Una experiencia conmovedora para los jovenes

Transcripción

Una experiencia conmovedora para los jovenes
Vol. 6 No. 2
LOS JÓVENES DE San Jerónimo, junto con el Director de Jóvenes Ricky Hernandez, experiencia la
Fuenta Olímpico en el Parque Centenial de Atlanta
donde los jóvenes asistierón a la conferencia NCYC.
Una experiencia
A moving experience
conmovedora
for St. Jerome youth
para los jovenes
National Youth Conference
Winter / Invierno 2006
A Parish of the Archdiocese of Galveston-Houston ‡‡ Una Parróquia de la Arquidiócesis de Galveston-Houston
DE LA COMUNIDAD CATÓLICA DE SAN JERÓNIMO
FROM ST. JEROME CATHOLIC COMMUNITY
PALABRA
LA
WORD
ST. JEROME TEENS experience the Olympic
Fountain in Atlanta’s Centennial Park with Youth
Director Ricky Hernandez. The group was attending the National Catholic Youth Conference there.
By Ricky Hernandez
Por Ricky Hernandez
WOW! are the first words that come to
mind. On Oct. 27 the Archdiocese of
Galveston-Houston loaded 150 teenagers on two separate planes and headed
to Atlanta for the National Catholic
Youth Conference, commonly known as
NCYC. What an amazing experience it
was.
We sang, danced, prayed, worshiped,
spoke, listened, traded goodies, made
friends, and celebrated Mass with over
19,000 other Catholic Christians from
all over the United States. It was literally like a rock concert for God, with
teens arriving hours ahead of time just
to get floor seats to be closer to the altar, and to the presenters.
The conference was held in Atlanta at
the Olympic Plaza, so there was so
much to see and do. It was such an incredible experience to put the scope of
our faith family into perspective—we
¡WOW! son las primeras palabras que
vienen a la mente. En 27 de Octubre, la
Arquediócesis de Galveston-Houston
cargó dos aviones con 150 jovenes con
destino a Atlanta para asistir a la Conferencia Nacional Católica de Jóvenes (conocida como NCYC). Qué experiencia
más grande fué.
Nosotros cantamos, bailamos, rezamos, hablamos, escuchamos, cambiamos
cosas buenas, hizimos nuevos amigos y
celebramos Misa con más de 19,000 católicos cristianos de todos los Estados
Unidos. Fué como un concierto de rock
para Dios con jóvenes que llegaron temprano para escojer sillas cercana al altar y
cerca a los presentadores.
La conferencia se llevó a cabo en la
Plaza Olímpica de Atlanta donde había
mucho que ver y hacer. Fue una experiencia increible al poner al alcanse nuestra fé
de familia en prospecto—¡nosotros cele-
(Continued on page 2)
(Continua en la página 3)
 1 THE
The NCYC Experience
(Continued from page 1)
celebrated mass with 19,000 people! Which
seemed like a lot at the time, but to think that
we celebrate with at least a billion every Sunday is almost too much to comprehend.
What an extraordinary lesson for the seven
teens from St. Jerome’s to get just a glimpse of
their faith community, and to be in a place
where some 18,993 other teens prayed as you
do, remembered Saints as you do, and blessed
themselves in the name of the Father, the Son
and the Holy Spirit as you do. It is not something I will ever forget.
Letter from the Pastor …
DEAR PARISHIONERS,
Our parish plant continues to improve with a few new additions to
our facilities in the last couple of months, some of which you may
have not noticed.
1.The south side of the church has a new lighted covered walkway,
matching the front Kempwood side running from the south exit of
the vestibule, along the back side of the church. This was made
possible thanks to a nice gift from a very good parish-involved couple who are long-time parishioners.
2.There is a new lighted aluminum entrance canopy to “The Outback”,
as well as built-in closets for storage in the Outback garage. The
Reminder: NCYC will be in Ohio in ’09— latter is thanks to the labor & expertise of Alvin Hollas and Howthe cost will be about $700 per teen—we are ard Owens.
