RESTAURACIONES DE coronas y puentes

Transcripción

RESTAURACIONES DE coronas y puentes
Restauraciones de
coronas y puentes
Sistema protético synOcta Straumann®
El ITI (International Team for Implantology) es socio académico de Institut Straumann AG
en las áreas de investigación y formación.
Índice
Restauraciones de coronas y puentes con el sistema protético s­ ynOcta®
2. Ventajas
3
4. synOcta® Pilares - Resumen
6
5. Toma de impresiones con el sistema protético synOcta® 8
5.a Toma de impresiones “snap-on”
10
5.b Toma de impresiones “atornillada”
11
6. Registro de la oclusión
12
7. Restauraciones provisionales
14
8. Preparación de Modelos
18
9. PlanificaciÓn de casos con el kit de planificaciÓn protética
20
10.a synOcta® 1.5 Roscado
Pilares para coronas y puentes con atornillamiento transoclusal
23
10.b synOcta® Cementado
Pilares para coronas y puentes cementados
29
10.c RN synOcta® Angulado
Pilares angulados (15° y 20°) para coronas y puentes atornillados y cementados 34
10.d WN synOcta® Angulado
Pilar con angulación de 15° para coronas y puentes cementados
39
10.e synOcta® Transversal (TS para RN)
Pilar para coronas y puentes con atornillamiento transversal
43
10.f Straumann® CARES® Restauraciones implantosoportodas
Sistemas protéticos personalizados sobre implantes
52
11. Pilar de oro synOcta® para RN y WN
Solución personalizada de una pieza para aplicaciones
estéticas en el frente anterior
12. Instrucciones de procedimiento
53
60
1. Introducción
En 1999 se presentó en todo el mundo el sistema synOcta® con la inserción de un
octógono en el Morse Taper del pilar y del implante; de ahí el nombre synOcta®,
que procede de la ”sinergia de los dos octas”.
El ajuste simétrico del octágono en el pilar y en la configuración interna del implante
Morse taper
de 8
grados
permite el reposicionamiento de los pilares synOcta® en el implante. Esta cualidad
es única en el Straumann® Dental Implant System, siendo posible únicamente con los
pilares synOcta®. La posibilidad de reposicionado permite al clínico efectuar la toma
Octágono en el pilar
de impresión sin pilar sobre el hombro del implante. El técnico dental puede realizar
una transferencia precisa de la posición del implante de la boca al modelo maestro.
La posibilidad de elegir el pilar con ayuda de juegos de planificación y la flexibilidad que este proceso permite constituyen uno de los factores de éxito del sistema
protético de synOcta®.
Junto a la mayor flexibilidad del sistema, la unión Morse Taper de 8 grados es una
de las uniones entre pilar e implante más seguras de la implantología.
Implante con el pilar atornillado
RN synOcta® 1.5
Soluciones atornilladas y cementadas para implantes con diámetros
de hombro de 4,8 mm RN y 6,5 mm WN
El sistema protético synOcta® permite elegir entre coronas y puentes atornillados o
cementados para hombros de implante con diámetro de 4,8 mm (Regular Neck) y de
6,5 mm (Wide Neck).
RN Implantes de 4,8 mm Ø
Implantes RN Standard
y Standard Plus
Implantes RN
Tapered Effect
Implantes WN Standard
y Standard Plus
Implantes WN
Tapered Effect
Importante: Los pilares Octa, có-
Importante: Los pilares macizos WN
nicos y macizos pueden utilizarse
y los pilares WN synOcta® solamen-
en implantes con o sin octágono
te pueden utilizarse en implantes
interior. Los pilares RN synOcta®
con diámetro de hombro 6,5 mm.
solamente pueden emplearse en
implantes con diámetro de hombro
4,8 mm e implantes con octágono
interior.
2
WN Implantes de 6,5 mm Ø
2. Ventajas
Seguro. Sencillo. Flexible.
El sistema protético synOcta® soluciona todos los desafíos protéticos que plantea la
implantología dental actual.
El sistema protético synOcta® le ofrece las ventajas de una solución prostodóncica
segura, sencilla y flexible. El secreto del éxito de synOcta® reside en la unión entre
el pilar y el implante. El encaje preciso entre el octógono del pilar y el del implante
permite el reposicionamiento del pilar. Esto le abre nuevas posibilidades en la planificación prostodóncica, manteniendo la estabilidad ya probada del Morse Taper.
Seguro
•El cono de 8 grados del Morse Taper ofrece una combinación ideal entre
soldadura en frío y un posicionamiento vertical fiable.
•El índice de aflojamiento del Morse Taper de Straumann es prácticamente del 0 %.
Sencillo
•Toma de impresión sin pilar muy sencilla para el odontólogo.
Flexible
•Pilares reposicionables.
•Selección del pilar sobre el modelo.
•Planificación óptima para cada indicación con la unión synOcta®.
Los casquillos protéticos que se atornillan a los
pilares synOcta® distribuyen las fuerzas aplicadas
sobre el hombro de 45° del implante, descargando
así el tornillo oclusal
Importante: Observe siempre la descripción de indicación para cada tipo
de implante, que usted encontrará en el Catálogo de productos v­ igente,
en el “Informaciones básicas sobre el procedimiento quirúrgico con
el ­Straumann® Dental Implant System”, no de art. 155.203, y en
las-instrucciones que acompañan a los implantes.
RN = Regular Neck
WN= Wide Neck
3
Straumann ® Dental Implant System
RN (Regular Neck)
Cuadro sinóptico
del sistema
Ø 4,8 mm
PROSTODONCIA
synOcta®
Componentes de transferencia
048.090
048.010
048.017V4
048.070V4
048.068
048.168
048.085V4
048.0
048.08
048.129 048.124
Restauración protética
atornillado
atornillado o cementado
cementado
Planificación del caso
(solo V4)
048.929V4
048.921V4
048.601
• 048.620
u/uu
048.916/917/918/919V4
048.930V4
Pilares de titanio/de oro
• 048.642
u/uu
048.612/613/617/618
048.605
Restauraciones provisionales
Casquillos protectores
• 048.651
•• 048.650
• 048.668
• 048.664
Casquillos de titanio
•• 048.241
• 048.240
• 048.571
Pilares/casquillos
de cerámica
CADCAM 2)
CADCAM 1) 2)
Casquillos de oro
•• 048.632
• 048.633
048.634
•• 048.227
• 048.229
048.665
Casquillos de plástico
048.676V4
048.670
••
•
048.662 048.663
048.350
048.354
048.356
Componentes auxiliares
Tornillos
048.350
048.360V4
048.361V4
049.154 048.672
048.356
Ayudas para transferencia
048.003V4
• Corona
•• Puente
••• Barra
u
uu
048.000V4
048.059V4
no para implantes cilíndricos huecos, 15°
aún están disponibles los pilares en ángulo RN synOcta® largos
(048.610/048.611/048.615/048.616)
4
15X.255.indd 4
24.10.12 17:08
CADC
5V4
WN (Wide Neck)
Ø 6,5 mm
synOcta®
048.088
048.088-04
048.091
048.095
cementado
048.931V4
CADCAM 1) 2)
048.013
048.171
atornillado
0V4
•
48.663
048.089
048.089-04
048.086V4
048.172
ementado
05
048.169
048.069
048.603
048.644
• 048.233
048.933V4
048.934V4
048.932V4
048.608
048.609
048.606
CADCAM 1) 2)
•• 048.234 • 048.242
• 048.573
CADCAM 2)
•• 048.638 • 048.639
•• 048.666 • 048.667
56
048.350
048.361V4
048.678
••
•
048.244 048.243
048.032
048.054V4
048.356
9V4
V2 = envase de 2 unidades
V4 = envase de 4 unidades
V20 = envase de 20 unidades
1) Los Straumann® CARES® pilares se pueden encargar por el programa
Straumann® CARES® Visual o en http://cares.straumann.com
2) La fabricación se realiza en el centro de producción Straumann® CADCAM.
5
15X.255.indd 5
24.10.12 17:08
4. synOcta® Pilares - Resumen
Campos de aplicación de los pilares para hombros de implante de Ø 4,8 mm y Ø 6,5 mm
Hombro de implante Ø 4,8 mm RN:
RN synOcta® 1.5 Atornillado
RN synOcta® Cementado
RN synOcta® Angulado, 15° y 20°,
tipo A y B
N° art. 048.601
N° art. 048.605
15°
N° art. 048.612
20°
N° art. 048.617
Coronas y puentes con atornillamiento
Coronas y puentes cementados.
Coronas y puentes cementados o con
transoclusal.
En caso necesario, el pilar puede acor-
atornillamiento transoclusal En los pila-
tarse un máximo de 2,0 mm.
res angulados existen dos tipos (A+B)
por cada ángulo.
Esto permite corregir el eje en 16
direcciones diferentes (en pasos de
22,5°). Los pilares están disponibles
en las versiones larga y corta.
Hombro de implante Ø 6,5 mm WN:
WN synOcta® 1.5 Atornillado
WN synOcta® Cementado
WN synOcta® Angulado,
15°, tipo A y B
N° art. 048.603
N° art. 048.606
N° art. 048.608
Coronas y puentes con atornillamiento
Coronas y puentes cementados. Si es
El pilar angulado 15° WN synOcta®
transoclusal.
necesario, el pilar puede acortarse en
está disponible en 2 tipos (A y B). Esta
2,0 mm como máximo.
flexibilidad permite corregir el eje en
16 direcciones diferentes (en pasos de
22,5°).
6
RN synOcta® Transversal (TS)
Pilar de oro RN synOcta®
N° art. 048.620
N° art. 048.642
Coronas y puentes con atornillamiento
Coronas con atornillado transoclusal, o
transversal. El pilar RN synOcta trans-
para la elaboración de una mesoestruc-
versal tiene dos aberturas transversales.
tura para coronas y puentes cementa-
Una de ellas está orientada hacia el
dos. El pilar de oro es una combinación
plano del octógono y otra hacia la
de casquillo y pilar.
®
arista. Esto permite orientar el tornillo
transversal en 16 direcciones distintas
(en pasos de 22,5°).
Pilar de oro WN synOcta®
N° art. 048.644
Coronas con atornillado transoclusal, o
para la elaboración de una mesoestructura para coronas y puentes cementados. El pilar de oro es una combinación
de casquillo y pilar.
7
5. Toma de impresiones con el sistema protético synOcta®
ATORNILLADA
Ø 4,8 mm RN
SNAP ON
Ø 6,5 mm WN
Ø 4,8 mm RN
Ø 6,5 mm WN
N° art. 048.090
N° art. 048.010
N° art. 048.091
Ø 4,8 mm RN
Ø 6,5 mm WN
N° art. 048.124
N° art. 048.171
Para la toma de impresiones en im-
La variante «atornillada» está especial-
plantes con hombro de 4,8 mm RN
mente indicada en los casos en que el
y hombro de implante de Ø 6,5 mm
hombro del implante se encuentre muy
WN existen dos variantes:
profundo y exista tejido gingival muy
•Toma de impresiones “atornillada”
próximo. En estos casos resulta prefe-
•Toma de impresiones “snap-on”
rible la toma de impresión atornillada,
ya que el casquillo de impresión se
La variante snap-on puede conside-
atornilla de forma fija y precisa sobre
rarse la versión estándar. Supone el
el implante, evitando que se suelte por
método más sencillo de toma de impre-
un desplazamiento de la encía.
siones y puede aplicarse en la mayoría
de los casos.
RN = Regular Neck
WN= Wide Neck
8
N° art. 048.070
N° art. 048.095
N° art. 048.017
N° art. 048.013
CÓDIGO DE COLORES
Toma de impresiones RN synOcta®
para implantes de 4,8 mm Ø = rojo
Toma de impresiones WN synOcta®
para implantes de 6,5 mm Ø
= blanco
9
5.a Toma de impresiones “snap-on”
Para implantes con Ø de hombro de 4,8 mm RN
N° art. 048.070V4
N° art. 048.017V4
Los métodos de toma de impresión
son idénticos para los implantes con
Ø de hombro de 4,8 mm RN y
6,5 mm WN.
