SURVIVOR – San Juan del Sur

Transcripción

SURVIVOR – San Juan del Sur
Your FREE Weekly
VISITOR, TOURIST & EX-PAT
News, Information and Visitors Guide
Su GUIA TURISTICA y boletín
para la comunidad semanal GRATIS
de SJdS y Sur Occidente de Nicaragua
29 - May 2014
www.delsurnewsonline.com
29 - Mayo 2014
A First for Survivor – San Juan del Sur!
Kelvin Marshall – Del Sur News
T
he banana leaf and palm frond wraps have
been removed to reveal that the
Survivor TV series has awarded
this tourist town the honor of being
named in the prestigious series logo
that will be seen all over the world.
For the first time in the long
history of the show, the name of
the actual town the series was
filmed in will be used in that logo
(usually it's a country or a region
as in the last time they were here
with “Survivor Nicaragua”).
Jeff Probst, the Emmy Award
winning game show host and an
executive producer told Del Sur News;
“We are so excited to be back in
Nicaragua. Shooting in San Juan del Sur was
such a good experience that we pushed CBS to let
us come back here again. It offers so many qualities -- a
beautiful environment, great local people to work with and the
necessary support from the government”. Continued on Page 4.
SURVIVOR – San Juan del Sur
Kelvin Marshall – Del Sur News
Se han eliminado las envolturas de hoja de plátano y palma para revelar que la serie de
televisión Survivor ha adjudicado a esta ciudad turística el honor de ser nombrado en el logo
de la prestigiosa serie que será visto por todo el mundo. Por primera vez en la larga historia
del espectáculo, se utilizará el nombre real de la ciudad donde fue filmada la serie en ese logo
(generalmente es un país o una región como la última vez que vinieron con "Survivor
Nicaragua").
Jeff Probst, ganador del premio Emmy presentador de televisión y productor ejecutivo dijo a
Del Sur News; "Estamos muy emocionados de estar de vuelta en Nicaragua. Rodar en San
Juan del Sur fue una buena experiencia que nos empujo a CBS volver aquí. Ofrece tantas
cualidades en un bello entorno, grandes personas locales para trabajar y con el apoyo
necesario del gobierno.
Jeff Probst - SURVIVOR
Este notable reality show de juego, es producido ahora en muchos países alrededor del
mundo, fue creado originalmente en 1992 por el productor de televisión británico Charlie
Parsons. El programa cuenta con concursantes que están aislados en varios entornos
naturales y remotos y compiten por un premio en efectivo de 1 millón de dólares. Durante la
serie, los concursantes son eliminados y "echados" del espectáculo por otros miembros de la
tribu hasta que un único concursante es el "Survivor". Continúa en la página 4.
Banco Central de Nicaragua US$ - C$ Official Bank Exchange Rate for May 29th 2014: 1 US$ = 25.8414 Córdobas
P.3
29 - May 2014
Around Town With
Roof Dog
Bar Republika is all set to return to its
“glory days” with new owners Caroline and
Adrian (from Belgium) who have been
living in SJdS for 2 years. New hours are
5pm to Midnight Tuesday to Saturday. Trivia
Tuesday, Poker Wednesday and the new and
very popular Music Trivia on Friday. In
June, breakfast will once again be served.
Big Wave Daves Farmers Market will
have some artwork for sale this weekend.
Also, the market is always looking for new
vendors so come and check out what you
think is missing.
BWDS Comedy Night was a huge success
with lots of raucous fun. Another one is
planned for about 3 weeks' time so “Get your
act together”!
Out with the old…the derelict building next
to the new library has finally been
demolished to make way for a new building.
29 - Mayo 2014
Del Sur News
P.3
Alrededor de la ciudad con
El Perro de la Azotea
Bar Repúblika está listo para volver a sus
"días de gloria" con nuevos propietarios
Caroline y Adrian (de Bélgica) que han
estado viviendo en SJdS por 2 años. Nuevo
horario es de 5pm a la medianoche del martes
al sábado. Trivia el martes, Poker el
miércoles y la Trivia de música nueva y muy
popular el viernes. En algún momento en
junio, una vez más se servirá desayuno.
Farmers Market en Big Wave Daves este
fin de semana vendiendo arte. También, el
mercado está siempre buscando nuevos
vendedores ven y echa un vistazo qué crees
que está faltando.
BWDS la noche de comedia fue un éxito
enorme con un montón de diversión
estridente. Otro evento se planeó para
aproximadamente en 3 semanas de tiempo
así que "logren trabajar en conjunto".
VOLLEYBALL
ŸBring It Promotions will be hosting the
following volleyball games with
Comunidad Connect at the Sports Park
(Beach Road next to Jugoso).
Ÿ
Friday, June 6th at 7pm;
CVA Juniors Team vs
Nicaragua National Juniors
Ÿ
Friday, June 13th at 7pm;
Gustavus Adolphus vs
Nicaragua National team
VOLEIBOL
“Bring It Promotions” será el anfitrión de
los siguientes juegos de voleibol con
Comunidad Connect en el parque
deportivo (Beach Road junto a Jugoso).
Fuera con lo viejo... el edificio abandonado
junto a la nueva biblioteca finalmente ha sido
demolido para dar paso a un nuevo edificio.
Ÿ
Viernes, 6 de junio a las 6:pm
CVA Juniors vs Equipo Junior
Nacional de Nicaragua
Tenga en cuenta los cambios en la hora de
inicio para los partidos de Voleibol a 7pm
para que más lugareños puedan llegar a casa
del trabajo, cenar y vayan al parque
deportivo.
Ÿ
Viernes, 13 de junio a las 6:pm
Gustavus Adolphus vs Equipo
Nacional de Nicaragua
MONDAY NIGHT
Note the changes in start time for the
Volleyball matches to 7pm so that more
locals can get home from work, have dinner
and come on down to the sports park.
TRIVIA
Starts @
7:30pm
Valeria's clothing store “Joseph Andres”
has moved across the street to a brand new
location next to “Esomar”, up from the
Lafise bank towards the park.
La tienda de ropa de Valeria "Joseph
Andrés" se ha movido al cruzar la calle a
una nueva ubicación al lado de "Esomar", del
Banco Lafise hacia el parque.
One of the white garbage trucks (originally
donated by Japan) has been refurbished and
is all ready for another few years of grueling
work going up and down La Chocolata road
to the dump.
Uno de los camiones de basura blancos
(originalmente donados por Japón) ha sido
restaurado y está listo para otros años de
extenuante trabajo subiendo y bajando La
calle de la Chocolata camino al vertedero.
_______________
Del Sur News
Para mamá promociones en
celulares originales y doble sim
con descuento de 30 %
Cargadores a 60 córdobas, rifas,
ofertas y más...
Uno
P.4
29 - May 2014
SURVIVOR from Page 1...
This remarkable reality game show, now
produced in so many countries around the
world, was originally created in 1992 by the
British television producer Charlie Parsons.
The show features contestants who are
isolated in various natural and remote
settings and compete for A CASH PRIZE
OF 1 MILLION DOLLARS. During the
series, contestants are eliminated and “voted
off” the show by other tribe members until
only one contestant remains - the "Sole
Survivor."
In the USA alone, each series of
SURVIVOR (which produces 15 hours of
television) is watched by a primetime
audience of around 10 million viewers per
week.
SURVIVOR also airs in approximately 150
countries around the world reaching an
international audience in excess of 95
million viewers.
Del Sur News
ŸOur large international crew of over 200
people loved the town and the access to all
the great local bars and restaurants, this
made it as crew favorite as far as locations
are concerned.
