Información de seguridad Antes de leer este manual Mantenimiento
Transcripción
Información de seguridad Antes de leer este manual Mantenimiento
Modelo: CQ-RX200N/CQ-RX103N/ CQ-RX102N/CQ-RX101N Tenga en cuenta las advertencias siguientes cuando utilice esta unidad. • Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. REl conductor no debe mirar el visualizador ni accionar el sistema cuando esté conduciendo. Accesorios Cantidad 1 juego Si el conductor mira el visualizador o acciona el sistema distraerá su atención de la carretera, lo cual podría ocasionar accidentes. Por ello, se recomienda detener siempre el vehículo en un lugar seguro y aplicar el freno de estacionamiento antes de mirar el visualizador o de accionar el sistema. Cantidad Paquete de instalación (YEP0FZ5700) Placa de cancelación de bloqueo Perno de montaje (5 mm ) 1 juego REmplee la alimentación adecuada. Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de batería de 12 V CC con terminal de tierra a negativo. No haga funcionar nunca este aparato con otras baterías, especialmente un sistema de batería de 24 V CC. Cantidad Collar de montaje 1 Placa de guarnición 1 (YEFX0217263A) \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Guía de mejora del sistema (YGFM262851) Instrucciones de instalación (English, Deutsch, Français, Nederlands : YGFM294417) (Svenska, Italiano, Español, Dansk : YGFM294418) (Polski, Česky, Magyar : YGFM294419) 1 PAN EUROPEAN GUARANTEE (Tarjeta de garantía) 1 (YGFC051023) Las baterías y el material aislante se pueden tragar, por tanto, manténgalos fuera del alcance de los niños. Si un niño se traga una batería o un trozo de material aislante, acuda al médico inmediatamente. RProteja el mecanismo de carga. Conector de alimentación (K1HY13YY0002) 1 1 Observaciones: • Los números que aparecen entre paréntesis debajo del nombre de cada accesorio son los números de pieza, por si son necesarios para mantenimiento y servicio técnico. • Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a modificaciones sin previo aviso por razones de mejora del producto. • El collar de montaje y la placa de guarnición se montan en la unidad principal al salir de fábrica. RMantenga las baterías y el material aislante fuera del alcance de los niños. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ Mando a distancia (incluye una pila) (EUR7641010) 1 \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ Caja de la placa del panel extraíble (YGFA134302) 1 No inserte ningún objeto extraño en la ranura de esta unidad. Español Paquete de instrucciones Manual de Instrucciones (English: YGFM286051) (Deutsch: YGFM286052) (Français: YGFM286053) (Nederlands: YGFM286054) (Svenska: YGFM286055) (Italiano: YGFM286056) (Español: YGFM286057) (Dansk: YGFM286058) (Polski: YGFM286059) (Česky: YGFM286060) (Magyar: YGFM286061) XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX RNo desmonte ni modifique la unidad. No desmonte ni modifique la unidad, ni intente repararla usted mismo. Si hubiera que reparar el aparato, consulte a su distribuidor o a un centro de servicio técnico Panasonic autorizado. RNo emplee la unidad si no funciona con normalidad. Si la unidad no funciona con normalidad (no se enciende o no hay sonido), o si está en un estado anormal (se ha introducido algún objeto en su interior, se ha mojado, sale humo, o produce olor), apáguela inmediatamente y consulte a su distribuidor. REl mando a distancia no debe dejarse en el coche. \CQ-RX200N\ \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\ Solicitud de uso de la caja del panel frontal extraíble: • Para evitar problemas y garantizar la seguridad, utilice la caja del panel frontal extraíble opcional (YGFA134302). Si deja el mando a distancia en cualquier sitio, podría caerse al suelo mientras conduce y quedar atrapado debajo del pedal del freno, lo cual podría provocar un accidente de tráfico. RSolicite el reemplazo del fusible a personal de servicio cualificado. Si se funde el fusible, solucione la causa y solicite a un técnico de servicio que reemplace el fusible por otro del tipo indicado para esta unidad. El reemplazo incorrecto del fusible puede ocasionar humo, fuego, y daños en la unidad. Tenga en cuenta las advertencias siguientes durante la instalación. RDesconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería antes de efectuar la instalación. Las conexiones y la instalación con el terminal negativo (–) de la batería conectado pueden ocasionar descargas eléctricas y lesiones personales provocadas por cortocircuitos. Algunos automóviles provistos de un sistema de seguridad eléctrica tienen unos procedimientos específicos para la desconexión del terminal de la batería. SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO, EL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICA PODRÍA ACTIVARSE INVOLUNTARIAMENTE Y OCASIONAR DAÑOS EN EL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. Precaución: Este producto emplea rayos láser. El empleo de controles o ajustes, o la ejecución de procedimientos que no estén especificados puede ser causa de peligrosa exposición a la radiación. Etiqueta de precaución No desmonte este aparato ni intente hacer cambios por usted mismo. Este aparato es un dispositivo muy complejo que emplea un fonocaptor de láser para leer la información de la superficie de los discos compactos. La radiación láser está cuidadosamente aislada para que los rayos queden dentro de la caja del aparato. Por lo tanto, no trate nunca de desmontar el reproductor ni ninguna de sus partes porque podría quedar expuesto a rayos láser y a peligrosas tensiones. RCuando se instale en un automóvil provisto de airbags, asegúrese de conocer las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de efectuar la instalación. RAsegúrese de que los cables no interfieren durante la conducción ni al entrar o salir del vehículo. RAísle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos. Conector USB La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general. Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente. Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano. De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos. Para empresas de la Unión Europea Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente. Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación. Panasonic le da la bienvenida a nuestra siempre creciente familia de propietarios de productos electrónicos. Nuestro propósito es proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, en cuya fabricación se han utilizado componentes cuidadosamente seleccionados y esforzado personas que se enorgullecen de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchas horas de entretenimiento y, una vez que haya descubierto la calidad, el valor y la fiabilidad que hemos incorporado en él, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ El manual de instrucciones se compone de 2 libros. Uno es el “Manual de Instrucciones”, que describe el funcionamiento de la unidad principal. El otro es la “Guía de mejora del sistema”, que explica los dispositivos opcionales, como por ejemplo el cambiador de CD. Diferencias entre los 6 modelos Este manual de instrucciones se aplica a los 6 modelos: CQ-RX400N, CQ-RX300N, CQ-RX200N, CQ-RX103N, CQ-RX102N y CQ-RX101N. Todas las ilustraciones de este manual hacen referencia al modelo CQ-RX400N, a menos que se indique lo contrario. En la tabla siguiente se indican las diferencias entre los 6 modelos. Modelos CQ-RX400N Características Caja de la placa del panel extraíble Incluida Incluida No incluida No incluida No incluida No incluida Mando a distancia Incluida Incluida No incluida No incluida No incluida No incluida Guía de mejora del sistema Incluida Incluida Incluida No incluida No incluida No incluida Conector system-up Compatible Compatible Compatible No compatible No compatible No compatible Conector de salida Preamp 2 (delantero y trasero) 2 (delantero y trasero) 1 (trasero) 1 (trasero) 1 (trasero) 1 (trasero) Conector USB Compatible (iPod USB) Compatible No compatible No compatible No compatible No compatible Reproducción AAC Compatible Compatible No compatible No compatible No compatible No compatible Rojo Rojo Azul Verde Rojo Reproductor de discos Alimentación : DC 12 V (11 V – 16 V DC), tensión de prueba de 14,4 V, toma de tierra a negativo Consumo de corriente : Menos de 2,1 A (Modo CD; 0,5 W x 4 canales) Potencia de salida máxima : 50 W x 4 canales (a 1 kHz), control máximo de volumen Potencia de salida : 22 W x 4 canales (DIN 45 324, a 4 j ) Rango de ajuste de la señal/SQ : SQ Baja/bajo: ±12 dB (en 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) SQ media: ±12 dB (en 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz) SQ alta/agudos: ±12 dB (en 