imagineÁvila - Muralla de Ávila
Transcripción
imagineÁvila - Muralla de Ávila
Visita los monumentos más emblemáticos de la ciudad de Ávila por un módico precio de la mano de visitÁvila. Enjoy the most important monuments of Ávila buying the tourist card with a nice price. ¿Dónde se puede comprar? / Where is possible to buy visitÁvila? Se puede adquirir en el Centro de Recepción de Visitantes (C.R.V.). visitÁvila is available at the Visitor Reception Center (C.R.V.). ¿Qué ventajas tiene? / What advantges have visitÁvila? visitÁvila te ofrece la posibilidad de acceder a distintos monumentos y museos de la ciudad ahorrando tiempo y dinero. La validez de la tarjeta es de 48 horas y permite la entrada una sola vez en cada monumento. visitÁvila offers the advantage to entry some monuments and museums saving time and money. Tourist card expired at 48 hours, it will be possible to enter once in every museums and monuments. visitÁvila ¿Qué sitios puedo visitar con la visitÁvila? / Which places can you visit with visitÁvila? Ÿ Muralla / Wall of Ávila. Ÿ Catedral de /Cathedral of El Salvador. Ÿ Basílica de / Basilica of San Vicente. Ÿ Real Monasterio de / Royal Monastery of Santo Tomás. Ÿ Museo de / Museum of Santa Teresa. Ÿ Monasterio de /Monastery of La Encarnación. Ÿ Museo de / Museum of Ávila. Ÿ Ávila Mística / Center of Interpretation of Mysticism. ¿Qué precio tiene? / How much is VisitÁvila? Individual / Single_ 13€ Familiar / Family_ 25€ Unidad familiar con hijos menores de 12 años. Family with children under 12 years. Menores de 12 años, entrada gratuita. For children 12 years, entry is free. ¿Cuál es su duración? / How long does it last? 48 horas desde su adquisición. Válida para un acceso por monumento. Tourist Card expired at 48 hours. It will be posible to enter once every museums and monuments. Muralla de / Wall of Ávila s.XII/cXII La muralla de Ávila es el recinto amurallado urbano mejor conservado del mundo, es el monumento que mejor identifica la ciudad y un referente obligado en cualquier visita a Ávila. Consta de un perímetro de dos kilómetros y medio, en el que se distribuyen sus 87 torreones, 9 puertas y tres poternas. The Wall is the best urban monument preserved of the world, it is the monument that best identifies the city The Wall is two kilometres half meters around the perimeter, has 87 towers and 9 doors and three poternas (smaller doors). Telf_ + 34 920 354 000 Ext 381, 382 y 383 Web_ www.muralladeavila.com Accesos al adarve / Entrance_ Ÿ Casa de las Carnicerías_ Calle San Segundo,17. Ÿ Puerta del Alcázar_ Plaza Adolfo Suárez, s/n. Ÿ Adaja _ Calle Santo Domingo, 32. Horario / Opening Hours_ 23 MAR - 22 OCT_ 10h - 20h. 23 OCT - 30 MAR_ 10h - 18h. Lunes cerrado excepto Julio y Agosto. Closed on Mondays except July and August. visitÁvila Catedral de /Cathedral of El Salvador s./c. XIII-XIV La Catedral de Ávila es el ejemplo más claro de catedral fortaleza de Europa. Está dedicada al Salvador y es considerada una lección viva de arquitectura medieval y posiblemente es el primer gótico que se vio en Castilla. Se puede visitar el templo y el museo. The Ávila Cathedral is the clearest example of a fortified Cathedral in Europe. Dedicated to the Salvador and is considered a example of medieval architecture and possibly it is the first Gothic seen in Castile. You can visit the temple and the museum. Telf_ + 34 920 211 641 Web_ www.catedralavila.com Entrada / Entrance_ Plaza de la Catedral, 8. Horario / Opening Hours_ 15 JUL - 14 SEP_ 15 SEP - 3 NOV_ 4 NOV - 3 MAR_ 4 MAR - 14 JUL_ L-V / M-F 10h - 19h. 10h - 17:30h. 10h - 16:30h. 10h - 17:30h. Sáb / Sat 10-19:30h. 10-19h. 10-18h. 10-19h. Dom / Sun 12-15h. 12-15h. 12-15h. 12-15h. Basílica de / Basilica of San Vicente s./c. XII Es el gran modelo del románico en Ávila. Su planta es de cruz latina con tres naves y un brazo de crucero, presenta la singularidad de contar con una tribuna sobre las naves laterales. Mención especial merecen la portada occidental y el cenotafio en el que se representa el martirio de los santos Vicente, Sabina y Cristeta. The Basilic of San Vicente is the great model of the Romanesque period in Ávila. Its floor plan is a Latin cross with three naves and across arm, presenting the unique quality of having a rostrum above the lateral naves. It`s Worth western front door and the cenotaph of the saints in which is represented the martyrdom of saints Vicente, Sabina and Cristeta. Telf_ + 34 920 255 230 Web_ www.basilicasanvicente.es Entrada / Entrance_ Calle San Vicente, 4 Horario / Opening Hours_ Lun-Sáb / Mon-Sat 1 MAY - 30 OCT_ 10h - 19h 1 NOV - 30 ABR_ 10h - 13:30h, 16h - 18:30h. Dom / Sun 16h-18h. 16h-18h. visitÁvila Real Monasterio/Royal Monastery of Santo Tomás s./c. XV Museo de / Museum of Santa Teresa El Real Monasterio de Santo Tomás cuenta con tres magníficos claustros, lo que lo hace único, y un retablo, realizado por Pedro Berruguete. En la iglesia se encuentra la tumba del hijo de los Reyes Católicos. En este monasterio vivió y murió el inquisidor Fray Luis de Torquemada. El tercer claustro, Palacio de Verano de los Reyes Católicos, alberga un Museo de Arte Oriental de una gran riqueza. Único en el mundo para conocer la vida y mensaje de Sta. Teresa de Jesús. Se encuentra en la hermosa cripta de la iglesia de la Santa, construida sobre su casa natal. Su colección de arte, libros y documentos desde el siglo XVI a la actualidad, ilustra un completo recorrido por la vida de Teresa y la expansión por el mundo de su obra literaria y espiritual y del Carmelo por ella reformado. The Royal Monastery of Santo Tomás has three magnificent cloisters, which makes it unique, and the main painting realized by Pedro Berruguete. In the church is the sepulcre of Prince D. Juan, son of the Catholic kings. Here the inquisitor Fray Luis de Torquemada lived and died. A museum oriental is installed in te part of the court premises. Unique in the world to know the life and message of St. Teresa of Avila. Located in the beautiful crypt of the church of Santa Teresa, built on his birthplace. His collection of art, books and documents from the sixteenth century to the present, illustrate a complete overview of the life of Teresa and the expansion around the world of her literary and spiritual works and her reformed Carmel. Telf_ + 34 920 352 237 Web_ www.monasteriosantotomas.com Entrada / Entrances_ Plaza de Granada, 1 Horario / Opening Hours_ 1 MAY - 14 JUL_ 10:30h - 14h, 16h - 20h. 15 JUL - 15 SEP_ 10:30h - 21h. 16 SEP - 30 ABR_ 10:30h - 14h, 15:30h - 19:30h. s./c. XVII Telf_ + 34 920 220 708 Web_ www.museosantateresa.com Entrada / Entrance_ Plaza de La Santa, 2 Horario / Opening Hours_ 1 ABR - 31 OCT_ 10h - 14h, 16h - 20h. 1 NOV - 31 MAR_ 10h - 13:30h, 15:30h - 17:30h. Lunes cerrado/Closed on Mondays visitÁvila Monasterio /Monastery of La Encarnación s./c. XVI Museo de / Museum of Ávila