N° art. 048.124
Para implantes con Ø de hombro de 6,5 mm WN
N° art. 048.095
N° art. 048.013
N° art. 048.171
Todos los componentes del sistema de
Precaución: Los componentes de plás-
transferencia se suministran en estado
tico están previstos para un único uso.
no estéril. En caso necesario, los com-
No deben esterilizarse. Para evitar
ponentes pueden desinfectarse utilizan-
daños en los componentes de plástico
do desinfectantes para productos de
(pérdida de elasticidad, fragilización),
plástico habituales en el mercado.
deben protegerse de la luz y el calor
(¡Observe las instrucciones del fabri-
intensos.
cante!).
“clic”
3a
1. Colocación del casquillo de
impresión
Antes de la toma de impresiones es
necesario limpiar de sangre y tejidos
3b
tanto el hombro del implante como la
configuración interior. El casquillo de
impresión RN (048.017) se coloca
sobre el implante hasta que el hom-
2. Introducción del cilindro de
bro encaje. La posición correcta del
posicionamiento
casquillo de impresión se comprueba
El octógono del cilindro de posicio-
mediante un ligero movimiento de giro.
namiento RN synOcta® debe hacerse
Si el casquillo está correctamente colo-
coincidir con el del implante e introdu-
3. Toma de impresión
cado, se podrá girar sobre el implante.
cirse en el casquillo de impresión hasta
La impresión se realiza con materiales
el tope.
de impresión elastoméricos (vinilpolisi-
Importante: Para evitar fallos en la
loxano o goma de poliéter).
impresión, la zona del hombro y
el margen cervical del casquillo de
Importante: Debido a su baja
impresión no deben estar dañados.
resistencia a la tracción, el
hidrocoloide no resulta adecuado
para esta aplicación.
10
5.b Toma de impresiones “atornillada”
El método «roscado» de toma de im-
Para implantes con Ø de hombro de
Para implantes con Ø de hombro de
presión es idéntico para los implantes
4,8 mm RN
6,5 mm WN
con Ø de hombro de 4,8 mm RN y
6,5 mm WN.
Para este método de toma de impresión se necesita una cubeta individual
perforada.
Importante: ¡Sólo debe utilizarse el
tornillo integrado!
N° art.
048.010
N° art.
048.090
N° art.
048.124
N° art.
048.091
N° art.
048.171
El margen cervical y el hexágono no
deben estar dañados, para evitar
fallos en la transferencia. Por ese
motivo, los casquillos de impresión
son de un solo uso.
A) Colocación del casquillo de
B) Toma de impresión
impresión
1
2
Antes de la toma de impresiones es
1. La cubeta individual (material
2. a impresión se realiza con materia-
necesario limpiar de sangre y tejidos
fotopolimerizable) está provista de
les de impresión elastoméricos (vinilpo-
tanto el hombro del implante como la
perforaciones para los tornillos de posi-
lisiloxano o goma de poliéter).
configuración interior. El casquillo de
cionamiento.
impresión RN synOcta® (048.100)
se coloca sobre el implante y se fija
3a
3b
posicionamiento.
3. Una vez concluido el fraguado, se
Importante: Debido a su baja
Opción: Si existe suficiente espacio,
procede a aflojar el tornillo de posicio-
resistencia a la tracción, el
la toma de impresiones también puede
namiento y se extrae la impresión.
hidrocoloide no resulta adecuado
mediante el tornillo de posicionamiento
integrado. Es importante posicionar
exactamente el octógono en el implante antes de apretar el tornillo. Si el
espacio es limitado, el casquillo puede
acortarse (un anillo de retención) desde
oclusal, tras desenroscar el tornillo de
realizarse con el casquillo de impre-
para esta aplicación.
sión RN synOcta® de roscado manual
n° art. 048.090.
11
6. Registro de la oclusión
Para implantes con Ø de hombro
Para facilitar el registro de mordida
4,8 mm RN y 6,5 mm WN
tras la toma de impresiones se dispone de dos ayudas para registro de
mordida, de plástico, con alturas de
8,00 mm (048.940V4) y 12,0 mm
(048.941V4). Su diámetro es de 5,0
mm. Las ayudas para registro de mor-
N° art. 048.940V4
N° art. 048.941V4
dida cuentan con una superficie lateral
para su reposicionamiento en el modelo de escayola.
1
2
1. Los componentes están equipados
2. Para garantizar que los componen-
con un mecanismo de anclaje para
tes puedan transferirse correctamente
fijarlos a la configuración interna del
de la boca al modelo de escayola, la
implante.
zona oclusal y la superficie lateral de
las ayudas para registro de mordida
Importante: Al emplear estos com-
deben estar suficientemente rodeadas
ponentes deben tomarse medidas
con material para registro de mordida.
para evitar su aspiración.
3a
3b
Observación: Las ayudas para
registro de mordida no deben
tallarse en boca. En caso de que
deban acortarse por oclusal por
falta de espacio, debe prestarse
atención para no eliminar la
superficie lateral.
3. Para transferir la oclusión, a continuación se encajan las ayudas para
registro de mordida en los implantes
de manipulación del modelo, se fija la
placa de cera de mordida y se montan
en el articulador los modelos superior
e inferior.
12
13
7. Restauraciones provisionales
Hasta la realización de la supraestructura definitiva, puede colocarse sobre los
­implantes una restauración provisional con coronas y puentes. Existen dos variantes:
1. Restauración con el pilar provisional RN synOcta® Meso
Implantes RN con Ø de hombro 4,8 mm
N° art. 048.668
Pilar provisional RN synOcta® Meso,
La restauración provisional con el pilar provisional RN synOcta® Meso resulta
corona, incluye tornillo*.
­especialmente adecuada para acondicionar los tejidos blandos en la zona estética
de los dientes anteriores. El revestimiento plástico sobre el pilar provisional puede
*Tornillo disponible por separado como
repuesto con el nº art. 048.356.
ser fácilmente elaborado por el odontólogo en el gabinete. El pilar provisional ­RN synOcta® Meso se compone de un pilar de polímero, reforzado con una incrustación
de titanio, que cubre el hombro del implante. Se coloca directamente en el implante
o en el análogo y se fija con el correspondiente tornillo.
Elaboración en el gabinete:
El pilar provisional se adapta individualmente a la situación en boca. Para aflojar
fácilmente el tornillo base, antes del revestimiento se tapona la abertura oclusal con
algodón o cera.
Consejo: Las nuevas fresas de dentado cruzado o discos heatless wheels resultan
adecuados para trabajar el pilar provisional.
Importante: para evitar que el polímero se sobrecaliente y pierda su forma,
ajuste adecuadamente la velocidad de fresado (bajo número de revoluciones,
poca presión).
Para una adherencia óptima del material de revestimiento provisional se
­recomienda crear zonas retentivas en el plástico o chorrearlo con arena
­(tapando el octágono y la zona de apoyo del hombro).
14
La restauración provisional se elabora como sigue mediante las técnicas habituales:
A) Revestimiento directo mediante lámina vaciada
1a
1b
2
1. Idealmente, al igual que para la
2. Después de ocluir se elimina el
­elaboración convencional de un pro-
exceso de material, y tras el polimeri-
visional, también pueden rellenarse
zado se repasa la corona, se pule y
coronas de celuloide con plástico y
se abre de nuevo el canal oclusal del
colocarse sobre el pilar provisional.
tornillo.
B) Cementado provisional de una corona prefabricada
3a
3b
3c
3. Elaboración de una corona de
­acrílico sobre el pilar provisional modificado, utilizando la técnica estándar..
Para atornillar el pilar provisional recomendamos un torque entre 15 y
35 Ncm.
Importante: El pilar provisional RN synOcta® Meso no debe permanecer en
boca más de 6 meses, y la prótesis siempre debe estar fuera de oclusión a
fin de reducir las fuerzas laterales.
15
2. R
estauración con postes synOcta® para provisionales
(para RN y WN)
Implantes RN con Ø
Implantes WN con Ø
de hombro 4,8 mm
de hombro 6,5 mm
N° art. 048.651 •
N° art. 048.650 ••
N° art. 048.233 •
N° art. 048.234 ••
•• corona
•• puente
La realización de la restauración
Esta prótesis provisional puede ser elaborada directamente por el odontólogo en
­provisional es idéntica para los
el gabinete, o bien por el protésico en el laboratorio. Los postes synOcta® son de
­implantes RN con Ø de hombro
titanio y se atornillan directamente sobre el implante o el análogo mediante el tornillo
4,8 mm y WN con Ø de hombro
integrado.
6,5 mm.
Elaboración en el gabinete:
Los postes se acortan por debajo del plano oclusal, y las aberturas oclusales se
­cierran con cera o algodón. Para evitar que el titanio se transparente a través
del plástico, se recomienda aplicar esmalte opaco sobre los postes antes de su
­revestimiento.
La restauración provisional se elabora mediante las técnicas habituales. Por ejemplo,
mediante plantilla vaciada o, como en la fabricación convencional de implantes
provisionales, con coronas preformadas (“strip crowns”) que se rellenan de resina y
se colocan sobre los postes. Después de ocluir se elimina el exceso de material, y
tras el polimerizado se repasa la corona o el puente, se pule y se abren de nuevo los
canales oclusales de los tornillos.
16
Realización en el laboratorio:
El revestido de los postes puede realizarse adaptando dientes acrílicos prefabricados
o modelando directamente la resina sobre el poste. Esta última variante es especialmente adecuada si existe una llave de silicona del encerado de diagnóstico.
­Para una mejor adherencia de la resina sobre los postes de titanio, se le puede
añadir silicona. Para evitar que el titanio se transparente a través del plástico, se recomienda aplicar esmalte opaco sobre los postes antes de su revestimiento. ­La restauración provisional se realiza con resina de revestido. En construcciones de puente se
recomienda integrar un refuerzo metálico entre los postes.
Importante: Los postes de titanio prefabricados no pueden emplearse para
la técnica de sobrecolado.
Para atornillar los postes recomendamos torque entre 15 y 35 Ncm.
­  meImportante: Los postes synOcta® no deben permanecer en boca más de 6
ses, y la prótesis siempre debe estar fuera de oclusión a fin de reducir las fuerzas laterales.
17
8. Preparación de Modelos
Implantes de manipulación para:
Para implantes con Ø de hombro de
Para implantes con Ø de hombro de
4,8 mm RN
6,5 mm WN
N° art. 048.124
N° art. 048.171
CÓDIGO DE COLORES
Toma de impresiones RN synOcta®
para implantes de 4,8 mm Ø = rojo
Los métodos de elaboración del modelo son idénticos para los implantes
Toma de impresiones WN synOcta®
con Ø de hombro de 4,8 mm RN Ø
para implantes de 6,5 mm Ø
y 6,5 mm WN Ø.
= blanco
Importante: Para evitar imprecisiones en la toma de impresión, el implante de
manipulación de ambas versiones debe coincidir exactamente con el octógono
de los componentes de impresión (antes de ser encajado o roscado).
Versión snap-on:
En el laboratorio se repone el implante de manipulación synOcta® (048.124) en la
impresión; el hombro debe encajar de forma audible. El cilindro de posicionamiento
RN synOcta® de color rojo indica al protésico que debe utilizar el implante de manipulación RN synOcta® con líneas rojo.
18
Versión “atornillada”:
El implante de manipulación RN synOcta® se fija a la impresión mediante el tornillo
de posicionamiento integrado. El casquillo de impresión RN synOcta® con líneas rojo
indica al protésico que debe utilizar el implante de manipulación RN synOcta® rojo.
Importante: Al apretar el tornillo debe sujetarse el implante de manipulación
por su parte retentiva para evitar una rotación del casquillo de impresión. Esto
es especialmente importante si el casquillo se ha acortado.
