Información de seguridad Antes de leer este manual Mantenimiento

Transcripción

Información de seguridad Antes de leer este manual Mantenimiento
Modelo:
CQ-RX200N/CQ-RX103N/
CQ-RX102N/CQ-RX101N
Tenga en cuenta las advertencias siguientes
cuando utilice esta unidad.
• Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
REl conductor no debe mirar el visualizador ni accionar el
sistema cuando esté conduciendo.
Accesorios
Cantidad
1 juego
Si el conductor mira el visualizador o acciona el sistema distraerá
su atención de la carretera, lo cual podría ocasionar accidentes.
Por ello, se recomienda detener siempre el vehículo en un lugar
seguro y aplicar el freno de estacionamiento antes de mirar el
visualizador o de accionar el sistema.
Cantidad
Paquete de instalación (YEP0FZ5700)
Placa de cancelación de
bloqueo
Perno de montaje (5 mm œ)
1 juego
REmplee la alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para funcionar con un sistema de
batería de 12 V CC con terminal de tierra a negativo. No haga
funcionar nunca este aparato con otras baterías, especialmente
un sistema de batería de 24 V CC.
Cantidad
Collar de montaje
1
Placa de guarnición
1
(YEFX0217263A)
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
\CQ-RX200N\
Guía de mejora del sistema
(YGFM262851)
Instrucciones de instalación
(English, Deutsch, Français,
Nederlands
: YGFM294417)
(Svenska, Italiano, Español,
Dansk
: YGFM294418)
(Polski, Česky, Magyar
: YGFM294419)
1
PAN EUROPEAN GUARANTEE
(Tarjeta de garantía)
1
(YGFC051023)
Las baterías y el material aislante se pueden tragar, por tanto,
manténgalos fuera del alcance de los niños. Si un niño se traga una
batería o un trozo de material aislante, acuda al médico inmediatamente.
RProteja el mecanismo de carga.
Conector de alimentación
(K1HY13YY0002)
1
1
Observaciones:
• Los números que aparecen entre paréntesis debajo del nombre
de cada accesorio son los números de pieza, por si son
necesarios para mantenimiento y servicio técnico.
• Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a
modificaciones sin previo aviso por razones de mejora del producto.
• El collar de montaje y la placa de guarnición se montan en la
unidad principal al salir de fábrica.
RMantenga las baterías y el material aislante fuera del
alcance de los niños.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
Mando a distancia (incluye una
pila)
(EUR7641010)
1
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
Caja de la placa del panel
extraíble
(YGFA134302)
1
No inserte ningún objeto extraño en la ranura de esta unidad.
Español
Paquete de instrucciones
Manual de Instrucciones
(English:
YGFM286051)
(Deutsch:
YGFM286052)
(Français:
YGFM286053)
(Nederlands: YGFM286054)
(Svenska:
YGFM286055)
(Italiano:
YGFM286056)
(Español:
YGFM286057)
(Dansk:
YGFM286058)
(Polski:
YGFM286059)
(Česky:
YGFM286060)
(Magyar:
YGFM286061)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
RNo desmonte ni modifique la unidad.
No desmonte ni modifique la unidad, ni intente repararla usted mismo. Si
hubiera que reparar el aparato, consulte a su distribuidor o a un centro
de servicio técnico Panasonic autorizado.
RNo emplee la unidad si no funciona con normalidad.
Si la unidad no funciona con normalidad (no se enciende o no hay
sonido), o si está en un estado anormal (se ha introducido algún
objeto en su interior, se ha mojado, sale humo, o produce olor),
apáguela inmediatamente y consulte a su distribuidor.
REl mando a distancia no debe dejarse en el coche.
\CQ-RX200N\ \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\
Solicitud de uso de la caja del panel frontal extraíble:
• Para evitar problemas y garantizar la seguridad, utilice la caja del
panel frontal extraíble opcional (YGFA134302).
Si deja el mando a distancia en cualquier sitio, podría caerse al
suelo mientras conduce y quedar atrapado debajo del pedal del
freno, lo cual podría provocar un accidente de tráfico.
RSolicite el reemplazo del fusible a personal de servicio
cualificado.
Si se funde el fusible, solucione la causa y solicite a un técnico de
servicio que reemplace el fusible por otro del tipo indicado para
esta unidad. El reemplazo incorrecto del fusible puede ocasionar
humo, fuego, y daños en la unidad.
Tenga en cuenta las advertencias siguientes
durante la instalación.
RDesconecte el cable del terminal negativo (–) de la
batería antes de efectuar la instalación.
Las conexiones y la instalación con el terminal negativo (–) de la batería
conectado pueden ocasionar descargas eléctricas y lesiones personales
provocadas por cortocircuitos. Algunos automóviles provistos de un
sistema de seguridad eléctrica tienen unos procedimientos específicos
para la desconexión del terminal de la batería.
SI NO SIGUE EL PROCEDIMIENTO INDICADO, EL
SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICA PODRÍA ACTIVARSE
INVOLUNTARIAMENTE Y OCASIONAR DAÑOS EN EL VEHÍCULO
Y LESIONES PERSONALES O LA MUERTE.
Precaución:
Este producto emplea rayos láser.
El empleo de controles o ajustes, o la ejecución de
procedimientos que no estén especificados puede
ser causa de peligrosa exposición a la radiación.
Etiqueta de precaución
No desmonte este aparato ni intente hacer
cambios por usted mismo.
Este aparato es un dispositivo muy complejo que
emplea un fonocaptor de láser para leer la información
de la superficie de los discos compactos. La radiación
láser está cuidadosamente aislada para que los rayos
queden dentro de la caja del aparato.
Por lo tanto, no trate nunca de desmontar el
reproductor ni ninguna de sus partes porque podría
quedar expuesto a rayos láser y a peligrosas tensiones.
RCuando se instale en un automóvil provisto de airbags,
asegúrese de conocer las advertencias y precauciones del
fabricante del vehículo antes de efectuar la instalación.
RAsegúrese de que los cables no interfieren durante la
conducción ni al entrar o salir del vehículo.
RAísle todos los cables expuestos para evitar cortocircuitos.
Conector USB
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos
usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos
de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los
productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto
negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida
designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método
correcto de eliminación.
Panasonic le da la bienvenida a nuestra siempre creciente familia de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, en cuya fabricación se han utilizado
componentes cuidadosamente seleccionados y esforzado personas que se enorgullecen de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra
empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchas horas de entretenimiento y, una vez que haya descubierto la calidad, el valor y la
fiabilidad que hemos incorporado en él, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
El manual de instrucciones se compone de 2 libros. Uno es el “Manual de Instrucciones”, que describe el funcionamiento de la unidad principal.
El otro es la “Guía de mejora del sistema”, que explica los dispositivos opcionales, como por ejemplo el cambiador de CD.
Diferencias entre los 6 modelos
Este manual de instrucciones se aplica a los 6 modelos: CQ-RX400N, CQ-RX300N, CQ-RX200N, CQ-RX103N, CQ-RX102N y CQ-RX101N. Todas las ilustraciones
de este manual hacen referencia al modelo CQ-RX400N, a menos que se indique lo contrario. En la tabla siguiente se indican las diferencias entre los 6 modelos.
