dinero money - EntreMundos

Transcripción

dinero money - EntreMundos
NOTICIAS Y COMENTARIOS DE LOS DERECHOS HUMANOS Y EL DESARROLLO EN GUATEMALA
NEWS AND COMMENTARY ON HUMAN RIGHTS AND DEVELOPMENT IN GUATEMALA
DINERO
¿Cómo afecta nuestras vidas?
La felicidad humana no
tiene precio. Pag. 20
Minería: dinero que se
nos va. Pag. 24
MONEY
How does it affect our lives?
¿Cómo el dinero afecta
a las mujeres? Pag. 18
N O V I E M B R E- D I C I E M B R E 2 0 0 8
GRATIS-FREE
EDICIÓN - ISSUE 43
TOTALMENTE BILINGÜE - FULLY BILINGUAL
ENTREMUNDOS: NOTICIAS Y COMENTARIOS DE LOS DERECHOS HUMANOS Y EL DESARROLLO EN GUATEMALA
4
6
8
10
12
16
18
20
22
24
26
28
30
31
CONTENIDO
Noticias de los Derechos Humanos
Mascotas saludables, Mayan Families
Comercio solidario en Quetzaltenango
Cuestión de extremos
Dinero en el sector no lucrativo
Sobre el lavado de dinero
¿Cómo el dinero afecta a las mujeres?
La felicidad humana no tiene precio
Ideas sobre felicidad
Minería: dinero que se nos va
¿Quién maneja los impuestos?
El punto sobre la i
Anuncios para voluntarios
Eventos de EntreMundos
Gracias por leer la revista EntreMundos. Aparte de esta publicación
gratis, también ofrecemos los siguientes servicios:
Conectamos voluntarios con organizaciones.
Para encontrar un listado completo con descripciones e información de
contactos de más de 160 ONGs en Guatemala; visite nuestra oficina. Con
mucho gusto le ayudaremos a encontrar un proyecto de su interés. En
nuestra página web se puede encontrar una base de datos con información de
trabajo voluntario, material de recursos y eventos de Xela.
www.entremundos.org
Nuestra oficina, El Espacio, también es el centro para capacitaciones, fiestas
benéficas, música en vivo y conferencias sobre temas importantes de
Guatemala. En la página 32 se puede leer más acerca de los eventos en
septiembre o visite nuestra oficina: 6a Calle 7-31, Zona 1, Quetzaltenango,
7761-2179 [email protected] Horario de oficina: Lunes a Jueves 09:30
- 17:00
2
Involúcrate!
Nos encantaría tener retroalimentación sobre lo que se está a punto de leer.
EntreMundos agradece comentarios sobre esta nuestra edición de “Dinero
¿Cómo afecta nuestras vidas?”, los mismos pueden ser enviados a:
[email protected]
Unas palabras de agradecimiento
Nosotros en EntreMundos quisieramos extender nuestra gratitud a las
organizaciones cuya generosidad nos ha ayudado estos últimos dos meses.
Primeramente al Centro de Estudios de Guatemala por tomarse la tarea de
proveernos con noticias sobre los Derechos Humanos; a Editorial
Serviprensa por su amable donativo de libros para nuestro Centro de
recursos y aprendizaje. También nos gustaría agradecer a Bab´s Home por
donarnos ¡pastelillos libres de pago! para nuestras conferencias y talleres y
finalmente a la cafetería Dante´s quienes estarán donando a EntreMundos
un porcentaje de las ganancias que tengan cada domingo por el resto del año.
¡Muchas gracias a todos!
Contributors: Melissa Wiams, Ian Taylor, Luisa Ditmars, Yet van
Oenen, Lauren Bennett, Sergio Domínguez, Ezzie Esposito, Mario
Sánchez, Fabiola Arrivillaga, Marissa Hall, Elizabeth Tomei, Joe
Tarr, Edgar Guzmán, Webjørn Bjerke, (Foto Portada: Romeo
López)
NOTA DE LA EDITORA
¡Money! It´s a gas… ¿Es en realidad el dinero la raíz
de todos nuestros males? ¿Se tenían menos
problemas hace miles de años cuando el trueque era
la forma en que los humanos intercambiábamos
comida, servicios y bienes? La razón ha alejado al
hombre de casi todos sus ídolos pero nunca del
dinero.
Money, get back… Nuevamente es “esta época del
año”, y por un giro consumista que nuestro mundo
ha dado, fin de año ahora es sinónimo de gastos y por
ende: dinero. En esta edición de EntreMundos se
presentan diferentes artículos que ilustran la
influencia que tiene en nuestras vidas.
Money, it´s a hit… Se dice que el dinero no cambia a
las personas, las desenmascara. Quisimos aprender
sobre el dinero y su relación con la felicidad, para eso
presentamos una entrevista a los integrantes del
g r upo Malacates Trébol Shop y otr as
personalidades de Xela, en la cual hablan sobre sus
vidas y sus sueños.
Money it´s a crime… Esta sociedad global a la que
pertenecemos marcha al paso que el dinero marca,
dejando como saldo a miles de desesperanzados que
por obvias razones de desigualdad no podrán
acoplarse a las políticas arrasadoras de la economía
actual. Adentro se encuentra un artículo sobre el
dinero y las desigualdades, incluso la página de
ecología en esta edición habla sobre los anímales que
a la par de sus dueños sufren los procesos de
exclusión.
Actualmente en el mundo la razón abanderada por
un billete se impone a cualquier cosa. Es
considerado romántico y a la vez retrogrado hablar
sobre igualdad, comercio justo, humanización
económica e ideales. Sin embargo más de 100
millones de pobres en el mundo son un puñetazo en
el rostro de los que denigran y persiguen estos
conceptos. Y no vamos a negar que cierta razón
lubrique sus ideas, pero en un mundo desigual y
oprimido desde hace siglos como el nuestro es de
locos pretender que con puro trabajo honrado un
campesino de por acá iguale el poder adquisitivo de
un europeo que le lleva siglos de ventaja.
Money, so they say… Entre satanizaciones y
santificaciones, el dinero corre por nuestras vidas
articulando o desarticulando todo lo que toca.
Mucho se puede hablar sobre él, y nosotros
decidimos hacerlo al ritmo de Pink floyd, disfruten!
ENTREMUNDOS: NEWS AND COMMENTARY ON HUMAN RIGHTS AND DEVELOPMENT IN GUATEMALA
CONTENTS
5
7
9
11
13
17
19
21
23
25
27
29
31
31
EDITOR'S NOTE
Money, it's a gas... Is it true that money is the root of
all evil? Were there fewer problems thousands of
years ago when exchange and barter was the way in
which we traded food, services and property?
Reason has distanced man from almost all of its
idols, except money.
Money, get back…It's “that time of the year again”
and due to the consumerist twist that our world has
taken, the end of the year is now synonymous with
expense. In this issue of the EntreMundos
magazine we present a collection of articles that
illustrate the relationship that money has with each
of our lives.
Money, it's a hit… It's been said that money doesn't
change people, it takes their masks away. We
wanted to learn about money and happiness, that's
why we present you with an interview with the
Malacates Trebol Shop band and other personalities
from Xela in which they talk about their lives and
dreams.
Money it's a crime... This global society to which we
belong marches to the sound of a cash register,
leaving aside thousands of hopeless people for
whom, for obvious reasons of inequality, cannot
join the ruthless politics of the global economy.
Also in this edition you will find an article about
money and its inequalities. On the environment
page of this edition, how and their owners suffer
from the processes of exclusion is also discussed.
Nowadays, reason seems to have been abandoned
for a piece of paper which takes precedence over
everything else. It is considered romantic and at
times reactionary to talk about equality, fair trade,
social economics and ideals. However over 100
million of the world's poor are a punch in the face to
those who denigrate and challenge these concepts.
We will not deny a certain reasoning fuels these
ideas but in such an unequal and oppressive world
as ours has been now for centuries, it is ludicrous to
pretend that through honest hard work a farmer
from here can match the purchasing power of a
European that has already enjoyed centuries of
advantage.
Money, so they say… Through good and bad, money
runs through our lives, affecting and disaffecting
everyone it touches. Much can be said about it and
we decided to do it to the tune of Pink Floyd. Enjoy!
Human Rights News
Healthy Pets, Mayan Families
Fair Trade in Quetzaltenango
A Matter of Extremes
Money in the Non Profit Sector
Money Laundering
How does Money Affect Women?
Human happiness doesn’t have a Price
Ideas about Happiness
Mining: Money that Goes Away
Who Runs Guatemalan Taxes?
The Dot over the I
Volunteer Resources
EntreMundos Events
Thank you for reading EntreMundos. As well as this free publication, we
offer many other services:
Connecting volunteers with organizations.
For a complete listing of current descriptions and contact information of
over 160 NGO’s in Guatemala, come and visit us at our office. We will be
happy to help you find a project that suits your interests. To find a database
of volunteer opportunities, resource materials and Xela happenings, visit
our website: www.entremundos.org
El Espacio
Our office, El Espacio, is also a center for workshops, benefit parties, live
music, and conferences about important issues in Guatemala. For more
information see page 32 or contact us at: 6a Calle 7-31, Zona 1,
Quetzaltenango 7761-2179 [email protected] Office hours MondayThursday 9:30am - 5pm
Get involved!
We'd love to get your feedback on what you've read. EntreMundos welcomes
comments on our “Tourism: its impact” issue at [email protected]
accept contributions of all kinds and encourage story and photo
submissions, which can be submitted by e-mail to the editor:
[email protected]
A few words of thanks
We at EntreMundos would like to extend our gratitude to a number of
organisations for their generosity over the last two months. Firstly to the
Centro de Estudios de Guatemala for taking over as our provider of
Human Rights News as well as Editorial Serviprensa for their kind
donation of books to our Resource and Learning Centre. We would also like
to thank Babs Home for supplying cakes and biscuits free of charge for our
conferences and workshops and finally Dante´s Coffeeshop who will be
donating a percentage of their profit´s every Sunday to EntreMundos until
the end of the year. Thank you all.
Contributors: Melissa Wiams, Ian Taylor, Luisa Ditmars, Yet van
Oenen, Lauren Bennett, Sergio Domínguez, Ezzie Esposito, Mario
Sánchez, Fabiola Arrivillaga, Marissa Hall, Elizabeth Tomei, Joe
Tarr, Edgar Guzmán, Webjørn Bjerke, (Photo Front Page: Romeo
López)
3
NOTICIAS DE LOS DERECHOS HUMANOS
medio de un punto resolutivo, la
Semana de Solidaridad con los
Pueblos Indígenas, del 6 al 10 de
octubre, e instó a promover
actividades culturales en esas fechas.
“Queremos que se tome en cuenta
una agenda en favor de los pueblos
indígenas, para el desarrollo y
protección de sus derechos”, explicó
el diputado Wálter Félix, de la
Unidad Revolucionaria Nacional
Guatemalteca (URNG).
Una selección de noticias sobre derechos
humanos del Centro de Estudios de
Guatemala (CEG) para más información
escriba a [email protected]
O RG A N I Z AC I O N E S D E
MUJERES DENUNCIAN QUE
NO SE APLICA LEY CONTRA
EL FEMICIDIO
4
Representantes del Sector de
Mujeres manifestaron su
preocupación debido a que la Ley
contra el Femicidio y otras Formas
de Violencia contra las Mujeres no
se ha implementado de una forma
eficaz, pues los asesinatos van en
aumento, lo que se evidencia en las
más de 400 muertes violentas de
m u j e r e s. S o n i a E s c o b e d o,
representante de esa organización,
dijo que la ley no está cumpliendo
con su objetivo, por lo que demandó
la creación de condiciones para que
sea aplicada, como abrir fiscalías y
juzgados específicos que brinden
atención a las víctimas. Las
diferentes organizaciones de
mujeres efectuaron un plantón,
frente al Congreso de la República,
con el fin de denunciar el
incumplimiento de compromisos de
legisladores, hechos el 5 de marzo
del presente año, para atender las
necesidades de esta población.
Sandra Morán, dijo que los
parlamentarios se comprometieron a
dar cumplimiento, en un plazo de
cien días, a 16 acuerdos que
respondieran a los requerimientos
sociales, económicos y políticos de
las mujeres; sin embargo, sólo uno de
ellos fue cumplido: la aprobación de
la Ley contra el Femicidio.
CONGRESO DECLARA
SEMANA DE SOLIDARIDAD
CON LOS PUEBLOS
INDÍGENAS
El Congreso de la República declaró,
el miércoles uno de octubre, por
CALDH Y CONIC DEMANDAN
LEY DE DERECHOS DE LOS
PUEBLOS INDÍGENAS
Con el propósito de asegurar la
participación de comunidades
indígenas en la decisión de otorgar
licencias de explotación minera
metálica o para el uso del agua, el
Centro para la Acción Legal en
Derechos Humanos (CALDH) urgió
la creación de una ley general de
derechos de los pueblos indígenas.
Rodolfo Pocop, dirigente de la
Coordinadora Nacional Indígena y
Campesina (CONIC), destacó que
esa ley normaría el uso del agua y
reconocería las consultas populares
de los pueblos relativas a minería,
petróleo y represas, así como el
cumplimiento del Convenio 169 de la
Organización Internacional del
Trabajo (OIT).
COMIS IÓN INTERNACIONAL
CONTRA LA IMPUNIDAD EN
GUATEMALA (CICIG): UN AÑO
DESPUÉS
Durante el primer año de actividades
la Comisión ha recibido 64
denuncias. Son 15 los casos
individuales de alto impacto que está
investigando, la mayoría en
coordinación con el Ministerio
Público. Por otro lado algunas
denuncias, referentes a casos
similares, han sido agrupadas y la
Comisión las está siguiendo como
situaciones, en particular las que se
refieren a casos de feminicidio,
asesinato de conductores de bus,
trata de personas, ataques y
asesinatos de sindicalistas y
activistas de derechos humanos.
En el primer año de actividades, la
CICIG, utilizando el conocimiento y
experiencia de un equipo de juristas
i n t e r n a c i o n a l e s, h a e s t a d o
analizando la legislación nacional en
materia de seguridad, derecho penal
y procesal estudiando aquellos
“cuellos de botella” que estarían
contribuyendo a ocasionar la
parálisis del sistema de justicia en
www.ceg.org.gt
Guatemala. Ha identificado, tanto en
el orden legal como reglamentario,
aspectos que requieren
modificaciones para mejorar, por
una parte, la protección de los
derechos garantizados en la
Constitución de la República de
Guatemala y, por la otra, para
remover obstáculos y llenar aquellos
vacíos legales que se interponen en
la consecución de una justicia
pronta. Cuando se habla de
corrupción e impunidad todos
piensan en la Policía Nacional Civil
(PNC) y el Ministerio Público (MP),
pero no se menciona que en el
Organismo Judicial (OJ) el 93.1% de
casos no avanzan y que los
corruptores son, en buena medida,
los abogados. Cuestionó que de más
de 800 denuncias que se presentaron
entre 2006 y 2007 al Colegio de
Abogados contra afiliados la
asociación sólo resolvió tres
suspensiones, y que de más de 4 mil
denuncias contra operadores de
justicia que hubo entre 2000 y 2007
se emitier an únicamente 28
recomendaciones de remoción.
La CICIG da seguimiento a casos de
f e m i n i c i d i o s, a s e s i n at o s d e
conductores de buses, trata de
personas y agresiones contra
sindicalistas y activistas de derechos
humanos.
DE CADA DIEZ NIÑOS, SIETE
SUFREN VIOLENCIA
Ya sea de forma física, emocional y en
el peor de los casos sexual, el 70% de
la niñez y adolescencia guatemalteca
es víctima de violencia, según se
conoció durante el II Congreso
contra el Maltrato y Abuso Infantil.
El doctor Haroldo Oquendo Reyes
lamentó que esa sea una de las
formas de tener registros, debido a
que miles de casos no son
denunciados por temor y criticó la
deficiencia del Ministerio Público
(MP), en cuanto a la investigación de
los casos denunciados, ya que menos
del 1% llegan a sentencia.
El viceministro de salud, Ludwin
Ovalle, indicó que en los hospitales
San Juan de Dios y Roosevelt se
cuentan con comités contra el
maltrato, los cuales funcionan en
coordinación con los pediatras,
quienes atienden a los infantes, antes
que lo hagan las trabajadoras
sociales, la Procuraduría de la Niñez
y la Adolescencia.
www.ceg.org.gt
HUMAN RIGHTS NEWS
WOMEN'S ORGANISATIONS
D E N O U N C E T H E L AW
AGAINST FEMICIDE ISN'T
BEING APPLIED
Representatives of the Women's
Sector voice their concern that the
law against femicide and other forms
of violence against women hasn't
been implemented in an efficient
way, but instead murders continue to
rise which is evident in more than
400 violent murders of women.
