Scarica il giornalino della scuola - Scuola media paritaria Holden
Transcripción
Scarica il giornalino della scuola - Scuola media paritaria Holden
In questo anno scolastico io ed i miei compagni delle medie abbiamo partecipato ad un sacco di attività interessanti! Vi racconterò alcune uscite didattiche... Chieri is a town in the province of Turin, Piedmont (Italy), located about 11 kilometres (7 miles) southeast of Turin, 15 km (9 mi) by rail and 13 km (8 mi) by road. Our school is located in the famous Complesso San Filippo, in the old town centre: it was a prestigious convent of the seventeenth century, and it later housed the Seminario Torinese and the public school Don Milani. Today it is the location of our school, Scuola Media Holden! Our school offers the chance to practise many extracurricular activities, as for example sport, music, information technology (IT)... The school gives us also the chance to enjoy our free time at home with our families without In autunno, ad ottobre, ci siamo improvvisati viticoltori e siamo andati a vendemmiare! Siamo arrivati in una vigna nei dintorni di Chieri, ci siamo messi gli stivali e con le forbici abbiamo tagliato i rami dell’uva, che doveva poi essere riposta dentro un secchio. Dopo aver raccolto l’uva, siamo andati a pigiarla finché non è rimasto solo che mosto. A novembre siamo andati a fare una gita a Torino presso il laboratorio della curiosità. Quando siamo entrati siamo stati accolti da due ragazze dello staff, che ci hanno fatto vedere un video sull’Universo. Dopodiché ci hanno guidati in un percorso composto da diverse tappe, in cui abbiamo provato vari esperimenti sulla fisica e sulla materia . Una bella uscita primaverile è stata programmata, invece, venerdì 14 marzo: siamo andati a Torino per visitare l’Armeria Reale e la galleria Sabauda, entrambe dentro il complesso Reale. Siamo stati accolti da una guida gentile ed esperta che ci ha fatto vedere le stanze di re Carlo Alberto e tutte le armi cavalleresche. Infine siamo andati alla galleria Sabauda, nella quale la guida ci ha fatto osservare alcuni importanti quadri . Per la fine dell’anno scolastico, come premio, ecco una meravigliosa gita di 2 giorni a Firenze! Giovedì 15 e venerdì 16 maggio siamo partiti in treno, destinazione: il celebre capoluogo toscano. Giovedì siamo andati a visitare i giardini di Boboli, dove abbiamo pranzato “al sacco”; nel pomeriggio ci siamo trasferiti in Piazza della Signoria, molto ricca di statue e monumenti interessanti. Un altro passaggio interessante è stato il famoso Ponte Vecchio sul fiume Arno, con le sue gioiellerie. Il mattino dopo ci siamo recati a visitare l’antico Spedale degli Innocenti e la chiesa di Santa Croce con il suo Chiostro, all’interno del quale sono conservate le tombe di alcuni famosi artisti fiorentini . Continuando il nostro percorso siamo giunti al Duomo di Santa Maria del Fiore, al suo interno abbiamo potuto osservare sul soffitto della cupola il celebre dipinto del Giudizio Universale. Molto interessante è stata la salita alla cupola del Duomo, da dove si poteva ammirare l’immenso panorama di Firenze e dintorni, per portarci a casa, come ricordo, una cartolina indimenticabile! Alessandro thinking of our homework, because we study at school! The teachers are all really nice and we get on very well with our schoolmates! En France, avant 1564, l'année commence le 1er Avril. C'est le roi Charles IX qui décide de modifier le calendrier et de fixer le 1er janvier comme date du début d'année. Le 1er Janvier 1565 donc, tout le monde se souhaite bonne année et se fait des cadeaux. Quand le 1er Avril arrive, puisque ce n'est plus le “vrai” début de l'année, quelqu'un a l'idée d'offrir des cadeaux sans valeur pour rire. Valentina, Edoardo, Silvia, Sharon, Riccardo, Alessandro, Giulia, Fabio, Andrea A., Fabiana, Andrea C. À partir de ce jour-là, chaque année au 1er Avril grands et petits ont l'habitude de se faire des blagues et des farces. Aujourd'hui les jeunes gens dans les écoles attachent un poisson en papier sur le dos de leurs camarades, de leurs parents ou de leurs professeurs! Fabiana London is the capital of England. It is a big city. The population of London is over seven million. Many famous places are in London. Here are some of the popular places for young visitors in London. The three most popular symbols of London are: the Big Ben, the red telephone box and the double-decker bus. One of the most famous palaces is Buckingham Palace. The most visited museum is the British Museum. The London Eye is a giant observation wheel on the South Bank of the River Thames. Also known as the Millennium Wheel, its original name was the British Airways London Eye. This