City Council Message
Transcripción
City Council Message
Quarterly Newsletter Imperial, California Fall 2014 (see page 8) City Council Message Fall is always a busy time and it is no different this year for the City of Imperial. Street repairs have started in many neighborhoods throughout the city. These will be completed with the final coat of rubberized asphalt in early spring due to (Continued on page 3) Holiday events............................................... 4 Dog Park opens............................................ 6 Parks and Rec ............................................. 10 2 30 Schools closed Canned Food Drive at Ben Hulse School 24 17 10 3 Schools closed Veterans Day City offices, library, schools closed 25 18 11 4 Schools closed Planning Commission, 6:30 p.m. 26 19 12 5 City Council, 7 p.m. Schools minimum day Library minimum-day matinee, 1:30 p.m. Planning Commission, 6:30 p.m. City Council, 7 p.m. Thanksgiving City offices, library, schools closed 27 20 13 6 City offices, library, schools closed for Thanksgiving holiday Kinder Thanksgiving Program at TL Waggoner School 28 21 14 7 Library closed Harvest Palooza, downtown, 4-8 p.m. 29 22 15 8 1 8 15 7 14 1 Jolly Boutique at TL Waggoner 16 9 2 3 City Council, 7 p.m. 17 10 Planning Commission, 6:30 p.m. Schools minimum day Library minimum-day matinee, 1:30 p.m. Jolly Boutique at TL Waggoner City Council, 7 p.m. Holley Trolley and judging of home Jolly Boutique at TL Waggoner School 18 11 4 Schools minimum day 19 12 Parade of Lights Downtown 6 p.m. Christmas Tree Lighting, City Hall Jolly Boutique at TL Waggoner School 5 Christmas in a Small Town, downtown, 9 a.m.-3p.m. 6 20 13 Breakfast with Santa at TL Waggoner School Victorian Christmas, downtown, 4-8 p.m. Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 23 16 9 2 TL Waggoner School Roundup 5-9 p.m. Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Community Calendar 2014-2015 mber ecember November November (Continued from page 1) City Council message but new full-size bills that will be easier to read and include return envelopes. Other on-line payment methods will still be available. The city is happy to announce plans are underway for an expansion and improvements to the Library. The city has funds to add space, renovate the exterior, improve the restrooms and kitchen area, but will likely need to look at fundraising opportunities to include updated furnishings. The plans will allow for expansion of the children's section and add computer stations for the public. Quality of life in the City of Imperial continues to be enhanced with community events. From the SCORE contingency to Oktoberfest, the city remains the premier event location in Imperial County. Come out for the next Market Days events, Harvest Palooza and Victorian Christmas. Don't miss out on the Parade of Lights and Christmas in a Small Town sponsored by the Chamber of Commerce. Decorate your home for the holidays and enter the city's holiday light contest. Tour the beauty of Imperial holiday lights on our Holly Trolley. Information on all of these activities is in this edition of the Imperialite. Enjoy this special season of joy in your "Hometown" Imperial. weather requirements. Also, an additional bid is underway for roadway improvements on more streets, including signalizing the intersection of Dogwood Road and Aten Boulevard, and surface improvements on Aten. Other exciting improvements are coming to city parks starting with the opening of the new dog park, Woof Town, on November 15. Thanks to community advocates, the site in the Sky Ranch housing development will be the first dog park in Imperial County. Contact the Parks and Recreation Department for information about opening day and use of the park. Another park with play equipment for kids and open space for humans will be opening soon adjacent to the dog park in Sky Ranch, creating a full recreation corridor along the north side of this subdivision. The water and wastewater systems have also been improved with a new booster station located at the city shop. This new facility improves water pressure and treatment throughout the integrated city system. Staff is also working on improvements to the B Street lift station that will make it more efficient and improve air quality in the neighborhood. Residents and businesses should be watching for a new utility billing format in the next few months--not an increase in costs, Mensaje del Consejo Municipal de facturación de utilidad en los próximos meses - no un aumento en los costos, pero las nuevas facturas de tamaño grande que serán más fácil de leer e incluyen sobres de devolución. Otras formas de pago en línea aún estarán disponibles. La ciudad se complace en anunciar los planes están en marcha para la ampliación y mejoras a la Biblioteca. La ciudad cuenta con los fondos para añadir espacio, renovar el exterior, mejorar la zona de sanitarios y cocina, pero es probable que tenga que buscar oportunidades de recaudación de fondos para incluir muebles actualizados. Los planes van a permitir la expansión de la sección infantil y agregar estaciones de computadoras para el público. Calidad de vida en la Ciudad de Imperial continúa siendo mejorada con eventos de la comunidad. A partir de la contingencia SCORE para el Oktoberfest, la ciudad sigue siendo el lugar principal de evento en el Condado de Imperial. Venga para los próximos eventos de Días de Mercado, Cosecha Palooza y Navidad Victoriana. No se pierda en el Desfile de las Luces y el de la Navidad en un Pequeño Pueblo patrocinado por la Cámara de Comercio. Decora tu casa para las festividades y entra en el concurso de la Luz del Día Festivo de la Ciudad. Recorrido por la belleza de las luces navideñas de Imperial en nuestro Trolley de Acebo. La información sobre todas estas actividades están en esta edición del Imperialite. Disfrute de esta temporada especial de alegría en su “Ciudad Natal” Imperial. El otoño es siempre un tiempo muy ocupado y no es diferente este año para la ciudad de Imperial. Reparaciones de las calles han comenzado en muchos barrios de la ciudad. Estos se completan con la última capa de asfalto de caucho a principios de primavera debido a los requisitos de tiempo. También, una oferta adicional está en curso para mejoras viales en más calles, incluyendo señalizar la intersección del Camino Dogwood y Bulevar Aten, y mejoras superficiales en Aten. Otras mejoras interesantes están llegando a parques de la ciudad a partir de la apertura del nuevo parque para perros, Pueblo Woof, el 15 de noviembre. Gracias a defensores de la comunidad, el lugar en el desarrollo de las viviendas Sky Ranch será el primer parque para perros en el Condado de Imperial. Póngase en contacto con el Departamento de Parques y Recreación para información sobre el día de apertura y uso del parque. Otro parque con juegos para niños y un espacio abierto para los seres humanos será abierto pronto al lado del parque para perros en Sky Ranch, creando un corredor de recreación completa a lo largo del lado norte de esta subdivisión. Los sistemas de agua y aguas residuales también se han mejorado con una nueva estación de rebombeo ubicada en el taller de la ciudad. Esta nueva instalación mejora la presión del agua y el tratamiento en todo el sistema integrado de la ciudad. El personal también está trabajando en la mejora de la estación de bombeo de la Calle B que harán más eficiente y mejoran la calidad del aire en el barrio. Los residentes y negocios deben ser atentos a un nuevo formato 3 Imperial Chamber continues local holiday traditions ´ ´ Camara de Imperial continua ~ las tradiciones navidenas locales La Cámara de Comercio de Imperial The Imperial Chamber of Commerce has an tiene una emocionante alineación de exciting winter line-up coming up. This year invierno. Este año contará con nuestro 12o will feature our 12th Annual Parade of Lights as Desfile Anual de las Luces, así como la 26a well as the 26th Annual Christmas in a Small Navidad Annual en una Pueblo Pequeño. Town. El Desfile de las Luces se llevará a cabo el The Parade of Lights will take place on viernes 12 de diciembre a partir de las 6 pm Friday, December 12, starting at 6 y por primera vez contará con siete p.m. and for the first time will feature categorías de trofeos diferentes, incluyendo: seven different trophy categories Selección de la Ciudad de Imperial, including: City of Imperial's Choice, Selección de Gran Mariscal, Mejor Entrada Grand Marshall's Choice, Best Iuminada, Mejor Carroza, Mejor Banda, Lighted Entry, Best Float, Best Band, Mejor Equipo/Entrada de Marcha, y Mejor Best Team/Marching Entry, and Best Entrada Motorizada. La inscrip-ción para el Motorized Entry. Registration for the Desfile de las Luces está disponible en el Parade of Lights is available in the vestíbulo de la Cámara de Comercio de lobby of the Imperial Chamber of Imperial, 297 S. Imperial Ave., así como Commerce, 297 S. Imperial Ave., as en el sitio web, imperialchamber.org well as on the website, Navidad en un Pequeño Pueblo se imperialchamber.org llevará a cabo el centro de la ciudad el Christmas in a Small Town will take downtown Imperial. istmas in a Small town in Chr 3 201 the sábado, 13 de diciembre de 9 a.m.