DERROTERO NUMERO 3 (Tomo I)

Transcripción

DERROTERO NUMERO 3 (Tomo I)
SUPLEMENTO NUM. 1
AÑO 2002
AL
DERROTERO NUMERO 3 (Tomo I)
EDICIÓN DE 1998
Con las alteraciones ocurridas hasta el 09 de Marzo de 2002, incluidos los Avisos a
los Navegantes publicados hasta el Grupo 10, inclusive, de 2002
Este Suplemento anula a la Addenda anterior
(1998)
PUBLICADO POR EL
INSTITUTO HIDROGRÁFICO DE LA MARINA
CÁDIZ
MINISTERIO DE DEFENSA
NIPO: 076 - 02 - 043 -2
SUPLEMENTO Nº 1
AÑO 2002
AL
DERROTERO NÚMERO 3 - TOMO I
EDICIÓN DE 1998
INTRODUCCIÓN
Este Suplemento anula a la Addenda anterior y recoge las alteraciones ocurridas hasta el grupo
10 de Avisos a los Navegantes de fecha 09 de Marzo de 2002.
Para el mantenimiento al día de este Derrotero deberá consultarse el grupo semanal de Avisos a
los Navegantes, en el que se publican las variaciones ocurridas en las publicaciones editadas por el
Instituto Hidrográfico de la Marina.
Asimismo deberá consultarse el grupo especial que se publica cada primero de Enero y que
recopila los avisos temporales y preliminares en vigor.
En este Suplemento, las alteraciones ocurridas desde la anterior Addenda están señaladas con
una línea vertical en el margen izquierdo, las adiciones a correcciones anteriores están señaladas dentro de corchetes gruesos [ ].
Página 8
Línea 22.– Insertar:
Zonas marítimas de boletines meteorológicos.–De acuerdo con los países incluidos en la
METAREA 2, que son Francia, España, Portugal y Marruecos, se ha hecho una división común de
las zonas marítimas del Atlántico que entró en vigor el 4 de febrero de 2002, por lo que no sólo tendrán denominaciones diferentes, sino que aumentan en número y como consecuencia de ello, se ha
decidido hacer boletines independientes para las zonas situadas al N del paralelo 30º N y para las
correspondientes al S del paralelo 35º N, incluyendo las comprendidas entre 30-35º N en ambos
boletines. Las zonas que comprenden, las cabeceras de los boletines, los horarios de emisión y el
plazo que abarcan serán los siguientes:
N del paralelo 30º N.–Zonas incluidas: Gran Sol, Pazenn, Iroise, Yeu, Rochebonne, Altair,
Charcot, Finisterre, Cantábrico, Azores, Josephine, Porto, San Vicente, Cádiz, Estrecho, Madeira,
1
Casablanca y Agadir.
FQNT40
Boletines de las 05.30 UTC y 17.30, (muy corto y corto plazo).
FQNT42
Boletín de las 11.30 (corto y medio plazo).
WONT40
Boletín de Aviso.
S del paralelo 35º N.–Zonas incluidas: Madeira, Casablanca, Agadir, Canarias, Tarfaya, Cap
Blanc, Cap Timiris, Sierra Leona y Gulf of Guinea.
FQNT41
Boletines de las 05.30 UTC y 17.30, (muy corto y corto plazo).
FQNT43
Boletín de las 11.30 (corto y medio plazo).
WONT41
Boletín de Aviso.
Nombres y coordenadas de las zonas marítimas de alta mar del Atlántico.–
(Metarea 1):
Gran Sol: 48º 27’ N – 52º N, 005º W – 002º W.
(Metarea 2):
Altaïr: 40º N- 45º N, 022º W- 035º W
Charcot: 40º N- 45º N, 012º W- 022º W
Açores: 35º N- 40º N, 022º W- 035º W
Josephine: 35º N- 40º N, 012º W- 022º W
Madeira: 30º N- 35º N, 013º W- 022º W
Canarias: 25º N- 30º N, 013º W- 022º W
Pazenn: 45º N- 48º 27’ N, 006º W- 012º W
Iroise: 47º 30’ N- 48º 27’ N, desde la costa de Francia hasta 006º W
Yeu: 46º 30’ N- 47º 30’ N, desde la costa de Francia hasta 006º W
Rochebonne: 45º N- 46º 30’ N, desde la costa de Francia hasta 006º W
Cantabrico: desde la costa de España hasta 45º N, desde la costa de Francia hasta 007º W
Finisterre: 41º 50’ N- 45º N, 007º W- 012º W
Porto: 39º N- 41º 50’ N, desde la costa de Portugal hasta 012º W
S. Vicente: 35º N- 39º N, 007º 30’ W- 012º W
Cadiz: desde 35º N hasta la costa de España, 006º W- 007º 30’ W
Gibraltar Strait / Estrecho: Gibraltar/Ceuta, 006º W, desde la costa de Marruecos hasta la costa
de España.
Casablanca: 32º N- 35º N, desde la costa de Marruecos hasta 013º W
Agadir: 30º N- 32º N, desde la costa de Marruecos hasta 013º W
Tarfaya: desde la costa de Marruecos hasta 30º N, desde la costa de Marruecos hasta 013º W
Cap Blanc: 20º N- 25º N, desde la costa de Africa a 022º W
Cap Timiris: 15º N- 20º N, desde la costa de Africa a 022º W
Sierra Leona: 07º N- 15º N, desde la costa de Africa a 035º W
Gulf of Guinea: entre el Ecuador y 07º N, desde la costa de Africa hasta 020º W
2
40° W
30° W
20° W
10° W
0°
10° E
Gran
Sol
50° N
50° N
Iroise
Pazenn
Yeu
Rochebonne
Altair
Charcot
ón
Le
Menorca
s
re
ea
al
B
San
Vicente
Casablanca
Palos
Argel
40° N
eña
Cabrera
Cádiz
Josephine
Azores
Córcega
Cerd
Porto
40° N
Liguria
Provenza
Finisterre Cantábrico
Túnez
Alborán
Estrecho
de Gibraltar
Agadir
Madeira
30° N
30° N
Tarfaya
Canarias
Cap
Blanc
20° N
20° N
Cap
Timiris
Sierra
Leona
10° N
10° N
Gulf of
Guinea
0°
40° W
0°
30° W
20° W
10° W
0°
10° E
Página 29
Líneas 22 y 23.–Corregir para leer:
1-43 Zonas permanentes de ejercicios submarinos, lanzamiento de cargas, ejercicios de buceadores, de adiestramiento de unidades de superficie y de ejercicios de dragaminas.–
Línea 29.–Insertar:
M-3
Línea que une cabo Tiñoso con punta Calnegre, meridiano cabo Tiñoso, paralelo
37º 26’,5 N y línea que une punta Calnegre con el punto 37º 26’,5 N y 001º 17’ W.
M-4
La costa entre punta Calnegre y monte Cope, línea que une punta Calnegre con
37º 26’,5 N y 001º 17’ W, el paralelo 37º 26’,5 N, la línea que une los puntos 37º 30’ N,
001º 00’ W y 36º 56’ N, 001º 45’ W y la perpendicular trazada desde monte Cope
hasta esta última línea.
3
M-7
M-8
M-9
M-10
M-11
M-12
M-13
M-14
M-15
M-16
M-17
M-18
M-19
M-20
M-20
M-18
M-17
M-16
M-23
M-3
M-4
M-5
M-6
M-10
M-14
M-134
M-7
M-8
M-9
M-11 M-12 M-13
M-15
4
MA
RM
EDI
TER
RÁN
EO
M-6
Por la costa entre monte Cope y Villaricos. En la mar, por la línea que une los puntos 37º 30’ N, 001º 00 W y 36º 56’ N, 001º 45’ W y las perpendiculares trazadas desde
monte Cope y Villaricos a la citada línea.
Por la costa entre Villaricos y Mesa de Roldán. En la mar, por la línea que une los
puntos 37º 30’ N, 001º 00’ W y 36º 56’ N, 001º 45’ W, la perpendicular trazada desde
Villaricos a esta línea y el paralelo 36º 56’ N.
Triangular y está limitada por el paralelo 37º 13’ N, el meridiano 001º 00’ W y la línea
que une los puntos 37º 30’ N, 001º 00’ W y 36º 56’ N, 001º 45’ W.
Limitada por los paralelos 37º 13’ N y 37º 30’ N y por los meridianos 001º 00’ W y
000º 45’ W.
Limitada por los paralelos 37º 13’ N y 37º 30’ N, el meridiano 000º 45’ W y la línea
que une los puntos 37º 30’ N, 000º 17’,5 W y 36º 56’ N, 000º 34’ W.
Limitada por los paralelos 36º 56’ N y 37º 13’ N y por el meridiano 001º 15’ W y la
línea que une los puntos 37º 30’ N, 001º 00’ W y 36º 56’ N, 001º 45’ W.
Limitada por los paralelos 36º 56’ N y 37º 13’ N y por los meridianos 001º 00’ W y
001º 15’ W.
Limitada por los paralelos 36º 56’ N y 37º 13’ N y por los meridianos 000º 45’ W y
001º 00’ W.
Limitada por los paralelos 36º 56’ N y 37º 13’ N, por el meridiano 000º 45’ W y la
línea que une los puntos 37º 30’ N, 000º 17’,5 W y 36º 56’ N, 000º 34’ W.
Limitada por los paralelos 36º 43’,5 N y 36º 56’ N y los meridianos 001º 45’ W y 001º
15’ W.
Limitada por los paralelos 36º 43’,5 N y 36º 56’ N, el meridiano 001º 15’ W y la línea
que une los puntos 36º 56’ N, 000º 34’ W y 36º 43’,5 N, 000º 52’ W.
Limitada por el paralelo 37º 30’ N, la línea que une el punto 37º 30’ N, 000º 24’ W
con cabo La Nao, la perpendicular trazada desde Santa Pola a esta línea, la costa y el
arco de circunferencia trazado con el centro en cabo Palos y 10 M de radio.
Limitada por la línea que une el punto 37º 30’ N, 000º 24’ W y cabo La Nao y las perpendiculares trazadas a esta línea desde cabo Santa Pola y Villajoyosa y la costa.
Limitada por la línea que une el punto 37º 30’ N, 000º 24’ W y cabo La Nao, la perpendicular trazada desde Villajoyosa a esta línea y costa.
Limitada por los paralelos 37º 30’ N y 38º 43’,8 N y las líneas que unen cabo La Nao
con 37º 30’ N, 000º 24’ W y 38º 43’,8 N, 000º 22’ E con 37º 30’ N, 000º 17’,5 W.
Limitada por la costa entre cabo San Sebastian y cabo La Nao, línea que une cabo
San Sebastian con el punto 41º 50’ N, 003º 20’ E, la que une este punto con 38º 43’,8 N,
000º 22’ E y cabo La Nao.
M-1
9
M-5
M
ED
IT
ER
RÁ
NE
O
M
AR
M-20
M-22
M-21
Página 30
Línea 5.–Insertar:
Actualmente se encuentra abandonado.
Líneas 30 a 56.–
Suprimirlas
Página 33
Línea 39.–Añadir pictograma:
muelle de espera
5
Página 34
Insertar: Zonas de Responsabilidad de Búsqueda y Salvamento Marítimo (SAR).–
MRCC FALMOUTH
MRCC ETEL
ATLÁNTICO
MEDITERRÁNEO
MRCC PUNTA DELGADA
MRCC LISBOA
ESTRECHO
MRCC
CASABLANCA
ZONAS DE RESPONSABILIDAD
DE BÚSQUEDA Y SALVAMENTO
MARÍTIMO (SAR)
CANARIAS
ESPAÑA
PORTUGAL
MARRUECOS
FRANCIA
REINO UNIDO
6
Zonas de Responsabilidad SAR Española competencia del CZCS de Tarifa.–
7° W CLCS Huelva
6°
5°
4°
3°
37° N
37°
CLCS Málaga
CLCS Cádiz
Zona S.A.R.
ESPAÑA
(Almería)
Zona
S.A.R.
Portugal
CZCS
Tarifa
Zona S.A.R.
ESPAÑA
(Tarifa)
36° N
MAR DE
ALBORÁN
CLCS
Algeciras
I. de Alborán
36°
Estrecho de
Gibraltar
Zona S.A.R. MARRUECOS
Zona S.A.R. MARRUECOS
GOLFO DE CÁDIZ
7° W
6°
5°
4°
3°
Zonas de Responsabilidad SAR Española del Mediterráneo.–
FRANCIA
0°
5° E
GOLFO
DE LEÓN
CRCS
Barcelona
CLCS
Tarragona
ESPAÑA
CLCS
Castellón
40° N
Menorca
CRCS
Palma
CRCS
Valencia
40° N
Mallorca
Zona S.A.R.
FRANCIA (La Garde)
Ibiza
ISLAS BALEARES
CLCS
Alicante
MAR
MEDITERRÁNEO
CLCS
Cartagena
CRCS
Almería
A
AÑ
ESP
.R.
S.A
a
n
Zo
.R.
S.A IA
a
n
L
Zo RGE
A
ARGELIA
0°
5° E
7
Las puntas de flecha señalan las Estaciones Radiocosteras.
Teléfono Servicios Centrales: 91-5964900 (Madrid)
Teléfono Centro Nacional de Coordinación de Salvamento en Madrid: 91-5964988
Teléfono Centro Zonal de Coordinación de Salvamento en Tarifa: 956-684740
Teléfono Centro Local de Coordinación de Salvamento en Algeciras: 956-580035
Teléfono Centro Regional de Coordinación de Salvamento en Almería: 950-275477
Teléfono Centro Regional de Coordinación de Salvamento en Valencia: 96-3679302
Teléfono Centro Local de Coordinación de Salvamento en Tarragona: 977-216203
Teléfono Centro Regional de Coordinación de Salvamento en Barcelona: 93-2234733
Teléfono Emergencias Marítimas: 900-202202
Página 38
Línea 38.–Corregir:
Donde dice: … 1,2 m …
debe decir:
… 1,6 m …
Página 40
Líneas 32 a 34.–
Suprimirlas
Página 42
Línea 39.–Insertar:
Barrera antioleaje.–En la bocana de acceso al puerto deportivo, ha sido instalada una barrera flotante antioleaje, la cual se encuentra balizada (ver libro de Faros).
Página 43
Línea 8.–Insertar:
Otro naufragio se encuentra frente a la playa de Zahara a 2,3 M al SSE del puerto de Barbate
en fondos menores de 20 m, siendo peligroso para la navegación.
Línea 36.–Insertar:
Almadraba.–A 1,4 M a poniente de cabo Plata, se cala la almadraba de “Cabo de Plata” (ver
relación de almadrabas).
Página 46
Líneas 14 a 17.–
Suprimirlas
Página 48
Líneas 49 a 56.–Página 49.–Líneas 1 a 4.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Cable eléctrico. Zona de prohibición de pesca y fondeo.–De la playa de los Lances, en la
medianía entre los ríos de la Jara y de la Vega, parten los cuatro cables del tendido eléctrico submarino que conforman la interconexión eléctrica España-Marruecos.
Salen de la costa peninsular española con dirección WSW y después, con varias alineaciones,
cruzan el Estrecho y finalizan a levante de punta Ferdina en la costa marroquí.
8
Motivado por la necesidad de dar una protección adecuada al tendido eléctrico y evitar que se
produzcan daños, tanto a las instalaciones como a los buques que naveguen por la zona, se ha establecido una zona de prohibición de fondeo y pesca de arrastre para todo tipo de buques. Esta zona,
que parte de la costa española, tiene una anchura de 700 m a banda y banda de los cables y hasta el
límite de las aguas jurisdiccionales españolas.
Página 51
Línea 55.–Corregir:
Donde dice: Teléfono: (34) 956684186
debe decir: Teléfonos: (34) 956627190 y 956680466
Página 52
Sustituir gráfico del dispositivo de separación del tráfico del Estrecho de Gibraltar
10°
Bahía
de
Gibraltar
Algeciras
GIBRALTAR
5°
Pta. Carnero
Pta. Camarinal
Pta. del Acebuche
(4)
Tarifa
ra
oste
ión c
egac
Zona de nav
36°
Isla de Tarifa
(6)
(1)
(5)
(9)
(3)
(2)
Pta. Leona
Pta.
Almina
Pta. Cires
(8)
stera
n co
gació
nave
e
d
Zona
Pta. de Alcázar
(7)
55°
Ceuta
Pta. Al-Boasa
50°
Ensenada
Pta. Malabata
de
Cabo
Espartel
55’
Ceuta
TANGER
50’
45’
40’
35’
30’
25’
20’
5°15’
45°
Líneas 55 y 56.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Zona de navegación costera septentrional.–
a) Se designa zona de navegación costera la zona comprendida entre el límite septentrional
del dispositivo y la costa española entre los límites siguientes:
1.–Límite oriental.–La parte del meridiano 005º 25’,6 W comprendida entre el límite septentrional de la vía de circulación para el tráfico que se dirige hacia el W (latitud 36º 01’,29 N,
que corresponde al punto nº 4 del gráfico) y la costa española.
2.–Límite occidental.–La parte del meridiano 005º 44’,9 W comprendida entre el límite
septentrional de la vía de circulación para el tráfico que se dirige hacia el W (latitud
35º 58’,49 N, que corresponde a la posición 6 del gráfico) y la costa española.
Zona de navegación costera meridional.–
b) Se designa zona de navegación costera la zona comprendida entre el límite meridional del
dispositivo y la costa marroquí adyacente, entre los siguientes límites:
1.–Límite oriental.–La parte del meridiano 005º 25’,6 W comprendida entre la extremidad meridional de la vía de circulación para el tráfico que se dirige hacia el E (latitud
35º 56’,89 N, que corresponde a la posición 9 en el gráfico) y la costa marroquí.
9
2.–Límite occidental.–La parte del meridiano 005º 44’,9 W comprendida entre la extremidad meridional de la vía de circulación para el tráfico que se dirige hacia el Este (latitud 35º 52’,49 N, que corresponde a la posición 7 en el gráfico) y la costa marroquí.
Página 57
Línea 19.–Insertar:
Naufragio.–A unos 300 m al S de la punta Oliveros y próximo a los Parentones, se encuentra
un naufragio peligroso.
Página 59
Líneas 28 y 29.–
Suprimirlas
Página 64
Líneas 1 a 11.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
3-22 Practicaje.–Constituye la zona de practicaje obligatorio del puerto Bahía de Algeciras, las
aguas de jurisdicción de la Autoridad Portuaria comprendidas hacia el N del paralelo 36º 08’ 51” N
que pasa por el dique N de Algeciras con el punto situado en la misma latitud y longitud
005º 23’ 49” W, y desde este punto con el situado en posición geográfica 36º 09’ 22” N,
005º 23’ 49” W, y además las propias dársenas interiores de Algeciras.
Fuera de esta zona, a los buques que soliciten voluntariamente los servicios de practicaje y dentro de las aguas de jurisdicción de la Autoridad Portuaria, el práctico acudirá al punto de embarque
solicitado por el Capitán del buque y prestará al buque el servicio solicitado.
Horarios de la prestación del servicio.–El servicio de practicaje en el puerto Bahía de
Algeciras se prestará durante las 24 h del día, todos los días del año.
Lugar de embarque.–El práctico subirá a bordo del buque en el área de embarque de prácticos, que está situada dentro de un semicírculo orientado hacia el S y cuyo radio de 0,7 M tiene su
origen en la posición geográfica 36º 08’ 51” N, 005º 23’ 49” W.