Ultimately, it was the friendship and support
we were shown by the people of Nicaragua
that made us really enjoy our experience last
time and want to return here to film another
two seasons.
SURVIVOR employs over 300 local
workers from the San Juan del Sur area. In
addition, they have filled both of San Juan el
Sur's larger and most popular hotels;Villas
de Palermo & Pelican Eyes Resort and Spa,
which in turn funnels visitors into the other
accommodation choices.
_______________
SURVIVOR desde la Página 1...
Solo en los Estados Unidos, cada serie del
Survivor (que produce 15 horas de
televisión) es visto por una audiencia en
horario estelar por alrededor de 10 millones
de espectadores por semana.
Jesse Jensen, a Survivor Producer told us
“The San Juan del Sur community was so
welcoming when we were here in 2010. It
was such a pleasure being here and was one
of the main reasons we decided to return to
film another two seasons of the show. We
just hope we are able to give back to the
community as much as we receive.” By way
of further explanation why they came back
and from a production point of view, Jensen
listed off the main reasons that decision was
made;
Jesse Jensen, un productor de Survivor nos
dijo que "la comunidad de San Juan del Sur
fue tan acogedor cuando estuvimos aquí en
2010. Fue un placer estar aquí y fue uno de
ŸSuch a beautiful location for the show with
a bunch of remote beaches to film on, but
with the great logistics of San Juan so close
by for accommodations and supplies.
Sunsets at
Dorad ’s
ŸAwesome local crews. They have great
skills, work ethics and were such a pleasure
to work with.
ŸL o c a l c o m m u n i t y s u p p o r t w a s
overwhelming.
ŸThe Alcaldía of SJDS was very supportive
of our project and was always there to help.
They also played an integral role in our
return.
ŸNational Government support was also
extremely good; INTUR and Pro Nicaragua
both supported the project and helped us
smooth out any issues throughout the
process.
SURVIVOR también transmite en
aproximadamente 150 países de todo el
mundo, alcanzando una audiencia
internacional superior a 95 millones de
espectadores.
We Have
Rum Specials
Big Screen
Golf
29 - Mayo 2014
P.4
los principales motivos por que decidimos
volver a filmar otras dos temporadas de la
serie. Sólo esperamos que seamos capaces
de dar a la comunidad tanto como hemos
recibido". A modo de explicación más
porqué vinieron y desde un punto de vista de
producción, Jensen enumera las principales
razones porque la decisión fue tomada;
Ÿ Un hermoso lugar para el show con un
montón de playas remotas para filmar, pero
con la gran logística muy cerca de San Juan
para alojamiento y suministros.
Ÿ Impresionantes equipos locales. Tienen
grandes habilidades, ética de trabajo y fue un
placer trabajar con ellos.
Ÿ El apoyo de la comunidad local fue
abrumador.
ŸLa Alcaldía de San Juan del Sur fue un gran
apoyo para nuestro proyecto y siempre
estuvieron ahí para ayudar. También jugaron
un papel integral en nuestro retorno.
ŸEl apoyo del gobierno nacional también fue
muy bueno; INTUR y Pro Nicaragua apoyó
el proyecto y nos ayudó a suavizar cualquier
problema durante todo el proceso.
ŸA nuestro gran equipo internacional de más
de 200 personas le encantó la ciudad y el
acceso a todos los bares locales y
restaurantes, este hecho fue favorito para el
equipo en cuanto se refieren a lugares.
En última instancia, fue la amistad y el
apoyo que ha mostrado el pueblo de
Nicaragua que nos hizo realmente disfrutar
nuestra experiencia la última vez y nos hizo
volver aquí para filmar otras dos
temporadas.
SURVIVOR emplea a más de 300
trabajadores locales de la zona de San Juan
del Sur. Además, han llenado los dos hoteles
más grandes y más populares de San Juan el
Sur; Villas de Palermo y Pelican Eyes Resort
y Spa, que a su vez canaliza a los visitantes
en las otras opciones de alojamiento.
_______________
Real Clubs,
Real Ball,
Championship
Courses
Book Your Tee Time
Call 505-8140-0680
Del Sur News
Dorado’s Sports Bar: On the Beach Road
in San Juan del Sur
www.delsurnewsonline.com
P.5
29 - May 2014
2014 Interdepartmental
Paralympic Games in San
Juan del Sur
Del Sur News
Salto sin Impulso, Lanzamiento de Jabalina,
Impulso de Bala, Carrera de Velocidad de 50
metros, Carrera de Velocidad de 100 metros.
Results;
Resultados;
First Place: San Juan de la Concepción
(Masaya) won 7 gold medals, 2 silver
medals and 2 bronze medals.
El Primer Lugar: San Juan de la
Concepción (Masaya) ganó 7 Medallas de
Oro, 2 medallas de plata y 2 Medallas de
Bronce.
Third Place: Nandaime won 4 gold medals,
1 silver medal and 2 bronze medals.
The Board of Directors of the Pipitos
"Network of Friends United by Love"
handed medals and diplomas of recognition
to people who supported this event and
thanked the young students of the Instituto
Emanuel Mongalo and Rubio for having
acted as hostesses.
Sincere thanks to all the people who made
this event possible with economic
contribution, transport, materials and
donating their time in the organization and
conduct of the event (below) as well as
Teachers & Alumni and members of the
public who helped on the day of the event.
Apologies if we missed any names yet are
grateful for their support.
P.5
Informe deportivo de los
Juegos Paralímpicos
Interdepartamentales en San
Juan del Sur 2014
Teams entered in the following disciplines;
Standing Jump, Javelin, Shot Put, 50 meters
running and 100 meters running.
Second Place: Jinotepe won 4 gold medals,
4 silver medals and 2 bronze medals.
29 - Mayo 2014
El Segundo Lugar: Jinotepe ganó 4
Medallas de Oro, 4 Medallas de Plata y 2
Medallas de Bronce.
El Tercer Lugar: Nandaime ganó 4
Medallas de Oro, 1 Medalla de Plata y 2
Medallas de Bronce.
La Junta Directiva de Los Pipitos y la “Red
de Amigos Unidos por Amor” entregaron
medallas y diplomas de reconocimiento a
personas que apoyaron este evento, también
se agradeció a los jóvenes estudiantes del
Instituto Emanuel Mongalo y Rubio
entregándole diplomas por haber apoyaron
como edecanes en el evento.
Se agradece sinceramente a todas las
personas que hicieron posibles este evento,
por su aporte económico, transporte,
materiales y donando su tiempo en la
organización y realización del evento (lista
abajo) y Profesores, Alumnos y público que
asistió al evento.
Indian Face Tours
Discover and Explore Nicaragua
Best prices for private tours
& transportation
ŸTransnica Bus Tickets for Costa Rica & Honduras
ŸNature Air Tickets Nicaragua to CR & Panama
ŸPrinting & Copies Text & Photos,
ŸPhotocopy & Scanning
ŸRecharge your Movistar or Claro Phone
Debit and Credit Cards Accepted
Telephones: 83927877 / 82445344
Municipal Market where all the buses stop
Disculpas si omitimos algún nombre aun
así estamos agradecidos por su apoyo.