3.KC Council 4550 donated a Monument to the Unborn, 1200 lbs. of
taking donations. Buy those ice creams! Ω
black granite, located opposite the 10 Commandments, near the
Ricky Hernandez is St. Jerome Youth Director
Kempwood Dr. entrance to the church and day chapel entrance. It
is due to be dedicated on Sunday January 22, 2006. It is inscribed
with a beautiful quote from Pope John Paul II.
4.The Early Childhood Center has a new playground, next to the present one on the Friendship Rd. side of their building. They also have
a new brightly colored piece of equipment donated by All Play Inc.
after it was used by the evacuees at the Astrodome. Troop 152’s
help in setting it up was a factor in our receiving it. Swings and
other equipment were relocated there from behind the old convent.
5.We have over 110 new parking spaces with a 2nd new parking lot
behind the old convent to park an additional 45 cars, and a new angled parking on the south side of the Hollister lot that gives us another 10 spaces and a wider drive way for cars to exit. This lot is in
addition to the new 68-car lot behind the Scout House on the west
side of our property.
And there are still a few more things coming soon, like: 1) the relocation of Troop 152 to their new place on Friendship and the reST. JEROME TEENS ENJOY a few minutes with Jesse,
moval of the metal building; 2) the relocation of Pack 152 and the
one of the keynote speakers at the National Catholic
Girl Scouts and Brownies to the old convent; 3) the relocation of the
Youth Conference held this year in Atlanta. Seven teens
maintenance building also to the old convent; 4) the joining of the
from St. Jerome attended the nation-wide event.
parking lots behind the Family Life Center with a road; and 5) an acceleration of progress on the new school library.
We can say that, thanks to the generosity and support of many people, there are a lot of visible changes
S ATURDAY, D ECEMBER 24, 2005
in 2005 and going into 2006.
4:00 pm Christmas Vigil Mass for Children
May God bless you,
HOLYDAY ENGLISH MASS SCHEDULE
6:00 pm
11:30 pm
Christmas Vigil Mass (Life Teen)
Carols & Bilingual Midnight Mass
an
Father D
S UNDAY, D ECEMBER 25
Christmas Day Mass
Christmas Day Mass
Christmas Day Mass (Life Teen)
THE
8:00 am
10:00 am
5:00 pm
S ATURDAY, D ECEMBER 31, 2005
5:30 pm
New Year’s Vigil Mass
S UNDAY, J ANUARY 1, 2006
8:00 am
10:00 am
5:00 pm
New Year’s Day Mass
New Year’s Day Mass
New Year’s Day Mass (Life Teen)
WORD
FROM ST. JEROME CATHOLIC COMMUNITY
The WORD is published quarterly by the Editor
Betty Knapick
Pastoral Council of the St. Jerome Catholic
Reporters
Connie Longsworth, Kathi Underwood
Community, Judy Maniscalco, President.
Barbara Kebodeaux, Trudy Murota
Everyone is encouraged to submit articles Translations Delfa Orellana
of interest, which may be edited for space. Layout
Dcn. Jim Rutledge
 2 La Experiencia NCYC
Carta de Nuestro Pastor...
(Continuación de la página 1)
ESTIMADOS PARROQUIANOS:
Nuestro plan de la parróquia para mejorías continúa con unas cuantas adiciones
nuevas a nuestro edificio en los ultimos dos meses, ustedes tal ves lo habrán notado.
1. El costado súr de la iglesia tiene un nuevo camino cubierto iluminádo, igualmente al
frente en el lado de la calle Kempwood siguiendo desde la salida súr del zaguán
junto a la parte de atrás de la iglesia. Esto se llevó a cabo gracias a un regalo ofrecido por una pareja de párrocos que hán asistido a esta parróquia por mucho
tiempo.
2. Hay una nueva entráda cubierta ilumináda al “Outback,” y también hay roperos
construídos en el garage del Outback para usar como almacénes. La construcción
de roperos fue ofrecída por Alvin Hollas y Howard Owens—muchas gracias por su
labór y experiencia.
3. Los Caballeros de Colón del Concilio 4550 donáron El Monumento del No Nacido,
hecho de 1200 libras de granito negro. Está ubicado opuestamente al monumento
de los Diez Mandamientos, cerca de la entrada de calle Kempwood y la entrada a
la capilla. Éste monumento vá a hacer dedicado el Domingo 22 de Enero 2006.
