FAW - S80 - FichaT(RGB)

Transcripción

FAW - S80 - FichaT(RGB)
Prólogo
Le damos la bienvenida a la gran familia de propietarios de vehículos Xenia. Como sabrá, el rendimiento y
capacidad de un vehículo depende de los métodos de mantenimiento y conducción. El manual puede ayudarlo a
aprender todo sobre las funciones de su vehículo Xenia. Por favor, lea el manual cuidadosamente antes de
conducir. También puede verificar el manual en cualquier momento. Si tiene alguna pregunta, por favor
contacte con la tienda de servicios especiales FAW Jilian Automobile Co., Ltd. Le ofreceremos servicios y
asistencia de alto nivel.
Todos los derechos reservados. La reproducción o duplicado de todo o parte del contenido de este manual no
está permitido sin una previa aprobación por escrito de FAW Jilin Automobile Co., Ltd.
FAW Jilin Automobile Co., Ltd.
1
Un manual propio
 Por
favor,
lea
el
manual
cuidadosamente antes de conducir su
vehículo Xenia.
Por favor observe las instrucciones
brindadas en el manual para su propia
protección y para extender el tiempo de
vida de su vehículo.
El no observar dichas instrucciones
puede llevarlo a ocasionar lesiones
personales y daños a su vehículo.
 En el manual, le mostraremos dichos
peligros, advertencias y cuidados.
Peligro
No observar las instrucciones de
precaución lo puede llevar a la muerte o
lesiones graves.
Advertencia
No observar las instrucciones brindadas
en las notas de advertencia puede
causarle lesiones personales, accidentes o
daño a su vehículo.
Precaución
Por favor, observe las instrucciones
brindadas para que pueda conducir su a
vehículo con seguridad.
Símbolos de seguridad
 Por favor, mantenga el manual en el
vehículo en caso de venderlo. El
siguiente dueño también lo necesitará.
 Los tipos de motor descritos en el
manual son señalados a continuación.
Motor
El símbolo de seguridad anterior indica:
“No hacer”, “No realice esta operación”, o
“No permita que esto ocurra”.
 A la fecha de impresión del presente
manual,
todos
los
datos
y
especificaciones contenidas en él son
calificadas
como
información
actualizada. La Compañía se reserva el
derecho de alterar el contenido del
manual en cualquier momento sin
previo aviso.
 El manual es aplicable a todos los
modelos, y el rendimiento de cualquier
equipo incluido también está descrito
en el presente documento. Por lo tanto,
algunas configuraciones cubiertas en el
manual pueden no aplicar a su vehículo.
Descripción
Motor
K3-VE3
1
2
1.300ml E FI* +DVVT*
Motor
3SZ-VE2/3
1
2
1.500ml E FI* +DVVT*
Motor de gasolina a
CA4GA8/10
inyección electrónico
multipuerto 1.300ml
Motor de gasolina a
CA4GA9
inyección electrónico
multipuerto 1.500ml
1
* Inyección electrónica de combustible
2
* Temporizador de válvula variable
dinámico intelectualizado.
00010001-1
Nota: “3SZ-VE2/3” representa dos
modelos de motores, por ejemplo, 3SZVE2 (para modelo de vehículo China-III) y
3SZ-VE3 (para modelo de vehículo ChinaIV).
1-2
Obligación
de
realizar
mantenimiento a su vehículo
El propietario del vehículo tiene el deber
de realizar el mantenimiento adecuado a
su vehículo. Los requerimientos de
mantenimiento están detallados en la
Sección 13.
Identificación de vehículo
Nombre de placa del fabricante
Código de identificación de vehículo
El código de identificación del vehículo
está marcado en las ubicaciones
mostradas en la imagen.
3
Para su propia conveniencia, el lugar de
fabricación está indicado en la placa del
fabricante, ubicada en su vehículo.
Identificación de Vehículo
K3-VE3, 3SZ-VE2/3
K3-VE3, 3SZ-VE2/3
Tipo de motor
Placa del fabricante
Frente del
vehículo
Frente del vehículo
Tipo de motor
Número de motor
Número de motor
CA4GA8/9/10
Tipo de motor
Número de motor
1-4
5
Tabla de Contenido
1 Precauciones especiales para el vehículo
9 Equipo a bordo
2 Puertas y seguro de puertas
10 Elementos esenciales de conducción
3 Asientos y cinturón de seguridad
11 Procedimientos en caso de emergencias
4 Instrumentos y controles
12 Mantenimiento de apariencia
5 Instrumentos y medidores
13 Mantenimiento del vehículo
6 Sistema de control del aire acondicionado
14 Automantenimiento
7 Sistema de sonido
15 Especificaciones
8 Espejos retrovisores
16 Índice
Exterior del vehículo
Desempañador, ventana posterior (pág. 4-5)
Compartimiento de carga de combustible (pág. 2-10)
Limpiaparabrisas posterior (pág. 4-4, 14-21)
Limpiaparabrisas frontal (pág. 4-4, 14-21)
Puerta posterior (pág. 2-9)
Gancho de remolque posterior (pág. 11-16)
Faros de combinación frontales (pág. 14-22)
Puertas (pág. 2-3)
Espejo retrovisor exterior (pág. 8-1)
Gancho de remolque frontal (pág. 11-15)
Neumático (pág. 14-29)
Cubierta del motor (pág. 14-29)
7
Interior del vehículo
Cinturones de seguridad (pág. 3-7) Seguro de puertas (pág. 2-3) Elevalunas eléctrico (pág. 2-6)
Parasol (pág. 9-3)
Palanca de
cambios manual
(pág. 10-2/10-4)
Tercera fila de asientos (pág. 3-5)
Segunda fila de asientos (pág. 3-3)
Primera fila de asientos (pág. 3-31) Palanca de freno de mano (pág. 10-12)
1-8
1 Interruptor de faro antiniebla
posterior (pág. 4-6)
2 Interruptor de combinación (pág.
4-2)
3 Interruptor de faro antiniebla
frontal (pág. 4-5)
4 Instrumentos de combinación
(pág. 5-1)
5 Interruptor de limpia y
lavaparabrisas (pág. 4-4)
6 Interruptor de aire acondicionado
(pág. 6-4)
7 Interruptor de faro de luz de
emergencia (pág. 4-3)
8 Panel de control de radio (pág. 75)
9 Lámpara indicadora de sistema de
cierre central (pág. 2-1) (si está
equipado)
9
10 Guantera (pág. 9-4)
11 Interruptor de desempañador,
luna trasera (pág. 4-5)
12 Interruptor de espejo retrovisor
(pág. 8-1)
13 Palanca de cierre, cubierta del
motor (página 2-7)
14 Interruptor de arranque (pág. 41)
15 Encendedor de cigarrillos (pág. 46)
16 Cenicero (pág. 9-3)
1 Interruptor regulador de faros
(pág. 4-7)
2 Interruptor de combinación
3 Interruptor de faro antiniebla
frontal
4 Instrumento de combinación
5 Interruptor de limpia y
lavaparabrisas
6 Interruptor de aire acondicionado
7 Interruptor de faro antiniebla
posterior
8 Interruptor de faro de luz de
emergencia
9 Panel de control de radio
10 Interruptor de reciclaje interno
de aire acondicionado (pág. 6-4)
11 Interruptor de espera
12 Guantera
13 Interruptor de desempañador,
luna trasera
14 Interruptor de espejo retrovisor
15 Palanca de cierre, cubierta del
motor
16 Interruptor de arranque
17 Encendedor de cigarrillos
18 Cenicero
Sección 1
Precauciones especiales para su vehículo
Tubo de escape
1-1
Conversor catalítico
1-2
Conducción segura
1-3
Combustible recomendado
1-3
Modificaciones del vehículo
1-4
Cómo instalar/usar equipos electrónicos en su vehículo
1-4
Periodo de rodaje
1-4
Antena superior
1-5
1-1
Tubo de escape
Peligro
No inhalar los gases emitidos.
El monóxido de carbono contenido en los
gases emitidos es un gas incoloro, inodoro y
tóxico. La inhalación del monóxido de
carbono puede llevar a la asfixia o la
muerte.
Una vez que piense que los gases emitidos
pueden estar entrando a su vehículo, por
favor, encuentre la causa y repare el
vehículo a su estado normal.
Si tiene que conducir un vehículo en estas
condiciones, abra completamente todas las
lunas.
Para evitar accidentes por los gases
emitidos, por favor, observe las siguientes
precauciones.
Mantenimiento
El sistema de escape del motor, la
carrocería, el sistema de ventilación deben
pasar por mantenimiento en condiciones de
operación normal. Verifique que el sistema
de escape esté libre de fugas y que las
conexiones no estén sueltas. Si alguno de
los siguientes problemas ocurre, se
recomienda que entre en contacto con una
tienda de servicio especial para la revisión
del sistema de escape y la carrocería.
1-1
 Cada vez que se reemplace el aceite;
 Cada vez que perciba cualquier cambio en
el sonido del tubo de escape;
 Cuando el sistema de escape esté dañado
o corroído;
 Cada vez que choque su vehículo contra
cualquier objeto.
Además, el vehículo debe estar sujeto al
plan de mantenimiento descrito en la
Sección 13.
Sistema de ventilación
Para asegurar que el sistema de ventilación
de su vehículo opere normalmente, debe
verificar que el ducto de entrada de aire
frente al parabrisas no esté cubierto de
nieve, hojas u otros obstáculos.
Operación de rutina
Cuando su vehículo esté parado o
estacionado, no permita que el motor esté
prendido durante un largo periodo.
De lo contrario, el monóxido de carbono
puede entrar al vehículo a través del
sistema de escape que no ha sido reparado
o está dañado.
Verifique que el tubo de escape esté libre
de nieve u otros objetos que lo pueda cubrir
y pueda permitir que los gases se
concentren en la parte inferior de la
carrocería.
Conversor catalítico
Conversor catalítico
El conversor catalítico es un dispositivo de
control de emisiones ubicado en el sistema
de escape para reducir las emisiones de
contaminantes.
Peligro
 Cuando el motor esté encendido, el
sistema de escape se calienta, y se
emiten gases calientes.
 El
vehículo
deberá
permanecer
estacionado de tal manera que la
distancia mínima entre la parte trasera
del vehículo y un objeto inflamable
(como un bloque de madera o madera
contrachapada) sea de 30cm. Si la
distancia es muy poca, el objeto
inflamable se puede descolorar,
distorsionar o incendiar.
 No conduzca o estacione su vehículo en
sustancias inflamables como pasto,
hojas, papel o andrajos.
 También se deben mantener alejados
del sistema de escape objetos
inflamables y personas.
Advertencia
Si muchos gases no quemados entran al
conversor catalítico, el conversor podría
sobrecalentarse y causar un incendio.
Para evitar éstos y otros daños, por favor
observe las siguientes precauciones:
 No conduzca su vehículo cuando el
nivel de combustible esté muy bajo.
 No permita que el motor funcione a
ralentí acelerado por más de 10
minutos o a ralentí alto por más de 20
minutos
 No apague el interruptor de
encendido cuando esté conduciendo
su vehículo.
 Nunca empuje y jale su vehículo
durante el encendido del motor.
 Evite la sobreaceleración del motor.
 Solo use combustible libre de plomo.
Realice mantenimientos regulares según
el plan de mantenimiento Xenia para
garantizar la operación normal del motor,
del conversor catalítico y todo el sistema
de control de emisiones.
Si le cuesta trabajo encender el motor, el
motor suele detenerse u ocurren
sacudidas al acelerar, solicite una
inspección para su vehículo en la tienda
de servicios especiales.
1-2
Conducción segura
FAW Jilin Automobile Co., Ltd. espera de
corazón que disfrute de todas las funciones
de su nuevo vehículo. Adicionalmente,
también espera que pueda aplicar su propio
conocimiento de seguridad y de conducción
cuando conduzca su vehículo.
Parte del conocimiento de conducción es
aprender sobre el rendimiento y
limitaciones de su vehículo, y comprender
que los métodos de conducción de
vehículos necesarios para diferentes
aplicaciones puedan diferir entre ellos.
Lea y entienda todas las especificaciones de
“Peligro”, “Advertencia” y “Precaución”
descritas en el manual.
Peligro
 Evite giros cerrados, movimientos bruscos
u operaciones poco seguras. De lo
contrario, podría perder el control del
vehículo, resultando en accidentes,
vueltas de campana y lesiones severas.
 No intente carreras a campo traviesa.
 Es recomendado que todos los pasajeros
usen los cinturones de seguridad (vea
“Cinturones de seguridad”).
 Conducir bajo la influencia de drogas es
peligroso para usted y otros.
 Por favor, siga los códigos de autopista.
1-3
 No use equipo o mecanismos que no sean
propios del vehículo.
Combustible recomendado
Así como usted depende de los fabricantes
que crearon este vehículo de gran calidad
para usted, los fabricantes y otros
conductores
de
vehículos
también
dependen de su conducción segura.
Para modelos de vehículo China-III, se
deberá usar combustible libre de plomo con
un octanaje de 90 o mayor.
Para modelos de vehículo China-IV, se
deberá usar combustible libre de plomo con
un octanaje de 93 o mayor.
Advertencia
Su vehículo Xenia solo
combustible libre de plomo.
puede
usar
Modificaciones del vehículo
Cómo instalar/usar equipos en su
vehículo
Periodo de rodaje
Nunca modifique su vehículo Xenia.
Las modificaciones pueden afectar la
operatividad, seguridad y durabilidad de su
vehículo, e incluso violar leyes y
regulaciones de su gobierno local.
Ningún daño o rendimiento del vehículo
causado por modificaciones será cubierto
por la garantía.
Además, las modificaciones al vehículo
pueden llevar al descontrol de éste,
accidentes o lesiones severas.
Antes de instalar o usar cualquier equipo
electrónico (como sistema de radio
bidireccional,
teléfonos
móviles
o
computadoras) que puedan posiblemente
emitir ondas electromagnéticas intensas,
consulte con su tienda de servicios
especiales.
Las ondas electromagnéticas emitidas por
estos equipos electrónicos podrían afectar
adversamente el sistema EFI (inyección
eléctrica de combustible), ABS (sistema de
antibloqueo de frenos) y las bolsas de aire
SRS, etc., lo que llevaría a una operación no
adecuada.
La fuerza de fricción interior de un vehículo
nuevo puede ser relativamente alta, y ésta
puede reducirse gradualmente mientras
todas las partes y componentes empiezan a
operar y adaptarse mutuamente.
Para mejorar el rendimiento futuro y el
ahorro en combustible de su vehículo, se
recomienda que observe las siguientes
precauciones dentro de los primeros
1,600km.
 No conduzca su vehículo a velocidades
mayores a 90km/h.
 No conduzca su vehículo a la misma
velocidad (sea alta o baja) durante un
largo periodo.
 No encienda su vehículo a máxima
aceleración
 Evite realizar frenados de emergencia,
excepto si ocurre alguna emergencia,
especialmente durante los primeros
300km.
1-4
Antena superior
Advertencia
 La antena debe ser removida cuando las
siguientes condiciones ocurran:
 Antes de que el vehículo pase por un tren
de lavado.
 Si la antena choca contra algún obstáculo
en el techo cuando estacione su vehículo.
 Antes de poner un cobertor a su vehículo.
 No pierda la antena cuando sea removida
del vehículo. La antena debe ser
reinstalada antes de conducir su vehículo.
Vea la Sección 7 para mayores detalles de la
instalación y remoción de la antena
superior.
1-5
1-6
Sección 2
Puertas y seguro de puertas
Llaves
2-1
Sistema de cierre central remoto
2-1
Seguro de puertas
2-3
Interruptor de seguro contra niños
2-5
Elevalunas electrónico
2-6
Cubierta del motor
2-7
Puerta de la maletera
2-9
Compartimiento de carga de combustible
2-10
2-1
Sistema de cierre central remoto (si  Por favor, no deje dinero en efectivo u
objetos de valor en el interior del
está disponible)
Llaves
vehículo.
Placa de número de llaves
Su vehículo será entregado con dos llaves.
Se recomienda que guarde la placa de
número en un lugar seguro.
El duplicado de la llave debe ser llevado en
todo momento en el caso de que deje la
llave principal dentro del vehículo cerrado.
De perder las llaves, por favor contacte con
su tienda de servicios especiales.
Lámpara indicadora del sistema de cierre
central: Después de cerrar las puertas Lámpara indicadora del sistema de cierre
frontales y posteriores, y cerrar con el central
control remoto del sistema de cierre
central, el vehículo mostrará una señal
parpadeante y emitirá un sonido de bocina
si alguna de las puertas o la cubierta del
motor no es abierta a través del control
remoto.
Atención
 La función es usada para informar a las
personas alrededor de alguna condición
anormal. El sistema de cierre central
remoto no puede prevenir que ladrones
entren a su vehículo.
 Para permitir que otras personas usen su
vehículo sin saber los procedimientos de
operación del sistema de cierre central
remoto, por favor haga un ejemplo
completo de éste. Si el operador no
conoce los procedimientos de operación
del sistema de cierre central remoto y las
conductas de operación fallida, el
dispositivo
puede
ser
activado
molestando a las personas en la periferia.
2-1
Cómo configurar
Cierre las puertas frontales y posteriores y
use el control remoto del sistema de cierre
central remoto para cerrar las puertas. En
este momento, la lámpara indicadora del
sistema de cierre central parpadeará y la
función del sistema de cierre central será
activada.
Atención
Si el control remoto del sistema de cierre
central no es usado para cerrar las puertas,
la función del sistema de cierre central
puede no ser activada (si la función de auto
cerrado está activada para cerrar las
puertas, la función del sistema de cierre
central será activada).
La operación del sistema de cierre central
remoto permanecerá en estado de cierre.
Cuando el sistema de cierre central remoto
permanece en estado de cierre, las
funciones del sistema de cierre central
pueden ser activadas si las puertas y la
cubierta del motor son abiertas por otros
medios que no sean el control remoto del
sistema de cierre central.
2-2
Funciones del sistema de cierre central
La lámpara indicadora del sistema de cierre
central se encenderá.
La luz direccional del faro parpadeará
durante 10 segundos.
En 5 segundos, la bocina sonará unas
cuantas veces. Una vez que se abra la
cubierta del motor, sonará la bocina.
Para verificar el registro de activación de
las funciones del sistema de cierre central
Puede verificar si el sistema de cierre
central remoto ha sido activado o no
después de haber sido configurado en el
estado de cierre.
Encienda el interruptor de arranque a la
posición de “ENCENDIDO/ON”. La lámpara
indicadora del sistema de cierre central
Cómo reiniciar
parpadeará la misma cantidad de veces que
Abrir las puertas del sistema de cierre ha sido activado.
central a través del control remoto o gire el
interruptor de arranque a la posición de Atención
“ENCENDIDO/ON”, las funciones del sistema El registro de activación delas funciones del
de cierre central se reiniciarán.
sistema de cierre central solo podrá ser
verificado una vez.
Para detener las funciones del sistema de
cierre central
Cierre las puertas con el control remoto del
sistema de cierre central.
Seguro de puertas
Peligro
 Antes de abrir cualquier puerta, la
seguridad periférica debe ser verificada.
 Todas las puertas deben estar cerradas
firmemente antes de que empiece a
conducir su vehículo.
De esta manera, las puertas no se abrirán
inesperadamente, ni se caerán pasajeros
por puertas abiertas.
 Cuando haga calor, nunca deje a niños ni
mascotas en el interior del vehículo sin
supervisión. La temperatura interna del
vehículo puede elevarse rápidamente.
Parte frontal del vehículo
Parte frontal
del vehículo
Parte frontal
del vehículo
Palanca de cierre
Manija exterior
Abrir
Cerrar
Abrir
Cómo cerrar/abrir puertas con una llave
Gire la llave hacia la parte frontal del
vehículo para cerrar; gire la llave hacia la
parte posterior del vehículo para abrir.
Jale de la manija exterior para abrir la
puerta.
(Para automóviles con sistema de cierre
central equipado)
Cuando la puerta del conductor sea cerrada
o abierta, la puerta frontal y las puertas
centrales también podrán ser cerradas y
abiertas automáticamente.
Cerrar
Manija interior
Cómo cerrar/abrir puertas con la palanca
de cierre
Cierre las puertas presionando la parte
delantera de la palanca. Abra las puertas
presionando la parte posterior de la
palanca.
Una puerta puede ser abierta jalando la
manija interior de la puerta.
Presione la parte delantera de la palanca,
cierre las puertas y jale la manija exterior de
la puerta para cerrar las puertas.
La puerta de la maletera solo puede ser
abierta y cerrada con la llave.
2-3
Control remoto del sistema de cierre
central
Abrir
Cerrar



Atención
No dejar la llave dentro cuando el
vehículo esté cerrado.
2-4
Puede cerrar y abrir las puertas sin utilizar
la llave.
Puede cerrar y abrir las puertas frontales y
posteriores al presionar el botón
“CERRAR/ABRIR” del emisor inalámbrico.
El emisor inalámbrico incorpora un
llavero. De este modo, puede colgarlo
junto al interruptor de ignición.
Advertencia
 Cuando la distancia central del emisor
inalámbrico al vehículo excede 3
metros, el emisor inalámbrico puede no
funcionar adecuadamente.
 El emisor inalámbrico también puede no
funcionar
adecuadamente
por
condiciones periféricas (Por ejemplo,
instalaciones que liberen ondas

eléctricas de alta intensidad como
plantas eléctricas, líneas de alta tensión,
estaciones de radiodifusión y torres de
televisión que estén alrededor).
El emisor inalámbrico incorpora
elementos electrónicos construidos con
extremada precisión. Por lo tanto, estos
detalles deben observarse para la
adecuada
función
del
emisor
inalámbrico.
No aplaste o ejerza presión sobre el
emisor inalámbrico;
Nunca exponer el emisor inalámbrico
directamente a la luz del sol o a un
ambiente con temperatura elevada;
No permitir que el agua ingrese al
emisor inalámbrico.
Use el control remoto para cerrar las
puertas
Verifique que las puertas frontales y
posteriores estén cerradas, cierre y abra
las puertas frontales y posteriores al
presionar el botón “CERRAR” en el
transmisor.
Las luces direccionales parpadearán una
sola vez indicando que las puertas están
cerradas.
Use el control remoto para abrir las
puertas
Cuando use el control remoto para abrir las
puertas,
las
luces
direccionales
parpadearán dos veces y la luz interior del
vehículo se encenderá por 15 segundos,
indicando que las puertas se encuentran
abiertas.
Advertencia
 Si alguna puerta delantera, puerta
posterior o la cubierta del motor se
encuentra
ligeramente
abierta
o
totalmente abierta, el control remoto no
podrá funcionar adecuadamente.
 Antes de dejar el vehículo, jale la manija de
la puerta manualmente para asegurar que
el vehículo se encuentre debidamente
cerrado.
 El control remoto no funciona si la llave del
vehículo se encuentra en el interruptor de
ignición; es un aviso para saber que la llave
aún está insertada.
 Si usa el control remoto para abrir las
puertas y no las abre en el lapso de 30
segundos, las puertas se vuelven a cerrar
automáticamente.
 Sin embargo, esta función no se podrá
realizar si la llave aún está insertada en el
interruptor de ignición.
Cómo reemplazar la batería
Si la función de cerrar/abrir es utilizada 10
veces al día, la batería interna del control
remoto puede durar 2 años.
(Sin embargo, el tiempo de vida útil de la
batería del control remoto puede ser menor
si el vehículo es nuevo.)
Cuando el control remoto funciona de
manera inconstante o deja de funcionar, la
reserva eléctrica de la batería posiblemente
se ha agotado. En ese caso, consulte a la
tienda de servicios especiales local.
Especificaciones
 Rango de frecuencia…315-316 mhz
 Poder de emisión…<86.98 dB u V (0.01
mW)
 Límite
de
emisión
eléctrica
indirecta…<116.98 dB uV (10 mW)
 Cobertura de banda ancha…<400khz
Interruptor de seguro de niños
Abrir
Cerrar
El seguro de cierre para niños es usado para
evitar que las puertas se abran de
improvisto cuando se trate de abrir la
puerta por el interior del vehículo.
Gire el seguro para niños hacia la posición
de cierre. Asegure cerrar y poner seguro a
todas las puertas. De este modo, sólo se
podrá abrir la puerta desde el exterior.
Es recomendable usar el seguro de cierre
para niños cuando un niño esté a bordo del
vehículo.
2-5
Elevalunas electrónico
Peligro
Las siguientes precauciones de peligro
deben ser observadas para evitar severas
lesiones personales:
 Antes
de
cerrar
las
lunas
eléctricamente, debe verificar que todas
las
cabezas,
brazos
y
demás
extremidades de los pasajeros estén
dentro del vehículo.
Si el cuello, cabeza o mano de algún
pasajero es aplastado cuando cierre la
luna, el pasajero podría terminar con
lesiones severas.
Por lo tanto, siempre que realice esta
operación deberá verificar las medidas
de seguridad.
 Si hay algún niño sentado en el vehículo,
no lo deje sin supervisión ni deje que
opere el interruptor del elevalunas
electrónico.
El seguro de la luna debe ser usado para
prevenir que algún niño presione el
interruptor accidentalmente.
 Nunca deje a niños sin supervisión
dentro del vehículo, especialmente si la
llave de encendido permanece insertada
en la ranura de encendido. Si un niño
opera el interruptor del elevalunas
2-6
electrónico, puede ser aplastado por
alguna luna, lo que causaría un
accidente serio que no ocurriría si el
niño está bajo supervisión de algún
adulto.
Interruptor de bloqueo de lunas
ENCENDIDO
APAGADO
Interruptor de
bloqueo de lunas
El elevalunas electrónico puede ser
operado cuando el interruptor se
encuentre
en
la
posición
de
“ENCENDIDO/ON”.
Todas las lunas pueden ser operadas a
través del interruptor principal instalado
en la puerta del conductor. Cuando el
interruptor de bloqueo de ventanas se
encuentre
en
la
posición
de
“APAGADO/OFF”, ninguna luna podrá ser
subida o bajada, con excepción de la del
conductor.
Cubierta del motor
Interruptor principal
Interruptor de la luna
Ventana del conductor
Subir
Ventanas de
asientos traseros
Bajar
Ventana del copiloto
Jale el interruptor para subir la luna.
Presiónelo para bajar la luna. Las lunas
podrán subirse y bajarse cuando el
interruptor esté operativo.
Si el interruptor es completamente jalado y
presionado, la luna del conductor se elevará
o bajará automáticamente.
Jale el interruptor ligeramente para detener
la luna en el punto en el que se encuentre.
Asientos delanteros/asientos posteriores
Jale el interruptor para subir la luna.
Presiónelo para bajar la luna.
Las lunas podrán subirse y bajarse cuando el
interruptor esté operativo.
Cómo abrir la cubierta del motor
1 Jale la palanca de cerrado de la cubierta
del motor que se encuentra en la parte
inferior del tablero en el lado del conductor.
2-7
2 Colóquese frente a su vehículo, jale del
gancho auxiliar con sus dedos y levante la
cubierta del motor.
Cómo colocar el soporte a la cubierta del
motor
Advertencia
 Nunca abra la cubierta del motor
cuando los limpiaparabrisas estén
levantados. Si lo hace, la cubierta del
motor
podría
rayarse
o
los
limpiaparabrisas podrían dañarse.
 No use herramientas para abrir la
cubierta
del
motor,
pues
las
herramientas podrían dañar el gancho.
Peligro
Verifique que el brazo de soporte de la
cubierta del motor esté bien conectado a
la cubierta.
No verificar la condición del brazo de
soporte puede llevar a que éste se deslice
y se cierre la cubierta del motor, causando
severas lesiones personales.
2-8
Cómo cerrar la cubierta del motor
1 Soporte la cubierta del motor con las
manos y coloque el brazo de soporte en
su lugar.
2 Baje la cubierta del motor lentamente.
Peligro
 Antes de conducir su vehículo, verifique
que la cubierta del motor esté
seguramente cerrada.
De lo contrario, la cubierta del motor
podría abrirse accidentalmente durante
la conducción y bloquear su vista.
Puerta de la maletera
Abrir
 Si descubre que la cubierta del motor no
está adecuadamente cerrada mientras
conduce, conduzca con precaución hasta
un lugar en el que pueda estacionar y
cerrar adecuadamente la cubierta del
motor.
Cerrar
Cómo cerrar la puerta de la maletera
Gire la llave en sentido horario para cerrar
la puerta.
Gire la llave en sentido anti horario para
abrir la puerta.
2-9
Compartimiento de carga de
combustible
Cómo abrir la puerta de la maletera
Jale la manija de la puerta de la maletera
instalada en la parte interior de la
decoración exterior y levante la puerta de
la maletera.
Peligro
Nunca abra la puerta de la maletera si el
limpiaparabrisas está levantado.
Las plumillas del limpiaparabrisas podrían
lastimarlo.
Cómo cerrar la puerta de la maletera
Verifique que no haya equipaje que
interfiera con la puerta.
Baje la puerta desde una altura de entre
20 y 30cm.
2 - 10
Atención
No deje la llave dentro del vehículo
cerrado.
Peligro
Las puertas deben permanecer cerradas
durante la conducción. De lo contrario, los
gases tóxicos emitidos podrían entrar a su
vehículo y causar la muerte de sus
pasajeros.
Peligro
 Para evitar incendios durante la carga
del combustible, apague el motor antes
de realizar esta acción. Adicionalmente,
no fume o haga fuego abierto cerca de
la estación de servicio.
 Nunca coloque combustible dentro de
su vehículo. Este podría derramarse del
contenedor y causar incendios o una
explosión.
Palanca para abrir la tapa del Tapa del tanque de combustible
compartimiento de carga de
combustible
Cerrar
Abrir
Cuerda de la tapa del
tanque de combustible
 Se requiere el uso de la tapa del tanque
de combustible proporcionada por el
fabricante para evitar derrames.
Sólo usar
combustible
libre de plomo
con octanaje de
90 o mayor.
Etiqueta de información
Peligro
Cómo
abrir/cerrar
la
tapa
del
de combustible
 Abra la tapa del tanque de combustible
compartimiento de carga de combustible
con delicadeza y libere la presión
Abrir:
Advertencia
gradualmente. Hacerlo de esta manera
Jale la palanca que abre la puerta del
etiqueta
de
información
de
previene que el combustible que pueda  La
compartimiento de carga de combustible
combustible está fijada en la parte
derramarse cause daños en los acabados y
que se encuentra entre el asiento del
posterior de la tapa del compartimiento
en su piel.
conductor y la puerta.
de carga de combustible. Se deberá usar
Cerrar:
 Para evitar el derrame por sobrellenado,
combustible que cumpla con las
Cierre la tapa del compartimiento de carga
verifique que la tapa del tanque de
instrucciones de ésta.
de combustible desde el exterior del
combustible
esté
cerrada
 Sea extremadamente cuidadoso cuando
vehículo.
adecuadamente.
abra/cierre la tapa del tanque de
2 - 11
combustible. No aplique fuerza excesiva a
la cuerda ubicada en la tapa.
Cómo abrir la tapa del tanque de
combustible
1 Gire la tapa del tanque de combustible
en sentido anti horario.
2 Al remover la tapa del tanque de
combustible, puede colocarla en la parte
posterior de la puerta del compartimiento
de carga de combustible.
Cómo cerrar la tapa del tanque de
combustible
Gire la tapa del tanque de combustible en
sentido horario hasta escuchar un sonido,
2 - 12
con el que verificará que la tapa está
adecuadamente cerrada.
2 - 13
Sección 3
Asientos y cinturón de seguridad
Asientos
3-1
Asientos delanteros
3-1
Asientos de segunda fila
3-3
Asientos de tercera fila
3-5
Instrucciones para el cinturón de seguridad
3-6
Cinturón de seguridad de emergencia retractor de tres puntos
3-7
Cinturón de seguridad de dos puntos
3-8
Pretensor del cinturón de seguridad de asientos delanteros
3-9
Dispositivo de protección de niños
3-11
Bolsa de aire SRS (dispositivo de contención auxiliar)
3-19
Dispositivo de bolsa de aire SRS
3-27
3-1
3-1
Asiento
Asiento delantero
Antes de conducir su vehículo, verifique
que todos los pasajeros estén usando sus
cinturones de seguridad adecuadamente.
Peligro
Si algún pasajero no está sentado
adecuadamente o su cinturón de
seguridad
no
está
correctamente
colocado, no conduzca su vehículo. Si
algún pasajero está sentado en algún
colchón inflable o dentro de la maletera,
no conduzca su vehículo.
No observar estas instrucciones de
precaución puede llevar a severas lesiones
personales en caso de que el vehículo se
detenga súbitamente o sea parte de una
colisión.
Cómo regular la posición del asiento
Levante la palanca reguladora del asiento,
aplique una ligera presión con su cuerpo
para deslizar el asiento a la posición
deseada. Luego suelte la palanca.
Peligro
 Después de regular la posición de su
asiento, intente deslizarlo hacia
adelante y atrás para verificar que el
asiento esté adecuadamente asegurado.
 Si el asiento no está asegurado,
cualquier movimiento inesperado puede
ocurrir, lo que puede causar que pierda
el control del vehículo
 Nunca trate de regular la posición del
asiento
del
conductor
mientras
conduce. Hacerlo puede causar la
pérdida de control del vehículo,
resultando en un accidente.
3-2
Reposacabezas
Palanca reguladora de respaldar
Cómo regular el ángulo del respaldar
 Nunca trate de regular el respaldar del
Muévase hacia adelante ligeramente y jale
asiento del conductor mientras conduce.
la palanca reguladora del respaldar. Incline
Hacerlo puede causar la pérdida de
el respaldar gradualmente hasta que llegue
control del vehículo, resultando en un
al ángulo deseado.
accidente.
Luego, suelte la palanca reguladora.
 No incline el respaldar excesivamente de
Peligro
manera que impida al pasajero deslizarse
 Después de que el ángulo del respaldar
fuera de su asiento bajo el cinturón de
esté regulado, permita que su cuerpo
seguridad en caso de una colisión.
aplique presión al respaldar para verificar
que el respaldar esté adecuadamente
asegurado. Hacerlo puede prevenir el
movimiento inesperado del respaldar, lo
que podría ocasionar la pérdida de control
de vehículo.
3-3
Cómo regular la altura
Para elevar la altura del reposacabezas, solo
jálelo hacia arriba.
Para bajar la altura del reposacabezas, solo
presione el botón del seguro y presione el
reposacabezas hacia abajo.
Regule el centro del reposacabezas de tal
manera que se acerquen a la parte central
de sus orejas.
Cómo remover el reposacabezas
Para remover el reposacabezas, solo
presione el botón del seguro y jale el
reposacabezas hacia arriba.
Asientos de segunda fila





