Outdoor 2016
Transcripción
Outdoor 2016
Outdoor 2016 NEWS NEWS LIVIT 4 15 Lievore Altherr Molina FALCATA Lievore Altherr Molina 16 27 LIVIT Lievore Altherr Molina 2016 Dejarse abrazar por él para vivirlo intensamente. Es lo que nos propone el estudio Lievore Altherr Molina con Livit, un nuevo sofá modular para exterior: “Una pieza de gesto acogedor con mórbidos cojines suspendidos sobre una esbelta estructura de aluminio, en la que confort y ligereza se equilibran con el fin de proporcionar un relax despreocupado”. Es liviano y cómodo, pero sin renunciar a esa “atemporal elegancia mediterránea”, tal y como la definen sus propios creadores. Un sofá especialmente diseñado para que cada cual disfrute “a su aire”. You must surrender to its embrace if you want to live it intensely. This is what Livit, the new outdoor sectional sofa by Lievore Altherr Molina Studio, suggests: “A welcoming piece with soft cushions buoyed up by a slender aluminum frame, which balances comfort and lightness with the aim of providing a blithesome relax”. It is light and comfortable, but it does not give up in the least to that “timeless Mediterranean elegance”, as its own designers define it. A couch especially designed so everyone enjoys “at ease”. 4 5 C463 LIVIT Sofá / sofa 109 champagne fine textured sand BO C597T LAPALA Silla tejida / hand-woven chair 100 white 400 white C470 LIVIT Módulo lateral izq. / left side module C471 LIVIT Módulo lateral dcho. / right side module 109 champagne fine textured sand BO seasons AC · seasons AO C596T LAPALA Sillón comedor tejido / hand-woven dining armchair 107 brown 407 taupe C596T LAPALA Sillón comedor tejido / hand-woven dining armchair 601 black matt textured 401 black 6 7 C918 GRADA Centro rincón / side table 100 white macael Estilo de vida mediterráneo 8 9 Mediterranean lifestyle C471 LIVIT Módulo lateral dcho. / right side module C477 LIVIT Módulo chaise longue doble / double chaise longue module 101 black fine textured seasons VM seasons VO · dolce 30 10 11 Estilo de vida mediterráneo 12 13 C471 LIVIT Módulo lateral dcho. / right side module C477 LIVIT Módulo chaise longue doble / double chaise longue module 101 black fine textured seasons VM seasons VO · dolce 30 LIVIT Lievore Altherr Molina 2016 Colección modular fabricada con estructura de aluminio de alta resistencia, acabado en pintura de polvo de poliéster. Posibilidad de personalización mediante una amplia variedad de tejidos técnicos totalmente aptos para exteriores. Modular collection with a structure made of high resistance aluminum, finished with polyester powder. Possibility of customization through a wide variety of technical fabrics completely suitable for outdoor use. Collection modulaire fabriquée en aluminium de haute résistance fini avec une peinture de poudre de polyester. Possibilité de personnaliser cette collection à travers d'une variété de tissus techniques complètement apte pour l’extérieur. Collezione modulare fabbricata con struttura di alluminio di alta reistenza rifinita con pittura di polvere di poliestere. Possibilità di personalizzazione mediante tessuti tecnici completamente adatti per esterni. AH 60 23.5” 80 SH 45 31.5” 17.75” C463 Sofá “Livit” C479 Banqueta “Livit” Sofa Canapé Sofà 90 175 80 35.5” 69” Footstool Banquette Sgabello 45 17.75” 80 31.5” 31.5” 255 100.5” Frame: Cushions: 100 white fine textured 101 black fine textured serie 6, serie 2, serie 4 SH 45 60 17.75” 23.5” 109 champagne fine textured 107 brown fine textured C481 Tumbona “Livit” Chaise longue 63” 78.75” 80 80 31.5” 31.5” 23.5” 80 SH 45 31.5” 17.75” 160 C470 Módulo lateral izq. “Livit” Left side module Élément latéral gauche Modulo laterale sinistro 80 SH 45 31.5” 17.75” 160 90 63” ejemplos de composiciones / examples of compositions / exemples de compositions / esempio di composizione C478 Módulo central doble “Livit” Double central module Élément central double Modulo centrale doppio 90 63” 35.5” LIVIT01 (1 C470 + 1 C471) Composición modular “Livit” 90 35.5” Modular composition Composition modulaire Composizione modulare 35.5” 200 78.75” LIVIT04 (1 C470 + 1 C478) Composición modular “Livit” 90 Modular composition Composition modulaire Composizione modulare 35.5” 360 400 141.75” 157.5” AH 60 23.5” 80 SH 45 17.75” 31.5” C471 Módulo lateral dcho. “Livit” Right side module Élément latéral droit Modulo laterale destro 80 90 160 17.75” Chaise longue module Élément chaise longue Modulo chaise longue 165 80 35.5” 63” C476 Módulo chaise longue “Livit” SH 45 31.5” 31.5” LIVIT02 (1 C470 + 1 C472 + 1 