Iskra Travel, Hermanamiento SAUDA, Mauricio Cardinali, Marc
Noonan, Loose Moose Canadian Pub, PachaMama & Naked Tiger
(Sunday Funday), Paul & Natasha, Lic. Reina Trigueros, Viviana Lugo,
Silvia Sánchez, Rest. El Globo, Hotel Estrella, Guadalupe Morales,
Bertha Granja, Nacho Libre, Arena Caliente, Rest. Brisas Marinas, Ines
Palacio, Rest. Rocamar, Lucia Obando, Mayela Aburto, Pulp. San
Andrés, Pulp. Diaz, Pulp. Navarro, Pulp. Nicoya, Damaris Sandino, Rest.
El Timón, Hostal Esperanza, Iguana Bar, Hotel Royal Chateau, Pulp.
PAME, Lucia Cruz, Hotel Casablanca, Jacqueling Dangla, Martha Solis,
Martina Gutiérrez, ESKIMO, Librería San Juan, Emilio Gonzales, Crazy
Crab Disco, Calzados Loli, Casa de la Limpieza, Gasolinera UNO,
Comunidad Connect, Surf Casino, María Aburto, Alcaldía Municipal,
Red de Amigos.
TIP of the WEEK
¡Feliz día de las Madres!
Hay varias palabras para llamar a mamá en
español. There are many words to call
mother in Spanish. ¿Cuál es tu favorita?
Which one is your favorite?
Mamá, mami, mamita, madrecita,
mamacita, mita, amá,
O, ¿por qué no la sorprendes llamándola en
otro idioma? Francés: Mere, alemán: Mutter,
hindú: Maa-ji inglés: Mom, Mummy, Mother,
portugués: Mãe, neerlandés: Moeder; Moer,
estonio: Ema
www.learnspanishya.com
[email protected]
100 mtrs. north of
the Uno Gas Station
Cell: 8898-5036
Porque la ocasión lo amerita
Lleva rosas, flores y arreglos florales
para mamá el 29 y 30 de mayo.
Para encargos al 8968-9451
Costado norte del parque central
P.7
29 - May 2014
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P.7
8 Page Tourist and Visitor Guide
Music & Entertainment Guide
FRIDAY 30th May
Dorado's Sports Bar: Dance party-DJ Lisa Brown
Howler: Howler: Sangria Sunset from 5pm-8pm - Mystery Night
O’Shea’s - Mothers Day Special with James and Friends from 4pm.
SATURDAY 31st May
El Buen Gusto: LIVE MUSIC America Viva @ 7pm No Cover
El Lago Azul: Karaoke 8pm-2am
Howler: Howler: Nica Nights: Live Music, Toñas 30 cords all night
Jugoso: LIVE MUSIC - Live Sunsets & Paella Every Sat @5:30pm.
La Carreta: LIVE MUSIC “Crazy Sam & the Surfing Sharks”
Rock and Roll @ 8pm
Pelican Eyes: LIVE MUSIC - 7:30pm Caribbean Night
SUNDAY 1st June
Howler: Sangria Sunset from 5pm-8pm
Restaurante Vivian: LIVE MUSIC Tropical Sunday 11am - 4pm
Rocamar: LIVE MUSIC Domingos Tropicales at 1:pm. National beer specials.
Villas de Palermo: LIVE MUSIC 2 - 6pm
MONDAY 2nd June
Big Wave Daves - Trivia Night starts at 7:30pm
El Timon: LIVE MUSIC 5:30pm to 9:00pm
'Take It Easy Mondays' Drink & Food Specials
Howler: Happy Hour 25 cords Toñas 5pm - 8pm. Sangria Bar open 4:30 pm
Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm-Midnight
La Carreta: LIVE MUSIC SWING MUSIC - Los Gatos del Swing
TUESDAY 3rd June
Big Wave Daves - Poker Night @ 7:30pm
Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm - Midnight
Howler: Happy Hour 25 cords Toñas 5pm - 8pm. Chill Step All Night.
Sangria Bar open 4:30 pm
Pacha Mama: LIVE MUSIC 9pm Open Mic
WEDNESDAY 4th June
Iguana Bar: FREE SALSA LESSONS @ 8pm, Sangria and Margarita Specials
Ladies Drink Free 10pm - Midnight
Howler: Mojito Madness 2 for 1, 5pm - 8pm. Hip Hop All Night
Pelican Eyes La Cascada: LIVE MUSIC 7pm Folkloric Dancing
Vivian Rest: LIVE MUSIC 5pm - 9pm
THURSDAY 5th May
Iguana Bar: Ladies Drink Free 10pm - Midnight
Howler: Hungry Hour, 65 cords Buffalo Wings,
Garlic Fries and Quesadillas 6pm-8pm.
Restaurante El Timon: LIVE MUSIC
7:30pm Cultural Night Dinner & Dance show.
_________________________
Restaurante Las Lugos
Especialidad en mariscos
abierto todos los días de 10:a.m.-10:p.m.
De Claro 1 cuadra al este y 1/2 cuadra al
norte, calle Los Trapitos, tel: 2568-2380
P.8
29 - May 2014
29 - Mayo 2014
Del Sur News
P.8
Distances from SJdS
(in kilometres)
To Majagual
Playa Majagual
5
Playa Maderas
To Rivas
(Back Road)
1
4 3
EL ASTILLERO
EL OSTIONAL
LA VIRGEN
MANAGUA
OCHOMOGO
PEÑAS BLANCAS
RIVAS
SAN JORGE
TOLA
76
25
18
141
59
43
26
33
39
2
Playa Marsella 7
La
co
ho
C
as
v
To Ri
ta
la
Nacascolo
Pacific Marlin
44
N
Beaches
North
GUIDE TO
BEACHES NORTH
Mango Rosa
1
Full service adventure travel resort. Close
to surf beaches, leisure & fishing areas
(Maderas, Marsella and Majagual)
Tel: 011 505 8477 3692 (Greg Bamford)
Marsella Valley Nature Centre
2
Disk Golf, Horse Shoes, Picnic, BBQ,
Great for ‘Tailgate Parties’, Nature Trails,
Cabin Rental by the week or month.
www.marsellavalley.com
Pacific Bay Hotel & Restaurant
3
Pool, Restaurant with Ocean View, Pool
Table, Games & Hammocks.
Thursday-6:30pm “All U Can Eat Pasta”.
Tel: 8251 5728 [email protected]
Hotel y Restaurante Villa Mar
4
A/C, Seafood (& more) Restaurant, WiFi,
Security, Parking, Transport, Activities,
The best beach sunsets. Tel: 8663-0666
Email: [email protected]
To Be
a
Bahia
San Juan del Sur
Villas Playa Madera
5
Tranquille, relaxing, wonderful views of
the Pacific Ocean. Villas and beach houses
for rent. Madera Management Company
S.A.Tel: 8882 0080
HC Liri Hotel Tel: 2568-2274
44
Across the foot bridge in La Talanguera
RANCHO MARSELLA
7
Specializing in Seafood
On the beach at Playa Marsella
Abierto de 8am-9pm
8981-3256
Need a new office?
Check the Real Estate Section on P. 17
ches S
San Juan
del Sur
outh
P.9
29 - May 2014
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P.9
Hotel Posada Bahía Azul
www.hotelposadabahiaazul.com
posadabahiaazulhotmail.com
Teléfono 2568-2369
Cel: 8680-7482
Del parque central 11/2 cuadra al sur
The Taco Spot
Se
Vende
Coche
U$ 200
En excelente
condición
Contacto al 8970-7575
Friends of Bill W.
Meetings:
San Juan del Sur, Nic.