Peligro
Después de regular el reposacabezas,
verifique que esté adecuadamente
asegurado. Hacerlo puede prevenir que
algún movimiento inesperado del
reposacabezas pueda hacer que pierda
el control del vehículo.
No conduzca el vehículo si el
reposacabezas es removido o antes de
que esté adecuadamente regulado. El
reposacabezas puede proteger su
cabeza y cuello en caso de un accidente.
El reposacabezas tendrá un mayor
efecto de protección cuando esté más
cerca de su cabeza. Por lo tanto, no es
recomendable usar un cojín entre la
cabeza y el reposacabezas.
No regule el reposacabezas del
conductor mientras esté conduciendo.
Hacerlo puede causar la pérdida de
control del vehículo, resultando en un
accidente.
No coloque el reposacabezas en una
dirección incorrecta. El reposacabezas
puede no quedar bloqueado si la
dirección es incorrecta.
Reposacabezas
Cómo regular la altura
Para elevar la altura del reposacabezas,
solo jálelo hacia arriba.
Para bajar la altura del reposacabezas,
solo presione el botón del seguro y
presione el reposacabezas hacia abajo.
Regule el centro del reposacabezas de tal
manera que se acerquen a la parte central
de sus orejas.
Cómo remover el reposacabezas
Para remover el reposacabezas, solo
presione el botón del seguro y jale el
reposacabezas hacia arriba.
Peligro
 Después de regular al reposacabezas,
verifique que esté adecuadamente
asegurado. Hacerlo puede prevenir que
algún movimiento inesperado del
reposacabezas pueda hacer que pierda
el control del vehículo.
 Si el reposacabezas es removido o antes
de que esté adecuadamente regulado,
no
conduzca
el
vehículo.
El
reposacabezas puede proteger su
cabeza y cuello en caso de un accidente.
 El reposacabezas tendrá un mayor
efecto de protección cuando esté más
cerca de su cabeza. Por lo tanto, no es
recomendable usar un cojín entre la
cabeza y el reposacabezas.
 No regule el reposacabezas del
conductor mientras esté conduciendo.
Hacerlo puede causar la pérdida de
control del vehículo, resultando en un
accidente.
 No coloque el reposacabezas en una
dirección incorrecta. El reposacabezas
puede no quedar bloqueado si la
dirección es incorrecta.
3-4
Cómo doblar el respaldar del asiento
Palanca
Palanca de doblado
1 Regular la posición del asiento delantero y
del asiento de la segunda fila para que no
choque con el delantero al momento de
doblarlo.
2 Jale la palanca de doblado, incline el
respaldar y suelte la palanca.
3-5
3 Para devolver el respaldar a su posición  La altura de los artículos colocados dentro
de la maletera no debe exceder la altura
original, jale la palanca y levante el
respaldar.
del respaldar de los asientos.
 Verifique que el respaldar del asiento de
Cómo mover el asiento de segunda fila
segunda fila esté colocado en su posición
1 Jale el asiento desde la parte posterior.
original y asegurado adecuadamente, y
2 Levante el respaldar.
que los cinturones de seguridad sean
completamente visibles.
Peligro
Para reducir el riesgo a lesiones personales
en caso de accidentes:
 Nunca permita que nadie se siente dentro
de la maletera. Esta no está diseñada para
pasajeros.
Asientos de tercera fila
Cómo doblar el respaldar del asiento
Palanca de doblado
1 Jale la palanca de doblado, incline el
respaldar y suelte la palanca.
Palanca
2 Para devolver el respaldar a su posición
original, jale la palanca y levante el
respaldar.
Cómo mover el asiento de segunda fila
1 Levante las patas del asiento.
2 Jale el asiento desde la parte posterior.
3 Levante el respaldar.
Peligro
Para reducir el riesgo a lesiones
personales en caso de accidentes:
 Nunca permita que nadie se siente
dentro de la maletera. Esta no está
diseñada para pasajeros.
 La altura de los artículos colocados
dentro de la maletera no debe exceder
la altura del respaldar de los asientos.
 Verifique que el respaldar del asiento de
segunda fila esté colocado en su
posición
original
y
asegurado
adecuadamente, y que los cinturones de
seguridad sean completamente visibles.
3-6
Instrucciones para el cinturón de Pasajeros con enanismo y adolescentes:
Si la correa del cinturón de seguridad que  Prevenga la contaminación de las correas
seguridad
Es recomendable que los pasajeros se
abrochen el cinturón de seguridad
correctamente.
Observe las siguientes precauciones para el
uso correcto de los cinturones de seguridad.
El no hacerlo puede llevar a severas lesiones
personales en caso de accidentes o frenados
repentinos. Verifique regularmente el
sistema de cinturones de seguridad. Si
alguno
no
está
funcionando
adecuadamente, llame inmediatamente a
un especialista de su tienda de servicios
especiales local para una inspección.
Niños:
Es recomendable que los niños se sienten
en la segunda fila y que les coloquen el
cinturón de seguridad. De acuerdo con las
estadísticas de accidentes, los niños que se
sientan en la segunda fila, con la protección
adecuada, están mucho más seguros que
aquellos que se sientan en la primera fila.
 No permita que los niños se paren y
arrodillen en los asientos.
 No lleve niños en los brazos. En caso de un
accidente, un niño llevado en brazos
puede
ser
aplastado
entre
el
compartimiento del carro y usted.
3-7
debería pasar por el hombro pasa por el
cuello y cara del pasajero, acomode el
asiento para que el cinturón de seguridad
ajuste al pasajero a la altura del pecho.
Mujeres embarazadas:
Es recomendable que las mujeres
embarazadas usen cinturón de seguridad.
Ajuste la correa inferior del cinturón de
seguridad lo más bajo que pueda bajo el
estómago. Por favor, consulte con un
doctor.
Personas con discapacidades físicas:
Es recomendable que las personas
discapacitadas usen cinturón de seguridad.
Por favor, consulte con un doctor.
Peligro
 Los cinturones de seguridad están
diseñados para la estructura ósea de
humanos. El cinturón de seguridad pasará
por la pelvis, pecho y hombros; nunca
coloque la correa inferior sobre su
estómago.
 Para mayor confort, ajuste el cinturón
tanto como sea posible para que pueda
proteger al pasajero, lo cual es su función.
Las funciones de protección de los
cinturones de seguridad menos ajustados
pueden ser menores.





del cinturón con agentes pulidores, grasas
o químicos y ácidos de batería. Use lejía
suave o agua para limpiar el cinturón de
seguridad. Si la correa de los cinturones
está gastada, contaminada o dañada,
reemplácela.
Es importante que cambie los cinturones
de seguridad por completo después de
una colisión, incluso si el daño a éstos no
es visible.
No use cinturones de seguridad
enrollados.
El cinturón de seguridad solo debe ser
usado por una persona a la vez. Es
extremadamente peligroso usar un
cinturón de seguridad con un niño
sentado en las piernas.
El usuario no debe modificar los
cinturones de seguridad; de hacerlo, las
regulaciones de cinturones de seguridad
podrían ser violadas, y éstos podrían no
ajustar bien.
No permita que la correa que debería
pasar por los hombros pase por la parte
superior del pecho, cuello o cerca de la
cara del pasajero.
 Nunca permita que la correa que
debería pasar por su hombro pase bajo
la parte externa de su brazo o tras su
espalda.
 No incline el respaldar excesivamente.
 No coloque el cinturón de seguridad
alrededor de artículos frágiles, como
lentes, joyas, lapiceros y llaves.
 No lleve ropa apretada cuando use el
cinturón de seguridad. De hacerlo, no
podrá ajustar su cinturón de seguridad
adecuadamente.
 No modifique o rompa el sistema de
cinturón de seguridad.
 El sistema deberá ser reemplazado
entero después de una colisión, en su
tienda de servicios especiales local
incluso si el daño no es visible.
Advertencia
 Tenga cuidado de no aplastar la correa
de los cinturones de seguridad o sus
partes sólidas entre asientos o puertas
para evitar daños.
 Use lejía suave o agua tibia para limpiar
las correas de los cinturones de
seguridad. Nunca use blanqueador, lejía
o detergentes abrasivos. Estos líquidos
pueden dañar la correa de los
cinturones. No desmonte los cinturones
de seguridad cuando los limpie. Cuando
los cinturones de seguridad estén secos,
permítales retraerse.
Cinturón de seguridad de
emergencia retractor de tres
puntos
Cómo ajustar los cinturones de seguridad
Jale la correa del cinturón del retractor e
inserte la hebilla en el seguro hasta que
oiga un sonido “clic”.
Peligro
Para obtener la mejor protección,
verifique que el cinturón de seguridad
esté asegurado adecuadamente y sin
estar enrollado.
3-8
Cinturón de seguridad de dos
puntos
Ajuste
Muy alto
Presione
Correcto
Cómo regular un cinturón de seguridad
La correa de la cintura debe ser regulada
hacia abajo, hacia los glúteos, y no debe ser
ajustada en la cintura.
Jale la correa de los hombros hacia el
retractor para jalar el cinturón de seguridad.
El cinturón de seguridad está diseñado para
que se pueda estirar o retraer según los
movimientos normales de una persona, y
que se asegure en casos de emergencia
(como frenados fuertes o colisiones), por lo
tanto, no es necesario regular la longitud de
las correas.
3-9
Cómo soltar un cinturón de seguridad
Empuje y presione el botón del seguro del
cinturón.
Permita que el retractor jale la correa
completamente.
Verifique que el cinturón de seguridad no
esté enrollado.
Cómo ajustar el cinturón de seguridad
Inserte la hebilla en el seguro hasta que
oigan un sonido “clic”.
Peligro
Para obtener la mejor protección, verifique
que el cinturón de seguridad esté asegurado
adecuadamente y sin estar enrollado.
Pretensor
de cinturón de
seguridad de asientos delanteros
Incorrecto
Alargar
Correcto
Acortar
Cómo regular la posición del cinturón de
seguridad
La correa inferior debe ser regulada hacia
abajo, y no debe estar ajustada en la
cintura.
Asegúrese de que el seguro esté
perpendicular al cinturón de seguridad, y
jale el cinturón para regular su longitud.
Cómo soltar un cinturón de seguridad
Empuje y presione el botón del seguro del
cinturón.
Permita que el retractor jale la correa
completamente.
Advertencia
Para evitar daños al cinturón de
seguridad, no aplastar la correa de los
cinturones de seguridad o sus partes
sólidas entre asientos o puertas para
evitar daños.
El mecanismo pretensor se activará una
vez que se genere un golpe fuerte. El
pretensor inmediatamente asegura el
cinturón de seguridad de tal manera que
la parte superior del pasajero permanezca
fija y las funciones de los cinturones de
seguridad y las bolsas de aire SRS sean
mejoradas.
Cuando el pretensor del cinturón de
seguridad sea activado, éste puede emitir
sonidos u olores.
Cuando su vehículo esté sujeto a un golpe
seco desde un costado, el pretensor
puede ser activado incluso si su cinturón
de seguridad no está ajustado.
Vea la Sección “Bolsa de Aire” para
mayores detalles.
3 - 10
Atención
 Recuerde que su vehículo está equipado
Si el pretensor del cinturón de seguridad de
con pretensores del cinturón de
su vehículo ya está activado, debe ser
seguridad. Cuando venda su vehículo,
reemplazado con uno nuevo en la tienda
deberá decirle al comprador que el
de servicios especiales.
vehículo está equipado con pretensores
de cinturón de seguridad.
Peligro
 No modifique o reemplace los retractores
del cinturón de seguridad, u otras partes o
componentes relacionados con los
cinturones de seguridad y el sistema de
suspensión. De hacerlo, los resultados
protectores del pretensor del cinturón de
seguridad podrían deteriorarse.
 Por favor, consulte con su tienda de
servicios especiales local antes de realizar
las siguientes operaciones:
 Desguazar su vehículo;
 Remover los cinturones de seguridad de
los asientos delanteros;
 Soldar eléctricamente;
 Reparar la carrocería;
 Reparar la pintura;
 Alterar la estructura delantera;
 Montar cualquier equipo (como parrillas
de protección, quitanieves u cable
remolcador) al extremo delantero de su
vehículo.
3 - 11
Mecanismo limitador de fuerza de
tensión
El cinturón de seguridad del conductor y
pasajeros de la primera fila está equipado
con un mecanismo limitador de fuerza de
tensión. Estos limitadores se activarán solo
cuando su vehículo sea sujeto a un golpe
seco desde adelante, y la fuerza de tensión
del cinturón de seguridad exceda la de
cierto parámetro. El mecanismo limitador
de fuerza de tensión reducirá la fuerza
aplicada al pecho del conductor y los
pasajeros de la primera fila por parte del
cinturón de seguridad.
Atención
En algunos casos, incluso si el mecanismo de
pretensión está activado, el mecanismo
limitador de fuerza de tensión puede no ser
activado.
Dispositivo
niños
de
protección
de
Precauciones de la protección de niños
Recomendamos que use los dispositivos
de protección de niños para aquellos
niños dentro de los parámetros. Si el
tamaño del niño es relativamente grande
y el dispositivo de protección no le entra,
siéntelo en los asientos de segunda fila y
colóquele el cinturón de seguridad
adecuadamente para su protección. Vea
“Cinturón de seguridad de emergencia
retractor de tres puntos”.
Peligro
 En caso de un accidente o frenado de
emergencia, el dispositivo de protección
de niños para el cinturón de seguridad
debe ser adecuadamente usado según
la edad y medidas del niño para su
protección efectiva. Llevar a un niño en
brazos no puede sustituir la protección
del dispositivo de protección de niños.
De ocurrir un accidente, el niño podría
chocar contra el parabrisas o podría ser
aplastado entre el pasajero y la
carrocería.
 Recomendamos que use el dispositivo
de protección de niños de acuerdo con
las medidas del niño que lo usará, y éste
podrá ser montado en el asiento de
segunda fila. De acuerdo con las
estadísticas de accidentes, los niños
sentados en segunda fila para su
adecuada protección están mucho más
a salvo que aquellos sentados en la fila
delantera.
 No use una cuna portátil o un asiente de
bebé en el asiento delantero. De
hacerlo, en caso de accidente podría
causar una severa lesión o incluso la
muerte. De ocurrir un accidente, la
fuerza de impulso generada por la
velocidad de inflado de las bolsas de
aire para los pasajeros de la fila
delantera podría lesionar severamente o
hasta matar al niño.
 Tome precaución al leer qué monturas
para bebés están señaladas en la lista
proporcionada por el fabricante del
dispositivo de protección de niños, y
verifique que el dispositivo esté
adecuadamente ajustado.
Dispositivo de protección de niños
El dispositivo de protección de niños tiene
como objetivo colocar a los niños
adecuadamente en los asientos con
cinturones de seguridad adecuados para
su tamaño.
Para proporcionar al niño la protección
adecuada, el dispositivo de protección de
niños debe ser usado adecuadamente, así
como por instrucciones proporcionadas
por el fabricante para edades y medidas
adecuadas de niños.
Coloque correctamente el dispositivo de
protección de niños de acuerdo a las
especificaciones del fabricante. De
acuerdo con las estadísticas de
accidentes, los niños sentados en segunda
fila para su adecuada protección están
mucho más a salvo que aquellos que se
sientan en los asientos delanteros.
3 - 12
Tipos de asientos de protección para niños
Peligro
 No use una cuna portátil o un asiente de
bebé en el asiento delantero. De hacerlo,
en caso de accidente podría causar una
severa lesión o incluso la muerte. De
ocurrir un accidente, la fuerza de impulso
generada por la velocidad de inflado de
las bolsas de aire para los pasajeros de la
fila delantera podría lesionar severamente
o hasta matar al niño.
 Cuando el dispositivo de protección de
niños esté montado, verifique que esté
bien ajustado al pasajero. De no hacerlo,
(1) Asiento para bebé
el niño podría resultar gravemente herido
o hasta muerto en caso de un accidente o
frenado de emergencia.
Cuando no esté usando el dispositivo de
protección de niños, éste debe ser fijado
con un cinturón de seguridad o colocado en
otro lugar que no sea un asiento para
pasajeros. Hacerlo puede proteger a los
pasajeros de lesiones en caso de un
accidente o frenado de emergencia.
3 - 13
(2) Asiento para niño
Cinturón de seguridad instantáneo
(3) Asiento para niño mayor
(1) Cómo montar un asiento para bebé
EL asiento de bebé debe ser montado
mirando hacia atrás.
Peligro
 Si el dispositivo de protección de niños
interfiere con el mecanismo de seguro
de los asientos delanteros, no debe ser
montado en los asientos de segunda
fila. De otro modo, los pasajeros de la
primera fila que sean niños podrían
verse seriamente lesionados o incluso
muertos en caso de un accidente o
frenado de emergencia.
 Si la posición del asiento del conductor
no puede proporcionar suficiente
espacio para montar el dispositivo de
protección de niños en el asiento detrás
del suyo, el dispositivo de protección de
niños deberá ser montado en el asiendo
derecho de la segunda fila.
3 - 14
1 De acuerdo con la ficha técnica  No inserte objetos como monedas o clips
proporcionada por el fabricante, coloque la
en los seguros de los cinturones de
correa de hombros del cinturón de
seguridad. De hacerlo, las hebillas y los
seguridad a través o alrededor del asiento
seguros no encajarán.
de bebé y luego inserte la hebilla en el  Si el cinturón de seguridad no puede ser
seguro. Tenga cuidado de no doblar el
ajustado de manera normal, la seguridad
cinturón de seguridad. La correa de la
del niño no puede ser asegurada.
cintura debe estar ajustada.
Contacte con su tienda de servicios
especiales locales inmediatamente. No
Peligro
use dispositivos de protección de niños
 Cuando la hebilla es insertada, debe
antes de ajustar el cinturón de seguridad.
verificar que esté bien colocada en el
seguro y que las correas del hombro y de
la cintura no estén dobladas o enrolladas.
3 - 15
Peligro
Jale y empuje el dispositivo de protección
de niños en todas las direcciones para
verificar que esté seguramente montado.
Por favor, observe todas las instrucciones de
montaje proporcionadas por el fabricante.
2 Para remover el asiento el asiento de
bebé, solo presione el botón del seguro
para que la hebilla se retire
completamente. De esta manera, el
cinturón de seguridad se podrá retirar
libremente y podrá ser usado por los
pasajeros (incluyendo adultos o niños
mayores).
(2) Cómo montar un asiento para niño
El asiento para niños debe ser montado
hacia adelante o hacia atrás, dependiendo
de la edad y las medidas del niño. El
asiento para niños debe ser montado
siguiendo
las
instrucciones
proporcionadas por el fabricante para la
edad y medidas del niño y la lista de
montaje de dispositivos de protección
para niños.
Peligro
Si el dispositivo de protección de
niños interfiere con el mecanismo de
seguro de los asientos delanteros, no
debe ser montado en los asientos de
segunda fila. De otro modo, los
pasajeros de la primera fila que sean
niños podrían verse seriamente
lesionados o incluso muertos en caso
de un accidente o frenado de
emergencia.

Si la posición del asiento del
conductor no puede proporcionar
suficiente espacio para montar el
dispositivo de protección de niños en
el asiento detrás del suyo, el
dispositivo de protección de niños
deberá ser montado en el asiendo
derecho de la segunda fila.

3 - 16
Peligro
1 De acuerdo con la ficha técnica  No inserte objetos como monedas o clips
proporcionada por el fabricante, coloque la
en los seguros de los cinturones de  Jale y empuje el dispositivo de protección
de niños en todas las direcciones para
correa de hombros del cinturón de
seguridad. De hacerlo, las hebillas y los
verificar que esté seguramente montado.
seguridad a través o alrededor del asiendo
seguros no encajarán.
Por favor, observe todas las instrucciones
de bebé y luego inserte la hebilla en el  Si el cinturón de seguridad no puede ser
de montaje proporcionadas por el
seguro. Tenga cuidado de no doblar el
ajustado de manera normal, la seguridad
fabricante.
cinturón de seguridad. La correa de la
del niño no puede ser asegurada.
cintura debe estar ajustada.
Contacte con su tienda de servicios
especiales locales inmediatamente. No
Peligro
use dispositivos de protección de niños
 Cuando la hebilla es insertada, debe
antes de ajustar el cinturón de seguridad.
verificar que esté bien colocada en el
seguro y que las correas del hombro y de
la cintura no estén dobladas o enrolladas.
3 - 17
2 Para remover el asiento de niño, solo
presione el botón del seguro para que la
hebilla se retire completamente. De esta
manera, el cinturón de seguridad se podrá
retirar libremente y podrá ser usado por
los pasajeros (incluyendo adultos o niños
mayores).
3 Cómo montar un asiento para niño
mayor
Los asientos para niños mayores deben
ser montados mirando hacia el frente.
1 Siente al niño en el asiento para niños
mayores. De acuerdo con la ficha técnica
proporcionada por el fabricante, pase la
correa de los hombros a través o
alrededor del asiento para niños mayores
e inserte la hebilla en el seguro del
cinturón de seguridad. Revise que el
cinturón de seguridad no esté enrollado.
2 Verifique que la correa de los hombros
esté correctamente colocada sobre el
hombro del niño y que la correa de la
cintura esté correctamente colocada
sobre los muslos del niño, lo más bajo
posible. Vea “Cinturón de seguridad de
emergencia retractor de tres puntos”.
3 - 18
 Si el cinturón de seguridad no puede ser
Peligro
asegurado normalmente, la seguridad del
 Verifique que la correa de los hombros
niño no puede ser garantizada. Contacte
esté correctamente colocada sobre el
con su tienda de servicios especiales local
centro del hombro del niño. El cinturón de
inmediatamente. Asegúrese de reparar el
seguridad no debe colocarse alrededor del
cinturón de seguridad antes de usar un
cuello del niño ni bajo sus hombros. De
dispositivo de protección de niños.
hacerlo así, el desempeño de protección
del cinturón de seguridad se deteriorará
en casos de frenado de emergencia o de
accidentes, lo que podría resultar en
severas lesiones o la muerte.
 Si la posición de la correa de la cintura es
muy alta y el cinturón de seguridad está
muy suelto, el pasajero podría deslizarse
fuera de su asiento de cintura para abajo
en caso de frenado de emergencia o
accidente, resultando en severas lesiones.
La correa de la cintura debe ser ajustada
tan abajo como sea posible.
 Para garantizar la protección del niño, no
pase la correa de los hombros bajo su
hombro.
 Cuando se inserte la hebilla en el seguro,
deberá asegurarse de que esté bien
enganchado y que las correas de hombros
y de cintura no estén enrolladas.
 No coloque monedas ni clips en el seguro
del cinturón, pues la hebilla podría no
asegurarse correctamente.
3 - 19
3 Para remover el asiento para niños
mayores, solo presione el botón del seguro
para que el cinturón de seguridad se
retraiga completamente.
Bolsa de aire SRS (dispositivo de
contención auxiliar)
 Cuando la parte frontal de su vehículo
se vea sujeta a un impacto severo y el
transductor de la bolsa de aire SRS
detecte una fuerza de impacto mayor
que el valor configurado (golpes secos
capaces de ocasionar lesiones severas),
la bolsa de aire SRS se activará
inmediatamente.
 El cinturón de seguridad mantiene los
cuerpos pegados a los asientos, y la
bolsa de aire SRS y la función anterior
pueden funcionar en conjunto para
reducir la fuerza del impacto en las
mejillas, cabeza, pecho y otras partes
del cuerpo del conductor y los
pasajeros.
Bolsa de aire del conductor
Bolsa de aire del copiloto
3 - 20
Peligro
 Los cinturones de seguridad deben estar
ajustados. La bolsa de aire SRS es un
aparato auxiliar y no sirve como sustituto
del cinturón de seguridad en ninguna
situación. Si cada cinturón de seguridad
no está ajustado correctamente, la
posibilidad de lesiones severas o muerte
puede ser mayor que en el caso de
accidentes si su vehículo cuenta con
bolsas de aire SRS.
 Los cojines de los asientos y los
respaldares deben estar regulados en
posiciones óptimas. No regular los
asientos en posiciones óptimas puede
llevar a situaciones peligrosas, pues el
efecto de las bolsas de aire SRS puede
verse afectada y el pasajero puede sufrir
severas lesiones en caso de una colisión.
3 - 21
 Siéntese correctamente en el asiento, de
tal manera que la distancia entre el
volante y su cuerpo y la distancia entre
tablero y el cuerpo del copiloto no sea
muy corta. Además, no se coloque en una
posición apoyándose en la puerta. Si estas
precauciones de seguridad no son
observadas, los pasajeros pueden estar
sujetos a severas lesiones o la muerte en
caso de una colisión frontal, incluso si su
vehículo cuenta con las bolsas de aire SRS.
 No remueva el volante, tablero o partes o
componentes relevantes, y no aplique
fuerza excesiva en esos objetos. No  No se siente al borde de su asiento. No se
incline sobre el tablero, no permita que un
hacerlo
puede
llevar
al
mal
niño se siente frente a la bolsa de aire SRS
funcionamiento de las bolsas de aire SRS.
y no lleve niños sobre sus rodillas. Las
 Nunca modifique o desarme las bolsas de
bolsas de aire SRS para los pasajeros del
aire SRS.
asiento delantero pueden ser activadas
 No toque el sistema de carga de aire de
inmediatamente hacia dentro del
las bolsas de aire SRS dentro de los 30
vehículo, generando una fuerza de
minutos después de que éstas se hayan
impacto fuerte por el inflado de las bolsas
activado. El sistema de carga de aire de las
de aire SRS, lo cual podría potencialmente
bolsas de aire SRS puede llegar a
causar severas lesiones en los pasajeros.
temperaturas muy altas, y puede
 Siente a los niños en los asientos de la
quemarse severamente si lo toca.
segunda fila y ajuste sus cinturones de
seguridad.
 Para niños cuyos cinturones de
seguridad no se puede ajustar
adecuadamente, siéntelos en los
asientos para niños colocados en la
segunda fila de asientos.
 No monte un dispositivo de protección
de niños en un asiento delantero. Es
extremadamente peligroso usar un
dispositivo de protección de niños
mirando hacia atrás en dicha posición,
pues la espalda del asiento para niños o
el asiento puede encontrarse muy cerca
a las bolsas de aire SRS y el fuerte golpe
generado por el inflado de las bolsas de
aire SRS puede lesionar severamente al
bebé/niño.
 Nunca fije sellante, stickers u otros
artículos en la cubierta superior del
volante/tablero. No cumplir con las
precauciones de peligro puede causar
un llenado incorrecto de la bolsa de aire
SRS.
 No coloque artículos en el tablero o
permita que objetos como paraguas se
coloquen sobre el tablero, y no monte
ningún objeto en la ventana frontal o en
el espejo retrovisor interior. No cumplir
con estas advertencias de peligro puede
llevar a una activación inadecuada de las
bolsas de aire SRS o causar que estos
artículos salgan impulsados dentro de su
vehículo, y tanto componentes como
pasajeros podrían ser lesionados.
 No aplique excesiva fuerza en las
siguientes partes y componentes: por
ejemplo, golpear violentamente la
posición de activación (como la
superficie del volante o el tablero) de las
bolsas de aire SRS. No cumplir con estas
advertencias de peligro puede ser
extremadamente peligroso, y puede
llevar al funcionamiento inadecuado de
las bolsas SRS y a severas lesiones en los
pasajeros.
 Para garantizar que las bolsas de aire
SRS se activen adecuadamente, los
siguientes puntos clave deben ser
observados.
 No modifique o reemplace el volante u
otras partes relacionados con las bolsas
de aire SRS y el sistema de suspensión;
3 - 22
 No monte ningún equipo (como parrillas
Advertencia
de protección, quitanieves o cable de  El gas con el que se llenan las bolsas de
remolque) a la parte frontal de su
aire contiene pequeñas cantidades de
vehículo.
estimulantes, sin embargo, el contenido
 Las ondas de radio emitidas por
de estos estimulantes no dañará la salud
dispositivos de radio instalados pueden
de las personas.
tener un impacto adverso en los
Sin embargo, los estimulantes pueden
controles electrónicos de las bolsas de
dañar a personas que hayan sufrido de
aire SRS. Por favor, consulte con su
enfermedades respiratorias y con
tienda de servicios especiales local si
hipersensibilidad.
quiere montar dispositivos de radio o
Por lo tanto, una vez que las bolsas de aire
similares.
se activen, abra las ventanas para permitir
que entre aire fresco en su vehículo, o
 La velocidad de activación de las bolsas
salga del vehículo y aléjese lo suficiente
de aire SRS puede ser extremadamente
para estar seguro.
alta, por lo tanto, pueden ocurrir
Si su piel, ojos, nariz o garganta se sienten
raspaduras, quemaduras o moretones
irritados, enjuáguelos con agua fría. Si su
en el cuerpo de los pasajeros si una
nariz o garganta se sienten irritados,
bolsa de aire SRS es activada.
respire aire fresco. Si los síntomas de
irritación persisten, por favor, consulte
con su doctor.
 En caso de un accidente o colisión, la
activación de las bolsas de aire SRS de los
pasajeros delanteros puede llevar a la
ruptura del parabrisas de su vehículo.
 Las bolsas de aire SRS usadas no pueden
ser usadas nuevamente. Deben ser
reemplazadas con nuevas en su tienda de
servicios especiales local.
3 - 23
 Si ocurre alguna de las siguientes
situaciones, debe consultar con su tienda
de servicios especiales local. Su operación
sin autorización puede causar una
operación inadecuada de las bolsas de
aire SRS, llevando a fallas o accidentes.
 Si remueve el volante;
 Si el frente de su vehículo requiere
reparación;
 Si monta equipo de radio;
 Si desecha una bolsa de aire;
 Si raya su vehículo;
 Antes de descartar su vehículo o las
bolsas de aire SRS, debe consultar con su
tienda de servicios especiales local. No
seguir las advertencias anteriores puede
llevar a la operación inadecuada de las
bolsas de aire SRS y a severas lesiones.
 No descuide ninguna marca o rajadura en
la superficie de su volante con bolsa de
aire SRS integrada. Contacte con su tienda
de servicios especiales para repuestos de
las partes o componentes dañados. De lo
contrario, las bolsas de aire SRS podrían
no operar normalmente cuando ocurra
una colisión, resultando en lesiones
personales.
Ejemplos de activación de bolsas de aire
Cuando el parachoques frontal de su
vehículo se vea sujeto a un golpe seco desde
adelante, las bolsas de aire podrían
activarse. Adicionalmente, el sistema
pretensor también podría activarse.
Como excepción, las bolsas de aire SRS
también pueden ser activadas si la parte
inferior de su vehículo se ve sujeta a un
golpe seco proveniente del suelo.
Ejemplos de activación de bolsas
de aire
Cuando el parachoques frontal de
su vehículo se vea sujeto a un golpe
seco desde adelante, las bolsas de
aire
podrían
activarse.
Adicionalmente,
el
sistema
pretensor también podría activarse.
Como excepción, las bolsas de aire
SRS también pueden ser activadas si
 Cuando
su vehículo
la parte inferior
de suchoque
vehículocontra
se ve un
sardinel
objeto
a alta
sujeta a unu golpe
seco similar
proveniente
velocidad;
del suelo.
Agujero o pozo profundo
 Cuando su vehículo caiga en un agujero
o un pozo profundo;
3 - 24
Ejemplo de fallas de activación de bolsas
de aire
Las bolsas de aire pueden no activarse en
los siguientes casos, incluyendo casos en los
cuales la fuerza de un impacto frontal es
relativamente baja o es completamente
absorbida por el cuerpo del vehículo, y las
bolsas de aire no se activan aun si su
vehículo resulta severamente dañado.
 Cuando se vehículo sufre un rebote contra
una superficie sólida.
3 - 25
La velocidad es menor a 20km/h.
 Cuando su vehículo impacta contra un
muro de concreto en modo de colisión
central a una velocidad menor de 20km/h.
Aproximadamente 30°
Aproximadamente 30°
 Cuando su vehículo choque contra
objetos como postes eléctricos o
árboles;
 Cuando la parte delantera de su
vehículo choque contra un muro de
concreto o barandas en un ángulo
mayor a 30*;
 Cuando la luz de advertencia de las
bolsas de aire SRS se enciende;
3 - 26
 Cuando su vehículo choque contra la  Cuando otro vehículo impacte contra su  Cuando su vehículo se vuelque sobre un
parte posterior de un camión de carga;
vehículo por un lado o por la parte
lado o sobre la parte superior;
posterior;
3 - 27
Dispositivo de bolsa de aire SRS
Luz de alerta de la bolsa de aire
CERRADO
ACC
En las siguientes situaciones, la bolsa de
aire podría no activarse, y podrían no
lograrse los propósitos deseados.
 Si el interruptor de ignición de su
vehículo está configurado en las
posiciones “CERRADO/LOCK” o ACC”
cuando la colisión ocurre;
Cuando se detecta alguna falla, la luz de
alerta puede encenderse para advertir al
conductor de una falla en el sistema.
Cuando las bolsas de aire SRS se
mantienen en una condición normal, la luz
de alerta puede encenderse durante 6
segundos cuando el interruptor de
ignición está en la posición de
“ENCENDIDO/ON”.
Advertencia
 Cuando una de las siguientes
condiciones ocurra, contacte con su
tienda de servicios especiales local para
una inspección de las condiciones del
sistema.
 Cuando la luz de alerta no se enciende
cuando el interruptor de ignición está
en la posición de “ENCENDIDO/ON”;
 Cuando la luz de alerta se enciende
cuando el motor esté en marcha;
 Cuando la luz de alerta no se apague
después de pasados 6 segundos desde
que el interruptor de ignición esté en la
posición de “ENCENDIDO/ON”.
 Cuando la luz de alerta de las bolsas de
aire se encienda cuando alguna
excepción de mecanismo pretensor
ocurra.
3 - 28
Computadora de las bolsas de aire
Computadora de la
bolsa de aire
El dispositivo es usado para controlar las  Tenga cuidado en salpicar agua, jugos de
bolsas de aire.
fruta o materias similares en la
computadora de las bolsas de aire.
Advertencia
 Nunca golpee violentamente a la
 En ningún caso la computadora de las
computadora de las bolsas de aire o su
bolsas de aire deberá ser removida o
periferia.
desmantelada. No cumplir con las  Las bolsas de aire SRS activadas no
advertencias puede llevar a un
pueden ser usadas nuevamente. La
accionamiento inadecuado de las bolsas
computadora debe ser reemplazada con
de aire o la falla en el accionamiento en
una nueva en su tienda de servicios
situaciones de contingencia.
especiales local.
3 - 29
3 - 30
Sección 4
Instrumentos y controladores
Interruptor de ignición
4-1
Interruptor de combinación
4-2
Interruptor de luces de emergencia
4-3
Interruptor de limpia y lavaparabrisas
4-4
Interruptor de desempañador, luna trasera
4-5
Interruptor de faro antiniebla
4-5
Encendedor de cigarrillos
4-6
Interruptor regulador de luces
4-7
4-1
Interruptor de ignición
Presionar
Cerrar…
La llave en esta posición puede ser
insertada o sacada. Si la llave no puede ser
girada en esa posición, debe mover el
volante de un lado para otro, y girar la
llave nuevamente.
Puede girar el interruptor de ignición de la
posición
ACC
a
CERRADO/LOCK
presionando y manteniendo el interruptor
de ignición y girando la llave.
Peligro
 No gire la llave a la posición de
“CERRADO/LOCK” mientras conduzca;
de lo contrario, la llave podría salirse del
contacto, y trabarse el volante y, a su
vez, causar un accidente.
 No deje la llave en el interruptor de
ignición en un carro vacío o con niños
dentro. Si la llave es girada
accidentalmente a otra posición que no
sea “CERRADO/LOCK”, su vehículo o el
equipo eléctrico podría activarse
repentinamente.
ACC (accesorios)…
Cuando la llave se mantenga en esta
posición, los accesorios como la radio
podrán seguir funcionando después de
apagar el motor.
4-2
Interruptor de combinación
Control de faros delanteros
Segmento 2
Segmento 1
ENCENDIDO/ON…
Cuando la llave esté en esta posición, el
motor se encenderá.
Advertencia
Después de que el motor se apague, nunca
coloque el interruptor de ignición en esta
posición. No hacer caso a esta advertencia
podría llevar a una descarga eléctrica en la
batería.
4-3
Gire la manija de interruptor de
ARRANQUE…
Cuando la llave esté en esta posición, el combinación de los faros delanteros.
motor arrancará. Cuando se suelte la llave Posición del interruptor
Posición
después de que el motor arranque, volverá
Segmento 1
automáticamente a la posición de Luces
Segmento
“ENCENDIDO/ON”.
2
Vea la Sección 10 para los métodos de Faros
[APAGADO/OFF] Encendido/On
arranque.
delanteros
Luces laterales Encendido/On Encendido/On
Faros
Encendido/On Encendido/On
posteriores
Luces de placa Encendido/On Encendido/On
Luces
del
Encendido/On Encendido/On
tablero
Control de luz direccional
Interruptor
emergencia
de
luces
de
Luces altas
Cambiar
de carril
Ráfaga de luces altas
Cómo encender/apagar las luces altas
Cuando los faros delanteros estén
encendidos, gire la palanca una vez más
para prender las luces altas, o gírela de
vuelta para regresar a las luces bajas.
Cuando las luces altas son encendidas,
una luz indicadora se encenderá.
Cómo hacer que los faros delanteros
parpadeen
Jale de la palanca ligeramente y luego
suéltela.
La ráfaga de luces altas funcionará incluso
si los faros delanteros están apagados.
Cuando el interruptor de ignición está en
la posición de “ENCENDIDO/ON”, la luz
direccional parpadeará.
Presione el interruptor de combinación
para indicar un giro.
En este caso, las luces indicadoras del
tablero pueden parpadear también.
O mantenga ligeramente presionado el
interruptor de combinación (sea hacia
arriba o abajo) para indicar un cambio de
carril.
Atención
Si el ritmo de parpadeo es más rápido de
lo normal, el foco de la luz direccional
puede estar dañado.
Presione el interruptor para encender las
luces de emergencia parpadeantes.
En este momento, las luces indicadoras
del tablero pueden encenderse también.
Presione el interruptor una vez más para
apagarlo.
Las luces direccionales no funcionan
cuando las luces de emergencia están
encendidas.
No presione el interruptor de luces de
emergencia a menos de que se trate de
una emergencia.
Peligro
Lleve su vehículo fuera de los carriles para
evitar accidentes si ocurre una
emergencia.
4-4
Interruptor
de
limpiaparabrisas
lava
y Interruptor de lava y limpiaparabrisas
Cepillo
Peligro
 Para operar el limpiaparabrisas en climas
fríos, use un desempañador para calentar
el parabrisas, a fin de prevenir que el
fluido de limpieza se congele y obstruya
su visión.
 Los limpiaparabrisas desgastados o sucios
podrían obstruir su visión. Realice
mantenimiento a sus limpiaparabrisas y
reemplácelos cuando sea necesario.
Advertencia
 El contenedor de solución de limpieza solo
debe ser llenado con solución de limpieza.
 Cuando el parabrisas esté cubierto por
nieve, se haya congelado o esté seco, no
use los limpiaparabrisas. De hacerlo, las
plumillas podrían dañarse.
 Si no hay solución de limpieza dentro del
contenedor, no use los limpiaparabrisas.
De hacerlo, el motor de éstos puede
dañarse.
4-5
Interruptor del cepillo y limpiaparabrisas
posterior
ENCENDIDO/ON
Encendido/On
MIST
APAGADO/OFF
INT
Velocidad
baja
Velocidad
alta
Cuando el interruptor de ignición esté en la
posición de “ENCENDIDO/ON”, permite el
funcionamiento del lava- y limpiaparabrisas.
Presione hacia abajo la palanca del lava- y
limpiaparabrisas para encenderlo.
Cuando esté en la posición “INT”, el
limpiaparabrisas funcionará en el modo
intermitente.
Cuando se mueva la palanca de
“APAGADO/OFF”
a
“MIST”,
el
limpiaparabrisas funcionará en baja
velocidad. Cuando se suelte la palanca, ésta
regresará a la posición “APAGADO/OFF”
automáticamente.
En esta posición, el lava- y limpiaparabrisas
funcionarán juntos a baja velocidad.
APAGADO/OFF
Cuando el interruptor de ignición esté en la
posición de “ENCENDIDO/ON”, permite el
funcionamiento del lava- y limpiaparabrisas
posterior. Cuando la palanca esté en la
posición
de
ENCENDIDO/ON,
el
limpiaparabrisas posterior funcionará.
Para rociar solución de limpieza mientras el
limpiaparabrisas esté funcionando, gire la
palanca de la posición de “ENCENDIDO/ON”
a la posición superior “1”. Además, cuando
la palanca esté en la posición “2”, se rociará
solución de limpieza.
Desempañador, luna trasera
Interruptor de faro antiniebla
Faros antiniebla delanteros
Interruptor de faros
delanteros
Luz indicadora
El desempañador de la luna trasera puede
ser operado cuando el interruptor de
ignición esté en la posición de
“ENCENDIDO/ON”.
Presione el desempañador para remover
la escarcha de la luna trasera.
Cuando el desempañador esté encendido,
una luz indicadora se encenderá.
El desempañador no está diseñado para
derretir nieve o secar lluvia.
Cuando el interruptor de combinación
esté en el segmento 1 o 2, la luz del
desempañador se encenderá.
Advertencia
 Para evitar la descarga de la batería,
apague el desempañador una vez que la
luna esté nítida.
ENCENDIDO/ON
APAGADO/OFF
 Nunca rasgue el cable de la calefacción.
Cuando el interruptor de combinación
esté en el segmento 1 o 2 y el interruptor
de faros antiniebla esté en la posición de
“ENCENDIDO/ON”, los faros antiniebla
delanteros se encenderán.
Cuando los faros antiniebla delanteros se
enciendan, la luz indicadora se encenderá.
Atención
Si el interruptor de combinación está en la
posición de “APAGADO/OFF” cuando los
faros antiniebla se enciendan, éstos
podrían apagarse.
4-6
Faros antiniebla posteriores
Cuando el interruptor de combinación esté
en el segmento 1 o 2 y el interruptor de
faros antiniebla posteriores sea presionado,
los faros antiniebla delanteros se
encenderán.
Cuando los faros antiniebla posteriores se
enciendan, la luz indicadora se encenderá.
Atención
Si el interruptor de combinación está en la
posición de “APAGADO/OFF” cuando los
faros antiniebla posteriores se enciendan,
éstos podrían apagarse.
4-7
Encendedor de cigarrillos
Advertencia
Coloque el interruptor de ignición en la