C476) Composición modular “Livit” 65” 200 Modular composition Composition modulaire Composizione modulare 78.75” 165 80 SH 45 31.5” 17.75” 80 31.5” 90 35.5” C472 Módulo central “Livit” Central module Élément central Modulo centrale 80 SH 45 17.75” 31.5” 120 47.25” Daybed 160 200 AH 60 C480 Cama “Livit” 45 17.75” 65” C477 Módulo chaise longue doble “Livit” LIVIT03 (1 C470 + 1 C477) Composición modular “Livit” Modular composition Composition modulaire Composizione modulare 145 57” 320 Double chaise longue module Élément chaise longue double Modulo chaise longue doppio 126” 360 145 141.75” 57” * Para ver opciones de mesas y mesas de centro combinables con esta colección consulte el apartado mesas y mesas centro del catálogo outdoor 2016 (págs. 202-209). apilable/stackable/empilable/accatastabile * Please proceed to the tables and coffee tables section of the outdoor 2016 catalogue to check on the different options available for matching this collection (pages 202-209). con ruedas /with wheels/avec roulettes/ con ruote * Pour voir les options des tables et tables basses combinables avec cette collection, consultez la section tables et tables bassess sur le catalogue outdoor 2016 (pages 202-209). patas regulables/adjustable legs/pieds réglables/ piedi regolabili * Per vedere le opzioni di tavoli per sala da pranzo e tavoli bassi da centro che possono essere combinati con questa collezione, consultare la sezione tavolos e tavolinos del catalogo outdoor 2016 (pagines 202-209). SH: altura asiento/seat height/hauteur du siège/ altezza seduta AH: altura reposabrazos /armrest height/hauteur du repose-bras/altezza braccioli 14 15 FALCATA Lievore Altherr Molina 2016 Su nombre nace de la tradición, pero su estética es innovadora. La fluidez con que se dibujan sus patas de aluminio inyectado, semejantes a los trazos de tinta negra del shodō (caligrafía japonesa), evoca elementos orgánicos. Su elegancia se basa en el equilibrio entre simplicidad y delicadeza, así como en una estructura armónica que la dota de gran ligereza visual. Materiales y sistemas altamente tecnológicos confluyen con reminiscencias del reino animal y vegetal, de la exótica cultura japonesa y de los primeros moradores de un territorio llamado Iberia sintetizándose en una pieza única. Its name comes from tradition, but its aesthetic is innovative. Its legs of injected aluminum seem to flow smoothly just like the distinctive black ink strokes of shodo (Japanese calligraphy) and evoke organic elements. Its elegance is based upon the balance between simplicity and delicateness, as well as upon a harmonious structure allowing for visual lightness. Highly technological materials and systems blend in with reminiscences of the animal and plant kingdom, the exotic Japanese culture and the first inhabitants of a land called Iberia synthesizing in a unique piece. 16 17 C926 FALCATA Mesa rectangular / dining table 109 champagne fine textured KC champagne Espaces intérieurs et extérieurs séduisants C926 FALCATA Mesa rectangular / dining table 109 champagne fine textured KC champagne 18 19 C597T LAPALA Silla tejida / hand-woven chair 100 white 400 white Spazi interni ed esterni attraenti C926 FALCATA Mesa rectangular / dining table 109 champagne fine textured KC champagne 20 21 Seductive indoor and outdoor spaces C936 FALCATA Mesa redonda / round dining table 101 black fine textured 303 anthracite 22 23 C596T LAPALA Sillón comedor tejido / hand-woven dining armchair 601 black matt textured 401 black Espacios interiores y exteriores seductores C936 FALCATA Mesa redonda / round dining table 101 black fine textured 303 anthracite C596T LAPALA Sillón comedor tejido / hand-woven dining armchair 601 black matt textured 401 black 24 25 FALCATA Lievore Altherr Molina 2016 Estructura fabricada en aluminio de alta resistencia, acabado en pintura de polvo de poliéster. Dos opciones de sobre: tablero HPL Trespa® de 13 mm y sobre porcelánico Kerlite®. Se sirven desmontadas. Structure made of high resistance aluminum, finished with polyester powder. Two table top options: Trespa® HPL 13 mm thick and Kerlite® porcelain. Delivered unassembled. Structure fabriquée en aluminium de haute résistance fini avec une peinture de poudre de polyester. Deux options de plateau: HPL Trespa® de 13 mm ainsi que plateau en porcelain Kerlite®. Livrées démontées. Frame: Table top Kerlite®: Table top HPL: 100 white fine textured 101 black fine textured KC champagne KC argerot 300 white 107 brown fine textured 302 grey Struttura fabbricata in alluminio di alta reistenza rifinita con pittura di polvere di poliestere. Due opzioni di piano: HPL Trespa® di 13 mm e piano in porcellana Kerlite®. Si servono smontati. 