Sonia Escobedo, a representative of
the organisation, said that the law
isn't fulfilling its objective and as
such demanded the creation of
conditions in order for it to be
applied, such as specific courts that
give attention to the victims.
Various womens organisations held
a sit-in in front of the Republican
Congress with the purpose of
denouncing the failure to fulfil
legislative commitments made on
the 5th of March of this year to
meet the needs of this population
Sandra Morán said that the
parliamentarians promised to
implement, in the space of one
hundred days, 16 agreements that
responded to the social, economic
and political needs of women,
however only one of these was
passed: the approval of the Law
against Femicide.
CONGRESS DECLARES
SOLIDARITY WITH
I N D I G E N O U S
COMMUNITIES
The Republican Congress declared,
on Wednesday the 1st of October, by
way of a resolution, The Week of
Solidarity with Indigenous
Communities and from the 6th to the
10th of October promised to promote
cultural activities.
“We want to create an agenda in
favour of indigenous peoples for the
development and protection of their
rights” explained the spokesman
Wálter Félix of the Guatemalan
National Revolutionary Union
(URNG)
CALDH AND CONIC DEMAND
L AW F O R R I G H T S O F
INDIGENOUS COMMUNITIES
With the aim of assuring the
p a r t i c i p at i o n o f i n d i g e n o u s
communities in the decision-making
process of awarding licenses for the
exploitation of minerals or for the
use of water, the Centre for Legal
Action in Human Rights (CALDH)
urges the creation of a general law
for the rights of indigenous peoples.
Rodolfo Pocop, leader of the
National Coordinator of Indigenous
Com m u n i ti es an d Far m er s
(CONIC) emphasised that this law
would regulate the use of water and
would acknowledge consultations
with local communities related to
mining, petroleum, and dams,
therefore fulfilling Convention 1669
of the International Organisation
of Employment (OIT)
I N T E R N A T I O N A L
C O M M I S S I O N AG A I N S T
IMPUNITY IN GUATEMALA
(CICIG): ONE YEAR ON
During the first year’s activities of
the commission it had received 64
reports. Of the 15 individual cases
of high impact under investigation,
the majority are in conjunction with
the Public Ministry. In addition,
some reports regarding similar
cases have been put into groups and
the Commission is following them as
such, in particular those that are
related to the murder of women,
assassinations of bus drivers,
torture, attacks and assassinations
of trade unionists and human rights
activists.
In the first year of activities, the
CICIG, using the knowledge and
experience of a team of
international lawyers, has been
analysing the national legislation on
security matters, penal rights and
“bottlenecks” in legal processes that
are contributing to the paralysis of
the justice system in Guatemala. It
has identified many regulations and
aspects that require modifications in
order to improve, such as the
protection of rights guaranteed in
the Constitution of the Republic of
Guatemala as well as the removal of
obstacles and the filling of loopholes
that impede the achievement of
swift justice.
When you talk about corruption and
impunity, everyone thinks of the
National Civil Police (PNC) and the
Public Ministry (MP) but they don't
mention the Justice Organisation
(OJ)
A selection of news about Human
Rights from the Centre of Guatemalan
Studies. For more information write
to: [email protected]
93.1% of cases do not progress and
that the guilty parties are, often the
lawyers.
Of more than 800 reports that were
presented between 2006 and 2007 to
the Law School against its members,
the association only handed out
three suspensions, and of more than
four thousand reports against justice
operatives that were filed between
2000 and 2007, only 28 concluded
with recommendations for dismissal
The CICIG tracks cases of femicide,
assassinations of bus workers,
torture as well as aggression against
trade unionists and human rights
activists.
OF EVERY 10 CHILDREN,
SEVEN SUFFER FROM
VIOLENCE
70% of Guatemalan children and
adolescents are victims of physical,
emotional, or in worst cases, sexual
violence; according to the Second
Congress against the Maltreatment
and Abuse of Children.
Doctor Haroldo Oquendo Reyes
sadly e xplained that in the
registered forms of abuse, millions
of cases go unreported because of
fear, and he criticized the deficiency
of the Public Ministry, that when
unreported cases are investigated,
less than 1% results in sentences.
The Deputy Minister of Health,
Ludwin Ovalle, indicated that in the
San Juan de Dios and Roosevelt
Hospitals, there are committees
against abuse, which work in
coordination with pediatricians, who
attend to the infants, before the
Social Workers or The Legal Aid for
Childhood and Adolescence arrive.
5
MASCOTAS SALUDABLES, MAYAN FAMILIES
por Anitra Ezebella Young d' Esposito
B
Foto: Healthy Pets
I
6
ajo los auspicios de Mayan Families, Mascotas Saludables
proporciona los servicios para las muchas mascotas
abandonadas en la región del lago de Atitlan y se centran
en la esterilización para reducir la superpoblación y para
eliminar el envenenamiento inhumano de animales inocentes,
vacunaciones de salud pública y servicios veterinarios de
emergencia.
magina y actúa para crear un
tiempo en el cual los dueños de
mascotas puedan proporcionar
nutrición adecuada, cuidados de
salud y comodidad para sus animales
de compañía a través de acceso
gratuito o de bajo costo a clínicas
veterinarias y prog ramas de
educación humana.
son entrevistados por Mayan
Families para determinar su nivel de
necesidad. Clínicas gratis para
aquellos que califican; a los
propietarios se les solicita hacer una
donación de cualquier cantidad. A
Aquellos propietarios que no
califiquen para servicios gratis se les
solicita donar más de $25 por animal.
¿Por qué ayudar a los animales?
Mayan Families toma en cuenta todos
los aspectos de los animales y sus
necesidades para mejorar cada
situación. Nosotros los vemos como
miembros de la familia y los
valoramos como miembros de la
comunidad. Dirigir los intereses de
salud de los individuos y familias sin
dirigir los asuntos de salud de sus
mascotas deja un espacio vacío en un
problema específico.
seguramos que
los animales
vayan a buenos
hogares.”
Controlar la sobrepoblación a través
de la esterilización, sin necesidad de
envenenamientos inhumanos -lo
cual constituye una experiencia
deshumanizadora para la población
local-. Compasión y amabilidad
hacia los animales es un paso vital en
la construcción de una comunidad
amorosa y educada.
Clínicas de esterilización
Estamos asociados con el único
veterinario colegiado que ejerce
tiempo completo en la región del
lago de Atitlán (Sololá). Tenemos
clínicas mensuales para realizar
OVH vacunaciones y Castraciones a
mascotas de familias de bajos
recursos. Todos los participantes
A
Educación humana
Nuestro programa de educación va a
las escuelas y expone a los niños las
historias de los animales, los
problemas de sobrepoblación, las
necesidades dietéticas y su valor.
Creemos que los niños que aprenden
a ser amables con los animales
crecen siendo amables.
Clínicas de vacunación
trimestrales
Estas clínicas impactarán
directamente los intereses de salud
humana mientras protegen a las
mascotas sin hogar y animales de la
calle de enfermedades como la rabia,
moquillo y otras enfermedades a
través de vacunaciones regulares.
Muchas familias locales tienen
buena voluntad pero son incapaces
de vacunar a sus mascotas. Las
aldeas son seleccionadas y
programadas como sea necesario.
Debido a que necesitamos una
constante y confiable fuente de
conjunto de vacunas gratuitas o a
muy bajo costo, el Centro de Salud
proporciona
todas las vacunas
contra la rabia a Mayan Families
Healthy Pets gratis.
Adopción y cuidado de sus
mascotas
Los servicios de adopción funcionan
en dos vías: para animales sin casa y
para aquellos cuyos propietarios no
desean seguir cuidándolos. También
coordinamos casas de adopción para
animales que esperan un lugar
permanente de ubicación.
Aseguramos que los animales vayan
a buenos hogares y seguimos de
cerca su comportamiento con visitas
a las casas.
Nos reservamos y ejercemos el
derecho de devolver algún animal
que encontremos maltratado,
descuidado o si la familia adoptiva
cambia de parecer. Para esto se les
exige a las familias o individuos que
lean y firmen los acuerdos de
adopción y cuidado de crianza.
Todos los participantes reciben
directrices e instrucciones de
cuidado todos los animales de este
programa están esterilizados,
vacunados, despar asitados y
tratados a través de Healthy Pets.
Ezzie Esposito es la directora
administrativa de Máscotas Saludables
para las familias Mayas y ha vivido en
Pana por siete años. Es una músico local
y humanitarista.
HEALTHY PETS, MAYAN FAMILIES
By Anitra Ezebella Young d' Esposito
U
nder the auspices of Mayan
Families, Healthy Pets
provides services for many
abandoned pets in the Lake Atitlan
region, it focuses on neutering, in
order to reduce overpopulation and
to eliminate inhumane poisoning of
innocent animals, public health
vaccinations and emergency
veterinary services. We come up
with ideas and act upon them to
create an environment in which pet
owners can provide adequate
nutrition, healthcare and comfort for
their animal companions through
free access and low cost veterinary
clinics and education programmes
of fair treatment.
Why Help the Animals
Mayan Families take into account all
aspects of the family and their needs
in order to improve each situation.
We see animals as company and
members of the family and we value
them as members of the community.
To manage the interests of
individual and family health without
managing the health matters of
their pets leaves a gap in service.
We control overpopulation through
neutering, without the need for
inhumane poisoning which is a
dehumanizing experience for the
local population. Compassion and
friendship towards animals is a vital
step in the construction of a loving
and educated community.
Neutering Clinics
We are associated with the only
veterinary college that works fulltime in the Lake Atitlan region
(Sololá). We have monthly clinics to
carry out OVH vaccinations and
castrations to pets of low income
families. All the participants are
interviewed by Mayan Families to
determine their level of need. We
offer free clinics for those that
qualify; the proprietors ask for a
Photo: Healthy Pets
voluntary donation. For those that
do not qualify to receive this free
service we request a donation of $25
per animal.
Fair Treatment of Animals
Education
Our programme of education in
schools presents children with
stories of animals, the problems of
overpopulation, dietary needs and
their value. We believe that children
that learn to be kind to animals grow
up being kind to them
Tri-monthly Vaccination Clinics
These clinics will directly impact
human health by protecting
homeless pets and street animals
from rabies, distemper and other
illnesses through regular
vaccinations. Many local families
have good intentions but are unable
to vaccinate their pets. Communities
and programmes are selected as
necessary. Due to our need for a
constant and reliable source of free
or very low cost vaccines, the Centro
de Salud provides all vaccines
against rabies to Mayan Families
Healthy Pets free of charge.
Adoption and Care of Pets
Adoption services function in two
ways: for animals without homes,
and for those whose owners do not
wish to continue caring for them.
Also we match adoption houses for
animals waiting for a permanent
dwelling. We assure that the animals
will have good homes and make
follow-up visits to the houses to
check on their treatment.
We reserve and exercise the right to
take back an animal that we find is
being mistreated, uncared for, or if
the adoption family appears to
change. For this we insist the
families or individuals read and sign
the adoption papers and a duty of
care agreement. All the participants
receive guidelines and instructions
of care and all animals in this
prog ramme are sterilised,
vaccinated, delouced and treated
through Healthy Pets.
Ezzie Esposito is the administrative
director of Healthy Pets for Mayan
Families and has lived in Pana for 7 yrs.
She is a local musician and
humanitarian.
7
COMERCIO SOLIDARIO EN QUETZALTENANGO
U
n sistema en el que los
productores se compran
insumos unos a otros, a
manera de red solidaria. Mientras
comparten sus conocimientos e
incluso sus ingresos, agregan valor a
productos agrícolas por medio de la
refinación o el procesamiento y se
enfocan efectivamente en los
mercados de los consumidores
apropiados es comercio solidario y
justo.
Los principios básicos que se quieren
impulsar son: mercados en el que la
oferta y la demanda operen en
función de una conciencia social que
f avo r e z c a a l o s p e q u e ñ o s
productores locales. Que a la vez
respondan a las necesidades de una
mejor integración horizontal entre
las pequeñas empresas de
comunidades rurales y para su
integración vertical con expertos en
el medio ambiente y en la
mercadotecnia del comercio justo.
Esta cooperación ayuda a la rápida
recuperación de inversión de las
pequeñas empresas, que padecen de
carencias de capital para sobrevivir.
8
Los socios de las redes son pequeños
campesinos productores de
subsistencia, es decir que producen
maíz, fríjol, verduras y frutas, para el
consumo familiar y cuando hay
excedentes los destinan a la venta.
La producción de café se realiza en
pequeñas parcelas de 400 hasta
10,000 metros cuadrados, sin
asistencia crediticia o recursos para
procesar su producto el cual venden
a intermediarios a precios bajos.
El procesamiento de productos
(mermeladas, almíbares, etc.) lo
realizan mujeres que en los caseríos
y aldeas; se han organizado para
r e c i b i r a s i s t e n c i a t é cn i c a y
capacitación en el procesamiento, a
partir de ahí pequeñas empresas han
empezado con el apoyo de proyectos
que realizan las inversiones en
infraestructura productiva y
pequeños capitales para producir, el
propósito es brindar a las mujeres
Por Mario Sánchez
recursos financieros que les
permitan mayor autonomía en la
familia, además ser fuente de
ingresos para contribuir a aliviar la
pobreza en las mismas.
En Quetzaltenango existen varias
o r ga n i z a c i o n e s d e c o m e r c i o
solidario tales como:
Centro de Comercio Alternativo.
Es una iniciativa de la Unión de
Agricultores Minifundistas (UAM)
que aglutina 11 asociaciones de
desarrollo integral comunitario en
seis departamentos del país con más
de 3,000 integrantes.
El CCA se define como un centro de
negocios, una ventana de mercado,
con actividades de compra y venta de
productos procesados, producidos
principalmente por grupos de
mujeres del área rural que se
encuentran organizadas en las
asociaciones. El propósito del fondo
es empoderar a las mujeres por
medio de brindarles un espacio de
desarrollo económico.
E
l concepto es
b r i n d a r
alimentos
sanos.”
Kuchuba'l, se ubica en la 1ª calle y
12 avenida de la Zona 3, Colonia
Rosario, Quetzaltenango. Se define
como una red de comercio equitativo
y solidario, que involucra grupos y
organizaciones vinculadas a la
Iglesia Católica en el Sur-occidente,
sus grupos se ubican en 10
departamentos del país. Entre los
objetivos que persigue la Red
Kuchuba'l con el comercio justo se
pueden mencionar los siguientes:
impulsar la cadena productiva,
potenciar nuestros recursos locales
para el desarrollo de los territorios,
desarrollo autónomo de
organizaciones de productores y
redes con experiencias, propuestas e
incidencia política. Solidaridad con
los productores y productoras más
Mujeres elaborando maní, en
Jacaltenango, Huehuetenango
Foto: Mario Sánchez
pobres del país. Tener el mercado
alternativo como una herramienta
de transformación socio-económica
de la sociedad, a la vez de manejarlo
como una herramienta de desarrollo
sostenible.
ECAO, es una organización de
asesoría y capacitación de
agricultura orgánica a pequeñas y
pequeños productores de
Quetzaltenango, Sololá, Retalhuleu
y Suchitepéquez. Ofrecen por medio
de su comercializadora
GUATEMAYA, un paquete familiar
de hortalizas una vez por semana,
mermeladas, y abastecen a Al Natur,
con verduras y frutas para los
diversos productos que se ofrecen.
Al Natur, 13 Avenida y 8 Calle Zona
1, Quetzaltenango. Se abrió para
tener una iniciativa de comercio
solidario, se distribuyen productos
de organizaciones de la Red
Kuchub'al, del Centro de Comercio
Alternativo y de ECAO. El concepto
es brindar alimentos sanos y en
solidaridad con pequeños
campesinos de la región. Se quiere
introducir dentro del negocio los
conceptos de comercio solidario,
consumo responsable y alimentación
sana. La propuesta de Al Natur
comprende un espacio empresarial
solidario con los pequeños
productores y productoras de la
región.
Mario Sánchez es actualmente
propietario de la tienda Al-Natur.
FAIR TRADE IN QUETZALTENANGO
Women making mango syrup in El Xab,
Retalhuleu. Photo: Mario Sánchez
T
he basic principles of fair
trade most needed to be
boosted is; markets in which
supply and demand operate with a
social conscience that favours small
local producers. Those that are
continuously responding to the need
of a better horizontal integration
between small locally run rural
businesses and for their vertical
integration with experts in the field
of environment and in the
marketing of fair trade. This
cooperation helps the rapid
recuperation of investment for small
businesses that suffer from the
shortage of capital to survive. A
system in which the producers buy
consumables from each other, a form
of solidarity network, while sharing
their knowledge and income, adding
value to agricultural products
through the refining and processing
stages and that effectively focus on
appropriate consumer markets.