Modelos CQ-RX400N
Características
Caja de la placa del panel extraíble Incluida
Incluida
No incluida
No incluida
No incluida
No incluida
Mando a distancia
Incluida
Incluida
No incluida
No incluida
No incluida
No incluida
Guía de mejora del sistema
Incluida
Incluida
Incluida
No incluida
No incluida
No incluida
Conector system-up
Compatible
Compatible
Compatible
No compatible
No compatible
No compatible
Conector de salida Preamp
2 (delantero y trasero) 2 (delantero y trasero) 1 (trasero)
1 (trasero)
1 (trasero)
1 (trasero)
Conector USB
Compatible (iPod USB) Compatible
No compatible
No compatible
No compatible
No compatible
Reproducción AAC
Compatible
Compatible
No compatible
No compatible
No compatible
No compatible
Rojo
Rojo
Azul
Verde
Rojo
Reproductor de discos
Alimentación
: DC 12 V (11 V – 16 V DC), tensión
de prueba de 14,4 V, toma de tierra
a negativo
Consumo de corriente
: Menos de 2,1 A
(Modo CD; 0,5 W x 4 canales)
Potencia de salida máxima : 50 W x 4 canales (a 1 kHz),
control máximo de volumen
Potencia de salida
: 22 W x 4 canales
(DIN 45 324, a 4 j )
Rango de ajuste de la señal/SQ : SQ Baja/bajo: ±12 dB
(en 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ media: ±12 dB
(en 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
SQ alta/agudos: ±12 dB
(en 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz,
18 kHz)
Impedancia de los altavoces : 4 – 8 j
Voltaje de salida de
preamplificador
: 2,0 V (modo CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida de
preamplificador
: 200 j
Conector USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
Compatibilidad estándar
USB
: 1.1/2.0 velocidad completa
Corriente máxima de
suministro
: 500 mA
Entrada AUX delantera
Impedancia de entrada : 10 kj
Salida externa permitida : 2,0 V
Conector
: 3,5 mm œ Estéreo mini-pin
Dimensiones
: 178 x 50 x 160 mm
Peso
: 1,2 kg
(CA-RC80N)
Alimentación
Modo (Fuente)
Silencio/Atenuación de
sonido
Volumen
Frecuencia de muestreo
Convertidor DA
Tipo de Pick-up
Fuente de luz
Longitud de onda
Respuesta de frecuencia:
Relación de señal a ruido
Distorsión harmónica total
Fluctuación y trémolo
Separación de canales
: coeficiente 8 de sobremuestreo
: Sistema DAC de 1 bit
: Astigma 3-beam
: Semiconductor láser
: 790 nm
: 20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
: 96 dB)
: 0,01 % (1 kHz)
: Bajo límites mensurables
: 85 dB
Radio de FM
Rango de frecuencia:
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilidad de funcionamiento : 6 dB/µV (S/N 30 dB)
Separación estéreo
: 35 dB (a 1 kHz)
Radio de AM (MW)
Rango de frecuencia
: 531 kHz – 1 602 kHz
Sensibilidad de funcionamiento : 28 dB/µV (S/N 20 dB)
Radio de AM (LW)
Rango de frecuencia
: 153 kHz – 279 kHz
Sensibilidad de funcionamiento : 32 dB/µV (S/N 20 dB)
Observaciones:
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones
sin previo aviso por razones de mejora del producto.
• Algunas de las cifras e ilustraciones incluidas en este manual
pueden ser distintas a las de su producto.
Observaciones:
• El mando a distancia para los modelos CQ-RX200N/CQRX103N/CQ-RX102N/CQ-RX101N es opcional (CA-RC80N).
• El mando a distancia opcional está disponible a través de su
distribuidor local. (CA-RC80N)
Sintonización
Selección de pista
Avance/retroceso rápidos
Banda
Pausa
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo para poder
tener presentes las condiciones del tráfico y de la carretera
mientras esté conduciendo.
REsta unidad está diseñada para ser utilizada
exclusivamente en automóviles.
RNo deje que la unidad funcione durante periodos de
tiempo prolongados con el motor parado.
Si el sistema de audio funciona durante periodos de tiempo
prolongados estando el motor parado, se descargará la batería.
RNo deje que la unidad quede expuesta a la luz solar
directa ni a un calor excesivo.
Si lo hace, la temperatura del interior de la unidad podría
aumentar y ocasionar la salida de humo, un fuego u otros daños
en la unidad.
RNo utilice la unidad en lugares en los que pueda quedar
expuesta al agua, a la humedad, o al polvo.
La exposición de la unidad al agua, a la humedad, o al polvo
puede ocasionar la salida de humo, un fuego u otros daños en
la unidad. Sobre todo, asegúrese de que la unidad no se moje
cuando lave el automóvil o en días de lluvia.
RAjuste el volumen a un nivel lo suficientemente bajo
antes de finalizar la conexión del terminal AUX.
Si no lo hiciera así, podrían salir ruidos muy altos y dañar los
altavoces y causarle lesiones en los oídos. La conexión directa de
la salida del altavoz/auricular de un dispositivo externo sin ningún
atenuador podría distorsionar el sonido o dañar el dispositivo
externo que se ha conectado.
Tenga en cuenta las precauciones siguientes
durante la instalación.
RSolicite a personal de servicio cualificado que efectúe
las conexiones de cables y la instalación.
La instalación de esta unidad requiere unos conocimientos
especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite a su
distribuidor que realice la instalación. Panasonic no se hace
responsable de los problemas que puedan surgir si realiza por su
cuenta la instalación de la unidad.
RSiga las instrucciones para instalar y conectar los cables
del producto.
Si no se siguen las instrucciones indicadas para instalar y
conectar correctamente la unidad, podrían producirse accidentes
o incendios.
RTenga cuidado de no dañar los cables.
Cuando efectúe las conexiones, tenga cuidado de no dañar los
cables. Evite que queden atrapados en el chasis del vehículo,
en tornillos o en partes móviles como los rieles del asiento. No
raspe, tire, doble ni retuerza los cables. No los ponga cerca de
fuentes de calor ni coloque objetos pesados encima de ellos.
Si los cables tienen que pasar por encima de bordes metálicos
afilados, protéjalos con cinta aislante u otra protección similar.
REmplee las piezas y herramientas designadas para la
instalación.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
YGFM286057A
FT1007-1117
Authorized Representative
[Requirements of the EMC directive]:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Impreso en China
Use las piezas suministradas o designadas, y las herramientas
adecuadas para instalar la unidad. El empleo de piezas que no
sean las suministradas o las designadas podría causar daños
internos en la unidad. Una instalación incorrecta podría provocar
un accidente, un funcionamiento incorrecto o un incendio.
RNo bloquee la rejilla de ventilación de aire ni la placa de
enfriamiento de la unidad.
Si se bloquean estas piezas, se producirá un sobrecalentamiento
en el interior de la unidad y esto podría dar lugar a un incendio u
otros daños.
Evite realizar la instalación en superfi cies inclinadas o muy
curvadas. Si la instalación no es estable, la unidad podría
caerse durante la circulación y provocar un accidente o lesiones
personales.
Archivos de audio que pueden
reproducirse
RÁngulo de instalación
La unidad debe instalarse en posición horizontal, con el extremo
frontal orientado hacia arriba, en un ángulo que resulte cómodo
pero que no exceda los 30°.
El usuario deberá tener presente que en algunos lugares
puede haber limitaciones en cuanto al modo y a la posición de
instalación de esta unidad. Para obtener más detalles, consulte a
su distribuidor.
CQ-RX400N
CQ-RX300N
CQ-RX200N
CQ-RX103N
CQ-RX102N
CQ-RX101N
RPóngase guantes para mayor seguridad. Asegúrese de
haber finalizado las conexiones antes de efectuar la
instalación.
RPara evitar daños en la unidad, no conecte el conector
de alimentación hasta haber finalizado todas las
conexiones de cables.
RNo conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (excepto si se conecta un altavoz de
agudos)
Tenga en cuenta las precauciones siguientes
cuando utilice un dispositivo USB.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
• No conecte ningún dispositivo USB directamente a esta unidad.
Si se conecta un dispositivo USB directamente a la unidad y se
produce un accidente, o si se pisa el pedal del freno bruscamente,
el conductor o el pasajero podrían chocarse con el dispositivo USB
y sufrir alguna lesión.
• Coloque el dispositivo USB y el cable de extensión USB de forma
que no interfieran con la conducción.
• No conecte ningún dispositivo USB que no sea una memoria USB,
un reproductor de sonido USB o una serie iPod (\CQ-RX400N\).
No conecte numerosos dispositivos USB al conector USB. La
conexión de varios dispositivos USB al conector podría producir
sobrecalentamiento y humo.
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA
MP3/WMA
MP3/WMA
MP3/WMA
La reproducción AAC sólo es posible en los modelos
CQ-RX400N/CQ-RX300N.
¿Qué es MP3/WMA/AAC?
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
cuando manipule la batería del mando a distancia.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
• Utilice únicamente la batería especificada (CR2025).
• Haga coincidir los polos de la batería con las marcas (A) y (B) del
compartimento de la batería.
• Sustituya la batería agotada lo antes posible.
• Retire la batería del mando a distancia cuando no vaya a usarlo
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Aísle la batería (para ello, colóquela en una bolsa de plástico o
cúbrala con cinta aislante) antes de desecharla o guardarla.
• Deseche la batería de conformidad con la normativa local.
• No desmonte, recargue, caliente ni cortocircuite la batería. No
arroje la batería al fuego ni al agua.
