3 - Sener
Transcripción
3 - Sener
oficinas.qxp 05/03/2008 22:45 PÆgina 1 UN MUNDO DE PROYECTOS DE ALTA TECNOLOGÍA Los profesionales de SENER aportamos conocimiento y experiencia para ofrecer las soluciones más ventajosas a nuestros clientes. En este sentido, los proyectos desarrollados por SENER en todo el mundo demuestran la excelencia tecnológica de nuestra actividad. A WORLD OF HIGH TECHNOLOGY PROJECTS SENER´s professionals bring forward knowledge and experience to provide our clients with the most advantageous solutions. In this sense, the projects developed by SENER around the world show the technological excellence of our activities. 1 oficinas.qxp 05/03/2008 22:47 PÆgina 2 SENER BILBAO SENER MADRID SENER VALENCIA SENER BARCELONA Premio Emprendedor del Año a la Innovación 2006, concedido por Ernst&Young Entrepreneur of the Year Award for Innovation 2006, given by Ernst&Young SENER MÉXICO SENER VARSOVIA/WARSAW SENER BUENOS AIRES 2 oficinas.qxp 05/03/2008 22:47 PÆgina 3 ACERCA DE SENER ABOUT SENER SENER Ingeniería y Sistemas, S.A., fundada en 1956, es una empresa de ingeniería, consultoría e integración de sistemas cuyo principal objetivo es proporcionar a la sociedad y a sus clientes las soluciones tecnológicamente más eficientes, teniendo como señas de identidad la innovación, el compromiso con la calidad y la independencia. Founded in 1956, SENER Ingeniería y Sistemas is an engineering, consulting and systems integration company whose main goal is to offer its clients and society at large the most efficient technological solutions, backed up by its personal trademarks of innovation and a guarantee of quality and independence. SENER es hoy la primera ingeniería multidisciplinar en España y empresa de referencia internacional en Ingeniería Civil y Arquitectura, en Ingeniería Aeroespacial, en Aeronáutica y Vehículos, en Sistemas de Actuación y Control, en Energía y Procesos y en Ingeniería Naval. SENER is today the leading multidiscipline engineering company in Spain, recognized internationally for its work in Civil Engineering and Architecture, in the Aerospace sector, in Aeronautics, Vehicles, Control and Guidance Systems, Energy and Process and in Marine Engineering. SENER cuenta con una plantilla altamente cualificada de 2.000 personas, en su mayoría ingenieros, y oficinas en Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Buenos Aires, Lisboa, México DF, Varsovia y Okayama. SENER has a highly qualified workforce of 2,000 people, the majority of them engineers, and offices in Madrid, Barcelona, Bilbao, Valencia, Buenos Aires, Lisbon, Mexico City, Warsaw and Okayama. 3 oficinas.qxp 05/03/2008 22:47 PÆgina 4 LA EXCELENCIA COMO CULTURA CORPORATIVA EXCELLENCE AS A CORPORATE CULTURE El compromiso con la calidad, la independencia y la innovación, así como la búsqueda continua de la excelencia, como razón de ser, han llevado a SENER a los primeros puestos de la ingeniería mundial. The company’s commitment to quality, independence and innovation, as well as its continual search for excellence, has lifted SENER up to be among the world leaders in engineering. En calidad, entendida como calidad integral hacia el cliente y la sociedad en general, SENER manifiesta su compromiso en proyectos, servicios y actividades mediante el desarrollo de una ingeniería que aporta la calidad debida, que actúa respetuosamente con el medio ambiente y que cumple con las condiciones laborales de seguridad. Regarding quality, as integral quality towards clients and society in general, SENER shows its commitment in projects, services and activities by developing engineering practices respectful to quality, environment, as well as company´s working conditions. En innovación, la inversión en I+D de SENER ronda el 10% de los recursos en horas de trabajo, un esfuerzo que es continuamente reconocido, incluso con galardones nacionales. With innovation, SENER’s investment in R+D represents about 10% of its work hours, an effort that is continually being recognized in the awarding of national and international prizes. En cuanto a la independencia, SENER es una empresa de capital privado, completamente independiente, lo que le permite aportar las soluciones más ventajosas a sus clientes con absoluta libertad. The independence of SENER is supported by the fact that it is a privately owned company, which allows us to provide our clients with the most advantageous solutions on the basis of independence. 4 oficinas.qxp 05/03/2008 22:47 PÆgina 5 PREMIOS Y RECONOCIMIENTOS AWARDS AND ACKNOWLEDGEMENTS 2007: Best of European Business 2007, en la categoría de Crecimiento (Medianas Empresas) que concede Roland Berger Strategy Consultants, con el apoyo de la cadena de televisión CNN y la colaboración de la Escuela de Negocios IESE, en reconocimiento a aquellas empresas que contribuyen al impulso de la competitividad europea, de acuerdo con la Agenda de Lisboa. 2007: Best of European Business 2007 for the SENER´s growth as a Medium Firm, given to SENER by Roland Berger Consultants, supported by CNN and with the collaboration of the IESE business school, in recognition of those companies that contributes to encourage the European competitiveness according to the Lisbon Agenda. 2006: Premio Emprendedor del Año a la Innovación 2006, concedido por Ernst&Young, en colaboración con la Escuela de Negocios IESE, el Grupo Vocento y Fortis, a Jorge Sendagorta, Presidente de SENER. 2006: Entrepreneur of the Year Award for Innovation 2006, given by Ernst&Young, in collaboration with the IESE Business School, the Vocento and Fortis Group, to Jorge Sendagorta, President of SENER. 2004: Premio Ingenia 2004, concedido por la Fundación Escuela de Ingenieros de Bilbao a Enrique de Sendagorta, fundador de SENER, en reconocimiento a su trayectoria profesional. 2004: Ingenia 2004 Award, given to Enrique de Sendagorta, SENER’s founder, by the Bilbao Engineering School Foundation, in recognition of his professional career. 2003: Premio 2003 a “La Mejor Empresa Relacionada con las Actividades del Sector” concedido por la Asociación de Ingenieros Navales y Oceánicos de España a SENER en reconocimiento a la trayectoria que ha mantenido la empresa en el campo naval desde su fundación. 2003: 2003 Award to “The Best Sector Activity Related Company” given by the Association of Naval and Oceanic Engineers of Spain to SENER, in recognition of the company’s tradition in the naval sector since its founding. 2003: Tercer Premio de Innovación Ambiental en Europa 2003, que concede la Asociación Europea de Publicaciones Ambientales a SENER por su proceso de regeneración de aceites usados. 2003: Third Prize in the European Environmental Innovation Awards 2003, given by European Environmental Press Association to SENER for its used oil regeneration process. 2002: Premio de Tecnología Aeroespacial 2002, concedido por el INTA (Instituto Nacional de Técnica Aeroespacial) en su primera edición de los premios a la innovación tecnológica, en reconocimiento a la labor desarrollada por SENER en el campo aeroespacial. 2002: 2002 Aerospace Technology Award, from the INTA (National Institute for Aerospace Technology) in the first edition of its technology innovation awards, in recognition of the work carried out by SENER in the aerospace sector. 1999: Placa de Honor a la Ingeniería concedida por la Asociación Española de Científicos. 1999: Award of Honour to Engineering, from the Spanish Association of Scientists. 5 AEROESPACIAL2col.qxp 05/03/2008 22:37 PÆgina 6 SENER, una empresa de prestigio internacional por nuestro compromiso SENER is a firm internationally well known for our 햲 햳 햴 햶 햵 햷 22:37 PÆgina 7 con la excelencia y la innovación en el sector Espacial. commitment to excellence and innovation in the Space sector. PROYECTOS ESPACIALES SPACE PROJECTS 1 2 3 Observation Satellite). Diseño conceptual hasta la fase SRR (System Requirement Review). SEOSAT PAYLOAD CONSOLIDATION STUDY for EADS CASA MONTAJE DEL PARASOL DESPLEGABLE GAIA para ASTRIUM GmbH Diseño, desarrollo, entrega e integración del parasol desplegable para el satélite GAIA. GAIA DEPLOYABLE SUNSHIELD ASSEMBLY for ASTRIUM GmbH Design, development, delivery and integration of the unfolding sunshield for the GAIA satellite. MECANISMO DE POSICIONAMIENTO DEL ESPEJO M2 DE SATÉLITE GAIA para EADS ASTRIUM Selection and definition of the SEOSAT (Spanish Earth Observation Satellite) payload. Conceptual design up to the SRR (System Requirement Review) phase. 