The members of the networks are
small subsistence farming
producers. They are producing
maize, beans, fruit and vegetables for
general consumption, and when
there is a surplus they send it to
market. Coffee is produced on small
plots of between 400 and 1000
metres square, without financial
assistance or resources to process
their product. This forces them to
sell to intermediaries at low prices.
The processing of products
(marmalades, preserves, etc.) is
u n d e r t a ke n by w o m e n i n
farmhouses and small villages that
have organised small groups in
order to receive technical assistance
capacity building in processing.
Apart from this, small businesses
have begun with the support of
projects that have come about from
production infrastructure
investment and small capital
p r o d u c t i o n i nve s t m e n t s . T h e
purpose of this is to offer women
financial resources that allow them
greater autonomy in the family and
to be a source of income to help
alleviate poverty within these
families.
In Quetzaltengo there exist various
fair trade organisations. One
example is Centro de Commercio
Alternativo (CCA). This is a union of
agricultural smallholders (UAS)
comprising 11 community
integ ration development
organizations in six departments
within the country with more than
3000 members. The CCA define
themselves as a centre of commerce,
a window into the market, with
activities in both the buying and
selling of processed products. These
are produced principally by groups
of women in rural areas already
organized into associations. The
purpose of the fund is to empower
the women by offering a space for
commercial development.
The mission of the CCA is to
promote the rural agricultural
industry and the commercialization
of organic products with the aim of
putting them into the market in a
competitive manner. Its vision is to
generate greater surpluses in rural
economies and to be competitive in
fair trade and alternative markets.
KUCHUBA´L is located on 1st
Street and 12th Avenue, Zone 3,
Colonia Rosario, Quetzaltenango. It
is defined as a fair trade network,
comprising groups and
organisations linked to the Catholic
By Mario Sánchez
Church in the south west of
Guatemala. These groups are
located in 10 departments around
the country. Within the objectives
pursued by the Kuchuba´l network
for fair trade are the following; to
drive channels of production, to
augment our local resources for the
development of the region,
autonomous development of
production organisations and
networks with experience, budgets
and political influence, solidarity
with the poorest producers in the
country, to have the alternative
market as a tool to transform the
socio-economics of society and
perhaps to manage it as a tool of
sustainable development and to
contribute to the change in
international trade laws.
ECAO is a consultancy and organic
agriculture capacity building
organisation for small producers in
Quetzaltenango, Sololá, Retalhuleu
y Suchitepéquez. Through their
commercial company
GUATEMAYA, they offer an
economy pack of vegetables once a
week as well as marmalades and also
supply Al Natur with fruit and
vegetables for the diverse range of
products that they offer.
Al Natur, 13th Avenue and 8th
Street, Zone 1, Quetzaltenango was
opened to create a fair trade
initiative and distributes products
from the Kuchuba´l network, the
Centro de Comercio Alternativo and
ECAO. The idea is to promote
healthy foods and solidarity with
small farms in the region. They
want to introduce fair trade
concepts, consumer awareness and
health foods to the city. The aim of
AL-NATUR is to provide a business
space in solidarity with small
producers in the region.
Mario Sánchez is currently the owner
of the shop Al-Natur.
9
Por Fabiola Arrivillaga Hurtado
CUESTIÓN DE EXTREMOS
D
inero. Parece como si el
mundo girara a favor del
cuadrante que tiene más.
Como si las mismas leyes naturales
comenzaran, más rápido que lento, a
evolucionar marcando el ritmo de un
contador de billetes. Los expertos
dirán que es lo normal, usarán
conceptos como el libre mercado y,
perdidos en toda la palabrería,
nosotros los mortales terminaremos
mordiendo su manzana.
10
Tal vez podemos intentar la
comprensión de este ente-fenómeno
de una forma práctica en vez de
académica.
En estos tiempos
modernos, podemos encajar en tres
grandes grupos, según nuestro
lugar con relación al metálico: los
que necesitan tener más porque no
tienen nada, los que necesitan tener
más porque tienen demasiado y los
que no tienen tiempo de pensar en
más o menos, porque trabajan todo el
día para dejarlo, inmediatamente, en
el bolsillo de quienes les darán los
“bienes de consumo” para la
subsistencia.
Los que no tienen nada, o tienen muy
poco, son el primer grupo. Y resulta
obvia su necesidad y por lo tanto sus
conflictos. En un mundo en el que
todo se adquiere con dinero, aún lo
indispensable, aquellos que viven en
la lipidia lo precisan,
desesperadamente. Ahora, en su
ventaja, este grupo supera a los
demás en una cosa: la esperanza.
Indudablemente, siempre podrán
tener más.
Segundo grupo, los que no paran.
Es el mecanismo productor del
E
Finalmente, la injusta minoría de los
que se quejan por culpa, de los que
tienen tanto que el dinero se les
volvió droga y adicción. Esta gente
o es nueva rica, o goza el trabajo
incansable de sus abuelos y los
esclavos de aquellos, o trafica drogas
o lava dinero
para no sonar
resentida, he de reconocer que
algunos cuantos poseen capital con
base en el trabajo duro y tenaz - .
Tienen una cultura con costumbres
traducidas al lenguaje políticamente
correcto: hacen donaciones (dan
limosna), abren fuentes de trabajo
(explotan al pobre, esclavizan),
invierten (despilfarran), se dan
algunos gustitos (despilfarran más),
y todavía falta. El exceso de plata
también los altera, nunca están
contentos y, en ocasiones, temen
estar cerca de la cumbre y temen
quedarse sin ilusión. Pero deben
animarse un poco, en nuestra
sociedad, por lo menos, todavía no
hay ningún Carlos Slim o Bill
Gates…
n un mundo en el que todo se adquiere
con dinero, aquellos que viven en la
lipidia lo precisan.”
dinero, no el poseedor ni el
paupérrimo, sino el que trabaja y
trabaja y trabaja, con lo suficiente
para darse “ciertas” comodidades
(aunque sean satisfacciones fugaces),
pero sin el tiempo para desear más o
notar menos. Mientras están en días
productivos, no hay cabida para
pensamientos fatales; el problema es
cuando entran a vacaciones;
entonces tienen ocasión para
examinar sus situaciones de vida,
para desear más o incluso, pedir
vehementemente un poco menos; se
deprimen por las deudas contraídas
con tal de imitar la vida de los
“billeteras gordas”.
Y sufren la no pertenencia, el no
poder quejarse de no tener nada, el
no tener todo, el trabajar tanto (con
sus loables excepciones, claro).
Es cierto, las tres posturas pueden
parecer extremas, pero esa es la
intención. Mientras tanto, nosotros
los mortales nos mecemos entre las
tres y, como dicen los sicólogos, todo
es cuestión de cómo nos sintamos.
A veces tenemos la desesperada
sensación de la pobreza; otras nos
creemos dueños del mundo, pero
entre una y otra y durante ambas,
estamos trabajando y trabajando,
por lo que soñar es lo único que
queda, además de seguir trabajando.
Fabiola Arrivillaga es periodista y
publica en diversos medios de
comunicación.
By Fabiola Arrivillaga Hurtado
A MATTER OF EXTREMES
M
oney. It seems like the
world revolves around
the wealthiest class. Like
if the natural laws begins, faster
than slower, to evolve to the
rhythm of a bill counter machine.
The experts would say, it is normal,
and they will use concepts like the
“free market” but, lost in the whole
world of concepts, we the mortals
will end up buying it.
Maybe we can try to comprehend
this phenomenon in a practical
instead of an academic way. In this
modern age, we ourselves fit into
three big groups, according to our
relation with currency: the group
who need more because they don't
have any, the ones who need more
because they have too much, and the
ones who don't have the time to
think about getting more or less
because they are working all day
long just to put it immediately in the
pockets of the providers of the
“ go d s o f c o n s u m p t i o n ” fo r
subsistence.
The ones with nothing or only a
little are the first group. And their
need is as obvious as their problems.
In this world where even the basic
necessities are acquired with money,
those who live in extreme poverty
require it desperately. But they have
an advantage over others, in that
they have the hope of getting more.
The second group are tireless. They
are the money making mechanism
of society, neither the ‘landlord’ nor
the poorest ones, but the ones
working, working and working
some more, getting in exchange
“enough” to have access to some
luxuries (although they are brief
satisfactions), but with a lack of time
to wish for more or to lament at less.
In days of hard labour, there's no
room for poisonous thoughts. The
Photo: Yet van Oenen
problem arises when vacation time
comes. Then, reviewing their life
situation, and wishing for more, or
even vehemently asking for a little
less, they get depressed with their
debts acquired trying to imitate the
life of the “heavy wallets”. Suffering
the lack-of-having, and the fact that
they cannot complain about having
nothing, nor having everything, or
of working too much (with its
notable exceptions of course).
Finally, the minority of those who
whine in guilt, those who, having too
much need the money because it
became an addiction or a drug. They
are the newly rich and wealthy or,
they are just enjoying their
grandparent's fortune made by their
slaves, or trafficking in drugs or
money laundering. I am not trying
to show resentment, but must
recognize that some people own a
capital product of their hard and
persistent work.
They have a culture of habits
politically accurate: Make donations
(practice charity), make new
companies to create work sources
(sweatshops, enslave), invest (waste),
have extravagances (more waste),
and the list goes on. The overload of
money also alters them; they are
never happy and, sometimes, afraid
to be close to the top, fear to lose the
illusion. But must encourage
themselves, in our society, at least,
still there is not a Carlos Slim or Bill
Gates…
It is true, the three positions might
seem extreme, but that is the
intention. Meanwhile, we, the
mortals bounce between them and,
according to psychologists, is a
matter of how we actually feel.
Sometimes we can sense the
desperate awareness of puberty,
some others times, believe the world
belongs to us, but in between, we
keep working and working, that's
why we have no other option than to
keep dreaming, and moreover,
working.
Fabiola Arrivillaga is a journalist and
publishes her work in several
newspapers.
11
DINERO EN EL SECTOR NO LUCRATIVO
Volunturismo y dinero
E
n las ultimas dos décadas, el
mercado del turismo de
voluntarios ha crecido
rápidamente. Es en respuesta a la
tremenda demanda que existe para
estar involucrado directamente en
proyectos de desarrollo en lugar de
'simplemente donar dinero'.
¿Pero realmente se logran las metas
de esos voluntarios? ¿Llegan a ver
los resultados de su deseo sincero
para trabajar un tiempo en, para
ellos, muchas veces un país
totalmente extraño y desconocido?
Y, tal vez incluso más importante
¿Logran ver a dónde va el dinero
realmente?
En el pasado, realizar trabajo
voluntario significaba invertir un
tiempo considerable en general se
requería que la gente pasara varias
semanas o meses en un solo
proyecto. Los voluntarios de ahora
buscan oportunidades de
voluntariado a corto plazo: quieren
combinar viajar y trabajo voluntario.
12
Muchas agencias de viaje empezaron
a darse cuenta de que existe un tipo
de turismo cuyo consumo es muy
alto en el país que se siente atraído
por hacer trabajo voluntario e
introdujeron toda una serie de
opciones para gente que está
interesada en mezclar periodos
cortos de voluntariado con su viaje
de vacaciones. La mayoría de esas
agencias tiene su sede en el mundo
industrializado. Los destinos
principales del “volunturismo”
(turismo de voluntarios) son
América Latina, Asia y África.
Juntas, esas regiones representan
casi el 90% de destinos ofrecidos por
organizaciones de servicio para el
voluntario.
candidatos potenciales se
decepciones o frustren y que esto los
aleje de prestar sus servicios en el
futuro.
A la vez también pareciera existir un
elemento bastante significativo de
desorganización en el
“volunturismo”, con tantos jóvenes
encontrando plazas como
voluntarios en cuanto llegan a su
destino en lugar de ser colocados por
alguna organización que preste
dicho servicio. Por lo regular
terminan haciendo arreglos con
alguna de las escuelas de español del
área. Muchos viajeros reservan
tiempo de su viaje para tomar clases
de español. Solamente en Xela,
existen más de 50 escuelas que
ofrecen paquetes atractivos para
enganchar a los estudiantes que
buscan una experiencia de inmersión
total. Lo cual significa que a la par de
las clases de español dicho paquete
incluye actividades culturales,
paseos guiados y un buen número de
oportunidades como voluntarios de
las que pueden escoger.
Los proyectos de desarrollo y las
organizaciones están por lo general
cercanamente conectados a las
escuelas; las relaciones cultivadas a
¿Pero de qué capacidad disponen
para colocarles? ¿Qué recursos
financieros utilizan para
entrenarles? ¿Qué infraestructura
tienen para supervisar voluntarios y
reconocer sus contribuciones?
Están surgiendo preocupaciones
éticas acerca de los beneficios de
viajar como voluntario, con algunos
grupos proponiendo que se puede
causar más daño que beneficio. Al
utilizar el servicio de colocación de
voluntarios en el sector lucrativo
puede tener consecuencias
negativas, el trabajo voluntario
puede ser mal dirigido y organizado
mas en el beneficio del viajero sin
preparación profesional que para los
recipientes de sus esfuerzos. Sin
capacitación adecuada para recibir y
captar voluntarios, la llamada de
servicio pone en peligro que los
Foto: Yet van Oenen
Por Yet van Oenen
través de los años han dado como
fruto relaciones fuertes y un
intercambio positivo en cuanto a sus
programas. Los administradores de
las escuelas parecen saber que el
estudiante promedio está interesado
en esto; y las organizaciones
anfitrionas nos dejan creer que son
capaces de lidiar con ese
acercamiento “breve” que muchos
estudiantes anhelan, aun y cuando
muchas veces es algo que pasa sin
previo aviso.
Quizás esta no sea una situación
completamente natural. Uno puede
preguntarse a sí mismo si en realidad
una escuela de español de Xela sería
capaz de atraer a todos los
estudiantes de español que atrae en
la actualidad si no se presentaran a si
mismos con esa perspectiva social.
La publicidad positiva que viene con
la oferta de este “servicio” pesa
mucho y es necesaria en la
competencia con las otras escuelas
de español. Los proyectos sociales
quizás dependen en su totalidad de la
generosidad de estas personas, pero
al final tal vez sean las escuelas de
español quienes resultan más
beneficiadas por este acuerdo.
Continúa en la pag. 14
MONEY IN THE NON PROFIT SECTOR
Voluntourism and money
By Yet van Oenen
O
ver the last two decades, the volunteer tourism market has grown rapidly. It is in response
to the huge demand that exists to be directly involved in development projects abroad
instead of 'just donating money'. But are the goals of these volunteers really achieved? Do
they get to see the results of their genuine desire to work for a while in, for them, an often totally
foreign and unknown country? And maybe even more importantly, do they get to see where their
money really goes?
I
n the past, volunteering
typically meant a significant
investment of time - generally
requiring people to spend several
weeks or months supporting a
project. Today's volunteers are
seeking one-off or short term
volunteer positions: they want to
combine travel and voluntary work.
Many travel agencies have begun to
realise that there is a high end tourist
market that is attr acted to
volunteering and have started to
offer a multitude of options for
people interested in mixing small
periods of volunteering in with their
holiday travel. Most of these
agencies have their headquarters in
the industrialized world. The main
destinations for voluntourism are
Latin America, Asia and Africa.
Together, these regions account for
almost 90% of locations offered by
volunteer service organisations.
But what capacity do they have to
place them? W hat financial
resources do they draw upon to train
them? What infrastructure do they
have to supervise volunteers and
recognise their contributions?
Photo: Luisa Ditmars
discourages them from volunteering
in the future.
There also seems to be a significant
element of 'unorganised' volunteer
tourism, with many young people
finding volunteer placements once
V
olunteer work can be misdirected and
organised more for the benefit of the
untrained traveller than the recipient(s)
of their efforts.”
There are emerging ethical
concerns about the benefits of
volunteer travel, with some groups
suggesting that it can do more harm
than good. Taking the volunteer
placement service out of its
traditionally non-profit field can
have negative consequences;
volunteer work can be misdirected
and organised more for the benefit
of the untrained traveller than the
recipient(s) of their efforts. And
without adequate capacity to receive
and engage volunteers, a call to
service risks drawing potential
volunteers into a disappointing or
f r u s t r at i n g e x p e r i e n c e t h at
they arrive at their destination
rather than being placed or sent by a
volunteer service organisation.