Condiciones para la prestación del servicio de practicaje.–Para la prestación del servicio de
practicaje obligatorio o voluntario en el puerto Bahía de Algeciras se seguirá el procedimiento de
comunicaciones marítimas.
Procedimiento de comunicaciones marítimas.–Tráfico general de entrada.–Todo buque
que se dirija al interior de la Bahía de Algeciras, proporcionará su ETA al CCS “Algeciras Tráfico”
(VHF 74), al menos una hora antes de su llegada al punto de embarque de prácticos.
A la entrada de la Bahía (alineación punta Carnero-punta Europa), volverá a contactar con el
CCS “Algeciras Tráfico” (VHF 74), a efectos de identificación; seguidamente, el buque quedará a
la escucha en VHF 13 con el CCS “Prácticos de Algeciras”, y seguirá instrucciones.
Tráfico general de salida.–Media hora antes de la salida, el Capitán pedirá práctico al CCS
“Prácticos de Algeciras” (VHF 13) y seguirá instrucciones.
Cuando el buque vaya a iniciar la maniobra lo notificará al CCS “Prácticos de Algeciras”
(VHF 13).
El buque no desatracará del muelle ni levará anclas sin autorización expresa del CCS
“Prácticos de Algeciras” (VHF 13).
Tráfico de ferrys de entrada.–A la entrada de la Bahía, el Capitán deberá establecer contacto con el CCS “Algeciras Tráfico” (VHF 74), a efectos de identificación.
En la boya de Mar de Isidro, el ferry se pondrá en contacto con el CCS “Prácticos de Algeciras”
(VHF 13) y seguirá sus instrucciones.
10
Tráfico de ferrys de salida.–Cinco minutos antes de la salida, el Capitán solicitará autorización de salida al CCS “Prácticos de Algeciras” (VHF 13). El buque no desatracará del muelle sin
autorización expresa del CCS “Prácticos de Algeciras”.
El buque contactará con el CCS “Prácticos de Algeciras” (VHF 13) en el momento en que esté
largando la última amarra del muelle y seguirá sus instrucciones.
Suministro de combustible a buques mediante gabarra.–El Capitán de la gabarra solicitará
autorización al CCS “Prácticos de Algeciras” (VHF 13) con anterioridad al inicio de cualquier
maniobra y seguirá sus instrucciones. La gabarra de consumo no realizará ninguna maniobra sin
autorización expresa del CCS “Prácticos de Algeciras”.
La gabarra de consumo mantendrá escucha permanente (VHF 16 y 74), mientras esté dando
consumo a otro buque.
Movimientos de buques pesqueros y de recreo.–Todo buque pesquero o de recreo que navegue dentro de la Bahía de Algeciras deberá mantener escucha permanente (VHF 16 y 74).
El CCS podrá requerir por VHF a todo buque pesquero o de recreo que se reporte, debiendo
seguir las instrucciones que se le impartan.
El responsable de cualquier actividad deportiva que se vaya a celebrar en el interior o proximidades de la Bahía informará al CCS “Algeciras Tráfico” (VHF 74) con suficiente antelación antes
del inicio de la actividad.
Difusión de información.–El CCS “Algeciras Tráfico” emitirá (VHF 74) boletines meteorológicos locales con previsión meteorológica y mediciones actuales, a las horas UTC siguientes:
03:15, 05:15, 07:15, 11:15, 15:15, 19:15 y 23:15.
El CCS “Algeciras Tráfico”, siempre que disponga de información, emitirá avisos a la navegación referentes a incidencias dentro de la Bahía que puedan afectar a la seguridad marítima.
Tal información se facilitará cuando acaezcan las mismas, periódicamente a las horas antes
mencionadas y cuando cualquier usuario la solicite.
El CCS proporcionará información sobre movimientos de otros buques u obstáculos que puedan presentarse en la trayectoria de un buque fuera de la zona de practicaje obligatorio (“Algeciras
Tráfico”, VHF 74), o dentro de la zona de practicaje obligatorio (“Prácticos de Algeciras”, VHF 13),
cuando el buque lo solicite.
Escucha y comunicaciones VHF.–Buques mercantes navegando dentro de la Bahía de
Algeciras: VHF 13, 16 y 74.
Buques pesqueros y de recreo: VHF 16 y 74.
Todo buque fondeado con mercancías peligrosas o no, atracado con mercancías peligrosas a
bordo, y gabarras que puedan estar abarloadas a estos: VHF 8 y 16.
Cualquier buque que detecte objetos flotantes peligrosos para la navegación, vertidos contaminantes o que sufra cualquier incidente propio o no, que afecte a la seguridad: VHF 74.
El CCS-Algeciras permanecerá a la escucha permanente en los canales: VHF 13, 16, 68 y 74.
Como canales de trabajo se utilizarán preferentemente: VHF 13 “Prácticos de Algeciras” para
seguridad en maniobras, ordenación del tráfico portuario, asignación de lugares de fondeo y contacto con el servicio de practicaje.
VHF 74 “Algeciras Tráfico” para seguridad en navegación, información meteorológica, contaminación y emergencias.
Líneas 46 a 50.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
3-26 Boyas.–A 0,4 M a levante del extremo del dique N, se encuentra la boya luminosa de recalada y de aguas navegables.
A 0,27 M al 345º de la misma referencia, se encuentra la boya de bifurcación “Bajillo del
Tambor”.
A 0,4 M al N también de la misma referencia se encuentra la boya luminosa de acceso a la dársena pesquera.
A 0,3 M al N del muelle del Navío, se encuentran dos boyas iniciando la canal dragada a 7 m
que da acceso a la dársena pesquera a través del puente con 15 m de gálibo que une el muelle del
Navío con la costa (ver libro de Faros).
11
Página 65
Sustituir fotografía.–
Página 75
Líneas 55 y 56.–
Suprimirlas
Página 76
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: 300 m
debe decir:
500 m
Página 78
Línea 14.–Corregir para leer:
… se encuentran fondeadas boyas luminosas …
Página 82
Línea 29.–Insertar:
Cable submarino y zona prohibida de fondeo.–Para la protección de cables submarinos, se
ha establecido una zona de prohibición de fondeo, entre cala Rosia y el faro de punta Europa a distancias medias entre 0,4 y 0,5 M.
Página 88
Línea 29.–Insertar a continuación:
Se ha establecido una zona de prohibición de fondeo y pesca de arrastre de 0,5 M de ancho a
cada banda del gasoducto para dar un resguardo seguro a las tuberías.
12
Línea 55.–Insertar:
Próximo al faro se encuentran numerosas antenas.
Página 90
Línea 8.–Insertar:
A 1 M al NE de la desembocadura del río Galeras, desemboca el río Chatt, frente al cual se
encuentran dos espigones escollerados paralelos a la costa y con una longitud total de unos 500 m.
Línea 35.–Insertar:
Diques exentos.–A 1,3 M a levante del extremo del dique de abrigo del puerto de Tánger y a
unos 150 m de la costa, paralelos a ella y sobre fondos de 2 m, se han construido dos diques exentos con una longitud de unos 300 y 340 m respectivamente.
Página 91
Líneas 7 y 8.–
Suprimirlas
Línea 15.–Insertar a continuación:
Esta edificación no se distingue con claridad desde la mar durante las horas diurnas debido a
la gran cantidad de vegetación existente en el monte Dirección.
Línea 24.–Insertar:
Cables submarinos.–A pocos metros a levante de la desembocadura del río Morora, parten
dos cables submarinos, uno de ellos en desuso, con dirección N. También a pocos metros a levante
de la desembocadura del río Melalah, parten dos cables con dirección NNW. A 0,2 M a levante de
la desembocadura del río Chatt, parte otro cable submarino actualmente en desuso.
Todos estos cables submarinos atraviesan la zona de embarque de prácticos por su parte de
levante.
Línea 34.–Insertar a continuación:
… del terreno. Esta torre es cuadrangular y pintada de color marrón con bordes blancos.
Línea 35.–Insertar a continuación:
… Mesa de Marchán. Existe otro depósito de color arena situado en el arranque del puerto de
Tánger.
Líneas 41 a 46.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Practicaje.–El practicaje es obligatorio y está disponible las 24 h. El remolque es opcional y
debe solicitarse con al menos media hora de antelación.
Los buques deben contactar con el puerto de Tánger, una hora antes de su recalada en los canales de VHF 16/11. Si el atraque es posible a la llegada, se llamará al práctico media hora antes de
llegar a la zona del embarque de prácticos en el canal 12. La zona de prácticos está limitada por los
siguientes puntos:
35º 48’,7 N, 005º 46’,0 W
35º 47’,8 N, 005º 47’,0 W
35º 48’,6 N, 005º 47’,8 W
35º 47’,8 N, 005º 47’,6 W
Línea 43.–Corregir para leer:
… permanente en los canales 16 y 12 VHF.
13
Línea 51 y 52.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Existe una zona de fondeo en general limitada por los siguientes puntos:
35º 48’,0 N, 005º 50’,0 W
35º 48’,6 N, 005º 47’,8 W
35º 48’,5 N, 005º 50’,0 W
35º 47’,8 N, 005º 47’,6 W
Página 92
Línea 39.–Insertar a continuación:
Dispone de atraques para embarcaciones de recreo y Club Náutico.
Línea 40.–Insertar:
El calado máximo admisible es de 9 metros. La eslora máxima admisible es de 200 m para un
buque con calado de 9 m y de 250 m para un calado de 8 m.
Línea 45.–Insertar:
La entrada al puerto está limitada por el sector blanco del faro Xarf, sin embargo, hay que prestar atención al naufragio situado en medio del sector balizado por una boya de peligro aislado. Se
recomienda pasar entre la boya y la punta del dique N.
Página 93
Línea 11.–Insertar:
Corriente eléctrica.–Cuenta con suministro de corriente eléctrica de 110/220 V y 380/440 V.
Línea 14.–Corregir para leer:
Grúas.–Dispone de 2 grúas móviles de 6 Tn , 4 grúas de 6 Tn cada una sobre raíles, 2 grúas
de 10 Tn cada una sobre raíles y 1 grúa móvil de 45 Tn.
Línea 15.–Suprimirla e insertar en su lugar:
Remolcadores.–. Hay disponibles dos remolcadores de 1500 y 2200 CV.
Línea 16.–Insertar:
Servicios sanitarios.–Cuenta con 1 hospital, varias clínicas y Media Luna Roja marítima.
Estaciones de salvamento.–Cuenta con la estación de Tánger Radio en canales 16/24 y la del
puerto de Tánger en canales 16/11 de VHF.
Autoridades.–Capitanía de Puerto.–Canal de llamada VHF 16/11 y 16/12.
Teléfono.–21239370183.
Fax.–21239931882.
Consulados.–Existen los consulados de España, Francia, Reino Unido y varios Honorarios de
otros países.
Meteorología.–Los vientos dominantes en la zona son: de Noviembre a Marzo, del sector W
(W-SW), y de Abril a Octubre, del sector E (NE-E).
Oleaje.–Los vientos que procedan del NW, generan un oleaje que produce saltos y resaca en
el interior del puerto. Los procedentes del NE producen un oleaje de superficie que no genera agitación en el interior del puerto.
Página 94
Línea 56.–Insertar a continuación:
A poniente de su desembocadura se encuentra un conjunto de edificaciones de color blanco.
14
Página 95
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: 425 m
debe decir:
245 m
Línea 4.–Insertar a continuación:
Este monte se encuentra coronado por un conjunto de antenas de color blanco y rojo.
Línea 16.–Suprimir:
… que en su cúspide tiene las ruinas de un morabito.
Línea 23.–Corregir para leer:
… y cercada de piedras. Sobre este río, se distingue un puente por el que pasa la carretera. En
la orilla …
Línea 30.–Insertar a continuación:
En este muelle, atracan embarcaciones de pequeño calado. Cuenta con vigilancia las 24 h.
Línea 53.–Insertar a continuación:
En esta zona existe gran actividad pesquera de barcos de pequeño porte.
Línea 56.–Corregir para leer:
… de altura, de forma troncocónica y color marrón tierra (ver libro de Faros).
Página 96
Línea 48.–Insertar:
En la parte de levante de esta ensenada, existe un pequeño pueblo visible desde el NE. Sobre
una colina inferior existe un campo de molinos de viento.
Página 98
Línea 57.–Insertar:
A 0,5 M al NE de la playa Benitez se encuentra una boya luminosa medidora de oleaje (ver
libro de Faros).
Página 108
Líneas 52 y 53.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-11 Diques.–Al S y al N del puerto de La Atunara se han instalados diques escollerados paralelos
a la playa para regeneración de la misma.
Línea 54.–Insertar:
Batea.–A 0,7 M al ENE de la luz verde del extremo del dique de abrigo del puerto de La
Atunara, se ha fondeado una batea para el cultivo del mejillón, la cual se encuentra balizada (ver
libro de Faros).
Página 109
Línea 39.–Insertar:
Naufragio.–A 1,3 M al NNE de punta Carbonera, se encuentra un naufragio peligroso cerca
del veril de 5 m.
15
Página 110
Líneas 1 y 2.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-16 Boya.–A 13,5 M a levante de la punta Carbonera se encuentra una boya ODAS luminosa medidora de oleaje (ver libro de Faros).
Línea 43.–Insertar:
Entre punta Carbonera y el puerto deportivo Sotogrande, existen varios restos de naufragios de
barcos de madera voluntariamente hundidos, entre fondos de 30 y 50 m.
Página 117
Línea 10.–Insertar:
Piscifactoría.–A 1 M a levante del puerto de Estepona, existe una piscifactoría balizada por
luces (ver libro de Faros).
Líneas 38 a 40.–Corregir para leer:
… de la Doncella, es arbolada con un escalón de unos 8 m de elevación con varias edificaciones, con playa a su pie, distinguiéndose junto a ella un edificio de seis plantas por el W y una nave
de hipermercado por el E. Al E de esta nave se distingue un poste alto con un cilindro blanco en su
parte superior. Está rodeada de fondo escaso y nada limpio, si bien luego, al llegar a distancia de
1 M, se sondan de 25 a 30 m de agua y vuelve a ser limpio el fondo.
Línea 43.–Corregir para leer:
… Es baja y destaca por estar muy arbolada. Tiene playa delante, despidiendo …
Línea 45.–Corregir:
Donde dice: Bajo Lance de los Mazos
debe decir:
Bajo Lance de los Moros
Línea 46.–Insertar para leer:
… de la punta y que no es sino una laja de piedra que corre E-W cuya menor sonda es 2,4 m …
Líneas 50 a 52.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-37 Torre del Padrón.–Entre la torre de la Plata y ésta, la costa se encuentra salpicada de edificios.
La torre del Padrón destaca por encontrarse sobre una pequeña elevación de la playa de arena
oscura, enmarcada por el W por un edificio de apartamentos de varios niveles pintado en color rojo
caldera. Está rodeada por playa que, después de dar algunos senos, termina en la punta de
Guadalmanza.
A continuación de esta torre se encuentra la desembocadura del río del Padrón, distinguible por
el puente lineal de hormigón de la carretera costera. Poco mas al E desemboca el río del Castor. En
un punto casi intermedio de ambas desembocaduras destaca un edificio aislado blanco de 10 pisos.
Líneas 54 a 56.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-38 Punta del Castor.–Se halla a 0,6 M al 060º de la torre del Padrón, justo antes de la desembocadura del río del mismo nombre y destaca por tener una antena sobre una loma.
Constituye el remate de la costa que, precedida de playa, corre hacia el ENE desde la punta de
los Mármoles. Es baja y poco saliente; despide a poca distancia algunas piedras.
Página 118
Líneas 18 a 25.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-39 Torre del Albelerín.–Se encuentra emplazada justo al E de la desembocadura del río Albelerín
sobre una elevación de la arena oscura de la playa rodeada de escasas edificaciones, si bien desta-
16
ca un chalet blanco al E con una pequeña cúpula semiesférica. En sus proximidades existe una caseta de red de saneamientos.
Naufragio.–A 0,5 M al 157º de la torre del Albelerín, en fondos de 8,2 a 9 m, se encuentran
los restos de un buque extendiéndose prácticamente N-S en unos 150 m de longitud.
Línea 29.–Suprimir:
… con un cuartel de la Guardia Civil en sus proximidades.
Línea 30.–Corregir:
Donde dice: Guadalmaza
debe decir:
Guadalmanza
Líneas 31 y 32.–Suprimir:
Desde: Próximo a su …
Hasta: … red de saneamiento.
Insertar en su lugar:
… y puede distinguirse por la abundante vegetación.
Líneas 34 y 35.–Suprimir:
Desde: … a la iglesia de la residencia …
Hasta: … aumentando la vegetación.
Insertar en su lugar:
… al hotel Occidental, que está rematado en sus cuatro caras con un logotipo en forma de cruz.
A partir de esta punta hasta Marbella, la costa presenta arboleda salpicada de numerosas
construcciones, aumentando la vegetación.
Línea 36.–Corregir:
Donde dice: … Guadalmaza …
Debe decir: … Guadalmanza …
Línea 36.–Suprimir:
… en fondos de 26 m …
Insertar en su lugar:
… en fondos de 15 a 17 m, en unos 120 m de longitud, muy cercano al veril de 20 m y extendiéndose de E a W, se encuentran …
Líneas 39 y 40.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-41 Bajos de Guadalmansa.–Al 180º y a 1,2 M de la punta de Guadalmansa, existe una barra de
bajos con sondas de 20 m que se extienden E-W, aproximadamente 0,5 M.
Línea 42.–Corregir:
Donde dice: … Guadalmaza …
Debe decir: … Guadalmanza …
Línea 43.–Suprimir:
… está la torre sobre una altura de arena.
Insertar en su lugar:
… está la torre, que es redonda y está rodeada de abundantes edificaciones pequeñas.
Líneas 44 y 45.–Suprimir:
Desde: … baja y peñascosa …
Hasta: … multitud de bungalows.
Insertar en su lugar:
… en la que existen dos grandes hoteles rectangulares.
Líneas 49 a 53.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-43 Bancos del Calminillo o Placer de las Bóvedas.–Se extiende como una meseta sumergida.
Tiene una extensión de 1 M de E a W y unos 800 m de N a S, con una sonda mínima de 17 m en la
zona de levante y una sonda de 20 m en su parte de poniente, rodeado todo ello por el veril de los
30 m.
17
Página 119
Línea 4.–Insertar para leer:
… mares gruesas y de noche por la abundancia de pequeñas embarcaciones de pesca que lo
frecuentan.
Línea 7.–Corregir:
Donde dice: 570 m
debe decir:
579 m
Línea 15.–Insertar:
No existiendo ningún fondeadero en la zona abrigado de los frecuentes vientos de Levante, se
considera como fondeadero mas propicio el situado frente a la ciudad de Marbella, teniendo la precaución de mantenerse claros del naufragio y los cultivos marinos marcados en la carta.
Línea 15.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Desde punta de Baños, hacia levante hasta pasado media milla el meridiano del puerto deportivo José Banús y desde aquí al SW, hasta aproximadamente el placer de las
Bóvedas y de nuevo a punta de Baños, se han instalado arrecifes artificiales.
Líneas 18 a 21.–Suprimir:
Desde: … y casi pegada al W …
Hasta: … campanario de su iglesia.
Insertar en su lugar:
… y de un edificio blanco de apartamentos muy alargado e inmediatamente al SW de otro edificio blanco de 5 plantas. Un poco hacia el SW existe un pantalán elevado sobre pilares cilíndricos oscuros. A algo mas de 1 M al NNE se encuentra la localidad de San Pedro de
Alcántara.