10am
Wednesday
& Saturday
Please Contact:
at Bambu Beach
Randy: 8632-9646
(Use Beach Side Entrance)
Ken: [email protected]
Mexican Food
Open 11am to 5am Every Day
Across from El Gato Negro
8958-4748
San Juan
del Sur
29 - May 2014
44
86
Villas de Palermo
Malecón Norte
18
Park Avenue Villas
71
53
UNO
Gas
Station
43
27
58 50
36
Howler Bar
N
H
25
66
Centro de Salud
Health Clinic &
Emergency
74
7
10 $ 6 $
89
$
83 77
24
35 8
5
1
45
Gaby’s
Laundry & Massage
Studio
28
al
Municip 96
Market
76 Sol y Luna Spa Bus Stops
67
30
16
2
Taxi
81 13
EL
M
A
LE
C
ON
14
51 l
$ 57
o Azu
El Coc
48
73 Esperanza
17 Jugoso
$ 15
69
47
54
n & Spa
Salo
Bamboo
$
56
4
65
Park
teca
Biblio
, SJdS
Móvil
Hostel
Sports
Park
79
Zen 32
Yoga
Studio
3
22
68
12
NATIONAL POLICE
POLICIA NACIONAL
2568-2382
FIRE/BOMBEROS
115 or 911
(Cellular *911 or *115)
o Llame a La Polica
Nacional
or Phone the National Police
P.11
29 - May 2014
Places to Stay
13
Apartments Rosita
Cyber Cool Internet
Azul Pitahaya Hotel (A/C & B/fast) 76
(Behind the Barrio Café)
Casa Amarilla - Hostal
27
Dorms and use of Kitchen Zona Central
Casa Ariki Guest House 2568-2620 22
Private Rooms, A/C, Cable WiFi
14
Casa Marina
Condominium Hotel “On the Beach”
43
CHICABRAVA Surf House
[email protected] Tel: 8959-7089
Guest House Moke Huhu Nicaragua 74
Surf School/Adventures (505) 8818-1737
Hostel Esperanza hostelesperanza.com 73
87546816 y 84719568.
Hostel Pacha Mama
50
Great atmosphere, new location
Hotel Alcazar Beach Road Opposite 58
Eskimo Tel: 2568-2075 or Cel: 8992-5715
51
Hotel Boutique La Posada Azul
Tel: 2568-2524
Hotel Casablanca On The Beachfront 83
2568-2135 or 2568-2307
Hotel Colonial Tel: 2568-2539
4
E- Mail: [email protected]
Hotel Estrella Tel: 2568-2210
81
Surf & Adventure Centre. Beach Front,
Free I/Net, Book Exchange, Kitchen for
night time use. Rooms with Fans.
HC Liri Hotel Tel: 2568-2274
44
Across the foot bridge in La Talanguera
Hotel Posada Bahia Azul
68
Teléfono 2568-2369 Cel: 8680-7482
Hotelito El Coco Azul
57
[email protected] Tel: 2568-2697
Hotelito El Coco Azul
e-mail:
[email protected]
telefono: 25682697
Hotel Maracuyá (B & B)
36
Hotel With Hostel Prices! Tel: 2568-2002
29 - Mayo 2014
Del Sur News
Park Avenue Villas
8837-0582
53
Pelican Eyes Hotel & Resort
Tel: 2563-7000
54
P.11
89
Iguana Bar (Henry´s Iguana)
Two Level Bar/Restaurant- On theBeach
24
El Timón Bar y Restaurante
“El Sabor de San Juan del Sur”
17
Jugoso Tel: 8754-6816
Sandwiches, Salads & Natural Juices
54
La Cascada Bar & Restaurant
at Pelican Eyes Hotel & Resort 2563-7000
25
Pan de Vida
Brick Oven Bread Bakery Cell: 8602-9321
Simon Says
30
Smoothie Bar, Sandwiches & Salads
18
Teraza de Palermo
8672-0859 www.villasdepalermo.com
Other Services
Royal Chateau Hotel Tel: 2568-2551 79 ALAMO Rent a Car
77
[email protected]
SJdS: 2568-2746 Managua: 2277-1117
Bamboo Salon
15
35 Hair Specialists
Casa Tranquila Day Spa
54
56 at Pelican Eyes - Tel: 2563-7000 ext 310
Chiropractic Del Sur
69
18
Massage and natural health products.
Fundación A. Jean Brugger
54
2563/7000 or 8772/8994
Discover Real Estate
48
Tel: 2270-4000 Cell: 8770-2481
Bar Restaurant Vivian
7 Gaby’s Laundry
96
Best Seafood in Town - On the Beach
Wash & Dry Tel: 2568-2654
Bar y Restaurante La Carreta
10 Gaby's Spa Studio Massage
96
Specialty: German Food/Comida Alemana 8711-8943 y 8933-7945
Barrio Café
76 Gimnacio San Juan del Sur
47
Coffee, Food & Drinks - Open Every Day
Monthly, weekly or daily rates (Mon-Sat)
Big Wave Daves
6 Nica Spanish Language School
8
Bar, Restaurant, Information - ask Dave.
Best programs, Best Prices, Free Internet
Buddha’s Garden
3 Remanso Beach Real Estate
65
Organic Raw Food Vegan Café
25 meters west of Park Tel: 2568-2208
CHA CHA CHA
28 Sol y Luna Spa
16
Call 2568-2012 for an appointment
International Bar & Restaurant
71
Dorado’s Sports Bar & Grill
2 Spanish Ya
(505) 2568-3010 Cell: (505) 8898 5036
BIG SCREEN GOLF Tel: 8140-0680
1
Bistro La Canoa
54 Surf Casino
at Pelican Eyes Hotel & Resort 2563-7000 Slots, Blackjack, Stud Poker, & Hold’em
45
Café Mediterráneo Tel: 8279 0012
67 Turquesa Bikini
Beachwear and Accesories
Italian Food - breakfast, lunch and dinner.
32
Crazy Crab Disco
86 Zen Yoga Nicaragua Classes daily,
p/u a schedule. or call 8465-1846.
The only place to dance on the Beach
El Gato Negro
5 w.zenyoganicaragua.com
Coffee, Great Food and Books
Howler Bar & Restaurant
66
Open 10:00am - 2am Every Day
Secret Cove Inn
Bed & Breakfast Tel: 8672-3013
Villa Isabella
2568-2568
Villas de Palermo Tel: 8672-0859
E Mail: [email protected]
P.14
29 - May 2014
Translation:
FIESTAS
PATRONALES
2014
29 - Mayo 2014
Del Sur News
CHILDREN’S CARNIVAL
And do not miss the
This is a family event which starts
at 11am with various recreational
activities for the children during
the day.
“Afternoon Community
Party”
Presenting the Candidates for
Queen of the
Fiestas Patronales
Activities:
With the slogan:
"My people, my Fiestas,
my DEVOTION...!
St. John the Baptist,
my PATRON Saint".
San Juan del Sur has started our
Patron Saint Festivities in honor
of Saint John the Baptist
P.14
Clowns, Jugglers, Stilt Walkers
and a Mechanical Bull, also we
will have a Trampoline, a
children's Play Tower, Piñatas,
Popcorn, Candy Cottons, Snacks,
Meals and Typical Drinks,
traditional games egg and spoon,
sack race etc.) all with the
backing of music from marimbas
and bands.
and Dancing to the unmistakable
rhythm of the band;
La Surena
Happy Days for the Family
this coming Sunday June 1st
Outdoors in the Central Park and
surrounding streets.
San Juan del Sur celebrates 62
years of Devotion to St. John
the Baptist, our Patron Saint!