Éste monumento está inscrito con una cita bella del Papa Juan Pablo II.
4. El Centro de Niños Infantíl tiene un campo nuevo de juegos, a un lado del que
estás en el edificio en la calle de Friendship. También tienen un gran equipo nuevo
de juegos de colores brillántes que fué donado por All Play Inc. después de que
fué usado por los evacuádos del Astrodomo. La ayuda recibída por la Tropa 152
fué un factor muy grande en haber recibído estos juegos. Columpios y otros equipos fueron movídos del convento anterior ha este nuevo campo.
5. Tenemos más de 110 espácios nuevos de estacionamiento con el segundo espacio
nuevo detrás del convento anterior el cuál tiene 45 espacios adicionales para estacionarse, y el nuevo espacio angulado al sur en el lado de la calle Hollister que
ofrece 10 espacios más y lugar más amplio para salida de los carros. Éste lote es
una adición a los 68 lotes de carros detras de la Casa de los Scouts al oéste de la
propiedad.
bramos Misa con 19,000
personas! parecía ser mucho
tiempo, pero al pensar que
celebramos Misa con un
billón cada Domingo es dificil de comprender.
Que lección mas extraordinaria fué para los siete jóvenes de San Jerónimo al
alcanzar a ver un poquito de
su comunidad de fé y estar
en un lugar donde 18,993
otros jóvenes rezaban como
ellos, recordando santos que
ellos recuerdan y bendiciendoce entre ellos mismos en
el nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo. Esto es algo que yo nunca olvidaré.
Recordatorio: NCYC va a
llevarce a cabo en el estado
de Ohio en el año 2009 —el
costo va hacer aproximadamente $700 por jóven—estamos aceptando donaciones. ¡Compren helados! Ω
Ricky Hernandez es el Director de
los Jóvenes de San Jerónimo
Y hay más cosas por venir muy pronto como: 1) la movida de la Tropa 152 a su
nuevo lugar en la calle Friendship y la removida del edificio de metál; 2) la relocación
del Pack 152 y las Girl Scouts y Brownies al convento anterior; 3) la relocación del
edificio de mantenimiento al convento anterior; 4) la unión
del lote de estacionamiento detrás del Centro de Familia
con la calle; y 5) un progreso de aceleración para la nueva
biblioteca de la escuela. Nosotros podríamos decír que
S ÁBADO 24 DE D ICIEMBRE 2005
hay bastantes cambios visíbles en el 2005 marchando ha8:00 pm Misa Vespertina de la Vigilia
11:30 pm Villancicos y Misa Bilingüe de Mediacia el 2006.
HORARIO PARA LAS MISAS EN ESPAÑOL
LA
Que Dios los bendiga,
noche
Dan
Padre
D OMINGO 25 DE D ICIEMBRE
12:00 mediodia Misa de la Navidad
2:00 pm Misa de la Navidad
7:00 pm Misa de la Navidad
PALABRA
S ÁBADO 31 DE D ICIEMBRE 2005
DE LA COMUNIDAD CATÓLICA DE SAN JERÓNIMO
Editor
Reporteros
Traducción
Layout
Betty Knapick
Connie Longsworth, Kathi Underwood
Barbara Kebodeaux, Trudy Murota
Delfa Orellana
Dcn. Jim Rutledge
La PALABRA es publicada cada 3 meses por el
Concilio Pastoral de la Comunidad Catolica de San
Jerónimo, siendo Judy Maniscalso, su Presidente.
Cada persona está invitada a presentar artículos de
interés. Estos artículos serán editados por espacio.
 3 8:00 pm
Misa Vespertina de la Vigilia
D OMINGO 1 DE E NERO 2006
12:00 mediodia Misa del Día del Nuevo Año
2:00 pm Misa del Día del Nuevo Año
7:00 pm Misa del Día del Nuevo Año
HURRICANE KATRINA SPINSPIN-OFF
How we helped,
and were blessed by,
an evacuee family
I first met the Vu family on Labor Day. My family
(Frank, Scott and myself), along with Fr. Mike, Dcn.