They often end up making
arrangements through a local
language school. A lot of travellers
reserve some time during their trip
to take some Spanish classes. Just in
Xela there are over 50 Spanish
schools and they offer an attractive
package to the eager student looking
for ´a full immersion experience´.
Besides Spanish classes, the package
includes cultural activities, guided
trips and a good number of
volunteer opportunities to choose
from.
The development projects and
organisations are often closely
connected to the school;
relationships built up over the years
have often led to a strong and 13
positive exchange programme. The
administrators of the schools seem
to know what their average student
wants; and the receiving
organisations let us believe that they
are capable of dealing with the 'one
time only approach' that many
students desire, even on very short
notice.
But maybe this is not a completely
natural situation. You can ask
yourself if a language school in
Xela would be able to attract just as
many students if they did not
present themselves with this 'social
outlook'. The positive publicity that
comes with offering this 'service' is a
strong draw and is necessary to
compete with all the other language
schools.
The social projects might totally
depend on their generosity, but
maybe the language schools
themselves are the ones that really
benefit from this deal.
Continued on page 15
DINERO EN EL SECTOR NO LUCRATIVO
A
lgunas escuelas se presentan
a sí mismas como
organizaciones no
gubernamentales y de desarrollo
comúnmente llamada ONGs. Las
cuales son usualmente entendidas
Guatemala, en donde la legalización
de una ONG no toma más de cuatro
meses y tiene un costo entre 3 mil y 5
mil quetzales, lo cual parece
satisfacer al gobierno guatemalteco.
Pues no e xisten mayores
gobierno cree una institución que
regularice los fondos que las
agencias de ayuda reciben y que a la
vez capacite sobre la administración
de su capital y la presentación de
reportes financieros.
a falta de criterios y control también han
creado situaciones en las que las ONGs
son usadas como fachada para muchos
negocios lucrativos e incluso ilegales.”
Desafortunadamente el gobierno no
es exactamente un ejemplo de
transparencia, pues incluso se han
dado casos en los que se utilizan
ONGs para transferencias
demasiado interesantes de dinero las
cuales definitivamente no son para el
bien común.
L
como organizaciones
comprometidas con el desarrollo, la
reducción de la pobreza a nivel local,
nacional y global. Estas
organizaciones son fundadas sin la
jurisdicción de un gobierno, aún y
cuando sirven intereses públicos.
Ellas trabajan como organizaciones
no lucrativas que tratan de beneficiar
a la gente en general.
14
Por Yet van Oenen
No se sabe con certeza cuantas
ONGs activas existen en Guatemala.
Esto debido a que no hay un registro
unificado de ONGs es difícil precisar
un total exacto. Los números varían
desde 500 a 2000 y luego existe
también un vasto número de
organizaciones que no están
registradas y trabajan en el área de
desarrollo.
Ser capaz de presentar la
organización como una ONG
implica que se tiene el respaldo del
trabajo que otras ONGs han hecho y
que cumple un servicio social. Las
fundaciones internacionales están
más dispuestas a generar becas a las
organizaciones registradas por un
gobierno. Con regularidad se asume
que las ONGs deben responder a
ciertos requerimientos y que por lo
menos un reporte anual debería ser
emitido en el que se incluya la
cantidad total de sus ingresos, su
origen y su destino final. Sin
embargo esto no parece ser el caso en
requerimientos para hacerlo. Y
solamente las organizaciones que
reciben fondos del erario público
deben esperar una visita de la
Por supuesto las autoridades deben
regular a las organizaciones, pero a
su vez los donadores y los
voluntarios deberían tomar su cuota
de responsabilidad. Conduciendo
S
ea como sea, las ONG deben estar on-line,
bajo escrutinio, sometidas a criterios de
evaluación, impacto y cadena de
responsabilidad. De otro modo, las ONG podrán
ser funcionales a la enajenación del dinero
público con propósitos de corrupción y
clientelismo.”
Edgar Gutiérrez, El Periodico.
Contraloría. Aquellas que reciben
donaciones privadas son exentas de
realizar reportes financieros. Sin
embargo muchas organizaciones se
sienten con la responsabilidad de
reportar sus balances a sus
donadores sin ningún reporte claro
sobre su capital líquido, lo cual no
provee una transparencia real.
investigaciones a las organizaciones
en las que están pensando ofrecer sus
servicios o su dinero y preguntando
por recibos oficiales a manera de
crear transparencias para realmente
mejorar la mala infraestructura y
falta de gerencia que tienen varias
organizaciones de desarrollo.
La falta de criterios y control
también han creado situaciones en
las que las ONGs son usadas como
fachada para muchos negocios
lucrativos e incluso ilegales. Debido
a escándalos recientes muchas
personas han demandado que el
Para saber mas acerca de este tema visite:
www.worldvolunteerweb.org
www.realinstitutoelcano.org
Ye t va n O e n e n , d i re c t o ra d e
EntreMundos.
MONEY IN THE NON PROFIT SECTOR
S
ome schools present
themselves as nongovernmental development
organisations, commonly termed
where the legalisation of an NGO
takes about 4 months and costs
between 3.000 and 5.000 Quetzales,
and seems to satisfy the Guatemalan
M
any organisations feel obliged to
report directly only to their donors
and do not provide clear overviews
of their total cash flow, which would actually
give them real transparency.”
N G O s. N G O s a r e u s u a l ly
understood to be a organisations
engaged in development and
poverty reduction work at local,
national, and global levels. These
institutions are founded
independently of government
jurisdiction, although they serve the
public interest. They work as notfor-profit organisations trying to
benefit people other than the
members of their organisations.
No one really knows how many
active NGO's exist in Guatemala.
Since there is no unified register of
NGOs it is hard to say what the
exact total is. Numbers vary from
500 to 2000 and then there are also a
huge number of unregistered
o r ga n i s at i o n s t h at w o r k i n
development.
Being able to present the
organisation as an NGO carries a lot
of weight abroad. International
foundations are more willing to hand
out g rants to organisations
registered by their government. It is
assumed that NGOs have to fulfill
certain requirements and that they
at least have to show an annual
report including the total amount of
their income, its origin and
destination. However this does not
seem to be the case in Guatemala;
gover nment. No further
requirements are needed. Only
By Yet van Oenen
that regulates the funds that the aid
agencies receive and that offers
workshops on how to administer
their cash flows and present
financial reports.
Unfortunately the government is
not e xactly an e xample of
transparency and this same
institution uses NGOs for some
interesting money transfers which
are definitely not in the public
interest.
Of course, the authorities should
regulate the NGOs, but donors and
volunteers should take a certain
responsibility as well. Conducting
research on the organisation before
A
s it is, NGOs should be on-line, under
the public eye and evaluation criteria:
impact and responsability chain.
Otherwise, NGOs may be functional to
transfer public money towards corruption".
Edgar Gutiérrez, El Periodico
organisations that receive public
funding can expect a visit from the
Contraloria. Those that receive
private donations are exempted
from submitting financial reports.
Therefore many organisations feel
obliged to report directly only to
their donors and do not provide clear
overviews of their total cash flow,
which would actually give them real
transparency.
The lack of criteria and controls
have also caused situations where
NGOs are used as a cover for many
lucrative and even illegal businesses.
Because of recent scandals, many
people have demanded that the
government create an institution
volunteering or donating money
and asking for official receipts are
ways to create more transparency
and to really improve the bad
infrastructure and lack of
management within many
development organisations.
For more information surrounding the
themes discussed in this article visit:
www.worldvolunteerweb.org
www.realinstitutoelcano.org
Ye t v a n O e n e n , d i r e c t o r o f
EntreMundos
15
EL REPORTAJE DE ENTREMUNDOS:
Lavado de dinero
I
16
nvertir, convertir, transferir o
realizar cualquier transacción
fin anc ie ra c on biene s q ue
pro ce d a n o se o rigin e n d e la
comisión de un delito es lavado de
dinero.
El dinero obtenido por medios
ilícitos es trasladado de las víctimas
a los criminales, por ejemplo en el
tráfico de narcóticos el dinero es de
los compradores y/o consumidores
y pa s a a los n a r c o tra fi c an tes ;
t a m b i é n s e d a c u a n d o h ay
corrupción en las organizaciones del
Estado, ya que el dinero que debería
ser utilizado en salud, seguridad,
educación, etc., pasa a un grupo de
funcionarios corruptos.
Recientemente se dio el caso en este
país en el que los funcionarios
s im p l emen t e sus tr aj er on 8 2 . 8
millones de quetzales del
presupuesto nacional, lo colocaron
en una casa de bolsa creada como
pantalla y esperaron a que nadie lo
notara. Este dinero es el que debe
legitimarse mediante el proceso de
lavado de dinero el cual se lleva a
cabo en cuatro fases: Producción o
recolección de la riqueza ilícita,
acumulación o colocación, mezcla
co n f o n do s d e orige n legal,
integración o inversión.
Los criminales reciben cuantiosas
sumas en efectivo o bienes que deben
ingresar en el sistema financiero,
para poderle dar legitimidad en la
economía del país.
Acumulación o colocación
En esta etapa se introducen en el
sistema financiero los fondos (dinero
f í s i c o ) o b i e n e s ( a c t i vos )
provenientes de actividades ilícitas
con el objeto de camuflarlos en
instrumentos financieros (cuentas
bancarias, cheques de caja, etc.) para
poder ocultar su origen y dar
apariencia legal al mismo.
Estratificación o mezcla con fondos
de origen legal
Mediante este proceso se lleva a cabo
el encubrimientFoto:
o deYetlavanverd
adera
Oenen
fuente del dinero. Consiste en la
realización de sucesivas operaciones
financieras orientadas a eliminar su
rastro o bien a que éste sea más
complejo de encontrar, de tal forma
que se impida conocer el verdadero
origen ilícito de los fondos, mediante
la mezcla con dinero de origen legal.
Integración o inversión
Es la etapa mediante la cual el dinero
vuelve a circular en la economía de
un país, puesto que da la impresión
que se obtuvo legalmente, es decir
que el dinero líquido se convierte en
cuentas bancarias, en bienes muebles
o inmuebles, o en negocios de
fachada al transferir los fondos
lavados a organizaciones o empresas
que realizan actividades legales y
q u e a par entem en te n o ti e n en
vínculos con el delito organizado.
Este proceso de lavado de dinero
sirve a tres propósitos
fundamentales: Formar un rastro de
operaci o ne s y/ o tr ansaccione s
financie r as com pl icad as, h ace r
confuso el origen y procedencia de
lo s fo nd o s, m e zclar d in e r o de
procedencia ilícita con transacciones
u operaciones financieras legítimas
Lavado de activos
Los métodos para el lavado de
activos son los procedimientos que
se utilizan en las distintas fases o
etapas del proceso del lavado de
dinero, las cuales son operaciones
simil ar e s a u n a t r ansa c ción
comercial legítima, entre los más
usuales se pueden mencionar los
depósitos, tr ansporte de dinero,
complicidad de un funcionario u
organización, mezcla de fondos
ilícitos con ne gocios le gítimos,
n ego c iacione s d e au t o m ó viles,
aviones, barcos, inmuebles y obras de
arte, sistemas bancarios
subterráneos con lo cual arrastran la
estructura social por completo pues
incluyen la fundación de
cooper ativas, sociedades
m ut ua li st as, as í c om o e l
establecimiento de compañías de
papel (off shore), ganadores de
lo te rías , d ob le f act u ración y
organizaciones no guber namentales
(ONGs). De acuerdo al titular de
Prensa Libre del día 21 de octubre
del presente año, una ONG llamada
A s oc i a c i ó n Tec ulutec a pa ra la
Democracia y el Desarrollo Integ ral
(Asoteddi), en los últimos dos años
ha administrado Q365 millones 268
mil en proyectos de infraestructura.
Cobrando una comisión todavía no
especificada pero que significa una
gran perdida en el presupuesto
nacional.
Los efectos
Lo que el lavado de dinero causa en
la economía de un país no es fácil de
identificar, sin embargo, se puede
decir que a los primeros que afecta es
a las víctimas de los crímenes que
pierden dinero y bienes; y las
organizaciones criminales aumentan
sus capitales; lo anterior provoca
efectos negativos en la economía
nacional e inter nacional ya que, por
ejemplo, si un lavador de dinero
decide invertir en el sector de la
co nstr ucció n , e sta in dustria
incrementa la oferta de bienes raíces
s i n que haya un c r e c imi e n t o
equivalente de la demanda de los
mismos. Al darse un incremento de
la oferta en el sector construcción,
aumenta el número de empleos, la
producción de materiales, aumenta
e l p re cio de l a tier r a , e t c.
Posteriormente cuando se venden
las propiedades, éstas se negocian a
precios por debajo de los valores
reales, provocando competencia
desleal y lo peor haciendo burbujas
económicas que al desinflarse traen
desempleo, reducción del sector y
por lo tanto el caos económico.
Va l e r i a A y e r d i , e d i t o r a d e
EntreMundos.
THE ENTREMUNDOS REPORT:
Money Laundering
I
nvesting, converting,
transferring, or withdrawing
money or any financial
transactions that are used for or
originate from the committing of a
crime is money laundering.
The money obtained through illicit
means is passed on to the victims of
the criminals. For example, in
narcotics trafficking, the money
from the purchasers and/or the
consumers passes on to the dealers.
Money laundering also occurs
through corruption of state and
governmental organisations. While
the money should be used for health,
security, and education, it first passes
through a group of corrupt officials.
There have been cases given in this
country in which officials simply
withdraw 82.8 million in Quetzales
from the national budget, put it in a
stock house, and expected nobody to
notice. It's this money that is
legitimised through the money
laundering process, which is finally
car ried out in four phases:
Production or collection of the illicit
funds, Accumulation, mixing with
f u n d s o f l e ga l o r i g i n , a n d
integration or investing.
The large sums received by money
laundering criminals are entered
directly into the financial system,
and these funds are then made
legitimate for a country's economy.
Accumulation
In this stage the funds (physical
money), or property (assets), are
introduced into the financial system
as illicit activity, but with the
objective of camouflaging them in
financial instruments (bank
accounts, cheques, etc..) so as to
conceal their origin and make them
appear legal.
Stratification or mixing with funds
of legal origin
This process is carried out so as to
cover the true source of the money.
It consists of the withdrawal and
conversion of money in successive
financial operations by eliminating
M
o n e y
laundering
also occurs
through corruption
of state and
governmental
organizations.”
the trail of operations or by making
it more complicated to track, and
mixing the funds with other legal
monies.
Integration or Investing
Through this phase the money
comes back to circulate in the
country's economy, under a legal
fascade, done so by taking the liquid
assets, converting them into bank
accounts, properties, or businesses,
which are then transferred to
businesses that don't actually appear
to have ties with the organized
crime. The process of money
laundering succeeds through three
fundamental methods: To create a
complicated trail of operations
and/or financial transactions, to
disguise the origin and activity of
the funds, and to mix the illicit
original money with actual
legitimate financial operations.
Asset laundering
The methods of laundering assets
are carried out through the same
procedures that are used in the
distinct phases of money
laundering. These operations are
similar to the ones used in a
legitimate commercial transaction,
the most common being deposits,
money transport, complicity of an
official or organisation, and mixing
illicit funds with a legitimate
bu s i n e s s, s u c h a s t r a d i n g
automobiles, planes, boats, property
or fine art. Underground banking
systems are even integrated into the
creation of illegitimate social
organisations, such as foundations,
m u t u a l s o c i e t i e s, a n d N o n Gover nmental Organisations
(NGOs). According to Prensa
Libre's front page on October 21st,
an NGO called Asociación
Teculuteca para la Democracia y el
Desarrollo Integral (ASOTEDDI),
i n t h e l a s t t w o ye a r s h a s
administered 365,268,000 Quetzales
in infrastructure projects, charging
an unspecified commission resulting
in a big loss to the national treasury.
Effects
The effects that money laundering
has on a country's economy are not
easy to identify. However one can say
that the victims most affected by
these crimes, are ones that lose
Foto: Yetand
van Oenen
money
property, while the
criminal organisations increase their
capital. The first creates negative
effects on the national and
international economy. For example,
if a money launderer decides to
invest in the construction sector of
the economy, this industry can
increase the property's price which
would never have been created by
the usual demand. A price increase in
the construction sector increases the
number of employees and material
production, and changes the price of
the land. Later, when the properties
are sold, they are negotiated for
lower prices than they are actually
worth, creating unfair competition,
and even worse, making economic
bubbles that deflate, spurring
unemployment, devaluation of that
particular sector, and the creation of
economic chaos.
Valeria Ayerdi, editor of EntreMundos
17
LA DESIGUALDAD DE GÉNERO EN GUATEMALA
¿Cómo afecta el dinero a las mujeres?
