user`s guide

Transcripción

user`s guide
LW3400 Series
Version 2.0
FRANÇAIS
USER’S GUIDE
ENGLISH
LIVE SD 4.3 SERIES
WIRELESS HOME MONITOR
ESPAÑOL
www.lorextechnology.com
Safety Precautions
• Adult assembly is required. Keep small parts away
from children when assembling.
• This product is not a toy. Do not allow children or
infants to play with it.
• This video monitor is not a substitute for responsible
adult supervision.
• Test the video monitor before use. Become familiar with
its functions.
• Keep the cords out of reach from children and infants.
• Never use extension cords with power adapters.
• Only use the chargers and power adapters provided.
Do not use other chargers or power adapters as this
may damage the device and battery pack.
• Only insert batteries/battery pack of the same type.
• Insert batteries with the correct polarity.
• Do not mix new and used batteries.
• Do not mix alkaline, standard, and rechargeable
batteries.
• Remove exhausted batteries from the product.
• Keep all batteries away from children and infants.
• Dispose or recycle batteries in accordance with local
laws, which may vary by location.
• Do not cover the video monitor with a towel or blanket.
• Do not use the video monitor near water.
• Do not install the video monitor near a heat source.
• Do not touch the plug contacts with sharp or metal
objects.
• Keep this user’s guide for future reference.
To Avoid Injury to
Children & Infants:
• MAKE SURE to keep the camera and all power
cords are at least 3ft / 1m away from cribs and out
of reach of children.
• Use the included cable clips to help keep power
cords away from children.
m
3ft / 1
Product Includes...............................3
Monitor Overview............................3
Camera Overview............................4
Getting Started................................6
Optional - Mounting the Camera................ 7
Using the Cable Clips............................... 9
Using Your Handheld Monitor........10
Reading the LED Indicators...................... 10
Adjusting Volume................................... 11
Changing Channels................................ 11
Using the Talk Function............................ 11
Pan / Tilt Control .................................. 12
Using Digital Zoom................................ 12
Locking the Touch Buttons........................ 13
Using the Night-Light.............................. 13
Using Scan Mode.................................. 13
Using Quad and Sequence Mode............ 14
Using the Main Menu.....................15
Setting the Date and Time........................ 15
Adjusting Camera Brightness................... 16
Using File Overwrite............................... 17
Changing Languages.............................. 17
Configuring Beeping Volume................... 18
Using Motion Tracking (P/T Camera Only).19
Video Recording............................20
Inserting a microSD Card........................ 20
Recording Modes................................... 20
Manual Recording.................................. 21
Auto Recording...................................... 21
Auto Recording Modes .......................... 23
Scheduled Recording.............................. 24
Configuring Video Quality...................... 26
Configuring Motion Recording Duration.... 26
1
ENGLISH
Table of Contents:
Selecting Quad or Single-Channel Motion
Recording Mode.................................... 28
Configuring Motion Detection Sensitivity... 29
Using Playback Mode....................30
Formatting Memory Card........................ 33
Restoring Default Settings..............34
Using Audio / Video Out................35
Pairing Additional Cameras...........37
Disabling Channels (On / Off)................. 39
Technical Specifications..................40
Fixed Camera ....................................... 40
P/T Camera.......................................... 40
Monitor................................................. 40
Dimensions....................................41
Troubleshooting.............................42
Need Help?....................................42
2
x1*
x1*
x1*
OR
Fixed Camera
Pan/Tilt (P/T)
Camera
x1*
x1*
x3*
Cable Clips
Mounting Kit
Power Adapter
P/T Mounting
Plate
(for P/T camera only)
x1
x1
Power Adapter
Monitor
*Contents may vary by model. See product packaging for exact
contents.
Monitor Overview
Indicator LEDs*
Talk
Zoom
Switch
channel
Enter / exit menu
Microphone
Joystick
Speaker
Reset button
Stand
Battery compartment
*For details, see “Reading the LED Indicators” on page 10.
3
ENGLISH
Product Includes
LEFT
microSD
slot
Volume
controls
RIGHT
Charging
indicator
Lock touch buttons
Power port
Quad / Sequence Mode
AV out port
TOP
Power / Scan Mode
Antenna
Auto Recording on / off
Manual Recording on /off
BOTTOM
Camera Overview
Fixed Camera
Night light button
Infrared LED’s
Lens
Speaker
Light
sensor
Microphone
Antenna
Wall Mounting
thread
Power port
Pairing button
4
Stand
Volume dial
Power
indicator
ng
or
port
P/T Camera
Light sensor
Infrared LED’s
Lens
Microphone
Speaker
Antenna
Power port
Ceiling mount switch
Power button
Volume dial
5
Pairing button
ENGLISH
Power
switch
Getting Started
1
Connect the power adapter to the
camera.
Fixed camera
P/T camera
Make sure all power cables are at
least 3ft / 1m away from children.
Use the included cable clips to help
keep power cords neat and away
from children.
2
Slide the power switch (fixed camera) to
ON or press and hold the power button
(pan / tilt camera).
Power switch
Power button
3
4
Connect the power adapter to the monitor.
Press and hold the power button on top
of the monitor for 3 seconds. The display
turns on.
6
Power button
Before permanently mounting the camera:
•Determine where you will get the best view of the
area you wish to monitor.
•Ensure the power cable is long enough to power
the camera.
•Test your camera(s) before mounting permanently.
Make sure all power cables are at
least 3ft / 1m away from children.
Use the included cable clips to help
keep power cords neat and away
from children. See “Using the Cable
Clips” on page 9 for installation
details.
To mount your camera:
Fixed Camera
1
Drill 2 holes in the wall with centers exactly
38mm apart.
2
Tap anchors into holes with a hammer. Insert
screws 2/3 of the way.
3
While holding the camera base firmly in
place, twist the camera counterclockwise to
remove it from the base.
4
Reattach the base to the mounting thread on
the back of the camera.
Reattach the
camera base
here
5
Align the mounting points with the screws
and push the camera down.
38
m
m
7
ENGLISH
Optional - Mounting the Camera
P/T Camera
1
If wall mounting:
Hold the included P/T mouting plate against
the wall. Use a pencil to mark 2 holes in the
wall with centers exactly 26mm apart. Drill
holes where you have marked.
O
If ceiling mounting:
Hold the included P/T mounting plate
against the ceiling. Use a pencil to mark the
centers of the 3 mounting slots. Drill holes
where you have marked.
O
NOTE: Make sure that the lone mounting
slot points toward the viewing area.
Viewing area
O
Lone mounting slot
2
Tap anchors into holes with a hammer. Insert
screws 2/3 of the way.
3
Align the slots on the mounting plate with the
screws and push down to lock in place.
4
Tighten the screws to secure the mounting
plate in place.
5
Place the camera on the mounting plate and
twist clockwise to lock in place.
26mm
NOTE: For ceiling mounting, use the ceiling mounting
switch on the bottom of the P/T camera to flip the video
image.
Ceiling mounting
switch
8
m
94mm
m
34
OR
Thread the extra cable through the cable clip notches.
Option 2
Thread the extra cable through the cable clip notches.
Wrap the excess cable around the clip.
Option 3
Wrap the excess cable around the clip.
Tips
• It is recommended to charge the battery for 6 hours
before use.
• The charge LED glows red while the monitor is
charging and glows green when charging is complete.
• For overnight monitoring, it is recommended to connect
the power adapter. When fully charged, the monitor
will stay on up to 3.5 hours in normal mode or 5 hours
in Scan Mode.
• Use Scan Mode to conserve battery power.
• The power LED blinks twice per second when the
battery is low.
• For better reception, pull up the antenna on the
monitor.
Pull up to extend
antenna
9
ENGLISH
Using the Cable Clips
Option 1
Using Your Handheld Monitor
The monitor shows the following icons during use:
Icon
Meaning
Icon
Signal strength
X2
REC
Meaning
Recording
Selected
channel
microSD card
inserted
Volume muted
File overwrite
enabled
Digital zoom
activated
New pictures
or videos
Talk feature
activated
Sequence
Mode enabled
Touch buttons
locked
Auto
Recording
enabled
Battery full
Motion
tracking
activated
Battery low
Out of
range
Battery
charging
Camera out of
range or off
Reading the LED Indicators
LED indicators
LED
Meaning
POWER
Monitor is powered on.
NEW
A new video file has been saved on
the microSD card.
FULL
The microSD card is full.
SCAN
Scan Mode is activated.
AUTO
Auto Recording is activated.
10
M
Fi
ENGLISH
Adjusting Volume
Monitor
Press + and - to adjust monitor volume
Fixed Camera
P/T Camera
Volume dial
Use the volume dial to adjust the volume of the
camera speaker for two-way-talk.
Changing Channels
Press
to
cycle through
connected
cameras.
The currently
selected
camera is
shown on
screen.
The monitor only plays sound from the
camera that is currently being viewed.
To connect additional cameras to the
monitor, see “Pairing Additional Cameras”
on page 37.
Using the Talk Function
Press and hold
to talk to the
selected camera
11
Pan / Tilt Control
Pan / Tilt Camera Only
You can manually control the pan / tilt camera
using the monitor joystick. The pan / tilt camera
can also automatically track moving objects (see
“Using Motion Tracking (P/T Camera Only)” on
page 19).
To manually control pan / tilt:
1
Select the channel the pan / tilt camera is
connected to. Press
to switch channels.
2
Use the monitor joystick to control the camera.
Tilt up
Pan right
Pan left
Pan left / right
Tilt down
Tilt up / down
NOTE: Pan /tilt controls are not available when digital
zoom is activated.
Using Digital Zoom
1
Press
on the monitor to zoom in. A X2
icon appears on the screen.
X2
Press
2
Move the joystick to adjust the zoom area.
3
Press
again to return to normal
viewing mode.
12
Fix
Press the Lock button (
) on the side of the
monitor to disable the touch buttons on the front
of the monitor. A lock icon (
) appears on the
monitor. Use this function to keep from pressing
touch buttons by accident.
ENGLISH
Locking the Touch Buttons
Press
Press the Lock button (
touch buttons.
) again to re-enable
Using the Night-Light
Fixed Camera Only
) on top of the
Press the night light button (
camera where light is needed.
Press
Using Scan Mode
Scan Mode is a power saving mode that will turn
off the monitor display and speaker until a camera
detects motion.
1
Press
to activate Scan Mode. The
monitor display and speaker will turn off.
The SCAN LED turns on.
When one of the cameras detects
motion, it is shown on the display. If Auto
Recording is enabled, the monitor starts
recording that channel in full screen.
2
Press any button to turn the screen back on.
Press
to disable Scan Mode.
13
Using Quad and Sequence Mode
If you have multiple cameras, Quad Mode and
Sequence Mode help you keep an eye on them.
Sequence Mode
Use Sequence Mode to display video from each
camera connected to your system in full-screen for
6 seconds before switching to the next camera.
1
From normal viewing mode, press
once
to activate Sequence Mode. The monitor will
begin automatically switching cameras, and a
icon is shown on screen.
Press
2
Press
mode.
once
to return to normal viewing
Quad Mode
Use Quad Mode to display video from all 4
camera channels in split-screen (viewing area
appears black for channels that do not have a
camera connected).
NOTE: You will not hear sound from the cameras
in Quad mode.
1
From normal viewing mode, press
twice to activate Quad Mode. The monitor
will display all 4 channels in split-screen.
Press
2
Press
mode.
twice
to return to normal viewing
14
1
Press
to launch the main menu.
ENGLISH
Using the Main Menu
Press
2
Move the joystick to adjust menu options.
Press the joystick to make a selection.
again to exit the main menu.
Press
Press again
to exit menus
Move joystick to
adjust menu options.
Press to make a
selection.
Setting the Date and Time
1
Press
, then select Settings.
Select
Settings
2
Select Date
& Time
15
3
Move the joystick left and right to switch
between fields. Move the joystick up and
down to adjust the date and time.
NOTE: Video monitor uses 24-hour time.
4
Push the joystick in to save changes.
5
Press
repeatedly to get back to normal
viewing mode.
Adjusting Camera Brightness
1
Press
, then select Setup.
Select Setup
2
Select
Brightness
3
Move the joystick up and down to select
the camera. Adjust the brightness level by
moving the joystick left and right.
Adjust camera
brightness
4
Push on the joystick to save changes.
16
You can configure your system to delete the
oldest saved video files to make way for new
recordings. This allows you to record new video
when your microSD card (not included) is full.
ENGLISH
Using File Overwrite
To configure file overwriting:
1
Press
, then select Recording.
Select
Recording
2
Select File
Overwrite
3
Select Yes to enable file overwriting or
No to disable.
Changing Languages
This video monitor supports 3 languages: English,
French, and Spanish.
To change languages:
1
Press
, then select Settings.
Select
Settings
17
2
Select
Language
3
Move the joystick up and down to switch
between languages. Press on the joystick
to select a language.
Configuring Beeping Volume
The Alarm Volume setting allows you to set the
volume of the motion activated alarm beep. This
setting also controls the volume of the beep that
occurs when buttons are pushed.
1
Press
, then select Alarm.
Select Alarm
2
Move the joystick left and right to adjust
the volume of the alarm. To disable the
alarm beep, turn the volume all the way
down.
Adjust alarm
volume
3
Press down on the joystick to save
changes.
18
P/T cameras with motion tracking enabled will
follow any movement the camera detects.
To enable motion tracking:
1
Press
, then select Setup.
Select Setup
2
Select
Motion
Tracking
On/Off
3
Move the joystick up and down to change
the channel you are configuring. Move
the joystick right or left to toggle motion
tracking on and off.
Push on the joystick to save changes.
Select On
or Off
Choose channel
NOTES:
•This feature is useful only for tracking single objects.
•You may use the joystick to override the automatic
movement of your P/T camera when motion tracking
is activated.
•Motion tracking does not work if the camera is not
selected or if the monitor is in digital zoom mode.
19
ENGLISH
Using Motion Tracking (P/T
Camera Only)
Video Recording
You can save recorded video from a single
camera or all cameras connected to your system.
Video files are saved to the microSD card (not
included).
Inserting a microSD Card
You must use a microSD card (not included) with
your video monitor to store video files from your
camera(s). The video monitor supports microSD
cards up to 32GB (gigabytes).
Estimated microSD recording times (hh:mm):
Capacity
Single Channel
Recording
Quad Channel
Recording
2GB
03:52
01:58
4GB
08:04
04:05
8GB
15:36
07:54
16GB
30:48
15:34
32GB
62:56
31:51
To insert a microSD card:
1
Orient the microSD card as shown below
and insert it into the microSD slot.
microSD card slot
Push the microSD card in until it clicks
into place. An
icon appears on the
monitor.
You can now save recorded video from your
camera(s) on your monitor. See “Using Playback
Mode” on page 30 for details on viewing and
managing video files.
2
Recording Modes
The system supports the following recording
modes:
•Manual Recording: Manually start / stop
recording on a single camera or the entire screen in
Quad Mode.
•Auto Recording: The monitor will automatically
start recording video when motion is detected.
•Scheduled Recording: The monitor will record
continuously during the scheduled times.
20
Manual Recording allows you to manually start /
stop recording on a single camera or the entire
screen in Quad Mode.
To use Manual Recording:
Use the monitor to view the channel(s) you
1 wish to record video from.
You can record video from one channel by
using normal viewing mode, or all channels
using Quad Mode (see “Using Quad and
Sequence Mode” on page 14).
:
2
Press the Manual Recording button (M) on
top of the monitor to begin recording.
Manual Recording button
3 Press the Manual Recording button (M)
again to stop recording.
A new file icon (
screen.
) appears on the
For details on viewing and managing videos, see
“Using Playback Mode” on page 30.
Auto Recording
When Auto Recording is enabled, The monitor
will automatically start recording video when
motion is detected.
Auto Recording behaves differently depending on
the viewing mode you are in when it is activated.
