£me méthode de Bcrzeliiis, que
nous allons indiquer ligèrement pour
donner (in à ce rapport. On separa
I' alliage de nikel avec le fer par un
aimant. Un a traité avec de f eau
régale le residue indiferent et on a
recueilli sur un filtre la partie inso
lubie, et avec nne dissolution de
carbonate de soude on élimina la silice corcspondanleà la partie soluble. L a magnésie, l'alumine et Y
oxide ferreux ont été séparés par les
réactifs ordinaires.
La partie insoluble a été fondue
une fois avec le carbonate de soude
et une autre fois avec le carbonate
torilique. La silice , le fer, la magnésie, l'alumine, et Y oxide de
manganèse oui été éliminées par les
procédés ordinaires. Dans une e x perience à part en fondant toute la
partie indifférente avec du nitre et
fna^nes
? ¿
g
i S ñ s
r
a
e
I
E n o L U a
r i t r .
r
f0r basis tht presence of iron wüh the
e s t r i b a
e n
l a p r e s e n c i a
d e l
h i e r r o c o n e l
n i k e l y
d e
s i r Nickel, and thai of the silex with the
magnesia and the ferruginous oxid
l i c e c o n
l a
m a g n e s i a
y
o x i d o
f e r r o s o
e s t á n
e n
l a s
m i s
THEY ARE found in the same proportion
m a s
p r o p o r c i o n e s t a n t o e n
l a
p a r t e
s o l u b l e
c o m o
e n
l a
TO the soluble party as WELL as to the
msoluble of the two aereolites of Nui n s o l u b l e
d e
l a s d o s a e r o l i t a s d e
N u l l e s y
B l a n s c o .
iles and OF Blansco.
« P a r a e l a n á l i s i s
h e m o s s e g u i d o
e l m i s m o
m é t o d o
d e
For tlie analyse we had followed
the same melhoaof Berzelius, which
B e r z e l i u s
q u e
i n d i c a r e m o s
l i g e r a m e n t e
p a r a
c o o c l u i r
we will indicate only ligUliy for fiS e
h a
s e p a r a d o
l a
a l e a c i ó n d e
n i k e l y
d e h i e r r o
c o n
u n
nishing this report. The al'iageof Nici m á n
y
s e
h a
t r a t a d o
e l
r e s i d u o
i n d i f e r e n t e
c o n
a g u a kelwith iron was separated by a loadsTONE. The indifferent remue
was
r e g i a , y s e h a r e c o g i d o
e n
u n
filtro
l a p o r c i ó n
i n s o l u b l e
healed with the regale water, an thé
s e p a r a d a c o n u n a p o r c i ó n d e
c a r b o n a t o s ó d i c o
l a
p o r c i ó n
NSOLUBLE Putty was caught upon a
/dur ÜIUI with a dissolution of cari n s o l u b l e . L a
m a g n e s i a
l a
a l u m i n a y
e l
o x i d o f e r r o s o
s e
bonate of soda thewre¿pondent silex
h a n
s e p a r a d o p o r
l o s
m e d i o s
o r d i n a r i o s .
to the soluble party were separelcd.
The magnesia, alumine and the ferL a
p o r c i ó n i n s o l u b l e s e
h a
f u n d i d o
u n a
v e z
c o n
c a r ruginous oxid were separated with
b o n a t o
s ó d i c o ,
o t r a v e z
c o n
c a r b o n a t o
b a r í l i c o . L a
s i - he ordinary reactives.
The insoluble pafty were once mel i c e ,
l a
m a g n e s i a ,
l a
a l u m i n a ,
e l
h i e r r o
y
o x i d o
d e
lied witch the carbonate OF soda and
m a n g a n e s a
s e
l i a n
s e p a r a d o
p o r l o s p r o c e d i m i e n t o s
c o another time viih the baritic carbonate. The silex, the iron, the magnesia,
m u n e s .
E n
u n
c s p e r i m e n l o
p o r
s e p a r a d o
f u n d i e n d o
l a
alumine, and HIE oxide OF magnesia
p a r t e i n d i f e r e n t e c o n s a l i t r e y
c a r b o n a t o s ó d i c o y
t r a t a n were separe led by the ordinaries pilod o c o n
a g u a
l a m a s a
s e h a n
s e p a r a d o e n
e s t a d o d e á c i d o ceeds. Jh
an experience besides metting all the indifferent party with the
AL
c r o m o ,
e l a z u f r e
d e l s u l f u r o d e
h i e r r o ,
e l
m a n g a n e nitre and the carbonate of soda an after having treated the mass with wafer, were separeted in a state of a c t d *
}
d i g i t i z e d
b y
Google
T B I T B MAÎ1CAIS.
E f c t i w n
so y una porción de silice. Evaporado á sequedad y disolviendo en ácido muriálico diluido se ha separado la
silice; con cloruro bariticose ha separado el ácido sul
si
l
i
c
e.
K
n
fúdirics-o por el cual se ha calculado el azufre y el sulfuro
à
s
i
c
c
i
t
é
e
t
e
n
d
mau
racitq
iu
eu edi
--hierro. Con ácido larlárico, amonaico y sulfidrato de
lué Fonacsidilaiece;d
v
e
d
c
l
o
amao-naico se ha separado el manganeso, por último evae
t
e
r
m
n
i
e
onranado el residuo hasta sequedad, quemando el ácido
et par lelui cip
o
tártrico en una capsula de platino, fundiendo el residuo
con salitre y carbonato sódico, y enfinconvirtiendo el
ácido crómico en oxido con alcool y ácido cloridrico se
ha determinado el oxido crómico con amonaico y de su
peso se ha deducido el hierro cromatado. *
E
Mr. Vauquelin hizo la descripción y análisis de algunas aerolitas que cayeron en su tiempo las cuales pree
n
o
x
i
d
e
p
a
r
sentla-ron mucha semejanza con la de Nuiles, tanto por
cclororm
hidq
iiueiquacovn
fltdé
econdelaas dcéir-cunstancias que acompañaron su descenso como
d
e
s
o
n
p
o
i
d
s
por los resultados de su composición química. Vamos á
cromniei.>
¡
rrepf-erirlos literalmente, para colegir después la teoría de
Mr.
V
a
u
q
u
e
n
i
t
i
t
l
a
d
e
»
c
r
tion et Y a
nalvse de quelques aé-S
|U orE
ignen9 de setiembre de 1753 á la una de
rolithes qui t
o
m
b
è
r
e
n
t
d
a
n
s
s
o
n
,
^
, admósfera serena se oyó en Bresaun
temps les quelles présentèrent bien
du carbonate sodique et puis en traitant la masse avec de 1' eau , on à
éliminé en état d'acides et de com
binés avec la potasse , le crome, le
soufre du sulphure de fer, le n^nÇanèfe et une partie de la
évaporant jusqu'
solvant dans
on a sepárela
rure baritique
Y
cide sulphurique
calculé la Quantité au souffre cl du
sulphure de fer. Avec de Y acide
tartriqne de Y ammoniaque et du
sulphidrate d* ammoniaque on a séparé la manganèse : en lin en évaorant le résidu jusqu' à siccitè en
rulant I' acide tartrique dans une
capsule de platine, en fondant le lé
sidu avec du nitre et du carbonate
sodique et en fin en transformant 1*
acide cromique
Y
coolavecl' acide
terminé Y oxide
1
ammoniaque et
duit le fer
esUmdo
d* analogie avec celle de Nulles tantôt par les circonstances annexes i
leur descente que par les résultat^
a
TEXT.
39
and combined with potash, the crom,
the sulphur of ferruginous sulphure,
the manganese and a parly of silex.
By evaporating till dryness , and by
dissolving in a light muriatic acid the
silex were separated; with the baritical clorure (he sulphuric acid were determined and by this the quantity of
sulphur and the sulphure of iron were
calculated. Witt lartric acid. with
ammoniac and the sulphydrated amoniacwas separeted the manganesia, at
last by evapourating the residue till a
dryness by burning the tartiic acid in
a platina cup, on melting the residue
mth the nitre and the sodic carbonate, and at last transforming the chromic acid in oxid by means of Hie alcohol with the chlorydrical acid, the
chromic oxid with the amoniac were
determined, and the chromated iron
was deduced of is weight.
Mr. Vauquelin made the description and analyse of some aereotttes
fallen at his time, which presented well
the analogy mth such of Nulles, as
well by (he annexed circunstances on
\d\fhcir pill, as also by the results of
chymical composition. We shall slate
them textually to infer after the theory* of its origin. The 9 September
Digitized by Google
40
TBITB r a » ¡ « c * » - .
ruido semejante á dos ó tres tiros seguidos de canon que
*""'r ^"«•hiniiqu
e la composit.on
c h " u | - Nous
resonó á muchas leguas al rededor. El punto en que el rui
allons la rapporter »
collier à la f
de 1753do fué mas considerable fué en Pondérela. En Liponas
¿ | , c u r e du soir ad.uospea
, *cr r aine on enlendil villa que está á tres leguas de allí se oyó un silbido
" „ ^ u n bruit scnibhb'ç à deux semejante al de un cohete; y en la misma larde se e n S
coups de cannonsuivisquisc
°. ?¡f¿drc de beaucoup de licúes a 1 contraron dos masas negruzcas de una figura casi esfé? Le point où lebruit fut plus rica pero desígnales que habían caido en tierra de l a -
ElWLUn
TEXT.
/753 at about one a clock in the afternoon , the atmosphery being elm
at Bresse a noise similar to two or three
following cannon shots were heard,
which could be heard many miles in
the environs. The point where the note was heard more considerable was
at Pont de Vela. At Lioponas a to*n
being at a distance of about three leagues from this point, a whistling like such of a roc&et was heard and
ville qui diste trois lieuesbor dentro la cual se habían hjndido unas seis pulgadas during the evening two blackish masses like a spherical figure > but of an
de ce point on entendit un silTlement pesando una de ellas hasta 2 0 libras.
inegual size, xvich hud fallen upon
«areil à celui d* une fusseé et au soir
En 2 4 de Julio de 1 7 8 0 entre 9 y 1 0 horas de la a cultivated field, in which it entered
on trouva deux masses noirâtres de
figure
presque sph^rique mais à noche se vio aparecer sobre las landas de Burdeos un six inches, weighing twenty pounds,
grosseur inégale qui étaient torn globo de fuego muy considerable animado de un m o v i - were found
During the 24 July 1780 between
fcjes sur un champ labouré dans le
quel s'é'aient enfoncées de six pou- miento rápido bajando oblicuamente hacia el occidente 9 and 10 o clock in tfte eoening there
ces T une pesait 20 livres.
y alejando en su camino un rastro luminoso. Luego des were seen appearing on the Landes of
Bordeaux a very considerable firerball
Pendant le 24 Juillet de 1780 de
9 à 10 heures du soir on vit paraî- pues se oyó una csplosion formidable que fué acompaBadu of a very rapia movement, descentre sur les Landes de Bordeaux un de un granizo de piedras que cayeron sobre diferentes ding obliqueliy towards the occident,
leaving behind luminous traces. Afiregloble de feu très considérable animé d* un mouvement rapide en des- puntos en especial en Guillac donde las piedras iban mendous esplosion was then heard, accendant oblicuement vers V occident cayendo á la distancia de 10 pasos unas de otras; las companied with a stm*~rain falling
on différent spots, bul principally at
et en laissant sur sa route un vestige lumineux. On put entendrealors mas de ellas no llegaban al peso de una libra, algunas Guiltac where (lie stones had fallen ten
steps tne ones ¡rom to the ot hers, the
une explosion formidabble accom- pesaban de una á dos libras y dos pesaron de 2 5 à
most part of them did not come up to
pagnée d'une grêle de pierres qui
tombèrent en divers endroits mais
principalement a Guillac où les pier
res tombaient à dix pas les unes des
e
d
i (
Siembre
r j e
0 r i
i n e
u n c
îl
u
f°°5?onâs
t i r e
rfe
s o n
41
TM
tfiAltckii.
ENGLISH TEST.
a pound oí weight some of them weigautres; la plupart n' arrivaient pa
an pwds d «ne livre cjuelcpies une libras. Un hermano del físico Darced le envió una de hed \ tilt 2 pounds, and two of them
pesèrent d' 1 à 8 livres et deux pe - esas piedras y le acompañó una observación curiosa á were neighing ÎS to 30 pounds. A
brother of the Physician mr. Darcet
sèient de23 à 30 livres Un frOrdu phisicieu Mr. Darcet lui envo saber que al acto de caer estas piedras se hallaban en sent to him some of these stones with
va une de ces pierres avec cette ob- un estado de blandura pastosa; de modo que algunas, this singular observation, that in the
moment in their fall were in a pasty
servation singulière, qu' au moment de tomber ces pierres se trou dice, han caido sobre pajas y estas se identificaron con state of such a manner that some of
vaient d' une consistence pâteuse la aerolita; las que caían sobre las casas no produjeron them falling on straue, were identified with tne aereolite. Such falling
de telle sorte, dit il, que quelques
unes tombèrent sur des pailles, et el sonido de una piedra, sino de una masa que no está upon the houses, on hurting did not
produce the sound of a stone but mocelles-ci s* identifièrent avec P aé- aun bien solidada y compacta.
re such of a mass being not yet solid
rolithe. Celles qui tombèrent *ur les
En 1 2 de marzo de 1 7 9 8 , á las seis de la tarde, and compact.
maisons en choquant ne produisirent
le Bon à* une pierre mais plutôt d siendo el tiempo calmoso y sereno, un globo luminoso During the 12 March 1798 , atsix
o clock in the evening the weather being
une masse qui n' est encore bien
y estraordinario, fijó hacia el oriente la atención de calm and clear, when a extraordisolidée et compacte.
Pendant le 12 mars de 1798 à 6 los habitantes de la comarca de Sales y de los pueblos nary luminous ball called the attention of thè iithafàtants of the district
heures du soir le temns était calme
et serain et un globe lumineux e x - de| contorno que volvían de sus faenas del campo ; s i - of Sales and its surrounding villages,
traordinaire fixa r attention des ha- guióse su rápida aprocsimacion y un zumbido csirepi- being (heure bad, at home from their
labour. The apparition was followed
bitansde la commone de Sales et des
toso semejante al de un cuerpo irregular que atraviesa by a rapid apfoximalion and a horvillages des environs qui étaient
alors de re'our des affaires du labou- rápidamente la atmósfera. Esto puso á los habitantes rid noice similar to such a one, being
rage. L' apparition fut suivie d* une en la mayor consternación, en particular, cuando laj the movement accompanied by some
irregular body strongtu bitten in the
rapide approximation et d'an bruit
strepiteux anologue à celui qui îc vieron sobre su cabeza á corta elevación. Este globo air. This struck the inhabitants with
compagne le mouvement d'uncorps dejaba tras sí, como ai fuese un cometa, una cola l u - a terrible fright, particularly seeing
at so short a distance over their heads.
irregular fortement battu dans 1*
air. Cela mit les habitants dans une minosa y arrojaba con chasquidos chispas semejantes á This ball left beind it a long luminous
tail like that of a comet and flinging
terrible crainte et sur lout alors qu'
ils la virent sur leur tèle à peu d
élévation. Ce globe laissait en arriè
1
Digitized by
Google
4 2
TEXTE
E s O L t f K
FEARCAl*.
TEXT.
re de même que les comètes une p e q u e S a s e s t r e l l a s . S u c a i d a f u é b i e n d e t e r m i u a d a p o r crackling brillant sports like Mie
queue longue de lumière et projetlait t r e s t r a b a j a d o r e s q u e e s t a b a n á l a d i s t a n c i a d e u n o s 5 0 stars. The fall was well determined by
three peasants, being at a distance of
avec ' p S K Ü e - t £
« ¡ g g f j j
cantos narei/ es à de peines eione>.j[ p a s o s . L o s t r e s t e s t i g o s d i g e r o n a c o r d e s q u e l a masa as about £0 steps. AU the three witnesses assured that the masse had fallen
u S û f f f a bi?n d^ermjaee par l e g ó c o n u n a r a p i d e z e s p a n t o s a y q u e d e s p u é s de
su
irois paysans quise trouvaient a 50
«*tt an astonishing rapidity ana after
pas de distance. Tous les trois ten c a i d a o y e r o n u n a e s p e c i e d e r u i d o e n e l h o y o e n q u the fall a noise like an ebullition which
moins assurèrent que la masse tom-¡ e l g l o b o s e h a b i a u n d i d o . L a c a i d a f u é e n u n a v i ñ a d e seemed to come out of a duck where
toa avec une rapidité horrible et qu'
the ball entered was heard. The deseen*
après la chute ils. entendirent un P e d r o C l c p i e r á q u i e n e l m i e d o i m p i d i ó l o m i s m o q n e á ding of the aereolite happened to be in
bruit de bouillonnement qui sortait! l o s t r e s t r a b a j a d o r e s d e i r á r e c o n o c e r e n e l a c t o l o q u e a vineyard of Mf. Peter Irepier *>hom
de la fosse ou le ¿ilobles'était inter-'
the fright hindered himself and thetltree
né La descente de Y aérolilhe fut h a b i a c a í d o .
peasants to approximate for a modans une vi»ne de i M r . Pierre Crement to Know, what had fallen.
A l
d i a
s i g u i e n t e
a c o m p a ñ a d o s
d e
v a r i a s
p e r s o n a s
s e
pier auquel la crainte empêcha de
The next day they d< termined acmême qu' au:; trois paysans <T aler d e t e r m i n a r o n á r e g i s t r a r e l p u n t o e n q u e h a b i a n v i s t o
companied by different curious perau moment reconnaître ce qui était
where
h u n d i r s e e l g l o b o e n l a
t i e r r a ;
a l l i e n
u n h o y o
d e
1 8
p u l sons for to examine the point
t<mabé. ...
, L e lendemain i l s s e déterminèrent! g a d a s d e p r o f u n d i d a d , e s d e c i r d e t o d o e l e s p e s o r d e l a the ball had entered into the ground;
there , on the bottom of a ditch of 4%
accompagnés des divers curieux d'
figura] inches deep, it wants to say the whole
aler fouiller le point où-avaient vu t i e r r a v e g e t a l h a l l a r o n u n a g r a n m a s a n e g r a d e
j e globe s* interner dans la terre:! o v a l i r r e g u l a r s e m e j a n t e á u n a c a b e z a d e b e c e r r o ; n o thicAnesess of the vegetable ground,
where a great mass of an oval irregula au fonds d'une fosse de 18 p o u - k r i h * .
->r
c e s de profondeur c' est-à dire de
>
c w ^ n t e ,
t e n i a
u n o l o r
d e p ó l v o r a e s t a b a
c u - lar figure similar to such of a Butt
s head was found; it had get cold, it
toute Y epaissieur de la terre végé b i e i la de u n a c o s t r a n e g r a , vitrificada nn*™ A«
tale ils y truvèrent unegrande mas- p „ , » A. V
j
viinncaaa, o p a c a , d e u n was of a gun-powder like, smelly
bciruf covered with a black, vitrified*
sede figure ovale irrégulière ana- "
°
I * s o r
t a n
d u r a
q u e
d a b a
c h i s p a
opaccroul, of a thickness ofthefourhi
oj a ime, and so extremely hard, thai
steelthis*
une odeur marquée de la poudre,
P
* ;
s u
p e s o
e r a d e 2 0
l i b r a s . E l i n t e r i o r
o f r e J it gave sparks by means of a
was not entirely covered on different
elle était recouverte par une croûte
spots, its weight was 20 pounds Jn
noire, vitriliée, opaque de la grosits interior an earthen horded masse
seur d'un quatrième de ligne , si
of an ashlike colour was sien on the
e
l a D a
a
%
Q
C
a
f
r
n
l
d
e
h
n
e
a
d
e
e
s
f
r
e
D
t
e
s
u
n
l
(
Digitized by
Google
43
E n G L I f l ! TEXT.
dure qu elle jetait des étincelles par
le coup du briquet ; cette croûte c
tait entrouveric endivcrs endroits;
son poids était de 20 livres. Dans P
inlériur on y vovait une niasse terreuse endurcie cle couleur cendrée,
de texture grainuleuse où on voyait
disséminées diverses substances 1.°
du fer en crains depuis le volume le
plus impcnvpiible jusqu' à une ligne de diamètre; ce fer était un peu
malléable niais plus dur et plus blanc
que le fer forgé 2.° une pirita blanchâte qui semblait par la concur à
celle du mkel 3.° de petits globules
crises nui furent analysés par Mr.
Vauquelin cl donnèrent sur cent par
Iic3 en composition chimique savoir:
Silice. . . 46
Oxide de fer. 38
Magnésie.
18
Nikefc .
I
Chaux. .
2
cia una masa terrea endurecida de color gris de ceniza, grainy texture different substances weft found disseminated: 4 iron by grains
dcxlestura granugienla en que seveian diseminadas va from the most imperceptible volume (til
rias sustancias: l.° hierro en granos desdo el mas i m - a line of diameter, this iron was a title malléable , but harder and whiperceptible volumen hasta una línea de d i á m e t r o ; este ter than the wrought iron. 2 a whitish
hierro era un poco maleable; pero mas duro y mas blan- pyntc being its colour like that of Aikel. 3 the tit'le brown globules, which
co que el hierro forjado: 2 . una pirita blanca que se were analysai by Mr. Vauquelin, giparecía un poco en color al nikel: 3.° algunos g l o b u l i - ving far hundred parties in quimical
composition, the following.
llos de color gris que analizados por Mr. Vanquelin d i e Í6
Silex.
38
Oxid of iron.
ron de composición en cien p a r t e s á s a b e r .
10
Magnesia. .
Silice
.
46
2
Nickel. . .
9
Calx. . .
Oxido de hierro.
.
38
p
ü
Magnesia
.
Vi
lotai.
.
m
This analytical result of Mr. Vauquelin it is very similar to such obCal. . • .
. .
.
t
tained by mr» Vourondand Yzarnd,
which had analysed other simitar aeTotal. . .
. .
103
reolites and we ought attribute this
Este resultado analítico de Mr. Vanquelin se a p r o x i - Utile augmentation of weight to the
Total. . . 1 0 3
oxigene which was absorved by the
Ce résultat analytique île Mr. Vau- ma mucho á los que obtuvieron Mr. Vouron é Izarn natif iron.
quelin est bien îinalogue à ceux ob- analizando otras aerolitas semejantes: debiendo atribuirtenus par Mrs. Vouronet Yzarn qui se el pequeño aumento de peso á la absorción del o x i analysèrent d'autres aerolithes semblables; et on doit attribuer la pe- geno por el hierro nativo.
tite augmentation de poids à P oxigene qui a été absorbé par le fer
uatif.
i
Nikel
2
Digitized by
Diferencias entre las aerolitas y los cuerpos sólidos que se forman en la admósfera
Ene L i e n
TEXTE FRANÇAIS.
TEIT.
By following literally the significaEn suivant à la letre la significaSi siguiéramos el significado literal de la voz aerolita \Lion of the word aereolite *>e outfht to
tion de la parole aérolithe nous devrions admettre comme telles tous deberíamos también considerar como á tales á todos los admit all such solid bodies coming out
oflheadmosphery; we ought to catla*les corps solides oui sortent de l
admosnnère; nous devrions nommer cuerpos sólidos que vienen de la admósfera; deberiamos rrolitfs certain meiallicconererions beiaérolitnes certaroesconcréliosas mé- llamar aerolitas ciertas concreciones metálicas que se ng formedin the region of clouds by the
action of an electrical spark, to which is
talliques qui se forment dans la région des nuages par V action de V forman en las nubes por la chispa eléctrica á las que se given the name thunderbottstone, and
étencelle électrique auquelles on da el nombre de piedras de rayo y hasta á las grandes till the mass of solidwater, WHICH cons titules the hail we could call them aedonne le nom de pierres a foudre et
même les masses d'eau solide qui masas de a g u a sólida q u e constituyen el granizo podría- reolites , because they are solid ac—
constituent la grêle nous pourrions mos llamarlas aerolitas porque son sólidos provenientes cruing ¡rom the air; but it is now reales nommer aérolithes parce quelles del a i r e ; pero se ha convenido en d a r esclusivamcnle e| lly understood, 10 call exclusively aereolites, such earthen masses, where
sont des solides provenants de Y air,
maison est convenu de nommer ex- nombre de aerolitas á aquellas masas terreas en las c u a - their well marhed character of their
clusivement aérolithes ces masses les se ven caracteres m u y marcados de su procedencia extra-admospherieal origin is to be
seen. Jtis upon this point, about which
terreuses où 'on voit des caractères
bien marqués de leur origine extra estra-admosférica. Sobre este punto es en donde han the physical theories have been chan~
admosphénque. C est sur ce point variado mas las teorías físicas desde que el D r . Izarn ged sine*the Doctor Ywnhadfwètis*
que sont le plus changuées lesthéo
ries phisiques dès que Mr. le Dr.
Digitized Dy
V J
O
4
F»AKCA
¿l
EftGCIlH
TBXT.
, •
v
,
5
f the atmospherical Lühohgy.Tkis
c
O
B
W
p
u
o
s
s
u
t
r
t
f
e
r
f
o
d
r
f
f
l
d
t
o
g
i
a
à
d
m
o
s
f
é
r
i
d
a
.
'
É
s
t
è
s
a
b
io
phisicianaccordingto
his time pretenIadmosphérique.
zarn publia sonCetraite
de l
i
t
h
o
l
o
g
i
e
ded
too
nroove
that almosphery were
s
i
g
u
i
e
n
d
o
l
a
s
i
d
e
a
s
d
e
s
u
t
i
e
m
p
o
p
r
e
t
e
n
d
i
ó
d
e
m
s
t
r
a
r
phisicien, fctH
ue la admósfera erft capaz de producir toda ecapable
specielo dproduce
e all sorts of solid
vant lea idées de son temps préten- q
concretions, and by this reason it wedit prouver que 1' admospbère était c
oncreciones sólidas, y que por lo tanto ningunrtheory
ar notnenecessary
cesi couldtoderive
recourse to any
capable de produire toute sorte de
which
the origin of
ad habia de acudir á teoría alguna que derivaereoldes
ase eloforanyi other laboratory
concrétions solides et que par là il d
sun' y avait aucun besoin de recourir g
e
n
d
e
l
a
s
a
e
r
o
l
i
t
a
s
d
e
l
a
b
o
r
a
t
o
r
i
o
s
s
u
p
e
r
i
o
r
e
s
á
l
a
d
perior
to a
a\mosphery.
Be believed that
à aucune théorie nui puisse dériver
were
ósfera. El era de parecer que bastaban paraitrtoliles
la esufficient
spli for explication of aeV origine des aérolithes d'aucun la m
the attenuated and suspenboratoir supérieur à Y admosphè-j c
ion de lasaerolilas los corpúsculos atenuados yded
susp
en-put inincontact
corpuscles
the air, which oeing
rc. Yl croyait qu' étaient suffisants
suddenly
and conglutis
o
s
e
n
l
a
a
d
m
ó
s
f
e
r
a
l
o
s
c
u
a
l
e
s
p
u
e
s
t
o
s
r
e
p
e
n
t
i
n
a
m
e
n
t
e
pour T explication des aérolithes les
nad d by any eventual action as for inscorpuscules atténués et suspendus e
n contacto y amalganiados por alguna acción catance
sualthepelectricity
or coming up to acer
dans T air, les quels mis tout à-coup
tain
degree
e
j
e
m
p
l
o
d
e
l
a
e
l
e
c
t
r
i
c
i
d
a
d
,
a
l
l
e
g
a
r
â
c
i
e
r
t
o
g
r
a
d
o
dofeweight they precipitate
en contact et conglutines par une acupon the earth; it wants to say that
eso se precipitaban sobre la superficie del globothe; theory
es dbye which Mr. Yzarn had
tion éventuelle par exemple Y élec- p
tricité en arrivant à certain drcgré c
explained
i
r
q
u
e
l
a
t
e
o
r
í
a
p
o
r
l
a
c
u
a
l
e
l
D
r
.
I
z
a
r
n
e
s
p
l
i
c
abathe lforma
a ion of aereolites
de poids se précipitaient sur la ter
were exclusively atmospherical.
ormación de las aerolitas era eselusivamente adm
osfé-of the membres of Academy,
re ; c' est á dire que la théorie par f
None
la quelle Mr. Y/arn expliquait la r
neither excepted the very Mr. Vauquei
c
a
.
formation des aérolithes était exclu
lin to whom the work of Mr. Yzarn
N
n
i
g
u
n
o
d
e
l
o
s
m
e
i
m
b
r
o
s
d
e
l
a
a
c
a
d
e
m
a
i
d
e
Francia held it mairorthy to adsivement admosphérique.
*asdedicated,
Aucun des membres de Y Aca- n
mil
of aei el msimo Mr. Vanquelin á quiert dedicó sureolites
obrthis
a because
elatmospherical
Drthere theory
démie v-melus Mr. Vauquelin à qui
are sufficient
zarn se inclinaron á admitir esta teoría admoproof
sféicafordtoebe convinced tliat the aefut dédié T ouvrage de Mr. Yzarn, I
s inclina à admetre cette théorie ad- l
reolites
a
s
a
e
r
o
l
i
t
a
s
,
p
o
r
q
u
e
h
a
y
s
u
f
i
c
i
e
n
t
e
s
r
a
z
o
n
e
s
p
a
r
a
conare- animated by a very dismoaphérique des aérolithes parce
tinct mouvement, of such, whtch imencerse de que las aerolitas están anm
i adas dpulses
e unthem
o- bodies shaken off by
que les preuves son suffisantes pour v
earthly
se convaincre que les aérolithes sont v
i
m
i
e
n
t
o
m
u
y
d
i
s
t
i
n
t
o
d
e
l
q
u
e
i
m
p
e
l
e
á
l
o
s
c
u
the
e
r
p
inertie
o
s
terof rotation around te axis
animées par un mouvemen tires
the atmosestres que marchan impelidos por la inercia ofpherical
dethe globe.
rohight
ta-Wedoesknownotalsoreach
distinct de celui qui impulse lescorp* r
up to
TU.vat
1
terrestres arrachés par Y inercie de
ro'ation autour de Y axe du ¿dobe.
UgitizGd by
ô
46
TEXTE FE ASCUA.
EKGLIIJI T U T .
Nous sachons en outre que la haumore than £3000 mires; and only
teur admosphériquc ne s' élève plus CION AL REDCDOR.DE SU EJE; ADEMAS SABEMOS QUE LA ALTU-ON THE inferior part are solid concréde 83000 mètres et qu* uniquement RA DE LA AEMÓSFERA NO SE ELEVA Á MAS DE 5 3 0 0 0 MÉTROS TIONS
Y formed by THE electricity, by this
à la couche inférieure sont formées QUE SOLO EN SU CAPA INFERIOR ES EN DONDE HAY LAS CONCRE-IF during calm and serene weather ux
des concrétions solides par Y élcctri
CAN perceive the descent of aereolites
Cité; partant si pendant des temps CIONES Y FORMACIOUEA DE CUERPOS SOLIDOS POR LADECTRICI AT a distance of 25 and 30 league*
calmes et sereins on voit la descen- DAD; POR CUYA CAUSA SI EN TIEMPOS ENTERAMENTE SERENOS from THE point *hcre they have fallen
te des aérolilbes à la distance de 25
IT I\ entirely impossible toadmittheir
et de 30 lieues du point où elles sont SE VEN DESCENSOS DE AEROLITAS DESDE LA DISTANCIA DE ta ÁIformation to accumula'inn of electritombées, c'est tont à-fait impossi- 3 0 LEGUAS DEL PUNTO EN QUE CAEN ES ABSOLUTAMENTE IM- CITY IN tkechudi WHICH IT s not exist.
ble que d'admctre leur formation à
\HE REEAL ATMOSPHERICAL solides after
Y accumulation d'electricé dans des POSIBLE ADMITIR QUE SU FORMACIÓN SE HAYA VERIFICADO PORHOPING BEEN SUSTRACTED from the attinuages qui n* existent pas. Les vrais ACUMULACIÓN DE ELECTRICIDAD EN LAS NUBES. LOS SÓLIDOSRANT ACTION of elcciritised clouds are
solides admosphériques après s' être
faUing vertically BY producing cirsoustrait à I action attirante du nua ADMOSFÉRICOS LUEGO QUE SE HAN SUSTRAÍDO DE LA ACCIÓNCULAR diiCHES UPON lite SPOTS *'hich re*
ge électrisé , tombent verticalemeni ATRAENTEDE LA NUBE ELECTRIZADA CAEN VERTICALMENTC PROCEIVE THEIR CHOC ; BUT IN respect to the
en produisant des fosses circulaires
AEN olitrs IT HAPPEN TO BE quit diffesur les terrains oui reçoivent leur DUCIENDO HOYOS CIRCULARES SOBRE LOS TERRENOS QUE RECIBEN
RENT , because THE R origin is extra-atchoc; mais dans les aérolithes il ar SU CHOQUE; PERO EN LAS AEROLITAS SUCEDE DE DIVERSO MO- MOSPHERICALTY, THEY fell obliqually
rive tout autrement parce que leur
FROM WEST TO CAST, CAUSING eliptic al
precedence est extraadraosphérique; DO PORQUE SU PROCEDENCIA ES ESTRA ADMOSFERICA, CAEN EN DITCHES , WHOSE MÁXIMAS diameter is
elles tombent en oblicuilé de P E, au UNA DIRECCIÓN MUY OBLICUA DESDE E. HACIA EL O. PRODU- sometimes (HE FOURFOLD of the smaller
0 . en produisant des fosses elliptiCIENDO HOYOS ELÍPTICOS CUYO DIÁMETRO MÁXIMO ES Á VE- ONE. THE REASON DERIVES ¡rom the saques dont le diamètre maxime est
ME EXTRA-ATMOSPHERICAL ORIGIN,
bequelques fois qu idruple du diamè- CES CUÁDRUPLE RESPECTO AL DIÁMETRO MENOR; LA RAZÓN ES CAUSE before entering INTO atmosphery
tre moindre. La raison est la même LA MISMA PROCEDENCIA CSTRA-ADMOSFÉRICA, PORQUE ANTESI HEY WERE ENTIRELY INDEPENDENT masses
TO THE inertte of TERMINAL
rotationalproccdencc cxtra-admosphériuue ,¡
arce qu' elles ayant d'entrer dans' DE ENTRAR EN LA ADMÓFERA ERAN MASAS ABSOLUTAMENTE! THOUGH IMPULSAI BY THE GRAVITY march
adinosphère, c' étaient des inassesl INDEPENDIENTES DE LA INERCIA DEL MOVIMIENTO DE ROTACIÓN;
A Y *YRVYRES**VZ UWCIEIWRD movement
towards the attirant centre, they ougk.
S*
¿ « t f í S ^ J ^ » ' ^
P°
«
H to arrive only by the rapidity of terl
impulsées par LA gravitación elles! MARCHEN EN MOVIMIENTO PROGRESIVAMENTE ACELERADO HAmarchent en mouvement progrés-i
P
,
A
L I E R R A D
P C S A R
D E
Q U C
I M P E , I D A S
r
l
a
r
a
v
i
l
a
Digitized by
Google
47
T i l TÉ PBAPCAlS.