See the Official Logo of
Las Fiestas Patronales de
San Juan del Sur – 2014
on previous pages
How are we celebrating
the beginning of Fiestas
Patronales 2014?
Starting on On June 1st
FESTIVAL of the IDENTITY
of the PATRONALES
In honor of our people and in
celebration of the International
Children's Day, a day of activities
for the enjoyment of adults and
children and for the promotion of
Catholic Religion in our town:
ATENCIÓN: ¡VIVAMOS
LA BASURA EN SU LUGAR!
LIMPIO,
VIVAMOS
BONITO…
Estimado poblador, estimado dueño de negocio, NO saquemos la basura en la noche
para evitar sea esparcida por los perros y gatos, saquémosla por las mañanas a la hora
At 10am
del recorrido del tren de aseo domiciliar. Vivamos Limpio, Vivamos Sano, Vivamos
Traditional lowering of the Holy
Saint to then go in procession
through the main streets of our
city.
Bonito. ¡Contamos con tu apoyo!
¡Mantengamos limpio San Juan del Sur… te lo recomienda tu Buen Gobierno del Poder
de las Familias y Comunidades!
P.15
29 - May 2014
Transportation
Del Sur News
Services
29 - Mayo 2014
P.15
Health
Vulcanizadora CHANEL
En frio y caliente
Venta de neumáticos y Aceite para
Vehículos, Motos y Bicicletas,
Abierto diario de 7am-6pm
Del Centro de Salud ½ cuadra al sur SJdS
AUTO REPUESTOS
Toyota, Kia, Mitsubish,
PACHUCO
Hyundai, Honda, Nissan
Barrio: Camilo Ortega
de Pradepesca 1/2 c.s.
1/2 cuadra al este.
Tel: 2568-2308 Cel: 8370-6810
Chiropractic Adjustment
Massage 1hr.
Combo - Adj. y Massage
Acupuncture, Natural Nutrition, Herbs
Cell-8971-9393 or check map
Transfer & Tours San Juan
E mail: [email protected]
wwwlagoazulexpress.com
Phone:8854-2230
Places
Transporte Trips to Various
in Nicaragua
Airport & Excursions
Steven
Contact: 8376-9364, 8681-8875
[email protected]
Facebook: Steven Transport
Chiropractic del Sur
VETERINARIA
NADIEZDA
Tel. 2568-2444
Medications, Food & Accessories for Pets
Health Certificates for Foreign Travel
Mercado Municipal
CICLO REPUESTOS
“FIDELIA”
Celular: 8400-7242
Neumáticos/Repuestos de motos y bicicletas
Abierto todos los dias 7am-5:30pm
Contiguo a gasolinera UNO
Electrical & Plumbing
(Industrial and Residential)
Servicio de electricidad industrial y
residencial y fontanería.
TEL. 8805-2643
ALVARO BRIONES MARENCO
Office/Business
Emilio Gonzales
Photo Copies & Stationary
Across from the Church & Park
on the South Side
Tel: 2568-2687 Cel: 8745-3594
Pulpería Nicoya
SE RENTA JEEP F-J40 Clásico 4X4 1966,
en perfectas condiciones, se renta por
día, semana, mes. $ 55 por día.
Contacto, 86117305 claro 8556-5545/
8251-3404, Correo:
[email protected]
SE RENTAN MOTOS Yamaha 125s, con
removible surf rack, $ 25 por día,
mínimo de alquiler 3 días.
Nueva Mini Agencia de Cervezas, agua y
jugos. Contiguo a Gasolinera UNO
Tel: 2568-2171
Abierto: 6am - 9pm
Libreria San Juan Tel: 2568-2730
Se Venden Libros Escolares
y Materiales de Oficina.
Del parque 25mts
al mar abierto 6:45am – 7:00pm
Fotos Rápidas
Fotos de identificación tamaño carnet, y
tamaño pasaporte, fotos tamaño 5 x 7 y
tamaño 4 x 6. Entrega inmediata. Atención de
lunes a sábado en horas hábiles. Contiguo a
Cyber Leo en calle Vanderbilt
P.16
29 - May 2014
Bilingüe Sopa de Letras
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P.16
Bilingual Word Search - Shops/Tiendas
Eight English words and their Spanish
translations can be found in any and all
directions. Solution P. 14
Ocho palabras en inglés y sus traducciones
al español aparecen de forma horizontal,
vertical o diagonal y en cualquier dirección
de derecha a izquierda como de izquierda a
derecha, y tanto de arriba a abajo, como de
abajo a arriba. Solución P. 14
CARNICERIA
CERVECERIA
FERRETERIA
FLORISTERIA
HERRERIA
LAVANDERIA
LIBRERIA
PANADERIA
BUTCHER
BREWERY
HARDWARE
FLOWERS
BLACKSMITH
LAUNDRY
BOOKSTORE
BAKERY
Hostal Ola Italiana
Nueva Administración
Teléfono: 2568-2238
½ Blk South of the Health Clinic
Difficult
TUESDAY NIGHT
POKER
Starts @
7:30pm
Difícil
Solución
P. 9
P.17
29 - May 2014
REAL ESTATE
SECTION
FOR RENT/Alquiler
29 - Mayo 2014
Del Sur News
P.17
For Sale
Lot 11 in El Camino del Sol
(across street from new international
school location) ½ acre, views, 1st class
full service community, full services
(lot next to it just sold for U$40,000)
This month will sell for U$32,000
400 sq ft office space for rent. across
from Church & Park. Tel: 8103-4663
SE ALQUILA
ESPACIO PARA ALMACENAR LANCHAS Y
RANCHOS PARA EVENTOS, FRENTE A LA
PLAYA Para más información
comunicarse a oficinas de
E. Palazio & Co Ltd.
TEL: 25682231/22495555.
BOAT STORAGE &
RANCHOS FOR EVENTS
Contact:
[email protected]
(m 8455-7003, c 8368-3943)
BELLA VISTA LUXURY VILLA
BE THE PROUD OWNER OF A FABULOUS VILLA
TO BE CONSTRUCTED WITH THE MOST
INCREDIBLE SEA VIEWS OVERLOOKING A
SEMI-PRIVATE SANDY BEACH AND ONLY 10
MINS DRIVE FROM THE TOWN OF SAN JUAN
DEL SUR IN A BEACH GATED COMMUNTY.
The price of $269,000 includes:
House for Rent/Se renta casa en Barrio
Frente Sur, Price negotiable/precio
negociable. Contacto al 8955-1811
FOR RENT
OCEAN VIEW BEACH HOUSE
3 bedrooms, 1 bath, kitchen, private
access, 10km south of SJDS,
1 Minute walk to the beach.
Short or long term,
starting from $600 per month.
Available immediately
until at least end of Oct. 2014
Contact Seth @ 8967-2008
or [email protected]
FOR SALE
Venta de Propiedades
30 Manzanas For Sale by Owners
VISTA EL VALLE
5 mins from SJdS on paved road.
US$30,000 per Manzana (1.7 Acres),
will parcel. Electricity close by.
Tel: 8887-0416
687 Sq. Meter Lot ( 6,800 Sq. Ft. )
and 1,830 Sq. ft. House
STAGE PAYMENTS:
10% DEPOSIT TO SECURE
Call 8995 6840 for more details
or email
[email protected]
SE VENDE TERRENO de 9 acres a la
orilla del mar, en Corn Island contacto
al 8885-0690/8637-9007 con Edith
Jackson.