Arturo, and a number of other adults and young people were sorting food and clothing donated by St
Jerome families in response to relief appeals for victims of Hurricane Katrina. The Vu family came by
looking for assistance. They had been staying in a
downtown shelter and were ready to move.
This family touched our hearts, and by the end of
the day, they were already a part of the St. Jerome
family. They were invited to stay temporarily in one
of the parish’s newly purchased homes on Friendship
VOLUNTEERS SORT clothing donated by St. Jerome parishioners and others Rd. Members of the Parish Council hurriedly worked
to furnish the home with some very basic necessities
for the relief of evacuees who fled the aftermath of Hurricane Katrina.
and soon the family was able to move in.
Soon after, Van, one of the daughters, came by the
office looking for help. She really wanted and
needed to get back to school. (She had been
attending Archbishop Chapelle High School for
Girls in Metairie La. and was hoping to continue once it reopened, but in the meantime...)
Mom was getting the younger children settled
while the older boys, who had been attending Tulane University, were working toward getting back
on track with their own educations.
We discussed the possibility of getting her into
WHAT: The St. Jerome Saturday Movie Matinee
Westchester Academy for International Studies, a
WHEN: Once each month—usually on the 3rd Saturday at
charter school of Spring Branch ISD that was consid2:00 p.m.
erably smaller than nearby Northbrook High School
and would be better able to nurture and support her
WHERE: Staff lunchroom (in the parish office)
educational needs. A number of students from St JerWHY: Just to take a “faith-filled time-out” on a Saturday afome families go to WAIS and we knew this would be
ternoon
a safe environment. The school’s director, Ms. Pam
CO$T: FREE, (but donations are gladly accepted)
Butler, welcomed Van with open arms and heart, and
her classmates all tried to make her feel welcome.
DETAILS: Featured are movies with Catholic or Christian
The two Vu women came to Mass daily and inthemes, followed by a short discussion of the film’s
“message.” Each film is selected to help “make you think.” stantly fit in. They loved the church and they loved
the Mass. They were truly a blessing for all of us.
Previous screenings have included It’s a Wonderful Life,
The family pitched in and helped with the preparation
Godspell, Joshua, O God! The Passion of the Christ, The
of the fried rice for the Fall Festival. They cleaned
Scarlet and the Black and I Confess.
chewing gum off the sidewalks in front of the church,
AMENITIES: What’s a movie without POPCORN? Plenty
and when they went back to New Orleans last month,
of popcorn is always available!
the house was spotless. The Vus also gave the parish
WATCH: …the bulletin or website for information about upa nice donation. They truly were a part of our parish
coming films.
family.
They left a great impression on those of us who
THE QUESTION: Can you think of a better way to spend a
had the honor and privilege of knowing them. They
quiet Saturday afternoon with your family? AND IT’S
didn’t know a stranger. They were kind and gentle of
FREE! Suggestions for future movie titles or subjects are
heart and most trusting that God would provide for
always welcome. Contact Kathy Kellen (713-896-0532)
them. And he did—through us! Ω
or Gene Preuss (713-996-0888). See you at the movies! Ω
SATURDAYMOVIE MATINEE
 4 CINE MATINE EL SÁBADO
¿QUE? Cine Matine el sábado en San Jerónimo
¿CUANDO? Una ves al mes—usualmente en el tercer sábado a
las 2 p.m.
¿DONDE? En el cuarto de almuerzo del personal (en la oficina
de la iglesia)
¿PORQUÉ? “Para tomar un tiempo de descanso lleno de fé”
en una tarde del sábado
CO$TO: Gratis, (pero donaciones son bienvenidas)
DETALLES: Las películas son con temas católicos o cristianos seguidas por una corta discusión del “mensaje” de la
película. Cada película es selecionada para “ayudarte a
pensar.” Películas anteriores han incluido: It’s a Wonderful Life, Godspell, Joshua, O God!, The Passion of the
Christ, The Scarlet and the Black and I Confess.
CONSIDERACIÓN: ¿Que es un cine sin palomitas de maiz?
¡Siempre hay bastante palomitas de maiz!
MIRAR: ...el boletín o página de red para información acerca
de películas por venir.