£*«LIXfB
TE1T.
restriñí rotation, on appearance the
spectulors situated on the horizont become the same impression, that if the
aereolite were to follew an espiral descent from East to West with an cejual
sion que si I' aérolithe suivit une rolita marchase en una espiral descendente de E . á O velocity to the amount of the accéléra^
led movement with which it marches tospirale descendente de E à O afee
con una velocidad igual á la suma del movimiento a c e - wards his centre of gravity and also
une vélocité égale à la somme du
mouvement accélère par le quel etie lerado con que marcha hacia su centro de gravitación the velocity relative to the terrestrial
marche vers son «entre de gra*. i(a- mas la velocidad relativa de la superficie terrestre h a - surface towards th* orient, whose
quantity is not less thanSQQO metres
tion , plus la vélocité relative de la
surface terrestre vers Y orient, dont cia Oriente, cuya cantidad no baja de 2 0 0 0 metros por for second.
This march of descending towards
la quantité n' est pas moindre de segundo. Esta marcha bien marcada hacia el Occidente
THE ocadent can be well observed on the
2000 mètres par seconde.
Cette marche en descente vers Y ot) ha podido observar muy bien en la aerolita de N u - aereolife of Nulle in the same manner
occident pût être bien observée sur iles de la misma manera que en las demás congéneres âs well as on the others of thf same
Kind. At first it appeared little at the
r aérolithe de Nulles de même que
sur les autres du môme s;enne. D' Primero apareció sobre el zenit de Barcelona, después great hight on the zenith of Barceloabord elle apparut mince a grande fué mas visible y de mayor volumen aparente sobre ej na afterwards it become more visible
hauteur sur le zénith de Barcelone zenit de Villanueva y se presentó de mayor volumen and more voluminous on the zenith of
Villanova and it were observed still
iuis elle fut pins vi>ib?e et plus voumineuse sur le zénith de Villeneu- y mas estrepitosa al llegar al zenit de las poblaciones more voluminous and blustering by its
ve et on 1 observa encore plus vo del campo de Tarragona. S u procedencia era de mucha faU on the field of Tarragona. Jt derived from a higher region, that such
lumineuse et plus bravante en tombant sur le champ àe Tarragona. mayor altura que la region admosférica en que se v e r i - were it happen to take place the conElle dérivait de plus haut que fican las condensaciones del agua vesicular y las concre- denvation of vessiculary water and
where the concretions are formed to
ne T est la région où se fait la condensation de T eau vessiculaire et ciones de las nubes. À proporción que iba recorriendo which the clouds are susceptible. Duoù se font les concrétions dont son esta espiral descendente con una velocidad tan asombra ring its astonishing spiral velocity on
its fall, it ought necessarely choc acapables les nuages. Pendant qu'elle
recourait cette spirale descendan- sa tenia precisamente que chocar contra las capas admós- gainst the atmospherical parties, »hich
te avec une si merveilleuse vélocité fericas que iban presentando tanta mas resistencia cuan opposed more proportion^ resistance
elle devait nécessairement choquer,
Mvement accélère vers le centré
attirant, il doit arriver que par la cia ¿u centro debe suceder que á causa de la rapidez de
rapidité de rotation terrestre, en la rotación terrestre, aparentemente los espectadores en
apparence les spectateurs situes sur
el horizonte reciban la misma impresión como si la a e Y orisontreçoivent la môme impres-
r
Digitized by
Google
48
ENGLISH TBXT,
to augmentation of its density. Oncmsequence it ought to happen i to throw
a more and more brtltant
2 that upon the surface of the aerotemperature encre cues considera
bly , capably to determine by the difference of he
a ¡W¡¡g!J^ta m
ayor iba. siendo su, dens,.idad. Er,a por lo lanío muy
. . .
TEXTE TRANCAWdw
t
j
light a
consiguiente primero que desprendiese una luz vlite
iva que
irivSonc arriver en consé
P^gresivo aumento; y segundo que se verifica- exterior dila
separation
or belie
quence i.- au* elle jcttàt une vive se e
n
s
u
s
u
p
e
r
f
i
c
i
e
u
n
a
e
l
e
v
a
c
i
ó
n
r
á
p
i
d
a
d
e
t
e
m
p
e
r
a
t
u
r
a
the
exteiior
parties,
lumière de plus en plus éclatante et c
apaz de determ
inar por l"ardiferencia
dilatat-nciólunproduction
en lo
o/ srcon
2« que sur la surface de 1 aerohlhcl . . . ,
. i
a
it
ought
to th
co
s'accrut cons.dérabhlemeut la teni-jestertor la decrepitación y ruptura ó separación least
d
e
l
a
s
vitrification
on
IfSSS,^
p°
*» *« ' tion
because
thenot
imtanh
would
per
ma*se.
la séparation ou mieux l" exfoliatiou||P cies estenores, c
uya vitrificación á causa de the
lbes
a ins-interior
the theory, it is
par couches et ensuite la prodnctiou.tantaneidad d
e
l
a
a
c
c
i
ó
n
n
o
dibia pasará l
o
interior
de been observed on
ving
des aerosithes secondaires; il devait,
„
r
<jn< siiuti,, andoftf/'i to b
enfinlaarriver
la vitrification
limitée
™
q
u
e
dí
c
t
a
l
a
t
e
orí
a
e
s
l
o
q
u
e
p
r
e
c
i
s
a
m
te special cha
dans
masse iulérieure.
Ce que
die
à la
parce ce
quequl'ise o
bservó en la aerolita en cuestión j merece sewill
renana.
te
la surface
théorie extérieure
est précisément
be the following
on
observa dans T aérolithe en quesUj ii const innés a disti
ï^îS^tiufïiïéïK
^
^
V»
*
•
*¡M"
I
"
"
"
tion et mérite d' être analise dans
terdeofrespect
extra atmosph
u
e
e
n
r
e
a
l
i
d
a
d
c
o
n
s
t
i
t
u
y
e
el
c
a
r
á
c
t
e
r
di
s
t
i
n
t
i
v
o
l
a
s
un chapitre à part, qui sera le sui q
in
to solid
vant, parce que vraiment cela cons-| aerolitas e
being
formed
in Hi
s
t
r
a
a
d
m
o
s
f
é
i
c
a
s
c
o
n
r
e
s
p
e
c
t
o
á
l
o
s
s
ó
l
i
d
o
s
ó
titue le caractèredistintil des vraies
regions'.
oncreciones que se forman en el seno de la adm
ósfethe
ra manner as t
aérolithes extra admosphériques à c
In
r égard des solides ou cron relions' A
s
i
c
o
m
o
el
D
r
.
I
z
a
r
n
q
u
e
r
í
a
e
s
p
l
i
c
a
r
h
a
s
h
i
a
f
o
r
m
aby- theloelectro-atmospheriatcd
esplain tul
qui se forment au sein de Y ad-j
aereoliles
ión de las aerolitas por las concreciones electrocaladm
osmosphère|c
concretions, now, there was pasEn opposition à Mr le Dr. Yzarn f
é
r
i
c
a
s
a
h
o
r
a
s
e
h
a
p
a
s
a
d
o
al
e
s
l
r
e
m
o
o
p
u
e
s
t
o
p
o
r
í opposed extreme
sed
topart
a quite
ui voulait expliquer la formation
de muchos físicos los cuales niegan ia formación de las
es aérolithes par les concrétions é 3ectro
e rayo por las nubes eloctrizadas; noi admiten
admosphériques la plupart des piedras d
Google
Digitzed by
contre les couches
qui lui opposaient plus de resalan-,
ce proportionelle
accroissement
àV
dC
l
i
b
a
e
n
w
ycapaz
crlí
masa
l a
lízad0 en un
Mo
r ú ] l h m d e vilri
HP.
r
49
¡L
T f t X T B PR I N C A M .
E.-vcLisn
TEXT.
inarUreat many physiciens which uses ts
phistctensse sont misa Y extreme op EN ESTAS NUBES LA CAPACIDAD DE CONCRETAR Ó CONGLUT
DENY the formation of thunderbolt toposé de nier aux nuages electrices]
nes by the electrizised, clouds and
te pouvoir de conglutiner aucun so SÓLIDO ALGUNO, Y YA QUE LES ES IMPOSIBLE EL NEGAR LA FOR-!
lideet puisqu il leur est impossi- MACION DEL GRANIZO PORQUE CADA DÍA ES UN HECHO CONS- while they cannot by no means deny
the formation of the hail, because eble de nier la formation de la grêle
parce qu' est un fait toujours évi- TANTE, QUE POR DESGRACIA SE PRODUCE CON FRECUENCIA Á very day is a constant fact, what it
dent à nos yeux ils évertuent la be- NUESTRA VISTA SE TIENDE Á DESVIRTUAR LA HERMOSA TEORÍA DEHAPPEN to be unluckely and being ofTEN produced at our sight, with the
lle théorie de Volta par la quelle on
OBJECT TO desvirtué the precious ileory
explique avec tant de naturalité la VOLTA POR LA CUAL SE ESPLICA CON NATURALIDAD LA FORMACIÓN
formation de la GRÊLE ; JE CROIS DONCDE ESTE GRANIZO ; CONSIDERO PUES OPORTUNO DEMOSTRARENOF VOLFA BY which the formation of
THIS HUIL IS so naturally esplained. J
de mon devoir, AVANT DE FINIR CE
ESTE CAPÍTULO NO SOTO LA FORMACIÓN DE CONCRECIONES DECONSIDÉRER it on consequence opportuchapitre non seulement DE démontrer la formation ET CARACTÈRES QUIDIVERSOS CUERPOS SOLIDOS POR LA ADMÓSFERA SI QUE TAM- NE TO demonstrate in this chapter not
distinguent les PIERRES À FOUDRE DESBIÉN LOS CARACTERES DISTINTIVOS CON LAS CUALES SE SEPARA-ONLY iHE formation of concretions of
DIFFERENT solid bodies by atmosphery,
vraies aerolithes EXTRA-ADMOSPHÉRIques, mais aussi DE DISSOUDRE LESRÁN DE LAS AEROLITAS Y DEMOSTRAR QUE SON FRIVOLOS LOSbut also the distinctive characters,
arguments qu' ou presente contre ARGUMENTOS QUE SE PRESENTAN CONTRA LA TEORÍA DE VOLTAwith which they are separated from the
aereolites ana to sho» that the argula théorie de Volta et de montrer
gu' elle est la plus probable et la plus INGENIOSA Y PROBABLE PARA ESPLICAR LA FORMACIÓN DEL GRA-ments , which are presented against
tlie theory of Volta are fricotons which
ingénieuse qu* on ait inventé pour NIZO.
can be considered as the most ingeexpliquer la formation de la grêle.
VARIAS VECES HE TENIDO OCASIÓN DE OBSERVAR LA FORMA-nous and probable to explain the forSouvent j'ai eu occasion d* obserMATION of hail.
ver ce mélhéore malheureuse qui CIÓN DE ESTE METEORO TAN TERRIBLE DEL GRANIZO QUE VA COsemble annexe à certaines rivieres
J HAD very often ocasión to obseret contrées : sur tout AUX rives DU MO ANEXO ALA POSICIÓN DE CIERTAS COMARCAS ASI POR EJEM
ce the formation of this terrible mefleuve Ter presque JOURNELLEMENT PÍO EN JULIO Y AGOSTO CASI DIARIAMENTE Á CIERTA HORA DE teor of hail, which is quite singular
aux soirs des mois de Juillet et d'
and properly to certain territories as
LA TARDE SE PRESENTA UNA TRONADA CON GRANIZO HACFA LO
Août il arribe la chute de la grèlej
SUCH IT HAPPEN TO BE in (he mounts of
avec une périodicité extraordinaire LARGO DEL RIO TER COMO SI EXISTIESE UNA CAUSA PERENNE EN
JULY AND AUQUST nearly dayly at a
CERTAIN HOUR DURING the evening it comes to appear a thunder weather with
A S ^ Í I A Í T Ó A
*
P***»
\hail towards the river T/ier along if
there would exist some strange per1
6
1
P I R I N E O (
U E
I R R I D , A S E
E N
Digitized by
Google
E R « L J « TEXT.
TEXTE PEASCAM.
vaient et irradiaient périodiquement
manent cause in the Pyrenees throme
R a^ent persistant qui cause la for- AGENTE QUE CAUSA LA FORMACIÓN DE AQUEL GRANIZO. PERO in determinedperiodes the motor, which
mation de la grêle. Alais principale- ESPECIALMENTE EN EL VERANO DEL ANO 1 8 3 6 TUVE OCASIÓN causes the formation of that hail.
ment dans T clé de 1836 j' ai eu oc
But specially in the summer of tht
casion d'observer la chute d' une DE OBSERVAR LA CAIDA DE UN GRANIZO TAN VOLUMINOSO QUEyear 1836. J had occasion to obsergrcle si volumineuse quechacun des CADA UNO DE LOS GLÓBULOS IRREGULARES PESABA DE 4 Á 6 ve the fall of such a voluminous fall
globules irréguliers pesait de i à 6
Y such a voluminous fall of hail that
onces. Ce mélhéore destructif tomba ONZAS. SUCEDIÓ ESTE DESGRACIADO METEORO EN LA COMARCAack of the meguiar grains weighet
le long de la contrée de Catalogne DE LA SAGARRA PRESENTÁNDOSE EL CENTRO DE MAYOR INTEN-4 to 6 ourwes. This disastrous meteor
nommée Sagarra en fixant le centre
happaned to fall upon the field of the
de T intensité sur la ville de Cer- SIDAD DEL METEORO EN LA CIUDAD DE CERVERA COMO SI FUE-Sagarra, appearing in the centre *>üh
vera, funeste avant-coureur de la RA UN FUNESTO AGÜERO DELFINQUE ERA YA LLEGADO DE AQUEL
the ut most intensity in the town of
fin qui devait arriver à son univerLIA UNIVERSIDAD DE CUYO EDIFICIO ROMPIÓ TODOS LOS VIDRIOSCervera, as if would had been any
sité du quel édifice furent causés les
fatal presage of the worlds end desglaces, beaucoup de tuiles et il ar- ROMPIÓ MUCHAS TEJAS É HIZO DAÑOS DE CONSIDERACIÓN QUE troying all the windows and causing
riva d'autres dommages à n' être ja NUNCA MAS VOLVERÁN Á REPARARSE. SUCEDIÓ ESTE METEOROso many domages to the building of
mais réparés. Cela arriva à k heu
the University that it will be for mares du soir d'un beau jour bien se- Á LAS 4 DE LA TARDE DE UN HERMOSO DIA DE VERANO TAN ny years irreparable. This meteor sucrein qui ne montrait aucune signe SERENO QUE NO HABIA SEÑAL ALGUNA PRECURSORA DE LA CA- ceeded to appear at about four à dock
de UçatbastTophe qui devait arriin the after noon on such a clear and
ver. On vit s* approcher tout à-coup TÁSTROFE QUE SE APROXIMABA. PRESENTÓSE HACIA LA PARTEfine Summer day, that there was not
vers le N. un nuage bleu noirâtre DEL N . UNA NUBE AZUL NEGRUZCA LA CUAL MEDIA HORA AN (he least precursory sign.of the aproaet demiheureavant de décharger on
citing cataslroph. 'Being to be seen on
entendit au loin un bruit turbulent TES DE DESCARGAR PRODUCÍA UN RUIDO TURBULENTO Á LO LE-the north side a blaclnsh bleu colouui joint au mauvais aspect, fut un JOS EL CUAL UNIDO Á SU MAL ASPECTO FUÉ UN AVISO SALUDA-red cloud, which before a half an
hoars descharge produced a roaving
on avis pour que les personnes et
les animaux s e , missent en garde. BLE PARA QUE PERSONAS Y GANADOS PUDIESEN PONERSE Á SALnoiceat some distance, which was fuiLe nuage orageux n' était pas enco- YO DENTRO SUS CASAS. AUN NO HABIA LLEGADO SOBRE EL ZENITteYproperly an advise to persons and
catties to be brought in surety. Not
re arrive au zénith et déjà la grêYA EMPEZÓ Á DESCARGAR GRANIZO SECO DE LA DIMENSION DE
having scarcely reached upon the ze+
le sèche déchargait de la grosseur
d'une noix. Les grains allaient tou UNA NUEZ. LOS GRANOS IBAN PROGRESIVAMENTE AUMENLAN-«|FU<¿, whcnit began to fail a dry hail
jours augmentant de volume jusqu'
of the dimension of a nut. The grains
went onto becomeprogreasivelymo-
S
Digitized by
Google
51
ELIGLISN
T E X T E FEAKCTFFF.
TEXT.
arriver à la dimension marquée dans D O D E V O L U M E N HASTA LLEGAR Á LA D I M E N S I O N M A R C A D A E N re voluminous till the size marked by
figure 4 weighing on middle term about
la fig. 4 dont le poids était terme
moyen de 8 à 6 ouces. En seiant en LA FIG. 4 P E S A N D O P O R TÉRMINO M E D I O UNAS 5 Ó 6 ONZAS S to 6 ounces, these masses of hail
deux ces petites masses gelées on y ESTAS M A S A S D E HIELO ASERRADAS P O R EL M E D I O P R E S E N T A B A - cut off in the middle presented to be
voyait au dedans un noyeau couvert CORNO U N NÚCLEO FORMADO P O R C A P A S CONCÉNTRICAS SOBRE Me a knot farmed by concentrical
crusts upon which it seemed to be
de couches concentriques sur le quel
semblaient être soudées d' autres EL CUAL PARECÍAN ESTAR C O M O SOLDADAS OTRAS M A S A S Ó GRAN solded other smaller masses of grains
grains moindres également formés NOS M E N O R E S IGUALMENTE FORMADOS P O R CAPAS C O N C É N T R I - 'guales formed by concentrical couches.
par conches concentriques.
Pour vérifier ces concrétions d' C A S .
For to be able to verify these coneau congelée et se oonglutiner les
P A R A P O D E R S E VERIFICAR ESTAS CONCRECIONES D E AGUA H E - cretions of frozen water and solding
unes avec les autres il faut beaucoup
the ones with the others it wants much
de temps et précisément on doit as- LADA Y SOLDARSE LAS U N A S CON LAS OTRAS S E NECESITA M U time and it is necesary to mark out
signer une force qui soit équilibrée CHO T I E M P O Y HAY NECESIDAD D E SEÑALAR UNA FUERZA Q U E a power to balance the gravity for
avec la gravité à tin que ces grains
the purpose to make them sustain
soient soutenus dans r air pendant 3 EQUILIBRE CON LA GRAVEDAD A F I N D E Q U E S E SOSTENGAN EN in the atr during the conglutination;
lacong'otination et cette force pro- EL AIRE DURANTE LA CONGLUTINACIÓN ; Y ESTA FUERZA PROBA- and Ms power is probably the accubablement est T accumulation a é mulation of electricity as ttsho*>s us
BLEMENTE E S LA ACUMULACIÓN DE ELECTRICIDAD TAL C O M O EN
lectricité de mémeque le montre la
the theory of Volta notwithstanding
théorie de Volta ; malgré les objec- SEÑA LA TEORÍA D E VOLTA: Á PESAR D E LAS VIOLENTES O B J E C I O - the violent objections which came for
tions violentes qu' on a opposé con N E S Q U E S E HAN PRESENTADO CONTRA ESTA TEORÍA NADA HAY against this theory; there is nottre cette théorie il n' y a suivant elle
hing more natural according to it for
riende plus naturel k concevoir (fig. M A S NATURAL S E G Ú N ELLA Q U E CONCEBIR ( F I G . 5 ) AL TRAVÉS to understand (fig. S) Ihroungh ast
5.) que parmi une couche admosph- D E UNA CAPA ADMOSFÉRICA M U Y SATURADA D E AGUA Y M U Y atmosphericalbea more saturated with
ériqne très chaude et très saturée
hot water see fig. S as it happen to be
d'eau par exemple à 25 commeil CALIENTE P O R E J E M P L O Á 2 5 . ° C O M O SUELE SUCEDER EN V E - in the summer interposing another
arrive souvant en été, s' interpo- RANO INTERPONERSE OTRA CAPA ADMOSFÉRICA D E VIENTO N . couch of an atmospherical north wind
ser «ne seconde couche de v<mt frnid
in the direction from North to South,
nord dans la direction N. S. dont la EN LA DIRECCIÓN N . S . CUYA TEMPERATURA SEA D E ALGUNOS "hose temperature would be some detempérature soit de quelques degrés GRADOS BAJO CERO Y P O R LO TANTO CAPAZ D E P R O M O V E R LA grees under nul and in consequence
dessous de 0 et par là capabc de
to motive the congelation of condencongeler Y eau condensée A mesure CONGCICCIUN DEL AGUA CONDENSADA. A PROPORCIÓN Q U E LA sed water. On the proportion that the
que la cauche N avancera vers S il ¡CAPA N . VAYA AVANZANDO HACIA S . S E VERIFICARÁN DOS S U - couch of north IV. avances towards
f
t
Digitized L
52
I
EftGUftfl TBXT.
y aura deux surfaces toujours plus
the south S. there will happen to h
èxtenses de condensation distinte, PERFICIES MAS ESTENSAS DE CONDENSACIÓN DISTINTA Á SABER two more extensive surfaces of distinc
savoir A, Bsupérieur et C D infé- A , B.SNPERIOR Y C , D . INFERIOR. ESTAS DOS SUPERFICIES FIVES condensation as A. B. superior
rieur. Ces deux couches de conde p
AND C. J). inferior. These two surfesation ont interposée la couche froi- DE CONDENSACIÓN TIENEN INTERPUESTA LA GRAN CAPA N . RE- REZ of condensation have interposed
de et sèche N qui est isolante de P FRIGERANTE QUE ES MUY SECA Y AISLANTE DEL ELÉCTRICO. SE THE GREAT refreshing North wind <FIélectricité. TI se derive alors dans
DERIVA UN GRAN CUADRO MÁGICO EN QUE HAY CONDENSACIÓNEISION WHICH is very dry and isolated
P admosphère un grand carré magiOF ELECTRICITY. Jt motives than in the
que ou d y a condensation d'élec- DE ELECTRICIDAD VITREA EN LA CARA A . B . AL MISMO TIEMPOatmosphery the formation of a great
tricité vitrée dans la face A B peu QUE SE ACUMÚLALA RESINOSA EN LA OPUESTA S. D . A PRO- MAGICAL square in which there is condant que Y électricité résineuse est
DENSATION OF titrons electricity in the
accumulée sur Y autre face C D A PORCIÓN QUE SE CONDENSAN SOBRE CADA UNA DE LAS DOS SUsurface AH. at the same time that
mesure que sont condensées sur cha PERFIDES LAS PARTÍCULAS DE AGUA SE SOLIDIFICAN Y SE PONENthe resinous concentres itself on the
cune des deux surfaces les particuopposite. C. D. Proportionably to as
les d' eau se solidifient, se mettent EN EL GRADO DE ELECTRICIDAD ACUMULADA EN CADA SUPERFI-/hey condense it self upon each of the
au degré d'électricileé accumulée à CIE; DE AQUI DEBE SEGUIRSE LA TRANSMISIÓN DE LAS PARTÍ- I*»O surfaces the parcels of water cochaque surface; de cela il doit suiME TO hail, and put themselves in the
vre la transmission des particules CULAS DIVERSAMENTE ELECTRIZADAS LAS CUALES VAN PASANDOD' gfte OF concentred electricity on each
diversement électrisées qui passent DE UNA SUPERFICIE Á OTRA IMPELIDAS POR LA ATRACCIÓN ELÉC-SURFACE from this we ought to follow
d'une surface à Y autre par Y attracTHE transmission oftite parcell diffetion électrique: elles doivent s* e n - TRICA: ELLAS DEBEN IRSE ENTRE CHOCANDO Y CONGLUTINÁNDOSE
RENTLY rlectrizised, which use to pass
trechoquer et se conglutinaren con- EN CONCRECIONES PROPORCIONADAS AL GRADO DE ELECTRICIDADFROM ONE surface to an other imputcrétions proportionnées au degré d'
ED BY electrical atraction they come
électricité jusqu' à ce que predomi- HASTA QUE LLEGANDO Á TAL PUNTO QUE LA FUERZA DE GRAVE-TO DASHING and glueing to concretion
nant le poids sur P attractiou élec- DAD Ó EL PESO PREPONDERE SOBRE LA ATRACCIÓN ELÉCTRICA Yproportioned to the degree of electritrique, et peut être en arrivant à
city till coming up to such a point that
son tour la repulsion les masses de PUEDE SER LLEGANDO Á SU TURNO LA REPULSION LAS MASAS DE
thepewer of gravitation, the weight
glace sont pro iéttées violent ment sur HIELO CONGLUTINADAS SON ARROJADAS VIOLENTAMENTE Á LA SUmight preponderate upon electrical atla surface de la terre. G est le por PERFICIE DE LA TIERRA. ESTE ES EL TRASLADO NATURAL DE LAtraction, and might be, thai coming
trait copié naturellement delà théo
up to his turn, the repulsion of the
rie de Volta contre la quelle on a o - TEORÍA DE VOLTA CONTRA LA CUAL SE SUELE OBJETAR: ¿SI LAS masses of glued hail are thrown violently to tlie surface of the earth This
is the natural treatise of Volta; theoDIGITIZED BY
TEXTS
.
I
PAAIVCAIÍ
5 3
EKCLISM
nxT.
coutume objecter: ¿si les petites
\ry against which it is obgeded ¿ I / the
ses de glace sont attirées et succes- P E Q U E B A S N A S A S D E HIELO SON ATRAÍDAS Y S U C E S I V A M E N T E WFRFE masses of hail are attracted and
sivement répuisées du nuage vitré REPELIDAS D E LA N U B E VITREA Á LA R E S I N O S A , P O R Q U É ESTAS V uccessicely rejected of the vitriol cloud
au nuage résineux pourquoi ces mêto tne resimous, because these clouds
mes nuages ne s* approchent elles N U B E S N O S E A P R O X I M A N ? ESTA E S U N A P E Q U E Ñ A OBJECIÓN do not come NEAR? This is indeed a
pas? C est une très petite objection: LA SUPERFICIE AISLANTE Y CONDENSANTE A . B . NO P U E D E low objection: the isolating and conla surface isolante et de condensadensatmg surface A. B. cannot be aA P R O X I M A R S E Á LA S U P E R F I C I E IGUALMENTE AISLANTE C ,
D ,
tion AB ne peut s' approcher de la
proached to equally isolating surface
surface G D également de condensa PORQUE ESTÁ IUTERMADIARIA LA C A P A N . I D I O - E L É C T R I C A Q U E C D. because the intermixed N. ideo
lion parce qir on y trouve intermé- ES LA Q U E CONSTITUYE EL CONDENSADOR ELECTRO-ADMOSFÉRICO: electrical couch is it that constitutes
diaire la couche isolante N la quelle
the electrical atmospherical condenconstitue le condenseur électro-ad AL TRAVÉS D E ESTA C A P A D E AIRE SECO AISLANTE P U E D E N P A - salor; through this dry isolating air
mosphérique ; au travers de cette SAR A U N Q U E CON ALGUNA VIOLENCIA LAS P E Q U E Ñ A S M A S A S D E couch can pass through with some viocouche d' air sec isolant peuvent
lence the small masses of the electripasser avec quelque violence les LOS SÓLIDOS ELECTRIZADOS P E R O NO LAS GRANDES M A S A S V A P O zised solides, but not the great vapoueules masses des solides electrices ROSAS. D E NADA IGUALMENTE SERVIRÍA EL P O N E R EN D U D A LA TOUS masses. .
Jt would egually serve tono use
emême que nous le voyons dans les
dances électriques de nos machines, EXISTENCIA Y FORMACIÓN D E LAS P I E D R A S D E RAYO PUESTO to doubt about the existence and formais non plus les grandes masses d< Q U E H A Y HECHOS EVIDENTES Q U E LO JUSTIFICAN Y CONTRA E S - mation of the thunder-bait stones, because there are too many evident facts,
vapeur.
TOS D E NADA SIRVEN P R U E B A S NEGATIVAS É HIPOTÉTICAS.
EN
vhich justify it and against these to
i l ne sert à rien que de metre
en douteT existence et formation P R I M E R O S D E S E T I E M B R E D E 1 8 5 0 M E PARTICIPÓ EL M A Y O R - nothing will the negatice and hipothedes pierres à foudre parce qu' il y a D O M O D E UNA FÁBRICA CERCANA Á BARCELONA E N EL PUEBLO fical proofs serve. On one of the first
September days ÍSS0. J was infordes faits évidents qui les justifient
et contre ceuxci il ne sert á rien D E HORTA HABER C A I D O U N RAYO E N EL VERANO PASADO Á P O med by the fore man of a factory in
une preuve négative ou hipotétique CA DISTANCIA D E U N P A I S A N O EN U N C A M P O C U Y A TIERRA ERA the village of Horta near Barcelona
that a thunderbald had fallen at a veAux premiers jours de septembre
whode 4 850 T administrateur d une ARCILLOSA Y EN LA CUAL NO HABIA P I E D R A ALGUNA. H A B I E N D O ry short distance ofapeasent,
manufacture voisine * Barcelonne REPARADO EL PUNTO SUPERFICIAL D O N D E HABIA PARADO LA D E S - se groundwereargillous and on which
no stone were to be seen. Having obdans le village d'Horta m' annonça
que r été dernier la foudre était
tombée à peu de dislance d' «n paysan qui labourait sur un champ mar
S
v
DIGITIZED BY
Google
51
TETO
VBAifcirt.
ra™W«5^SSS|W»
\served the superficial paint, where
PWADO EL PRIMER AÍOMBRO, TAVOLAOON
the ekctrkal discharge sloped and afoù s* était immergée la foudre, LQNOSWAD DE REGISTRAR AQUEL PUNTO Y ENCONTRÓ UN HOYO ter hating past first surprise, he fell
premier éfroi, étant passé il eut la PERFECTAMENTE CIRCULAR DE UNOS TRES DECÍMETROS de d í a - ihe curiosity to examine that spot,
curiosité d' examiner ce qui s taitand he found a perfect circular hôte
passe dans les lieux et d vit une METRO EN CUYO FONDO Á COSA DE UN DECÍMETRO
about three decimetres of diameter
rosse tout à fait circulaire de
DIDAD HALLÓ UNA PIEDRA DE FORMA CÓNICA, DE SUPERFICIEN whose bottom of about one decimedécimètres de diamètre et au
TER of depht he found a stone of a coà presqu' un décimètre de profon- CONVEXA MUY ÁSPERA TAL COMO ESTÁ REPRESENTADA en tain i c a l FNM
NF a convex and ven/
deur il y trouva une pierre de for- (FIG. 6 . ) SU COLOR ESTERIOR ES DE UN GRIS PARDUSCO; Y ENROUGH SURFACE AS WHAT SHOW THE FIme conique avec une surface conGURE 6. .ITS COLOUR IS DARCK GREY AND
vexe, raboteuse telle qu' est repré EL INTERIOR ES MAS OSCURO, ES NEGRO PARDUSCO, SIN LUSTRE (HE INTERIOR IS STILL DARKER, IT IS BLACK
senteé dans la tig. 6 La couleur ex- ESCEPTO EN ALGUNOS PUNTITOS QUE TIENEN LUSTRO METÁLICO,BROWN COLOURED WITHOUT ANY SPARKLING
térieure est grise brunâtre et dans
WITH EXCEPTION OF SOME LITTLE POINTS
JCON UNA TENACIDAD Y DUREZA DIFÍCILES DE ESPRESAR PUESP intérieur est plus obscure , est
WHICH haoe A METALLIC SHINE AND SO
noir brunâtre ,
éclat, exceptéJTO QUE SE ROMPIERON DOS INSTRUMENTOS DE ACERO CON LUSEXTREEMCLY HARD, DIFFICULT TO EXPRIME
quelques points doués d' éclat mé- CUALES Á FUERTES GOLPES DE MARTILLO SE LOGRÓ ROMPER PORHAEINQ BEEN BROCKEN TWO STEEL INSTRUMENTS, WITH WHICH BY MEANS OF VERY
tallique avec une ténacité
JLA PARLE DE LA BASE DEL COUO LA CANTIDAD SUFICIENTE PARASTRONG HAMMER STRUEKS COULD BE BROCdifficiles à exprimer, parce
llut deux instruments d'acier I' un PODER VERIFICAR EL ANÁLISIS. LO MAS DIGNO DE NOTARSE ESKEN o n THE CONICAL SIDE THE SUFFICIENT
QUANTITY TO VERIFY THE ANALYSIS.
THE
après T aulre et avec de très
coups de marteau on parvint á rom 'EL PESO ESPECÍFICO QUE RESULTÓ SER DE 8 , 1 2 : ESTA ES UNAMOST WORTHY OF ATTENTION IS THE SPECIFIC WEIGHT BEING 8 , 1 8 : THIS IS A VERY
pre vers la base du
la
DENSIDAD MUY SUPERIOR Á LA QUE CORRESPONDE Á SUS PRINSUPERIOR DENSITY TO WHAT US CONTAIté sufisante
V
CIPIOS COMPONENTES. REDUGCRONSE CON MUCHA DIFICULTADNING PRINCIPLES WOULD REAUIRE. THE
lyse. Ce i\u il
1 5 0 GRANOS Á POLVO SUTIL. MEZCLÁRONSE CON ELLOS 4.50 GRA 13Í) GRAINS WERE WITH MUCH DIFFICULTY
REDUCED TO FINE POWDER 450 GRAINS OF
résulta de 8 , 12. C
¡NOS DE POTASA PURA, Y LA MEZCLA SUFRIÓ UNA FUSION ALPURE POTASH WERE MIXED IVIK IT, AND
té très
ROJO BLANCO EN UN CRISOL DE PLATINO DURANTE 5 HORAS CONTHE MIXTURE SUFFERED A FUSION TO RED
respond à
WHITE IN A PLATINA MTSIBLE DURING FIVE
On réduit
HOURS. 31 HAD FOR RESULT ON THE EXLClè 150 grains
les mêla
Vji)
que sèche
1
fotrnoidst
depruftiurinf
sans
equ'
t dilurfaeté
fort:
in-apoyuraecnodneerepnldursequant
a
arqeunable c' est le poids sepsétcifuiqnueeredqm
u
i
isupseésrieuprreincipáescecleomqpuoeisannscoravecà bpeaouucdoruepsubt
de ilde.ilietsO
uln
avetecle mdéelangpeotasfuset acsasuujselit-j
Digitized by
53
S
TEXTE NTAÜÉTO.
R
IFTOLISII TE XT
ii à la fusion au rouge blatte dansTINUAS. RESULTÓ UÑAIRIASA VITRIFICADA ROJIZA AL ESTERTOR y r¿or a vitrified red like mass, and in
reduced
to powder
it was
boiledBeing
in an
un creuset de platine pendant CINQ L
,
.