Si la batería presenta alguna fuga
• Limpie en profundidad el líquido de la batería que haya caído en el
compartimento y coloque una batería nueva.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con alguna parte de su
cuerpo o con su ropa, lave la zona afectada con abundante agua.
• Si le entra líquido de la batería en los ojos, láveselos con
abundante agua y acuda inmediatamente al médico.
CQ-RX300N
CQ-RX200N
CQ-RX103N
CQ-RX102N
CQ-RX101N
Esta unidad está diseñada y fabricada para garantizar que necesita un mantenimiento mínimo. Utilice un paño seco y suave para
limpiar el exterior. No emplee nunca gasolina, diluyentes u otros disolventes.
Si se quema el fusible, consulte a su distribuidor o al centro de servicio técnico Panasonic autorizado más cercano.
Precaución
*Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer.
iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en
Estados Unidos y otros países.
AAC es la abreviatura de codificación avanzada de sonido
(“Advanced Audio Coding”).
Se ha establecido como estándar de la tecnología de
comprensión de audio, utilizando MPEG 2 y MPEG 4.
Observación: El software de codificación y grabación MP3/
WMA/AAC no se suministra con esta unidad.
Puntos que deberá recordar cuando cree
archivos MP3/WMA/AAC
Común
• Se recomienda una velocidad de transferencia y una
frecuencia de muestreo altas para obtener un sonido de alta
calidad.
• No se recomienda la selección de VBR (velocidad de
transferencia variable) porque el tiempo de reproducción no
se visualiza correctamente y es posible que produzca saltos
en el sonido.
• La calidad del sonido de reproducción cambia según las
circunstancias de codificación. Para más detalles, consulte
el manual de instrucciones del software de codificación y del
software de grabación.
MP3
• Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps or more” (128 kbps o más) y “fixed” (fija).
WMA
• Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“64 kbps or more” (64 kbps o más) y “fixed” (fija).
• No ajuste el atributo de protección contra copias en el
archivo WMA para que esta unidad pueda reproducirlo.
Windows Media y el logotipo de
Windows son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas
de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
La superficie de los discos nuevos suelen ser deslizantes.
Por esta razón, la primera vez que inserte un disco en la
unidad, puede que no funcione correctamente. En estos
casos, inserte el disco en la unidad hasta que funcione.
• Cuando introduzca o extraiga un disco en la unidad,
hágalo manteniéndolo recto, en paralelo a la unidad.
Tenga en cuenta que podría rayar o hacer marcas al
disco durante este proceso.
• Cuando inserte un disco, no lo ponga sobre otro. En caso
contrario, los discos podrían atascarse.
Lado de la etiqueta
Esta unidad está equipada con un panel frontal extraíble. Si se retira este panel, no se podrá poner la unidad en funcionamiento.
Observaciones:
• No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la
unidad principal. Si lo hace, los contactos eléctricos podrían
deteriorarse.
• Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas a los
contactos, límpielos con un paño limpio y seco.
Extracción
Montaje
1
2 Presione [
]. El panel frontal se abrirá.
de él hacia usted hasta soltarlo por
3 Tire
completo.
1
Desconecte la alimentación.
Deslice el lado izquierdo del panel frontal
hasta su posición.
el extremo derecho del panel
2 Empuje
frontal hasta oír un “click” que confirme su
acoplamiento.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
4
Insertar un disco
No toque la parte inferior del disco.
No raye el disco.
No doble el disco.
Cuando no lo utilice, guarde el disco en su caja.
Advertencia
• Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (15 A). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayor
amperaje, o la conexión directa de la unidad sin el fusible correspondiente, pueden ser causa de incendio o de daños en la
unidad. Si se funde el fusible de reemplazo, acuda a su centro de servicio técnico Panasonic autorizado
más cercano.
Sistema antirrobo
No utilice discos con alguna de las características
descritas a continuación. Utilizarlos podría dañar la
unidad o los propios discos.
• Discos especiales que no sean redondos
No deje los discos en los lugares siguientes:
•
•
•
•
Discos totalmente
transparentes
Bajo luz solar directa
Cerca de la calefacción del automóvil
Lugares sucios, húmedos o con polvo
Asientos y salpicadero
Limpiar los discos
• Discos parcial o totalmente transparentes
• Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro
del disco hacia fuera.
Discos parcialmente
transparentes
<Correcto>
<Incorrecto>
• No ponga en los discos sellos o etiquetas.
• No escriba en la etiqueta del disco con un lápiz grueso ni
con un bolígrafo.
Es posible que no puedan reproducirse discos
semitransparentes en toda su superficie.
• Discos sobre los que se han pegado etiquetas, etc.
Observaciones sobre los discos CD-R/RW
Discos con pegatinas o
cinta adhesiva
Etiquetas hechas por una
impresora
Láminas protectoras
Accesorios de discos
(estabilizadores, etc.)
• Es posible que se encuentre con algún problema
al reproducir determinados CD-R/RW grabados en
grabadoras de CD (unidad de CD-R/RW), ya sea debido
a las características de grabación o a suciedad, huellas
dactilares, rayajos, etc. en la superficie del disco.
• Los CD-R/RW son menos resistentes a las altas
temperaturas y a la humedad elevada que los CD de
música normales. Si los deja dentro del vehículo durante
periodos de tiempo prolongados, podrían dañarse y ser
imposibles de reproducir.
• Es posible que la unidad no reproduzca correctamente
discos CD-R/RW, si se han creado con software,
grabadoras de CD (CD-R/RW drive) y discos
incompatibles.
• Este reproductor no puede reproducir CD-R/RW si la
sesión no se ha cerrado.
• Asegúrese de respetar las instrucciones de manipulación
de los CD-R/RW.
• Este reproductor no puede reproducir CD-R/RW si
contienen datos en formato distinto a CD-DA o MP3/WMA/
AAC (CD de vídeo, etc.).
• Discos dañados o deformes.
Coloque el panel frontal en la funda.
Discos de muy mala calidad
Discos agrietados, rayados o
en los que faltan trozos
Discos con láminas o
partículas
Antes de utilizarlo, retírelas.
Grabación de archivos MP3/WMA/AAC en
un dispositivo USB/CD-Media
Información de la pantalla
• Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps or more” (128 kbps o más) y “fixed” (fija).
• Los formatos y extensiones de lo datos AAC varían en
función del software codificador utilizado.
• Los archivos AAC que pueden reproducirse en la unidad
tienen la extensión “.m4a” y son codificados por Apple
iTunes® version 7.
• La extensión de los archivos codificados con iTunes Apple
Lossless Encoder es “.m4a”, pero este tipo de archivos no
pueden reproducirse en esta unidad.
• No pueden reproducirse archivos con protección de
copyright.
No asigne nunca la extensión de archivo “.mp3”,
“.wma” ni “.m4a” a un archivo que no tenga el
formato MP3/WMA/AAC. Si lo hace, no sólo se
producirían ruidos por los altavoces y daños en
los mismos, sus oídos también podrían resultar
perjudicados.
•
•
•
•
Solución de problemas
AAC
MP3* (MPEG Audio Layer-3) y WMA (Windows MediaTM Audio)
son formatos de compresión de sonido digital. MPEG (Motion
Picture Experts Group) desarrolla el primero y Microsoft
Corporation el segundo. Con estos formatos comprimidos,
podrá grabar en un único CD el contenido de unos 10 CDs.
(Estos datos responden a los datos grabados en un CD-R
o CD-RW de 650 MB, con 128 kbps y una frecuencia de
muestreo de 44,1 kHz).
Si utiliza CDs comerciales, deberán tener una de estas etiquetas que se
muestran a la derecha.
Algunos CD protegidos contra copia no pueden reproducirse.
Cómo sujetar los discos
Observaciones sobre MP3/WMA/AAC
Elementos mostrados
• CD-TEXT
• MP3 (etiqueta ID3)
Título del disco
Título del álbum
Título de la pista
Título y nombre del artista
• MP3/WMA/AAC
• WMA (etiqueta WMA)
Nombre de la carpeta
Título del álbum
Nombre del archivo
Título y nombre del artista
• AAC (Información de la canción)
Título del álbum
Título y nombre del artista
Caracteres que pueden aparecer
Observaciones sobre MP3/WMA/AAC (continuación)
RMantenga el volumen del sonido a un nivel adecuado.
Generalidades
RNo instale la unidad en lugares en los que pueda quedar
expuesta a fuertes vibraciones ni en lugares inestables.