5 SISTEMA DE AOCS DE LOS SATÉLITES HERSCHEL Y PLANCK para la AGENCIA ESPACIAL EUROPEA SENER es responsable del sistema completo de Control de Órbita y Actitud (trayectoria y apuntamiento) de las misiones Herschel y Planck. Incluye diseño, desarrollo, verificación, calificación y entrega del sistema para su integración en el satélite, así como especificación y seguimiento del desarrollo de sus equipos sensores y actuadores. El diseño, desarrollo y verificación completo del sistema para Planck y la verificación en banco para los dos satélites han sido realizados en su totalidad dentro de SENER. Diseño, fabricación, integración y ensayos del mecanismo y electrónica de ajuste fino de los espejos del instrumento GAIA. GAIA M2 ALIGNMENT DEVICE for EADS ASTRIUM Design, manufacturing, integration and testing of the precise adjustment device and electronics of the GAIA satellite mirrors. MECANISMO GIMBAL DE APUNTE DE LA ANTENA HG DEL ROVER PARA LA MISIÓN A MARTE (MSL) para EADS CASA Desarrollo de un mecanismo de apunte en dos ejes y del mecanismo de amarre en lanzamiento para la antena de alta ganancia (HGAG) del rover de la próxima misión de la NASA a Marte, Mars Science Laboratory (MSL). El plan de desarrollo incluye toda la fase de diseño preliminar, diseño de detalle y la producción (compras, montaje y ensayos) de un “breadboard”, un modelo de calificación, un modelo de vuelo y un modelo de repuesto. HIGH GAIN ANTENNA GIMBAL OF THE ROVER FOR MARS MISSION (MSL) for EADS CASA Development of an aiming mechanism in two axis and launch anchoring devices for the High Gain Antenna Gimbal (HGAG) of the NASA’s next mission to Mars, Mars Science Laboratory (MSL) rover. The development plan includes all the preliminary design phase, detail design and production (purchases, assembly and tests) of a breadboard, a rating model, a flight model and a spare model. 4 AOCS SYSTEM OF THE HERSCHEL AND PLANCK SATELLITES for the EUROPEAN SPACE AGENCY (ESA) SENER is co-prime responsible for the complete Attitude and Orbit Control System (AOCS). It includes design, development, verification, qualification and delivery of the system for integration on the satellite, as well as specification and control of the development for its sensors and actuators equipments. The full design, development and verification of the System for Planck and the verification in bench for both satellites has been completely performed within SENER. 6 HW Y RTMC SW DEL SUBSISTEMA CPFPS DEL SISTEMA EGNOS para la AGENCIA ESPACIAL EUROPEA Diseño de la arquitectura del CPFPS durante la fase de desarrollo. Selección y mantenimiento de los componentes COTS (subrack, tarjetas procesadoras, tarjetas de sincronismo y Sistema Operativo). SENER es responsable del desarrollo y mantenimiento del SW de tiempo real de gestión (programador de tareas), y de las comunicaciones con el resto de los subsistemas de EGNOS. Análisis de fiabilidad, disponibilidad, mantenimiento y seguridad del subsistema. ESTUDIO DE CONSOLIDACIÓN DE LA CARGA ÚTIL DE SEOSAT para EADS CASA Selección y definición del instrumento del SEOSAT (Spanish Earth 7 AEROS SPACE 05/03/2008 AEROESPACIAL AEROESPACIAL2col.qxp AEROESPACIAL2col.qxp 05/03/2008 22:37 PÆgina 8 Somos especialistas en Sistemas de Actuación y Control. We are specialists in Control and Actuation Systems. HW AND RTMC SW OF THE CPFPS SUBSYSTEM FOR THE EGNOS SYSTEM for the EUROPEAN SPACE AGENCY (ESA) última generación muy ligeros y se ha conseguido la calificación de “avión supereficiente” gracias a su alto nivel de operatividad. CPFPS architectural design during the development phase. In charge of COTS components selection and maintenance (subrack, processing boards, synchronization boards and Operative System). SENER is responsible for real time SW development and maintenance for management (tasks scheduler), and for communications with the rest of EGNOS subsystems. Reliability, availability, maintenability and safety analysis. 7 HOT DRAPE FORMING CELL for SERRA SOLDADURA Design and construction of part of the production line for the main structure of the new Boeing 787 Dreamliner horizontal stabilizer. Very light, next generation materials are used in its construction and it has been rated a “super-efficient aircraft” thanks to its high level of operating capacity. 9 SMART-OLEV (Orbit Life Extension Vehicle) BANCO DE ENSAYOS PARA EL MOTOR TP400 para ITP SMART-OLEV es un vehículo de servicio orbital para prolongar la vida de satélites situados en órbita GEO, entre otros usos. SENER es responsable del sistema completo de Guiado, Navegación y Control (GNC), que abarca las funciones propias del subsistema de Control de Actitud y Órbita AOCS del vehículo SMART-OLEV, más el análisis de la misión, el sistema de propulsión de gas frío, así como los bancos de ensayo de todo el sistema. El AOCS que desarrolla SENER proporciona un control de actitud estabilizado en tres ejes precisos e incorpora dos cámaras de larga distancia y dos de media distancia. SMART-OLEV (Orbit Life Extention Vehicle) Banco de ensayos (OATB) para el motor TP400 que va instalado en el avión A400M. Desarrollo, fabricación, instalación y pruebas de aceptación del pórtico e instalación de combustible. TEST BED FOR TP400 ENGINE for ITP Test bank (OATB) for the TP400 engine installed in the A400M aircraft. Development, manufacture, installation and acceptance tests of the gantry and fuel installation. 10 TAPAS DE ACCESO AL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL AVIÓN A400M para BROOKHOUSE Diseño de 44 tapas que cubren los “manholes” de acceso al tanque de combustible integral del ala del avión A400M. Un proyecto innovador, ya que por primera vez estos elementos se construyen en fibra de carbono bajo una rigurosa especificación de requisitos de impacto. SMART-OLEV is an on orbit servicing spacecraft for extending the lifetime of GEO satellites, among other uses. SENER is responsible of the development of the complete Guidance, Navigation and Control (GNC) system, including the functions of the AOCS (Attitude and Orbital Control Subsystem) of the SMART-OLEV vehicle, along with mission analysis, the cold gas propulsion system, and the test beds for the entire system. The AOCS developed by SENER will offer stabilized control through three precise axes and incorporates two long-range cameras and two mid-range cameras. PROYECTOS AERONÁUTICOS AURONAUTICAL PROJECTS 8 CELDA HOT DRAPE FORMING para SERRA SOLDADURA Diseño y construcción de parte de la línea de producción de la estructura principal del empenaje horizontal del nuevo Boeing 787 Dreamliner. En su construcción se utilizan materiales de A400M AIRCRAFT FUEL TANK ACCESS COVERS for BROOKHOUSE Design of 44 covers to cover the integral fuel tank access manholes in the A400M aircraft’s wing. An innovating project, as these elements have been manufactured for the first time in carbon fibre under rigorous impact requirement specifications. SISTEMAS DE ACTUACIÓN Y CONTROL CONTROL AND ACTUATION SYSTEMS 11 PRODUCCIÓN EN SERIE PARA EL IRIS-T para DBD Producción en serie de 3.144 unidades de la Sección de Control, 14.896 alas y 2.320 aletas aerodinámicas para el misil aire-aire IRIS-T. La producción comprende el periodo 2005-2011. 8 22:39 PÆgina 9 햺 햸 햽 햹 햻 햾 IRIS-T SERIES PRODUCTION for DBD OF THE MISSILE ON THE EF-18 AIRCRAFT Series producción of 3,144 units of the Control Section, 14,896 wings and 2,320 fins for the air-to-air missile IRIS-T. The units will be manufactured from 2005-2011. Supply of 43 operational missile (OM) units, of the missile mission planning system (MPS CMP/DMP) and logistics support system allowing for at least supporting two bases or one base and a deployment, and made up of specific land equipment for the EF-18. Furthermore, SENER’s job specially includes the support activities for the integration in the EF-18. 