- 3 p.m. ys The n. enjo itio d place downtown on Saturday, December A crow ng Imperial valley trad 26th year, the event is a stro its g erin Ent Registro para la Navidad en un Pueblo n. itio trad 13, from 9 a.m. to 3 p.m. Registration for become a popular Parade of Lights has also de tro cen el Pequeño está disponible en el vestíbulo de en o ueñ Peq Christmas in a Small Town is available in idad de 2013 en un Pueblo n del Valle multitud disfruta de la Nav ició Una trad te fuer la Cámara de Comercio de Imperial. una es to the lobby of the Imperial Chamber of º año, el even . Imperial. Entrando en su 26 ido en una tradición popular vert con ha se es El nuevo director ejecutivo de la Luc las de Commerce. Imperial. El Desfile Cámara de Comercio de Imperial es Gregory The new chief executive officer of the Siota. Se le puede contactar por teléfono al (760) 355-1609 ó al correo Imperial Chamber of Commerce is Gregory Siota. He is reachable by phone at electrónico [email protected]. (760) 355- 1609 or email at [email protected]. 4 Imperial Fire Avoid unwanted holiday visitors Fuego Imperial Evite los visitantes festivos no deseados Los días festivos son un momento agradable cuando la gente anticipa juntarse y reunirse con los amigos y la familia, a menudo entreteniendolos en el hogar. Hay un grupo, sin embargo, que la gente no quiere ver en su casa durante esta época festiva del año: al departamento de bomberos. Si ellos se aparecen, significa que algo ha ido terriblemente mal. A medida que la temporada se acerca, sin embargo, el equipo en el Departamento de Bomberos de Imperial tiene algunos consejos sobre cómo evitar la visita de ellos y tener una temporada festiva segura y feliz. “Mucho de esto es sentido común y ser conscientes. Hay mucho que hacer por la gente, por lo que es fácil distraerse y crear o permitir una situación de peligro”, dice bombero Enrique Robledo. “Sin embargo, un poco de preparación fácil y alerta pueden alargar el camino para evitar la tragedia.” A modo de ejemplo, Robledo, compañero bombero Jorge Estrada y el bombero de Reserva Julio Segura, discuten dos de los artículos festivos más populares, cocinar un pavo y el árbol de Navidad. “Muchas personas les gusta freír el pavo, y eso está bien, siempre y cuando usted observa algunas reglas de seguridad”, explica Robledo. La manera segura de freír un pavo es asegurarse de que se descongele y se seque antes de colocarlo en la freidora para evitar salpicaduras de aceite caliente. “También debe haber una zona de seguridad alrededor de la freidora donde no hay nada que pueda incendiarse y nadie excepto el cocinero vaya usando protección adecuada. La ubicación ideal para freír está fuera alejado de viviendas, maleza o cualquier cosa que pueda incendiarse por el aceite caliente”, dice Segura. Con los árboles de Navidad, hay muchos peligros potenciales. “Regla número uno de que el árbol se mantenga regado y húmedo. Si llega a secarse no debe ser iluminado y debe eliminarse”, dice Estrada. Las luces y los cables de extensión para los árboles y la casa - incluso las luces exteriores - deben ser probados antes de su uso. Las luces fundidas o cadenas luminosas defectuosas y cables se deben tirar. También es importante que no se sobrecargue las tomas o utilice demasiados cables de extensión durante demasiado tiempo. “Por ejemplo, una caja de enchufes es O.K. Pero no conecte una segunda tira en la salida del otro conectado a la pared. Podría sobrecargar, calentarse y provocar un incendio,” Robledo señala. Los cables de electricidad también deben mantenerse lejos de cualquier cosa que pudiera pellizcarlos, cualquier cosa que pudiera encenderse si el cable se The holidays are an enjoyable time when people look forward to getting together and reuniting with family and friends, often entertaining in the home. There is one group, though, that people don’t want to see at their home during this festive time of year: the fire department. If they show up, it means something has gone terribly wrong. As the season nears, however, the crew at the Imperial Fire Department has some tips about how to avoid a visit from them and have a safe and joyous holiday season. “A lot of it is common sense and remaining aware. There’s a lot going on for people, so it’s easy to get distracted and create or allow an unsafe situation,” says Firefighter Enrique Robledo. “Yet, some easy preparation and alertness can go a long way toward avoiding tragedy.” As an example, Robledo, fellow Firefighter Jorge Estrada and Reserve Firefighter Julio Segura, discuss two of the most popular holiday items, a cooking turkey and the Christmas tree. “Many people like to deep fry the turkey, and that’s fine, as long as you observe some safety rules,” Robledo explains. The safe way to deep fry a turkey is make sure it is thawed and dried off before it is placed in the fryer to avoid splattering of hot oil. “There also should be a safe zone around the fryer where there is nothing that can catch fire and no one except the cook goes wearing proper protection. The ideal location to deep fry is outside away from dwellings, brush or anything that can catch fire from hot oil,” Segura says. With Christmas trees, there are many potential dangers. “Rule one make sure the tree is kept watered and moist. If it becomes dry it should not be lit and should be disposed of,” Estrada says. Lights and extension cords for trees and the home – even outside lights – should be tested before use. Burned out lights or defective light strings and cords should be disposed of. It is also important not to overload outlets or use too many extension cords for too long. “For instance, a power strip is O.K. But don’t plug a second power strip into the outlet of the one plugged into the wall. It could overload, get hot and start a fire,” Robledo notes. Power cords also should be kept away from anything that could pinch them, anything that could ignite if the cord gets hot, and water sources. “A common error is to leave outdoor inflatable items plugged in overnight (Continued on page 15) (Continúa en página 15) 5 Economic Development Desarrollo Económico Dog park, street repair visible signs of progress Parque para Perros, reparación de calles signos visibles de progreso Imperial is experiencing perhaps its most noticeable improvements since the renovation of downtown with the Imperial está experimentando quizá sus mejoras más evidentes ya opening of Imperial Valley’s first and only dog park and the que la renovación del centro de la ciudad con la apertura del primer start of a project that will see numerous streets resurfaced in y único parque para perros en el Valle Imperial y el inicio de un the coming years. proyecto que verá numerosas calles repavimentadas en los próximos Named “Woof Town” following a naming contest años. sponsored by the city, the dog park in the Sky Ranch Nombrado “Woof Town” después de un concurso de nombres subdivision at 624 Morning Glory Trail near Aten Boulevard patrocinado por la ciudad, el parque para perros en la subdivision was scheduled to open November 15. A formal ribbonSky Ranch 624 Morning Glory Trail cerca de Aten Boulevard estaba cutting was to be hosted by the city in collaboration with the programado para abrir el día 15 de noviembre. Un corte de listón Imperial Chamber of Commerce. oficial estaba programado para ser patrocinado por la ciudad en This park includes leash-free play areas for smaller dogs colaboración con la Cámara de Comercio de Imperial. and a second open to dogs of all sizes. There is a walking Este parque incluye zonas de juego sin correa para perros más path, a fenced training area, gazebos with benches, restrooms pequeños y una segunda abierta para perros de todos los tamaños. and water fountains for both people and their dogs. Hay un sendero para caminar, un área de entrenamiento vallada, “While this will be a gazebos con bancas, baños y casual place where fuentes de agua para las people can just come personas y sus perros. out and play with their “Aunque esto va a ser un dogs, we also are lugar informal donde la gente looking at special puede salir a jugar con sus events such dog shows perros, también estamos and vaccination buscando eventos especiales clinics,” City Planner tales exposiciones caninas y Jorge Galvan says. clínicas de vacunación,” dice The city also is el Planificador de la accepting donations in Ciudad Jorge Galván. hopes of continuing to La ciudad también add pet- and ownerestá aceptando friendly amenities. A donaciones en espera de plaque at the entrance continuar añadiendo will recognize donors. amenidades para la Other economic The Imperial Dog Park, mascota y su dueño. Una named “Woof Town,” was development projects scheduled to open November placa en la entrada 15 with a ribbon-cutting ceremony. include: reconocerá donantes. • “Following a El Parque para Perros de Imperial, llamado “Woof Town,” está programado para abrir el Otros proyectos de survey that identified 15 de noviembre con una ceremonia de inauguración. desarrollo económico incluyen: streets most in need of repair, work on resurfacing began on • “A raíz de una encuesta que identificó calles más necesitadas de October 20 in high-traffic areas, including 15th Street, reparación, el trabajo sobre el rejuvenecimiento comenzó en octubre Marshall Avenue and Morning Glory,” Galvan says. A total 20 areas traficadas, incluyendo Calle 15, Avenida Marshall y of 27,073 linear feet of street will undergo some sort of Morning Glory”, dice Galván. Un total de 27,073 pies lineales de pavement overlay. Some streets in the