Líneas 54 a 56.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-47 Torre de Control de Puerto Banús.–A 2 M al 059º de la torre de las Bóvedas se encuentra
esta construcción troncocónica de piedra sobre la cual se encuentra un vértice geodésico. A unos
800 m al 260º de la torre, se encuentra la baja del Duque, de corta extensión y apenas vela.
Página 120
Línea 13.–Corregir:
Donde dice: 952 814750
debe decir:
Línea 39.–Corregir:
Donde dice: … de la del Duque …
Debe decir:… de la de Puerto Banús
952 909800
Líneas 40 a 42.–Suprimir:
Desde: Al E y pegada …
Hasta: … el río Verde.
Insertar en su lugar:
Un poco mas al E se halla la punta peñascosa de los Nabueles.
Línea 45.–Insertar a continuación:
En esta misma zona se encuentra un pantalán de cemento en forma de L de la misma urbanización.
Línea 46.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Al S de la punta de los Nabueles, entre los meridianos 004º 57’,0 W y
004º 54’,0 W, y entre los veriles de 20 y 50 m, se encuentran sumergidos arrecifes artificiales.
18
Líneas 47 a 53.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-50 Ciudad de Marbella.–Se trata de una gran población, eminentemente turística y abundantemente edificada a lo largo de la línea de costa. Dispone de un paseo marítimo limitado por el puerto deportivo al W y el pesquero al E. La abundancia de edificaciones hace que ninguna de ellas destaque como punto conspícuo. En la ladera del monte existen unas antenas en posición 36º 32’,0 N,
004º 55’,4 W.
Página 121
Líneas 9 y 10.–
Suprimirlas.
Página 123
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: Plataforma para cría de peces
debe decir: Piscifactoría
Línea 4.–Insertar a continuación:
A 200 m a levante de la citada piscifactoría, se ha establecido otra, la cual se encuentra balizada con luces en todo su contorno.
Línea 4.–Insertar:
Parque de mejilloneras.–A unos 800 m al SE del dique de Levante del puerto pesquero, se
encuentra instalado este parque balizado con luces (ver libro de Faros).
Línea 8.–Insertar a continuación:
… y 15,15 m. Señalizando el conjunto se ha establecido una luz en una de las torretas (ver libro
de Faros).
Líneas 19 y 20.–Suprimir:
Desde: A unos 200 m …
Hasta: … fácilmente reconocible.
Líneas 25 a 32.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Entre la punta del Real y el puerto deportivo de Cabo Pino, la línea costera se encuentra salpicada de edificaciones, si bien destaca el edificio del hotel Don Carlos, construcción blanca de catorce pisos con dos anexos de cuatro pisos a los lados que resulta bien visible, incluso de noche por
estar muy iluminado. Al W de este hotel y hacia el interior, destaca un poste con un gran cilindro
blanco en su extremo (36º 30’,36 N, 004º 46’,16 W) correspondiente a una urbanización.
Línea 33.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Al S del río del Real, entre los meridianos 04° 52’ W y 04° 47’ W y
entre los veriles de 15 y 50 m, se encuentran sumergidos arrecifes artificiales.
Línea 41.–Suprimir:
…, con varias casas al E.
Línea 45.–Suprimir:
… pegada a ella y hacia la costa se distingue una pequeña casa.
Página 124
Línea 13.–Insertar:
Entre el puerto de Cabo Pino y la torre de Calahonda, existe una loma que se eleva por detrás
de las edificaciones hasta los 248 m de altura sobre la que puede verse una ermita blanca muy ais-
19
lada de otras edificaciones y bien visible desde la mar (36º 30’,6 N, 004º 44’,0 W), al SE de la cual
puede verse el vértice geodésico del IGN “Herrero”.
Línea 35.–Insertar para leer:
… de torre Ladrones. Esta torre se encuentra entre multitud de pequeñas edificaciones, estando ella misma anexa a un pequeño chalet de una planta, razón por la que no resulta visible desde la
mar más allá de las 3 M. Entre ella y la de Pesetas .....
Líneas 40 y 41.–Suprimir:
… En sus proximidades, hacia la costa, hay una casa de la Guardia Civil.
Insertar en su lugar:
No resulta fácil de avistar desde la mar debido a las abundantes edificaciones que la rodean.
Líneas 45 y 46.–Suprimir:
Al W de la torre existe un poblado de nueva construcción y al E una casa de la Guardia Civil
aislada.
Insertar en su lugar:
Resulta buena referencia desde la mar una fina franja blanca correspondiente al muro de
cemento de la carretera costera.
Línea 52.–Suprimir:
… con una casa de tejado rojo adosada a él, una torre próxima y varias casas.
Insertar en su lugar:
… y una torre próxima que destacan entre las abundantes edificaciones de la costa.
Página 125
Líneas 27 a 29.–Suprimir:
Desde: … en el comienzo del pueblo …
Hasta: … o de Las Chozas.
Insertar en su lugar:
La ciudad destaca del entorno por la sucesión de altos edificios de apartamentos frente al
paseo marítimo. El espigón del puerto deportivo oculta la parte S de este paseo.
En la parte N de la ciudad destaca una loma que sobresale por detrás de los edificios de
apartamentos en cuya cima se encuentra la torre Blanca, edificación blanca de piedra fácilmente reconocible para el navegante que procede del E.
Líneas 30 a 35.–
Suprimirlas
Página 127
Línea 14.–Corregir para leer:
… playa, y de cuyo extremo S y hacia levante se prolonga sumergido un espigón de 225 m,
estando balizado en su extremo (ver libro de Faros).
Línea 17.–Insertar:
Vivero.–A 0,4 M al frente del puerto de Fuengirola y paralelo al mismo, se extiende un polígono de aproximadamente 0,7 M de longitud, en fondos de 22 a 35 m, instalado para la regeneración de bancos naturales de vieira.
Página 128
Líneas 2 y 3.–
Suprimirlas
20
Líneas 14 y 15.–
Suprimirlas
Línea 19.–Insertar:
Piscifactoría.–A 1 M al S de la torre de Benalmádena, se encuentra instalada una piscifactoría, la cual está balizada por cuatro boyas luminosas (ver libro de Faros).
Líneas 23.–Corregir para leer:
… existe un grupo de antenas conspicuo que corresponde a repetidores de televisión, el cual
se encuentra…
Líneas 25 y 26.–Corregir para leer:
Al S de Torrequebrada y a unos 400 m, existen sumergidos los restos de dos espigones que conformaban un pequeño muelle y actualmente han sido barridos por los temporales restringiendo la
profundidad en esta zona.
Línea 27.–Corregir para leer:
… notablemente el hotel y casino Torrequebrada. En la cara S de dicho hotel, existe un pequeño malecón de madera, desde el que se puede embarcar por medio de una escala vertical. Entre este
hotel y la torre de Bermeja…
Línea 29.–Insertar:
Emisario submarino.–A 250 m al SW de la punta del Aneal, parte un emisario submarino en
dirección SE con unos 350 m de longitud.
Línea 29.–Insertar:
En punta Negra existe un espigón semisumergido que se adentra al 095º cuyo extremo se
encuentra balizado por una baliza ciega cardinal S.
Línea 39.–Corregir para leer:
Donde dice: … 1002 plazas…
debe decir:
… 1100 plazas…
Línea 46.–Insertar:
Para la entrada y atraque en puerto o fondeo, los consignatarios de buques formularán por
escrito a la oficina del puerto la solicitud con una antelación mínima de 48 horas. En el caso de que
no fuera posible, se comunicará la arribada en los canales establecidos y se permanecerá en el muelle de espera hasta que se le asigne lugar de atraque.
Línea 47.–Corregir para leer:
Comunicaciones.–Canales 9 y 16 de VHF.
Línea 48.–Corregir:
Donde dice: (34) 952 443047
debe decir:
(34) 952 577022
Línea 51.–Insertar:
Los vientos reinantes son el Levante y el Poniente, y en los meses de Junio a Septiembre aparece el viento del NW denominado “Terral”.
Página 129
Líneas 54 a 56.–Suprimir:
Desde: … entre los que destacan…
Hasta: … el hotel Santa Clara.
21
Página 130
Línea 56.–Corregir para leer:
… edificios del Club de Golf y del Parador Nacional de Golf.
Página 131
Línea 1.–Suprimir:
… de color blanco con tejado rojo y el hotel Las Mercedes…
Líneas 6 a 10.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
5-83 Río Guadalhorce.–Nace en los manantiales de la sierra de San Jorge; aumenta su caudal con
las aguas de multitud de arroyos y otros afluentes. Su desembocadura (después de finalizadas las
obras) la realiza mediante una canalización artificial a unas 4,2 M al 030º de la punta de
Torremolinos. Está compuesta por cuatro espigones que forman tres canales, siendo el central la
desembocadura habitual y los laterales actúan como aliviaderos del caudal del río en caso de necesidad.
Líneas 13 y 14.–Corregir:
Donde dice: a 15 m de profundidad
debe decir:
a 45 m de profundidad
Línea 23.–Insertar para leer:
… amoníaco, actualmente en desuso; el duque…
Línea 37.–Insertar para leer:
… estas fábricas, actualmente abandonadas, principalmente…
Línea 42.–Insertar a continuación:
… dirección ESE, bifurcándose en su final en dos tramos de unos 300 m, al 060º uno y al 180º
otro.
Línea 42.–Insertar en párrafo aparte:
A unos 370 m al N del anterior, parte otro emisario submarino aproximadamente en la misma
dirección y con 850 m de longitud.
Líneas 47 y 48.–
Suprimirlas
Página 132
Línea 4.–Suprimir:
… la de mas a levante está dotada de sirena de niebla.
Línea 5.–Suprimir e insertar en su lugar:
Boya ODAS.–A 0,65 M al 200º del extremo del dique de levante del puerto de Málaga, se
encuentra una boya luminosa ODAS (ver libro de Faros).
Línea 33.–Insertar para leer:
.... por un torreón en forma de prisma con dos bolas; asimismo el edificio de Correos y
Telégrafos se divisa desde lejos fácilmente por estar coronado en forma de pirámide y el faro que
por su…
22
Página 133
Líneas 4 a 7.–Corregir para leer:
… distancia mínima de 1 M para darle un resguardo a la zona del duque de alba. Una vez
alcanzado dicho punto, arrumbaremos al faro de Málaga para abocar la entrada con cuidado de no
entrar en la zona de boyas prohibida a la navegación, que nos quedará por la banda de estribor. Una
buena referencia para librar los fondos menores de 10 m es la enfilación conformada por la luz roja
de la bocana (dique de Poniente) con el faro de Málaga, dicha enfilación la dejaremos por Br,
entrando en puerto, librando así dichos fondos.
Líneas 14 a 36.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
La superficie del mar incluida en la zona de servicio sobre la que la Autoridad Portuaria asume
las competencias, se divide en dos zonas denominadas zona I y zona II.
La zona I es la porción de mar delimitada al S por la línea recta imaginaria que une los morros
de los diques de Levante y Poniente y por los muelles y atracaderos que configuran las dársenas
interiores del puerto.
La zona II es la porción de mar delimitada por la costa y tres líneas imaginarias, dos de las cuales son rectas trazadas en dirección N-S, con una longitud de 3 M, que nacen en los puntos extremos de las márgenes derecha del río Guadalhorce e izquierda del arroyo Gálica y una tercera, también recta, que une los extremos de las dos anteriores.
Las zonas de fondeo y espera de los buques serán:
Para buques transportando mercancías peligrosas, los fondeaderos aislados de 0,5 M de radio
con centro en los puntos de coordenadas:
a).–36º 41’,5 N, 004º 23’,0 W
b).–36º 40’,5 N, 004º 21’,5 W
c).–36º 41’,5 N, 004º 21’,5 W
Para el resto de buques en espera, el resto de las aguas portuarias situadas a levante del meridiano 004º 24’,0 W y delimitadas por el N por el paralelo 36º 42’,5 N y por el S y por el E por las
mismas líneas que delimitan la zona II.
Líneas 42 a 50.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
El punto de embarque del práctico en los buques que realicen maniobra de entrada será:
- Para los petroleros con destino al campo de boyas de Repsol-Petróleos, a 2,5 M del faro de
Málaga en la dirección N-S que pasa por dicho faro.
- Para los buques con destino al campo de boyas de Repsol-Butano, pantalán de Ercross y muelles y atracaderos situados en la zona I, en el punto de intersección con el meridiano 004º 24’,0 W
de la alineación definida por las balizas de los morros de los diques de Levante y Poniente, salvo
en los casos en que el estado de la mar lo hiciera imposible.
El punto de desembarque del práctico de los buques que realicen maniobra de salida será aquel
en el que éste deje al buque en franquicia clara para iniciar la derrota, siempre por fuera de la línea
delimitada por las puntas de los morros.
Las señales para pedir práctico son las internacionales y las señales de éstos son: las embarcaciones pintadas de negro con una P blanca en las amuras y de noche, luz blanca sobre otra roja.
Recientemente se han instalado luces amarillas centelleantes que facilitan su localización.
Página 135
Líneas 1 a 6.–Suprimir:
Desde: De todas las observaciones…
Hasta: … distancia a la costa.
Página 138
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: 18 grúas
debe decir:
23
15 grúas
Línea 2.–Corregir para leer:
… regular con Melilla y Ceuta.
Página 139
Línea 34.–Corregir para leer:
… para 210 puestos de amarre, albergando barcos de hasta 12 m de eslora.
Línea 37.–Corregir para leer:
… teléfono, club de buceo, Cruz Roja del Mar, etc.
Línea 38.–Corregir para leer:
Comunicaciones.–Canales 9 y 16 de VHF.
Línea 39.–Insertar:
La arribada a puerto se solicitará en los canales establecidos con una hora de antelación como
mínimo ya que no dispone de muelle de espera.
Línea 40.–Corregir:
Donde dice: (34) 952 296097
debe decir:
(34) 952 295804
Página 140
Línea 53.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Entre el puerto deportivo del Candado y la torre Benagalbón y desde la
costa hasta el veril de los 50 m, se encuentran sumergidos arrecifes artificiales.
Página 141
Línea 2.–Corregir para leer:
… de la playa, la cual aflora solo por sus extremos E y W pudiendo pasar por el medio solo
botes muy pequeños y con buena mar.
Línea 19.–Corregir para leer:
… existe un hotel de color marrón crema que es de mas fácil identificación…
Página 142
Línea 46.–Corregir:
Donde dice: Teléfono y fax.–(34) 952 343501
debe decir: Teléfono.–(34) 952 511390 Fax.–952 550526
Línea 47.–Corregir para leer:
Comunicaciones.–Canales 9 y 16 VHF.
Línea 48.–Insertar:
Para la arribada a puerto, se solicitará en los canales establecidos con una hora de adelanto
como mínimo.
Línea 53.–Insertar a continuación:
… la carta. Los vientos reinantes en la zona son el Levante y el Poniente, y en los meses de
Junio a Septiembre aparece el viento del NW denominado “Terral”.
24
Línea 56.–Corregir:
Donde dice: .... blanca… .
debe decir:
… roja…
Línea 56.–Insertar a continuación:
… roja, a la que se debe dar un resguardo de 100 m al SW del extremo del espigón al existir
restos de éste sumergidos (ver libro de Faros).
Página 143
Línea 31.–Insertar:
Piscifactoría.–A 0,6 M al S de la unión de las playas de la Mezquitilla y del Pijil, se encuentra una piscifactoría balizada con boyas luminosas (ver libro de Faros).
Línea 34.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Al S del río Lagos, entre las playas del Pijil y el inicio de las Lindes,
se encuentran sumergidos arrecifes artificiales entre los veriles de 15 y 40 m.
Línea 45.–Insertar:
Otro arrecife se encuentra a poniente y casi a continuación del anterior por lo que queda cubierta de arrecifes artificiales la zona comprendida desde el río de Lagos hasta la punta Torrox entre los
fondos de 10 y los 45 m.
Página 144
Línea 3.–Insertar:
Viveros.–A 0,3 M al NE de la punta de Cerro Gordo se encuentra una zona de viveros de mejillones.
Línea 6.–Corregir para leer:
… pobladas de edificaciones de bajas urbanizaciones.
Línea 20.–Insertar:
El río de la Miel delimita la separación de las provincias de Málaga y Granada y es destacable
para su reconocimiento el puente de la carretera N-340 que une las poblaciones de Nerja y
Almuñecar.
Línea 37.–Corregir para leer:
… el río Jate, siendo destacable un paseo sobre pivotes de madera que se adentra unos metros
en el centro de la playa, terminando en mirador sobre el agua. A corta distancia…
Líneas 39 y 40.–Suprimir:
Desde: A levante…
hasta:
… reconocible.
Línea 45.–Insertar a continuación:
… longitud, balizado su extremo con una boya ciega.
Página 145
Línea 47.–Insertar a continuación:
… dique. Los vientos dominantes en la zona son del levante y del SW.
Línea 49.–Corregir para leer:
… interior oscila entre 4,5 m en la bocana y 2 m en las dársenas interiores.
25
Línea 51.–Suprimir:
local social y lavandería
Línea 52.–Suprimir:
primeros auxilios
Línea 53.–Corregir:
Donde dice: 958 827010
debe decir:
958 827078 y 958 827018
Línea 55.–Corregir para leer:
Comunicaciones.–Los consignatarios de barcos formularán por escrito a la oficina del puerto la solicitud para entrada y atraque con una antelación mínima de 48 h, informando de los datos
del buque, pasaje, mercancía, fecha y hora de llegada y posible salida. En el caso de no ser posible informar, se comunicará la arribada en los canales establecidos y se permanecerá en el muelle
de espera. Canales 9 y 16 VHF.
Página 146
Línea 7.–Insertar a continuación:
… blanca. La punta de San Cristóbal es fácilmente reconocible durante la noche desde la
mar, incluso desde varias millas mar adentro por existir unos potentes focos iluminando las piedras de más afuera.
Línea 12.–Corregir para leer:
… se encuentran dos pasos peligrosos para las embarcaciones de pesca, incluso con buen
estado de la mar.
Línea 14.–Insertar:
Emisario submarino.–Del pueblo de Almuñecar parte un emisario submarino al SSE con
una longitud de 1.200 m, balizado en su extremo con una boya ciega.
Línea 45.–Insertar:
Emisario submarino.–Desde un punto de la costa de la ensenada de Velilla, parte un emisario submarino de 1.250 m de longitud balizado su extremo por una boya ciega.
Página 147
Corregir en el subtítulo:
Donde dice: DE PUNTA DE JESUS A PUNTA DE SACRATIF
debe decir: DE PUNTA DE JESUS A CABO SACRATIF
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: DE PUNTA DE JESUS A PUNTA DE SACRATIF
debe decir: DE PUNTA DE JESUS A CABO SACRATIF
Líneas 13 a 18.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Arrecifes artificiales.–Frente a las playas de Salobreña y de la Charca, entre fondos de 10 y
40 m, se encuentran sumergidos grupos de módulos que forman dos zonas rectangulares de arrecifes artificiales.
Línea 27.–Insertar:
Emisario submarino.–De la desembocadura del río Guadalfeo parte un emisario submarino
de unos 750 m de longitud; su extremo se encuentra balizado por una boya ciega.
26
Página 148
Líneas 2 y 3.–Suprimir:
Se encuentran balizados en sus extremos por boyas ciegas.
Líneas 6 y 7.–Corregir para leer:
… sobre la playa. Un buen sitio para fondear según prácticos, se encuentra a 0,25 M al S de la
inflexión del dique de abrigo en fondos de 30 a 40 m, con calidad de arena. Nunca al N de la luz
roja que baliza la entrada al puerto.