LA PREGUNTA: ¿Puede usted pensar en una manera mejor
de pasar su sábado en la tarde con su familia? ¡Y es gratis!
Si tiene alguna sugerencia para pelícuias o nombre de
pelícuias para el futuro, son bienvenidas. Llame a Kathy
Kellen (713-896-0532) o Gene Preuss (713-996-0888).
¡Te veo en el cine! Ω
SAN JERÓNIMO FUE UN LUGAR en donde varias trocas de agua,
ropa y comida donadas por muchos parrócos de San Jerónimo y otras
partes de Spring Branch fueron recibidas para entregarlas a centros de
alojamiento para los victimas del huracán Katrina.
HURACÁ
HURACÁN KATRINA
Como ayudamos y fuímos bendecidos por una familia evacuados
Conocí a la familia Vu en
el Dia de Trabajo. Mi familia (Frank, Scott y yo), junto con Padre Mike, Diacono Arturo, y varios jovenes
y adultos estában apartando
comida y ropa que había sido traida por familias gentiles de San Jeróninio.
La familia Vu llegó buscando ayuda. Ellos habían
estado viviendo en un refugio en el centro de la ciudad.
Esta familia tocó nuestros corazónes y antes que
terminara el día, ya éran
parte de nuestra familia de
San Jerónimo. El Diacono
Arturo y el Padre Mike
invitaron a esta familia
para que se quedaran en
unas de las casas nuevas
recientemente comprádas.
Unos de los miembros
del Concílio Pastoral traba-
jaron rápido para “equipár la
casa” con cosas básicas, y
pronto la familia se mudó
dentro de la casa.
Van, una de las hijas de
la família, llegó a la oficina.
quería y necesiába continuar
en la escuela. Élla había
asistida
la escuela secundaria llam á d a
Arsobispo Chapelle. La
señora
Vu estába ocupada asistiendo a sus
hijos con asuntos de escuela.
Nosotros sabíamos de la
posibilidad para que la niña
Vu entrára a la escuela The
Westchester Academy for
International Studies, una
escuela de Spring Branch
ISD que es más pequeña
que la secundaria Northbrook High School, y que
sería mas comfortable para
sús estudias escolares.
Un número de estudiantes de familias de San Jerónimo van a la escuela
Westchester
y nosotros
sabíamos
que la niña
Vu híba a
estar dentro
de un ambiente sano.
La directora de Westchester, Sra. Pam Butler,
recibio a Van con los brazos y el corazón abiertos y
los ninos de la escuela también la hicieron sentir bienvenida.
Las dos mujeres Vu
asistieron a Misa a diario e
 5 inmediatamente se adaptaron. Ellas le tomáron
cariño a la iglesia y a la
Misa. Ellas fueron como
una bendición para todos
nosotros.
La familia ayudo y asistió con la preparacion del
arroz frito para el Festival
de Otoño. Ellas limpiaron
toda la goma pegada en la
acera al frente de la iglesia
y cuando regresaron a Nueva Orleans la casa quedo
super limpia. La familia
Vu donó a la parróquia un
buen donacion. Ellos fueron en verdad un parte de
nuestra familia.
Ésta familia dejó una
gran impresion en aquellos
que tuvimos el honor y privilegio de conocerlos. Éllos confiaron en Dios como
su proveedor.
—Kathi Underwood
 6  7  8  9 Can you say GENEROSITY
with a big G and a heart to
match? Well then, you’re
talking about St. Jerome. It is
well known in the Spring
Branch Community and well
beyond that we are doers!
Let’s highlight three of the
ways we are sharing in our
community.
Each year there is an
ALL School Thanksgiving
Food Drive collection.
Boxes are placed within each
classroom and filled by the
students. At the end of the
week, one box is set aside
for the All-School Thanksgiving Mass as a symbol
while the rest of the boxes
are taken by the Student
Council to St. Vincent de
Paul’s pantry to be bagged
for distribution. Don’t worry
the symbolic box is taken
there also after Mass.
There is also a Caring
Package Gift collection that
occurs each year also prior to
Thanksgiving. The junior
high students collect snacks,
toiletries, paper, and even
notes of encouragement etc.
for the seminarians at St.