center area of town calle tendrá un tipo de recubrimiento de pavimento. Algunas calles have drainage problems as well and need complete redesigns; de la zona centro de la ciudad tienen problemas de drenaje, así y that means that work will not start until next year. necesitan rediseños; completos lo que significa que el trabajo no se • There will be plenty of Imperial residents to bring their iniciará hasta el próximo año. dogs to the park due to continued housing development. • Habrá un montón de residentes de Imperia que van a llevar a sus While Sky Ranch was winding down to its last streets, the perros al parque debido a la continua urbanización. Mientras Sky Paradiso and Montelara developments between Cross and P Ranch estaba terminando sus últimas calles, se espera que los (Continúa en página 14) (Continued on page 14) 6 Biblioteca cuenta con muchas actividades divertidas Library has many fun activities It’s that time of year when the weather is cooler, holidays approach, and everyone is as busy as can be. When you get a second to yourself, consider dropping by the library and picking up a good book to help you relax and “get away” for a while. November at the library means International Game Day, when we spend a Saturday playing games in the community center. There are board games, card games and, on occasion, video games for all to enjoy. We will also be having a Minimum-Day Matinee on Nov. 19, when we will show a free movie. In December, we are planning to have a Christmas Crafts night. Kids and families will be welcome to come in and make holiday crafts to give as gifts or decorate the house. We will also have a Minimum-Day Matinee on Dec. 10. In January, for the first time, there will be a Minimum-Day Matinee Jan. 21. We are also gaging public interest in having an “Un-Birthday Celebration” in honor of Lewis Carroll. Also keep an eye out for us at the Market Days events. Watch the website, our Facebook page, and come in to get copies of our calendar for each month. We hope to see you all here at the library. Seasons’ Readings! Es esa época del año cuando el clima es más fresco, se acercan las fiestas, y todo el mundo está más ocupado que nunca. Cuando usted consiga un segundo para si mismo, considere ir a la biblioteca y recoger un buen libro para ayudarle a relajarse y “escapar” por un tiempo. Noviembre en la biblioteca significa Día Internacional de Juegos, cuando pasamos un sábado jugando juegos en el centro de la comunidad. Hay juegos de mesa, juegos de cartas y, en ocasiones, los juegos de video para que todos disfruten. También vamos a tener un mínimo de días Matine el 19 de noviembre, cuando vamos a mostrar una película gratis. En diciembre, estamos planeando tener una Noche de Artesanía de Navidad. Los niños y las familias serán bienvenidos a venir y hacer manualidades festivas para regalar o adornar la casa. También vamos a tener un Día-mínimo de Matine el 10 de diciembre. En enero, por primera vez, habrá un Día-mínimo Matine el 21 de enero. También estamos pidiendo interés público en tener una “Fiesta de No-Cumpleaños” en honor de Lewis Carroll. También mantenga los ojos abiertos para los eventos de los Días de Mercado. Ver la página web, nuestra página de Facebook, y éntre a obtener copias de nuestro calendario de cada mes. Esperamos verlos a todos aquí, en la biblioteca. Lecturas de la Temporada! Use energy-saving holiday lights Utilice las luces navideñas de bajo consumo Las vacaciones se acercan y si usted está pensando en decorar para estar en la carrera para el hogar "mejor vestido" en el Tour del Tren de Luz del Acebo o simplemente suficiente para excitar a los nietos, es posible que desee considerar la incorporación de luces LED en su exhibición este año. Beneficios del Luces LED de Navidad (www.energy.gov) • Reducción de costos: los LED utilizan 70 por ciento menos energía que los focos tradicionales. • Seguro: Los LED son mucho más fríos que las luces incandescentes. • Más Resistentes: LEDs están hechos con lentes de epoxi, no de vidrio, y son mucho más resistentes a la rotura. • Más duraderos: La misma cadena de LED todavía podría estar en uso 40 temporadas de vacaciones a partir de ahora. • Más fácil de instalar: Hasta 25 cadenas de LEDs pueden ser conectadas de extremo a extremo sin la sobrecarga de un enchufe de pared. Además, los LED vienen en una variedad de formas y colores. La opción blanca cálida muestra una luz más suave similar al C7 tradicional o focos incandescentes C9. Visite a su ferreteria o supermercado local y eche un vistazo a sus pantallas de iluminación para ver que los LED son adecuados para sus necesidades de decoración. The holidays are upon us and whether you’re planning to decorate to be in the running for the “best-dressed” home on the Holly Trolley Light Tour or just enough to excite the grandkids, you may want to consider incorporating LED lights into your display this year. Benefits of LED Holiday Lights (www.energy.gov) • Lower costs: LEDs use 70 percent less energy than traditional bulbs. • Safer: LEDs are much cooler than incandescent lights. • Sturdier: LEDs are made with epoxy lenses, not glass, and are much more resistant to breakage. • Longer lasting: The same LED string could still be in use 40 holiday seasons from now. •Easier to install: Up to 25 strings of LEDs can be connected end-to-end without overloading a wall socket. In addition, LEDs come in a variety of shapes and colors. The warm white option displays a softer light similar to the traditional C7 or C9 incandescent bulbs. Visit your local hardware or superstore and check out their lighting displays to see which LEDs are right for your decorating needs. 7 Mientras que las carreras SCORE Desert Challenge del 26 a 28 de septiembre cerca de Plaster City eran las atracciones destacadas, eran sólo una de varias actividades populares que atrajeron grandes multitudes esa semana. Aficionados a las carreras tuvieron la oportunidad de conocer de cerca a los conductores y sus vehículos en el evento Imperial Off-Road Showcase Feria-Tech/ Contingencia celebradas en el centro de la ciudad el 25 a 26 sept. Con calles bloqueadas para las pantallas de los vehículos de carrera, así como los vendedores de alimentos, bebidas y otras atracciones, la sensación de un gran evento se sentía en el ambiente. El registro de carrera y medios se llevó a cabo en el Memorial de los Veteranos. La pista en el Imperial Valley Expo acogió el Imperial Big Air Shootout el 25 de septiembre donde los participantes subieron sus camiones a la distancia máxima. Además, la leyendade off-road Ivan Stewart celebró una sesión de autógrafos el 24 de septiembre en Rogers & Rogers Toyota. Se estimó que la Carrera SCORE y eventos trajeron más de $1 millón en el turismo al Valle Imperial, que atrae a aficionados a las carreras de todo el sur de California, Arizona y más allá. Mediante la celebración del evento y conductor de camiones, Imperial fué capaz de atraer a los visitantes a la zona del centro y establecer el escenario para futuros eventos de carreras de SCORE. La carrera de 2015 ya ha sido fijada para el 24 a 27 septiembre en Plaster City. While the SCORE Desert Challenge races September 26-28 near Plaster City were the feature attractions, they were just one of several popular activities that attracted big crowds that week. Race fans had a chance to get up close with the drivers and their vehicles in the Imperial Off-Road Showcase-Street Fair-Tech/Contingency event held downtown on Sept. 25-26. With streets blocked off for the displays of racing vehicles, as well as vendors for food, beverages and other attractions, the feel of a major event was in the air. Race and media registration was held at the Veterans Memorial. The track at the Imperial Valley Expo hosted the Imperial Big Air Shootout on Sept. 25 where entrants jumped their trucks to the maximum distance. Also, off-road legend Ivan Stewart held an autograph session on September 24 at Rogers & Rogers Toyota. It was estimated that the SCORE race and events brought more than $1 million in tourism to Imperial Valley, attracting race fans from throughout Southern California, Arizona and beyond. By hosting the driver and truck event, Imperial was able to attract visitors to the downtown area and set the stage for future SCORE race events. The 2015 race has already been set for September 24-27 at Plaster City. 8 Día de la Aviación se cambia para el mes de enero Aviation Day moves to January The 5th Annual La quinta celebración Aviation Day celebration anual del Día de la will be held in Aviación se llevará a cabo conjunction with the City en conjunto con los Días of Imperial Market Days de Mercado de la Ciudad at the Imperial County de Imperial en el Airport on January 17 Aeropuerto del Condado from 9 a.m. to 3 p.m. The de Imperial el 17 de enero change in dates was made de 9 a.m.