Con la unidad opcional de Bluetooth (CY-BT200N) y un dispositivo Bluetooth
es posible disponer de telefonía manos libres y escuchar sonido Bluetooth
en esta unidad.
Observación: Esta unidad no admite CY-BT100N.
Bluetooth®
La marca Bluetooth y su logotipo son propiedad de Bluetooth SIG,
Inc. y cualquier uso que Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. les
dé está autorizado. Otras marcas comerciales y nombres que puedan
aparecer pertenecen a sus respectivos propietarios.
Antes de leer este manual
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
Observaciones sobre MP3/WMA/AAC
Precaución
Tenga en cuenta las precauciones siguientes
cuando utilice esta unidad.
El adaptador opcional (Cable directo para iPod: CA-DC300N) le permite conectar la serie
de iPod opcional.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en Estados Unidos y otros países.
• Cambiador de CD
El adaptador opcional (Cable convertidor para cambiador de
DVD/CD: CA-CC30N) le permite conectar la unidad de cambiador
de CD Panasonic (CX-DP880N) opcional.
• Bluetooth®
El terminal de entrada AUX está colocado en el panel frontal.
Podrá conectar sin dificultades a esta unidad su reproductor de sonido
portátil y otros dispositivos.
Color del logotipo del botón Azul
Especificaciones
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
Existen una serie de componentes opcionales que ofrecen al usuario
una amplia gama de posibilidades de mejora del sistema. Mejorar el
sistema permite crear un gran espacio audiovisual en su vehículo. Para
más información, consulte la Guía de mejora del sistema.
• iPod
AUX (AUX1) Terminal de entrada
Conjunto del reproductor
(de la unidad, lado superior)
Si tiene que perforar un orificio en el chasis del vehículo para montar
o conectar la unidad, compruebe primero la ubicación de los mazos de
cables, depósito de gasolina y conexiones eléctricas. A continuación,
perfore el orificio desde el exterior si es posible.
La utilización continuada de los mismos en condiciones anormales podría
provocar un incendio, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
Amplia gama de componentes para la mejora del sistema
Si conecta la serie iPod al conector USB mediante un cable
extensor USB para iPod (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar
en su vehículo de los archivos de música almacenados en la serie
iPod.
No emplee componentes del vehículo relacionados con la seguridad
(depósito de combustible, frenos, suspensión, volante, pedales, airbag, etc.)
para efectuar las conexiones o fijar la unidad o alguno de sus accesorios.
RNo instale nunca la unidad en un lugar en el que pueda
interferir con su campo de visión.
RNo bifurque nunca el cable de alimentación para
suministrar alimentación a otro equipo.
RUna vez finalizadas la instalación y las conexiones,
compruebe si los demás dispositivos eléctricos
funcionan con normalidad.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
La conexión del módulo de expansión (unidad de concentrador
CY-EM100N) permite a los usuarios conectar hasta 4 dispositivos
opcionales que se indican más abajo.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
El conector USB está colocado en el panel frontal. (« Guía de mejora
del sistema)
Si conecta una memoria USB (no incluida) a un conector USB, a través
de un cable extensor USB (USB 2.0, no incluido), podrá disfrutar en su
vehículo de los archivos MP3/WMA/AAC almacenados en la memoria
USB (no incluida).
\CQ-RX400N\
RNo emplee nunca los componentes relacionados con la
seguridad para la instalación, puesta a tierra ni otras
funciones semejantes.
RSe prohíbe la instalación de la unidad en la cubierta de
un airbag o en lugares en los que pueda interferir con el
funcionamiento de un airbag.
RCompruebe los tubos, el depósito de gasolina, las
conexiones eléctricas y otros elementos antes de
instalar la unidad.
Módulo de expansión (Unidad de concentrador)
SQ (Calidad del sonido)
Hay 6 modos preestablecidos (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ, CLUB).
Podrá escogerlos a su gusto y guardar sus preferencias para futuras
ocasiones.
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
La frecuencia central y el nivel son ajustables en cada una de las 3
bandas. Esto le permite afinar la calidad del sonido de cada género,
adaptándolo a la acústica del vehículo y a sus preferencias personales.
(« “Control de sonido”)
Limpieza
del aparato
Este símbolo tiene por finalidad avisarle sobre la presencia
de instrucciones de funcionamiento e instrucciones
de instalación importantes. Si no se respetan dichas
Precaución
instrucciones podrían producirse lesiones personales o
daños materiales.
Advertencia
(CQ-RX400N/
CQ-RX300N)
OO-OOOOO
Este símbolo tiene por finalidad avisarle sobre la
presencia de instrucciones de funcionamiento e
Advertencia instrucciones de instalación importantes. Si no se
respetan dichas instrucciones podrían producirse
lesiones de gravedad o incluso la muerte.
(Parte inferior de la unidad)
Observaciones sobre los discos
Observaciones sobre los CD/tipos de CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)
(CQ-RX400N)
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Fusible
Reproductor de CD, WMA y MP3 / receptor
Indicaciones de las etiquetas y su ubicación
PRECAUCIÓN
EXISTE RADIACIÓN LÁSER CUANDO ESTÁ ABIERTO.
NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ LUMINOSO.
(Sistema antirrobo)
CQ-RX400N/CQ-RX300N
QEste manual emplea símbolos para mostrarle la forma de utilizar el
producto con seguridad y para avisarle sobre los posibles peligros
que podrían tener lugar si se realizan conexiones incorrectas o si
el producto se usa indebidamente. A continuación se explica el
significado de estos símbolos. Es importante que comprenda bien el
significado de los distintos símbolos para poder utilizar este manual
y el sistema de forma correcta.
Mantenimiento/Fusible
• Longitud del nombre de la carpeta/archivo: 32 caracteres
como máximo. (En el caso de nombres de archivo y de
carpeta Unicode, el número de caracteres que puede
visualizarse se reduce a la mitad.)
• Nombre los archivos y carpetas de acuerdo con la norma de
cada sistema de archivos. Para más detalles, consulte las
instrucciones del software de grabación.
• Pueden visualizarse los caracteres ASCII y los caracteres
especiales de cada idioma.
• En Unicode pueden visualizarse algunos caracteres cirílicos.
Grupo de caracteres ASCII
A-Z, a-z, números entre 0 y 9 y los símbolos siguientes:
(espacio) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | } ~
Caracteres especiales
ÀÁÂÃÅàáâãå
Ää
ÒÓÔÕÖòóôõö
ÙÚÛÜùúûü
• Le recomendamos reducir al mínimo la producción de
discos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/
WMA/AAC.
• Si hay archivos con formato CD-DA y archivos en formato
MP3, WMA o AAC en el mismo disco, es posible que las
canciones no se reproduzcan en el orden deseado o que
algunas canciones no se reproduzcan.
• Cuando almacene datos MP3, WMA y AAC en el mismo
disco, utilice carpetas distintas para cada tipo de datos.
• No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA/AAC ni
carpetas innecesarias en el disco.
• El nombre de archivo MP3/WMA/AAC debe añadirse según
las normas, como se explica en las indicaciones siguientes,
y también debe cumplir las normas de cada sistema de
archivos.
• La extensión de archivo “.mp3”, “.wma” o “.m4a” debe
asignarse a cada archivo dependiendo de su formato.
• Es posible que se encuentre con algún problema al
reproducir archivos MP3/WMA/AAC o al visualizar la
información de los archivos MP3/WMA/AAC grabados
con determinados programas de software de grabación o
grabadoras de CD.
• Esta unidad no tiene función de lista de reproducción.
• Aunque las grabaciones multisesión son compatibles, se
recomienda realizar la grabación de una sola vez (Disc-atOnce).
Sistemas de archivos compatibles
QCD-media
Observaciones:
• Hay archivos con formato MP3/WMA/AAC codificados
en determinados programas de software en los que la
información de los caracteres podría no visualizarse
correctamente.
• Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
convierten en un asterisco ( ).
• Se recomienda que los nombres de los archivos no superen
los 8 caracteres (sin contar la extensión del archivo).
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
Joliet, Romeo
Observación: Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD y CD Extra son
incompatibles.