SE VENDEN lotes y casas en
La Talanguera, contacto por teléfono
con Ariel: 8681-8788
SE VENDE: Lotes pequeños con vista
hacia el mar a 50 metros de la playa,
en Playa Huehuete, Carazo
Cel: 8879-7377
[email protected]
HOUSE FOR SALE: Carlos Holmann
neighborhood. Tel: 8812 - 9132
SE VENDE - Vende casa y propiedad
en Barrio Carlos Holmann contacto al
Cel: 8812-9132
Dollar/Córdoba
Exchange Rate
(Official, Not Buy/Sell)
Tipo de Cambio
June/Junio 2014
1-Junio
2-Junio
3-Junio
4-Junio
5-Junio
6-Junio
7-Junio
8-Junio
9-Junio
10-Junio
11-Junio
12-Junio
13-Junio
14-Junio
15-Junio
16-Junio
17-Junio
18-Junio
19-Junio
20-Junio
21-Junio
22-Junio
23-Junio
24-Junio
25-Junio
26-Junio
27-Junio
28-Junio
29-Junio
25.8517
25.8552
25.8586
25.8621
25.8656
25.8690
25.8725
25.8759
25.8794
25.8828
25.8863
25.8898
25.8932
25.8967
25.9002
25.9036
25.9071
25.9105
25.9140
25.9175
25.9209
25.9244
25.9279
25.9313
25.9348
25.9383
25.9417
25.9452
25.9487
P.18
29 - May 2014
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P.18
Classifieds
Clasificados
F O R S A L E : To y o t a 4 R u n n e r ,
great shape, new tires, 4x4, gasoline
US$ 7,000 or best offer. Call Dave
8386-7445 or come to Big Wave Daves
FOR SALE: 1982 Toyota Landcruiser
FJ40 Convertable. Engine & Body both in
great shape. New clutch, tires and lights.
$6,500 negotiable. Tel: 8160-7751
Se Venden ventanas de madera y vidrio
usadas en excelentes condiciones.
Contacto al 8100-1395.
_______________
Salón de Belleza Mónica
Abierto: 9am-12 md y 1pm -7pm
Lunes a Sábado
Frente a El Bocadito
Tel: 8719-7601
#33
A Novel Technological Fair
on Sustainable Tourism,
Quality and Innovation
San Juan del Sur
June 27th
SurfNica Magazine y AquaLimpia de
Nicaragua invites to an innovative
workshop offered to beach tourism
businesses (hotels and restaurants) with an
opportunity to interact with leading
technology providers and learn about new
trends in products and services to raise the
quality, environmental management and
innovation standards.
There will be providers of solar panels,
cooling and acclimatization equipment,
efficient lightning, water purification
systems, energy control device, LEED
Certification, financing alternatives (Green
credit line), Informatics tools for business
management, web standards and others.
The Event will be on June 27th, from 8:30 am
to 3:30 pm, in a central location at San Juan
del Sur (limited space). There will be
conferences, stands (showrooms), discount
certificates, special promotions, business
meetings and other dynamic activities.
Reserve your space, participation is free!
For further information, contact:
[email protected]
Tel: 2277-1813 / 8408-4048.
You can also participate in preparatory
meeting: June 4th, 2 pm, in Josselines
Restaurant.
Novedosa Feria Tecnológica
de Turismo Sostenible,
Calidad e Innovación en San
Juan del Sur (27 de Junio)
SurfNica Magazine y AquaLimpia de
Nicaragua les invita a novedosa feria
tecnológica que brindará a las empresas
turísticas de playas (hoteles y restaurantes)
la posibilidad de interactuar de forma
dinámica con proveedores tecnológicos
líderes y conocer las nuevas tendencias de
productos y servicios para elevar los
estándares de calidad, gestión ambiental e
innovación.
Participarán proveedores de paneles solares,
aires acondicionados y equipos de
refrigeración, iluminación eficiente,
sistemas de purificación de agua,
dispositivos de control energético,
Certificación LEED,opciones de
financiamiento (crédito verde),
herramientas informáticas para manejo de
negocios, estándares web, entre otros.
El Evento será el día 27 de Junio, de 8:30 am
a 3:30 pm, en un local céntrico en San Juan
del Sur (cupo limitado). Habrá charlas,
stands con muestras de productos,
certificados de descuentos, promociones
especiales, rueda de negocios y otras
actividades dinámicas.
Asegure su espacio, ¡la participación es
gratuita!Para mayor información, contacte:
[email protected]/
2277-1813/8408-4048. Tambiénpuede
participar en Reunión preparatoria de la
Feria: 04 de Junio, 2 pm, en Restaurante
Josselines.
P.19
29 - May 2014
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P.19
P.20
29 - May 2014
National News
By Kelvin Marshall – Del Sur News
Election Colombia – The race to become
president will go to a second round on June
15th between Rightwing candidate Óscar
Iván Zuluaga and the incumbent
PresidentJuan Manuel Santos. Last Sunday,
the second round was called with nearly all
polling stations counted and Zuluagawon
29.3 per cent of the vote and Santos
(President since 2010) won 25.6 per cent of
the vote.
Latest Popularity Contest – The Director
General of the Nicaraguan Police, First
Commissioner Aminta Granera has once
again topped the list of the most popular
Nicaraguan personalities in which the
President, Daniel Ortega was second. Cid
Gallup (Latin America) conducted the poll
this month by asking 1,203 people who they
like most out of a list of Nicaraguan pubic
personalities. Granera scored 79%
favorable opinion, 7% unfavorable and 14%
had no opinion. The President received a
score of 78% favorable, 12% unfavorable
and 10% had no opinion. First Lady Murillo
Zambrana in third scored 72% favorable,
16% unfavorable and 12% no opinion.
Drug Bust and Shoot Out - A drug bust on
the Pan American Highway turned
dangerous as shots were fired by the
traffickers as well as the National Police
causing an injury to at least one innocent
person in passing car. Nearly 235 kilos of
cocaine was later found hidden in a black
Honda Ridgeline truck bring Managua
plates. The frightening incident occurred at
about 6:30pm last Friday at the police
checkpoint near the Ochomogo Bridge
when the driver of the truck refused to stop.
Police gave chase, there was an exchange of
fire and the vehicle was stopped when it
tried to escape through a sugar cane field.
The person injured was a teacher who was
traveling in a passing car. She was treated at
hospital in Rivas for non -lifethreatening
injuries. There were no reports of any police
officers being injuries.
Poor Electrical Connections – Homes and
small businesses that don't meet the required
level of safety are ticking bombs say fire
specialists. In Managua, three fires in less
than a week were caused by bad electrical
connections. The main cause is overloading
the system after an initial fire inspection and
then installing too many devices on the
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P.20
system that was approved for much less.
Experts found that the larger businesses with
more corporate responsibility met the
electrical and fire standards which were
much stricter than smaller businesses.
Bird Watching – A new project including an
International Bird Festival for Granada was
announced last week which will be funded
(234, 000 Euros) by the European Union and
the Central Government of Nicaragua and
implemented by INTUR and the Fundación
Cocibolca with technical support from the
Agency for Cooperation of the Grand Duchy
of Luxembourg. The objective is to promote
the natural and cultural potential of the
Apoyo, Mombacho and Zapatera (AMZ)
areas in a sustainable manner. They have
chosen the local cooperatives of Claudia
Chamorro and La Granadilla, the Rural
Tourist Project Charco Muerto, Finca
Laguna Azul (Apoyo) and Hotel Santa
María on the Isla Zapatera and Finca La
Calera on the Lake Nicaragua to help
support the project. The organizers aim to
create employment in the rural areas with the
construction of tourism infrastructure. The
second part of the project is the execution of
the International Bird Festival in November.