.
•'
.
.
the
interior
an ash like
colour.
heures.
Enextérieurement
résulta une masse
v i cout r i -¡G
FE UN
COL
OR CENICIENTO
EN EL INTERIOR.
REDUCIDA
Á POLVO
LIÉE rouge
et de
HIZO
HERVIR
EN UNA DISOLUCIÓN
ACIDULADA
CON DOS
ON- acidulated dissolution with tvro ounces of chlorhudric add. The silex was
leur cendré dans 1* intérieur, Ktant
réduite en poudre on en fitboullir
brought forth changing itself in a reddans de V eau une demilivre acidu- CONVIRTIÉNDOSE EN UNA JALEA ROJIZA QUE SE EVAPORÓ BASTAlike jelly, which evapoured it self till
lée avec deux onces d'acide chlorEN UNA EVAPORADERADE PORCELANA,MARCHANDE
hidrique. La silice se mit EN découvert sous la forme d'une gelée rou- UI CARAO DEL ÁCIDO EN FORMA DE VAPORES RUTILANTES.
mpours.
geâtre ; celle ci fut évaporée dans
TRATADO EL RESIDUO CON UN ESCESO DE AGUA DESTILADA ^residue
irmaieHkaJsHTkd
un verre de porcelaine jusqu' à sic***ater excess, the different moruros
cité; T abbondance des vapeurs ru SE DISOLVIERON LOS VARIOS CLORUROS QUEDANDO UN RESIDUO ere disolved, remaining a residue
tilants montra la marche de P exDE SILICE QUE DESECADO HASTA EL ROJO PESO 6 0 GR»nn«. f silex, which being dried till the
cès de 1' acide.
I weighed 60 grains.
FILTRADA LA DISOLUCIÓN DE LOS VARIOS CLORUROS SE HIZO) The dissolution being filtered of t*e
Ayant traité le résidu avec un e x ces de eau distillée les divers d o - PASAR AL TRAVÉS DE ELLA UN COMENTE DE GAS SULFHÍDRICO ™n
chlorures, a current of sufoh
rures furent dissous, en restant un j
.
,
w
,.
.
ydrtcal gas were passed through T(
*
résidu de silice qui après s' être des DURANTE UNA HORA Y SUCEDIÓ UN LIGERO ENTURBIAMENTO RO-during
an hour and succeded to be d
sech au rouge indica du poids 60 JIZO, QUE SOLO HIZO AUMENTAR ALFILTRODE DOS GRANOS DEtight redlike mudd, which only magrains.
de encrease the weight of the filter with
Après avoir filtró la dissolution PESO Y TIENE EL ASPECTO DE UN OXIDO ROJO DE HIERRO.
two grains, and has red vron oxid
des dorures on y fit passer au tra£1 LÍQUIDOFILTRADOSE HA TRATADO CON HIDRO SULFATO DElike aspect.
vers un courant de gas sulphidrique
The liquid being filtered were treapendant une heure il n' arriva qu' AMONIACO Y SE HA PRODUCIDO UN ABUNDANTE PRECIPITADO ted with hidro-sulphate of amoniaun léger troublement rougeâtre qui NEGRO QUE DESPUES DE BIEN DESECADO PESÉ 8 0 GRANOS. co, and an abundant black precipitauniquement augmenta de deux graESTE PRECIPITADO SE HIZO HERVIR DURANTE MEDIA HORA te produced which having been dried
ins le poids du filtre et al' aspect d'
wetghed SO grains.
EN UNA LEGIA DE POTASA CAUSTICA EN LA CUAL SE DISOLVIERON This precipitate *>as boiled during
oxide rouge de fer.
Le liouide avant été filtre fut traihalf an hour in a caustic potash lesté avec du sulfhidrate d'amoniac qui
sive in winch 4i grains of alumine
y produisit un precipité noir abonf
4
R
oquedad
î/^SSm
1
ÜIGITIZGD BY
56
Entusa TEXT.
TBXTI rmncAI».
dantt le quel ayant été bien dessé- 44 granos de alumina; los restantes 36 granos eran de were dissolved, the remainder 36
trains were sulphurous ferruginous.
ché donna du poids 80 grains.
The residue water which accompaOn tit boullir pendant une demi- sulfuro ferroso.
heure ceprecipite dans une lessive El agua madre que acompañaba al sulfuro se trató con nied the sulphur was treated with an
excess of carbonate of potash and wede potasse caustique où Turent dissous 44 grains d alumine ; les res- un esceso de carbonato de potasa y se obtuvieron 30 re obtained 20 grains of carbonate of
tants 36 grains étaient de sulphure granos de carbonato calizo bajo forma de precipitado calx under the form of a white precipitate. Adding to these results of aferreux.
L'eau mère qui accompaignait le blanco. Sumando estos resultados del análisis se obtiene nalysis were obtained 162 grains of
sulphure fut traitée avec un excès 162 granos de sustancias sólidas ó sean 12 granos de solid substances or 12 grains of excess; which might be attributed par •
de dissolution de carbonate de potase et on en obtint 20 grains de car esceso ; lo cual puede atribuirse en parte á los princi- tly to electro negatives principles which
bonate de chaux sons la forme d' pios electro-negativos que presentaron los reactivos y presented the reactives and partly to
he hydratation, because we can con—
un precipité blanc
en parte á la hidratacion: porque podemos considerar quesider that the great electrical accumuEn faissant Y addition de ces divers résultats de Y analyse on ob- la acumulación eléctrica produce un estado de deseca- lation produces a state of dryness
tient 1*2 grains de substances soli- ción muy superior al que puede obtenerse con las estu- mucli superior towhat can be obtained
by the ordinary furnaces.
des où il y a 12 grains d* excès et
We see by this two comparaliv afas
ordinarias.
cela on peut Y attribuer soit aux
nalytical results of the aereolite and
rincipes électronégatif prêtés par
Yernos por los dos resultados analiticos comparativos the thunder bolt stone examined that
>s rractifs et soit en partie à Y hide
la aerolita y de la piedra de rayo examinadas, que in the aereolite are proportionally 23
dratation pareeque nous devons con
sidérer que la grande accumulation en la aerolita hay proporcionalmente 23 granos de si- grains of silex by excess, respectively to the second, an that on the conélectrique produit nn état de dessilice
en
esceso
respecto
á
la
segunda
y
que
por
el
concation très supérieur à celle qu on
peut obtenir avec ies ètuves ordi- trario en la piedra de rayo hay 39 granos de esceso de
naires.
Nous voyons par les dex résultats analitiques comparés de Y aérolithe et de la pierre à foudre, que
dans!' aéro'ithe il ya proportione1
E
1
Digitized by
Google
T E I T B FA ARCÁIS.
qu' au contraire dans la pierre à fou
aexcès
ï vgfii-,
d
SirLrv/a
57
ter
mas distintivo me parece debe fijarse en el peso e s - l f l ? ™ ?
L S J *
* r fr
l
~"f'"'
inack,n y
w
"
, d e
°
s a c i o n
' 4 "
s
a $
t
, .
x m
a
a
Se
a ttw
n
¡ °f ! » «
i
wngk
r
»«<-
^
aAo uí
t
t h e
d'arsenic; mais le carácter le plusP»"*»
electricidad á las sustancias terreas comuni-K" 1
T^ - í
,
distinclif, il
il rae
semble, dovoir
dovoir éjcandolas una densidad dp
de S
8 , 1i9.
2 que es superior á la que lion which causes (he electricity to the
distinclif.
me semble,
é-loándolas
tre établi sur le poids spécifique par
earthen substances comunicating to
la forte conglutination causée par 1' tiene el hierro metálico fundido
them
a density ofS,iî
which is suélectricité aux substances terreuses
perior to what the melalie melted
en leur communiquant la densité de
iron has.
8 , 42 qui est bien supérieure au
poids spécifique du fer fondu.
Digitized by
Google
58
Estudio de la exfoliación de las aerolitas.
TBITE FIUSCM*.
I
EltCLIXSB TEXT.
S' il suffit de comprimer Y air
& sufficient to comprime the
fermé dans le briquet pneumatique Si basta comprimir el aire encerrado en el eslabón f
pourqu* il devienne lumineux ¿com-neumático paa que se ponga luminoso ¿cuanto
bien plus doit il devenir incandes- corresponde que sea su candencia si está comprimido y as would require tts heating of it is
cent s' il est comprimé et frotté par
comprimedand rubbed by a masse enune masse douée d'une force mille frotado por una masa dotada de una fuerza millares de dowed with a thousand times greater
lois plus grande que celle que peutveces mayor que la que puede impeler al embolo del power, tham that which the the pisimprimer Te piston du briquet? Le
Ion of the pneumattcal stetl can imgran éclat donc de la surface de Y eslabón neumático? La gran brillantez pues de la su- pel? The great brillancy of the surfaaérolithe et la decrepitation qui en perficie de la aerolita y su decrepitación consiguiente ce of the aereolite and its decrepitaest la conséquence n ont pas besoin no necesitan esplicarse por la conbustion de azufre 6 de tion in consequence we are no need to
(Y être expliquées par la combustion
explain by the embustían of sulphur or
du souffre ou d'autre combustible otro conbuslible contenido en la masa de la aerolita m of another combustible containing in
contenu dans la masse aérolitique nipor la deflagración de materias esplosivas como las que the mass of the aereolite neither by the
par la déphlagration des matières
deflagration of explosive materials,
explosives de même qu' elles sont están encerradas en los cohetes de los fuegos artificia- like those which are inclosed in the
contenues dans les fusées des feux les; el análisis química nos dice que las masas aerolí- rockets of artificial fire; the chimical
artificiels; nous savons par Y analyse
análisis says that the aerolitical masses
chimique que les masses aérolitiquesneas no contienen combustible alguno incendiario.
are containing not any incendiary
ne contieunent aucune combustible]
combustible. The heating of aereotites
incendiaire.
J
ü
-n#££1SCí¡Sf¡£
DigitizGd by
Google
89
JEltOUM TIXT*
On explique parfaitement la can
La candencia de las aerolitas M esplica perfeclamen- Is* perfectly explained by tlm rapid
dence des aérolilhes par la subite
elevation of temperature occasioned
élévation de température occasion- te por la elevación súbita de temperatura ocasionada por BIJ his compression and friction with
née par la compression et frotte- su compresión y roce con las capas admosféricas que (h i atmospherical couches which becoment sur les couches admosptaéi i-,,
me more and more thUer on proporques qui augmentent de densité deF an siendo mas y mas densas a proporción que van sien tion as they come nearer to the earth.
plus en plus en s' approchant de lftljo mas próximas á la tierra. A esta misma causa de la THE exfoliation or rupture of the wasurface terrestre. Aceite mêras eau
.
.
trice aereolite to other secundenies,
se d' élévation de température on|* 'cvacion de temperatura debe atribuirse la esionac
WHICH detaches themselves from the
doit attribuer l exfoliation ou rup ó ruptura de la aerolita matriz en otras secundarias quefirst when aproaehing to the inferior
ture de Y aérolithe primaire en d
COUHES OF air might be atributed for
autres secondaires qui se dégagent se desprenden de la primera cuando liega á las capas in- THE same motive to the elevation of
delà première lors qu elle arrive ferióles de aire. Sucede que por la influencia de la d i - TEMPER antre. Jt succeeds that by the
aux couches inférieures de 1 a t ¡NJHUNRC of rapid exterior dilatation,
mosphère. Tl arrive que par la di latación rápida estertor se va resolviendo la aerolita pri- THE primariana aereolite begins to be
latation rapide extérieure 1' aeron maria cu fragmentos los cuales aproximadamente tienen DISSNLETD to fragments, which have
the primaire se résout en fragments
IIKEH/ the form similar to a bibalbe
la forma de una concha bibalba* Con una comparación SCHELI
d'une forme paredleà celle des co
]\ùh a very simple comparaquilles bivalbes. Avec une compa- bien sencilla podemos formarnos una idea de la influen- LION m might form us an idea of the
raison bien simple on peut se for cia que ejerce el calórico en la ruptura de las masas ~. ~..^ , which the caloric, exercimer une idée de Y influence qu e
ses in the rupture of compact silex
xerce le calorique dans la rupture silíceas compactas. Si se toma una masa de vidrio co- fn/rccpç. Yf we lake an ordinary cold
des masses siliceuses compactes. Si mún fría y se introduce súbitamente en la boca de un•GLASS mass, and being broughot inson prend une masse de verre froiTANTLY in the a red white heeded furde et qu' on Y introduise subitement horno candente al rojo blanco sucede una decrepitación NACE it happen a decrepitation and
dans un four au rouge blanc, il ar y esfoliacion que no puede esplicarse sino por la acción exfoliation, which cannot be explained
rive une pareille décrépitation et ex
but only by the dilating caloric acfoliation qu* on ne peut expliquer dilatante del calórico; este no puede obrar sino sobro b« TION > tliis cannot act, but only tipo»
que par l' action dilatante exercée capas esteriores á causa de ser el silice mal conductor THE exterior couches for being the si\LEX a bad caloric conductor while the
>ar le calorique, celui cime peut di
del calórico; mientras pues subiste la fuerza de cohe-fl;power of cohesion subsists in the inteater non plus que la couche extérior couches, wtích sltll remain cold,
rieure parce que la silice est un
mouvais conducteur du calorique;
r
l
v
y
9
r
(
Digitized by V ^ O O Q l C
60
RWGLMH <
XBXTE FRiflCA»
pendant donc que la force de cohe- sion en las capas interiores que aun permanecen frias la the exterior dilatation acts like a tener
which produces fragments under nearli
sion retient encore condensées les
couches intérieures froides, la dila- dilatación esterior obra como una palanca que produ- constant forms, because the motive
tation extérieure agit de même qu cá fragmentos bajo formas próximamente constantes por-which determines its reparation is
constant Thus what was observed on
un levier qui produit des fragments
sous des Formes à peu près cons- jque es constante la causa que determina su separación the fall of the aereolite of Nulles was
tantes par la constance de lacaua* Estuvo pues en el orden regular lo que se observo en then in its regular order ; its velocity
*>ent on progresivelg encreasing on
ui produit leur separation. 11 fut
one dans T ordre régulier ce qu* on el descenso de la aerolita de Nuiles; fue aumentando proportion that the atmospherical
observa á la descente de Y aérolithe progresivamente de velocidad á proporción que las ca- couches encreasedits density and resistance , on coming up. to a certain dede Nulles; elle augmenta progresivement la luminosité á mesure que pas admosféricas aumentaban su densidad y resistencia gree of heating the throuing off fragles couches admosphériques aug- al llegar á cierto grado de candencia se vieron proyec- ments to the right and left hand were
to be seen ; there were the secundarles
mentaient en densité et en resisten
tar fragmentos á derecha y á izquierda; estas fueron aereolites, while running with equal
ce; en arrivant á certain degré de
candence on la vil projecter des frag las aerolitas secundarias que como marchaban con igual velocity, they presented uself also as
heated on its surface. Though id u ere
ments á droite et á gauche, ceux ci
velocidad se presentaban también candentes en su su- its begining a single matrice aereolite
furent les aérolithes secondaires qui
marchaient avec une égalevelocité perficie. Aunque fuese pues en su principio una sola la WHICH might haceweighedI OOpounds on
et par là ils dégageaient aussi de la aerolita matriz que puede ser pesaría 100 libras; á cau account of its exfoliation a great number of fragments were formed which
lumière á leur surface. Pourvu donc
quecefut une seule au commence sa de la esfoliacion se formaron un sinnúmero de frag- had fallen m the neighbouring fields
ment la pierre primaire, dont le po- mentos que cayeron en los campos intermedios entre Vi- between Villabella andBrafim. SEVERal of them were found of one till four
ids montait peut-être á 100 livres,
par T esfolialion elle fut déchargée labella y Braftm. De ellas se han recogido varias del pounds weight by which motives the
d' innombrables fragments qui peso desde una á cuatro libras, por cuya causa la ae- matrice aereolite reaching the earth
were reduced only to 19 pounds and
tombèrent sur les champs interme
rolita matriz cuando llegó al suelo quedó reducida á so eight ounces.
diaires aux villages de Vilabella et
Brafim. On en a ramassé du poids las 19 libras y 8 onzas,
entre 1 et 4 livres et par là Y aérolithe primaire en tombant sur la terre ne pesait que 19 livres et 8 onces.
3
Digitized oy
TBXTB PAPCAIS.
ENCLIÍU TEXT.
Dans la fig. 7 on a représentée 1"
The atmosphery is represented by
En la fig. 7 está representada la admósfera entre los Qgure 7 between tco concmtrical ciradmósphére contenue entre les deux
cercles concentriques A, B, C, D, dos círculos concéntricos A , B , C , D y E, G, H, Y cles ABC. D and EGHY. Jf the exet E, G, H, Y. Si les a^rolithes exiraalmospherical aereolites were anitra-ad mosphériques fussent impul- Si las aerolitos extra-admosféricas estuviesen animadas mated by the same inertnes and velosées de la même inercie qui meut de la misma inercia y velocidad que mueve á la masa city which moves tlie terrestrial mass
la masse terrestre au'ourde son axe
around of its ax, they *ould march
elles iraient par la direcîion de la terrestre al rededor de su eje, marcharían en la direc- to the vertical direction EA; the moverticale E, A; r^ais en provenant ción de la vertical E, A; pero como provienen de ma- vement of atmospherical rotation tode masses extérieures, quoiqu* elles
wards the E it is the cause that it
descendent par la vertical, le mouve sas esteriores á la tierra aunque marchen en la direc- apears to the obsertalors situated on
ment de rotation admosphérique vers ción de la vertical, el movimiento de rotación admosfé- the horizont in movement as being anir orient est cause qu* elles semblent,
rico hacia el E. es causa de que aparezca á los obser- mated of a descending spiral courte
aux observateurs situés sur 1' horitowards the Occident: Therefore (he
zon, en mouvement de même que si vadores situados sobre el horizonte en movimiento co- very true direction of the aereolite P.
elles fussent animées d'un mouve- mo animadas de un movimiento en espiral descendente is the strait line PGO. but on acount
ment en spirale descendente vers 1
of the movement of terrestrial rooccident. Donc la vraie direction d hacia el Occidente. Por lo cual la verdadera dirección tation the luminous which preT aérolithe P, est la ligne P, G, 0 , de laaerolita P, es la recta P, G, O; pero á causa del sents the aereolite at the penetrating
mai* par le mouvement de rotation
in the atmosphery by the point G. is
terrestre le cours lumineux apparent movimiento de rotación terrestre la ráfaga luminosa que showed by the espiral descending verue suit T aérolithe en s' inmergeant presenta la aerolita al inmergirse en la admósfera por ficaüy would fallow the espiral descending and went to stop at Nulles village
ans T admosphére par le point G,
est representé par la spirale G, R, el punto G, está representada por la espiral G, R, A, situated at about 20 leagues tomrds
H. Il est bien conforme à la théorie es pues muy conforme con la teoría que apareciese muy the 0 .
que LÀ pierre candente apparût en
haut vers Y orient de Barcelone et hacia el Oriente de Barcelona y que en vez de bajar por
qu' au lieu de descendre par la ver- la vertical siguiese la espiral descendente y fuese á paticale elle suivît la spirale descen- rar á Nuiles pueblo situado á unas 20 leguas hacia el O.
dente et tombât à Nulles. village si
tué á 20 lieues vers 1* occident.
3
Digitized by
Google
Estudio de la incrustación negruzca vitrificada que presentan las aerolitas en su superfic
TlïTB FBAKCAI8.
ERGUÍS _
L aérolithe primaire de la môme
Examen about the black like pétriTanto
la
aerolita
matriz
como
cada
una
de
las
semanière que les secondaires ont prè
\(ied incrustation, which the aereoti—
senté constamment le même phéno- cundarias han presentado constantemente el mismo fe- 'es present on their surface.
mène qui mériter at tention des phi nómeno digno verdaderamente de la atención de los J The aereolite matrice as u>ell as
siciens, savoir que toute leur surfaleach of the secondaries have presented
ce est devenue couverte d'une croû físicos, á saber; que toda su superficie se ha presenta- \alwais the very same phenomen truly
te vitrifiée noirbrunâlre, excepté en do cubierta de una costra vitrificada negro-parduzca es- worthy of attention by all the Phisi—
\dens that the whole of its surface shoun point, c' est-à-dire, le point de Y
arisle qui reçut le choc sur le sol, et cepto en un punto; es decir en el punto del corte ó de lajwed itself covered with a brown black
on reconnaît celui-ci par la couleur arista que recibió el choque sobre el terreno y este sel Vitrified crust exepiionally on a point,
lit wants to say on tlie sharp point or
comparativement plus claire blanc
reconoce por el color comparativamente mas claro blan- on the angle where it became ús struck
cendrée. La portion de celui-ci sur
le tranchant le plus aigu démontre co ceniciento. La posición de este punto sobre el corte \on the ground and this can be observed
au même temps la vélocité extraor- mas agudo atestigua al mismo tiempo la gran velocidad \by its colour comparatively clearer
lashlike white. The position of this point
dinaire dont sont impulsées les a e rolithes parce que toujours il est si de que están animadas las aerolitas porque siempre se] \upon the most sharp cut shows us at
tué à T endroit qui subit le moins presenta en el punto que ha de esperimeatar menos re—j\the same time the great velocity of
which the aereolites are animated beflc insistence par Y ambien admosphérique. On put bien observer ce sistenciapor parte del aire admosférico. Pudo observar cause it present itself always on lit
\point »hich has to experiment less requi arriva à Y aérolithe de Nulles
pendant qu' elle traversait les der
1
Digitized by
Google
63
TBITE MANR.AU.
bElVGLlSn
^^ lt^^i&t
TIXT.
nicrès couches ad mosphériques • i 4
ciel étant parfaitement clair, on vil ¡se bien lo qoesucedióá la aerolita de Nullesen su
ob
qu' elle projetait outre le bruit de cha oblicua al recorrer las últimas capas admosféricas ned to be with the aereolue of miles
décrépitation, des fragments ou de
aérolilhes secondaires à droite «>il por eslarej cielo enteramente despejado; se vióque
gatiche; celles-ci étaient si éclaUu-.|üia¿> de decrepitar iba proyectando á derecha éizquier- for having the sky been enterelu clear
tes que les chandelles romaines desLj fragmentos ó aerolitas secundarias; estas eran tan ™
decrepitation to be seen
feux d'artifice; on vit aussi qu elle]|
^
/ ,
\\GOTNG on to throw fragments or secunlaissait en arrière un vestige 'de fu -[¡candentes como las candelas romanas de los fuegos ai dories aereohtes to the right and left
meé qui nés' évanouissait passu tiliciales; se vio también que dejaba tras sí un rastro do these were so extremely hot like the
bitemènt mais au contraire il étaii
called roman light of the artificial fires;
humo que no desaparecía instantáneamente sino que there were also observed the leaving
perceptible pendant 15 minutes
Si par T analyse chimiaue on eut permanecía perceptible durante unos 15 minutos.
behind it some smoky trackes which
reconnu dans T aérolithe des matièdid not instanly disapear but reSi con la análisis química se hubiese reconocido en mained perceptible during about IS mires inflamables, on pourrait expliquer aisément la cándeme, la d é - la aerolita materias inflamables se podrían esplicar con nutes.
crépitation, la vitrification et le
Jf J could have in the aereolite the
noircissement survenus au méthéore facilidad la candencia, la decrepitación la vitrificación y (¡amables materials remarked by
par la combustion rapide des mêmes el ennegrecimiento sobrevenidos á la aerolita por la chymical anaHsis the heat the decrematières, le même qu' il arrive aux
pitation, the vitrification and the blacfusées desfeux artificiels qui péti- combustion rápida de las mismas; á semejanza de lo queking become on the aereolite by the rallent et lettent des étincelles et un que pasa con los cohetes de los fuegos artificiales que pid combustion of the same would had
ves'ige de fumée noircissante par le
been easy to he explained tike to what
salpêtre, soulre, et charbon qu* elles decrepitan y arrojan chispas y un rastro de humo porusesto succed with the rockets of arftcontiennent. Mais excepte une peti el azufre, carbon y sales que encierran. Pero ESW\>-ficiai (¡res whichthrowing sparks and
te quantité de fer melalique et de
smoke tracts produced by tlie sulphur
sulphures on n* a reconnu dans sa tuando una corta cantidad de hierro metálico y sulfures coal and salts which they contain. But
composition que de la silio*, chaux no se ha reconocido en su composición sino abundancia with exception of a small quantity of
alumine &c. tous iucapablesde pro
de silice, cal, alumina incapaces de producir por si so- metallic and sulphurous iron there
duire aucune déflagration.
were found out in its composition only
La candenoe et le noircissement los deflagración alguna.
abundance of silex, calx, alumina
La candencia y el ennegrecimiento de las aerolitas es
incapable to produce by itself any
\de(lagratwn,
i|^tSï^^SK
w
a
a
s
íts
t
T
T
f
Digitized by
Google
6
4
.
TfcXTI
Sa
ro,
e
MARC A M.
U
I
fl
f
0n
,
h
e
c
h
0
¡ n c o n l c s t a b , e
1 1 0
U ( U e n d 0
a C U ( H r
ENGLISH TEXT.
The heat and the Making of the <uP"»
rediles are an installe
foci ni
interiores not being able teICOME up toTÍSexpHS U
?f f 'i!; „-otn c% ci!nc e S"H
*
P
¡T¿f ¿ " i» déflagration des agents csplicacion á la acción química de agentes
quer par ^
intérieurs, il faut accourir à r ac haynecesidad de acudir á la acción calefaciente del aire)
lion réchauffante de I a¡r forleraenl fuertemente rozado y comprimido. En la capa de aire heating action of the air being stronfrotté et comprimé. Dans la couche
mas próxima á la tierra ademas de la mayor densidad 9 9 A t o a r á <™d comprimed. Jn tkt
d'air plus approchée à la terre, ou
•
i t
i.
utr couch being tlte nearest to the earth,
tre la supérieure densité, outre la ademas de la gran cantidad de vapor de agua suspendr and also the highest density and also
grande quantité d'eau suspendue ei da y fácilmente condensable que es la causa de muchos e great quantùy of water vapour susfacilement condensable qui est la i
„
.
,
pended, andeasely condensable, mhtá
cause de beaucoup de mélhéores
meteoros, vemos que contiene en suspension un numero i e cause of so many meteors, we
nous voyons qu' elle contient en sus• that maintains in suspension and
pension un nombre indéfini de cor- indefinido de corpúsculos procedentes del detritus de
puscules originaires du détritus de los cuerpos de los tres reynos de la naturaleza y por
corps des trois royaumes naturels,
et par là pendant qu' une emana- ta causa cuando nn hacecillo de luz solar atraviesa hori-^rw reigns of nature, and ford this
tion de lumière solaire traverse ho- zomalmente la admósfera infiltrándose por la rendija d e K * ¿ $
rizontalement l'admosphére en s'infiltrant par une fente de fenêtre ily una ventana se hacen visibles un sin número de corpus- atmosphery in/Utering itself by Me
des innombrables corpuscules qui culos por la diferencia con que reflejan la luz r e s p e c t o K ^ T K
se font visibles par la différence de
fleet the light %n respect to ambient
reflexion de la lumière respective- al medio ambiente.
ment au moyen environnant.
Por este hecho de las aerolitas se conoce que m i e n - K
.
Par ce fait des aérolithes on contras
la
piedra
atraviesa
la
capa
admosférica
inferior
con
ce
that
during
the
stone
passes
trough
naît que pendant qu' un* pierre trathe inferior atmospherical couch mth
verse la couche admosphérique infè un cierto grado de velocidad por ejemplo de 2000 me a certain degree of velocity as for insrieure avec un certain degré de vé
ance about 200O metres a second it
locité par exemple de 2000 mètres tros por segundo, no se limita á elevar la temperatura loes not limtt to encreuse the temperaar seconde, elle ne se borne pas à hasta el rojo blanco sino que también descompone i n - ture to red white heat, but also discomlever la température jusqu'au rou
pose immediately the whole immense
ge blanc, mais aussi elle décompose mediatamente toda la inmensa multitud de corpúsculos umber of small bodies suspended in
subitement toute Y immense multi- suspensos en el aire; los que son de naturaleza or he air ; those which are of an o r j a tude de corpuscules suspendus dans
s
^¡£S™%^Í&
l
A
.
J
J
I
,
/h
m
A
A
r
t
r
f
t
f
f
W
A
sth
s e e
e s f c ^ î ^
£S%SÍZtfZ
a
y
t h i $
f a c t
o f
a e r e o H l e s
w e
o b s e r
f
Digitized by
Google
TMTE
pnrfCAis.
L.MJUM
T E VI.
I air; une partie de ceux-ci étant
NICAL NUÍURE PRODUCE SMOKE AND CAT
le nature organique produisent di- gcinica producen humo y depósito carbonoso encima la BONICAL SUFF ON THE SURFACE OF THE ATta fumée et dépôt charbonneux
supotíicie de la aerolita á semejanza de lo que sucede a REOIILE SIMILAR TO WHAT IT HAPPEN TO BE
la pierre, pareillement qu' il arrive
piedras de un horno que se ponen carbonosas y se STONES OF A FURNACE, THICK BECOME CARlux pierres d'un four qui devien'LONOUSE AND GET BLATK ON BURNING ALL
nent charbonneuses et noirâtres en ennegrecen al quemar en su alrededor hojas de vejetales TROUND VEGETABLE LEAVES, ESPECIALLY IF
brûlant á leurs environs des debris especialmente si no son secas. Por otra parte los c o r - HEY ARE NOT DRY. ON THE OTHER PART THE
Jes végétaux surtont s ils ne sont
SMALL BODIES OF A MINERA IPRECEEDING USE
pas bien desséchés. D' ailleurs les pusculos de naturaleza mineral sufren olra alteración TO SUFFER AN OTHER ALTERATIONS, BESIDES
corpuscules de nature minérale sonl á mas de la vitrificación el hierro que predomina en HE VITRIFICATION THE IRON THAT PREDOMINE
diversement altérés; ouire la vitriIN THEM CHANGES FROM REDPERCARBONATR.
fication, le 1er qui y prédomine pas- ellos pasa del estado de per-carbonato rojo al estado de ESTATE TO BLOC* DEUTOXIDEENTIRELY MGNEse de T état de carbonate rouge à 1" deutoxído negro completamente magnetizado; porque TIZISED; BECAUSEIF TVE TAKE OFF WITH A STEEL
état de deutoxide noir parfaitement
INSTRUMENT SOME BLACK LIKE SHELLS FROM
magnétisé; parce que si avec un si con un instrumento de acero se hacen sallar algunas THE SURFACE OF THE AEREOLITE WE OBSERVE
tranchant d'acier on fait sauter des escamas negruzcas de la superficie de las aerolilas se THAT ON THE MANNER THEY ARE OLTRACLEDAT
écailles noires qui couvrent la surfaONCE BY NNE OF THE POLES OF THE LOADSce des aérolithes on observe que | observa que asi como son atraídas por uno de los po TONE, THY ARE REPULSED BY THE OPPOSITE
iiéme qu' elles son altiré3s par un los del imán simultáneamente son repelidas por el polo pole THIS WANT TO PROOVE THAT THE ESdes poles dele aimant elles son si
opuesto. Esto arguye que el hierro magnetizado estertor TERTOR VUTGNELIZISED IRON IS OF A QUITE
nultanément rejetées par le pole
DIMNGT NATURE THAN TFAIRONGRAINS STREopposé. Cela démontre que le fer es de distinta naturaleza que los granos de hierro sem- WED M TIES INTERIOR MASS OF AEREOLITES,
magnétisé extérieur est de diverse brados en lo interior de la masa aerolítica porque estos BECAUSE THEY ARE INDISTINCTELY ATTRACTED
nature que les grains de fer semés
by BOTH poles OF THE LOADSTONE,
dans 1 intérieur de la masse aéroliti - bou indistintamente atraídos por ambos polos del imán
Tt MULDS from THESE aereolttical
que, parce que ceux-ci son indifféResulta de estas consideraciones aerolíticas á mas CONSIDERATIONS BESIDES THE THEORY ABOUT
remment attirés par les deux poles
de la teoría de laformaciónde la castra vitrificada y de the formation of the VITRIFIED CRUST
de r aimant.
AND its blackening by THE AESCOMPO—
U se dérive de ces considérations su ennegrecimiento por la descomposición de los corpa sition of the SUSPENDED SMALL BODIES
aérolitbiques outre la théorie de la culos suspensos en el aire, un nuevo teorema físico á m the air a new PHSICAL THEORY AS FOR
formation de la croûte vitrifiée et de
instance; THAT IFLOACOMPÛCT SILEX MASS
son noircissement par la décora posi
a sufficient degree of velocity IN THE
tion des corpuscules suspendus dans.
!
Digitized by
Google
66
TEXTE PA ye n
^NSIIÏIRRFINL
vMncMÁ á une
D
EWOLIM TEXT.
massettgrado de velocidad dentro el ambiente admosférico eá matfcaf
in motmení, OUGIA TE
pneumatique en mouvemem, eue œcuorirse ae una costra vitnticada que
doit devenir brûlante à sa surface;
,
...
.
î
i i * CARBONE ANA IRON OXID EXISTENT %N
elle doit se[couvrir d une croûte vialgunos milímetros; y debe ennegrecerse á causa del THETITTLEBODIES SUSPENDED IN THE OTtrificéqui ne s' interne que quelques carbono y oxido de hierro residentes en los corpúsculos MOSPHERY. THIS WOULD BE A DIRECT DEmillimetres* elle doit se noircir oar
i .
.
,
.
»
MONTTRATTON TO THE EXPOSED THEORIES
^ S ^ À Ï ^ S F F S ^ ^ ^ T ^
en el aire. Esta sena una demostración d i - o n
AMÜINT
M D *T
tte
lans les corpuscules suspendus dans! recta de las teorías espuestas respecto á las aerolitas; y «tone» WHICH WOULD HAD SUBJECTED *O
Y air. Cela serait une demostration
las piedras que se hubiesen sujetado á este
directe des théories exposées envers
les aerolithes et les pierres qu' on podríamos llamarlas aerolitas artificiales pero se nece- SE TO MAKE SUCH AN EXPERIMENT WE
LT
t
?
n
0
T
R M P E ( T
T0
esperimento&^^^^l*^
^^fi^^J^SSi
aurait assujetti à ceite e x p é n e M
este esperimento tener aparatos adecuados
on pourrait les nomner d^s aerolicon
un
mecanismo
capaz de promover en las masas si- A VELOCITY AT ABOUT 2000 METRES FOR
thes artificielles. Mais pour rendre
cette expérience on aurait besoin líceas la velocidad de unos 2000 metros por segundo. SECOND.
d'avoir des appareil^ propres avec
un mécanisme suffisant pour exciter
sur les masses siliceuses une véloci-|
te non moindre de 2000 mètres par.
seconde.
s i t a r i a
p
a
r
a
Digitized by
«7
Estadio sobre el origen y procedimiento de las aerolitas.