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz) Impedancia de los altavoces : 4 – 8 j Voltaje de salida de preamplificador : 2,0 V (modo CD, 1 kHz, 0 dB) Impedancia de salida de preamplificador : 200 j Conector USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ Compatibilidad estándar USB : 1.1/2.0 velocidad completa Corriente máxima de suministro : 500 mA Entrada AUX delantera Impedancia de entrada : 10 kj Salida externa permitida : 2,0 V Conector : 3,5 mm Estéreo mini-pin Dimensiones : 178 x 50 x 160 mm Peso : 1,2 kg (CA-RC80N) Alimentación Modo (Fuente) Silencio/Atenuación de sonido Volumen Frecuencia de muestreo Convertidor DA Tipo de Pick-up Fuente de luz Longitud de onda Respuesta de frecuencia: Relación de señal a ruido Distorsión harmónica total Fluctuación y trémolo Separación de canales : coeficiente 8 de sobremuestreo : Sistema DAC de 1 bit : Astigma 3-beam : Semiconductor láser : 790 nm : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) : 96 dB) : 0,01 % (1 kHz) : Bajo límites mensurables : 85 dB Radio de FM Rango de frecuencia: : 87,5 MHz – 108,0 MHz Sensibilidad de funcionamiento : 6 dB/µV (S/N 30 dB) Separación estéreo : 35 dB (a 1 kHz) Radio de AM (MW) Rango de frecuencia : 531 kHz – 1 602 kHz Sensibilidad de funcionamiento : 28 dB/µV (S/N 20 dB) Radio de AM (LW) Rango de frecuencia : 153 kHz – 279 kHz Sensibilidad de funcionamiento : 32 dB/µV (S/N 20 dB) Observaciones: • Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso por razones de mejora del producto. • Algunas de las cifras e ilustraciones incluidas en este manual pueden ser distintas a las de su producto. Observaciones: • El mando a distancia para los modelos CQ-RX200N/CQRX103N/CQ-RX102N/CQ-RX101N es opcional (CA-RC80N). • El mando a distancia opcional está disponible a través de su distribuidor local. (CA-RC80N) Sintonización Selección de pista Avance/retroceso rápidos Banda Pausa Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para poder tener presentes las condiciones del tráfico y de la carretera mientras esté conduciendo. REsta unidad está diseñada para ser utilizada exclusivamente en automóviles. RNo deje que la unidad funcione durante periodos de tiempo prolongados con el motor parado. Si el sistema de audio funciona durante periodos de tiempo prolongados estando el motor parado, se descargará la batería. RNo deje que la unidad quede expuesta a la luz solar directa ni a un calor excesivo. Si lo hace, la temperatura del interior de la unidad podría aumentar y ocasionar la salida de humo, un fuego u otros daños en la unidad. RNo utilice la unidad en lugares en los que pueda quedar expuesta al agua, a la humedad, o al polvo. La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo puede ocasionar la salida de humo, un fuego u otros daños en la unidad. Sobre todo, asegúrese de que la unidad no se moje cuando lave el automóvil o en días de lluvia. RAjuste el volumen a un nivel lo suficientemente bajo antes de finalizar la conexión del terminal AUX. Si no lo hiciera así, podrían salir ruidos muy altos y dañar los altavoces y causarle lesiones en los oídos. La conexión directa de la salida del altavoz/auricular de un dispositivo externo sin ningún atenuador podría distorsionar el sonido o dañar el dispositivo externo que se ha conectado. Tenga en cuenta las precauciones siguientes durante la instalación. RSolicite a personal de servicio cualificado que efectúe las conexiones de cables y la instalación. La instalación de esta unidad requiere unos conocimientos especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite a su distribuidor que realice la instalación. Panasonic no se hace responsable de los problemas que puedan surgir si realiza por su cuenta la instalación de la unidad. RSiga las instrucciones para instalar y conectar los cables del producto. Si no se siguen las instrucciones indicadas para instalar y conectar correctamente la unidad, podrían producirse accidentes o incendios. RTenga cuidado de no dañar los cables. Cuando efectúe las conexiones, tenga cuidado de no dañar los cables. Evite que queden atrapados en el chasis del vehículo, en tornillos o en partes móviles como los rieles del asiento. No raspe, tire, doble ni retuerza los cables. No los ponga cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados encima de ellos. Si los cables tienen que pasar por encima de bordes metálicos afilados, protéjalos con cinta aislante u otra protección similar. REmplee las piezas y herramientas designadas para la instalación. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://panasonic.net YGFM286057A FT1007-1117 Authorized Representative [Requirements of the EMC directive]: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Impreso en China Use las piezas suministradas o designadas, y las herramientas adecuadas para instalar la unidad. El empleo de piezas que no sean las suministradas o las designadas podría causar daños internos en la unidad. Una instalación incorrecta podría provocar un accidente, un funcionamiento incorrecto o un incendio. RNo bloquee la rejilla de ventilación de aire ni la placa de enfriamiento de la unidad. Si se bloquean estas piezas, se producirá un sobrecalentamiento en el interior de la unidad y esto podría dar lugar a un incendio u otros daños. Evite realizar la instalación en superfi cies inclinadas o muy curvadas. Si la instalación no es estable, la unidad podría caerse durante la circulación y provocar un accidente o lesiones personales. Archivos de audio que pueden reproducirse RÁngulo de instalación La unidad debe instalarse en posición horizontal, con el extremo frontal orientado hacia arriba, en un ángulo que resulte cómodo pero que no exceda los 30°. El usuario deberá tener presente que en algunos lugares puede haber limitaciones en cuanto al modo y a la posición de instalación de esta unidad. Para obtener más detalles, consulte a su distribuidor. CQ-RX400N CQ-RX300N CQ-RX200N CQ-RX103N CQ-RX102N CQ-RX101N RPóngase guantes para mayor seguridad. Asegúrese de haber finalizado las conexiones antes de efectuar la instalación. RPara evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber finalizado todas las conexiones de cables. RNo conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (excepto si se conecta un altavoz de agudos) Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando utilice un dispositivo USB. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ • No conecte ningún dispositivo USB directamente a esta unidad. Si se conecta un dispositivo USB directamente a la unidad y se produce un accidente, o si se pisa el pedal del freno bruscamente, el conductor o el pasajero podrían chocarse con el dispositivo USB y sufrir alguna lesión. • Coloque el dispositivo USB y el cable de extensión USB de forma que no interfieran con la conducción. • No conecte ningún dispositivo USB que no sea una memoria USB, un reproductor de sonido USB o una serie iPod (\CQ-RX400N\). No conecte numerosos dispositivos USB al conector USB. La conexión de varios dispositivos USB al conector podría producir sobrecalentamiento y humo. MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC MP3/WMA MP3/WMA MP3/WMA MP3/WMA La reproducción AAC sólo es posible en los modelos CQ-RX400N/CQ-RX300N. ¿Qué es MP3/WMA/AAC? Tenga en cuenta las siguientes precauciones cuando manipule la batería del mando a distancia. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ • Utilice únicamente la batería especificada (CR2025). • Haga coincidir los polos de la batería con las marcas (A) y (B) del compartimento de la batería. • Sustituya la batería agotada lo antes posible. • Retire la batería del mando a distancia cuando no vaya a usarlo durante un periodo prolongado de tiempo. • Aísle la batería (para ello, colóquela en una bolsa de plástico o cúbrala con cinta aislante) antes de desecharla o guardarla. • Deseche la batería de conformidad con la normativa local. • No desmonte, recargue, caliente ni cortocircuite la batería. No arroje la batería al fuego ni al agua. Si la batería presenta alguna fuga • Limpie en profundidad el líquido de la batería que haya caído en el compartimento y coloque una batería nueva. • Si el líquido de la batería entra en contacto con alguna parte de su cuerpo o con su ropa, lave la zona afectada con abundante agua. • Si le entra líquido de la batería en los ojos, láveselos con abundante agua y acuda inmediatamente al médico. CQ-RX300N CQ-RX200N CQ-RX103N CQ-RX102N CQ-RX101N Esta unidad está diseñada y fabricada para garantizar que necesita un mantenimiento mínimo. Utilice un paño seco y suave para limpiar el exterior. No emplee nunca gasolina, diluyentes u otros disolventes. Si se quema el fusible, consulte a su distribuidor o al centro de servicio técnico Panasonic autorizado más cercano. Precaución *Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer. iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países. AAC es la abreviatura de codificación avanzada de sonido (“Advanced Audio Coding”). Se ha establecido como estándar de la tecnología de comprensión de audio, utilizando MPEG 2 y MPEG 4. Observación: El software de codificación y grabación MP3/ WMA/AAC no se suministra con esta unidad. Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA/AAC Común • Se recomienda una velocidad de transferencia y una frecuencia de muestreo altas para obtener un sonido de alta calidad. • No se recomienda la selección de VBR (velocidad de transferencia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza correctamente y es posible que produzca saltos en el sonido. • La calidad del sonido de reproducción cambia según las circunstancias de codificación. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del software de codificación y del software de grabación. MP3 • Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128 kbps or more” (128 kbps o más) y “fixed” (fija). WMA • Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64 kbps or more” (64 kbps o más) y “fixed” (fija). • No ajuste el atributo de protección contra copias en el archivo WMA para que esta unidad pueda reproducirlo. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países. La superficie de los discos nuevos suelen ser deslizantes. Por esta razón, la primera vez que inserte un disco en la unidad, puede que no funcione correctamente. En estos casos, inserte el disco en la unidad hasta que funcione. • Cuando introduzca o extraiga un disco en la unidad, hágalo manteniéndolo recto, en paralelo a la unidad. Tenga en cuenta que podría rayar o hacer marcas al disco durante este proceso. • Cuando inserte un disco, no lo ponga sobre otro. En caso contrario, los discos podrían atascarse. Lado de la etiqueta Esta unidad está equipada con un panel frontal extraíble. Si se retira este panel, no se podrá poner la unidad en funcionamiento. Observaciones: • No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad principal. Si lo hace, los contactos eléctricos podrían deteriorarse. • Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas a los contactos, límpielos con un paño limpio y seco. Extracción Montaje 1 2 Presione [ ]. El panel frontal se abrirá. de él hacia usted hasta soltarlo por 3 Tire completo. 1 Desconecte la alimentación. Deslice el lado izquierdo del panel frontal hasta su posición. el extremo derecho del panel 2 Empuje frontal hasta oír un “click” que confirme su acoplamiento. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ 4 Insertar un disco No toque la parte inferior del disco. No raye el disco. No doble el disco. Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja. Advertencia • Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayor amperaje, o la conexión directa de la unidad sin el fusible correspondiente, pueden ser causa de incendio o de daños en la unidad. Si se funde el fusible de reemplazo, acuda a su centro de servicio técnico Panasonic autorizado más cercano. Sistema antirrobo No utilice discos con alguna de las características descritas a continuación. Utilizarlos podría dañar la unidad o los propios discos. • Discos especiales que no sean redondos No deje los discos en los lugares siguientes: • • • • Discos totalmente transparentes Bajo luz solar directa Cerca de la calefacción del automóvil Lugares sucios, húmedos o con polvo Asientos y salpicadero Limpiar los discos • Discos parcial o totalmente transparentes • Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco hacia fuera. Discos parcialmente transparentes <Correcto> <Incorrecto> • No ponga en los discos sellos o etiquetas. • No escriba en la etiqueta del disco con un lápiz grueso ni con un bolígrafo. Es posible que no puedan reproducirse discos semitransparentes en toda su superficie. • Discos sobre los que se han pegado etiquetas, etc. Observaciones sobre los discos CD-R/RW Discos con pegatinas o cinta adhesiva Etiquetas hechas por una impresora Láminas protectoras Accesorios de discos (estabilizadores, etc.) • Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir determinados CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido a las características de grabación o a suciedad, huellas dactilares, rayajos, etc. en la superficie del disco. • Los CD-R/RW son menos resistentes a las altas temperaturas y a la humedad elevada que los CD de música normales. Si los deja dentro del vehículo durante periodos de tiempo prolongados, podrían dañarse y ser imposibles de reproducir. • Es posible que la unidad no reproduzca correctamente discos CD-R/RW, si se han creado con software, grabadoras de CD (CD-R/RW drive) y discos incompatibles. • Este reproductor no puede reproducir CD-R/RW si la sesión no se ha cerrado. • Asegúrese de respetar las instrucciones de manipulación de los CD-R/RW. • Este reproductor no puede reproducir CD-R/RW si contienen datos en formato distinto a CD-DA o MP3/WMA/ AAC (CD de vídeo, etc.). • Discos dañados o deformes. Coloque el panel frontal en la funda. Discos de muy mala calidad Discos agrietados, rayados o en los que faltan trozos Discos con láminas o partículas Antes de utilizarlo, retírelas. Grabación de archivos MP3/WMA/AAC en un dispositivo USB/CD-Media Información de la pantalla • Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “128 kbps or more” (128 kbps o más) y “fixed” (fija). • Los formatos y extensiones de lo datos AAC varían en función del software codificador utilizado. • Los archivos AAC que pueden reproducirse en la unidad tienen la extensión “.m4a” y son codificados por Apple iTunes® version 7. • La extensión de los archivos codificados con iTunes Apple Lossless Encoder es “.m4a”, pero este tipo de archivos no pueden reproducirse en esta unidad. • No pueden reproducirse archivos con protección de copyright. No asigne nunca la extensión de archivo “.mp3”, “.wma” ni “.m4a” a un archivo que no tenga el formato MP3/WMA/AAC. Si lo hace, no sólo se producirían ruidos por los altavoces y daños en los mismos, sus oídos también podrían resultar perjudicados. • • • • Solución de problemas AAC MP3* (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows MediaTM Audio) son formatos de compresión de sonido digital. MPEG (Motion Picture Experts Group) desarrolla el primero y Microsoft Corporation el segundo. Con estos formatos comprimidos, podrá grabar en un único CD el contenido de unos 10 CDs. (Estos datos responden a los datos grabados en un CD-R o CD-RW de 650 MB, con 128 kbps y una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz). Si utiliza CDs comerciales, deberán tener una de estas etiquetas que se muestran a la derecha. Algunos CD protegidos contra copia no pueden reproducirse. Cómo sujetar los discos Observaciones sobre MP3/WMA/AAC Elementos mostrados • CD-TEXT • MP3 (etiqueta ID3) Título del disco Título del álbum Título de la pista Título y nombre del artista • MP3/WMA/AAC • WMA (etiqueta WMA) Nombre de la carpeta Título del álbum Nombre del archivo Título y nombre del artista • AAC (Información de la canción) Título del álbum Título y nombre del artista Caracteres que pueden aparecer Observaciones sobre MP3/WMA/AAC (continuación) RMantenga el volumen del sonido a un nivel adecuado. Generalidades RNo instale la unidad en lugares en los que pueda quedar expuesta a fuertes vibraciones ni en lugares inestables. Con la unidad opcional de Bluetooth (CY-BT200N) y un dispositivo Bluetooth es posible disponer de telefonía manos libres y escuchar sonido Bluetooth en esta unidad. Observación: Esta unidad no admite CY-BT100N. Bluetooth® La marca Bluetooth y su logotipo son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. les dé está autorizado. Otras marcas comerciales y nombres que puedan aparecer pertenecen a sus respectivos propietarios. Antes de leer este manual Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) Observaciones sobre MP3/WMA/AAC Precaución Tenga en cuenta las precauciones siguientes cuando utilice esta unidad. El adaptador opcional (Cable directo para iPod: CA-DC300N) le permite conectar la serie de iPod opcional. iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países. • Cambiador de CD El adaptador opcional (Cable convertidor para cambiador de DVD/CD: CA-CC30N) le permite conectar la unidad de cambiador de CD Panasonic (CX-DP880N) opcional. • Bluetooth® El terminal de entrada AUX está colocado en el panel frontal. Podrá conectar sin dificultades a esta unidad su reproductor de sonido portátil y otros dispositivos. Color del logotipo del botón Azul Especificaciones \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Existen una serie de componentes opcionales que ofrecen al usuario una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema. Mejorar