Mary’s. Then on the Tuesday before Thanksgiving the
eighth graders get the pleasure of delivering the Care
Package to the Seminary.
Then comes Sharing
Sunday: the COLLABORATIVE effort made yearly by
our Parish family. Individuals and groups (such as Bible
study groups, the school
children, Life Teen, etc.) join
with St. Vincent de Paul
members to supply families
with toys and clothes for
their Christmas holiday celebration. We have even had
periodic donations from
STUDENTS OF ST. JEROME with some of the many toys they collected during the school’s food drive .
agencies outside of our parish. Life Teen has donated
their time and energy wrapping the gifts. When we say
collaborative–we mean just
that! The climax occurs the
few days prior to Christmas,
this year it is expected to be
December 19-22 when individual families are seen in
the St. Vincent de Paul office
for their needs. Besides the
food they receive, parents are
given a voucher stating the
gender and age of their children for Santa’s other helpers
to give them the toys. These
helpers bag the gifts so that a
surprise is maintained. Many
fifth graders had the opportunity of participating in the
day of giving and experienced the joy of sharing as
they personally connected
with the families – a good,
life-long lesson for them!
May your sharing this
season fill you with the love
Christ has in store for all of
St. Jerome. Ω
St. Jerome Seniors
honor longlong-time member
Congratulations to BILLIE SHIELDS, who has been selected to be St. Jerome’s “Senior Adult of the Year, 2005.”
She was honored by the Archdicese at the Annual Senior
Adult Recognition Banquet on Sunday, Nov. 6. Members
of the St. Jerome Adult Club were there to cheer her on.
Billie became a Catholic in 1962. She took her instruction from Father Raye and was baptized in the little chapel
(that was made from the garage)
attached to the original rectory
that was then on Hollister. She
has been active in service to her
church ever since that time.
She and her husband, John,
first worked with the church’s
teen-age program. She has been
an Extraordinary Minister of the
Holy Eucharist for some 25 years,
and has always helped with the
church’s Fall Festival. She is hospitality chairman for the Senior
Billie Shields
Adult’s Club and prints their
newsletter. She often takes responsibility for the receptions
that follow funerals.
What a wonderful friend and first class worker this gracious lady is! She deserves all the recognition, praise and
admiration we can heap upon her. Thank you Billie, for all
you do for your friends and for your parish! Ω
 10 Un fiel párroco fué nombado
‘Adulto Mayor del Año’
¡Muchas felicitaciones, Billie Shields! Ella a sido selecionada para ser “La
Señora Adulta Del 2005” de
San Jerónimo. Ella fué honorada por la Arquediócesis
en el Banquete Anual De
Señores Adultos el Domingo, 6 de Noviembre.
Miembros del Club de
Adultos de San Jerónimo
estuvieron presente para
animarla.
Billie se convirtió Católica en 1962. Ella tomo sus
instruciones del Padre
Raye, y fue bautizada en la capilla
pequeña unida a la
rectoría que estaba
en la calle Hollister en ese entonces. Ella a
estado sirviendo a la iglesia desde ese
entonces. Ella y su
esposo, John, primeramente trabajaron con el programa de adolecentes. Ella
¿Podría usted decir GENEROSIDAD
con una gran “G” y un gran corazón
para igualarlo? Muy bien, está usted
hablando de San Jerónimo. Es muy
bien conocido en la comunidad de
Spring Branch y ¡más adelante que
hacemos nosotros! Esta carta explica
tres maneras de como compartimos en
nuestra comunidad.
Cada año, hay una colección de comida de Acción de Gracias por toda la
escuela de San Jerónimo. Cajas son
puestas en cada clase y se llenan de
comida que colectan todos los alumnos. Al final de la semana, una caja es
separada como símbolo ofrecido en la
Misa a la qual asiste toda la escuela. El
resto de las cajas son llevadas a la cocina de San Vicente de Paul por los
estudiantes del concilio de la escuela.
La caja usada de símbolo es también
llevada después de la Misa.
Hay también un paquete de colección de regalos que se lleva a cabo cada año antes del dia de Dar Gracias.