-3 p.m. El in hopes of cooler weather cambio de fechas se hizo allowing for more con la esperanza de un participation in the event clima más fresco que from local pilots, winter permita una mayor visitors, and the Naval Air participación en el evento Facility El Centro. In de los pilotos locales, los cooler temperatures local visitantes de invierno, y la pilots will be able to Facilidad Naval Aérea de provide more “First El Centro. En The annual Aviation Day will be held Saturday, January 17, at the Imperial County Airport. It Flights” for children, allows people, especially children, to learn more about flying. The popular event includes static temperaturas más frescas adding to an already aircraft displays, a chance to meet and talk to pilots, children’s “First Flights” airplane rides (first los pilotos locales podrán come, first served on-site signup), food, refreshments and commercial vendors. important and thrilling ofrecer más “Primeros El Día Anual de Aviación se llevará a cabo el sábado 17 de enero en el Aeropuerto del Condado de element of the event. Imperial. Permíte a las personas, especialmente los niños, aprender más acerca de vuelo. El popular Vuelos” para los niños, Families can also take in evento incluye exhibiciones de aviones estáticos, la oportunidad de conocer y hablar con los pilotos, agregando a un elemento Vuelos” paseos en avión de los niños (el primero en llegar, es el primero en subir, registro en the sights and sounds of “Primeros ya importante y el lugar), comida, refrescos y vendedores comerciales. aviation by touring the emocionante del evento. dozens of airplanes on Las familias también display and interacting with the aircraft owners and pilots. pueden disfrutar de las vistas y sonidos de la aviación visitando On the other side of the fence…families will be able to enjoy las docenas de aviones en exhibición y la interacción con los all the festivities of the Imperial Market Days with aviationpropietarios y pilotos de las aeronaves. themed games, local food and merchandise vendors, fresh En el otro lado del cerco... las familias podrán disfrutar de produce, Julian pies, Dudley’s bread, beer and live music. todas las festividades de los días de mercado Imperial con This event is made possible by the City of Imperial and the temática de juegos de aviación, comida y mercancía de local Aviation Day Committee in cooperation with Imperial vendedores locales, productos frescos, pasteles Julian, pan de County. Dudley, cerveza y música en vivo. Please note: Signups for “First Flights” are on site the day of Este evento es posible gracias a la Ciudad de Imperial y el the event and will be scheduled by age groups. Preference is Comité del Día de la Aviación local en cooperación con el given to children who have not previously flown in the event. Condado de Imperial. Signups schedules and age group flight times will be posted at Por favor, tenga en cuenta: Inscripciones para “Primeros a later date on the Aviation Day and Imperial Market Days Vuelos” están en el sitio el día del evento y serán programadas Facebook pages and websites. por grupos de edad. Se da preferencia a los niños que no han volado previamente en el evento. Horarios de inscripciones y horarios de los vuelos del grupo de edad se publicarán en una fecha posterior en el Día de la Aviación y Días de Mercado Imperial Páginas de Facebook y sitios web. (Continua en página 18) 9 Parks and Recreation ‘Full plate’ of fall and winter fun Tuesday, November 25 • 2-4 p.m. Monday, December 22 • 2-4 p.m. Monday, February 9 • 2-4 p.m. s s with it program cluded r e m m ed its su sh. Activities in st and rial end of Impe mer Splash Ba ula hoop conte y it C e Th um s, h . k , gam e End of S Annual swim, dunk tan n eating contest n lo n e e p m erano co r te a free o w a r m s de v incluyeron la ra u g p o ro p p ó sus ades its very al termin e hula as activid de Imperi de Chapoteo. L egos, concurso d d a d iu C l a ju u , La n a A u l g . a a ía nd Fin e de su Fiesta abierta, tanqu urso de comer sa re nc nadar lib muy popular co hoop y su Parks and Rec Variety of exciting activities offered for all ages From cooking and art classes for children to exercise and dance sessions for all ages, the Imperial Parks and Recreation fall and winter schedule has a bit of something for everyone. A summary of activities is listed here. For updated or additional information on these activities and to keep up with new ones please visit the city website at cityofimperial.org, the Parks and Recreation Facebook page, stop by Imperial City Hall at 420 S. Imperial Ave., or call (760) 355-3316. Cooking Junior Chefs Ages: 10–15 Location: Imperial Public Library Community Center, 20 W. Ninth St. Fee: $25 per class Instructor: Dallana Munguia Our one-day junior chef’s class is the perfect opportunity to sharpen kitchen skills and stir up creativity for the upcoming holidays. Our hands-on classes will allow campers to learn proper culinary trades such as knife skills, food safety and basic cooking skills in a fun and safe environment. It’s a great opportunity to develop a life-long love for the culinary arts. A junior chef apron is available for $10 purchase. Class Space is Limited. Tuesday, November 25 • 10 a.m.–12:30 p.m. Monday, December 22 • 10 a.m.–12:30 p.m. Monday, February 9 • 10 a.m.–12:30 p.m. Little Chefs Ages: 5–9 Location: Imperial Public Library Community Center Fee: $25 per class Instructor: Dallana Munguia Join us for this one-day cooking class as our little chefs discover the master chef within them. Our one-day class is the perfect way to get handson cooking fun while creating holiday treats to savor and enjoy. Apron and chef hat are available for $10 purchase. Kids Art Series Ages: 7–12 Location: Rain Forest Art Center of Imperial, 400 S. Imperial Ave. (next to City Hall) Fee: $20 per class includes all materials Instructor: Dallana Munguia Join us each month as we create masterpieces. Participants will discover their own creative artist within while learning about famous artists and art techniques. All artworks are individual masterpieces created by the child during each one-day class. Class size is limited. Thursday, December 4 • 4-5:30 p.m. • Self Portrait Thursday, January 8 • 4-5:30 p.m. • Van Gogh Starry Night Thursday, February 5 • 4-5:30 p.m. • Hearts Dance Ages: 6-12 Dates /times Location: Imperial Dance Studio, 2415 Imperial Business Park Dr., Suite A Instructor: Brooke Cole Fee: pending Princess Ballerina Ages: 3-5 Dates /times Location: Imperial Dance Studio Instructor: Brooke Cole Fee: Pending Join us for a six-week adventure with your favorite princesses. An introduction to dance with magical music and princess props help the dancer’s imagination and creativity grow. Dancers will learn ballet basics and creative movement, along with creating their very own princess props for our special performance at the end of the program. Te Here Polynesian Dance Group Location: Pool Building, 618 West Barioni Blvd. Instructor: Bertha Alicia White Fee: $50 per month Spend time learning the art and spirit of Polynesian dance. Students will learn proper Hawaiian and Tahitian dance technique. Polynesian Dance Ages: 7+ This program is an ongoing class and registration is accepted throughout. 10 Wednesdays and Fridays • 5-5:45 p.m. Polynesian Dance for Teens & Adult Ages: 13+ This program is an ongoing class and registration is accepted throughout. Wednesdays and Fridays • 6-6:45 p.m. Kung fu Shifu Severiano Torres of the Moi Fa Martial Arts Institute brings this Chinese martial art to students of all ages, levels and goals. Students will learn the forms and style techniques intended to improve discipline and a healthy body. Ages: 5+ This program is an ongoing class and registration is accepted throughout. Instructor: Shifu Severiano Torres of the Moi Fa Martial Arts Institute Location: Pool Building, 618 West Barioni Blvd. Fee: $30 per month Beginner Tuesdays and Thursdays • 4:30-5:20 p.m. Intermediate Tuesdays and Thursdays • 5:30-6:20 p.m. Advanced Tuesdays and Thursdays • 6:30-7:30 p.m. (Continued on page 16) The Fourth Third Annual Tri-Tip Cookoff is where the best tri-tip cooks around battle for prizes and bragging rights. Of course, attendees will have a chance to sample the delicious tri-tip entries, enjoy a beer garden, purchase fresh local produce and fresh Dudley’s baked goods. There also will be live music, and face painting and inflatable play areas for the kids. The delicious event will be held from 9 a.m. to 3 p.m. February 21 at Eager Park. Those wishing to enter into the Tri-Tip cooking contest should contact Imperial Parks and Recreation at (760) 355-3316. More information also will be available on the Imperial Parks and Recreation Facebook page. El Cuarto Tercer Anual Tri-Tip Cook-off es en donde los mejores cocineros de tri-tip compiten por premios y por los derechos de fanfarronear. Por su puesto, las personas que atienden al evento tienen la oportunidad de probar las muestras del delicioso tri-tip, disfrutar del jardín de cerveza, adquirir productos frescos locales, como frutas y verduras, y golosinas recién horneadas de Dudley’s. También habrá música en vivo, y se pintarán caritas y áreas de juegos inflables para los niños. El delicioso evento se llevará a cabo desde las 9 a.m. a las 3 p.m. Febrero 21 en Eager Park. Aquellos que deseen entrar al concurso de Tri-Tip deberán contactarse con Parques y Recreación de Imperial al (760) 3553316. Más información estará disponible en la página de Facebook de Imperial Parks and Recreation. Parques y Recreación ‘Plato lleno’ de diversión en otoño e invierno Parques y Recreación Variedad de actividades emocionantes se ofrecen para todas las edades Desde la cocina y clases de arte para los niños a hacer ejercicio y sesiones de baile para todas las edades, el horario delos Parques y Recreación de otoño e invierno tiene un poco de algo para todos. Un resumen de las actividades está