Si
el encendedor de cigarrillos no vuelve
posición “ACC” o “ENCENDIDO/ON” y
automáticamente a su posición después
presione el encendedor de cigarrillos
de pasados 20 segundos, sáquelo
completamente.
inmediatamente.
No
presione
el
Cuando el encendedor de cigarrillos esté
encendedor de cigarrillos a la fuerza.
listo para ser usado, regresará a su posición
Contacte con su tienda de servicios
inicial automáticamente.
especiales local inmediatamente para una
Saque el encendedor de cigarrillos.
inspección del sistema del encendedor de
Colóquelo de vuelta en su lugar para futuros
cigarrillos.
usos.
 No debe insertar ninguna otra parte u
Peligro
otro accesorio al orificio del encendedor
No toque el encendedor térmico, de lo
de cigarrillos. Estos objetos podrían dañar
contrario, podría quemarse.
el sistema del encendedor de cigarrillos.
Interruptor regulador de luces
Para cambiar las luces, active el
interruptor regulador de luces para
regular las posiciones superiores e
inferiores de las luces cortas entre las
luces de combinación delanteras para
cambiar la altura de las luces cortas.
El interruptor regulador de luces tiene 5
posiciones, entre las cuales la posición “0”
es la posición inicial y la de luces más altas
de las luces cortas.
La posición “4” está destinada para la luz
más baja de las luces cortas.
4-8
4-9
4 - 10
Sección 5
Instrumentos y medidores
Instrumento de combinación
5-1
Luces de advertencia
5-2
Luces indicadoras
5-7
Medidor de combustible
5-9
Termómetro de agua
5-9
Velocímetro, odómetro/medidor de viajes
5-9
Tacómetro
5-10
5-1
5-1
5-2
Instrumentos de combinación
Vehículo M/T
Velocímetro
(pág. 5-9)
Vehículo M/T
Tacómetro
(pág. 5-10)
Termómetro del agua
(pág. 5-9)
Medidor de
combustible (pág. 5-9)
Velocímetro (pág. 5-9)
Medidor de
combustible (pág. 5-9)
Velocímetro
(pág. 5-9)
Tacómetro
(pág. 5-10)
Medidor de
Odómetro/medidor de
combustible (pág. 5-9)
viajes (pág. 5-9)
Termómetro del agua
(pág. 5-9)
Tacómetro (pág. 5-10)
Odómetro/medidor de
viajes (pág. 5-9)
Termómetro del agua
(pág. 5-9)
5-3
Luces de advertencia
Las luces de advertencia pueden indicar que
está ocurriendo algo anormal en el sistema
relevante.
Peligro
 Para apagar el motor de su vehículo o
estacionarlo
en
situaciones
de
emergencia, conduzca su vehículo a una
posición segura al lado de la pista. Apague
el motor de su vehículo y encienda las
luces de emergencia.
 Para verificar cualquier componente
dentro del compartimiento del motor,
espere hasta que el motor se enfríe para
evitar quemaduras.
 Mantenga sus manos, ropa y otros objetos
lejos de cualquier parte encendida dentro
del compartimiento del motor para evitar
lesiones severas.
Verifique todas las luces de advertencia
1 Levante el freno de mano.
2 Coloque el interruptor de ignición en la
posición de “ENCENDIDO/ON”, pero no
arranque el motor. En este momento, todas
las luces de advertencia estarán encendidas.
Las luces de advertencia del sistema ABS
(sistema antibloqueo de frenos) pueden
apagarse en varios segundos.
Las luces de advertencia de las bolsas de
aire pueden apagarse en 6 segundos.
5-4
3 Cuando se arranque el motor y se baje el Luces de advertencia de frenos
freno de mano, todas las luces de
advertencia deberían apagarse.
Si alguna luz de advertencia no se apaga,
contacte con su tienda de servicios
especiales local lo más pronto posible para
una inspección.
Cuando el motor esté encendido, las luces
de alerta de frenos pueden encenderse si se
levanta la palanca del freno de mano o baja
el nivel de líquido de frenos de la línea de
graduación “MIN” (mínimo) en el
contenedor de líquido de frenos.
De ser necesario, añada líquido de frenos y
verifique si hay alguna fuga de líquido.
Si la luz de advertencia no se apaga, se
deberá aplicar una mayor fuerza para poder
frenar, y eso hará que el tiempo de frenado
incremente.
La luz de advertencia de frenos también
puede indicar un E.B.D. (distribución de
fuerza de freno electrónica).
Cuando el control E.B.D. tiene alguna falla,
la luz de advertencia de frenos se
encenderá.
Bajo circunstancias normales, la luz de
advertencia de frenos puede encenderse
cuando el interruptor de ignición esté en
la posición de “ENCENDIDO/ON” y la
palanca del freno de mano esté levantada.
Cuando se suelte el freno de mano
después de haber arrancado el motor, la
luz de advertencia de frenos se apagará.
Peligro
No continúe conduciendo su vehículo si la
luz de advertencia de frenos se enciende.
De hacerlo, puede ocasionar un accidente.
Contacte con su tienda de servicios
especiales local inmediatamente para una
inspección del sistema de frenos.
Advertencia
 Si la luz de advertencia de frenos no se
apaga una vez que se baja el freno o
que se arranca el motor, es muy
probable que el nivel de líquido de
frenos esté muy bajo, por lo que el
rendimiento de los frenos podría
deteriorarse. En caso de que el efecto
de los frenos disminuya, presione
completamente el pedal de freno,
estacione en un lugar seguro y contacte
con su tienda de servicios especiales
local.
 Si tanto la luz de advertencia de frenos
como la luz de advertencia del sistema
antibloqueo de frenos se encienden al
mismo tiempo, el sistema antibloqueo
de frenos puede tener una falla.
Además, el frenado de emergencia que
aplique puede causar que su vehículo
se desestabilice. Estacione si vehículo
en un lugar seguro inmediatamente y
contacte con su tienda de servicios
especiales local.
 Si oye sonidos anormales (zing) cada
vez que frene, es muy probable que las
zapatas de freno estén gastadas.
Contacte con su tienda de servicios
especiales local inmediatamente para
la inspección de su vehículo.
Luz de advertencia de presión de aceite
inadecuada
Si el sistema de lubricación falla cuando el
motor esté encendido, la luz de
advertencia se encenderá.
Advertencia
Una vez que la luz de advertencia se
encienda, apague el motor. De lo
contrario, el motor podría resultar
severamente dañado. Contacte con su
tienda de servicios especiales local
inmediatamente para una revisión del
sistema.
5-5
Luz de advertencia de carga de batería
Si el sistema de carga falla cuando el motor
está encendido, la luz de advertencia se
encenderá. Apague los accesorios y el
motor.
Verifique la correa de transmisión por si hay
fracturas o está muy suelta.
Peligro
Para verificar o regular la correa de
transmisión, apague el motor y espere a que
ésta se enfríe. De lo contrario, podría
quemarse gravemente.
5-6
Luz de indicación de
funcionamiento (MIL)
Advertencia
Si la correa de transmisión está suelta o
tiene alguna fractura, no continúe
conduciendo su vehículo. De lo contrario, el
motor se podría sobrecalentar.
Contacte con su tienda de servicios
especiales local inmediatamente para la
revisión del sistema.
falla
en
de
Si el sistema de control electrónico
desarrolla alguna falla cuando el motor esté
encendido, se encenderá la MIL.
Advertencia
Si la MIL se enciende, contacte
inmediatamente con su tienda de servicios
especiales local para una revisión de su
vehículo.
Luz de advertencia del ABS (sistema
antibloqueo de frenos)
 Cuando la luz de advertencia se
encienda cuando su vehículo esté en
marcha.
Advertencia
 Si tanto la luz de advertencia ABS como
la de frenos se mantienen encendidas y
no se apaguen, la fuerza de frenado
puede verse deteriorada en gran
medida. Estacione su vehículo en un
lugar seguro inmediatamente y contacte
a su tienda de servicios especiales local.
Cuando el sistema está funcionando
adecuadamente, la luz de advertencia
puede encenderse por varios segundos
cuando el interruptor de ignición esté en
la posición de “ENCENDIDO/ON”.
Las siguientes condiciones indican que el
ABS (sistema antibloqueo de frenos)
puede tener una falla.
Contacte con su tienda de servicios
especiales local inmediatamente para una
revisión del sistema.
 Cuando la luz de advertencia no se
encienda o se mantenga encendida en
la posición de “ENCENDIDO/ON”.
 Cuando la luz de advertencia se apague
y se encienda nuevamente.
Advertencia
 Si la luz de advertencia ABS y la luz de
frenos se encienden simultáneamente,
el sistema antibloqueo de frenos puede
tener una falla. Además, el frenado de
emergencia que pueda realizar puede
causar que su vehículo se desestabilice.
Estacione inmediatamente su vehículo
en un lugar seguro y contacte a su
tienda de servicios especiales local.
Atención
 Si la luz de advertencia se encienda y no
se apaga después de que se inicie el
motor o durante el viaje en su vehículo,
deberá contactar de inmediato a su
tienda de servicios especiales incluso si
el rendimiento de sus frenos no se ha
deteriorado (la función ABS del sistema
de frenos no está disponible).
 La luz de advertencia puede encenderse
durante varios segundos cuando se
encienda el motor. Si la luz de
advertencia se apaga inmediatamente y
no se enciende nuevamente durante su
viaje, el sistema está funcionando
adecuadamente.
5-7
Luz de advertencia de bolsa de aire
Cuando se detecte alguna falla, la luz de
advertencia puede encenderse para advertir
al conductor de una falla en el sistema.
Cuando
el
sistema
funciona
adecuadamente, la luz de advertencia
puede encenderse durante 6 segundos
cuando el interruptor de ignición esté en la
posición de “ENCENDIDO/ON”.
Advertencia
 Cuando una de las siguientes condiciones
ocurra, contacte inmediatamente a su
tienda de servicios especiales para una
revisión de las condiciones del sistema.
 La luz de advertencia no se enciende
cuando el interruptor de ignición esté en
la posición de “ENCENDIDO/ON”.
5-8
Luz de advertencia de puerta abierta
 La luz de advertencia se enciende cuando
el motor está iniciado.
 La luz de advertencia no se apaga después
de 6 segundos desde que el interruptor de
ignición esté en la posición de
“ENCENDIDO/ON”.
 La luz de advertencia parpadea cuando
hayan pasado 6 segundos desde que el
interruptor de ignición esté en la posición
de “ENCENDIDO/ON”.
 La luz de advertencia de la bolsa de aire
puede encenderse cuando ocurre alguna
falla en el mecanismo pretensor de los
cinturones de seguridad.
La luz de advertencia se encenderá cuando
alguna puerta esté abierta o no esté
adecuadamente cerrada.
Si la luz de advertencia no se apaga después
de que las puertas estén cerradas, alguna
puerta no está cerrada adecuadamente.
Asegúrese de que todas las puertas estén
cerradas adecuadamente.
Luces indicadoras
Luz indicadora de palanca de cambios de
transmisión automática
Luz indicadora de O/D APAGADO/OFF
Luz indicadora de luces altas
La luz indicadora mostrará el cambio
actual cuando el interruptor de ignición
esté en la posición de “ENCENDIDO/ON”.
Cuando el overdrive se apague, la luz
indicadora se encenderá.
Advertencia
Si la luz indicadora O/D APAGADO/OFF
parpadea durante el viaje en su vehículo,
la transmisión automática puede estar
fallando. Contacte inmediatamente con
su tienda de servicios especiales local
para una inspección de la transmisión.
Cuando las luces altas sean encendidas, la
luz indicadora se encenderá.
5-9
Luz indicadora del sistema central de cierre Luz indicadora
delanteros
de
faros
antiniebla Luz indicadora
posteriores
de
faros
antiniebla
Cuando todas las puertas estén cerradas y Cuando los faros antiniebla delanteros se Cuando los faros antiniebla posteriores se
enciendan, la luz indicadora se encenderá.
aseguradas por medio del sistema central enciendan, la luz indicadora se encenderá.
de cierre remoto, la luz indicadora del
sistema central de cierre parpadeará.
5 - 10
Medidor de combustible
Termómetro de agua
Velocímetro, odómetro/medidor
de viajes
Sobrecalentamiento
Línea F (nivel lleno)
Línea E (nivel vacío)
Rango de
temperatura
normal
Odómetro/medidor
de viajes Interruptor de odómetro/
medidor de viajes
El medidor de combustible siempre
mostrará el nivel aproximado del tanque.
Peligro
Cuando el nivel de combustible esté bajo
la línea (nivel vacío), no conduzca su
vehículo. De lo contrario, el motor puede
fallar y dañar el conversor catalítico.
Además, el estancamiento o mal
funcionamiento de su vehículo puede
causar un accidente.
Advertencia
Se recomienda que habitualmente
mantenga el nivel de combustible sobre ¼
del medidor.
El termómetro de agua puede indicar la
temperatura del sistema de refrigeración
del motor después de que el interruptor
de ignición esté en la posición de
“ENCENDIDO/ON”.
Advertencia
Si
el
termómetro
muestra
el
sobrecalentamiento del motor, no
continúe conduciendo su vehículo (vea
“Sobrecalentamiento del motor”).
Velocímetro
El puntero del velocímetro indica la
velocidad de su vehículo.
Odómetro
El odómetro indica la distancia de viaje
final.
Medidor de viajes
El medidor de viajes indica la distancia
recorrida dentro de una sección del
recorrido.
5 - 11
Tacómetro
Odómetro
ODO
Medidor de viajes A
VIAJE A
Medidor de viajes B
VIAJE B
ODO
ODO
Vehículo A/T
Interruptor de odómetro/medidor de viajes
(Vehículo M/T)
La pantalla puede ser cambiada cada vez
que se presione el interruptor. Para poner a
cero el medidor de viajes, mantenga
presionado el interruptor durante 1
segundo.
(Vehículo A/T)
La pantalla puede ser cambiada cada vez
que presione el interruptor. Están
disponibles dos tipos de medidores de
viajes: A y B. Para poner a cero el medidor
de viajes, mantenga presionado el
interruptor durante 1 segundo.
5 - 12
El tacómetro indica las revoluciones por
minuto del motor.
El área roja indica que la velocidad del
motor es muy alta.
Advertencia
No permita que el motor trabaje a altas
velocidades. De lo contrario, podría causar
daños al motor.
Sección 6
Sistema de control de aire acondicionado
Unidad de calefacción, aire acondicionado
6-1
Aire acondicionado central
6-8
Unidad de calefacción, aire
acondicionado
Salida de aire
Cuando el interruptor de ignición esté en la
posición “ENCENDIDO/ON”, permite que
funcione la unidad de calefacción o el aire
acondicionado.
6-1
Salida de aire central
La dirección de salida del aire del
dispersor de aire central puede ser
controlada con la perilla.
Dispersores de aire derecho e izquierdo
La dirección de salida del aire de los
dispersores de aire derecho e izquierdo
puede ser controlada por las perillas.
El panel de control es usado para cambiar la
función de salida de aire.
Posición
del panel
de control
Salida de
aire
La posición en el círculo indica la salida de
aire con menor intensidad de aire.
6-2
Panel de control de temperatura
USAR
CON
Aire frio
Palanca controladora de aire interno
Aire Caliente
Aire frio
Aire
Caliente
Atención
 Controle la temperatura del aire a través
 El signo indica que el modo de circulación
del panel de control.
de aire en las posiciones
y
son  Cuando no requiera aire caliente, gire el
panel de control hacia la izquierda.
usados para desempañar las lunas.
Cuando el panel de control esté en estas
posiciones, el flujo de aire externo
ingresará al vehículo. Si se elige la
circulación de aire interno, puede ser
relativamente difícil desempañar las
lunas.
 Use la palanca de control de aire para
introducir aire externo.
 Apague el interruptor de circulación de
aire interno para dejar que el aire externo
entre.
Circulación de aire interno
Introducción de aire externo
Atención
Si el aire externo está sucio, mueva la
palanca de control a “
”. Sin embargo, la
palanca de control debe ser movida
intermitentemente a la posición “ ” para
evitar que las lunas de empañen. De lo
contrario, el aire dentro del vehículo podría
volverse denso. Bajo condiciones normales,
la palanca del controlador debe estar en la
posición “
”.
6-3
Interruptor de reciclado interno del aire
acondicionado
Interruptor de potencia de aire
Interruptor de aire acondicionado
Baja velocidad
Apagado
Alta velocidad
Baja
velocidad
Presione el interruptor para iniciar la
circulación interna de aire.
Atención
 Si el aire externo está sucio, presione el
interruptor. Para evitar que las lunas se
empañen, el interruptor debe ser apagado
inmediatamente. De lo contrario, el aire
dentro del vehículo podría volverse denso.
6-4
Alta
velocidad
El interruptor es usado para controlar la
potencia del aire.
Luz indicadora
Encienda el interruptor de aire
acondicionado para iniciar el enfriamiento
y deshumidificación del aire dentro del
vehículo. Para encender el aire
acondicionado, encienda el aire en
potencia alta y presione el interruptor a la
vez. Para apagar el aire acondicionado,
presiónelo una vez más. Cuando el aire
acondicionado esté encendido, el
interruptor indicador se encenderá.
Atención
 Cuando la temperatura ambiente esté
cerca
de
0°C,
la
función
deshumidificadora no funcionará.
 El enfriamiento rápido del aire puede
causar que la salida de aire se empañe,
lo cual no es una falla del sistema.
 Para algunos modelos de vehículos, el
aire acondicionado puede apagarse
automáticamente si la temperatura del
refrigerante del motor se eleva
rápidamente cuando el vehículo esté en
marcha en pendientes durante un largo
periodo mientras que el aire
acondicionado esté encendido.
 Para algunos modelos de vehículos, el
compresor de aire acondicionado puede
ser temporalmente apagado cuando el
pedal acelerador sea presionado
completamente para una mayor
aceleración del vehículo para mejorar el
rendimiento de la aceleración.
Peligro
 El motor está equipado con un dispositivo
de ralentí rápido. El ralentí rápido del
motor
puede
ser
incrementado
ligeramente si el aire acondicionado es
encendido cuando su vehículo esté
trabajando con velocidad de ralentí. Se
debe prestar atención especial al
encendido y frenado de su vehículo.
Consejos de operación
 Cuando la temperatura interna del
 Verifique que los conductos de ingreso de
vehículo baje, cierre las ventanas y
aire frente al parabrisas no estén
coloque los dispositivos en el estado
atascados con hojas u otros obstáculos.
deseado.
 En climas extremadamente húmedos, no  Las lunas pueden empañarse fácilmente
ponga el panel de control de temperatura
en días lluviosos, lo que resultaría en una
en la posición más fría cuando el panel de
pobre visión. En dichos casos, coloque el
control de salida de aire esté en la
aire acondicionado en el modo de enfriar
o desempañar.
posición
o
y el aire
acondicionado esté encendido. La
diferencia de temperatura entre el aire
externo y el parabrisas podría llevar al
empañamiento de éste, lo que le
bloquearía la visión.
 Cuando el panel de control de salida de
aire esté en las posiciones
,
o
no mueva el control de aire interno a
.
Dicha configuración podría empañar las
lunas.
 SI la humedad del ambiente es alta, no
use
como aire acondicionado pues su
parabrisas se podría empañar. La
temperatura interna del vehículo podría
ser muy alta después de que su vehículo
se encuentre bajo un fuerte sol durante
un largo rato. En tal caso, abra todas las
ventanas y luego encienda el aire
acondicionado.
6-5
Aire caliente
Aire caliente
Aire frío
Configuración de las posiciones del panel
de control, palancas e interruptores de
control.
1
2 Lado de alta temperatura
3
4 Posición a ser establecida
5 ENCENDIDO/ON o APAGADO/OFF
Apague el aire acondicionado para iniciar
el deshumidificador.
De requerir calentamiento rápido, gire el
panel de control 2 al extremo derecho,
coloque la palanca de control en 3 y gire
el interruptor 4 al extremo derecho.
Atención
La palanca de control debe ser cambiada
intermitentemente a la posición
para
evitar que la luna se empañe. De lo
contrario, el aire dentro del vehículo
podría volverse denso.
Posición de todos los paneles e
interruptores de control.
1
2 Lado de alta temperatura
3
4 Posición a ser establecida
5 ENCENDIDO/ON o APAGADO/OFF
Apague el aire acondicionado para iniciar
el deshumidificador.
De requerir calentamiento rápido, gire el
panel de control 2 al extremo derecho,
coloque la palanca de control en 3 y gire
el interruptor 4 al extremo derecho.
Atención
Para evitar que las lunas se empañen, el
interruptor
3
debe
ser
encendido/apagado inmediatamente. De
lo contrario, el aire dentro del vehículo
podría volverse denso.
Posición de todos los paneles de control,
palancas e interruptores de control..
6-6
1
2 Lado de baja temperatura
3
4 Posición a ser establecida
5 ENCENDIDO/ON
De requerir enfriamiento rápido, gire el
panel de control 2 al izquierdo derecho,
coloque la palanca de control en 3 y gire
el interruptor 4 al extremo derecho.
Atención
La palanca de control debe ser cambiada
intermitentemente a la posición
para
evitar que la luna se empañe. De lo
contrario, el aire dentro del vehículo
podría volverse denso.
Aire frío
Calefacción y desempañador
Desempañador
Posición de todos los paneles de control, Posición de todos los paneles de control, Posición de todos los paneles de control,
palancas e interruptores de control.
palancas e interruptores de control..
palancas e interruptores de control..
1
2 Lado de baja temperatura
3 APAGADO/OFF
4 Posición a ser establecida
5 ENCENDIDO/ON
De requerir enfriamiento rápido, gire el
panel de control 2 al izquierdo derecho,
coloque la palanca de control en 3 y gire el
interruptor 4 hacia el extremo derecho.
Atención
Para evitar que las lunas se empañen, el
interruptor 3 debe ser encendido/apagado
inmediatamente. De lo contrario, el aire
dentro del vehículo podría volverse denso.
1
1
2 Lado de alta temperatura
2 Lado de alta temperatura
3
o APAGADO/OFF
3
o APAGADO/OFF
4 Posición a ser establecida
4 Posición a ser establecida
5 ENCENDIDO/ON o APAGADO/OFF
5 ENCENDIDO/ON o APAGADO/OFF
Encienda el aire acondicionado para iniciar Atención
el deshumidificador.
Para desempañar la luna del lado opuesto,
apunte las salidas de aire derecha e
izquierda hacia la ventana lateral.
6-7
Ventilación
Posición de todos los interruptores de
control, palancas e interruptores de
control.
1
2 Posición a ser establecida
3
o Apagado/OFF
4 Posiciones a ser establecidas
5 APAGADO/OFF
6-8
Aire acondicionado central
Cuando el interruptor de ignición esté en
la posición de “ENCENDIDO/ON”, permite
que la unidad de calefacción o de aire
acondicionado funcione.
Salida de aire
La dirección de salida del aire del
dispersor de aire central puede ser
controlada por la perilla.
Interruptor
de
acondicionado
Baja velocidad
potencia
de
aire
Alta velocidad
Se usa el interruptor para controlar el flujo
de aire.
6-9
6 - 10
6 - 11
6 - 12
Sección 7
Sistema de audio
Consejos de operación
7-1
Radio grabador/reproductor de música 1 de AM/FM (con puerto USB)
7-5
Radio grabador/reproductor de música 2 de AM/FM (con puerto USB)
7-9
Reproductor de CDs 1
7-15
Reproductor de CDs 2
7-19
Reproductor de CDs 3 (con capacidades de reproducción MP3 de CDs)
7-26
Archivos MP3
7-34
Emisor FM
7-37
Consejos de operación
Cuando el interruptor de ignición esté en la
posición de “ENCENDIDO/ON” o “ACC”,
permite que el sistema de audio puede
funcione.
Atención
Para evitar la descarga de la batería, no use
el sistema de audio cuando el motor no
está encendido.
Reproductor de CDs
 (Para vehículos automáticos equipados
con radio AM/FM reproductora de CDs).
Por favor, use CDs (CD-DA óptico) con
los símbolos mencionados previamente.
 (Para vehículos automáticos equipados
con radio AM/FM reproductora de CDs).
No puede reproducir datos de música
de un CD-R (CD-grabable) y CD-RW (CDregrabable.
 (Para vehículos automáticos equipados
con radio AM/FM reproductora de CDs).
Incompatible con CDs o CD-ROMs
grabados en formatos MP3 o WMA, o
CDS bajo protección de derechos de
autor.
 (Para
vehículos
equipados
con
reproductor radio AM/FM reproductora
de CDs MP3). Por favor, use CDs (CD-DA
óptico) con los símbolos mencionados
previamente.
7-1
 Para vehículos equipados con reproductor  Tenga cuidado de no tocar el CD del lado  Las huellas dactilares o polvo en el CD
radio AM/FM reproductora de CDs MP3).
grabado cuando lo sostenga. Debe
pueden no influenciar directamente las
Capaz de reproducir datos de música
sostener el CD de los extremos o del
señales grabadas en estos. Sin embargo, el
grabados en CD-R (CD-grabable) y CD-RW
orificio central.
polvo puede reducir la limpieza del lado
(CD-regrabable). Sin embargo, dichos
brillante de grabación, lo que podría
datos no pueden ser reproducidos por la
deteriorar la calidad del sonido.
calidad
del
CD,
rajaduras
o
 Si un CD se ensucia, use una tela para
imperfecciones.
limpiarlo en círculos, desde adentro hacia
 Los CDs no pueden ser reproducidos
afuera.
 El CD debe rotar a gran velocidad dentro
algunas veces debido al estado del CD
 No
use
rociadores
o
solventes
del reproductor, por lo tanto, no use CDs
(entorno de grabación, contenido).
antielectrostáticos para la limpieza de los
con formas especiales (irregulares, como
 El reproductor de CDs no puede
CDs. Además, por favor no use químicos
en forma de corazón, roto o doblado).
reproducir CDs bajo protección de
volátiles como bencina o thinner, pues
derechos de autor.
podría corroer su CD.
 El sistema no está diseñado para CDs de
formato doble. No use CDs de formato
doble. De lo contrario, el reproductor
podría sufrir daños.
 Nunca introduzca metales imantados,  No fije papel o stickers en la parte
destornilladores u otros objetos similares
etiquetada del CD (parte impresa), y no
dentro de la ranura de CDs.
raspe los CDs.
7-2
 (Para
vehículos
equipados
con
reproductor radio AM/FM reproductora
de CDs MP3). Cuando un CD de 8cm sea
eyectado, no conduzca su vehículo. De
lo contrario, el CD podría caerse debido
a las vibraciones del movimiento del
vehículo.
 (Para vehículos equipados con radio
AM/FM reproductor de CDs). El
reproductor de CD no puede leer CDs de
8cm.
 Cuando el CD no pueda ser leído, eyecte
el CD del reproductor y póngalo en una
caja de CDs. Almacene los CDs en un
lugar en el que no reciban rayos del sol
ni polvo.
 Conducir en terreno con baches puede
causar una gran distorsión y saltos en el
CD.
 En climas fríos, el interior de su vehículo
puede tornarse extremadamente frío. Si
enciende la unidad de calefacción y usa
el sistema de audio inmediatamente
después en dicho clima, el CD o
elemento óptico (prisma o lente, etc.)
puede ser sujeto a empañamiento, de
tal forma que el CD no podrá ser leído
adecuadamente.
 Si el CD es sujeto a empañamiento, use
una tela para limpiarlo.
 El empañamiento del elemento óptico
puede evaporarse normalmente en 1
hora, y luego podrá reproducirse
adecuadamente.
7-3
Antena
Antena vertical
Cuando quiera usar la antena:
Levante la antena a la posición opcional.
Cuando no quiera usar la antena:
Retraiga la antena.
Atención
 Para limpiar su vehículo en un auto
lavado, la antena debe estar retraída.
 Tenga el hábito de retraer la antena
cuando no esté usando la radio.
7-4
Antena superior
Advertencia
 La antena debe ser removida cuando
alguna de las siguientes condiciones
ocurra.
Remoción
 Antes de limpiar su vehículo en un auto
lavado;
Instalación
 Si la antena choca contra cualquier
obstáculo en techos cuando quiera
estacionar su vehículo;
 Antes de colocar la cubierta del carro;
 No pierda la antena cuando sea removida
del carro para su lavado. La antena debe
ser reinstalada antes de conducir Para remover la antena:
Gire la antena en sentido antihorario para
nuevamente su vehículo
remover la antena.
Para instalar la antena:
Gire la antena en sentido horario para
ajustar la antena.
Radio grabador/reproductor de música 1 de AM/FM (con puerto USB)
Funciones del panel de operación.
1 Interruptor de encendido
2 Botón de reloj
3 Botón preconfigurado 1/pausar CD
4 Botón preconfigurado 2/ buscar CD
5 Botón preconfigurado 3/repetir CD
6 Botón preconfigurado 4/aleatorio CD
7 Botón preconfigurado 5/ archivo CD –
8 Botón preconfigurado 6/ archivo CD +
9 Botón de auto escaneo de memoria/
botón de búsqueda de canción en USB
10 Botón de conversión de modo
11 Puerto USB
12 Orificio de reinicio
13 Botón de selección de efectos de
sonido/volumen
14 Pantalla
15 Canción anterior/búsqueda de
estación hacia atrás
16 Botón de cambio de ancho de
banca
17 Canción siguiente/búsqueda de
estación hacia adelante
7-5
Presione ligeramente para pausar la canción Presiónelo para ir a la radio preconfigurada
1 Interruptor de encendido
actual, presiónelo una vez más para
para 4 en el ancho de banda. O manténgalo
Presione el botón para encender la radio.
continuar con la canción.
presionado para configurar una frecuencia
Presiónelo de nuevo para apagarla.
en esta posición.
6.2 En modo USB:
4 Botón
2 Botón de reloj (CLK)
Presione ligeramente para seleccionar una
Presione ligeramente una vez para ver la 4.1 En modo de recepción de radio:
canción aleatoriamente dentro de la carpeta
hora. En el estado de pantalla de reloj, Presiónelo para ir a la radio preconfigurada actual.
mantenga presionado el botón durante 2 para 2 en el ancho de banda. O manténgalo
segundos o más para que la hora parpadee, presionado para configurar una frecuencia
en esta posición.
7 Botón
gire el potenciómetro
en sentido horario
4.2 En modo USB:
7.1 En modo de recepción de radio:
para regular la hora, o gírelo en sentido
Presione ligeramente para buscar canciones Presiónelo para ir a la radio preconfigurada
antihorario para regular los minutos.
dentro de la carpeta actual a una velocidad para 5 en el ancho de banda. O manténgalo
Cuando termine de regular la hora, presione
de 10 segundos/canción.
presionado para configurar una frecuencia
el botón o espera durante varios segundos
en esta posición.
para terminar con la configuración.
7.2 En modo USB:
5 Botón
Presione ligeramente para seleccionar una
3-8 Botones preconfigurados
5.1 En modo de recepción de radio:
carpeta anterior (las carpetas con archivos
Presiónelo para ir a la radio preconfigurada
que no se puedan leer serán salteados).
para 3 en el ancho de banda. O manténgalo
presionado para configurar una frecuencia
3 Botón
en esta posición.
3.1 En modo de recepción de radio:
5.2 En modo USB:
Presiónelo para ir a la radio preconfigurada Presione ligeramente para repetir la canción
para 1 en el ancho de banda. O manténgalo actual.
presionada para configurar una frecuencia
en esta posición.
6 Botón
3.2 En modo USB:
6.1 En modo de recepción de radio:
7-6
8 Botón
8.1 En modo de recepción de radio:
Presiónelo para ir a la radio preconfigurada
para 6 en el ancho de banda. O manténgalo
presionado para configurar una frecuencia
en esta posición.
8.2 En modo USB:
Presione ligeramente para seleccionar una
carpeta posterior (las carpetas con archivos
que no se puedan leer serán salteados).
9 Botón de auto escaneo de memoria/
botón de búsqueda de canción en USB
9.1 En modo de recepción de radio:
Presione ligeramente para buscar en las 6
estaciones preconfiguradas. Mantenga
presionado durante 2 segundos o más para
escanear automáticamente las estaciones
almacenadas
y
las
6
estaciones
preconfiguradas con una intensidad de
señal relativa en secuencia desde la #1 a la
#6. Se puede almacenar hasta doce
estaciones AM y 18 FM.
9.2 Presione ligeramente para que el 11 Puerto USB
número de canción dentro de la carpeta Permite la entrada de USBs
actual parpadee, presione el potenciómetro
y las decenas, centenas y millares de las 12 Orificio de reinicio (RESET)
canciones
parpadearán;
gire
el Presione el botón para restaurar la
configuración de fábrica.
potenciómetro
mientras la posición de
la canción parpadea para seleccionar el 13 Botón de selección de efectos de
número de canción. Cuando la canción sea
seleccionada, mantenga presionado el sonido/volumen
13.1 Botón para subir/bajar el volumen
potenciómetro
para empezar a Gire en sentido horario para subir el
escuchar las canciones seleccionadas.
volumen, o antihorario para bajar el
Mantenga presionado el botón para mostrar volumen.
el número de canción reproducida 13.2 Botón de selección de efectos de
actualmente y la duración de la canción.
sonido
Presione ligeramente para selecciona bajos
(BAS), agudos (TRE), balance (BAL) y
10 Botón de modo de conversión
volumen (VOL) en secuencia. Gire el botón
10.1 En modo de recepción de radio:
en los modos mencionados anteriormente
Inserte un USB y presione ligeramente el para implementar la regulación del estado.
botón para cambiar al modo de
reproducción USB.
10.2 En modo USB:
Presione ligeramente para cambiar al modo
de recepción de radio.
7-7
14 Pantalla
Muestra todo tipo de operaciones.
2 En modo USB:
Presione ligeramente el botón
15 – 17 Botón de escaneo de sintonía seleccionar la canción anterior.
para
Presione ligeramente el botón
seleccionar la canción posterior.
para
1 En modo de recepción de radio:
Mantenga presionado el botón
16 Botón de cambio de ancho de banda
durante 2 segundos para escanear
automáticamente las estaciones hacia 1 En modo de recepción de radio:
adelante, o presione ligeramente el botón Presione el botón para cambiar el ancho de
banda de recepción de radio de la siguiente
para escanear manualmente las manera:
estaciones hacia adelante.
Frecuencia
Frecuencia
Mantenga presionado el botón
durante 2 segundos para escanear
automáticamente las estaciones hacia atrás,
Frecuencia
Modulada 1
Modulada 2
Amplitud
Modulada 2
Modulada 3
Amplitud
Modulada 1
2 En modo playback:
o presione ligeramente el botón
para Presione el botón para ver carpetas,
escanear manualmente las estaciones hacia nombres de archivos e información ID3
atrás.
individualmente. Mantenga presionado para
cambiar entre el modo automático y
manual.
7-8
Radio grabador/reproductor de música 2 de AM/FM (con puertos USB) (si está disponible)
1 Interruptor de encendido
2 Botón de selección de banda
3 Botón de reloj/regulación
4 Botón preconfigurado 1/pausar CD
5 Botón preconfigurado 2/ buscar CD
6 Botón preconfigurado 3/repetir CD
7 Botón preconfigurado 4/aleatorio CD
8 Botón preconfigurado 5/ archivo CD –
9 Botón preconfigurado 6/ archivo CD +
10 Botón de regulación de volumen/silencio
11 Botón de recepción de radio/selección de efectos de sonido y
cambio de sonido
12 Botón de modo de conservación
13 Botón auto escaneo y almacenamiento
14 Puerto USB
7-9
Operaciones básicas
4 Botón preconfigurado 1/pausar CD el botón una vez más para continuar
escuchando la canción.
1 Interruptor de encendido
Presione el botón para encender/apagar la
radio de su vehículo.
Selección de estación
Seleccione un ancho de banda y presione el
botón. La estación almacenada por el botón
será recibida y el ancho de banca,
frecuencia y número de estación aparecerá
en la pantalla.
Almacenamiento de estación
Seleccione el ancho de banda que desee,
como FM1. Presione el botón de búsqueda
de estación automática o manual para
recibir esa frecuencia de la estación
deseada. Mantenga presionado el botón
(durante más de 2 segundos) para
almacenar la estación en dicho botón
cuando el botón preconfigurado número 1
sea mostrado en la pantalla. Los números
de almacenamiento correspondientes a
otros botones también pueden ser
mostrados en la pantalla. Adicionalmente,
una vez que se almacenen nuevas
estaciones en un botón, la estación original
será borrada.
Pausar CD
En el modo USB, presione ligeramente el
botón para “PAUSAR” la canción. Se
mostrará “PAUSE” en la pantalla. Presione
2 Selección de banda
En el modo de recepción de radio, presione
el botón para seleccionar la banda en la
siguiente secuencia:
3 Pantalla de reloj
Presione ligeramente una vez para ver la
hora. Mantenga presionado el botón
durante 2 segundos para que la hora
parpadee, gire el regulador izquierdo para
regular la hora. Presione el botón CLK para
que los minutos parpadeen. Gire el
regulador izquierdo para regular los
minutos. Cuando termine de regular la hora,
presione el botón o espere durante 5
segundos
para
terminar
con
la
configuración.
7 - 10
5 Botón preconfigurado 2/buscar CD
Selección/almacenamiento de estación
Repita
los
pasos
para
la
selección/almacenamiento de estación del
botón preconfigurado 1.
Buscar CD
En el modo USB, presione ligeramente el
botón SCN para que todas las canciones
sean buscadas durante 10 segundos cada
una. Presione el botón una vez más para
cancelar la función de búsqueda.
6 Botón preconfigurado 3/repetir playback
Selección/almacenamiento de estación
Repita
los
pasos
para
la
selección/almacenamiento de estación del
botón preconfigurado 1.
Repetir playback
En el modo USB, presione ligeramente el
botón RPT para que la actual canción sea
repetida. Presione el botón una vez más
para cancelar la función.
7Botón preconfigurado5/playback aleatorio 9 Botón preconfigurado 6/archivo CD + Presione el botón “MUTE” para silenciar el
reproductor. Presione el botón una vez más
o gírelo en sentido horario para cancelar el
Selección/almacenamiento de estación
Selección/almacenamiento de estación
silencio y restaurar la reproducción normal.
los
pasos
para
la
Repita
los
pasos
para
la Repita
selección/almacenamiento de estación del selección/almacenamiento de estación del
11 Botón de recepción de radio, selección
botón preconfigurado 1.
botón preconfigurado 1.
de efectos de sonido y cambio de sonido
En el modo USB, presione ligeramente el
Aleatorio CD
En el modo USB, presione ligeramente el botón para seleccionar un archivo de una
botón RDM y las canciones almacenadas en carpeta hacia adelante, y la pantalla Búsqueda de estación manual
En el modo de recepción de radio, gire el
su USB serán seleccionadas aleatoriamente. correspondiente mostrará el archivo.
botón en sentido horario 45 grados para
Presione el botón una vez más para cancelar
10 Botón de regulación de volumen y implementar la búsqueda manual de
la función.
estaciones hacia arriba. Gire el botón en
sentido antihorario 45 grados para
8 Botón preconfigurado 5/archivo CD - silencio
Regulación de volumen
implementar la búsqueda manual hacia
Gire el botón para regular el volumen. abajo. Cada vez que gire el botón, la
Selección/almacenamiento de estación
Gírelo en sentido horario para subir el frecuencia puede ser incrementada o
Repita
los
pasos
para
la volumen y “VOL 40” se mostrará en la
disminuida por 1 nivel.
selección/almacenamiento de estación del pantalla cuando haya alcanzado el volumen
AM: 9KHz
botón preconfigurado 1.
máximo.
FM: 0.05 MHz
En el modo USB, presione ligeramente el Gírelo en sentido antihorario para bajar el
botón para seleccionar un archivo de una volumen y “VOL 0” se mostrará en la
carpeta hacia atrás, y la pantalla pantalla cuando haya alcanzado el volumen
correspondiente mostrará el archivo.
mínimo.
Silencio
En los modos de recepción de radio y
reproducción de CDs, este botón sirve como
un interruptor de silencio cuando es
presionado.
7 - 11
Búsqueda de estación automática
En el modo de recepción de radio, gire el
botón en sentido horario 45 grados y
presiónelo durante 2 segundos para
implementar la búsqueda automática de
estaciones hacia arriba. Gire el botón en
sentido antihorario 45 grados y presiónelo
durante 2 segundos para implementar la
búsqueda automática hacia abajo.
Selección de canciones
Gire el botón para seleccionar canciones
hacia adelante o hacia atrás, y reproduzca
cualquier canción seleccionada.
En el modo USB, gire el botón hacia
adelante y hacia atrás. Si el botón es girado
en sentido antihorario 45 grados y el tiempo
de reproducción de la canción actual es de
más de 2 segundos, el reproductor volverá a
la introducción de la canción. De lo
contrario, regresará a la canción anterior.
Gire el botón en sentido horario 45 grados
para saltar la canción actual y reproducir la
siguiente canción.
La operación de selección de canción puede
cancelar funciones como pausar/buscar.
7 - 12
Adelantar/retroceder
Gire el botón hacia la izquierda o derecha
45 grados durante y presiónelo durante 2
segundos
para
empezar
a
adelantar/retroceder canciones.
Gire el botón hacia la izquierda o derecha
45 grados y presiónelo durante 2 segundos
para
acceder
al
modo
de
adelanto/retroceso. Una vez que suelte el
botón, el reproductor empezará a
reproducir la canción desde el momento en
que se soltó el botón.
La operación de adelanto/retroceso puede
cancelar funciones como pausa, repetir,
aleatorio y buscar.
Control de selección de efectos de sonido
Presione ligeramente el botón para
seleccionar en secuencia bajo (BAS), agudo
(TRE), balance (BAL), delantero y posterior
(FAD), y APAGADO/OFF de Procesamiento
de Señales Digitales (DSP OFF). Después de
seleccionar el modo que desee, gire el
botón de la izquierda para regular el bajo: -7
– +7; agudo: -7 – +7; balance: L9 – R9;
delantero/posterior: F9 – R9; cuando se
muestre en la pantalla DPS OFF, gire el
botón izquierdo en sentido horario para
seleccionar recurrentemente en secuencia
el Procesamiento de Señal Digital, como SPD
OFF -> FLAT (hi) -> ROCK (estilo rock&roll) ->
CLAS (estilo clásico) -> JAZZ (estilo jazz) –
DPS OFF (Procesamiento de Señal Digital
APAGADA). Los usuarios pueden seleccionar
uno de éstos y disfrutar la música como
deseen. En la regulación de estados
mencionada previamente, esta función se
cancelará automáticamente si el botón no
es presionado durante 5 segundos.
Nota: Agudo y Bajo pueden ser regulados
solo en el estado DSP OFF.
12 Modo de conversión
Presione el botón para cambiar entre los
modos de RADIO y USB.
13 Escaneo y almacenamiento automático Cuando un USB con música MP3
almacenada sea insertado mientras el
de estación
reproductor esté encendido, el reproductor
En el modo de recepción de radio:
accederá automáticamente al modo de
Presione ligeramente el botón para buscar
reproducción USB y la palabra “USB”, el
entre las estaciones preconfiguradas.
número de canción y la duración de la
Mantenga presionado el botón durante 2
canción se mostrarán en la pantalla.
segundos o más para
almacenar
Gire la perilla “TUNE” en sentido horario 45
automáticamente las 6 estaciones con
grados para seleccionar la siguiente canción,
mayor intensidad de señal entre todo el
o gire la perilla “TUNE” en sentido
ancho de banda en secuencia en los
antihorario 45 grados para seleccionar la
botones preconfigurados del #1 al #6. Se
canción anterior. Si el modo de
pueden almacenar doce (12) estaciones AM
reproducción USB es seleccionado, es
y 18 estaciones FM.
recomendable poner las canciones MP3 en
el directorio principal del USB o añádalas a
la misma carpeta.
14 Puerto USB
Cuando un USB con música MP3 Cuando el reproductor sea encendido y se
almacenada sea insertado mientras el acceda al modo USB por primera vez, el
reproductor esté apagado, el reproductor reproductor puede empezar a reproducir
puede ser encendido automáticamente y desde la primera canción. Cuando se acceda
acceder al modo de reproducción USB, y la al reproductor USB una segunda vez, el
palabra “USB”, el número de canción y la reproductor recordará en qué canción se
duración de la canción se mostrarán en la quedó la última vez y empezará desde ahí.
Cuando el reproductor sea encendido y el
pantalla.
modo actual no sea USB, presione el botón
“MOD” para seleccionar UBS.
Consejos importantes:
Debido al hecho de que la calidad de
compresión de las canciones MP3
disponibles en el mercado es variable, el
sistema puede estar sujeto a errores de
lectura de información. Si encuentra que
su reproductor MP3 se detiene y el
reproductor
solo
está
leyendo
información, desconecte y conecte el USB
para permitir que éste realice un reinicio
automático y vuelva a reproducir
canciones de manera normal.
Precauciones:
Por favor, verifique que haya canciones
MP3 en su USB. Si no hay canciones MP3,
el reproductor no leerá nada.
Si no hay canciones MP3 disponibles en su
USB, se realizará una selección automática
durante el cambio de archivos de una
carpeta.
Verifique si el USB está conectado
adecuadamente. De no hacerlo, pueden
no leerse las canciones.
7 - 13
Por favor, desconecte directamente su
USB durante la reproducción USB. De no
hacerlo, su USB puede verse dañado.
Cuando no esté conectado un USB por
razones musicales, por favor cubra el
puerto USB con un protector. Si el puerto
USB se llena de polvo, el contacto entre el
USB y el reproductor puede deteriorarse y
la calidad de la música puede verse
afectada.
Formatos de archivos de audio para
reproducir:
1 Código: MPEG 1/2/2.5 Audio Layer 2/3
2 Frecuencia: 8k – 48kH
3 Ratio de código: 32k – 320 kbps
Dispositivo de archivo de audio: USB2.0
Sistema del archivo: FAT16/FAT32
Sector de formato FAT: 512 bytes
7 - 14
Reproductor de CDs 1 (si está disponible)
7 - 15
Botón
7 - 16
Al presionar
Al mantener presionado
Al girar
Eyección del CD
/
/
ENCENDIDO/ON/APAGADO/OFF
/
En sentido horario y
antihorario, regula el volumen.
Acceso a la interfaz de instalación
/
Selecciona ítems relevantes y
realiza regulaciones. Control
de selección de audio: Bajo
(control de bajos)/ Agudo
(control de agudos)/ Balance
(Control de balance
izquierdo/derecho)/ Fader
(control de parlantes
delantero/posterior)/ modo de
selección de efectos de sonido,
sintonizador manual en el
modo de recepción de radio.
ENCENDIDO/ON/APAGADO/OFF
de función de silencio
/
/
En el modo de recepción de radio:
Accede a la frecuencia de la
estación almacenada en el botón.
En el modo de reproducción de
CD y USB: Enciende/Apaga la
función de repetir.
En el modo de recepción de radio:
Accede a la frecuencia de la
estación almacenada en el botón.
En el modo de reproducción de
CD y USB: Enciende/Apaga la
función aleatoria.
En el modo de recepción de radio:
Accede a la frecuencia de la
estación almacenada en el botón.
En el modo de reproducción de
CD y USB: Enciende/Apaga la
función de búsqueda.
En el modo de recepción de radio:
Accede a la frecuencia de la
estación almacenada en el botón.
Almacena la frecuencia de
la estación actual en el
botón seleccionado.
/
Almacena la frecuencia de
la estación actual en el
botón seleccionado.
/
Almacena la frecuencia de
la estación actual en el
botón seleccionado.
/
Almacena la frecuencia de
la estación actual en el
botón seleccionado.
/
7 - 17
En el modo de recepción de radio:
Accede a la frecuencia de la
estación almacenada en el botón.
En el modo de reproducción de
CD y USB: Seleccionar una carpeta
previa con archivos de música.
En el modo de recepción de radio:
Accede a la frecuencia de la
estación almacenada en el botón.
En el modo de reproducción de
CD y USB: Seleccionar una carpeta
posterior con archivos de música.
Accede al modo de recepción de
radio.
Cambio entre modos de
reproducción de Cd y USB.
En el modo de recepción de radio:
Realiza una sintonización
automática y selecciona una
estación con una fuerte
intensidad de señal.
En el modo de reproducción de
CD y USB: Selecciona la canción
previa.
En el modo de recepción de radio:
Realiza una sintonización
automática y selecciona una
estación con una fuerte
intensidad de señal.
7 - 18
Almacena la frecuencia de
la estación actual en el
botón seleccionado.
/
Almacena la frecuencia de
la estación actual en el
botón seleccionado.
/
/
/
/
/
En modo de reproducción
de CD: Activa la función de
retroceso.
/
En modo de reproducción
de CD: Activa la función de
adelanto.
/
En el modo de reproducción de
CD y USB: Selecciona la siguiente
canción.
Almacenamiento automático de
estación.
Accede/sale del modo de
selección de efectos de
sonido.
/
Reproductor de CDs 2 (si está disponible)
Posición de la pantalla
<Posición de la pantalla>
1 Interruptor de encendido/silencio
2 Botón de control de efectos de sonido y
volumen
3 Botón de audio
4 Perilla de ajuste de hora/Botón de fuente de
tono
5 Botón de ancho de banda
6 Botón de sintonización/canción
7 Botón preconfigurado 1/aleatorio
8 Botón preconfigurado 2/ repetir
9 Botón preconfigurado 3/escanear
10 Botón preconfigurado 4
11 Botón preconfigurado 5
12 Botón preconfigurado 6
13 Ranura de CD
14 Botón de eyección
Indicador de selección de
estación preconfigurada
7 - 19
1 Interruptor de encendido
Presione el interruptor para encender la
radio. Mantenga presionado durante 2
segundo o más para apagar la radio.
Atención
 El reproductor puede permanecer
encendido incluso si el interruptor de
encendido está en la posición de
“LOCK”.
 Si el interruptor de encendido está en
la posición “LOCK”, el suministro de
energía se apagará automáticamente 1
hora después de haberse encendido.
1 Botón de silencio
Presione el botón de silencio para que la
unidad de radio no produzca sonidos.
En este estado, la palabra “MUTE”
aparecerá en la pantalla.
2 Botón de control de volumen
Presione el botón para regular el volumen
Lado +… Incrementa el volumen
Lado –… Disminuye el volumen
7 - 20
2 Botón de control de efectos de sonido
Presione el botón de control de efectos de
sonido y seleccione el modo de la
siguiente tabla. Luego, presione el botón
para regular el modo.
 DSP (BASS-TRE)
Cada vez que el botón de control de
efectos de sonido es presionada, el
modo cambia entre una de las
siguientes opciones:
“FLAT (simple) -> JAZZ (jazz) -> VOCAL
(voces) -> POP (popular) -> CLASSIC
(clásico) -> ROCK (rock&roll)”.
 BASS, TREBLE, BAL, FADER
Modo
Botón Botón +
BASS (bajo)
Dismin.
Increm.
TREBLE
Dismin.
Increm.
(agudo)
Increm.
BAL
Increm.
lado
(balance)
lado frontal
posterior
Increm.
Increm.
FADER
lado
lado
(fad)
izquierdo
derecho
Atención
Si el volumen está en una posición donde
los parlantes no están disponibles, la
unidad de sonido puede no reproducir el
sonido. Por lo tanto, el volumen debe
estar en una posición disponible para el
parlante.
 ALTO/LOUD (incremento)
Cada vez que el botón de control de
efectos de sonido sea presionado, el
modo puede ser cambiado según la
siguiente secuencia:
“LOW (bajo) -> MID (medio) -> HI (alto) > OFF (apagado)”.
3 Botón de audio
Presione este botón para seleccionar los
modos (DSP, bajo, agudo, fader, balance o
ALTO/LOUD).
4 Botón de fuente de tono
Presione este botón para cambiar cada
modo de regulación en secuencia.
Mantenga presionado este botón durante
más de dos segundos para que la pantalla
muestre el modo de regulación del “reloj”.
4 Botón de regulación de hora
Presione este botón para regular la hora.
Vea “Regulación de hora”.
5 Botón de ancho de banda
Cada vez que se presione este botón, el
modo cambiará en la siguiente secuencia:
“AM1 -> AM2 -> AST -> FM1 -> FM2 -> FM
AST”.
Mantenga presionado el botón durante 2
segundos o más para
almacenar
automáticamente
la
estación.
Vea
“Almacenamiento automático”.
7Botón aleatorio
Durante la reproducción de CDs, presione
este botón para acceder al modo de
reproducción aleatoria.
6 Botón de sintonización
Cuando la radio esté recibiendo una
emisión, presione el botón para seleccionar
la frecuencia deseada.
9 Botón de escaneo
Durante la reproducción de CDs, presione
este botón para acceder al modo de
escaneo.
6 Botón de canción
En el modo de reproducción de CDs,
presione el botón para seleccionar la
canción deseada.
13 Ranura de CDs
Introduzca un CD en la ranura.
Vea “procedimientos de operación del
reproductor de CDs”.
8 Botón de repetición
Durante la reproducción de CDs, presione
este botón para acceder al modo de
repetición.
7 – 12 Botones de preconfiguración de 14 Botón de eyección
estación
Presione este botón para eyectar el CD.
Cuando la radio esté recibiendo una
emisión, presione los botones para
preconfigurar
estaciones.
Vea
“Sintonización” y “Cómo preconfigurar
estaciones de radio”.
7 - 21
Procedimientos de operación de la radio
Sintonización
 Presione el botón de ancho de banda
para seleccionar un ancho de banda.
Cuando se reciban emisiones FM, la
radio cambiará automáticamente a
modo estéreo.
 Si la emisión estéreo se deteriora
debido a interferencia estática, la radio
cambiará automáticamente a modo de
recepción monofónica.
 Las estaciones pueden ser seleccionadas
de 3 maneras:
1 Sintonización manual
1.1 Mantenga presionado el botón de
sintonización durante más de 2 segundos.
1.2 Presione ligeramente el botón de
sintonización
para
seleccionar
la
frecuencia que desea escuchar.
Cada vez que este botón sea presionado,
la frecuencia cambiará paso a paso.
 Lado … frecuencia mayor
 Lado … frecuencia menor
La frecuencia recibida es mostrada en la
pantalla.
Atención
El modo de sintonización manual puede
ser terminado en 5 segundos.
7 - 22
2 Sintonización por búsqueda
Presione ligeramente el botón de
sintonización
para
seleccionar
la
frecuencia deseada. La radio buscará
estaciones de radio de la frecuencia actual
a frecuencias mayores o menores. Cuando
se reciba una estación, la búsqueda de
sintonía acabará automáticamente.
 Lado … frecuencia mayor
 Lado … frecuencia menor
Presione el botón una vez más para
detener la sintonización automática a
medio camino. La frecuencia recibida es
mostrada en la pantalla.
3 Sintonización preconfigurada
Presione el botón de selección de estación
preconfigurada para seleccionar la
estación preconfigurada.
La frecuencia recibida y el número del
canal serán mostradas en la pantalla.
Cómo preconfigurar estaciones de radio
 Se pueden preconfigurar hasta seis (6)
estaciones AM.
 Para el ancho de banda FM, como
máximo se podrán preconfigurar 6
estaciones en FM1 y en FM2, haciendo
un total de 12 estaciones.
3.1 Presione el botón de ancho de banda
para seleccionar el deseado.
3.2 Presione ligeramente el botón de
sintonización
para
seleccionar
la
frecuencia deseada.
3.3 Mantenga presionado el botón de
selección de estación preconfigurada
durante 2 segundos o más para almacenar
la frecuencia deseada.
Atención
Si la batería se muere o un fusible se
quema, las estaciones almacenadas en
los botones de selección de estaciones
preconfiguradas serán eliminadas, y
deberán almacenarse nuevamente.
Almacenamiento automático (AST)
 La función de almacenamiento de
estación automático es propicio para
largos viajes en los que no está
familiarizado con las frecuencias locales.
Las estaciones de radio con frecuencias
sintonizables pueden ser almacenadas
automáticamente en los botones de
selección
de
estaciones
preconfiguradas.
 Cuando el almacenamiento automático
es activado, el reproductor cambiará
automáticamente al modo AST (sea en
AM o FM), y las estaciones almacenadas
en el botón de selección de estaciones
preconfiguradas del modo AST se
sobrepondrán.
1 Presione el botón de ancho de banca para
almacenamiento automático pueden ser
seleccionar el ancho de banda AM o FM.
diferentes entre sí.
2 Mantenga presionado el botón de ancho  Incluso si se realiza el mismo
de banda durante 2 segundos o más para
procedimiento de preconfiguración de la
activar la función de almacenamiento
función de almacenamiento automático
automático.
en el mismo lugar, la frecuencia
Atención
almacenada cada vez puede diferir
 Cada operación de almacenamiento
debido al distinto estado de recepción.
automático puede almacenar hasta 6
estaciones cuyas emisiones recibidas son
mantenidas en buenas condiciones.
 Si los modos AM1, FM1 o FM2 son
seleccionados, la memoria almacenada
en los botones de selección de estaciones
preconfiguradas en los modos AM1, FM1
y FM2 no serán superpuestas.
 Si la cantidad de frecuencias sintonizadas
es menor que 6, la unidad de radio solo
almacenará las que pueda recibir.
 Si las señales en todas las frecuencias son
extremadamente
bajas
debido
a
condiciones locales o la exposición de su
vehículo etc., la unidad de radio puede
no almacenar automáticamente las
frecuencias.
 Incluso para una estación, la frecuencia
almacenada a través de los botones de
selección de estación y la estación
almacenada a través de la función de
Procedimientos
de
operación
de
reproductores de CD
Disfrute la música almacenada en CDs
 Introduzca el CD en la ranura de CDs, con
la etiqueta hacia arriba.
 Cuando el CD haya ingresado por
completo, la música se reproducirá.
 Si un CD es ingresado durante la recepción
de radio, la unidad de radio cambiará
automáticamente
al
modo
de
reproducción de CD.
 Si un CD ya está insertado en la ranura,
presione el botón de fuente de tono para
reproducir el CD.
Selección de canciones hacia adelante y
hacia atrás
Presione ligeramente el botón de canción
para seleccionar la canción deseada.
Cada vez que presione este botón, la
reproducción irá hacia adelante hacia la
siguiente canción, o atrás hacia la anterior.
 Lado … siguiente canción
 Lado … canción anterior
La frecuencia recibida se mostrará en la
pantalla.
Adelantar o retroceder.
Mantenga presionado el botón de selección
de canción.
 Lado … adelantar
 Lado … retroceder
7 - 23
Cuando mantenga presionado este botón,
la unidad de radio adelantará o
retrocederá la canción:
Cuando la canción alcance el punto
deseado, suelte el botón y la canción se
reproducirá.
Eyectar CD
Presione el botón de eyección.
Repetir la reproducción de un CD
En el modo de repetir reproducción, la
canción seleccionada puede ser repetida
varias veces.
Presione el botón de repetición para
seleccionar el modo de repetición.
Si el modo de repetición es apagado en
este punto “RPT ON” (patrón de
repetición ENCENDIDO/ON) aparecerá en
la pantalla cuando este botón sea
presionado. Si el modo de repetición es
encendido en este punto, “RPT OFF”
(patrón de repetición APAGADO/OFF)
aparecerá en la pantalla cuando este
botón sea presionado.
Reproducción aleatoria del CD
En el modo de producción aleatoria, las
canciones
serán
reproducidas
aleatoriamente. Presione el botón
aleatorio para seleccionar el modo de
reproducción aleatorio.
7 - 24
Si el modo de reproducción automática es
apagado en este punto, “RAND ON”
(patrón
aleatorio
ENCENDIDO/ON)
aparecerá en la pantalla cuando este
botón sea presionado. Si el modo de
reproducción aleatoria es encendido en
este punto, “RAND OFF” (patrón aleatorio
APAGADO/OFF) aparecerá en la pantalla
cuando este botón sea presionado.
Cómo escanear un CD
Cada canción del CD puede ser
reproducida durante 10 segundos.
Presione el botón de escaneo para
seleccionar el modo de escaneo.
Si el modo de escaneo es apagado en este
punto, “SCAN ON” (patrón escaneo
ENCENDIDO/ON) aparecerá en la pantalla
cuando este botón sea presionado. Si el
modo de escaneo es encendido en este
punto, “SCAN OFF” (patrón escaneo
APAGADO/OFF) aparecerá en la pantalla
cuando este botón sea presionado.
Cuando la canción deseada sea
reproducida, presione el botón una vez
más.
Mensaje de error
ERROR EN
EL CD
NO CD
NO DISCO
El mensaje puede
aparecer cuando un CD
está sucio o es
insertado boca abajo.
Verifique el CD.
Verifique que el CD esté
insertado en el
reproductor de CDs.
Si se muestra un mensaje de error en la
pantalla, verifique la tabla anterior para
tomar acciones correctivas.
Si el mensaje de error sigue apareciendo o
las funciones aún están inválidas después
de tomar acciones correctivas, contacte
con su tienda de servicios especiales local.
Reloj digital
Regulación de hora
Atención
Si el suministro de energía al audio es
cortado durante el reemplazo de alguna
parte o componente, como la batería o
los fusibles, el reloj puede ser restaurado
a su configuración original. En tal caso, el
reloj deberá ser ajustado nuevamente.
1 Mantenga presionado el botón de
fuente de tono durante más de 2
segundos. La pantalla debería mostrar el
modo de regulación “clock”.
2 Presione el botón de sintonización “”,
y la pantalla cambiará al modo de
regulación “clock style”.
3 Presione el botón de fuente de tono
para seleccionar el estilo de reloj o para
apagarlo. Cada vez que el botón de fuente
de tono sea presionado, el modo será
cambiado en la siguiente secuencia: “off
(APAGADO/OFF) -> 12h (sistema de 12
horas) -> 24h (sistema de 24 horas)”.
4 Después deseleccionar el estilo del reloj
(si el reloj no es apagado), presione el
botón de sintonización “” y la pantalla
deberá cambiar al modo de regulación
“hora/hour”.
5 Presione el botón de fuente de tono para
realizar un incremento progresivo del
numeral de la hora.
6 Cuando la hora esté configurada, presione
el botón de sintonización “” y la pantalla
debería cambiar al modo de regulación
“minute style”.
7 Presione el botón de fuente de tono para
realizar un incremento progresivo del
numeral de los minutos.
8 Cuando los minutos estén configurados,
mantenga presionado el botón de fuente de
tono durante 2 segundos o más para salir
del modo de regulación.
Atención
 Cada vez que se presione el botón, el
numeral incrementará progresivamente.
 Si mantiene presionado el botón, el
numeral
incrementará
consecutivamente.
 50 segundos después, el modo de
regulación terminará.
7 - 25
Botón
de
selección
de
estación
Reproductor de CDs 3 (capaz de
1
Interruptor
de
encendido/botón
de
preconfigurada
1/aleatorio/regulación
de
reproducir CDs con datos MP3) (si
control de efectos de sonido y volumen
tiempo (H)
está disponible)
2 Botón de audio
6 Botón de selección de estación
3 Botón de pantalla/ AM/FM
4 Botón de sintonización/canción/archivo
Posición de la pantalla
<Posición de la pantalla>
Pantalla modo CD
Indicador de selección de estación preconfigurada
7 - 26
preconfigurada 2/repetir/regulación de
tiempo (M)
5 7 Botón de selección de estación
preconfigurada 3/regulación de tiempo
(CONFIGURAR)
8 Botón de selección de estación
preconfigurada 4
9 Botón de selección de estación
preconfigurada 5 /avanzar
10 Botón de selección de estación
preconfigurada 6 /retroceder
11 Botón de escaneo
12 Botón de Cd
13 Botón de carpeta de archivos
14 Ranura de CDs
15 Botón de eyección
1 Interruptor de encendido
Presione el interruptor para encender la
radio. Presione el interruptor una vez para
apagarla.
1 Perilla de control de volumen
Gire la perilla para regular el volumen.
Sentido horario………………… Incrementar
Sentido antihorario…………… Disminuir
1 Perilla de control de efectos de sonido
Presione el botón y seleccione un modo
de la lista de la tabla siguiente. Luego, gire
la perilla para regular el modo.
Modo
Antihorario
Horario
BASS (bajo)
Dismin.
Increm.
TREBLE
Dismin.
Increm.
(agudo)
Increm.
BAL
Increm.
lado
(balance)
lado frontal
posterior
Increm.
Increm.
FADER
lado
lado
(fad)
izquierdo
derecho
2 Botón de audio
Presione el botón para seleccionar el
modo (bajo, tremble, balance o fad.).
3 Botón AM/FM
Cada vez que presione el botón AM/FM, el
modo cambiará en la siguiente secuencia:
“AM1->FM1->FM2”.
3 Botón de pantalla
Mantenga presionado el botón durante 5
segundos o más y la información (estado
de audio/reloj) mostrada en la pantalla se
intercambiará.
4 Botón de sintonización
Cuando la radio esté recibiendo una
transmisión, presione los botones para
seleccionar la frecuencia deseada.
Vea “Sintonización”
4 Botón de canción/archivo
En el modo de CDs, presione este botón
para seleccionar la canción/archivo
deseado.
5-10 Botones de selección de estación
preconfigurada
Cuando la radio esté recibiendo una
transmisión, presione los botones para
seleccionar la estación preconfigurada
deseada.
Vea
“Sintonización”
y
“Cómo
preconfigurar estaciones de radio”.
5-7 Botones de regulación de tiempo
Presione el botón y botón de muestra de
pantalla para regular el tiempo. Vea
“Regulación de tiempo”.
5 Botón aleatorio
Durante la reproducción de CDs, presione
este botón para acceder al modo de
reproducción aleatorio.
6 Botón de repetición
Durante la reproducción de CDs, presione
este botón para acceder al modo de
repetición de canción
9 Botón retroceder
Cuando mantiene presionado este botón,
la unidad de audio retrocederá
rápidamente la canción.
10 Botón adelantar
Cuando mantiene presionado este botón,
la
unidad
de
audio
adelantará
rápidamente la canción.
11 Botón de escaneo
Si presiona este botón cuando la radio
esté recibiendo transmisiones, las
estaciones sintonizadas serán recibidas en
secuencia cada 5 segundos.
Durante la reproducción de CDs, presione
el botón para acceder al modo de
escaneo.
12 Botón CD
Presione el botón para reproducir un CD.
13 Botón carpeta
En el modo de reproducción de CDs,
presione este botón para seleccionar la
carpeta deseada.
7 - 27
14 Ranura de CDs
Inserte un CD en esta ranura.
Vea “Procedimientos de operación del
reproductor de CDs).
15 Botón de eyección
Presione este botón para eyectar el CD.
7 - 28
Procedimientos de operación de la radio
Sintonización
 Presione el botón AM/FM para
seleccionar un ancho de banda.
 Cuando se reciban emisiones FM, la
radio cambiará automáticamente a
modo estéreo.
 Si la emisión estéreo se deteriora
debido a interferencia estática, la radio
cambiará automáticamente a modo de
recepción monofónico.
 Las estaciones pueden ser seleccionadas
de 3 maneras:
menores. Cuando se reciba una estación,
la búsqueda de sintonía acabará
automáticamente.
 Lado /\… frecuencia mayor
 Lado \/ … frecuencia menor
Presione el botón una vez más para
detener la sintonización automática a
medio camino. La frecuencia recibida es
mostrada en la pantalla.
Atención
Cuando mantenga presionado el botón,
la frecuencia puede incrementar (o
disminuir) consecutivamente.
1 Sintonización manual
Presione ligeramente el botón de
sintonización
para
seleccionar
la
frecuencia que desea escuchar.
Cada vez que este botón sea presionado,
la frecuencia cambiará paso a paso.
 Lado /\… frecuencia mayor
 Lado \/… frecuencia menor
La frecuencia recibida es mostrada en la
pantalla.
2 Sintonización por búsqueda
Botón de sintonización
Mantenga presionado el botón de
sintonización durante 1 segundo o más. La
radio buscará estaciones de radio de la
frecuencia actual a frecuencias mayores o
Botón de escaneo
1 Presione el botón de escaneo y recibirá
las estaciones sintonizables cada 5
segundo aproximadamente.
2 Si la estación deseada es recibida,
presione el botón una vez más.
La frecuencia recibida será mostrada en la
pantalla.
almacenadas por los botones de
preconfiguración serán recibidos cada 5
segundos. Si la estación deseada es
recibida, presione el botón una vez más.
La frecuenca recibida y el número de
canal aparecerán en la pantalla.
Cómo preconfigurar estaciones de radio
 Se pueden preconfigurar hasta seis (6)
estaciones AM.
 Para el ancho de banda FM, como
máximo se podrán preconfigurar 6
estaciones en FM1 y en FM2, haciendo
un total de 12 estaciones.
1 Presione el botón AM/FM para
seleccionar el ancho de banda.
2 Presione ligeramente el botón de
sintonización
para
seleccionar
la
frecuencia deseada.
3 Mantenga presionado el botón de
selección de estación preconfigurada
durante 2 segundos o más para almacenar
la frecuencia deseada. Escuchará un
sonido “beep” cuando se almacene
adecuadamente.
3 Sintonización preconfigurada
 Presione el botón de selección de
estación
preconfigurada
para
seleccionar la estación preconfigurada.
 Presione el botón de escaneo durante 1
segundo o más. Solo las estaciones
7 - 29
Atención
Si la batería se muere o un fusible se
quema, las estaciones almacenadas en
los botones de selección de estaciones
preconfiguradas serán eliminadas, y
deberán almacenarse nuevamente.
7 - 30
Procedimientos
de
operación
de
reproductores de CD
Disfrute la música almacenada en CDs
 Introduzca el CD en la ranura de CDs, con
la etiqueta hacia arriba.
 Cuando el CD haya ingresado por
completo, la música se reproducirá.
 Si un CD es ingresado durante la recepción
de radio, la unidad de radio cambiará
automáticamente
al
modo
de
reproducción de CD.
 Si un CD ya está insertado en la ranura,
presione el botón de fuente de tono para
reproducir el CD.
Selección de canciones hacia adelante y
hacia atrás
Presione ligeramente el botón de canción
para seleccionar la canción deseada.
Cada vez que presione este botón, la
reproducción irá hacia adelante hacia la
siguiente canción, o atrás hacia la anterior.
 Lado /\… siguiente canción
 Lado \/ … canción anterior
La frecuencia recibida se mostrará en la
pantalla.
Adelantar o retroceder.
Mantenga presionado el botón de selección
de canción.
 Botón “6”… Adelantar
 Botón “5”… Retroceder
Cuando mantenga presionado el botón, la
unidad
de
audio
realizará
un
adelanto/retroceso consecutivo. Cuando
seleccione la canción deseada, suelte el
botón y la unidad de audio reproducirá esa
canción.
Cómo eyectar un CD
Presione el botón de eyección
Atención
Un CD no puede ser insertado o eyectado
cuando el interruptor de ignición esté
encendido. Por lo tanto, el botón de
eyección debe ser presionado para eyectar
el CD antes de que el interruptor de
ignición esté en la posición “LOCK”.
Repetir la reproducción de un CD
En el modo de repetir reproducción, la
canción seleccionada puede ser repetida
varias veces.
Presione el botón de repetición para
seleccionar el modo de repetición.
Seleccione el modo de repetición. “RPT”
aparecerá en la pantalla
Reproducción aleatoria del CD
En el modo de producción aleatoria, las
canciones
serán
reproducidas
aleatoriamente. Presione el botón
aleatorio para seleccionar el modo de
reproducción aleatorio. Seleccione el
modo de reproducción aleatorio, “RAND”
aparecerá en la pantalla.
Cómo escanear un CD
Cada canción del CD puede ser
reproducida durante 10 segundos.
Seleccione el modo de escaneo. “SCAN”
aparecerá en la pantalla.
Cuando la canción deseada sea
reproducida, presione el botón una vez
más.
Mensajes de error
Este mensaje aparecerá cuando
el CD esté sucio o haya sido
ERROR 1
insertado boca abajo.
Verifique el CD.
Este mensaje aparecerá
cuando el reproductor de
ERROR 2
CDs no funcione debido a
ciertas causas. Eyecte el CD.
Este mensaje indica que el
reproductor de CDs está
ERROR 3
sujeto a una sobrecarga y no
puede trabajar. Eyecte el CD.
Este mensaje indica que el
aumento de temperatura del
ESPERE
reproductor de CDs es
demasiado alta y no puede
trabajar. Espere a que se enfríe.
Si se muestra un mensaje de error en la
pantalla, verifique la tabla anterior para
tomar acciones correctivas.
Si el mensaje de error sigue apareciendo o
las funciones aún están inválidas después
de tomar acciones correctivas, contacte
con su tienda de servicios especiales local.
Procedimientos de operación de MP3
Disfrute la música almacenada en CDs
 Introduzca el CD en la ranura de CDs,
con la etiqueta hacia arriba.
 Cuando el CD haya ingresado por
completo, la música se reproducirá.
 Si un CD es ingresado durante la
recepción de radio, la unidad de radio
cambiará automáticamente al modo de
reproducción de CD.
 Si un CD ya está insertado en la ranura,
presione el botón de fuente de tono
para reproducir el CD.
Seleccione una carpeta de archivos hacia
arriba o abajo.
 Lado  … selección hacia adelante
 Lado … selección hacia atrás
Atención
Si mantiene presionada la parte inferior
del botón, la carpeta de archivos
correspondiente al primer número será
seleccionada.
El número de la carpeta de archivos
actualmente reproducida será mostrada
en la pantalla.
7 - 31
Seleccione un archivo hacia arriba o hacia
abajo
Presione ligeramente el botón de archivo
para seleccionar el archivo deseado. Cada
vez que presione el botón, puede acceder al
siguiente archivo o regresar al archivo
anterior.
 Lado /\ … Acceda al archivo siguiente
 Lado \/ … Acceda al archivo anterior
El número de la canción actual será
mostrada en la pantalla.
Adelantar o retroceder.
Mantenga presionado el botón de selección
de canción.
 Botón “6”… Adelantar
 Botón “5”… Retroceder
Cuando mantenga presionado el botón, la
unidad
de
audio
realizará
un
adelanto/retroceso consecutivo. Cuando
seleccione la canción deseada, suelte el
botón y la unidad de audio reproducirá esa
canción.
Cómo eyectar un CD
Presione el botón de eyección
7 - 32
Atención
Un CD no puede ser insertado o eyectado
cuando el interruptor de ignición esté
encendido. Por lo tanto, el botón de
eyección debe ser presionado para eyectar
el CD antes de que el interruptor de
ignición esté en la posición “LOCK”.
Repetir la reproducción de un CD
 Repetir un archivo
En el modo de repetición, el archivo
seleccionado será repetido.
Presione el botón de repetición para
seleccionar el modo de repetición. Cuando
seleccione el modo de repetición, “RPT”
aparecerá en la pantalla.
 Repetir una carpeta de archivos
En el modo de repetición, la carpeta de
archivos seleccionada será repetida.
Mantenga presionado el botón de
repetición durante 1 segundo o más.
Cuando seleccione el modo de repetición de
carpeta de archivos, “F-RPT” aparecerá en la
pantalla.
Reproducción aleatoria de un CD
 Reproducción aleatoria de un archivo o
carpeta de archivos
En este modo, los archivos pueden ser
seleccionados de una carpeta de archivos y
ser reproducidos aleatoriamente.
En el modo de reproducción aleatoria, los
archivos
serán
reproducidos
aleatoriamente.
Presione el botón aleatorio para seleccionar
el modo de reproducción aleatoria. Cuando
seleccione el modo de reproducción
aleatoria, “RAND” aparecerá en la pantalla.
 Reproducción aleatoria de archivos
almacenados en un CD
En este modo, los archivos seleccionados de
un CD serán reproducidos aleatoriamente.
Mantenga presionado el botón aleatorio
durante 1 segundo o más.
Cuando seleccione la carpeta de archivos
para el modo de reproducción aleatoria, “FRAND” aparecerá en la pantalla.
Cómo escanear un CD
 Escanee archivos o carpetas de archivos
Cada archivo o carpeta de archivos será
reproducida durante 10 segundos en
secuencia.
Presione el botón de escaneo para
seleccionar el modo de escaneo. Cuando
seleccione el modo de escaneo, “SCAN”
aparecerá en la pantalla.
Cuando la canción deseada sea
reproducida, presione el botón una vez
más.
 Escanee carpetas de archivos en un CD
En el modo de escaneo, el primer archivo
de cada carpeta de archivos almacenado
en un CD será reproducido durante 10
segundos en secuencia.
Mantenga presionado el botón de
escaneo durante 1 segundo o más.
Cuando seleccione el modo de escaneo de
carpetas de archivos, “F-SCAN” aparecerá
en la pantalla. Cuando la canción deseada
sea reproducida, presione el botón
nuevamente.
Mensajes de error
Este mensaje aparecerá
cuando el CD esté sucio o
ERROR 1
haya sido insertado boca
abajo. Verifique el CD.
Este mensaje aparecerá
cuando el reproductor de CDs
ERROR 2
no funcione debido a ciertas
causas. Eyecte el CD.
Este mensaje indica que el
reproductor de CDs está
ERROR 3
sujeto a una sobrecarga y no
puede trabajar. Eyecte el CD.
Este mensaje indica que el
aumento de temperatura del
reproductor de CDs es
ESPERE
demasiado alta y no puede
trabajar. Espere a que se
enfríe.
Este mensaje indica que no
NO
hay archivos reproducibles
MÚSICA
disponibles en el CD.
Si el mensaje de error sigue apareciendo o
las funciones aún están inválidas después
de tomar acciones correctivas, contacte
con su tienda de servicios especiales local.
Si se muestra un mensaje de error en la
pantalla, verifique la tabla anterior para
tomar acciones correctivas.
7 - 33
Reloj digital
Cómo cambiar la pantalla de tiempo a la
pantalla de reproducción de audio
Mantenga presionado el botón durante 5
segundos o más y la información (estado de
audio/reloj) que aparece en la pantalla
cambiará.
Regulación de tiempo
Cuando el tiempo aparezca en la pantalla,
mantenga presionado el botón de pantalla y
simultáneamente presione los botones
“tiempo” y “minuto” en secuencia para
regular el tiempo.
Atención
Si el suministro de energía al audio es
cortado durante el reemplazo de alguna
parte o componente, como la batería o los
fusibles, el reloj puede ser restaurado a su
configuración original. En tal caso, el reloj
deberá ser ajustado nuevamente.
1 La “hora” del reloj puede ser regulada.
Presione el botón de la pantalla y presione
el botón de regulación de hora “H”.
2 Los “minutos” del reloj pueden ser
regulados.
Presione el botón de la pantalla y presione
el botón de regulación de minutos “M”.
7 - 34
Atención
Archivos MP3
 Cada vez que el botón sea presionado, un  MP3 (abreviación para MPEG Audio Layer
numeral
será
incrementado
3) es un tipo de técnica estándar de
progresivamente.
compresión de audio.
 Si mantiene presionado el botón, el  El reproductor de MP3 puede reproducir
numeral
incrementará
archivos MP3 grabados en un CD-ROM,
consecutivamente.
CD-# y CD-RW. Puede reproducir CDs de
niveles 1 y 2 de ISO 9660 y grabar en el
Cómo configurar puntos de tiempo
sistema de archivos Romeo and Joliet.
integrales
 La extensión de un archivo MP3 es
Los “minutos” del tiempo pueden ser
designada “.MP3”.
configurados a “:00” como señales de  El reproductor de MP3 puede reproducir
tiempo, etc.
los archivos designados con extensión
Presione el botón de la pantalla y presione
“.MP3” como archivos MP3. Para evitar
el botón de regulación de tiempo
ruidos y fallas, la extensión no debe ser
“CONFIGURAR” simultáneamente.
usada para archivos que no sean MP3.
 El reproductor es capaz de reproducir CDs
Atención
compatibles grabados de múltiples
 Cuando los “minutos” sean menores a
sectores.
“30”, las “horas” no cambiarán. Por  Para reproducir CDs y datos de audio (CDejemplo, “10:20” puede ser cambiado a
DA) como CDEXTRA y MIXED-MODE CDs
“10:00”.
que contengan archivos MP3 grabados, 2
 Cuando los “minutos” sean igual o
tipos de CDs podrán ser reproducidos solo
menores a “30”, la “hora” será
si se realiza un cambio entre MP3 y CDincrementada en 1. Por ejemplo, “10:45”
DA. Para reproducir CDs que contengan
será cambiada a “11:00”.
canciones CD-DA y MP3 grabadas, las
canciones CD-DA serán reproducidas
primero.
 La función de resaltado puede solo
funcionar cuando se reproduzcan
archivos MP3 con ritmos de 32, 44.1 y
48khz (archivos con ritmos de 16,22.05
y 24khz no podrán ser reproducidos).
 Como regla, un mayor ratio de bits en
un archivo MP3 representa una mayor
calidad. El producto puede reproducir
archivos con ratios de bits desde 8kbs a
320kbps. Sin embargo, es recomendable
que use CDs grabados con un ratio de
bits no menor a 128kpbs para que
disfrute la calidad de sonido.
 El reproductor MP3 no puede
reproducir archivos MP3 grabados en el
modo de transmisión de paquetes de
datos (formato UDF). Mejor consiga un
software de “pre masterización” (pre
procesamiento) en lugar de un software
de paquetes para registrar CDs.
 El reproductor puede no ser compatible
con la lista de reproducción m3u.
 El reproductor puede no ser compatible
con formatos MP3i (MP3 interactivo” o
MP3 PRO.
 El reproductor MP3 es compatible con
VBR (ritmo de bits variable).
 Cuando un archivo grabado por VBR
(ritmo de bits variable) es reproducido,
el tiempo de reproducción no puede ser