el sistema permite crear un gran espacio audiovisual en su vehículo. Para más información, consulte la Guía de mejora del sistema. • iPod AUX (AUX1) Terminal de entrada Conjunto del reproductor (de la unidad, lado superior) Si tiene que perforar un orificio en el chasis del vehículo para montar o conectar la unidad, compruebe primero la ubicación de los mazos de cables, depósito de gasolina y conexiones eléctricas. A continuación, perfore el orificio desde el exterior si es posible. La utilización continuada de los mismos en condiciones anormales podría provocar un incendio, descargas eléctricas o un accidente de tráfico. Amplia gama de componentes para la mejora del sistema Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un cable extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su vehículo de los archivos de música almacenados en la serie iPod. No emplee componentes del vehículo relacionados con la seguridad (depósito de combustible, frenos, suspensión, volante, pedales, airbag, etc.) para efectuar las conexiones o fijar la unidad o alguno de sus accesorios. RNo instale nunca la unidad en un lugar en el que pueda interferir con su campo de visión. RNo bifurque nunca el cable de alimentación para suministrar alimentación a otro equipo. RUna vez finalizadas la instalación y las conexiones, compruebe si los demás dispositivos eléctricos funcionan con normalidad. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ La conexión del módulo de expansión (unidad de concentrador CY-EM100N) permite a los usuarios conectar hasta 4 dispositivos opcionales que se indican más abajo. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ El conector USB está colocado en el panel frontal. (« Guía de mejora del sistema) Si conecta una memoria USB (no incluida) a un conector USB, a través de un cable extensor USB (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su vehículo de los archivos MP3/WMA/AAC almacenados en la memoria USB (no incluida). \CQ-RX400N\ RNo emplee nunca los componentes relacionados con la seguridad para la instalación, puesta a tierra ni otras funciones semejantes. RSe prohíbe la instalación de la unidad en la cubierta de un airbag o en lugares en los que pueda interferir con el funcionamiento de un airbag. RCompruebe los tubos, el depósito de gasolina, las conexiones eléctricas y otros elementos antes de instalar la unidad. Módulo de expansión (Unidad de concentrador) SQ (Calidad del sonido) Hay 6 modos preestablecidos (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá escogerlos a su gusto y guardar sus preferencias para futuras ocasiones. SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas) La frecuencia central y el nivel son ajustables en cada una de las 3 bandas. Esto le permite afinar la calidad del sonido de cada género, adaptándolo a la acústica del vehículo y a sus preferencias personales. (« “Control de sonido”) Limpieza del aparato Este símbolo tiene por finalidad avisarle sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento e instrucciones de instalación importantes. Si no se respetan dichas Precaución instrucciones podrían producirse lesiones personales o daños materiales. Advertencia (CQ-RX400N/ CQ-RX300N) OO-OOOOO Este símbolo tiene por finalidad avisarle sobre la presencia de instrucciones de funcionamiento e Advertencia instrucciones de instalación importantes. Si no se respetan dichas instrucciones podrían producirse lesiones de gravedad o incluso la muerte. (Parte inferior de la unidad) Observaciones sobre los discos Observaciones sobre los CD/tipos de CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW) (CQ-RX400N) PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 Fusible Reproductor de CD, WMA y MP3 / receptor Indicaciones de las etiquetas y su ubicación PRECAUCIÓN EXISTE RADIACIÓN LÁSER CUANDO ESTÁ ABIERTO. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ LUMINOSO. (Sistema antirrobo) CQ-RX400N/CQ-RX300N QEste manual emplea símbolos para mostrarle la forma de utilizar el producto con seguridad y para avisarle sobre los posibles peligros que podrían tener lugar si se realizan conexiones incorrectas o si el producto se usa indebidamente. A continuación se explica el significado de estos símbolos. Es importante que comprenda bien el significado de los distintos símbolos para poder utilizar este manual y el sistema de forma correcta. Mantenimiento/Fusible • Longitud del nombre de la carpeta/archivo: 32 caracteres como máximo. (En el caso de nombres de archivo y de carpeta Unicode, el número de caracteres que puede visualizarse se reduce a la mitad.) • Nombre los archivos y carpetas de acuerdo con la norma de cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las instrucciones del software de grabación. • Pueden visualizarse los caracteres ASCII y los caracteres especiales de cada idioma. • En Unicode pueden visualizarse algunos caracteres cirílicos. Grupo de caracteres ASCII A-Z, a-z, números entre 0 y 9 y los símbolos siguientes: (espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | } ~ Caracteres especiales ÀÁÂÃÅàáâãå Ää ÒÓÔÕÖòóôõö ÙÚÛÜùúûü • Le recomendamos reducir al mínimo la producción de discos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/ WMA/AAC. • Si hay archivos con formato CD-DA y archivos en formato MP3, WMA o AAC en el mismo disco, es posible que las canciones no se reproduzcan en el orden deseado o que algunas canciones no se reproduzcan. • Cuando almacene datos MP3, WMA y AAC en el mismo disco, utilice carpetas distintas para cada tipo de datos. • No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA/AAC ni carpetas innecesarias en el disco. • El nombre de archivo MP3/WMA/AAC debe añadirse según las normas, como se explica en las indicaciones siguientes, y también debe cumplir las normas de cada sistema de archivos. • La extensión de archivo “.mp3”, “.wma” o “.m4a” debe asignarse a cada archivo dependiendo de su formato. • Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir archivos MP3/WMA/AAC o al visualizar la información de los archivos MP3/WMA/AAC grabados con determinados programas de software de grabación o grabadoras de CD. • Esta unidad no tiene función de lista de reproducción. • Aunque las grabaciones multisesión son compatibles, se recomienda realizar la grabación de una sola vez (Disc-atOnce). Sistemas de archivos compatibles QCD-media Observaciones: • Hay archivos con formato MP3/WMA/AAC codificados en determinados programas de software en los que la información de los caracteres podría no visualizarse correctamente. • Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se convierten en un asterisco ( ). • Se recomienda que los nombres de los archivos no superen los 8 caracteres (sin contar la extensión del archivo). ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660, Joliet, Romeo Observación: Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD y CD Extra son incompatibles. QDispositivo USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ El sistema de archivo es FAT12/16/32 Formatos de compresión (Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA/AAC” «Izquierda) \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ Métodos de compresión Velocidad de transferencia VBR Frecuencia de muestreo MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) 32 k – 320 kbps Sí 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 Audio Layer-3 (MP3) 8 k – 160 kbps Sí 16, 22,05, 24 kHz MPEG 2.5 Audio Layer-3 (MP3) 8 k – 160 kbps Sí 8, 11,025, 12 kHz Windows Media Audio Ver. 2B9* 64 k – 160 kbps Sí 32, 44,1, 48 kHz MPEG 4 Advanced Audio Coding Low Complexity (AAC LC) 16 k – 320 kbps Sí 8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48 kHz * WMA 9 Professional/LossLess/Voice no son compatibles. Si cree que hay algo que no funciona bien \CQ-RX200N\ \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\ Métodos de compresión Velocidad de transferencia VBR Frecuencia de muestreo MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3) 32 k – 320 kbps Sí 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 Audio Layer-3 (MP3) 8 k – 160 kbps Sí 16, 22,05, 24 kHz MPEG 2.5 Audio Layer-3 (MP3) 8 k – 160 kbps Sí 8, 11,025, 12 kHz Windows Media Audio Ver. 2B9* 64 k – 160 kbps Sí 32, 44,1, 48 kHz * WMA 9 Professional/LossLess/Voice no son compatibles. Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos Número máximo de archivos/carpetas Observaciones sobre MP3/WMA/AAC (continuación) Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3 / receptor Modelo: Q Lea con atención el manual de instrucciones de la unidad y del resto de los componentes de su sistema de audio para automóvil antes de utilizar el sistema. Contiene instrucciones sobre la utilización del sistema de forma segura y eficaz. Panasonic no asume responsabilidad alguna respecto a cualquier problema que pueda surgir por no respetar las instrucciones indicadas en este manual. Producto láser Manual de Instrucciones Características Extracción/Montaje del panel frontal Información de seguridad • Profundidad máxima de árboles: 8 \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ • Número máximo de archivos CD-media: 999 Dispositivo USB: 65 535 • Número máximo de archivos en una carpeta CD-media: 999 Dispositivo USB: 999 • Número máximo de carpetas: CD-media: 256 (carpeta raíz incluida.) Dispositivo USB: 255 (carpeta raíz incluida.) \CQ-RX200N\ \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\ • Número máximo de archivos: 999 • Número máximo de archivos en una carpeta: 999 • Número máximo de carpetas: 256 (carpeta raíz incluida.) Observaciones: • Puede acortar la duración entre la lectura de datos y la reproducción disminuyendo la cantidad de archivos o carpetas, o la profundidad de la jerarquía. • Esta unidad cuenta el número de carpetas independientemente de si incluyen o no archivos MP3/WMA/ AAC. • Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo MP3/ WMA/AAC, se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC que están más cerca en el orden de reproducción. • El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproductores de MP3/WMA/AAC, incluso si se utiliza el mismo disco. • Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta raíz. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ • Si la memoria USB contiene carpetas vacías, estas no entran en el recuento de carpetas. • Dependiendo de la memoria USB conectada, el orden de reproducción puede ser diferente del orden en que se almacenaron los archivos. Copyright Las leyes de copyright prohíben copiar y distribuir material protegido por derechos de autor, como la música, sin el permiso del propietario de dichos derechos, a menos que se usen únicamente para entretenimiento personal. QCD-media 1 Problema Carpeta raíz (Directorio raíz) 2 4 3 Efectúe las comprobaciones y los pasos que se explican en las tablas siguientes. Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos que lleve la unidad a su centro de servicio técnico Panasonic autorizado más próximo. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo personal cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales. Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir si no se verifica la unidad o si el usuario realiza la reparacion él mismo tras la verificación. Nunca adopte medidas distintas a las indicadas en cursiva en la sección “Posible solución” según se describe a continuación; podrían resultar demasiado peligrosas para que las realicen los usuarios. Común • Arranque el motor. (O coloque el interruptor de Selección de archivos En el orden • No hay alimentación 6 7 Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 8 (Máx.) QDispositivo USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ 1 2 Selección de carpetas En el orden 1 5 Selección de archivos En el orden 3 4 5 Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5 Sin garantía • • • 8 Árbol 8 (Máx.) La descripción anterior cumple nuestras investigaciones a partir de septiembre de 2007. No se garantiza la capacidad de reproducción ni la visualización de MP3/WMA/AAC. No hay sonido Problema Posible solución Radio Selección de carpetas En el orden 1 8 5 Carpeta raíz (Directorio raíz) Posible solución Advertencia • No emplee la unidad si no funciona con normalidad, por ejemplo, no emite ningún sonido, le sale humo o se percibe un olor raro; si lo hiciera, podrían producirse un fuego o descargas eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte a su distribuidor. • No intente reparar nunca la unidad usted mismo, es peligroso. encendido en la posición de accesorios (ACC).) Compruebe las conexiones (cable de la batería, cable de alimentación, cable de puesta a tierra, etc.) Hay un fusible fundido (póngase en contacto con su centro de servicio técnico Panasonic más próximo.) Deje que sea un profesional quien sustituya el fusible. Asegúrese de que se utiliza un fusible del mismo amperaje. • Desactive la función de silencio. • Compruebe las conexiones de cables. • Espere hasta que se evapore la condensación antes de encender la unidad. • Sintonice otra emisora con ondas de alta potencia. Ruidos frecuentes Datos de emisoras preajustadas eliminados • Asegúrese de que el punto de montaje de la antena está conectado a tierra correctamente. • La memoria preajustada se elimina para recuperar los ajustes originales de fábrica cuando el conector de alimentación o la batería se desconectan. Mensajes de error de la pantalla (reproductor de disco) • Asegúrese de que la puesta a tierra se ha (El disco se expulsa automáticamente.) El disco está sucio o al revés. • Compruebe el disco. No sale ningún sonido del altavoz izquierdo, derecho, delantero o trasero • Ajuste el balance y el atenuador. • Verifique las conexiones de cables. (El disco se expulsa automáticamente.) El disco está rayado. • Compruebe el disco. El sonido del altavoz izquierdo y el derecho están invertidos • Conecte correctamente el cable del Ruido realizado correctamente. altavoz. Reproductor de discos Hay alguna causa que impide el funcionamiento de la unidad. • Si no se restablece el funcionamiento normal, póngase en contacto con su distribuidor o con su centro de servicio técnico más próximo para solicitar la reparación. No hay sonido o el disco se expulsa automáticamente • Cargue el disco correctamente. • Limpie el disco. No se puede leer el archivo • Compruebe el disco. Hay saltos en la reproducción del sonido, calidad de sonido pobre • Limpie el disco. El sonido salta debido a las vibraciones • El ángulo de inclinación máximo Es posible que los archivos WMA/AAC estén protegidos por derechos de autor. • Los archivos protegidos por derechos de autor no pueden reproducirse. El disco no se expulsa permitido es de 30°. • Fije la unidad. • Presione []. Si el disco sigue sin ser expulsado, póngase en contacto con su centro de servicio técnico Panasonic más próximo. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Observación: Consulte la Guía de mejora del sistema para los mensajes de error que tengan que ver con productos opcionales. Gire [VOL]. Los minutos parpadean 6 2 Presione [DISP]. 3 (visualización de la hora) Mantenga presionado [DISP] durante más de 2 segundos. Minutos introducidos []: hace avanzar los minutos. []: hace retroceder los minutos. 7 Presione [DISP]. La hora parpadea 4 Ajuste los minutos. Fin • “NO CT” aparece en el visualizador antes de ajustar el reloj. Radio Cuando no esté conectada una memoria USB opcional: Conector system-up AUX 1* Conector USB («Derecha) («Derecha) Observación: Seleccione el modo Conector USB para hacer funcionar la serie iPod conectada con el conector USB. (« Guía de mejora del sistema) Radio Reproductor de discos Conector system-up AUX 1* \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\ • Cuando se recibe una emisión del sistema de datos de radio FM, el servicio Hora de reloj ajusta automáticamente el reloj. Radio Reproductor de discos AUX* • Mantenga presionado [] o [] para cambiar los números más rápidamente. Mando a distancia [0] a [9] selecciona una emisora presintonizada (1 a 6), presintoniza la emisora actual (Manténgalo presionado durante más de 2 segundos.), introduce el número en selección directa. [#] (NUMBER) ejecuta la selección directa. [RANDOM] [SCAN] [REPEAT] activa/desactiva cada modo de reproducción. [] [] baja/sube la frecuencia (Mantenga presionado el botón deseado durante más de 0,5 segundos y suéltelo para realizar la sintonización). [] [] salta a la carpeta anterior/siguiente en el modo del reproductor. [] [] salta a la pista/archivo anterior/siguiente en el modo del reproductor. Mantenga presionado el botón deseado para avanzar/retroceder rápidamente. [MUTE] activa/desactiva el modo silencio. (Sólo con el mando a distancia) Observación: Puede interrumpir el sonido o atenuarlo. (« “Ajustes de las funciones”) [DISP] (Pantalla) activa la información de la pantalla y sale del menú de sonido. Acceso directo 1 Presione [#] (NUMBER). 2 Presione [5]. 3 Presione [BAND] (SET). Observaciones: • Para suspender la selección directa, presione [DISP]. • Para la selección de una carpeta, introduzca un número después de haber presionado dos veces [#] (NUMBER). Sólo funciona en la unidad principal El mando a distancia no incluye las siguientes funciones. • Desplazamiento • Expulsión de disco • Etiqueta activada/desactivada Extraiga el portapilas con el mando a distancia puesto sobre Objeto puntiagudo duro una superficie plana. 