QDispositivo USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
El sistema de archivo es FAT12/16/32
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA/AAC” «Izquierda)
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
Métodos de compresión
Velocidad de
transferencia
VBR
Frecuencia de muestreo
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
32 k – 320 kbps Sí
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 Audio Layer-3 (MP3)
8 k – 160 kbps
Sí
16, 22,05, 24 kHz
MPEG 2.5 Audio Layer-3 (MP3)
8 k – 160 kbps
Sí
8, 11,025, 12 kHz
Windows Media Audio Ver. 2B9*
64 k – 160 kbps Sí
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 4 Advanced Audio Coding Low Complexity
(AAC LC)
16 k – 320 kbps Sí
8, 11,025, 12, 16, 22,05, 24, 32,
44,1, 48 kHz
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice no son compatibles.
Si cree que hay algo que no funciona bien
\CQ-RX200N\ \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\
Métodos de compresión
Velocidad de transferencia
VBR
Frecuencia de muestreo
MPEG 1 Audio Layer-3 (MP3)
32 k – 320 kbps
Sí
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 Audio Layer-3 (MP3)
8 k – 160 kbps
Sí
16, 22,05, 24 kHz
MPEG 2.5 Audio Layer-3 (MP3)
8 k – 160 kbps
Sí
8, 11,025, 12 kHz
Windows Media Audio Ver. 2B9*
64 k – 160 kbps
Sí
32, 44,1, 48 kHz
* WMA 9 Professional/LossLess/Voice no son compatibles.
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
Observaciones sobre MP3/WMA/AAC (continuación)
Reproductor de CD, AAC, WMA y MP3 / receptor
Modelo:
Q Lea con atención el manual de instrucciones de la unidad y del resto
de los componentes de su sistema de audio para automóvil antes
de utilizar el sistema. Contiene instrucciones sobre la utilización
del sistema de forma segura y eficaz. Panasonic no asume
responsabilidad alguna respecto a cualquier problema que pueda
surgir por no respetar las instrucciones indicadas en este manual.
Producto láser
Manual de Instrucciones
Características
Extracción/Montaje del panel frontal
Información de seguridad
• Profundidad máxima de árboles: 8
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
• Número máximo de archivos
CD-media: 999
Dispositivo USB: 65 535
• Número máximo de archivos en una carpeta
CD-media: 999
Dispositivo USB: 999
• Número máximo de carpetas:
CD-media: 256 (carpeta raíz incluida.)
Dispositivo USB: 255 (carpeta raíz incluida.)
\CQ-RX200N\ \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\
• Número máximo de archivos: 999
• Número máximo de archivos en una carpeta: 999
• Número máximo de carpetas: 256 (carpeta raíz incluida.)
Observaciones:
• Puede acortar la duración entre la lectura de datos y la
reproducción disminuyendo la cantidad de archivos o
carpetas, o la profundidad de la jerarquía.
• Esta unidad cuenta el número de carpetas
independientemente de si incluyen o no archivos MP3/WMA/
AAC.
• Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo MP3/
WMA/AAC, se reproducen los archivos MP3/WMA/AAC que
están más cerca en el orden de reproducción.
• El orden de reproducción puede ser distinto de otros
reproductores de MP3/WMA/AAC, incluso si se utiliza el
mismo disco.
• Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la carpeta
raíz.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
• Si la memoria USB contiene carpetas vacías, estas no entran
en el recuento de carpetas.
• Dependiendo de la memoria USB conectada, el orden de
reproducción puede ser diferente del orden en que se
almacenaron los archivos.
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar y distribuir material
protegido por derechos de autor, como la música, sin el
permiso del propietario de dichos derechos, a menos que se
usen únicamente para entretenimiento personal.
QCD-media
1
Problema
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
2
4
3
Efectúe las comprobaciones y los pasos que se explican en las tablas
siguientes.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema, le recomendamos
que lleve la unidad a su centro de servicio técnico Panasonic autorizado más
próximo. El servicio técnico del producto sólo deberá realizarlo personal
cualificado. Solicite la revisión y la reparación a técnicos profesionales.
Panasonic no se hace responsable de los accidentes que puedan ocurrir si
no se verifica la unidad o si el usuario realiza la reparacion él mismo tras la
verificación.
Nunca adopte medidas distintas a las indicadas en cursiva en la sección
“Posible solución” según se describe a continuación; podrían resultar
demasiado peligrosas para que las realicen los usuarios.
Común
• Arranque el motor. (O coloque el interruptor de
Selección de archivos
En el orden
•
No hay
alimentación
6
7
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4
Árbol 8 (Máx.)
QDispositivo USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
1
2
Selección de carpetas
En el orden 1
5
Selección de archivos
En el orden
3
4
5
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Sin garantía
•
•
•
8
Árbol 8 (Máx.)
La descripción anterior cumple nuestras investigaciones a
partir de septiembre de 2007. No se garantiza la capacidad de
reproducción ni la visualización de MP3/WMA/AAC.
No hay sonido
Problema
Posible solución
Radio
Selección de carpetas
En el orden 1
8
5
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Posible solución
Advertencia
• No emplee la unidad si no funciona con normalidad, por
ejemplo, no emite ningún sonido, le sale humo o se percibe un
olor raro; si lo hiciera, podrían producirse un fuego o descargas
eléctricas. Deje de utilizar inmediatamente la unidad y consulte a
su distribuidor.
• No intente reparar nunca la unidad usted mismo, es peligroso.
encendido en la posición de accesorios (ACC).)
Compruebe las conexiones (cable de la
batería, cable de alimentación, cable de
puesta a tierra, etc.)
Hay un fusible fundido (póngase en contacto
con su centro de servicio técnico Panasonic
más próximo.)
Deje que sea un profesional quien sustituya el fusible.
Asegúrese de que se utiliza un fusible del
mismo amperaje.
• Desactive la función de silencio.
• Compruebe las conexiones de cables.
• Espere hasta que se evapore la condensación
antes de encender la unidad.
• Sintonice otra emisora con ondas de alta
potencia.
Ruidos frecuentes
Datos de emisoras
preajustadas
eliminados
• Asegúrese de que el punto de montaje
de la antena está conectado a tierra
correctamente.
• La memoria preajustada se elimina para
recuperar los ajustes originales de fábrica
cuando el conector de alimentación o la
batería se desconectan.
Mensajes de error de la pantalla (reproductor
de disco)
• Asegúrese de que la puesta a tierra se ha
(El disco se expulsa automáticamente.)
El disco está sucio o al revés.
• Compruebe el disco.
No sale ningún sonido
del altavoz izquierdo,
derecho, delantero o
trasero
• Ajuste el balance y el atenuador.
• Verifique las conexiones de cables.
(El disco se expulsa automáticamente.)
El disco está rayado.
• Compruebe el disco.
El sonido del altavoz
izquierdo y el derecho
están invertidos
• Conecte correctamente el cable del
Ruido
realizado correctamente.
altavoz.
Reproductor de discos
Hay alguna causa que impide el
funcionamiento de la unidad.
• Si no se restablece el funcionamiento
normal, póngase en contacto con su
distribuidor o con su centro de servicio
técnico más próximo para solicitar la
reparación.
No hay sonido o el disco se
expulsa automáticamente
• Cargue el disco correctamente.
• Limpie el disco.
No se puede leer el archivo
• Compruebe el disco.
Hay saltos en la
reproducción del sonido,
calidad de sonido pobre
• Limpie el disco.
El sonido salta
debido a las
vibraciones
• El ángulo de inclinación máximo
Es posible que los archivos WMA/AAC
estén protegidos por derechos de autor.
• Los archivos protegidos por derechos de
autor no pueden reproducirse.
El disco no se
expulsa
permitido es de 30°.
• Fije la unidad.
• Presione []. Si el disco sigue sin ser
expulsado, póngase en contacto con su centro
de servicio técnico Panasonic más próximo.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
Observación: Consulte la Guía de mejora del sistema para los
mensajes de error que tengan que ver con productos opcionales.
Gire [VOL].
Los minutos
parpadean
6
2 Presione [DISP].
3
(visualización de la
hora)
Mantenga presionado [DISP] durante más
de 2 segundos.
Minutos introducidos
[]: hace avanzar los minutos.
[]: hace retroceder los minutos.
7 Presione [DISP].
La hora parpadea
4
Ajuste los minutos.
Fin
• “NO CT” aparece en el visualizador antes de ajustar el reloj.
Radio
Cuando no esté conectada una memoria USB opcional:
Conector
system-up
AUX 1*
Conector USB
(«Derecha)
(«Derecha)
Observación: Seleccione el modo Conector USB para hacer
funcionar la serie iPod conectada con el conector USB. (« Guía
de mejora del sistema)
Radio
Reproductor de discos
Conector system-up
AUX 1*
\CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\
• Cuando se recibe una emisión del sistema de
datos de radio FM, el servicio Hora de reloj ajusta
automáticamente el reloj.