Los estudiantes de la escuela primaria
colectan cosas personales como jabon,
colonia, etc., bocadillos y papel y unas
a sido Administradora de la Eucaristía por
25 años, siempre a ayudado en el
Festival del Otoño, está a cargo
del Club de Señores Adultos y ella
imprime los boletines de
noticias.
notas de aliento para los seminaristas
de St. Mary’s. El Martes antes del Día
de Acción de Gracias, los estudiantes
del octavo grado, tienen el placer de
entregar los paquetes al seminario.
Luego viene Domingo de Compartir: este esfuerzo colaborativo es hecho
cada año por nuestra familia paroquial.
Individuos y grupos (tal como grupos
del estudio biblico, niños de la escuela, Life Teen, etc.) se unen a la cocina
 11 Ella también es responsable por las recepciones
después de los funerales.
¡Que maravillosa amiga y primera clase de trabajadora es
ésta señora! Ella merece todo
el reconocimiento y admiración que se le pueda dar.
¡Gracias Billie, por todo lo que
haces para tus amigos y para tú
parróquia! Ω
de San Vicente de Paul para suplementar a las familias con juguetes y ropa
para la celebración de Navidad. Hemos
tenidos donaciones de agencias afuera
de nuestra parroquia. Life Teen a donado su tiempo y energía empacando
regalos. Cuando decimos colaborativo—¡decimos eso mismo!
La culminación ocurre unos dias
antes de Navidad, este año se espera
ser Diciembre 19-22 cuando familias
son vistas en la oficina de San Vicente
de Paul para obtener sus necesidades.
Aparte de comida, los padres reciben
un papel con la edad y género de sus
niños para que los ayudantes de Santa
les den regalos.
Estos ayudantes embolsan los regalos para que sea sorpresa. Muchos
alumnos de quinto grado han participado en el día de dar los regalos y han
sentido el gozo que se siente de compartir con estas familias—una lección
de vida.
Que en este tiempo de compartir,
seas lleno del amor de Cristo que tiene
almacenado para todos de la parróquia
de San Jerónimo. Ω
FROM ST. JEROME CATHOLIC COMMUNITY
PALABRA
NON-PROFIT ORG.
U.S. POSTAGE
LA
THE
WORD
DE LA COMUNIDAD CATÓLICA DE SAN JERÓNIMO
PAID
ST. JEROME CATHOLIC CHURCH
HOUSTON, TEXAS
PERMIT NO. 5118
8825 Kempwood Dr. • Houston, TX 77080
RETURN SERVICE REQUESTED
newsWhen you’re finished reading this newsletter, pass it on to a friend or neighbor.
Cuando hayas leído esta carta, por favor pásala a un amigo o a un vecino.
Holyday Mass Schedule .....2
Horario para las Misas ......3
“...The wise men followed the star and found
Christ, who is light from light…”
light… ”
MAY GOD, THE FATHER of infinite goodness, scatter the
darkness of sin and brighten your hearts with holiness...
MAY THE CHRIST CHILD bring you his peace and goodwill, and lead you to fellowship with all the heavenly
host...
MAY THE HOLY SPIRIT extend the joys of Christmas
throughout the coming year and fill your souls with everlasting contentment...
BEST WISHES
FOR A MERRY CHRISTMAS AND HAPPY NEW YEAR,
FROM THE PRIESTS, DEACONS AND STAFF
OF ST. JEROME CHURCH.
“...Los Reyes siguieron la estrella y encontrarón a Cristo, quien es Luz de Luces…”
Luces… ”
QUE DIOS, EL PADRE de infinita bondad, disipe la
oscuridad del pecado e ilumine sus corazones con santidad...
QUE EL NIÑO JESÚS les traiga su paz y su bondad, y los
guie al compañerismo con todos los seres celestiales...
QUE EL ESPÍRITU SANTO extienda la alegria de la Navidad por todo el año venidero y llene sus almas con una
satisfacción duradera...
NUESTROS MEJORES DESEOS PARA UNA
FELIZ NAVIDAD Y PRÓSPERO AÑO NUEVO,
DEPARTE DE LOS SACERDOTES, DIÁCONOS
Y PERSONAL DE LA IGLESIA SAN JERÓNIMO.
 12 

Documentos relacionados