Preparación del modelo de trabajo
El modelo de trabajo se elabora del modo
­habitual con escayola dura especial de tipo 4.
Consejo: Para una conformación óptima del contorno cervical de la corona debe
trabajarse siempre con una máscara gingival. Esto es imprescindible en el caso de
restauraciones estéticas o de márgenes coronarios subgingivales.
19
9. PlanificaciÓn de casos con el kit de planificaciÓn protética
Uso previsto
•Planificación intraoral y extraoral de la restauración prostodóntica
Características
Sencillo
•Pilares PLAN con codificación por color y fácilmente identificables
•Juego completo PLAN que contiene todos los pilares PLAN claramente dispuestos
Fiable
•El cementado correcto de los pilares PLAN se verifica a través de la respuesta bien
definida de la conexión prostodóntica
•Los pilares PLAN están hechos de un material polimérico esterilizable
Nota: Después del uso intraoral, limpiar y esterilizar los pilares PLAN con calor
húmedo. No esterilizar el casete ni sus componentes. Sustituir los pilares PLAN no
funcionales.
Selección del juego PLAN/de pilares PLAN Soft Tissue Level
El juego PLAN Straumann® Soft Tissue Level (048.904) le permite una planificación
óptima de la restauración tanto en la boca como en el modelo. Esto le brinda al
odontólogo y al técnico dental la máxima flexibilidad en la planificación conjunta y
reduce al mínimo el número de pilares que es preciso tener de reserva.
Este juego incluye pilares de plástico para restauraciones con coronas y puentes,
que pueden encajarse en los implantes de manipulación a fin de comprobar la altura,
la alineación axial o el eje del tornillo.
De este modo puede determinarse fácilmente cual de los pilares angulados (tipo A o
B) es el adecuado para una solución óptima.
20
Pilares RN synOcta® PLAN para implantes de 4,8 mm Ø
N° art.
048.929
N° art.
048.921
N° art.
048.916
N° art.
048.917
N° art.
048.918
N° art.
048.919
CÓDIGO DE COLORES
Pilares RN synOcta® PLAN para
implantes de 4,8 mm Ø = rojo
N° art.
048.922
N° art.
048.923
N° art.
048.924
N° art.
048.925
N° art.
048.930
Pilares WN synOcta®-PLAN para implantes de 6,5 mm Ø
CÓDIGO DE COLORES
Pilares WN synOcta®-PLAN para
implantes de 6,5 mm Ø = gris
N° art.
048.931
N° art.
048.933
N° art.
048.934
N° art.
048.932
21
A) Selección del pilar correcto
Abrir el juego PLAN. Utilizar unas pinzas o un destornillador SCS para trasladar los
pilares PLAN desde o hacia la boca o el modelo.
Si lo utiliza intraoralmente, tenga cuidado de evitar la aspiración de las piezas.
Colocar el pilar PLAN en el implante (uso intraoral) o en el implante de manipulación
(uso extraoral). Esto le ayudará a revisar las dimensiones (los anillos de los pilares
PLAN indican la altura gingival), la alineación axial y el eje del tornillo de la restauración potencial.
B) Pedido del pilar estándar
Una vez se haya determinado el pilar PLAN que mejor se adapta, se puede hacer el
pedido del pilar estándar correspondiente utilizando el gráfico de asignación de la
tarjeta inlay del juego PLAN.
Limpieza y esterilización de pilares PLAN
Limpiar a fondo los pilares PLAN con agua o etanol después del uso intraoral.
Después de la limpieza, esterilizar los pilares PLAN con calor húmedo (autoclave)
durante 18 minutos a 134 °C (273 °F).
Consultar las especificaciones del fabricante acerca del dispositivo de esterilización
con calor.
Note: No esterilizar los pilares PLAN más de 20 veces. No esterilizar los pilares
PLAN con radiación gamma. No esterilizar el casete ni sus componentes.
22
10.a synOcta® 1.5 Roscado
Pilares para coronas y puentes con atornillamiento transoclusal
Hombro de implante Ø 4,8 mm RN
Hombro de implante Ø 6,5 mm WN
N° art. 048.601
N° art. 048.603
A) Realización de la supraestructura
Inserción del pilar
El pilar original se coloca sobre el implante de manipulación y se orienta en
el octógono.
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octágono antes de
apretar el tornillo.
El tornillo se aprieta manualmente con
el destornillador SCS.
B) Elaboración del casquillo
Variante 1: casquillos de oro synOcta® para técnica de
sobrecolado
Los casquillos están fabricados con una aleación inoxidable de
alto punto de fusión (Ceramicor: Au 60 %, Pt 19 %, Pd 20 %,
Ir 1 %; intervalo de fusión 1400° – 1490 °C, 2552° – 2714 °F).
En estos casquillos ya está encajada la pieza auxiliar para mo-
N° art. 048.632
Casquillo de oro RN
synOcta® para puente,
sin octógono interior, para
048.601
N° art. 048.633
Casquillo de oro RN synOcta®
para corona, con octógono
interior, para 048.601
N° art. 048.638
Casquillo de oro WN
synOcta®, puente, para
048.603 (incl. pieza
auxiliar para modelado)
N° art. 048.639
Casquillo de oro WN
synOcta®, corona, para
048.603 (incl. pieza
auxiliar para modelado)
delado (plástico calcinable). En caso necesario, la pieza auxiliar
para modelado puede acortarse.
Consejo: No efectúe nunca el colado sin pieza auxiliar de modelado, ya que de lo contrario no se producirá el rellenado con
aleación VMK en el borde superior del casquillo (asiento del tornillo en el casquillo) o el rellenado será insuficiente, con el consiguiente riesgo de fisuras en la cerámica debido a las diferencias
en el coeficiente de dilatación térmica. Además, la pieza auxiliar
para modelado hace que el acabado del canal del tornillo sea
limpio, con bordes bien perfilados.
23
1
2
3
1. A continuación se coloca el cas-
2. A continuación se modela la es-
3. Al modelar la estructura sobre
quillo elegido (de oro o plástico) y se
tructura del modo habitual, siguiendo
los casquillos de oro debe prestarse
atornilla con un tornillo oclusal SCS o
las reglas de la técnica de revestido
atención a que el casquillo de oro
un tornillo de posicionamiento SCS.
(resina/cerámica). Para controlar la
prefabricado esté cubierto de cera en
Dependiendo del caso, la pieza auxi-
configuración de la estructura se em-
las zonas que posteriormente vayan
liar para modelado, el casquillo de
plea la llave de silicona del encerado
a revestirse con cerámica (mínimo
plástico y/o el tornillo de posiciona-
de diagnóstico.
0,7 mm). Como el casquillo de oro es
miento deben acortarse hasta el nivel
El modelado se realiza con forma den-
de una aleación inoxidable, la cerá-
del plano oclusal.
tal reducida. Las coronas se reducen
mica no puede cocerse directamente
a tamaño de premolar para reducir el
sobre la misma (no se forma una capa
riesgo de esfuerzos no axiales y evitar
de óxido de adherencia).
acumulación de placa por formas sobrecontorneadas.
Importante: ¡el fino margen cervical
de los casquillos no debe cubrirse
con cera! Se desaconseja el empleo
de materiales de revestimiento para
el procedimiento de calentamiento
rápido (revestimiento rápido).
No deben utilizarse medios de
distensión de la cera.
Consejo: Antes de la puesta en revestimiento es recomendable
limpiar el fino margen cervical con un bastoncillo de algodón
(empapado en alcohol), ya que pequeños restos de cera en esta
zona pueden hacer que la aleación de sobrecolado rebose más
allá del borde o se introduzca en la configuración interna del
casquillo.
24
Variante 2: casquillos de plástico synOcta® para técnica de colado
Los casquillos de plástico están fabricados en plástico totalmente calcinable y
pueden acortarse en caso necesario.
Observación: Un componente fundido en molde nunca alcanza la perfección
de una pieza prefabricada cuyo material es laminado, estirado y finalmente
mecanizado con arranque de virutas, con lo que alcanza una elevada resistencia mecánica.
N° art. 048.227
Casquillo de plástico RN
synOcta® para puente,
sin octágono interior, para
048.601
N° art. 048.229
Casquillo de plástico RN
synOcta® para corona,
con octágono interior, para
048.601
N° art. 048.666
Casquillo de plástico
WN synOcta® para
puente, sin octógono.,
para 048.603
N° art. 048.667
Casquillo de plástico
WN synOcta® para
corona, con octógono.
interior, para 048.603
Importante: Cuando se utilicen casquillos de plástico, el tornillo oclusal/
de posicionamiento sólo debe apretarse ligeramente. Durante el
modelado sobre casquillos de plástico, un apriete excesivo del tornillo sobre el implante de manipulación puede provocar una deformación en el asiento del tornillo y en el hombro de 45°. ¡El plástico tiene
propiedades elásticas!
Escariador para variante 2
Instrumentos necesarios:
1 Espiga de guiado synOcta®, 046.241
2 Escariador para hombro de 45°, 046.243
3 Mango, 046.240
1
2
3
Si quedan pequeñas burbujas de colado en el hombro de 45° del casquillo
de plástico tras el colado, esta zona puede pulirse con un escariador. Para
ello se introduce la espiga de guiado synOcta® en el mango, se encaja el
escariador por encima de la espiga de guiado y a continuación se coloca
cuidadosamente esta última en el casquillo colado. Mediante un giro lento y
uniforme del escariador se pule el hombro de 45° del casquillo.
Importante: ¡El escariador carece de tope!
¡Sólo debe retirarse material hasta que desaparezcan las burbujas de
colado! Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico.
En caso de grandes rebabas de colado o irregularidades, no es posible
corregirlas con el escariador. En ese caso es necesario repetir el trabajo.
25
8,0 mm
Variante 3: Cilindros de fresado synOcta® Meso
Los cilindros prefabricados de fresado synOcta® Meso son de titanio y se han
5,5 mm
construido para restauraciones de coronas cementadas sobre implantes insertados a una profundidad subgingival superior a 3,0 mm. Los cilindros miden
4,5 mm
4,5 mm de alto en la zona del cuello y tienen un diámetro de 8,0 mm ó de
10,0 mm, y se pueden tallar individualmente hasta obtener un perfil de emergencia óptimo (forma anatómica del cuello del diente). Con fines de bloqueo
de la rotación, los mismos presentan un octágono interior.
Observación: Los cilindros de fresado synOcta® Meso de titanio no son
No de art. 048.571
Cilindro de fresado RN
synOcta® Meso, con octógono interior, diámetro del
borde de la corona 8,0
mm, para 048.601
RN synOcta® 1.5
No de art. 048.601
adecuados para el revestimiento directo con cerámicas de titanio.
10,0 mm
5,5 mm
4,5 mm
No de art. 048.573
Cilindro de fresado WN
synOcta® Meso, con octágono interior, diámetro del
borde de la corona 10,0
mm, para 048.603
1a
WN synOcta® 1.5
No de art. 048.603
1b
1. El trabajo del protésico en el cilindro de fresado se realiza sobre el modelo
de trabajo.
Máx. 2,0 mm
Altura mínima de 2,0 mm
en la zona cervical.
Por motivos de estabilidad, la zona del
cuello de ambas variantes del cilindro
26
de fresado sólo puede acortarse por
Por motivos de higiene, el margen
oclusal como máximo hasta una altura
del cemento no debe estar a más de
de 2,0 mm.
2,0 mm por debajo de la encía.
2
3
2. A continuación se elabora la
3. A continuación, el cilindro de fre-
supraestructura sobre el cilindro de
sado synOcta® Meso se atornilla con
fresado modificado con las técnicas
un tornillo oclusal SCS (048.350V4)
habituales de modelado, colocado y
sobre el synOcta® 1.5 y se aprieta con
revestimiento.
15 Ncm.
C) Colocación del trabajo definitivo
La entrega al odontólogo se realiza con el pilar original en el modelo.