reproducido correctamente si la
operación es avanzada o retrocedida.
No puede revisar carpetas que no
contengan archivos.
Capaz de reproducir archivos MP3
almacenados en una carpeta de archivos
de 8 jerarquías como máximo. Sin
embargo, si la cantidad de jerarquía de
archivos es muy alta, puede ocurrir una
demora para el inicio de la
reproducción. Por lo tanto, es
recomendable que la cantidad de
jerarquías en el directorio no exceda 2
cuando se grabe un Cd.
Capaz de reproducir como máximo 255
archivos en un CD.
Capaz de reproducir como máximo 255
carpetas en un CD.
Debido a los diferentes software de
codificación MP3 y las distintas PCs, la
secuencia de reproducción puede variar.
CD-R y CD-RW
 No puede reproducir CD-R/CD-RW que
no estén sujetos a un procesamiento
final (un tipo de procesamiento que
puede habilitar la reproducción de CDR/CD-RW
en
reproductores
convencionales de CDs.
 Las características de los CD-R/CD-RW
grabados por grabadores de música en
CDs o PCs, marcas en los discos o
contaminación en los CDs, y la
contaminación o empañamiento del
reproductor pueden provocar una falla
de reproducción de CD-R/CD-RW.
 Debido a los diferentes programas de
instalación y entornos, los CDs grabados
por PCs no pueden ser reproducidos en
ciertos casos. Por favor, grabe CDs en
los formatos correctos (contacte a
múltiples fabricantes para mayores
detalles).
 Si un CD-R/CD-RW es expuesto a luz
solar directa, altas temperaturas o son
almacenados en vehículos, algunos CDR/CD-RW no podrán ser reproducidos.
 El reproductor MP3 puede no mostrar el
título y otra información (en caso de
datos de audio [CD-DA]) grabada en CDR/CD-RW.
7 - 35
 El reproductor MP3 es capaz de saltar
canciones en CD-R/CD-RW.
 El tiempo de carga para CD-RW puede ser
mayor al de CDs o CD-Rs.
 Antes de usar, lea las precauciones que
vienen con los CD-R/CD-RW.
 No puede reproducir CD-R/CD-RW con
sistema DDCD (CDs de doble densidad).
Términos
Paquetes
El término se refiere al tipo de método para
grabas archivos en CD-Rs, como grabar
datos en un disco duro o un disquete.
Ritmo de Bits
El ritmo de bits se refiere al volumen de
datos grabados por segundo o bps (bits por
segundo). Un ritmo de bits mayor significa
un mayor volumen de datos necesario para
la reproducción de música. En el caso de
que se adopten métodos de codificación
idénticos (como MP3), un mayor ritmo de
bits significa una mejor calidad de sonido.
Múltiple sector
El método de grabación de múltiple sector
le permite grabar datos adicionales
posteriormente. Cuando los datos son
grabados en un CD-ROM, CD-R o CD-RW,
todos los datos son procesados como una
unidad o sector de inicio a fin. Por otro lado,
el método de múltiple sector permite grabar
dos o más veces en un CD.
7 - 36
CD-DA
CD-DA (abreviación para CD audio digital) es
un formato no comprimido para CDs
ordinarios.
Etiqueta ID3
La etiqueta no puede ser mostrada.
Formato ISO9660
El formato es usado como un estándar
internacional para carpetas de archivos en
CD-ROMs y formatos de archivos lógicos, y
el formato ISO9660 es proporcionado en
dos niveles señalados a continuación.
 Nivel 1:
Nombre del archivo de formato 8.3 (el
nombre del archivo está compuesto por
como máximo 8 caracteres [medio byte en
mayúsculas en inglés y medio byte en
dígitos y “_”] y una extensión de 3
caracteres.
 Nivel 2:
Nombre de archivo que contiene 31
caracteres
(incluyendo
puntos
de
separación “.” Y extensión del nombre del
archivo). Cada carpeta de archivos puede
incluir un máximo de 8 jerarquías.
 Formato de expansión
 Joliet:
Un nombre de archivo que contiene un
máximo de 64 caracteres.
 Romeo:
Un nombre de archivo que contiene un
máximo de 128 caracteres.
m3u
Es una extensión de nombre de archivo
(m3u) de una lista de reproducción creada
por el software “WINAMP”.
Emisión de radio FM
Comparado con la radio emisora normal
(AM), la emisión DM puede ofrecer tonos
de mayor clase. Además, se pueden
recibir señales estéreo. Sin embargo,
algunos problemas pueden ocurrir cuando
la emisión FM sea usada en un vehículo en
marcha debido a las propiedades internas
del FM.
MP3
MP3 (abreviación para MPEG-1 y MPEG-2
Audio
Layer 3) es un estándar de
compresión de audio establecido por un
grupo de trabajo (MPEG) de ISO
(organización
internacional
de
estándares). MP3 puede ser usado para
comprimir archivos de datos a 1/10 de un
CD ordinario.
7 - 37
Características de una propagación lineal basada en señales de radio FM
Capa ionizada
Señales de radio AM
Las frecuencias de señales de radio FM son más
altas que las señales de radio FM, y las
características de las señales de radio FM son
similares a las de la luz. Por lo tanto, las señales
de radio pueden ser bloqueadas por edificios o
montañas en algunos casos, de tal manera que las
emisiones FM no pueden ser recibidas. Por esta
razón, la cobertura de las emisiones FM pueden
ser más angostas que las de AM.
7 - 38
Señales de radio FM
Servicio de cobertura de emisión FM
Antena de transmisión de 9m de altura.
Radiación efectiva de energía de 1kw.
21km (radio estéreo FM integrada al vehículo)
50km (radio monofónica FM integrada al vehículo)
101km (receptor estereofónico doméstico)
(La cobertura libre indicada en la imagen anterior es adquirida de sectores planos libres de
obstáculos. El rango también puede variar si las condiciones de energía y suelo son diferentes)
Cuando recibe emisiones FM en su hogar,
puede escuchar emisiones libres de
distorsión si extiende la antena o la
mueve con cuidado, incluso si la señal de
radio es extremadamente débil.
Por otra parte, si usa una radio integrada
en su vehículo para recibir emisiones FM
mientras lo conduce, muchos factores
limitantes, como la forma y posición de
Desvanecimiento (Fading)
Las señales de radio FM pueden
deteriorarse repentinamente en algunos
lugares, lo que se conoce como
“desvanecimiento/fading”. Esto se refiere
a un tipo de fenómeno de pérdida de
señal de radio. Por ejemplo, las señales de
radio detrás de obstáculos como edificios
o columnas pueden ser muy débiles. La
antena puede dejar de recibir señales de
radio cuando su vehículo pase a través de
esos lugares, y sonará un “cheep cheep”
de interferencia. Esa es la característica
inherente de las señales de radio FM, las
cuales son causadas por un modo de
transmisión único. Este fenómeno no
puede ser evitado.
montaje de la antena, los ruidos del
motor, etc., pueden tener un impacto
adverso en la recepción de la emisión.
Por lo tanto, comparado con las emisiones
recibidas en su hogar, el área que le
permite recibir emisiones libres de
distorsión es más estrecha.
7 - 39
Múltiple ruta
Antena de transmisión
Señal de radio directa
Señal de radio reflejada
Las señales de radio FM pueden ser
reflejadas cuando impacta contra edificios o
montañas.
Cuando la antena de su vehículo capture
simultáneamente la señal reflejada y la
señal directa, sonidos “hoot hoot” pueden
sonar, o la voz que narra puede escucharse
más grave.
Este fenómeno es llamado distorsión de
múltiple ruta.
7 - 40
Hablando comparativamente, ese tipo de
fenómenos ocurre pocas veces. Para evitar
este fenómeno, su vehículo debe salir de
estas áreas.
Cómo recibir señales de radio en caso de
ruido de interferencia
Cuando ocurren ruidos de interferencia, el
control de agudos debe usarse para reducir
los agudos. De esta manera, la intensidad de
los ruidos puede ser reducida para que la
voz suene más harmónica.
La radio está equipada con un circuito
eléctrico ASC (control de separación de
sonido de canciones automático). Cuando
su vehículo llegue a áreas donde la señal de
radio sea débil, el circuido reducirá
automáticamente el grado de separación
estéreo para elevar el ratio S/N
(señal/ruido).
Cuando su vehículo llegue a un área donde
la señal de radio sea más fuerte, el grado
de separación estéreo será incrementado.
7 - 41
Sección 8
Espejos retrovisores
Espejos laterales exteriores
8-1
Espejo retrovisor interior
8-2
Espejo lateral exterior
Peligro
 Antes de conducir, regrese los espejos
laterales a su posición original. Nunca
conduzca su vehículo con los espejos
laterales doblados.
 No regule los espejos laterales mientras
conduce para no perder el control de su
vehículo.
Advertencia
Tenga cuidado de no raspar los espejos Regulación manual de los espejos laterales
laterales cuando remueva el hielo y nieve Regule sus espejos laterales para que el lado
que pueda cubrirlo.
de su vehículo pueda ser ligeramente visto
en sus espejos laterales.
Regulación de espejos laterales a través del
interruptor de espejos laterales
Cuando el interruptor de ignición esté en la
posición “ACC” o “ENCENDIDO/ON”,
permite usar el interruptor de los espejos
laterales.
1 Manipule el interruptor principal hacia la
derecha o hacia la izquierda, como sea
requerido.
2 Presione el interruptor de control y regule
los espejos laterales para que el lado de su
vehículo pueda ser ligeramente visto en sus
espejos laterales.
3 El interruptor principal debe ser regresado
a la posición central (APAGADO/OFF)
cuando no sea usado.
8-1
Espejo retrovisor interior
Doble los espejos laterales
Presione los espejos laterales hacia
adentro para doblarlos.
8-2
Use el interruptor automático para
doblar sus espejos laterales (si está
disponible)
Para doblar los espejos laterales, presione
el interruptor para doblarlos.
Para regresar los espejos laterales a su
posición original, presione el interruptor
una vez más. Regrese los espejos laterales
a su posición original antes de empezar a
conducir su vehículo.
Advertencia
Cuando opere los espejos laterales, tenga
cuidado de no atrapar sus dedos entre las
puertas y los espejos.
Cómo regular el espejo retrovisor interior
Regule el espejo retrovisor interior con la
mano, de tal manera que pueda ver
claramente el campo visual posterior.
Peligro
No regule el espejo retrovisor mientras
conduzca para no perder el control de su
vehículo.
Coloque el espejo retrovisor en la posición
adecuada (tipo anti reflejo) (si está
disponible)
Antes de empezar a conducir de noche,
regule su espejo para protegerlo del reflejo
de luces de vehículos que sigan al suyo.
Peligro
Cuando no sea necesario prevenir destellos
de automóviles que puedan seguir al suyo,
mantenga el espejo retrovisor en su
posición de día. Cuando el espejo retrovisor
esté en su posición de noche, la resolución
de la visión puede empeorar.
8-3
8-4
Sección 9
Equipo a bordo
Luz interior
9-1
Bocina
9-2
Manija auxiliar
9-2
Cenicero
9-3
Parasol
9-3
Guantera
9-4
9-1
Luz interior
Luz de techo
APAGADO/OFF
PUERTA
ENCENDIDO/ON
Cuando el interruptor de la luz de techo
esté en la posición “ENCENDIDO/ON”, ésta
se encenderá, y se apagará cuando el
interruptor
esté
en
la
posición
“APAGADO/OFF”.
(Para los vehículos equipados con sistema
de cierre central).
Cuando el interruptor esté en la posición
“PUERTA”,
la
luz
de
techo
se
encenderá/apagará
a
través
del
temporizador de luz interna.
(Excluido de los vehículos equipados con el
sistema de cierre central)
Cuando el interruptor esté en la posición
“PUERTA”, la luz de techo se encenderá si la
puerta frontal o central son abiertas o si el Temporizador de luz de asientos de
seguro no está activado.
segunda fila
Cuando el interruptor de luz de asientos de
segunda fila esté en la posición de
Luz de asientos de segunda fila
“PUERTA”, permite desarrollar las siguientes
operaciones.
Cómo abrir/cerrar una puerta
Frente del
 Cuando la puerta delantera o central se
vehículo
abran, la luz se encenderá.
PUERTA