1 Lado posterior Banda/ frecuencia PS (nombre de Servicio de programas) PS CT (Hora de reloj) Banda/ frecuencia CT CT \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Cuando conecte un dispositivo opcional: Cambie al dispositivo opcional Cuando conecte un cambiador de CD Cuando conecte un iPod Cuando conecte una unidad Bluetooth O Cuando conecte un módulo de expansión: Los dispositivos conectados entre los puertos 1 y 4 se activan uno tras otro al cambiar a AUX2 (dispositivo conectado al terminal AUX del módulo de expansión). Con esta operación, las emisoras que gozan de buenas condiciones de recepción se pueden almacenar automáticamente en la memoria de presintonización. 1 Seleccione una banda. presionado [BAND] (APM) 2 Mantenga durante más de 2 segundos. Las emisoras presintonizadas con las mejores condiciones de recepción se reciben durante 5 segundos cada una después del preajuste de las emisoras (SCAN). Para detener la exploración, presione uno de los botones de [1] a [6]. Observación: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las emisoras que estaban memorizadas. Algunas emisoras FM transmiten datos adicionales compatibles con RDS. Este ajuste de radio ofrece prácticas funciones mediante este tipo de datos. La disponibilidad del servicio RDS varía en función de la zona. Tenga en cuenta que si el servicio RDS no está disponible en su zona, el servicio siguiente tampoco lo estará. Las siguientes funciones están disponibles cuando se reciben emisoras RDS. AF (Frecuencia alternativa) Advertencia Mantenga las baterías y el material aislante fuera del alcance de los niños. Las baterías y el material aislante se pueden tragar, por tanto, manténgalos fuera del alcance de los niños. Si un niño se traga una batería o un trozo de material aislante, acuda al médico inmediatamente. Observaciones: Información sobre la pila: Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (incluida en el mando a distancia) 2 Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses en condiciones de uso normal (a temperatura ambiente) Las funciones siguientes están disponibles cuando el modo AF está activo ( se ilumina). • Cuando las condiciones de recepción no son idóneas, se sintoniza automáticamente a la emisora que mejor se recibe. • Cuando se ejecuta la APM, sólo se seleccionan emisoras RDS. • Cuando se selecciona una emisora presintonizada, se selecciona automáticamente la emisora que mejor se recibe. (BSR Best Stations Research) Observaciones: • La sensibilidad de AF se puede ajustar. • El rango de AF disponible se puede ajustar. (« “Ajustes de las funciones”) TA (Anuncios de tráfico) Las funciones siguientes están disponibles cuando el modo TA está activo ( se ilumina). • En el momento en que se activa el modo TA se busca y se sintoniza automáticamente una emisora TP si se está recibiendo una emisora que no es TP o una emisora TP con mala recepción. • Cuando se ejecuta la búsqueda de emisoras o la APM, sólo se seleccionan emisoras TP. • Si se ajusta el modo TA estando la unidad en un modo distinto, ésta pasará automáticamente al modo de radio y emitirá los anuncios de tráfico cuando éstos comiencen. Una vez finalizado el anuncio de tráfico, la unidad regresará al modo anterior. (Modo TA en espera) • Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada. • No desmonte, caliente, ni cortocircuite las pilas. No tire las pilas a fuego o agua. • Respete la normativa local cuando tenga que desechar pilas. • Un uso inadecuado de las pilas puede causar sobrecalentamiento, explosión o fuego, pudiendo ocasionar lesiones personales o un incendio. SQ (Calidad del sonido) Selección del tipo de sonido (SQ) en función del género Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para seleccionar los modos SQ. 3 Gire [VOL] para seleccionar el tipo de sonido como se indica a continuación. (VOCAL) sonido nítido: enfatiza los tonos medios y enfatiza ligeramente los agudos. [DISP] (Visualización) sale del menú de funciones. pulsado [VOL] (PUSH SEL) durante 2 o más segundos para abrir el menú de 1 Mantenga funciones. Observación: Si no hay funcionamiento alguno durante más de 5 segundos en ajuste de funciones, el visualizador vuelve a su modo normal. Presione [DISP] para volver al modo normal. [VOL] (PUSH SEL) para 2 Presione seleccionar el modo que se desea ajustar. (JAZZ) sonido profundo, específico del jazz: enfatiza los agudos del eco del saxofón. Observación: Consulte “Ajustes de sonido” para ajustar cada altavoz. FM Monaural [FM] (CLUB) sonido específico de club y disco: reproduce el realismo de estar en un club. Presintonización manual de emisoras SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas) : Aumentar : Reducir (Rango de ajuste: –12 dB a +12 dB por 2 dB, ajuste predeterminado: 0 dB) SQ (Calidad del sonido) (Rango de ajuste: FLAT/ROCK/POP/VOCAL/JAZZ/CLUB, ajuste predeterminado: FLAT) («“Control de sonido”) Ajuste de SQ /: sube/baja la frecuencia central [] []: Selección de banda [] []: Aumenta/disminuye el nivel (Tono/Rango de ajuste SQ: B12 dB aA12 dB (por 2 dB)) Rango de ajuste: SQ Baja/bajo: ±12 dB (en 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) SQ media: ±12 dB (en 500 Hz, 1 Hz, 2 Hz, 3 Hz) SQ alta/agudos: ±12 dB (en 10 Hz, 12 Hz, 15 Hz, 18 Hz) Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las bandas de AM, FM1, FM2 y FM3. Las emisoras preajustadas se pueden sintonizar sencillamente pulsando los botones [1] a [6]. Memoria de preajuste automático (APM) 2 (POP) sonido profundo y de amplia gama: enfatiza ligeramente los graves y los agudos. Podrá ajustar las características del tipo de sonido seleccionado actualmente (SQ). (« Arriba) También es posible preajustar 5 SQs diferentes. : Aumentar : Reducir (Rango de ajuste: –12 dB a +12 dB por 2 dB, ajuste predeterminado: 0 dB) QConector system-up Balance 1 Sintonice una emisora. presionado uno de los botones 2 Mantenga [1] a [6] de emisoras presintonizadas (Rango de ajuste: 15 niveles cada uno, ajuste predeterminado: CNT (centro)) : Incremento a la derecha : Reducción a la izquierda Atenuador durante más de 2 segundos. El ruido se reduce significativamente cuando se reciben señales débiles de una emisora FM. (parpadea una vez) Observaciones: • También puede ajustarse el volumen con [VOL] en la unidad principal. (« “Generalidades”) • Para obtener más información sobre los ajustes de SQ (calidad del sonido), consulte “Control de sonido”. • No active SQ y bajo/agudo a la vez, para evitar que el sonido se distorsione. Observación: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las emisoras que estaban memorizadas. Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para abrir el menú de sonido. 2 Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para seleccionar los modos SQ SET. 3 Ajuste cada banda. FM Local [FM] La frecuencia central y el nivel son ajustables en cada una de las 3 bandas. Esto le permite afinar la calidad del sonido de cada género, adaptándolo a la acústica del vehículo y a sus preferencias personales. Tono/Rango de ajuste SQ: B12 dB aA12 dB (por 2 dB) SQ baja: ±12 dB (en 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz) SQ media: ±12 dB (en 500 Hz, 1 Hz, 2 Hz, 3 Hz) SQ alta/agudos: ±12 dB (en 10 Hz, 12 Hz, 15 Hz, 18 Hz) /: sube/baja la frecuencia central [] []: Selección de banda [] []: Aumenta/disminuye el nivel • El nivel de control bajo/agudo de cada frecuencia está fijado a la frecuencia que ha sido seleccionada para SQ. 4 Para volver al ajuste SQ predeterminado Seleccione la SQ cuyo ajuste predeterminado desea recuperar. (Siga los pasos 1 a 3 del apartado “Selección de SQ”. « Arriba) Mantenga presionado [BAND] durante más de 2 segundos. • La SQ ajustada se preestablece en el número del botón seleccionado, y vuelve al modo actual. • El Ajuste SQ no se guardará si no está preajustado. Después de efectuar ajustes, realice siempre un preajuste. Cuando se realiza la sintonización sólo se detectan las emisoras con buena recepción. AM Local [AM] Cuando se realiza la sintonización sólo se detectan las emisoras con buena recepción. Nivel Frecuencia Mantenga presionados los botones numéricos entre [2] y [6] durante 2 o más segundos. Región ]RDS] Observación: Cuando el modo Región se cambia de OFF a ON o viceversa, el modo AF se activa automáticamente. Observaciones: • No podrá guardar ningún ajuste SQ en el botón [1]. • Cualquier ajuste SQ no cambiará los nombres que aparecen en pantalla, como ROCK y JAZZ. • No active SQ y bajo/agudo a la vez, para evitar que el sonido se distorsione. : Acentuación del canal delantero : Acentuación del canal trasero (Rango de ajuste: 15 niveles cada uno, ajuste predeterminado: CNT (centro)) 1 PTY Language ]RDS] [VOL] hacia la derecha o la izquierda 3 Gire para realizar el ajuste. : MONO ON se ilumina.) ( : MONO OFF (Ajuste predeterminado) : LOCAL ON se ilumina.) ( : LOCAL OFF (Ajuste predeterminado) : LOCAL ON se ilumina.) ( : LOCAL