The area has islets, lagoons, wetlands,
Mombacho cloud forests and dry forests on
Zapatera and are home to a total of 270
species of birds at various times of the year.
Nicaragua Joins the Lobbyists - The
government of Nicaragua has engaged the
services of Akin Gump to work on the
Central America-Dominican RepublicUnited States Free Trade Agreement
(CAFTA-DR) that took effect in 2006. In
particular they will work on the tax-free
access to textiles from the United States
which makes Nicaragua an attractive place
for U.S. based apparel businesses to produce
clothing in Zona Francs (Tax Free Zones).
Under CAFTA, clothing manufactures in
Nicaragua can import U.S. fabrics duty-free
and then manufacture some apparel that can
be sold back to America under the same
arrangement. Lobbyists say textile exports
from America to Nicaragua increased 60
percent after the trade deal was struck. A
Duke University (USA) study states that
more than 1,000 U.S. textile and
manufacturing jobs depend on the
Nicaraguan textile agreement. Despite the
deal, Nicaragua (the poorest of the Central
American countries) still has a much smaller
apparel industry than some of its neighbors.
_______________
www.delsurnewsonline.com
San Juan del Sur Prepares
to Celebrate its
Patron Saint with the
FIESTA PATRONALES!
[email protected]
The Vice Mayor; Randall Granja and
members of the team that are leading the
organization of festivities in honor of St.
John the Baptist (San Juan Bautista) in the
municipality reported that they have
already began preparations for the big
celebration.
Granja said that this year a novel selection
process of candidates for the various
Queens of the Festivities dedicated to the
Patron Saint of the Sanjuaneños will be that
the selected applicants will have to get
involved in the community with community
service and must the present a community
and social plan for the future.
Granja explained that the candidates will
have to find the votes for their coronation
from the people. As well there will be a
panel of judges who will be the people who
will study the work of each candidate and
decide on a winner. He clarified that the
would-be Queens will sell tickets and
donate the money from the sale of bonds to
implement social and community projects
that they choose.
On May 19th, the Bull Ring was located
opposite the main entrance of the
neighborhood Carlos Holmann (Barrio
Nuevo) located to the east of the urban
area. The first activities begin on the last
days of May and finish June 24th with the
Patron Saint vigil and journey through the
main streets of the tourist port.
P.21
29 - May 2014
Noticias Nacionales
Por Kelvin Marshall – Del Sur News
Elecciones en Colombia – La carrera para
convertirse en Presidente irá a una segunda
ronda el 15 de junio entre el candidato
derechista Óscar Iván Zuluaga y el actual
Presidente Juan Manuel Santos. El domingo
pasado, la segunda ronda se realizo con casi
todas las mesas electorales contadas y
Zuluaga ganó 29,3 por ciento de los votos y
Santos (Presidente desde 2010) ganó 25.6
por ciento de los votos.
Último concurso de popularidad – El
Director General de la policía nicaragüense,
primera Comisionada Aminta Granera una
vez más ha encabezado la lista de las
personalidades más populares de Nicaragua
en la que el Presidente, Daniel Ortega fue
segundo. Cid Gallup (América Latina) llevó
a cabo la encuesta de este mes pidiendo a
1.203 personas quien les gusta más de una
lista de personalidades nicaragüenses
púbicas. Granera marcó 79% de opinión
favorable, desfavorable el 7% y 14% no
tenían opinión. El Presidente recibió una
puntuación de 78% favorables, 12%
desfavorable y un 10% no tenían opinión. La
Primera dama Murillo Zambrana en tercer
lugar anotó 72% favorable, desfavorable
16% y 12% no se pronunció.
Quiebre de Drogas y Disparos - Una
incautación de droga en la carretera
Panamericana se volvió peligrosa por
disparos hechos por los traficantes así como
por la policía nacional, causando lesiones a
por lo menos una persona inocente en un
vehiculó que pasaba. Casi 235 kilos de
cocaína fueron encontrados más tarde
escondidos en una camioneta negra Honda
Ridgeline con placa de Managua. El
incidente aterrador ocurrió acerca de las
6:30 el viernes pasado en el puesto de control
policial cerca del puente de Ochomogo
cuando el conductor de la camioneta se negó
a detenerse. La Policía la persiguió, y hubo
un intercambio de disparos y el vehículo fue
detenido cuando intentó escapar a través de
un campo de caña de azúcar. La persona
herida fue una profesora que viajaba en un
vehículo que pasaba por el lugar. Fue tratada
en el hospital de Rivas por lesiones no
peligrosas para la vida. No había informes de
policías heridos.
Malas conexiones eléctricas – Los hogares
y las pequeñas empresas que no cumplen
con el nivel de seguridad requerido son una
bomba de tiempo dicen los especialistas en
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P.21
incendios. En Managua, tres incendios en
menos de una semana fueron causados por
malas conexiones eléctricas. La causa
principal es sobrecargar el sistema después
de una inspección inicial de fuego y luego
instalar demasiados dispositivos en el
sistema que fue aprobado por mucho menos.
Los expertos encontraron que las grandes
empresas con más responsabilidad con las
normas en el sistema eléctrico y fuego eran
mucho más estrictas que las empresas más
pequeñas.
ciento después del acuerdo comercial. Un
estudio de la Universidad de Duke (USA)
indica que más de 1.000 puestos de trabajos
del sector textil y manufacturero de Estados
Unidos
dependen del acuerdo textil
nicaragüense. A pesar del acuerdo,
Nicaragua (el país más pobre de los
centroamericanos) todavía tiene una
industria de ropa mucho más pequeña que
algunos de sus vecinos.
_______________
Avistamiento de Aves – Un nuevo proyecto,
incluyendo un Festival Internacional de las
Aves en Granada, fue anunciado la semana
pasada y será financiado con (234, 000
Euros) por la Unión Europea y el Gobierno
Central de Nicaragua e implementado por el
INTUR y la Fundación Cocibolca con el
apoyo técnico de la Agencia de Cooperación
del Gran Ducado de Luxemburgo. El
objetivo es promover el potencial natural y
cultural de las áreas de Apoyo, Mombacho y
Zapatera (AMZ) de una manera sostenible.
Han elegido las cooperativas locales Claudia
Chamorro y La Granadilla, el proyecto de
Turismo Rural Charco Muerto, Finca
Laguna Azul (Apoyo) y Hotel Santa María
en la Isla Zapatera y Finca La Calera en el
lago de Nicaragua para ayudar a apoyar el
proyecto. Los organizadores pretenden crear
empleo en las zonas rurales con la
construcción de infraestructura turística. La
segunda parte del proyecto es la realización
del Festival Internacional de Aves en
noviembre. El área tiene islotes, lagunas,
humedales, bosques nublados y bosques
secos en Mombacho y Zapatera son el hogar
de un total de 270 especies de aves en
distintas épocas del año.
San Juan del Sur
se prepara para sus
Fiestas Patronales
Nicaragua se une a los grupos de presión El gobierno de Nicaragua contrató los
servicios de Akin Gump para trabajar en el
Acuerdo de Centro América -República
Dominicana- Estados Unidos Tratados de
libre comercio (CAFTA-DR) que entró en
vigor en 2006. En particular se trabajará
sobre el acceso libre de impuestos a los
textiles de Estados Unidos que hace de
Nicaragua un lugar atractivo para que las
empresas estadounidenses puedan producir
ropa en Zona Francas (zonas libres de
impuestos). Bajo el CAFTA, las fábricas de
ropa en Nicaragua pueden importar las telas
de Estados Unidos libres de impuestos y
entonces fabricar algunas prendas de vestir
que pueden venderse a América bajo el
mismo acuerdo. Los grupos de presión dicen
que las exportaciones de textiles de Estados
Unidos a Nicaragua aumentaron un 60 por
[email protected]
El vice alcalde Lic. Randall Granja,
miembros del equipo que encabeza la
organización de las fiestas patronales en
honor San Juan Bautista en el municipio,
informó que ya iniciaron los preparativos
para la gran celebración.