Cuando el interruptor de ignición esté en
APAGADO
una
posición
que
no
sea
ENCENDIDO
“ENCENDIDO/ON”, la luz de asientos de
segunda fila se apagará 15 segundos
después de que estas puertas sean
cerradas.
 Cuando el interruptor de ignición esté en
la posición de “ENCENDIDO/ON”, la luz de
asientos de segunda fila se apagará
inmediatamente después de que cierre las
puertas.
Cómo cerrar/abrir las puertas con el
control remoto del sistema de cierre
central
 Cuando la puerta delantera y la puerta
central se cierren, la luz de los asientos de
segunda fila se apagará lentamente.
 Cuando una puerta esté abierta, la luz de
asientos de segunda fila se mantendrá
encendida durante 15 segundos.
9-1
Funciones para la prevención de descarga
de la batería
Cuando el interruptor de ignición esté en
las posiciones “CERRADO/LOCK” o “ACC”,
la luz de asientos de segunda fila se
apagará si la puerta delantera o central
permanecen abiertas durante 10 minutos
o más, incluso si la posición está en
“PUERTA”. Esta función es usada para
prevenir que la batería se descargue.
Bocina
Manija auxiliar
Presione cualquier posición de la cubierta
superior del volante de la figura superior
para hacer sonar la bocina.
Manija auxiliar
pasajeros.
para
ayudar
a
los
Peligro
No cuelgue artículos de la manija auxiliar.
Los artículos pueden bloquear la visión del
conductor.
9-2
Cenicero
Cenicero delantero
Parasol
Cenicero posterior (si está disponible)
Peligro
(Delantero)
Para evitar peligros:
Abra el cenicero cuando lo esté usando.
(Posterior)
 No use el cenicero como tacho.
Presione el cenicero cuando lo esté usando.  Apague completamente su cigarrillo antes
Devuélvalo a su posición cuando termine de
de cerrar el cenicero.
usarlo.
Cómo sacar el cenicero
Saque el cenicero completamente. Presione
ligeramente la tabla con resortes y remueva
el cenicero.
Cómo colocar el cenicero
Presione ligeramente la tabla con resortes y
presione el cenicero en su posición original.
Baje el parasol para proteger sus ojos de luz
solar intensa. El parasol también puede ser
movido hacia la luna de la puerta lateral.
Peligro
Coloque el parasol en su lugar cuando no lo
esté usando. El parasol puede bloquear su
visión.
9-3
Guantera
Espejo cosmético (si está disponible)
Baje el parasol, abra la cubierta y use el
espejo cosmético.
Jale la manija de la guantera para abrirla,
y ciérrela seguramente presionando la
cubierta contra la guantera.
Peligro
La cubierta de la guantera debe ser
cerrada durante la conducción para evitar
severas lesiones personales en el caso de
un accidente o un frenado de emergencia.
9-4
9-5
Sección 10
Elementos esenciales de conducción
Antes de arrancar el motor
10-1
Arrancar el motor
10-1
Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión manual
10-2
Puntos de palanca de cambios (transmisión manual)
10-3
Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión automática
10-4
Elementos esenciales de conducción normal
10-7
Elementos esenciales para ahorro de energía al conducir
10-7
Elementos esenciales de conducción en invierno
10-8
Sistema de frenos
10-9
Indicador de desgaste de zapatas
10-11
Elementos esenciales de estacionamiento
10-11
Dirección asistida
10-13
Procedimientos de acoplamiento
Al arrancar su vehículo, el sistema eléctrico
de inyección de combustible tendrá control
1 Realice un preencendido de inspección.
Advertencia
Vea la Sección 13.
 No permita que el motor de arranque rote automático para mantener un adecuado
ratio de aire/combustible.
2 Verifique la seguridad de la periferia antes
más de 10 segundos seguidos.
de ingresar a su vehículo.
 No permita que un motor frio opere a 1 Suelte el embrague completamente y
manténgalo en esa posición hasta que
3 Asegúrese que la palanca de cambio esté
altas velocidades. Podría dañar el motor.
arranque el motor (transmisión manual).
subida.
 Mantenga una velocidad de conducción
2 Coloque la palanca de cambio en la
4 Regule la posición de su asiento, el ángulo
media hasta que el motor se caliente.
posición neutral (transmisión manual) o en
del respaldar y el ángulo del reposacabezas.
la posición “P” (transmisión automática).
5 Regule el espejo retrovisor interior y los
3 Coloque el interruptor de ignición en la
espejos laterales.
posición de “ENCENDIDO/ON”. Asegúrese
6 Ajuste su cinturón de seguridad.
que las luces de advertencia se enciendan.
7 Apague todas las luces y accesorios.
4 Mueva su pie del pedal acelerador, y
8 Verifique el medidor de combustible y si
coloque el interruptor de ignición en la
éste es suficiente para conducir.
posición
“ARRANQUE/START”,
luego
suéltelo.
5 Verifique que todas las luces de
advertencia se apaguen, excepto por la luz
de advertencia del freno de mano.
6 No permita que un motor frio opere a
altas velocidades. Si la temperatura del aire
está bajo cero, permita que el motor se
caliente durante unos minutos antes de
conducir.
Antes de arrancar el motor
Arrancar el motor
10 - 1
Cuando la temperatura del aire sea
extremadamente baja
Cuando la temperatura del aire sea menor a
-20°C, el motor puede tomar un tiempo en
encender
en
la
posición
de
“ARRANQUE/START”.
Para garantizar un arranque normal de su
motor, el interruptor de ignición debe ser
mantenido
en
la
posición
de
“ARRANQUE/START” durante 3 segundos
adicionales después de que piense que el
motor ya haya arrancado.
Precauciones para vehículos equipados
con transmisión automática
Para vehículos equipados con transmisión
automática, se debe prestar atención
especial a los siguientes ítems.
 Suba la palanca de estacionamiento y
cambie la posición de la palanca de
cambios a “P” antes de arrancar el
motor.
 El motor también puede arrancarse en
la posición “N”, sin embargo, es
recomendable hacer el arranque en la
posición “P”.
 Basándonos en consideraciones de
seguridad, el mecanismo de palanca de
10 - 2
cambios está diseñado para que el
motor no puede ser arrancado cuando
la palanca de cambios esté en las
posiciones “R”, “D”, “Z” o “L”.
 Si el motor se cala durante la
conducción, cambie la transmisión a la
posición “N” y vuelva a arrancar el
motor.
 Nunca arranque el motor empujando o
remolcando su vehículo.
 Los cambios solo pueden ser realizados
cuando el motor esté funcionando en
velocidad de ralentí. Cuando el motor
esté funcionando a altas velocidades, su
vehículo podría moverse súbitamente si
la posición del cambio es colocada en
“R”, “D”, “Z” o “L”.
 Suelte el pedal del freno, cambie la
transmisión de la posición “P” o “N” a
otro cambio. De lo contrario, su vehículo
podría moverse súbitamente.
Manual de instrucciones para
palanca
de
cambios
de
transmisión manual
El modo de la palanca de cambios es
mostrado en la figura anterior.
Presione el embrague completamente
antes de hacer un cambio. Si es difícil
poner un cambio, suelte y presione
nuevamente el embrague e intente
nuevamente. La transmisión está diseñada
para no permitir que se haga un cambio
directamente del 5to cambio al cambio de
reversa.
Para cambiar de 5ta a reversa, la palanca
de cambios debe ser cambiada a neutral y
luego cambiarla nuevamente a reversa
cuando su vehículo se haya detenido por
completo.
Puntos de palanca de cambio Velocidad máximapermisible
Advertencia
(transmisión manual)
Velocidad recomendada de cambios
Para mejorar el rendimiento económico de
su combustible y extender el tiempo de vida
de su motor, es recomendable realizar los
cambios hacia arriba y debajo de la
siguiente manera.
Note que la velocidad de los cambios puede
variar dependiendo de factores como el
clima y las condiciones de la pista.
Advertencia
Velocidad recomendada de cambios
Puede cambiar a reversa solo después de
que su vehículo se haya detenido
Km/h
completamente. De lo contrario, la
Velocidad de
Cambios
transmisión puede ser dañada.
conducción
Cuando su vehículo transite por una
1ra – 2da
15
pendiente, el efecto de freno del motor
2da – 1ra
puede ser obtenido al bajar de marchas
2da – 3ra
35
dependiendo de la condición de la pista y la
3ra – 2da
velocidad de conducción.
3ra – 4ta
50
4ta – 3ra
Peligro
4ta – 5ta
70
No haga cambios para abajo en pistas
5ta – 4ta
congeladas, resbalosas o mojadas. De lo
contrario, su neumático podría bloquearse,
deslizarse, perder el control del vehículo y
causar un accidente.
Si su vehículo excede la velocidad máxima
permisible de la siguiente tabla, no haga un
cambio hacia abajo. Si no sigue estas
advertencias, el motor puede ser dañado.
Velocidad máxima permisible
Cambio
1ra
2da
3ra
4ta
5ta
Km/h
Velocidad de conducción
K33SZVE
CA4GA
VE3
2/3
8/9/10
40
40
40
75
80
80
105
110
110
150
155
155
–
–
–
10 - 3
Manual de instrucciones para
palanca de cambios de transmisión
automática
Botón de
cambios
=>: Presione el botón de cambios y mueva la
palanca de cambios simultáneamente.
=>: Cuando mueva la palanca de cambios,
no es necesario empujar el botón de
cambios simultáneamente.
Funciones de los cambios:
“P”… Usado para estacionar, arrancar el
motor y sacar la llave de ignición.
“R”… Reversa
“N”… Neutral
El motor puede arrancarse en esta posición.
Sin embargo, para asegurar su seguridad, es
recomendable arrancar el motor en la
posición “P”.
10 - 4
“D”… Usado para conducir normalmente
 Para vehículos equipados con transmisión
Los cambios automáticos pueden ser
electrónica automática, la transmisión
realizados entre 1ra y overdrive para
puede fallar en cambiar automáticamente
velocidad de conducción.
a 3ra o 4ta cuando la temperatura de
“Z”… Usado para frenar el motor y para
aceite de la transmisión esté baja después
altas aceleraciones.
de haber arrancado el motor. Cuando la
Los cambios automáticos pueden ser
temperatura del aceite de la transmisión
realizados entre 1ra y 2da para velocidad de
incremente,
estos
cambios
serán
conducción.
realizados automáticamente.
“L”… Usado para obtener frenado de motor
efectivo.
La transmisión no será cambiada de 1ra.
Atención
 El motor puede ser arrancado solo en las
posiciones de transmisión “P” o “N”.
 Para evitar operaciones fallidas durante
los cambios, nunca mueva la palanca de
cambios antes de presionar el botón de
cambios.
 Verifique que la luz indicadora se
encienda para verificar la posición actual
de la palanca de cambios.
Interruptor de sobrevelocidad
Interruptor de
sobrevelocidad
El interruptor de sobrevelocidad está
ubicado en esta posición durante la
conducción normal.
Sobrevelocidad APAGADA
Presione el interruptor para apagar el
interruptor de sobrevelocidad. La luz
indicadora del tablero se encenderá.
Presiónelo una vez más para encender el
interruptor de sobrevelocidad.
El interruptor de sobrevelocidad deberá
estar en la posición cuando se necesite el
freno del motor para bajadas, o cuando las
revoluciones de los cambios sean reducidas
en una pendiente. En estos casos, las
funciones de la transmisión funcionarán
como una transmisión automática de 3
velocidades.
Encendido del vehículo
Presione el pedal de freno y coloque el
cambio adecuado con la palanca de cambios
simultáneamente. Para avanzar, coloque el
cambio en la posición “D”, “2” o “L”; para
reversa, coloque el cambio en la posición
“R”.
Después de soltar completamente el freno
de mano, suelte el pedal de freno
gradualmente para que el vehículo avance.
Peligro
 Cuando presione el acelerador, nunca
Atención
opere la palanca de cambios. De lo
Cuando el interruptor de ignición esté en la
contrario, su vehículo podría saltar hacia
posición
de
“ENCENDIDO/ON”,
el
adelante.
interruptor
de
sobrevelocidad
se
 Cuando la velocidad de su motor sea
encenderá automáticamente.
relativamente alta (por ejemplo, cuando
el motor recién se haya arrancado, esté
calentando o el interruptor de aire
acondicionado esté encendido), presione
el freno. De lo contrario, su vehículo
podría saltar hacia adelante.
10 - 5
Conducción
 Use el cambio “D” para la conducción en
general.
 La palanca de cambios también puede
ser colocada manualmente de “L” a “2”
o a “D”.
 Para acelerar, presione el acelerador
completamente. Incluso si la palanca de
cambios está en la posición “D”, la
transmisión también puede cambiar
automáticamente a 2da o 1ra.
 Si el motor se cala durante la
conducción, cambie la transmisión a “N”
y vuelva a arrancar el motor. Sin
embargo, es recomendable arrancar el
motor en la posición “P”.
 Cuando su vehículo suba por una
pendiente, el efecto de freno de motor
puede ser obtenido bajando los cambios
dependiendo de la condición de la pista
o la velocidad de conducción.
Peligro
No haga cambios hacia abajo en pistas
congeladas, resbalosas o mojadas. De lo
contrario,
su
neumático
podría
bloquearse, deslizarse, perder el control
del vehículo y causar un accidente.
10 - 6
Advertencia
Detenga su vehículo por completo y
cambie a la posición “P” o “R”. Si realiza
un cambio mientras que su vehículo está
en movimiento, la transmisión puede ser
dañada.
Velocidad máxima permisible
Advertencia
Si su vehículo excede la velocidad máxima
permisible de la tabla a continuación, no
realice un cambio hacia abajo. Si no sigue
las advertencias, el motor puede ser
dañado.
Velocidad máxima permisible
Cambio
“L”
“D”
O/D
APAGADO/OFF
O/D
ENCENDIDO/ON
Km/h
Velocidad de
conducción
50
90
140
–
Frenado breve
Cuando la palanca de cambios sea
colocada en una posición idéntica que la
actual o en “N”, presione el pedal de
freno.
Si debe estacionar durante un periodo
más largo, jale la palanca de freno de
mano mientras coloca la palanca de
cambios en la posición “N”.
Peligro
Si no presionó el pedal de freno
firmemente y la palanca de cambios
cambió a “L”, “E”, “D” o “R”, su vehículo
podría moverse.
Para prevenir que su vehículo se mueva
súbitamente:
 Jale la palanca de freno de pendientes.
 Cuando haga un cambio desde la
posición “N”, presione el pedal de freno.
Estacionamiento o freno
Cuando su vehículo se detenga por
completo, jale la palanca de cambios,
presione el freno y coloque el cambio a la
posición “P”.
Peligro
Para prevenir que su vehículo se mueva
súbitamente, la palanca de cambios debe
ser cambiada completamente a “P”. No
permita que el motor opere a altas
velocidades innecesariamente.
Cuando retire la llave del contacto, es Elementos
esenciales
de
recomendable colocar la marcha en “P” y conducción normal
girar el interruptor de ignición a la posición
Peligro
de “CERRADO/LOCK”. La operación puede
Baje un cambio en caso de viento cruzado a
garantizar que su vehículo pueda arrancarse
o pistas en mal estado.
con seguridad la siguiente vez, y garantiza
Advertencia
un estacionamiento seguro.
 No coloque su pie en el embrague
mientras conduzca, o no use el embrague
para mantener el estado de su vehículo
cuando esté estacionado en una
pendiente. De lo contrario, el embrague
podría recalentarse.
 No conduzca su vehículo mientras la
palanca de cambios está en neutral. De lo
contrario,
la
transmisión
podría
recalentarse.
 No coloque su mano en el botón de
cambios durante la conducción, pues la
transmisión
podría
cambiarse
accidentalmente. Además, la transmisión
podría ser dañada.
 No permita que su motor opere a altas
velocidades mientras haga un cambio. De
lo
contrario,
el
motor
podría
sobrecalentarse.
 No conduzca su vehículo en áreas con
agua en las que la profundidad del agua
sea mayor que la de su chasis. Vaya lento
cuando maneje a través de agua.
Elementos esenciales para ahorro
de energía al conducir
 Incremente la velocidad poco a poco.
Evite aceleraciones o frenados abruptos
innecesarios. Mantengan una conducción
con una misma velocidad durante el
mayor tiempo posible.
 Evite pisadas innecesarias del acelerador.
 Durante una pisada, es recomendable
usar el cambio superior. Esto puede
ayudar a reducir los ruidos el motor y el
consumo de combustible.
 El proceso desde el frenado hasta el
arranque de un vehículo consume mucho
combustible, por lo tanto, evite frenados y
encendidos de emergencia, dejando un
largo periodo entre el apagado y un nuevo
arranque del vehículo.
 Conduzca su vehículo de manera racional
y mantenga una velocidad adecuada (vea
Sección 13), de tal manera que su vehículo
mantenga su rendimiento original y el
consumo de combustible sea reducido.
 No sobrecargue su vehículo.
 No permita que el motor opere a
velocidades de ralentí innecesarias.
 Apague el aire acondicionado cuando no
lo necesite.
 Saque la cubierta de la maletera si no la
necesita.
10 - 7
Elementos
esenciales
conducción en invierno
de
Batería
Verifique que la batería y cables estén en
buenas condiciones. En temporadas de
frio, la capacidad acumuladora puede ser
reducida fácilmente (vea la Sección 14).
Refrigerante del motor
Añada fluido refrigerante de grado de
protección anticongelante adecuado.
Aceite del motor
Vea la Tabla de viscosidad de aceite para
motor de la Sección 15.
Soluciones de limpieza
Adopte
soluciones
de
limpieza
anticongelantes.
Estacionamiento
Cuando el mecanismo mecánico se pueda
congelar, no suba el freno de mano.
Coloque la palanca de cambios en 1ra o
reversa (transmisión manual) o “P”
(transmisión automática).
Peligro
 Antes de conducir su vehículo, remueva
la nieve acumulada en el techo. La nieve
acumulada puede caer y bloquear su
visión.
 Antes de entrar en su vehículo, remueva
el hielo y nieve de sus zapatos para
10 - 8
evitar
que
suela
resbale
accidentalmente cuando opere los
pedales.
Cadenas para neumáticos
Se deben usar cadenas para neumáticos
de 12mm.
Advertencia
Para prevenir que su vehículo se dañe:
Realice las operaciones como se instruye
en el manual de cadenas para neumáticos.
Monte las cadenas en los neumáticos
traseros tan fuerte como sea posible.
No monte cadenas para neumáticos en los
neumáticos delanteros.
Cuando haya recorrido entre 0.4 – 0.8km,
ajuste las cadenas nuevamente.
Peligro
 Las cadenas con más de 12mm de
espesor pueden interferir con la
carrocería, la conducción o incluso
dañar su vehículo.
 Para prevenir que su vehículo se salga
de control y causar un accidente:
 Monte las cadenas en un lugar seguro
 La velocidad de conducción no debe
exceder los 50km/h o los límites de
velocidad señalados por los fabricantes
de cadenas para neumáticos, el que sea
menor.
 Regule su velocidad de conducción
dependiendo de las condiciones de la
pista, y evite giros cerrados.
 Evite pistas con baches, rajaduras y en
mal estado que puedan causar que su
vehículo rebote.
 Evite frenos de emergencia y conduzca
con cuidado.
Potenciador de vacío
Precauciones generales para frenado
El potenciador de vacío puede ayudar a la
Peligro
Sistema de frenos tipo tándem de cilindros fuerza de frenado utilizando el multiplicador
de vacío del motor.
 En caso de que un neumático sea
maestros
perforado, no presione súbitamente el
Los vehículos Xenia están equipados con un
Peligro
pedal de freno. Hacerlo puede causar que
sistema de frenos integrado con frenos tipo
pierda el control de su vehículo.
tándem de cilindros maestros. Cada sistema Si el motor se cala durante la conducción, se
necesitará una fuerza de frenado mucho  Asegúrese de que la alfombra del vehículo
de freno trabaja independientemente.
no interfiera con los pedales.
En caso de que uno de los sistemas de freno mayor a la necesitada en condiciones
falle, el otro aún puede funcionar. En dicho normales, y el tiempo de frenado también  La humedad o la sal pueden deteriorar el
efecto de los frenos. Presione el pedal de
caso, el sistema de frenos necesita mucha incrementará.
freno ligeramente varias veces para
más fuerza de frenos, y la distancia de
remover la humedad o la sal.
frenado será incrementada. Además, la luz
de advertencia de frenos se encenderá.
 No coloque sus pies en el pedal de freno
durante la conducción. De lo contrario, el
freno se podría sobrecalentar. Durante la
Peligro
conducción en bajada, no presione el
No continúe conduciendo su vehículo
pedal consecutivamente. Haga cambios de
cuando el sistema de frenos esté fallando.
marcha hacia abajo para frenar con el
Verifique el sistema inmediatamente.
motor.
Sistema de frenos
10 - 9
ABS (sistema antibloqueo de frenos)
ABS (sistema antibloqueo de frenos)
puede prevenir que los neumáticos se
bloqueen en caso de frenados de
emergencia o frenado cuando la pista esté
resbalosa, para mejorar la estabilidad y
control del vehículo.
Cuando presione el pedal de freno, el
pedal podría vibrar o sonar. Esto indica
que
el
sistema
ABS
funciona
adecuadamente.
Además, dentro de los primeros segundos
después de haber llegado a cierta
velocidad después de haber arrancado su
vehículo, se podría escuchar sonidos en el
compartimiento del motor.
Los sonidos son emitidos cuando el
sistema ABS realice un autodiagnóstico y
no se indique ninguna excepción.
E.B.D. (distribución de fuerza de frenado
electrónico, según sus siglas en ingles)
Basándonos en la función E.B.D., la
ubicación óptima de la fuerza de freno
puede ser implementada según los
estados de operación y carga de su
vehículo. Por lo tanto, el efecto de
frenado de un vehículo cargado puede ser
garantizado en todo momento.
10 - 10
Advertencia
 Incluso si el sistema ABS está disponible,
su vehículo necesita una distancia de
frenado adecuada. Se debe mantener
una distancia adecuada entre su
vehículo y el siguiente.
 Incluso si el sistema ABS está disponible,
nunca conduzca su vehículo a una
velocidad excesiva. Siempre conduzca
con cuidado. Verifique la condición de la
pista en todo momento.
 Comparado con vehículos que no están
equipados con sistemas ABS, el vehículo
equipado con sistemas ABD necesita un
mayor tiempo de frenado cuando
conduzca en pistas en mal estado o
cubiertas de nieve. Conduzca en una
marcha menor en esas condiciones.
 En el caso de que el ABS falle, la luz de
advertencia
se encenderá. En dicho
caso, el ABS puede no funcionar. Sin
embargo, su vehículo aun cuenta con un
sistema de frenos convencional. Una vez
que la luz se encienda, contacte
inmediatamente con su tienda de
servicios especiales local para una
inspección de su vehículo.
 Si la luz de advertencia del sistema
antibloqueo de frenos y E.B.D. se
encienden y no se apagan una vez que
se inicie el motor o mientras conduce,
los neumáticos posteriores pueden
haber sido bloqueados durante un
frenado de emergencia para que su
vehículo no pierda el balance. En dicho
caso, evite realizar frenados de
emergencia y contacte con su tienda de
servicios especiales local para la
inspección de su vehículo.
Atención
 Cuando la velocidad de conducción sea
de 10km/h o menor, el sistema ABS no
funcionará. El sistema actuará como un
sistema de frenos convencional.
 Para frenados de emergencia, mantenga
presionado el freno con fuerza. Si suelta
el freno, el sistema ABS no podrá
proporcionarle el efecto de frenado
deseado.
Indicador de desgaste de zapatas
 Nunca frene por partes. De lo contrario, la
distancia de frenado se extenderá.
 “Frenado por partes” se refiere al método
de frenado en el cual presiona el freno
varias veces y poco a poco.
 Cuando el freno sea presionado
completamente, la fuerza de frenado será
muy grande. Por lo tanto, el sistema ABS
puede ser activado en algunos casos.
Elementos
esenciales
estacionamiento
de
Peligro
 Para detener o estacionar su vehículo,
verifique que no haya ninguna sustancia
inflamable, como aceite, bajo su vehículo.
 El tubo de escape podría calentarse
bastante y encender objetos cercanos.
 Cuando estacione su vehículo, la palanca
de freno de mano debe ser subida
completamente, a menos de que los
mecanismos mecánicos estén congelados.
Cuando conduzca en pendientes, mueva
la palanca de cambio a 1ra. Cuando
conduce hacia abajo, mueva la palanca de
Cuando las zapatas se desgastan, los
cambio manual a reversa o la palanca de
indicadores de abrasión de zapatas de los
cambios automática a “P”.
frenos de disco frontales podrían sonar.
Peligro
No continúe usando zapatas desgastadas
para no deteriorar el efecto de frenado y
causar accidentes.
Por favor, verifique/reemplace sus zapatas y
rotores inmediatamente.
10 - 11
Palanca de estacionamiento
Cómo estacionar en una pendiente
Para estacionar su vehículo en una
pendiente, gire los neumáticos delanteros
como se muestra en la imagen.
Activar
Desbloquear
Soltar
Jale la palanca de estacionamiento para
ajustar el freno de mano.
Para soltar el freno de mano, jale
ligeramente hacia arriba la palanca de
estacionamiento, presione el botón con su
pulgar
y
baje
la
palanca
de
estacionamiento completamente.
Advertencia
Si conduce su vehículo, verifique que el
freno de mano esté completamente
suelto y que las luces del freno de mano
se apaguen. Si los frenos de mano no se
apagan completamente, éstos podrían
sobrecalentarse y las zapatas podrían
gastarse prematuramente.
10 - 12
Pendientes con berma
Bajada con berma
Pendiente o bajada sin berma
Dirección asistida
El vehículo está equipado con un sistema
hidráulico de dirección asistida cuyo poder
viene del motor.
Por lo tanto, girar el volante cuando el
motor está apagado requiere de mayor
fuerza.
Advertencia
Si se detecta alguna falla, contacte con su
tienda de servicios especiales local para una
revisión de su sistema.
10 - 13
Sección 11
Procedimientos en casos de emergencias
No se puede arrancar el motor
11-1
Arranque con cables de puente
11-2
Sobrecalentamiento del motor
11-3
Herramientas
11-4
Neumático perforado
11-6
Acarreo
11-13
Triángulos de emergencia
11-17
Tono de advertencia
11-17
En caso de que el interruptor de ignición si
En caso de que el interruptor de ignición no rote
rote
Si el volumen de la bocina suena muy bajo y
las luces son tenues, verifique la batería.
Vea la Sección 14.
Si la batería está muerta, realice un
arranque con cables de puente. Si no se
resuelve el problema, contacte con su
tienda de servicios especiales para una
inspección del sistema.
No se puede arrancar el motor
Bobina de ignición
Peligro
No arranque empujando o remolcando su
1 Verifique el medidor de combustible. Si el
vehículo. De lo contrario, su vehículo podría
puntero muestra que la posición esta
dañarse u ocasionar un accidente.
debajo de la línea de “combustible vacío”, El
tanque de combustible está vacío. Cárguelo.
2 Si hay combustible disponible en el
tanque, verifique si las bujías y la bobina de
ignición están bien conectadas y verifique si
el conector de grupo y la bobina de ignición
están bien conectadas.
Advertencia
Si el motor no puede ser encendido, o la luz
de advertencia MIL
parpadea o se
mantiene encendida, debe regular o reparar
el motor. Contacte con su tienda de
servicios especiales local inmediatamente.
Si continúa conduciendo en ese estado, el
catalizador, etc., podría dañarse.
11 - 1
 No cargue baterías congeladas. Antes de
hacer el arranque con cables de puente,
Peligro
los fluidos dentro de la batería deben
Por favor, siga las siguientes instrucciones
ser descongelados. De lo contrario, los
para no sufrir lesiones personales o daño a
gases internos podrían explotar.
su vehículo. Además, siga las instrucciones