303 anthracite 308 natural greige 109 champagne fine textured C923 Mesa rectangular “Falcata” Rectangular dining table Table rectangulaire Tavolo rettangolare 73 28.75” C933 Mesa redonda o elíptica “Falcata” Round or elliptical dining table Table round ou elliptique Tavolo rotondo o ellittico 73 28.75” 96 140 55” 96 37.75” 96 37.75” 96 37.75” 37.75” C924 Mesa rectangular “Falcata” C935 Mesa redonda o elíptica “Falcata” Rectangular dining table Table rectangulaire Tavolo rettangolare 73 28.75” Round or elliptical dining table Table round ou elliptique Tavolo rotondo o ellittico 73 28.75” 120 180 70.75” 47.25” 96 120 47.25” 120 47.25” 37.75” C925 Mesa rectangular “Falcata” Rectangular dining table Table rectangulaire Tavolo rettangolare 73 28.75” 240 94.5” 55” C926 Mesa rectangular “Falcata” Rectangular dining table Table rectangulaire Tavolo rettangolare 28.75” 295 116.25” 26 27 96 37.75” Round or elliptical dining table Table round ou elliptique Tavolo rotondo o ellittico 73 28.75” 140 96 37.75” 73 C936 Mesa redonda o elíptica “Falcata” 140 55” 140 55” TECHNICAL AREA New finishes 30 Designers 31 Guarantee 32 Quality 33 NEW FINISHES DESIGNERS Frame NEW 100 white fine textured 101 black fine textured 107 brown fine textured 109 champagne fine textured Kerlite® NEW KC champagne KC argerot Lievore Altherr Molina HPL Trespa® 300 white 302 grey 303 anthracite 308 natural greige El estudio Lievore Altherr Molina nace en 1991 de la unión de sus tres socios: Alberto Lievore, Jeannette Altherr y Manel Molina. Desde su fundación se dedica al diseño de producto, a la consultoría y a la dirección de arte de distintas empresas, ofreciendo siempre soluciones individualizadas. A lo largo de estos años el estudio ha sido reconocido por sus diseños de mobiliario, por sus proyectos de diseño interior, de productos y envases. En 1999 recibió el Premio Nacional de Diseño, pero también se ha hecho merecedor de numerosos galardones, nacionales e internacionales. Lievore Altherr Molina was created in 1991 by the merger of its three partners: Alberto Lievore, Jeannette Altherr and Manel Molina. Since its founding, the studio has been devoted to product design, consulting and the art direction of various companies, always offering individualised solutions. Throughout the years the studio has been recognised for its furniture design, its interior design projects, its products and packaging. The studio has been awarded many national and international awards, including Spain’s National Design Award in 1999. Le studio Lievore Altherr Molina a été créé en 1991 par la fusion de ses trois partenaires: Alberto Lievore, Jeannette Altherr et Manel Molina. Depuis sa fondation il se consacre à la conception de produits, au conseil et consultance et la direction artistique de diverses sociétés, en offrant toujours des solutions individualisées. Au cours des années, le studio a été reconnu pour ses créations de mobilier, pour ses projets de design intérieur, de produits et d'emballages. En 1999, ils ont reçu le Prix National de Design, mais ils ont également remporté de nombreux prix nationaux et internationaux. Lo studio Lievore Altherr Molina nasce nel 1991 ed è composto da Alberto Lievore, Jeannette Altherr e Manel Molina. Fin dalla sua fondazione lo studio si dedica al industrial design, alla consulenza e alla direzione d’arte di diverse ditte, offrendo soluzioni personalizzate. Nell’arco di questi anni lo studio è conosciuto per i suoi progetti d’arredamento, di architettura di interni, industrial design e packaging. Lo studio si è fatto meritevole di numerosi riconoscimenti nazionali e internazionali tra cui il Premio Nazionale di Design nel 1999. 30 31 Guarantee QUALITY Garantía general de 5 años General guarantee of 5 years Garantie générale de 5 ans Garanzia generale di 5 anni Todos los productos representados en este catálogo, excepto las fundas y confecciones, están garantizados para uso doméstico por un período de cinco años, bajo condiciones normales de uso y mantenimiento y contra cualquier defecto de fabricación que afecte a la funcionalidad del producto. Esta garantía en ningún caso cubrirá defectos o imperfecciones que resulten del propio uso o paso del tiempo. Como referencia, esta garantía no cubrirá decoloraciones, matizaciones de la fibra, rayas o roturas derivadas del uso, etc. Para uso de colectividades, bajo las condiciones explicadas