El casquillo de cicatrización o la restauración provisional se retiran. La configuración
interna del implante se limpia a fondo y se seca.
La supraestructura se retira del modelo, y el pilar se desenrosca del implante de manipulación.
El pilar roscado (RN y WN) synOcta® 1.5 previamente limpiado se coloca en el
octógono interior sin cemento. Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca
(046.119) y el dinamómetro (046.049) se aprieta el tornillo de base.
Para atornillar los pilares recomendamos un torque de 35 Ncm.
¡Torque =
35 Ncm!
Importante: El pilar debe estar posicionado en el octágono antes de apretar el
tornillo.
27
La supraestructura se atornilla sobre el pilar synOcta® 1.5 roscado con
15 Ncm. Para el atornillamiento de la supraestructura son posibles las siguientes variantes:
Variante 1: Atornillamiento con tornillo oclusal SCS:
En esta variante se cubre la cabeza del tornillo con algo de cera o gutapercha y a
continuación se bloquea el canal de tornillo transoclusal (p.ej. con composite).
Tornillo oclusal SCS
N° art. 048.350
¡Torque = 15 Ncm!
Variante 2: Atornillamiento con tornillo de posicionamiento SCS:
En esta variante, el tornillo de posicionamiento SCS se acorta en boca hasta el nivel
del plano oclusal.
¡Torque = 15 Ncm!
Véase asimismo el DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant System”, no de art. 150.538.
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar RN synOcta® 1.5
atornillado.
28
Tornillo de posicionamiento SCS
N° art. 048.361/
363/364
10.b synOcta® Cementado
Pilares para coronas y puentes cementados
Hombro de implante Ø 4,8 mm RN
Hombro de implante Ø 6,5 mm WN
En caso de que esté contraindicada
una solución atornillada, utilizando
este pilar el protésico puede elaborar
una supraestructura cementable sin
necesidad de que el odontólogo tome
una nueva impresión. También es posible colocar puentes cementados en
combinación con hombros de implante
N° art. 048.605
N° art. 048.606
WN de Ø 4,8 mm y 6,5 mm. El pilar
puede acortarse como máximo en
2,0 mm sobre el modelo maestro.
A) Realización de la supraestructura
El pilar se coloca en el octógono del
implante de manipulación synOcta®
con ayuda de un destornillador SCS y
a continuación se atornilla.
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octágono antes de
apretar el tornillo.
El tornillo se aprieta manualmente con
el destornillador SCS.
29
B) Elaboración del casquillo
1
2
3
1. Si el espacio oclusal es limitado, el
2. Para facilitar su trabajo, el protésico
3. Los casquillos de plástico también
pilar puede acortarse un máximo de
dispone de casquillos de plástico
pueden acortarse, adaptándose en
2,0 mm.
synOcta prefabricados. Los casqui-
altura al pilar acortado.
®
llos de plástico están fabricados en
Importante: Por motivos de
plástico totalmente calcinable.
estabilidad, el pilar no debe pulirse
sal se bloquea provisionalmente con
lateralmente, sino sólo acortarse por
Los casquillos de plástico están
cera o resina.
oclusal.
provistos de un mecanismo de acople
A continuación se realiza el modelado
rápido en la zona cervical, que per-
en cera directamente sobre el casquillo
mite una mejor fijación al implante de
de plástico.
manipulación synOcta . Después del
®
colado, este mecanismo de acople
rápido debe quitarse de nuevo.
30
Antes del modelado, la abertura oclu-
N° art. 048.662
Casquillo de plástico RN
synOcta® para puente,
sin octógono interno,
para 048.605
N° art. 048.663
Casquillo de plástico RN
synOcta® para corona,
con octógono interno,
para 048.605
N° art. 048.243
Casquillo de plástico
WN synOcta® para
corona, con octógono
interno, para 048.606
N° art. 048.244
Casquillo de plástico
WN synOcta® para
puente, sin octógono
interno, para 048.606
4
5
6
Escariador
4. A continuación se lleva a cabo la
5. El mecanismo de acople rápido
6. A continuación, la construcción
puesta en revestimiento de la estructura
puede retirarse bien con el escariador
puede revestirse del modo habitual. Los
(véanse también las páginas 58 - 59).
o con un pulidor de goma bajo el mi-
materiales de revestimiento deben ser
El material de revestimiento debe ser
croscopio.
adecuados para la aleación utilizada
adecuado para la aleación de colado
(siga las instrucciones y recomendacio-
utilizada (siga las instrucciones y reco-
Importante: Es imprescindible
mendaciones de los fabricantes).
eliminar por completo el mecanismo
nes de los fabricantes).
de acople rápido después del
Importante: Los plásticos calcinables
colado. En caso contrario, la
tienen la propiedad de hincharse
construcción no puede posicionarse
durante la calcinación. Por eso es
exactamente sobre los implantes de
importante cubrir de cera en su
manipulación y los implantes.
totalidad el casquillo de plástico.
La cera es expulsada antes, con lo
que durante la calcinación en el
horno genera suficiente espacio en
la mufla para permitir el hinchado
del plástico calcinable. Es imprescindible mantener un espesor de
cera de al menos 0,3 mm en la zona
marginal (no modelar más allá del
fino margen cervical). En caso de
un modelado en cera insuficiente
en la zona marginal del casquillo,
existe el riesgo de que el hinchado
del plástico en la mufla provoque la
rotura del muñón en el interior del
Consejo: Al extraer el casquillo colado
casquillo revestido, provocando un
no deben pulirse los vértices de la
fallo de colado.
configuración interna, ya que esto pro-
Importante: ¡El escariador carece
vocaría movimientos de rotación del
de tope! Elimine sólo el material
casquillo sobre el pilar.
necesario para retirar por completo
el mecanismo de acople rápido.
Se recomienda trabajar con
microscopio estereoscópico.
Instrumentos necesarios:
1 Espiga de guiado synOcta®, 046.246 para
RN y espiga de guiado synOcta®, 046.247
para WN
2 Escariador para hombro de 45°, 046.243
3 Mango, 046.240
1
2
3
31
C) Ayudas de transferencia
Para garantizar la transferencia
correcta de la posición del pilar
synOcta® cementado del modelo al
paciente, es posible elaborar un índice individual de resina en el modelo
N° de art. 048.059V4,
para 048.605, RN
N° de art. 048.054V4,
para 048.606, WN
utilizando la ayuda de transferencia
(048.059). La ayuda de transferencia
se encaja simplemente en el pilar
situado en el modelo. En el caso de
Importante: La abertura oclusal
coronas individuales, el índice se apo-
para el tornillo no debe taparse
ya en los dientes adyacentes para fijar
con resina. Debe prestarse atención
la posición; en los puentes, los pilares
a que no penetre resina en la
se ferulizan entre sí.
configuración interna del pilar.
Si penetra resina ya no será posible
soltar el tornillo integrado en el
pilar (tornillo de base).
32
D) Colocación del trabajo definitivo
¡Torque = 35 Ncm!
La entrega al odontólogo se realiza
Importante: Los pilares synOcta®,
con los pilares originales en el modelo.
previamente limpiados, se posicionan sin cemento en el octógono
Los casquillos de cicatrización o la
interior de los implantes.
restauración provisional se retiran. La
configuración interna de los implantes
Utilizando el destornillador SCS, la
Para atornillar los pilares recomenda-
se limpia a fondo y se seca.
llave de carraca (046.119) y el dina-
mos un torque de 35 Ncm.
mómetro (046.049) se aprietan los
A continuación, los tornillos de los
tornillos de base.
pilares se sueltan del modelo con un
destornillador SCS y se introduce en
Importante: Antes de apretar el
la boca del paciente la ayuda de
tornillo de base, el pilar debe estar
transferencia. La transferencia puede
correctamente posicionado en el
realizarse mediante el destornillador.
octógono del implante.
Véase asimismo el DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant
­System”, no de art. 150.538.
Restauraciones unitarias cementadas con el pilar RN y WN synOcta®
cementado.
33
10.c RN synOcta® Angulado
Pilares angulados (15° y 20°) para coronas y puentes atornillados y cementados
Los pilares RN angulados permiten
Importante: Los pilares RN
Los RN synOcta® pilares angulados
realizar restauraciones prostodóncicas
angulados no pueden emplearse
están disponibles en versión corta (no
compensando al mismo tiempo el eje
con implantes lisos huecos con
de art. 048.612/613/617/618)
del implante. Con los ángulos de 15°
angulación de 15°.
y larga (no de art.
y 20° es posible fijar la dirección
048.610/611/615/616). La
de inserción necesaria para cada
Importante: Por su diseño, los
manipulación de ambas variantes es la
circunstancia y llevar a cabo la nece-
pilares angulados no se pueden
misma. La diferencia de altura es
saria corrección del eje. Con el pilar
tallar ni modificar individualmente.
de 1,0 mm.
angulado es posible realizar coronas y
puentes atornillados transoclusalmente
o cementados.
15°
20°
Selección del pilar correcto
Los pilares RN synOcta® angulados están disponibles en 2 tipos para cada ángulo.
Esto permite corregir el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5°).
Para determinar el pilar más adecuado recomendamos utilizar el kit de planificación
22,5°
protética (048.901).
Tipo A
N° art. 048.612
15°
Tipo B
N° art. 048.617
20°
A = angulado sobre arista
34
N° art. 048.613
15°
N° art. 048.618
20°
B = angulado sobre plano
Opción: Hombro de plástico para RN synOcta® angulado 15° y 20°
Para el modelado de la estructura se dispone de un hombro de plástico especial con
mecanismo de acople rápido, n° art. 048.676. La pieza auxiliar para modelado es
de plástico totalmente calcinable y puede acortarse individualmente.
El hombro se encaja en el hombro del implante de manipulación RN hasta que el
mecanismo de acople rápido encaje de forma audible. El modelado puede realizarse en cera o en resina, y puede utilizarse para coronas y puentes atornillados transoclusalmente o cementados.
N° art. 048.676
A-1) Elaboración de una corona individual atornillada transoclusalmente
1a
1b
2
3a
3b
1. Oriente el pilar en el modelo de
2. El cilindro prolongador de plástico
3. A continuación se modela y cuela la
­trabajo y apriete el tornillo manualmente
(048.670) se fija sobre el pilar RN
estructura. El revestido se realiza según
con el destornillador SCS.
con un tornillo oclusal SCS y se acorta
criterios anatómicos, teniendo en cuen-
o adapta individualmente por oclusal.
ta la premolarización en el caso de los
Importante: Antes de apretar el
La cabeza del tornillo debe hallarse
dientes posteriores. Una vez efectuado
tornillo manualmente, el pilar debe
siempre fuera de oclusión, para evitar
el colado, es necesario retirar siempre
­encontrarse correctamente posicio-
su posible remachado. Siempre debe
el mecanismo de encaje del hombro
nado en el octógono del implante.
emplearse el cilindro prolongador,
de plástico (p. ej. usando con cuidado
puesto que contiene el asiento del
una pulidora de goma bajo microsco-
Consejo: Una vez determinada la posi-
tornillo y es necesario para la fijación
pio estereoscópico).
ción correcta, recomendamos marcarla
del mismo.
La oclusión se configura según el
con un rotulador sobre el modelo, para
concepto «freedom in centric» (véase
poder reconocer la posición original
página 63).
inmediatamente al retirar el pilar.
Durante el modelado, la abertura lateral debe bloquearse con un material
fácilmente eliminable (p.ej. cera, gutapercha, resina de modelado, silicona).
Importante: ¡Una vez terminada
la corona debe desbloquearse de
nuevo la abertura!
35
A-2) Elaboración de una corona individual cementada
1
2
1. En este caso, además de la abertu-
2. A continuación se coloca el hombro
ra lateral también hay que bloquear la
de plástico con mecanismo de acople
abertura oclusal (p.ej. con composite,
rápido (n°. art. 048.676) para RN
gutapercha o silicona).
synOcta® angulado 15° y 20°.