No realice encendidos por arranque con
de los fabricantes de cables de puente.
cables de puente con baterías de bajo
 Si no está familiarizado con los cables
nivel.
de puente, contacte su tienda de servicios
 No permita que niños manipulen la
especiales o su compañía de remolque.
batería.
 Antes del arranque con cables de

El encendido por arranque con cables de
puente, vea “Instrucciones relevantes
puente debe ser realizado en un área
para auto mantenimiento”.
ventilada.
 Las baterías contienen ácido sulfúrico
Advertencia
corrosivo y virulento. Debe usar lentes
 Se deberá usar una batería 12V para el
protectores y manipular los artículos con
encendido por arranque con cables de
cuidado para que los electrolitos no
puente. Altos voltajes podría dañar
salpiquen en su cuerpo, ropa o vehículo. Si
seriamente los dispositivos eléctricos.
los electrolitos salpican en su piel u ojos,
 Si el voltaje de la batería a ser arrancada
sáquese la ropa contaminada y enjuague
no puede ser verificado, no realice el
los lugares correspondientes durante 15
encendido por arranque con cables de
minutos. Luego vaya a un doctor
puente.
inmediatamente. Use una esponja o paño
 La capacidad (valor AH) de la batería
suave con agua y jabón camino al hospital
para el encendido por arranque con
para tratamiento médico.
cables de puente no debe ser menor
 Si traga electrolitos, tome toda el agua o
que la de la batería muerta.
leche que pueda y vaya a un doctor
 En el caso de salpicadura de electrolitos
inmediatamente.
en acabados de laca, limpie el área
 No coloque ningún artículo inflamable
contaminada.
cerca de la batería. De lo contrario, ésta
podría explotar.
Arranque con cables de puente
11 - 2
Batería
muerta
Puesta a
tierra
Cables de
puente
Batería para
arranque por
puente
1 Si la batería para el arranque con cables
de puente está instalada en otro vehículo,
los dos vehículos deben estar separados.
Apague todas las luces y accesorios.
Coloque la palanca de cambios en neutral
(transmisión manual) o “P” (transmisión
automática). Jale el freno de mano
completamente.
2 Remueva todos los tapones de salida de
ambas baterías.
3 Encienda el motor del vehículo cuya
batería funciona y permita que funcione a
aproximadamente 2,000rpm durante
varios minutos.
Sobrecalentamiento del motor
4 Asegúrese de que el interruptor de
ignición del vehículo con la batería muerta
esté en la posición de “CERRADO/LOCK”.
5 Conecte los cables de puente según lo
muestra la imagen. Conecte los cables de
puente desde el terminal negativo de la
batería funcional a una punta metálica sin
pintura alejada de la batería.
No incline la batería excesivamente durante
la conexión.
Asegure las conexiones.
Peligro
Para prevenir cortocircuitos:
 Asegúrese de que el cable de puente esté
adecuadamente aislado.
 No conecte el cable de la terminal
negativa de la batería funcional a la
terminal negativa de la batería muerta, o
a alguna parte o componente funcional.
 Excepto por las terminales adecuadas de
cada batería y la tierra, no permita que el
cable de puente o de tierra hagan
contacto con otros objetos.
 Cuando conecte el cable a tierra, no
permita que los ganchos de sujeción y el
cable de puente hagan contacto.
6 Arranque los motores de los vehículos
acoplados. Permita que el motor funcione a
2,000rpm durante varios minutos.
7 Desconecte el cable con cuidado en el
orden reverso: primero desconecte el cable
de polaridad negativa y luego el cable de
polaridad positiva.
8 Verifique el nivel de electrolitos de la
batería. Añada agua destilada hasta que el
nivel llegue a la marca “SUPERIOR/UPPER”.
Las baterías libres de mantenimiento no
requieren agua.
9 Reemplace las tapas de venteo (de haber
alguna) y asegúrelas.
Si el motor no puede ser arrancado después
de varios intentos, o la causa de la descarga
de la batería no puede ser averiguada,
contacte con su tienda de servicios
especiales local para una inspección de su
vehículo.
Si el motor se sobrecalienta, el rendimiento
del motor podría deteriorarse y el
termómetro de agua podría indicar
sobrecalentamiento. En dicho caso, observe
las siguientes precauciones y siga los pasos:
Peligro
Las siguientes medidas pueden ayudarlo a
evitar quemaduras o lesiones:
 Para verificar alguno de los componentes
dentro del compartimiento del motor,
espere a que éste se enfríe.
 Cuando el motor y el radiador estén
calientes, no trate de sacar la tapa del
contenedor del radiador.
 Si la tapa del contenedor del radiador es
del tipo presurizado, podría derramarse
fluido caliente.
 Si sale humor, no abra la cubierta del
motor.
 Cuando el motor esté encendido, nunca
toque o acceda al ventilador del radiador.
1 Estacione su vehículo en un lugar seguro y
apague el aire acondicionado.
11 - 3
Herramientas
2 Si sale humo de la cubierta del motor,
apague el motor y mantenga la cubierta
cerrada hasta que ya no salga más humo.
Cuando ya no salga más humo, arranque
el motor y abra la cubierta del motor para
ventilarlo.
3 Si no sale humor de la cubierta del
motor, ábrala para ventilar el motor en
marcha.
4
Verifique
visualmente
el
compartimiento del motor. Si ocurre
alguno de los siguientes casos dentro del
compartimiento del motor, apague
inmediatamente el motor y contacte a su
tienda de servicios especiales local.
 El ventilador de enfriamiento no rota;
 Humo o agua caliente sale de la posición
de la manguera;
 Si no hay agua dentro del contenedor
del radiador;
 Si la correa del ventilador está rota.
5 Cuando el puntero del transductor de
temperatura del agua baje a niveles
adecuados, apague el motor.
6 Cuando el motor esté completamente
enfriado, verifique los componentes.
7 Verifique si el nivel de agua refrigerante
es adecuado, si la correa del ventilador
11 - 4
está suelta y el ventilador del radiador
(sección de disipación de calor) en busca
de contaminación u objetos atascados.
8 Si el nivel de fluido refrigerante es
insuficiente, añada fluido refrigerante (vea
la Sección 14).
9 Contacte con su tienda de servicios
especiales para una revisión lo más pronto
posible.
El motor puede estar sujeto a
sobrecalentamiento en el verano. Los
siguientes chequeos deben ser realizados
regularmente:
 Fugas del sistema de refrigeración
 Nivel de agua del radiador y el
contenedor
 Obstrucción del ventilador del radiador
 Tensión de la correa de transmisión
Si el motor está sujeto frecuentemente a
sobrecalentamiento, contacte con su
tienda de servicios especiales para la
revisión de su sistema de refrigeración.
Sostenedor
Gata
Parte
delantera de
su vehículo
Bolsa de herramientas
Posición de la gata y demás herramientas:
Debajo del asiento del conductor
1 Deslice el asiento del conductor
completamente hacia adelante.
2 Saque la bolsa de herramientas.
Gata
Soportes
Alargamiento (para
remoción)
Soportes
Retracción (para
instalación)
Use la palanca de la gata de la bolsa de
herramientas y arme/desarme la gata
girando el sistema de husillo como se
muestra en la imagen.
Instalación
Instrucciones de mantenimiento
1 Coloque la gata como se muestra en la  Aplique una pequeña capa de aceite en
imagen.
todas las partes deslizantes y tornillos.
2 Gire el sistema de husillo según la  Asegúrese de que la gata esté libre de
dirección 2 mostrada en la imagen, hasta
deformaciones o rajaduras. De haber
Remoción
que la sección de levantamiento (4
alguna, reemplace su gata por una nueva.
Remueva la gata girando el sistema de segmentos) de la gata toque el soporte del
husillo como se muestra en la imagen.
vehículo.
3 Use la palanca de la gata para girar media
vuelta más según la dirección 2 mostrada en
la imagen, de tal manera que la gata se
asegure en el soporte del vehículo.
11 - 5
Neumático perforado
Bolsa de herramientas
Peligro
 En caso de un neumático perforado,
conduzca su vehículo fuera de la pista.
Evite reemplazar su neumático en una
pendiente.
 Baje a todos los pasajeros del vehículo.
 Asegúrese de que su freno de mano
esté subido y que la transmisión esté en
1ra (transmisión manual) o reversa “P”
(transmisión automática).
1 Bolsa de herramientas
2 Llave de pitones
3 Palanca de la gata
4 Gancho de remolque
5 Destornillador
6 Llave inglesa
Atención
Guarde las herramientas con cuidado en
la bolsa de herramientas según las
direcciones de la imagen anterior.
11 - 6
Neumático perforado
Abrazaderas
Use una cuña para bloquear el neumático
del extremo opuesto diagonal del
neumático perforado, de tal manera que
las cuñas funcionen de la mejor manera.
Para mayor seguridad, use cuñas para
bloquear el neumático por delante y por
detrás.
Neumático de repuesto
Llave de pitones
Cómo remover/instalar un neumático de
repuesto
1 Abra la puerta de la maletera.
2 Use una llave de tuercas para
desentornillar los tornillos hasta que el
neumático de repuesto esté libre.
3 Levante la abrazadera del neumático de Atención
repuesto con cuidado y remuévala de su  Cuando coloque un neumático perforado
gancho.
en el lugar del neumático de repuesto,
4 Para guardar el neumático de repuesto
verifique que la superficie de este esté
siga las mismas instrucciones en orden
boca arriba.
inverso.
Peligro
Asegúrese de que el neumático de repuesto
esté asegurado adecuadamente. Si el
neumático de repuesto es instalado
inadecuadamente, podría salirse durante la
conducción y causar un accidente
inesperado.
11 - 7
Cómo remover/instala un neumático
Junta
Tela
1 Use la parte plana de un destornillador
enrollada con una tela o material similar
bajo protector del neumático.
Insértela en la posición del lomo en lugar
de en una apertura.
Realice presión con el destornillador para
remover el protector del neumático.
11 - 8
Parte delantera
2 Use una llave de tuercas para
destornillar los tornillos del neumático. No
remueva los tornillos.
Peligro
Tenga cuidado de no lastimarse con la
llave de tuercas al deslizarse de los
tornillos del neumático.
3 Como se muestra en la imagen, hay en
total 4 puntos de soporte del vehículo
para la gata, dos en cada lado.
Coloque la gata en el punto de soporte
más cercano al neumático perforado.
Peligro
Para evitar severas lesiones personales
causadas por un desliz de la gata:
 Solo use una gata en suelo parejo y
sólido. Cuando sea necesario, coloque
una placa sólida y amplia bajo la gata
para estabilizarla.
Palanca de la gata
Llave de tuercas.
Parte posterior
 Coloque la gata en el soporte del vehículo
 Se recomienda bloquear las llantas con  No sacuda o empuje un vehículo 4 (parte delantera)
Para usar la palanca de la gata, realice el
cuñas, y no debe haber ninguna persona
levantado con una gata.
dentro del vehículo cuando se use la gata.  No arranque el motor de un vehículo ensamblaje como se muestra en la imagen.
 Nadie debe colocar su cuerpo bajo el
levantado con una gata.
vehículo levantado con la gata. Por favor,  Siempre saque el equipaje de un vehículo
use soportes para su vehículo.
levantado con una gata.
 Nunca coloque ninguna parte de su
cuerpo bajo un vehículo levantado con
una gata.
 Nunca use su gata para levantar otro
vehículo o soportar objetos pesados.
11 - 9
Palanca de la gata (A)
Llave de pistones
Palanca de la gata (B)
Palanca de la gata (C)
(Parte posterior)
Alinee las partes de la palanca de la gata
(A), (B) y (C), coloque tornillos e insértela
en el orificio de la llave de tuercas para
que encaje en la palanca de la gata (A).
11 - 10
5 Inserte la palanca de la gata en el
sistema de husillo de la gata y gírela en
sentido horario para levantar su vehículo.
Levante su vehículo gradualmente hasta
que el neumático esté separado del suelo
o la distancia entre el neumático y el suelo
sea suficiente para remover e instalar el
otro neumático.
Peligro
Coloque el neumático de repuesto en un
lugar bajo el vehículo cercano al
neumático a reemplazar.
Esto prevendrá accidentes en caso de que
la gata se suelte.
6 Remueva los tornillos del neumático y
reemplace el neumático perforado con el
de repuesto.
Peligro
 Coloque el neumático perforado
recostado en el suelo para prevenir que
se caiga.
 Se recomienda usar guantes. El
neumático podría estar caliente después
de haberse perforado.
Posición
cónica
 Antes de instalar el neumático de
repuesto, use trapos para remover la
erosión y materiales externos de la
superficie de los frenos de disco y
tornillos. Si la superficie de encaje de
metal no está suficientemente ajustada al
instalar el neumático de repuesto, los
tornillos se podrían soltar y su vehículo
podría vibrar durante la conducción.
7 Reinstale los tornillos del neumático y 8 Inserte la palanca de la gata en el sistema
ajústelos hasta que el neumático esté bien de husillo de la gata y gírelo en sentido
antihorario para bajar su vehículo.
colocado.
Asegúrese de que la sección cónica de los
tornillos del neumático esté bien asegurada
en los orificios.
No los ajuste por la fuerza antes de eso.
Advertencia
No coloque aceite en los tornillos del
neumático. Esto podría ayudar a que los
tornillos se desajustes.
11 - 11
9 Ajuste los tornillos del neumático en
secuencia diagonal. Fuerza de presión:
88.2-117.9 Newton m (9.0 -12.0kg de
fuerza m).
Advertencia
No use otras herramientas o sus pies para
ajustar los tornillos del neumático para no
dañarlos.
Verifique que los tornillos del neumático
estén ajustados después de 1,000km de
recorrido.
11 - 12
10 Para instalar la cubierta del neumático,
solo presione la cubierta y alinee el
orificio con la válvula de aire.
11 Al terminar de reemplazar el
neumático, verifique la presión del nuevo
neumático y regule la presión del aire.
Ajuste la cubierta sobre la válvula de aire.
Advertencia
La presión de aire del nuevo neumático
instalado será mayor a la presión de aire
especificada.
Debe ser regulada cuando termine la
instalación
12 Guarde todas las herramientas, la
palanca de la gata y el neumático
perforado adecuadamente.
Peligro
Si se detecta alguna vibración o sonido
anormal después de cambiar el
neumático, contacte con su tienda de
servicios especiales local para una
revisión.
Acarreo
Precauciones para ruedas de aluminio
Las ruedas de aluminio son susceptibles a
rasguños o daños. Manipúlelos con cuidado
para mantener su apariencia, rendimiento y
seguridad.
 Verifique que los tornillos del neumático
estén bien ajustados después de 1,600km
de recorrido.
 Si un neumático es cambiado, reparado o
reemplazado, verifique que los tornillos
del neumático estén bien ajustados
después de 1,600km de recorrido.
 Cuando use cadenas para neumáticos,
tenga cuidado de no dañar las ruedas de
aluminio.
 Use los tornillos de neumático estándares
diseñados especialmente para ruedas de
aluminio
 Solo use martillos con punta de plástico o
goma para montar ecualizadores de peso
en ruedas de aluminio. Verifique
regularmente que los neumáticos de
aluminio no estén dañados. En caso de
algún daño, reemplace el neumático de
aluminio inmediatamente.
Tipo plataforma
Se recomienda que llame a su tienda de
servicios especiales local o a una compañía
de remolques.
Si los neumáticos o ejes están dañados, se
deberá usar una grúa de remolque.
Advertencia
Nunca use equipo suspensor para realizar
un remolque. De lo contrario, la carrocería
de su vehículo se podría dañar.
Este es el método de remolque
recomendado para ruedas de aluminio.
11 - 13
Tipo de levantado de neumáticos
Remolque de emergencia
Peligro
Para garantizar su seguridad, nadie debe ir
dentro del vehículo cuando sea
remolcado.
Cómo remolcar un vehículo con las
llantas delanteras tocando el suelo:
Suelte el freno de mano.
Cómo remolcar un vehículo con las
llantas posteriores tocando el suelo:
Use una carretilla de remolque.
Si no está disponible, coloque la
transmisión en neutral y coloque el
interruptor de ignición en la posición de
“ACC” (para vehículos equipados con
transmisión manual).
11 - 14
Advertencia
Para vehículos equipados con transmisión
automática, solo se podrá usar una
carretilla de remolque.
Advertencia
 No remolque un vehículo equipado con
transmisión automática de esta manera.
 No remolque un vehículo de esta
manera a menos de que los neumáticos,
ejes, sistema de propulsión, sistema de
dirección y frenos estén en buenas
condiciones.
El gancho de remolque debe ser colocado
con cuerdas, cadenas de remolque y
cables.
El conductor debe permanecer dentro del
vehículo a ser remolcado y ejercer control
del volante.
Suelte el freno de mano y coloque la
palanca de cambios en la posición neutral.