If you want to use motion detection on multiple
cameras, it is recommended to use Quad or Scan
Mode. For details, see “Auto Recording Modes”
on page 23.
To activate Auto Recording:
1
Use the monitor to select the channel or
mode you wish to record video from.
21
ENGLISH
Manual Recording
2
Press the Auto Recording button (A) on top
of the monitor to start Auto Recording.
Auto Recording button
When Auto Recording is enabled, an
appears on the screen.
icon
When motion is detected, the monitor starts
recording according to the selected mode.
By default, the monitor records for the entire time
the camera is detects motion and then records
for 5 more seconds. You can increase the length
of time the monitor will record after motion stops
(see “Configuring Motion Recording Duration” on
page 26).
3
To stop Auto Recording, press the Auto
Recording button (A) again.
Auto Recording button
NOTE: If recording is taking place, the current
recording will be stopped, but Auto Recording
will still be activated. Press A again to de-activate
Auto Recording.
22
23
Press
twice
In Quad Mode, recording starts when motion is detected on any camera. If the
Recording Mode is set to Single Channel, it will record the triggered camera in
full-screen and then return to Quad Mode. If the Recording Mode is set to Quad
Channel, it will record the entire screen in Quad Mode.
To select the Recording Mode, see “Selecting Quad or Single-Channel Motion
Recording Mode” on page 28.
When the camera that is currently on the screen detects motion, that camera is
recorded in Full-screen. Motion detection is disabled on channels that
are not currently on-screen.
Quad Mode (4-way splitscreen shows multiple
cameras)
once
When motion is detected on selected camera, the camera is recorded in Fullscreen.
Auto Record Behavior
When motion is detected on any connected camera, that camera will be opened
on the monitor and recorded in Full-screen. After recording is finished, the display
will turn off.
Press
to open FullPress
screen / switch camera
To Enter Viewing Mode
Scan Mode (Display is
Press
off when motion is not
detected; SCAN LED is on)
Sequence (Cameras
automatically switch every
6 seconds;
icon
on screen)
Full-screen (Single camera
selected)
Viewing Mode
ENGLISH
Auto Recording Modes
Scheduled Recording
Scheduled recording allows you to set up to 5
recording schedules. The monitor will record
continuously during the scheduled times.
If only one camera is connected to the monitor,
Scheduled Recording records that camera in full
screen. If more than one camera is connected,
Scheduled Recording records the entire screen in
Quad Mode.
Before using Scheduled Recording, it is
recommended to set the date and time
on the handheld monitor. See “Setting the
Date and Time” on page 15.
To use Scheduled Recording:
1 Press
, then select Recording.
Select
Recording
2
Select
Schedule
Recording
3
Select the schedule you would like to
configure.
24
Set the schedule times:
•Move the joystick left and right to switch
between fields.
•Move the joystick up and down to adjust the
recording start and end time (monitor uses
24-hour time).
Start time
5
End time
Move all the way right to and then press
up and down to select which days the
schedule will be used: Everyday,
Weekends, or Weekdays. Press on the
joystick to confirm.
Select days the schedule will be used
6
Select On to enable the schedule and
press on the joystick to save the schedule.
repeatedly to return to live view.
Press
When the start time occurs, the monitor
will start recording. It will record
continuously until the end time.
NOTE: During Scheduled Recording, you
cannot use the menu or monitor functions. To
stop Scheduled Recording before the end time, press
M. If you do this, Scheduled Recording will not resume
until the next time the schedule starts.
25
ENGLISH
4
Configuring Video Quality
You may choose to record video at a low or high
quality depending on your recording needs.
To adjust video quality:
1 Press
, then select Recording.
Select
Recording
2
Select Video
Quality
3 Select High for clearer video or Low for
smaller file size.
By default, the monitor is set to High quality.
Configuring Motion Recording
Duration
When Auto Recording is enabled, the Motion
Recording Duration determines how long the
monitor will record video after the triggered
camera stops detecting motion.
For example, if the Motion Recording Duration is
set to 5 seconds, the monitor will start recording
when motion starts and keep recording until 5
seconds after motion stops.
26
1 Press
, then select Recording.
ENGLISH
To configure the Motion Recording
Duration:
Select
Recording
2
Select
Motion
Recording
Settings
3
Select
Duration
4
Select the desired duration and press on the
joystick to save changes.
27
Selecting Quad or Single-Channel
Motion Recording Mode
Setting the Motion Recording Mode determines
how the handheld monitor will record during
Auto Recording.
NOTE: This setting is only used when the monitor
is in Quad Mode.
To select Motion Recording Mode:
1 Press
, then select Recording.
Select
Recording
2
Select Motion
Recording
Settings
3
Select Mode
4
Select Quad Channel or Single
Channel and press on the joystick to
confirm.
Select Quad Channel for the monitor to
record the whole screen when motion
recording starts in Quad Mode.
28
When recording is finished, the monitor returns to
Quad Mode.
Configuring Motion Detection
Sensitivity
Motion Detection Sensitivity determines how
much motion is required to trigger Auto
Recording or audio alarms.
To select Motion Detection Sensitivity:
1 Press
, then select Detecting.
Select
Detecting
2
Select Low, Medium, or High sensitivity
and press on the joystick. Higher sensitivity
means less motion is required to trigger
recording and alarms.
It is recommended to try different settings
to find the one that works best for you.
29
ENGLISH
Select Single Channel for the monitor to record
only the channel that detects motion in full-screen.
During recording, motion detection is
disabled on non-recording channels if
this setting is selected.
Using Playback Mode
Playback mode is used to view and manage
video files stored on the microSD card (not
included).
To view files:
1
Press the joystick during normal viewing
mode.
2
Move the joystick up and down to select
the VIDEO folder. Press on the joystick to
select.
VIDEO
3
Move the joystick up and down to choose
the date you wish to playback. Earliest
video files are shown first. Press on the
joystick to select a folder.
The folders are named by the year,
month, and date. For example, a folder
named 02042013 means that the folder
was created on February (02) 4th (04),
2013.
4
Move the joystick up and down to choose
the file you wish to playback. Press on the
joystick to playback a file.
NOTE: A new video file gets created for every
10 minutes of continuous recording to make it
easier to find the video you are looking for.
5
Use the joystick to control video playback.
Rewind / increase
rewind speed
Fast forward /
increase fast forward
speed
When you reach the end of a video file, move
the joystick right to select the next file or left to
select the previous file.
30
Press
to return to file selection.
Press
repeatedly to return to live view.
To back up video files on PC:
1
Remove the memory card.
2
Insert the microSD card into a memory
card reader (not included) or use an SD
card adapter (not included) to convert the
microSD card to SD/HCSD memory card
format.
3
When the AutoPlay menu appears, click
on Open folder to view files.
NOTE: If the Autoplay menu does not
appear, open Windows Explorer and
locate the microSD card manually. Doubleclick to view the contents of the microSD
card.
4
Double-click the VIDEO folder, then select
the sub-folder you want to open.
NOTE: The folders are named by the
year, month, and date. For example, a
folder named 02042013 means that the
folder was created on February (02) 4th
(04), 2013.
5
Double-click the desired video file to begin
playback.
To back up video files on Mac:
1
Remove the memory card.
2
Insert the microSD card into a memory
card reader (not included) or use an SD
card adapter (not included) to convert the
microSD card to SD/HCSD memory card
format.
3
Double-click the USB icon (
) on your
desktop to view the microSD contents.
31
ENGLISH
6
4
Double-click the VIDEO folder, then select
the sub-folder you want to open.
NOTE: The folders are named by the year,
month, and date. For example, a folder
named 02042013 means that the folder
was created on February (02) 4th (04),
2013.
5
Double-click the desired video file to begin
playback.
To delete files and folders:
1
Press on the joystick to enter playback
mode.
2
Move the joystick up and down to toggle
between files or folders. Press on the
to go up
joystick to open folders. Press
a level.
05082013 X
05092013
3
Highlight the file or folder you wish to
delete. Move the joystick to the right to
highlight the red “X“ and push the joystick
in.
NOTE: The VIDEO folder cannot be
deleted.
4
Select Yes to delete the chosen file or
folder or No to cancel.
Delete?
Yes No
32
The format function permanently erases
all saved video files on the microSD card
(not included). Ensure that any video files you
wish to keep are backed up on your computer
prior to formatting.
To format memory card:
1
Press
, then select Settings.
Select
Settings
2
Select
Format
Memory
Card
3
Select Yes
33
ENGLISH
Formatting Memory Card
Restoring Default Settings
Restoring your video monitor returns any setting
changes to default settings.
NOTE: Restoring to default settings will not
delete saved video files.
To restore to default settings:
1
Press
, then select Settings.
Select Settings
2
Select Default
Settings
3
Select Yes
Tel
34
For large screen viewing, you can connect the
video monitor to your television (RCA only) using
an optional 3.5mm to RCA adapter, available
from www.lorextechnology.com (model #:
ACCAVOUT1).
To view files on a television:
Power on the television you will use to
1 view the monitor’s display.
2
Connect the 3.5mm end of the adapter to
the monitor’s A/V out port.
3
Connect the RCA ends of the adapter to
audio and video inputs on your television.
NOTE: The monitor’s LCD display turns off
when using this feature.
3.5” termination
3.5” to RCA adapter
Television back panel
(yellow)
(white)
RCA termination
4
Turn on your TV to the correct input. Video
from the monitor is immediately displayed
on your television.
35
ENGLISH
Using Audio / Video Out
To configure audio / video out:
NOTE: Only required if viewing on a PAL
television set.
1
Press
, then select Settings.
Select
Settings
2
Select
Audio
/ Video
Output
3
Select NTSC (North America) or PAL
(UK/Europe) and by pushing the joystick.
36
The camera(s) included have already been
paired with the monitor. If you have purchased
additional add-on cameras (model# BB311AC1* /
BB351AC1*), OR if your monitor and camera are not
paired up, follow the steps below.
To pair a camera to your monitor:
1
2
Place the camera and monitor next to each
other. Make sure the camera is plugged in
and turned on.
Press
, then move the joystick left or
right to select SETUP.
Select Setup
3
Select Pairing
4
Use the joystick to select the channel you
would like to pair the camera to.
Select a
channel to pair
the camera to
If a camera is already connected to
this channel, the new camera will
replace the existing camera.
*Temperature sensors included with accessory cameras
are not supported.
37
ENGLISH
Pairing Additional Cameras
5
Press the PAIR button on the back of the
fixed camera or the bottom of the P/T
camera within 30 seconds of selecting the
pairing channel.
Press PAIR
Press PAIR
Live video from the camera is immediately
shown on the monitor once the camera is
successfully paired.
Notes
•Immediately move the camera away from the
monitor to avoid speaker feedback.
•The monitor can connect up to 4 cameras.
•The monitor can be used with a combination
of fixed and P/T cameras.
38
Use the On / Off menu if you need to disable
empty channels so they do not appear on the
monitor when changing channels manually or
using Sequence Mode. You only need to do this if
you have moved a camera to a different channel
using the pairing function.
To disable channels:
1
Press
, then select Setup.
Select Setup
2
Select On/Off
3
Press up and down to select a channel.
Press left and right to select Off to disable
the channel or On to enable it. Press on
the joystick to save changes.
NOTE: Channels are automatically enabled
when paired to a camera.
39
ENGLISH
ly
s
Disabling Channels (On / Off)
Technical Specifications
Fixed Camera
Fix
Frequency
2.4GHz - 2.48GHz
Maximum Range
Up to 450ft / 137m outdoors*
Up to 150ft / 46m indoors*
Image Sensor
1/6.5” Color Image Sensor
Lens
3.0mm F2.8
Night Vision
Distance
13ft / 4m
IR LED
8 pcs
Power Adapter
5.0V DC 1000mA
Weight
0.2lbs / 0.1kg
P/
P/T Camera
Frequency
2.4GHz - 2.48GHz
Maximum Range
Up to 450ft / 137m outdoors*
Up to 150ft / 46m indoors*
Image Sensor
1/6” Color Image Sensor
Lens
3.0mm F2.8
Night Vision
Distance
13ft / 4m
IR LED
8 pcs
Power Adapter
5.0V DC 1000mA
Weight
0.6lbs / 0.3kg
Monitor
Frequency
2.4GHz - 2.48GHz
Display
4.3” TFT Color LCD
Power Adapter
5.0V DC 1000mA
Battery
Li-ion Rechargeable Battery 3.7V DC
1500mAh
Battery Life
Up to 3.5 hours in normal mode
Up to 5 hours in Scan mode
Weight
0.5lbs / 0.2kg
*Based on unobstructed line of sight. Actual range will vary
based on surroundings.
40
Mo
Fixed Camera
2.4in
60mm
2.9in
73mm
5.9in
149mm
P/T Camera
3.4in
86mm
3.9in
99mm
4.5in
113mm
Monitor
5.4in
137mm
3.2in
81mm
1.1in
28mm
41
ENGLISH
Dimensions
Troubleshooting
Problem
Solution
No video displayed
on the monitor
button
• Press and hold the
for 3 seconds to power on the
monitor.
• Monitor is out of batteries. Plug in
the monitor power adapter.
• Scan Mode is on. Press any button
to turn the screen back on. Press
to exit Scan Mode.
• If none of the solutions above work,
press the Reset button on the back
of the monitor.
Monitor screen keeps
turning off
• The monitor battery is low. Plug in
the monitor power adapter.
• Scan Mode is on. Press any button
to turn the screen back on. Press
to exit Scan Mode.
The camera is not
detected; “Out of
Range” is shown on
the monitor
• Make sure the camera is powered
on.
• The camera and monitor may be
out of range. Extend the antennas
on the monitor or move the monitor
and camera closer together.
• You may need to pair the camera
and the monitor again. See
“Pairing Additional Cameras” on
page 37 for details.
• Wrong channel selected. Press
repeatedly to select a channel
with a camera connected to it.
Feedback / squealing
noise coming from the
monitor
• Your camera and monitor may be
too close to each other. Move them
further apart.
• Lower the monitor volume.
Touch buttons on the
monitor aren’t working
) on the
• Press the Lock button (
side of the monitor to unlock the
touch buttons.
Cannot access Main
Menu
• You cannot access the Main Menu
during recording. Press A or M to
to
stop recording, then press
access the Main Menu.
Monitor is beeping
• If Alarm Volume is turned up, the
monitor will beep when motion
is detected. See “Configuring
Beeping Volume” on page 18 to
disable the Alarm Volume.
Display is frozen
• Press the Reset button on the back
of the monitor using a paper clip or
other thin object to reboot. Settings
and saved files are unaffected.
Need Help?
Product Support is available 24/7 including product
information, user guides, quick start guides, and FAQ’s
at www.lorextechnology.com/support
42
Clean the monitor and camera with a slightly damp cloth or an anti-static cloth.
Never use cleaning agents or abrasive solvents.
• Do not clean any part of the product with cleaners with thinners or other
solvents and chemicals. This may cause permanent damage to the product,
which is not covered by the Warranty. When necessary, clean it with a damp
cloth.
• Keep your camera and monitor away from hot, humid areas or strong sunlight,
and do not get it wet.
• Every effort has been made to ensure high standards of reliability for your
baby monitor. However, if something does go wrong, please do not try to
repair it yourself. Contact Customer Service for assistance.
DISPOSAL OF THE DEVICE
At the end of the product life cycle, you should not dispose
of this product with normal household waste, but take the
product to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. The symbol on the product, user’s
guide, and/or box indicates this.
Some of the product materials can be re-used if you take
them to a recycling point. By reusing some parts or raw
materials from used products you make an important
contribution to the protection of the environment.
Please contact your local authorities in case you need more information on the
collection points in your area. Dispose of the battery pack in an environmentallyfriendly manner according to your local regulations.
NOTICES
WARNING: Any changes or modifications not expressly approved by the grantee
of this device could void the user’s authority to operate the device.
FCC NOTICE
This equipment has been certified and found to comply with the limits regulated by
the FCC part 15, subpart C. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception (which can be determined by turning the equipment on and off), the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio or television technician for
assistance.