L
os retos enfrentados por las
mujeres en el mundo en
desarrollo son numerosos y
crecientes. La globalización tiende a
abrir los mercados y minimizar los
servicios sociales proveídos por el
gobierno; dejando a sus expensas a
los individuos particularmente a las
mujeres, quienes llevan una gran
carga económica. Estos obstáculos
son particularmente difíciles de
sobrellevar, porque en comparación
con los hombres, las mujeres sufren
mayo res nive l es de desempleo,
salarios más bajos aún y cuando los
trabajos sean iguales, y acceso
limitado a la salud, educación y
oportunidades de empleo.
U
na reforma
sistemática
en la equidad
de géneros es crucial.”
Desafortunadamente, Guatemala no
es ninguna excepción a la regla. Los
recursos y la riqueza están divididos
de una forma desigual. Las mujeres
así como las poblaciones indígenas y
rurales son afectadas de una manera
desproporcionada por la pobreza.
18
Análisis recientes de Guatemala
muestran que el país, al igual que sus
vecinos centroamericanos, sufren
a l t o s n i ve l e s d e p o b r e z a y
desigualdad. Los últimos datos
proveídos por las Naciones Unidas
indican que: más del 80% de la
población vive bajo la línea de
pobreza. La distribución de recursos
y tierra es altamente desigual; 2.5%
de fincas guatemaltecas controlan el
65% de la tierra cultivable y el 63%
de la r iqu e za del país e stá
concentrado en las manos del 20% de
la población.
Estudios específicos sobre la
c u estión de género utili z ando
indicadores altamente reconocidos
sobre igualdad de géneros ilustran
los retos enfrentados por las mujeres
guat e maltecas. G uate m ala está
calificada como pobre en
comparación con otros países. El
programa de Naciones Unidas sobre
indicadores de desarrollo en género,
el cual mide la esperanza de vida,
niveles educativos per capita indicó
desigualdad de géneros, calificando a
Guatemala con el puesto 127 entre
1 5 6 p a í s e s e n c u e s t a d o s. E l
alfabetismo y los niveles educativos
son sesgados de acuerdo a los
géneros. Por cada 10 hombres que
son inscritos en las escuelas solo 7
Por Marissa Hall
Yet van Oenen
niñas lo son, y lFoto:
as mujeres
son sólo
un 84% letradas más que los
hombres.
El Reporte global sobre la brecha
entre los géneros, conducido por el
Foro Económico Mundial en 2007,
resalta la discrepancia abrumadora
en cuanto a la participación laboral
en Guatemala: 85% de los hombres
participan en esta comparado con un
35% de las mujeres. Y entre los que
ya están en el área laboral, la tasa de
desempleo es doblemente más alta
entre las mujeres que entre los
hombres.
Las mujeres guatemaltecas están en
una desventaja mayor debido a que la
ganancia salarial es menor a la de los
hombres aún y cuando desempeñen
el mismo puesto. En este aspecto se
indica que las mujeres ganan entre
un 58 y un 60% de lo que los hombres
ganan, lo cual representa el nivel más
alto de desigualdad en
Centroamérica.
No se presentan soluciones claras a
los problemas de discriminación y
desigualdad, especialmente cuando
el machismo y un a sociedad
históricamente patriarcal continua
chocando con los progresos. Sin
embargo varias organizaciones no
gubernamentales y fundaciones de
derechos humanos en Guatemala
están trabajando para aliviar estos
problemas a través de la educación,
capacitación, mientras se incrementa
la formación de cooperativas de
mujeres. Aquí en Xela, la Asociación
Nuevos Horizontes (ANH) trabaja
L
Foto: Yet van Oenen
Durante ese tiempo, la meta de ANH
es reponer a las integrantes del
mismo y llenarlas de autosuficiencia.
La organización provee todas sus
necesidades tales como: comida,
ropa, educación para sus hijos y
c u i d a d o m é d i c o, a s í c o m o
entren a miento para un futuro
trabajo y ayuda sicológica. La meta
final es el empoderamiento femenino
y ayudar a las mujeres a encontrar un
os recursos y la riqueza están divididos
de una forma desigual"
por los derechos de las mujeres desde
una pers p ecti v a holística ; la
organización provee a las víctimas
del abuso doméstico y pobreza
extrema un rango amplio de ayuda,
incluyendo ayuda legal gratuita,
cuidados médicos, consejería
psicológica y capacitación para
empleos.
ANH no combate específicamente la
pobreza, pero la organización sí
utilice sus recursos para promover la
independencia individual, social y
económica de las mujeres. En 1994
ANH abrió el primer refugio para las
víctimas de violencia familiar en
América Central; el cual acoge en la
actualidad hasta a 60 mujeres y niños
de todo el país. Las mujeres pueden
vivir en el refugio por hasta un año.
empleo fijo para independizarse.
Muchas de las mujeres al dejar el
refugio encuentran trabajos en las
áreas de cuidado de niños, servicio
doméstico, comida, educación y
menudeo. Con la ayuda de ANH las
mujeres ganan un acceso a los
recursos, asegurando un empleo
es t able y alc a nzando mayor
independen c ia ec o nómica. Sin
embargo se necesita más. Una
reforma sistemática en la equidad de
géneros es crucial para alcanzar
cambios significativos, duraderos y
extensos.
Marissa Hall es la co-coordinadora de
v ol u n t ar i os y re cau d ad ora d e
fondos internacionales para Asociacion
N u e v o s H o r i z o n t e s .
Para mas informacion: www.ahnh.org
GENDER INEQUIALITY IN GUATEMALA
How does money affect women?
T
he challenges faced by
women in the developing
world are numerous and
growing. Globalization, the trend
towards open and free markets, and
decreasing government-funded
social services and public spending
have left individuals, particularly
women, with large economic
burdens.
These obstacles are
particularly difficult for women to
overcome because, in comparison
with males, women suffer from
higher levels of unemployment,
lower wages within comparable jobs,
and limited access to health care,
higher education and employment
opportunities.
Unfortunately, Guatemala is no
exception to the rule. Wealth and
resources are divided unevenly
across demographics.
Women,
indigenous and rural populations
are disproportionately affected by
poverty.
Recent analysis of Guatemala shows
that the country, along with its
Central American neighbours,
suffers from high levels of poverty
and inequality. The latest data from
the United Nations is telling: almost
80% of the population lives below
the poverty line. Land and resource
distribution is highly unequal; 2.5%
of Guatemalan farms control 65%
of agricultural land and 63% of the
GDP is concentrated in the hands of
20% of the population.
Gender-specific studies conducted
using widely-recognized indicators
of gender equality illustrate the
challenges faced by Guatemalan
women. Guatemala ranks poorly in
comparison with other countries.
The 2008 United Nations
Development Program's GenderRelated Development Inde x
(GDI)which measures life
expectancy, literacy, educational
attainment and GDP per capita
adjusted for gender
inequalityranked Guatemala 127 out
of 156 countries surveyed. Literacy
and educational attainment are
especially skewed according to
gender.
Only seven girls are
enrolled for every 10 males in
tertiary education, and women are
only 84% as literate as men.
Another study, the World Economic
Forum's 2007 Global Gender Gap
Report, highlights the
overwhelming discrepancy in labour
force participation in Guatemala:
85% of men participate in the
workforce compared with only 35%
of women. Among those already in
the workforce, rates of
unemployment are twice as high
among women as men.
Guatemalan women are at a further
disadvantage because they earn less
money than men in comparable jobs.
Women earn between 58 and 60% of
what men make for similar work,
representing the highest level of
inequality in Central America.
No clear solution to the problems of
inequality and discrimination
present themselves, especially as
machismo and a historically
patriarchal society continue to clash
with gender progress. However,
several non-gover nmental
organisations and human rights
foundations within Guatemala are
working to alleviate these problems
through education, work training,
raising awareness and the formation
of women's cooperatives. Here in
Xela, the Guatemalan-run nonprofit Asociación Nuevos Horizontes
(ANH) works for women's rights by
taking a holistic approach; the
organisation provides victims of
domestic abuse and extreme poverty
with a wide range of assistance,
including free legal aid, health care,
psychological counseling and job
training.
ANH does not specifically combat
poverty, but the organisation uses its
By Marissa Hall
Foto: Yet van Oenen
resources to promote the individual,
social and economic independence
of women. In 1994, ANH opened
Central America's first shelter for
victims of domestic violence, which
today houses sixty women and
children from all over Guatemala.
Women can live at the shelter for up
to a year. During that time, ANH
aims to get women back on their feet
and move them towards selfsufficiency.
The organisation
provides all their necessities like
food, clothing, education for their
children and health care, as well as
much needed services like job
training and counseling.
The
ultimate goal is female
empowerment and, more practically,
to help women find steady
employment upon leaving the
shelter.
Foto: Yet van Oenen
Most women successfully find jobs
once they leave the shelter in fields
such as childcare, domestic service,
food service, education and retail.
With the help of ANH, women are
gaining better access to resources,
securing steady employment and
achieving more financial
independence. However, more is
needed. Systematic reform toward
gender equality is crucial to
achieving significant, long-lasting
and widespread change.
Marissa Hall is the co-volunteer
coordinator and international
fundraiser for Asociacion Nuevos
Horizontes.
For more information: www.ahnh.org
19
LA FELICIDAD NO TIENE PRECIO
Q
uiero una televisión más
grande, porque mi vecino se
acaba de comprar un carro
nuevo”. Un pensamiento común en
esta sociedad de alto consumo en la
que vivimos. ¿Realmente una
televisión te hace sentir mejor? ¿Es
eso la verdadera felicidad? Siempre
anhelando más para que cuando lo
alcances, el tiempo de gracia sea tan
corto. En una vida de pura riqueza
material, jamás estaremos
satisfechos con lo que tenemos.
“El ser humano es infeliz porque no
sabe que es feliz”, esta cita hecha por
el escritor ruso Dostoievski describe
la razón por la cual la infelicidad no
es corta, por la ceguera de no ver lo
que tenemos. En un país como
Guatemala, con un alto nivel de
pobreza pero con una cultura de
a r m o n í a e n t r e h u m a n o s, l a
naturaleza y el cosmos, la gente de
Occidente puede pensar: “ah, estas
p e r s o n a s s o n t a n i n f e l i c e s,
difícilmente tienen algo”.
20
Sin embargo la pobreza tiene varias
dimensiones. No tiene que ver
solamente con poco o incluso ningún
ingreso en absoluto. Tiene que ver
también con discriminación y la
exclusión de los grupos sociales y
sus necesidades básicas de educación
y cuidado medico. Aún más la
pobreza no solo existe en el sentido
material, también es un sentimiento.
En este caso no podemos verla
separadamente de ese concepto aún
más difícil: la felicidad humana.
La diferencia debe ser hecha, existe
gente que realmente necesita dinero
para cubrir sus necesidades básicas y
gente que anhela un estilo de vida
más lujoso. Pues una vez que sus
necesidades básicas están cubiertas,
el dinero no siempre conlleva
felicidad. Al contrario, la gente se
vuelve infeliz, pues tiene prioridades
equivocadas; trabajar duro y ganar
mucho dinero sobrepasa al contacto
social. Los sociólogos advierten que
una vez la gente empieza a
sobrepasar el mínimo social, el
dinero no importa más y no
necesariamente trae más felicidad.
La solidaridad y los actos altruistas
se reprimen.
Si pensamos en algunas de las metas
de nuestras vidas y las razones por
las que estamos acá; notaremos que
las personas ven esto desde su propia
perspectiva y talvez se preocupen
por las personas que están cerca de
ellos.
Actos altruistas tales como el
voluntariado o ayudar a otros sin
esperar nada a cambio se están
volviendo actividades cada vez más
e x t r a ñ a s. E n e s t a s o c i e d a d
altamente individualizada todos
parecen esperar algo a cambio. El
Por Melissa Wiams
altruismo puro no es una manera de
pensar rentable.
Por suerte algunas personas todavía
tratan de nadar contra la marea,
vivir su vida sin posesiones
materiales, sin ganar nada y
dedicando su vida a ayudar a otros.
Como resultado de esto llevan una
vida menos estresada y más feliz.
Otras personas sin embargo, como
tantas en Guatemala necesitan
luchar para sobrevivir y ver el dinero
como la llave a su felicidad.
Pero no siempre fue así. En la
Cosmovisión Maya, la felicidad era
algo basado en la libertad de la
mente. Una mente que está
consciente del mundo en el que
vivimos, un mundo en el que todo
está conectado y todo viene de la
misma Madre tierra. De esta forma
la felicidad puede ser alcanzada
cuando nos vemos a nosotros
mismos como parte de una cadena
entrelazada entre la naturaleza y la
humanidad. Entonces se convierte
en una energía positiva creada entre
todos los seres humanos y sus
alrededores. Solamente al actuar en
beneficio de todos es que la
verdadera felicidad puede ser
encontrada.
Melissa es de Bélgica, pero vive
actualmente feliz en Guatemala.
HUMAN HAPPINESS DOESN’T HAVE A PRICE
I
want a bigger TV, because my
neighbour just bought a new
car.' A common thought in this
high consumption society in which
we live. Does the TV really make you
feel better? Is that true happiness?
Always longing for more and once
you get it, bliss is short lived. In a life
of only material wealth, we will
never be satisfied with what we have.
'A human is unhappy because he
doesn't know he's happy'. This quote
by the Russian writer Dostoievski
describes the reason for unhappiness
not in shortage, but in blindness of
seeing what we have. In a country
like Guatemala, with a high poverty
level but a culture of harmony
between humans, nature and the
cosmos, people from the West might
quickly think; 'ah, these people must
be so unhappy, they hardly have
anything.'
However poverty has a lot of
dimensions. It doesn't only have to
do with low or even no income at all.
It also has to do with discrimination
or the exclusion of social groups
from basic needs such as education
and healthcare.
Moreover poverty doesn't only exist
in a material sense, it's also a feeling.
In this way we cannot see it
separately from an even more
difficult concept: human happiness.
A difference has to be made; people
who really need money to cover their
basic needs and people who are
longing for a more luxurious
lifestyle. Once the basic needs are
covered, money doesn't always
create more happiness. On the
contrary, people become unhappier
because they have the wrong
priorities: working hard and earning
a lot of money becomes more
important than social contact. The
sociologist Lane argues that once
people rise above the social
I
By Melissa Wiams
thinking dependant on economic
prosperity.
Luckily some people still try to
swim against the tide, live a life
without material things, without
earning a lot of money and dedicate
there lives to help others and as a
result live a less stressful and
happier life. Other people like so
many of the people in Guatemala
need to struggle to survive and see
money as the one key to their
happiness.
n this way, happiness can only be reached
when we see ourselves as part of this network
between nature and humanity”
minimum, money doesn't matter
anymore and it doesn't give more
happiness.
Consequently solidarity and acting
altruistically become repressed. If
we think of the goals in our lives, the
reasons for us being here, nowadays
people increasingly see it from a
perspective of their own happiness
or maybe the happiness of the
people closest to them.
Acting altruistically, volunteering or
helping people without wanting
anything in return is becoming more
uncommon. In this increasingly
individualised society everyone
seems to want something in return.
Pure altruism isn't a rentable way of
But it did not use to be like this. In
the ancient Mayan Cosmovision,
happiness was something based on
liberty of the mind. A mind that is
conscious of the world we live in, a
w o r l d w h e r e eve r y t h i n g i s
connected and everything comes
from the same “Mother Earth”. In
this way, happiness can only be
attained when we see ourselves as
part of this network of nature and
humanity. It is a positive energy
created between all human beings
and their surroundings. Only by
acting for the benefit of all humans
can real happiness be found.
Melissa is originally from Belgium but 21
currently happy living in Guatemala.
IDEAS SOBRE FELICIDAD
S
e acerca la época de Navidad,
las personas empiezan a
desear cosas y a preguntarse
acerca de la paz y la felicidad. ¿Pero
qué significa la palabra felicidad para
nosotros? EntreMundos hablo con
guatemaltecos de diferentes
orígenes y platico sobre su definición
de la felicidad.
Las siguientes opiniones pertenecen
a Wicho, Francisco, Leonel y Chofo
de la banda Malacates Trébol Shop,
Rosa María directora de Emisoras
Unidas, Glendy Quijivix quien fue
recientemente elegida como Umial
Tinimit re Xelajuj N'oj y Kevin
instructor de yoga en The Yoga
House.
¿Cuál es su definición de felicidad?
Whicho: Cuando se me dibuja una
sonrisa en la boca, al pensar,
recordar y soñar.
Glendy: No es
únicamente
tener un
m o m e n t o
alegre sin
problemas, es
estar bien con
uno mismo y con otras personas, con
la conciencia.