aquí. Para obtener información actualizada o adicional en estas actividades y para mantenerse al día con los nuevos por favor visite el sitio web de la ciudad en cityofimperial.org, la página de Parques y Recreación de Facebook, pase por el Ayuntamiento de Imperial en 420 S. Imperial Ave., o llame al (760) 355-3316. Local children are getting a chance this fall and winter to enjoy some Parks and Recreation programs that were popular over the summer, including dance, art and little/junior chefs. Los niños locales están recibiendo la oportunidad este otoño e invierno para disfrutar de algunos programas de parques y recreación que fueron populares durante el verano, incluyendo la danza, el arte y cocineros pequeños/juniors. Cocinar Chefs Júnior Edades: 10-15 Lugar: Biblioteca Pública Centro de la Comunidad de Imperial, 20 W. Ninth St. Costo: $25 por clase Instructor: Dallana Munguia Nuestro clase de un día de Junior Chef es la oportunidad perfecta para perfeccionar las habilidades de cocina y revuelve la creatividad para los próximos días festivos. Nuestras clases prácticas permitirán a los campistas aprender oficios culinarios adecuados tales como habilidades con el cuchillo, la seguridad alimentaria y las habilidades básicas de cocina en un ambiente divertido y seguro. Es una gran oportunidad para desarrollar un amor de por vida por el arte culinario. Un delantal de cocinero junior está disponible por $ 10 a la compra. Espacio es limitado. Martes, 25 de noviembre • 10 a.m.-12:30 pm Lunes, 22 de diciembre • 10 a.m.-12:30 pm Lunes, 9 de febrero • 10 a.m.-12:30 pm Pequeños Chefs Edades: 5-9 Ubicación: Biblioteca Pública Centro de la Comunidad de Imperial Costo: $ 25 por clase Instructor: Dallana Munguia Únase a nosotros para esta clase de cocina de un día como nuestros pequeños chefs descubren al maestro de cocina en su interior. Nuestra clase de un día es la manera perfecta para obtener práctica en la cocina de la diversión mientras crean golosinas de días festivos para saborear y disfrutar. Delantal y gorro de cocinero están disponibles para la compra a $10. Martes, 25 de noviembre • 2-4 pm Lunes, 22 de diciembre • 2-4 pm Lunes, 9 de febrero • 2-4 pm Polinesia Series de Arte Infantil Danza Polinesia para Adolescentes y Adultos Edades: 7-12 Ubicación: Rain Forest Art Center de Imperial, 400 S. Imperial Ave. (junto al Ayuntamiento) Costo: $20 por clase incluye todos los materiales Instructor: Dallana Munguia Únase a nosotros cada mes a medida que creamos obras maestras. Los participantes descubrirán su propio artista creativo dentro mientras aprenden acerca de artistas famosos y técnicas de arte. Todas las obras de arte son obras maestras individuales creadas por el niño durante cada clase de un día. El cupo es limitado. Jueves, 4 de diciembre • 4-5:30 pm • Autorretrato Jueves, 8 de enero • 4-5:30 pm • Van Gogh Noche Estrellada Jueves, 5 de febrero • 4-5:30 p.m. • Corazones Lugar: Edificio de la Piscina, 618 West Barioni Blvd. Instructor: Bertha Alicia Blanco Costo: $ 50 por mes Dedicar tiempo a aprender el arte y el espíritu de la danza polinesia. Los estudiantes aprenderán la técnica adecuada de danza hawaiana y tahitiana. Danza Polinesia Edad: 7+ Este programa es una clase en curso y la registración es aceptada todo el tiempo Miércoles y viernes • 5-5:45 p.m. Edades: 13+ Este programa es una clase en curso y la registración es aceptada todo el tiempo Miércoles y viernes • 6-6:45 p.m. Kung fu Shifu Severiano Torres del Instituto de Artes Marciales Moi Fa trae este arte marcial chino a estudiantes de todas las edades, niveles y objetivos. Los estudiantes aprenderán las formas y técnicas de estilo destinadas a mejorar la disciplina y un cuerpo sano. Edades: 5+ Este programa es una clase en curso y la registración es aceptada todo el tiempo Instructor: Shifu Severiano Torres del Instituto de Artes Marciales Moi Fa Lugar: Edificio de la Piscina, (Continúa en página 16) Danza Edades: 6-12 Fechas / horas Ubicación: Imperial Dance Studio, 2415 Imperial Business Park Dr., Suite A Instructor: Brooke Cole Costo: pendiente Princesa Bailarina Edades: 3-5 Fechas / horas Ubicación: Imperial Dance Studio Instructor: Brooke Cole Costo: Pendiente Únase a nosotros para una aventura de seis semanas con sus princesas favoritas. Una introducción a la danza con la música mágica y apoyos princesa ayudan a la imaginación y la creatividad de la bailarina a crecer. Bailarines aprenderán conceptos básicos de ballet y movimiento creativo, junto con la creación de sus propios apoyos princesa para nuestra presentación especial al final del programa. Te Here Grupo de Danza 11 Children enjoy fun activities at the LEGO movie at victoria Park on Sept. 12. The City of Imperial thanks home developer Tuscany at victoria Ranch for making the evening possible. Watch for more movies in the park on the Parks and Recreation Facebook site or the city website, cityofimperial.org. Los niños disfrutan de actividades divertidas en la película de LEGO en Victoria Park el 12 de septiembre la ciudad de Imperial gracias al desarrollador de casas Tuscany en Victoria Ranch por hacer posible la noche. Esté pendiente de más películas en el parque en el sitio de Parques y Recreación de Facebook o el sitio web de la ciudad, cityofimperial.org. Supervisor Kelley report Informe del Supervisor Kelley County should not El Condado no stand alone on debe estar solo en Salton Sea el Mar Salton As Imperial County District 3 Supervisor Michael Kelley A como el Supervisor del Distrito 3 del Condado Imperial Michael prepared to meet with a representative from the federal Bureau of Kelley se prepara para reunirse con un representante de la Oficina Federal Reclamation visiting Imperial County in mid-September, he noted de Reclamación visitando el condado de Imperial a mediados de septiembre, he would have a clear message. señaló que tendría un mensaje claro. “Others should step up and help us restore the Salton Sea,” "Otros deben ingresar y ayudarnos a restaurar el Mar Salton," explica Kelley explains. Kelley. He said right now several factors caused by outside interests are Dijo que ahora varios factores provocados por intereses externos son la causing the sea level to decline, damaging the environment of the causa que el nivel del mar a disminuido, dañando el medio ambiente del mar sea and exposing dried sea bed, or playa, that could potentially y la exposición de la cama de mar seco, o playa, que podría causar tormentas cause toxic dust storms in the region. de polvo tóxicas en la región. “Under the water transfers, water we don’t use is sitting in Lake "En virtud de las transferencias de agua, el agua que no usamos está Mead and Los Angeles gets it. The sea is a beneficial use so that sentada en el Lago Mead y Los Angeles la toma. El mar es un uso unused water should go there. Why should they create an beneficioso asi que el agua no utilizada se debe ir allí. ¿Por qué deberían environmental hazard? They need to step up and help us restore the crear un riesgo ambiental? Necesitan ingresar y ayudar a restaurar el mar", sea,” Kelley says. dice Kelley. He adds, “The larger Y añade: "Las grandes cities should share the ciudades deben compartir la burden of restoring the sea carga de la restauración de la instead of putting it solely mar en vez de ponerla on Imperial County. A únicamente en el Condado de little less water in Los Imperial. Un poco menos de Angeles and San Diego is agua en Los Angeles y San not going to make a Diego no va a hacer una difference. But that water diferencia. Pero esa agua podría could make a huge hacer una gran diferencia en el difference to the sea.” mar". On a matter related to En un asunto relacionado con the Salton Sea, Kelley el Mar Salton, Kelley explica la explains the next update of siguiente actualización del plan general del condado tratará de the county general plan dirigir proyectos de energía will seek to steer geotérmica y especialmente geothermal and especially solar lejos de tierra agrícola y solar energy projects away hacia el área en torno al mar, lo from farm ground and The dried up and vacant Red Hill Marina west of Niland, once a popular center of recreational que ayudaría a mitigar áreas toward the area around the activity, is an example of the negative impacts of the declining level of the Salton Sea. secas. sea, which would help El seco y vacante Red Hill Marina oeste de Niland, una vez un popular centro de la actividad recreativa, es un ejemplo de los efectos negativos de la disminución del nivel del Mar de Salton. mitigate dried-up areas. Expansión de la Cárcel del Condado County jail expansion Kelley señala que el condado ha recibido $33 millones en subvenciones estatales para agregar 200 camas a la cárcel del condado para ayudar a albergar a algunos reclusos condenados que anteriormente habrían sido enviados a las prisiones estatales. El Estado Kelley notes the county has received $33 million in state grants to add 200 beds to the county jail to help house some convicted inmates who formerly would have been sent to state prisons. The (Continued on page 14) (Continúa en página 14) 12 Assemblymember Perez report Desarrollo Informe del Asambleísta Perez Económico A sign promotes the Montelara housing development near Aten Boulevard and Cross Road. Soon the vacant ground will sprout with new homes. Las mejoras de laspor calles, parque Thanks for the honor Gracias el honor para perros