wheel is 135 metres high and it is Europe's tallest observation wheel. A trip on the London Eye takes 30 minutes This famous wax museum is over 170 years old. Four hundred famous people are in the museum! For example, the Beatles, queen Elizabeth II, David Beckham, Luciano Pavarotti and Henry VIII. Paella de marisco es una receta para 4 personas, del tipo Plato único, de dificultad difícil y lista en 45 minutos. Fíjate cómo cocinar la receta. Cuando haya evaporado, echamos la sepia y el tomate y la hebra de azafrán lo dejamos 2 minutos removiendo bien y entonces añadimos el arroz. Dejamos 2 minutos más sin parar de remover, añadimos el caldo dejamos que arranque a hervir. Entonces colocamos las gambas, almejas y mejillones, y metemos la paella al horno a 180º unos 15-20 minutos, dejamos reposar fuera 5 minutos más y listo. Primero en una paella echamos un poco de aceite, salteamos las gambas y las almejas, para que el aceite coja sabor, retiramos el marisco del fuego para reservarlo. En ese mismo aceite bien caliente, freímos la sepia o calamar cortada a dados, hasta que dore, retirarla. Añadimos la cebolla, los pimientos, la picada de ajo y perejil, que poche todo bien, entonces echamos el vino y dejamos reducir. Giulia El Real Madrid Club de Fútbol, mejor conocido como Real Madrid, es una entidad polideportiva con sede en Madrid, España. Fue fundado oficialmente como un club de fútbol el 6 de marzo de 1902. Participa en la máxima categoría de la Liga Nacional de Fútbol Profesional, la Primera División de España o Liga BBVA, desde su fundación en 1929 siendo uno de los tres únicos equipos que la ha disputado siempre sin haber descendido de ella, junto al Athletic Club y el Fútbol Club Barcelona. Hasta ahora el Real Madrid ha ganado: 18 copas de España 9 supercopas de Liga 1 copa de Liga 2 copa UEFA Las Fallas son una curiosa fiesta que tiene lugar cada mes de marzo en la ciudad de Valencia. Los artistas falleros se pasan un año creando una obra de arte para entregarla al fuego. La noche del 18 al 19 de marzo es la NOCHE DEL FUEGO, el espectáculo pirotécnioco más importante de la fiesta. Dura entre 15 y 25 minutos y se ven y escuchan petardos de todo tipo y de todos los colores. Las fiestas acaban la noche del 19 de marzo con la CREMÁ ( quema ). Valentina 1 supercopa de Europa 3 supercopas internacionales Su uniforme titular es blanco con plantalones cortos blancos; su uniforme alternativo es azul oscuro con pantalones cortos del mismo color y el tercer uniforme es de color naranja con pantalones cortos del mismo color. El presidente actual se llama Florentino Pérez, el entrenador es el italiano Carlo Ancelotti y su estadio es el Estadio Santiago Bernabéu. Fabio e Riccardo Consiste en la quema de todos los monumentos falleros excepto la falla ganadora. Artistas falleros, vecinos de la ciudad y turistas viven la noche con mucha emoción. Sharon SONG: “STORY OF MY LIFE” One Direction (commonly called 1D) are an English-Irish pop boy band based in London, composed by5 boys: Niall Horan, Zayn Malik, Liam Payne, Harry Styles and Louis Tomlinson. They finishing third in the seventh series of the British televised singing competition The X Factor in 2010. They have international success thanks to social media, as Facebook or Twitter. One Direction's three albums, Up All Night, Take Me Home and Midnight Memories, (released in 2011, 2012 and 2013 respectively), won several records and were at the top of the charts. They generated hit singles, as for example "What Makes You Beautiful", "Live While We're Young" and "Story of My Life". Silvia e Giulia Written in these walls are the stories that I can’t explain I leave my heart open but it stays right here empty for days She told me in the morning she don’t feel the same about us in her bones it seems to me that when i die these words will be written on my stone And I’ll be gone gone tonight the ground beneath my feet is open wide the way that I been holdin’ on too tight with nothing in between The story of my life I take her home I drive all night to keep her warm and time Is frozen (the story of, the story of) The story of my life I give her hope I spend her love until she’s broken inside The story of my life (the story of, the story of) ………. CANZONE: “LA STORIA DELLA MIA VITA” Scritto tra queste mura ci sono le storie che non so spiegare Io lascio il mio cuore aperto ma rimane lì vuoto per giorni La mattina mi ha detto che non sente più la stessa cosa sulla nostra storia nelle sue ossa mi sembra che quando morirò queste saranno le parole sulla mia tomba E io sarò andato andato stanotte il terreno sotto i miei piedi è una voragine il modo in cui ho tenuto duro con troppa forza senza però aver