CAUTION: To maintain compliance with the FCC’s RF exposure guidelines, place
the camera at least 20cm (7.87in) from nearby persons.
CANADA/IC NOTICE
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not
cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
43
ENGLISH
CLEANING
USER’S GUIDE
LW3400 Series
www.lorextechnology.com
Copyright © Lorex Technology Inc. 2013
MD
SÉRIE LIVE SD 4.3
MONITEUR DOMESTIQUE SANS FIL
Série LW3400
Version 2.0
FRANÇAIS
GUIDE DE L'UTILISATEUR
ENGLISH
VOIR VOTRE MONDE
ESPAÑOL
www.lorextechnology.com
Mesures de sécurité
• Un assemblage effectué par un adulte est nécessaire.
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants
lors de l'assemblage.
• Ce produit n'est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants
ou les nourrissons jouer avec ce produit.
• Ce moniteur vidéo ne constitue pas un substitut à la
surveillance d'un adulte responsable.
• Testez le moniteur vidéo avant de l'utiliser. Familiarisezvous avec ses fonctions.
• Gardez les cordons hors de portée des enfants et des
nourrissons.
• N'utilisez jamais de rallonges électriques avec des
blocs d'alimentation.
• N'utilisez que les chargeurs et les blocs d'alimentation
fournis. N'utilisez pas d'autres chargeurs ou blocs
d'alimentation car cela pourrait endommager l'appareil
et le bloc-piles.
• Insérez uniquement des piles ou un bloc-piles du même
type.
• Insérez les piles en respectant la polarité.
• Ne mélangez pas des piles neuves et usées.
• Ne mélangez pas des piles alcalines, standard et
rechargeables.
• Retirez les piles usées du produit.
• Gardez toutes les piles hors de portée des enfants et
des nourrissons.
• Jetez ou recyclez les piles conformément aux lois
locales, lesquelles peuvent varier selon l'emplacement.
• Ne couvrez pas le moniteur vidéo avec une serviette ou
une couverture.
• N'utilisez pas le moniteur vidéo près de l'eau.
• N'installez pas le moniteur vidéo à proximité d'une
source de chaleur.
• Ne touchez pas aux contacts des connecteurs avec des
objets pointus ou métalliques.
• Conservez ce guide de l'utilisateur pour référence
future.
Pour éviter les blessures
aux enfants et nourrissons :
• ASSUREZ-VOUS que la caméra et tous les cordons
d'alimentation sont à au moins 3 pieds (1 m) des
berceaux et hors de portée des enfants.
• Utilisez les boucles attache-câble afin de vous aider
à garder les câbles loin des enfants.
m
3 pi/1
Table des matières :
Le produit comprend........................3
Vue d'ensemble du moniteur............3
Vue d'ensemble de la caméra..........4
En option – fixation de la caméra............... 7
À l'aide d'attache-câbles........................... 9
Utilisation de votre moniteur portatif
.....................................................10
Lire les indicateurs DEL............................ 10
Réglage du volume................................. 11
Changement de canaux.......................... 11
Utiliser la fonction Parler......................... 11
Contrôle de la fonction panoramique et à
inclinaison ............................................ 12
Utilisation du zoom numérique................. 12
Verrouiller les touches tactiles................... 13
Utilisation de la veilleuse......................... 13
Utilisation du mode balayage.................. 13
Utilisation des modes de visualisation
« Quad » et séquentiel............................ 14
Utilisation du menu principal..........15
Réglage de la date et de l'heure.............. 15
Ajustement de la luminosité de la caméra.. 16
Utilisation d'écrasement de fichier............ 17
Changer de langue................................ 17
Configuration du volume sonore............... 18
Utilisez le détecteur de mouvement (caméra
P/I uniquement)..................................... 19
Enregistrement vidéo.....................20
Insérez une carte microSD....................... 20
Modes d'enregistrement.......................... 20
Enregistrement manuel............................ 21
Enregistrement automatique..................... 21
Modes d'enregistrement automatique ...... 23
1
FRANÇAIS
Mise en route...................................6
Enregistrement programmé...................... 24
Configurer la qualité de la vidéo.............. 26
Configurer la durée de l'enregistrement à
détection de mouvement.......................... 26
Sélectionner le mode d'enregistrement à
détection de mouvement en canal simple ou
quadruple............................................. 28
Configurer la sensibilité de la détection de
mouvement............................................ 29
Utilisation du mode Lecture............30
Formater la carte mémoire...................... 33
Rétablissement des paramètres par
défaut............................................34
Utilisation de la sortie audio/vidéo
.....................................................35
Jumelage de caméras
supplémentaires............................37
Désactiver des canaux (On/Off).............. 39
Spécifications techniques................40
Caméra fixe ......................................... 40
Caméra P/I........................................... 40
Moniteur............................................... 40
Dimensions....................................41
Besoin d'aide?...............................41
Dépannage....................................42
2
Le produit comprend
x1*
x1*
x1*
OU
Caméra
panoramique et à
inclinaison (P/I)
x3*
x1*
Trousse de fixation
Bloc
d'alimentation
x1*
Attache-câbles
x1
Plaque de
fixation P/I
(uniquement pour la
caméra P/I)
x1
Bloc d'alimentation
Moniteur
*Le contenu peut varier selon le modèle. Voir l'emballage pour le
contenu exact
Vue d'ensemble du moniteur
Parler
Indicateurs DEL* Zoom
Changer
de canal
Menu Entrer/
Quitter
Microphone
Manette de
commande
Haut-parleur
Touche de
Compartiment des piles
réinitialisation Support
Pour de plus amples renseignements, voir «Lire les indicateurs DEL» à
la page 10.
3
FRANÇAIS
Caméra fixe
GAUCHE
Commandes
de volume
fente
microSD
DROITE
Verrouillage de
touches tactiles
Indicateur
de charge
Mode Séquentiel/Quad
Port de sortie AV
HAUT
Antenne
Port
d'alimentation
Mode Marche/Balayage
Enregistrement automatique activé/désactivé
Enregistrement manuel activé/désactivé
BAS
Vue d'ensemble de la caméra
Caméra fixe
Touche de veilleuse
Voyants DEL
infrarouges
Lentilles
Haut-parleur
Capteur de
lumière
Microphone
Antenne
Fil de fixation
mural
Port d'alimentation
Touche de jumelage
4
Support
Interrupteur
de puissance
FRANÇAIS
eur
rge
Indicateur
de
puissance
Cadran
du volume
Caméra P/I
Capteur de
lumière
Voyants DEL
infrarouges
Lentilles
Microphone
Haut-parleur
Antenne
Port
d'alimentation
Interrupteur de plafond
Touche
Cadran du
d'alimentation volume
5
Touche de jumelage
Mise en route
1
Branchez le bloc d'alimentation à la
caméra.
Caméra fixe
Caméra P/I
Assurez-vous que les câbles
d'alimentation soient à au moins
1 m/3 pi des enfants.
2
Utilisez les boucles attache-câble afin
de vous aider à garder les câbles
rangés et loin des enfants.
Déplacez l'interrupteur (caméra fixe) sur ON
ou appuyez et maintenez enfoncé la touche
d'alimentation (caméra panoramique et à
inclinaison).
Interrupteur
d'alimentation
Touche
d'alimentation
3
4
Branchez le bloc d'alimentation au
moniteur.
Appuyez et maintenez enfoncé la touche
d'alimentation sur le moniteur pendant
3 secondes. L'écran s'allume.
6
Touche d'alimentation
En option – fixation de la caméra
Assurez-vous que les câbles
d'alimentation soient à au moins
1 m/3 pi des enfants.
Utilisez les boucles attache-câble afin
de vous aider à garder les câbles
rangés et loin des enfants. Consultez
«À l’aide d’attache-câbles» on
page 9 pour obtenir les détails
d'installation.
Pour installer votre caméra :
Caméra fixe
1
2
3
4
Percez 2 trous dans le mur avec des centres
à exactement 38 mm de distance l'un de
l'autre.
Insérez les chevilles dans les trous avec
un marteau. Insérez les vis au 2/3 de la
profondeur.
Tout en tenant fermement la base de la
caméra en place, tournez la caméra dans le
sens antihoraire pour l'enlever de la base.
Fixez à nouveau la base au fil d'installation
à l'arrière de la caméra.
Fixez la base
de la caméra
à nouveau
ici
5
Alignez les points de fixation avec les vis et
poussez la caméra vers le bas.
38
m
m
7
FRANÇAIS
Avant de procéder à l'installation
permanente de la caméra :
•Déterminez à partir d'où vous aurez une
meilleure vue de la zone à surveiller.
•Assurez-vous que le câble d'alimentation est
suffisamment long pour alimenter la caméra.
•Vérifiez votre(vos) caméra(s) avant d'installer de
façon permanente.
Caméra P/I
1
Dans le cas d'une installation murale :
O
Tenez la plaque de fixation P/I incluse contre le
mur. Utilisez un crayon pour marquer 2 trous dans
le mur avec des centres à exactement 26 mm
de distance l'un de l'autre. Percez les trous aux
endroits marqués.
Dans le cas d'une installation au
plafond :
Tenez la plaque de fixation P/I incluse contre le
plafond. À l'aide d'un crayon, marquez les centres
des 3 fentes de fixation. Percez les trous aux
endroits marqués.
O
REMARQUE : Assurez-vous que la fente unique
fait face à la zone de visualisation.
Zone de visualisation
O
Fente de fixation unique
2
Insérez les chevilles dans les trous avec un
marteau. Insérez les vis aux 2/3 de la profondeur.
3
Alignez les fentes sur la plaque de fixation avec
les vis et poussez pour fixer en place.
4
Serrez les vis afin de fixer la plaque de fixation.
5
Placez la caméra sur la plaque de fixation et
tournez dans le sens horaire pour fixer.
26 mm
34
OU
m
m
94 mm
REMARQUE : Pour l'installation au plafond, utilisez le
commutateur de plafond en bas de la caméra P/I afin de
pivoter l'image vidéo.
Commutateur de
plafond
8
À l'aide d'attache-câbles
Option 1
Option 2
Passez le câble supplémentaire dans les encoches de
l'attache-câbles. Enroulez le surplus de câble autour
de l'attache.
Option 3
Enroulez le surplus de câble autour de l'attache.
Conseils
• Il est recommandé de charger les piles pendant 6
heures avant leur utilisation.
• L'indicateur de charge au DEL est rouge lorsqu'il
charge et devient vert lorsque la charge est terminée.
• Pour la surveillance de nuit, il est recommandé de
brancher le bloc d'alimentation à la prise secteur.
Une fois les piles complètement chargées, le moniteur
restera allumé pendant 3,5 heures en mode normal ou
5 heures en mode de balayage.
• Utilisez le mode de balayage afin d'économiser
l'énergie de la pile.
• Le voyant DEL clignote deux fois par seconde lorsque
la pile est faible.
• Pour obtenir une meilleure réception, tirez l'antenne du
moniteur vers le haut.
Tirez vers le haut
l'antenne pour
l'allonger
9
FRANÇAIS
Passez le câble supplémentaire dans les encoches de
l'attache-câbles.
Utilisation de votre moniteur
portatif
M
Le moniteur affiche les icônes suivantes lors de
l'utilisation :
Icône
Signification
Icône
Force du signal
X2
REC
Signification
En
enregistrement
Canal
sélectionné
Carte microSD
insérée
Volume coupé
Écrasement de
fichier activé
Zoom
numérique
activé
Nouvelles
photos ou
vidéos
Caractéristique
voix activée
Mode
séquentiel
actif
Touches tactiles
verrouillées
Enregistrement
automatique
actif
Piles
complètement
chargées
Détection de
mouvement
active
Piles faibles
Recharge des
piles
Hors
Caméra hors
de
de portée ou
portée éteinte
Lire les indicateurs DEL
Voyants DEL
DEL
Signification
MARCHE
Le moniteur est en marche.
NOUVEAU
Un nouveau fichier vidéo a été
enregistré sur la carte microSD.
PLEIN
La carte microSD est pleine.
BALAYAGE
Le mode de balayage est actif.
AUTO
L'enregistrement automatique est actif.
10
C
Réglage du volume
Moniteur
Caméra fixe
Caméra P/I
Cadran du
volume
Utilisez le contrôle du volume pour ajuster le
volume du haut-parleur de la caméra pour la
communication bidirectionnelle.
Changement de canaux
Appuyez sur
pour
faire défiler
les caméras
connectées.
La caméra
actuellement
sélectionnée
est affichée à
l'écran.
Le moniteur ne reproduit que le son de la
caméra qui est en cours de visualisation.
Pour brancher des caméras supplémentaires
au moniteur, consultez «Jumelage de
caméras supplémentaires» à la page 37.
Utiliser la fonction Parler
Appuyez et
maintenez
enfoncé pour
parler à la caméra
sélectionnée
11
FRANÇAIS
Appuyez sur + et - pour ajuster le volume du moniteur
Contrôle de la fonction
panoramique et à inclinaison
Pour caméra panoramique et à inclinaison seulement
Vous pouvez contrôler la caméra panoramique
et à inclinaison manuellement à l'aide de la
manette du moniteur. La caméra panoramique
et à inclinaison peut également surveiller des
objets en mouvement automatiquement (voir
«Utilisez le détecteur de mouvement (caméra P/I
uniquement)» à la page 19).
Pour contrôler la caméra panoramique
et à inclinaison manuellement :
1
2
Sélectionnez le canal sur lequel la caméra
panoramique et à inclinaison est connectée.
Appuyez sur
pour changer de canal.
Utilisez la manette du moniteur pour contrôler
la caméra.
Incliner vers le haut
Tourner vers la
gauche/vers la droite
Tourner
vers la
gauche
Tourner
vers la
droite
Incliner
vers le bas
Incliner vers le
haut/vers le bas
REMARQUE : Les commandes panoramiques et à
inclinaison ne sont pas disponibles en mode de zoom
numérique.
Utilisation du zoom numérique
1
Appuyez sur
sur le moniteur pour
rapprocher l'image. Une icône X2
apparaît à l'écran.
X2
Appuyez
sur
2
3
Bougez la manette afin d'ajuster la zone
de zoom.
Appuyez sur
à nouveau pour revenir
au mode de visualisation normal.
12
Cam
Verrouiller les touches tactiles
FRANÇAIS
Appuyez à nouveau sur les touches de
verrouillage ( ) sur le côté du moniteur pour
désactiver les touches tactiles à l'avant du
moniteur. Une icône verrouillée (
) apparaît sur
le moniteur. Utilisez cette fonction afin d'éviter de
pousser par erreur sur les touches tactiles.
Appuyez sur
Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage
( ) pour activer les touches tactiles à nouveau.
Utilisation de la veilleuse
Caméra fixe uniquement
Appuyez la touche veilleuse (
) sur le dessus
de la caméra où vous avez besoin de lumière.
Appuyez
sur
Utilisation du mode balayage
Le mode de balayage est un mode d'économie d'énergie
permettant d'éteindre le moniteur et le haut-parleur
jusqu'à ce que la caméra détecte un mouvement.
1
Appuyez sur
pour activer le mode
de balayage. L'écran et le haut-parleur seront
éteints. Le voyant DEL de balayage se met en
marche.
Lorsqu'une des caméras détecte un mouvement,
celui-ci apparaît à l'écran. Si l'enregistrement
automatique est activé, le moniteur commence
l'enregistrement ce canal en plein écran.
2
Appuyez sur n'importe quelle touche pour
pour
rallumer l'écran. Appuyez sur
désactiver le mode de balayage.
13
Utilisation des modes de
visualisation « Quad » et
séquentiel
Si vous possédez plusieurs caméras, le mode
d'affichage « Quad » et le mode de visualisation
séquentiel vous aident à tout voir.
Mode séquentiel
Utilisez le mode séquentiel pour afficher l'image,
pendant 6 secondes, de chaque caméra
connectée à votre système avant de passer à
l'autre caméra.