TEXTE fEASCàti
RKÚLTXSB TEXT.
On à démontré dans les chapitres
Queda demostrado en los capítulos anteriores que
précédents que la pensée des contemporains du Dr. Izarn est impro improbable é imposible ya de sostener la opinion de los' contemporaneans of Dr. Yzarn are
reeally improbable and imposible to
bable et impossible à être soutenue ;
contemporáneos del Dr. Izara, los cuales atribuían la sustain, uhich attributed the formaceux ci attribuaient la formation des
aérolithes à l' action électrique des formación de las aerolitas á la acción eléctrica de las tion of the aereoHtes to electrical action
couches admospériquesoù sont pro- capas admosféricas en que son producidos los demás of the atmospherical couches, in which
the others solid meteor are produced.
duits d autres métheores solides.
Cette pensée reste évanouie par la meteoros solidos. Queda desvanecida esta opinion con This opinion wiU be put out by the
route constante des aérolithes vers m a r c h a c i t a n t e que tienen las aerolitas hacia occi- constant march which the aereolites
have towards the Occident, which imP occident, et cela est confirmé par
^
Y action destructive qu' exercent'dente, y lo corrobora la acción destructiva que ejercen pulses the destructive action, which
les couches admosphériques les que las capas admosféricas que en vez de tender á consolidar the atmospherical conches exercises,
that instead to consolidate the aereolilies au lieu de consolider les aérolithes elles ont au contraire la pro- las aerolitas tienen por el contraria la propiedad de es- tes, they leave on the contrary the propriété de les exfolier et de les r é - foliarlas y reducirías á un pequeño núcleo como si la priety of exfoliating and reducing them
duire à un petit noyeaude même naturaleza provida y previsora tendiese una mano be- to a small knot, as if nature would
have
provided and previsioned a beque si la nature provide et previsoin
c
re tendait une main bienfaisante et j néfleay procurase libertar á los mortales dp un peligro | ^
ffoeuring lo free the
tachait de délivrer l'humanité du]
r o ^fab
f guch an imncnl danger, as
danger si imminent qu' il y aurait
^J^ÍÍZT^otofZ
1
l a
k m ( t
0
Digitized by
Google
08
ENGLIWI TE1T.
TEXTE FRANÇAIS
dans une aerolite entière parcourant
F espace avec tant de vélocité.
Par les mêmes raisonnements on
peut également disiper la probabili
I/.
imrv
n u i r a
11 I F i n í K Acû
'
fm**\
tan inminente como seria.eV.dflJUWSt aerolita entera mar- if it would happen with an entire tonalité running with such a tremenim
chando con tan whemcnto^SicI^^
velocity.
Con las mismas razones puede igualmente desvaney Byffa same reasons one might ofH
AJLtÂ
hypolhfisis,
reolim '
theglocanic-irruption is represented by the point D,
and by which we might know the difficulties which preseirts this hypotesis.
téc une éruption volcanique "dans le
^ "~ 7 A *7 "
"nT""
P *^
e
point I) et par celle-ci nous pouvons ™pcion volcánica en el punto D y con ella podemos
connaître les difficultés qui s' entre- conocer las dificultades que presenta esta hipótesis
choquent dans cette hipotèse. N o u s " Concebimos el crater en el punto K y que durante las
WesfwwthecraermihepointA.and
concevons le crater dans le point K
.
[that mrtng the irruption u throwing
et que pendant les eruptions ceiuicn erupciones proyecta masas candentes en vanas direc-p**^ masses w different directions
projecte des masses en candence
X Z , . Jt will happen to be firtsly that
dans diverses directions X, Z . 11 ar- c i o n e s X. Z. Primeramente sucederá que dichas m a - | Ihe mentioned masses thrown arouud
rivera d'abord que ers masses p r o - ,sas p r o y e c t a d a s al cabo de cierto tiempo de recorrer las AD the end of a certain lime on run ning
tectees, depuis certain temps qu
c a p a s frías de aire se enfriarán y en su caida se presen- THOUGH the cold air couches will get cold
elles traverseront les couches froides
ON ITS fall, there will not present sofne
(Y air se refroidiront et pendant la t a r á n n o solo unas masas densas como son las a e r o l i t a s DEMES masses, as what me aereolites
chute nous y t r o m e r o n i non s u i e - sino u n a s masas porosas como son todas las de o r i g e n ARE to but some porous masses as gemementdes masses compactes de la
NERALLY those which are of an volcanic
nature des aerolithes mais plutôt des v o l c á n i c o . Las masas aerólitieas son negruzcas y v i t r i f i - CATTY 'origin. The aereotUical masses
mases boursouflées de même que c a d a s en la sola costra estertor mientras que estas v o l - ARE BLACK ich and vitrified on the e&te*
toutes celles d'origine volcanique
RIOR CRUST, white these volcanical will
Les masses aérolithiques sont noires c á n i c a * se presentarán igualmente negruzcas en s u i n - PRESENT ajuedfyblackish in Us interior.
et vitrifiées uniquement á la croule t e r i o r . En segundo lugar las masas volcánicas á s e m e - SECONDLY the volcanical masses like
extérieure, pendant que celles v o l those cuiwus projectiles \will foUoic
caniques doivent cire également noi j a n z a de los proyectiles curvos seguirán unas trayecto- some pawbolical curves of a greater
ràtres dans Y intérieur. En d e u x i è - r i a s parabólicas de mayor ó menor amplitud segun fue- or smaller amplitude accordingIJTthe
me lieu les masses vo eánhpftís pare mayor ó menor la oblicuidad de la proyección é irán oblkmty of the projection would be
reillement qua les projectiles ooor-1
ves suivront des traíectoires para-|
« -v. ur*
re
r
J
resen
a
n
lf
y
9
Digitized by
Google
«9
bóliques d'amplitude différente sed ¿
edit wmld be greater or mailer
lonP oblicuité déla projection ¿i]* p a r a f a IOS p¡Rfc>6 Btífi 6 mehos distantes A, ¿ , sin and if they woaUeome to stop on the
©lies arriveront à des points diver- ninguna constancia de dirección á diferencia dé l a s a e - points more or less distantX. Z, witsement distants X , Z sans aucune
hout any constancy m its direction to
^ J S S ^ S S S
constance de direction, different rolitas cuya marcha en una espiral desceudenle hacia cl
ment de» aérolilhes dont lasuiteenjO, hemos \ iBto que estaba bien determinada. En berce in a spiral descending towards the O.
in-HAN
seen well determined. Thirdly
2nous
Ï avons
Ï ± bien
2 Î déterminé
3 ^ ^ <\ En Iroi
mismas capes ^mosféricas que por terming the same atmospherical couches which
sième lieu les mêmes couCli os admos medio si* elevan hasta unos53060 metros aeran un gran,
lo the middle hight of about
phérkjues qui terme mo>
de
impedimento
para
que
las
masa»
proyectadas
^
vent jusqn à 83O0O mètres ¡HVHMI
masses can pence the
ter ont un grand obstacle pour que vencer la resistencia de la admósfera, salir» bien de
óf atmosphery and to come
les masses protectees puissent vain ella j luejío volver á comparecer en otro punió distan— OUT OF it and afterwards to come to
cre la résistence de P admosphèr*
stand in UN other distant point, ai if
sortir en dehors et tout de suite se te como si ya se hubiesen hecho independíenles de la THE IF WOULD kad made them independen}
montrer de nonveau en un point:gravedad terrestre: pues la esperiencia ha ttanifestado OF the I tstrial gravity: but the e&distant de emme que si elles fussent .
.
.
. . .
.
periance has shown us during these
devenues indépendantes de la g r a - j i
°
erupciones volcánicas pOf vehementes que
iic irruptions as vicient as they
vité terrestre: mais la pulique a sean que son muy limitadas las alturas de ascenso de WERE that the heights of ascending of
démontré pendant ces éruptions volTHE projected masses are veri limited*
caniques tes plus violentes que leslas masas proyectadas comparativamente á la grande al- comparable to the atrnosphert cal heigh t.
hauteurs d asce nstonsdes masses pro* tura admosférioa. Todos estos argumentos coeperan en AH these arguments cooperate by deyecteés sont très limitées compara
laying every probability th$it the aetivement à la grande hauteur a d - alejar toda probabilidad deque las aerolitas sean origi- reolites mould be fumed by thevolcamosphérique. Toutes ces preuves nadas por las proyecciones volcánicas de la tierra.
meal projections of the earth.
coopèrent à é'oigner toute probabiThenartisans of this hypo hesis sltow
Los
partidarios
de
esta
hipótesis
presentan
en
su
apolité que les aérolithes soient origius in their aid the identity of principal
nées par les projections volcaniques yo la identidad de principios y de composición química and the chimycal composition of the
du globe terrestre.
de las aerolitas con los que se hallan en los demás mine aereolites "ith those that are to be in
Les partisans de cette hipothese
any other minerals of the globe. But
présentent en leurs secours P identité
this meaning is insufficeni and does
de principes et de composition chinot proove waht they pretend, because
mique des aérohtches avec ceux qu*
t
1
(Juranl
o s l a s
1
Digitized by
70
Effet?* • rm.
Ttm mitcâYB.
it
IS
VERY
prenable
that the SUME VRIQIM
oa trouve dans les minéraux de la
rales del globo. Pero este raciocinio es insuficiente y no which the earth has, habe produced
terre Mais ce raisonement est insu
fisant et ne démontre plus ce qu' ils pruébalo que ellos pretenden porque es muy probable ATSO THE OTHER MASSES OF planetary sysprétendent, parce qu' il est très que el mismo origen que produjo ala tierra también proTEM AND IN consequence there IS an
ANALOGICAL COMUNIIY and igualty of
probable que la même origine oui
produisit la terre produisit anssi les dujo á las demás masas del sistema planetario y que por COMPOSING CHIMYCAL principals in ail
autres masses du sisteme planétaire consiguiente hay una comunidad é igualdad analógica de them ; in what f hey might change is in
TEMPERATURE, being the ones more diset que consequenment il y a une
TANT THAN OTHERS of the source of the
principios
componentesquímicosentodasellas;
en
loque
communauté et égalité d* analogie
des principes chimiques composants; pueden variares en temperatura por estar unos mas dis CALORIC, BUT m respect to the argument
OF ANALOGY OF composition in which
en ce qu' elles peuvent varier c' est
the
derivation of the aereolifes of the
tantes
que
otros
del
gran
manantial
de|
calórico
pero
en
en température par la diflTérence de
distance du soleil grande source de cuan to al argumento de analogía de composición en el cual terrestrial volcans were founded upon
as also contributes in favour to the
chaleur mais en ce qui se rapporte
se
fundábala
derivación
de
las
aerolitas
de
los
volcanes
arth as that of the Venus, if cars, Juà r analogie de composition qui était
le fondement de la derivation des terrestres lo mismo milita á favordela tierraqu^ de Ve- piter and other a uilogues planetaries
aérolitches des volcans de la terre, nus Marte Jupiter y demás masas planetarias congéne MASSES. Thus it results demostrcued;
AND WITHOUT any dubt, that it is re eare raisonement milite également
LLY USELESS to found the origin of the
res.
Resulta
pues
demostrado
y
fuera
de
toda
duda
que
our la terre que pout Venus, Mars,
AEREOLIFES upon atmosphery neither in
upiter et masses restantes du même es inutil fundar el origen de las aerolitas en la admus- ANY POINT of the earth, and that th re
genre. Il devient donc démontré et
IS NECESSARY to thinkit much more highors de doute cpi' il est inutile de iera ni en punto alguno de la tierra y que hay necesi- HER np as the terredrial atmosphery.
chercher l'origine desaérolithes dans dad de buscarle mucho mas arriba de la admósfera terle admosphère ni dans aucun autre
restre.
point de la terre au reste qu' on doit
le chercher plus au dessus de Y admosphère terrestre.
Î
Digitized by
Google
71
Estadio de la hipótesis sobre la procedencia leñar de las aerolitas.
TEXTE FEAKCAM.
I
t
EKGLISB TEXT.
Towards the 1660 happened tobe
Vers F année 1660 eut lieu à Milan une chute d'aéreolitches dont
at Milano a fall of aereolites, which
fut tué un individu ayant malheu- aerolitas que ocasionaron la muerte a una persona que caused the death to a person, that had
the misfortune to suffer a choe; on
reusement subi son choc, et par cet
événement Mr. Paule Terzago natu tuvo la desgracia de sufrir su choque, con cuya ocasión which occasion Paul Terzago naturaliste distingué de cette ville poblia rabio Terzago naturalista de aquella ciudad publicó sus ralist of that town published his conu
jectures about the procedance of i*ses conjectures sur la dérivation des
aérolitches mentionees et ce fut le congeturas sobre la procedencia de dichas aerolitas y menlioned aei eotítes, and was the first
premier qui conçût Y opinion de ce fué el primero que concibió la opinion de que proce- in conjecturing, that its procedance
que leur origine était dans la masse dían de la masa lunar. Siguió á este el genio elevado were from the lunar mass. To this
followed the elevated genius of the aslunaire. Celuici fuit suivi par le genie élevé, du grand astronome d i - del astrónomo Olbers quien reprodujo la misma idea en tronomer Olbers that reproduced the
vers , qui réproduisit la même ideé 1795. Persuadido del origen estra-admosferico de las same idea in the year 179S. Being
persuaded about the extra-atmospheen \ 795- Lui étant persuadé de Y
origine extradmospherique des aé- aerolitas consideró que la mayor probabilidad estaba rical origin of the aereolites he consithat the greatest probability were
rolitches, il fut d'avis que la plus á favor de la grande masa que está mas próxima a idered
.
grande probabilité était en faveur de
.
.
,
i
w favour of the area* mass whtch ts
la grande masse qui est plus proche globo terrestre, como lo es su satélite, y la que mayor\J re^ to the terresinai globe being
du globe terrestre et celle ci est le acción de gravitación egerce sobre las masas fluidas que its satélite, and that, which exercises
satélite dont est très connue la grathe greatest action of gravity upon the
vitation exercée sur les masses flui- descansan sobre la superficie de la tierra, como se es-j
l
u
nea
DigitizGd by
ô
"ti
E.XCLUn TBXT.
des qui environne la superfice ter- perimenla en las marcas y en las sicigias. No se limi- fluid masses, which lie upon the surfarestre d¿ même q '
yoil dans les tó ya á jg&iptes eorçetara& sino que pasó á la indaga- ce of the earth, as we use to observe in
marees et dans les sy/.iquies. Tfl ne ción analítica de la velocidad inicial que debia tener un Ihe tidrs and the syztgias. He did wA
limit imself only upon single conjedusut se borner à de simules ennierm 4
res mais il s' avança à vérifier aria- DUtcipOpfl^seflMS^tC^dQÍJjSíie l^MJWflQÎ* forai de res, butheexteadadalsoloanaliticali*
Ivtiquement la vélocTO initîclte donl! modo que llegase á la esfera de mayor atracción t e r r e s - W l a t i o n o J ^ ^ « ? t v t e i y , i r A i A ^
devait être animé un corps pour être
projecte de la superfice lunaire en tre; y resulto de sw eáteulos que bastábala velocidad the lunar surface, in the manner that
tel sorte qu' il arriva à une sphere inicial de 8000 pies por segundo para producirse esta it comes up to the sphere of the greatest
terrestrial attraction and it resulted
de plus grande attretion terrestre :
it il résulta de ses recherches au* il traslación. Desde entonces la teoría del origen lunar de of his calculations that the inicial wsufisaitdc la vélocité intielle de $000 las aerolitas fué adquiríoslo prestigio entre los sabios 'Í!}l. /,
¡ «et per second wcrt
pieds par seconde pout être vérifiée ,r
' w
^ t
i
j nM T » '
suhucntly to produce this remooei
rttle translation. Dèslors la théorie
de T origine lunaire des aérolithes ymerecfcobien pronto el apoyo de Mr. Laplace quien since that ame ée theory of tu.
9 prestige
°f volites
mrelearned
ad
acquit de plus en plus de prestifff rn 1802 leyó en el instituto de Francia un discurso no- fjuirmff
amongst the
parmi les savants et mérita toat de (able por su elegancia analítica, mostrando su adhesión vien and merited very soon the assensuite T appui de Mr. Laplace qw y sancionando con nuevos cálculos los de Mr OIbors. timent of Mr, Laplace that were reapendant Y $nnée 1802 lut dans Y
ding in the year 1802 in the InstituEn esta époea los miembros de la Academia tenían tion of France á notable discourse by
Vnstitut France une méiuoire notable par T élégance analitiqw, d*ns mucha desconfianza en las análisis químicas cíe las ae Is analiUcal datante
dmostratinq
le cpieblé il téqtoigaa son adhésion
his adhesion, and sanetining it wiç»
et eclaircil par de noveai cálente roütas presentadas por Mr. Howard; pero con la pero- new calculations of Mr. Obbens.
ceux de Mr. Olhers.
ración y ascenso de Mr. Laplace fueron sucesivamente The members of the Academy had
Dans ce temps là les individus de (adhiriéndose Mr. Poiasou, Biot y Bercelius, admitiendo in this epoch but rery Itil le confidence
in th$ chimicafly analysisof
of aereolites
T Académie ne croyaient pas aux
a; bm ^ith
analyses chimiques des aerolitches la hipótesis del origen lunar como la mis probable. He presented by Mr. I¡on>o/r
Rçese*térç par'Mr. Howard; mawflpijieronge los cálculos sobre la fuerza dfi proyección»- 7*'"/*'™
f
°f
Mt.
Luplace fnllnMVii
ftitiouxd kirn
saccesitely
parles
e,t V
assentinor IPC jraisoRements
r o i c A ü A m a n f c At
r ocrant
i.
*
m ÍAirJnr*
kiUk
nn/YAttcAu
ment de Mjv 1Lapíaoe syadbérèrèn necesaria para lanzar las aerolitas desde el satélite hasta Mr. & fioissm, Biol and BiruUm
admiring V* hypothesis of lunar orisuccesivçmen Mr. Poisson, Boit el
gin as the more probable. Thecakul*
Bercelius et admirent Y hypothèse
de
origine luminaire comme law '
f|
o n
k
loi
m r
(
8000
o r i
i n
m
Hr
1
^Google
Digitized by
c
e
m
m
i
TEXTE rafe*».
-3
I
EftGLISB TEXT.
plus probable. On reitera les supu
encontrare] predominio de la gravitación terrestre y aca- turns ABOUT THE NECESSARY POWER OF PROtalions mathématiques sur la force
JECTION TO THRON THE AEREOHTES FROM THE
de projection nécessaire pour élancer baron por justificar los resultados obtenidos por Olbers SATÉLITE TILL FINDING THE PREDOMINANT
lesaérolihes dès le satellite jus qu* Según esta hipótesis el hemisferio que la Luna presenta OF TERRESTRIAL GRAVIT Y WERE OFTEN REPLà trouver la sphère de supériorité
IED, AND AT LAST FINISHED BY JUSTIFYING
de gravitation terrestre et ils parvin- conslantemente hacia la tierra contiene mobles mucho THE RESULTS OBTAINED BY OLBERS. ACCORret à justifier les résultats obtenus mas elevados que los terrestres c immensos cráteres vol- DING H THIS HYPOTHESIS, THE HEMUPHEpar Olbers. Selon cette hypothèse
RY THAT THE MOON CONSTANTLY PRESENTS
némisphère presente constantemenl cánicos en los cuales se supone existir una fuerza espau- TOTRARDS THE EARTH EMTATNS MOUNTAINS
par la Lune vers la terre contient siva capaz de romper y lanzar grandes masas fuera de AGREAT DEAL HIGHER THAN THE TERN STRIA I
des montagnes beaucoupplus élevées
AND THE INMENSE VOLCANIC CRATERS IN
que celles de la terre et aussi des in la acción de atracción lunar. Favorece á esta opinion que WICH IS SUPPOSSED TO EXIST SUCH AN
menses crathères volcaniques ou on no exista en la superficie del satélite, según conceptúa EXPANSIV POWR, CAPABLE TO THROW GREAT
y súpose exister une force expansive
la mayoría de los astrónomos, admósfera alguna que MASSES OUT OF THE ACTION OF LUNAR AT
captable de briser et de frapper de
TRACTION. THIS OPINION FAVOURS AGRE AT
grandes masses hors de P action d' con su inercia y presión oponga obstáculo á la proyec- DEAL, THAT ON THE SURFACE OF THE SATÉatratraction lunaire.¥1 appuyjecette tion de las masas sólidas. Los cálculos que acabamos LITE DOES ACCORDING TO THE MEANING OF
opinion qu il n' existe pas à la surTHE MAYORITY OF ASTRONOMERS NOT EXIST
face du satellite, selon jugent la de mencionar convienen en q u e , una velocidad inicial TFNY A(MOS]IHERYTHAT «I/A ITS INERTIE AND
plupart d' astronomes, aucune ad- cinco ó seis veces mayor que la de un proyectil de g u e r - PRESSION OPPOSES ANY OBSTACLE TO PROJECTION OF SOLID MASSES. THE CALCULATION S
raosphère , qui par P inercie et pre
ssion puisse opposer de la résidence ra arrojado por un canon de á veinte y cuatro seria ca WHICH WE HAVE JUST MENTIONED ARE CONà la projection des masses solides. paz de transportar la aerolita á tal distancia que ya no CURRING THAT AN INITIAL VELOCITYFIVEOR
SIX TIME* GREAT* R, THAN THAT OF A PRO
Les supputations matematiques que
nous venos de rapporter s'accordent volvieseá caer sobre la masa lunar; en cuyo caso e n - JEDIL OF TEAR, BIENG LANCED BY A TWENTY
à ce qu' une vélocité initielle ernb trando la aerolita en un círculo de atracciones nuevas FOUR POUNDER W(ULD BE CAPABLE TO
TRANSPORT THE AEREOLITE TO SUCH A DISon six fois plus grande que celle d'
o bien principiaría una nueva serie de revolución i n d e - TANCE , that IT WOULD NEVER MORE USE TO
un boulet projects par un canon de
FALL UPON THE LUNAR MASS, IN WHICH
24 serait capable de transporter p
CASE ENTERING THEAIREOHTE IN A CIRCLE OF
aérolithe à une distance telle qu* elle
xant! H M t t
NEW ATRACTIONS, OR VOULD BEGING A wcw
ne retombât plus sur la masse lunaire ; dans cet endroit P aérolithe entrerait dans un cercle de nouvelle»
1
JGooglç^-
Digitized by
btUlfl TEXT.
serie oí independent revolutions, or <•
pendiente ó bien seria determinada a caer sobre la gran-| be determined to fall upon the great
atractions, ou p ^ p o n c e r a i t
une nouvelle sènç. de revolutions ¡de masa cuya preponderancia de gravitación la llamase mass whose preponderance of gravitanadantes, ou bien serait deter
lion would attract it towards itself,
lacia si y esta con mayor probabilidad debería ser la!
find this with more probability ouqhl
cíiinée
S S la preponderance de gravita- masa terrestre.
Jont '
to be the terrestrial mass.
oion
n V
attirât .vers lui, et celle ci s e . —
Segun estos cálculos las aerolitas consideradas comd According to thete calculations the atreohlos being considered as fraamenU
[on la plus grande probabilité de—j
fragmentos del satélite terrestre tardarían dos dias y me- of the terrestrial satellite, would need
v rait être la masse terrestre.
Selon ces supputations malhéma- dio en recorrer con movimiento progresivamente acele-J two days and a Italf by running with
accelerated progreswe movement the
nqueslesaerolitlicsconsidérécscom
nie des fragments du satellite ierres-l rado las 8 5 0 0 0 leguas de distancia que por término' 85000 leagues of distance that by
t réemploierait deuxs jours et demi medio separan á las dos grandes masas terrestre y middle term sepáratelo those two great
terrestrial ana lunar masses. ,4,, ,
a parcourir en mouvement uniforBcrzeliusat the same time, adopmément accéléré les 80OOO lieues de lunar.
list^nce qui terme moyen séparent
Bercelius al mismo tiempo que adoptó esa misma hi- ting this very hypothesis wanted toad
vanee a step more. Having in consideles deux grandes masses terrestre et
pótesis quiso avanzar un paso mas. Teniendo en c o n - ration the abundance of iron, uMck
lunaire.
Bercelius en adoptant cette même sideración la abundancia do hierro que la análisis c|\ii— thechymical analysis ilemostrates tn
hipothèse s' avança encore plus vl
the aereolites conjectured, that in this
eut en » ^
| \^\ ™^ Sw^^—
demuestra en las aerolitos conjeturó que en esta aboundance of iron derived the reason
testX^
i " o estribaba la razón de que la luna that the moon presents constantly the
sur cette abondance de fer c' appu presente constantemente el mismo hemisferio ó mejor same hemisphery to the spectators
which looh at them /row* the earth. This
vait la raison par la quelle la lune:
présente constantment le môme hé- un mismo aspecto de emisferio á los aspectadures que proceeds, says this famous aullior
misphère ou miex un même aspec!e| la miran desde la tierra. Esto procede dice este célebre that the earth pessess the magnetical
power in a very high degree ; and find'hemisphere aux spectateurs qui
ding itself free and giratory he satetr
autor
de
que
la
tierra
posee
en
alto
grado
la
fuerza
P observent des la terre. Cela pro-l
Itte ought to direct constantly towards
vient, dit ce rélèbre auteur de ce que, magnética ; y hallándose libre y giratorio el satélite the earth, the hemisphery which hawing
fa terre possède en haut degré lafor*« magnétique ; et par ce que le sa- debe dirigir constantemente hacia la tierra el hemisfe-|
te ódíihrA* TltatpM'Mffftfui) HJ
KellUe se trouve en liberté et voluAftroofl oh fthra au za&b îismt
ble il doit diriger constanment vers
Il
TE*T«
l u t
]
1
c
nsid
ralion
l
j0
a
m
i
c
a
1
d e
h
c
1
Digitized by
Google
76
TEXTE FAAUCAIÍ.
EncLixsn TC\T.
ia terre T hémisphère qui contieut rio que contenga mas predominio de hierro. Esta con- more predominance of iron. This conjecture of litrzelius shows us that
le fer en plus d' abondance. (Jette
conjecture de Bercehus uousdémon jetura de Berzelius nos manifiesta que existe un enlace exists conexión between the oereolititre qu' il a une liaison parmi la théo- entre la teoria aerolítica y la selenográiiea y como s e - cal theory and the selenographical,
and if we would go too far of the first
rieaérolitique et celle selenographique et pour ne pas nous éloigner de ria alejarnos demasiado de la primera si nos internase and we pay all the attention to the sela première je considère p us oppor- mos eu la segunda, considero mas oportuno dejar cond, J consider it more properly to
reserve the investigation of selenogratune de reserver pour un apéndice
1' examen de la théorie sélenogra- para un apéndice el examen de la teoria selenogrática phical theory for an appendix.
There is also another ingenious hyphique.
Digna es también de mencionarse otra hipótesis i n pothesis worthy to be mentioned which
Il mérite aussi d* être rappelle une
autre hipothèse ingénieuse , tjae geniosa, que podemos llamar fracmentaria, la cual we migth call fragmentary of which
nous pouvons nommer fragmen ta ire, deriva el erigen de las aerolitas de la ruptura que nos derives the origin of aereolifes of ruplaquelle dérive 1' origine dcsaéro- acredita la historia haber acaecido á algunas grandes ture which the history states to have
happened to some of those great maslithes de la rupture témoignée par V
histoire d'être avenue sur certaines masas y en especial á un planeta que en tiempo de Hi- ses and especially to a planet, that at
grandes masses et en particulier sur parco según los pitagóricos recorría una órbita inter- the time of Hiparais according to the
Pitagoreans run trough an orbit inun planète qui au temps d'Hiparque selon les Pitagoriciens parcou- media entre Marte y Jupiter. Esta teoria fracmenta- fermtxt betsvin Mars and Jupiter
rait une orbite intermédiaire entre ria apoyada en la historia estriba en el principio de This fragmentary Theory sustained in
the history were based upon the prinMars et Júpiter. Cette théorie fragmentaire témoignée par V histoires' que asi como las pequeñas masas situadas dentro ciple, that in the manner that the
appuie sur le principe que de même la admósícra terrestre están sujetas á la ruptura y small masses situated, in the terrestrial atmosphery are subjected to rupque les petites masses situées dans
T admoephère terrestre sont capables separación de partes por varias causas físicas por ture and separation of parties for sede disgrégalion pur diverses causes ejemplo por un simple cambio brusco de temperatura veral phisical causses , as for instante
by ù simple blunt changement of temphisiques par exemple par un sim
pie changement brou quede tempé- de la misma manera residen causas de disgregación en perature on the same manner there
rature , de la môme manière il re- las grandes masas que pueblan el espacio, tanto si son are causes of disgregatiouin the great
masses which occupy the space, as if
side diverses causes de disgrégalion
planetas como si son cometas. A mas del sobre dicho
dans les grande* masses qui percou
rent Y espace, les planètes et les co
Digitized by
Google
7«
II
Kv.T.Mi
TEXT-
much as they wt-re planets are if they
"™n *
tn"c^
leñemos un ejemplo reciente en el cometa 11a- are cornels, besides the above mentioavons u exniiplt* nouveau dans le Imado de Biela que en el año 1 8 4 6 casi á la simple
ned planet we have a new example iníomete nommé de Biela qui peadanl
T ann^e iSâù presqu' à la simple vue isla de los astrónomos presentó el acontecimiento uni itie comet calltt the biela, wich in the
des astronomes présenla 1" événement co en los anales de la astronomía de disgregarse en dos year \ Síú nearly at the simple sight
</ asironomi rs showed tre quite singk
unique dans les fastes astronomiques, savoir d' être brisó en deux cuerpos separados á que se did cl nombre de las dos succès in the annals of astronomy by
corps séparas auquels ou donna le cabezas resultantes de la separación del Biela. Esta s e - separating in two didtnet bodies, to
which was given the name that of the
litre de dcuxs lètes de la séparation
du Biela Celle séparation fut suivje, paración fué seguida de cambios estraordinarios asi two heads in consequence of the sepades changuements extraordinaires en las apariencias como en el brillo de ambas cabezas ration of Hiela. ïlus separcdien was
foUovcd by entraordmary changetantôt dans les apparences tan loi
dans T éclat des deux leles. Apparut Reapareció el cometa de Biela en el año d e - 1 8 5 2 , en ments, as well in the appearances, as
de nouveau le compte de Bjeladans cuya época la distancia recíproca de las dos cabezas se also in the brillant y of both heads.
The comet of biela reapeared in the
Y année 1852, et alors la distance
réciproque des deux tètes s était había aumentado considerablemente de modo que en year 1852, in whose epoch the reciaugmentéeconsidérablement. En sor- |a marcha de este célebre cometa de Biela hay cuatro procal distance of the two heads had
considerably encreased; in the mante que dans la marche de ce com.te
,-,Jobrc de Biela il y a quatre forces fuerzas que considerar : la primera fuerza impulsiva ner that in the march of this famous
i considérer: la première c' est la de inercia que combinada con la centrípeta solar debia comet of bida there are four powers to
consider the first th* tmqulsive power
force impulsive d' inercie la quelle
étant combinée avec la force centri- dar origen á la curva escentrica que siguen todos los of inermes which being combined wit/i
pète solaire devait produire la cour cometas. La segunda la fuerza esplosiva llamémosla the solar centrípeta ougth to give oilve excentrique suivie par les cornegin to the excenttical courve that fales. La seconde c' est la force esplô- volcánica estraordinaria que produjo la separación del llow all the comets. The second is the
sive et nous pouvons la nommer cometa en dos cabezas distintas : La tercera la fuerza 'xplosive power wemigth call it the ex\olcanique extraordinaire qui pro—
traordinary volcanically, uhicJi produisit le brisement du comète en de gravitación que á pesar de la acción de la fuerza duced the separation of the comet in
deux télés distinctes: la troisième la esplosiva subsistió después de la catástrofe pues al c a - two different heads: the third, the poforce degradation la quelle malwer of gravitation that not witch stungré P action de la force explosive bo de 6 años las dos cabezas del Biela separadas por la ding the action of the explosive powei
subsista après la catastrophe parce,
subsisted after the crta&troph which
que depuis six années les deux tétcsl
after the space of six years the two
S
0 l ,
n
11
LIi\TB
IIU>LAfA.
KncLrpn TEXT.
du Biela se pans par !a turo; expío
fuerza esplosiva marchaban acordes en su órbita e s - twafte of Biela separated by the expío
si ve allaient d accord par I* orbite
sine potier they moved together in his
excentrique en obéissant ensemble a Gen trica obedeciendo simultáneamente á la primitiva exeentricalorbit obeing simultaneously
la force explosive et à la gravitation fuerza impulsiva de inercia, á la gravitación solar. & la lo ÍM primitive impulsive power of
inertness to (hé solar gravitation, to
réciproque et il est probable aue
dans la nouvelle apparition qui cloi esplosiva y á la gravitación mutua y es probable que the explosive and to mutual gravitaavenir Y anr,ée 1858 se trouvent I s en la reaparición que corresponde en el ano 1858 se tion , and is probably, \hat on i s reaparitiov which oughtat to happen in
Jeuxs tètes du Hiela si séparées ou*
idles coustituent deux cometes di hallen ya tan separadas las dos cabezas del Biela que (he yearr 1858 the two heads of Biela which constitute two different covers.
î
constituyan dos cometas diferentes.
mets, will be already found separeted.
Donc de la même sorte, quelle que
Pues de la misma manera fuese cual fuese la causa By the same manner, what ever the
tut la cause de dis^régation du pla
néte ancien des Pitagorieiens, ou de disgregación de aquel gran planeta de los pitagóri- cause of dtsgregatton of that great
planet of the pitaqorians wouldbe miyh
bien elle fut par un choc sur un c o mète ou bien par la force expansive c o s , fuese por el choque de algún cometa, fuese por la it be by the choc with any comet or
intérieure ou volcanique qui est an- acción espansiva, ó volcánica que acompaña á las gran by the expansive, or volcawc action
that accompanies the great masses ù
nexe aux grandes masses, il est pro
bable que de la rupture en résultè- des masas es muy probable que de su fracturacion r e - very probable, that of its fracturation
rent non seulement les quatre pla- sultaron no solo los cuatro planetas telescópicos Veste, had resulted not only the four telescopical planets, Vesta, Juno I*alas,
nâtes thélescopiques, Veste, Junon,
Juno, Palas y Ceras cuyas órbitas eslra-zodiacales con- and Ceres whose extrazodtacafjies orPalas et Cerèsdont les orbites extra
zodiacales continuent d' être inter tinúan á ser intermediarias entre Marte y Jupiter si que bits continue to be intermediaries betmediaires parmi Mars et Jupiter también una infinidad de bolidas ó asteroides éinnume ween Mars and Jupiter as well as also an innumerable boltdas or asteroimais aussi une innombrable multitude de bolides ou aste;oïdeset beau rabies planetas telescópicos de segundo orden que c o n - des and inmense number of telescoptcoup de planètes secondaires qui forme á las conjeturas de Mr- Olbers cada dia se van cal planas of the second order, which
according to the conjectures of Mr. Ot
conformément aux conjectures de
Air. Olbers toujours on en découvre descubriendo otros nuevos en la misma region celeste. hers are every day more and mon
des noveaux dans la même region
Si en realidad son fracmentos de un gran planeta discovered some others new ones in the
same celestial region.
céleste.