12 SUMINISTRO AL MINISTERIO DE DEFENSA-EJÉRCITO DEL AIRE DEL SISTEMA DE MISIL TAURUS KEPD 350 Y SOPORTE A LA INTEGRACIÓN EN EL EF-18 13 Suministro de 43 unidades del misil operacional (OM), del sistema de planificación de misión del misil (MPS CMP/DMP) y del sistema de apoyo logístico que permite, al menos, el apoyo a dos bases o a una base y un despliegue, y que está constituido por equipos de tierra específicos para el EF-18. Además, el trabajo de SENER incluye, de forma preferente, las actividades de apoyo a la integración en el EF-18. DISEÑO PRELIMINAR DEL BUSCADOR SEMIACTIVO LÁSER (VULCANO) para OTO MELARA/EXPAL DELIVERY TO THE SPANISH MINISTERY OF DEFENSE-AIR FORCES OF THE TAURUS KEPD 350 MISSILE SYSTEM AND SUPPORT FOR THE INTEGRATION Preliminary design of a laser searcher (strengthened at 26,000 g) and calculation of terminal guiding algorithms for 155 mm canon ammunition. Diseño preliminar de un buscador láser (robustecido a 26.000 g) y cálculo de los algoritmos de guiado terminal para munición de cañón de 155 mm. VULCANO SAL SEEKER PRELIMINARY DESIGN for OTO MELARA/EXPAL 9 AEROS SPACE 05/03/2008 AEROESPACIAL AEROESPACIAL2col.qxp energia3.qxp 05/03/2008 22:24 PÆgina 10 햲 햳 Somos un líder mundial en innovaciones termosolares We are a worldwide leader in solar thermal power innovations aimed at cost efficient solutions. PROYECTOS TERMOSOLARES SOLAR THERMAL PROJECTS 1 CENTRALES TERMOSOLARES ANDASOL 1 Y ANDASOL 2 Diseño y construcción llave en mano de las centrales termoslares de Andasol 1 y Andasol 2 en UTE con Cobra. Se trata de dos plantas de 50 MW de potencia cada una, ubicadas en Guadix (Granada), con tecnología de colectores cilíndrico parabólicos y sistema de almacenamiento de sales fundidas, que permite alcanzar un coeficiente de utilización anual de más del 40%. Andasol 1 tiene previsto entrar en funcionamiento a mediados de 2008. with COBRA. These two plants of 50 MW each, located in Guadix (Granada), have parabolic trough collector technology and a molten salt storage system that allows for reaching an annual capacity factor of more than 40%. Andasol 1 plant will start operation about the middle of 2008. 2 CENTRAL TERMOSOLAR EXTRESOL 1 Diseño y construcción llave en mano de la central termosolar Extresol 1 en UTE con Cobra. Se trata de una planta de 50 MW de potencia ubicada en Torre de Miguel Sesmero (Badajoz). Con tecnología de colectores cilíndrico parabólicos, es capaz de alcanzar un coeficiente de utilización anual de más del 40%. Contará con colectores SENERTrough de diseño patentado por SENER. ANDASOL 1 AND ANDASOL 2 THERMOSOLAR POWER PLANTS EXTRESOL 1 THERMOSOLAR POWER PLANT Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the Andasol 1 and Andasol 2 solar thermal power plants in a consortium Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the 10 05/03/2008 22:25 PÆgina 11 ENERGÍA Y PROCESOS POW WER AN ND PROCES SS energia3.qxp 햴 햵 eficientes en coste. Extresol 1 solar thermal power plant in a consortium with COBRA. It is a 50 MW power plant located in Torre de Miguel Sesmero (Badajoz). With parabolic trough collectors, it is capable of reaching an annual capacity factor of more than 40%. SENER´s patented design SENERTrough collectors will be used in the plant. PROYECTOS DE GAS NATURAL LICUADO (GNL) LIQUID NATURAL GAS PROJECTS (LNG) 3 TERMINAL DE REGASIFICACIÓN DE GAS NATURAL LICUADO EN HOLANDA para GATE TERMINAL B.V. Diseño y construcción llave en mano de la terminal de GNL en Maasvlakte (Rotterdam), dentro del consorcio formado por SENER, Techint, Entrepose y Vinci. La planta consta en primera fase de un jetty de descarga de GNL licuado, tres tanques criogénicos de 180.000 m3 de capacidad unitaria y una capacidad de emisión de 9 BCMA. LIQUID NATURAL GAS TERMINAL REGASIFICATION PLANT IN HOLLAND for GATE TERMINAL B.V. Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the LNG terminal in Maasvlakte (Rotterdam), in the consortium made up of SENER, Techint, Entrepose and Vinci. In the first phase, the plant consists of a LNG unloading jetty, three tanks of 180,000 m3 volume each and a send out capacity of 9 BCMA. 4 AMPLIACIÓN DE LA REGASIFICADORA DE SAGGAS Diseño y construcción llave en mano de la terminal de GNL en Sagunto (Valencia), en consorcio con ACS, TKK, DYWIDAG y OGE. La ampliación consiste en un tanque de GNL de 150.000 m3 y aumento en la capacidad de emisión hasta 8 BCMA. SAGGAS REGASIFICATION PLAN EXTENTION Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the LNG terminal in Sagunto (Valencia), in a consortium with ACS, TKK, DYWIDAG & OGE. The extension consists of a 150,000 m3 LNG tank and an increase in send out capacity up to 8 BCMA. 5 PLANTA DE ALMACENAMIENTO ESTRATÉGICO DE GAS NATURAL (PROYECTO CASTOR) EN CASTELLÓN para ESCAL UGS SENER realiza, en UTE con Cobra, la asistencia técnica para definir 11 energia3.qxp 05/03/2008 22:26 PÆgina 12 SENER es una empresa reconocida internacionalmente en proyectos de regasificación y de ciclo combinado. SENER is an internationally renown company in regasification and combined cycle projects. 5 la ingeniería básica y la configuración de las instalaciones de la planta, así como el desarrollo de la ingeniería de detalle y la valoración del contrato llave en mano. La planta, situada a 21 km de la costa, consta de dos partes, unas instalaciones en plataforma en mar abierto y otras instalaciones en tierra, unidas por una tubería submarina de 30 km de longitud. El volumen total del almacenamiento subterráneo de gas es de 1,93 billones Nm3. 햶 STRATEGIC NATURAL GAS STORAGE PLANT (CASTOR PROJECT) IN CASTELLON for ESCAL UGS SENER carries out, in a consortium with Cobra, the technical assistance in defining the basic engineering and the configuration of the plant installations, as well as the detailed engineering and the evaluation work of the EPC contract. The plant, located 21 km off the coast, involves two parts, an off-shore platform and an on-shore platform, connected by an underwater pipeline 30 km long. The total volume in the underground gas storage is 1.93 billion Nm3. 햸 햹 6 AMPLIACIÓN DE LA PLANTA DE REGASIFICACIÓN DE BARCELONA para ENAGAS SENER ha realizado la ingeniería básica, de detalle y gestión de compras de la ampliación de emisión a 1.950.000 Nm3/h, la interconexión con dos nuevos tanques criogénicos de capacidad unitaria de 150.000 m3, la migración del sistema de control distribuido y la renovación del anillo contraincendios, así como la gestión de los subcontratos de construcción y la elaboración de proyectos oficiales. El trabajo de SENER también abarca la ingeniería básica para el desmantelamiento de los tanques criogénicos más antiguos. EXTENSION OF THE REGASIFICATION PLANT IN BARCELONA for ENAGAS 햺 SENER has carried out the basic engineering, the detailed engineering and the purchasing management for send out increase to 1,950,000 Nm3/h, the interconnection with two new cryogenic tanks of unitary capacity of 150,000 m3, the migration of the distributed control system and the renovation of the fire-prevention ring, as well as the management of the subcontracts and preparation of Official Projects. SENER's work also covers the basic engineering for dismantling the oldest cryogenic tanks. 22:26 PÆgina 13 7 AMPLIACIÓN DE LA TERMINAL DE REGASIFICACIÓN DE GNL EN BILBAO para BBG (BAHIA DE BIZKAIA GAS) para los ofertantes (Instructions To Bidders) válido para la licitación internacional de la terminal en la modalidad llave en mano. Ingeniería básica del tercer tanque de almacenamiento de GNL de 150.000 m3 y de la ampliación de los equipos de planta de proceso para una emisión de 10 BCMA aproximadamente. Se incluye también la elaboración del pliego de condiciones para los ofertantes (Instructions To Bidders) para que el cliente saque a licitación el contrato llave en mano de este proyecto. REGASIFICATION TERMINAL IN LÁZARO CÁRDENAS (MEXICO) for REPSOL-YPF Basic engineering of the Liquid Natural Gas terminal in Lázaro Cárdenas in the state of Michoacán (Mexico) for REPSOL-YPF. The plant has a 960,000 Nm3/h send out capacity and two 160,000 m3 tanks, which can be increased to five in the future, and includes two berths for LNG carriers with a capacity up to 230,000 m3. SENER has also prepared the ITB valid for the international tendering of the terminal as a turnkey project. EXPANSION OF THE LNG TERMINAL IN BILBAO for BBG (BAHIA DE BIZKAIA GAS) Basic engineering of the third LNG storage tank of 150,000 m3 and of the extension of the process plant equipment for a send out capacity of 10 BCMA approximately. The preparation of the Instructions To Bidders (ITB) for the client to tender the turnkey contract of this project is also included. 