1
Du mode de visualisation normal, appuyez sur
une fois pour activer le mode séquentiel.
Le moniteur commencera automatiquement
à changer de caméra, et une icône
apparaîtra à l'écran.
Appuyez sur
2
une fois
Appuyez sur
pour revenir au mode de
visualisation normal.
Mode Quad
Utilisez le mode « Quad » pour afficher une vidéo des
4 canaux de caméra sur l'écran de visualisation divisé
(les zones dont les caméras ne sont pas connectées
seront noires).
REMARQUE : Vous n'entendrez pas de sons des
caméras en mode Quad.
Du mode de visualisation normal, appuyez
deux fois pour activer le mode de
visualisation « Quad ». Le moniteur affichera les
4 canaux sur l'écran de visualisation divisé.
1 sur
Appuyez sur
2
deux fois
Appuyez sur
pour revenir au mode de
visualisation normal.
14
Utilisation du menu principal
1
Appuyez sur
principal.
pour lancer le menu
2
FRANÇAIS
Appuyez
sur
Bougez la manette afin d'ajuster les options
du menu. Appuyez sur la manette pour
effectuer une sélection.
à nouveau pour quitter le
Appuyez sur
menu principal.
Appuyez
à nouveau
pour quitter
les menus
Bougez la manette afin d'ajuster les options du
menu. Appuyez pour effectuer une sélection.
Réglage de la date et de l'heure
1
Appuyez sur
Paramètres.
, puis sélectionnez
Sélectionnez
Paramètres
2
Sélectionnez
Date
et heure
15
3
Bougez la manette de droite à gauche pour
changer de champ. Bougez la manette de haut
en bas pour ajuster la date et l'heure.
REMARQUE : Le moniteur vidéo utilise le système
horaire de 24 heures.
4
Poussez la manette pour sauvegarder les
changements.
5
Appuyez sur
à répétition pour revenir
au mode de visualisation normal.
Ajustement de la luminosité de la
caméra
1
Appuyez sur
, puis sélectionnez
Configuration.
Sélectionnez
Configuration
2
Sélectionnez
Luminosité
Bougez la manette de haut en bas
3 pour sélectionner la caméra. Ajustez la
luminosité en bougeant la manette de
gauche à droite.
Ajustement de
la luminosité
de la caméra
4
Poussez la manette pour sauvegarder les
changements.
16
Utilisation d'écrasement de fichier
Vous pouvez configurer votre système pour qu'il
supprime les plus vieux fichiers afin de créer de
l'espace pour les nouveaux enregistrements. Ceci vous
permet d'enregistrer une nouvelle vidéo lorsque votre
carte microSD (non comprise) est pleine.
1
Appuyez sur
, puis sélectionnez
Enregistrement.
FRANÇAIS
Pour configurer l'écrasement de fichier :
Sélectionnez
Enregistrement
2
Sélectionnez
Écrasement
de fichier
3
Sélectionnez Oui pour activer l'écrasement de
fichier ou Non pour annuler.
Changer de langue
Ce moniteur vidéo fonctionne en 3 langues :
Anglais, français et espagnol.
Pour changer de langue :
1
Appuyez sur
Paramètres.
, puis sélectionnez
Sélectionnez
Paramètres
17
2
Sélectionnez
Langue
3
Bougez la manette de haut en bas pour
changer de langue. Appuyez sur la
manette pour choisir une langue.
Configuration du volume sonore
La configuration du volume de l'alarme vous permet
de régler le volume du signal sonore d'alarme de
mouvement activé. Ce réglage contrôle également
le contrôle de volume du signal sonore se faisant
entendre lorsque les touches sont enfoncées.
1
Appuyez sur
, puis sélectionnez Alarme.
Sélectionnez
Alarme
2
Bougez la manette de gauche à droite
pour ajuster le volume de l'alarme. Pour
désactiver le signal sonore de l'alarme,
tournez le volume au plus bas.
Ajustez le volume
de l'alarme
3
Poussez la manette vers le bas pour
sauvegarder les changements.
18
Utilisez le détecteur de
mouvement (caméra P/I
uniquement)
1
Appuyez sur
, puis sélectionnez
Configuration.
FRANÇAIS
Les caméras P/I avec le détecteur de mouvement
activé suivront tout mouvement détecté par la
caméra.
Pour activer le détecteur de mouvement :
Sélectionnez
Configuration
2
Sélectionnez
Détecteur
de
mouvement
On/Off
3
Bougez la manette de haut en bas pour
changer le canal que vous configurez. Bougez
la manette de droite à gauche pour activer ou
désactiver le détecteur de mouvement.
Poussez la manette pour sauvegarder les
changements.
Sélectionnez
On ou Off
Sélectionnez le canal
REMARQUES :
•Cette fonction n'est utile que pour surveiller un objet.
•Vous pouvez utiliser votre manette pour contrôler le
mouvement automatique de votre caméra P/I lorsque
le détecteur de mouvement est activé.
•La détection de mouvement ne fonctionne pas si la
caméra n'est pas sélectionnée ou si le moniteur est en
mode zoom numérique.
19
Enregistrement vidéo
Vous pouvez sauvegarder la vidéo enregistrée d'une
seule caméra ou de toutes les caméras connectées à
votre système. Les fichiers vidéo sont sauvegardés sur la
carte microSD (non incluse).
Insérez une carte microSD
Vous devez utiliser une carte microSD (non incluse)
avec votre moniteur vidéo afin d'emmagasiner les
fichiers vidéo de votre(vos) caméra(s). Le moniteur vidéo
accepte les cartes microSD jusqu'à 32 go (gigaoctets).
Temps estimés d'enregistrement sur microSD
(hh:mm) :
Capacité
Enregistrement
sur un canal
Enregistrement sur
4 canaux
2 Go :
03:52
01:58
4 Go :
08:04
04:05
8 Go :
15:36
07:54
16 Go :
30:48
15:34
32 Go :
62:56
31:51
Pour insérer une carte microSD :
Placez la carte microSD comme illustré ci1 dessous et insérez-la dans la fente microSD.
Fente pour carte microSD
2
Poussez la carte microSD, jusqu'à ce qu'elle
clique en place. Une icône (
) apparaît sur
le moniteur.
Vous pouvez maintenant sauvegarder des vidéos
provenant de votre(vos) caméra(s) sur votre moniteur.
Voir «Utilisation du mode Lecture» à la page 30
pour les détails sur la visualisation et la gestion de vos
fichiers vidéo.
Modes d'enregistrement
Le système prend en charge les modes
d'enregistrement suivants :
•Enregistrement manuel : Commencez/arrêtez
l'enregistrement manuel sur une seule caméra ou tout
l'écran en mode Quad.
• Enregistrement automatique : Le moniteur
commencera automatiquement l'enregistrement
vidéo lorsqu'un mouvement est détecté.
• Enregistrement programmé : Le moniteur
enregistrera de façon continue durant les temps
spécifiés.
20
Enregistrement manuel
L'enregistrement manuel vous permet de commencer/
d'arrêter l'enregistrement manuellement sur une seule
caméra ou tout l'écran en mode Quad.
Pour utiliser l'enregistrement manuel :
Utilisez le moniteur pour voir le ou les
enregistrer.
D
2
Vous pouvez enregistrer d'un canal en utilisant
le mode de visualisation normal ou tous
les canaux en utilisant le mode « Quad »
(voir «Utilisation des modes de visualisation
« Quad » et séquentiel» à la page 14).
Pour commencer à enregistrer, appuyez sur
la touche d'enregistrement manuel (M) sur le
dessus du moniteur.
Touche d'enregistrement manuel
3
Appuyez à nouveau sur la touche
d'enregistrement manuel (M) pour arrêter
l'enregistrement.
Une nouvelle icône de fichier (
) apparaît sur
le moniteur.
Pour plus de détails sur le visionnement et la gestion
des vidéos, voir «Utilisation du mode Lecture» à la
page 30.
Enregistrement automatique
Lorsque le mode d'enregistrement automatique est
activé, le moniteur commencera automatiquement
l'enregistrement vidéo lorsqu'un mouvement est
détecté.
L'enregistrement automatique fonctionne différemment
selon le mode de visionnement au moment de son
activation. Si vous souhaitez utiliser la détection de
mouvement sur plusieurs caméras, il est recommandé
d'utiliser le mode Quad ou de balayage. Pour de plus
amples renseignements, voir «Modes d’enregistrement
automatique» à la page 23.
Pour activer l'enregistrement
automatique :
1
Utilisez le moniteur pour sélectionner le canal
ou le mode à partir duquel vous voulez
enregistrer.
21
FRANÇAIS
1 canal(aux) à partir duquel(desquels) vous voulez
2
Pour commencer l'enregistrement
automatique, appuyez sur la touche
d'enregistrement automatique (A) sur le
dessus du moniteur.
Touche d'enregistrement
automatique
Lorsque l'enregistrement automatique est activé,
une icône
s'affiche à l'écran.
Lors d'une détection de mouvement, le moniteur
commence à enregistrer selon le mode
sélectionné.
Par défaut, le moniteur enregistre le temps
complet de détection de mouvement et pendant
5 secondes supplémentaires. Vous pouvez
augmenter le temps d'enregistrement après l'arrêt
de mouvement (voir «Configurer la durée de
l’enregistrement à détection de mouvement» à la
page 26).
3
Pour arrêter l'enregistrement automatique,
appuyez sur la touche d'enregistrement
automatique (A) de nouveau.
Touche d'enregistrement
automatique
REMARQUE : Si l'enregistrement est en
fonction, l'enregistrement actuel arrêtera, mais
l'enregistrement automatique sera tout de même
actif. Appuyez sur A de nouveau pour désactiver
l'enregistrement automatique.
22
23
Mode Quad (écran
séparé en quatre
affichant plusieurs
caméras)
Mode de balayage
(l'écran est arrêté
lorsqu'aucun
mouvement n'est
détecté; le voyant DEL
de balayage est activé)
Séquentiel (les
caméras changent
automatiquement
chaque 6 secondes;
icône
à l'écran)
Plein écran (une seule
caméra sélectionnée)
Appuyez sur
deux fois
Appuyez sur
Appuyez sur
une fois
pour
Appuyez sur
ouvrir le plein écran/
changer de caméra
Pour passer au
mode d'affichage
En mode Quad, l'enregistrement commence lorsque le mouvement est détecté par une des caméras.
Si le mode d'enregistrement est réglé en canal simple, la caméra détectant le mouvement enregistrera
en mode plein écran et retournera en mode Quad. Si le mode d'enregistrement est réglé en canal
quadruple, tout l'écran sera enregistré en mode Quad.
Pour sélectionner le mode d'enregistrement, voir «Sélectionner le mode d’enregistrement à détection
de mouvement en canal simple ou quadruple» à la page 28.
Lorsqu'un mouvement est détecté par une des caméras connectées, cette caméra se mettra en marche
et s'affichera sur le moniteur et l'enregistrement s'effectuera en plein écran. Lorsque l'enregistrement se
termine, l'écran s'arrêtera.
Lorsque la caméra à l'écran détecte un mouvement, cette caméra enregistrera en plein écran. La
détection de mouvement est désactivée pour les canaux qui ne sont pas à l'écran
présentement.
Lors de la détection de mouvement sur la caméra sélectionnée, l'enregistrement s'effectue en plein
écran.
Comportement de l'enregistrement automatique
FRANÇAIS
Mode d'affichage
Modes d'enregistrement
automatique
Enregistrement programmé
L'enregistrement programmé vous permet de
régler jusqu'à 5 périodes d'enregistrement. Le
moniteur enregistrera de façon continue durant
les temps spécifiés.
Si une seule caméra est branchée au moniteur, le
mode d'enregistrement programmé enregistrera
cette caméra en plein écran. Si plus d'une
caméra est connectée, le mode d'enregistrement
programmé enregistrera l'écran complet en mode
Quad.
Avant d'utiliser l'enregistrement
programmé, il est recommandé de
régler la date et l'heure sur le moniteur
portable. Voir «Réglage de la date et de
l’heure» à la page 15.
Pour utiliser l'enregistrement
programmé :
1 Appuyez sur
, puis sélectionnez
Enregistrement.
Sélectionnez
Enregistrement
2
Sélectionnez
Enregistrement
programmé
3
Sélectionnez l'horaire que vous souhaitez
configurer.
24
4
Réglez les heures d'enregistrement :
• Bougez la manette de droite à gauche pour changer de
champ.
• Bougez la manette vers le haut et vers le bas pour ajuster
l'heure de début et de fin d'enregistrement (le moniteur
utilise une horloge de 24 heures).
FRANÇAIS
Heure de
début
5
Heure de
fin
Bougez complètement vers la droite et appuyez
vers le haut et vers le bas pour choisir les jours
d'enregistrement : Chaque jour, fins de semaine
ou jours de semaine Poussez la manette pour
confirmer.
Sélectionnez les journées d'enregistrement
6
Sélectionnez En marche pour activer l'horaire
et appuyez sur la manette pour sauvegarder
plusieurs fois pour
l'horaire. Appuyez sur
revenir en visualisation en direct.
Le moniteur commencera l'enregistrement
à l'heure de début. Il enregistrera de façon
continue jusqu'à l'heure de fin.
REMARQUE : Pendant l'enregistrement
programmé, vous ne pouvez pas utiliser
le menu ni les fonctions du moniteur. Pour
arrêter l'enregistrement programmé avant l'heure de
fin, appuyez sur M. De cette façon, l'enregistrement
programmé s'arrêtera jusqu'à la prochaine heure de
début.
25
Configurer la qualité de la vidéo
Selon vos besoins, vous pouvez choisir une
qualité d'enregistrement faible ou haute.
Pour ajuster la qualité de la vidéo :
Appuyez sur
, puis sélectionnez
1 Enregistrement.
Sélectionnez
Enregistrement
2
Sélectionnez
Qualité de la
vidéo
3 Sélectionnez Haute pour une vidéo plus
nette ou Basse pour un fichier plus petit.
Par défaut, le moniteur est réglé à Haute.
Configurer la durée de
l'enregistrement à détection de
mouvement
Lorsque le mode d'enregistrement automatique est
activé, la durée d'enregistrement à détection de
mouvement détermine le temps d'enregistrement
de la vidéo lorsque la caméra ne détecte plus de
mouvement.
Par exemple, si la durée de l'enregistrement à
détection de mouvement est réglée à 5 secondes,
le moniteur commence à enregistrer lorsque le
mouvement commence et enregistre jusqu'à 5
secondes après la fin du mouvement.
26
Pour configurer la durée de
l'enregistrement à détection de
mouvement :
1 Appuyez sur
, puis sélectionnez
Enregistrement.
FRANÇAIS
Sélectionnez
Enregistrement
2
Sélectionnez
Réglages de
l'enregistrement
à détection de
mouvement
3
Sélectionnez
Durée
4
Sélectionnez la durée souhaitée et appuyez sur
la manette pour sauvegarder les changements.
27
Sélectionner le mode
d'enregistrement à détection de
mouvement en canal simple ou
quadruple
Régler le mode d'enregistrement à détection
de mouvement détermine comment le moniteur
enregistrera pendant l'enregistrement automatique.
REMARQUE : Ce réglage n'est utilisé que si le
moniteur est en mode Quad.
Pour sélectionner le mode d'enregistrement à
détection de mouvement :
1 Appuyez sur
, puis sélectionnez
Enregistrement.
Sélectionnez
Enregistrement
2
Sélectionnez
Réglages de
l'enregistrement
à détection de
mouvement
3
Sélectionnez
Mode
4
Sélectionnez Canal quadruple ou
Canal simple, puis appuyez sur la
manette pour confirmer.
28
Sélectionnez Canal quadruple afin que le
moniteur puisse enregistrer l'écran complet en
mode Quad lorsque l'enregistrement à détection
de mouvement est lancé.