Línea 14.–Insertar:
Debido al efecto rebote de las aguas al encontrarse con la prolongación del dique de Poniente,
los buques de pequeño porte, cuando procedan de poniente en demanda del puerto de Motril y haya
mala mar, deberán pasar como mínimo, a 1 M al S de la luz roja del extremo del dique de Poniente.
Línea 17.–Insertar a continuación:
Canal 12 VHF
Línea 18.–Insertar:
El práctico embarca a 1 M al S de la luz roja del extremo del dique de Poniente.
Página 149
Corregir en subtítulo:
Donde dice: DE PUNTA DE JESUS A PUNTA DE SACRATIF
debe decir: DE PUNTA DE JESUS A CABO SACRATIF
Página 151
Corregir en subtítulo:
Donde dice: DE PUNTA DE JESUS A PUNTA DE SACRATIF
debe decir: DE PUNTA DE JESUS A CABO SACRATIF
Línea 55.–Corregir:
Donde dice: … conspicuos blancos
debe decir:
… conspicuos ocres
Línea 56.–Insertar a continuación:
… 03º 25’,0 W. De noche los focos que iluminan sus instalaciones son visibles cuando se navega por la zona.
Página 154
Línea 6.–Insertar a continuación:
… de Carchuna. Entre este y el antiguo faro de Calahonda, existen numerosos chalets blancos
entre los que destacan dos bloques altos de viviendas color sepia.
Línea 7.–Insertar:
Piscifactoría.–A 0,5 M al SW de la torre de la punta de Carchuna, se encuentra una piscifactoría entre fondos de 40 a 50 m. Sus vértices se encuentran balizados (ver libro de Faros).
Línea 12.–Insertar a continuación:
… limpia. Al N de la línea E-W que parte de la punta de Cerro Gordo hacia la playa de
Calahonda, existen numerosos muertos de amarre de embarcaciones menores.
27
Línea 28.–Corregir:
Donde dice: blanca
debe decir:
ocre
Línea 34.–Corregir:
Donde dice: 843 m
debe decir:
832 m
Línea 49.–Suprimir:
… estando su extremo balizado por una boya ciega.
Página 155
Líneas 39 y 40.–
Suprimirlas
Línea 43.–Insertar a continuación:
… blanca, en su extremo oriental.
Línea 46.–Corregir:
Donde dice: … un castillo…
debe decir:
… la torre de la Rápita…
Línea 48.–Corregir:
Donde dice: … torre de la Rápita…
debe decir:
… un castillo…
Línea 50.–Insertar a continuación:
… ruinas, difícil de localizar por ser del mismo color que el terreno. Se destaca muy bien la
carretera construida sobre dos pilares (N-340).
Línea 53.–Suprimir:
.... cuyo extremo se encuentra balizado por una boya ciega ....
Línea 54.–Insertar:
Otro emisario submarino parte desde Pozuelo hacia el SW en una longitud de 800 m.
Página 156
Línea 1.–Corregir para leer:
… pequeño caserío abandonado de pescadores
Línea 24.–Suprimir:
balizado su extremo por una boya ciega.
Línea 40.–Insertar a continuación:
… castillo. Actualmente cuenta con una población aproximada de 22.000 habitantes.
Línea 41.–Insertar:
Climatología.–Las lluvias suelen ser escasas, coincidiendo con los meses de Noviembre,
Diciembre, Enero y Febrero.
Los vientos durante el invierno son predominantemente los de Poniente, alcanzando intensidades de hasta 60 km/h y en casos excepcionales entre 80 y 100 km/h.
En primavera suelen ser menos frecuentes pero de mayor intensidad; en verano y otoño son
muy variables. El Levante también adquiere importancia en ciertos periodos del año.
28
Página 158
Línea 52.–Insertar a continuación:
… taller, Cruz Roja del Mar, ambulatorio, etc.
Línea 53.–Corregir:
Donde dice: (34) 950 401417
debe decir:
(34) 950 401053
Línea 54.–Corregir:
Donde dice: (34) 950 400712
debe decir:
(34) 950 560593
Página 159
Línea 2.–Corregir para leer:
… aproximadamente, recurvando después hacia el S otros 400 m.
Línea 3.–Insertar:
Naufragio.–A unos 340 m al 210º de la luz del dique de Poniente, existe un naufragio en fondos de 22 m aproximadamente.
Línea 10.–Insertar:
Entre Adra y punta Sabinal, la costa está prácticamente compuesta de playas. Desde el mismo
espigón de Levante del puerto de Adra se extiende la playa de San Nicolás de Levante y de su
extremo E arranca una escollera en forma de “T” invertida para regeneración de la misma. A continuación se extiende la playa de Benaluquete, de cuyo extremo E también arranca otra escollera en
forma de arco y pasado ésta, da comienzo la playa Real. En la misma y hasta las cercanías de punta
del Río, se han vertido piedras a modo de rompeolas para frenar el avance del mar en los terrenos
de cultivo.
Página 160
Líneas 29 y 30.–Corregir para leer:
En la punta del Moro, existe una piedra de gran tamaño separada de la costa pero el paso entre
ambas es impracticable.
Línea 31.–Insertar:
Espigón.–A poca distancia al NW de esta punta, existe un espigón para retención de arena, que
partiendo perpendicular a la costa se adentra unos 180 m en la mar.
Línea 51.–Insertar:
Boya.–A 0,7 M al S de punta de las Entinas se encuentra una boya luminosa de castillete cardinal S (ver libro de Faros).
Página 161
Línea 2.–Corregir:
Donde dice: del 238º
debe decir:
del 283º
Línea 45.–Insertar:
Como buena marca de reconocimiento del puerto de Almerimar de día, viniendo de cualquier
rumbo se divisan tres edificios de unos 70 m de altura situados a corta distancia a levante del puerto. Uno es de color ocre y los otros dos de color celeste.
29
Los vientos predominantes en la zona son:
De Enero a Abril, los del W.
De Abril a Septiembre, los del E.
De Octubre a Diciembre, los del W.
Línea 52.–Insertar a continuación:
… servicio postal, disponibilidad de práctico y remolcador, etc.
Línea 53.–Corregir para leer:
Donde dice: canal 9 VHF
debe decir:
canales 9 y 27 VHF.
Línea 54.–Insertar:
y 950497028
Página 162
Línea 4.–Insertar:
A unos 1000 m al NW de punta de las Entinas, existe un espigón para retención de arena que
partiendo perpendicular a la costa, se adentra 180 m en la mar.
Página 163
Líneas 23 a 26.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Puerto de Alborán (35º 56’,29 N, 003º 02’,05 W).–A 200 m a levante del faro de la isla de
Alborán, se encuentra este puerto de refugio constituido por un dique de abrigo formado por dos
alineaciones E y S, respectivamente, y una longitud total de 274 m. Este dique, junto al muelle de
Levante, ya existente, alberga una pequeña dársena con muy poco calado y acceso dificultoso por
los arrecifes naturales que les sirven de sustentación. Ambos diques dejan entre sí una bocana de
60 m y fondo de 3,2 m. Solo admite a 6 barcos con eslora máxima de 40 m y calado de 3,5 m.
Servicios.–Cuenta con pescante giratorio de 2 Tn y chigre manual para arrastre de cargas de
hasta 2 Tn.
Luces.–Ver libro de Faros.
Línea 27.–Insertar:
A consecuencia de los últimos temporales, ha quedado destruido el muro de contención del
muelle de Levante, desapareciendo las boyas de amarre y fondeo y quedando modificadas las sondas en el interior de la dársena y fondeadero.
Línea 47.–Insertar:
Obstrucción peligrosa.–A 0,2 M al 160º de la punta del muelle de Levante, se encuentran fondeados numerosos bloques de hormigón de 1,40 m de altura y de 5 toneladas de peso. Deberá dársele un resguardo de al menos 80 m.
Línea 51.–Corregir:
Donde dice: 36 m
debe decir:
34 m
Línea 52.–Insertar para leer:
… 27 m de sonda de existencia dudosa.
Página 164
Línea 3.–Insertar:
Reserva Integral, Reserva Marina y Reserva de Pesca.–Al objeto de proteger el entorno de
la isla de Alborán, se han establecido las siguientes Reservas:
30
- Dos zonas de Reserva Integral, una que ocupa un área de media milla y centro en 35º 57’,9 N,
002º 58’,6 W en el entorno del bajo Piedra Escuela y otra que se extiende hasta media milla de la
isla de Alborán medida a partir de la línea base.
Limitaciones de uso de las Reservas Integrales.–Con carácter general, en las zonas de Reserva
Integral queda prohibido cualquier tipo de pesca marítima, extracción de fauna y flora y las actividades subacuáticas.
Para fines de carácter científico y previa autorización expresa de la Secretaría General de Pesca
Marítima, podrá permitirse el acceso a dicha zona y la toma de muestras de flora y fauna.
- Una Reserva Marina que se subdivide en dos zonas, una que se extiende hasta una milla de
la isla de Alborán medida a partir de la línea base y otra formada por un círculo de media milla y
centro en 35º 57’,9 N, 002º 58’,6 W que incluye el bajo Piedra Escuela.
Limitaciones de uso de la Reserva Marina.–Dentro de la Reserva Marina y fuera de la zona de
Reserva Integral, queda prohibida toda clase de pesca marítima y extracción de flora y fauna con
las excepciones siguientes:
1°.–La pesca marítima profesional, con las artes y aparejos tradicionales utilizados en la zona.
2°.–Muestreo de flora y fauna autorizados expresamente por la Secretaría General de Pesca
Marítima.
3°.–La pesca marítima de recreo con curricán.
- Una Reserva de Pesca que se extiende hasta las doce millas de la isla de Alborán medida a
partir de la línea base.
Limitaciones de la pesca en la Reserva de Pesca.–En la Reserva de Pesca podrá realizarse la
pesca profesional restrictivamente, la pesca marítima de recreo con curricán y la pesca del coral
rojo, previo informe del Instituto Español de Oceanografía.
Línea 3.–Insertar en párrafo aparte:
Boyas de amarre.–Existen dos zonas de boyas para el amarre de los buques; una emplazada
a levante con capacidad para seis embarcaciones y la otra a poniente de la isla y capacidad para tres.
El barco típico considerado para el amarre tiene una eslora de 40 m y un calado de 3,5 m.
Línea 27.–Corregir:
Donde dice: .... 2.325 m…
Debe decir: … 2.236 m…
Página 165
Línea 22.–Insertar:
… las salinas del Cerrillo, actualmente en desuso y reconvertidas en Parque Natural, destacando…
Líneas 24 a 26.–Suprimir:
Desde: encontrándose…
hasta:
… este lugar
Línea 54.–Corregir para leer:
Canales 9 y 16 de VHF.
Línea 55.–Insertar a continuación:
… y 950 322909 (Club Náutico) y 950 320890 (Autoridad Portuaria).
Página 166
Línea 3.–Insertar:
Reglas y normas para uso del puerto.–Los consignatarios de buques formularán por escrito
a la oficina del puerto la solicitud para entrada y atraque o fondeo con una antelación mínima de 48 h
informando de los datos del buque, pasaje, mercancía, fechas y hora de llegada y posible salida. En
31
el caso de que no fuera posible informar se comunicará la arribada en los canales establecidos y se
permanecerá en el muelle de espera hasta que se le asigne lugar de atraque.
En general, son aplicables las normas del Reglamento de Policía, Régimen y Servicio de los
puertos de la Comunidad Autónoma de Andalucía.
Condiciones meteorológicas.–Los vientos reinantes en la zona son el SW que predomina
durante el invierno y el Levante durante el verano. Habitualmente el viento amaina a lo largo de la
noche y vuelve a arreciar a lo largo de la mañana.
Página 167
Líneas 5 y 6.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
A 1 M al N del puerto de Roquetas, se extienden urbanizaciones de bajas edificaciones, en los
límites de la antigua salina, de la que únicamente se conserva el antiguo cargadero en ruinas que ya
no se adentra en la playa.
Página 168
Línea 13.–Corregir para leer:
Canales 9 y 16 VHF.
Línea 14.–Insertar a continuación:
… y 950 341502
Línea 16.–Insertar:
Normas y reglas.–Las normas y reglas locales a cumplir por los barcos que visiten el puerto
son las mismas que rigen para el puerto de Roquetas.
Línea 20.–Insertar:
Piscifactoría.–A 1 M a levante del puerto deportivo de Aguadulce, se ha instalado una piscifactoría en aguas de 20 a 40 m, cuyos vértices se encuentran balizados (ver libro de Faros).
Línea 24.–Insertar a continuación:
… hondable, exceptuando la piscifactoría instalada entre el puerto de Aguadulce y el hotel
Playa Luz.
Líneas 37 y 38.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
El mejor fondeadero exterior tanto en verano como en invierno, se encuentra próximo al veril
de los 20 m, a 600 m al SW de la luz del extremo del dique de Poniente.
Línea 42.–Insertar:
… abonanza de noche rolando al N y suele caer…
Página 169
Líneas 4 a 7.–Suprimir:
Desde: … con malos tiempos…
hasta: … del puerto.
Insertar en su lugar:
Límites y zonas de servicio de practicaje.–El servicio de practicaje del puerto de Almería
se prestará dentro de los siguientes límites y zonas:
a) Límites geográficos de la prestación del servicio de practicaje.–Incluyen las aguas del puerto de la zona I y las aguas de la zona II comprendidas entre los meridianos 002º 26’ W,
002º 28’ W, el paralelo 36º 48’ N y la costa.
b) Zona de espera.–Comprende las aguas navegables incluidas en los límites geográficos de
32
la prestación del servicio de practicaje, desde sus extremos exteriores hasta un arco de radio de
1 M trazado con centro en la luz roja del morro del dique de Poniente.
c) Zona de embarque y desembarque de prácticos.–Comprende las aguas navegables incluidas
en los límites geográficos de la prestación del servicio de practicaje desde un arco de radio de
1 M trazado con centro en la luz roja del dique de Poniente hasta el límite exterior de la zona I.
Los prácticos abordarán a los buques de entrada saliendo como mínimo hasta 1 M del
morro exterior del dique de Poniente con tiempo manejable.
Cuando las condiciones de mar hagan peligroso el barqueo fuera del puerto, los podrán
abordar en la misma bocana.
Ningún buque obligado a utilizar el servicio portuario de practicaje, deberá rebasar el paralelo que pasa por la luz roja del dique de Poniente sin tener práctico a bordo.
Los prácticos desembarcarán de los buques de salida una vez que estos queden en franquía
y en todo caso no antes de rebasar el paralelo que pasa por la luz roja del dique de Poniente.
El desembarco se podrá efectuar en la bocana cuando el buque que salga sea de línea regular o cuando las condiciones de mar hagan peligroso el barqueo fuera del puerto.
La caseta del práctico se encuentra situada en la tercera planta del edificio junto al de
Aduanas, en el fondo del puerto.
d) Comunicaciones.–Canales 16 y 12 (trabajo) VHF.
Teléfono: 950 232991 Fax: 950273706
Líneas 9 a 14.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
7-75 Tráfico.–En 1999 entraron 1.605 buques con un total de 18.781.311 TRB. El buque de mayor
eslora entrado en el último quinquenio fue de 260 m y el de mayor calado 13 m. En cuanto al movimiento de mercancías en el mismo año arroja un total de 1.825.542 toneladas manipuladas, incluyendo avituallamiento y pesca.
El mayor número de toneladas movidas corresponde a graneles sólidos, siendo también destacable con un total de 654.803 el tráfico de pasajeros.
Línea 20.–Insertar:
Comunicaciones.–Canales 16 y 17 (trabajo) de VHF.
Página 170
Sustituir datos de dársenas comerciales por los siguientes:
Nombres
Longitud
(m)
En dársenas comerciales:
M. Levante
M. Ribera, 1ª alineación
M. Ribera, 2ª alineación
350
350
550
Muelle tercer atraque
M. Ribera Poniente, 1ª alineación
M. Ribera Poniente, 2ª alineación
M. Poniente, 1ª alineación
M. Poniente, 2ª alineación
M. Poniente, Prolongación
150
85
122
235
369
251
Calado
(m)
Empleo
8,00 a 10,00 Mercancía general y pasajeros
6,70 a 7,20 Pasajeros, mercancías y Ro-Ro
6,50 a 9,50 Pasajeros, mercancía general y
Ro-Ro
Mercancía general y Ro-Ro
1,00
1,00 a 4,50 Embarcaciones menores
Embarcaciones menores
6,00
Buques inactivos y en reparación
10,00
Graneles sólidos
12,00
Graneles sólidos
Página 171
Línea 2.–Insertar a continuación:
Cubren canal 12 VHF.
33
Líneas 4 y 5.–Corregir para leer:
… También existen dos líneas regulares Almería-Nador, llevadas a cabo por las compañías
Cenago España y Linadet Ferry.
Línea 11.–Insertar a continuación:
… 7 a 12 m. A 100 m al NW de la luz del dique de Levante, existe una sonda de 6,8 m entre
fondos superiores.
Línea 14.–Insertar:
Boya ODAS.–A 0,24 M a levante de la bocana de entrada al puerto pesquero, se encuentra fondeada una boya ODAS luminosa (ver libro de Faros).
Línea 18.–Insertar para leer:
… emisario submarino en desuso con dirección…
Página 172
Línea 6.–Insertar a continuación:
… postal, servicio de urgencias, Cruz Roja y Protección Civil.
Línea 7.–Corregir para leer:
… canales 9 y 16 VHF.
Línea 8.–Insertar a continuación:
… y 950 230599
Línea 9.–Corregir:
Donde dice: Fax: (34) 950 230599
debe decir:
Fax: 950 621147
Línea 9.–Insertar:
Normas y reglas.–Las normas y reglas locales a cumplir por los barcos que visiten el puerto
son las mismas que rigen para el puerto de Roquetas.
Línea 29.–Insertar:
Naufragio.–A 2 M a levante de punta del Río se encuentran los restos de un naufragio en fondos de 45 m el cual no es peligroso para la navegación.
Línea 40.–Insertar:
En este mismo punto existe un espigón para regeneración de la playa.
Línea 49.–Insertar a continuación:
… sigue la playa baja conocida como El Alquian primero…
Línea 52.–Insertar a continuación:
… Civil abandonada.
Línea 53.–Insertar a continuación:
… Virgen del Mar, de forma circular y terminada en cúspide de color blanco, muy visible…
Página 173
Línea 3.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Desde un punto a 1 M al E de torre Perdigal y hasta la rambla de la
Moladera, se encuentran sumergidos arrecifes artificiales desde la costa hasta el veril de los 40 m.
34
Página 174
Línea 6.–Insertar:
También al SW del cabo de Gata en 36º 34’,2 N, 002º 20’,1 W, se encuentra otra boya ODAS
lenticular amarilla luminosa (ver libro de Faros).
Línea 40.–Insertar:
Dispositivo de Separación de Tráfico de cabo de Gata.–Con el fin de evitar las situaciones
conflictivas en el tráfico, mejorar la seguridad de la navegación, permitir disponer en las operaciones de salvamento de más tiempo para una intervención adecuada antes de que el buque pueda llegar a costa, etc, se ha establecido un Dispositivo de Separación de Tráfico en el cabo de Gata. Está
compuesto por:
- Dos vías de circulación de 2 M de anchura.