Radio
Reproductor
de discos
AUX*
• Mantenga presionado [] o [] para cambiar los
números más rápidamente.
Mando a distancia
[0] a [9]
selecciona una emisora presintonizada (1 a 6),
presintoniza la emisora actual (Manténgalo presionado
durante más de 2 segundos.),
introduce el número en selección directa.
[#] (NUMBER)
ejecuta la selección directa.
[RANDOM] [SCAN] [REPEAT]
activa/desactiva cada modo de reproducción.
[] []
baja/sube la frecuencia (Mantenga presionado el botón
deseado durante más de 0,5 segundos y suéltelo para
realizar la sintonización).
[] []
salta a la carpeta anterior/siguiente en el modo del reproductor.
[] []
salta a la pista/archivo anterior/siguiente en el modo del
reproductor. Mantenga presionado el botón deseado
para avanzar/retroceder rápidamente.
[MUTE]
activa/desactiva el modo silencio.
(Sólo con el mando a distancia)
Observación: Puede interrumpir el
sonido o atenuarlo. (« “Ajustes de las
funciones”)
[DISP] (Pantalla)
activa la información de la pantalla y
sale del menú de sonido.
Acceso directo
1 Presione [#] (NUMBER).
2 Presione [5].
3 Presione [BAND] (SET).
Observaciones:
• Para suspender la selección directa, presione [DISP].
• Para la selección de una carpeta, introduzca un número
después de haber presionado dos veces [#] (NUMBER).
Sólo funciona en la unidad principal
El mando a distancia no incluye las siguientes funciones.
• Desplazamiento
• Expulsión de disco
• Etiqueta activada/desactivada
Extraiga el portapilas con el
mando a distancia puesto sobre Objeto puntiagudo duro
una superficie plana.
1
Lado posterior
Banda/
frecuencia
PS (nombre
de Servicio de
programas)
PS
CT (Hora de
reloj)
Banda/
frecuencia
CT
CT
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
Cuando conecte un dispositivo opcional:
Cambie al dispositivo opcional
Cuando conecte un cambiador de CD
Cuando conecte un iPod
Cuando conecte una unidad Bluetooth
O
Cuando conecte un módulo de expansión:
Los dispositivos conectados entre los puertos 1 y 4 se
activan uno tras otro al cambiar a AUX2 (dispositivo
conectado al terminal AUX del módulo de expansión).
Con esta operación, las emisoras que gozan de buenas
condiciones de recepción se pueden almacenar
automáticamente en la memoria de presintonización.
1 Seleccione una banda.
presionado [BAND] (APM)
2 Mantenga
durante más de 2 segundos.
Las emisoras presintonizadas con las mejores condiciones de recepción se
reciben durante 5 segundos cada una después del preajuste de las emisoras
(SCAN). Para detener la exploración, presione uno de los botones de [1] a [6].
Observación: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre
las emisoras que estaban memorizadas.
Algunas emisoras FM transmiten datos adicionales compatibles con RDS. Este ajuste de radio ofrece prácticas funciones
mediante este tipo de datos.
La disponibilidad del servicio RDS varía en función de la zona. Tenga en cuenta que si el servicio RDS no está disponible en su
zona, el servicio siguiente tampoco lo estará.
Las siguientes funciones están disponibles cuando se reciben emisoras RDS.
AF (Frecuencia alternativa)
Advertencia
Mantenga las baterías y el material aislante fuera del
alcance de los niños.
Las baterías y el material aislante se pueden tragar, por
tanto, manténgalos fuera del alcance de los niños. Si un
niño se traga una batería o un trozo de material aislante,
acuda al médico inmediatamente.
Observaciones: Información sobre la pila:
Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (incluida en
el mando a distancia)
2
Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses en condiciones
de uso normal (a temperatura ambiente)
Las funciones siguientes están disponibles cuando el modo AF
está activo (
se ilumina).
• Cuando las condiciones de recepción no son idóneas, se
sintoniza automáticamente a la emisora que mejor se recibe.
• Cuando se ejecuta la APM, sólo se seleccionan emisoras
RDS.
• Cuando se selecciona una emisora presintonizada, se
selecciona automáticamente la emisora que mejor se recibe.
(BSR Best Stations Research)
Observaciones:
• La sensibilidad de AF se puede ajustar.
• El rango de AF disponible se puede ajustar. (« “Ajustes de
las funciones”)
TA (Anuncios de tráfico)
Las funciones siguientes están disponibles cuando el modo TA
está activo ( se ilumina).
• En el momento en que se activa el modo TA se busca y
se sintoniza automáticamente una emisora TP si se está
recibiendo una emisora que no es TP o una emisora TP con
mala recepción.
• Cuando se ejecuta la búsqueda de emisoras o la APM, sólo
se seleccionan emisoras TP.
• Si se ajusta el modo TA estando la unidad en un modo
distinto, ésta pasará automáticamente al modo de radio y
emitirá los anuncios de tráfico cuando éstos comiencen. Una
vez finalizado el anuncio de tráfico, la unidad regresará al
modo anterior. (Modo TA en espera)

• Extraiga y tire inmediatamente la pila gastada.
• No desmonte, caliente, ni cortocircuite las pilas. No tire
las pilas a fuego o agua.
• Respete la normativa local cuando tenga que desechar
pilas.
• Un uso inadecuado de las pilas puede causar
sobrecalentamiento, explosión o fuego, pudiendo
ocasionar lesiones personales o un incendio.
SQ (Calidad del sonido)
Selección del tipo de sonido (SQ)
en función del género
Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar)
para seleccionar los modos SQ.
3
Gire [VOL] para seleccionar el
tipo de sonido como se indica a
continuación.
(VOCAL) sonido nítido:
enfatiza los tonos medios y enfatiza ligeramente los
agudos.
[DISP] (Visualización)
sale del menú de funciones.
pulsado [VOL] (PUSH SEL) durante 2 o más segundos para abrir el menú de
1 Mantenga
funciones.
Observación: Si no hay funcionamiento alguno durante más de 5 segundos en ajuste de funciones, el visualizador
vuelve a su modo normal.
Presione [DISP] para volver al modo normal.
[VOL] (PUSH SEL) para
2 Presione
seleccionar el modo que se desea ajustar.
(JAZZ) sonido profundo, específico del jazz:
enfatiza los agudos del eco del saxofón.
Observación: Consulte “Ajustes de sonido” para ajustar
cada altavoz.
FM Monaural
[FM]
(CLUB) sonido específico de club y disco:
reproduce el realismo de estar en un club.
Presintonización manual de emisoras
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
: Aumentar
: Reducir
(Rango de ajuste: –12 dB a +12 dB por 2 dB, ajuste
predeterminado: 0 dB)
SQ (Calidad del sonido)
(Rango de ajuste: FLAT/ROCK/POP/VOCAL/JAZZ/CLUB, ajuste
predeterminado: FLAT)
(«“Control de sonido”)
Ajuste de SQ
/: sube/baja la frecuencia
central
[] []: Selección de banda
[] []: Aumenta/disminuye el
nivel
(Tono/Rango de ajuste SQ: B12 dB aA12 dB (por 2 dB))
Rango de ajuste:
SQ Baja/bajo: ±12 dB (en 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ media:
±12 dB (en 500 Hz, 1 Hz, 2 Hz, 3 Hz)
SQ alta/agudos: ±12 dB (en 10 Hz, 12 Hz, 15 Hz, 18 Hz)
Pueden almacenarse hasta 6 emisoras en cada una de las bandas de AM, FM1, FM2 y FM3.
Las emisoras preajustadas se pueden sintonizar sencillamente pulsando los botones [1] a [6].
Memoria de preajuste automático (APM)
2
(POP) sonido profundo y de amplia gama:
enfatiza ligeramente los graves y los agudos.
Podrá ajustar las características del tipo de sonido
seleccionado actualmente (SQ). (« Arriba)
También es posible preajustar 5 SQs diferentes.
: Aumentar
: Reducir
(Rango de ajuste: –12 dB a +12 dB por 2 dB, ajuste
predeterminado: 0 dB)
QConector system-up
Balance
1 Sintonice una emisora.
presionado uno de los botones
2 Mantenga
[1] a [6] de emisoras presintonizadas
(Rango de ajuste: 15 niveles cada uno, ajuste predeterminado:
CNT (centro))
: Incremento a la derecha
: Reducción a la izquierda
Atenuador
durante más de 2 segundos.