If they are in realty fragments of
5s ils sont vraiment des fragments pudríamos con razón admitir que la fuerza esplosiva
d un grand plañí-te nous pourrions que los dispersó lanzó también al espacio una multitud some great planet we could with reason admit, that the explosive powet
raisonablemcnl admelrequc la force
1
f
:
Digitized by
boogie
19
TESTS PÍU.NCAIS
explosive par la quelle ils furent
dispersés lança aussi daos I' espace
beaucoup de fragments qui à cause
dç leur petitesse acquirent desorbites
plus inclinées sur celle du planète
primitif ayant passt? avec le temps
!>eaucoup de celles ci dans r espbère
d'attraction terrestre et capables par
le même de produire aussi q < i e les
explosions volcaniques du satellite
lunaire des chutes répétées d* aerolithes dans la surface terrestre.
F va.I-ll T E X T .
that dispersed them threw also to the
de fracmentos que en razón a su pequenez adquirieron
space a great number of fragments.
órbitas mucho mas inclinadas á la que tenia el planeta which on account of their small sizr
primitivo pasando con el tiempo muchas de ellas á la might hire adquired orbits a great
leal more inclined to that which hod
esfera de atracción terrestre y capaces por lo mismo de the primitive planet surpassing vtitk
producir á semejanza de las esplosiones volcánicas del time a great many of them to the sphere of action of terrestrial attraction
satélite lunar caídas repetidas de aerolitas en la super- and capable by itself to produce a *ificie terrestre.
\)>j\ milar to the volcanical explosion o\
the lunar satellite, repeated falls of atreolithes on the terrestrial.
-Í
!'
d j,!
Digitized by
Eilaee dela teoría de las aerolitas con la dé las boudas y asteroides.
EKCLISH TBXT.
Les deux hipotheks tunaire etl Las dos hipótesis lanar y fracmentaria sobre el o r ii-Jl The
ï two lunar and fragmentar y hyfrttómeniáire sor V origine des aé-L , .
U«A..~ÏÀ~
w<**« «i ^ h ,
aftOtiMfte origin of the aerohrSSttM eut été reduíes jadîsA r\&* * te^ â«<x>Iites se han +edüc¡*> años baee al e s t t i ^ ^
r ^ / ^ y
r 5 a</o
1
état actionnaire «ne simple spé- rffo estacionario (le una simple especulación y han cfr- to the stationary state of simple espednialion and left the place to armother
general theory that searches still fartencore de píos^tein son origine des! mas lejos él origen<ie las aefoKfas junto con el délas hef the origtn of oereolithes togheter
such of the bólidos and asteroiboftdás y asteroides á'W*te las> cuales considera cóíno with
hoés et asterôictes toutes les quelles
.
.
^
, des, considers all sucti Hke specimens
eHe considère comme des variétés d especies de un mismo género oontandô en su'&vor el >fte same Kind counting to his favour the raising of the principal astrou n même genre et á en son secours ascenso de tos principales astrónomos
nomers.
P assentiment des premiers astro. .
.
*
,
nomes.
Antes de pinatar un cuadro de esta teoría general Before presenting a sketch of this
Avant de présenter le tableau q podemos Hatnartósmicaebritfeiwpresentar uha sus generm theory that we might call cosmice/toy it is neeeisxg to show a cri^
M
m
^
^
feut
util*
* e * descripción que d*n sobre las Midis timlktideaof the description which
Amner «ne snecinté ideé de la des- y asteroides.Mrs. Cladriî, QttóWlef, CharlesYetí espe the Érss. Cladny, guetetet, Charles
and particularclïy Mr.
Sayqeygm
cnption donnée des bolides et as* .
ul ^
, ,
;
r»oides par MAI. Chwtaí, Quetelet, cial Saygey, bômo y también sobré los movimientos y
Chartes et * abord Mr. Sayget etl
w
è
$SÍS^SS^
J
e
f
n
y e ?
1
1
¡
ü e
Digitized by
Google
30
aussi d e s m o u ^
serves sur le* « J
t
de
ElMLtfl TSXT.
fenómenos e ^ i ^ ^ ^ ^ s l r e l l a s fugaces,
^ ^ l ^ ^ ^ í i
j(]¡que en verdad tienen ma<mos^(ratos de contacto con p„ nmens observed on the fugm
i s a i i r - í ' v - ,
•••• .f
* . . î a i a i : 7 Ê
a ' a ? » f é p o q u e preva
iraro una cierta época en que prevalecieron las ideas i¡
^
lurent les idées électro-admospnc- eleclro^dmosfericas para esplicar la esencia de las esThere was a certain epoch in vihid
C
t
(eSt
1 S Z E U S S S Z } ¿ E Z M k f S t t S t .
que miffitari.d,
M - ' Z S t ^ t Z ^ l f Z I
le dictionaire des Bnson (art. Etoi- son (art. estrellas vagas) se da de ellas una esplicacion gocesjtars, so that Mr. Brisson in
les vagues) on en donne une explica
Ï ^ J fsimilar
t?»
tion .emblable à celle donnée par tasemejante á la que dio el Dr. Isarn de las a e r o l i>l ^
gives an explication of Îthem
Pr. Yzarn des açrolithes, en les atribuyéndolas i Wfí\fipro$ p u r ^ n t p eléctricos : poro,to that given by Dr. izarn about m
atribuant à des méthéores purement'
aereolites attributing it to meteors pu
électriques: mais à la suite de ces posteriorm^te á<e$ty» ppmioofs aventuradas se ban rely electrical, : but there were lately
opinion* hipoteques on a émhli des I un 'ho obsewjKMMS precis^ so twee uaa distinciónsame precisely observations made to
observations précises, on fcut une
Uicse advanluredlpfimions, there might
distinction bien marquée en ru tes bien marcad» eptee las Wi4as y las estrellas fjugaqes, \u9waLiewen marked a distinction betbolides et les étoiles fugaces\ et la y la dpsciripcioo de $«3 variados fejaomepqs conduce á ween the Bolidas and t*e jugmt
description de leurs phénomènes]
iters, ami thp descriptM* *f its t>a.
je^Mjil^r MUà teoría,entecamente nueva sobre la
varias conduit à établir une, théorie
ried phinomm condumio stctí>h$h
i w t ^ ^ ^ n o u v e l l e «y
tature tn?ai#í& jde las, aerolitas;
an entireli new (eory about the nature
. ¡
Las bolidas al parecí so muuvcn jsigaûmda ¿i*** of the aweolites* <o M? ••
Les Bolioxs se meuvent aparenThe Bolidas seem to move themselcirculo» iflaxifflos; no aparecen prooedie&do indis- ves following toarchs of the greatest
>ment en suivant des arcs des cercles
maximes ¿ elles ne procédant indis- t i n t a n t e de Wdo& tes puntos del, hwBoate gino que circle; they do not appear proceeding
tinctement p9S¡d.' tous les points de
'ndistinctelij from all points oj the hb*
I' hori-Oût, Hiaisellos affectent pu n afectan principalmente o i f t ^ dji^ipn£$. jfo si^o po- nzont, bui U*y sre mcUnp ¿rvKipaoipaletnent certaines directions. 11 ásible observarlas un nioyjuieq^îde i^façjfln aobft? mvh lo venau directions.
X^trew^
«I* raíbbtd' observer un mouvement dè rotation sur elles mêmes
L'irradiation amplifie beaucoup leur apraente, que alguna vez parece ésceder al delà mis- plifiesa^re^d^al
tV *ppw«#ntf*diamètre apparent quelque fois sem \
meter mat sometimes seems to exceec
1
T
y
Digitized by
Google
81
TlXTB ?B AUCA IS.
ERGUIR T U T .
ble exceder celui de la même lune,
of the very rncon which at a disn 0 ú¡les signifies a diameet cela a la distance de 1 0 milles ma luna, lo cual á la distancia de 110 millas significa u n j , ^
signifie un diamètre de presmi une diámetro d*> cerca una milla.. Su figura es siempre cir-[£r of nrnrtv n mil*, ¡ts figure is almille. Leur figure est toujours cirways circular, and appear indistintt
culaire , et elles se présentent à des cular y aparecen á diversas alturas, que<x>n î ecuencia hights which frmicntly exceed the lihauteurs diverses, qui fnquent- sobrepujan los límites de la admósfera. Su apariciony de mits of the atmosphery Jts appearing
meflt surpassent les limites de V ad
and disappearing occur instantly;
Unguement in its
mosphère. Leur apparition et éva saparicion ocurren súbitamente; no se nota cambio alguno
nomssement surviennent subite- en su diámetro. Algunas veces se subdividen sin ruidoliianmer to be noted Sometimes they
ment; on n' avertit aucun chan y generalmente dejan en pos de si un rastro luminoso wDawute themselves without any noise
tement dans son diamètre. Q ¡clques
and they have generally behind them
ois elles se brisent sans d bruit Kara vez pasa su duración de pocos segundos; y su ve- a luminous shine. Rarely exceeds its
et généralement laissent en arrière locid; i se aproxima á la de la tierra y demás planetas. duration a few seconds and ùs velocity
de leur course un vestige lumineux.
approaches to the eard and the other
Las estrellas fugaces se diferencian algo de los fenó- pUmets
Peu de fois leur duration surpasse
quelques secondes; et leur vélocité menos descritos conservando empero con ellos ipuchos The fugaces stars differ themselves
s* approche de celle de la terre et
puntos de contacte. Distínguense las estrellas fugaces por
des autres planètes.
Les étoiles fugaces diffèrent un su mayor pequenez por su mayor frecuencia por los arcos analogical the fugace stars distinpeu des phénomènes décrite, mais
^ ^ ^
elles conservent avec eux beaueop que describen, por su aparición á manera de lluvia y por ^
de points de contact. Les étoiles fu la periodicidad en su regreso. Obsérvanse principalmente iheir apparition m the manner of rain
gaces se distinguent par leur peti- en ciertas épocas durante las noches serenas presentan1*™?**^ on their turn. There
tesse par le plus de fréquence par ,
.
i
„
were principally observed m certain
dose
como
unos
efluvios
de
estrellas
fugaces,
cuya
peepochs
during serene niffhts presenting
les arcs qi»' elles décrivent, par leur
apparition à 1' instar d' une pktie, riodicidad forma el punto mas interesante de estaespe- themselves Hke some pluvial of fugaet par la périodicité de leur retour.
uses stars, whose periodicity forms the
On tat observe principalement dans
most interesting point of this sort of
certaines époques pendant les nuits
sereines sous laforaed'edenves dont
la pérôdieité constitué le point le
p t o iüiéresa&t de cette sorte d* i n 1
[h
Î
£^£^£¡^'^3*
8y¡¡£&
h
r
r
82
\
ElIGLlf R TEXT.
indagatkms
which
in the actuality id
dagûtioos les quelles à present lais- cié de indagaciones que ou la actualidad aun dejan mu Mil much to desire.
sent encore beaucoup à désirer.
cbo que desear.
When the astronomers began to ocLors que les astronomes commencupy
themselves about the fugaces stars,
cèrent à s* occuper des étoiles fugaCuando los astrónomos empezaron á ocuparse de las
ces ils le tirent pour determiner leur estrellas fugaces fué para determinar su altura, duración it was to determine their heig/U duration and velocity. We owe a great deal
hauteur duration et vélocité. On
doit beaucoup aux travaux de Bran y velocidad. Mucho se debe á los trabajos de Brandes y to the investigations of Brandes and
des et de Benzemberg comencés Benzemberg principiados en 1798 y continuados en Benzemberg begun in the year 1798
and continued at the different times
pendant 1798 et continués en des
temps et Heux différents pendant tiempos y lugares diferentes durante 35 anos.
and places during 35 yearns, Brandes
35
died in the y card 1834 in the very
A M années.
' _ Murût
I f . . . t A t Brandes
D . n n J f t n en
«. « . A1834
Q«J I
- - _
Murió
Brandes
en
1834
en
el
momento
mismo
en
que
dans le temps même ou venait d'
moment in which the prodigious appaarriver la nombreusse aparition des acababa de suceder la Prodigiosa aparición de estrellas rition of fugaces stars, on the 12 and
étoiles fugaces en 12 et 13 novem- fugaces en 12 y 13 de Noviembre del mismo ano; cu- 13M of notember of the same year
took place ; whose succès gave mm
bre de F même année, cet incident
augmenta X etude et 1* observation yo suceso dio mas entidad al estudio y observación de las entüu to the study and observation of
des étoiles fugaces et excita les sa estrellas fugaces y estimuló á seguirlas en su curso con the fugaces stars, encouraging to fallón them in their course with tfa areavants à les suivre dans leur course
avec plusde précision. Plus de 1700 mayor precision. Observáronse mas de 1700 estrellasfu-J test precision. More than 1700 fugaces stars were observed during diffeétoüesfugaces furent observées, le> gaces procurando en diversas estaciones, colocadas
rent seasons placed at certain distanobservateurs stationnés dans des
lieux et distances diverses tâchant ciertas distancias asegurarse cuanto fuere posible de ces for to be persuaded as mhch as
de s'assurer le posible de Y idemti- la identidad de los objetos observados A pesar de posible about the entity of the observed objects. Notwithstanding the dijji*
té des objects observes. Malgré les
las dificultades que preseutan en la práctica semejantes
difficultés que présentent dans la
cutties which present in the practise
practique ces observations et la d e - observaciones y la determinación de las paralages suchlike observations and the detertermination des paralaxes on obtint se lograron preciosos resultados que dieron una luz so- minationof the spots precious results
de beaux résultats qui donnèrent de
were obtained, which have illustration
la lumière sur la nature des étoiles bre la naturaleza de las estrellas fugaces y permitieron about the nature of fugaces stars,
fugaces et ils permirent de les pou- que se les pudiera asociar á las bolidas ó globos ígneos and alloved to be united with the Bovoir associer aux bolides ou globes
lidas or fireballs be fore described. For
ignées anterieurment décrits. On[ anteriormente descritos. Se obtuvo por primer resulta- the first result were obtained, thai
obtint en premier résultat que i'|
Te
i ti
rnvcAU
Digitized by
83
T R I T E ' V B ira il s.
I
KKOLBB
tur.
hauteur de ces méthéores est
Jt^UüiéL^
w « s i f 'AÍLÜÜI ^ * %** °f "***
meteors wsries
liable entre 15 milles et 156 (20 ki- (Wî'qué la altura de sei
lomètres et 200 kilomètres): quel- 15 millasy 150 (20 qtíifóü.^ 200 quil.) algunasde- mètres and 200 *iloms) some deterifflea metéoros Varia <flitféminations
betwm i btaken
tom
s and
still
higher r*o
up, abe
ques determinations plus hautes de
viennent douteuses par la petitesse terminacioncs mucho mas altas llegan á ser dudosas en come to be duptful, inconsequence of
du paralaxe Leur vélocité est éga'e razón de la pequenez de la paralage. Su velocidad es the small size of the paralaxis. Us velocity is identic to that of the planetaà celle des corps planétaires, et quel
idéntica ¿i la de los cuerpos planetarios, y alguna vez rips todies, and sometimes comes up to
quefois arrive à :i0 milles par seeon
d.î. Ces conditions unies avec la di- llega ¡i 30 millas por segundo. Estas condiciones unidas 30 miles for second. These conditions
rection de leurs orbites comparées a á la dirección de sus órbitas comparadas con la de launited to the direction of their orbits
compared with that of the eartch are
celle de la terre , suffisent pour M'
on puisse les considérer des parties tierra, bastan para que puedan considerárselas como sufficient to be considered as constituintégrantes du système planétaire partes constituyentes del sistema planetario, por peque- yen parlies of the planetary sistem,
as little as their masses might be.
encore que leurs masses soient d i Notwithstanding annother still
nas que sean sus masas.
minutes.
Cependant une autre preuve plus
Sin embargo una prueba aun mas marcada vino de more marked proof came from time
marquée vient aussitôt ráffermeí lesl^u ¿
¿ corroborar las anteriores. Fundase en la to confirm the anteriors. Jtis founded
upon the periodicity which was reantérieures. Ce fut la périodicité qu
on avertit sur quelques unes de ces periodicidad que se notó en algunas de esas lluvias de marked on occasion of some of these
pluies de méthéores dont le nombre meteoros cuyo número y resplandor llenan de admira- meteoroligical rains, whose number
and splendour nils with admiration to
et T éclat sont si étonnantes à ceux
ción á quien las contemplan.
all those that observe them.
qui les observent.
Dans la mit du 12 au 13 novemEn la noche del 12 al 13 do noviembre de 1833 se During the night of the 12 to the
13f* of member 1833 an extraorbre de 1833 on obssrva une apparition extraordinaire d* étoiles fu- observó una aparición estraordinaria de estrellas fuga- dinary apparition of fugaces stars
gaces qui suscita la pramière idee ses que sugirió la primera idea de que las tales apari- were observed vaich gave in vay to
de ce que (es telles apparitions ciones podían ser periódicas. La aparición á que nos re- the first idea that those apparitions
might be periodically. The great depouvaient être périodiques. V apparition auquelle nous rapportons fut ferimos fué deaerita con grandes detalles por el profe- tails of this mentioned apparition mere
minutieusement décrite par le pro- sor Olensted y,otros* Los asteroides que formaron' described by the Profesor Olensted
and some others. The asteroides which
feseur Olensted et autres. Les astéroïdes dont était formée cette pluie aquella lluvia de fuego no tenían el mismo tamaño apa- formed that fireram were not of the
ignée n' avaient pas la même dimen-»!
br
¡u
Digitized by
m
Google
84
Ejvcli&b TEXTI
T i m nunca»,
sion apparente; il y en avait de di- rente; los había fie todos taraaBos, desde el simple ras- same apearen! à%c, there were of eU
sizes, from the simple phosforicel
fférents volumes depuis le simple
vestige phosphorescent des étoile* tro fosforecente de las estrellas fugaces hasta el de glo trahs of stars, till the luminous gk+
fugaces jusqu à celui des globes lu Dos luminosos de un diámetro igual al de la luna: tenían bes of a diameter igually to that of the
Moon: tUei had conformity, and it*t*
mineux d* un diamètre égale à celui
de la lune : ils avaient de commun, de común, y acaso érala mas importante de las parti- re jierhaps one of the most impórtale
et peut être que cela constituait le cularidades observadas, el que todos partían del mis particularities, that all came out from
the same point of the constellation
plus intéressant des particularités
observées, cést que toutes procé- mo punto de la constelación de Leon. La importancia de of Leo. The importance of such lite
daient du même point de la conste- semejante observación fué comprendida en el acto. Sue observation was soon understood inthi
lation de Lion. L'importance d une
moment. \\e use to see that the fugaobservation semblable fut compri- le verse que las estrellas fugaces atraviesan el espacio ces stars happen to pass tfaough the
se au même mnment. On voit sou- en todas direcciones; pero esa multitud tan grande de s/tfj m all directions, but this so great
vent que les étoiles fugaces traver
a ntuttHwle of meteors watered ip onsenti' space en toutes directions; meteoros aparecidos en una sola noche y su divergen- ly one night and its divergency at
mais cette multitude si extaaordi- cia al partir de un mismo punto daban á entender un ik'ir coming out from the same point
naire de métheores apparus dan une
gave way to believe that they have its
seule nuit et leurs divergence en origen común; indicaban que moviéndose ta tierra s o - common origin , indicating, that mopartant d'un même point signifi- bre su órbita, segun la teoría cósmica que va á espo- ving tt the earth upon its orbit, accoraient un commun origine; ils indi
ding to the cosmical theory, that we
quaient qu' la terre se mouvant sur uerse, se habia acercado auna masa de materia en r e -will expose, it had aproachedto ason orbite, selon la théorie cosmique volución, cuya existencia al aproximarse la habían pa- mass of material in revolution, whose
qu* ont va exposer, s'était aproenée
ruar tlie alterortentizado las alteraciones que en ella habia ocasionado r * » K * » o * v a
d'une masse de matière en révolutions frat she had occasioned were pa*
El suceso á que nos referimos confirmado por otras tentissed.
tion, dont T existence en s' aprochant T avaient demotrée les altera observadores desde distintas localidades, dio mas vivo The event to which we refer confirtion qu' i avait occasionné.
med by some observators from distincts spots gave more lively interest
L événement dont noua parlons, Ínteres al estudio de las estrellas fugaces. Se
confirmé par des autres observateurs ron los tiempos pasados, y se halló que varías 1
to the study about fugaces stars. Past
imes were consulted and it were found
iítéS
un número estraoi
ut that several limes an extraordtnay number of the same had appeared
On consulta les temps reculés, et on
nder the sauifi date. The most notable
trouvât que souvent dans le même
v
v
Digitized by
Google
TUTB FBáJKUIf.
EltOlM TEXT.
I
88
tamM était apparu un «ombrée* dinartord»las mismas. l a mas notable de tetas apafi of those* apparitions has been observed
at Ctmaná bg Mr. Humboldt and
tiaordinaire des mêmes étoiles. L a .
. . . . . .
.
• ,
plus notable de ces apparitions atatt Ctones* nabi* sk» observada en Gumané por Humbold Benptand in the year 1792 seeing
themselves in an inmense extension of
1 7
toSde t Bon
Sde^littiétaot *
^ 2 viéàdoselaen una vasta extension land, On the other part they waited for
vuedésunegrSeétenduedupaya. de pais, i»orotia parte se esperaba el pbrvenlr con v i - the future apparition with the utmost
D* ailleurs on attendait l'avenir avee
Qurtosidad En la noche deil2 de noviembre «le 18 3 4 curiousity. Jn the night of the 12<A
of november 183 í the american obune cive curiosité. Dans la nuit du •
.
,
,
.
• _
Ü novembre de 1834 les observaobservadores americanos vieron una grande afluen- servators saw a great affluence of fugaces stars, coming out simultaneously
teurs américains reconnurent une «a de-estrellas fugaces que partían simultaneaïmnto <!<• from the same point of the fermement.
S ^ a S ^ ^
^ mismo punto del cielo. En los anos siguientes las Jn the following years the apparitions
became more scearsely ; but they began
point dn ciel. Dans les années sai apariciones sé hicieron mas raras; volvieron á reprodulo repeat themselves m the years 1837
* »
y 183ft pero con diferencia según las lo- and 1738 but wich difference, accort
to the locality, so that they offeet 1838 mais avec difference selon calidades; asi es que ofrecieron un espectáculo soi - ding
red in Eugland a surprising spectacle
iSSuifí^
tóe"^WiSS
Pendente en Inglaterra, mientras que apenas fueron yrhtle in Germany they were nearly
imperceptible Mr. Encte had observed
Aiigleie^
perceptibles en Alemania. Débese á Mr. Encke el haber that
the point of the constellations of
presqu' i ^ r c e p t i b l e s en Alema*- observado que el punto de la constelación de Leob, de Leo, from whence as it seemed came
ne. On doit à Mr. Encke d avoir ob , ,
,
•
»,
»
, ,
.
servé que le point de la consteUtion donde al parecer partían aquellos meteoros del Noviem- out those meteors of november was
rxactily in the direction, that the terdu Lion, d* ou partaient sensible- bre estaba precisamente en la dirección que la órbita restrial orbit had at that epoeh. We
ment ces méthaores du novembre
. . . .
„ ,
^
.
i .
résidait précisément dans la direc-terrestretenia en aquella época- Pronto veremos la im- shall soon see pte importance of this
tion quef orbite terrestre avaitdansl portancia de esta observación por fo tocante á la tco- observation , in respect to the theory
of these meteors.
celte époque. Nous verrons bientôt •
The ardent attention vith *hkh they
lVimpoTtoiicfc de celte observât on \
™ »
en ce qui tout he a la théorie de ces La ardiente atención con que desde entonces se ocu- occupied sinee that time produced ramétheores.
paron de este asunto produjo prontamente nuevos re- P*% ««w m « / t e , v h i »
• —
toiLa vive attention avec la quelle on
s'occupa dèslors sur cete affaire pro- sultados los cuales dieron á conocer que la época de
duisit a abord des nouveaux résulI
n
é e
e
n
V f t
X &!S^!!iSSt&í
e
h
1
8
3
7
m T
4
n
A
a
t
e
m f i t e n m q
m e W o r o s
Digitized by
Google
I
TEXTS FRANC AM.
Entant w r .
tais, le$ quels démontrèrent que T
üosierpbre
no
era
la
única
que
Irai*
«
^
«
o
s
e
i
n
^
^
^
époque de nouvembre n était pas la
seule exclusivement douée d'appor apariciones. En Inglaterra y otros puntos la tradiocion mi stmüar aparitims. Jn England
ter de semblables apparitions. En An- lijaba el 10 de agosto como dia señalado para estas llu and other points the tradition fixed
iksíOth of August as the marked day
gleterre et d'autres endroits la tradi
(ion fixait sur le 10 d'Août le jour vias de fuego En 1839 los asteroides de agosto fueron lor these hre rains in 1839 the astedeterminé pour ces pluies de feu muy notables y también se determinó su punto de par- roides of the august were very notable
and, thepoint of Us appearing from
Dans 1839 les astéroïdes d'Août
devinrent très notables, et aussi on tida en el ciek) diciendo que estaba situado entre las the firmament ere also determined »
determina leur point des depart dans constelaciones de Perseoy de Taurus, haciaelcual se stating that it were situated betwee*
the constellations of Veescus and the
lasphère céleste; en disant que celui
ci était situé parmi les constelations dirige la tangente al punió de su órbita en que la tier- Taurus, Uncords which the tangent-lint
de Perséus et de Taurus, vers le ra se halla en aquella época. Esto fué una luminosa con- directs to the point of Us orbit, in which te earth fmds itself at that epoch.
quel est dirigée la taugenle sur le
firmación de los hechos observados en noviembre. El ' This was alum inom confirmation of the
point de Y orbite ou se trouve la
terre dan» cette époque. Gela pro- haber proseguido indagando ha ^ hecho encontrar n u e -observed facts in the month of novem*
duisit une lumineuse conGrmalion vas indicaciones que relieren á los meses de abril julio ber. To have prosecuted the indagations made finding out new indications,
des faits observées dans le novembre. En poursuivent de nouvelles y diciembre semejantes apariciones periódicas aunque which refers to the months of april*
July and december similar periodical*
indagations on a trouve de nouvelles en menor escala
ly aparition thong on less a scale.
indications qui rapportent auxs mois
Una vez admitidos estos hechos sorprendentes era
These surprising facts once admi—
de avril, juillet et décembre de semblables apparitions périodiques e n - preciso que se indagase inmediatamente la causa, nin- ted it was then prcciseh/ to investigate
soon its cause. No theorg seemed poscore qu' en moindre échelle.
Ces faits surprenants étant connus guna teoría parecía posible á uo fundarse cu uua masa sibie, if it would be founded upon a
il fallait rechercher inmediatement de materia discpntipua girando al rededor del sol y su-no interrupted mass of materials turning around the sun > and subminisla cause qu' pouvait les produire.
trating the substance of the asteroides.
Aucune théorie ne paraissait suffi- ministrando la sustancia de los asteroides.
sante et possible plu tôt que celle qui
il:
est. fondée sur 1 existence d'une
masse de matière discontinue, tournante autour du soliel, le quelle
xv
DigitizGd by
Google
87
Il
EpffcUHI TEXT .
suministre la substance aux asteroiTeniendo aun el ánimo lleno del espectáculo: » | J
still filled with asttàsfment
des.
\ about the spectacle, which u had proAyant encore P esprit étonné du ta impresión habia causado en sus ojos el profesor OIUMK duced vpon his mind the Profesor
spectacle qui avait impressionné ses
ted tomó por su cuenta la esposicion de esta teoría
d J ^ S ^ ^ ' ^ X
yeux, le profeseur Ulmsledt, e n treprit de publier V exposition de cet- los asteroides antes que llamase la atención de las AcaH before u railed theatention of the Accaie midan.s
te théorie des astéroïdes plutôt qu' demias de Europa. Después de haber reunido todos
foj*^
ted all
elle n' excitât P atention des Aca . ,
, . . .
. . \
.
_ .
\\ted
all the
the dates he deduced the existance
datos dedujo la existencia de una nebulosa compuesta of nebulous composition of a mass of
demies (T Europe. Après avoir
semblé toutes les donnés, il en d*- de una masa de asteroides que se aproxima á la tierra)asteroides, which approache to the
earh on certain epochs of its annual
duisit Í existence d'une neb«ku^
d e g u r e v o i u c l o n
a n u n a |
revolution. Jt appears that ihis mecomposée de une masse d asteroides
,
„
cloud would form party of the
qui s aprochait de la terre pendant
Era de parecer que esta nube meteorica podia formar!teoric
nebulous solar, known under the nacertaines époques de sa révolution
annuellç. 11 croyait oue ce nuage parte de la nebulosa solar conocida con el nombre de me of zodiacal light. Mr. Biot too*
méthoorique pouvait former partie luz zodiacal. Mr. Biot se hizo cargo de estas ideas y lasnotice of these ideas, and explained
•i.vnéni
u memory read at the Acadede la nebouleuse solaire connue par
le nom de lumière zodiacale. Mr. Biol csplanó en una memoria eida á la Academia de ciencias my of sciences. Long time before Case chargea de publier ces idées et Mucho tiempo antes Cassini que fué el primero que siniwas the first, that observed well
the zodiacal tight, that gave his opiles exposa dans une mémoire lue
a T Académie des Sciences Aupara observó bien la luz zodiacal, habia emitido su opinion nion , tltat this light had its origin in
vaut Cassini qui fout le premier ob- de que esta luz proviene de la materia planetaria dis- the discrete and diffuse planetary wwterial Mr. Biot demostrated that on
servateur de la lumière zodiacale
creta y difundida. Mr. Biot demostró que en 13 de no- the 13 th of november the earth finds
avait émise Y opinion que cette l u mière provient de la matière plané- viembre la tierra se encuentra in una posición tal que itself in such a position that ought to
taire discrete et dlftuse Mr. Biot debe obrar por atracción ó por contacto sobre la mate- act by atraction, and by contact upon
\the composing material of the nebulous
démontra que dans le 13 de novem
hre la terre se trouve en une telle ría componente de la nebulosa solar fundando en esta \solar, founding the cause of the meteoposition qu* elle doit agir par attrac acción la causa de las lluvias meteóricas. Mr. Biot am- \rical rains upon this action. Mr. Biot
\empufies this explication till to (he
tion ou par contact sur la matière
composante de la nébuleuse solaire
en déduisant de cette action la cause
des pluies météoriques. Mr. Biot,
TEXTS FRAUCAII
r
n
r
e
n
c i e r t a s
r
1
Digitized by
boogie
88
ampliUe cette exnlicaiiofijusqu *ux
!
ElfGLIfH TEXT.
4
sporadical fugaces stars of stich as
otarte» hvurdescsporadiquesou qm plifica esta esplicacion hasta á las estrellas fugaces es- apear here and there during the night
so nréseiïtout ci et là pendant la porádicas ó que aparecen aquí y alli durante la noche independañUy of all periodicity. For to
nuit independanimeDtde toute p é explain them he admits, that Venus
riodicité. Pour les expliquer il éta- independientemente de toda periodicidad. Para esplicar- land Mercury which cross trough the
blit que les planètes Venus et Mer- las admite que Venus y Mercurio que atraviesan las rentrai regions of the nebulous solar
cure , qui traversent les regions les
hsperse innumtrable particals thrown
plus centrales de la nébuleuse solai- regiones mas centrales de la nebulosa solar dispersan o the only a little inclined orbit to the
re , dispersent d'ionombrab'es par innumerables partículas lanzadas en las órbitas poco eclíptica and directed on the manner
ticules élancées sur les orbites peu
that earth could find, attractetand
inclinées à 1' ecliptique et tellement inclinadas álaeclíptisa, y dirigidas de modo que la tier- moke them luminous in the epochs
dirigées que la terre puisse les trou ra pueda encontrarlas atraerlas y hacerlas luminosas exempted of all periodicity.
ver, les attirer et les rendre lumiWe see here an hiputhesis that is
neuses dans des époques exenptes en épocas exentas de toda periodicidad.
like all the others susceptible to contrade toute périodicité.
Vemos aqui una hipótesis que como todas las demás dictions , but we ought to admitit that
Nous voyons ici une hipothése la
has a great degree of probability,
está
sujeta á contradicciones pero debemos conceder que this
quelle de même que toutes les a u giving Way lo proéeed to new obsertres est susceptible de contradictions, goza de bastantes grados de probabilidad, que guia pa- vation* and thai demonstrates the
mais nous devons avouer qu' elle
ra proeeder á nuevas observaciones y que demuestra la intimate relation whtch exist between
uide pour commencer de nouvethe nebulous with the formation of the
es observations et démontre la con relación íntima que hay entre estas nebulosas con la bólidos and fugaces stars, and with
nexion intime qui existe ejatre ces formación de los asteroides con la aparición de las bo- the fall of aereolites on the terrestrial
nebouleuses avec la formation des
surface by this manner that in this hyétoiles fuyardes et avec la chute des lidas y estrellas fugaces y con la caida de aerolitas en pothesis we have the fundamental base
aerolithes à la surface terrestre, la superficie terrestre ; de modo que en esta hipótesis of the comical theory.
de telle sorte quo nous avons dans
Sor to give an exact idea of this
cette hipo'hèse la pierre angulaire tenemos la base fundamental de la teoría cósmica.
eneroieat theory, such as we have inde la théorie cosmiques
Para dar una suscinta idea de esta atrevida teoría terpreted thé astronomical memories
Pour doner une légère idée de cerreferring aboiU this object, we conceivd
te théorie avancée de même qu* on tal como la hemos interpretado de las memorias astro that such 09 the earth and the tohcr
peut T interpreter des mémoires as nómicas referentes á este objeto ; concebimos que asi
tronomiques relatives à cet objet; il
est aisé de concevoir que de même
t
S
Digitized by
89
TftlTB
£jtU,l<H
VAFCAII.
T U T '
^SÍS^Z^^T
^}L^lTT^±L^
»a tierra y demás masas planetarias tienen una
netaires possèdent une catpse cons. . .