OFF (Ajuste predeterminado) : La frecuencia sólo cambia para los programas de dentro de la región. : La frecuencia también cambia para los programas de fuera de la región. (Ajuste predeterminado) : Inglés (Ajuste predeterminado : Sueco Nivel de AF Mantenga presionado [TA] (AF) durante más de 2 segundos para seleccionar Nivel de AF. Bajo nivel de sensibilidad de funcionamiento de AF. (Ajuste predeterminado) PTY (Tipo de programa) Las funciones siguientes están disponibles cuando el modo PTY está activo. • Aparece el PTY de la emisora receptora. • Los programas se pueden buscar mediante PTY. Observación: Se puede seleccionar el idioma para PTY. («“Ajustes de las funciones”) Observaciones: • Esta operación no se puede ajustar con el mando a distancia. • La información de tráfico está disponible en monaural. • Ajuste el volumen de TA sólo cuando reciba un anuncio de tráfico. Si se mantiene presionado [DISP] (PTY) durante más de 2 segundos, se activa y desactiva el modo PTY. CT (Hora de reloj) Búsqueda de programas por PTY El reloj se ajusta automáticamente. PS (nombre de Servicio de programas) La búsqueda de programas se puede realizar mediante el PTY que se ha preajustado originalmente. EON (Otra red mejorada) Presione [1] a [6] para seleccionar PTY en el modo PTY. Junto con la frecuencia, aparece el nombre de la emisora sintonizada. La información RDS se actualiza continuamente en respuesta a la posición actual. Tipo de programa EON-TA Recepción de anuncios de emergencia Los anuncios de emergencia aparecen automáticamente en pantalla cuando se reciben. PI Seek (Búsqueda de la identificación del programa) Si la recepción se deteriora cuando se sintoniza una emisora presintonizada, presione el mismo botón de número de preajuste. Se buscará la misma emisora pero con mejor recepción. Presione el mismo botón de número de preajuste otra vez para cancelar la acción. Alto nivel de sensibilidad de funcionamiento de AF. Cuando la red AF de una emisora RDS no es necesaria. Activación/Desactivación de TA Al presionar [TA] se activa y desactiva el servicio TA. Activación/Desactivación de PTY Otras funciones de RDS Se puede recibir la información de tráfico tanto de la emisora actual como de otra red. (parpadea) Observación: Para PI Seek, cancele primero el modo TA y luego ejecute PI Seek. Muestra Reproductor (reproductor de discos) Hay útiles funciones comoAF, TA, PTY disponibles en las zonas que admiten RDS (Sistema de Datos de Radio). Precaución Reemplazo de la pila Ponga la uña en la ranura y empuje el portapilas en la dirección indicada por la flecha, al mismo tiempo. Ponga en el compartimiento una pila con el lado (+) orientado hacia arriba. Vuelva a colocar el compartimiento. Modo RDS: Modo FM (no RDS): (ROCK) sonido rápido y potente: amplifica los graves y los agudos. Graves Presione el botón de preajuste [1] a [6] correspondiente para sintonizar una emisora ya preajustada. Banda/ frecuencia Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) para abrir el menú de sonido. 1 [VOL] selecciona un valor en el menú de funciones. (PUSH SEL) (Presionar para seleccionar) selecciona elementos del menú de funciones. («Continua abajo) [BAND] (SET) selecciona una banda en el sintonizador, cambia entre reproducción y pausa, ejecuta la APM (Memoria de preajuste automático) en la fuente del sintonizador (Manténgalo presionado durante más de 2 segundos). [SRC] (SOURCE) [MENU] (SEL: Seleccionar) selecciona una fuente. selecciona los elementos del menú de (POWER) sonido. activa/desactiva la [VOL] (volumen) alimentación. ajusta el volumen y selecciona el valor del menú de audio, etc. Se puede seleccionar directamente una pista (modo CD), un archivo o una carpeta (modo MP3/WMA/AAC). Ejemplo: Pista número 5 Modo AM (LW/MW): Selección de SQ : Subir : Bajar (Rango de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18) Selección de emisoras presintonizadas 3 Seleccione una emisora. 3 Gire [VOL] hacia la derecha o la izquierda para realizar el ajuste. Volumen Observación: Mantenga presionado el botón deseado durante más de 0,5 segundos y suéltelo para realizar la búsqueda de emisoras. Sistema de datos de radio (RDS) en FM \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ Observaciones: • Este manual de instrucciones explica las operaciones que se utilizan en combinación con los botones de la unidad principal. (se excluyen varias operaciones) • Oriente el mando a distancia hacia el sensor y acciónelo. Extráigalo en la dirección indicada por la flecha con la ayuda de un objeto puntiagudo duro. Cuando conecte una memoria USB opcional: Cuando introduzca datos MP3/WMA/AAC («Derecha) Observaciones: []: hace avanzar la hora. []: hace retroceder la hora. QConector USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Ajuste la hora. Hora introducida 2 Ajuste de la frecuencia Presione [VOL] (PUSH SEL) para seleccionar el modo que se desea ajustar. (FLAT) respuesta en frecuencia plana: no enfatiza nada. (Ajuste predeterminado) 1 NEWS 2 SPEECH 3 Contenido NEWS AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT SPORT SPORT 4 POP M POP M 5 CLASSICS 6 MUSIC CLASSICS ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M Para buscar otra emisora del mismo PTY, pulse [BAND]. Observaciones: • Si no hay ninguna emisora correspondiente a ese tipo de programa, aparecerá “NONE” (NINGUNA). • Un PTY deseado aparece durante 5 segundos. • El contenido presintonizado se puede modificar. Sólo Información de tráfico (Silencio de TA) Observación: Un disco que contenga tanto datos CD-DA como datos MP3/WMA/AAC puede no reproducirse con normalidad. Para escuchar únicamente la información de tráfico, active TA y ajuste el volumen en 0 en el modo FM. Una vez que comience la información de tráfico, el volumen cambia al volumen de TA. Ranura del disco carga un disco con la cara impresa orientada hacia arriba. Selección de PTY detallada Presione [] o [] para seleccionar 1 PTY. SPEECH INFO CULTURE ROCK M OTHER M SOCIAL LEISURE OLDIES MUSIC SPORT SCIENCE EASY M WEATHER RELIGION JAZZ FOLK M NEWS EDUCATE VARIED LIGHT M FINANCE PHONE IN COUNTRY DOCUMENT AFFAIRS DRAMA POP M CLASSICS CHILDREN TRAVEL NATION M 2 Se inicia la búsqueda. Presione [BAND]. Observaciones: • Para detener la búsqueda, presione [BAND] (SET). • Si no hay ninguna emisora correspondiente a ese tipo de programa, aparecerá “NONE” (NINGUNA). Cambio de PTY presintonizado Las presintonías PTY originales se pueden modificar como se desee. 2 [] [] salta a la carpeta anterior/siguiente. [] (Expulsar) expulsa el disco. [SRC] (Fuente) selecciona una fuente. [DISP] (Visualización) activa la información del visualizador. () (Reproducir/Pausa) alterna entre pausa/reproducir en la fuente del reproductor. [] [] salta a la pista/archivo anterior/ siguiente en el modo del reproductor. Mantenga presionado el botón deseado para avanzar/retroceder rápidamente. Observaciones: • No introduzca ningún disco si se ilumina el indicador • Consulte la sección “Observaciones sobre los discos” y “Observaciones sobre MP3/WMA/AAC”. • Esta unidad no admite discos de 8 cm. un PTY que desee 1 Seleccione presintonizar. Siga el procedimiento habitual de presintonización. (« “Preajuste de emisoras” en “Radio (AM [LW/MW]/FM)”) MP3/WMA/AAC MP3/WMA/AAC MP3/WMA MP3/WMA MP3/WMA MP3/WMA La reproducción AAC sólo es posible en los modelos CQ-RX400N/ CQ-RX300N. Lado impreso hacia arriba . 2 Seleccione la parte deseada. Selección de pistas/archivos Presione [] / []. Observación: Para avanzar/retroceder rápidamente, mantenga presionado cualquiera de ellos. Reproductor de discos (CD-DA): Pista anterior/siguiente Reproductor de discos (disco MP3/WMA/AAC): Archivo anterior/siguiente Selección de carpeta (MP3/WMA/AAC) [4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT) activa/desactiva cada modo de reproducción. [3] (SCROLL) desplaza la información que aparece en la pantalla. Se ilumina cuando se inserta el disco. Pausa Presione [BAND] (). Presione de nuevo para cancelar. Número de pista Tiempo de reproducción Cambio de la visualización Presione [DISP] para cambiar la información que aparece en la pantalla. Reproductor de discos (Disco CD-DA): Normal Indicadores del modo de reproducción Visualización del modo MP3/ WMA/AAC Reproductor de discos (disco MP3/WMA/AAC): Normal Título del disco Tiempo de reproducción Título de la pista Nombre de carpeta/Álbum* Reloj Nombre de archivo/título, artista* \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Puede configurar el monitor para que aparezca o no la pantalla de muestra. Indicadores del modo de reproducción Se enciende cuando la función de reproducción aleatoria/repetición/exploración de carpetas está activada. aparece el título del álbum así como el título de la canción y el nombre del artista. (Ajuste predeterminado) aparece