FRANÇAIS
Sélectionnez Canal simple afin que le moniteur
n'enregistre que le canal détectant le mouvement
en plein écran. Pendant l'enregistrement, la
détection de mouvement est désactivée
sur les canaux qui n'enregistrent pas
avec ce réglage.
Lorsque l'enregistrement arrête, le moniteur
revient en mode Quad.
Configurer la sensibilité de la
détection de mouvement
La sensibilité de la détection de mouvement
détermine le mouvement nécessaire au lancement
de l'enregistrement automatique ou des alarmes
audio.
Pour sélectionner la sensibilité de la
détection de mouvement :
1
Appuyez sur
Détection.
, puis sélectionnez
Sélectionnez
Détection
Sélectionnez Sensibilité Basse,
2 Moyenne ou Haute, puis appuyez sur
la manette. Une sensibilité plus élevée
signifie qu'un léger mouvement peut lancer
l'enregistrement et les alarmes.
Il est recommandé d'essayer différents
réglages pour trouver celui qui vous
plaira.
29
Utilisation du mode Lecture
Le mode lecture est utilisé afin de visionner et
de gérer les vidéos emmagasinées sur la carte
microSD (non incluse).
Pour visionner les fichiers :
1
Appuyez sur la manette lors du mode de
visualisation normal.
2
Bougez la manette de haut en bas pour
sélectionner le dossier VIDÉO. Poussez la
manette pour sélectionner.
VIDÉO
3
Bougez la manette de haut en bas afin de
choisir la date que vous désirez voir. Les vidéos
plus anciennes seront affichées en premier.
Appuyez sur la manette pour choisir un dossier.
Les dossiers sont classés par mois, jour et
année. Par exemple, si un dossier porte le nom
02042013, cela signifie qu'il a été créé le
4 février 2013 (format mois/jour/année).
4
Bougez la manette de haut en bas afin
de choisir le fichier que vous désirez voir.
Appuyez sur la manette pour lire un fichier.
REMARQUE : Un nouveau fichier vidéo est
créé toutes les 10 minutes d'enregistrement
continu rendant la recherche de vidéo plus
facile.
5
Utilisez la manette pour contrôler la lecture de
la vidéo.
Rembobinage/
augmente la vitesse
de rembobinage.
Avance rapide/
augmenter la vitesse
de l'avance rapide.
Lorsque vous arrivez à la fin d'un fichier vidéo, bougez
la manette vers la droite pour sélectionner le prochain
fichier ou vers la gauche pour sélectionner le fichier
précédent.
30
6
Appuyez sur
pour revenir à la
sélection de fichier.
plusieurs fois pour
Appuyez sur
revenir en visualisation en direct.
FRANÇAIS
Pour sauvegarder des fichiers vidéo sur
un PC :
1
Enlevez la carte mémoire.
2
Insérez la carte microSD dans un lecteur
de carte (non inclus) ou un adaptateur
pour carte SD (non inclus) pour convertir la
carte microSD en format SD/HCSD.
3
Lorsque la fenêtre de lecture automatique
s'ouvre, cliquez sur Ouvrir dossier
pour afficher les fichiers.
4
5
REMARQUE : Si le menu de lecture
automatique n'apparaît pas, ouvrez
Windows Explorer et recherchez
manuellement la carte microSD. Doublecliquez pour voir le contenu de la carte
microSD.
Double-cliquez sur le dossier VIDÉO, et
choisissez un sous-dossier.
REMARQUE : Les dossiers sont
classés par mois, jour et année. Par
exemple, si un dossier porte le nom
02042013, cela signifie qu'il a été créé
le 4 février 2013 (format mois/jour/
année).
Double-cliquez sur le fichier vidéo désiré
pour commencer la lecture.
Pour sauvegarder des fichiers vidéo sur
un Mac :
1
Enlevez la carte mémoire.
2
Insérez la carte microSD dans un lecteur
de carte (non inclus) ou un adaptateur
pour carte SD (non inclus) pour convertir la
carte microSD en format SD/HCSD.
3
Double-cliquez sur l'icône USB (
) pour
voir le contenu de la carte microSD.
31
4
Double-cliquez sur le dossier VIDÉO, et
choisissez un sous-dossier.
REMARQUE : Les dossiers sont
classés par mois, jour et année. Par
exemple, si un dossier porte le nom
02042013, cela signifie qu'il a été créé
le 4 février 2013 (format mois/jour/
année).
Double-cliquez sur le fichier vidéo désiré
pour commencer la lecture.
Pour supprimer des fichiers et des
dossiers :
5
1
Appuyez sur la manette pour entrer en
mode lecture.
2
Bougez la manette de haut en bas pour
passer d'un fichier ou dossier à un autre.
Appuyez sur la manette pour ouvrir des
pour remonter
dossiers. Appuyez sur
d'un niveau.
05082013 X
05092013
3
Sélectionnez le fichier ou dossier que vous
voulez supprimer. Bougez la manette à
droite pour sélectionner le « X » rouge et
poussez la manette.
REMARQUE : Il est impossible de
supprimer le dossier VIDÉO.
4
Sélectionnez Oui pour supprimer le fichier
ou le dossier sélectionné ou Non pour
annuler.
Effacer?
Oui Non
32
Formater la carte mémoire
Pour formater la carte mémoire :
1
Appuyez sur
Paramètres.
, puis sélectionnez
FRANÇAIS
Le formatage efface de façon
permanente tous les fichiers vidéo de
la carte microSD (non incluse). Avant de
formater, assurez-vous de sauvegarder dans votre
ordinateur tous les fichiers vidéo que vous désirez
conserver.
Sélectionnez
Paramètres
2
Sélectionnez
Formater
la carte
mémoire
3
Sélectionnez
Oui
33
Rétablissement des paramètres
par défaut
Le rétablissement de votre moniteur vidéo
réinitialise les changements de paramètres aux
paramètres par défaut.
REMARQUE : Le rétablissement des paramètres
par défaut n'effacera pas les fichiers vidéo
sauvegardés.
Pour revenir aux paramètres par
défaut :
1
Appuyez sur
Paramètres.
, puis sélectionnez
Sélectionnez
Paramètres
2
Sélectionnez
Paramètres
par défaut
3
Pan
Sélectionnez Oui
34
Utilisation de la sortie audio/
vidéo
2
3
Branchez l'extrémité de 3,5 mm de
l'adaptateur au port sortie A/V du
moniteur.
Branchez les extrémités RCA de
l'adaptateur aux entrées audio et vidéo sur
votre téléviseur.
REMARQUE : L'affichage de votre
moniteur ACL s'éteint lorsque vous utilisez
cette fonction.
Extrémité de
8,89 cm (3,5 po)
8,89 mm (3,5 po) à
l'adaptateur RCA
Panneau de téléviseur arrière
(jaune)
(blanc)
Extrémité RCA
4
Allumez votre téléviseur à l'entrée
appropriée. L'image provenant du
moniteur est immédiatement affichée sur
votre téléviseur.
35
FRANÇAIS
Pour visionner sur un grand écran, vous pouvez
brancher votre moniteur vidéo à votre télévision
(RCA seulement) en utilisant un 3,5 mm
optionnel à un adaptateur RCA offert chez
www.lorextechnology.com (modèle no :
ACCAVOUT1).
Pour visionner des fichiers sur un
téléviseur :
Allumez le téléviseur que vous utiliserez
1 pour visionner l'affichage du moniteur.
Pour configurer la sortie audio/vidéo :
REMARQUE : Nécessaire seulement si la
visualisation se fait avec une télévision PAL.
1
Appuyez sur
Paramètres.
, puis sélectionnez
Sélectionnez
Paramètres
2
Sélectionnez
Sortie
audio/
vidéo
3
Sélectionnez NTSC (Amérique du Nord)
ou PAL (Royaume-Uni/Europe) et en
poussant sur la manette.
36
Jumelage de caméras supplémentaires
Pour jumeler une caméra à votre
moniteur :
Placez la caméra et le moniteur côte à
1 côte. Assurez-vous que la caméra est
branchée et allumée.
2
Appuyez sur
, et déplacez la manette
à gauche ou à droite pour choisir
CONFIGURATION.
Sélectionnez
Configuration
3
Sélectionnez
Jumelage.
4
Utilisez la manette pour sélectionner le
canal auquel vous aimeriez jumeler la
caméra.
Sélectionnez
un canal à
jumeler avec la
caméra.
Si une caméra est déjà connectée
à ce canal, la nouvelle caméra la
remplacera.
*Les capteurs de température compris avec les
caméras accessoires ne sont pas pris en charge.
37
FRANÇAIS
La ou les caméra(s) incluse(s) a(ont) déjà
été jumelée(s) au moniteur. Si vous avez
acheté d'autres caméras complémentaires (modèle #
BB2411AC1), OU si votre moniteur et votre caméra
ne sont pas jumelés, suivez les étapes ci-dessous.
5
Appuyez sur la touche JUMELAGE à
l'arrière de la caméra fixe ou sous la
caméra P/I dans les 30 secondes de la
sélection du canal de jumelage.
Appuyez sur
JUMELAGE
Appuyez sur
JUMELAGE
La vidéo de la caméra est immédiatement
affichée sur le moniteur lorsque la caméra est
correctement jumelée.
Remarques
•Éloignez immédiatement la caméra du
moniteur afin d'éviter les rétroactions du hautparleur.
•Le moniteur peut connecter jusqu'à 4 caméras.
•Le moniteur peut être utilisé avec une
combinaison de caméras fixes et P/I.
38
Utilisez le menu On/Off si vous souhaitez
désactiver des canaux vides afin qu'ils
n'apparaissent pas sur le moniteur lorsque
vous changez de canal manuellement ou si
vous utilisez le mode séquentiel. Vous n'aurez
qu'à effectuer cette opération que si vous avez
déplacé une caméra dans un canal différent à
l'aide de la fonction de jumelage.
Pour désactiver des canaux :
1
Appuyez sur
, puis sélectionnez
Configuration.
Sélectionnez
Configuration
2
Sélectionnez
On/Off
3
Appuyez vers le haut ou vers le bas pour
sélectionner un canal. Appuyez vers la
gauche ou vers la droite pour sélectionner
Off et désactiver le canal ou pour
sélectionner On et l'activer. Appuyez
sur la manette pour sauvegarder les
changements.
REMARQUE : Les canaux sont activés
automatiquement lors du jumelage avec une
caméra.
39
FRANÇAIS
nt
ra est
Désactiver des canaux (On/Off)
Spécifications techniques
Caméra fixe
Ca
Fréquence
2,4 GHz à 2,48 GHz
Portée maximale
Jusqu'à 137 m/450 pi à l'extérieur*
Jusqu'à 46 m/150 pi à l'intérieur*
Capteur
d'images
Capteur d'images couleur 1/6,5 po
Lentilles
3,0mm F2.8
Distance de
vision nocturne
4 m/13pi
DEL IR
8 mcx
Bloc
d'alimentation
5,0V CC 1 000mA
Poids
0,1 kg/0,2 lb
Ca
Caméra P/I
Fréquence
2,4 GHz à 2,48 GHz
Portée maximale
Jusqu'à 137 m/450 pi à l'extérieur*
Jusqu'à 46 m/150 pi à l'intérieur*
Capteur
d'images
Capteur d'images couleur 1/6 po
Lentilles
3,0mm F2.8
Distance de
vision nocturne
4 m/13pi
DEL IR
8 mcx
Bloc
d'alimentation
5,0V CC 1 000mA
Poids
0,3 kg/0,6 lb
Moniteur
Fréquence
2,4 GHz à 2,48 GHz
Affichage
TFT ACL couleur de 10,92 cm (4,3 po)
Bloc
d'alimentation
5,0V CC 1 000mA
Piles
Piles rechargeables au lithium-ion de
1 500 mAh 3,7 V CC
Autonomie des
piles
Jusqu'à 3,5 heures en mode normal
Jusqu'à 5 heures en mode de balayage
Poids
0,2 kg/0,5 lb
*Basé sur une ligne de visée non obstruée. La portée réelle
varie en fonction de l'environnement.
40
Mo
Dimensions
Caméra fixe
60 mm /
2,4 po
73 mm /
2.9 po
FRANÇAIS
149 mm /
5,9 po
Caméra P/I
86 mm /
3,4 po
99 mm /
3,9 po
113 mm /
4,5 po
Moniteur
137 mm / 5,4 po
81 mm /
3,2 po
28 mm /
1,1 po
Besoin d'aide?
Le service de soutien technique est disponible 24
heures par jour et 7 jours par semaine, et comprend
entre autres des informations sur les produits, guides
de l'utilisateur, guides de démarrage rapide et FAQ au
www.lorextechnology.com/support
41
Dépannage
Symptôme
Solution
• Aucune vidéo
affichée sur l'écran
• Appuyez et maintenez enfoncée la
pendant 3 secondes
touche
pour allumer le moniteur.
• Aucune batterie dans le moniteur.
Branchez le bloc d'alimentation du
moniteur.
• Le mode de balayage est en marche.
Appuyez sur n'importe quelle touche
pour rallumer l'écran. Appuyez sur
pour désactiver le mode de
balayage.
• Appuyez sur la touche de
réinitialisation si aucune des solutions
mentionnées ci-dessus ne fonctionne.
• L'écran du moniteur
continue de
s'éteindre
• Les piles du moniteur sont faibles.
Branchez le bloc d'alimentation du
moniteur.
• Le mode de balayage est en marche.
Appuyez sur n'importe quelle touche
pour rallumer l'écran. Appuyez sur
pour désactiver le mode de
balayage.
• La caméra n'est pas
détectée, « Hors de
portée » s'affiche à
l'écran du moniteur
• Assurez-vous que la caméra est
allumée.
• La caméra et le moniteur sont peutêtre hors de portée. Allongez les
antennes du moniteur, ou approchez
le moniteur et la caméra l'un de
l'autre.
• Vous devrez peut-être jumeler la
caméra et le moniteur à nouveau.
Consultez «Jumelage de caméras
supplémentaires» on page 37 pour
plus de détails.
• La sélection du canal est erronée.
à répétition pour
Appuyez sur
choisir un canal avec une caméra
connectée.
• Rétroaction
acoustique/bruit
aigu provenant du
moniteur
• Votre caméra et votre moniteur sont
peut-être trop près l'un de l'autre.
Éloignez-les l'un de l'autre.
• Baissez le volume du moniteur.
• Les touches tactiles
sur le moniteur ne
fonctionnent pas
• Appuyez sur la touche Verrouillage
( ) sur le côté du moniteur pour
déverrouiller les touches tactiles.
• Il est impossible
d'accéder au menu
principal
• Vous ne pouvez accéder au menu
principal durant un enregistrement.
Appuyez sur A ou M pour arrêter
l'enregistrement, puis appuyez sur
pour accéder au menu principal.
• Le moniteur émet un
signal sonore.
• Si le volume de l'alarme est élevé, le
moniteur émettra un signal sonore lors
de la détection de mouvement. Voir
«Configuration du volume sonore»
à la page 18 pour désactiver le
volume de l'alarme.
• L'écran est gelé
• Appuyez sur la touche de
réinitialisation au dos de la caméra
pour la redémarrer. Les paramètres et
les fichiers sauvegardés ne sont pas
affectés.
42
NETTOYAGE
Nettoyez le moniteur et la caméra avec un chiffon légèrement humide ou un
chiffon antistatique. N'utilisez jamais de détergents ou de solvants abrasifs.
• Ne nettoyez aucune pièce du produit avec des produits nettoyants contenant
des diluants ou d'autres solvants et des produits chimiques. Cela peut causer
des dommages permanents au produit, lesquels ne sont pas couverts par la
garantie. Si nécessaire, nettoyez-le avec un chiffon humide.
• Tous les efforts ont été déployés pour assurer des normes élevées de fiabilité
pour votre moniteur pour bébé. Cependant, si quelque chose ne fonctionne
pas, veuillez ne pas essayer de le réparer vous-même. Contactez le service à
la clientèle pour de l'assistance.