Rosa Maria: Estar en paz con todo el
mundo, sentirse bien, que los demás
se sientan bien.
La riza es importante en la vida. Le
da confianza a la gente y uno se
olvida de los problemas.
A
Por Melissa Wiams
me gustaría invertirla en una
campaña par a combatir la
producción de juguetes en forma de
armas.
Rosa Maria: Muchas cosas que no he
hecho en mi vida, como viajar y
ayudar a la gente.
¿Haría su trabajo, si no ganara un
sueldo?
Francisco: Sí, la música me hace vivir
la vida intensamente y cada canción
es un tesoro que vale más que el
dinero.
¿Qué quiere lograr en los próximos 10
años?
Wicho: Estar donde esté feliz y me
sienta completo. Si no estoy allí,
cambiará lo que hago.
Kevin: Trabajar con la gente y
ayudarlos crecer.
Choco: Ampliar mis conocimientos
musicales y llegar hasta el último
¿Qué es lo que más le gusta de Navidad y
lo que menos le gusta?
Wicho: Me encantan los regalos y no
me gusta subir de peso ¡jeje, en serio!
Leonel: Lo que más me gusta de la
Navidad es que es un buen pretexto
para compartir con la familia y
amigos, y para decirles lo mucho que
se les quiere, cosa que a veces se le
olvida a uno decir en días normales.
Lo que menos me gusta es que como
se ha comercializado tanto, todo gira
en torno a lo material, lo que genera
que en esa época aumente la
delincuencia.
Chofo: Lo que más me gusta son los
tamales de mi abuelita, el frío y el
espíritu navideño que se siente en el
ambiente. Lo que menos me gusta es
que así como hay mucha gente
disfrutando la alegría de la navidad,
hay mucha sufriendo por no tener
hogar, comida o familia.
Cuál es su deseo
p a ra e s t a
Navidad?
Chofo: Deseo
m e n o s
programas
violentos en la
televisión, y más control de los
padres sobre lo que los hijos ven.
Leonel: Pasar momentos muy felices
con mi familia y reflexionar sobre
todo lo vivido este año y tratar de
mejorar las cosas que hice mal este
año para ser mejor persona el año
que viene.
Francisco: Paz para mi corazón,
alegría , paz y gozo para los afligidos,
comida para el hambriento, una
frazada para el que tiene frío, una
palabra bonita para el desconsolado,
amor para aquel que se siente solo y
que por esa noche, Dios se haga
hombre como nosotros y venga a
nacer en el centro de nuestros
hogares.
yudar al que lo necesita no sólo es parte
del deber, sino de la felicidad” José Martí
22
¿Si toma todo en cuenta, puede decir que
se siente feliz?
Rosa Maria: Siempre falta algo para
estar completamente feliz, pero es
importante saber que siempre tienes
satisfacciones y tristezas. Me siento
satisfecho por lo que he logrado en
mi vida profesional y personal.
¿Qué haría si le dieran un millón de
quetzales?
Glendy: Compartirlo con más
personas que lo necesitan, ayudar.
Chofo: La mitad al banco para
comprar guitarras, y la otra mitad
rincón del planeta con la música de
Malacates.
¿Sobre qué aspecto de su vida está más
orgulloso?
Wicho: Creo en la vida de mi negocio,
y también en el negocio de mi vida.
En general me siento muy orgulloso
de mi vida.
Francisco: Me enorgullece saber que
estoy buscando ser mejor persona
ahora.
¿Cuál ha sido el fracaso más grande en
su vida?
Wicho: Cuando escribí mi tesis en la
U ¡Me la botaron 4 veces!
Kevin: Estar con una chica loca y
abusiva.
Leonel: La verdad no veo los fracasos
como tales, sino mas bien son
lecciones de vida, y si aprendemos
de ellas difícilmente se cometeran los
mismo errores.
Feliz Navidad a todos. Que toda la
gente sea feliz.
IDEAS ABOUT HAPPINESS
W
ith Christmas
approaching, people
begin to wish for new
things, and at the same time
contemplate peace and happiness.
But what is happiness to us?
EntreMundos talked to some
Guatemalans about their definition
of happiness.
The following opinions were given
by Wicho, Francisco, Leonel and
Chofo from the Guatemalan band
Malacates Trebol Shop, Rosa Maria,
director of Emisoras Unidas, a radio
station in Xela, Glendy Quijivix,
who was elected as Umial Tinimit
2008, the indigenous Miss
Quetzaltengo and Kevin, librarian
and teacher at the Yoga house.
By Melissa Wiams
What do you like the most and least
about Christmas?
Wicho: I love the presents, but I
don't like gaining weight. Haha,
seriously!
Leonel: What I like the most about
Christmas is that it's a good pretext
Would you work, if you weren't making to share with family and friends, and
to tell them how much you care
a salary?
Francisco: Yes, music makes me live about them, things that at times we
life intensely, and each song is a forget to say on a daily basis. What I
treasure worth more than money. like the least is that it's been so
comercialized, everything is related
What do you want to achieve in the next to material, which in this generation
i n c r e a s e s
c r i m e .
ten years?
Wicho: To be where I'm happy, and Chofo: What I like the most are my
where I feel complete. If I'm not grandmother's tamales, the cold,
there, I would change what I'm and the spirit of Christmas that you
feel in the air. What I like the least is
doing
.Kevin: Work with people, and help that while there are a lot of people
What is your
enjoying the
definition of
h
appiness of
aste your money and you´re only out
Christmas, there
happiness?
of money, but waste your time and
are a lot of people
Wicho: When
suffering
because
I smile, think,
you´ve lost a part of your life”
they don´t have a
remember, or
home, food, or
d r e a m . Michael Leboeuf
family.
Glendy: It's
not only a moment of happiness them grow.
What´s your wish for this Christmas?
Increase my musical Chofo: I wish for less violent
without any problems, it's being Choco:
comfortable with yourself and other knowledge, and go to every place on programs on television, and more
the planet with the Malacates. parental control over the children
people.
Rosa Maria: To be at peace with
who are watching them.
everyone, to feel good, and know In what aspect of your life are you most Leonel: To have very happy
that others feel good. Smiling is proud?
moments with my family, reflect on
good, it gives you confidence with Wicho: I believe in the life of my my life this year, and try to improve
people, and you forget your business, and the business of my life. the things that I've done bad in order
problems
In general, I feel very proud about to be a better person in the coming 23
.
year.
my life.
If you take everything into account, can Francisco: It makes me proud to Francisco: Peace in my heart,
know that I´m always trying to be a happiness, peace and joy for those
you say that you're happy?
that are suffering, food for the
Rosa Maria: There's always better person.
hungry, a blanket for people who are
something lacking for complete
happiness, but it's important to What has been the bigest failure in your cold, a good word for the
disheartened, love for those that feel
know that you always have good life?
times and bad times. I feel satisfied, Wicho: When I wrote my thesis in alone, and for tonight “that god
because I've achieved a lot in my college. I redid it four times! becomes like one of us, and resides
professional and personal life. Kevin: Being with a crazy and in our hearts”.
abusive girl.
What would you do if someone gave you Leonel: Truthfully, I don't see
failures as such, but rather life
a million Quetzales?
Glendy: Share it with more people lessons, and if we learn from them, Merry Christmas to everyone, and may
t h a t n e e d i t , h e l p . we won´t make the same mistakes. you all be happy.
Chofo: Use half of it to buy guitars,
W
and the other half I would like to
create a company that combats toy
guns production
Rosa Maria: Use it for many things
that I haven't done in my life, like
travel and help people.
MINERÍA: DINERO QUE SE NOS VA
SIPACAPA, San Marcos.
C
uando la compañía Glamis
Gold comenzó a construir su
mina de oro y plata valuada
en $254 millones, en el suroccidente
del país en 2004, la compañía
prometió a los residentes del
departamento de San Marcos
trabajos, escuelas y otros proyectos
sociales a cambio de dejarlos extraer
los metales preciosos.
Pero pocos años más tarde, cuenta
Elida una residente de Sipacapa, no
han visto más que la contaminación
provocada por el proyecto, el cual
refirió a Goldcorp –la compañía
canadiense que compró Glamis en
2006- una ganancia de $72.8
millones el año pasado de acuerdo a
su reporte anual.
“La primera vez que vinieron
dijeron que nos darían
entrenamiento y trabajos”, dice
Elida, quien administr a un
restaurante en Sipacapa, una
pequeña ciudad conectada con el
resto del mundo por caminos
polvorientos. “Pero no hemos visto
ningún beneficio todavía, solo
contaminación”.
Elida teme que la mina y los
químicos que utiliza estén dañando
los principales medios de
24
Por Elizabeth Tomei and Joe Tarr
haber contaminado los ríos cercanos
y que a la vez ha creado una
disminución en el agua de la aldea. El
Tribunal Latinoamericano del Agua,
una organización internacional que
fomenta la justicia hacia el medio
ambiente, encontró luego de un
estudio al proyecto Marlin en
septiembre, que Montana
Exploradora S.A. (la subsidiaria
local de Goldcorp) ha dañado el
ambiente en dos municipalidades de
San Miguel Ixtahuacan, en donde la
mayoría de la mina se encuentra
localizada, así como en Sipacapa.
Semanas después, la Comisión
Pastoral para la Paz y la Ecología
(COPAE) de San Marcos presentó
un reporte que contiene los
resultados que arrojó un monitoreo
de todo un año hecho a los ríos
alrededor de la mina Marlin, y que
son las principales fuentes de agua
para las comunidades cercanas.
COPAE estudió la temperatura, los
niveles de ph y la conductividad
eléctrica del agua en cinco puntos
diferentes cada mes, y descubrió la
presencia de varios químicos y
metales pesados. Entre otras cosas,
el reporte encontró elevados niveles
de hierro, aluminio, manganeso y
arsénico en las aguas alrededor de la
mina.
Los niveles de arsénico encontrados
L
a primera vez que vinieron dijeron que
nos darían entrenamiento y trabajos,
pero no hemos visto ningún beneficio
todavía, solo contaminación”
subsistencia de la región – la
agricultura. Recientemente, los
duraznos y otros árboles frutales
han sido menos productivos: “No
sabemos por qué, pero ahora hay
menos fruta” dice ella en español.
“Esta es la tierra de los aguacates,
pero ya no se encuentran buenos
aguacates”. También le preocupa
que la mina –la cual utiliza cianuro
para limpiar el oro y la plata- pueda
estar contaminando la comida que
ella sirve a sus clientes y a su familia.
“Ahora compro (vegetales) con
desconfianza… no sé si están
limpios” comenta. “Me preocupa que
(la compañía) esté tomando todas las
flores de la tierra, toda la riqueza. Y
nosotros ¿qué vamos a comer?
Temores sobre la contaminación
Los temores de Elida parecen ser
j u s t i f i c a d o s. D o s d i f e r e n t e s
organizaciones han encontrado en
estudios recientes que la mina puede
en el caudal de Quivichil
–localizados a lapar del centro de
operaciones de Marlin- son un punto
preocupante para COPAE. Los
niveles de arsénico se incrementaron
dramáticamente en cuestión de
meses en 2008, excediendo los
límites considerados como seguros
por el Ministerio de ambiente
g u at e m a l t e c o, e l go b i e r n o
canadiense, el Banco Mundial y la
Protección ambiental de los Estados
Unidos.
La Organización Mundial de la
Salud ha encontrado que la
exposición a largo plazo al arsénico
puede causar distintos tipos de
cáncer y diversas enfermedades en la
sangre, así como incrementar el
riesgo de ataques al corazón,
diabetes, defectos reproductivos e
infecciones en la piel. Las cuales
según el estudio de COPAE, han
estado afligiendo a los residentes de
San Miguel desde que el proyecto
Manifestación en SIPACAPA
Foto facilitada por Madre Selva
empezó, como un efecto a corto
plazo. Fausto Valiente, el ingeniero
agrónomo de COPAE que trabajó en
el estudio dice: “Lo que queremos es
por lo menos ver efectos inmediatos
en nosotros y… saber si la
contaminación existe o no”, Valiente
explica en español, añadiendo que
COPAE continuará monitoreando el
agua alrededor de la mina. El estudio
también está dirigido a presionar al
MARN para “que haga su trabajo”
Valiente explica al monitorear las
prácticas y los impactos de la minería
de una forma más cercana.
El reporte denunció algunos sucesos
el primero de octubre, cuando Luis
Ferrate, Ministro de ambiente y
recur sos natur ales, Douglas
González, el gerente de la Unión
guatemalteca de minas y el obispo
Alvaro Ramazzini de la Diócesis de
San Marcos acordaron un monitoreo
regular a los ríos y fuentes de agua
alrededor de Marlin, de acuerdo a un
artículo publicado el 2 de octubre en
Prensa Libre, sin embargo agrega
Valiente un monitoreo de algún
laboratorio independiente sería lo
mejor.
Los representantes de Goldcorp se
han negado a comentar sobre esta
historia, pero el reporte de la
compañía del año 2007 indica que el
testeo de aguas realizado por la
Asociación de Monitoreo Ambiental
Comunitario (un grupo
independiente creado para
monitorear la calidad del agua)
muestra que la calidad de la misma
no concuerda con el standard del
Banco Mundial y de Guatemala.
Continuará en nuestra próxima
edición...
Elizabeth Tomei y Joe Tarr son
perdiodistas independientes de Estados
Unidos.
MINING: MONEY THAT GOES AWAY
By Elizabeth Tomei and Joe Tarr
is considered safe by Guatemala's
Ministry of Environment, the
Canadian government, the World
Bank, and the United States
Environmental Protection Agency.
Photo:
Pastoral Comission for Peace and ecology COPAE
SIPACAPA, San Marcos.
Contamination Fears
W
Elida's fears appear justified. Two
organisations have recently found
that the mine may be contaminating
nearby rivers and creating water
shortages for villagers. The Latin
American Water Tribunal, an
international environmental justice
organization, found after a review of
the Marlin project in September that
Montana Exploradora, S.A. (the
local subsidiary of Goldcorp) has
damaged the environment in the two
municipalities of San Miguel
Ixtahuacan, where the majority of
the mine is located, and Sipacapa.
hen Glamis Gold began
constructing its $254
million open-pit gold
and silver mine in Guatemala's
Western Highlands in 2004, the
company promised residents in the
Department of San Marcos jobs,
schools and other social projects, in
exchange for letting it extract
p r e c i o u s
m e t a l s .
But a few years later, Elida, a lifelong
resident of Sipacapa, says she has
seen only contamination from the
project, which earned Goldcorp –
the Canadian company that bought
Glamis in 2006 – $72.8 million last
year, according to its annual report.
¨When they first came here, they
said they were going to give us
training, give us jobs,¨ says Elida,
who runs a restaurant in Sipacapa, a
small town connected to the rest of
the world by pitted dirt roads. ¨But
we haven't seen any benefit until
n o w, o n l y c o n t a m i n a t i o n . ¨
Elida fears that the mine and the
chemicals it is using may have
damaged the region's main means of
subsistence – agriculture. Recently,
peach and other fruit trees have been
less productive, she says. ¨We don't
know why, but there's less fruit, she
says in Spanish. ¨This is the land of
avocadoes, but there aren't good
avocadoes anymore”. She also
worries that the mine – which uses
cyanide to leach gold and silver ore
from unearthed soil – might be
contaminating the food she serves to
her customers and family. “I'm
buying (vegetables) with distrust…I
don't feel sure that they're clean”, she
says. “It worries me that (the
company is) taking all the flowers
from the earth, all the riches. And us,
what are we going to eat? ¨
Weeks later, the Pastoral
The World Health Organisation has
found that long-term exposure to
arsenic can cause several kinds of
cancers and a severe blood disease,
and can increase the risk for heart
disease, diabetes and reproductive
defects. Rashes and skin infections,
which COPAE staff say have been
afflicting residents in San Miguel
since the project began, are a
common short-term effect. Fausto
Valiente, COPAE's agronomic
engineer who worked on the study,
says: ¨What we want is to at least
have immediate results made for
o u r s e l ve s a n d … t o k n ow i f
contamination exists or not, ¨
Valiente says in Spanish, adding that
COPAE will continue monitoring
water around the mine. The report is
also intended as a push to the
MARN to ¨do their job¨, Valiente
says, by monitoring the practices
and impacts of the mine more
closely.
The report yielded some success on
Oct. 1, when Luis Ferrate, Minister
of the Environment and Natural
Resources, Douglas Gonzalez, the
manager of the Union of
Guatemalan Mines, and Bishop 25
Alvaro Ramazzini of the Diocesis of
W
hen they first came here, they said
they were going to give us training,
give us jobs, but we haven't seen
any benefit until now, only contamination.”