y nuevas casas of serving you de serviles a ustedes Un letrero promueve la urbanización Montelara cerca del Bulevar Aten y Camino Cross. Muy pronto la tierra vacante brotará con nuevos hogares. que comienza 01 de octubre 2015. prevista para la Calle Sexta y Avenida Tal vez el proyecto más creativo de la Imperial Sur, pero está pendiente la limpieza A raíz de identificófor las the This is una myencuesta final quecolumn Imperialite ciudad, el primer parque canino los tanques de gasolina subterráneos Esta esdelmiValle última de columna en el boletín Imperialite, ya que calles más en necesidad de reparación, los California newsletter, as my tenure in the State Imperial, estaba en construcción a finales deAsamblea largamente abandonados, dice llega Galván. mi tenencia en la del Estado de California a su residentes decomes Imperialtocomenzarán sentirse Assembly a close ata the end ofprimavera. November. It Un concurso fin también estabadeennoviembre. Además, Ha la ciudad atrajo recientemente la a finales sido un honor y un placer menos golpes para eland otoño, mientras to querepresent has been an honor a pleasure marchayou parathese nombrar la instalación, que aseustedes atención otrosseisminoristas por ser representarlos estos de últimos años. una concurrida intersección tendrá una luz de encuentra en el extremo norte past six years. Morning de proactivo en la búsqueda desarrollo. He de disfrutado la preparación de estasdelactualizaciones la calle, diceenjoyed el Planificador Municipal I have preparing theseJorge quarterly Gloryupdates Trail, al for norte de Aten adyacente a la “Una delegación de la ciudad asistió al trimestrales para el Imperialite para mantenerlos informados Galván. the Imperialite to keep you informedsubdivisión of my work. Sky Ranch. de mi trabajo. Cuando Consejo Internacional fui elegido por primeradevez, Centros nuestro Hay una seriefirst de calles en muchas zonas was “Habrá When I was elected, our state in a time of cesped, árboles, y un Comerciales de convenciones enuna Las honda Vegas estadocerco se encontraba en un momento de crisis, en de la ciudad serán sometidas crisis, deep inque a recession and oura state budget wasa tener un sanitario. Vamos corte de apertura en mayo, en un esfuerzo para atraer recesión y nuestro presupuesto estatal se enfrentaba a los un repavimentación—añadiendo una capa de facing a significant deficit. Those wereendifficult times, septiembre”, dice Galván. minoristas. recibido dos déficit significativo. principales Eran tiempos difíciles,Hemos y nos enfrentamos asfaltowe parafaced suavizarsome los baches and veryy hoyos. toughUna choicesHabrá in order to residentes suficientes de Imperial una con de una tienda de partes de a algunas decisionesrespuestas, muy difíciles el fin de recuperar la adjudicación de and la help licitación para el recover. regain stability our economy para llevar a sus perros alestabilidad parque debido al automóviles y otro una almacén de botica al y ayudar a nuestra economía recuperarse. contratista esperaba julio con el trabajo Thoughse there is en always more work to do todesarrollo ensure de viviendas. continuo nortemás de Aten, se por espera que para los, que ahora AunqueMientras siempre hay trabajo hacer asegurar del proyecto completado unos 90 días economic opportunity in all cornersSky of Ranch our state, terminaba hasta sus últimas están trabajando oportunidades económicas en todoscon losnosotros rinconespara de localizar nuestro después de eso. peoressolid carreteras, sin calles, California hasLas made progress with los economic desarrollos Paradiso y Montelara en Imperial”, Galván. con la estado, California los hasitios hecho sólidos dice progresos embargo, tendrán esperar cuantosyear recovery. This que year was unos the fourth in laa Cross row that entre y la Calle Precuperación al norte de Aten, económica. Este año fue el cuarto año meses más, añade has Galván. the Legislature delivered to the governor an on-time se espera que traigan 75 nuevos hogaresena que la la Asamblea Legislativa haya entregado al consecutivo “Algunas de lasbudget calles defor la zona de ofciudad, and balanced the centro people California. It y esos dice Galván, no son siquiera gobernador un presupuesto ha tiempo y equilibrado para el la ciudad tienen problemas de drenaje y, por lays a good foundation for the long-term financial los contratos más grandes.pueblo de California. Se establece una buena base para la lo que necesitamos tener un completo health of our state, by paying down debt and building a al sur “Victoria Ranch, de financiera Aten entrea largo plazo de nuestro estado, mediante el salud rediseño hecho”, Galván qué eso and reserve that helps us explica handlepor volatility plany ahead. Cross Dogwood, estápago buscando paray la creación de una reserva que nos ayuda a de la deuda va The a tardar un poco más. Legislature has also tackled some major cientos policy de viviendas construir sus manejar laen volatilidad y planificar el futuro. El trabajo en las identificadas paraa rainy-day issues, such as calles pension reform, fund, próximas fases en los próximos 10 años”, también ha abordado algunas de las La Legislatura su reparación en la reform, encuesta groundwater continuará dice education finance protection, Galván. the principales cuestiones de política, como la reforma de las durante los próximos años. Calle N the Sur,implementation que middle-class scholarship, and Para laof the vivienda pensiones, comercial y de emergencia, la reforma de financiación un fondo fue considerada mayor Affordable Caregeneralmente Act, amongcon other items. With the aim multifamiliar, se está planeando un edificio de la educación, la protección de las aguas subterráneas, la necesidad de reparación la ciudad, and ya seopportunities, of addressing local de concerns myde 52 beca de apartamentos unidades Wallmedia, y la aplicación de la Ley de Asistencia de laenclase había completado a principioshas del verano con Road legislative package focused on aleconomic este de LaBrucherie Avenueentre y unotros artículos. Con el objetivo de abordar las Asequible, la repavimentaciónand y la nueva cunetarenewable y edificio deenergy, development job acera, creation, tres pisos en Barioni Boulevard preocupacionesy y oportunidades locales, mi paquete banqueta. Salton Sea restoration, the clean-up of Calle the New River, H Norte, con locallegislativo comercialseenhala enfocado en el desarrollo económico y la Mientras tanto, secare, esperaba quesafety, la planta access to medical public environmental baja y apartamentoscreación en las dosdeplantas empleo, la energía renovable, la restauración del intersección de Dogwood health, and safe drinking Road water.y IAten am proud of the work superiores. Mar Salton, la limpieza del Río Nuevo, el acceso a la Boulevard, en extremo este de la ciudad we have accomplished together. Además, el hotel Holiday Innmédica, en la la seguridad pública, la salud ambiental, y asistencia obtuviera una señal de tráfico a finales are de very The people of Imperial County dear to me, esquina noroeste de la Carretera 86 y Neckel agua potable segura. Estoy orgulloso del trabajo que hemos año, dice Galván. Repavimentación de Aten and I look forward to spending time with you in an está avanzando con el cuadro edificio logradodeljuntos. desde Dogwood a Cross Road estáto terminado. unofficial capacity, continuing build onEl trabajo the que queda depende La gente del de Condado Imperial son muy queridos para mí, programado para el año fiscal fedral 2015-16 partnerships forged during my time inla office. Thank finalización de obtener yeltengo servicio de agua ganas de pasar tiempo con ustedes en forma no oficial, you. y alcantarillado para el hotel, perodeGalván sin dejar aprovechar las alianzas forjadas durante mi tiempo Only a maze of on dusty ground the end of V.fences Manuel Pérezin mid is June, thebyoutgoing state A serán ssembly dice que ayudados en gran medida por en el cargo. Gracias. summer this lot will be home to Imperial valley first dog park. A Member who has represented the una 56th District subvencion de $4 millones la ciudad V. que Manuel Pérez es el Miembro del Estado saliente de la lush locale with grass and shade trees, it is certain to be a popular (Imperial County and Eastern RiversidehaCounty) since recibido del Departamento de Comercio destination. Asamblea que ha representado el Distrito 56 (Condado de 2008.de His Centro office will de remain throughTambién the de EE.UU.. habrá una yseñal de del Condado de Riverside) desde 2008. Su Sólo un laberinto cercosEl en tierra polvorienta a mediados Junio, open Imperial del Este para finales del verano este lote será hogarand del primer end of November canparque be para reachedtráfico at (760) 336en la Carretera 86 yoficina Neckel.de El Centro permanecerá abierta hasta finales de perros del Valle Imperial. Un lugar exuberante con pasto y árboles de 8912. será un destino popular. La tienda del Dólar General todavía noviembre y seestá puede(Continua contactar al (760) sombra, seguramente en página 18)336-8912. 