El ruido se reduce significativamente cuando se
reciben señales débiles de una emisora FM.
(parpadea una vez)
Observaciones:
• También puede ajustarse el volumen con [VOL] en la unidad principal. (« “Generalidades”)
• Para obtener más información sobre los ajustes de SQ (calidad del sonido), consulte “Control de sonido”.
• No active SQ y bajo/agudo a la vez, para evitar que el sonido se distorsione.
Observación: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre
las emisoras que estaban memorizadas.
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) para abrir el menú
de sonido.
2
Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar)
para seleccionar los modos SQ SET.
3
Ajuste cada banda.
FM Local [FM]
La frecuencia central y el nivel son ajustables en cada una de
las 3 bandas. Esto le permite afinar la calidad del sonido de
cada género, adaptándolo a la acústica del vehículo y a sus
preferencias personales.
Tono/Rango de ajuste SQ: B12 dB aA12 dB (por 2 dB)
SQ baja:
±12 dB (en 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ media:
±12 dB (en 500 Hz, 1 Hz, 2 Hz, 3 Hz)
SQ alta/agudos: ±12 dB (en 10 Hz, 12 Hz, 15 Hz, 18 Hz)
/: sube/baja la frecuencia central
[] []: Selección de banda
[] []: Aumenta/disminuye el nivel
• El nivel de control bajo/agudo de cada frecuencia está fijado
a la frecuencia que ha sido seleccionada para SQ.
4
Para volver al ajuste SQ predeterminado
Seleccione la SQ cuyo ajuste predeterminado desea
recuperar.
(Siga los pasos 1 a 3 del apartado “Selección de SQ”. « Arriba)
Mantenga presionado [BAND] durante más de
2 segundos.
• La SQ ajustada se preestablece en el número del botón
seleccionado, y vuelve al modo actual.
• El Ajuste SQ no se guardará si no está preajustado. Después
de efectuar ajustes, realice siempre un preajuste.
Cuando se realiza la sintonización sólo se detectan
las emisoras con buena recepción.
AM Local [AM]
Cuando se realiza la sintonización sólo se detectan
las emisoras con buena recepción.
Nivel
Frecuencia
Mantenga presionados los botones
numéricos entre [2] y [6] durante 2 o más
segundos.
Región ]RDS]
Observación: Cuando el modo Región se cambia
de OFF a ON o viceversa, el modo AF se activa
automáticamente.
Observaciones:
• No podrá guardar ningún ajuste SQ en el botón [1].
• Cualquier ajuste SQ no cambiará los nombres que aparecen
en pantalla, como ROCK y JAZZ.
• No active SQ y bajo/agudo a la vez, para evitar que el sonido
se distorsione.
: Acentuación del canal delantero
: Acentuación del canal trasero
(Rango de ajuste: 15 niveles cada uno, ajuste predeterminado: CNT
(centro))
1
PTY Language
]RDS]
[VOL] hacia la derecha o la izquierda
3 Gire
para realizar el ajuste.
: MONO ON
se ilumina.)
(
: MONO OFF
(Ajuste
predeterminado)
: LOCAL ON
se ilumina.)
(
: LOCAL OFF
(Ajuste
predeterminado)
: LOCAL ON
se ilumina.)
(
: LOCAL OFF
(Ajuste
predeterminado)
: La frecuencia
sólo cambia para los
programas de dentro
de la región.
: La frecuencia
también cambia
para los programas
de fuera de la
región. (Ajuste
predeterminado)
: Inglés (Ajuste
predeterminado
: Sueco
Nivel de AF
Mantenga presionado [TA] (AF) durante más de 2 segundos
para seleccionar Nivel de AF.
Bajo nivel de sensibilidad de funcionamiento de
AF. (Ajuste predeterminado)
PTY (Tipo de programa)
Las funciones siguientes están disponibles cuando el modo
PTY está activo.
• Aparece el PTY de la emisora receptora.
• Los programas se pueden buscar mediante PTY.
Observación: Se puede seleccionar el idioma para PTY.
(«“Ajustes de las funciones”)
Observaciones:
• Esta operación no se puede ajustar con el mando a
distancia.
• La información de tráfico está disponible en monaural.
• Ajuste el volumen de TA sólo cuando reciba un anuncio de
tráfico.
Si se mantiene presionado [DISP] (PTY) durante más de
2 segundos, se activa y desactiva el modo PTY.
CT (Hora de reloj)
Búsqueda de programas por PTY
El reloj se ajusta automáticamente.
PS (nombre de Servicio de programas)
La búsqueda de programas se puede realizar mediante el PTY
que se ha preajustado originalmente.
EON (Otra red mejorada)
Presione [1] a [6] para seleccionar PTY en el
modo PTY.
Junto con la frecuencia, aparece el nombre de la emisora
sintonizada.
La información RDS se actualiza continuamente en respuesta
a la posición actual.
Tipo de programa
EON-TA
Recepción de anuncios de emergencia
Los anuncios de emergencia aparecen automáticamente en
pantalla cuando se reciben.
PI Seek (Búsqueda de la identificación
del programa)
Si la recepción se deteriora cuando se sintoniza una emisora
presintonizada, presione el mismo botón de número de
preajuste. Se buscará la misma emisora pero con mejor
recepción.
Presione el mismo botón de número de preajuste otra vez
para cancelar la acción.
Alto nivel de sensibilidad de funcionamiento de
AF.
Cuando la red AF de una emisora RDS no es
necesaria.
Activación/Desactivación de TA
Al presionar [TA] se activa y desactiva el servicio TA.
Activación/Desactivación de PTY
Otras funciones de RDS
Se puede recibir la información de tráfico tanto de la emisora
actual como de otra red.
(parpadea)
Observación: Para PI Seek, cancele primero el modo TA y
luego ejecute PI Seek.
Muestra
Reproductor (reproductor de discos)
Hay útiles funciones comoAF, TA, PTY disponibles en las zonas que admiten RDS (Sistema de Datos de Radio).

Precaución
Reemplazo de la pila
Ponga la uña en la ranura
y empuje el portapilas en
la dirección indicada por la
flecha, al mismo tiempo.
Ponga en el
compartimiento
una pila con el lado
(+) orientado hacia
arriba.
Vuelva a colocar el
compartimiento.
Modo RDS:
Modo FM (no RDS):
(ROCK) sonido rápido y potente:
amplifica los graves y los agudos.
Graves
Presione el botón de preajuste [1] a [6]
correspondiente para sintonizar una emisora
ya preajustada.
Banda/
frecuencia
Presione [VOL] (PUSH SEL:
Seleccionar) para abrir el menú
de sonido.
1
[VOL]
selecciona un valor en el menú de funciones.
(PUSH SEL) (Presionar para seleccionar)
selecciona elementos del menú de funciones.
(«Continua abajo)
[BAND] (SET)
selecciona una banda en el sintonizador, cambia entre reproducción y pausa,
ejecuta la APM (Memoria de preajuste automático) en la fuente del sintonizador
(Manténgalo presionado durante más de 2 segundos).
[SRC] (SOURCE)
[MENU] (SEL: Seleccionar)
selecciona una fuente.
selecciona los elementos del menú de
(POWER)
sonido.
activa/desactiva la
[VOL] (volumen)
alimentación.
ajusta el volumen y selecciona el valor
del menú de audio, etc.
Se puede seleccionar directamente una pista (modo CD), un
archivo o una carpeta (modo MP3/WMA/AAC).
Ejemplo: Pista número 5
Modo AM (LW/MW):
Selección de SQ
: Subir
: Bajar
(Rango de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18)
Selección de emisoras presintonizadas
3 Seleccione una emisora.
3
Gire [VOL] hacia la derecha o la izquierda
para realizar el ajuste.
Volumen
Observación: Mantenga presionado el botón deseado durante más
de 0,5 segundos y suéltelo para realizar la búsqueda de emisoras.
Sistema de datos de radio (RDS) en FM
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
Observaciones:
• Este manual de instrucciones explica las operaciones que se utilizan en combinación con los botones de la unidad principal. (se excluyen varias operaciones)
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor y acciónelo.
Extráigalo en la dirección
indicada por la flecha con
la ayuda de un objeto
puntiagudo duro.