Commission for Peace and Ecology
(COPAE) of San Marcos presented a
report that contains the results of a
year's worth of monitoring rivers
and streams around the Marlin mine
that are primary sources of water
for the communities nearby.
COPAE, recorded the temperature,
pH levels and electrical conductivity
of the water at five test points every
month and tested for the presence of
various heavy metals and chemicals.
Among other things, the report
found elevated levels of iron,
aluminum, manganese and arsenic in
water sources around the mine.
The arsenic levels found in the
Quivichil stream – located below
Marlin's center of operations – were
of particular concern to COPAE.
Arsenic levels in the stream
increased dramatically over a period
of months in 2008, exceeding what
San Marcos, agreed to regularly
monitor the rivers and water sources
around Marlin, according to an Oct.
2 article in Prensa Libre. Still,
Valiente said, monitoring by an
independent lab would be best.
Representatives from Goldcorp have
refused to comment for this story,
but the company´s 2007 monitoring
report for Marlin says water testing
by the Asociación de Monitoreo
Ambiental Comunitario (an
independent group set up to monitor
water quality) shows that water
quality complies with Guatemalan
and World Bank standards.
To be continued on our next issue...
Elizabeth Tomei and Joe Tarr are
freelance journalists from the United
States.
¿QUIÉN MANEJA LOS IMPUESTOS EN GUATEMALA?
L
a Superintendencia de
Administración Tributaria
(SAT), inició el 21 de febrero
de 1998 con el propósito de
moder nizar la administración
tributaria y dar cumplimiento a los
compromisos fiscales contenidos en
los Acuerdos de Paz y el Programa
de Moder nización del Sector
Público. La SAT tiene a su cargo la
recaudación de impuestos internos y
de comercio exterior, cuenta con 56
L
a SAT tiene a su
c a r g o l a
recaudación de
impuestos internos y
de comercio exterior,
cuenta con 56 oficinas
tributarias y aduanas
en el país”
oficinas tributarias y aduanas en el
país, visítenos en: www.sat.gob.gt
26
D e acu e r d o co n l as l e ye s
guatemaltecas, toda compra de
bienes y servicios debe estar
amparada con una factura. La
empresa donde usted compra debe
extendérsela, si no lo hacen es
necesario pedirla. Una factura no es
lo mismo que un recibo de caja,
busque la palabra FACTURA en el
documento que le entreguen, y
ayúdenos a construir una mejor
Guatemala. Al llenar la factura le
pedirán su nombre y NIT, éste es el
Número de Identificación Tributaria
asignado a cada uno de los
contribuyentes de Guatemala, si
usted no tiene, en el lugar del NIT
escribirán c.f. o Consumidor Final.
¿Para qué sirven los impuestos? el
gobierno central los utiliza para
mejorar la seguridad, carreteras,
salud, escuelas, aduanas y otros
servicios públicos. La cuarta parte
del presupuesto del país está
destinada para los ministerios de
Salud Pública y Educación. El pago
de impuestos es obligatorios para
todos los residentes, y tienen como
finalidad cubrir el gasto público,
están siempre incluidos en los
precios en almacenes, tiendas,
restaurantes, hoteles y todo tipo de
negocios. Si al realizar una compra a
usted no le entregan su factura, el
establecimiento se queda con el
dinero de los impuestos, lo cual no
debe de suceder.
¿Cuánto se recauda de cada
impuesto?, ¿En qué se gastan los
impuestos?, estas y muchas otras
estadísticas pueden encontrarse en
las páginas Web de SAT y el
Ministerio de Finanzas:
www.sat.gob.gt/estadisticas y
www.minfin.gob.gt
D
Por Edgar Guzmán
L a S AT e s t á i m p u l s a n d o
grandemente el gobier no
electrónico en Guatemala, con la
confianza de mejorar el servicio a los
contribuyentes e incrementar la
transparencia en el proceso de
recaudación. Estamos en el primer
lugar de gobierno electrónico a nivel
nacional, y según el Centro
I n t e r a m e r i c a n o d e
Administraciones Tributarias, en los
primeros lugares a nivel americano.
Como parte del gobierno electrónico
y transparencia pública, funciona
Guatecompras. Y es el sistema de
información de contrataciones y
adquisiciones del Estado de
G u at e m a l a . E s u n m e r c a d o
electrónico operado a través de
Internet: www.guatecompras.gt, y
según la ley todas las instituciones
públicas del país deben de utilizarlo
para la adquisición de bienes y
servicios, así se fomentará la
transparencia, para permitir que las
etapas del proceso de adquisiciones
estén a la vista de todos en Internet.
Eficiencia, para estimular
e acuerdo con las leyes guatemaltecas,
toda compra de bienes y servicios debe
estar amparada con una factura”
La SAT trabaja con tecnología
informática de punta, existen
servicios electrónicos que facilitan
grandemente el pago de impuestos
de parte de los contribuyentes del
país. BancaSAT es la herramienta
electrónica en la que se recauda el
93% del total de impuestos, los
cuales el año pasado fueron de 32.3
millardos de quetzales.
reducciones en los costos, plazos de
los procesos de adquisición, y precios
de los bienes y servicios adquiridos.
Promoción del desarrollo, que es un
instrumento para la modernización
del Estado y la buena gestión
política.
Edgar Guzmán es el Jefe de
informática, región Occidente, SAT.
WHO MANAGES GUATEMALAN TAXES?
T
he Superintendents Office
of Tax Administration
(SAT by its Spanish initials)
was founded on the 21st of February
1998 with the purpose of
modernising tax administration as
well as complimenting the fiscal
regulations contained in the Peace
A c c o r d s a n d P u bl i c S e c t o r
Modernisation Programme. The
SAT is in charge of collecting both
internal taxes and external duties
with 56 payment and customs offices
around the country. Visit us at
www.sat.gob.gt
other public services. A quarter of
the country's total tax bill is
destined for the Ministry of Public
Health and Education. Payment of
taxes is obligatory for all residents
and must cover all public spending
and is always included in the price of
all goods and services in stores,
shops, restaurants, hotels and every
type of business. If you make a
purchase and you do not retain your
invoice, the establishment keeps the
money for the taxes, something that
you must not let happen.
How much is collected of each type
In accordance with Guatemalan law,
all goods and services purchased
must be accompanied with an
invoice. The business from which
you purchase goods or services is
obliged to provide you with this and
if they do not offer one it is
necessary for you to ask for one. An
invoice is not the same as a receipt.
Look for the word invoice on the
document and help us build a better
Guatemala. Included on the invoice
should be your name and tax
identification number (NIT) which
is assigned to every Guatemalan
taxpayer. If you do not have one of
these, in the space provided for this
code, write C.F or Final Consumer.
What is the purpose of taxes? The
central government uses them to
improve security, roads, healthcare,
schools, customs departments and
A
ll goods and
s e r v i c e s
purchased
must be accompanied
with an invoice”
of tax? What are the taxes spent on?
These and many other statistics can
be found on the SAT´s and the
Ministry of Finance's websites at
www.sat.gob.gt/estadisticas and
www.minfin.gob.gt
The SAT works with the latest in
information technology and with
electronic services that greatly
facilitate the payment of taxes for all
taxpayers in the country. BancaSAT
is the electronic system which is
By Edgar Guzmán
responsible for the collection of 93%
of total taxes, which last year
represented 32.3 million quetzales.
The SAT is greatly propelling
electronic governance in Guatemala
with the confidence of improving
service to all taxpayers and
improving transparency in the
process of tax collection. We are
ranked at the top of electronic
governance at the national level and
also ranked one of the higuest in the
continent.
Part of this electronic governance
a n d p u bl i c t r a n s p a r e n c y i s
Guatecompras. It is the Guatemalan
state information system for
contracts and acquisitions. It is an
electronic market operated through
the internet. www.guatecompras.gt
and all public institutions of the
country by law should use it when
purchasing goods and services
which in turn will encourage
transparency and allows all the
stages of the acquisition process to
be seen by everyone on the internet.
Efficiencies stimulate reductions in
costs, timescales for the acquisition
process and the prices of goods and
services obtained. Promotion of
development is an instrument for the
modernisation of the state and good
political practice.
Edgar Guzmán works at SAT in the
Highlands region.
27
EL PUNTO SOBRE LA i
Planeta hambriento: lo que el
mundo come
Por Peter Menzel (Autor), Faith
D'Aluisio (Autora).
Ten Speed Press, ISBN 1580086810
Menzel y D'Aluisio (el par radicado
en California autores también de
Mundo material y El hombre comiendo
bichos) viajaron por 24 países que
van desde Guatemala a China
pasando por Alemania y
Groenlandia- para escribir este
libro. Hablaron con 30 diferentes
familias para retratar lo que ellos
comían durante una semana. Menzel
fotografió a cada familia en su cocina
con la ración de comida, mientras
D'Aluisio los entrevistó sobre sus
hábitos alimenticios y su estructura
familiar. Acompañando los retratos
y la narración se detalla la lista de la
comida comprada, más fotografías
de cada familia y su país de origen así
como estadísticas de los países
visitados.
28
La familia Melander de Bargteheide, Alemania gasta $500.07 por semana.
Algo que se presenta obvio de forma
inmediata es la increíble diversidad
que se da en la tarea diaria de cocinar
la cena. En una semana, una familia
de seis en un campo de refugiados en
Chad sobreviven con su ración de
39 .3 li br a s de fr í jo l de s oya
(cocinando una sopa que incluye
car ne seca de cabra) mientras que
una pareja italiana fuma 20 paquetes
de cigarrillos. Una familia de ocho
en Ecuador consume 100 libras de
papas y 13 libras de plátanos, pero
nada de car ne, pescado o huevos. El
libro también muestra a una familia
guat em a lte ca : lo s Mendo za de
Todos Santos en Huehuetenango y
su bella y colorida ración de
vegetales.
A pesar de que el libro se adentra en
la historia de cada familia para
discutir sus hábitos y los de cada país
como un todo, las entrevistas
presentan a los individuos. D'Aluisio
explica en la introducción que el
libro es una respuesta a la influencia
global de la comida empacada.
Ella comenta que estamos en una
etapa de tr ansición; los países
desarrollados están definitivamente
sobrealimentados, y los países en
desarrollo se enfrentan a problemas
de obesidad en ciertos segmentos de
sus sociedades mientras batallan
contra la desnutrición en otros.
Observar la diferencia de volúmenes
es interesante. Aún más es ver el
conte n i do : co m i d as rá p id a s,
empacadas y procesadas prevalecen
en algunos casos. Y cuando no, un
mosaico de colores entre vegetales y
frutas domina el paisaje.
El libro incluye recetas y ensayos
sobre las políticas de comida en los
diferentes países, y nos permite
adentrar nos en las familias así como
en la relación que se sostiene entre lo
que consumen y su poder
adquisitivo, su dinero.
SOBRE LOS VOLUNTARIOS...
U
na encuesta realizada a más de 8500 viajeros en 2007 indica que la mayoría de voluntarios son mujeres, y el
70% ronda las edades de 20 a 25. El número de voluntarios se incrementó entre las personas jóvenes entre
los años 2002 y 2008, obedeciendo a las tendencias de voluntariado en general. Las motivaciones entre los
voluntarios tienen a ser una mezcla entre ayudar, explorar otras culturas, trabajar y estudiar en el exterior.
“Voluntario puede ser cualquiera… no hay límites de edad. En tanto podamos y queramos siempre habrá personas
necesitadas esperando nuestra ayuda, aunque no sea más que en forma de sonrisa”.
LA i RECOMIENDA:
5to. FORO SOBRE ECONOMÍA SOLIDARIA, Guatemala noviembre 27-30
Se invita a todos aquellos interesados en aprender sobre economía solidaria, como un reto y una alternativa al
dominante modelo de desarrollo del “mercado libre”, a participar en el Foro/Feria sobre Economía solidaria que
tendrá lugar en Chimaltenango. Para más información escriba a: [email protected]
DÍA INTERNACIONAL DEL VOLUNTARIO: 5 de diciembre
Se trata de una Resolución de la UNESCO la cual es acerca de la creación del Día Internacional del Voluntario, la
Asamblea General reconoce la importancia del voluntariado e invita a todos los sectores de la sociedad - Gobiernos,
organizaciones no gubernamentales y sociedad civil- a incentivar y divulgar el importante trabajo de los
voluntarios.
http://adventuresinlatinamerica.blogspot.com
Un blog de experiencias personales y percepciones de una viajera a través de América Central
Http://picasaweb.google.es/fotoscondetalle
Fotos interesantes que muestran a Guatemala desde adentro.
THE DOT OVER THE i
Hungry Planet: What the World
Eats.
by Peter Menzel (Author), Faith
D'Aluisio (Author).
Ten Speed Press, ISBN
1580086810
Menzel and D'Aluisio (the
Califor nia-based pair behind
Material World and Man Eating
Bugs) travelled to 24 countries
ranging from Chad, to Guatemala,
from China to Ger many to
Greenland talking with 30 different
families and recording what they ate
for a week. Menzel photographed
each family in their kitchen with
their week's worth of groceries,
while D'Aluisio interviewed them
about their food habits and family
structure. Accompanying the
portraits and narratives are detailed
breakdowns of each family's
grocery list, photographs of the
family and home country and
statistics for each country visited.
What quickly becomes obvious is the
incredible diversity wound up in the
everyday task of cooking dinner. In
one week, a family of six in a refugee
camp in Chad survive largely on
their ration of 39.3 pounds of
unmilled sorghum and a corn-soy
blend (a soup that includes dried
goat meat “pounded on a rock”),
while an Italian couple smokes 20
packs of cigarettes. A family of
eight in Ecuador eats 100 pounds of
potatos and 13 pounds of plantains
but no meat, fish, or eggs. The book
also shows a
T h e M e n d o z a family from Todos Santos Cuchumatan, Guatemala
Guatemalan family: the Mendozas
of Todos Santos and their
beautifully coloured spread of
vegetables.
Although the book expands beyond
each family's story to discuss trends
in the country as a whole, the
interviewees are presented as
individuals and not just as a
prototypical example of the
country.
In D'Alusio's introduction she
explains that the book is a response
to the global influx of packaged and
processed food. She claims that we
are in a moment of transition;
affluent countries are decidedly
overfed, and even developing
countries must address problems of
obesity in one segment of society
while battling malnutrition in
others.
Looking at the difference in volumes
is interesting. Even more telling is
the content: processed and fast foods
prevail in some cases. Where
packaging drops out of the picture,
a mosaic of colorful vegetables and
fruits dominate. How do you eat?
How do you want to eat?
This is a study and a photographic
collection of 30 typical families
from 24 countries featuring the food
they eat during the course of one
week. Each family is gathered
around one week's supply of
groceries, and photographed. 600
meals are profiled, as well as essays
on the politics of food.
ABOUT VOLUNTEERS...
A
survey of over 8500 young travellers in 2007 indicates that volunteers are more likely to be women than men,
and 70% were between the ages of 20 and 25. The frequency of volunteering among young people grew
slightly between 2002 and 2008, in line with trends in volunteering in general. Motivation for travel tend to be
a mixture of volunteering, exploring other cultures, work and study abroad.
“Anyone can be a volunteer... there are no age limits. As long as we want to and can there will always be people in need
waiting for our help, even when all you can give is a smile”.
THE i RECOMMENDS:
5th “SOLIDARITY ECONOMY” FORUM / FAIR GUATEMALA , NOVEMBER 27-30
Come and learn about “Solidarity Economy”, a challenge and alternative to the dominant “free trade” development
model, and participate in the 5th Annual “Solidarity Economy Forum/Fair” to be held in Chimaltenango. For
information write in Spanish to: [email protected]
INTERNATIONAL VOLUNTEER'S DAY: December 5th.
Comes after a resolution dictated by UNESCO in which the International Volunteer's Day was created, the general
assembley recognises the importance of volunteers abroad and invites every sector in society –Governments, Nongovernamental Organisations and society- to give incentives for and talk about the importance of volunteer work.
http://adventuresinlatinamerica.blogspot.com
A blog of personal experiences and perceptions of a female traveller through Central America.
http://picasaweb.google.es/fotoscondetalle
Interesting pictures that show Guatemala from the inside.
29
ANUNCIOS PARA VOLUNTARIOS
DESARROLLO
Hospitalito Atitlán busca
vol u n tari os: M é d i cos d e
E m e r g e n c i a o d e Fa m i l i a ,
Obstetras, Pediatras y Enfermeras
profesionales). Con nivel avanzado
de idioma Español - de preferencia
y con disponibilidad a Largo-plazo
(min 6 meses) y Corto-plazo (min 1
mes). Contácte a: Claudina 77217683 o 5251-8373.