Gire el interruptor de ignición a la posición
“ACC”.
Peligro
Cuando el motor no esté en marcha, el
potenciador de vacío no funcionará. Por lo
tanto, se necesitará una mayor fuerza de
freno.
Para garantizar su seguridad, no use
ganchos de remolque si no se realizará en
una pista sólida.
Cuando su vehículo esté siendo
remolcado, no saque la llave de ignición y
no coloque el interruptor de ignición en la
posición de “CERRADO/LOCK”.
El vehículo siendo remolcado podría
perder su capacidad de reacción y causar
un accidente.
Advertencia
 El gancho de remolque debe ser colocado
en la parte delantera del vehículo para no
dañarse. No aplique fuerza de tire
verticalmente
o
por
los
lados.
Adicionalmente el remolcado no debe ser
realizado violentamente.
 Si las cuerdas o cables son colocadas en
los ejes o alguna otra posición, estos
componentes puede ser dañados.
 Verifique si los ganchos de remolque
están asegurados.
Gancho de remolque
Palanca de la gata
Tela
Destornillador plano
Gancho de remolque
1 Enrolle una tela alrededor del
destornillador
plano
e
inserte
el
destornillador en la ranura de la cubierta.
Remueva la cubierta.
2 Gire el gancho de remolque como se
indica por la flecha e insértelo. Use una llave
de bobinas para asegurar el gancho de
remolque.
Vea la descripción de las herramientas en la
página 11-6.
11 - 15
Instrucciones para remolcar
El conductor debe permanecer dentro del
vehículo remolcado y ejercer control
sobre el volante.
Peligro
 Cuando el motor no esté en marcha, el
potenciador de vacío no funcionará. Por
lo tanto, se necesitará una mayor fuerza
de freno.
 Para garantizar su seguridad, no use
ganchos de remolque si no se realizará
en una pista sólida.
 Cuando su vehículo esté siendo
remolcado, no saque la llave de ignición
y no coloque el interruptor de ignición
en la posición de “CERRADO/LOCK”.
 El vehículo siendo remolcado podría
perder su capacidad de reacción y
causar un accidente.
Remolcado de vehículo
1 Suelte el freno de mano y coloque la
transmisión en la posición neutral.
2 Cuando el motor esté apagado, coloque
el interruptor de ignición en la posición de
“ACC”, o coloque el interruptor de ignición
en la posición de “ENCENDIDO/ON”
cuando el motor esté encendido.
11 - 16
Remolcar otro vehículo
Tapa
Destornillador plano
El gancho de remolque posterior usado
para remolcar a otros vehículos está
ubicado en la parte izquierda de la
carrocería.
1 Enrolle una tela al destornillador plano e
inserte el destornillador en la ranura de la
cubierta. Remueva la cubierta.
2 Gire el gancho de remolque como se
indica por la flecha e insértelo. Use una
llave de bobinas para asegurar el gancho
de remolque.
Peligro
No exceda la velocidad máxima de
remolcado especificada localmente.
Advertencia
 Está prohibido remolcar un vehículo
más pesado que el suyo para no
deteriorar el sistema de transmisión de
su vehículo o dañar el gancho de
remolque del otro vehículo.
 No use el gancho de remolque como un
gancho de suspensión. La carrocería
podría dañarse. El gancho de remolque
está diseñado solo para remolcar a otros
vehículos.
 El gancho del remolque debe ser
colocado en la parte delantera para no
dañar los ganchos. No aplique fuerza
verticalmente
o
a
los
lados.
Adicionalmente, el remolcado no debe
ser realizado violentamente.
Triángulo de emergencia
Tono de advertencia
Los triángulos de emergencia
son
guardados en el compartimiento de la Los tonos de advertencia indican situaciones
maletera.
o estados de sus sistemas.
Cuando escuche los siguientes sonidos,
Precauciones para estacionar en pistas verifique la siguiente sección y tome las
públicas
medidas necesarias.
Cuando tenga que estacionar su vehículo en
la pista en un lugar público, deberá colocar Chirridos durante el freno
un triángulo de emergencia a una distancia  Vea el indicador de desgaste de zapatas
adecuada de su vehículo para advertir a los
en la Sección 10.
otros conductores de un obstáculo.
11 - 17
11 - 18
Sección 12
Mantenimiento de apariencia
Limpieza exterior de su vehículo
12-1
Limpieza interior de su vehículo
12-2
Tratamiento de prevención de oxidación
12-2
Limpieza exterior de su vehículo
Limpieza
1 Estacione su vehículo en un área bien
Advertencia
ventilada y fuera de la luz solar directa.
 Tenga cuidado de no rociar agua en el
Apague el motor.
sistema
eléctrico
dentro
del
2 Limpie la superficie con agua uniforme y
compartimiento del motor. De lo
use un cepillo suave para cepillar
contrario, podría causar cortocircuitos.
suavemente la superficie. De ser necesario,  Observe las instrucciones de la solución
puede usar solución de limpieza de
de limpieza. No es recomendable usar
vehículos o detergente neutral.
solventes con petróleo o alta toxicidad
3 Rocíe agua a presión a la parte inferior de
para proteger el acabado de laca.
su vehículo.
 No rocíe agua caliente en su vehículo. De
4 Limpie la superficie para remover
lo contrario, el acabado de laca podría
cualquier residuo de solución.
dañarse. Adicionalmente, no limpie la
5 Limpie el exceso de agua con una esponja
suciedad o polvo cuando la superficie de
o gamuza.
su vehículo esté seca.
6 Seque el sistema de frenos
Peligro
 No permita que niños manipulen la
solución de limpieza.
 Para limpiar la parte inferior de su
vehículo y los suspensores, use un par de
guantes de goma y un polo de mangas
largas. Tenga cuidado de no lastimarse
(cortes).
Cómo encerar
Encere su vehículo regularmente para
proteger el acabado de laca. Antes de
encerar, limpie y seque la superficie de su
vehículo.
Si el acabado de la carrocería de su vehículo
está relativamente caliente, mueva su
vehículo a la sombra y espere a que se
enfríe.
Advertencia
Para proteger el acabado de laca:
 No limpie la superficie fuertemente o con
paños duros.
 No use esponjas de aluminio o agentes
con abrasivos.
 Siga las instrucciones del fabricante de la
cera para vehículos.
12 - 1
Limpieza interior de su vehículo
Tratamiento de prevención de
oxidación
Limpie el interior de su vehículo con una
aspiradora.
Los vehículos de alta calidad fabricados
por FAW Jilin Automobile Co., Ltd. son
provistos con diseños y estructuras de alta
prevención contra la oxidación.
Sin embargo, esa es solo una parte de los
procedimientos de prevención contra la
oxidación. Para garantizar una prevención
contra la oxidación de alta calidad, debe
informarse
sobre
algunas
especificaciones:
Advertencia
No se recomienda usar solventes con
petróleo o de alta toxicidad. De lo
contrario, los materiales pueden dañarse.
Peligro
No cubra los componentes o el sistema de
escape con materiales resistentes a la
oxidación. De lo contrario, podrían
sobrecalentarse o incendiarse.
Causas comunes de oxidación
Las causas comunes de oxidación son las
siguientes:
 Contenido de sal en pistas y aire
 Suciedad y agua
 Raspaduras metálicas, hendiduras,
rajaduras o daños expuestos al aire
 Sustancias químicas y polución industrial
12 - 2
Medidas para el tratamiento de
prevención contra la oxidación
Cómo mantener su vehículo Xenia limpio;
Si vive en una región donde la oxidación
es común debido a que las pistas están
rociadas con sal o, regiones costeras o con
contaminación industrial, preste atención
a la corrosión por oxidación.
Recomendados que limpie la parte
inferior de su vehículo al menos una vez
en invierno. Cuando el invierno termine,
realice otra limpieza. Limpie los
guardabarros y otras secciones recónditas.
El barro seco
puede ayudar en la
generación de óxido, por lo tanto, limpie
el barro en la carrocería con vapor a
presión, que es efectiva en este aspecto.
Para limpiar la parte inferior de las
puertas, los bordes y los marcos, verifique
que los orificios de descarga no estén
obstruidos.
Mantenga su garaje seco;
La humedad (especialmente si la
temperatura del aire es mayor a 0°C) es
dañina para su vehículo, por lo tanto, no
estacione su vehículo en áreas con alto
nivel de humedad y poca ventilación.
No limpie su vehículo dentro de un garaje,
y no permita que su vehículo permanezca
en un lugar húmedo o cubierto de nieve.
Mantenga los acabados de laca y los
ornamentos en buenas condiciones;
Cualquier rasguño o fractura en sus
acabados de laca debe ser reparado tan
pronto como sea posible. Las placas de
metal sólido pueden ser reparadas por
talleres especializados o su tienda de
servicios especiales local.
Preste atención al interior de su vehículo;
Verifique regularmente que los cojines y las
alfombras de su vehículo estén secos.
No lave el interior de su vehículo.
Además, use contenedores adecuados
cuanto transporte sustancias químicas,
agentes de limpieza, fertilizantes o sales.
En el caso de un derrame o salpicadura, por
favor, limpie y seque el área afectada
inmediatamente.
12 - 3
Sección 13
Mantenimiento del vehículo
Requerimientos de mantenimiento
13-1
Plan de mantenimiento
13-3
Requerimientos de mantenimiento  Verifique si su vehículo está sujeto a una
Las operaciones de mantenimiento son de
gran importancia para un funcionamiento
sin fallas, seguro y con bajo uso de energía.
Un mantenimiento inapropiado de su
vehículo puede provocar accidentes o daños
a su vehículo.
Revisión previa
Una revisión previa debe ser realizada para
asegurar una conducción cómoda y segura.
 Calidad y nivel del aceite del motor
 Nivel de refrigerante del motor
 Nivel de líquido de frenos
 Nivel de solución de limpieza
 Correa de transmisión
 Nivel de electrolitos en la batería
 Presión y abrasión de neumáticos
 Fuga de aceite
 Condición de las luces
 Volante
 Frenos
 Pedal acelerador
Durante una conducción lenta:
 Velocímetro y luz de advertencia de
temperatura del agua
 Fuerza de dirección del volante
 Funcionamiento de frenos
 Otras condiciones de servicio anormales
desviación cuando conduce en línea recta
sin sostener el volante o cuando aplica los
frenos.
Efectúe una revisión detallada de su
vehículo Xenia
Mantenga sus ojos abiertos por cualquier
cambio en el rendimiento, sonidos o
apariencia de su vehículo Xenia y el
mantenimiento indicado que debe realizar
en su vehículo.
Los siguientes son algunos indicios
importantes:
 Pausa, inestabilidad o estancamiento del
motor
 Pérdida de potencia
 Sonidos anormales en el motor
 Fuga de aceite/líquidos (drenaje de aire
acondicionado normal)
 Cambio en los sonidos del tubo de escape
 Apariencia vacía de los neumáticos.
Sonidos fuertes durante el frenado. El
tamaño de los neumáticos no es
uniforme.
 Su vehículo se desvía en pistas uniformes
cuando no sostiene el volante.
 Menor eficiencia de los frenos. Se siente
“debilidad” cuando presiona el pedal del
freno o embrague, los pedales casi chocan
con el suelo, su vehículo se desvía cuando
presiona el freno.
 El refrigerante del motor tiene una mayor
temperatura de la normal.
Si alguna de estas condiciones es detectada,
contacte con su tienda de servicios
especiales local para una inspección de su
vehículo.
Registros de mantenimiento
Debe guardar una copia de la orden de
mantenimiento realizada en su tienda de
servicios especiales local.
Dicha copia debe establecer las operaciones
de mantenimiento realizadas por la
garantía.
Automantenimiento
Si tiene conocimientos mecánicos y las
herramientas necesarios, puede realizar el
mantenimiento por sus propias manos.
Los procedimientos del automantenimiento
son descritos en la Sección 14.
Note que el automantenimiento puede
afectar su garantía.
Para contenido específico de su declaración
de garantía, vea el manual de garantía.
Mantenimiento programado
Los ítems del mantenimiento programa son
especificados en esta sección y deben ser
realizados regularmente. Observe el
13 - 1
mantenimiento programado recomendado
en el manual.
Note que el usuario debe pagar todos los
costos de los ítems del mantenimiento.
El intervalo de mantenimiento debe ser
reducido si las condiciones de conducción
empeoran. En dicho caso, deberá consultar
con su tienda de servicios especiales local.
13 - 2
Plan de mantenimiento
Plan de mantenimiento en condiciones de conducción normales
Si no se recibe ninguna notificación, deberá prevalecer su kilometraje u horas de conducción, lo que ocurra primero.
El mantenimiento puede ser llevado a cabo según el plan de mantenimiento cuando el kilometraje de 80,000km termine.
Sección del motor:
(J – inspección, G – reemplazo)
Medidas de mantenimiento
X1000km 10 20 30 40 50 60 70 80
Posición
KV-EV3,
3SZ-VE2/3
Ítem
Intervalos entre inspección
Año
Aceite de motor y filtro de
aceite
Reemplazo (use API:SG o mayor)
Correa de transmisión
(dínamo, bomba de agua, aire
acondicionado, dirección
asistida)
Inspección
 Tensión
 Rajaduras
 Daño
Limpieza de válvula*
Inspección
 Daño
Bujías
Reemplazo
1
2
3
4
5
6
7
8
A ser reemplazado una vez cada
5000km/0.5 años
(lo que ocurra primero)
J
J
J
J
J
J
J
J
J
G
G
G
G
* Verifique los ruidos del taqué y la vibración del motor, y regúlelas de ser necesario.
13 - 3
Posición
Ítem
Aceite y filtro de
aceite
Bujías
Correa de transmisión
Termistor
CA4GA8/9
/10
Válvula PVC
Presión de cilindros
Tornillos de seguridad
de cilindros de
cubierta: ajuste
Pernos de montaje de
cárter de aceite:
ajuste
Pernos de montaje de
cubierta de cámara
de cadenas: ajuste
13 - 4
(J – inspección, B – rellenado, T – regulación, R –lubricación, Q – lavado, N – ajuste, G – reemplazo)
Medidas de
X1000
7.5
15 22.5 30 37.5 45 52.5 60
67.5
75
mantenimiento
km
Intervalos entre MES
6
12
18
24
30
36
42
48
34
60
inspección
El aceite y el filtro de aceite en un vehículo nuevo deben ser
Reemplazo
reemplazados al pasar los 2500km. Después deben ser
reemplazados cada 7500km/0.5 años (lo que ocurra primero).
Reemplazo
G
G
G
La tensión de las correas en un vehículo nuevo debe ser revisada
Inspección
al pasar los 1000km o cada vez que llegue a los 15000km
Ajuste
recorridos. Las correas deben ser reemplazadas una vez cada
600000km de recorrido.
Ajuste
Jó
Jó
Reemplazo
G
G
Limpieza
QQQAjuste
G
G
J
J
J
Reemplazo
Inspección
J
J
J
J
Inspección
Ajuste
JN
JN
JN
JN
JN
Inspección
Ajuste
JN
JN
JN
JN
JN
Inspección
Ajuste
JN
JN
JN
JN
JN
El resto:
Posición
Sistema de
ingreso
Sistema de
enfriamiento
Sistema de
combustible
Sistema de
control de
emisión de
gases
(J – inspección, G – reemplazo)
Ítem
Medidas de mantenimiento
X1000km
Intervalos entre inspección
Año
10
20
30
40
50
60
70
80
1
2
3
4
5
6
7
8
Elementos, filtro de aire
Limpieza – Inspección – Daños –
Reemplazo
Batería
Limpieza – Inspección – Ajuste –
Electrolitos de batería
Sistema de calefacción y
enfriamiento
Inspección* – Rajaduras – Daños
Enfriamiento (a largo plazo)
Reemplazo
A ser reemplazado una vez cada
40000km/2 años (lo que ocurra primero)
Filtro de combustible
Reemplazo
A ser reemplazado una vez cada
40000km/2 años (lo que ocurra primero)
Tapa de tanque de
combustible, conector de
tubo de combustible
(incluyendo manguera de
combustible)
Inspección – Rajaduras – Ajuste – Fugas
– Daños
A ser reemplazado una vez cada
40000km/2 años (lo que ocurra primero)
Depósito de carbono
integrado
Inspección – Funcionamiento – Daños
Tubo de escape y
amortiguador
Inspección – Ajustes – Daños
J
J
J
G
J
J
J
J
J
G
J
J
J
J
J
J
Una vez cada 20000km/1 año (lo que
ocurra primero)
*Después de un kilometraje de 80000km/4 años se deberá realizar una inspección cada 20000km/1 año.
13 - 5
Posición
Ítem
Embrague
Sistema de
potencia
Sistema de
suspensión
Sistema de
dirección
13 - 6
Transmisión manual
Medidas de mantenimiento X1000km
Intervalos entre inspección
Año
Inspección – Distancia libre al suelo –
Límite de distancia – Daños (K3-VE3,
CA4GA8/10)
Inspeccionar/reemplazar – fluido de
embrague K3-VE3, CA4GA8/10)
Inspeccionar/reemplazar – aceite de
transmisión manual
(J – inspección, G – reemplazo)
40 50 60 70 80
4
5
6
7
8
10
1
20
2
30
3
J
J
J
J
J
J
J
J
J
G
J
G
J
G
J
G
J
J
Cada 40000km/1 año (lo que ocurra primero)
Reemplazar una vez cada 80000km/4 años
(lo que ocurra primero)
Transmisión automática
Inspeccionar/reemplazar – aceite de
transmisión automática
Eje posterior (posterior)
Inspeccionar/reemplazar – aceite de eje
posterior
J
G
J
G
Inspección – Ajuste – Graznido – Daño
J
J
J
J
Inspección – Ajuste – Graznido – Daño
J
J
J
J
Inspección - Alineamiento
J
J
J
J
Brazo suspensor (delantero)
Brazo controlador
(posterior)
Guardapolvo
Resortes
[ESTABILIZADOR]
Volquete
Nexo de dirección
Dirección de cambios
Guardapolvos
Alineamiento de
neumáticos
Posición
Sistema de
frenos
Ítem
X1000km
Año
10
1
20
2
30
3
40
4
50
5
60
6
70
7
80
8
J
J
J
J
J
J
J
J
Pedal de freno y palanca de
freno de mano
Inspección - Conducción libre –
Permisión de conducción –
Funcionamiento – Ajuste – Graznido –
Daño
Freno de discos y obturador
Inspección – Desgaste – Daño
Jó
G
Jó
G
Jó
G
Jó
G
Inspección – Fuga (nivel de líquido de
frenos, conexión) – Soltura del collar de
bloqueo – Daño
J
J
J
J
Manguera de freno y línea
de freno
Líquido de frenos
Chasis y
carrocería
Medidas de mantenimiento
Intervalos entre inspección
Tambor de frenos y
alineación de frenos
Cilindro maestro y cilindro
de neumáticos
Tuercas de ruedas, otras
tuercas y tornillos
Luces, bocina, lava y
limpiaparabrisas
Volumen de refrigerante
para aire acondicionado
Inspección – Reemplazo
J
Inspección – Desgaste – Daño
G
J
J
J
J
G
J
J
G
J
Inspección – Fugas
Inspeccionar cada 30000km/2 años (lo que
ocurra primero)
Inspección – Ajuste
J
J
J
J
J
J
J
J
Inspección – Operación
J
J
J
J
J
J
J
J
Inspección – Operación
J
J
J
J
13 - 7
Plan de mantenimiento para malas condiciones de conducción*
Si no se recibe ninguna notificación, deberá prevalecer su kilometraje u horas de conducción, lo que ocurra primero.
El mantenimiento puede ser llevado a cabo según el plan de mantenimiento cuando el kilometraje de 40,000km termine.
*Malas condiciones de conducción 1: Arrastre y remolque 2: conducción de cortas distancias 3: pistas en mal estado 4: pistas
polvorientas 5: clima extremadamente frío y/o pistas alcalinas.
Sección del motor:
(Q – limpieza, G – reemplazo)
Medidas de mantenimiento
X1000km
5
10 15 20 25 30 35 40
Posición
Ítem
Motor
Aceite de motor y filtro de
aceite
Sistema
de
ingreso
Elementos, filtro de aire
13 - 8
Intervalos entre inspección
Meses
Reemplazo (use API:SG o mayor)
Limpieza – Inspección – Daños –
Reemplazo
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
A ser reemplazado una vez cada
2500km/0.25 años
(lo que ocurra primero)
A ser inspeccionado cada
2500km/0.25 años (lo que ocurra
primero)
G
Posición
Sistema
de
potencia
Sistema
de
dirección
Sistema
de frenos
Chasis y
carrocería
Ítem
Medidas de mantenimiento
X1000km
Intervalos entre inspección
Meses
5
10
15
20
25
30
35
40
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4
Transmisión manual
Inspeccionar/reemplazar – aceite de
transmisión manual
G
Transmisión automática
Inspeccionar/reemplazar – aceite de
transmisión automática
Una vez cada 20000km/1 año (lo que ocurra
primero)
Reemplazar una vez cada 40000km/2 años
(lo que ocurra primero)
Brazo suspensor (delantero)
Brazo controlador
(posterior)
Guardapolvo
Resortes
[ESTABILIZADOR]
Volquete
Nexo de dirección
Dirección de cambios
Guardapolvos
Freno de discos y obturador
Manguera de freno y línea
de freno
Tambor de frenos y
alineación de frenos
Tuercas de ruedas, otras
tuercas y tornillos
Inspección – Ajuste – Graznido – Daño
Inspección – Ajuste – Graznido – Daño
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
Inspección – Desgaste – Daño
Inspección – Fuga (nivel de líquido de
frenos, conexión) – Soltura del collar de
bloqueo – Daño
J
J
J
J
J
J
J
J
Inspección – Desgaste – Daño
J
J
J
J
Inspección – Ajuste
J
J
J
J
13 - 9
13 - 10
Sección 14
Automantenimiento
Compartimiento del motor
Instrucciones para automantenimiento
Aceite del motor
Refrigerante del motor
Inspección de correas de transmisión
Limpieza y reemplazo de filtros de aire
Reemplazo de bujías
Inspección y limpieza de batería
Fusibles
Inspección de fusibles
Inspección de nivel de líquido de frenos
Inspección de nivel de solución de limpieza de lunas
Inspección de nivel de aceite de transmisión manual
Inspección de nivel de aceite de transmisión automática
Inspección de nivel de aceite de dirección asistida
Inspección de distancia libre del volante
Inspección de distancia libre del embrague
Pedal de freno
Inspección de límite de distancia de palanca de freno de mano
Inspección de condición de servicios de potenciador de vacío
Reemplazo de plumillas de limpiaparabrisas
Reemplazo de focos
Neumáticos
14-2
14-3
14-4
14-6
14-9
14-9
14-10
14-12
14-13
14-16
14-16
14-17
14-17
14-18
14-19
14-19
14-20
14-20
14-21
14-21
14-22
14-23
14-30
14 - 1
Compartimiento del motor
Aceite del motor
(pág. 14-4)
Fusibles (pág. 14-16)
Tapa de contenedor
de aceite de motor
(pág. 14-4)
Bujía (pág. Potenciador
14-10)
de vacío
(pág. 14-21)
Contener de
aceite de
Tapa de llenado Filtro de
Batería (pág. 14-12) Radiador (pág.
del radiador aceite (pág. dirección asistida
14-7)
(pág. 14-19)
(pág. 14-7)
14-5)
Contenedor de líquido de
frenos (pág. 14-16)
Contenedor de solución de
limpieza (pág. 14-17)
Nivel de aceite de
Contenedor de refrigerante del
transmisión
motor (pág. 14-6)
automática
(pág. 14-19)
14 - 2
Instrucciones
para
automantenimiento







el
Peligro
Si no está familiarizado con las prácticas
de mantenimiento, no realice la
inspección o regule ningún componente.
No fume cerca de sustancias inflamables
como combustible o la batería para no
causar chispas o fuego abierto.
Para evitar lesiones severas, quítese
artículos como collares, brazaletes y
audífonos. Amárrese el pelo largo.
Además,
mantenga
sus
manos,
herramientas, ropa y otros artículos lejos
de partes o componentes móviles
mientras que su motor esté encendido.
Para evitar quemaduras, espere a que el
motor se enfríe antes de iniciar el
mantenimiento de algún componente
dentro del compartimiento del motor
(excluyendo los casos cuando “no es
necesario”).
Nadie tiene permitido colocar su cuerpo
bajo un vehículo elevado con una gata.
Su vehículo debe mantenerse en áreas
bien ventiladas.
No permita que niños manipulen aceite o
líquidos.
14 - 3
 Verifique si deja herramientas o trapos en Ventilador electrónico del motor
el interior del compartimiento del motor
antes de cerrarlo. Durante la conducción
estos
artículos
podrían
dañar
componentes o incluso causar fuego
abierto.
 Bajo ninguna circunstancia puede
modificar el cableado. Hacerlo, puede
llevar a la falla de algún componente y a
fuego abierto.
 Use herramientas bien mantenidas para
evitar lesiones personales o daño a
componentes.
Peligro

Para
trabajar cerca del ventilador del
Advertencia
radiador o del condensador, coloque el
Antes de trabajar en el sistema eléctrico,
interruptor de ignición en la posición de
desconecte los cables de la terminal
“CERRADO/LOCK”.
negativa de la batería. Adicionalmente,

Cuando mantenga su vehículo en la
tenga cuidado de no usar herramientas u
posición de ignición “NO”, no toque o se
otros objetos metálicos que puedan causar
acerque al ventilador. Cuando el
cortocircuitos en las terminales. De lo
refrigerante llegue a cierta temperatura,
contrario, la batería podría ser dañada.
el interruptor del ventilador puede ser
activado. Además, cuando se encienda el
aire acondicionado, el ventilador del
condensador
empezará
a
rotar
automáticamente.
Aceite del motor
Inspección del nivel de aceite del motor
1 Estacione su vehículo en una pista
horizontal.
2 Caliente el motor hasta que la
temperatura de funcionamiento sea
alcanzada. Después apáguelo.
3 Unos minutos después, retire
lentamente la varilla del aceite y limpie el
aceite.
4 Vuelva a insertar la varilla de aceite
hasta lo más abajo que pueda.
5 Retire nuevamente la varilla del aceite y
verifique que el nivel de aceite esté entre
las marcas “-“.
6 Si el nivel de aceite del motor es muy
bajo, añada aceite. Para aceites
recomendados para el motor, vea la
sección 15.
Peligro
Limpiar el aceite que haya salpicado. El
aceite que se deje en componentes
calientes puede causar fuego abierto.
Atención
Cuando la temperatura fuera del vehículo
sea relativamente baja, el aceite del
motor puede parecer blanco y viscoso y
puede adherirse a la parte posterior del
filtro de aceite o el puerto del filtro de
aceite.
Dicha circunstancia es causada por la
mezcla con glóbulos de agua (de la
humedad atomizada cuando el motor se
enfría) y el aceite del motor. Sin embargo,
dicha circunstancia puede desaparecer
cuando ocurra la evaporación del agua
después de que la temperatura fuera del
vehículo o del motor incremente.
El aceite del motor puede no deteriorarse
debido a dicha circunstancia, y puede ser
usado como de costumbre sin ningún
problema.
Cómo reemplazar el aceite del motor y el
filtro de aceite
1 Estacione su vehículo en una pista
horizontal.
2 Caliente el motor hasta una
temperatura de funcionamiento y luego
apáguelo.
3 Remueva la tapa del contenedor de
aceite.
Peligro
Tenga cuidado de no quemarse con el
aceite caliente del motor o componentes
del motor.
14 - 4
4 Coloque un contenedor bajo el conector
de drenaje para recibir una descarga de
aceite del motor.
5 Use una llave de tuercas para remover el
conector de drenado y el obturador, y drene
el aceite. Utilice lentes de protección
cuando sea necesario.
6 Use una llave de tuercas para el filtro de
aceite para destornillar el filtro, y remuévalo
con la mano.
7 Aplique una capa de aceite de motor al
obturador de goma para el nuevo filtro de
aceite.
8 Entornille un nuevo filtro en la posición
designada a mano hasta que el obturador
llegue al pedestal. Luego, entornille ¾ a 1
vuelta más y fije el filtro al pedestal.
9 Reinstale el conector de drenado y un
nuevo obturador. Ajuste el conector de
drenado.
Par de apriete:
Advertencia
No ajuste excesivamente el filtro de aceite.
14 - 5
10 Cargue el aceite del motor lentamente.
Para aceites de motor recomendados, vea la
Sección 15.
11 Instale la tapa del filtro de aceite a mano.
12 Espere unos minutos y verifique el nivel
de aceite del motor.
13 Encienda el motor y verifique que el filtro
de aceite y el conector de drenado no
tengan ninguna fuga.
Si detecta alguna fuga, el filtro de aceite o el
conector de drenado están conectados
inadecuadamente.
14 Apague el motor y espere varios
minutos.
Verifique el nivel de aceite del motor una
vez más, y añada el que sea necesario.
Peligro
 Limpie el aceite que haya salpicado. El
aceite caliente en componentes puede
causar fuego abierto.
 Limpie sus manos adecuadamente.
 La exposición a largo plazo a aceite de
motor usado puede causar carcinoma
cutáneo.
 Nunca descargue aceite desechado en el
suelo o en desagües. Disponga de éste
en lugares equipados con instalaciones
de
tratamiento
adecuados.
Es
recomendable reemplazar el aceite en
su tienda de servicios especiales local.
 Asegure la tapa del filtro de aceite. De lo
contrario, el consumo de aceite puede
incrementar y el aceite podría salpicar
en componentes, causando riesgo de
fuego.
Peligro
Tenga cuidado de no quemarse cuando
remueva la tapa del filtro del radiador o el
conector de drenado.
Refrigerante del motor
Precauciones de uso
1 Use refrigerante que cumpla con los
estándares Q/CAM-192-2007.
2 Use refrigerante todo el año.
3 Está prohibido combinar el refrigerante
con refrigerantes de otras marcas.
4 Verifique la fecha de vencimiento.
5 Antes del invierno, verifique que el
punto de congelamiento del refrigerante
que está usando sea adecuado para la
mínima temperatura de su región.
El usuario deberá seleccionar el tipo de
refrigerante de la siguiente tabla según las
condiciones de temperatura de su región:
Tipo
YQ2004X
Código
de parte
523334
040262
Punto
congelante
-20°c
YQ2004D
523334
040278
-35°c
YQ2004J
523334
040322
-45°c
YQ2002
523334
040323
-8°c
Color
y
características
Azul oscuro,
transparente,
libre
de
precipitación
Azul oscuro,
transparente,
libre
de
precipitación
Anaranjado,
transparente,
libre
de
precipitación
Verde claro,
transparente,
libre
de
precipitación
Inspección de niveles de refrigerante del
motor
Cuando el motor se enfríe, verifique el
nivel de refrigerante dentro del
contenedor.
Verifique si el nivel se encuentra entre las
líneas “LLENO” y “BAJO”.
Si el nivel de refrigerante baja debido a
evaporación espontánea, añada agua. Si
pierde mucho refrigerante, añada
refrigerante a largo plazo.
Si el contenedor está vacío, añada
refrigerante al radiador y al contenedor.
Limpie el refrigerante derramado y
asegure la tapa del contenedor y la tapa
de llenado del radiador.
Si el nivel de refrigerante baja, contacte
con su tienda de servicios especiales.
14 - 6
Cómo reemplazar el refrigerante del motor Procedimientos de cargado de refrigerante Reemplazo de refrigerante
Reemplace el refrigerante regularmente.
de motor
Para volumen de refrigerante, vea la Sección
15.
Tapa de llenado