8 TERMINAL DE REGASIFICACIÓN EN PUERTO DE EL MUSEL (GIJÓN) para ENAGAS PROYECTOS DE CICLO COMBINADO Y COGENERACIONES COMBINED CYCLE AND COGENERATION PROJECTS 10 CENTRAL DE CICLO COMBINADO DE ACECA para UNIÓN FENOSA Diseño y construcción llave en mano de la central de ciclo combinado de Aceca (Toledo) de Unión Fenosa, dentro de la UTE formada por SENER y Cobra PI. La central tiene una configuración monoeje Turbina de Gas-Turbina de Vapor-Generador cuyos equipos fueron suministrados por GE, con una capacidad de 400 MW. Ingeniería básica de la terminal de Gas Natural Licuado de ENAGAS en los terrenos del Puerto de El Musel en Gijón, que incluye dos tanques criogénicos de 150.000 m3 de capacidad cada uno y una capacidad de emisión inicial de 800.000 Nm3/h. El atraque permitirá la descarga de buques de GNL de hasta 230.000 m3 con un caudal de 18.000 m3/h. SENER ha participado en la elaboración de los documentos válidos para la etapa de ingeniería de detalle y construcción, así como en los Proyectos Oficiales. REGASIFICATION TERMINAL IN THE EL MUSEL PORT (GIJON) for ENAGAS COMBINED CYCLE PLANT ACECA for UNIÓN FENOSA Design and turnkey construction of the Unión Fenosa combined cycle plant Aceca (Toledo), in the Joint Venture made up of SENER and Cobra PI. The plant has a single shaft configuration Gas Turbine-Steam Turbine-Generator supplied by GE with a capacity of 400 MW. 11 CENTRAL DE CICLO COMBINADO NORTE Basic engineering of the ENAGAS's LNG terminal on El Musel Port in Gijon. This project includes two 150,000 m3 cryogenic tanks and an initial send out capacity of 800,000 Nm3/h. The berthing will allow for LNG vessels of up to 230,000 m3 with an unloading flow of 18,000 m3/h. SENER has taken part in preparing the documents for the detailed engineering and construction, as well as in the Official Projects. Diseño y construcción llave en mano de la central de ciclo combinado NORTE para Unión Fenosa Internacional, ubicada en Durango (México), en consorcio con Cobra, y con la participación de la empresa mexicana III, S.A. de C.V. Ciclo combinado de 460 MW de potencia y configuración 2x2x1, con turbinas de gas y vapor suministradas por Siemens Power Generation. El contrato incluye la construcción de un acueducto de 34 km que suministre agua bruta al emplazamiento. 9 TERMINAL DE REGASIFICACIÓN EN LÁZARO CÁRDENAS (MÉXICO) para REPSOL-YPF NORTE COMBINED CYCLE POWER PLANT Ingeniería básica de la terminal de Gas Natural Licuado en Lázaro Cárdenas en el estado de Michoacán (México) para REPSOL-YPF. La terminal cuenta con una capacidad de emisión de 960.000 Nm3/h y dos tanques de 160.000 m3, ampliables a cinco en el futuro, e incluye dos atraques para buques metaneros de capacidad de transporte hasta 230.000 m3. SENER también ha elaborado el documento de pliego de condiciones Engineering, procurement and construction on a LSTK basis of the NORTE combined cycle power plant for Unión Fenosa Internacional in Durango (México), in a consortium with Cobra, and with the participation of the Mexican company III, S.A. de C.V. Combined cycle with 460 MW of power and 2x2x1 configuration, with gas and steam turbines supplied by Siemens Power Generation. The contract includes the 13 POW WER AN ND PROCES SS 05/03/2008 ENERGÍA Y PROCESOS energia3.qxp energia3.qxp 05/03/2008 22:26 PÆgina 14 Tenemos experiencia probada en procesos de generación de energía a partir de fuentes renovables o residuales. We have proven experience in energy production processes from renewable sources or waste. construction of a 34 km long aqueduct that supplies raw water to the site. 12 CENTRAL DE CICLO COMBINADO SAN MARTÍN (ARGENTINA) PROYECTOS DE REFINO Y PETROQUÍMICA REFINERY AND PETROCHEMICAL PROJECTS 14 PLANTA HPP (High Performance Polymer) PARA PRODUCCIÓN DE ULTEM ® para GEPLASTIC (hoy SABIC) Desarrollo completo del proyecto básico e ingeniería de detalle del Balance de la Planta (BOP) de la central de ciclo combinado San Martín, que suministra llave en mano el consorcio formado por Siemens y Cotersa. Ciclo combinado con una potencia de 800 MW y una configuración de 2x2x1 según el estándar de Siemens SCC54000F 2x1. Análisis de consistencia de ingeniería básica, ingeniería de detalle, compras y supervisión de la construcción, dentro de una UTE formada por Técnicas Reunidas y SENER, para la realización de una nueva planta de un polímero avanzado a construir en el complejo de SABIC en Cartagena (Murcia). SAN MARTÍN COMBINED CYCLE POWER PLANT (ARGENTINA) HPP PLANT FOR THE PRODUCTION OF ULTEM ® for GEPLASTIC (now SABIC) Entire development of the basic project and detailed engineering of the San Martín combined cycle power plant Balance of Plant (BOP), supplied as a turnkey project by the consortium made up of Siemens and Cotersa. Combined cycle with 800 MW of power and 2x2x1 configuration according to Siemens SCC5-4000F 2x1 standard. 13 CENTRAL DE CICLO COMBINADO MANUEL BELGRANO (ARGENTINA) SENER has developed the basic engineering consistency analysis, the detailed engineering, purchasing and building supervision, in a consortium made up of Técnicas Reunidas and SENER, to carry out a new plant for an advanced polymer to be built in the SABIC complex in Cartagena (Murcia). 15 NUEVAS UNIDADES PARA REDUCIR LA PRODUCCIÓN DE FUEL OIL para la Refinería de PETRONOR Desarrollo completo del proyecto básico e ingeniería de detalle, actividades de compra y seguimiento de los equipos del Balance de la Planta (BOP) de la central Manuel Belgrano, un EPC que suministra el consorcio Siemens, Duro Felguera y Seasa. Ciclo combinado con 800 MW de potencia y configuración de 2x2x1 según el estándar de Siemens SCC5-4000F 2x1. Ingeniería básica de unidad de cogeneración de 42 MW, ingeniería de detalle, gestión de compras y supervisión de la construcción de la unidad de cogeneración, unidad de recuperación de azufre, revamping de las unidades existentes, H4, VB3, HD3 y S3, y nuevas unidades de producción y distribución de servicios auxiliares. Servicios de dirección de proyecto del resto de unidades. MANUEL BELGRANO COMBINED CYCLE POWER PLANT (ARGENTINA) NEW UNITS FOR REDUCING FUEL OIL PROTECTION for PETRONOR’s Refinery Entire development of the basic project and detailed engineering, purchasing activities and tracking of the Manuel Belgrano’s Balance of Plant (BOP) equipment, an EPC supplied by the Siemens, Duro Felguera and Seasa consortium. Combined cycle with 800 MW of power and 2x2x1 configuration according to Siemens SCC5-4000F 2x1 standard. Basic engineering of the 42 MW cogeneration unit, detailed engineering, purchasing management and construction supervision of the cogeneration unit, sulphur recovery unit, revamping of the existing units, H4, VB3, HD3 and S3, new production units and auxiliary service distribution. Project Management services for the rest of the units. 