- Una zona de separación de tráfico exterior de 0,5 M de anchura, delimitada por las siguientes coordenadas:
36º 34’,78 N, 001º 57’,72 W
36º 33’,09 N, 002º 06’,83 W
36º 33’,61 N, 002º 06’,83 W
36º 35’,22 N, 001º 58’,14 W
- Una zona de separación de tráfico intermedia de 1 M de anchura, delimitada por las siguientes coordenadas:
36º 35’,66 N, 002º 06’,83 W
36º 36’,51 N, 002º 02’,25 W
36º 37’,62 N, 002º 00’,44 W
36º 38’,41 N, 002º 01’,19 W
36º 37’,43 N, 002º 02’,79 W
36º 36’,69 N, 002º 06’,83 W
- Una zona de navegación costera asociada, definida por una línea que une las siguientes posiciones geográficas:
Punta Loma Pelada
36º 40’,00 N, 002º 02’,72 W
36º 39’,28 N, 002º 03’,88 W
36º 39’,28 N, 002º 06’,83 W
Faro del cabo de Gata
El sentido de navegación será:
Vía de circulación interior del DST, con rumbo de entrada 232º,5, y un rumbo de salida hacia
el Estrecho de Gibraltar de 257º.
Vía de circulación exterior del DST, con rumbo de entrada 077º, permitiendo la salida al
mismo rumbo o al 052º,5.
Forma, contenido de las notificaciones, con carácter voluntario, autoridad a la que deben
enviarse las notificaciones (Gata Tráfico).–El sistema de notificación para los buques tiene carácter voluntario, por consiguiente, los buques o embarcaciones que navegando dentro del Dispositivo,
o por la zona de navegación costera, decidan voluntariamente participar en el sistema de notificación, procederán a comunicar con el Servicio de Tráfico Marítimo de Gata, siguiendo las pautas de
comunicación que se indican a continuación, siendo las comunicaciones gratuitas.
Forma.–La información que se pide a los buques se facilitará en el modelo de notificación normalizado, que figura en el párrafo 2 del apéndice de la Resolución 851 (20) de la OMI, que es la
misma que figura en la Resolución 648 (16), que ha sido derogada por la citada en primer lugar. Por
razones de confidencialidad comercial, un buque puede decidir comunicar la sección de la notificación “GATREP ENTRY” que proporciona información sobre la carga (línea P), utilizando medios
no telefónicos para entrar en el sistema.
Contenido.–La notificación de un buque al STM debe contener únicamente la información
esencial para lograr los objetivos del sistema.
Información que se considera esencial:
35
- A: Nombre del buque, distintivo de llamada y número OMI de identificación.
- C ó D: Situación.
- G é I: Ultimo y próximo puerto de escala.
- P: Carga potencialmente peligrosa, clase y cantidad si procede.
- Q ó R: Avería, daños y/o deficiencias que afectan a la estructura, la carga o el equipo del
buque o cualquier otra circunstancia que condicione su navegación normal, de conformidad
con las disposiciones de los Convenios SOLAS y MARPOL.
Información que se considera necesaria:
- E y F: Rumbo y velocidad del buque.
Autoridad.–La autoridad en tierra es el Servicio de Tráfico Marítimo de Gata (señal de comunicación radiotelefónica “GATA TRAFICO”), que está integrado en el Centro Regional de
Salvamento y Lucha contra la Contaminación (CRCS) de Almería. El STM de Gata transmite información de manera regular, en español e inglés, sobre avisos a los navegantes, y las condiciones de
tráfico, navegación y meteorológicos de la zona. Gata Tráfico puede proporcionar al buque de que
se trate información relativa a su situación, rumbo y velocidad o la identificación del tráfico en sus
proximidades. El buque debe solicitar esta información adicional.
Equipo de radiocomunicaciones, que es el definido en el SMSSM para las zonas A1 y
A2.–El sistema se basará en las comunicaciones radiotelefónicas de ondas métricas y será interactivo con un intercambio de datos entre los buques y el Centro de Notificación, siendo los canales de
contacto el 16 y el 74, pudiendo utilizarse el canal 10 de forma complementaria a criterio del
Servicio de Tráfico Marítimo.
En circunstancias especiales, también podrá utilizarse la banda de ondas hectométricas para el
intercambio de información entre el buque y el STM.
La información comercial de carácter confidencial se podrá transmitir utilizando medios no
telefónicos, a saber:
- FACSIMIL: + 3450270402
- Llamada selectiva por radiotelex: 1002
- Frecuencias exploradas: 2174,5 khz, 4179 khz, 6269 khz, 8297,6 khz, 8298,1 khz, 12520 khz
y 16688,5 khz.
Instalaciones en tierra del Servicio de Tráfico Marítimo de Gata (Gata Tráfico).–
- Comunicaciones telefónicas y facsímil
- Un equipo de radiocomunicaciones en ondas métricas (VHF en banda marina).
- Un equipo de radiocomunicaciones en ondas métricas (VHF en banda marina) con LSD.
- Un equipo de radiocomunicaciones de VHF en banda aérea.
- Un equipo de radiocomunicaciones de VHF en banda terrestre.
- Un equipo de radiocomunicaciones en ondas hectométrica/decamétricas (MF/HF) con LSD.
- Un equipo de radiocomunicaciones en ondas hectométricas/decamétricas (MF/HF) con
radiotelex.
- Un receptor en 2182 khz.
- Un receptor NAVTEX.
- Un equipo de radar banda “X”.
- Dos consolas de presentación en tiempo real de las señales de radar en banda “X” con supervisión y moviola.
- Un radiogoniómetro en VHF en bandas marítima y aeronáutica.
- Conexión vía modem con estación meteorológica del puerto de Almería.
Estación remota de cabo de Gata:
- Dos equipos de radiocomunicaciones en ondas métricas (VHF banda marina).
- Un equipo de radiocomunicaciones en VHF con LSD.
- Un equipo de radar banda “X”.
- Un radiogoniómetro en VHF en bandas marítima y aeronáutica.
- Una estación meteorológica.–Las instalaciones disponen de grupos electrógenos de emergencia, así como de unidades de alimentación ininterrumpida. Como alternativa, cabe utilizar la Radioestación Costera de cabo de Gata.
36
a
ay
Pl
de
s
lo
Punta de la Isleta
Ensenada de los Escullos
s
le
rra
Co
El Pozo de los Frailes
Carneros
Punta de la Loma Pelada
485
Salina de Cabo
de Gata
Ensenada de San José
Puerto Genovés
W
RC
Cabo de Gata
Zona de navegación costera
R
232,5°
36° 40’N
°
052,5
257°
077°
077°
2° W
Dispositivo de Separación de Tráfico de cabo de Gata
Página 176
Líneas 44 a 46.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Actualmente ya no existe como tal y en su lugar se encuentran edificadas unas construcciones
de color ocre que constituyen un cuartel de la Guardia Civil.
Página 178
Línea 15.–Corregir:
Donde dice: … el ruinoso…
Debe decir: … el restaurado…
Línea 29.–Insertar:
Granja piscícola.–A 1,8 M al 060º de la punta Isleta del Moro, se encuentra una zona de jaulas flotantes que conforman una piscifactoría la cual está balizada por cuatro boyas luminosas (ver
libro de Faros).
Línea 32.–Insertar a continuación:
… de los Lobos. Junto a esta torre se encuentran dos antenas repetidoras.
Página 179
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: … hay varias casas y cortijos, que constituyen el…
Debe decir: … se encuentra la urbanización…
Líneas 29 y 30.–Corregir:
Donde dice: Hay algunas casas y cortijos que constituyen…
Debe decir: Existe una urbanización llamada…
37
Página 180
Línea 7.–Corregir:
Donde dice: … el caserío de Agua Amarga.
Debe decir: … la urbanización Caserío de Agua Amarga.
Línea 15.–Corregir:
Donde dice: … torre ruinosa…
Debe decir: … torre restaurada…
Línea 16.–Insertar:
En sus proximidades, se encuentran las instalaciones de Retevisión con sus antenas.
Página 184
Línea 4.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Frente a las playas de Macenas y Mojacar, entre los puntos del Cerro
del Obispo y la desembocadura del río Mojacar y sobre los veriles de 10 a 30 m, se encuentran instalados arrecifes artificiales denominados ZA-1 y ZA-2.
Línea 13.–Insertar:
Peligro.–Aproximadamente a unos 650 m al S del castillo de Garrucha y adentrándose en la
mar, perpendicular a la costa existen sumergidos restos de un cargadero consistente en vigas de hierro en posición vertical que partiendo del fondo llegan a 1 m de la superficie.
Página 185
Línea 2.–Corregir para leer:
.... a 0,2 M al SE aproximadamente…
Página 186
Línea 15.–Insertar:
Existe otro fondeadero a 1,5 M al NE de la luz del extremo del dique de Levante del puerto de
Garrucha.
Línea 41.–Insertar:
A 0,2 M a levante de la punta del espigón anteriormente citado, se encuentra una piedra de 8 m
llamada de los Burros.
Página 187
Línea 18.–Insertar:
Puerto de La Balsa (37º 15’,0 N, 001º 46’,1 W).–Se trata de una pequeña dársena protegida
por un dique de abrigo con función de refugio pesquero aunque también alberga embarcaciones
deportivas. El calado en la bocana es de 2,5 m. Tiene capacidad de atraque para 50 embarcaciones
con eslora entre 6 y 10 m. Está situado en la población de Villaricos.
Servicios.–Dispone de suministro de agua, electricidad, rampa, varadero, parking, etc.
Luces.–Ver libro de Faros.
Línea 18.–Insertar:
38
Rampa vela ligera
Varadero
Cuarto de armadores
Muelle deportivo
Escala:
0
25 m
Puerto de La Balsa
Líneas 19 a 50.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
8-59 Puerto deportivo de Villaricos (37º 15’,2 N, 001º 46’,0 W).–Se encuentra dentro del municipio de Cuevas de Almanzora a unos 850 m al N de la torre de Villaricos. Procede de la remodelación del antiguo refugio pesquero de La Esperanza. Es de muy pequeñas dimensiones. Tiene capacidad de 125 amarres y su calado es inferior a los 2,5 m.
Servicios.–Dispone de suministro de agua, electricidad, duchas, varadero, aseos, vigilancia las
24 h, recogida de basuras, etc.
Teléfono y fax.–(34) 950 467137
Luces.–Ver libro de Faros.
Puerto deportivo de Villaricos
39
Página 189
Línea 26.–Insertar:
Granja marina.–A 1,7 M al ESE de punta Parda, se encuentra la granja marina “Culmamur”
sobre fondos de 65 m, señalizado el perímetro de la instalación con boyas luminosas (ver libro de
Faros).
Línea 47.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Desde punta Parda hasta el S de Aguilas, se encuentran sumergidos
módulos para formar arrecifes artificiales entre los veriles de 20 y 40 m.
Línea 47.–Insertar:
Granja marina.–A 0,8 M al 113º de punta Parda, se encuentra una piscifactoría balizada con
boyas luminosas que señalizan el perímetro de la instalación (ver libro de Faros).
Línea 51.–Corregir:
Donde dice: en ruinas
debe decir:
restaurado en parte
Página 190
Líneas 1 a 3.–Suprimir:
Desde: Es cabeza de…
hasta:
… punta Calnegre.
Línea 12.–Insertar a continuación:
… menores y un pequeño espigón escollerado para protección.
Línea 17.–Corregir:
Donde dice: 350 m
debe decir:
376 m
Línea 23.–Insertar a continuación:
… de agua, travellift de 150 Tn.
Línea 26.–Insertar:
Teléfono.–968410228
Líneas 52 a 56.–Corregir para leer:
8-80 Practicaje.–Cuando se solicita, prestan servicio los prácticos de Cartagena. La embarcación
de prácticos consiste en un pequeño bote a motor pintado de blanco y con la letra “P” en ambos costados. Caso de ser necesario el auxilio de remolque, puede obtenerse del puerto de Garrucha.
Página 191
Línea 7.–Corregir:
Donde dice: 10 m de eslora
debe decir:
14 m de eslora
Líneas 10 a 12.–Suprimir:
Muelle de espera, travellift, taller, servicio postal
Insertar en su lugar: escuela de buceo y de vela
Línea 15.–Insertar:
… y 968413700; teléfono móvil: 670445725
Línea 16.–Corregir:
Donde dice: (34) 968411950
debe decir:
40
(34) 968411951
Página 192
Línea 11.–Corregir:
Donde dice: Puerto de el Hornillo
debe decir:
Puerto del Hornillo
Línea 20.–Insertar a continuación:
… la sonda en 28 m. A unos 200 m al NE de la punta mas oriental del islote, se encuentra otro
naufragio en 22 m de fondo.
Línea 21.–Insertar:
A 0,7 M al E del mismo islote, se encuentra otra obstrucción destinada a refugio de peces.
Línea 31.–
Suprimirla
Línea 33.–Insertar:
Piscifactoría.–A poniente del puerto del Hornillo, en la zona del antiguo muelle de descarga
de minerales, se encuentra un criadero de doradas y lubinas por lo que se extremará la precaución
al fondear.
Señalizando dicha piscifactoría se encuentran 5 boyas luminosas (ver libro de Faros).
Línea 40.–Insertar:
Jaulas de engorde.–A 0,4 M al SE de cala de la Barrilla, se han instalado jaulas para engorde
de peces, señalizadas con 8 boyas luminosas (ver libro de Faros).
Línea 43.–Corregir:
Donde dice: .... 248 m
debe decir:
.... 244 m
Página 193
Línea 33.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–En el golfo de Mazarrón, desde la punta del Ciscar hasta la punta de
Calnegre, se encuentran fondeados arrecifes artificiales entre fondos de 5 y 35 m de agua.
Línea 39.–Insertar:
Piscifactoría.–A 0,75 M a levante de la punta de Calnegre, se encuentra una piscifactoría balizada con 4 boyas luminosas (ver libro de Faros).
Página 194
Línea 37.–Corregir:
Donde dice: … un caserío de pescadores
debe decir:
… el pueblo de Bolnuevo
Línea 40.–Corregir:
Donde dice: … una rambla…
debe decir:
… la rambla de las Moreras
Página 195
Línea 3.–Corregir:
Donde dice: 12 m de eslora
debe decir:
18 m de eslora
Línea 3.–Corregir:
Donde dice: … 18 m de eslora…
debe decir:
… 25 m de eslora…
41
Línea 5.–Corregir:
Donde dice: 5 m
debe decir:
3,5 m
debe decir:
Canales 9 y 16 VHF
Línea 7.–Suprimir:
Travellift
Línea 9.–Corregir:
Donde dice: Canal 9
Línea 12.–Insertar:
Los vientos predominantes son los del NE durante los meses de Enero, Abril, Julio, Octubre,
Noviembre y Diciembre. En Febrero y Mayo suele dominar el Lebeche (SW).
Página 196
Línea 52.–Insertar a continuación:
… iglesia. Aunque difícil de distinguirse debido a la proliferación urbanística del puerto de
Mazarrón. Resulta…
Página 197
Línea 43.–Insertar fotografía:
Líneas 53 y 54.–Corregir:
Donde dice: por estar encalada de este color
debe decir: en estado ruinoso
Página 198
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: … de la Roja
debe decir:
Línea 34.–
Suprimirla
42
… de la Raja
Línea 34.–Insertar:
La enfilación de poniente presenta una marca posterior difícil de distinguir al verse enmascarada por edificios próximos. La marca anterior presenta tan solo la base de hormigón.
Página 199
Líneas 19 y 20.–
Suprimirlas
Página 202
Línea 2.–Insertar:
Naufragio.–A 150 m a poniente de la isla de Las Palomas, se encuentra un naufragio peligroso para la navegación.
Bajos.–A unos 300 m al SW de la isla de Las Palomas, existe un bajo de 6,5 m cercano al veril
de los 30 m.
Otro bajo de 4,5 m se encuentra a unos 100 m al SE de la misma referencia.
Líneas 17 a 20.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
La enfilación de levante (La Terrosa), consta de tres marcas. La central tiene el coronamiento
circular y se puede lograr una buena enfilación.
La enfilación de poniente (isla de Las Palomas), consta de tres marcas. La posterior apenas
visible y la central se encuentra casi abatida en tierra por lo que se logra una regular enfilación.
Página 208
Línea 12.–Insertar:
En las inmediaciones y dentro de esta zona, se han establecido boyas ciegas y luminosas (ver
libro de Faros).
Página 212
Línea 14.–Insertar:
Emisario submarino.–De la punta de los Aguilones arranca un emisario submarino de unos
300 m de longitud con dirección al 225º.
Línea 14.–Insertar en párrafo aparte:
Debido a las obras en ejecución que se están realizando entre la costa y la isla de Escombreras,
queda prohibida la navegación por la canal de la Boca Chica.
Línea 15.–Insertar:
Boya.–A 0,2 M al SE del faro del islote de Escombreras, se encuentra fondeada una boya luminosa medidora de oleaje (ver libro de Faros).
Página 213
Línea 43.–Insertar:
Piscifactoría.–En el seno que se forma entre punta de la Chapa y cabo Negrete, se encuentra
una piscifactoría, la cual se abre hasta 0,8 M de la costa. Los extremos que forman el polígono se
encuentran balizados por boyas luminosas (ver libro de Faros).
43
Página 215
Línea 34.–Insertar a continuación:
… a 15 ó 20 m. Para ello se ha establecido una luz roja a 35 m del extremo del dique, la cual
se dejará a Er.
Línea 37.–Insertar:
Los vientos predominantes son los de poniente durante los meses de Mayo a Septiembre.
Línea 50.–Insertar:
Luz de las Melvas.–En el escollo de más al S, existe un poste Cardinal S luminoso (ver libro
de Faros).
Página 218
Línea 12.–Insertar:
Naufragio.–A unos 1.700 m al SE de cabo Palos existe un naufragio sobre el que se sondan 27,5 m.
Página 219
Líneas 32 a 36.–Corregir para leer:
… subacuática que comprende el entorno de la isla Hormiga, el bajo El Mosquito y los islotes
El Hormigón y La Losa, definida por una circunferencia de 0,5 M de radio y con centro en el faro
de la isla Hormiga.
Página 221
Línea 4.–Insertar:
Emisarios submarinos.–A partir de punta Calnegre hacia el N, se encuentran distribuidos tres
emisarios submarinos cuyos puntos de arranque distan: 1.600, 2850 y 5100 m de dicha punta.
Tienen una longitud de 2000 m y se internan perpendiculares a la costa.
Línea 10.–Corregir para leer:
… islote de la Galera, el cual se encuentra balizado (ver libro de Faros);…
Página 223
Línea 18.–Insertar a continuación:
… de 2,5 m. El dique y el contradique se encuentran balizados (ver libro de Faros).
Página 226
Línea 53.–Insertar:
Viveros.–A 4,4 M al NE del faro del Estacio, se encuentran unos viveros sobre fondos de 8 m,
señalizado el perímetro de la instalación con boyas luminosas (ver libro de Faros).
Página 228
Líneas 44 a 52.–Suprimir:
Desde: consta de un dique…
hasta:
44
… entrar en la dársena.
Insertar en su lugar:
… peligrosos. El puerto alberga el muelle comercial, el muelle y dársena pesquera y al fondo
el puerto deportivo “Villa de San Pedro”. El calado máximo en el muelle comercial es de 5,5
m, la distancia entre puntas es de 200 m aproximadamente, pero se estrecha a unos 40 m al
entrar en la dársena.
Página 229
Línea 4.–Insertar:
Puerto deportivo “Villa de San Pedro”.–Situado en el interior del puerto de San Pedro del
Pinatar. Su calado es de 3 m. Dispone de 404 puntos de amarre para embarcaciones desde 6 hasta
22 m de eslora. Cuenta con muelle de espera.