Granja, dijo que este año el proceso de
selección de candidatas a reinas de las
fiestas patronales dedicadas al santo
patrono de los sanjuaneños, tendrá como
novedoso que las aspirantes seleccionadas
tendrán que ir al pueblo y poner en práctica
la solidaridad , además cada una de ella
deberán presentar un proyecto
comunitario y social.
Granja, explicó que las candidatas tendrán
que buscar los votos para su coronación
entre el pueblo, comentó que no habrá un
jurado calificador, ya que será el pueblo
quien decidirá que candidata será la
ganadora, aclaro que las aspirantes a reina
venderán bonos, donaran el dinero de la
venta de bonos para ejecutar los proyectos
sociales y comunitarios que ellas elijan.
Este 19 de mayo inició la instalación de la
barrera de toros, localizada frente a la
entrada principal del barrio Carlos Holmann
o Barrio Nuevo ubicado al este de la zona
urbana, las primeras actividades festivas
inician en los últimos días de mayo para
culminar el próximo 24 de junio con la vela
del santo patrono y recorrido por las
principales calles del puerto turístico.
_______________
P.22
29 - May 2014
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P.22
Coffee Producers Receive Training
[email protected]
On May 23rd, about 50 producers from the north of the country received training
on the use of new production technologies in coffee cultivation at an activity that
was given by the technicians of CISA AGRO (International Commercial
Agriculture) in the facilities of the Civic Center of the Municipality of San Juan del
Sur.
Coffee producer Vicente Alberto Gadea (originating from Jinotega) said that the
training will help them to improve the productivity per unit of cultivated areas and
said that the plantations of coffee in Jinotega are being renewed using new
technologies and are cultivating a variety of coffee that is more resistant to the
plague of rust (roya).
He added that trainers demonstrated their abilities and discussed the experience
and knowledge gained in the cultivation of coffee in other Central American
countries. They also learned about the price of coffee in the world and its
fluctuations on the world market.
Gadea said “The coffee producers in the north are collecting an average of 35
quintals (100 pound sacks) of export coffee per Manzana (about 1.7 acres)”. He
also thanked the agency for financing the training on the improvement of the
techniques of growing Café Oro.
Productores de café reciben capacitación sobre
nuevas tecnologías productivas
[email protected]
Unos 50 productores del norte del país recibieron el 23 de mayo una capacitación
sobre el uso de nuevas tecnologías productivas en el cultivo de café, la actividad
fue impartida por los técnicos de CISA AGRO en las instalaciones del centro cívico
del municipio de San Juan del Sur.
El productor cafetalero, Vicente Alberto Gadea, originario de Jinotega, dijo que la
capacitación les servirá para mejorar la productividad por unidad de áreas
cultivadas, recordó que los plantíos de café en Jinotegana se están renovando
utilizando las nuevas tecnologías, se está cultivando una variedad de café que es
más resistente a la plaga de la roya.
Agregó, que los capacitadores demostraron sus capacidades experiencia y
conocimiento en el cultivo de café que han experimentado en el resto de países
centroamericano, además expusieron sobre el precio del grano de café en el mundo
y sus fluctuaciones en el mercado mundial.
Gadea dijo; que los productores de café del norte están recogiendo un promedio de
35 quintales de café para exportación por manzana, así mismo agradeció a las
agencia de financiamiento por la capacitaciones sobre el mejoramiento de las
técnicas de cultivos del grano de oro.
VOLIBOL FEMENINO INTERNACIONAL EN
EL PARQUE DEPORTIVO
Comunidad Connect y Bringit USA, están
invitando a todos los fanáticos de volibol a presenciar
un bonito juego amistoso el viernes 6 de junio a las
7pm en el Parque Deportivo frente al malecón
(Selección junior de Nicaragua vs CVA Jrsteam USA)
y el viernes 13 de junio a las 7pm tendremos la visita
de la (Universidad Gustavusadolphus vs Selección
Mayor de Nicaragua), en el Parque Deportivo y en el
caso de lluvia nos vamos al Centro Cívico contiguo a
la Alcaldía Municipal. No faltes.
BALONCESTO MASCULINO MAYOR EN
SEMI-FINALES
La 8va Liga de Baloncesto Masculino Mayor se
encuentra en semi-finales al mejor de 5 partidos y Los
Cleaner ganaron sus 2 primeros partidos contra Los
Lakers con marcadores 54 a 45 y 36 a 32. En la
segunda serie Rivas también derrotó en sus 2
primeros partidos a los Shaina Tonw con pizarra de 53
a 41 y 61 a 55. Las series continuaron el martes y
miércoles en el Parque Deportivo donde los Shaina
Town y Los Lakers tienen que ganar los 3 partidos que
faltan para lograr pasar a la final 2014. Los líderes
individuales fueron Danilo Morales de Los Lakers,
líder en puntos con 190 y Gerald Cárcamo líder en
canastas de 3 con 14 encestadas.
FUT-SALA JUVENIL SUB 19 CERRÓ LA
SEGUNDA VUELTA.
La Liga Juvenil Sub 19 esta semana cerró la segunda
vuelta con 8 equipos participantes donde los primeros
6 equipos pasaran a una tercera vuelta para después
definir quiénes serán los 4 equipos que estarán en la
etapa semi-final, estos partidos se están desarrollando
desde las 6:30 pm en el Parque Deportivo.
LA LIGA DE BEISBOL INFANTIL
Se encuentra en su segunda vuelta con los 6 equipos
participantes, Los Delfines de La Auxiliadora
recuperaron el primer lugar con balance de 11
ganados y 3 perdidos, Los Cachorros de don Porfirio
con 9 y 5, Las Pampas 8 y 4, El Bastón 7 y 5, Los
Caimanes de Las Delicias 3 y 11 y Los Tigres del
Ojochal con 2 y 12. Este sábado los partidos serán en
el campo deportivo de Ojochal, Miguel Arana y el
Valle a las 9 am.
P.23
29 - May 2014
Del Sur News
29 - Mayo 2014
P 23
Del Sur News
[email protected]
Cell.: 8723-6300
Skype: sherwis
Managing Partner: Sergio Corrales
Attorney and Notary Public
THE FOREIGN INVESTOR'S BEST ALLY!
El Pollito Pescador
Werner Horbaty (ADM)
Intérpretes y Traducciones - Alemán,
Francés, Italiano e Inglés, Real Estate,
Tours y Bienes Raíces Para extranjeros
y/o estudiantes (FOROS)
Invites you to enjoy our relaxing
garden area and extensive menu
including daily specials.
We are in front of Hotel Colonial.
Open at 5 pm. Reservations 8975-2043
Colonia Los Robles V Etapa # 97
PO BOX: A-292 0001 Managua, Nicaragua C.A
[email protected]
Tel: 00505-2227-0905
Cel: 00505-8929-9448
Cel: 00505-8840-6921
Del Sur News
San Juan Language
Exchange Nights

Documentos relacionados