niente nel mezzo La storia della mia vita, la porto a casa Io guido tutta la notte per cercare di tenerla al caldo ed il tempo è congelato (la storia de, la storia della) La storia della mia vita, le do speranza Io spendo il suo amore finché non ne ha più dentro La storia della mia vita (la storia de, la storia della) …… Rugby football is a style of football that developed at Rugby School, in Warwickshire (England), and was one of several versions of football played at English public schools during the 19th century. The two main types of rugby are rugby league and rugby union. Rugby is a game played by two teams with 15 players each who try to earn points by getting the ball across the opponent’s goal line or kicking it over the crossbar (=traversa) between the goalposts (=pali). It’s a very fast-moving game with very few stops in the action and continuous change of possession. Every player on the field has to be able to play offense (=attacco) and defense (=difesa) because they may all have opportunities to run, pass, kick, and catch the ball as well as defend and tackle (=placcare) opponents (=avversari). Rugby is played on a field called a "pitch" that's about the size of a soccer field. A standard pitch measures 110 yards long by 75 yards wide (1 yard = 0,914 metres). The only piece of equipment you really need to play rugby is a rugby ball, which looks like a fat football with rounded ends. It's made of leather (=cuoio) or synthetic material that's easy to grip. The Six Nations Championship is a famous annual international rugby union competition involving six European countries: England, France, Ireland, Italy, Scotland and Wales. Riccardo Cricket is very similar to baseball: someone throws a ball and someone else tries to hit it with a bat, but the player has a flat bat. The team is composed by eleven players. This sport was born in England and it is really popular, even in the USA is played on an oval field. Los toros son la fiesta nacional de Espana. Durante la temporada de marzo a octubre, hay corridas de toros los domingos y en la mayoría de las fiestas locales. Una corrida es un drama en tres actos cuyo prólogo es el paseíllo, la vistosa entrada de los protagonistas, excepto el toro, en el ruedo al compas de un pasedoble. There is a bowler and a batsman. The bowler is the pitcher (=lanciatore) and the batsman is the hitter (=battitore). The bowler will throw the ball to the batsman. The batsman has to hit the ball and prevent the ball from hitting the wickets (=porte) behind him. The batsman has to hit the ball to give him enough time to run back and forth on the pitch. Each run gives his team 1 point. There are no "home runs" in cricket. La corrida comienza con la salida del toro del toril y es entoces cuando el matador estudia la fuerza e inteligencia del toro dándole unos pases con la capa . Los picadores a caballo, debilitan al toro clavándole la pica. The bowler has to take the batsman out. There are many ways a batsman can be out: En el segundo acto los branderilleros clavan banderillas en el lomo del toro. The batsman hits the ball but one of the fielders catches the ball before it hits the ground. The bowler throws the ball hard enough at the wickets to make the pieces of wood on top fall off. When the batsman hits the ball and is in the middle of his run, a fielder throws the ball and hits the wickets. If the batsman accidentally hits the wickets behind him, he is out. The batsman gets hit anywhere on the body by the ball. Finalmente el matador queda solo en el ruedo con el toro y comienza la faena de muleta que es la prepación del toro para la hora de la verdad, momento en el que el matador mata al toro con la espada. Fabio Alessandro Entra una señora a la carnicería y dice: Deme esa cabeza de cerdo de allí. Y contesta el carnicero: Perdone señora, pero eso es un espejo. -How do you like school? -Closed! Do you speak English? TRADUZIONE: -Come ti piacerebbe che fosse la scuola? -Chiusa! ¿Cómo dice usted? Do you speak English? ¡No lo entiendo! Why do elephants paint their toenails red? So they can hide in cherry trees! TRADUZIONE: Perché gli elefanti si dipingono le unghie dei piedi di rosso? Così si possono nascondere tra gli alberi di ciliegie! -------- Le pregunto que si habla usted Inglés. What do you call an elephant at the North Pole? Lost! TRADUZIONE: Come si chiama un elefante al Polo Nord? Perso! ¡Ah sí, perfectamente! A ver, hijo, ¿cuánto es 4 por 4? Empate. ¿Y cuánto es 2 por 1? Teacher: Trevor, what do you know about the Dead Sea? Trevor : I didn't even know it was ill, Sir! TRADUZIONE: Maestro: Trevor, cosa sai del Mar Morto? Trevor: Non sapevo neppure che fosse malato, maestro! Edoardo . Oferta.