Servicios.–Dispone de aparcamientos, rampa-varadero, duchas, local social, restaurante,
escuela de vela, submarinismo, grúa 12 Tn, travellift 49 Tn.
Comunicaciones.–Canal 9 VHF.
Teléfono y fax.–968138962.
Línea 6.–Insertar fotografía:
Puerto de San Pedro del Pinatar
Línea 6.–Insertar:
Piscifactoría.–A 3 M a levante del puerto de San Pedro del Pinatar, se encuentra instalada una
piscifactoría balizada con luces (ver libro de Faros).
Página 231
Línea 27.–Corregir:
Donde dice: 4711
debe decir: 4710
Líneas 49 a 53.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
9-120 Prácticos.–Es obligatoria la utilización del servicio de practicaje para la entrada y salida de
puerto de todos los buques con un arqueo igual o superior a 500 GT, asumiendo la responsabilidad
del asesoramiento técnico del buque, a partir del límite de la zona II o exterior de las aguas portuarias.
Todo buque que se dirija al puerto de Torrevieja, establecerá contacto radio a través del canal
16 de VHF de escucha permanente y 12 el canal de trabajo, donde recibirá la información correspondiente relativa a la maniobra de entrada o fondeo y lugar de encuentro para el embarque del
práctico.
45
Los buques de salida tendrán preferencia sobre los de entrada.
Tanto a la salida como a la entrada, los Capitanes de los buques contactarán con el servicio de
practicaje al menos con 2 h de antelación, no obstante, los que realicen tráfico de línea regular y los
de tráfico interior, podrán contactar con los prácticos con media hora de antelación.
El servicio de practicaje mantiene servicio de comunicación radio a través del canal 16 de VHF
las 24 h del día.
El práctico, normalmente embarca en una zona delimitada por una circunferencia de 0,25 M
de radio con centro en un punto situado a 0,5 M al S de la luz verde del dique de Levante.
Remolcadores.–Es obligatoria la utilización de remolcador para buques que transportan mercancías peligrosas y para buques que no transportan mercancías peligrosas con eslora superior a
150 m o mayores de 5.000 TRB. A criterio del práctico responsable de la maniobra, podrá incrementarse el número de remolcadores asignado, cuando las circunstancias meteorológicas u otras
causas excepcionales de peligrosidad así lo aconsejen.
Líneas 55 y 56.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
9-121 Fondeaderos.–Han sido establecidas dos zonas de fondeo con las siguientes características:
- Para buques que transporten mercancías peligrosas, ha sido designado un fondeadero aislado, delimitado por un círculo de 0,5 M de radio con centro en un punto situado a 2 M al 135º de la
luz verde del dique de abrigo.
- Para el resto de buques de pequeño, mediano y gran porte y buques con mercancías peligrosas a bordo en caso de mal tiempo, el área delimitada por los siguientes puntos:
37º 57’ 17”,4 N, 000º 40’ 37”,8 W
37º 57’ 36”,6 N, 000º 41’ 02”,4 W
37º 57’ 53”,4 N, 000º 40’ 34”,2 W
37º 57’ 40”,2 N, 000º 40’ 18”,0 W
Criterios de seguridad en las zonas de fondeo.–Los buques que se dirijan a un fondeadero,
ya sea en espera de atraque, por mal tiempo o por cualquier otra causa, independientemente de la
comunicación con prácticos por razones de maniobra, establecerán contacto con la Capitanía
Marítima, a través de su consignatario, para comunicar su posición, motivo y tiempo previsto de
permanencia en el fondeadero, puerto de procedencia y destino, seguro, características del buque,
carga y necesidades de avituallamiento, bunker o entrega de residuos a instalación de recepción
MARPOL. En cualquier caso tendrán la obligación de comunicar cualquier previsión de cambio de
tripulación. Los buques con mercancías peligrosas o contaminantes a bordo que procedan de un
puerto extracomunitario y tengan como primer destino comunitario el puerto o fondeadero de
Torrevieja, deberán contar con autorización previa de la Capitanía Marítima para poder entrar en
dicho fondeadero.
Zona de espera y maniobra.–Todo buque que se dirija a puerto y deba mantenerse en sus proximidades, ya sea a la espera de práctico o por tener que realizar alguna maniobra en la mar, lo hará
dentro de la zona II de servicio portuario (dentro de la línea imaginaria que une el cabo Roig y la
punta del Saladaret), por fuera del límite exterior de la canal de entrada. Permanecerá enlazado a
través del VHF con el práctico durante todo el tiempo que dure la espera o maniobra informando de
sus movimientos y de cualquier circunstancia que afecte o pudiera afectar a la seguridad marítima
y de la navegación.
Zona de varada.–Se ha habilitado como lugar de varada en casos de emergencia, una zona
situada en la playa de los Náufragos o de Poniente, al S del dique de Poniente, delimitada por los
siguientes puntos:
37º 58’ 07”,0 N, 000º 41’ 34”,2 W
37º 57’ 58”,8 N, 000º 41’ 45”,6 W
37º 57’ 43”,2 N, 000º 41’ 27”,0 W
37º 57’ 51”,6 N, 000º 41’ 15”,0 W
Los fondos en esta zona, parcialmente aislada de núcleos urbanos e industriales importantes,
son de arena, fango y alguero, con algún punto de piedra muy aislado.
46
La maniobra se realizará siguiendo las instrucciones de los prácticos, siendo en todo caso obligatoria la asistencia de un remolcador.
Página 233
Línea 7.–Insertar:
Límites de las zonas de servicios del puerto de Torrevieja.–La zona I de servicio está limitada por una poligonal cerrada cuyos lados vienen definidos por los bordes exteriores de las escolleras del muelle de Levante, una línea trazada desde la baliza del morro exterior del muelle de
Levante a la baliza del contramuelle, continúa con la alineación de la escollera de este último muelle para cerrar dicha poligonal con unos lados que incluyen una franja de tierra paralela a la costa
cuyos vértices están definidos in-situ mediante mojones.
La zona II es la superficie de agua comprendida entre la costa, los límites exteriores de la zona I
y una línea imaginaria que une punta de Saladaret y cabo Roig.
Canal de acceso.–Para el acceso al puerto de Torrevieja, la Autoridad Portuaria ha establecido una canal de acceso cuyos límites N y S se representan en la carta náutica 4710.
Página 234
Línea 16.–Insertar:
Arrecifes artificiales (Torrevieja fase III).–Frente a la playa de la Mata, iniciándose a la altura de la torre del mismo nombre, se encuentran sumergidos arrecifes artificiales en una extensión
de unos 3,5 M paralelos a la costa entre fondos de 17 y 30 m.
Línea 33.–Insertar:
Piscifactoría.–A 2,1 M a levante de Guardamar, se encuentra instalada una piscifactoría, la
cual está balizada por una boya luminosa (ver libro de Faros).
Línea 50.–Insertar a continuación:
La desembocadura se realiza en un nuevo cauce que transcurre paralelo al antiguo y separado
de éste por un dique.
Ambos cauces quedan prolongados por otros dos diques de protección, el de levante con una
longitud de unos 190 m y el de poniente de 450 m aproximadamente, dejando entre ambos una
anchura de 120 m y un calado de 5 m.
Los tres diques se encuentran balizados en sus extremos (ver libro de Faros).
Línea 51.–Insertar:
Puerto deportivo Marina de las Dunas (38º 06’,7 N, 000º 38’,6 W).–En la desembocadura del
río Segura, en la margen derecha del nuevo cauce y en terrenos ganados a tierra, se encuentra este
puerto deportivo con capacidad para 490 embarcaciones de esloras comprendidas entre 7 y 15 m
y de un calado máximo de 3 m.
Servicios.–Dispone de suministro de combustible, agua, electricidad, varadero, grúa, rampa,
travellift, marina seca con talleres y hangares, duchas y aseos, parking, vigilancia 24 h, información
meteorológica, etc.
Teléfono y Fax.–96 5729020.
Luces.–Ver libro de Faros.
Línea 51.–Insertar:
47
Puerto deportivo Marina de las Dunas
Página 237
Línea 36.–Insertar:
A 1.000 m al NE de donde parte el emisario submarino, parte también con el mismo destino,
un cable eléctrico submarino para abastecimiento de energía eléctrica de la isla.
Página 239
Líneas 1 y 2.–
Suprimirlas
Línea 33.–Insertar:
Zona de prohibición de fondeo y pesca de arrastre.–Con el fin de dar un resguardo seguro a
las tuberías de conducción de agua y a la línea de tendido eléctrico de 24 kv y evitar que se produzcan daños, tanto a las instalaciones como a los buques que naveguen por la zona, se ha establecido
una zona de prohibición de fondeo y pesca de arrastre delimitada por las siguientes coordenadas:
38º 11’,38 N, 000º 32’,12 W
38º 09’,78 N, 000º 29’,26 W
38º 10’,10 N, 000º 29’,00 W
38º 11’,12 N, 000º 30’,72 W
38º 12’,00 N, 000º 30’,69 W
Línea 33.–Insertar:
Otra zona de arrecifes artificiales se ha instalado a 1,3 M al 240º de la punta W de la isla de
Tabarca.
Página 241
Línea 26.–Insertar para leer:
… esta playa, que su primera parte se denomina Arenales del Sol y a continuación playa El
Altet, por frente al barranco…
Página 242
Línea 8.–Insertar:
Dársena pesquera.–Junto a la desembocadura de la rambla de las Ovejas y hacia el NE, se
encuentra una dársena pesquera, la cual da inicio al puerto de Alicante.
48
Línea 20.–Corregir para leer:
… luminosa. Junto a esta boya, se encuentra un boyarín sin luz, de color amarillo. Facilita la
maniobra de fondeo a los buques que se amarren al terminal de butano (ver libro de Faros).
Línea 21.–Insertar a continuación:
… hasta este campo de boyas, llega una conducción submarina procedente de un punto de la
costa en 38º 18’ N, 000º 31’,1 W.
Líneas 46 a 56.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Fondeaderos.–Han sido establecidas tres zonas de fondeo con las siguientes características:
- Para buques que transporten mercancías peligrosas, ha sido designado un fondeadero aislado
delimitado por un círculo de 0,5 M de radio con centro en un punto situado a 3,48 M al 135º
de la luz verde del dique de abrigo.
- Para buques de mediano y gran porte (mayores de 5.000 GT) y buques con mercancías peligrosas a bordo en caso de mal tiempo, el área delimitada por los siguientes puntos:
38º 19’ 06”,0 N, 000º 27’ 48”,0 W
38º 19’ 57”,6 N, 000º 27’ 11”,4 W
38º 19’ 27”,0 N, 000º 26’ 05”,4 W
38º 18’ 36”,0 N, 000º 26’ 42”,0 W
- Para buques de pequeño porte (menores de 5.000 GT), el área delimitada por los siguientes
puntos:
38º 19’ 34”,8 N, 000º 28’ 10”,8 W
38º 19’ 49”,2 N, 000º 28’ 43”,2 W
38º 20’ 15”,6 N, 000º 28’ 24”,6 W
38º 20’ 01”,2 N, 000º 27’ 51”,6 W
Criterios de seguridad en las zonas de fondeo.–Los buques que se dirijan a un fondeadero,
ya sea en espera de atraque, por mal tiempo o por cualquier otra causa, independientemente de la
comunicación con la estación de prácticos por razones de maniobra, establecerán contacto con la
Capitanía Marítima a través del Centro de Emergencia Integrado (CEI), o de su consignatario, para
comunicar su posición, motivo y tiempo previsto de permanencia en el fondeadero, puerto de procedencia y destino, seguro, características del buque, carga, empresa consignataria en Alicante y
necesidades de avituallamiento, bunker o entrega de residuos a instalación de recepción MARPOL.
En cualquier caso tendrán la obligación de comunicar cualquier previsión de cambio de tripulación.
Los buques con mercancías peligrosas o contaminantes a bordo que procedan de un puerto extracomunitario y tengan como primer destino comunitario el puerto o fondeadero de Alicante, deberán
contar con autorización previa de la Capitanía Marítima para poder entrar en dicho fondeadero.
Zona de espera y maniobra.–Todo buque que se dirija a puerto y deba mantenerse en sus proximidades, ya sea a la espera de práctico o por tener que realizar alguna maniobra en la mar, lo hará
dentro de la zona II de servicio portuario (dentro de la línea imaginaria que une el cabo de las
Huertas con el cabo de Santa Pola), por fuera del límite exterior de la canal de entrada. Permanecerá
enlazado a través de VHF con prácticos y el CEI, durante todo el tiempo que dure la espera o maniobra, informando de sus movimientos y de cualquier circunstancia que afecte o pudiera afectar a la
seguridad marítima o de la navegación.
Zona de varada.–Se ha habilitado como lugar de varada en casos de emergencia una zona
situada frente al denominado “Palmeral de Alicante”, al S de la bocana de entrada en puerto, delimitada por los siguientes puntos:
38º 19’ 04”,8 N, 000º 29’ 48”,0 W
38º 19’ 17”,4 N, 000º 29’ 45”,6 W
38º 19’ 17”,4 N, 000º 30’ 43”,2 W
38º 19’ 29”,4 N, 000º 30’ 39”,0 W
Los fondos en esta zona son de arena y fango, con algún punto de piedra muy aislado.
La maniobra se efectuará siguiendo las instrucciones de los prácticos, siendo en todo caso obligatoria la asistencia de un remolcador.
49
Página 243
Líneas 8 a 16.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
10-14 Prácticos.–Es obligatoria la utilización del servicio de practicaje para la entrada y salida de
puerto de todos los buques con un arqueo igual o superior a 500 GT, asumiendo la responsabilidad del
asesoramiento técnico del buque, a partir del límite de la zona II o exterior de las aguas portuarias.
Todo buque que se dirija al puerto de Alicante establecerá contacto radio a través del canal 16
de VHF de escucha permanente y 14 el canal de trabajo, donde se recibirá información correspondiente a la maniobra de entrada o fondeo y lugar de encuentro para el embarque del práctico.
Los buques de salida tendrán preferencia sobre los de entrada.
Tanto a la salida como a la entrada, los Capitanes de los buques contactarán con el servicio de
practicaje al menos con 2 h de antelación, no obstante, los que realicen tráfico de línea regular y los
de tráfico interior, podrán contactar con los prácticos con media hora de antelación.
El servicio de practicaje mantiene servicio de comunicación radio a través del canal 16 de VHF
las 24 h del día.
El práctico, normalmente embarca a 1 M de la luz verde del extremo del dique de abrigo.
Remolcadores.–Es obligatoria la utilización de remolcador para buques que transportan mercancías peligrosas con eslora superior a 100 m y para buques que no transporten mercancías peligrosas con eslora superior a 120 m, en cualquier caso el uso de remolcadores a emplear vendrá
determinado por el criterio del Capitán con el asesoramiento y conformidad del práctico.
Línea 50.–Insertar:
Límites de las zonas de servicios del puerto de Alicante.–La zona I de servicio del puerto de
Alicante está limitada por una poligonal cerrada cuyos lados están constituidos por el borde exterior de las escolleras de los muelles de Levante y una línea imaginaria que une la baliza del morro
del espigón del muelle 14 con la baliza del extremo exterior más al S del muelle 17, continúa con
el borde exterior de la escollera de este último muelle y bordea los terrenos en su unión al mar hasta
llegar al espigón más oriental de la desembocadura del barranco de las Ovejas, y finalmente se cierra la poligonal con unos lados que incluye una franja de tierra paralela a la costa, cuyos vértices
están definidos in situ mediante mojones.
La zona II es la superficie de agua comprendida entre la costa, los límites exteriores de la zona I
y una línea imaginaria que une los cabos de las Huertas y Santa Pola.
Página 244
Línea 48.–
Suprimirla
Página 251
Línea 51.–Insertar:
Piscifactoría.–A unas 2 M al 110º del puerto del Campello, con centro en 38º 25’,2 N, 000º
20’,85 W, existe una piscifactoría para engorde de doradas balizada con luz (ver libro de Faros).
Página 252
Línea 18.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Frente a la playa del Parais, desde el meridiano de la torre del Charco
hasta el meridiano de punta Alcocó, paralelos a la costa y entre fondos de 15 a 40 m, se han instalado arrecifes artificiales con la denominación “Villajoyosa Fase II”.
Página 253
Línea 39.–Insertar:
Piscifactoría.–A 1,1 M al SE del puerto de Villajoyosa, se encuentra la granja marina
“Gramamed”, la cual se encuentra balizada por 4 boyas luminosas (Ver libro de Faros).
50
Página 254
Línea 20.–Corregir:
Donde dice: 38º 31’,3 N, 000º 07’,5 W
debe decir: 38º 31’,47 N, 000º 07’,5 W
Página 256
Línea 3.–Insertar:
Granja marina.–A 0,8 M al 050º del faro de punta del Albir, se encuentran 6 jaulas para
engorde de lubinas y doradas. Su perímetro se encuentra balizado por boyas luminosas (ver libro de
Faros).
Página 257
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: … 500 m…
debe decir: … 300 m… .
Página 258
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: … al E
debe decir: … al ESE
Página 259
Línea 26.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–En la ensenada de Altea, la línea que une la punta del Albir y cabo Toix,
se encuentra en gran parte cubierta de polígonos de arrecifes artificiales.
Página 264
Línea 48.–Insertar:
Otro naufragio se encuentra a 2,8 M y al 220º de la referencia anterior.
Página 265
Línea 39.–Corregir para leer:
… de la ensenada. En esta cala, a 300 m de la costa se encuentra una almadraba. La punta de…
Página 271
Línea 6.–Insertar:
Reserva Marina.–Se ha establecido una Reserva Marina comprendida entre la línea recta que
une el cabo de San Antonio, el punto geográfico 38º 49’,5 N, 000º 10’,0 E y la costa. En ella queda
prohibida toda clase de pesca y extracción de flora y fauna marina, excepto las permitidas por las
autoridades competentes. Se prohiben además las actividades subacuáticas y recreativas con embarcaciones a motor, asimismo queda prohibido el fondeo.
Líneas 47 a 56.–Página 272.–Líneas 1 a 9.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Fondeadero exterior.–El fondeadero del puerto de Denia comprende la zona limitada por las
coordenadas siguientes:
51
38º 52’,5 N, 000º 08’,2 E
38º 52’,0 N, 000º 09’,0 E
38º 51’,6 N, 000º 08’,6 E
38º 52’,1 N, 000º 07’,8 E
Los buques procedentes de la mar que se dirijan a la zona de fondeo, ya sea en espera de atraque por mal tiempo o por otra causa, independientemente de la comunicación que deba afectar a la
Autoridad Portuaria- Corporación de Prácticos, deberán informar a la Capitanía Marítima (en su
defecto al C.R.C.S. Valencia) de su llegada, situación, motivo del fondeo y tiempo previsto de permanencia en el fondeadero; nombre del buque, distintivo de llamada, bandera, características del
buque, año de construcción, T.R.B/G.T, carga, puerto de procedencia y destino, consignatario, nombre del armador, aseguradores y/o club P & I, número de tripulantes y nacionalidad de los mismos.
11-10 Prácticos.–El servicio de practicaje en el puerto de Denia habrá de iniciarse o terminarse en
un punto situado a 1 M de la luz verde del extremo del espigón N y a 047º de demora verdadera de
dicha luz.
Los buques y embarcaciones de cualquier tipo con un arqueo igual o superior a 180 GT, los
remolques, y los buques pesqueros nacionales con un arqueo igual o superior a 250 GT, deberán
contactar con la Autoridad Portuaria-Corporación de Prácticos, tanto a la entrada como a la salida
de la zona de servicio del puerto, al menos con dos horas de antelación.