14 22:27 PÆgina 15 햾 헀 햻 헃 헂 PROYECTOS DE MEDIO AMBIENTE ENVIRONMENTAL PROJECTS 17 PLANTAS DE TRATAMIENTO DE PURINES DE POLÁN Y CONSUEGRA (TOLEDO) 16 UNIDAD DE VACÍO DE CEPSA SENER lleva a cabo el diseño y la construcción de las plantas de Polán y Consuegra, dentro de un contrato llave en mano para las sociedades VALPUREN BAÑUELO S.L. y VALPUREN COMATUR S.L. respectivamente, ambas filiales de SENER Grupo de Ingeniería, S.A. Cada planta tiene capacidad para tratar 100.000 t/a de purín, cada una cuenta con una unidad anexa de cogeneración de 16 MW y emplea tecnología patentada por SENER. CEPSA ha adjudicado a SENER el desarrollo de la ingeniería de detalle, la gestión de compras y servicios de supervisión de construcción de la Unidad de Vacío–2 y la Unidad de Aguas Ácidas como parte de la ampliación de la refinería de CEPSA Gibraltar–San Roque de Algeciras. La Unidad de Vacío tiene una capacidad de 1.200.000 Tn/año. PURINE TREATMENT PLANTS IN POLÁN AND CONSUEGRA (TOLEDO) SENER carries out design, engineering, procurement and construction of the Polán and Consuegra plants, in a LSKT contract for VALPUREN BAÑUELO S.L. and VALPUREN COMATUR S.L. respectively, being both subsidiaries of SENER Grupo de Ingeniería, S.A. Each plant has the capacity to treat 100,000 t/y of pig manures and each one produces 16 MW with an associated cogeneration unit, using technology patented by SENER. CEPSA VACUUM UNIT CEPSA has awarded to SENER the detailed engineering development, procurement and construction supervision of Vacuum Unit-2 and Sour Water Stripper Unit as part of the refinery CEPSA Gibraltar–San Roque (Algeciras) extension. The Vacuum Unit has a capacity of 1,200,000 Tn/year. 15 POW WER AN ND PROCES SS 05/03/2008 ENERGÍA Y PROCESOS energia3.qxp navalcol.qxp 05/03/2008 22:42 PÆgina 16 햵 햳 햶 햲 햷 PROYECTOS DE INGENIERÍA ENGINEERING PROJECTS 1 2 REMOLCADOR DE ESCOLTA para SASEMAR Ingeniería básica y de detalle de estructura y armamento de un remolcador de escolta para SASEMAR de 60 toneladas de empuje, eslora 39,7 m, manga 12,5 m y velocidad de 13 nudos. La construcción se ha realizado en el Astillero de Unión Naval de Valencia. BUQUE PORTACONTENEDORES "TAIPAN" para KOMROWSKI Ingeniería conceptual, básica y de detalle de una serie de cuatro buques portacontenedores. Sus características principales son 925TEU, Lpp 131 m, manga 22,8 m, puntal a cubierta principal 11,9 m. La construcción se ha llevado a cabo en el Astillero de Naval Gijón. "TAIPAN" CONTAINER SHIP for KOMROWSKI Conceptual, basic and detail engineering of a series of four container ships. Their main characteristics are 925TEU, Lpp 131 m, breadth 22.8 m, deptht to main deck 11.9 m. These ships have been built in Naval Gijón Shipyard. ESCORT TUG for SASEMAR Class and detail structure and outfitting engineering of an escort tug for SASEMAR, with 60 tons thrust, length 39.7 m, breadth 12.5 m and speed of 13 knots. The tug has been built in Unión Naval Shipyard in Valencia. 3 BUQUE ROPAX para BALEARIA Ingeniería de detalle de acero y armamento de un buque ROPAX de 165,3 m de eslora, capacidad para 1.200 pasajeros y con una carga 16 22:42 PÆgina 17 SENER es referencia internacional en ingeniería naval. SENER represents an international benchmark reference in the marine engineering sector. lineal de 1.720 m. La construcción ha sido realizada en el Astillero de Hijos de J. Barreras. ROPAX SHIP for BALEARIA Structure and outfitting detail engineering of a 165.3 m length ROPAX ship, with a capacity for 1,200 passengers and a linear load of 1,720 m. The ship has been built in Hijos de J. Barreras Shipyard. 6 VELERO PARA CRUCEROS DE LUJO "SEA CLOUD HUSSAR" para HANSA Ingeniería básica de estructura y armamento de un buque a vela para cruceros de lujo, con una eslora máxima de 135,7 m, manga 17,2 m, calado 5,65 m, desplazamiento 4.000 T y superficie vélica 3.975 m2. El constructor es Astilleros Factoría Naval de Marín. 4 "SEA CLOUD HUSSAR" CRUISE SAILING SHIP for HANSA Structure and outfitting class engineering of a cruise sailing ship, with a maximum length of 135.7 m, breadth 17.2 m, draft 5.65 m, displacement 4,000 T and sail area 3.975 m2. The builder is Factoría Naval de Marín Shipyard. BUQUE RORO para ACCIONA/TRANSMEDITERRÁNEA Dirección de proyecto y coordinación con el astillero, ingeniería básica, coordinación con la sociedad de clasificación y con el armador, ingeniería de detalle y asistencia técnica a la ingeniería de producción. Buque Roll-on Roll-off diseñado para operar en la ruta Cádiz-Canarias, con una eslora de 209 m, manga 26,50 m, calado 7,10 m, arqueo 29.750 GT y cuatro cubiertas de carga. El astillero constructor es Navantia Factoría de Puerto Real. RORO SHIP for ACCIONA/TRANSMEDITERRÁNEA Project management and coordination with the shipyard, basic engineering, coordination with the classification society and the shipowner, detail engineering and technical assistance in the production engineering. Roll-on Roll-off ship designed to operate the Cadiz-Canary Islands route, length 209 m, breadth 26.50 m, draft 7.10 m, tonnage 29,750 GT and four cargo decks. The builder is Navantia shipyard in Puerto Real. 5 PROYECTOS DE SISTEMAS SYSTEMS PROJECTS 7 DESARROLLO DEL SISTEMA FORAN Todas las áreas del sistema FORAN han experimentado mejoras notables con el lanzamiento de la nueva versión V60. Cabe destacar el Sistema de Control de Cambios y Accesos, la aplicación de la tecnología de bases de datos replicadas para facilitar la ingeniería concurrente entre localizaciones remotas y multitud de mejoras orientadas a la reducción de los tiempos de diseño y simplificación del trabajo en las áreas de Proyecto General, Estructura, Armamento y Electricidad. FORAN SYSTEM DEVELOPMENT All the FORAN areas have been improved with the new release V60. The Change and Access Control tool, the application of replicated databases to facilitate concurrent engineering between remote locations and other important and effective features significantly reduce the design cycle time in Basic Design, Structure, Outfitting and Electricity. FERRY para VIKING LINE Ingeniería básica y de detalle de un buque Ferry dotado de 9 cubiertas, una eslora total de 136 m, y capacidad para 1.500 pasajeros y 320 vehículos. El constructor es Astilleros de Sevilla. FERRY for VIKING LINE Basic and detail engineering for a Ferry ship with 9 decks, a length of 136 m, and capacity for 1,500 passengers and 320 vehicles. The builder is Astilleros de Sevilla. 8 PROYECTO INTERSHIP DE EUROYARDS SENER ha trabajado como socio tecnológico en el Subproyecto 17 MARIINE 05/03/2008 NAVAL navalcol.qxp navalcol.qxp 05/03/2008 22:42 PÆgina 18 El sistema FORAN, líder mundial para el diseño y construcción de buques, está presente en más de 25 países. FORAN, a leader computer system developed for ship design and construction, is extended to 25 countries. 9 8 Intership I-2, liderado por Fincantieri, en el Subproyecto Intership I-4 de Navantia y en el Subproyecto Intership V, encabezado por Aker Yards. La contribución de SENER se ha materializado en un prototipo de Servidor de Integración CAD/PLM, en el desarrollo de una aplicación para la gestión de los compartimentos del buque y en una herramienta de definición de Módulos en fases iniciales del diseño, respectivamente. FORAN para SANOYAS HISHINO MEISHO CORPORATION (Japón) EUROYARDS INTERSHIP PROJECT Supply of licenses and services to SANOYAS, the first Japanese shipyard with a full implantation of FORAN. SENER´s office in Okayama will provide local support to the Mizushima shipyard, the main factory of the leading construction Group. SENER has worked as a technological partner in the Intership I-2 Subproject, led by Fincantieri, in Navantia's Intership I-4 Subproject and in the Intership V Subproject, headed by Aker Yards. SENER's contribution has been materialised in a CAD/PLM Integration Server prototype, the development of an application for managing ship compartments and a tool for the definition of Modules in early design phases, respectively. Suministro de licencias y servicios al primer astillero japonés con implantación completa de FORAN. La oficina de SENER en Okayama facilitará soporte local especializado a los talleres del astillero de Mizushima, principal factoría del Grupo de construcción Naval. FORAN for SANOYAS HISHINO MEISHO CORPORATION (Japan) 10 FORAN para BAE SYSTEMS (UK) El contrato contempla la instalación de FORAN en las empresas del Grupo BAE Systems, en cualquier miembro de la Aircraft Carrier Alliance, así como en sus subcontratistas. Por el momento 햸 햻 햹 22:43 PÆgina 19 hay más de 200 licencias de FORAN en uso para el desarrollo de las diferentes fases del CVF (futuro portaaeronaves para la Royal Navy), distribuidas entre BAE Systems Submarines Solutions y BAE Systems Surface Fleet Solutions. FORAN for BAE SYSTEMS (UK) 햺 The Contract foresees the implementation of FORAN in any BAE Systems Group company, any member of the Aircraft Carrier Alliance as well as in their subcontractors. About 200 licences are currently being used for developing the different stages of the CVF (Future Aircraft Carrier for the Royal Navy) project distributed between BAE Systems Submarine Solutions and BAE Systems Surface Fleet Solutions Limited. 