el nombre de carpeta y el nombre de archivo. Reproducción aleatoria Todas las canciones disponibles (pistas/archivos) se reproducen en una secuencia aleatoria. Presione [4] (RANDOM). Presione de nuevo para cancelar. Reproducción aleatoria de carpeta (MP3/ WMA/ACC) Todos los archivos disponibles de la carpeta actual se reproducen en una secuencia aleatoria. Mantenga presionado [4] (RANDOM) durante más de 2 segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Reproducción repetida La canción actual (pista/archivo) se repite. Presione [6] (REPEAT). Presione de nuevo para cancelar. Reproducción repetida de carpeta (MP3/ WMA/AAC) La carpeta actual se repite. Mantenga presionado [6] (REPEAT) durante más de 2 segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. Reproducción de exploración Se reproducen secuencialmente los primeros 10 segundos de cada canción (pistas/archivos). Presione [5] (SCAN). Presione de nuevo para cancelar. Reproducción de carpeta por exploración (MP3/WMA/AAC) A partir de la carpeta siguiente, se reproducen secuencialmente los primeros 10 segundos del primer archivo de cada carpeta. Mantenga presionado [5] (SCAN) durante más de 2 segundos. Manténgalo presionado de nuevo para cancelar. : On (Ajuste predeterminado) : Off Observación: Pulsando el botón de cualquier función tanto con la unidad principal como con el mando a distancia, es posible cancelar la pantalla de muestra durante 20 segundos y llevar a cabo la acción, incluso con el modo muestra activado. Interrupción/ Atenuación de sonido : Baja el volumen en 10 pasos Puede interrumpir el sonido o atenuarlo. : Volumen desactivado (Ajuste predeterminado) \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ AUX1 Salto Reloj *Activación/desactivación de la etiqueta ID3/WMA/AAC Mantenga presionado [3] durante más de 2 segundos. Número de archivo Número de carpeta Observaciones: • Para desplazar el texto, presione [3] (SCROLL). • Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el disco. • Si introduce un disco de 8 cm y no puede expulsarlo, coloque el encendido del vehículo en la posición de accesorios (ACC) una vez y vuelva a colocarlo en la posición ON; a continuación, presione [] (Expulsar). • No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco. [SRC] para seleccionar la fuente 1 Presione de reproducción de disco. Presione [] / []. Visualización de modo CD-DA Archivos de sonido que pueden reproducirse CQ-RX400N CQ-RX300N CQ-RX200N CQ-RX103N CQ-RX102N CQ-RX101N Menú de las funciones 5 Presione [DISP]. el modo de radio AM. (« 1 Seleccione “Radio (AM [LW/MW]/FM)”). ajuste del volumen principal, 10 segundos en el ajuste SQ), el visualizador retorna al modo normal. Ajustes de las funciones Hay 6 modos preestablecidos (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB). Podrá escogerlos a su gusto y guardar sus preferencias para futuras ocasiones. Agudos Presione [SRC] para cambiar la fuente. Reproductor de discos [VOL] (PUSH SEL) para abrir el menú de sonido. 1 Presione Observación: Si no se efectúa ninguna operación durante más de 5 segundos en el ajuste de audio (2 segundos en el [TUNE ]: Más bajo [TUNE ]: Más alto Presione [DISP] para cambiar la información que aparece en la pantalla. Operaciones generales Colocación de la pila Encendido: Presione [SRC] (PWR). Apagado: Mantenga presionado [SRC] (PWR) durante más de 1 segundo. (Rango de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18) Selección de una fuente de sonido El reloj usa el sistema de 24 horas. Ajuste del reloj Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posición de accesorios (ACC) o de encendido (ON). Observación: Información sobre la pila: Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (incluida en el mando a distancia) Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses en condiciones de uso normal (a temperatura ambiente) Extraiga con cuidado la película aislante del lado posterior del mando a distancia. Ajuste del volumen [DISP] (Visualización) sale del menú de sonido. Botones de emisoras preajustadas [1] a [6] selecciona una emisora presintonizada en la fuente de radio, y presintoniza la emisora actual. (Manténgalo presionado durante más de 2 segundos.) [SRC] para seleccionar la fuente 1 Presione de radio. [BAND] para seleccionar una 2 Presione banda. Observaciones: \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ • La secuencia y contenidos de las variables de ajuste pueden depender de las características de los dispositivos que se conecten. Para obtener más información, consulte la Guía de mejora del sistema o el manual de instrucciones de cada dispositivo. \CQ-RX200N\ \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\ • Si el atenuador está ajustado en el canal delantero, la salida de preamplificador (trasero) se reduce. Ajuste de SQ Enciende/apaga \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ Funciones \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\ [VOL] selecciona un valor en el menú de sonido. (PUSH SEL) (Presionar para seleccionar) selecciona elementos del menú de sonido. Visualización de la fuente del reproductor para abrir el menú de funciones. • Ajuste el volumen a un nivel lo suficientemente bajo antes de finalizar la conexión del terminal AUX. Si no lo hiciera, se podrían producir ruidos muy fuertes que dañarían los altavoces y sus oídos. se ilumina cuando recibe una señal de FM en estéreo. Control de sonido Reproducción aleatoria, repetida, de exploración pulsado [VOL] (PUSH SEL: 3 Mantenga Seleccionar) durante 2 o más segundos • Para volver al modo normal, presione [DISP]. • Consulte la sección “Ajustes de las funciones”. • Cuando aparezca en pantalla la indicación “NO USB” (\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\) o “NO DISC”, no podrá cancelarse la muestra. Frecuencia [DISP] (Visualización) activa la información del visualizador. AUX IN*: \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Precaución Observaciones: \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Número de preajuste Banda [BAND] selecciona una banda en la fuente de radio. [APM] (Memoria de preajuste automático) ejecuta la APM en la fuente de radio. (Manténgalo presionado durante más de 2 segundos.) [TA/AF] (« “Sistema de datos de radio (RDS) en FM”) Visualización de la fuente de radio [TUNE ] [TUNE ] baja/sube la frecuencia. (Mantenga presionado el botón deseado durante más de 0,5 segundos y suéltelo para realizar la sintonización.) Menú de sonido \CQ-RX400N\ Observación: En el conector pone “AUX1”, pero en la pantalla aparece como “<AUX IN>”. («Abajo) [SRC] (Fuente) selecciona una fuente. Ajustes de sonido Flujo de operaciones [SRC] (PWR: Alimentación). 2 Presione Aparece la pantalla de demostración. AUX1 Conector (3,5 mm estéreo) De la salida de línea del dispositivo externo de sonido/audio (por ejemplo, reproductor de audio Silicon, reproductor HDD, etc.) Flujo de operaciones (ACC) o de encendido (ON). Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar) 4 para seleccionar DEMO. Gire [VOL] hacia la izquierda. 5 Para utilizar el mando a distancia, presione [0] (). Sensor de mando a distancia [VOL] (Volumen) [SRC] (Fuente) selecciona una fuente. [PWR] (Alimentación) activa/desactiva la alimentación. ¿Qué es RDS? Cancelación de la muestra el interruptor de encendido del 1 Ponga automóvil en la posición de accesorios Observación: Para obtener más información sobre dispositivos que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del sistema o el manual de instrucciones de cada dispositivo. Cambio de la visualización \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Para la primera utilización aparece un mensaje de demostración. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ Presione [SRC] (PWR: Alimentación). Preajuste de emisoras 2 ACC ON TA (Anuncios de tráfico) Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posición de accesorios (ACC) o de encendido (ON). Radio (AM [LW/MW]/FM) PTY (Tipo de programa) 1 Generalidades AF (Frecuencia alternativa) Primera conexión Preparación Si no se está utilizando el AUX1, se saltará al seleccionar la fuente. \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\ AUX Salto Si no se está utilizando el AUX, se saltará al seleccionar la fuente. : On (salto desactivado) (Ajuste predeterminado) : Off (salto activado) : On (salto desactivado) (Ajuste predeterminado) : Off (salto activado) Observaciones: • Para volver al modo normal, presione [DISP]. \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\ • La secuencia y contenidos de las variables de ajuste pueden depender de las características de los dispositivos que se conecten. Para obtener más información, consulte la Guía de mejora del sistema o el manual de instrucciones de cada dispositivo que se va a conectar.