3a
3b
3c
Importante: Antes de entregar
el trabajo al odontólogo es
necesario desbloquear totalmente
las aberturas lateral y oclusal del
tornillo y limpiar el pilar.
3. A continuación se modela y cuela la
estructura. El revestido se realiza según
criterios anatómicos, teniendo en cuenta la premolarización en el caso de los
dientes posteriores.
La oclusión se configura según el
concepto “freedom in centric” (véase
página 63).
36
B) Ayudas de transferencia
N° de art. 048.000V4,
para RN synOcta®
pilar angulado, corto,
n° de art. 048.612/
613/617/618
N° de art. 048.002V4,
para synOcta® RN
pilar angulado, largo,
n° de art. 048.610/
611/615/616
Para garantizar la correcta transferen-
La ayuda de transferencia se coloca
Se prepara un índice con resina. En
cia de la posición del pilar RN synOc-
sobre el RN synOcta® pilar angulado
el caso del puente, las ayudas para
ta angulado del modelo al paciente
y se fija con el tornillo oclusal SCS
transferencia pueden ferulizarse entre
puede utilizarse la ayuda de transfe-
(048.350).
sí. Esto hace innecesario apoyarlos en
®
rencia (048.002V4). Es de plástico
los dientes adyacentes.
polimerizable.
Si el espacio es limitado pueden acortarse las retenciones de la ayuda para
transferencia.
37
C) Colocación del trabajo definitivo
La entrega al odontólogo se realiza
Utilizando el destornillador SCS,
La corona se fija con un tornillo oclusal
con el pilar original en el modelo. El
la llave de carraca (046.119) y el
SCS o un tornillo de posicionamiento
pilar se desatornilla con el destornilla-
dinamómetro (046.049) se aprieta el
SCS acortado hasta el nivel del pla-
dor SCS y se retira del modelo. A con-
tornillo de base.
no oclusal, utilizando un torque de
15 Ncm.
tinuación, el pilar con la ayuda para
transferencia se coloca en el paciente.
Importante: El pilar debe estar
Por último se retira la ayuda para trans-
posicionado en el octógono antes de
Importante: Si la supraestructura va
ferencia y se coloca la supraestructura.
apretar el tornillo.
a cementarse, es necesario volver
a bloquear las aberturas lateral y
Importante: El pilar previamente
Para atornillar el pilar recomendamos
limpiado se coloca en el octógono
un torque de 35 Ncm.
interior sin cemento.
38
oclusal con cera o gutapercha.
10.d WN synOcta® Angulado
Pilar con angulación de 15° para coronas y puentes cementados
El pilar WN synOcta® angulado de
15° permite realizar restauraciones
prostodóncicas compensando al mismo
tiempo el eje del implante. Con el pilar
angulado es posible realizar coronas y
puentes cementados.
15°
N° art. 048.608
Selección del pilar correcto
El pilar WN synOcta® angulado está disponible en 2 tipos, lo que permite corregir
el eje en 16 direcciones diferentes (en pasos de 22,5°).
Para determinar el pilar más adecuado recomendamos utilizar el kit de planificación
protética (048.901).
22,5°
Tipo A
Tipo B
N° art. 048.608
N° art. 048.609
A = angulado sobre arista
B = angulado sobre plano
39
A) Elaboración de una corona individual cementada
1
2
N° art. 048.678
1. Oriente el pilar en el modelo de tra-
2. Durante el modelado, la abertura la-
Opción: Hombro de plástico WN
bajo y apriete el tornillo de base con
teral debe bloquearse con un material
para WN synOcta® angulado, 15°
el destornillador SCS.
fácilmente eliminable (p.ej. cera, guta-
Para el modelado de la estructura se
percha, resina de modelado, silicona).
dispone de un hombro de plástico
Importante: El pilar debe estar
especial con mecanismo de acople
correctamente posicionado en
Importante: ¡Una vez terminada
rápido, n° art. 048.678. La pieza
el octógono antes de apretar el
la corona debe desbloquearse de
auxiliar para modelado es de plástico
tornillo.
nuevo la abertura!
totalmente calcinable y puede acortarse individualmente.
Consejo: Una vez determinada la posición correcta, recomendamos marcarla
con un rotulador sobre el modelo, para
poder reconocer la posición original
inmediatamente al retirar el pilar.
3
4a
4b
5
3. El modelado puede realizarse en
4. A continuación se cuela la estruc-
5. El hombro se encaja en el hombro
cera o en resina, y puede utilizarse
tura. El mecanismo de acople rápido
del implante de manipulación WN
para coronas y puentes cementados.
de la estructura se elimina cuidadosa-
hasta que el mecanismo de acople
mente con un pulidor de goma bajo el
rápido encaje de forma audible. Una
microscopio estereoscópico
vez efectuado el colado, es necesario
retirar siempre el mecanismo de encaje
del hombro de plástico (p. ej. usando
con cuidado una pulidora de goma
bajo microscopio estereoscópico).
Importante: Antes de entregar el
trabajo al odontólogo es necesario
desbloquear totalmente la abertura
lateral del tornillo y limpiar el pilar.
40
B) Ayuda de transferencia
N° art. 048.032
Para garantizar la transferencia correc-
La ayuda de transferencia se acopla
Se prepara un índice con resina.
ta de la posición del pilar WN synOc-
al pilar.
En el caso del puente, las ayudas para
ta angulado del modelo al paciente
transferencia pueden ferulizarse entre
puede utilizarse la ayuda de transferen-
sí. Esto hace innecesario apoyarlos en
cia (048.032).
los dientes adyacentes.
Es de plástico polimerizable.
Si el espacio es limitado pueden acor-
®
tarse las retenciones de la ayuda para
transferencia.
41
C) Colocación del trabajo definitivo
¡Torque =
35 Ncm!
La entrega al odontólogo se realiza
Utilizando el destornillador SCS, la lla-
con el pilar original en el modelo. El
ve de carraca (046.119) y el dinamó-
pilar WN synOcta angulado se des-
metro (046.049) se aprieta el tornillo
atornilla con el destornillador SCS y se
de base.
®
retira del modelo.
A continuación, el pilar con la ayuda
Importante: El pilar debe estar
para transferencia se coloca en el
correctamente posicionado en
paciente. Por último se retira la ayuda
el octógono antes de apretar el
para transferencia y se coloca la su-
tornillo.
praestructura.
Para atornillar el pilar recomendamos
Importante: El pilar previamente
un torque de 35 Ncm.
limpiado se coloca en el octógono
interior sin cemento.
Muy importante: Antes de cementar
la supraestructura, la abertura
lateral debe bloquearse de nuevo
con cera o gutapercha.
42
10.e synOcta® Transversal (TS para RN)
Pilar para coronas y puentes con atornillamiento transversal
El atornillamiento transversal se utiliza
en los casos en que esté contraindicado un atornillamiento oclusal/incisal
por motivos estéticos o de diseño
(orientación del eje del tornillo).
N° art. 048.620
A) Realización de la supraestructura
Inserción del pilar
El pilar original se coloca sobre el implante de manipulación RN synOcta® y
se orienta en el octógono.
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octógono antes de
apretar el tornillo.
El tornillo de base se atornilla
manualmente al modelo con el
destornillador SCS. La abertura transversal puede orientarse en 16 posiciones. Una de las aberturas de tornillo
está orientada hacia la superficie, y la
segunda hacia la arista.
Una de las aberturas de tornillo está orientada hacia la superficie, y la segunda
Vista desde arriba
hacia la arista.
43
Consejo: Una vez determinada la posición correcta, recomendamos marcarla con un
rotulador sobre el modelo, para poder reconocer la posición original inmediatamente
al retirar el pilar.
B) Elaboración del casquillo
Para el pilar RN synOcta® transversal (TS) puede elegirse entre los siguientes
casquillos:
Variante 1: Casquillo de oro para técnica de sobrecolado
El casquillo de oro está fabricado en una aleación inoxidable con punto de
­fusión elevado (Ceramicor; Au 60 %, Pt 19 %, Pd 20 %, Ir 1 %; intervalo de fusión
1400 ° – 1490 °C, 2552° – 2714 °F).
N° art. 048.634
Casquillo de oro
RN synOcta® TS
Variante 2: Casquillo de plástico para técnica de colado
El casquillo de plástico está fabricado en un plástico totalmente calcinable con una
vaina de rosca sobrecolable con elevado contenido en oro (Ceramicor; Au 60 %,
Pt 19 %, Pd 20 %, Ir 1 %; intervalo de fusión 1400° – 1490 °C, 2552° – 2714 °F).
N° art. 048.665
Casquillo de plástico
RN synOcta® TS con vaina
de rosca sobrecolable
44
1a
1b
2
3
2. A continuación se modela la es-
3. Al modelar la estructura debe pres-
tructura del modo habitual, siguiendo
tarse atención a que el casquillo de
las reglas de la técnica de revestido
oro prefabricado esté cubierto de cera
(resina/ cerámica). Para controlar la
en las zonas que posteriormente vayan
configuración de la estructura se em-
a revestirse con cerámica (mínimo
plea la llave de silicona del encerado
0,7 mm). Como el casquillo de oro es
de diagnóstico.
de una aleación inoxidable, la cerámica no puede cocerse directamente
1. El casquillo seleccionado se coloca
El modelado se realiza con forma den-
sobre la misma (no se forma una capa
y se atornilla cuidadosamente con
tal reducida. Las coronas se reducen
de óxido de adherencia).
un tornillo transversal (049.154) utili-
a tamaño de premolar para reducir el
zando el destornillador hexagonal TS
riesgo de esfuerzos no axiales y evitar
(046.420).
acumulación de placa por formas sobrecontorneadas.
Importante: La parte lingual/
palatina del casquillo de oro (o en
su caso el margen lingual/palatino
de la vaina de rosca) no deben
pulirse antes del colado, ya que de
Importante: ¡el fino margen cervical
lo contrario el tornillo de protección
de los casquillos no debe cubrirse
para la rosca no presentará un buen
con cera!
ajuste marginal.
45
4a
5
4. Durante la fase de sobrecolado, la
5. Puesta en revestimiento de la
Consejo: Al poner en revestimiento un
rosca del tornillo debe estar protegida.
supraestructura modelada.
casquillo RN synOcta® TS de plástico
Para ello, antes de la puesta en reves-
o de oro debe prestarse atención a
timiento se retira el tornillo transversal y
que el tornillo protector de rosca que-
se sustituye por el tornillo protector de
de de lado o hacia abajo (véase fig.
rosca RN synOcta® TS (048.672).
arriba). De este modo, el material de
revestimiento puede penetrar mejor en
la rosca interna sin formar burbujas.
Consulte también los consejos de cola-
4b
do en las páginas 60 - 62.
El material de revestimiento debe ser
adecuado para la aleación de colado
utilizada (siga las instrucciones y recomendaciones de los fabricantes).
Importante: Antes de la puesta
en revestimiento debe limpiarse
Importante: Antes de atornillar debe
cuidadosamente de producto
aplicarse grafito sobre las roscas
aislante y partículas de cera la parte
del tornillo protector de rosca y
interna y externa del margen circu-
del casquillo. Esto permitirá retirar
lar de oro o plástico. Se desaconseja
más fácilmente el tornillo protector
el empleo de materiales de reves-
después del colado.
timiento para el procedimiento de
calentamiento rápido (revestimiento
rápido). No deben utilizarse medios
de distensión de la cera.
46
6
7
6. Técnica de sobrecolado para
7. Para el desmuflado pueden
En casos leves de rebabas o penetra-
casquillos de oro prefabricados:
emplearse:
ción de metal en la rosca, ésta puede
Como en los casquillos RN synOcta
ultrasonidos, chorro de agua, decapa-
repasarse con un macho de rosca
TS siempre se realiza un sobrecolado
do o pincel de fibra de vidrio.
(044.570).