햽 11 FORAN para ASTILLEROS ABG (India) Licencia permanente del sistema FORAN para diseño y producción de buques. El primer proyecto realizado con FORAN por ABG Shipyard, el mayor astillero privado de nuevas construcciones en India, ha consistido en el diseño de dos graneleros de 18.800 tpm ultra-reforzados para hielo para el armador finlandés ESL Shipping. FORAN for ABG SHIIPYARD (India) FORAN implementation for ship design and manufacturing. The first FORAN application at ABG Shipyard, the largest new building Indian private shipyard, has been two ice-class bulk carriers of 18,800 tpm for the Finnish shipowner ESL Shipping. 12 EXPANSIÓN DE FORAN EN ESPAÑA Importante difusión del uso de FORAN en nuevos clientes en España: ALDITEK, APS, ASTILLEROS DE SEVILLA, CONSTRUCCIONES NAVALES DEL NORTE, ELECNAVAL, ELINSA, ERICSSON, FACTORÍAS JULIANA, GABADI, GPN, INSENAVAL, INSYSUR, MOBA, SEATECH ENGINEERING, SOERMAR y TECNOPRO. 햾 FORAN EXPANSION IN SPAIN Large increase of new FORAN users in Spanish shipyards and design offices: ALDITEK, APS, ASTILLEROS DE SEVILLA, CONSTRUCCIONES NAVALES DEL NORTE, ELECNAVAL, ELINSA, ERICSSON, FACTORÍAS JULIANA, GABADI, GPN, INSENAVAL, INSYSUR, MOBA, SEATECH ENGINEERING, SOERMAR and TECNOPRO. 19 MARIINE 05/03/2008 NAVAL navalcol.qxp civil.qxp 05/03/2008 22:18 PÆgina 20 En SENER contamos con una sólida y dilatada We, in SENER, count on an international solid and extensive ESTUDIOS DE TRANSPORTE TRANSPORT STUDIES 1 RED FERROVIARIA DEL GRAN EJE FERRMED (SCANDINAVIARHINE-RHÔNE-WESTERN MEDITERRANEAN) Estimación y caracterización de los tráficos de mercancías y pasajeros hasta el año 2025, la modelización de la demanda, la creación de escenarios de oferta y servicios mediante la identificación de las mejoras necesarias en la red respecto a capacidad, operaciones, intermodalidad e interoperabilidad y la cuantificación de las inversiones necesarias, del relativo beneficio económico, social y ambiental. Forman parte de este consorcio internacional empresas de Francia, Alemania, Bélgica, Suecia, Italia, Reino Unido y SENER por España. THE FERRMED GREAT RAIL NETWORK (SCANDINAVIA-RHINERHÔNE-WESTERN MEDITERRANEAN) Estimate and characterisation of freight and passenger traffic in the FERRMED corridor up to 2025, demand modelling, creation of supply and services scenarios through the identification of the necessary improvements in the network regarding capacity, operations, intermodality and interoperability. Quantification of the necessary investments and estimate of the resultant economic, social and environmental benefits. Companies from France, Germany, Belgium, Sweden, Italy, the United Kingdom, and SENER for Spain make up this international consortium. FERROCARRILES RAILWAYS 2 LÍNEA DE ALTA VELOCIDAD FIGUERAS-PERPIGNAN para TEP (agrupación constructora formada por ACS-DRAGADOS y EIFFAGE) Proyectos constructivos y dirección de obra para la construcción de la concesión de la nueva línea de alta velocidad entre Figueras y 햲 햳 22:19 PÆgina 21 experiencia internacional en ingeniería civil. experience in civil engineering. Perpiñán, de 44 km de longitud. SENER realiza la dirección técnica de la agrupación de ingenierías y el desarrollo de trabajos de la plataforma exterior de España (18 km, cinco viaductos, base de mantenimiento), el túnel de Pertús (incluso los emboquilles Norte y Sur) y los equipamientos de la línea. Es la primera vez en Europa que una empresa privada de ingeniería resulta adjudicataria, dentro de un contrato de concesión, de todas las obras de ingeniería de un tramo completo de una línea de alta velocidad. FIGUERAS-PERPIGNAN HIGH SPEED LINE for TEP (construction group comprised of ACS-DRAGADOS and EIFFAGE) Detailed projects and works supervision for the construction of the new, 44 km long, high-speed line between Figueras (Spain) and Perpignan (France). SENER technically directs the engineering group and the works carried out on the Spanish exterior platform (18 km, five viaducts, maintenance base), the Pertús tunnel (even the North and South tunnel portals) and the line fixed installations. It is the first time in Europe that a private engineering company has been awarded all the engineering work for a complete section of highspeed line in a concession contract. 3 PROYECTO Y CONTROL DE OBRA DE LA PLATAFORMA DE ALTA VELOCIDAD TRAMO MINGLANILLA-VILLARGORDO para ADIF Redacción del proyecto, control y supervisión de obra de la plataforma del tramo Minglanilla-Villargordo del Cabriel, del nuevo acceso ferroviario de alta velocidad Madrid-Levante. Incluye el proyecto y la supervisión de la construcción de cinco túneles y seis viaductos en sus accidentados 14 km de longitud. PROJECT AND WORKS CONTROL OF THE HIGH SPEED PLATFORM MINGLANILLA-VILLARGORDO SECTION for ADIF Project preparation, control and supervision of the MinglanillaVillargordo del Cabriel section platform works, in the new MadridLevante high-speed train access. It includes the project and supervision of the construction of five tunnels and six viaducts in its rugged 14 km in length. 햶 햴 햵 CIIVIL AN ND ARCHIITECTU URE 05/03/2008 CIVIL Y ARQUITECTURA civil.qxp civil.qxp 05/03/2008 22:20 PÆgina 22 4 햸 CONEXIÓN FERROVIARIA SAIDA-MOULAY SLISSEN para SOCIÉTÉ NATIONALE DES TRANSPORTS FERROVIAIRES en ARGELIA (CG) Proyecto consistente en la realización del estudio previo (EP), anteproyecto (APS), proyecto detallado (APD) y pliegos de licitación (DCE) para la nueva conexión ferroviaria Saida-Moulay Slissen de 120 km en Argelia. El estudio incluye: la topografía y el reconocimiento del corredor ferroviario, el trazado ferroviario, las estructuras (puentes y túneles), las estaciones y sus instalaciones, la señalización y las telecomunicaciones. SAIDA-MOULAY SLISSEN RAILWAY CONNECTION for SOCIÉTÉ NATIONALE DES TRANSPORTS FERROVIAIRES in ALGERIA (CG) Project consisting of the preliminary study (EP), preliminary draft (APS), detail project (APD) and tender specifications (DCE) for the new, 120 km long Saida-Moulay Slissen railway connection in Algeria. The study includes: railway corridor topography, railway track design, structures (bridges and tunnels), stations and their installations, signalling and telecommunications. 5 TRAMO TORRASA-SANTS DE LA LÍNEA DE ALTA VELOCIDAD BARCELONA-MADRID para ADIF 햺 햹 Proyecto, asistencia y control de las obras de ejecución de un túnel ferroviario de 2 km de longitud con cuatro pozos de ventilación y tres rampas de evacuación totalmente auscultado. Modificación de infraestructuras, plataformas y superestructuras (incluidas electrificación y señalización) de las vías de ancho convencional de entrada a Sants (parte vía en placa), de la cabecera norte de la Estación de Bellvitge y desdoblamiento del ramal del aeropuerto. Trabajos por fases para mantener el servicio ferroviario de más de mil circulaciones diarias. Adaptación total de la red de servicios afectados por las obras. TORRASA-SANTS SECTION OF THE MADRID-BARCELONA HIGHSPEED LINE for ADIF Project, technical assistance and works supervision of a totally auscultated 2 km long railway tunnel with four air shafts and three evacuation ramps. Modification of structures, substructure and superstructure (including electrificaction and signalling system) of the broad-gauge lines entering Sants Station (part in ballasted track, other in concrete slabs), of the north track lead of the Bellvitge Station and the airport branch line. Total adaption of the supplies network affected by the works. 