s./c. XVI - s./c. XII Uno de los lugares esenciales de la vida de Teresa de Ávila, donde permaneció 27 años, tuvo sus primeras experiencias místicas y llegó a ser priora. Aquí recibe los consejos de San Francisco de Borja, de San Juan de la Cruz y de San Pedro de Alcántara, y desde aquí se preparará la Reforma del Carmelo. El Convento alberga un museo teresiano. El recorrido por sus salas permite conocer un palacio del siglo XVI y una iglesia románica y tener una visión de conjunto de la historia de Ávila, de su pasado vettón, de la romanización, de la presencia de musulmanes y judíos; pero también conocer los usos y costumbres de Ávila y su provincia. One of the essential places of the life of Teresa of Ávila, where lived 27 years, she felt her first mystical experiences and she managed to arrive priora , here she recieved the council from Francisco de Borja, San Juan de la Cruz y de San Pedro de Alcántara and from here prepared “la reforma del Carmelo”. The Museum rooms allows to discover a palace of the 16th century and a Romanesque church and to have an overall view of the history of Ávila, past vettón, romanización, the presence of Muslims and Jews; and also to know the uses and customs of Ávila and her province. Telf_ + 34 920 211 212 Web_ www.avilaturismo.com Entrada / Entrance_ Paseo de la Encarnación, 1 Horario / Opening Hours_ Lun-Vie / Mon-Fri Sáb-Dom / Sat-Sun 1 MAY - 30 SEP_ 9:30h - 13h, 16h - 19h. 10h-13h,16h-19h. 1 OCT - 30 ABR_ 9:30h-13h, 15:30h-18h. 10h-13h, 16h-18h Telf_ + 34 920 211 003 Web_ www.museoscastillayleon.jcyl.es/museodeavila Entrada / Entrance_ Ÿ Palacio de Los Deanes _ Plaza de Nalvillos, 3. Ÿ Antigua Iglesia Santo Tomé El Viejo_ Plaza de Italia, s/n. Horario / Opening Hours_ Mar-Sáb / Thu-Sat Dom / Sun 1 JUL - 30 SEP_ 10h - 14h, 17h - 20h. 10h-14h. 1 OCT - 30 JUN_ 10h - 14h, 16h - 19h. 10h-14h. . Lunes y Festivos Cerrado/ Closed on Mondays and Festivities. visitÁvila Ávila Mística / Center of Interpretation of Mysticism s.XXI Compendio de mística universal y una obra de arte de rasgos igualmente místicos. Estamos ante una metáfora única e indivisible de la mística de todos los tiempos y de todas las culturas. Arquitectura, pintura, arte objetual, diseño, vídeo, música, luces y sombras, sonidos, materiales, palabras y poesía colaboran en una propuesta ciertamente audaz. Collection of universal mysticism and symbols mystical features. It is so exciting discover a unique and indivisible metaphor of the mysticism of all the times and of all the cultures. An attractive offer joins Architecture, painting, art objetual, design, video, music, lights and shades, sounds, materials, words and poetry. Telf_ + 34 920 354 000 Ext 755 Web_ www.avilamistica.com/interpretacion Entrada / Entrances_ Paseo del Rastro, s/n. Horario / Opening Hours_ 1 ABR - 31 OCT_ 10h - 13:30h, 16h - 19h. 1 NOV - 31 MAR_ 10h - 13:30h, 16h - 18h. Lunes cerrado/Closed on Mondays. visitÁvila - visitÁvila Concejalía de Turismo_ Área de Turismo, Patrimonio y Comercio Palacio de Los Verdugo_ Calle Lope Nuñez, 4. 05001 Ávila | 920 354 000 Ext. 373 a 377 E-mail_ [email protected] | Twitter_ @avila_turismo | Facebook_ avilaturismo.com
Documentos relacionados
Entrada Única / Tourist Pass
Telf_ + 34 920 354 000 Ext 385 Web_ www.avilaturismo.com Entrada / Entrance_Plaza Corral de Las Campanas, 3 Horario / Opening Time_ 26 OCT - 31 MAR_ 10h - 18h. 1 ABR - 25 OCT_ 10h - 20h. Lunes cerr...
Más detalles