ÉLIMINATION DE L'APPAREIL
À la fin du cycle de vie du produit, vous ne devez pas jeter
ce produit avec les ordures ménagères normales, mais plutôt
apporter le produit à un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. Le symbole sur
le produit, le guide de l'utilisateur, ou la boîte l'indiquent.
Certains matériaux du produit peuvent être réutilisés si
vous les apportez à un centre de recyclage. En réutilisant
certaines pièces ou matières premières de produits usagés,
vous contribuez de manière importante à la protection de
l'environnement.
Veuillez contacter les autorités locales au cas où vous auriez besoin de plus
d'informations sur les points de collecte dans votre région. Jetez les piles d'une
manière respectueuse de l'environnement conformément à la réglementation
locale.
AVIS
AVERTISSEMENT : Tout changement ou modification non expressément approuvé
par la garantie de cet appareil pourrait annuler le droit de l'utilisateur à utiliser
l'appareil.
AVIS DE LA FCC
Cet équipement est certifié et est conforme aux limites spécifiées par la FCC
partie 15, sous-partie C. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence
pouvant causer un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été examiné et
s’est avéré conforme avec les limites pour un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites visent à protéger
convenablement les particuliers contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère et peut émettre des fréquences
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions du manuel,
peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Toutefois, il n'existe aucune garantie contre des interférences se produisant dans
le cadre d'une installation particulière. Si cet équipement cause de l'interférence
nocive à la radio ou la réception des émissions télévisées, qui peut être déterminée
en allumant ou éteignant l'équipement, l'utilisateur est encouragé à essayer de
corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l'antenne de réception.
• Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est branché.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté de radio/télévision pour
de l'aide.
MISE EN GARDE : Pour maintenir la conformité aux directives de la FCC se
rapportant à l'exposition aux interférences RF, placez l'appareil à au moins 20 cm
(7,87 po) des personnes à proximité.
CANADA/AVIS D'INDUSTRIE CANADA
Cet appareil est conforme aux normes RSS d'Industrie Canada pour les produits
exempts de licence. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférences, et (2) cet appareil
doit accepter toute interférence, incluant toute interférence pouvant causer un
fonctionnement indésirable de l'appareil.
43
FRANÇAIS
• Gardez votre caméra et votre moniteur loin des zones chaudes, humides ou
sous la lumière directe du soleil, et ne les mouillez pas.
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Série LW3400
www.lorextechnology.com
Droit d'auteur © Lorex Technology inc. 2013
Serie LW3400
Versión 2.0
FRANÇAIS
GUÍA PARA USUARIOS
ENGLISH
SERIE EN VIVO SD 4.3
MONITOR INALÁMBRICO
PARA USO DOMÉSTICO
ESPAÑOL
www.lorextechnology.com
Precauciones de seguridad
• Se requiere que un adulto realice el armado.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de
los niños durante el armado.
• Este producto no es un juguete. No permita que los
niños jueguen con él.
• Este monitor de video no es un reemplazo de la
supervisión adulta responsable.
• Pruebe el monitor de video antes de utilizarlo.
Familiarícese con sus funciones.
• Mantenga los cables fuera del alcance de los niños.
• Nunca utilice extensiones de cable con adaptadores
eléctricos.
• Solo utilice los cargadores y los adaptadores de
corriente suministrados. No utilice otros cargadores ni
adaptadores de corriente ya que estos pueden dañar
el dispositivo o las baterías.
• Solo inserte baterías del mismo tipo.
• Inserte baterías con la polaridad correcta.
• No mezcle las baterías nuevas con las usadas.
• No mezcle las baterías alcalinas, estándar y
recargables.
• Retire las baterías agotadas del producto.
• Mantenga todas las baterías fuera del alcance de los
niños.
• Deseche o recicle las baterías conforme a las leyes
locales, las cuales varían según la ubicación.
• No cubra el monitor de video con una toalla o
sábana.
• No utilice el monitor de video cerca del agua.
• No instale el monitor de video cerca de una fuente de
calor.
• No toque los contactos del enchufe con objetos
cortantes o metálicos.
• Conserve esta guía de usuario para referencia futura.
Para evitar lesiones en
los niños:
• ASEGÚRESE de mantener la cámara y todos los
cables eléctricos al menos a 3 ft/1 m de distancia
de la cuna y fuera del alcance de los niños.
• Utilice las grapas de cable que vienen incluidas
para mantener los cables de suministro eléctrico
fuera del alcance de los niños.
m
3 ft/1
Índice:
El producto incluye:..........................3
Descripción general del monitor.......3
Descripción general de la cámara....4
Instrucciones iniciales.......................6
Opcional: Montaje de la cámara............... 7
Uso de las grapas de cable....................... 9
Usar su monitor portátil.................10
Leer los indicadores led.......................... 10
ESPAÑOL
Ajuste del volumen................................. 11
Cambio de canales................................ 11
Usar la función de comunicación ............ 11
Control de P/T ...................................... 12
Cómo usar el zoom digital...................... 12
Bloqueo de los botones táctiles................ 13
Uso de la luz nocturna............................ 13
Usar modo de escáner............................ 13
Usar modo cuádruple y de secuencia....... 14
Uso del menú principal..................15
Configuración de fecha y hora................ 15
Cómo ajustar el brillo de la cámara......... 16
Usar sobrescritura de archivo.................. 17
Cambio de idiomas................................ 17
Configurar el volumen del "bip"............... 18
Uso del control de movimiento (solo para
cámara P/T).......................................... 19
Grabación de videos......................20
Insertar una tarjeta microSD.................... 20
Modos de grabación.............................. 20
Grabación manual................................. 21
Grabación automática............................ 21
Modos de grabación automática ............ 23
Grabación programada.......................... 24
Configuración de la calidad de video ...... 26
1
Configuración de la duración de la
grabación de movimiento........................ 26
Seleccionar el modo de grabación de
movimiento en un solo canal o canal
cuádruple.............................................. 28
Configuración de la sensibilidad de
detección de movimiento......................... 29
Uso del modo de reproducción.......30
Formatear tarjeta de memoria.................. 33
Restablecer Configuraciones
predeterminadas...........................34
Uso del audio/salida de video.......35
Emparejamiento de cámaras
adicionales....................................37
Canales deshabilitados (encendido o
apagado).............................................. 39
Especificaciones técnicas.................40
Cámara fija .......................................... 40
Cámara P/T.......................................... 40
Monitor................................................. 40
Dimensiones..................................41
¿Necesita ayuda?..........................41
Resolución de problemas...............42
2
El producto incluye:
x1*
x1*
x1*
O
Cámara fija
Cámara (P/T)
Pan/Tilt
x1*
Sujetadores
de cables
Placa de montaje
P/T
(solo para cámara P/T)
x1
x1
Monitor
ESPAÑOL
Kit de montaje
x3*
Adaptador de
energía
x1*
Adaptador de energía
*Los contenidos pueden variar según el modelo. Analice el paquete
del producto para ver el contenido exacto.
Descripción general del monitor
Hablar
*Ledes indicadores Zoom
Interruptor de
canal
Menú de
entrada/salida
Micrófono
Control de
mando
Altavoz
Compartimiento de baterías
Botón Restablecer
Soporte
*Para obtener más detalles, consulte "Leer los indicadores led” en la
página 10.
3
IZQUIERDO
Ranura
para la
tarjeta
microSD
Controles de
volumen
DERECHO
Bloquear los
botones táctiles
Indicador
de carga
Puerto de salida AV
Modo cuádruple/de secuencia
Toma de
alimentación
eléctrica
SUPERIOR Antena Modo de escáner o de energía
Encendido o apagado
Encendido o apagado
automático de la grabación manual de la grabación
INFERIOR
Descripción general de la
cámara
Cámara fija
Botón de luz nocturna
Ledes infrarrojos
Lente
Altavoz
Sensor
de luz
Micrófono
Antena
Rosca de montaje
en la pared
Botón de
emparejamiento
4
Toma de
alimentación
eléctrica
Soporte
Interruptor
de
encendido
Interruptor
de
encendido
Control de
volumen
Cámara P/T
Micrófono
ESPAÑOL
Ledes
infrarrojos
Lente
Sensor de luz
Altavoz
Antena
Toma de
alimentación
eléctrica
Interruptor para montaje en el techo
Botón de
encendido
Control de
volumen
5
Botón de
emparejamiento
Instrucciones iniciales
1
Conecte el adaptador de energía a la cámara.
Cámara fija
Cámara P/T
Asegúrese de que todos los cables de
corriente estén por lo menos a 3 ft
/1 m de distancia de los niños.
Utilice las grapas de cable incluidas
para mantener los cables de
suministro eléctrico ordenados y
fuera del alcance de los niños.
2
Deslice el interruptor de encendido (cámara
fija) a encendido o mantenga presionado el
botón de encendido (cámara P/T).
Interruptor de
encendido
3
4
Botón de
encendido
Conecte el adaptador de energía al monitor.
Mantenga presionado el botón de encendido
en el extremo superior del monitor durante 3
segundos. La pantalla se enciende.
6
Botón de encendido
Opcional: Montaje de la cámara
Antes de montar de forma permanente la
cámara:
•Determine desde dónde obtendrá la mejor vista
del área que desea monitorear.
•Asegúrese de que el cable de corriente es lo
suficientemente largo para encender la cámara.
•Pruebe las cámaras antes del montaje definitivo.
Asegúrese de que todos los cables
de corriente estén por lo menos a
3 ft /1 m de distancia de los niños.
Para montar la cámara:
Cámara fija
1
2
3
4
Perfore 2 orificios en la pared a
exactamente 38 mm de distancia.
Golpee suavemente los anclajes en los
orificios con un martillo. Inserte 2/3 de los
tornillos.
Mientras sostiene la base de la cámara
firmemente en su lugar, gírela hacia la
izquierda para quitarla de la base.
Sujete nuevamente la base a la rosca de
montaje en la parte posterior de la cámara.
Sujete
nuevamente
la base de la
cámara aquí
5
Alinee los puntos de montaje con los
tornillos y empuje la cámara hacia abajo.
38
m
m
7
ESPAÑOL
Utilice las grapas de cable incluidas
para mantener los cables de
suministro eléctrico ordenados
y fuera del alcance de los niños.
Consulte “Uso de las grapas de
cable” en la página 9 para obtener
detalles de instalación.
Cámara P/T
Para montaje en la pared:
1
Mantenga contra la pared la placa de
montaje P/T incluida. Use un lápiz para
marcar dos orificios en la pared con a
exactamente 26 mm de distancia. Perfore los
orificios donde realizó las marcas.
Para montaje en el techo:
Mantenga contra el techo la placa de
montaje P/T incluida. Use un lápiz para
marcar los centros de las 3 ranuras de
montaje. Perfore los orificios donde realizó
las marcas.
NOTA: Asegúrese de que solo los puntos de
la ranura de montaje estén orientados hacia
el área de visualización.
Área de visualización
Solo ranura de montaje
2
3
4
5
Golpee suavemente los anclajes en los
orificios con un martillo. Inserte 2/3 de los
tornillos.
Alinee las ranuras de la placa de montaje
con los tornillos y empuje hacia abajo para
asegurarla en su lugar.
Ajuste los tornillos para asegurar la placa de
montaje en su lugar.
Coloque la cámara sobre la placa de
montaje y gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj para asegurarla en su lugar.
26 mm
34
O
m
m
94 mm
NOTA: Para montaje en el techo, use el interruptor para
montaje en el techo en el extremo inferior de la cámara
P/T para voltear la imagen de video.
Interruptor para
montaje en el techo
8
O
O
O
Uso de las grapas de cable
Opción 1
Pase el cable extra por las ranuras de las grapas de
cable.
Opción 2
Opción 3
Envuelva el exceso de cable alrededor de la grapa.
Consejos
• Se recomienda cargar la batería durante 6 horas
antes de utilizarla.
• La carga del led brilla en color rojo mientras se está
cargando el monitor y brilla en verde cuando la carga
está completa.
• Para la supervisión nocturna, se recomienda conectar
el adaptador de energía. Cuando esté cargado por
completo, el monitor permanecerá encendido hasta
3.5 horas en modo normal y hasta 5 horas en modo
de escáner.
• Use el modo de escáner para conservar la energía de
la batería.
• La led de encendido parpadea dos veces por segundo
cuando la batería está baja.
• Para una mejor recepción, extienda la antena del
monitor.
Jale hacia arriba para
extender la antena.
9
ESPAÑOL
Pase el cable extra por las ranuras de las grapas de
cable. Envuelva el exceso de cable alrededor de la
grapa.
Usar su monitor portátil
El monitor muestra los siguientes íconos durante el
uso:
Ícono
Significado
Ícono
Intensidad de
la señal
REC
Volumen
silenciado
X2
Significado
Grabación
Tarjeta
microSD
insertada
Canal
seleccionado
Sobrescritura
de archivo
activada
Zoom digital
activado
Nuevas fotos
o videos
Función Hablar
activada
Modo de
secuencia
activado
Botones táctiles
bloqueados
Batería
completa
Grabación
automática
activada
Batería baja
Control de
movimiento
activado
Cargando
batería
Fuera
del
alcance
Cámara fuera
de alcance o
apagada
Leer los indicadores led
Indicadores led
Led
Significado
ENERGÍA
El monitor está encendido.
NUEVO
Un nuevo archivo de video se ha
grabado en la tarjeta microSD.
LLENA
La tarjeta microSD está llena.
ESCANEAR
El modo de escáner está activado.
AUTOMÁTICO
M
La grabación automática está
activada.
10
C
Ajuste del volumen
Monitor
Presione + y - para ajustar el volumen del monitor.
Cámara fija
Cámara P/T
ESPAÑOL
Control de
volumen
Use el control de volumen para ajustar el
volumen del parlante de la cámara para la
función de intercomunicación.
Cambio de canales
Presione
para
desplazarse
por las
cámaras
conectadas.
La cámara
actualmente
seleccionada
se muestra en
pantalla.
El monitor solo reproduce el sonido de la
cámara que se está viendo actualmente.
Para conectar cámaras adicionales al
monitor, consulte “Emparejamiento de
cámaras adicionales” en la página 37.
Usar la función de comunicación
Mantenga
presionado
para hablar
a la cámara
seleccionada
11
Control de P/T
Solo para cámaras P/T
Usted puede controlar manualmente la cámara
P/T con el control de mando del monitor. La
cámara P/T también puede rastrear objetos
en movimiento (consultar "Usar control de
movimiento (solo cámara P/T)" en la página 19).
Para controlar manualmente P/T:
1
Seleccione el canal al que la cámara P/T
está conectada. Presione
para cambiar
de canales.
2
Use el control de mando del monitor para
controlar la cámara.
Inclinar hacia arriba
Sol
Hacer una toma horizontal
hacia la izquierda
Inclinar
hacia abajo
Hacer una toma horizontal
hacia la izquierda o derecha
Hacer
una toma
horizontal
hacia la
derecha
Inclinar hacia
arriba o abajo
NOTA: Los controles de P/T no están disponibles
cuando el zoom digital está activado.
Cómo usar el zoom digital
1
Presione
el monitor para ampliar.
Aparece un ícono de X2 en la pantalla.
X2
Presione
2
Mueva el control de mando para ajustar el
área de zoom.
3
Presione
nuevamente para regresar al
modo de visualización normal.
12
Bloqueo de los botones táctiles
Presione el botón de bloqueo (
) en el lateral
del monitor para desactivar los botones táctiles
del frente del monitor. Aparece un ícono de
) en el monitor. Use esta función
bloqueo (
para evitar presionar los botones táctiles
accidentalmente.
Presione
Uso de la luz nocturna
Solo para cámaras fijas
Presione el botón de luz nocturna (
) en
el extremo superior de la cámara donde sea
necesaria la luz.
Presione
Usar modo de escáner
El modo de escáner es un modo de ahorro de
energía que apagará la pantalla del monitor
y el parlante hasta que una cámara detecte
movimiento.