,
,
i
a IcMtwe cooling ofits exterior crust
lantededisgrégation agrande écbel* causa de disgregación a grande escala fondada e n el
that for Us contraction gives origin to
le provenant du refroidissement léqt enfriamiento lente de su costra estertor, que por su the volcanic irruption*; in the same
« t ^ í ^ l Í t í { f f l « a l i ^ da origen á las erupciones volcánicas; de manner exists in the solar mass a cauvolcaniques; de la même maniere |la misma manera existe en la masa Solar una causa se of' dtsyrrgation still on a grcaicr
\saak> being very natural thai M might
il va dans la masse solaire une cause
re-Aa«ad¿^
de disgregation encore à pi os gran- de disgregación aun en mayor escala, la cual es
de échelle, la quelle reconnaît un guiar que tenga un origen distinto del que produce la
origine différent de celui qui produit
la disgregation [dans les masses se- disgregación en las masas secundarias y sean por ejem- ¡ J f a J S S c o m ^ e n ^ ^
condaires et soit par exemple une pío una caseificación continua á causa de la gran t e m - myeraiwre* or better an excessive
,.
i - jj j
t •
velocity of rotation whose centrifugal
gazéification continuelle due ou originée de la haute température, ou peratura, o bien una escesiva velocidad de rotación, power ihlowseicmtncaüy to the spainterplanetary material may it
bien une excessive vélocité de rota cuya fuerza centrífuga arroje e s c é n i c a m e n t e en el es. . i
•
» •
be hi masses or by conglomerated
tion, dont la force centrifuge lance
Zetocknebobus
excentriquement dans V espace in- pació interplaneterio materia ya en masas ya en mngtoSpeswfdchthey
terplanétaire de la matière tantôt en pos (3onglomerados á que dan el nombre de nebulosas orgroupesofrevoUaicmaterial. From
masses solides tantôt eu vapeurs con
o g n , ^ d . materia r e v o l u t a . De estos grupos
glomérés qui reçoivent le nom de
nebouleuses ou "groupes de matière materia r< volutiva proyectados desde el eentro plane- ¡üdkces
hypothem
thentiaence
revdative. De ces groupes de ma
tario deduce esta hipótesis la existencia de una causa
tière revolutive projetés dès le centre planétaire on déduit dans celte permanente capaz de producir no solo las masas pía- mashes known that turn similar to the
hipothèse 1' existence d une cause hetarias mayores conocidas que giran á
w w ^ *Othe
& mailer,
Z & u>hich
^ ¡ ^become
J Z visible
f c on
constante susceptible de produire
la
tierra
al
rededor
del
sol
si
que
también
otras
mecertain
epochs
under
forms
of
bqhdas,
non seulement les masses planétaires déjà connues qui tournent de mê- nores que solo se hacen visibles e n ciertas épocas ba
me que la terra autour du soleil mais
encore des autres moindres qui uniquement deviennent perceptibles à
z
*tff¡J^\Tfi&ít^
^gSmSM^SflS^añj
3
11
Digitized by
90
Te^te PR akc. ais.
English text.
( ertuines époques sous les diverses
jo las diversas formas de bolidas, a s t e r o i d e s , estrellas asteroides fugaces stars, and till oeovformes de nolides, asteroides, étoilites , 1/ the aproximaron that tlr
les fuyardes el aussi d' aérolithes fugaces, y hasta de aerolitas si llega á ser tal la apro terrestrial gravitation vences Us impendant que V approchement soit ximacion que la gravitación terrestre venza á su fuer pulsive power becomes lobe such.
tel que la gravitation terrestre puisThis last hypothesis being calk¿
za impulsiva.
se vaincre hur force impulsive.
cosmical has a great at vantage ote:
Cette dernière hipothèse nommée
Esta última hipótesis llamada cósmica tiene una gran the lunar and fragmentary hipoihev*
cosmique possède une prééminence
and it is its conformity and resemsur les hinothèses lunaire ei frag- ventaja sobre la hipótesis lunar y la fracmentaria y es blance with the theory of the Chao^
menlaire laquelle consiste en la corn ¡su conformidad y semejanza con la teoria del caos que *>luch Anaxagoras and the rest of the
formité et resemblance avec la théoAthénien phisicians had admxled,
rie du chaos qui était admise par admitían Anaxagoras y los demás físicos atenienses los which according to what had been seen
Anaxagoras et d' autnes phisiciens cuales según lo visto y según lo atestigua la tradición ami to what confirms the tradition
they admitted the existance of a onanciens de la Grèce les quels selon
admitían la existencia de una materia primitiva o r i ginary primitive material of the sun
ce que nous dissions á P histoire des
aérolithes, et selon la tradition his- ginaria del sol de la cual se habían originado no solo of which they liad figured themschu^
not only the planetary masses but also
toriqueadmeltaiend^xistenced'unel,^
|
some others of interior order as for ins
originaire dusoleil i
.
. .
matière primitive
pn
dont s'étaient produites non seule- ferior como por ejemplo la grande aerolita que cayó tance the great aereolite which fall at
ment les masses planétaires mais Jen Egospotamos que siguiendo á la misma teoria dijo Egospotamos that following the sam<
theory mentioned , just now Anaxaraussi d'autres inférieures par exemple la grande aerolithelombeé àKgos al momento Anaxagoras ; proviene del sol que fué lo goras derives from the sun, that was
the same as to say, that the same Chao*
Potárnosla quelle .suivant lámeme
, mismo que decir que el mismo caos ó materia primi or primitive material had subsisted
théorie, disait alors Anaxagoras. elle I .
, . .
, . ,
,
still for producing the formation of
provient du soleil et ce fut le mêmctiva subsistía aun para producir la formación de aero- aereolites.
que dire que le chaos même ou ma litas.
Jn resemblance to this theory of the
tièfé primitive subsistait encore pour
A semejanza pues de esta teoria de la materia pri primitive material of the Athenian
donner origine à de nouvelles aéroli
thés.
mitiva de los físicos atenienses, A r a g o , Herschcl \ phisicians. Arago, liersechel and other modern astronomers admit to
À p instar donc de celle théorie
de la matière primitive des phisiciens y otros astrónomos modernos admiten como muy proL-recs, Mrs. Arogo, Herschcl et beau-1
t
m
a
s
a
§
p
a n e l a r ¡ a s
s ¡ n o
t
a
m
b
i
e
n
o
l
1
f
r
a
s
d
e
o
r
d
e
n
¡ n
T U F T *
Fftittrârt
EIRCTFSTF
TEXT.'
cottpd;^
existencia enfesnebulosas de la materia >e-p¡ty;prWMythe existence in the necroient 1res probable r e x W è ^ w B f f l .
bntoses of the nvotûtivc material or
lesnevó&leusésdelatpatiei^í^
o que tiene períodos mas o menos régulai es that has more or lès regular périodes
uve, et qu'elle à'dts p e f ^ f
^ j ^ y o i y ^ ^ e n órbitas 1que corlan á la eclíptica
en of revolution in the oroits, i?hich cut
r
the ectiptical in diferent points. These
ou moins réguliers de révolution , . 3 â .
_t
,
. .
'
m
dans desorbites qui ^p^ñtTéd^ i^rtôs puntos. Estas zonas de materia son considera zones cf material are considered as
tique dans ew«Hfs p < ^ / ( ^ r ^ ífifc# como lo que de todos modos llena mejor las con such j which would fill belter in every
way the conditions ôf the problem.
nés de matière sont considérées àôm4 •
11.1
T
~:— les con
i - - Adiciones del problema.
Worthy of attention are thenete
me ce qui remplit le mieux
o/
T W ^ n n e
c A n
/1A notarse
r W a r c A
Iftg
ditiemsdu problème.
*n de
las nuevas observaciones observations and indagalions made
Méritent d* être remarquées les ndagaciones hechas por Mr. Culvier-Gravier que re- by âlr. Culvier-Gracier, which refers
Mr. Saygey in his vrecions work in
nouvelles observations et indagations qui ont été faites à ce sujet par fiere en su apreciable obra Mr. Saygey, en las cuales which the author took sufficiently parItfr. Coulvier-Gravier que rapporte tomó también el alitor no pequeña parte desde el aîio ty since the year 1815. Jn 1811 Mr.
Culvier-G racier began to make obdans son ouvrage curieux Mr. Say1815. En 1811 Mr. Gulvier-Gravicr principió en laservations about the bolidas and fugey dans les quelles aussi Y
prît beaucoup de part après Y an ciudad de Reims de hacer observaciones sobre las boli- gaces stars, in the toivn of Hheims,
guided by different theories of which
née 1815. Dans T année 1811 Ht
Coulvier-Gravier commença a h das y estrellas fugaces, guiado por diversas teorías one had the electricity for ils basis.
vilte de Reims pour faire des obser NNA /1A i * Q cuales tenia por base la electricidad. PeroBit ill the year 1841 unon advise of
Mr. Arago he did not aedicate himvalions sur les bolides èt les étoiles
hasta 18Í1 por consejo de Mr. Arago no se dedicó á self to state exactly the number of
gfcidé par diverses théories dont t
avait pour base P électricité. M
consignar detenidamente el número de los meteoros, the meteors, the epoch of their apparition and direction on the firmament.
jusqu'à 1841 par conseil de Mr
Aroço il ne adonna à consigner en la época de su aparición y su dirección én el cielo. In the year 1845 the collaboration of
détaille nombre des méthéores, P En 1845 la colaboración de Mr. Saygey fué muy útil Mr. Saygey «we very usefull to dispose the results methodically and geépoque de leur apparition et leur
direction dans l'espace. Pendant P para disponer metódicamente los resultados y generà- nerelite them. During 43 months
année 181B la collaboration HP. Mr tííarios. Durante 42 meses, desde 1841 hasta 1845 ¡/rom 1841 till - 1 8 4 4 / 5 3 0 9 fugaces
Saygey fat très utile pour disposer se apartaron 5362 estrenas fugaces, vistksen el es- sfars were appointed being seen during the space of 1054 hours of obmétnoaiquement les résultai et '
¿né3er!^^
Mm^depuis»l»« i o d e 1 0 5 4 h o r a s d e observación. Este númerohu servation. This number mi$ht had
g
A U T O U R
D I G I T I Z E D
D Y
v^-i
O
*2
TEXTE FRANÇAIS.
1841 jusqu' à 1845 on tnopja B30Î biera aido mayor si la claridad de la luna no hubiera been greater, if the ctarty of the i
would not, hadit hindered and still more
étoiles fuyardes regardées dans Y es
pace de 1054 heures d' [observation. puesto impedimento ; y aun mucho mas la presencia the presence of the clouds, producing
Ce nombre aurait été plus graudsi de las nubes produjo un vacio de difícil apreciación, thus a wide ofdiflicil apredation under
which circunstante resulted the middle
1' éclat de la lune n ent opposé point
bajo cuyo concepto resulta que el término medio de las tern of the apparitions of fugaces
d* obstacle; et plus encore la présence des nuages donna lieu à un vide apariciones de las estrellas fugaces es mas bien mas stars will be aproximative about 6 per
hour.
,
<d'appréciation dificile, et d où il que menos de 6 por hora.
Besides of the apredalionqf general
provient que le terme moyen des
apparitions des étoiles fuyardes est
Amas de apreciar este término medio general reco- a middle term they reconozised the
Variety of special middle terns, acplutôt superior que moindre de 6
nocieron la variedad de los términos medios
cordingly the hours. With scarsely
par heure.
En outre d'eslimer ce terme mo- según las horas. Con escasas escepciones las aparicio- exeptions tlte apparitions are more
yen général ils reconnurent la varié- nes son mas frecuentes á medida que avanza la noche, frequently as tuuclt asthe night advances, at any epoch of the year and
té des termes moyens spéciaux selon les heures. Presque toujours les sea cual fuere la época del año; y esto sucede con tan ihis succeeds with such a regularety,
apparitions arrivent plus fr quem- ta regularidad que se han podido construir tabla» para that tables could be stablisked for each
hour of the night. Let us remark somentà mesure que la nuit avance
quelle que soit 1' époque de P année; cada hora de la noche. Véanse algunos ejemplos : el me examples : the middle term of the
et cela arrive avec aussi de régula- término medio de las estrellas fugaces que se dejan ver fugaces stars, which are visible from
six to seven ô clocA in the night is
rité qu on a pu dresser des tables
pour toutes les heures de la nuit de seis á siete de la noche es 3; de nueve á diez es three ; from nine to ten, is four ; from
En voici quelques exemples: le ter- 4; de once á doce S; de dos á tres de la mañana lle- eleven to twelve, is five ; from two to
three in the morning comes up to 7 , 1 ;
me moyen des étoiles fuyardes qu' on
voit de six à sent heures de la nuit ga á 7,1; y de cinco á ceis llega á 8,7. Esta gradua- and from five to s& arrives to 8 . 1 .
c est 3 ; de neut à dix 4 ; de once à ción se mantiepe aun al tiempo de las vueltas perió- This graduation is maintained still to
the time of the periodical turn.
douze 5; de deux à trois après mi
nuit, il arrive à 7, t ; et de cinq à dicas.
If the diurnal variations seem to be
six, il arribe à 8 , 1 . Cette graduaSi las variaciones diurnas parecen notables lasque notables, such wlnchpresent the months
tion se conserve aussi au temps des
the years are not less* By means
presentan los mesas y los anos no lo son menos. Por and
retours périodiques.
.
of a very driffling reduction, the menVraiment les changements diurf
9
I
1
Digitized by
Google
TEXTS PAAVCUS*
|
ENGLISH TEXT.
nessont n o u b l e * ^ U s a e l e s o t i | ^ d e U D a reduecionmay numerosa dicta autores turned authors have formed according
to their observations, a table, M«i
moins les mensuels et les annuels.!
*
Par une reduction minutieuse lesjnan formado conforme a sus observaciones una tabla states the monthly middle term, with
dits auteur sont formé conformément
¿ j término medio mensual, con el término me- the hourly midd term per minute. We
use to remark a notable dislixeuess
à leurs observations une table qui
ween the first six months of the
donne le terme moyen mensuel, dio horario por minuto. En ella se advierte una notaavec le terme moyen horaire par mi- ble desemejanza entre los seis primeros meses del ano year, and tne six last. In the first half
the hourly middle term is 3, 4 of funute Cette table présente une notable disemblance parmi les six pre- y los seis últimos. En la primera mitad, el término gaces stars, and m the seconds comes
miers mois de P année et les six der- medio horario es do 3,4 de estrellas fugaces y en las up to eight. It wants to say ; that the
middle term is in its extreme reduction
niers Dans la première moitié le ter
me moyen horaire est de 3 , 4 d segundas sube á 8. Es decir que el término medio está when the earth moves from the periétoiles fuyardes et dans la seconde en su mínimo cuando la tierra camina del perihelio á helium to its afelium, or when going
from the point in which it aproaches
monte à 8. G* e*t à dire que le terme moyen est au minimun lors que su afelio, ó cuando va desde el punto en que se apro- more to the sun to that, which is more
la terre marche de son périhélie à xima mas al sol á aquel en que está mas distante; y distant, and on the contrary the march
of the afelium to the penhelium, the
son aphélie, c'est à dire pendant
u elle marche du point le plus pro- por el contrarío en el paso del afelio al perihelio la transition shows itself rapidly. In
e du soleil vers celui qui en est transición se muestra rápida. En Diciembre el núme- the month of december the middle hourie plus distant; et au contraire dans ro horario medio es de 7,2; en Enero no llega mas que ly number is from 7, 2; in the month
of January it does not come up to mola translation dès P aphélie vers P
périhélie la transition se montrera á 3,6; en Junio se reduce á 3,2 y en Julio asciende á re than 3, 6, in June it reduces to
and in July arrives to 7. There
ide. Dans le décembre le nombre
Es cosa digna de notarse que los dos máximos suce- i thing
worthy to notice that the two
oraire moyen est de 7, î , dans le
janvier il n arrive qu* à 3 , 6 ; dans dan en Agosto y Noviembre y que de esta manera cor- maximums happen to be in the months
le juin est réduit à 3 , 2 el dans le respondan con los efluvios periódicos de meteoros an- of August ana November and that in
this manner use to agree with the pejuillet il monte à7.11 est á remarquer que les deux maximes arrivent teriormente indicados, existiendo pues tanta relación riodical rains of meteors, before stadans 1 août et novembre et que de entre los asteroides, las estrellas fugaces y las aeroli- tea; existing thus as much relation
helweem the asteroides as the fuqaces
cette manière correspondent avec les
eflleuves périodiques de méthéores tas se deduce la mayor probabilidad de la caida de es stars, and the aereolithes is deduced
anterieurmeat indiqués; existant au*l
tant de rapport entre les astéroïdes!
u m
q
w
a
e
1
T
C
)igitiz6d by
Ô
T> m ± . gm
s
t
f- y
1- i i x
t
M
e
K M C i n f
THJPT.
•
h . dura... log a n s e s de Agosto y Novk»b.
o e t o l ^ ^ P ^ ^ ^ J
vemos que sucedió con la de Nulles, que canden 5 be
Novemberas
observe
happening
u4th ihat ofweNulles
which
haéfa*to
lien
on
the
fifth
of
November.
Tríese
de Noviembre. Estos máximos d o se reproducen lodos
maximumséoes not reproduces themlos anos con igualdad ; asi es que el máximo del Agos ELV ES every year with equally; do
Ces maximes ne son pas
toutes les années également; c est to de 1 8 4 2 se elevó á 1 1 , 9 mientras que el maximn that the maximum of the rntmht ef
ainsi que le maxime d août de L A N de Agosto de 1 8 4 4 no fué mas que de 5 , 4 . En 1842 awjust \ 84É tame up to 11, 9, whae
thai the maximum of auaustiSik wemonta à 1 1 , 9 ; pendant que le maxi
mum d'août de 1844 ne fut que du el término medio de Noviembre fué de 1 1 , 3 y en 1 8 4 3 re not more than B, 4. In the year
1 8 V 3 the miide term of November
g, 4. En 18i8 le terme moyen de bajó á 5 , 4 .
were 1 1 , i ; and m 1843 reduced
novembre fut 1 1 , 3 et dans 1843
Curiosas son también las observaciones de Mr. Say
descendit à 6, 4.
Elles sont bien curieuses, les ob- gey sobre la dirección de las estrellas fugaces. Las que The observations of Mr. Set§0f
about the direction of fugaces stars
servations de Mr. Savgey sur la direction des étoiles fuyardes Celles vienen del N. ó del mediodía tomadas en conjunto son are indeed alto curious. Such coming
qui viennent du Nord ou du Mid' poco mas ó menos iguales en número á las que vienen from thé North or the South, taken
together are a little more or less equal
>rises ensemble sont a peu près éga
es en nombre à celles qui viennent del E. ú O. ; con la diferencia que las que parten de > .wnber, than as such coming from
de T Est ou de l'Ouest ; avec la diffé- E. son mucho mas del doble que las que parten del Wtstor East, with the differancetake
suôh appearing from the East are et
rence que celles qui procèdent de I'
Est sont beaucoup plus en double O, en tanto que el N. y el S. las envían en número igual great deal more than the duible as
nombre que celles qui procèdent de Respecto á las dimensiones de las trayectorias, las que such coming out of the East, while
hose coming from the North and
1 Ouest, pendant que le Nort et le
Sud les envoient en égal nombre. aparecen entre el Nor-Nord-Este y el Nord-Esto tienen South appear as equal number. ConEnvers les dimensions des traiectoi- el curso mas largo y reconocen un término medio de cerning the dimension of the trayecto—
ries such that use to appear between (e
res celle* qui se montrent parmi le
and the
NertkNord-Nord-Est et le Nord-Est ont 1 5 . Las que se observan entre el Oest-Sud^Oeste y el NTORW-Nùrth-East
le cours plus long et reconnaissent Sud~Oeste no se dejan ver mas que en una estension del
e
r c p r o d u i
s
O
1
S
,
4,
* í*
-*;-iv.
r
J
a
un terme moyen de IB degrés. Celles qui s'observent parmi T Ouest 11 gtados. Eo todas circunstancias sa camino se
™*tf$¡¿Z¿ fiTiTF&SSü
are observed between the
Digitized by
Google
Wei^Sùuth•1 si
95
ElfEUST TEXT.
TEXTE TEARCAIS
tVest and the Sout-West are not to be
Sud-Ouest et le A'ud-Ouesl ne perUna hacia el horizonte. Entre 1302 de estas estrellas seen
but only on an extension of eleven
mettent d* être vues qu' à la dimension de 11 degrés. Leur chemin esl ugaces solo se ban visto 15 describiendo líneas cur- degrees. In all circunstances its course inclines towards thehoritont. Bettoujours incliné vers Y horisont. Sur vas.
ween 1302 of this fugaces stars, there
5308 de ees étoiles fuyardes on en
a vu uniquement 15 décrivant des
Los jnismos autores por medios laboriosos de la pa were seen only IB describing curlignes courves
falage han podidofijarlas varias alturas de los mismos bilines.
The same authors by laborío us
Les mêmes auteurs au moyen de
la paralaxe ont pu fixer les diverses meteoros los cuales segun ellos aparecen de 20 á 60 mi means of the paralax could fix the dihauteurs des mêmes methéores qui, Has de distancia sobre el orizonte. También han anotado ferent hights of the same meteors,
which apear according to them at about
selon qu' ils assurent, apparaisent
de t o à 60 milles de distance sur 1* cuidadosamente los lámanos respectivos el color y el mo- 20 to 60 miles distance on the horizon t.
horison. Ils ont aussi noté soigneu- do de aparecer. Durante sus 42 meses de observaciones They have also carefully stated their
sizes and colours, and their manner of
sement les grandeus respectives, la
couleur et la maniere d'apparaître han podido anotar 8 bolidas luminosas 3 de las cuales se apearing. During their 42 months of
Pendant leur 42 mois d'observations gubdividieron pero sin ruido esplosivo. Ochenta estrellas observations they could take notice of
8 luminous bolidas, of which 3 of
ils ont pu noter 8 bolides lomineu
ses dont trois furent subdivisées fugaces han sido también indicadas de primera magni them subdivided themselves but witmaïs sans bruit explosif. 80" étoiles tud, es decir que tenían la ma gnitud aparente y el hout any explosive mice. There were
fuyardes ont été indiquées de Ire resplandor de Venus ó de Júpiter. Las restantes fueron noted cuso eighty fugaces stars of the
first magnitude ttisto say, they had
magnitude, c* est á dire qu* elles
avaient la magnitude apparente et clasificadas bajo su término inferior bástala sexta mag un apparant magnitude and the splenP éclat de Venus oü de Jupiter. Les nitud correspondiente á la quinta magnitud de las estre- dour of Venus or of Jupiter. The remainder were classified under an inrestantes furent classées sous un terme inférieur jusqu* à la sixième mag- llasfijas.El color particularmente de las mas grandes es erior term till the sixth magnitude
nitude correspondante á 5me mag- el blanco puro alguna rara vez se muestran rozijas, y belonging to the fifth magnitude of fix
stars. The colour, particularly of
nitude des étoiles fixes. La couleur
surtout des plus volumineuses c est en este caso su movimiento se hace digno de atención the greatest is pure white, some of
le blanc pur, rarement se présentent por su lentitud y por no dejar huella luminosa. Mas them they use to demostróte them
sceasctey redlike, and in this case his
rougêatres, et alors leur rimuvemovement becomes "or/fty of atentxon
ment mérite de Y attention par la
|l6y its slowness, and by no letting any
lenteur et parce quelles ne laissent
1
Digitized by
Google
EKOLIM TUT.
T u n *wc*
luminous track*. But very scewtsAt¡
du vestige laminen*. PIUB rarement raras veces min las estrellas fugaces se presentan azuthe fugaces s'ars show themselves bhe
^ c o r e i ^ éloilesfuyardes se presen
coloured.
ladas.
tent bleuâtres.
. . •
These are the principal results of the
C e l K sont les principales con
Estos son los principales resultados de las laboriosas labourous investigations contained in
Móquences des laborieuses investigations contenues dens P ouvrage de investigaciones contenidas en el libro de Mr. Saygey lasthe book of Mr. Saygey, which me
Mr. Saygey les quelles joignent à la cuales reúnen á la novedad la circunstancia particular de with the novelty the particular ctrcunstance, that no meteorical theory
oouvaute la circonstance particulière de ce qu aucune théorie métbéo- queninguna teoria meteóricadauna razón completado to*gives any complete reason about dt
rique ne donne une raison complè- das las variaciones horarias y anuales de las apariciones de(he hourly and yearly variations, which
come to succeed in the apparitions of
te de toutes les variations horaires
etanuelles des apparitions des bo- las bolidas y estrellas fugaces; aunque es fácil ver su granthe bolidas and of the fugaces stars',
lides et des étoiles fuyardes quoiqu* de analogía con las apariciones de las aerolitas. Injusto se although it is veru easy to see their
great analogy with the apparitious of
il est bien facile de voir leur grande
analogie avec les apparitions des aé ría exijir á los astrónomos teses demostradas en asuntosthe aercolites. It would be iniustto
rolithes. Il serait très injuste d'exi- tan intrincados que en el estado actual de conocimientos require of astronomers tome aemostrated theses in such critical branches,
ger des astronomes des thèses d é montrées mathématiquement dans solo son susceptibles de hipótesis mas ó menos ingenio that in the present state of knowledge
des matières si difficiles qni à 1' état sas. Injusto seria acriminarles como hacen algunos por are only susceptible to more or les engênions hypothesis. It would he also
actuel de connaissances ne sont pas
que en la explicación de los hechos no proceden de too mjustto accuse them, as what some
susceptibles que d hipothéses plus
ou moins probables et ingénieuses. remas evidentes sino de hipótesis ó suposiciones ideales use to do, because in the explication of
Plus injuste serait-il encore de les alcontrarío han merecido bien de la ciencia porqueta ha-the facts they do not proceed to evident propositions but only to hypotesis
accuser comme le font quelques uns
parce que dans I' exposition dçs faits iilidad y la laboriosidad donde se reconocen es en las or ideal supositions ;*on the contrary
they were well worthy of the science,
ils ne procèdent pas des théorèmes cuestiones sublimes y difíciles que presentan mayor núbecause the habiUty and the activity m
évidentes mais plutôt d'hipothéses
ou suppositions immaginaires; au mero de incognitas que de datos ó bases para despejarlas which they are reconised is in the sublime ana difficult questions that precontraire ils ont bien mérité de la Lo que mas puede exigirse es la asignación de los diversos
sent a greater number of incognites
science parce que le mérite et labogrados de probabilidad anexos á cada hipótesis ; como than dates or basis to enligtUen taht
riosité sont reconnues dans les ques
lions sublimes et difficiles ou il y a
n
f
1
UigitizGd by
97
TEXTE FEAXCUS.
ENGLISH TEXT.
plus de points inconnus que de don
nées pour les reconnaître. Ce qu' on sucede en el caso presente en que se trata de d e t e r m i n a r l a ^
peut au plus leur exiger c' est P as* el origen de las aerolitas. Esmuy diferente decir no posee- babiKty annexed to each hypothesis; as
gnat ion des divers degrés de proba- «nos date alguno sobre suorígan ó presentar so grande
bilité dont iuit chaque hipotése, de
méofeqa' il arrive à la question ac- analogía con los asteroides y asignarles très causas dis-jpen of the aereolites. It is much diffetuelle far la quelle on veut deterrent, saying,
saying not hating
having any aaie
miner IT engine des aérolithes. 11 esttintas capaces de ocasionar su caida sobre la superficie teN about its ortgin or to present its great
très duërent de dire, nous ne possé- rostre: podemos asegurar que las aerolitas pueden ser proanalogy with the asteroides and attridons aucune notion sur leur origt
buting them three different.causes cane ou bien de démontrer leur gran- venientes 1-° de proyecciones volcánicas lunares, cuya
, pabkto Oecasionisfall upon theterde analogie aveo les asteroides et opinion goza de mucha probabilidad entre la mayor parte rtstrial surface: ne can asure that
leur assigner trois causes distincte* de los autores por íer él satélite terrestre la gran masa mas the eteteolilhes might be proceeding
capables de donnerlieu á leuñcbute
Isftf from lunar volcanic projections,
sur la surface terrestre: nous pou- próxima que tenemos. Pueden provenir en 2.° luga dé whose opinion rejoices a great probavons assurer que les aérolitbès peu restos fragmentarios de alguna de las grandes masas qué bility monas the most par* of the
vent, procéder 1.* des projections
atitfotstybetng the terrestrial satellite
volcaniques lunaires, et cette opi ban desaparecido en el sistema planetario, y también pue- tke gftat nearest mfiis which we hare.
nion jouit de beaucoup de probab li den sercausadas por la concreción de la materia révolu Thtftotyt proceed idly from fragté parmi la plupart des auteurs atiill$i^e$ièht(^ofsme
of the great
tendu que le satélite terrestre est la ti va ó zodiacal que se concibe va emanando del sol desde mb&e¡Y*it\ jad disapeared Àn the
masse gravitante la pins proche dei^l principio de la creación de la misma manera como fepfortekrrj systèfo and they might be
notre planète. Elles peuvent eu deuc
concrétion of revoconcebía AnaxagoTas y otros físicos de la antigüedad, CúumdüWhlhe
sième lien procéder des grandes
lante O¥ toéfàélà Mttkikl, which is
masses qui ont dispara du sisteme peto eoo la4rferencia que ellos concebían esta causa co- suppotcd; derives from the sun since
lanétarune, et elles peuvent aussi mo única y esclusiva mientras que nosotros en la actúa tty beginning of te creation just the
Ire produites parla concrétion de
sufà mûnnét as Araïaqorajt and
la matière revoTutive ou ziodacató "dad vista la difencia de la naturaleza de unas aerolitas mety**®**
of thé anfyttiïy \ave
qu' on conçoit toujours émanée du
aUnamn<éd,butwiththc difference, that
soleil dès le commencement de la
tkeyiftgurcd this cause asthe only and
creation de même que le considérait
ewcHsiveone, whilst we in the actuality
Anaxagoras et autres phisiciens de
tonsidered the differance of nature of,
T antiquité, mais avec la différence
some aereolites in comparison to others
îttSSSJ^ZtVÏÏ
f
J
u
is
Digitized by
Google
aft
I {. : I - n TEXT.
T f . \ T E pnA>CAis.
we consider as very posibly and also
qif ils considéraient cette cause uni
que et exclusive pendant que nous respecto á otras consideramos m u y posible y aun p r o - orobably, ihot the ones are proceea présent attendu la différence de bable que las unas provengan de los volcanes lunares las ding of the lunar volcans, the others
<omposii¡on de quelques aérolithe otras proceden de los restos fragmentarios y q u e o proceed from the fragmentary remainder and that an other great parrespectivement aux aulrcs, nous
ly vould be produced by the concretious
tra
gran
parte
sea
producida
por
la
concreción
de
la
considérons très posible et aussi trèi
probable que quelques unes provien materia révolutiva ó zodiacal. En lo que no hay d i s c o r - of the revolutive and zodiacal materials. In what there is no disharmony
nént des volcans lunaires, que d
autres procèdent des résidus frac dancia de opiniones por parte de los hecbos y de los auto of opinions by the facts and tie
mentaires et qu' une grande partie' res es en el origen estra-admosferico de las aerolitas; es authors is in the extra-atmospherical
origin of the aereolites; depend on the
des aerolites soit produite par la
concrétion de la matière revolutive en la gran velocidad que las anima durante su caida, es great velocity that impulses them duou zodiacale. Ce qui n' offre pas de la dirección oblicua de E, á O, que prueba su p r o c e - ring its fall; is the oblicual direction
from Eas to West, which prooves its
discordance d'opinion parmi les au
dencia estraterrestre, es la costra negruzca vifrilicada extraterrestrial procedance; is the viteurs c* est Y origine extradmosphérique des aerolites; c est la vélocité que cubre su superficie debida á un agente físico e s t e - trified blacklike crust, that covers its
extraordinaire dont elles sont ani- rtor; es la composición de los veinte elementos químicos sarface, due to an exterior jmisuat
agent ; it is the composition of twenty
niôes pendant leur chute; c est la
direction oblique d'orient vers le oc que atestigua la análisis química á los cuales puedo ase cnymtcal elements whidhi testifies the
ciden, et cela démontre leur origine g u r a r puede añadirse el arsénico: es en finia heterogeui chymical analysis, to which lean assure can be annexed the arsenic : it is
extra terrestre, c' est la croûte noirat re vitrificó qui enveloppe leur sur dad de composición de las mismas aerolitas como que at least the hetereogcivty of compositace produite par un agent phisique en esta de Nuiles se vé m u c h a mas preponderancia de tion of tite same aereolites, as in that
of Nulles there is a great deal more
extérieur c' est la composition des 20
metales y de peso específico en el núcleo que no en las preponderance of metals, and of an
éléments chimiques testifies par T
especifically weight in (he centre, than
analyse auxquels je puis assurer qu' capas esteno res y esfoliadas.
in the exterior and exfoliated couches.
on peut joindre V arsenic: c* est en
fin T hétérogénéité de composition
íoiofcfc«moü ttrfnittfin *l
él ster/ I
des mêmes aerolites; et par la dans
celle môme de Nulles on voit plus de
preponderance de métaux et aepoid>
spécifique dans le noyau quedansj
aaattWHpíl wtR ¿ i
les couches extérieurs et exfoliées.
9B W
-i TFFB
Í
uiy uiz.ed by
Googh
99 j
Apéndice
sabre
tóá
la
Séleeogrííca.
•M
oús
Inthe anterior chapters we have
" S S *?
y ^ ^ t o ^ t e p f t r c s ! Hemos vislo eu los capítulos anteriores que las in- seen tkàt the investigations about (he
précédents que les investigations) >
.
, . , , ~" •
; ...
V_
sur les aerolithes induisirent Mr. vestigaciones sobre las aerolitas indujeron a Berzelius aereolites induced Mr: ^B&zeHus to
Berzelius á concevoir P opinion bar- 4 admitir la opinion peregrina de que la faz constante admit the itrangè opinion, that the
constant appearance "which the mom
die, savoir: que la face constante
,. , ,
\ ,
¿ 7
,
presents to the terrestrial èpecMors
, u n a á
présentéewrlaluneauxspectateursq ?^^
los espectadores terrestres pro- derives front the aboùndance of iron,
terrestres provient de F abondance viene de la abundancia de hiqrro que hay en ël hemîsfe-which is in the nearest lunar hemisphery to the earth, which is attractea by
fio luftar -tm próximoala; líerra el cual es atraído por the
terrestrial mass • thai with the
re, *le qdel est attiré par la masse lademasa
terrestre la cual con su acción magnética impi magnetieal dation hitiders the satélite to
1
^ar continuas revoluciones al rededor de mane continual[revolutions around its
te de donner des i évolutions conti su eje. Esto manifiesta que existe un punto de cpnlacto a i m . This demostróles, that exists a
point of éontaei amongst the aeróKtinbelles autour de son axe. Cela de
montre qù* il y a une connexion par entre las teorias'acroliías y la tèoria sblenografica la cual col ana selenóyraphicaÍ theories, which
mi les theoriçs apolitiques et la théo coírio ha escitâdo eh todos tiempos la curiosidad y eí in- having exited at all times the curiosity
and thé gétèuè df philosophers, lends
rie sèténographiquc la quelle ayant
genio dé iosfilósofosme presta una ocasión ' favorableme a favourable ottffcion to give a
excité jadis la curiosité et le génie des
historical relation abehtt the diversity
philosophes me prête une bonne ocof opinions, which the ltarned had
casion pour rapporter un cathatogue
emitted at different epochs to esplain
historique des diverses opp ¡ nions que
S
k
1 1 6
l a
^Si&^S^déït:
r^Sè^empK Sell?-
I
]
Digitized by V J O O ^ L C
10()
EKCLIM TEXT.