(en el caso del casquillo de plástico, el
Importante: El desmuflado nunca
sobrecolado se efectúa sobre la vaina
(!) debe realizarse con chorro de
Consejo: Si la rosca del tornillo pro-
de rosca), también deben respetarse
arena.
tector se rompiera al desenroscarlo
las normas para la técnica de sobreco-
Esto destruiría los márgenes, con lo
debido a la penetración de metal, la
lado descritas en las páginas 60 - 62.
que no podría garantizarse un ajuste
rosca restante puede disolverse deján-
preciso.
dola por ejemplo de un día para otro
®
El material de revestimiento debe reti-
en un baño de ácido clorhídrico (HCl)
rarse cuidadosamente después de que
Importante: Las rebabas de colado
la mufla se haya enfriado lentamente
en la configuración de los casquillos
hasta la temperatura ambiente.
de oro se deben a una dilatación
Si existen pequeñas burbujas de cola-
desigual de la aleación Ceramicor
do en el margen cervical de los cas-
y el material de revestimiento.
quillos de plástico, la zona del hombro
Esto perjudica significativamente
puede pulirse con el escariador.
al 32 %.
la precisión de los componentes
Instrumentos necesarios:
1 Espiga de guiado synOcta®, 046.241
2 Escariador para hombro de 45°, 046.243
3 Mango, 046.240
prefabricados y ponen en duda
Coloque la espiga de guiado y el es-
el resultado de la estructura (siga
cariador en el casquillo colado y pula
las instrucciones del fabricante del
la zona marginal girando el escariador
material de revestimiento).
de modo lento y uniforme.
1
2
3
En caso de grandes rebabas de colado o irregularidades, no es posible corregirlas
con el escariador y el macho de rosca. En ese caso es necesario repetir el trabajo.
Importante: ¡El escariador carece de tope! ¡Sólo debe retirarse material hasta que desaparezcan las burbujas de colado! Se recomienda trabajar con
microscopio estereoscópico.
47
8. Durante el acabado de la estructura
8a
8b
8c
9a
9b
9c
hay que tener cuidado de no eliminar
o perforar la aleación para metal-cerámica. Las zonas al descubierto del casquillo de oro prefabricado o la vaina
de rosca pueden provocar grietas en
la cerámica (no se forma una capa de
óxido de adherencia, diferente dilatación térmica de la aleación Ceramicor
y la cerámica).
9. El revestido se realiza según criterios
anatómicos, teniendo en cuenta la premolarización en el caso de los dientes
posteriores. La oclusión se configura
según el concepto ”freedom in centric»
(véase página 63).
Observación: Debido a la elevada
precisión de los casquillos prefabricados, la configuración definitiva de los
márgenes y el pulido deben realizarse
con sumo cuidado. Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico.
Consejo: Para proteger los márgenes,
durante el pulido puede atornillarse
un implante de manipulación RN
synOcta®. Esto disminuye el riesgo de
daños en los márgenes.
48
C) Ayuda de transferencia
N° art. 048.003V4
Para garantizar la correcta transfe-
Es de plástico polimerizable y se enca-
Se prepara un índice con resina. En
rencia de la posición del pilar RN
ja en el pilar RN synOcta® transversal
el caso del puente, las ayudas para
synOcta transversal (TS) del modelo al
(TS).
transferencia pueden ferulizarse entre
®
paciente puede utilizarse la ayuda de
sí. Esto hace innecesario apoyarlos en
transferencia (048.003V4).
los dientes adyacentes.
Si el espacio es limitado pueden acortarse las retenciones de la ayuda para
transferencia.
49
D) Colocación del trabajo definitivo
La entrega al odontólogo se realiza
con el pilar original en el modelo.
El casquillo de cicatrización o la
restauración provisional se retiran. La
configuración interna del implante se
limpia a fondo y se seca.
El pilar RN synOcta® transversal (TS) se
Por último se retira la ayuda para
desatornilla con el destornillador SCS y
transferencia y se atornilla la supraes-
se retira del modelo.
tructura.
A continuación, el pilar con la ayuda
para transferencia se coloca en el paciente y se atornilla.
50
¡Torque =
35 Ncm!
Importante: El pilar RN synOc-
La supraestructura se atornilla mediante
ta® transversal (TS) previamente
el tornillo transversal, que se aprieta
limpiado se coloca en el octógono
manualmente con sumo cuidado utili-
interior sin cemento.
zando el destornillador hexagonal TS.
Utilizando el destornillador SCS, la llave de carraca (046.119) y el dinamómetro (046.049) se aprieta el tornillo
de base.
N° art. 046.420
Importante: El pilar debe estar
posicionado en el octógono antes de
apretar el tornillo.
Para atornillar los pilares recomendamos torque de 35 Ncm.
Véase asimismo el DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant
System”, no de art. 150.538.
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar RN synOcta® Transversal.
51
10.f Straumann ® CARES® Restauraciones implantosoportodas
Sistemas protéticos personalizados sobre implantes
Straumann ® CARES ® CADCAM le ofrece una gama de
soluciones prostodónticas implantosoportadas para lograr
restauraciones con implantes dentales de alta calidad.
Los elementos implantosoportados Straumann® CARES® están
diseñados para brindar una alta fiabilidad y predecibilidad.
Todas las soluciones prostodónticas implantosoportadas
se pueden pedir a través del software Straumann® CARES ®
Visual. Los pilares Straumann® CARES ® también se pueden
pedir a través del servicio Scan and Shape Straumann®
CARES ®.
Straumann® CARES ® Pilares
Para soluciones personalizadas para el paciente
Para coronas y puentes cementados sobre una
mesoestructura
Para coronas atornilladas (sólo pilares de cerámica)
Disponibles en dos materiales diferentes:
titanio y cerámica
Características
Forma y perfil de emergencia personalizados
Control sobre el relleno de cemento
Ajuste perfecto comprobado de Straumann
Straumann® CARES ® Puentes y barras atornillados
Para soluciones complejas personalizadas para el paciente
Para puentes atornillados
Para barras (Dolder ®, MP-Clip, Ackermann, round)
En dos materiales diferentes:
aleación de titanio de grado 4 y cobalto cromo (coron®)
Características
Conexión directa con el implante, no requiere pilar
adicional
Alta precisión
Para más información sobre las rehabilitaciones implantosoportadas Straumann® CARES®, véase el folleto 152.822 “Información
básica sobre procedimientos prostodóncicos implantosoportados
Straumann® CARES®”.
52
11. Pilar de oro synOcta® para RN y WN
Solución personalizada de una pieza para aplicaciones estéticas en el frente anterior
Indicaciones y resumen del
producto
Como solución de una pieza fácil de
Prolongador de plástico
calcinable para el modelado
procesar, el pilar de oro synOcta®
para técnicas de sobrecolado directas,
simplifica la producción al reducir
Margen liso
sustancialmente los pasos de manipulación necesarios. Con la opción de
crear una restauración atornillada o
Pilar de una pieza fabricado
en Ceramicor ®
cementada, el pilar de oro synOcta®
ofrece la versatilidad necesaria para
lograr resultados estéticos individualizados.
Unión entre el pilar y
el implante
Pilar de oro RN
synOcta®
Nº de art. 048.642
Pilar de oro WN
synOcta®
Nº de art. 048.644
El pilar de oro synOcta® tiene un octágono en la zona de base que se une
con el octágono del implante dental
Straumann para impedir su rotación.
Para usar con rehabilitaciones mediante corona individual atornillada o
como mesoestructura para coronas y
puentes cementados. El pilar de oro no
es apto para su fijación directa a otro
Straumann® Pilar de oro
Straumann® Pilar de oro
pilar de oro. Es posible elaborar reha-
RN synOcta
WN synOcta
bilitaciones individuales con un orificio
de acceso al tornillo a través de la
superficie oclusal o del cíngulo. El ca-
1,80 mm
4,30 mm
nal para tornillo, realizado en plástico
2,35 mm
4,75 mm
4,20 mm
2,40 mm
calcinable, está fijado al pilar de oro
para optimizar cualquier modificación.
No es necesario el uso de un pilar
atornillado synOcta® 1.5 (048.601 o
048.603).
con casquillo
de oro
con pilar de oro
con casquillo
de oro
con pilar de oro
El uso del pilar de oro WN synOcta® (048.644) es equivalente al del pilar de oro
RN synOcta® (048.642).
Para obtener instrucciones detalladas, observe el siguiente procedimiento paso a
paso del pilar de oro RN synOcta®.
53
A) Preparación de la mesoestructura
Inserción del pilar
El pilar de oro RN synOcta® se coloca
sobre el análogo y se alinea con el
octágono interno.
Importante: El pilar debe posicionarse
en el octágono interno antes de apretar el tornillo interno. El tornillo se aprieta a mano con un destornillador SCS.
Consejo: Siempre debe utilizarse una
máscara gingival para asegurar un
contorno óptimo del perfil de emergencia de la corona. Esto resulta esencial
para restauraciones en zonas estéticamente comprometidas y con márgenes
de corona subgingivales.
Elaboración del casquillo
1. Dependiendo de las circunstancias
individuales, la ayuda para el modelado puede acortarse hasta la altura del
plano oclusal.
Consejo: Para una manipulación más
sencilla del pilar se recomienda utilizar
un análogo adicional para su manipulación fuera del modelo.
54
1a
1b
2a
2b
2. Para una planificación estética
­
óptima puede realizarse un encerado.
3
3. A continuación se elabora una llave
de silicona sobre el encerado para
definir el modelado óptimo en cera del
pilar a medida.
4a
4b
4c
4. Se efectúa un modelado en cera
La llave de silicona muestra exactamen-
Nota: El modelado en cera sobre el pi-
adaptando los contornos a las circuns-
te el espacio de la corona cementada
lar debe ser suficientemente grueso (es-
tancias anatómicas de cada caso.
que se realizará encima del pilar a
pesor de cera de al menos 0,7 mm).
medida.
No cubra de cera el margen delicado
del pilar. La ayuda para el modelado
asegura un acabado del canal para el
tornillo limpio y con bordes nítidos.
La imagen muestra un diseño óptimo
para elaborar el pilar a medida, a
fin de lograr un perfil de emergencia
ideal y adaptar el margen al contorno
gingival.
max. 2,0 mm
Por motivos de higiene, el margen
del cemento no debe estar a más de
2,0 mm por debajo de la encía.
55
5a
5b
Importante: ¡Asegúrese de que no
hay cera sobre el margen delicado! No se recomienda el uso de
materiales de revestimiento para
calentamiento rápido. Utilice el
material de revestimiento según las
instrucciones del fabricante. Respete
escrupulosamente la proporción de
5. Ponga en revestimiento el pilar a
A fin de evitar que la aleación de
mezcla y el tiempo de precalenta-
medida con el método habitual, sin
sobrecolado rebose sobre el delicado
miento recomendados.
utilizar agentes humectantes.
borde circular y el interior del pilar, se
6a
recomienda limpiar a fondo el pilar
Consejo: Realice siempre el colado
antes de la puesta en revestimiento
con la ayuda para el modelado. En
(eliminación de partículas de cero y
caso contrario, la aleación dental para
productos de aislamiento utilizando un
colado no saldrá por el borde superior
algodón o pincel humedecidos con
del casquillo, o no lo hará de forma
alcohol).
suficiente.
6b
6. Cuele el pilar a medida. Extráigalo
con delicadeza del revestimiento utilizando ultrasonidos, chorro de agua,
baño de ácido o pincel de fibra de
vidrio.
Nota: Por motivos de diseño, los gló-
Importante: No utilice nunca cho-
bulos o rebabas de colado no pueden
rro de arena para la extracción
eliminarse de la zona del hombro del
del revestimiento, ya que el pilar
pilar de oro empleando la fresa de
quedaría dañado.
avellanar para hombro de 45°.
56
Defectos de colado y manipulación
incorrecta
Tallado hasta el nivel del implante.
Margen insuficientemente limpio, rebose de la
aleación sobre el hombro de 45°.