1
2
Presione
para activar el modo de
escáner. Se apagará el parlante y la pantalla
del monitor. Se enciende el led del escáner.
Cuando una de las cámaras detecta
movimiento, se muestra en la pantalla. Si
la grabación automática está activada, el
monitor empieza a grabar ese canal en
pantalla completa.
Presione cualquier botón para volver a
para
encender la pantalla. Presione
desactivar el modo de escáner.
13
ESPAÑOL
Presione el botón de bloqueo (
) nuevamente
para volver a activar los botones táctiles.
Usar modo cuádruple y de
secuencia
Si tiene múltiples cámaras, el modo cuádruple y
el modo de secuencia lo ayudarán a vigilarlas.
Modo de secuencia
Use el modo de secuencia para mostrar el
video de cada cámara conectada al sistema en
pantalla completa durante 6 segundos antes de
pasar a la cámara siguiente.
1
En el modo de visualización normal,
una vez para activar el
presione
modo de secuencia. El monitor empezará
automáticamente a cambiar las cámaras y se
mostrará
un ícono en la pantalla.
Presione
2
una vez
Presione
para regresar al modo de
visualización normal.
Modo cuádruple
Use el modo cuádruple para mostrar el video
de los 4 canales de la cámara con la pantalla
dividida (las áreas de visualización aparecen en
negro para los canales que no están conectados
a una cámara).
NOTA: No escuchará un sonido de las cámaras
en el modo cuádruple.
En el modo de visualización normal,
1 presione
dos veces para activar el
modo cuádruple. El monitor mostrará los 4
canales con la pantalla dividida.
Presione
2
dos veces
Presione
para regresar al modo de
visualización normal.
14
Uso del menú principal
1
Presione
principal.
para iniciar el menú
Presione
2
Presione
nuevamente
para salir de
los menús.
ESPAÑOL
Mueva el control de mando para ajustar
las opciones del menú. Presione el control
de mando para hacer una selección.
nuevamente para salir del
Presione
menú principal.
Mueva el control de mando para ajustar las opciones
del menú. Presione para hacer una selección.
Configuración de fecha y hora
1
Presione
, luego seleccione
Configuraciones.
Seleccione
Configuraciones
2
Seleccione
fecha
y hora
15
Mueva el control de mando hacia la izquierda
3 y hacia la derecha para alternar entre los
campos. Mueva el control de mando hacia
arriba y hacia abajo para ajustar fecha y hora.
NOTA: El monitor de video utiliza el formato de 24
horas.
Empuje el control de mando para guardar los
4 cambios.
5
Presione
repetidamente para volver al
modo de visualización normal.
Cómo ajustar el brillo de la
cámara
1 Presione
, luego seleccione
Configuración.
Seleccione
Configuración
2
Seleccione
Brillo
3
Mueva el control de mando hacia arriba y
abajo para seleccionar la cámara. Ajuste el
nivel de brillo al mover el control de mando
hacia la derecha y hacia la izquierda.
Ajuste el brillo de
la cámara
4
Pulse el control de mando para guardar los
cambios.
16
Usar sobrescritura de archivo
Puede configurar su sistema para eliminar los
archivos de video más antiguos y liberar espacio
para nuevas grabaciones. Esto le permite grabar
un nuevo video cuando su tarjeta microSD (no
incluida) esté llena.
Para configurar la sobrescritura de
archivos:
, luego seleccione
1 Presione
Grabación.
2
ESPAÑOL
Seleccione
Grabación
Seleccione
Sobrescritura
de archivo
3 Seleccione Sí para activar la sobrescritura
del archivo o No para desactivarla.
Cambio de idiomas
Este monitor de video admite 3 idiomas: Inglés,
francés y español.
Para cambiar de idioma:
1
Presione
, luego seleccione
Configuraciones.
Seleccione
Configuraciones
17
2
Seleccionar
idioma
Mueva el control de mando hacia arriba y
3 hacia abajo para alternar entre idiomas.
Presione el control de mando para seleccionar
un idioma.
Configurar el volumen del "bip"
La configuración de volumen de alarma
le permite ajustar el volumen del "bip" de
la alarma activada por movimiento. Esta
configuración también controla el volumen del
"bip" que se produce cuando se presionan los
botones.
1
Presione
, luego seleccione Alarma.
Seleccione
Alarma
2
Mueva el control de mando hacia la izquierda
y hacia la derecha para ajustar el volumen
de la alarma. Para deshabilitar el "bip" de la
alarma, baje el volumen hasta el mínimo.
Ajustar el volumen
de la alarma
3
Presione hacia abajo el control de mando para
guardar los cambios.
18
Uso del control de movimiento
(solo para cámara P/T)
Las cámaras P/T que tengan el control de
movimiento activado seguirán cualquier
movimiento que detecte la cámara.
Para activar el control de movimiento:
Presione
, luego seleccione
1 Configuración.
2
ESPAÑOL
Seleccione
Configuración
Seleccione
Control de
movimiento
activado/
desactivado
Mueva el control de mando hacia arriba y
3 hacia abajo para cambiar el canal que está
configurando. Mueva el control de mando
hacia la izquierda o hacia la derecha para
activar o desactivar el control de movimiento.
Pulse el control de mando para guardar los
cambios.
Seleccione
Activar o
Desactivar
Elija el canal
NOTAS:
•Esta función es de utilidad solo para el control de
una sola cosa.
•Puede usar el control de mando para anular el
movimiento automático de su cámara P/T cuando
está activado el control de movimiento.
•El control de movimiento no funciona si no se
selecciona la cámara o si el monitor está en un
modo de zoom digital.
19
Grabación de videos
Puede guardar el video grabado en una sola cámara
o en todas las cámaras conectadas al sistema. Los
archivos de video se guardan en la tarjeta microSD (no
incluida).
Insertar una tarjeta microSD
Debe usar una tarjeta microSD (no incluida) con su
monitor de video para almacenar archivos de video
de sus cámaras. El monitor de video admite tarjetas
microSD de hasta 32 GB (gigabytes).
Horas de grabación estimadas en la tarjeta
microSD (hh:mm):
Capacidad
Grabación
monocanal
Grabación de
canal cuádruple
2 GB
03:52
01:58
4 GB
08:04
04:05
8 GB
15:36
07:54
16 GB
30:48
15:34
32 GB
62:56
31:51
Para insertar una tarjeta microSD:
Oriente la tarjeta microSD como se muestra
1 abajo e insértela en la ranura microSD.
Ranura para tarjeta microSD
2
Empuje la tarjeta microSD hasta que se inserte
ícono aparece en el
en su lugar. Un
monitor.
Ahora puede guardar el video grabado de sus
cámaras en el monitor. Consulte “Usar el modo de
reproducción” en la página 30 para obtener detalles
sobre la visualización y la administración de archivos
de video.
Modos de grabación
El sistema admite los siguientes modos de grabación:
•Grabación manual: Comience o detenga
manualmente la grabación en una única cámara o
toda la pantalla en el modo cuádruple.
•Grabación automática: El monitor
automáticamente comenzará a grabar el video
cuando se detecte movimiento.
•Grabación programada: El monitor grabará
continuamente durante las horas programadas.
20
Grabación manual
La grabación manual le permite comenzar o
detener manualmente la grabación en una única
cámara o la pantalla completa en un modo
cuádruple.
Para usar la grabación manual:
Use el monitor para visualizar los canales de los
1 que desea grabar un video.
Presione el botón de grabación manual (M) en
2 el extremo superior del monitor para comenzar
a grabar.
ESPAÑOL
Puede grabar un video de un canal usando
el modo de visualización normal o todos
los canales con el modo de visualización
cuádruple (consulte “Usar modo cuádruple y de
secuencia" en la página 14).
Botón de grabación manual
Presione el botón de grabación manual (M)
3 nuevamente para detener la grabación.
Aparece un nuevo ícono de archivo (
pantalla.
) en la
Para obtener detalles sobre la visualización y la
administración de videos, consulte “Usar el modo de
Reproducción” en la página 30.
Grabación automática
Cuando se active la grabación automática, el monitor
comenzará automáticamente a grabar el video cuando
se detecte movimiento.
La grabación automática funciona de manera diferente
dependiendo del modo de visualización en el que
esté cuando esté activado. Si desea usar la detección
de movimiento en cámaras múltiples, se recomienda
utilizar el modo cuádruple o de escáner. Para
obtener más detalles, consulte “Modos de grabación
automática” en la página 23.
Para activar la grabación automática:
1
Use el monitor para seleccionar el canal o el
modo en los que desea grabar un video.
21
2
Presione el botón de grabación
automática (A) en el extremo superior del
monitor para empezar con la grabación
automática.
Botón de grabación automática
Cuando se active la grabación automática,
aparece un
ícono en la pantalla.
Cuando se detecta movimiento, el monitor
comienza a grabar según el modo seleccionado.
De manera predeterminada, el monitor graba
todo el tiempo mientras la cámara detecte
movimiento y, luego, graba por 5 segundos
más. Puede aumentar la cantidad de tiempo que
el monitor grabará luego de que se detenga
el movimiento (consulte “Configuración de la
duración de la grabación de movimiento” en la
página 22).
3
Para detener la grabación automática,
presione nuevamente el botón de
grabación automática (A).
Botón de grabación automática
NOTA: Si se está realizando la grabación,
se detendrá la grabación actual, pero la
grabación automática seguirá activada. Presione
nuevamente A para desactivar la grabación
automática.
22
Presione
veces
En el modo cuádruple, la grabación empieza cuando se detecta movimiento en cualquier cámara.
Si el modo de grabación se configura a monocanal, se grabará la cámara activada en pantalla
completa y luego regresará al modo cuádruple. Si el modo de grabación se configura a un canal
cuádruple, se grabará la pantalla completa en modo cuádruple. Para seleccionar el modo de
grabación, consulte “Seleccionar el modo de grabación de movimiento en un solo canal o canal
cuádruple” en la página 28.
Cuando la cámara que actualmente se encuentra en la pantalla detecta movimiento, esa cámara
graba en pantalla completa. Se desactiva la detección de movimiento en los canales ue
no se encuentran actualmente en la pantalla.
Modo cuádruple (pantalla
dividida en canales en
cuadrícula muestra cámaras
múltiples)
dos
una
Cuando se detecte movimiento en la cámara seleccionada, la cámara graba en pantalla completa.
Funcionamiento de la grabación automática
Cuando se detecte movimiento en alguna cámara conectada, se abrirá esa cámara en el monitor y se
grabará en pantalla completa. Luego de que finaliza la grabación, se apagará la pantalla.
Presione
vez
para
Presione
abrir la pantalla
completa o cambiar
de cámara.
Para ingresar al modo
de visualización
ESPAÑOL
23
Modo de escáner (la
Presione
pantalla se apaga cuando
no se detecta movimiento; se
enciende el led del escáner)
Secuencia (Se cambia
automáticamente de cámara
cada 6 segundos;
ícono en la pantalla)
Pantalla completa (se
seleccionó una única
cámara)
Modo de visualización
Modos de grabación automática
Grabación programada
La grabación programada le permite configurar
hasta 5 programaciones de grabación. El
monitor grabará continuamente durante las horas
programadas.
Si solo se conecta una cámara al monitor, la
grabación programada se graba en esa cámara
en pantalla completa. Si se conecta más de una
cámara, la grabación programada graba la
pantalla completa en modo cuádruple.
Antes de usar la grabación programada,
se recomienda configurar la fecha y
la hora en el monitor portátil. Consulte
“Configuración de fecha y hora” en la página 15.
Para usar la grabación programada:
1 Presione
, luego seleccione Grabación.
Seleccione
Grabación
2
Seleccione la
grabación
programada
3
Seleccione la programación que desearía
configurar.
24
4
Configure las horas programadas:
• Mueva el control de mando hacia la izquierda y
hacia la derecha para alternar entre los campos.
• Mueva el control de mando hacia arriba y
abajo para ajustar la hora de inicio y la hora de
finalización de la grabación (el monitor usa el
formato de 24 horas).
Hora de finalización
Mueva el control hasta el extermo derecho
5 y, luego, presione hacia arriba y abajo
para seleccionar qué días se usarán en la
programación: todos los días, los fines de
semana o de lunes a viernes. Presione el
control de mando para confirmar.
ESPAÑOL
Hora de inicio
Seleccione los días que se usarán en la programación.
6
Seleccione encendido para habilitar la
programación y presione el control de mando para
nuevamente
guardar la programación. Presione
para regresar a la visualización en vivo.
Al ocurrir la hora programada, el monitor empezará
a grabar. Grabará continuamente hasta el tiempo de
finalización.
NOTA: Durante la grabación programada, no
puede usar las funciones del monitor o del
menú. Para detener la grabación programada antes
de la hora de finalización, presione M. Al hacerlo,
no se retomará la grabación programada hasta la
próxima vez que comience la programación.
25
Configuración de la calidad de
video
Puede elegir grabar un video con calidad alta o
baja según sus necesidades.
Para ajustar la calidad del video:
1 Presione
, luego seleccione Grabación.
Seleccione
Grabación
2
Seleccione
Calidad del
video
Seleccione Alta para un video más claro
3 o Baja para un tamaño de archivo más
pequeño.
De manera predeterminada, el monitor se configura en
calidad alta.
Configuración de la duración de
la grabación de movimiento
Cuando se active la grabación automática, la
duración de la grabación de movimiento determina
por cuánto tiempo el monitor grabará un video, luego
de que la cámara activada detenga el movimiento que
se ha detectado.
Por ejemplo, si la duración de la grabación de
movimiento se ajusta a 5 segundos, el monitor
empezará a grabar cuando empiece el movimiento y
se continúa grabando hasta 5 segundos después de
que se detenga el movimiento.
26
Para configurar la duración de la
grabación de movimiento:
1 Presione
, luego seleccione
Grabación.
Seleccione
Grabación
ESPAÑOL
2
Seleccione la
Configuraciones
de la grabación
en movimiento.
3
Seleccione
Duración.
4
Seleccione la duración deseada y presione el
control de mando para guardar los cambios.
27
Seleccionar el modo de grabación
de movimiento en un solo canal o
canal cuádruple
La selección del modo de grabación de
movimiento determina cómo el monitor portátil
grabará durante la grabación automática.
NOTA: Esta configuración solo se usa cuando el
monitor está en el modo cuádruple.
Para seleccionar el modo de grabación
de movimiento:
1 Presione
, luego seleccione
Grabación.
Seleccione
Grabación
2
Seleccione la
Configuraciones
de la grabación
en movimiento.
3
Seleccionar
Modo
Seleccione Canal cuádruple o Un solo
4 canal y presione el control de mando para
confirmar.
28
Seleccione canal cuádruple para que el monitor grabe
toda la pantalla cuando comience la grabación de
movimiento en el modo cuádruple.
Seleccione un solo canal para que el monitor
grabe solo un canal que detecta el movimiento en
pantalla completa. Durante la grabación, si se
selecciona esta configuración se desactiva la
detección de movimiento en los canales de no
grabación.
Cuando finaliza la grabación, el monitor regresa al
modo cuádruple.
ESPAÑOL
Configuración de la sensibilidad
de detección de movimiento
La sensibilidad de detección de movimiento
determina cuánto movimiento se requiere para
activar la grabación automática o las alarmas de
audio.
Para seleccionar la sensibilidad de
detección de movimiento:
1 Presione
Detección.
, luego seleccione
Seleccione
Detección
2
Seleccione sensibilidad baja, media
o alta y presione el control de mando.
Una sensibilidad mayor significa que se
necesita menos movimiento para activar la
grabación y las alarmas.
Se recomienda intentar diferentes
configuraciones para encontrar el que
mejor funciona para usted.
29
Uso del modo de reproducción
El modo de reproducción se usa para ver y
administrar archivos de video almacenados en la
tarjeta microSD (no incluida).
Para visualizar archivos:
1
2
Presione el control de mando durante el modo
de visualización normal.