T U T E r i pre A IS.
les savants ont conçu en diverses épo- niones quehao emitido los sabios de diversas épocas para
»¿f¡¡~
ques pour expliquer la face et constante figure des macules du disque esplicar la faz y disposición constante de las manchas pide this calaloge of hypothesis with
lunaire; et pour compléter ce cata- del disco lunar; y conpletar este catálogo de hipótesiscoiv¡"!5 f
Paular,
which Jconlogue d hipothéses avec une nouve- .
. .
\*idcr of the highest d grec of probanlle quej* ai conçue laquelle possède te mía particular que considero de mayor grado de pro- b y , beccause it is founded on the rebeaucoup plus de degrés deprobabili- habilidad porque se funda en la ley recíproca de gravi \c<procal law of gravitoHon between
. ,
• * tí. , •
*** terrestrial mass and its sateltte,
té pareequ' elles* appuie sur la loi
réciproque de gravitation entre la tacion entre la masa terrestre y su satélite o lo que es or that is the same as to say also as
masse terrestre et le satellite ou bien lo mismo asi como la masa lunar causa mareas, flujos y the knar mass causes the flux and reflux of the ocean of tlie fluids that
de même que la masse lunaire produit
des marées de flux et reflux sur 1' reflujos sebre el Océano de fluidos que cubren la tier— covers the earth; in the same maimer
océan de fluides qui couvrent la ter ra: de la misma manera la tierra ejerce gravitación ó the earth exerces gravitation or pnrç; aussi même ta terre exerce de I
,
* „ t _
j _
_ n . .
.
_
1
\duccs constant flux and reflux upon
la gravitation ou produit des marées produce mareas costantes de flujo y reflujo sobre la the fluid masses covering the satellite,
constantes de llux et reflux, sur la masa fluida que cubre al satélite y con una acción cien ana mth hundred times greater actum
eusse fluide dont est couverte le
veces mayor por ser otras tantas mayor la masa terres- for, being the gravitant terrestrialmass
satellite et par une action cent fois
as much greater.
plusgrande la masse gravitante étant tre gravitante.
Anaxagoras explained the tunar
centuple.
Anaxagoras esplicaba las manchas lunares por la spots by the admixtión of terrestrial
Anaxagoras expliquait les taches
parties with fiiry parbeswhoscfielunaires par T admixtión de parties admixtión de partes terrestres con partes ígneas cuya cure opfniou interpreted in the^mafi
terreuses avec des parties ignées la opinion oscura interpretada del modo mas inteligible intelligible manner seems to signify
uelle opinion obscure interprétée
that being the total lunar mass in ig' une manière intelligible voulait parece quiere significar que estando en ignición el total nition , presents a diverse intensity of
signifier ¡que c' étant en ignition la de la masa lunar presenta diversa intensidad de igni- ignition in some points than in others
so that in the incombustible points
ï t f ^ ^
Pantos que en otros de modo queen los w M c f c are ou less ignition there réside
respectivement aux autres de sorteflpUntos terreos que están en menor ignición alii residen the spots; similar to a burning wen
min
1
i n
J
4
:
1
J
u
n
o
s
que dans les points terreux qui sotttl
en moindre ignition c'est où residentH
les taches; pareillement á ce qui ar-|
Digitized by
Google
T E S » fatuous..
I
rive à na morceaude bois en se bnV*lh* «anchas á tanqanza de un toéft^aê esté ftvtien
mptesÜKe also more brillant spots,
lamt qui presente aussi des points
are offert where it less ignition.
plus kimineus qued' autres ou il va que también presenta pbrrt» mas Telucíeütte que
The Sloicks explained the lunar
moins de combesüon;
v . / Inenque hày mtaor iquicten
rtMñyVibaíeeries inflexion of certain wtyn&el with whÜ* theû^uppoLes stoïciens d^rivateat tes taches
tarares de la diverse infle* ioh de Lûseatoicoe esplicafbah las-manchas lûftàves por la di-' êei]to#lhcignfï\
Whàf thés$r¿ went
ceriai^iHpenmavetto^
ils versa inflection de ciertos vapores cort los cuales opina-Iontobe tiurrfstíedi and some of them
croyaÎH|tvèt^.notirrie F ignition des'
t f í f f S ^ Z t J á h t í
astres, e^quekûefione tes expliqua- ban se iba alimentando la ignieion de los astros, i t t .
ientpar<in ëeiwltdte lavii» que ils gunos de ellos hacían depender de la falacia de la vista lunar tpjendóier by a iindof daz zling
esplendor lunar por una especie de ^ ¿ ¿ ¡ g j
*
~
raent et cela revenait au mèmcqS
que era lo mismo çue decir que er* Jumbíicu?supposed that the Moon
de dire q»' elles provenaient ¿e une
.
ii wèti Sfp^kéd for Beînjj the most infeiHimon vi guette.
YamMieo opinó que la hna era mariebadá porque e» ¡ f t
JambUcus assura aue la lune éla
it tâchée parce qu' elle était P iviù^é mas inferior de los cuerpos colestes y an ella hay una néatkm and descompositions of the
rieur des corps célestes et q«* il y a
t^TS^STS^L
une extraordinaire diversité de g e - estraordinaria diversidad degeneraciones y d w c o í n ^
nerations el décompositionsdeecorps siciones de los cuerpos á cuya opinion se adirié Cicerón of Sdpion and Maeroeius in tís coet à cette oppieion s* attache, Cicerón dans son livre des songes de Sci-eo su libro de los soeBos de Escipion M*™™ en s „
pian et Macrobius danstoscomen-comentarios; aunque esta opinion no daba razón sufícien- uney of these spots, but it makes it
taires; encore que cette hipoi&e ne
douait pas une raison suffisante de te de la constancia de estas manchas pero se hace re- * ^ ^
.
,
y .
. _
moon asnearía the earth, had an anala constance de ces taches mais die
comendable
por
queUOa
añaden
ta
t í f i f nlo
l tienC
n a l l i rde
a , eque
z a la luna siendo tan logue nature with her, and that in
8*
* B * ^ * " of his alterations is not
de la terre, elle a une nature anaio^lj
pue à celle-ci et on' á consequence
de certaines altérations eüen esU
pas illuminable en totalité par la lu
1
í < > t ó
1
( h a t
ü
w e n
a
d
]
m
ú t ¡ 8 Í 0 a
v ¡ S u a J
^tmSJS^S^Á
y
SSJBRfiASffiTJC
s
r
u l
2t^¡¡5^^
*
t
t
a n á , 0
0 0 1 1
9
9
Digitized by
10*
totally ithmmàblk by M
oU
mierè ^>lai
foudenU easep- la vauB por lo taato á causa desús alteraciones m
ce des taches sur r absenc^de U lu totalmente iluminable por el Soi yfijanyç lae&ntiia i use tq ftx alteady the turnee çf Ifcy
spots in the thence of solar hoik.
mière solaire.
Clearcus opinait, selon rapport {na manchas en la falta de la presencia de ls JrizmbuMi Uearcus suppetod meeoràing to
Plutarcm that the surface of moon
Plutarque, que la face lunaire agisGlearco opinó segun refiere Plutarco que la luz lunar acted
on the same manner like a narsait de la même sorte que un miroir
que tout miroir produit des dosions obraba del mismo modo que un espejo; que todo espejo rar , that ccery mirror were produtantôt sur la figure tantôt $ur la posi- produce ilusiones ó sobre la figura, ó sobre la posición cing illusions, or upon the figure or
upon the position of the objects y mi
tion des objets, et que de même qu\
on voit T arc-en-ciel sur les nuages de 1/os objetos y que asi como el arco iris se observa that like the rainbon we.observe in
>arla lumière solaire redecchie dans en 1¿JS nubes por la luz reflejada en las gotas de agua (he clouds by the reflected tight, in th¿
es gouttes d'eau aussi pn voit à la m mismo se ve en la superficie lunar un mar externo é « aterdrops, as also we secion tee tear
surface an external and irregular sea;
surface lunaire une mer extérieure
not on the place and (orme which it
irregular
no
en
el
lugar
y
forma
en
que
esta
situado
sino
et irréguliere non daos le ljouet forme où elle est située mais U ou la allí donde la vista percibe el resplendor de sus rayos al is situated, but (here, where the sight
perceives the resplendour of its altered
vue perçoit T éclat des rasons altérés
Cejte opinion analogue à celle des terados. Estaopinion essemejante á la de los Estoicos y se light. This opinion is similar to that
Sipïaensç', évanouit par la constamN desvanece con la constancia é igualdad de la faz lunar of the Stoiks and duapears <w*th the
constancy and igualtyof tkekmarsur*
et T égalité de la face lunaire i<gar
dée dès les points les plus opposés inifada desde los puntos mas diametralmenle opuestos face seen from the most diametral opposed points of the globe. :• U ' J J h
du g obe
del globo.
Alberlus magnus and its Motante
Ajljertde grand et les scolasticiens
Alerto maguo y demás escolásticos también toma took also part in the question and weaussi prirent part à cette question
et ils pensaient que les taches lunai roa parte en esta cuestión y eran de parecer que las re of Vie opinion, that the lunar spots
proceeded of te diverse density* of such
res procédaient de la diverse dqnsile
en sorte que selon eux les parties manchas lunares procedían de la, diversa densidad íduiaia manner mat according to them the
most dense fpritts pertmcne>obscur4
les plus denses étaient les plus obs- modo que segun elloa las partos mas; densa* eran mas obsby tbiorving more the tola* light
cures parce qu elles attiraient plus
la lumière solaire: et en contrapo- curas por absorver mas la luz solar y en contra posición and tn contraposition to thascoiaâies
sition des scolasticiens Cardanus as- de los escolásticos Cardano pensaba que las manchas árdame thvughtithtst the tunar spots
couliíheúUrtbuted to less,a density*
surait que les taches provenaient de
la moindre densité parce que les par
re e l
i l s
t
[
:
f
f
y
1
Digitized by
Google
10$
IfcfiUM TEXTT i m FBAJCAIf.
lunares debían atribuirse a menor densidad porque losl
,
j
M iV'L.' v
•
6tfca«se the moat rarefied bodies are
ties ptos raréfiées i i â i e n t y l u a DO
cuerpos úiaá enrarecidos tienen mas poros y reflejan mofe porxms and refluí the Ugyt less:
reuses èl réfléchissaient motos ia
There might be also referred the parmière.
menos la lui
mulaf\ophiion of Mr. Antony QmsiII mériieauasid'être rapportéefe
crece también ser citada la opinion particular de lier who in the y a r ; il 736 atributed
théorie particulière de Mr. QoisiHer
qui en \ 736 dériva les laches luhai- Antonio Quisilier quien en 1736 atribuyó las manchas the lunar spots, ta. the same cause to
that of tue sotar spots, staling as to
res de la même cause qui produit les|i _
taches solaire*, sayotfde P interpon W W e s » la mjsma causa dé las manchas solares the interposition of. vapours and other
sition des vapeurs ou d'autres corps á pàbcr á la interposición de vapores ú otros cuer- bodies, which hMer to come to the
arth loeertain luminous firy handles
á I at i e r r a c i e r t o s h a c e c i U o s l u m i
reflected on the tenar surface. This
idea was not admitted, because the
vers la terre. On ne pouvait ad m e tre cette idée parce que T infcoestooce nosos reflejados en la superficie lunar. No fué admitida inconstency aiid the paralaxis which
et la paralase observées dans testa esta idea por que la inconstancia y la paralage que se are observed in te solar spots shows
an entirely distinct essence.
ches solaires démontrent être de na
tore très différente que les taches observan en las manchas solares arguyen una esencia After having been inven ted the telescops, the astronomers distinguished two
lunaires.
enteramente distinta.
specimens of spots, on the lunar disk,
Après avoir découvert les Télés
Ynvenlados que fueron los telescopios los astrónomos viz: the ancient being greater can be
cope» les astronomes distinguèrent
deux genres de taches dans, le d i s - distinguieron dos especies de manchas en el disco lunar distinguished by the naked eye, and
que lunaire savoir les anciennes, de á saber las antiguas que siendo mayores se distinguen the new, which can be seen only by
means of telescóps: they were ofopigrandeur sensible asimple vue et les
modernes qu' on a besoin:deUélefcco á simple vista y las nuevas que solo sp ven con elausi- nion that the greater or ancient spots
pes pour les aperowoir: ils opinèrent lio del telescopio: fueran 4e opinión .que las manchas are represented by the fluid masses of
the Moon, that ahsorve the solar Hgtd
que les taches anciennes son produites par des massesrfluides residentes mayores ó antiguas son representadas por masas fluidasor they reflect ihemUss than the solid
à la surface d e l à tóasse lunaire • où de la masa lunar que absorven la luz del Sol ó la refle- parties and that received the name of
seas, vit:, A*** sea of humours: B=
est plus ab<Orbeé ta lumière luttai
re solaire; c* est ^o^rquoî ils leur xan menos que las partes sólidas y recibieron el nom- sea of clouds [see the fiq. 8 ) : C«= ¿ra
donnèrent les noms de mers, sa- bre de mares á saber K— mar de humores B = mar of rains: O^^sea of Nectar:
voir (Vid. fiq. 8) en À-mer des hu
r
l1n
llTiffife 'i
r A O
-
de nubes (véase la fig. 8 ). C = mar deJluvias. D=mar
Digitized by
101
E f t O L S S f l TEXT*.
T I S T E PHÀRCAI*
meurs: eu B-mer des nuages: en de nectar. E = mar de tranquilidad. F = mar de sere- sea of treugmillüy: F—sea of tenuity : 6— sea of fecandüy : //— sea
Cerner des pluies-^en ^mer g M n ¡ d a d . G=mar de fecundidad. H = mar de las crisis of crisis. In respect to the telescopiosl
tar: en E-iner de tranquility : en
mere considered thus, thai thaey
F-mer de sérénité: en G-mer de En cuanto á las manchas telescópicas consideraron que spots
were nothing else than the projected
,
, B 0 ERANOLRA COSA
shads from the most eminent parties
1ue
P"Y«*d»
dérèrent qu'elles n étaient autre partes mas eminetes 6 montañas que hay en la super- or mountains, that are in the tunar
chose que d'ombres projectées paíj
opuesta al Sol; surface upon ins plains of the tposite
LUOARSOBREJAS Nanuras de la parte
part to the sun; so that, according to
les montagnes suc les vallées situées»,
. . r
\ •
à la partie apposée du soleil. Onad-flde suerte que segun esta opinion se admiten grandes this opinion great desigualiies and
roughness are adinttled, very concate
met donc selon cette théorie de gran ¡desigualdades y asperezas, partes muy deprimidas al parties on the side of parties very
des inégalités et prominences sur In , , ,
,
»
j
prominent similar to the vatieslfrat
lado
masse lunaire à colé de plaines t r è s
<te
Partes
muy
prominentes
á semejanza de los va- alternate with the mounts on the terdéprimées pareillement à ce qu' on
voit a la surface terrestre c' e*i a lles que alternan con los montes en la superücie terres- restrial surface;according to this idea
dire des vallées trop déprimées al tre segun esta idea dividieron y clasificaron los puntos they dtvuudand classified the points
temantes simétriqueinent avec des de la superficie del disco lunar en regiones que recibie of the surface of the lunar dish in the
montagnes et des prominences selon ron los nombres de sabios muy notables en la historia regions, which received the names of
the most noiaUe teamed men in the
cette théorie ils divisèren la surfaespecialmente
los
que
mas
contribuveron
en
los
protoorji.eipec*^
ce lunaire en ragions auxquelles ils
donnèrent les noms des savants les gresos de la astronomía á saber.
plus notables dans Y histoire surtout
I st Region cf Grmaidi*
1. Region de Grrimaldi
de ceux qui ont contribué le plus á P
ofGmhlei. - • » . i
2
avancement de Y Astronomie. sa-|
de Galileo
2. •
of Aristones,
3
voir
de Aristarco
of Kcppltr*
4
Regkm de Grimald
N.
of Oassendii i
5
» Galileus
de Keplero
4.
of Shikardus*, 6
Aristarcus
de Qasendo
5.
of Ifarpalus. •:;
7
Kepler
1
ue.
Gassendus
6.
deSchikardo
Shicardus
de Harpalo
•7.
Harpalus
^2 ^EI^J!£
1
ü c i e
t
¡SSJT "
Digitized by
Google
*
8 » » Heradides
9 » » Lans berg
10 » » ReynaM
11 » » Copernicus
ii » » Helicon
13 » » Canuaaus
14 » » Bullicaldus
15 » » Heratostenes
16 » » Thimocaris
17 » » Platon
48 » » Archimedes
19 lie du sinus médius
fO Region du Hiatus
91 » » Ticho-Brahe
22 Region & Eadoxins
S3 » » Aristotheles
24 » » I'anilius
Î5 » » Meaèlaus
36 » » Hermes
27 » » Posidonius
28 » » Dionisius
19 » » Plinius
30 » » Catharine, Ciii
lus, Theophihw
31 » » Fracastorius
33 Promontoire aigu
33 Région de Messahu
ik Promontoire du songe.
8*
t.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
26.
21.
22.
23
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
3 i.
de Heradides
4e Landsbergo
de Reynaido
de Copernico
de Helicon
de Capuano
de Bullicaldó
de Heratostenes
de Timocharis
de Platon
deArquimedes
de Isla del Seno del medio
de Pilatos.
deTichoBrahe
de Eudoxio
de Aristóteles
de M an i lio
de Menelae
<le Hermes
de Posidonio
de Dionisio
de Plinio.
de Catalina Cirilo Teófilo
de Fracastorío
de Promontorio agudo
de Mésala
de Promontorio del Sueño
8
TBXT.
165
»
of Heradides.
»
of Landsberg.
9
10
»
of Beynaldus.
41
»
of Copernicus.
12
»
of Helicon.
13 Jlegion of Capuana.
14
»
of Bullicaldus.
15
»
of Heratostenes
16
»
of Timocharis*
17
»
of Platon.
18
»
of Archimedes.
19 hie of sinus of the middle.
20 Region of Pxlatus.
21
»
of Ticho-Brahe.
22
»
of Eudoxius.
23
»
of Aristóteles.
24
»
of Mamlius.
25
»
o/ Menetaus.
26
»
of Hermes.
27
»
o/* Possidonius*
ïfi
»
of Dionisius.
29
»
o/ /'/iatuf.
30
»
of Catherine, Cirilus
TheopMlus.
31
»
of Fracastorius.
Promontory,
ofUessala.
34 Promontory of Dream.
32 Sfojrp
33 /(ejión
m
EftOLlM TOT.
35 Beijion of PRODUS.
35.
de Proclo
35 Région de Proel»
36
•
of Clcomenes.
36
*
» Cleomédes
36.
de Cleomedes
37
» OF Sneliusand Furnerius
37
»
T> Snelius et Ptar37.
de Snelk) y Fumelio.
35
»
OF PETAVIUS.
nerius
38.
de
Pelayio
59
»
of Lmgrenm.
38
».
» Petavius
40
»
ofTaruncius.
39.
de Langreno
39
»
» Langrenus
ht
»
OFPTOLOMEUS.
40
40.
de
Taruncio
»
» Taruncius
This DIVISION OF THE LUNAR DISKINËF41
»
» Ptoloraeas.
41.
de Prolomeo
fERENT lochs AND regions WAS VERIFIED
Cette division fut réglée de MÉM
Esta division del disco lunar en varios lagos y regio ACCORDING to THE THEORIES of Kwpkr*
qu' on le voit en mers et région
selon les théories de Kepler, Gali
¡nes se verificó conforme á las teorías de Keplero, Gali- * ¡ * ( ¡ M ! ^ S Í S ^ ^
leus, Gassendus et Escotus. Mai
Huiggens assure dans son cosm leo, Gassendo y Escoto. Huiggens en su cosmoteoro, landing to have him served highly
théorus, qoe malgré qu' il se ser- apesar 4e servirse de telescópicos muy perfectos dijo ^ * 0 ^
vait des thélescopes les plus parfaits
qu il ne trouvait aucune analogie que no encontraba semejanza alguna entre el aspecto ASPECT OF THE seas and THE GREAT k ^ r
entre Y aspect des mers et des gran- de los mares y de las grandes manchas lunares.
\. r
.
. ..
. ..
w >i
j
i ir i
NeUher Cassm acceeded to ñepdes taches dn disque lunaire.
Cassim
tampoco
accedió
a
las
ideas
de
Keplero
según
aeoriing
to
what
states the
pkr>
Mr. Cassinine voulût pas assentir
aux idées de Kepler, selon conste consta en las actas de la Academia Parisiense: porque (¡ocutmdsof THE PARISIEN Academy
...
•
.
u
BECAUSE if there would EXIST any LATES
dans les actes de r Académie de Pasi existiesen lagos y mares en la estension que abrazan AND SEAS m the EXTENSION that WMPRIR
ris, parce que si il y avait des lacs
et des mers dans l'extension qu em- las manchas lunares precisamente se elevarían nubes y * fe*or spots THERE WOULD pr#H
brassent les taches lunaires ds d e - vapores, seria necesario que,existiese una admósfera, ^Ta^w^ry
wmM^ENMMRY
vraient précisément s'élever des nuala
cual
siempre
ha
sido
rechazada
por
la
opinion
geto
EXIST,
THAT
has
beentOmayst^eei^
ges et des vapeurs qui changeraient
by a general opinion*
Y apparence du disque et it faudrait ner&
Agamst the opinion that *H tjfcradmetre P existence d* une admosContra la opinion de que las manchas telescópicas cop&al spots would be produced b¡^
phere lunaire la quelle a toujours
motín
été rejetée par P opinion générale. sean producidas por la sombra de montañas y puntos
°>
*a,Vw
P
9
J
n
1
shade
t a i ï t o é ^ f t ^
tes par les montagnes et points!
se presentó la autoridad de Newton fondai
Digitized by
a n d
r o e m e M
107
T l X T B
FRANÇAIS
jjruiiiiueuts, qui versent de ï o m -
dose en la razon de que la masa lunar tiene lafiguraes-points Ute amority of Newton ícete
bre sur les vallées, se présenta Y
presented giving thus reason, that the
autorité de Newton fondée sur la feroidal como si fuese fluida á semejanza del Océano lunar mass haa the spheroidical figure
demonstration que la masse lunaire
terrestre, es decir que puede considerarse como una as it seemed to be fluid, similar to the
a toujours la figure sphéroïde de
terrestrial Ocean ; that is to say. that
même que si elle était fluide pareille grande gota conformada por las dos leyes de liquidez it can be considered as a great drop
ment que 1' admosphcre et Y ocè&n y de gravedad que dan origen á lafiguraesferoidal. formed by the two laws ,of liquidity
terrestre; c est-à-dire qu' elle peut
and of gravitation giving origin to
être considérée analogue a une gran Por otra parte á pesar de las libraciones los bordes del the spheroidical figure. On the other
de goutte conformée par les deux disco lunar siempre se presentan muy anivelados igua- part notwithstanding the liberations
lois de gravite et de liquidité dont
the extremities of the lunar disk preest originee dans la nature la ligure les y unidos lo cual no sucedería si existiesen los tales sent themselves always well nivelled
spheroïdale. D ailleurs, maigres les montes.
igually and united, which would not
librations les limites du disque l u if there would ¡ exist reealk
Gasendo partidario de la existencia de los montes happen
naire se présentent toujours nivelés
such mountains.
1
égaux et unis et cela ne pourrait
pas arriver s'il y avait des montag-
lunares se vio muy constreñido por esta razón contra- (iassendi, partisan of the existence
of lunar mountains found himself very
ria de Newton y contestó á ella diciendo que los mon-compromised
nes.
by this reason contrary
Gassendus partisan de 1 existence tes pueden producir sombra sobre de los valles conti- to that of Nekton ; and replied to U
des inonlaignes lunaires se vit très
saying that the mountains can producontraint par ce raissonnement o p - guos y no obstante no ser perceptibles en los bordes ce some shade upon the adjecent valposé de Newton et il y répondit en de la masa total por ser esta indefinidamente de mayo- Ites, and nevertheless not be perceptif
disant, que les montagnes peu ven tj
res dimensiones. Pero Galileo y Keplero dieron otra ble on the extremities of the total mass,
produire de Y ombre sur les vallées!
being this indefinitely of greater dioontjguës sans cependant être per-j solución ingeniosa diciendo que hay admósfera sobre mensiones. But Keppler and Galileii
ceptibles sur les bords de la masse) la masa lunar pero que es mucho mas baja que la degave another ingeniosus solution , staan totalité parce que celle-ci est de!
dimensions indéiimement plus gran \
des. Mai-i Galiléus et Kepler y d o n nèrent une autre solution ingénieuse en disant qu il y a aussi de 1 ad
mosphére sur la masse lunaire mais
qu elle est plus basse que Y adinos*
ting that there is also an atmosphery
upon the lunar mass but that she is a
r
7
1
Digitized by
10$
phèreterrestre,en sorte que «lonfla tierra de minera que segun «elfes los montes lunares t ? * * d e a l tolw ^ ^ f f i f f i
eux les montagnes lunaires surpass]
ti| the manner,
manner, that accordsng roem,
^ Vo ,
,- i j
,
m
por
sus
cumbres a aquella limitada ad- the lunar mountains predomines b¡
le
au
sobredalet)
sent de leurs sommets sur cette atmosphère, laquelle cependant est mósfera la cual es suficiente para igualar los bordes Us eminences to thai limited atmossuffisante pour égaler les bords du
phery, (hat is sufficient to eqwt the
del disco lunar.
disque lunaire
extremities of the tu*ar di*h. . p zixxr
Des celte fameuse époque oh ces Desde esta famosa época en que estos sabios «mw.?»™ Since that famous epoch, in
savants s'efforcèrent à fixer les idées
the learned begin to fix iheideasabom
sur T essence des taches lunaires on áfijarlas ideas sobre la esencia de las mancl as lunares the essence of the lunar «pote, no other
ne vit se presenter sur le chamo de n o se ha presentado en la arena de la discusión otra hi newhtpothesis north* of attention was
la discussion aucune autre nouvelle
presented in the field of discussion but
bipolhesé diçne d'être mentionnée potesis nueva digna de notarse sino la de Borcslius el \onty thatnfBerxettus that having
quo celle de Mr. Berzclius, qui ayant cual habiendo analizado muchas aerolitas y encontrado Used many aereohles, and found in
analisé beaucoup d' aerolites et y
them so (jreat proportion of tro», eon*
trouvant tant de fer, il reconnut pos en ellas tan grande proporción de hierro consideró sidered that ü were possible that the
sible qne la masse lunaire soittrè- oue era posible que la masa lunar fuef muy hetero- lunar mass were very hetereogentn
a manner that were a areat prepredominio de such
dominance of iron in the hemisphefy
hémisphère qui constamment regar- u R H i v en el emisferk) que mira constantemente hacia that look constantly towards the earth,
de la terre, et que la terre douée de la tierra, y que la tierra dotada de una gran fuerza and being the earth doted of a great
magnética! ¡wwer, was to retam his
une suffisante force magnétique r e tient le satellite en sorte qu' il pré- magnética retuviese á su satélite de modo que constan- satelie, so that it was to show conssente toujours le même hémisphère temente presentase el mismo hemisferio á los especta- tantly the same hsnnsphery to terrestrial spectators. This theory does not
aux spectateurs terrestres.
Cette théorie ne concède, de m o - dores terrestres. Esta teoria no concede lo mismo que concede the same, as the others, but
meque les autres, non p l u * u u u c . « » « aemas sino una sola revolución del satélite al r e - only a simple revolution to the sateMte
around its axe during a complete reseule révolution du satellite autour , i _ J „ „ „ • A . ^ ^
^
, .
de son axe pendant une révduuor dedor de su eje durante una revoluciou t u m ^ u i en volution in its orbit. Theother ambers
treating about this question, or better
aompléte par son orbite. Les autre: su órbita. Los demás autores al tratar esta cuestión
eut heurs en traitant de cette questoanou ils se bornent à un simple * » se limitan á una simple relación histórica ó b i e n f c ^ S ¿ 5 ? ¡ T T F £ m
ripport historique ou ils le font à f
P. Jaquier who in his treatease of physicsays thus; Y a a a e s d e i i i a c u l a r u m
M
9
H
O
tea
EUGLISB T I I T .
LUÜM NATURA QUESTIONES PRETERMITTIMUS. This is amanner to resolve the
como el P. Jaquier quien en su tratado de Fisi
idjce de este modo; « inanes de macularum lunœ natu
so Itghsly talen, is not only
cuestiones pretermittimuis; » Este es un modo de re- question
to pass them superficially leaning them
M O S . » C EST une MANIÈRE SI PASAGÉ | j g ]
j C U ^ Q , ^ tan á lia ligera que no solo es pa- Without any solution, as they were,
RE DE RÉSOUDRE LES QUESTIONS QUI NON
but it is also to ridiculise
^ to such,
SEULEMENT LES LAISSE SANS RÉSOUDRE SARLAS por alto y dejarlas sin resolver como ESTABAN )wiach use to occupy
INSTAR DA P . JACQUIER, QUI DANS LOA]
TRAITÉ DE PHISIQTIE IL S ' E X P R I M E DE H
SORTE « I N A N E S DE MACULARUMLA
N E NATURA QOESTIONES PRETERMITÍ*
0
Y e r
a s
[wind as %f they were tale ttunas or onlu
i \\wem
ademas es ridieulanzar a los que se O C U P A U D E „Therefore
moment. Jem going to finish the
catalogue
of the selendgrafical hypocomo si fuesen asuntos inútiles ó de poco M O M E N T O .
thesis with the mine in particular with
J E VIENS DOAC TINUR LE CATHALOPIE
V O Y pues á dar fin al catálogo de las H I P Ó T E S I S SELEdm dubblr. obyect 1.° to resolte the
DESHIPOTHÉSES SELENOÇRAPBIQUES aVEC LA MIENNE PARTICULIÈRE DANS deux N O G R A F Í A S con la mia particular con el doble objeto 1*° great difficulties which they presented
VUES 1.° DE DISSOUDRE LES DIFFICULTÉS de desvanecer las grandes dificultades que se presenta to the (mme mentioned learned men,
and secondly to demoslrate that this
QUI ONT TOURMENTÉ LES SAVANTS dessus
ET SANS AVANCER MAIS QUI MET AUSSI
EN RIDICULE CEUX QUI S'OCCUPENT DE
SINO Q U E
LES RÉSOUDRE EN LES NOMMANT INUTILES
ELLAS
OU D E NUL INTÉRÊT
N O M M É S ; ET EN SECOND LIEU DE déMONTRER QUE CETTE QUESTION A UN ÉGAL
INTÉRÊT SCIENTIFIQUE QUE TOUTES LES
j
...
i
¿ i
ron á los sabios arriba dichos y en segundo LUGAR
n l
DE-
mostrar
,ue
s * c ecuestiones
s t a . , » de
igwlpor
tolera
L I C(¡uesaons
Ofe*
tfJtVÜ'ifSBSS
as much as hypoteticaUy as
que
todas
lasedemás
físicas
mas«QEU ET ÍSEAN
they might be; because it ts mixed with
hipotéticas, porque está enlazada con la teoría DE LA GRA the theory of the àravitadon, with that
QUE ELLES SOIENT HIPOTÉTIQUES; PARCE
QUE ELLE EJT ENTRELACÉE AVEC LA THÉO- vitacion con la de las mareas con la de los movimien- of the tides, with that of the atmospherical movements > with that of the
RIE DE LA GRAVITATION, AVEC CELLE DES tos ADMOSFÉRICOS, con lade la formación de las LLUVIAS Y
formation of rains, and till with that
MARÉES , AVEC CELLE DES MOUVEMENTS
hasta cou la de ios pronósticos sobre los cambios A D - ofthepronostications about the atmosADMOSPHÉRIQUES, AVEC CELLE D E LA D E TERMINATION DES PLUIES ET JUSQU' AVEC mosféricos, ó lo que es lo mismo que en vez de ser INA- pherical changes, or that it wants ot
say the same instead of being INANIS
CELLE DES CONJECTURES SUR LES ENANGEnia, cuando bien digerida puede proporcionar á la Filo being well discussed, could proporNENTS ADMOSPHÉRIQUES ; OU CE QUI RE
tion an extraordinary progress to naVIENT LÉ M Ê M E cette QUESTION AU LIEU sofia natural un progreso estraerdmario.
AUTRES QUESTIONS
PHISIQUES ENCORE
D* ÊTRE monis-, LORSQU ELLE SERA BIEN
DIGÉRÉE POURRA APPORTER À LA P H I L O SOPHIE NATURELLE UN ATANCEMEN E X TRAORDINAIRE.
1
tural Philosophy. .
I
Digitized by
Google
n o
TtfITt VA ARC A M .
4 st Basis about the true sttenogra*
Base 1re de la vraie théorie soleBase 1*. De h verdadera t e o r í a Sfclcnográfica.— phical
theory. Considering all She pre*
nographique. Après avoir réfléchi
sur toutes les hipothèses émises Atendidas todas las leerías emitidas hasta ahora p a r a e s - seated theories till no* to explain the
jusqu' à présent pour expliquer les plicar las manchas y figura constante del disco l u n a r se spots, and the constant figiere of tin
lunar disk we see that theyhaüe all an
taches et 1 aspect du disque lunaire on conclutque toutes ne sont foü ve que todas ellas tienen u n fundamento ideal y asi p a r a ideal fundament and therefore to rea*
dées que sur des jugements idéelset raciocinar con fundamento científico el único medio que se wn cientifically, the only mean which
does it presentáis to derive t¡»e setenopourtant à fin de pouvoir raisonner
sur un fondement scientifique le seul presenta es derivar la teoría s e l e n o g r a f í a de l a ley de grafically theory about the lawofgrwmoyen qui se présente c? est de déri- gravitación, en:la cual convienen todos los físicos y por ettation, in which all the phisiesens do
agree and by which we carmtít debt,
ver la théorie sélenographiqnn de la
lot de gravitation. Celle-ci mérite r la cual no podemos poner en d u d a de que las dos grandes that tne two great terrestrial and lu—
asentimenl de tous les phisiciens et masas terrestre y lunar ejercen reciprocamente entre si nar masses exercise redproeeHy between them a constant attractive action,
nous met hors de doute que les deux
masses terrestre et lunaire gravitent una acción atractiva constante p o r la cual vemos d i a r i a - by which we use to see dayiy the great
réciproquement V une sur Y autre mente el grande Océano terrestre p r o d u c i r en la s u p e r - terrestrial Ocean producing two sorts
of desnivelaron on the surface that
ou elles exercent une attraction constante, par la quelle 1' Occean terres- ficie que mira al disco lunar dos especies de desnivela- looks to the lunar disk, which are of
tre subit évidemment tous les jours ciones; que son de elevación sobre el nivel durante el elevation upon the level during the tide,
and the depression during the reflux.
des changements de niveau bien sen2d Basis. The seam action of g rasibles dans le flux et reflux des ma- flujo y de depresión durante el reflujo.
rees.