Colado defectuoso.
Burbujas de colado y rebose de la aleación
sobre el hombro de 45°.
Si se atraviesa la aleación de sobrecolado durante el recortado, la superficie
de Ceramicor® no puede recubrirse de
porcelana, y el colado debe repetirse.
Ceramicor® es una aleación inoxidable
y no permite la unión de materiales
cerámicos.
Nota: Si decide usted aplicar el revestimiento cerámico directamente sobre
el pilar de oro RN synOcta® es necesario asegurarse de que la aleación
metálica de colado tiene el espesor
suficiente.
En caso de fallos en el colado, como un vertido incompleto, exceso de metal, burbujas o defectos de colado en la configuración interna, es imprescindible repetir el
trabajo, ya que los buenos resultados de los implantes a largo plazo dependerán de
la precisión de ajuste del trabajo protético.
7a
7b
7. Después del recortado, el pilar a
medida terminado se pule y queda
listo para elaborar la corona individual
cementada.
57
B) Elaboración de la corona individual cementada
1a
1b
2
1. Después de bloquear el canal del
2. La llave de silicona muestra las rela-
tornillo, la estructura se encera directa-
ciones espaciales para la restauración.
mente sobre el pilar a medida.
3
4a
4b
3. Cuele la estructura del modo habi-
4. Una vez recortado el colado, la
tual.
corona metálica encaja con precisión
sobre el pilar a medida.
5
6b
5. La llave de silicona muestra las rela-
6. La corona metalocerámica sobre el
ciones especiales para el revestimiento
pilar individual.
cerámico.
58
6a
4c
C) Ajuste de la restauración terminada
La restauración se entrega al odontólogo con el pilar a medida colocado en
el modelo maestro. El pilar a medida
limpio debe colocarse en el octágono interno del implante sin utilizar
Par de apriete (torque)
cemento. A continuación, el tornillo
= 35 Ncm!
oclusal del pilar de oro RN synOcta®
se aprieta con 35 Ncm en el implante utilizando un destornillador SCS,
una llave de carraca (046.119) y un
dinamómetro (046.049).
Antes de cementar la corona debe
cerrarse la configuración SCS del
tornillo oclusal con algodón y material
de sellado (gutapercha). Esto permite
retirar posteriormente el pilar a medida
en caso de que sea necesario sustituir
la corona.
Finalmente, la restauración se cementa
definitivamente sobre el pilar a
medida.
Véase asimismo el DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant
System”, no de art. 150.538.
Implantes unitarios atornillados con el pilar de oro RN synOcta®.
59
12. Instrucciones de procedimiento
Puesta en revestimiento y colado
Consejos de colado para casquillos de plástico calcinables
Para implantes de 4,8 mm Ø RN
Colado de la estructura
Para lograr el éxito en trabajos con componentes plásticos calcinables prefabricados deben tenerse en cuenta los siguientes puntos:
•Los plásticos calcinables tienen la propiedad de hincharse durante la calcinación.
Por ello es importante cubrir de cera toda la superficie externa del casquillo de
plástico.
La cera es expulsada antes, con lo que durante la calcinación en el horno genera
suficiente espacio en la mufla para permitir el hinchado del plástico calcinable.
Es imprescindible mantener un grosor de cera de al menos 0,3 mm en la zona
marginal (atención: no modelar más allá del fino margen cervical).
En caso de un modelado en cera insuficiente en la zona marginal del casquillo,
existe el riesgo de que el hinchado del plástico en la mufla provoque la rotura del
muñón (canal de tornillo), provocando un fallo de colado.
•Para evitar fallos de colado debidos a partículas de cera, producto aislante etc.,
recomendamos que antes de la puesta en revestimiento se limpie cuidadosamente
por dentro y por fuera la configuración interna y el fino margen circular del casquillo, utilizando p.ej. un bastoncillo de algodón impregnado de alcohol.
•Los canales de colado deben favorecer la eliminación de la cera y el plástico, y
no deben obstaculizar el flujo de la aleación; es decir, no deben existir ángulos
agudos ni esquinas abruptas. Para la selección y colocación de los canales de
colado deben seguirse las recomendaciones del fabricante del material de revestimiento.
60
Para implantes de 6,5 mm Ø WN
•En la medida de lo posible no deben utilizarse reductores de tensión superficial de
cera. El plástico es tan liso que el material de revestimiento (con ayuda de un instrumento romo delgado o un pincel fino) rellena muy bien todos los finos contornos
de la configuración interna del casquillo durante la puesta en revestimiento.
En caso de emplear reductores de tensión superficial de cera, no deben utilizarse
productos agresivos que puedan atacar la superficie de los casquillos de plástico.
A continuación, los casquillos deben secarse cuidadosamente con aire comprimido. Los restos de reductor de la tensión superficial pueden provocar una reacción
con el material de revestimiento y dar así lugar a fallos de colado.
•Para evitar bolsas de aire o burbujas de colado en los casquillos de plástico con
atornillamiento oclusal, hay que asegurarse de que el material de revestimiento
penetre en la configuración interna del casquillo a través del canal de tornillo (la
penetración directa en la configuración interna puede dar lugar a la formación de
burbujas).
•Recomendamos materiales de revestimiento con base de fosfato, adecuados para
la aleación empleada.
•Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante.
Respete exactamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de
precalentamiento indicados.
•No se recomienda utilizar materiales de revestimiento para calentamiento rápido
(speed).
•Utilice únicamente aleaciones con elevado contenido en oro, observando las
tablas de aleaciones de los fabricantes.
61
Consejos de colado para casquillos de oro prefabricados (Ceramicor ®)
Para implantes de 4,8 mm Ø RN
Colado de la estructura
•En la medida de lo posible no deben utilizarse reductores de tensión superficial
de cera. La fina película del reductor de tensión superficial sobre la superficie de
oro puede hacer que, durante el colado, llegue metal al hombro de 45° o a la
configuración interna (véanse también los consejos de colado para casquillos de
plástico calcinables en la página 58 - 59). En ese caso debe repetirse el trabajo,
ya que el éxito a largo plazo de los implantes depende también de la precisión
del ajuste del trabajo de prótesis.
•Para impedir que la aleación de sobrecolado llegue al fino margen circular del
casquillo y a la configuración interna del mismo, se recomienda limpiarla cuidadosamente por dentro y por fuera antes de la puesta en revestimiento (a fin de
eliminar partículas de cera o de producto aislante). Para ello puede utilizarse p.ej.
un bastoncillo de algodón impregnado en alcohol.
•Los canales de colado deben favorecer la eliminación de la cera y el plástico, y
no deben obstaculizar el flujo de la aleación; es decir, no deben existir ángulos
agudos ni esquinas abruptas. Para la selección y colocación de los canales
de colado deben seguirse las recomendaciones del fabricante del material de
revestimiento.
•Recomendamos materiales de revestimiento con base de fosfato, adecuados para
la aleación empleada.
•Procese el material de revestimiento siguiendo las instrucciones del fabricante.
Respete exactamente la proporción de mezcla recomendada y los tiempos de
precalentamiento indicados.
•No se recomienda utilizar materiales de revestimiento para calentamiento rápido
(speed).
62
Para implantes de 6,5 mm Ø WN
Reglas básicas para unas uniones fiables en los sobrecolados
Observaciones sobre la aleación para los componentes colables de Ceramicor®:
No es posible unir directamente cerámica a componentes sobrecolados de
Ceramicor®, ya que esta aleación no forma óxidos de unión. Ceramicor® sólo es
Sobrecolado correcto
”Fusión” de la aleación de sobrecolado con el
casquillo de Ceramicor
apto para técnicas de sobrecolado.
Recomendación: Al seleccionar la aleación de colado o de unión, asegúrese de
que es compatible con la aleación de los componentes de Ceramicor®, que presenta
un punto de fusión elevado. El punto de fusión de la aleación de colado no debe
superar los 1350 °C/2462 °F.
Aleaciones dentales para colado adecuadas:
•Aleaciones con elevado contenido de metales nobles
•Aleaciones de metales preciosos con un contenido mínimo del 25 % en metales del
grupo del oro y del platino

Casquillo de
Ceramicor

Aleación de
sobrecolado
•Aleaciones basadas en paladio con un contenido mínimo en paladio del 50 %.
Ceramicor® no debe sobrecolarse con aleaciones de colado de metales no
preciosos, porque la combinación del oro con níquel o cobalto provoca daños
Sobrecolado deficiente
Se aprecia claramente una difusión insuficiente y
unas condiciones de solidificaciones no uniformes
irreversibles en el componente.
Para técnicas de sobrecolado con componentes Ceramicor® prefabricados resultan
adecuadas aleaciones que se ajusten a las normas ISO 9693, 1562 y 8891.
Siempre deben seguirse las recomendaciones del fabricante de la aleación utilizada.
Los componentes de una aleación no adecuada pueden difundirse en la interfase
entre la aleación y el casquillo de oro, formando fases con menor solidez, resistencia
reducida a la corrosión o intervalo de fusión bajo.

Casquillo de
Ceramicor

Aleación de
sobrecolado
Compresión/contracción, tensiones de colado
El ángulo de los bebederos y las relaciones de volumen deben elegirse de modo que
se alcance la temperatura necesaria para formar la unión metálica. Esto debe
tenerse especialmente en cuenta en los colados macizos voluminosos, p.ej.
componentes WN.
Ceramicor® es una marca registrada de Cendres & Métaux SA, Biel-Bienne (Suiza)
63
Consejos generales de colado para todos los casquillos (de plástico y de oro)
Tiempo de demora para el colado:
Debe mantenerse el menor tiempo de demora posible para el colado.
Desmuflado cuidadoso:
El material de revestimiento debe retirarse cuidadosamente del objeto colado después de que la mufla se haya enfriado lentamente hasta la temperatura ambiente.
Para el desmuflado pueden utilizarse ultrasonidos, chorro de agua, decapado o
pincel de fibra de vidrio.
Importante: El desmuflado nunca debe realizarse con chorro de arena.
Esto destruiría los finos márgenes y la configuración interna (octógono), lo que
reduciría la precisión del ajuste (rotación y ajuste marginal deficiente de los casquillos).
En caso de fallos de colado como rellenado incompleto, burbujas de colado o rebabas de colado en la configuración interna, es necesario repetir el trabajo, ya que el
éxito a largo plazo de los implantes depende también de la precisión del ajuste del
trabajo de prótesis.
Importante: Este tipo de fallos de colado perjudica significativamente la
precisión de los componentes prefabricados y compromete el éxito a largo
plazo. En esos casos debe repetirse el trabajo.
64
Acabado de la estructura colada
Si se emplean casquillos de oro prefabricados, durante el acabado de la estructura hay que tener cuidado
de no eliminar o perforar la aleación para metal-cerámica. Las zonas al descubierto del casquillo de oro
prefabricado pueden provocar grietas en la cerámica (no se forma una capa de óxido de adherencia, diferente dilatación térmica de la aleación Ceramicor® y la cerámica).
El revestido se realiza según criterios anatómicos teniendo en cuenta la premolarización. Para cargar la
cerámica se vuelve a fijar la estructura preparada sobre el modelo maestro mediante los tornillos de posicionamiento SCS. En este procedimiento es posible cargar la cerámica alrededor del tornillo en forma de
chimenea. La oclusión se configura según el concepto ”freedom in centric”.
Los dientes naturales están unidos elásticamente con el hueso alveolar a través del periodonto. En cambio,
los implantes están anclados de forma rígida a través de la unión anquilótica a la sustancia ósea.