13 (Continúa de página 6) (Continued from page 6) Economic Development Desarrollo Económico Dog park, street repair visible signs of progress Parque para Perros, reparación de calles signos visibles de progreso Street, north of Aten, are expected to bring 75 new homes to the city, Galvan says, and those are not even the largest tracts. Victoria Ranch, south of Aten between Cross and Dogwood, is looking to build hundreds of homes in their next phases over the next 10 years. • For commercial and multi-family housing, planning is underway for a 52-unit apartment building on Wall Road east of LaBrucherie Avenue and a three-story building on North H Street and West Ninth Street with commercial space on the first floor and apartments on the two upper floors. • Additionally, the Holiday Inn at the northwest corner of Highway 86 and Neckel Road is moving forward. With the building’s shell completed, the remaining work is pending the connection of water and sewer service to the hotel. Galvan says the project will be aided greatly by a $4 million grant the city has received from the U.S. Department of Commerce. There also will be a traffic signal at Hwy. 86 and Neckel. • The Dollar General store is still planned for Sixth Street and South Imperial Avenue but is pending cleanup of longabandoned underground gasoline tanks, Galvan says. • The city is working on attracting major retailers. A city delegation attended the International Council of Shopping Centers convention in Las Vegas in May. Galvan says there has been interest from some national retailers but nothing formal yet. desarrollos Paradiso y Montelara entre Calles Cross y P, al norte de Aten traigan75 nuevos hogares a la ciudad, dice Galván, y esos no son aún los tramos más grandes. Victoria Ranch, al sur de Aten entre Cross y Dogwood, está tratando de construir cientos de viviendas en sus próximas fases en los próximos 10 años. • Para viviendas comerciales y multifamiliares, la planificación está en marcha para un edificio de apartamentos de 52 unidades en Wall Road al este de Avenida LaBrucherie y un edificio de tres pisos en Calle H Norte y Calle Novena Oeste con espacios comerciales en el primer piso y apartamentos en la dos plantas superiores. • Además, el hotel Holiday Inn en la esquina noroeste de la Carretera 86 y la Camino Neckel sigue avanzando. Con la estructura del edificio terminado, el trabajo que queda pendiente es la conexión del agua y servicio de alcantarillado hasta el hotel. Galván dice que serán ayudados en grande por una conseción de $4 millones que la ciudad ha recibido del Departamento de Comercio de Estados Unidos. También habrá una señal de tráfico en la Carretera 86 y Neckel. • El almacén General Dólar sigue prevista para Calle Sixth y Avenida Imperial Sur, pero está pendiente la limpieza de los tanques de gasolina subterráneos largamente abandonados, dice Galván. • La ciudad está trabajando en la atracción de minoristas principales. Una delegación de la ciudad asistió al Consejo Internacional de Centros Comerciales en la convención de Las Vegas en mayo. Galván dice que ha habido interés por parte de algunos comerciantes nacionales pero nada oficial todavía. (Continued from page 12) (Continúa de página 12) Supervisor Kelley report Informe del Supervisor Kelley County should not stand alone on Salton Sea El Condado no debe estar solo en el Mar Salton state is requiring counties to house some lower-level offenders to ease overcrowding in state prisons. Construction is expected to start by mid-2015 and last about 18 months. “We are now working on budgeting to staff it. One way is efficiencies to reduce the number of correctional officers per inmate. A more modern facility will help allow for that. Also, we will add staff incrementally so we don’t have to budget for it all at once,” Kelley says. está exigiendo a los condados que alberguen a algunos delincuentes de bajo nivel para aliviar el hacinamiento en las prisiones estatales. Se espera que la construcción comience a mediados de 2015 y durará unos 18 meses. "Ahora estamos trabajando en la elaboración de presupuestos para su personal. Una forma es la eficiencia para reducir el número de funcionarios de prisiones por recluso. Una instalación más moderna ayudará a permitir eso. Además, vamos a añadir personal incrementalmente de modo que no tenemos que incluirlo en el presupuesto todo a la vez", dice Kelley. Road improvements Mejoras en las Carreteras Another concern Kelley says the county is closely in tune with is road improvements. “We have some bad roads out there and we know that. But our Department of Public Works Department and Director Bill Brunet are doing a great job addressing that. We have recently done major paving projects in Seeley, Winterhaven and Ocotillo, as well as other major roads, and more are planned,” Kelley says Otra preocupación Kelley dice que el condado esta cerca en sintonía con las mejoras viales. "Tenemos algunos caminos malos por ahí y eso lo sabemos. Pero nuestro Departamento de Obras Públicas y Director Bill Brunet están haciendo un gran trabajo enfrentando eso. Hemos hecho recientemente importantes proyectos de pavimentación en Seeley, Winterhaven y Ocotillo, así como otras carreteras principales, y se planean más Más", dice Kelley. 14 (Continued from page 5) (Continúa de página 5) Imperial Fire Fuego Imperial Avoid unwanted holiday visitors Evite los visitantes festivos no deseados when the sprinklers come on,” Robledo adds. “That could create a short and start a fire.” Estrada says there is another thing to remember, “If something does go wrong – a fire or an injury – do not hesitate to call 911. People don’t have to be embarrassed. This is what we do; we won’t make fun of you if you call us. It’s been said many times, but it is true that it’s better to be safe than sorry.” calienta, y las fuentes de agua. "Un error común es dejar artículos inflables al aire libre enchufados durante la noche cuando los rociadores se prenden," agrega Robledo. "Eso podría crear un corto e iniciar un incendio." Estrada dice que hay otra cosa para recordar: "Si algo sale mal - un fuego o una lesión - no dude en llamar al 911. La gente no tiene de qué avergonzarse. Esto es lo que hacemos; no vamos a hacerle burla a usted si usted nos llama. Se ha dicho muchas veces, pero es cierto que es mejor prevenir que lamenta". The Imperial Fire Department offers these other tips for holiday safety at home or at work: General rules: • Test smoke detectors and their batteries, change when the seasons change • Have fire extinguishers handy (required for businesses) • Use UL® listed cords and appliances • Know where children are and keep them away from items that could be hazardous El Departamento de Bomberos de Imperial ofrece estos otros consejos para la seguridad festiva en casa o en el trabajo: Normas generales: • Pruebe los detectores de humo y sus baterías, cambie cuando cambian las estaciones • Tenga a mano los extintores (obligatorio para las empresas) • Use UL® cables y aparatos • Sepa donde estan los niños y mantenerlos lejos de objetos que podrían ser peligrosos Thanksgiving • Stay in the kitchen when cooking on the stovetop, an eye kept the burners and food they are cooking. Boiled over pots and frying splatters are a major cause of kitchen fires. • Stay in the home when cooking a turkey and check on it frequently • Keep children away from the stove. The stove will be hot and kids should stay at least three feet away • Make sure kids stay away from hot food and liquids. The steam or splash from vegetables, gravy or coffee could cause serious burns. • Keep the floor clear so no one trips over kids, toys, pocketbooks or bags. • Keep knives out of the reach of children. • Be sure electric cords from an electric knife, coffee maker, plate warmer or mixer are not dangling off the counter within easy reach of a child. • Keep matches and utility lighters out of the reach of children — up high in a locked cabinet. • Never leave children alone in room with a lit a candle • Make sure smoke alarms are working. Test them by pushing the test button. Acción de Gracias • Permanezca en la cocina cuando esté cocinando en la estufa, mantenga un ojo en los quemadores y la comida que se cocina. Ollas sobre hervidas y salpicaduras de fritura son una de las principales causas de incendios en la cocina. • Permanezca en el hogar al cocinar un pavo y revisar con frecuencia • Mantenga a los niños lejos de la estufa. La estufa estará caliente y los niños deben permanecer por lo menos tres pies de distancia • Asegúrese de que los niños se mantengan lejos de los alimentos y líquidos calientes. El vapor o salpicaduras de verduras, salsa o café podrían causar quemaduras graves. • Mantener el suelo libre para que nadie tropieza con los niños, los juguetes, los libros de bolsillo o bolsos. • Mantenga los cuchillos fuera del alcance de los niños. • Esté seguro que los cables eléctricos de un cuchillo eléctrico, cafetera, calientaplatos o mezclador no están colgando del mostrador al alcance de un niño. • Mantenga los fósforos y encendedores de utilidad fuera del alcance de los niños-en lo alto de un armario cerrado con llave. • Nunca deje a los niños solos en la habitación con una vela encendida • Asegúrese que detectores de humo estén funcionando. Pruebelos pulsando el botón de prueba Christmas/New Year’s • Give space heaters three feet clearance on all sides • Never heat a home with an oven or barbeque • Practice home fire escape routes and designate an outdoor meeting area (include guests) • Use portable deep fryers outdoors only and follow the manufacturer’s instructions • Replace burned out holiday lights with lights of the same wattage • Use indoor/outdoor lights as designated • Use fire