Página 274
Línea 35.–Insertar a continuación:
… eslora, con un calado de entrada al puerto limitado a 1 m.
Línea 48.–Insertar:
Piscifactoría.–A 2,8 M al NE del puerto deportivo de Oliva, se encuentra una piscifactoría
sobre fondos de 24 m. Sus extremos estan balizados con boyas luminosas (ver libro de Faros).
Página 275
Línea 11.–Suprimir:
Su extremo está balizado por una boya ciega en fondos de 16,5 m.
Página 278
Línea 43.–Insertar:
Piscifactoría.–A 1,5 M al N de la luz del dique de abrigo del puerto de Gandía, existe una piscifactoría balizada con luz (ver libro de Faros).
Página 279
Línea 12.–Insertar:
Naufragio peligroso.–A 4,8 M al 014º de la luz del dique N, se encuentra este naufragio entre
fondos de 25 m.
Línea 13.–Corregir:
Donde dice: Arrecife artificial
debe decir: Arrecifes artificiales
Línea 20.–Insertar:
Otras dos zonas de arrecifes artificiales (Gandía Fase II), se encuentran a 4 M de la costa, fren-
52
te a Gandía, corriendo por el veril de los 30 m. Consta de dos barreras paralelas a la costa, una N
con 4.950 m y otra S con 3.150 m.
Línea 20.–Insertar en párrafo aparte:
Biotopo.–A unas 5 M al N del puerto de Gandía, se ha procedido al hundimiento voluntario de
pesqueros para la creación de un biotopo en fondos de 24 m.
Página 280
Líneas 9 y 10.–Suprimir:
Desde: A 400 m al E…
Hasta: … de la playa.
Línea 38.–Insertar:
El calado en la bocana es de 3,5 m.
Página 281
Línea 35.–Insertar:
Naufragio peligroso.–A 1 M al 050º de la luz del faro anterior, se encuentra un naufragio en
fondos de 17 m.
Página 283
Línea 26.–Insertar:
Naufragio.–A 1,9 M al 080º de la gola del Perelló, se encuentra un naufragio cercano al veril
de los 30 m.
Línea 26.–Insertar a continuación:
… cercano al veril de los 30 m.
A 2,2 M al 100º de la referencia anterior y también en el veril de los 30 m, se encuentra otro
hundimiento voluntario para creación de biotopos.
Página 286
Líneas 27 a 31.–Corregir para leer:
11-65 Practicaje.–El servicio de practicaje es obligatorio. Los prácticos prestan servicio las 24
horas del día. Disponen de una embarcación pintada de negro con la letra “P” pintada de blanco en
ambos costados. Además del sistema de identificación reglamentario, porta una luz centelleante
naranja. Mantienen escucha permanente en canal 16 VHF. Existe torre de Control de Tráfico
Marítimo.
El práctico embarca/desembarca en un punto situado a 1,5 M al 141º de la luz verde del dique
del Este.
Página 290
Línea 16.–Insertar:
Viveros de mejillones.–En la dársena E del puerto, se encuentra un conjunto de viveros de
mejillones. Las bateas corren a lo largo de los diques del E y Nuevo Dique del E.
53
Línea 16.–Insertar a continuación:
… Nuevo Dique del Este. Los extremos de las dos zonas de viveros se encuentran balizados
(ver libro de Faros).
Líneas 38 y 39.–Corregir:
Donde dice: … con 11 a 23 m de agua…
debe decir: … con 9 a 15 m de agua…
Línea 56.–Corregir para leer:
El máximo calado para embarcaciones que entren o salgan de puerto queda limitado a 1,7
metros.
Página 291
Línea 54.–Insertar:
Naufragio.–A 1.500 m al S del puerto deportivo de Puebla de Farnals, se encuentra una pontona hundida dejando una sonda de 2 m entre fondos de 8 m.
Página 292
Línea 39.–Insertar:
Emisario submarino.–De la medianía entre el puerto y el primer espigón, parte un emisario
submarino con un primer tramo al 160º de 800 m y un segundo tramo al 115º de 2.700 m de longitud.
Líneas 40 a 42.–Corregir para leer:
A 3,1 M al NE del puerto deportivo de Puebla de Farnals, a unos 3.300 m de la costa y perpendicular a la misma, se encuentra una zona arrecifal con una anchura de 300 m y una longitud de
1.700 m, entre fondos de 16 a 25 m.
Página 293
Líneas 9 a 13.–Corregir para leer:
Los buques que transporten mercancías peligrosas fondearán en una zona definida por los
siguientes puntos:
39º 36’,30 N, 000º 12’,65 W
39º 36’,30 N, 000º 11’,35 W
39º 35’,45 N, 000º 11’,85 W
39º 35’,45 N, 000º 13’,15 W
Página 295
Línea 3.–Insertar:
Piscifactoría.–A 1,7 M a levante del puerto de Sagunto, se encuentra una piscifactoría balizada con 4 boyas luminosas (ver libro de Faros).
Línea 8.–Insertar:
Arrecifes artificiales (Sagunto I,II,III y IV).–Frente a Sagunto, se encuentran sumergidos
grupos de arrecifes artificiales que se extienden desde el puerto hasta 5 M al NE del mismo, entre
los veriles de 15 y 20 m.
Línea 17.–Insertar a continuación:
El calado en la bocana es de 2,5 m.
54
Página 296
Línea 32.–Insertar:
Carta 4822
Líneas 30 y 31.–Corregir para leer:
… A unos 4.000 m a levante del faro de Nules, se encuentra un naufragio peligroso con sonda
de 12 m en el veril de 20 m.
Líneas 40 y 41.–Suprimir:
Desde: … y por un…
Hasta: … misma torre.
Insertar en su lugar:
… de la torre del Grao, la cual, se encuentra junto a la desembocadura del río Bechí o Seco.
Dicha torre solo es visible en la mar desde el paralelo que por ella pasa, hacia el N.
Página 297
Líneas 8 a 11.–Suprimir:
Desde: .... con objeto…
Hasta: … cegar la boca…
Líneas 15 y 16.–Suprimir:
Desde: Se han… .
Hasta: … de levante.
Página 298
Línea 25.–Insertar:
Emisario submarino.–A 1,1 M al NE de la desembocadura del río Bechi, parte un emisario
submarino que se interna al SE y de unos 500 m de longitud.
Línea 41.–Corregir:
Donde dice: “Petromed S.A.”
Debe decir: “British Petroleum”
Página 299
Línea 14.–Corregir:
Donde dice: “Petromed S.A.”
Debe decir: “British Petroleum”
Líneas 21 a 56.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
11-120 Zonas de fondeo.–Buques petroleros con destino al campo de boyas.–Circulo de 1 M de
diámetro centrado a 1 M al 180º de la boya de recalada en posición 39º 55’ 13” N, 000º 03’ 45” E.
Buques petroleros y de mercancías peligrosas con destino a la isla artificial y puerto
comercial.–Círculo de 1 M de diámetro centrado a 3,2 M al E del faro de Castellón en posición
39º 58’ 11” N, 000º 05’ 49” E.
Resto de buques.–Círculo de 1,3 M de diámetro centrado a 2 M al 090º del faro de Castellón
en posición 39º 58’ 11” N, 000º 04’ 21” E.
El fondeo de buques fuera de estas zonas queda prohibido, en particular la zona al W de los
puntos:
39º 59’ 10” N, 000º 04’ 08” E y 39º 58’ 11” N, 000º 03’ 20” E.
En caso de emergencia y previa comunicación a la Capitanía Marítima, se podrá autorizar el
fondeo fuera de las zonas indicadas.
Zonas de varada de emergencia.–Para casos de emergencia y peligro de hundimiento de
buques, se establece la siguiente zona de varada:
55
Al S del puerto de Castellón, entre el dique de Poniente y la Central Térmica en la denominada playa del Serrallo, entre las latitudes 39º 57’,5 N y 39º 58’,0 N.
Prohibición de navegación.–Queda prohibida la navegación entre el campo de boyas, la isla
artificial y la refinería, para buques mercantes sin tener práctico a bordo.
Queda prohibida la navegación para todo tipo de embarcaciones a menos de 500 m del campo
de boyas e isla artificial excepto buques auxiliares, cuando haya buques en operaciones.
Navegación en la zona de acceso al puerto de Castellón.–En la zona de servicio del puerto
de Castellón, aún siendo zona de total aplicación del Reglamento Internacional para Prevenir los
Abordajes en la Mar, por las embarcaciones menores deportivas, de recreo, pesqueros, etc., se tendrá especial cuidado en no entorpecer las maniobras de los buques mercantes, maniobrándolos si
fuera necesario.
11-121 Servicio de practicaje.–El practicaje es obligatorio y permanente las 24 horas.
Los buques contactarán con los prácticos por el canal 16 VHF, pasando al canal 13 de trabajo,
al menos dos horas antes de la llegada, confirmando su ETA.
La embarcación de práctico está pintada de color blanco y con la letra “P” en negro en ambas
amuras.
Los prácticos se tomarán en las siguientes posiciones:
- Buques petroleros con destino al campo de boyas.–En el fondeadero a 1 M al S de la boya de
recalada.
- Buques con destino a la plataforma B.P. Oil y al puerto comercial.–A 1 M al SE del faro de
Castellón.
Servicio de remolque.–Funciona las 24 horas del día.
Página 300
Sustituir fotografía puerto de Castellón
Página 302
Línea 11.–Insertar:
Para acceder y salir del puerto pesquero, las embarcaciones deben tener especial cuidado en no
acercarse en exceso al dique de Poniente ya que existen fondos y rocas con menos de 3 m.
56
La distancia de alejamiento al tacón del muelle pesquero no deberá ser mayor de 70 m para
pasar libre de dichos bajos.
Línea 50.–Insertar:
Radiofaro.–A 0,8 M a poniente del aeropuerto de Castellón, se encuentra un radiofaro aeronáutico con un alcance de 15 M, cuyas emisiones pueden ser utilizadas por los navegantes (ver libro
de Radioseñales).
Página 303
Línea 7.–Insertar a continuación:
Zona prohibida de fondeo.–Para la protección de dicho emisario queda prohibido el fondeo
en la zona limitada por los siguientes puntos:
39º 59’,3 N, 000º 01’,6 E
39º 59’,3 N, 000º 04’,2 E
39º 58’,2 N, 000º 01’,8 E
39º 58’,2 N, 000º 03’,3 E
Línea 10.–Insertar:
Emisario submarino.–A 250 m al SW de la torre de Benicasim, parte un emisario submarino
en dirección ESE de 3.400 m de longitud.
Líneas 39 a 47.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
11-135 Obstrucciones.–Entre los arrecifes artificiales existentes y los numerosos pesqueros con
casco de madera hundidos, la zona de obstrucciones queda delimitada por los siguientes puntos:
40º 00’,0 N, 000º 05’,2 E
40º 03’,0 N, 000º 07’,6 E
40º 03’,0 N, 000º 09’,6 E
40º 00’,0 N, 000º 07’,2 E
Línea 46.–Corregir:
Donde dice: … se estan hundiendo…
debe decir: … se han hundido…
Página 304
Línea 35.–Insertar:
Piscifactoría.–A 1,5 M al ESE del puerto deportivo de Oropesa del Mar, se ha instalado una
piscifactoría en fondos de 25 m balizada por una boya luminosa (ver libro de Faros).
Página 305
Líneas 6 y 7.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Arrecifes artificiales.–Se han fondeado módulos para recuperación de los recursos pesqueros
formando arrecifes artificiales denominados Cabanes III, que unidos a los ya existentes en la misma
zona, ocupan desde 1 M a levante del cabo Oropesa hasta 6,8 M al NE del mismo cabo, distribuidos entre los veriles de 15 y 20 m. Queda prohibida en la zona toda actividad pesquera.
Líneas 29 y 30.–Corregir:
Donde dice: 39º 50’,1 N, 000º 38’,8 E
39º 50’,1 N, 000º 41’,45 E
debe decir: 39º 50’,0 N, 000º 38’,8 E
39º 50’,0 N, 000º 41’,4 E
57
Líneas 33 y 34.–Corregir:
Donde dice: 39º 51’,12 N, 000º 40’,29 E y 0,5 M de radio
Debe decir: 39º 51’,17 N, 000º 40’,35 E y 0,8 M de radio
Página 311
Línea 4.–Corregir:
Donde dice: torre Nostra o Blanca
debe decir:
torre Blanca o Torrenostra
Línea 13.–Insertar:
Emisario submarino.–A 1,5 M al NNE del cabo Oropesa, parte un emisario submarino en
dirección aproximada SE de 2.350 m de longitud.
Línea 16.–Insertar:
Emisarios submarinos.–A 600 m al SW de Torrenostra, parte un emisario submarino en dirección aproximada SE de 1.250 m de longitud.
Línea 16.–Insertar en párrafo aparte:
A 500 m al SW de Torrenostra parte otro emisario submarino de 2000 m de longitud internándose al SE y balizado en su extremo por una boya ciega cónica.
Línea 29.–Insertar:
Piscifactorías.–A 1 M al SE del puerto deportivo de Las Fuentes, se ha instalado una granja
marina de doradas y lubinas en fondos de 15 m.
En situación 40º 14’,0 N, 000º 18’,1 E, se han instalado jaulas de redes para criadero de especies marinas. La zona se encuentra balizada por boyas luminosas (ver libro de Faros).
Página 312
Línea 40.–Insertar:
Emisario submarino.–A 400 m al W de la luz verde del puerto de Peñíscola, parte un emisario submarino en dirección aproximada SE de 1.600 m de longitud.
Líneas 42 a 44.–Corregir para leer:
12-6 Faro de Irta (40º 15’,7 N, 000º 18’,3 E).–Se encuentra situado a 1 M al NE del puerto deportivo Las Fuentes, en el lugar denominado “cala Mundina”, constituido por una torre prismática cuadrada de 28 m de altura (ver libro de Faros).
Línea 45.–Insertar:
Emisario submarino.–A 50 m al E del faro de Irta, parte un emisario submarino en dirección
aproximada SE de 1.750 m de longitud.
Página 313
Líneas 21 a 28.–
Suprimirlas
Línea 31.–Insertar:
Espigón sumergido.–De la punta N del peñón de Peñíscola, parte un espigón sumergido en
dirección E con unos 200 m de longitud. Su extremo se encuentra balizado con una boya luminosa
cardinal E (ver libro de Faros).
58
Página 315
Línea 1.–Corregir:
Donde dice: Carta 837
debe decir:
Carta 484
Línea 3.–Insertar:
Emisario submarino.–A 200 m al N del arranque del dique de Levante del puerto de
Benicarló, parte un emisario submarino en dirección aproximada ESE de 2.200 m de longitud.
Página 316
Línea 53.–Insertar:
Emisario submarino.–A 1,2 M al NNE del extremo del dique de Levante del puerto de
Vinaroz, parte un emisario submarino en dirección aproximada SE de 2.500 m de longitud.
Página 317
Línea 8.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–A 1 M al S de la desembocadura del río Cenia y en fondos de 11 m, se
ha creado un arrecife artificial llamado Vinaroz III, el cual tiene forma rectangular y se prolonga al
SE hasta fondos de 18 m.
Línea 17.–Insertar:
A 1 M a levante del vivero de ostras y en fondos de 17 m, se ha instalado un arrecife artificial
de forma rectangular orientado NE-SW.
Página 318
Línea 31.–Corregir:
Donde dice: … por un muelle…
Debe decir:
… por un espigón…
Línea 34.–Corregir:
Donde dice: … normal al muelle…
Debe decir:
… normal al espigón…
Línea 38.–Corregir para leer:
… unos 5.500 m, si bien está dragada a 12 m, en la actualidad tiene varios tramos con 10 m de
sonda máxima y sólo se alcanzan los 12 m en su extremo exterior. Dicha canal…
Líneas 48 a 50.–
Suprimirlas
Línea 52.–Corregir para leer:
… procedentes del S, deberán extremar las precauciones al encontrarse piscifactorías, quedando libre de ellas manteniendo claro el veril de los 20 m hasta llegar a la boya de recalada…
Página 319
Línea 2.–Corregir:
Donde dice: (canal 14)
debe decir:
(canales 14 y 16)
Línea 7.–Insertar:
Teléfonos estación prácticos: 977740804 - 659902898 - 629494924
Fax: 977741953
59
Líneas 38 a 43.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Existen los restos de una canal de navegación que arrancaba cerca de San Carlos, terminaba en
Amposta, y en el siglo XIX tuvo por objeto entrar en el Ebro por el puerto de los Alfaques, evitando así las contingencias de efectuarlo por las golas. En la actualidad está completamente cegada su
desembocadura.
Líneas 51 a 53.–Corregir para leer:
12-37 Prácticos.–Los prácticos de San Carlos también prestan servicio al Cargadero de Alcanar.
Mantienen escucha permanente en VHF en los canales 14 y 16…
Línea 56.–Suprimir:
…, Salinas…
Página 320
Línea 53.–Suprimir:
… y malsano…
Página 321
Línea 10.–Suprimir:
… pero todo en pequeña escala
Líneas 20 y 21.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Cuando se viene del S o SE, hay que dejar clara la costa por las piscifactorías que quedarían
claras por el veril de los 20 m.
Líneas 23 a 45.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
12-41 Fondeaderos.–Los fondeaderos recomendados por los prácticos de San Carlos y Alcanar son:
Fondeadero exterior de Alcanar.–Dentro de un círculo de media milla de radio cuyo centro
está situado a 1 M al E de la boya de recalada de la canal de entrada al cargadero. Círculo centrado
en situación 40º 32’ N, 000º 36’,7 E.
Fondeadero interior de Alcanar.–Dentro de un círculo de media milla de radio cuyo centro
está situado a 0,8 M al E de la luz roja del espigón de abrigo del cargadero de Alcanar. Círculo centrado en situación 40º 34’,4 N, 000º 34’,4 E.
Fondeadero interior de San Carlos de la Rápita.–Dentro de un círculo de 0,5 M de radio
situado al 220º del faro del dique de abrigo de San Carlos de la Rápita. Círculo centrado en situación 40º 35’,5 N, 000º 35’,5 E.
Debe advertirse que como las anclas se entierran mucho y al cabo de algún tiempo cuesta
mucho trabajo el levarlas, conviene suspenderlas de cuando en cuando.
Cuando se piense permanecer poco tiempo, conviene dejar caer una sola ancla, filando de dos
a tres grilletes, y si se declarase un NW o cualquier otro viento duro, entonces se dejaría caer la otra
con dos o tres grilletes de cadena, arriando simultáneamente de la primera hasta tener fuera del escoben unos cinco grilletes.
En la actualidad, la marejada del SW no molesta lo suficiente para hacer peligrosa la proximidad a la playa para los buques menores, si bien debe quedarse bastante alejado de ella, por salir a
400 y 600 m la línea de fondo de 1 m.
Los que tengan que invernar aquí, deben amarrarse con anclas tendidas de NW a SE y claras
al SW, de ellas, mas alejada la del NW, y además otra lista para dejarla caer en cuanto el viento de
dicho punto sople duro.
Página 322
Línea 26.–Corregir para leer:
… puede entrar por su escaso calado.
60
Líneas 34 a 39.–Corregir para leer:
… en su extremidad. En la actualidad no existe posibilidad de atraque en este muelle para carga
de sal por estar en un estado ruinoso. En su extremo se enciende una luz (ver libro de Faros).
Línea 53.–Insertar:
Esta luz es difícil de identificar debido a la situación de la ciudad de San Carlos de la Rápita
detrás de la citada luz, al recalar.