6 LÍNEA DE ALTA VELOCIDAD MADRID-LISBOA para RAVE 햻 Estudio informativo del tramo Lisboa-Montemor, de 87 km de longitud, que forma parte de la línea de alta velocidad MadridLisboa. Definición de la obra civil y de las instalaciones para tráfico mixto y velocidad de 350 km/h del subtramo Moita-Montemor de 70 22:20 PÆgina 23 Somos líderes europeos en infraestructuras ferroviarias. In Europe we are leaders in railway infrastructures. km de longitud. Próxima entrega del subtramo Lisboa-Moita, sobre el que se levanta el nuevo puente sobre el Tajo (TTT - Terceira Travessia do Tejo). los proyectos constructivos, el lanzamiento de concursos (proyecto y obra), así como la supervisión de la construcción de obra civil, de las instalaciones fijas y de la operación, y el mantenimiento. MADRID - LISBON HIGH SPEED LINE for RAVE OPORTO METRO for METRO DO PORTO, S.A. Information study on the Lisboa-Montemor section, measuring 87 km in length that forms part of the Madrid-Lisbon high-speed line. Definition of the civil works of the installations for mixed traffic and 350 km/h speed of the Moita-Montemor sub-section measuring 70 km in length. Shortly, delivery of the Lisboa-Moita sub-section, on which a new bridge over the Tagus (TTT - Terceira Travessia do Tejo) will be built. Technical assistance in the project and construction of the second phase of the Oporto Light Metro Network. The project includes the inspection of the construction projects, tender launch (project and works), and civil works construction of the fixed and operating installations, and maintenance. 9 METROS METROS 7 PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN DE LA LÍNEA T2 DE LA RED DE METRO DE VALENCIA. TRAMO XATIVA-NAZARET (T2 SUR) para CIT (Conselleria de Infraestructuras y Transporte) Redacción de los proyectos constructivos para la construcción de una línea de tranvía que conecta el centro de la ciudad con el barrio marítimo de Nazaret. Se trata de una línea de 5,1 km de longitud, de los cuales 2,2 km se desarrollan en túnel. Dispone de tres estaciones soterradas, seis paradas en superficie, dos subestaciones y un paso superior sobre las vías de RENFE con tres vanos de 20 m de luz. LÍNEA 9 DE METRO DE BARCELONA (SIN CONDUCTOR) para GISA SENER presta un servicio de ingeniería integral (planificación, proyecto funcional, redacción de proyectos, dirección de obras, ingeniería de integración y seguridad, etc.) en el proyecto y construcción de Línea 9 del Metro de Barcelona. Se trata de una línea automática, sin conductor, de 46 km de longitud y 47 estaciones, de ellas más de 15 son intermodales, que une a modo de red las diversas zonas del área metropolitana (centro, zonas dormitorio e industriales) y que enlaza con otras grandes infraestructuras como son el Aeropuerto, el Puerto y el AVE. VALENCIA METRO NETWORK T2 LINE CONSTRUCTION PROJECT XATIVA-NAZARET (T2 SOUTH) SECTION for CIT (Department of Infrastructures and Transport) Construction project preparation for the construction of a tram line linking the centre of the city to the coastal suburb of Nazaret. It is a 5.1 km long track, 2.2 km of which are in a tunnel. It has three underground stations, six stations on the surface, two substations and an overpass over the RENFE railway line with three spans of 20 m. BARCELONA METRO LINE 9 (WITHOUT DRIVER) for GISA SENER provides a global engineering service (Planning, Functional Project, Project Preparation, Construction Supervision, Integration and Safety Engineering, etc.) in the Barcelona Metro Line 9 project and construction. It is an automatic line, with no driver, measuring 46 km in length with 47 stations, more than 15 of which are intermodal, that joins the different zones in the Metropolitan area (centre, dormitory and industrial areas) like a network, and links up to other large infrastructures such as the Airport, the Port and the AVE (high speed railway line). 10 8 AMPLIACIÓN DE LA LÍNEA 5 MAIPÚ para METRO DE SANTIAGO DE CHILE SENER ha realizado la ingeniería básica de la extensión de la línea 5, desde la estación de Quinta Normal a Plaza Maipú, así como la arquitectura, el equipamiento de estaciones, los estudios funcionales y operacionales, más los proyectos básicos de sistemas y el proyecto detallado de vías de rodadura neumática. Este nuevo tramo, de 14,2 km, incorpora diez nuevas estaciones y un viaducto de 3,5 km de longitud. El consorcio chileno Ara-Ingendesa conforma, junto con SENER, el grupo adjudicatario de este contrato. METRO DE OPORTO para METRO DO PORTO, S.A. Asistencia técnica al proyecto y construcción de la segunda fase de la Red de Metro Ligero de Oporto. El trabajo incluye la revisión de 23 CIIVIL AN ND ARCHIITECTU URE 05/03/2008 CIVIL Y ARQUITECTURA civil.qxp civil.qxp 05/03/2008 22:20 PÆgina 24 SENER es una empresa de referencia en obras civiles. SENER holds a remarkable place in civil proyects. EXTENSION OF THE MAIPÚ LINE 5 for METRO DE SANTIAGO DE CHILE total de 415.677 m² entre espacios para exhibiciones, que incluyen un pabellón con capacidad para 16.000 personas, una torre de 100 m de altura para oficinas, que alberga un centro de congresos con auditorios de diferentes tamaños, y un aparcamiento para 4.000 plazas. SENER has carried out the basic engineering of the extension of Santiago de Chile metro line 5, from Quinta Normal station to Plaza Maipú, as well as the architecture, station fitting-out, functional and operational studies, and the systems basic projects and the detailed rubber-tired track project. This new section of 14.2 km includes ten new stations and a 3.5 km long viaduct. The Chilean consortium, Ara-Ingendesa together with SENER, forms the group that has been awarded with this contract. AGUA Y MEDIO AMBIENTE HYDRAULICS AND ENVIRONMENT 11 COORDINACIÓN Y VERIFICACIÓN DE PROYECTOS para ACUAMED BILBAO EXHIBITION CENTRE (BEC) SENER has carried out, in a 50% consortium with IDOM, the design, the project management and the construction supervision, with responsibility for 100% of the structure and 50% of the architecture. The BEC has a total surface area of 415,677 m2 of exhibition space, including a pavilion with the capacity for 16,000 people, a 100 m high tower for offices that houses a congress centre with different sized auditoriums and a car park with 4,000 parking spaces. 13 CENTRO DE ATENCIÓN PRIMARIA Y CENTRO DE ALTA RESOLUCIÓN DE ESPECIALIDADES DE CÓRDOBA para la JUNTA DE ANDALUCÍA Prestación de servicios de consultoría y asistencia para la coordinación y verificación de los proyectos informativos, básicos y constructivos a prácticamente un centenar de actuaciones de ACUAMED, que aportarán 850 Hm3 de nuevos recursos hídricos disponibles al año. ACUAMED es el principal instrumento del Ministerio de Medio Ambiente para el desarrollo del programa AGUA (Actuaciones para la Gestión y la Utilización del Agua) en las cuencas mediterráneas. Redacción del proyecto, dirección facultativa, así como otros trabajos de construcción del Centro de Atención Primaria y Centro de Alta Resolución de Especialidades de Córdoba. La superficie destinada a uso sanitario es de 13.600 m2, para resto de usos es de 31.900 m2. Todos sus servicios, tanto administrativos como asistenciales, están centralizados en un mismo edificio. PRIMARY CARE CENTER AND MULTI-SPECIALTY CENTER IN CORDOBA for the ANDALUSIAN REGIONAL GOVERNMENT PROJECT COORDINATION AND VERIFICATION for ACUAMED Consultancy and assistance services for the coordination and verification of informative, basic and construction projects for nearly a hundred ACUAMED actions, which will provide 850 Hm3 of new hydric resources available per year. ACUAMED is the Ministry of the Environment's main instrument for developing the AGUA programme in the Mediterranean basins. ARQUITECTURA ARCHITECTURE 12 BILBAO EXHIBITION CENTRE (BEC) Basic and construction projects, construction supervision and other construction works of the Primary Care Centre and MultiSpecialty Center in Cordoba. 