resistant artificial trees and decorations • Do not overload electric outlets • Do not drink and drive • Do not use firearms or fireworks on New Year’s Eve • When opening a Champagne bottle aim away from other people Navidad/Año Nuevo • Dar a los calentadores espacio libre tres pies por todos los lados • Nunca caliente una casa con un horno o barbacoa • Practique rutas de escape de fuego en casa y designe un área de reuniones al aire libre (incluya huéspedes) • Use freidoras portátiles sólo al aire libre y siga las instrucciones del fabricante • Reemplazar luces navideñas quemadas con luces de la misma potencia • Utilice las luces interiores / exteriores como son designadas • Use árboles y decoraciones artificiales resistentes al fuego • No sobrecargue las tomas eléctricas • No tome y maneje • No utilice armas de fuego o fuegos artificiales en la noche de Año Nuevo • Al abrir una botella de Champagne apuntar lejos de otras personas 15 (Continued from page 10) Parks and Recreation Tai chi Students will learn a self-paced system of gentle physical exercises and stretches to improve flexibility, balance, and reduce stress. Morning tai chi Ages: Adult This program is an ongoing class and registration is accepted throughout. Mon/Wed/Fri • 9-10:30 a.m. Location: Imperial Dance Studio Instructor: Maria Elena Marcello Fee: 2 classes per week $30 per month or 3 classes per week $50 per month Evening tai chi Ages: Adult This program is an ongoing class and registration is accepted throughout Tues/Thurs • 7-8 p.m. Location: Pool Building, 618 West Barioni Blvd. Instructor: Shifu Severiano Torres of the Moi Fa Martial Arts Institute Fee: $30 per month Jazzercise® Ages: Adult (Continúa de página 11) ‘Full plate’ of fall and winter fun This program is an ongoing class and registration is accepted throughout. Mondays, Wednesdays, Thursdays and the 2nd and 4th Saturday of the month Time: 4:15-5:15 p.m. Location: Fee: $35 or $6 drop-in Burn up to 600 calories in one fun, powerfully effective 60-minute total body workout. Jazzercise is a fusion of jazz dance, aerobic exercise, resistance training, pilates, yoga and kickboxing! ForAdditional Information Contact certified Jazzercise instructor Tama Rodriguez (760) 791-3386 ZUMBA® Fitness Join the Party and get fit while having fun with our official licensed Zumba Instructor who leads this fitness craze in Imperial. Zumba is a fusion of Latin Parques y Recreación 618 West Barioni Blvd. Costo: $ 30 por mes Principiante Los martes y jueves • 4:30-5:20 p.m. Intermedio Los martes y jueves • 5:30-6:20 p.m. Avanzado Los martes y jueves • 6:30-7:30 p.m. Tai chi Los estudiantes aprenderán un sistema a su propio ritmo de ejercicios físicos suaves y estiramientos para mejorar la flexibilidad, el equilibrio y reducir el estrés. Mañana tai chi Edades: Adultos Este programa es una clase en curso y la registración es aceptada todo el tiempo Lunes / Miércoles / Viernes • 9-10:30 a.m. Ubicación: Imperial Dance Studio Instructor: María Elena Marcello Tarifa: 2 clases por semana $30 por mes ó 3 clases por semana $50 por mes The little chefs and junior chef classes were popular over the summer. Las clases para pequeños chefs y chefs junior, fueron populares durante el verano. and international music that creates a dynamic, exciting and effective fitness system. You will discover why people are saying “Ditch the workout, join the party!” ZUMBA® Mornings with Donna Ages: 13+ This program is an ongoing class and registration is accepted throughout. Tues/Wed/Thurs • 7:30-8:30 a.m. Location: Imperial Dance Studio Instructor: Donna Krum Fee: $35 per month or $5 drop-in Seniors 65 years and older $25 per month ZUMBA® with Donna Ages: 13+ This program is an ongoing class and registration is accepted throughout. Mon/Tues/Wed/Thurs • 5:30-6:30 p.m. Location: Dance Studio Fee: $45 per month or $5 drop-in Seniors 65 years and older $35 per month ForAdditional Information Contact Certified Zumba® instructor Donna Krum, (760) 996-5786 ‘Plato lleno’ de diversión en otoño e invierno Tarde tai chi Edades: Adultos Este programa es una clase en curso y la registración es aceptada todo el tiempo Tues/Thurs • 7-8:00 p.m. Lugar: Edificio de la Piscina, 618 West Barioni Blvd. Instructor: Shifu Severiano Torres del Instituto de Artes Marciales Moi Fa Costo: $30 por mes Jazzercise® The summer su per hero es class allowed characters and child n to crea live out the drea Edades: Adultos te their own m of becominre La cla g them. se de ve Este programa es una clase en curso y la rano para Super sus propios perso He ro es pe rm itió e los niños najes y vivir su su registración es aceptada todo el tiempo eño de converqu tirse en ellos.crearan Lunes, miércoles, jueves y el segundo y cuarto Mañanas sábado del mes de Zumba ® con Donna Horario: 4:15-5:15 pm Edades: 13+ Ubicación: Este programa es una clase en curso y la Cuota: $35 ó $6 clase registración es aceptada todo el tiempo Queme hasta 600 calorías en una diversión, Martes / miércoles / jueves • 7: 30-8: 30 am entrenamiento de cuerpo entero de 60 minutos de gran Ubicación: Imperial Dance Studio alcance eficaz. Jazzercise es una fusión de la danza Instructor: Donna Krum jazz, el ejercicio aeróbico, entrenamiento de resistencia, Costo: $35 por mes ó $5 clase pilates, yoga y kickboxing! Mayores de 65 años $25 por mes Para información adicional ZUMBA® con Donna Contactar instructor certificado Jazzercise Edades: 13+ Tama Rodríguez Este programa es una clase en curso y la (760) 791-3386 registración es aceptada todo el tiempo Lunes / martes / miércoles / jueves ZUMBA® fitness 5:30-6:30 pm ¡Únete a la Fiesta y ponerse en forma mientras te Lugar: Estudio de Danza diviertes con nuestra intructora certificada oficial de Costo: $45 por mes ó $5 clase Zumba quien dirige esta manía de la aptitud en Mayores de 65 años $35 por mes Imperial. Zumba es una fusión de música latina e internacional que crea un sistema de fitness dinámico, Para información adicional emocionante y eficaz. Usted descubrirá por qué la Contacte Instrctor Certificado de Zumba ® Donna Krum, (760) 996-5786 gente dice "Olvida el ejercicio únete a la fiesta!" 16 17 18 19 January January Dece 29 Schools closed 28 Schools closed Schools closed 30 23 New Year’s Eve City offices, library, schools closed Christmas Eve City offices, library, schools closed 31 24 Christmas Day City offices, library, schools closed 25 Schools closed 26 27 25 18 11 4 Teacher work day, no school for students Martin Luther King holiday City offices, library, schools closed Schools resumes 26 19 12 5 27 20 13 6 21 City Council, 7 p.m. Schools minimum day Library minimum-day matinee, 1:30 p.m. 28 14 Planning Commission, 6:30 p.m. Planning Commission, 6:30 p.m. 7 City council, 7 p.m. New Year’s Day City offices, library, schools closed 29 22 15 8 1 Schools end of first semester Schools closed 30 23 16 9 2 Aviation Day, airport, 9 a.m.-3 p.m. 31 24 17 10 3 Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 22 Schools closed 21 decorating RESIDENT COMMENTS ARE WELCOME !!! ¡¡¡COMENTARIOS DE LOS RESIDENTES SON BIENvENIDOS !!! T L he City of Imperial is interested in receiving input from City residents. Please use the form below to request information or to offer suggestions or comments on any matters pertaining to your city government or services. Please mail the form to: a Ciudad de imperial está interesada en recibir la contribución de sus residentes municipales. Por favor llene el formulario a continuación para solicitar información o ofrecer sus sugerencias o comentarios en cualquier asunto tocante a su gobierno municipal o servicios. Por favor envíe el formulario por correo a: CITY MANAGER’S OFFICE City of Imperial, 420 South Imperial Avenue Imperial, CA 92251, or use the "Drop Box" located on the front door entrance to the City Hall. CITY MANAGER’S OFFICE City of Imperial, 420 South Imperial Avenue Imperial, CA 92251, ó use la "Drop Box" ubicada enfrente de la puerta de entrada de la oficina del Ayuntamiento. ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ Submitted by: __________________________________________ Address: __________________________________________________________________ Sometida por: __________________________________________ Domicilio: ________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ PRST. STD. U.S. POSTAGE PA I D EL CENTRO, CA PERMIT NO. 604 CITY HALL 420 South Imperial Avenue Imperial, California 92251 (760) 355-4371 www.imperial.ca.gov www.cityofimperial.org OFFICE HOURS Monday - Friday 8:00 a.m. to 5:00 p.m. GEOFF DALE, Mayor MARK GRAN, Mayor Pro-Tem BETTY SAMPSON, Council Member DOUG COX, Council Member RICK BRELAND, Council Member DEBRA JACKSON, City Clerk STACY COX, Treasurer 20
Documentos relacionados
City Council Message
city recently annexed the land, much of which will be the site of a new
office complex for the Imperial Irrigation District. That structure will
not be completed for two to three years, Galvan says...
City Council Message
road improvement projects and we look forward to
announcing them in the near future.
Improvements also are underway in the city’s water and
wastewater systems. These various projects will ensure
ef...
City of Imperial
area, especially the Papa “A” Eagar Park. A
new sign is in development that will be a
highlight in the fall 2009 issue of the
Imperialite.
While we deal with the impacts of a slow
economy and state...