Página 323
Líneas 1 y 2.–Suprimir:
Desde: … pues se ha observado…
Hasta: … en la carta.
Línea 16.–Suprimir:
… con destino a la parte del E
Sustituir viñeta faro de punta de la Baña:
Faro punta de la Baña
Línea 20.–Suprimir:
A 300 m al NE del faro se encuentra la torre del antiguo faro.
Líneas 40 a 43.–Suprimir:
Desde: … en el que, desde fuera…
Hasta: … costa abierta.
Línea 44.–Insertar:
Es de tener en cuenta la situación de dos barras de arena, una mas cercana a la playa con fondos de 1,5 a 2,5 m y otra mas alejada de la playa con fondos de 3,5 a 4 m. Hay que tener presente
la peligrosidad de estas barras de arena para las embarcaciones menores y de recreo por la posibilidad de quedar varadas al navegar barajando la costa, debido a la variación de éstas dependiendo
de la época del año.
Entre la playa y la primera barra, hay una distancia que oscila entre 10 y 40 m, variable dependiendo de la zona, donde podemos encontrar fondos de hasta 2,5 m. Entre la primera y la segunda
barra de arena, podemos encontrar una distancia que oscila entre 15 y 30 m con fondos de hasta 4 m.
61
Línea 56.–Insertar a continuación:
… el Oeste. Esta punta es grande, variable y va aumentando por lo que se recomienda dar bastante resguardo.
Página 324
Línea 4.–Corregir para leer:
… se encuentra la urbanización Riumar, muy iluminada por su paseo marítimo.
Línea 5.–Insertar:
Torre de observación.–Cercana a la desembocadura de la gola del S, en situación 40º 41’,28 N,
000º 51’,3 E, se divisa desde la mar la torre mirador denominada Midjor. Consiste en una construcción de base cuadrangular de mampostería sobre la que se alza una torre de madera. La altura
del conjunto es de unos 20 m aproximadamente.
Línea 17.–Insertar:
Obstrucción.–A 0,2 M al E del cabo Tortosa, se encuentran hundidos los restos del antiguo
faro.
Línea 41.–Corregir:
Donde dice: Carta 838
debe decir:
Carta 48-C
Líneas 42 a 56.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
12-59 Equipos de explotación petrolífera.–Al E de cabo Tortosa, en situación 40º 43’,1 N,
001º 21’,6 E, se encuentra la plataforma petrolífera “Casablanca” de la empresa Repsol, estando
señalizada por distintos sistemas:
Bocina de niebla, farol indicador de obstáculo, luz de niebla fija y faro intermitente de destello corto. Desde esta plataforma parten dos ramales de flujo y control, uno hacia el S con dos direcciones en cuyo punto de inflexión 40º 40’,8 N, 001º 21’,2 E, se encuentra la cabeza de pozo
AC-12” y a continuación hacia el SW en 40º 39’,9 N, 001º 20’,2 E, se encuentra la cabeza de pozo
AC-11”.
El otro ramal de la línea de flujo y control tiene dirección W y delimita el extremo “Rodaballo1” en 40º 42’,55 N, 001º 14’,05 E.
Los tres puntos están señalizados en sus cercanías por boyas amarillas marca especial (ver libro
de Faros).
Zona prohibida de fondeo y pesca de arrastre.–Al objeto de garantizar la integridad física
de las instalaciones y tuberías, se ha establecido una zona de prohibición de fondeo y pesca de arrastre para toda clase de buques con una separación de 500 m a cada banda de los ramales en toda su
extensión y un círculo de 500 m de radio con centro en los extremos.
Página 325
Línea 51.–Suprimir:
Es capital del Distrito Marítimo.
Página 327
Línea 52.–Corregir:
Donde dice: … chimenea…
Debe decir: … torre de agua con aspecto de chimenea…
62
Página 338
Línea 12.–Corregir:
Donde dice: A 1,1 M
debe decir:
A 1,15 M
Líneas 44 a 47.–
Suprimirlas
Línea 48.–Insertar para leer:
12-115 La costa.–Como principales…
Página 339
Línea 1.–Corregir para leer:
… Arrancando del extremo N de la playa de la Pineda en dirección…
Línea 12.–Corregir:
Donde dice: A 1.950 m al 145º…
debe decir:
A 1.900 m al 152º…
Línea 15.–Suprimirla e insertar en su lugar:
Se ha establecido un área de navegación restringida en las aguas circundantes a la monoboya,
definida por un círculo de 0,3 M de radio con centro en dicha monoboya. En dicha área está prohibida la navegación salvo tráficos autorizados.
Línea 17.–Corregir para leer:
… arranca a pocos metros a levante de la terminal de vehículos y normal a la costa. Por la parte
exterior…
Líneas 25 y 26.–Corregir para leer:
Los recientes rellenos efectuados en la zona, han dado lugar a la construcción de un nuevo
dique situado entre el pantalán de Repsol y la nueva terminal de vehículos. Este nuevo dique (contradique), junto con el dique de Levante, forman la bocana de entrada al puerto.
Línea 40.–Insertar:
Emisarios submarinos.–En el contradique, y a una distancia de unos 120 m antes de llegar a
su extremo, parten dos emisarios submarinos (de Repsol y de Basf) paralelos al dique, los cuales
toman la dirección SW después de librar su extremo.
Página 342
Línea 13.–Corregir:
Donde dice: 350 m
debe decir:
650 m
Línea 16.–Insertar:
Dársena interior.–Entre el muelle de Lérida y el muelle de Reus, existe un puente levadizo
que da acceso a la dársena interior del puerto.
Instrucciones a seguir para el acceso a la dársena interior del puerto a través del puente
móvil.–El puente móvil situado entre los muelles de Lérida y Reus, podrá abrirse para el acceso de
buques a la dársena interior del puerto.
Tarragona Port Control (TPC) será quien esté en comunicación permanente con el personal
encargado de la apertura del puente y quien coordinará la misma.
Por regla general se precisará abrir el puente en los siguientes casos:
63
A– Buques con práctico a bordo que entren o salgan de la dársena interior.
B– Buques sin práctico que entren o salgan de la dársena interior.
C– Remolcadores: Por tareas de rutina o emergencia.
Dada la gran diferencia de maniobrabilidad entre unos y otros buques, las acciones para la
apertura serán las siguientes:
A – Buques con práctico.–El práctico contactará por el canal de trabajo de maniobra con TPC
en cuanto entre en puerto para el acceso a la dársena y cuando se encuentre listo a bordo para la salida de la dársena y seguirá las instrucciones que TPC le indique.
B – Buques sin práctico.–El Capitán del buque contactará con TPC por el canal 13 en cuanto
entre en puerto para acceso a la dársena y cuando se encuentre listo para la salida de la misma y
seguirá las instrucciones que TPC le vaya comunicando.
Las comunicaciones entre TPC y el operador del puente se realizarán por los canales indicados pero también se pueden realizar por teléfono en los siguientes números:
TPC: 977259425
Operador puente: 977233663
En todo momento los buques que deban atravesar el puente, respetarán el balizamiento existente, no pudiendo atravesar el mismo mientras el semáforo no esté en fase verde.
Entrada y salida de buques y embarcaciones con el puente cerrado.–Todo buque o embarcación que deba atravesar el puente y tenga menos de 6,5 m de altura desde la línea de flotación, podrá
pasar libremente por el puente con la única salvedad de respetar la señalización de los semáforos.
Todo buque o embarcación que no tenga base en el puerto y no exista constatación ante la
Autoridad Portuaria de su altura y que entre por primera vez en puerto, deberá contactar con Port
Control para comunicar la altura sobre el nivel del mar, para obtener la autorización de paso por el
puente y deberá estar permanentemente en contacto por el canal de trabajo de Port Control.
CANALES DE TRABAJO
T.P.C.
Canal de trabajo
Operador
puente
móvil
Canal 6
Canal 6
Canal 13
Buques
con
Práctico
Buques
sin
Práctico
Remolcadores
Página 344
Suprimir del cuadro Relación de muelles y atraques:
Rampa Ro-Ro, Reus Norte
Página 345
Línea 48.–Insertar a continuación:
… circulación, entre el muelle de Lleida y el muelle de Reus, se ha construido un puente levadizo con altura disponible de paso de 6,5 m.
64
Página 346
Línea 12.–Insertar:
Obstrucciones.–A unos 2400 m al 150º de la luz del dique exterior del puerto deportivo de
Tarragona, existe una zona de obstrucciones con fondo sucio, entre fondos de 40 m aproximadamente.
Página 347
Línea 4.–Corregir:
Donde dice: Cartas 838 y 487 A
debe decir:
Cartas 487 y 487-A
Línea 20.–Insertar:
Fondeadero.–A unas 0,5 M al SE de la baliza del dique exento, se puede fondear en 11 a 15 m de agua.
Línea 30.–
Suprimirla
Línea 39.–Insertar:
Faro de Torredembarra.–Al S de Torredembarra, en la punta denominada de La Galera, en
el cabo de Gros, se encuentra este faro. Está formado por torre octogonal blanca con la cúpula color
cobre (ver libro de Faros).
Página 348
Línea 25.–Corregir:
Donde dice: Carta 838
debe decir:
Carta 487
Línea 31.–Insertar:
Emisario submarino.–De la playa de Creixell, a unas 2 M de Torredembarra, parte un emisario submarino hacia el SSE con una longitud de unos 2 km.
Línea 51.–Insertar:
Reserva Marina de Masía Blanca.–Se establece una zona de Reserva Marina en el entorno
de El Roquissar del Vendrell, constituida por el espacio de aguas exteriores delimitado por una circunferencia de 0,2 M de radio y centro en 41º 10’ 27” N, 001º 30’ 40”,2 E.
Por fuera de la citada Reserva Marina se establece una zona de protección definida por una
corona circular de 0,6 M de ancho concéntrica a la circunferencia que delimita la Reserva Marina.
Tanto dentro de la Reserva Marina como de la zona de protección, queda prohibido cualquier
tipo de pesca y extracción de flora y fauna con las excepciones establecidas por la Secretaría
General de Pesca Marítima.
Página 350
Líneas 13 y 14.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
13-18 Arrecifes artificiales.–Desde el meridiano de Torre de Bará hacia levante y hasta el meridiano de Cubellas, se encuentran sumergidos arrecifes artificiales entre fondos de 12 y 40 m.
Página 351
Línea 54.–Insertar:
Piscifactoría.–Al 200º a 2,6 M de la luz del dique exterior de Vilanova i la Geltrú, en situación media 41º 09’,8 N, 001º 42’,7 E, existe una piscifactoría, la cual se encuentra balizada con
luces (ver libro de Faros).
65
Página 357
Línea 53.–Corregir:
Donde dice: Carta 871
debe decir:
Carta 48-C
Página 368
Línea 42.–Insertar:
Puente móvil (Porta d’Europa).–Entre los muelles Poniente y Adosado, se han colocado dos
secciones móviles formando un puente que da acceso a los muelles y dársenas interiores.
Este puente se abre para el paso de buques a petición del práctico que asiste a la maniobra de
cada buque y en el momento en que éste lo solicita vía VHF.
Los operadores del puente son avisados por la estación de prácticos de la proximidad de la
maniobra.
Para los buques con exención de practicaje, la solicitud de apertura la realiza el servicio de instrucciones a buques (actualmente la Corporación de Prácticos).
Para las embarcaciones de recreo con una altura de palo superior a 18,5 m, el puente se abre a las
10.00, 12.00, 14.00, 15.30, 17.00 y 18.00 horas a petición de los clubes marítimos que lo soliciten.
Luces.–Los pilares del puente se encuentran balizados (ver libro de Faros).
Señales semafóricas.–Se ha establecido un sistema de señales semafóricas que regulan la
prohibición y el permiso tanto para la entrada como para la salida de los buques, situados uno en
cada una de las caras de los pilotes en el sentido de navegación de los buques.
INDICACIONES DE LOS SEMÁFOROS
PERMITIDO EL PASO
A TODO TIPO DE
BUQUES
PROHIBIDO EL PASO
A TODO TIPO DE
BUQUES
PERMITIDO EL PASO
A BUQUES DE GÁLIBO
MENOR DE 18 METROS
Página 370
Línea 14.–Insertar:
Boya medidora de oleaje.–A 2,2 M a levante de la luz del extremo del dique del E, se encuentra fondeada una boya luminosa esférica amarilla (ver libro de Faros).
Línea 15.–Suprimir:
y señal de niebla
Página 372
Línea 12.–Insertar:
Boya.–A 2,2 M al 060º de la misma referencia anterior, se encuentra una boya medidora de
oleaje luminosa (ver libro de Faros).
Página 375
Línea 46.–Insertar:
Piscifactoría.–A 1 M al 140º de la luz del dique de Levante, se encuentra una piscifactoría
balizada con boyas luminosas (ver libro de Faros).
66
Página 378
Línea 7.–Corregir:
Donde dice: Carta 301-A
debe decir:
Carta 4893
Línea 39.–Insertar:
Bajo peligroso.–A 1 M al ENE de la luz del extremo del dique de abrigo del puerto de Mataró,
se encuentra una sonda de 6,6 m en fondos de más de 12 m.
Página 380
Línea 4.–Corregir:
Donde dice: 15,6 m
debe decir:
16,8 m
debe decir:
… 172º…
Página 381
Línea 35.–Corregir:
Donde dice: … 178º…
Líneas 35 y 36.–Corregir para leer:
… de fondo a unas 0,7 M al S de la luz del extremo del dique de Levante, o al 112º de la…
Líneas 38 a 42.–Suprimirlas e insertar en su lugar:
Toda la zona comprendida dentro del veril de 10 m es buen fondeadero, pudiendo tomarse
como marcas al 148º de la torre de la iglesia, al 131º de la capilla del cementerio y al 173º de la luz
del extremo del dique de Levante, con lo que se queda en 10 m y se deja libre la boca del puerto.
Página 383
Línea 12.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Desde el meridiano de Mataró hasta el meridiano 002º 37’ E (pasado
Canet de Mar), y coincidente con el comienzo del “biótopo Escorpora”, se encuentran sumergidos
arrecifes artificiales distribuidos en 5 polígonos; los fondos oscilan entre 19 y 32 m de agua.
Líneas 16 a 19.–
Suprimirlas
Línea 20.–Corregir para leer:
13-129 Refugio de peces.–El refugio consiste en…
Página 384
Línea 53.–Insertar:
Arrecifes artificiales.–Al SE de Malgrat de Mar, se encuentran sumergidos arrecifes artificiales entre fondos de 15 a 40 m de agua.
Página 387
Línea 16.–Corregir:
Donde dice: 13-157 Obstrucción
debe decir:
67
13-157 Arrecife artificial
Página 392
Línea 18.–Insertar:
Bajo.–A 1150 m al SE de cabo Roig, se encuentra un bajo de 8 m cercano al veril de 30 m.
Página 399
Línea 30.–Insertar:
Puerto deportivo de Aiguablava
Línea 38.–Insertar:
Boya Odas.–A unas 20 M a levante del cabo Begur, se encuentra una boya Odas luminosa lenticular amarilla (ver libro de Faros).
Página 400
Línea 13.–Insertar:
Espacio Natural de Begur.–Entre Cap Negre y punta de la Creu, se encuentra establecida una
zona de litoral protegida, dedicada al estudio e investigación de la biología marina, quedando prohibidas la navegación, pesca y buceo en dicha zona. Se encuentra balizada (ver libro de Faros).
Página 402
Líneas 10 a 12.–
Suprimirlas
Página 404
Línea 7.–Insertar:
Piscifactoría.–A 0,2 M a levante de la villa de L’Escala, se encuentra una piscifactoría balizada con 4 boyas luminosas (ver libro de Faros).
Página 407
Línea 14.–
Suprimirla
68
Líneas 52 y 53.–Corregir:
Donde dice: … bahía…
Debe decir:
… golfo…
Página 408
Línea 28.–Insertar:
Reservas Marinas y Reservas Integrales.–En el perímetro litoral del cabo Creus, se han establecido una serie de Reservas Marinas alternandose con otras Reservas Integrales que abarcan la
zona comprendida entre la costa y los veriles de 60 y 80 m.
Reserva Marina.–Queda prohibida toda clase de pesca y extracción de flora y fauna marina,
excepto las autorizadas previamente por las autoridades.
Reserva Integral.–Además de lo señalado en el párrafo anterior, quedan prohibidas las actividades subacuáticas. Podrá ser autorizada la inmersión con finalidades científicas.
Página 410
Línea 24.–Insertar:
Naufragio.–En situación 42º 17’,57 N, 003º 17’,43 E, se encuentra un naufragio peligroso para
la navegación.
Página 417
Línea 37.–Insertar:
Puerto deportivo de Colera
Página 418
Línea 3.–Corregir:
Donde dice: (34) 972 390634
debe decir:
69
(34) 972 390350
Línea 4.–Insertar:
Puerto deportivo de Portbou
Página 421
I.–Indice.–Corregir:
Donde dice: Agua Amarga, caserío de…
Debe decir: Agua Amarga, urbanización…
Página 423
D.–Indice.–Insertar entre Bandera, punta de la y Banya, faro de la :
Banús, puerto (torre de control) .........................................5-47
Página 424
I.–Indice.–Insertar entre Benalmádena, villa de y Beni Meyimel, altura:
Benaluquete, playa .............................................................7-35
Página 425
I.–Indice.–Suprimir:
Boliches, los (barrios) ........................................................5-66
I.–Indice.–Insertar entre Burriana, villa y Butigas de Torredembarra, barrio:
Burros, piedra de los ..........................................................8-57
Página 426
D.–Indice.–Suprimir:
Canonja, playa de la .......................................................12-115
Página 428
I.–Indice.–Suprimir:
Chozas, Las (barrio) ...........................................................5-66
70
Página 430
I.–Indice.–Suprimir:
Duque, torre del..................................................................5-47
Página 431
D.–Indice.–Suprimir:
Fuengirola, fondeadero.......................................................5-66
Página 433
I.–Indice.–Corregir:
Donde dice: Guadalmaza, río
debe decir:
Guadalmanza, río
debe decir:
Lance de los Moros, bajo
Página 435
I.–Indice.–Corregir:
Donde dice: Lance de los Mazos, bajo
Página 438
D.–Indice.–Corregir:
Donde dice: Negras, caserío de las…
Debe decir: Negras, urbanización de las…
Página 439
I.–Indice.–Suprimir:
Nostra, torre........................................................................12-1
Página 442
I.–Indice.–Insertar entre Rayo, torre del y Real, río:
Real, playa..........................................................................7-35
D.–Indice.–Suprimir:
Ríu Clá, playa de ............................................................12-116
D.–Indice.–Corregir:
Donde dice: Riumar, caserío
debe decir:
Riumar, urbanización
D.–Indice.–Corregir:
Donde dice: … Roja, playa de la
debe decir:
… Raja, playa de la
Página 444
I.–Indice.–Suprimir:
San Francisco, barrio..........................................................5-66
71
I.–Indice.–Insertar entre San Miguel, torre de y San Nicolás, escollo de:
San Nicolás de Levante, playa ...........................................7-35
Página 446
I.–Indice.–Suprimir:
Tenería, río de la.................................................................5-50
D.–Indice.–Suprimir:
Torre blanca del Mar, barrio de..........................................5-71
D.–Indice.–Corregir:
Donde dice: Torredembarra, villa .....................................13-7
debe decir: Torredembarra, villa, faro .............................13-7
D.–Indice.–Insertar entre Torremolinos, punta de y Torrenueva, poblado:
Torrenostra, torre ................................................................12-1
72

Documentos relacionados