Base 2 » La misma acción de gravitación que ejerce e\\\**att<m wkkh the satekH
Base 2e. La même action de gra^ t ^ f í ¿ Í Í ^ Z
vitation que le satellite exerce sur satélite sobre el Océano lan visiblemente concebimos por
la mer est aussi exercée sur la mas- una analogía de gran probabilidad que también la ejer probability that exercises ako upon the
se atmosphérique parce que les mo- ce sobre la masa gaseosaadmosféríca; porque t a ñ a r a - ^ospherictdaas
masses because as
.
. °,
. _ .
, .
°
qrace are the insulated particles of
llécules a air sont également douées
de gravité que les mollécules d* eau ves son las moléculas del tire aisladamente cómo las,*» m , titan the particles of the
11 y aura seulement de difference en moléculas del agua; solo habrá algunas d i f e r è n c i a s P ^ % L U a r a t e only
indiffère*
tre les marées océaniques et les ma
°
|ce* between the tides of the Ocean and
reés atmosphériques qne celles-ci
îthe atmospherical tides; which will be
seront plus régulières parce que les
Mus fmrstlg the atmospherical tides
atmosphériques sont indépendantes
twill be of a greater regularity for not
9
9
Digitized by
Google
Ill
T
D E S
M
S E N T
»
I
E T
M
N
D E S
R É P R I M E R
I
M
A
I
E T A L ! »
F
C O N T I N E N T S
L E U R S
Q M I
P
U
M O U V E M E N T S
M
E
N
T
A U
R
E
L A S
M A R E A S
.
D E L
O C É A N O
,
Y
.
L A S
M A R E A S
*
TEXT.
islands nor continents, which
am "the atmospherical mass *>ith
erence to the liquid masses that
so much less to the impulsions of
the'lunar atraction, as muck less are
and more retained by the islands and
A D
.
r
C O N T R A I R E
P E U V E N T
D E
A
1
D E S
M A S S E S
O B É I R
A T T R A C T I O N
C E
Q U
P A R
L E S
B A S E 3 M E
A CC EE
R E N
R É E S
L U N A I R E
E L L E S S O N T
R E T E N U E S
P L U S
L A
QQUUI I D O I T
C*
P A R
E T
L E S
E S T
A U X
O U
FLUX
^
Y
te*
M
A
Q U E
,
D E
L A S
,
^
^
P
son
1
1
*
Y
S O N T
L I E S
M I L L E
D E
L A
M I L L E F O I S
T A N T
LE
P L U S
G R A N D E S
P A R C E
R A R É F I É
D E
N I V E A U
FLUX
A T M O S P H É R I Q U E S
S I X
À
R É G U L I E R
D E
6
0
0
0
À
1'
L A
M E R ,
S*
M É T R O S
E T
es
M B Í E S
D U
1
6
M A S A
L Í Q U I D A S
.
1
,
L A
,
8
P A R
L A S
Á
M E N O S
Á
F
.
L U N A R
I S L A S
D I F E R E N
T A N T O
,
L A A T W C O L O N
R E T E N I D A S
A
O B E D E C E N
.
D E
C O N F I N E N -
.
A D M O S F E N C A
Q U E
4
*
S E R A N
N I
Y
C U A N T O
M E N O R E S
C E S T A S .
H A * K I W « T
n l n s
c o m
A
L
A
D I F E R E N C I A
O C E Á N I C A S
Y
L A S
P R I N C I P A L
Q U E
A D M O S F É R I C A S
E S
E X I S T E
Q U E
E N T R E
E S T A S
L A S
A D M O S
F E R I O N S
FLUJOS
P R E S E N T A N
Y
R E F L U J O S
M
D E
A
S
E L E V A C I O N E S
D I M E N S I O N
Y
M I L
D E P R E S I O N E S
V E C E S
E N
M A Y O R
S U S
Q U E
L A S
¿>U.
D E L
M A R ,
A S I
C O M O
P O R
S E R
E L
A I R E
M I L
V E C E S
M
A
S
R A R O Q U E
E L
A G U A
L E S
E L E -
L A S
E L E V A C I O N E S
D E L
FLUJO
M A R I N O
S O N
D E
S E I S
Á
O E S
M E T R O S
S O B R E
S U
N I V E L
D E L
M A R
L A S
E L E V A C I O N E S
Y
FLU-
N A -
les grandes dimensions
J O S
A D M O S F É R I C O S
S O N
D E
6
0
0
0
Á
2
0
0
0
0
M E T R O S
S O B R E
S U
G L O B E .
FIASE.
N E
0
A V E C
0
S
.
Á
I S L A S
1
V E I N T E
D I M E N S I O N
3 .
M A R E A S
Pour
océa-
M È T I U >
D O I V E N T
2 0 0 0 O
A I R
FLUX
D U
D E
M
E A U .
R
V I N G T
A T M O S P B E R I G U E S
V E R
1
A
A D M O S F E N C A S
H A B E R
q
que
Q U E
Q U E
É L É V A T I O N S
S O N T
8
M
BO
D I M E N S I O N
M E R
P L U S
L E S
S I
N I Q U E
F O I S
:
L A S
P O R
Â
M A S A S
.
1
^
atmosphéri
des é l é -
P R I M E R O
R E T E N G A N
B A S E
V A T I O N S
S E R Á N
R E G U L A R I D A D
R
Q U E
C I A
D I F F É -
L E S
0
*
P L U S
C Ô T E S ,
E N T R E
L E S
E T
R I C A S ,
N
R A P P O R T
E T
G R A N D E
E X I S T E R
Q U I
I M P U L S I O N S
M O I N D R E S
I L E S
O C É A N I Q U E S
Q U E S
O C É A N I Q U E S
M O I N S T A U X
4 U T T
Eu concevant une
G É O C E N T R I Q U E
9.)
Q U I
R E S T R E
J O I G N E
E T
N O R M A L E
L E S
L U N A I R E
D E U S
U
N I V E L ,
B G .
C E N T R E S
T E R -
U N E
L A S
V A R I É E
N E N C E S
E T
E X T É R I E U R E
M E R A ,
U N E
S O R
L E S
D É P R E S I O N S
D I V E R S E S
D E
A T M O S P H É R I Q U E
I M A G E
O M B R A G É E
LA
E T
S E
Y A
S O N
M
A
S
C O M P A R A B L E S
C O A
I . *
T E R R E S T R E S .
C O N C I B I E N D O
U N A
N O R M A L
G E O C É N T R I C A
( V I D
R E 3
)
Q U E
U N A
L O S
D O S
C E N T R A S
T E R R E S T R E
Y
L U N A R ,
S
U
-
S
O
-
E M I -
S U R F A C E
D ' U N
D I M E N S I O N E S
D I M E N S I O N E S
B A S E
FIG.
FLEXION
E S T A S
L T £
( V I D .
A R R I V E R A
Y
C E D E R Á
Q U E
L A
L U Z
B R E
D I V E R S A S
S O L A R
S E R Á
D I V E R S A M E N T E
R E F L E J A D A
F O R L A S
E M I N E N C I A S
Y
D E P R E S I O N E S
D E
L A
S U P E R F I
A S H C I E
E S T E R T O R
A D M O S F É R I C A ;
Y
P R E S E N T A R Á
U N A
I M A G E N
T
^
J
-
.
<
.
.
.
.
ZdBasu. The principal di¡
\ihat exists between the Oceanand the
atmospherical tides is that these at*
mosferical present some elevations
and depresions on its flux and reflux
of thousand times greater dimensions,
than that of the sea, for being the air
thousand times more rarefied than the
ater. In the manner as the elevations
of the sea-tide are of six till twenty
metres upon its level of the sea, the
atmospherical elevations and tides are
of 6,OO0/o 2 0 . 0 0 0 metres upon Us
lend, and these dimensions are already more comparable with the terrestrial dimensions.
I th Basis. Considering a normal
geocentricat line (see fig. 9.) which
unites the terrestrial and lunar centres
it will succeed that the solar light will
be differently reflected upon the different eminenses and depressions of the
exterior atmospherical surfaces; and
will show a shaded figure, or being a
S O M -
Digitized by
Google
TBXTB
ElfOLTSHTEXT.
FB4JI0AH.
pect costamment égal de P hemispe
re terrestre iluminé en sorte qu on ^readaó seau» aspecto constante del
Terra le disque terrestre avec une tre iluminado de modo que se verá el disco terrestre that
" the terrestrial disk mil be seen
figure ombragée constamment égale
with a constantly shaded figure in Ik
dès toutes les positions donton la eon una figura sombreada constantemente del mismo same way, for ail the positions, from
regarde paralellement à lasudite nor- modo para todas posiciones desdólas cuales se mire con which we took with parateUsme to the
male géocentrique L. T.
mentioned geocentrtcal normal line
paralelismo á dicha normal geocéntrica L.T.
Base 6me. Conformtoet à la loi
:
Base 5 / Según 1a ley de reciprocidad de átraccioA 6 th Basis. According to the recide réciprocité d* attraction parmi 4es
masses gravitantes de la même ma- entre las masas gravitantes, asi come la masa lunar gra procal law of attraction between the
nière que la masse lunaire gravite
granting masses, as also the lunar
sur les corps situés ala surface de vita sobre los cuerpos situados en la superficie de la mass gravitates upon the bodies situala terre et met hors de niveau la mer tierra y es causa de desnivelación en las masas finidasted on the surface of th? earth, and it
etP admosphére, aussi la terre exer
is the muse of desleveldtion in the fluid
cede lagrvitation sur les corps si- del mar y de la admósfera, de la misma manera la tie masses of the sèa and of thetUmostues à la surface Junaire. Mais il j rra ejerce gravitación sobre los cuerpos situados en la phery, on the same manner ihe earth
ala différence quelagravitation teresterases gravitation uponlhe bodies
restre est centuple respectivement superficie lunar: Pero existe la diferencia que esta gra situated on the lunar surface. But
à la gravitation lunaire, ou ce qui vitacion terreste es cien veces mayor que la gravitación wins the difference, that this terresrevient le même peur chaque metre
trial gravitation is hundred times
dechanaem^nt de niveau que subis- lunar ó loque es lo mismo que por cada metro de des greater than the lunar gravitation or
sent les fluides terrestres par P atrae- nivel que sufren los fluidos terrestres sufren cien me- what is to say the same that for each
tion lunaire, les fluides lunaires en
meter of deslevel, whic suffer the tersubissent cent mètres parce que la tros de desnivelación losfluidoslunares por ser la tierra restrial fluids, sttffer hundred meters
masse terrestre est centuple que la una masa cien veces mayor que la de su satalite.
of d'esHvelalion the lunar fluids, (or
masse lunaire.
Base 6. El único fundamerfto en que se apoya consisting the etorth of a hondredtime
greater mats ¿ than, that of its satélite.
Base 6me. La seule raison par la
quelle on ci oit qu' il n* y a pas d* at la opinion de que no hay admósfera en la masa lu- 6 th Hosts: The only reason, upon
inosph' re sur la masse lunaire c' est nar son las manchas constantes observadas en su dis which the opinion is founded, that
there were no atmosphefy tn the lunor
la présence des taches constantes sur
le disques lunaire les quelles par co que por anologia han inducido á losfisicosá atri- mass are the constant spots observed
analogie les phisiciens ont atribué buirlas á mares y á montes. Pero este raciocinio no es in its disk, that for analogy, have
a des mers et des montagnes. Mais)
1
hemMenoterr^-p^^^^S^
Digitized by
Google
T u » MAX0Alt.
113
1
I
EttGLMH T E X T .
Jmdaeed the phisiciens to atribute them
""«Hío (M s*w andmowntouw. 27«* this
promi-jkeason is not exactly because these
fait exacte p e s c e d l e s " laches n o n P
F™*»" ma»™»
F
^
seulement peuvent être originéesde liquidas absorveutes del lumínico y por solidas
C
e
*
P°
«
^ ^ l ^ —
° masses™absorvent
*•
** light,
^
ttquid
of? the
gasseuses isolées et privées de ni- niveladas cento lo vemos en las nubes; por la reflecsion and by prominent solids, bul also by
yeanc'est pourquoi nous voyons à d i j
solar producen sombras y figuras v a r i a d a s the insulated and deslevelled gasseous
A a w
^^ÍS^ íi ftS
1
n e a t e 8
q u e
e
a z
a
tombien
rm a d a s
a
s
e
o
s
a
W
s
W
a
i
D
s
U
l
a
d
o
s
1
f
0 , , / y
C
p r o d u c e
masses ; as we use to see it in the
la surface des nuages par la reflec/ .
*
Z, * i
clouds, this for the reflection of tl*e
ue
« o n d u stIeM seproduire des ara- <I son msconstantes porque es inconstante la c a u s a solar light, prodace varied shades
tees^des figures varièwqui sont <fc
desnivel que es el viento ; pero que serran c o n s - and figures, which are inconstant,
tate le
prive * T niveau t a n t e s si la causa de su desnivel fuese constante,
because it is inconstant the agent of
mais qui seraient consumes si c Base 7. a Por analogía podemos deducir q u e e x i s t e its desletel, that ts the wina; but
would be constant if the cause of its
était constante la cause du changeadmósfera al rededor de los planetas, de la l n n a y d e deslere!, that is the wind; but would
ment de niveau.
Base7me. Par analogie nous pou mas satélites; del mismo modo que la bay a l r e d e d o r be constant if the cause of its deslevel
t o u s déduire qu* il y a une vraie at- de la tierra; pues todas estes masas son de igual orí- muid be constant.
7 th Basis. As for analogy we could
mosphère autour tie tous les planètes, de la lune et des autres satelli- gen, segun nos lo dicta la teoría cósmica/Así como la deduce; that there exists some atmosphery around the planets, the moon
tes également qu' il existe autour
d e l à terre, puree nue toutes ces parte sólida de la tierra es de color mas 6 menos oscu and other satélites ; on the same manmasses préviennent <r une égal ori ro mientras que la admósfera es cristalina y refléctente ner as there is around the earth ; but
att these masses are of equal origin,
gine selon la théorie cosmique, De
même que sur la terre la partie so- de la luz ; asi mismo es probable que acontezca á la in conformitias it diets us the cosmilide est de couleur pins ou moins obs- luna y demás masas planetarias ; si relucen en sus he- cally theory. Thus as the solid party
of the earth is of a more or less dark
cure pendant oue 1' atmosphère est
cristalino et réfléchissante de la 1 us- misferios iluminados es por la luz solar reflejada sobre colour while that the atmosphery is
cristal Uhe and reflective of light: as
inière ; cela même arrive probable
also it is probable that u happen to be
ment á la lune et autres masses pla
with the moon and other planetary
notaires. Elles brillent dans leurs
masses, if they sparHein their illumihémisphères illuminés par la lumiènated hemisphery, it is in consequence
re solaire réfléchie sur leurs atmosphères aussi cristallines et réfléchis
15
veat^rief
m
Digitized by
Google
114
JjfrfcîÇS
saDtes que celle de la terre* uatf sus adwósferas tau crôfeOhw ¥ wfleetentes loao 1* ftg-j£_gfcjy*j8
their atmospheric* as cristal Uto and
dont les parties solides ont une cou
reflecting tike the terrestrial* but who*
terrestre,
pero
cuyap
partes
sea
de
coter
oscuro
leur obscure, ont abbondance de fer
et une composition analogue aux so- con predominio de hierro y de composición análoga á se solid parties are of a dark cola*
with predominance of iron and of as
lides terrestres de même qu' on le
los sólidos terrestres como se ve en las aerolitas.
armlñpcal composition 9a the terres*voit dans les aerolitbes.
Base 8me. Pourvu qu' il ri arriBase 8 4 Si no existiese causa estertor de desnivela trial solides as weusetp oUermen
the aereotites.
si i c * > b o t t h t f i s i
vât aucune cause extérieur de chan
vivu en la luna y masas planetarias; por ley do gravixtk Basis, if there «culi not east
gement de niveau sur les atmosphères lunaires et planétaires; par la tación se presentarían esféricas y lisas como una gota any exterior canse of desteoeUUien to
loi de gravitation elles garderaient de agua, çu aspecto seria constantemente igual por mas the Moon and the planetaries masses ,
by the law of gravitation they would
toujours la forme sphérique polie de
present espheneaUy and clear like a
rápida
que
fuese
su
rotación
al
rededor
de
su
eje.
Pero
même qu une goutte d* eau leur as
pect serait constantment égal, tout se observan ciertasfigurasconstantes sobre el disco de drop of water its aspect would be
constantly igually, as more rapid as
rapide que fût leur rotation sur sont
algunas
de
ellas,
por
ejemplo
de
un
anillo
sobre
el
disUs rotation around of its axe might
axe. Mais on observe certaines figu
res constantes sur le disque de quel co de Saturno, de unas Jjandas transversales sobre el be. But certain constantfiguresupon
ques masses pare emple d'nn a n - disco de Júpiter, de manchas constantes sobre el disco ike disk upon some of them ore observed, as for instance of à ting upon
neau sur le aisque du sat urne, des
bandes transversales sur le Jupiter lunar, etc. y estas figuras sombreadas constantes re- the disk of Saturtm; of earns cressed
des taches permanentes sur le dis- sultan de desnivelaciones en sus admósferas producidas bands upon the disk of Jupiteni of
constant spots upon the lunar disk etc
que-lunaire, etc et ces figures o m bragées constantes sont produites por causas constantes entre las cuales figura en primer and this constant darkedfiguresresult
par des changements de niveau dans Jugarla gravitación ejercida por las masas nías vecinas. to come from deskvelhdions in that
atmosphery > produced bu constant
leurs atmosphères, par des causes
Base 9 / La acción y resultados de la gravitación se causes, between of whichfiguretfirst*
permanentes parmi les quelles agit
s
en premier lieu la gravitation exer- concibe que son muy distintos en la masa terrestre que ly the gravitation exercised by the mo*
re neighbouring masses.
cée par les masses plus voisines.
en la masa lunar. En la admósfera terrestre hay en pri
9th Basis. The action Uni results
Base 9me. L' action et les résulof gravitation are understood, that
tats de la gravitation sont très diffè
they are very distinct in the terrestrial
rents dans la masse terrestre et dans
muss than w the lunar m*ss> Jn < the
la masse lunaire. Dans F atmosphère
salutes
9
t
Digitized by
115
Excusa TOT.
iiner,u
ar l a
terrestrial utmosphery is firstly the
acción <te gravitación diurna por parte del action of diurnal gravitation by the
par la lune, la quelle deux lois cha- satélite, el cual dos veces al dia promueve elevación ópart of the satélite, which twice a day
^
A .Atom ( t a A / l m l
I* A l / M i » > i A n A á l f
_i_
1
J» S •
*
a*'
%
causes elevation or atmospherical flux
que
jour produit l'élévation
ou Lu*, ^
i o admosfërico
y
otras
dos
veces
consecutivas
de- and twice consecutive depression or
atmosphérique et deux autres fois
,
consécutives produit la dépression presión ó reflujo, de la misma manera que se ejerce flux, on the tame manner, as it exerosrellux atmosphérique de mémi'ti m» sobre el Océano. De aqui se deriva un primer sistema ¿Us$ upon the Ocean. Of this derives
a first system of constant atmospheriil arrive à I' Ocean, IV ici on déduit
un premier sisthéme de vortex at- de v o r i ices admosféricos constantes capaces de produ- cal vorttces capable to produce rains
mosphériques constants, capa bies de c i r l l u v i a s con mas probabilidad en unas boras que en with more probability %n some hours
than in others, if that the superiors
conformer des pinion avec plus de
probabilité dans certaines heures otras caso que se pongan en contacto las capas a d m o s - and cold atmospherical couches put
i ces in coidact with those of the
que dans d'autres heures, par leféricas sujieras y frias con las inferiores qne son mas
can I act produit par ces tourbillons saturadas de agua. La gravitación solar coopera con l a inferiors, which are saturated with
water. The solar gravitation cooperades couches atmosphériques supérieures et froides avec les inférieu- g r a v i t a c i ó n lunar en producir sus peculiares ¿sistemas tes with the lunar gravitation in prores chaudes et saturées d'eau. La de vortices en la admósfera de la tierra. La g r a v i t a c i ó n ducing particular systems of vortices
in the atmosphery ojf the earth.
grvitation solaire coopère avec la
The solar gravitation is less sensible
gravitation lunaire à produire des solar efl menos sensible que la lunar á causa de ia gran
peculiers sistemes de tourbillons de distancia del centro que la irradia, pero se hace per- than that of the moon inconsecuente of
the great distance from the centre than
dans T atmosphère terrestre. La
gect i but it makes it perceptigravitation solaire est moins sensible ceptible durante las sisigias de novilunio y plenilunio,
que la iuu«i*« par i excesivo dioUu y por esto dos ó tres dias después de verificada la con- ble during the sizigias of noviluntum
and plenilunium, and therefore two or
c e , mais elle se fait perceptible pen .
.
, ,
dant les siziges de novilune et de junción o la oposición del satélite, suelen presentarse tree days after the verification of the
conjiuiclion or the oposition of the saplenilune; c est pourquoi deux ou
trois jours après la conjonction ou mas elevadas las mareas y son igualmente mayores los télite use to present the tides more elele oposition au satellite les marées vortices admosféricos diurnos ; hay mayor probabilidad vated, and the diurnal atmospherical
vortices are likewise greater ; there is
arrivent souvent plus élevées c est
pourquoi les tourbillons atmosphé- de lluvias y conmociones admosféricas, que se verifi- a greater probability of rains and atrianes diurnes, sont plus actifs; il y
a donc alors plus de probabilité de
pluies et de conmotions atmosphé-
K^vL*UÍNSRÜS
8
A
f
1
1
Digitized by
Google
116
ENOLIM T1IT.
T b ï T B FRA.XCUS.
riques qui doivent arriver de <5 en can de 15 en 15 dias, no precisamente en los mismos mospherietd connections, **ieh verify
themselves from 15to 15 days, bul
15 jours, non précisément dans les
mêmes jours des sizyges, mais plu- dias de las sisigias sino al cabo de cierto número de dias not precisely on the same days of the
tôt après un certain nombre de jours que varia de dos á seis. Esta es una próvida disposición siztgias but after a certain number of
days, that varie from two to six. The
ui varie de deux à six. C est une
isposition prévoyante de la nature de la naturaleza, por la cual proporciona riego mas ó is a providencial disposition of ncuure
par la quelle on voit qu' elle s est menos probable á los árboles y plantas de 15 en 15 by which proportions watering is
more or less probable to trees and
proposée d* arroser les arbres et les dias.
plants from 15 to 15 days.
plantes, plus ou moins probableExiste otro sistema de vortices admosféricos que po Jt exist another system of atmosment de 15 en 15 jours.
vortices, that we might call
11 existe aussi un autre sisthème demos llamar equinoccial7qm proviene de la p r e s e pherical
nJJ^
de tourbillons atmosphériques qne
nous pouvons nommer équinoxial cia de la masa solar en las cercanías del Ecuador, cuya stnce or the solar mass near the Ecuaqui provient de la présence de la acción no se determina precisamente en los mismos equi- tor, whose action does not determine
precisely in the same equinox of Mardi
masse solaire plus on moins approchée ou séparée de l'Equateur, leur noccios de Marzo y Setiembre, sino uno ó dos meses and September but one or two months
action ne se determine pas précisé- despues; y esta acción procede de ta gravitación mas aferwards] and tins action proceeds
from more perpendicular and direct
ment dans les mêmes equinoxes en
mars et septembre, mais plutôt un perpendicular y directa que ejerce la masa solar sobre gravitation thai exercises the solar
ou deux mais après; cette action la admósfera de la tierra durante su permanencia en las mass upon the terrestrial atmosphery
during its permanency in the vtdntty
provient de la gravitation pins percercanías del Ecuador, por la cual se determinan las of the Equator by which uses to dater*
pendiculaire et plus directe qu* ec
serce la masse solaire sur P atmos- lluvias casi constantes de Abril y de Octubre, con las mine the nearly constant rains of April
phère terrestre pendant que elle de cuales la naturaleza favorece el desarrollo de las cerea- and October, with which the nature favours the unfolding of grains and hermeure aux environs de V Kquateur,
bages.
c' est par celte action que se déter- les y de las leguminosas.
minent les pluies presque constantes d'avril et d octobre, par las que
Iles la nature provide produite le développement des céréales et des légumineuses.
3
9
9
Digitized by
Google
irr
TBXTB F H ARG Alt*
ElfGLIfB TEXT.'
fkws pouvoos encore distingue!
DfstíDguease otros dos sistemas de vortices admos* There distinguish other two sisterns
deux autres sistemes de tourbillons
atmosphériques que nous pouvons ici icos que podemos llamar solsticiales, según los cua of atmospherical vortices which we
might call solstitial, according to them
nommer solsticiaux par tes quelb
les observamos que cerca de un mes después de llega- we use to observe, that nearty a month
nous voyons qn un mois après que
le soleil est arrivé au solstice de Ca- do el sol al solsticio de Capricornio, regularmente á mi after the appearing of the sun at the
pricorne presque tous les ans à mi lad de Enero se determina por gravitación una gran solstice of Capricornius, reatdarely
at the middle of January it aetermijanvier se deteumine par le action
de gravitation une grande marche marcha adntosférica hacia el S que es la causa de losmmes by the gravitation a great atatmosphérique vers le Sud, et a l l é vientos nortes, de las nevadas y bajas de temperaturamospherical march towards the South,
that is the cause of the northwinds, of
ci est la cause des vents Nords, des
neiges, des descentes de tempera tu que esperimentamos especialmente aquí en Europa, ün the snowiug and falling of temperare qu' on éprouve spécialement ici mes después de llegado el sol al solsticio de Cáncer una ture, which we use to experiment especially here in Europe. A month af~
en Europe. Un mois après que le
soleil est arrivé au solstice de Cancer igual acción de gravitación ocasiona otra gran marcha ter the, appearing of the sun to the solsil arrive qu une égale action de gra admosférica hacia el N y consecutiva elevación de tem nee of Cancer an igually action of
gravitation occasions another great
vitatkm produit une seconde grande
marche atmosphérique vers le nord peratura. Pero en estas acciones de gravitación ejercí atmospherical march towards the
et en conséquence l'élévatonde tem- das sobre la admósfera terrestre, en sus vortices y en North, and consecutively elevation of
temperature. But in this actions of
perature. Nais sur ces actions de
las lluvias producidas, deben influir ademas las gravi gravitation exersised upon the terresgravitation exercées à Y atmosphère
terrestre, sur ses tourbillons et plu taciones peculiares que ejercen los dos planetas mas trial atmosphery, in ttteir vortices,
ies conséquentes doivent aussi i n - cercanos que son Venus y Marte, los cuales según se and in the rains produced, aught to
influence besides the peculiar gravitafluer les gravitations particulières
des deux planètes plus voisins, s a - hallen mas ó menos en conjunción en oposición ó en tions which exercises the two nearest
voir Venus et Mars qui selons qu cuadratura respecto á la posición de la tierra modifican planels, which are Venus and Mars,
which according that they find themils se trouvent plus ou moins pro
dies de la conjonction ou opposition indefinidamente los resultados de los vortices lunares y selves more or less in conjunction, in
opposition or in quadrature respecting
respectivement à la terrrc ils doi- solares.
to the position of the earth, use to
vent modifier indéfiniment les effets
Con este ligero cuadro de las acciones de gravitación modify indefinitely the result of lunar
des tourbillons lunaires et solaires.
and solar vortices.
C est par ce léger tableau des
With this light picture of the ac1
1
9
Digitized by
boogie
Ttm tame**.
d
\
E M L V B TEXT.
hions of gravitation producid fcj the
pravitatiods exercées par les masses p r o ducidas por las masas mas próximas á la tierra,
Uearest masses to the earth, it is easy
les plus voisines delà terre, qu
njF
I/o enter into knowledge, that there are
est facile d' entrer en connai u «
entrar en conocimiento de que son muchos los
a gnat many agents which produces
des nombreux facteurs qui
tuent le coéticient des mouvements tores que entran en el coeficiente de los vortices y mo- the vortices and movements of our atmosphery. Ji does not happen thus
de notre atmosphère. 11 n*
vimientos de nuestra admósfera. No sucede así con los with i he lunar atmospherical vortices;
pas ainsi aux tourbillons atmosphe
riques lunaires parce qu* ayant le sa- vortices admosféricos lunares ; porque siendo el satélite because being the satélite of a hundred
tellite une masse cent bis moindre de una masa cien veces menor que la tierra, son cien times lesser mass than the earth, are
que la terre sont d' une Intensité
cent fois plus grande les tourbillons veces mayores los vortices dijarnos que la masa terres- hundred times greater the
tn
( ü v o r t t c e in
8
1the
h û t lunar
t e ratmosphery,
r e s t r u ü
cansés par la gravitation terrestre tre ejerce en la admósfera lunar, de modo que esta á nexercises
the moaner,' that *this, notwithstansur le atmosphère lunaire en
de estar también sujeta á la acción atraente
ding being also subject to the atracting
que celle-ci quoiqu' en même
Sol, de Venus, de Marte etc ; pero es tan poderosa ia action of the sun, Venus, Mars, etc.
elle souffre V action de
exercée parla terre est si
de gravitación ejercida por la tierra que reduce mt the action of gravitation esercised
qu' elle anéantit les effets dies
losefectosde las demás gravitaciones, y por
^ ^ e ^ í ^ ^ ^ A
gravitations et c' est par la qm mas
concevons posible que les
concebimos porque las sombras producidas dentro
nul, because tite shades produced m
the inside of the
disk by the
peintes
dans te disque
lunaire
¿
i u n a r por los vortices admosféricos resultantes
se
des changements
de ni
vean atmosatmospherical vortices resulted from
phérique produits par la gravitation la gravitación terrestre son constantemente iguales. So the ierrcstnat gravitation arc consterrestre soint constamment
tantly equally, ríe deduce by the same
del mismo modo que siendo tan profundos
Ou déduit aussi au' étant si
manner, that being these vortices so
ces tourbillons dans P
deep, (hey have to produce constant
han de producir conmociones y aguaceros
lunaire, ils doivent produite des
and pehiedicalUes commotions and
periódicos cien veces mayores que los
commotions et tempêtes constantes
rainshowers a hundred times greater.
et périodiques cent fois plus
Ikon tn use which our atmosphery suffer
admósfera sufre durante los dos equinoccios
que celles qui arrivent à nutre ati uring the two Equinox m April and
y
Octubre.
Sigúese
igualmente
que
la
mosphère pendant les éuqiaoxesd'
Uctober.\Jt follows equally that the luavril et d* octobre. On déduit ainsi luçar es .píenos diáfapa y mas nebulosa y retiectente nar atmosphery is less itapham and
que r atmosphère lunaire doit être
.
.
i
tor \\
moins diaphane et plus nuageuse et
consti fácil
arrive
0!
fac
dwr-
sorte pesar
temps
gravitation
puissante arción
autresá cero
ombres
eau
égales.
profonds deduce
atmosphère vortices
tantes y
grandes nuestra
Abril
del
esto
del
de
tenor
estos
consque
en
admósfera
ir> utj
Digitized by
Google
119
EfSflLIST TEXT.
T K X T I PEAJICAIS.
réfléchissante de la lumière que i
i u m f o ¡ c o q u e n o l a admósfera terrestre, y por esto more nebulous, more reflecting of the
light, than the terrestrial ctmosphery,
atmosphère terrestre ; c'est par laa .e c t
,
. .
/...
que l'atmosphère lunaire affecte plus f ^ m*& » apariencia de un cuerpo sólido con som- and thereforeit affects more the appea1 apparence d'un corps solide avec bras mucho mas intensas de las que pueden producir rance of à solid body with a great deal
more intruse shades, than those whith
desombres plus intenses que celles L
^
^
the simple air couches can produce.
que peuvent être produites par les
simples couchrs d* air
Bastan por ahora las sobredichas bases para com- May the above mentioned basais be
now sufficient to understand the most
esential of thus theory not only ideally
I
Í
^
^
^
^
^
^
P r e n d e r 1 0 m a s e s e n c i a l d e w l a teoría 0 0 n » ™ * *
tiel de cette théorie qui n* est pas ideal como las otras sino científica, porque estriba en ike the others, but also scientifical,
uniquement idéelle ainsi que lesau- p r i n cipio evidente de la gravitación. Con estas bases because derives from the principle of
gravitation. With time basis there is
tres, mais fondée sur les lois scientifique de la gravitation. Avec ces ba hay lo suficiente para deshacer el nudo gordiano quesufficient to cut thegordian knut which
ses il y en a assez nour défaire le tanto hizo discurrir los célebres fundadores de la físicamade the Jamous foundators of iwodern physics so much to discute as :
noeud gordien qui nt tant réfléchir
les fondateur si renommés de la Phi moderna Descartes, Galileo, Newton, Casini y Ke- Descartes Galilei, Newton, Cassini
sique moderne. Descaries, Gallileus plero, que consideraron insoluble la dificultad de dar and Kepvler, wWcA considered as insoluble the difficulty of gxving reason,
Newton, Cassini et Kepler. Us considérèrent insoluble la dificulté de la razón porque el discolunar es tan montuoso hacia e why the lunar disk is towards the cenrendre la raison pour quoi le disque medio y tan liso y unido
el borde ; la razón estre so mountanous and towards the
edge so smooth and united. The reason
lunaire est si montagneux vers son
centre et au même temps si fin et porque la gravitación terrestre produce un sistema de is this, because the terrestrial graviuni vers le limbe. Cela dépend de ce vortices constante al rededor de la normal geocéntrica: tation produces a sisteme of vortices
que la gravitation terrestre produit produce allí una nebulosidad y una tempestad conti- constantly around the geocentrical normal line, produces there a nebulosity
un sisteme constant de tourbillons
and continnallies storms, while that
nuas
;
mientras
que
en
el
limbo
se
presentan
los
borautour de la normale géocentrique
Elle y produit une nébulosité et des unidos dentro de un círculo liso, porque allí la ad in the limb the extremities are united
in a smooth circle because the lunar
tempête constantes et perpétuelles
pennant qu' au limbe les confins se mósfera lunar está exenta de las perturbaciones de gra- atmospheay is exempt there of the
perturbations of gravitation.
présentent unis parce qu' ici T at- vitación.
mosphère lunaire est exempte des
END.
perturbations de gravitation.
d
e
I
â
s ¡ m p l e s
d
e
1
e J
hacia
t
FIN.
Digitized by
Google
uiyiu¿t;u uy
Digitized by

Documentos relacionados