Mueva el control de mando hacia arriba
y hacia abajo para seleccionar la carpeta
VIDEO. Presione el control de mando para
seleccionar.
VIDEO
3
4
5
Mueva el control de mando hacia arriba y
hacia abajo para seleccionar la fecha que
desea reproducir. Los primeros archivos de
video se muestran en primer lugar. Presione
el control de mando para seleccionar una
carpeta.
Las carpetas se clasifican por año, mes y día.
Por ejemplo, una carpeta llamada 02042013
significa que se creó el 4 (04) de febrero (02)
de 2013.
Mueva el control de mando hacia arriba y
hacia abajo para seleccionar el archivo que
desea reproducir. Presione el control de mando
para reproducir un archivo.
NOTA: Se crea un nuevo archivo de video
cada 10 minutos de grabación continua para
que sea más fácil encontrar el video que está
buscando.
Use el control de mando para controlar la
reproducción del video.
Retrocede o aumenta
la velocidad de
retroceso.
Avanza o aumenta
la velocidad de
avance de la cinta.
Cuando llega al final del archivo de video, mueva el
control de mando hacia la derecha para seleccionar
el siguiente archivo o hacia la izquierda para
seleccionar el archivo anterior.
30
6
Presione
archivo.
para regresar a la selección del
nuevamente para regresar a la
Presione
visualización en vivo.
Para guardar una copia de seguridad
de sus archivos de video en una PC:
Retire la tarjeta de memoria.
2
Inserte la tarjeta microSD en un lector de
tarjeta de memoria (no incluido) o use un
adaptador de tarjeta SD (no incluido) para
convertir el formato de la tarjeta microSD
a un formato SD/HCSD.
Cuando aparezca el menú Reproducción
automática, haga clic en Abrir carpeta
para visualizar archivos.
3
NOTA: Si no aparece el menú
Reproducción automática, abra Windows
Explorer y ubique manualmente la tarjeta
microSD. Haga doble clic para visualizar
los contenidos de la tarjeta microSD.
4
ESPAÑOL
1
Haga doble clic en la carpeta VIDEO,
luego seleccione la subcarpeta que desee
abrir.
NOTA: Las carpetas se clasifican por
año, mes y día. Por ejemplo, una carpeta
llamada 02042013 significa que se
creó el 4 (04) de febrero (02) de 2013.
Haga doble clic en el archivo de video
deseado para comenzar la reproducción.
Para guardar una copia de seguridad
de sus archivos de video en Mac:
5
1
Retire la tarjeta de memoria.
2
Inserte la tarjeta microSD en un lector de
tarjeta de memoria (no incluido) o use un
adaptador de tarjeta SD (no incluido) para
convertir el formato de la tarjeta microSD
a un formato SD/HCSD.
3
Haga doble clic en el ícono USB (
) de
su escritorio para visualizar el contenido
de la tarjeta microSD.
31
4
Haga doble clic en la carpeta VIDEO,
luego seleccione la subcarpeta que desee
abrir.
NOTA: Las carpetas se clasifican por
año, mes y día. Por ejemplo, una carpeta
llamada 02042013 significa que se creó
el 4 (04) de febrero (02) de 2013.
5
Haga doble clic en el archivo de video
deseado para comenzar la reproducción.
Para eliminar archivos y carpetas:
1
Presione el control de mando para
ingresar al modo de reproducción.
2
Mueva el control de mando hacia arriba
y hacia abajo para alternar entre archivos
o carpetas. Presione el control de mando
para
para abrir las carpetas. Presione
subir un nivel.
05082013 X
05092013
3
Resalte el archivo o la carpeta que desee
eliminar. Mueva el control de mando
hacia la derecha para resaltar la "X" roja
y empuje el control de mando.
NOTA: No puede eliminarse la
carpeta de VIDEO.
4
Seleccione SÍ para eliminar el archivo o
la carpeta elegida o No para cancelar.
¿Eliminar?
Sí No
32
Formatear tarjeta de memoria
La función Formatear borra de manera
permanente todos los archivos de video
guardados en la tarjeta microSD (no
incluida). Asegúrese de que todos archivos de
video que desee guardar tengan una copia
de seguridad en su computadora antes de
formatearlos.
Para formatear la tarjeta de memoria:
Presione
, luego seleccione
Configuraciones.
ESPAÑOL
1
Seleccione
Configuraciones
2
Seleccione
Formatear
tarjeta de
memoria
3
Seleccione Sí
33
Restablecer Configuraciones
predeterminadas
Restablecer el monitor de su video restituye
cualquier cambio de configuración a las
configuraciones predeterminadas.
NOTA: Restablecer a la configuración
predeterminada no eliminará los archivos de
video guardados.
Para restablecer la configuraciones
predeterminadas:
1
Presione
, luego seleccione
Configuraciones.
Seleccione
Configuraciones
2
Seleccione
Configuraciones
predeterminadas
3
Pa
Seleccione Sí
34
Uso del audio/salida de video
Para la visualización en pantalla grande, puede
conectar el monitor del video a su televisor
(solo RCA) mediante un adaptador opcional
RCA de 3.5 mm que está disponible en www.
lorextechnology.com. ACCAVOUT1).
Para visualizar archivos en un televisor:
Encienda el televisor que usará para
1 visualizar la pantalla del monitor.
3
Conecte el extremo de 3.5 mm del
adaptador al puerto de salida A/V del
monitor.
Conecte los extremos RCA del adaptador
a las entradas de audio y video de su
televisor.
NOTA: La pantalla del monitor LCD se
apaga cuando se usa esta función.
3.5” terminación
3.5” al adaptador
RCA
Panel posterior del televisor
(amarillo)
(blanco)
RCA terminación
4
Encienda el televisor en el canal de
entrada correcto. El video del monitor
aparece inmediatamente en el televisor.
35
ESPAÑOL
2
Para configurar el audio/la salida de
video:
NOTA: Es necesario solo si la visualización se
realiza en un televisor PAL.
1
Presione
, luego seleccione
Configuraciones.
Seleccione
Configuraciones
2
Seleccione
Salida de
audio o
video
3
Seleccione NTSC (Norteamérica) o PAL
(Reino Unido/Europa) al empujar el
control de mando.
36
Emparejamiento de cámaras
adicionales
Las cámaras incluidas ya se emparejaron con
el monitor. Si compró cámaras adicionales (modelo
n.º BB311AC1* / BB351AC1*), O si su monitor
y cámaras no están emparejados, siga los pasos a
continuación.
Para emparejar una cámara a su
monitor:
Coloque la cámara y el monitor uno
1 al lado del otro. Asegúrese de que la
cámara esté conectada y encendida.
Presione
, luego mueva el control
de mando hacia la izquierda o
hacia la derecha para seleccionar
CONFIGURAR.
ESPAÑOL
2
Seleccione
Configuración
3
Seleccione
Emparejar
4
Use el control de mando para seleccionar
el canal al que desea emparejar la
cámara.
Seleccione un
canal con el que
desee emparejar
la cámara.
Si una cámara ya está conectada a este
canal, la cámara nueva reemplazará a
la cámara existente.
*Los sensores de temperatura incluidos en las cámaras
adicionales no son compatibles.
37
5
Presione el botón Emparejamiento en
la parte posterior de la cámara fija o en el
extremo inferior de la cámara P/T durante
30 segundos al seleccionar el canal de
emparejamiento.
Presione
Emparejamiento
Presione
Emparejamiento
Una vez que la cámara se haya emparejado
correctamente, se mostrará de inmediato el
video de la cámara en el monitor.
Notas
•Aleje la cámara de inmediato del monitor
para evitar la realimentación del altavoz.
•El monitor puede conectar hasta 4 cámaras.
•El monitor puede usarse con una combinación
de cámaras fijas y P/T.
38
Use el menú de encendido o apagado si necesita
desactivar los canales vacíos, de manera que
no aparezcan en el monitor cuando se cambie
de canales manualmente o se use el modo de
secuencia. Solo necesita realizar esta acción si
movió una cámara a un canal diferente con la
función de emparejamiento.
Para desactivar los canales:
1
Presione
, luego seleccione
Configuración.
ESPAÑOL
jado
o el
Canales deshabilitados
(encendido o apagado)
Seleccione
Configuración
2
Seleccione
Activar o
Desactivar
3
Presione hacia arriba y abajo para
seleccionar un canal. Presione hacia la
izquierda o derecha para seleccionar
Desactivar para deshabilitar el canal
o Activar para habilitarlo. Presione
el control de mando para guardar los
cambios.
NOTA: Los canales se activan automáticamente
cuando se emparejan a una cámara.
39
Especificaciones técnicas
Cá
Cámara fija
Frecuencia
2.4 GHz - 2.48 GHz
Alcance máximo
Hasta 450 ft/137 m en el exterior*
Hasta 150 ft/46 m en el exterior*
Sensor de
imagen
Sensor de imagen a color de 1/6.5 in
Lente
3.0 mm F2.8
Distancia de
visión nocturna
13 ft/4 m
LED IR
8 pcs
Adaptador de
energía
5 V de CC 1000 mA
Peso
0.2 lb/0.1 kg
Cá
Cámara P/T
Frecuencia
2.4 GHz - 2.48 GHz
Alcance máximo
Hasta 450 ft/137 m en el exterior*
Hasta 150 ft/46 m en el exterior*
Sensor de
imagen
Sensor de imagen a color de 1/6"
Lente
3.0 mm F2.8
Distancia de
visión nocturna
13 ft/4 m
LED IR
8 pcs
Adaptador de
energía
5 V de CC 1000 mA
Peso
0.6 lb/0.3 kg
Monitor
Frecuencia
2.4 GHz - 2.48 GHz
Pantalla
LCD a Color TFT de 4.3”
Adaptador de
energía
5 V de CC 1000 mA
Batería
Baterías recargable de litio de 3.7 V de
CC 1500mAh
Duración de la
batería
Hasta 3.5 horas en modo normal
Hasta 5 horas en modo de escáner
Peso
0.5 lb/0.2 kg
*Se basa en la línea de visión sin obstrucciones. El alcance
real varía según los alrededores.
40
Mo
Dimensiones
Cámara fija
2.4 in
60 mm
2.9 in
73 mm
3.4 in
86 mm
3.9 in
99 mm
5.9 in
149 mm
4.5 in
113 mm
Monitor
5.4 in
137 mm
3.2 in
81 mm
1.1 in
28 mm
¿Necesita ayuda?
El Servicio de atención al cliente está disponible las
24 horas del día, los 7 días de la semana. Se incluye
información del producto, guías de usuario, guías
de inicio rápido y preguntas frecuentes en www.
lorextechnology.com/support.
41
ESPAÑOL
Cámara P/T
Resolución de problemas
Problema
No se reproduce ningún
video en el monitor
Solución
• Mantenga presionado el
botón durante 3 segundos para
activar el monitor.
• El monitor no tiene baterías. Conecte
el adaptador de energía del monitor.
• El modo de escáner está encendido.
Presione cualquier botón para volver
a encender la pantalla. Presione
para salir del modo de
escáner.
• Si no funcionó ninguna de las
soluciones anteriores, presione
el botón Restablecer en la parte
posterior del monitor.
La pantalla del monitor
se apaga.
• La batería del monitor tiene poca
carga. Conecte el adaptador de
energía del monitor.
• El modo de escáner está encendido.
Presione cualquier botón para volver
a encender la pantalla. Presione
para salir del modo de
escáner.
No se detecta la
cámara; se muestra
"Fuera de alcance" en
el monitor.
• Asegúrese de que la cámara esté
encendida.
• La cámara y el monitor pueden
estar fuera de alcance. Extienda las
antenas del monitor o acerque más el
monitor a la cámara.
• Es posible que necesite emparejar
la cámara y el monitor nuevamente.
Consulte "Emparejamiento de
cámaras adicionales" en la página
37 para obtener más detalles.
• Canal incorrecto seleccionado.
repetidamente para
Presione
seleccionar un canal con una cámara
conectada al mismo.
Ruido de realimentación
o chillido proveniente
del monitor.
• Es posible que su cámara y monitor
estén muy cerca entre sí. Aléjelos un
poco más.
• Baje el volumen del monitor.
Los botones táctiles
del monitor no están
funcionando
• Presione el botón de bloqueo (
) en el lateral del monitor para
desbloquear los botones táctiles.
No se puede acceder al
menú principal
• No puede acceder al menú principal
durante la grabación. Presione A o
M para detener la grabación, luego
para acceder al menú
presione
principal.
El monitor está
emitiendo un "bip"
• Si el volumen de la alarma está alto,
el monitor emitirá un "bip" cuando
se detecte un movimiento. Consulte
"Configurar el volumen del 'bip'” en
la página para desactivar el volumen
de la alarma.
La pantalla está
inmovilizada
• Presione el botón Restablecer
en la parte posterior del monitor
para reiniciar. No afecta a las
configuraciones ni a los archivos
guardados.
42
LIMPIEZA
Limpie el monitor y la cámara con un paño suave o un paño antiestático. Nunca
utilice agentes de limpieza ni disolventes abrasivos.
• No limpie ninguna pieza del producto con limpiadores diluyentes u otros
disolventes o químicos. Esto puede provocar el daño permanente al producto,
lo cual no está cubierto por la garantía. Cuando sea necesario, límpielo con
un paño húmedo.
• Mantenga su cámara y monitor lejos del calor, áreas húmedas o de la luz
solar intensa, y no lo moje.
• Se ha hecho todo lo posible para garantizar altos estándares de confiabilidad
del monitor de su bebé. Sin embargo, si algo no funciona, no intente repararlo
usted mismo. Comuníquese con el Servicio de atención al cliente para obtener
ayuda.
ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO
Al final de su vida útil, no debe desechar este producto con
los desperdicios normales del hogar, debe llevar el producto
a un punto de recolección para el reciclado de equipos
eléctricos y electrónicos. Esto se indica en el símbolo del
producto, la guía de usuario y la caja.
Comuníquese con sus autoridades locales en caso de necesitar más información
sobre los puntos de recolección de su área. Deseche las baterías de forma
ecológica conforme a las regulaciones locales.
ESPAÑOL
Algunos de los materiales del producto se pueden volver
a utilizar si los lleva a un punto de reciclado. Al reutilizar
algunas piezas o materia prima de los productos usados,
usted realiza una contribución importante a la protección del
medioambiente.
NOTIFICACIONES
ADVERTENCIA: Cualquier cambio o modificación que no esté expresamente
aprobado por el cesionario de este dispositivo puede anular la autoridad del
usuario de utilizar el dispositivo.
NOTIFICACIÓN DE FCC
Este equipo ha sido certificado y cumple con los límites regulados por la parte
15, subparte C de las normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) este dispositivo no provoca interferencias peligrosas; y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la interferencia
que pueda provocar el funcionamiento no deseado. Este equipo fue evaluado y
cumple con los límites de un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte
15 de las normas FCC. Estos límites han sido diseñados para ofrecer protección
razonable contra interferencias peligrosas en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y se usa según las instrucciones, puede causar interferencias peligrosas en las
radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay garantía de que las interferencias no ocurran en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencias peligrosas a la recepción
de radio o televisión (que se puede determinar al encender o apagar el equipo),
se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las
siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que el
receptor está conectado.
• Consulte con el proveedor o un técnico en radio o televisión con experiencia
para que le brinde asistencia.
PRECAUCIÓN: Para mantener el cumplimiento de las pautas de exposición
a RF del FCC, coloque la cámara al menos a 20 cm (7.87 in) de las personas
circundantes.
NOTIFICACIÓN DE CANADA/IC
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia de Industry
Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este
dispositivo no provoca interferencias; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia, incluso la interferencia que pueda provocar el funcionamiento no
deseado.
43
USER’S GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GUÍA PARA USUARIOS
Séries / Serie LW3400 Series
Version / Versión 2.0
www.lorextechnology.com
Copyright / Droit d’auteur © Lorex Technology Inc. 2013

Documentos relacionados