[email protected],
www.puebloapueblo.org.
SEGURAS PERSPECTIVAS
una iniciativa internacional de
personas dedicadas que trabaja
para mejorar la salud, educación e
infraestructura en comunidades
rurales alrededor de Xela. Busca
voluntarios para el proyecto de
infraestructura (construcción de
escuela y talleres de aprendizaje)
para trabajar en el área de
construcción y con otras
actividades. Contacte:
[email protected]
(Lena Barth, coordinadora del
p r o ye c t o y c o n t a c t o p a r a
voluntarios).
www.secureperspectives.org
30
Colegio Miguel Angel Asturias
en Xela busca maestros de inglés y
arte, mínimo 1 mes. ¡Bien
m a n e j a d o, n i ñ o s b o n i t o s,
comunidad y satisfaciendo una
necesidad! Contacte: Jorge al 77230563 o [email protected].
www.asturiasacademy.org.
El Nahual ‘Manos de Colores’,
programas educativos gratis para
niños de escasos recursos en
nuestras 4 escuelas de Xela,
buscamos maestros voluntarios de
inglés, arte, música, etc. Por las
tardes 5 veces por semana.
Buscamos también maestro
voluntario de inglés a largo plazo
para primaria, trabajando con
mayores de 14 años los sábados.
Ven a nuestra reunión los lunes a
Blue Angel Café (5:30 p.m.)
Contacte: 7765-2098,
[email protected].
Pop Atz'iaq es una organización
que busca fomentar proyectos de
educación alter nativa,
reforestación y programas del
medio ambiente, y una cooperativa
de mujeres. Busca voluntarios en
Momostenango y Nahualá/San
Cristobal 3 a 4 días por semana
(incluyendo fines de semana), para
enseñar a gente joven
de la
comunidad K'iché en matemáticas
e inglés. Español intermedio,
mínimo 3 meses. Contacte: Luis al
7737-5223 o
[email protected].
Asociación Gente Joven trabaja
en varias áreas incluso la
educación, desarrollo, derechos
humanos, etc. Busca voluntarios
para ayudar con desarrollo y
sostenibilidad de la organización.
Español intermedio, min. 2
semanas. Contacte: Jaime o Cesar
al 5924-7373,
j i myd e l e o n @ h o t m a i l . c o m o M E D I O A M B I E N T E
[email protected].
AIDG busca ayuda para instalar
sistemas! El Grupo de Desarrollo
de Infraestructura Apropiada te
EDUCACIÓN/ENSEÑANZA
invita a instalar sistemas de
energía renovables para
Fomento para el Desarrollo comunidades necesitadas. Si tiene
Integral busca voluntarios para interés en trabajar con tecnologías
enseñar inglés, arte o habilidades q u e c a m b i a n l a v i d a e n
básicas de computación en nuestra comunidades rurales por viajes de
biblioteca y escuelas en San Martin un día o fin de semana por favor
sacatepéquez. Min. 6 semanas, contacte: [email protected]
español requerido. contactar a
7 7 6 5 - 0 8 8 3 ó 5 8 8 8 - 1 3 9 6 ó El Jardín Comunitario-El
[email protected]
Nahual sea voluntario en nuestro
jardín comunitario con jóvenes
Ajb'atz' Enlace Quiche busca guatemaltecos por las mañanas
voluntarios para enseñar inglés y (lun.,mié.,vie.) o solo por las tardes.
desarrollar plan de estudios y Tu basura orgánica es bienvenida
practicantes para los programas de en nuestra abonera! Ven a nuestra
Digital Weaver y Manejo de reunión los lunes a Blue Angel Café
ONGs.
(5:30 p.m.) Contacte: 7765-2098,
Contacte: Brittany al 7756-3373 o [email protected].
[email protected].
Rescate Animal busca voluntarios
para ayudar a cuidar animales de la
calle. También busca persona para
recaudar fondos y desarrollo
organizacional.
Contacte: Doctor Ricardo
Figueroa, 7741-5175, 5392-8820,
[email protected].
Proyecto de Reforestación de la
Escuela de Español I.C.A.
En la escuela de español I.C.A.
estamos trabajando duro para
proteger y cuidar al medio
ambiente a través de nuestro
p r oye c t o d e r e fo r e s t a c i ó n .
Mediante este proyecto estamos
aumentando la población de
árboles en Guatemala. Ofrecemos
varios tipos de árboles pequeños
que usted puede sembrar por un
costo simbólico de solo Q1.
Ta m b i é n o f r e c e m o s va r i a s
oportunidades de voluntariado
para aquellos que quisieran
participar más directamente y
personalmente con mejorar el
medio ambiente y educar a otros
sobre la importancia de la tierra en
Guatemala. Contáctenos al 77631871 o visítenos: 19 Avenida 1-47
Zona 1 para más información sobre
comprar árboles y/o hacer
voluntariado con nosotros!
después de la escuela en las afueras
de Xela, busca consejo psicológico
para niños en peligro. Horas
flexibles. Se requiere experiencia
profesional o básica, mínimo un
mes, español intermedio. Contacte:
Carmen al 7761-8286 o pase por
Pop Wuj los lunes a las 8.30.
OTROS
Nuevos Horizontes, (ahnh.org),
N u e vo s H o r i z o n t e s b u s c a
voluntarios para trabajar en un
hogar de mujeres y niños, de lunes
a viernes, entre 9am y 5pm. en
horario flexible. Los interesados
deben llegar a la nueva cita de
voluntarios al Café El Cuartito
los lunes a las 3:30pm Contactar a
Marissa: 5346-6853 o Jocelyn
4228-3816 o visita www.ahnh.org
para más información.
Trama Textiles, una cooperativa
de mujeres tejedoras, busca
voluntarios para ayudar con
publicidad, traducciones y escribir
propuestas. Habilidades de
computación es un punto a favor.
Español no es necesario.
Contacte: 7765-8564 de lunes a
vier nes de 9:00 a 17:00,
[email protected]
.
Y'abal busca voluntario para
ayudar con su Pagina Web.
Contacte Jose Carlos al 5210-4509.
V i s i t e l a p á g i n a We b :
www.yabal.org.
Resistencia Verde, Movimiento
ambiental, busca voluntarios para
proyecto eco-educativo en cultura
de reciclaje en Zunil,
Quetzaltenango. Contacte: Bayron
4592-4456 [email protected]
LHI busca persona dinámica,
motivada para trabajar como
HIKE+HELP agencia de viajes no asistente ejecutivo en Chapul,
lucrativa y ONG local busca Quiché, Guatemala. El asistente
voluntarios. Que ayuden en ejecutivo apoyará al director
publicidad, organización de tours y ejecutivo y el staff local en las
administración general. Min. 6 siguientes áreas: dirigir servicios,
semanas. Español requerido. gran contacto con los donantes,
oportunidad! contactar a 7765- coordinación de voluntarios,
0 8 8 3 o 5 8 8 8 - 1 3 9 6 ó conectar trabajos, desarrollo e
[email protected]
investigación de programas,
organización de las comunidades,
contabilidad y recaudación de
fondos. En una comunidad donde el
JUVENTUD
80% de la población vive en la
pobreza, un pequeño grupo de
Caras Alegres busca voluntarios individuos pueden lograr un gran
para programa después de la impacto. El trabajo es desafiante,
escuela para niños de la calle, de exhaustivo, excitante y podría ser
13:30 a 17:00 diariamente, para la tarea más compensadora que
ayudar con tarea, artesanías, hayas tomado. Por favor ver el
e n
deportes y juegos. Supervisar, l i s t a d o
jugar con niños y ayudar a enseñar www.limitlesshorizonsixil.org o
clases. Contacte: Lennert 5703- c o n t á c t a n o s
0070 o [email protected], [email protected]
www.carasalegres.org.
EntreMundos busca intérpretes
Guardería Todos Juntos, una español - inglés. Contacte Yet van
guardería rural y programa Oenen al 7761-2179 o 5730-7948
VOLUNTEER CLASSIFIEDS
DEVELOPMENT
Hospitalito Atitlán is looking for
volunteers: Emergency relief
doctors, general practicioners,
obstetricians, pediatricians and
nurses (professional) Advanced
level Spanish preferred and
available long-term (min 6
months) or short term (min 1
month. Contact: Claudina 77217683 o 5251-8373,
[email protected],
www.puebloapueblo.org.
SEGURAS PERSPECTIVAS an
i n t e r n at i o n a l i n i t i at i ve o f
committed people that works on
the improvement of health,
education and infrastructure in
rural communities around Xela.
Seeks volunteers for current
infrastructure project
(construction of elementary
school and apprenticeship
workshops) for the work on the
construction site and other
activities. Contact:Email
:projects@ secureperspectives.org
(Lena Barth, project coordinator &
vo l u n t e e r C o n t a c t
www.secureperspectives.org
Asociación Gente Joven works in
various areas including educ.,
devel., human rights, etc. Seeks
vols to help w/ devel. &
sustainability of org. Intermediate
Spanish required, Min. 2 weeks.
Contact: Jaime or Cesar at 59247373 [email protected],
[email protected]
EDUCATION/TEACHING
Fomento para el Desarrollo
Integral seeks volunteers to teach
English, art, or basic computer
skills in our library and schools of
the San Martin Sacatepequez area.
Min 6 wks and inter. Spanish
required. Contact 7765.0883 or
5 8 8 8 . 1 3 9 6
o r
[email protected]
Ajb'atz' Enlace Quiche, is
looking for volunteers to teach
English and develop curriculum,
and interns for the Digital Weaver
and NGO Management Programs.
Contact Brittany at 7756-3373,
[email protected]
Colegio Miguel Angel Asturias
in Xela seeks English and art
teachers, 1 month minimum. Well
run, beautiful children,
community, and meeting a real [email protected]
need! Contact Jorge 7723-0563
i n f o @ a s t u r i a s a c a d e m y. o r g El Nahual Community Garden
www.asturiasacademy.org.
volunteer in our community
garden alongside Guatemalan
E l N a h u a l “ M a n o s d e teenagers in the mor nings
C o l o r e s ” , f r e e e d u c a t i o n a l (Mon.,Wed., Fri.), or on your own
programs for low-income children in the afternoons. We welcome
at 4 schools in Xela, seeking your organic waste for our
volunteer teachers in English, art, compost! Come to our Monday
m u s i c , e t c . A f t e r n o o n s 5 meeting at Blue Angel Café (5:30
days/week. Long-term English p. m . ) C o n t a c t : 7 7 6 5 - 2 0 9 8 ,
volunteer needed for Saturday [email protected].
adult school. Come to our Monday
meeting at Blue Angel Café (5:30 S p a n i s h S c h o o l I . C . A . ´ s
p. m . ) C o n t a c t : 7 7 6 5 - 2 0 9 8 , Reforestation Project At the
[email protected].
Spanish School I.C.A. we are
working hard to protect and care
Pop Atz'iaq is an org. that seeks to for the environment through our
promote alternative educ. projects, Reforestation Project. Through
reforestation & environ. progs, & a this project we are increasing the
women's coop.Seek vols in population of trees in Guatemala.
Momostenango & Nahuala/San We offer various types of small
Cristobal 3-4 days a week trees that you can plant for a
(inc.weekends), teaching young symbolic cost of only Q1. We also
people from K'iché comnity. in o f f e r v a r i o u s v o l u n t e e r
Math & English. Intermed Span opportunities for those who would
req., 3 mos. min. Contact Luis: like to participate more directly
and personally in improving the
7737-5223,
environment and education others
[email protected]
of the earth´s importance in
Guatemala. Contact us by calling
7763-1871or by visiting us at 19
ENVIRONMENT
Avenida 1-47 Zona 1 for more
information on buying trees
HIKE + HELP non-profit travel and/or volunteering with us!
agency and local NGO seek
volunteers. Help w/ publicity,
arranging tours, and general
YOUTH
admin. Min. 6 wks and inter.
S p a n i s h r e q u i r e d . G r e a t Caras Alegres seeks volunteers
opportunity! Contact 7765.0883 or for after school program for street
5 8 8 8 . 1 3 9 6
o r children, 1:30-5pm daily doing
homework, crafts, sports, games.
[email protected]
supervise, play with kids & help
Rescate Animal seeks vols. to help teach classes. Contact: Lennert:
care for street animals. Also 5703-0070 [email protected],
s e e k i n g i n d i v i d u a l t o d o www.carasalegres.org.
fundraising and org. development.
Contact Doctor Ricardo Sigueroa,
7 7 4 1 - 5 1 7 5 , 5 3 9 2 - 8 8 2 0 , Guardería Todos Juntos, a rural
daycare and afterschool program
[email protected]
just outside of Xela, seeks
R e s i s t e n c i a V e r d e , psychological counseling for atEnvironmental Movement, seeks risk children. Hours flexible.
volunteers to help out with eco- Professional or basic experience
educational project for recycling in required, one month minimum
Zunil, Quetzaltenango. Contact: c o m m i t m e n t , i n t e r m e d i at e
Spanish. Contact Carmen 7761Bayron 4592-4456
8286 or come Mondays at 8.30 to
[email protected]
Pop Wuj.
AIDG wants YOU to help install
s y s t e m s ! T h e A p p r o p r i at e
OTHERS
Infrastructure Development Nuevos Horizontes, seeks
Group invites you to help install volunteers to work at the women
renewable energy systems for and children’s shelter, Monday
communities in need. If you are through Friday, between 9am and
interested in working with life- 5pm, hours flexible. Interested
changing technologies in rural people should attend the new
communities for one day and volunteer meeting at El Cuartito
weekend trips please contact Café, Mondays at 3:30pm. Contact
Marissa: 5346 6853 or visit
w w w. a h n h . o r g f o r m o r e
information
Escuela Manfredo L. Deleon, a
public primary school in Zona 1 of
Xela, is looking for volunteers to
teach English and computer
classes to 4-14 year olds, from 8 to
1 pm Monday through Friday.
Volunteer one hour or three, at
least once a week. No minimum
stay required. Spanish helpful.
Contact Rina Rodríguez de
González or Patricia de Palma at
7765-4214, or e-mail
[email protected]
om.
Trama Textiles, a women's
weaving co-op, seeks vols. to help
w/ promotion, translation, &
grant writing. Computer skills a
plus. No Spanish nec. Contact:
7765-8564 M-F, 9 to 5pm,
[email protected]
Safe Stove Project. Take part in a
lifesaving and environmentallyfocused program that aids needy
families in rural villages by
building stoves to replace smoky
open fires. Train to lead the project
or do publicity, party prep and
fundraising. For more information,
contact coordinator Lara Hendy at
[email protected] or 77612179
Y’ABAL, seeks volunteers to help
with their website. Contact Jose
Carlos 5210-4509. Visit the website:
www.yabal.org.
LHI seeks a dynamic, motivated
individual to serve as an Executive
Assistant in Chajul, Quiche,
G u ate m al a. Th e E xe cu ti ve
Assistant will suppor t the
Executive Director and local staff
in the following areas: direct
services, donor relations, volunteer
coordination, program research
and development, networking,
community organizing,
accounting, and fundraising. In a
community, where 80% of the
population lives in poverty, a small
team of individuals can make a
g reat impact. The work is
challenging, e xhausting,
exhilarating, and could be the most
rewarding endeavor you have ever
undertaken. Please see full listing
at www.limitlesshorizonsixil.org
or contact info@
limitlesshorizonsixil.org
EntreMundos seeks translators
Spanish - English. Contact Yet van
Oenen 7761-2179 or 5730-7948
EntreMundos: Eventos en noviembre - 6a Calle 7-31, más información: 7761-2179 / [email protected]
EntreMundos: November Events - at 6a Calle 7-31: 7761-2179 / [email protected]
Conferencias, todos los martes, 19:00, Q15
4 de noviembre: El sistema político
11 de noviembre: Comercio Justo
18 de noviembre: Trabajo Infantil
25 de noviembre: Documental
Conferences, every Tuesday, 7pm, Q15
November 4: Political system in Guatemala
November 11: Fair Trade
November 18: Child Labour
November 25: Documentary: Km 207 By the roadside
Participa
Sábado 8 de noviembre: viaje a la finca Loma Linda
GRATIS: incluye transporte y almuerzo
FREE event to promote EcoTurism
Saturday, November 8: trip to coffee farm Loma Linda
Free day trip, includes transportation and lunch
For reservation and more information: 7761-2179
31
EntreMundos
6a Calle 7-31 Zona 1
Quetzaltenango
Guatemala
www.entremundos.org

Documentos relacionados