13,600 m2 are allocated for healthcare usage, and 31,900 m2 for parking and other usages. All the administrative and health-care services are centralised in the same building. CARRETERAS Y AUTOPISTAS ROADS AND HIGHWAYS 14 PROYECTO DE CONSTRUCCIÓN DE UN TRAMO DE LA AUTOPISTA A1 EN POLONIA para la GDDKiA (Dirección General de Carreteras Nacionales y Autopistas) SENER ha realizado, en UTE al 50% con IDOM, la gestión integral del proyecto y construcción, con responsabilidad sobre el 100% de la estructura y el 50% de la arquitectura. El BEC consta de una superficie Redacción de los proyectos de construcción y de ejecución, y 24 22:21 PÆgina 25 헀 햾 헁 햿 preparación de la documentación para la licitación de las obras de un tramo de 79 km incluido en la sección Torun-Strykow de la autopista A1 de Polonia, así como la supervisión de las obras durante la fase de construcción. Para acometer este trabajo se ha formado un consorcio entre SENER y TRAKT, empresa polaca dedicada a la realización de proyectos de carreteras. El tramo de autopista de 35,1 km proyectado por SENER comprende 18 puentes, dos reposiciones de carreteras, dos enlaces, dos áreas de descanso, entre otros elementos. CONSTRUCTION PROJECT OF THE A1 MOTORWAY IN POLAND for GDDKiA (POLISH ROAD AGENCY) 15 ENSANCHE Y MEJORA DE LA CARRETERA N 121-A ENTRE BEHOVIA Y ENDARLTSA para la DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA Redacción del proyecto y realización de los trabajos de asistencia técnica a la dirección de obra. El proyecto afecta a un tramo de 7,7 km e incluye la construcción de cinco viaductos, uno de ellos en arco con un vano de 100 m y dos túneles excavados en roca. Preparation of the basic project, construction project and documentation for the tender of the work of a 79 km stretch included in the Torun-Strykow section of the A1 motorway in Poland, as well as the supervision of the works during the construction phase. A consortium has been formed between SENER and TRAKT to undertake this work, the latter a Polish company dedicated to road works. The 35.1 km motorway stretch designed by SENER includes 18 bridges, two road repositionings, two junctions and two rest areas, amongst other elements. WIDENING AND IMPROVEMENT OF THE N 121-A ROAD BETWEEN BEHOVIA AND ENDARLTSA for the DIPUTACIÓN FORAL DE GIPUZKOA Project preparation and technical assistance for the works supervision. The project affects a 7.7 km stretch and includes the construction of five viaducts, one of them is an arch spanning 100 m, and two rock excavated tunnels. 25 CIIVIL AN ND ARCHIITECTU URE 05/03/2008 CIVIL Y ARQUITECTURA civil.qxp civil.qxp 05/03/2008 22:22 PÆgina 26 Ofrecemos ingeniería integral gracias a nuestras capacidades We offer integral engineering PUERTOS Y COSTAS PORTS AND COASTAL WORKS 16 EXTENSION OF THE PORT OF GIJON for THE GIJON PORT AUTHORITY Consultancy services for preparing the preliminary design, Aboño access road project, construction project and checking of the structural calculation of floating concrete caissons for the Gijon Port Extension Works. The solution is defined with the design of a 3.8 km breakwater that allows for winning a land surface area of 145 Ha and a sheltered water area of 140 Ha. AMPLIACIÓN DEL PUERTO DE GIJÓN para la AUTORIDAD PORTUARIA DE GIJÓN Prestación de servicios de consultoría para la redacción del anteproyecto, proyecto del vial de acceso por Aboño, proyecto constructivo y revisión del cálculo estructural de los cajones flotantes de hormigón para la obra de Ampliación del Puerto de Gijón. La solución se define mediante el diseño de un dique de 3,8 km que permite ganar una superficie de tierra de 145 Ha y un espejo de agua abrigada de 140 Ha. 17 TERMINAL COSTA CRUCEROS EN EL PUERTO DE BARCELONA SENER ha realizado el proyecto de ejecución, la dirección facultativa de obra, la supervisión de la construcción y el control 헃 헅 헂 헆 헄 22:22 PÆgina 27 globales en proyectos del área civil. thanks to our global capacities in civil projects. 19 PLAN DE ACTUACIONES PARA LA MEJORA DE LA FIABILIDAD DE LA RED DE SUMINISTRO ELÉCTRICO EN LOS AEROPUERTOS para AENA de calidad del terminal. El edificio, con una superficie construida de 9.850 m2, consta de salas de facturación, de embarque, de espera, de recogida de equipaje, galería comercial, cafeterías, zona de oficinas y de reservas de viaje, además de una pasarela móvil para el acceso directo a las embarcaciones. Fue inaugurado en febrero de 2007. Dentro de la Fase I, SENER ha efectuado la asistencia técnica para la realización de un estudio de diagnóstico y propuestas de mejoras de la red de suministro eléctrico en las instalaciones de aeropuertos y navegación aérea incluidas dentro de los límites de cinco aeropuertos: Barcelona, Madrid/Barajas, Palma de Mallorca, Málaga y Gran Canaria. Dentro de la Fase II, SENER ha realizado el proyecto constructivo y ejecución de las mejoras aprobadas por AENA en la Fase I. Se trata de un proyecto crítico para AENA. COSTA CRUCEROS TERMINAL IN THE BARCELONA PORT SENER has carried out the execution project, the documentation for construction tender, the construction bids report, the construction management, the building supervision and the quality control of the construction works. The building, with a total area of 9,850 m2, contains typical spaces such us: check-in halls, boarding vestibles, waiting and luggage halls, a shopping arcade, cafes, office and booking area, as well as a moving gangway for direct access to the ships. It was opened in February 2007. ACTION PLAN FOR IMPROVING THE RELIABILITY OF THE AIRPORT'S ELECTRICITY NETWORK for AENA In Phase I, SENER has provided technical assistance for carrying out a diagnosis study and proposals for improving airport and air navigation installation electricity networks in five airports: Barcelona, Madrid/Barajas, Palma de Mallorca, Malaga and Gran Canaria. In Phase II, SENER has carried out the construction and execution project of the improvements approved by AENA in Phase I, being a critical project for AENA. AEROPUERTOS AIRPORTS 18 SATE DEL AEROPUERTO DE BARAJAS para AENA Control técnico y de gestión del programa de definición, realización y verificación de garantías del sistema automatizado de tratamiento de equipajes para la ampliación del aeropuerto de Madrid-Barajas, el mayor SATE en el mundo. El trabajo de SENER incluye el asesoramiento y la realización del diseño básico, redacción de especificaciones técnicas para licitación de ejecución, supervisión de proyecto y ejecución, control de prestaciones en garantía y supervisión de la ampliación. 20 HANGAR PALMA DE MALLORCA para GLOBALIA BARAJAS AIRPORT SATE for AENA Redacción del anteproyecto, proyecto básico, proyecto constructivo, construcción y puesta en marcha de un hangar para mantenimiento de aeronaves en el aeropuerto de Palma de Mallorca con capacidad para alojar simultáneamente tres Boeing 737-800. Proyecto llave en mano de SENER en el que la superficie total construida de las instalaciones, que incluyen hangar, oficinas, talleres y almacenes, asciende a 12.000 m2. Technical and management control of the world´s largest luggage treatment automated system´s definition, execution and guarantees verification programme for Madrid-Barajas airport's extension. SENER's job includes consultancy and basic design, technical specification preparation for execution tender, project supervision and execution, control of features under guarantee and supervision of the extension. Preparation of the draft, basic project, construction project, construction and start up of a hangar for aircraft maintenance in the Palma de Mallorca airport with capacity for simultaneously housing three Boeing 737-800. A SENER´s EPC project where the total constructed surface area of the installations, including hangar, offices, workshops and warehouses, amounts to 12,000 m2. PALMA DE MALLORCA HANGAR for GLOBALIA 27 CIIVIL AN ND ARCHIITECTU URE 05/03/2008 CIVIL Y ARQUITECTURA civil.qxp civil.qxp 05/03/2008 22:22 PÆgina 28 Avda. Zugazarte, 56 48930 LAS ARENAS - Vizcaya (España) Tel. +34 944817500 - Fax +34 944817501 Severo Ochoa, 4 - Parque Tecnológico de Madrid 28760 TRES CANTOS - Madrid (España) Tel. +34 918077000 - Fax +34 918077201 Provença, 392 08025 BARCELONA (España) Tel. +34 932283300 - Fax +34 932283316 Avellanas, 14 - 1º 46003 VALENCIA (España) Tel. +34 963394290 - Fax +34 963394300 San Martín, 969 - 10º A C1004AAS CAPITAL FEDERAL (Argentina) Tel. +54 11 52368088 - Fax +54 11 52368089 Avda. D. João II, Lote 1.06.2.3 - 6º Parque das Nações 1900-090 LISBOA (Portugal) Tel. +35 1 218936113 - Fax +35 1 218936119 Ul.Marszalkowska, 76 - 5a 00-517 VARSOVIA (Polonia) Tel. +48 225963735 - Fax +48 225963748 Juan Racine 112 - 10º Colonia Los Morales - Polanco 11510 MÉXICO D.F. Tel. +52 55 30040104 - Fax +52 55 53957077 Mitsui Seimei Okayama Building, 9F - 8-9 Saiwai-cho Okayama, 700-0903 Japón Tel. +81 86 235 3320 - Fax +81 86 235 3321 www.sener.es [email protected] 28