Peligro
Cuando el motor esté muy caliente, no
abra la tapa de llenado del radiador o el
conector de drenado.
Asegúrese de inyectar refrigerante solo
cuando el motor ya se haya enfriado.
Inyecte refrigerante cuando el vehículo
esté horizontal.
Evite la exposición a los ojos. En caso de
que le salpique en los ojos, enjuáguelos
con agua fresca. Ingerir el producto es
dañino para su salud. Vaya a un doctor
inmediatamente.
Tenga cuidado de quemarse con
refrigerante a altas temperaturas.
El refrigerante debe ser almacenado fuera
del alcance de los niños.
Para proteger el medio ambiente contra la
polución, nunca coloque refrigerante en
los ductos de drenaje, suelo o fuentes de
agua.
14 - 7
del radiador
Parte delantera
del vehículo
Conector de
drenado
Advertencia
Antes de reemplazar el refrigerante del
motor, lea los procedimientos de cargado
para refrigerantes de motor colocados en la
cubierta del motor, y siga los pasos.
Las instrucciones solo son aplicables para
K3-VE3 y 3SZ-VE2/3.
1 Remueva la tapa de llenado del radiador
2 Coloque un contenedor bajo el conector
de drenado para recibir la descarga del
refrigerante.
3 Remueva el conector de drenado y el
obturador para drenar el refrigerante.
4 Drene el refrigerante del contenedor.
Válvula de escape
Válvula de escape
5 *Desentornille y remueva la tapa del
conector de las válvulas A y B.
6 Instale el conector de drenado y el
obturador del radiador.
7 *Cargue el refrigerante del puerto de
llenado del radiador. Cuando el
refrigerante se derrama de la válvula de
escape A, ajuste la tapa del conector A.
8 Cuando el refrigerante se derrama de la
válvula de escape B, ajuste la tapa del
conector B.
Atención*
Si el refrigerante no se derrama de las
válvulas de escape A y B, sino del puerto
de llenado del radiador, ajuste las tapas
de los conectores A y B y ajuste la tapa de
llenado del radiador.
9 Cargue el refrigerante hasta que legue a
la superficie del puerto de llenado del
radiador.
10 Cierre la tapa de llenado del radiador.
11 Permita que el motor esté encendido
durante un rato y luego apáguelo.
12 Drene el refrigerante completamente.
13 Repita los pasos del 9 al 12 varias
veces.
14 Instale el conector de drenado y los
nuevos obturadores del radiador y
ajústelos.
15 Cargue el refrigerante (anticongelante
basado en glicol etileno) en el radiador y
contenedor lentamente. Vierta una
cantidad de agua limpia en el radiador
hasta que se llene.
Vierta agua limpia en el contenedor hasta
que llegue a la línea de nivel de “LLENO”.
16 Ajuste fuertemente la tapa del
contenedor y del radiador.
17 Permita que el motor esté encendido
durante algunos minutos (hasta que el
ventilador refrigerante se encienda dos
veces), y apague el motor. Permita que el
motor se enfríe.
18 Remueva la tapa de llenado del
radiador con cuidado y verifique el nivel
de refrigerante. De ser necesario, añada
agua limpia al radiador.
19 Instale y ajuste la tapa de llenado del
radiador.
20 Caliente el motor hasta que esté a
temperatura de funcionamiento.
Verifique que no hayan fugas de
refrigerante del conector de drenado.
Si detecta alguna fuga, el conector de
drenado del radiador está mal instalado.
21 Conduzca su vehículo durante un rato,
luego verifique el nivel de refrigerante.
Si el nivel de refrigerante ya se ha
reducido, añada una mezcla adecuada de
agua y refrigerante al contenedor hasta
llegar a la línea de “LLENO”.
Nota: Los ítems marcados con símbolos
“*” solo aplican para motores K3-VE3 y
3SZ-VE2/3.
14 - 8
Inspección de
transmisión
la
correa
de Limpieza y reemplazo de filtro de
aire
Se puede usar aire comprimido para limpiar
sus filtros de aire. El aire comprimido debe
ser apuntado a través del lado limpio del
filtro. Cuando sea necesario, reemplace el
filtro de aire.
Si su vehículo solo transita áreas con polvo,
el filtro de aire debe ser cambiado una vez
cada 2500km.
Use un paño suave para limpiar suciedad o
polvo en la carcasa o pedestal del filtro de
aire.
Advertencia
 No conduzca su vehículo sin filtro de aire.
De lo contrario, el motor podría estar
Peligro
sujeto a un desgaste excesivo.
Tenga cuidado de no quemarse con el  No aceite el filtro. Reducirá su eficiencia.
motor o radiador.
 Antes de colocar la tapa del filtro de aire,
Apague el motor y verifique la correa de
no permita que materiales extraños entre
transmisión en busca de rajaduras, desgaste
a la carcasa del filtro de aire. De lo
excesivo o manchas de aceite.
contrario, éste podría ser dañado.
Si alguna correa de transmisión está
dañada, contacte con su tienda de servicios
especiales local para un repuesto. Conduzca
presionando  y mida la deflexión.
Verifique si la deflexión cae dentro de los
límites señalados. Vea la Sección 15. Si la
deflexión cae fuera de los límites, contacte
con su tienda de servicios especiales local.
14 - 9
1 Desabroche las hebillas.
2
Levante
la
tapa
simultáneamente.
3 Remueva el filtro de aire.
Almacenamiento
1 Instale el filtro de aire en la tapa.
2 Instale la tapa superior.
3 Abroche las hebillas.
superior
Reemplazo de bujías (si cuenta con las herramientas)
1 Destornille los pernos de montaje de la tapa
del filtro de aire y remueva la tapa.
2 Destornille los pernos de montaje de la
bobina de ignición.
3 Saque la bobina de ignición.
Atención
Remuévalas
desconecte
desconectar
desconecte
bobinas.
con mucho cuidado y no las
aún. De ser posible, para
y conectar los conductores,
el conector de ignición de las
Peligro
La cobertura y las bobinas están muy calientes.
Tenga cuidado de no quemarse.
14 - 10
Advertencia
4 Use una llave de bobinas para 6 Use un medidor de espacio de bobinas
para verificar la distancia del electrodo de la No ajuste excesivamente la bobina. De lo
desentornillas las bobinas.
contrario, podría dañar el motor.
(*K3-VE3 y 3SZ-VE2/3 son tomadas como bobina.
De ser necesario, doble el electrodo de
ejemplo aquí).
tierra como se requiera para regular el 8 Instale la bobina de ignición.
5 Instale la bobina seguramente.
espacio de la punta de la bobina. Para
mayor información sobre bobinas, vea la
Advertencia
No use fuerza excesiva cuando ajuste las Sección 15.
Advertencia
bobinas. De lo contrario, podría dañarlas.
 No regule el espacio del electrodo de
bobinas usadas. De lo contrario, el motor
podría dañarse.
7 Instale la bobina seguramente.
14 - 11
Inspección y limpieza de batería
Terminal
Clips de
retención
Parte delantera del vehículo
Verifique que no haya rajaduras, erosión o
los conectores no estén sueltos.
Si las terminales de la batería están sucias,
límpielos con agua con bicarbonato de
sodio y coloque una nueva capa de aceite.
Si los terminales están sueltos, ajústelos.
Verifique si el nivel de electrolitos es muy
bajo. Remueva la tapa de ventilación de
todas las unidades. Cargue todas las
unidades con agua destilada hasta el
límite superior.
Peligro
 Realice el mantenimiento a la batería
con mucho cuidado. No haga
cortocircuito a las terminales de la
batería con herramientas u otros
objetos metálicos. Si éstos hacen
cortocircuito,
la
batería
puede
sobrecalentarse, dañarse o hasta
explotar.
 Cuando termine de cargar agua
destilada, ajuste la tapa de ventilación.
De lo contrario, los electrolitos de la
batería se pueden derramar y dañar a su
vehículo, o causar lesiones personales.
 La batería contiene ácido sulfúrico
virulento y corrosivo. Debe usar lentes
de protección y manipular los artículos
con cuidado para que los electrolitos no
salpiquen en su cuerpo, ropa o vehículo.
Si los electrolitos salpican en su piel u
ojos, quítese la ropa contaminada y
enjuague la ubicación durante 15
minutos.
 Si ingiere electrolitos, tome toda el agua
o leche que pueda y vaya a un doctor
inmediatamente.
 No coloque materiales inflamables cerca
de la batería. Esta podría explotar.
 No permita que niños manipulen la
batería.
Advertencia
En caso de que los electrolitos salpiquen
al acabado de laca, limpie el área
contaminada inmediatamente.
14 - 12
Fusibles
Posición de los fusibles
Caja de fusibles principal
Relés y caja de fusibles
Para reemplazar un fusible, use los fusibles
especificados en la etiqueta fijada en la
cubierta de la caja de fusibles.
14 - 13
Relés y caja de fusibles
Inspección y reemplazo de fusibles
Atención
Antes de instalar nuevos fusibles,
encuentre la causa y repare la falla. Si no
puede terminar la tarea, contacte con su
tienda de servicios especiales local.
Removedor
de fusibles
1 Saque el removedor de fusibles del relé
y la caja de fusibles.
14 - 14
Bien
Mal
Removedor
de fusibles
2 Use el removedor de fusibles para 3 Verifique el removedor de fusibles. Si el
fusible ya está quemado, reemplácelo con
enganchar y remover el fusible.
un fusible nuevo. Si el fusible no está
quemado, pueden existir otras causas.
Contacte con su tienda de servicios
especiales local para una inspección de su
vehículo.
Si se determina que debe tomar medidas de
reparación posteriores, desconecte el cable
del terminal negativo para cuidar su batería.
14 - 15
Atención
Si los cables son desconectados del
terminal negativo de la batería, todos los
datos relacionados con EFI y el control
electrónico de la transmisión manual
almacenados por la función de diagnóstico
se perderán.
De igual manera, los datos preconfigurados
y del reloj y radio también se perderán.
Peligro
Para prevenir peligros de fuego causados
por excesiva corriente:
 Nunca adopte otros objetos para sustituir
un fusible, incluso durante corto tiempo.
 Asegúrese de usar fusibles de carga
específica. En particular, nunca use
fusibles con una tensión mayor a la
especificada.
Se recomienda reservar un juego de fusibles
de repuesto para casos de emergencia.
Inspección de fusibles
Inspección de nivel de líquido de
frenos
Fusibles
Mínimo
Máximo
Si hay una descarga eléctrica del lado
positivo de la terminal de la batería al
circuito de luces delanteras o al circuito
del interruptor de ignición, el fusible
puede volar para prevenir incendios.
Contacte con la tienda de servicios
especiales local inmediatamente para
reparar sus sistemas.
Peligro
Nunca adopte otros objetos para sustituir
un fusible, incluso durante corto tiempo.
Verifique si el nivel de líquido de frenos en
el contenedor se encuentra entre el
máximo y el mínimo. Si el nivel de líquido
de frenos está muy bajo, añada líquido de
frenos lentamente hasta el nivel máximo.
Para líquidos de freno recomendados, vea
la Sección 15.
(Para vehículos equipados con transmisión
manual K3-VE3 o 3SZ-VE2/3) el líquido de
freno y de embrague comparten un
contenedor.
Advertencia
Limpie líquido de frenos caliente
derramado para prevenir daños a su
acabado de laca.
Peligro
 El líquido de freno es dañino para sus
ojos. Si sus ojos son expuestos a líquido
de frenos, enjuáguelos.
 Para obtener un rendimiento de frenos
normal:
Asegúrese de usar el líquido de frenos
adecuado.
Use líquido de frenos según las
instrucciones del fabricante.
No combine diferentes tipos de líquidos.
No use líquido de frenos que hayan
estado expuestos al aire durante más de
1 año. Este tipo de líquido de frenos
puede
haber
absorbido
mucha
humedad.
 Si el nivel de líquido de frenos
disminuye muy rápidamente, contacte
con su tienda de servicios especiales
local para una inspección de su sistema
de frenos.
14 - 16
Inspección de niveles de solución Inspección de nivel de aceite de
de limpieza de lunas
transmisión manual
Asegúrese de que la solución de limpieza
sea suficiente. Si el nivel es muy bajo,
cargue la solución.
Peligro
Siempre use solución de limpieza limpia. El
líquido sucio puede bloquear el sistema de
limpieza o bloquear su visión.
Advertencia
Siga las instrucciones de los fabricantes y
prepare la solución de limpieza en
proporciones adecuadas.
Atención
El limpiaparabrisas delantero y posterior
comparten un mismo contenedor de
solución.
14 - 17
Peligro
Para evitar lesiones personales, no verifique
el nivel de aceite antes de que el interruptor
de ignición esté en la posición de
“CERRADO/LOCK” y el motor se haya
enfriado.
Estacione su vehículo en una pista
horizontal y suba la palanca de freno de
mano. Coloque el interruptor de ignición en
la posición de “CERRADO/LOCK”.
Remueva la tapa del puerto llenador y
verifique el nivel de aceite de transmisión
con los dedos. Si el nivel de aceite de
transmisión está en los 5mm bajo el margen
inferior, el nivel de aceite es aceptable.
Si el nivel de aceite es aceptable, reinstale y
asegure el puerto de llenado.
Par de torsión: 20-30N m
(2.0-3.1 kgfm)
Cuando el nivel de aceite sea relativamente
bajo, cargue el aceite especificado hasta
llenar el contenedor. Para aceites de
transmisión manual recomendados, vea la
Sección 15. Reinstale la tapa del llenador
fuertemente.
Par de torsión: 20-30N m
(2.0-3.1 kgfm)
Inspección de nivel de aceite de
transmisión automática
Caliente Frío
Cuando la temperatura del aceite de
transmisión sea de 70°-80°C, verifique el
nivel de aceite. Si su vehículo ha sido
conducido durante 15 minutos a 60km/h
o durante 30 minutos a 40km/h, la
temperatura del aceite puede llegar a 70°80°C.
1 Estacione su vehículo en una pista
horizontal y suba la palanca del freno de
mano.
2 Permita que el motor esté encendido y
presione el pedal de freno. Mueva la
palanca de cambios de “P” a “L”, y luego
de vuelta a “P”.
3 Saque y limpie la varilla de aceite, y
vuelva a insertarla.
4 Saque la varilla para verificar si el nivel
de aceite está caliente.
5 Si el nivel de aceite está muy bajo,
añada aceite a través del tubo de llenado.
Nunca añada aceite en exceso.
Para
aceites
recomendados
para
transmisión automática, vea la Sección 15.
6 Inserte la varilla de aceite hasta el
fondo.
7 Limpie el aceite derramado.
Advertencia
 Si el aceite se ensucia, reemplácelo en
su tienda de servicios especiales local.
 Si el nivel de aceite es muy bajo o el
volumen se reduce muy rápidamente,
contacte con su tienda de servicios
especiales local para una inspección del
sistema.
Peligro
 Tanto el aceite como su periferia están
muy calientes, por lo tanto, tenga
cuidado de no quemarse.
 Nunca toque o se acerque a partes en
movimiento cuando el motor esté en
marcha para evitar lesiones personales.
Atención
 Solo se deben usar como valores de
referencia los niveles de aceite
medidos cuando el aceite esté frio (20°30°C).
Verifique nuevamente si el nivel de
aceite es correcto a temperaturas de
funcionamiento normales (70°-80°C)
 Si los niveles de aceite indicados en la
parte delantera y posterior de la varilla
de aceite son distintos, el valor mínimo
prevalecerá.
14 - 18
Inspección de nivel de aceite de
dirección asistida
Inspección de distancia libre del
volante
Distancia
libre
Frío
Menos de
10mm
Caliente
Como se muestra a continuación, verifique
el nivel de aceite de la dirección asistida.
1 Estacione su vehículo en una pista
horizontal y suba la palanca de freno de
mano.
2 Saque la cubierta.
3 Verifique si el nivel de aceite es “frío”
(motor frío) o “caliente” (motor caliente).
4 Si el nivel de aceite es muy bajo, añada el
aceite adecuado lentamente. Nunca añada
aceite de más.
Para aceites recomendados para la
dirección asistida, vea la Sección 15.
14 - 19
Advertencia
Si el nivel de aceite es muy bajo o el
volumen de combustible disminuye
considerablemente, contacte con su tienda
de servicios especiales local para una
inspección de su sistema.
Gire ligeramente el volante hacia la derecha
desde la posición de frente, y luego hacia la
izquierda, hasta sentir resistencia, luego
mida la distancia libre.
Verifique si la distancia libre está dentro de
los límites establecidos.
Peligro
Si la distancia libre no está dentro de los
límites establecidos, contacte con su tienda
de
servicios
especiales
local
inmediatamente para una inspección de su
sistema.
Inspección de distancia libre de
embrague
Pedal de freno
Inspección la distancia libre de freno
Inspección de límite de distancia de freno
Límite de
distancia
106mm o más
Presione ligeramente el pedal del
embrague hasta que sienta resistencia,
luego mida la distancia libre.
Verifique si la distancia libre está dentro
de los límites establecidos.
Peligro
Si la distancia libre no está dentro de los
límites establecidos, contacte con su
tienda de servicios especiales local
inmediatamente para una inspección de
su sistema.
Apague el motor y presione el pedal de
freno al menos 5 veces para liberar el
vacío del potenciador de vacío.
Presione ligeramente con la mano el pedal
de freno hasta sentir resistencia, luego
mida la distancia libre.
Verifique si la distancia libre está dentro
de los límites establecidos.
Peligro
Si la distancia libre no está dentro de los
límites establecidos, contacte con su
tienda de servicios especiales local
inmediatamente para una inspección de
su sistema.
1 Estacione su vehículo en una pista
horizontal.
2 Coloque la palanca de cambios en
neutral (transmisión manual) o “P”
(transmisión automática).
3 Suba la palanca de freno de mano.
4 Mientras el motor está encendido,
presione el pedal de freno varias veces.
5 Presione el pedal de freno a 294N
(30kgf) y mida la distancia desde la parte
superior del pedal hasta el fondo del
carro.
6 Verifique si el límite de la distancia está
dentro de los límites establecidos.
14 - 20
7 Adicionalmente, verifique si el límite de
la distancia es constante.
Inspección de límite de la distancia Inspección de condición de
en palanca de freno de mano
servicios de potenciador de vacío
4-7 niveles
Peligro
Si límite de la distancia no está dentro de
los límites establecidos, contacte con su
tienda de servicios especiales local
inmediatamente para una inspección de
su sistema.
14 - 21
1 Estacione su vehículo horizontalmente.
2 Coloque la palanca de cambios en neutral
(transmisión manual) o “P” (transmisión
automática).
3 Presione el pedal de freno.
4 Suelte el freno de mano.
5 Suba la palanca de freno de mano
lentamente a 196N (20kgf), y cuente la
cantidad de niveles.
6 Verifique si la cantidad de niveles está
dentro de los límites establecidos.
Peligro
Si el número de niveles no está dentro de
los límites establecidos, contacte con su
tienda de servicios especiales local
inmediatamente para una inspección de su
sistema.
1 Estacione su vehículo en una pista
horizontal.
2 Coloque la palanca de cambios en neutral
(transmisión manual) o “P” (transmisión
automática).
3 Apague el motor y presione el pedal de
freno varias veces hasta que la presión no
varíe.
4 Presione el pedal de freno y arranque el
motor al mismo tiempo. Aquí, el pedal de
freno se moverá hacia abajo ligeramente.
5 Presione el pedal de freno y apague el
motor simultáneamente. Mantenga el pedal
en dicha posición durante 30 segundos.
Aquí, el pedal no se debe mover.
6 Arranque el motor y apáguelo 1 minuto
después. Presione el pedal de freno varias
veces. Cada vez que lo presione, la presión
debería aumentar.
Peligro
Si detecta alguna falla, contacte con su
tienda de servicios especiales loca para una
inspección de su sistema.
Cómo reemplazar las plumillas
del limpiaparabrisas
Peligro
Para reemplazar las plumillas, asegúrese
de que el interruptor de ignición esté en la
posición de “CERRADO/LOCK”.
Advertencia
Tenga cuidado de no permitir que el
marco de los limpiaparabrisas raspe la
superficie de la luna.
Instale plumillas del tamaño adecuado.
Lado de
encaje
1 Mantenga presionado el lado de encaje
del limpiaparabrisas y córralo hacia arriba.
2 Saque la plumilla del limpiaparabrisas
del marco de encaje.
3 Inserte la plumilla nueva en el marco de
encaje. Presione y corra la plumilla hacia
abajo.
4 Presione el lado de encaje de la plumilla
y córralo hacia abajo hasta que esté
asegurado.
14 - 22
Reemplazo de focos
Use los focos adecuados (vea la Sección 15). Faros delanteros
Peligro
Para prevenir lesiones:
 Apague el motor antes de realizar el
reemplazo.
 Mantenga los focos fuera del alcance de
niños.
 Permita que los focos se enfríen antes de
reemplazarlos.
Advertencia
No permita que los focos se raspen o caigan.
Después de reemplazar los focos, encienda
las luces para verificar si encienden o no. Si
debe reemplazar los focos regularmente,
contacte con su tienda de servicios
especializados para una inspección del
sistema.
Se recomienda que tengan un juego de
focos de reserva en caso de emergencias,
los que puede encontrar en su tienda de
servicios especiales local.
14 - 23
2 Desenganche las hebillas.
Cómo remover los focos
1 Presione y jale ambos lados del cable
conector para desconectarlos. Luego,
remueva la cubierta de goma.
Luces bajas
3 Remueva el foco.
Cómo instalar un foco
1 Instale el nuevo foco y asegure las
hebillas.
2 Instale la tapa de goma.
3 Conecte los conductores.
1 Gire el receptáculo en sentido
antihorario 45 grados y remueva el foco.
Advertencia
Nunca toque la sección de vidrio de los
focos. La grasa de sus dedos podría
dañarla.
14 - 24
Luz direccional delantera
2 Saque el
receptáculo.
14 - 25
foco
y
remuévalo
del
1 Gire el receptáculo en sentido antihorario 2 Presione y gire el foco en sentido
antihorario y remuévalo.
45 grados y remuévalo.
Faro antiniebla delantero
1 Desenganche las 4 hebillas usadas para
montar las luces delanteras.
2 Gire el cable conector en sentido
antihorario 45 grados y remuévalo.
3 Remueva el foco.
4 Instale el nuevo foco siguiendo las
instrucciones en sentido contrario.
Advertencia
Nunca toque la sección de vidrio de los
focos. La grasa de sus dedos podría
dañarla.
14 - 26
Luces direccionales laterales
Luces de combinación posteriores
Parte delantera
del vehículo
1 Jale el lente de la luz direccional lateral 2 Gire el receptáculo en sentido antihorario 1 Desentornille los 2 tornillos y remueva la
45 grados y remuévalo.
cubierta de las luces.
según las instrucciones de la imagen.
3 Jale el foco hacia afuera y remuévalo del
receptáculo.
14 - 27
Luces de la placa
Luz de freno y
posterior
Luz posterior
Luz de frenos
Luz direccional
posterior
Luz posterior
Luz direccional
posterior
Luz de retroceso y
antiniebla posterior
2 Presione y gire el foco en sentido
antihorario y remuévalo.
Luz de apoyo
Luz antiniebla
posterior
3 (Con excepción de las luces posteriores)
Presione y gire en sentido antihorario el
foco y remuévalo.
(Luces posteriores)
Saque el foco y remuévalo del
receptáculo.
Atención
Para instalar la luz de combinación
posterior, verifique que la parte de encaje
de la luz de combinación posterior esté
alineada con los orificios de la carrocería.
1 Remueva la decoración de la puerta de
la maletera.
14 - 28
Luz de techo
2 Gire el receptáculo en sentido antihorario 3 Jale el foco y remuévalo del receptáculo.
45 grados y remuévalo.
14 - 29
1 Desenganche el lente de la luz de la
cubierta con cuidado.
2 Remueva el foco.
Luz de asientos de segunda fila
Neumáticos
Presión de los neumáticos
Presión
adecuada
1 Presione y desenganche el lente de la
luz de la cubierta con cuidado.
2 Remueva el foco directamente.
Presión
inadecuada
Use un manómetro para verificar la
presión del neumático. Para la presión de
los neumáticos, vea la Sección 15 o la
etiqueta de los neumáticos ubicada donde
lo señala la imagen.
Peligro
Mantenga la presión del neumático según
está especificado. Una presión inadecuada
puede reducir el tiempo de vida del
neumático, incrementar el consumo de
combustible y causar que pierda el control
de su vehículo.
Si debe regular la presión de los
neumáticos frecuentemente, contacte con
su tienda de servicios especiales local para
una
inspección
del
sistema
de
neumáticos.
14 - 30
Rotación de neumáticos
Inspección de los neumáticos
Neumático
de repuesto
Parte delantera
del vehículo
Parte delantera
del vehículo
Si se usa un neumático
de repuesto
Si los neumáticos de su vehículo se
mantienen en la misma posición, el
desgaste de éstos puede ser diferente.
Por lo tanto, se recomienda que efectúe una
rotación de sus neumáticos regularmente
para emparejar el desgaste.
Realice esta rotación de neumáticos según
se muestra en la imagen.
Cuando realice la rotación, regule la presión
de sus neumáticos.
Intervalo de rotación de neumáticos:
Una vez cada 5000km.
14 - 31
Neumático desgastado
Si no se usa un
neumático de repuesto
Neumático nuevo
Marcas de desgaste
Si aparecen marcas de desgaste en la
superficie de su neumático, reemplácelo lo
más pronto posible.
Instrucciones para los neumáticos
 El tamaño y estructura del neumático de
repuesto debe ser idéntico al neumático
original, y la capacidad de carga debe
ser la misma o mayor.
 Solo se deben usar tornillos adecuados.
 Ya que los nuevos neumáticos no han
llegado a su fuerza adhesiva máxima, los
primeros 160km deben ser realizados a
una velocidad moderada.
 Cuando se reemplace un neumático sin
cámara, la válvula de aire debe ser
reemplazada.
 Siempre use tapa de válvulas en los
nuevos neumáticos.
 Contacte con su tienda de servicios
especiales local para una inspección de
emparejamiento de presión de los
neumáticos o daño en ellos.
Peligro
 No equipe su vehículo con neumáticos
de distintos tipos, dimensiones o
fabricantes pues pueden llevar a la
pérdida de control de su vehículo.
 Si debe conducir por bermas, baches u
otros obstáculos, conduzca su vehículo a
baja velocidad para no perder el control
de éste.
 No conduzca su vehículo cuando los
neumáticos estén dañados. Estos
podrían explotar. Además, evite usar
aros desgastados.
Advertencia
Tenga cuidado de no dañar
neumáticos con rasguños o aceite.
sus
14 - 32
14 - 33
14 - 34
Sección 15
Especificaciones
Dimensiones
Peso del vehículo
Especificaciones del motor
Velocidad
Combustible
Estándar de emisiones
Refrigerante
Afinamiento del motor
Recomendaciones de aceite lubricante
Líquido de frenos
Aceite de dirección asistida
Especificaciones de neumáticos
Alineación de neumáticos
Suspensión
Especificaciones de focos
15-1
15-2
15-3
15-3
15-3
15-3
15-3
15-4
15-4
15-5
15-5
15-5
15-6
15-6
15-6
Dimensiones
Modelo del vehículo
Motor
Tipo de transmisión
Largo total mm
Ancho total mm
Altura total mm
Altura de neumáticos
mm
Distancia del suelo mm
Dimensiones
de
neumáticos
Suspensión delantera/
posterior mm
Ángulo de ataque,
vadeo y salida mm
4120/4185
Manual de
transmisión
4120
1640/1685
1640
1695/1700/1750
1900
Transmisión manual
Transmisión
automática
Transmisión manual
2655
200
1405
1415
650/690
650
815/840
32.4/24.3
25.6/23.4
815
324
30.8
32.4
30.8
25.6
15 - 2
Peso del vehículo
Modelo de vehículo
Tipo de conducción
Tipo de transmisión
Cantidad de
pasajeros
Capacidad de
ejes en carga
completa
Masa bruta kg
Adelante
Atrás
Peso en orden
15 - 3
2WD
Transmisión manual
Tran
smis
ión
auto
máti
ca
Transmisión manual
Transmisión
automática
Transmisión manual
Masa en kg
15 - 4
Especificaciones del motor
Modelo
del
motor
Tipo de motor
Cantidad
de
cilindros
y
arreglo
de
cilindros
Carga
de
cilindros x peso
mm
Desplazamiento
de aire ml.
Potencia
nominal
kW/rpm
Par de torsión
pico Nm/rpm
3SZVE2/3
K3-VE4
Estándar de emisiones
CA4GA8
CA4GA9
CA4GA10
Estado China-III
4 cilindros, arreglo en línea
GB 18352. 320005
72.0X79.7
72.0X91.8
73X80
73X89.4
73X77.6
Estado China-IV
1298
1495
1339
1497
1299
67/6000
80/6000
67/6000
75/6000
65/6000
Refrigerante
120/4400
141/4400
120/4400
165/4400
118/4400
Tipo: Anticongelante basado en glicol etileno
Capacidad:
K3-VE3
M/T
160
3SZ-VE2/3
M/T
A/T
170
CA4GA8
M/T
CA4GA9
M/T
CA4GA10
M/T
160
170
160
160
Volumen de
almacenamiento
BAJO/COMBUSTIBLE
Capacidad bruta en litros
0.2/0.9 litros
K3-VE3
6.0
3SZVE2/3
6.8
Estos valores numéricos
incluyen la capacidad del
radiador, en lugar de la
capacidad del
contenedor.
Para refrigerantes recomendados para el motor, vea la Sección 14.
Combustible
Combustible a usar
Capacidad del tanque en
litros
Modelo de vehículo China-III, combustible libre de
plomo de octanaje mayor a 90
Modelo de vehículo China-IV, combustible libre de
plomo de octanaje mayor a 93
45
15 - 5
Emisión estándar
Petróleo, 4 ciclos D0HC (dos árboles de levas de cabeza)
Velocidad
Máxima
velocidad
de
conducción
Grado de emisión
estándar
Modelo
Ajuste del motor
Tipo de
motor
Ítem
Orden de ignición
Tiempo de ignición
BTDC/rpm
Velocidad de encendido
del motor (en neutral)
rpm
Ingreso de
aire
[estado
Válvula de
frio[
espacio
mm
Escape
[estado
frio[
Fabricante
Bujía
Deflexión
de correa
de
transmisió
n sujeta a
98NM
(10kgf) mm
No.
Espacio
mm
Correa de
transmisió
n nueva
[Estado
caliente[
Durante la
inspección
[Estado
caliente[
Tensión de correa N
K33SEVE3
V32/3
1-3-4-2
6±velocidad de
encendido*
CA4GA8
CA4GA9
1-3-4-2
1-3-4-2
CA4GA1
0
1-3-4-2
-
-
-
750
700 ± 50
700 ± 50
700 ± 50
0.18
0.2 ±
0.03
0.2 ±
0.03
0.2 ±
0.03
0.2 ±
0.03
0.2 ±
0.03
0.2 ±
0.03
DENS
O
DENSO
DENSO
DENSO
XU22P
R9
3707010
-5 3K
3707010
-5 3K
3707010
-5 3K
1.0-1.1
1.0-1.1
1.0-1.1
-
-
-
-
-
-
0.31
0.2 ±
0.03
DCPR
7
EA-9
0.9
10-11
10-13
-
6-6.5
1012.5
-
-
Aceite recomendado para lubricación
Modelo de
motor
Grado
Viscosidad
Capacidad en
litros
K3-VE3
3SZ-VE2/3
API SG o
mayor
Vea la
tabla
siguiente
Con filtro: 3.0
Sin filtro: 2.7
Aceite del
motor
Aceite de
transmisión
manual
Aceite de
transmisión
automática
Aceite de eje
posterior
CA4GA8/9/10
SL
Vea la
tabla
siguiente
Sistema
completo
API GL-3 o 4
SAE 75W90 o
75W85 o
75W80
DEXTRON-III
-
API GL-5
SAE 80W90
K3-VE3
Sistema
completo
El volumen
indica la línea
de graduación
de la varilla de
aceite: 3.5
El volumen
indica la línea
de graduación
de la varilla de
aceite: 2.5
Conector de
llenado: 2.2
Menos de 5mm
bajo el
conector de
llenado: 2.1
Volumen bruto:
4.6
Volumen
reemplazable:
hasta 1.5
2.2
650±50 ( con el motor encendido
durante 30 segundos)
* Cuando se realice una inspección para el circuito de conexión
corta
15 - 6
Tabla de viscosidad del aceite del motor
Temperatura °C
Aceite de
motor
K3-VE3
3SZ-VE2/3
* Aceite estándar recomendado
Temperatura °C
Aceite de
motor
Líquido de frenos
FMVSS116 DOT 3
Advertencia
 Nunca combine aceites de distintos fabricantes. Dichas mezclas
puede deteriorar o cambiar las propiedades del aceite.
 Solo use aceite de frenos estándar.
Atención
(Vehículos equipados con transmisión manual 3SZ-VE2/3 y
CA4GA9)
El líquido de frenos y de embrague comparten el mismo
contenedor.
Aceite de dirección asistida
DEXRONX *-III
Advertencia
 Nunca combine aceites de distintos fabricantes. Dichas mezclas
puede deteriorar o cambiar las propiedades del aceite.
 Solo use aceite de dirección asistida estándar.
Especificaciones de neumáticos
Especificaciones de neumáticos
CA4GA8/9/10
Presión de aire en kilopascals
(kgf/sq.cm)
Tamaño de
neumático
185/OR14 88T
185/65R15
15 - 7
Parte delantera
Parte posterior
210(2.1)
210(2.1)
240(2.4)
240(2.4)
Tamaño de aro
14X5J
15X5.5J
Alineamiento de neumáticos
Presión en mm
Ángulo de cámara
Ángulo de neumáticos
Ángulo de rotación
Ángulo de dirección
Parte delantera
Parte posterior
Parte delantera
Parte posterior
Interior
Exterior
Suspensión
Delantera: Tipo pilar MacPherson
Posterior: Tipo 5 lineal con cruces
Especificaciones de focos
0±2.0
0
0°30, ±45’
0
4°35? ±1°
12°25? ±1°
43°42’±2°
37°40? ±2°
Luces
Luces delanteras
Luces bajas
Luces direccionales delanteras
Luces direccionales laterales
Luces direccionales posteriores
Luces de freno/posteriores
Luces posteriores
Luces de repuesto
Luces antiniebla delanteras
Luces antiniebla posteriores
Luces de placa
Luces de techo
Luces de asientos de segunda fila
Luces de freno
Especificaciones
12V 60/55W
12V 5W
12V 21W
12V 5W
12V 21W
12V21/5W
12V 5W
12V 21W
12V 55W
12V 21W
12V 5W
12V 5W
12V 8W
12V 21W
15 - 8
Sección 16
Índice
Tubo de escape
1-1
Compartimiento de carga de combustible
2-10
Conversor catalítico
1-2
Asientos
3-1
Conducción segura
1-3
Asientos delanteros
3-1
Combustible recomendado
1-3
Asientos de segunda fila
3-3
Modificaciones del vehículo
1-4
Asientos de tercera fila
3-5
Cómo instalas/usar equipos electrónicos en su vehículo
1-4
Instrucciones para el cinturón de seguridad
3-6
Periodo de rodaje
1-4
Cinturón de seguridad de emergencia retractor de tres puntos
Antena superior
1-5
Cinturón de seguridad de dos puntos
Llaves
2-1
Pretensor del cinturón de seguridad de asientos delanteros
Sistema de cierre central remoto
2-1
Dispositivo de protección de niños
3-11
Seguro de puertas
2-3
Bolsa de aire SRS (dispositivo de contención auxiliar)
3-19
Interruptor de seguro contra niños
2-5
Dispositivo de bolsa de aire SRS
3-27
Elevalunas electrónico
2-6
Interruptor de ignición
4-1
Cubierta del motor
2-7
Interruptor de combinación
4-2
Puerta de la maletera
2-9
Interruptor de luces de emergencia
4-3
3-8
Interruptor de limpia y lavaparabrisas
4-4
Radio grabador/reproductor de música AM/FM 1 (con puerto USB)
Interruptor de desempañador, luna trasera
4-5
Radio grabador/reproductor de música AM/FM 2 (con puerto USB)
Interruptor de faro antiniebla
4-5
Reproductor de CDs 1
7-15
Encendedor de cigarrillos
4-6
Reproductor de CDs 2
7-19
Interruptor regulador de luces
4-7
Reproductor de CDs 3 (con capacidades de reproducción MP3 de
Instrumento de combinación
5-1
CDs)
7-26
Luces de advertencia
5-2
Archivos MP3
7-34
Luces indicadoras
5-7
Emisor FM
7-37
Medidor de combustible
5-9
Espejos laterales exteriores
8-1
Termómetro de agua
5-9
Espejo retrovisor interior
8-2
Velocímetro, odómetro/medidor de viajes
5-9
Luz interior
9-1
Tacómetro
5-10
Bocina
9-2
Unidad de calefacción, aire acondicionado
6-1
Manija auxiliar
9-2
Aire acondicionado central
6-8
Cenicero
9-3
Consejos de operación
7-1
Parasol
9-3
Guantera
9-4
No se puede arrancar el motor
11-1
Antes de encender el motor
10-1
Encendido por acoplamiento
11-2
Arrancar el motor
10-1
Sobrecalentamiento del motor
11-3
Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión Herramientas
11-4
manual
10-2
Neumático perforado
11-6
Puntos de palanca de cambios (transmisión manual)
10-3
Acarreo
11-13
Manual de instrucciones para palanca de cambios de transmisión Triángulos de emergencia
11-17
automática
10-4
Tono de advertencia
11-17
Elementos esenciales de conducción normal
10-7
Limpieza exterior de su vehículo
12-1
Elementos esenciales para ahorro de energía al conducir 10-7
Limpieza interior de su vehículo
12-2
Elementos esenciales de conducción en invierno
10-8
Tratamiento de prevención de oxidación
12-2
Sistema de frenos
10-9
Requerimientos de mantenimiento
13-1
Indicador de desgaste de zapatas
10-11
Plan de mantenimiento
13-3
Elementos esenciales de estacionamiento
10-11
Compartimiento del motor
14-2
Dirección asistida
10-13
Instrucciones para automantenimiento
14-3
Aceite del motor
14-4
Pedal de freno
14-20
Refrigerante del motor
14-6
Inspección de permisión de camino de palanca de freno de mano
Inspección de correas de transmisión
14-9
Inspección de condición de servicios de potenciador de vacío
Limpieza y reemplazo de filtros de aire
14-9
Reemplazo de plumillas de limpiaparabrisas
14-22
Reemplazo de bujías
14-10
Reemplazo de focos
14-23
Inspección y limpieza de batería
14-12
Neumáticos
14-30
Fusibles
14-13
Dimensiones
15-1
Inspección de fusibles
14-16
Peso del vehículo
15-2
Inspección de nivel de líquido de frenos
14-16
Especificaciones del vehículo
15-3
Inspección de nivel de solución de limpieza de lunas
14-17
Velocidad
15-3
Inspección de nivel de aceite de transmisión manual
14-17
Combustible
15-3
Inspección de nivel de aceite de transmisión automática 14-18
Emisiones estándares
15-3
Inspección de nivel de aceite de dirección asistida
14-19
Refrigerante
15-3
Inspección de camino libre del volante
14-19
Ajustes del motor
15-4
Inspección de camino libre del embrague
14-20
Recomendaciones de aceite lubricante
15-4
Líquido de frenos
15-5
Aceite de dirección asistida
15-5
Especificaciones de neumáticos
15-5
Alineación de neumáticos
15-6
Suspensión
15-6
Especificaciones de focos
15-6

Documentos relacionados