anteriormente, el período de garantía será de 2 años. En caso de reclamación, contacte con nuestro representante o directamente con nuestras oficinas. Si una vez revisado el producto se detecta que se trata de un problema de fabricación, Expormim decidirá si se procede al cambio o reparación de la pieza. All the products in this catalogue, except covers and cushions, are guaranteed for domestic use for a period of time of 5 years, under normal conditions of use and maintenance and against any manufacturing fault that affects the functionality of the product. In no case will this guarantee cover defects or imperfections resulting from the use or wear of time. As a reference, this guarantee will not cover discolorations, shades on the colour of the fibres, scratches or breakages resulting from the use, etc. Regarding the use of our products in the contract sector, under the aforementioned conditions, the period of guarantee will be 2 years. In the event of a complaint, please contact our representative or directly our offices. Once the product is checked and assuming it is a manufacturing problem, Expormim will decide over the change or repair of the piece. Tous les produits dans ce catalogue, sauf les housses et les coussins, sont garantis pour son usage domestique pendant une période de 5 ans, sous conditions normales d’usage et de maintenance, et contre n’importe quel défaut de fabrication qui affecte la fonctionnalité du produit. Cette garantie, en aucun cas, couvrira les défauts et imperfections résultants de l’usage ou le passage du temps. Comme référence, cette garantie ne couvrira pas les décolorations, nuances de tonalité dans les fibres, griffures ou casses résultants de l’usage, etc. En ce qui concerne l’utilisation des produits dans le secteur des collectivités, sous les conditions susmentionnés, la période de temps sera de 2 ans. Pour toute réclamation, contactez avec notre agent commercial ou directement avec nos bureaux. Une fois que nous avons révisé le produit, si on détecte un problème de fabrication, Expormim décidera le changement ou la reparation du meuble. Tutti i prodotti rappresentati in questo catalogo, ad eccezione di federe e imbottiture, sono garantiti per uso domestico per un periodo di cinque anni, in condizioni normali di uso e mantenimento e contro qualunque difetto di fabbricazione che colpisca la funzionalità del prodotto. Questa garanzia, in nessun caso coprirà difetti o imperfezioni che derivino dal proprio uso o passare del tempo. Come riferimento, questa garanzia non coprirà decolorazioni, sfumature della fibra, righe o rotture derivate dall’uso, etc. Per uso contract, secondo le stesse condizioni descritte anteriormente, il periodo sarà di 2 anni. In caso di reclamo, contatti il nostro rappresentante, o direttamente i nostri uffici. Se, una volta controllato il prodotto, si determini che si tratta di un difetto di fabbricazione, Expormim deciderà se procedere al cambio o alla riparazione dell’articolo. 32 33 Todos los productos EXPORMIM cumplen estrictas normas de calidad y seguridad. EXPORMIM dispone de SISTEMA DE CALIDAD según norma ISO 9001:2008. Una norma que tiene por objeto la satisfacción final del cliente. All EXPORMIM products meet strict quality and safety standards. EXPORMIM has a QUALITY SYSTEM according to rule ISO 9001:2008. A standard that aims for customer satisfaction. Tous les produits EXPORMIM respectent des règles strictes de qualité et sécurité. EXPORMIM travaille avec un SYSTÈME DE QUALITÉ selon la norme ISO 9001:2008. Une norme qui a pour objet la satisfaction finale du client. Tutti i prodotti EXPORMIM rispettano severe norme di qualità e sicurezza. EXPORMIM lavora con un SISTEMA DI QUALITÀ secondo la norma ISO 9001:2008. Una norma que ha per oggetto la soddisfazione del cliente. nº ES09/7447 CREDITS Design management Javier Pastor Castillo / Manuel Lecuona López (IGD. Grupo de Text Javier Pastor Castillo / Manuel Lecuona López Expormim design and communication department Translation Expormim export department Product design and development Lievore Altherr Molina Art Direction and style Javier Pastor Castillo Asier Rua Expormim design and communication department Atrezzo Investigación y Gestión del Diseño. Universidad Politécnica de Valencia) Lola Rivière www.lolariviere.com El Taller de Carola www.eltallerdecarola.com Graphic design Photography Javier Pastor Castillo Expormim design and communication department Asier Rua www.asierrua.com Mimus comunicación www.mimuscomunicacion.com 34 35 www.expormim.es