Los esfuerzos sobre las coronas y puentes implantosoportados se transmiten directamente al hueso. Esta transmisión debe tener lugar del modo más fisiológico posible, esto es, a través de una configuración correcta
de la oclusión, ya que los implantes integrados pueden verse significativamente alterados si la superficie
oclusal es inadecuada. El concepto ”freedom in centric” constituye una solución ideal para la configuración
de la oclusión en puentes implantosoportados. Con ”freedom in centric” se crea una superficie de aproximadamente 1 mm2, que permite un margen de movimiento lateral de aproximadamente 1 mm en la posición
decéntrica. Esta superficie permite un libre deslizamiento de las cúspides entre la posición de contacto retruida y la posición de máxima intercuspidación. La posición de máxima intercuspidación se considera como
oclusión céntrica.
La posibilidad de realizar movimientos de masticación con la tolerancia descrita permite ciertos movimientos
reguladores de las arcadas reconstruidas en oclusión. Esto, junto con la premolarización, evita sobrecargas
de los implantes. Es necesario evitar cúspides muy marcadas, ya que conllevan una intercuspidación muy
pronunciada con el consiguiente riesgo de sobrecarga.
Las fuerzas de masticación verticales deben actuar del modo más fisiológico posible sobre el eje implanteantagonista. Debe evitarse que las coronas sobre implantes unitarios tengan funciones de guía. Ya en la
planificación (encerado diagnóstico) debe evaluarse si existe esta posibilidad.
Debido a la elevada precisión de los casquillos prefabricados, la configuración definitiva de los márgenes y
el pulido deben realizarse con máximo cuidado. Se recomienda trabajar con microscopio estereoscópico.
Consejo: Para proteger los márgenes, durante el pulido puede atornillarse un protector para pulido
(046.245) o un implante de manipulación. Esto disminuye el riesgo de daños en los márgenes.
65
Información sobre materiales
Aleación
Ceramicor ®
Color
Composición
blanco
Au
Pt
Pd
Ag
Cu
Ir
Otros
%
%
%
%
%
%
+ = <1%
Intervalo de fusión °C
Coeficiente de dilatación térmica
WAK
60,0
19,0
20,0
1,0
ºC
ºF
1400º – 1490 ºC
2552º – 2714 ºF
ºC
25–500   ºC = 11,9 μm/m 2 ºC
25–600   ºC = 12,2 μm/m 2 ºC
77–932    ºF = 11,9 μm/m 2  ºF
77–1112   ºF = 12,2 μm/m 2  ºF
ºF
Dureza en el estado de suministro
HV5
220
Dureza tras el sobrecolado
o soldadura
HV5
Endurecida
HV5
205
Límite de elasticidad 0,2% (Rp 0,2%)
material suministrado
N/mm2
780
Límite de elasticidad 0,2% (Rp 0,2%) después
del sobrecolado o soldadura
N/mm2
205
autoendurecible
Posibilidades de
unión metálica
635
Sobrecolado
o soldadura
Observaciones técnicas
Ámbitos de aplicación
Aleación inoxidable para sobrecolado
con aleaciones preciosas o soldadura
con aleaciones preciosas o no preciosas
Esterilización
Los pilares y componentes de Straumann no se entregan esterilizados. Siga el siguiente
procedimiento de esterilización antes de su uso.
Material
Método
Condiciones
Ti, aleación de Ti, PEEK,
PEEK con incrustación de Ti
Autoclave,
vapor de agua
134°C (273°F), 5 min
Nota: Es posible que las partes que hayan sido modificadas o hayan sufrido
cambios con respecto a su estado original requieran diferentes procedimientos
de esterilización.
66
Revisión
Las rehabilitaciones implantosopor-tadas exigen que al paciente mantenga una
higiene óptima. Esto debe ser tenido en cuenta por todos los implicados en el
diseño de la supraestructura.
Deben tenerse en cuenta especialmente:
•ajuste marginal perfecto entre el implante y la supraestructura
•diseño abierto de los espacios interdentarios (para facilitar la higiene)
•en la medida de lo posible, pónticos sin contacto con la encía en la zona posterior
•el uso de una máscara gingival sobre el modelo maestro ayuda al protésico a
diseñar la supraestructura en las zonas críticas
•debe evitarse un sobrecontorneado (p.ej. ”ridge lap”) para no dar lugar a diseños
poco higiénicos o cargas inadecuadas
Las supraestructuras implantosoportadas deben someterse a revisiones periódicas
para detectar de forma precoz posibles daños o aflojamiento de los tornillos.
Si la higiene es insuficiente debe informarse y motivarse al paciente en relación con
la eliminación de la placa y el sarro. Si el paciente es cooperador y presenta una
buena higiene, es posible espaciar las visitas de revisión de higiene y función.
Bibliografía
En caso necesario podemos proporcionarle referencias bibliográficas.
Póngase en contacto directamente con el representante de Straumann en su
país.
67
Documentación
Catalogo dei prodotti
2012
N° art. 155.200
Coronas y puentes Cementados
con el sistema de pilares macizos
RestauRaciones pRotéticas
con el implante narrow neck
SiStema de anclaje para
prótesis híbridas
implanto soportadas
Straumann® Solid Abutment Prosthetic System
Straumann® Narrow Neck
Línea de implantes Straumann® Soft Tissue Level
N° art. 155.254
N° art. 155.305
N° art. 155.252
En nuestro DVD “Prostodoncia del Straumann® Dental Implant System”,
no de art. 150.538, encontrará vídeos sobre los temas siguientes:
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar
PROCEDIMIENTOS PROSTODÓNTICOS PARA EL
IMPLANTE NARROW NECK CrossFit®
RN synOcta® 1.5 atornillado.
Restauraciones unitarias cementadas con el pilar
RN y WN synOcta® cementado.
Restauraciones unitarias cementadas con el pilar
Línea de implantes Straumann® Narrow Neck CrossFit ®
WN synOcta® Cementado.
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar
RN synOcta® Transversal.
Art. No. 155.808
Restauraciones unitarias atornilladas con el pilar de oro
RN synOcta®.
Restauraciones unitarias atornilladas con la casquillo cerámico
synOcta® In-Ceram.
Restauraciones unitarias cementadas con el casquillo cerámico
synOcta® In-Ceram.
Restauraciones unitarias cementadas con el
poste de titanio angulado NN.
Restauración unitaria sobre un pilar macizo RN.
Restauración unitaria sobre un pilar macizo WN.
Restauración híbrida:
Estructura de barra atornillada sobre pilar RN synOcta® 1.5 atornillado.
68
Instrucción y formación
Cursos
Solicite directamente la documentación sobre Cursos y Formación Straumann® Dental
Implant System a nuestra representación en su país. Mayor información puede ser
obtenida en nuestra página web: www.straumann.com.
¡La formación continua asegura el éxito a largo plazo!
Fabricaciones especiales
Para indicaciones o casos especiales, que no admiten soluciones con productos
estándar, es posible fabricar elementos individualizados para casos determinados.
Un elemento individualizado es, según la norma 93/42/CEE (Artículo 1, párrafo
d), todo producto que se fabrica expresamente por prescripción escrita (receta) de un
facultativo adecuadamente cualificado y bajo su responsabilidad, siguiendo características de fabricación específicas, estando previsto para su utilización exclusiva por
un paciente específico.
En caso de que usted requiera una confección especial para un caso particular,
diríjase directamente a su asesor Straumann.
69
Calidad al servicio del cliente
“Deseamos que los clientes vuelvan a nosotros y no los productos.”
Aunque este lema – lamentablemente – no es original nuestro, describe sin embargo
con precisión la filosofía que perseguimos en nuestra concepción de la calidad.
Directivas
93/42/CEE
El Institut Straumann AG aplica en todos los niveles de su actividad la normativa del
sistema de aseguramiento de la calidad conforme a EN ISO 9001. Dicha norma
europea establece pormenorizadamente los criterios en el aseguramiento de calidad
total que una empresa ha de satisfacer en sus procesos y operaciones, a fin de obtener la acreditación correspondiente.
Los productos médicos están sujetos, por razones manifiestas, a exigencias particularmente elevadas. En el Institut Straumann AG cumplimos asimismo la norma europea
ISO 13485, en la que se definen tales requisitos, con lo cual garantizamos que la
calidad de nuestros productos y servicios responde a las expectativas de nuestros
clientes, al tiempo que aseguramos el seguimiento en cualquier momento.
Nuestros productos cubren todas las exigencias esenciales definidas en la directiva
europea sobre productos médicos 93/42/CEE. Por esta razón, todos nuestros productos médicos están provistos del símbolo CE.
El Institut Straumann AG cumple los estrictos requisitos de la directiva europea
93/42/CEE para productos médicos, así como las normas EN ISO 9001 e
ISO 13485.
Al fin y al cabo son ustedes, nuestros clientes, los que deciden, al depositar su
confianza en la calidad, pues: “Queremos que vuelvan nuestros clientes, no nuestros
productos.”
70
DIrECtrICES IMPortAntES
Advertencia
El médico deberá tener conocimientos y experiencia pertinentes
en el manejo de los productos CADCAM de Straumann u otros
productos de Straumann (en adelante "Productos Straumann") para
poder hacer uso de ellos de forma segura y adecuada con arreglo
a las instrucciones de uso.
Explicación de los símbolos de las etiquetas y hojas de instrucciones
Código de lote
número de catálogo
Esterilizado por radiación
El Producto Straumann deberá utilizarse según se describe
en las instrucciones de uso facilitadas por el fabricante. Será
responsabilidad del médico utilizar el dispositivo con arreglo
a estas instrucciones de uso y decidir si se ajusta a la situación
particular del paciente.
Límite inferior de temperatura
…min.
Los Productos Straumann forman parte de un concepto global y
deben ser usados solamente con los componentes originales e
instrumentos correspondientes suministrados por Institut Straumann
AG, su sociedad matriz y todas las filiales o sucursales de la misma
(en adelante "Straumann"), a menos que se indique lo contrario
en este documento o en las instrucciones de uso del respectivo
Producto Straumann. Si en este documento o en las instrucciones de
uso correspondientes Straumann desaconseja el uso de productos
fabricados por terceros, dicho uso anulará toda garantía o
responsabilidad, expresa o implícita, por parte de Straumann.
…max.
Límite superior de temperatura
…max.
Límites de temperatura
…min.
Disponibilidad
Puede que algunos de los Productos Straumann recogidos en este
documento no estén disponibles en todos los países.
Precaución: Según la legislación federal,
este producto sólo puede ser vendido por un
profesional dental o por orden del mismo.
Precaución
Además de las notas de advertencia del presente documento, deben
tomarse medidas para evitar la aspiración de nuestros productos
cuando se utilicen intraoralmente.
no reutilizar
Validez
La publicación del presente documento supone la anulación de
todas sus versiones anteriores.
no estéril
Precaución: consulte la documentación
adjunta
Documentación
Si desea recibir instrucciones más detalladas sobre los Productos
Straumann diríjase a su representante de Straumann.
Fecha de caducidad
Copyright y marcas
Los documentos Straumann® no pueden reimprimirse o publicarse,
ni en parte ni en su totalidad, sin la autorización escrita de
Straumann.
Straumann® y/u otras marcas y logotipos de Straumann® aquí
mencionados son marcas o marcas registradas de Straumann
Holding AG y/o sus filiales.
Proteger de la luz solar
Los productos Straumann con la marca CE
cumplen las exigencias de la directiva sobre
productos sanitarios 93/42 CEE
0123
Consultar las instrucciones de uso
71
Notas
International Headquarters
Institut Straumann AG
Peter Merian-Weg 12
CH-4002 Basel, Switzerland
Phone +41 (0)61 965 11 11
Fax +41 (0)61 965 11 01
IPS e.max® es una marca comercial registrada de Ivoclar Vivadent AG, Liechtenstein.
VITA CAD-Temp® es una marca comercial registrada de VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG.
© Institut Straumann AG, 2012. Reservados todos los derechos.
Straumann® y/u otras marcas y logotipos de Straumann® aquí mencionados son marcas o marcas registradas de
Straumann Holding AG y/o sus filiales. Reservados todos los derechos.
Los productos Straumann llevan la marca CE    10/12  155.255/es    B21012
w w w. s t r a u m an n .c o m

Documentos relacionados