Cuando conecte una memoria USB opcional:
Cuando introduzca datos MP3/WMA/AAC
(«Derecha)
Observaciones:
[]: hace avanzar la hora.
[]: hace retroceder la hora.
QConector USB \CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
\CQ-RX200N\
Ajuste la hora.
Hora introducida
2
Ajuste de la frecuencia
Presione [VOL] (PUSH SEL) para
seleccionar el modo que se desea ajustar.
(FLAT) respuesta en frecuencia plana:
no enfatiza nada. (Ajuste predeterminado)
1
NEWS
2
SPEECH
3
Contenido
NEWS
AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN,
SOCIAL, RELIGION, PHONE IN,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
SPORT
SPORT
4
POP M
POP M
5
CLASSICS
6
MUSIC
CLASSICS
ROCK M, EASY M, LIGHT M, OTHER
M, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M
Para buscar otra emisora del mismo PTY, pulse [BAND].
Observaciones:
• Si no hay ninguna emisora correspondiente a ese tipo de
programa, aparecerá “NONE” (NINGUNA).
• Un PTY deseado aparece durante 5 segundos.
• El contenido presintonizado se puede modificar.
Sólo Información de tráfico (Silencio
de TA)
Observación: Un disco que contenga tanto datos CD-DA como
datos MP3/WMA/AAC puede no reproducirse con normalidad.
Para escuchar únicamente la información de tráfico, active TA
y ajuste el volumen en 0 en el modo FM.
Una vez que comience la información de tráfico, el volumen
cambia al volumen de TA.
Ranura del disco
carga un disco con la cara
impresa orientada hacia
arriba.
Selección de PTY detallada
Presione [] o [] para seleccionar
1 PTY.
SPEECH
INFO
CULTURE
ROCK M
OTHER M
SOCIAL
LEISURE
OLDIES








MUSIC 
SPORT 
SCIENCE 
EASY M 
WEATHER
RELIGION 
JAZZ

FOLK M 
NEWS

EDUCATE 
VARIED 
LIGHT M 
FINANCE 
PHONE IN 
COUNTRY 
DOCUMENT
AFFAIRS 
DRAMA 
POP M 
CLASSICS 
CHILDREN 
TRAVEL 
NATION M 
2 Se inicia la búsqueda.
Presione [BAND].
Observaciones:
• Para detener la búsqueda, presione [BAND] (SET).
• Si no hay ninguna emisora correspondiente a ese tipo de
programa, aparecerá “NONE” (NINGUNA).
Cambio de PTY presintonizado
Las presintonías PTY originales se pueden modificar como se
desee.
2
[] []
salta a la carpeta anterior/siguiente.
[] (Expulsar)
expulsa el disco.
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
[DISP] (Visualización)
activa la información del visualizador.
() (Reproducir/Pausa)
alterna entre pausa/reproducir en la fuente
del reproductor.
[] []
salta a la pista/archivo anterior/
siguiente en el modo del reproductor.
Mantenga presionado el botón
deseado para avanzar/retroceder
rápidamente.
Observaciones:
• No introduzca ningún disco si se ilumina el indicador
• Consulte la sección “Observaciones sobre los discos” y
“Observaciones sobre MP3/WMA/AAC”.
• Esta unidad no admite discos de 8 cm.
un PTY que desee
1 Seleccione
presintonizar.
Siga el procedimiento habitual de
presintonización. (« “Preajuste de
emisoras” en “Radio (AM [LW/MW]/FM)”)
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA/AAC
MP3/WMA
MP3/WMA
MP3/WMA
MP3/WMA
La reproducción AAC sólo es posible en los modelos CQ-RX400N/
CQ-RX300N.
Lado impreso hacia
arriba
.
2 Seleccione la parte deseada.
Selección de pistas/archivos
Presione [] / [].
Observación: Para avanzar/retroceder rápidamente,
mantenga presionado cualquiera de ellos.
Reproductor de discos (CD-DA):
Pista anterior/siguiente
Reproductor de discos (disco MP3/WMA/AAC):
Archivo anterior/siguiente
Selección de carpeta (MP3/WMA/AAC)
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
activa/desactiva cada modo de reproducción.
[3] (SCROLL)
desplaza la información que aparece en la pantalla.
Se ilumina cuando se inserta el disco.
Pausa
Presione [BAND] ().
Presione de nuevo para cancelar.
Número de pista
Tiempo de
reproducción
Cambio de la visualización
Presione [DISP] para cambiar la información que
aparece en la pantalla.
Reproductor de discos
(Disco CD-DA):
Normal
Indicadores del modo
de reproducción
Visualización del modo MP3/
WMA/AAC
Reproductor de discos
(disco MP3/WMA/AAC):
Normal
Título del
disco
Tiempo de
reproducción
Título de la
pista
Nombre de
carpeta/Álbum*
Reloj
Nombre de
archivo/título,
artista*
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
Puede configurar el monitor para que aparezca o no
la pantalla de muestra.
Indicadores del modo de
reproducción
Se enciende cuando la función de reproducción
aleatoria/repetición/exploración de carpetas está
activada.
aparece el título del álbum así como el
título de la canción y el nombre del artista.
(Ajuste
predeterminado)
aparece el nombre de carpeta y el
nombre de archivo.
Reproducción aleatoria
Todas las canciones disponibles (pistas/archivos) se
reproducen en una secuencia aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción aleatoria de carpeta (MP3/
WMA/ACC)
Todos los archivos disponibles de la carpeta actual se
reproducen en una secuencia aleatoria.
Mantenga presionado [4] (RANDOM)
durante más de 2 segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para
cancelar.
Reproducción repetida
La canción actual (pista/archivo) se repite.
Presione [6] (REPEAT).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción repetida de carpeta (MP3/
WMA/AAC)
La carpeta actual se repite.
Mantenga presionado [6] (REPEAT)
durante más de 2 segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción de exploración
Se reproducen secuencialmente los primeros 10 segundos de
cada canción (pistas/archivos).
Presione [5] (SCAN).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción de carpeta por exploración
(MP3/WMA/AAC)
A partir de la carpeta siguiente, se reproducen
secuencialmente los primeros 10 segundos del primer
archivo de cada carpeta.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
más de 2 segundos.
Manténgalo presionado de nuevo para cancelar.
: On (Ajuste
predeterminado)
: Off
Observación: Pulsando el botón de cualquier
función tanto con la unidad principal como con el
mando a distancia, es posible cancelar la pantalla
de muestra durante 20 segundos y llevar a cabo la
acción, incluso con el modo muestra activado.
Interrupción/
Atenuación de
sonido
: Baja el volumen
en 10 pasos
Puede interrumpir el sonido o atenuarlo.
: Volumen
desactivado (Ajuste
predeterminado)
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
\CQ-RX200N\
AUX1 Salto
Reloj
*Activación/desactivación de la
etiqueta ID3/WMA/AAC
Mantenga presionado [3] durante
más de 2 segundos.
Número de archivo
Número de carpeta
Observaciones:
• Para desplazar el texto, presione [3] (SCROLL).
• Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el disco.
• Si introduce un disco de 8 cm y no puede expulsarlo, coloque el
encendido del vehículo en la posición de accesorios (ACC) una vez y
vuelva a colocarlo en la posición ON; a continuación, presione []
(Expulsar).
• No inserte ningún objeto extraño en la ranura del disco.
[SRC] para seleccionar la fuente
1 Presione
de reproducción de disco.
Presione [] / [].
Visualización de modo CD-DA
Archivos de sonido que pueden reproducirse
CQ-RX400N
CQ-RX300N
CQ-RX200N
CQ-RX103N
CQ-RX102N
CQ-RX101N
Menú de las funciones
5 Presione [DISP].
el modo de radio AM. («
1 Seleccione
“Radio (AM [LW/MW]/FM)”).
ajuste del volumen principal, 10 segundos en el ajuste SQ), el visualizador retorna al modo normal.
Ajustes de las funciones
Hay 6 modos preestablecidos (FLAT, ROCK, POP, VOCAL,
JAZZ, CLUB). Podrá escogerlos a su gusto y guardar sus
preferencias para futuras ocasiones.
Agudos
Presione [SRC] para cambiar la fuente.
Reproductor de
discos
[VOL] (PUSH SEL) para abrir el menú de sonido.
1 Presione
Observación: Si no se efectúa ninguna operación durante más de 5 segundos en el ajuste de audio (2 segundos en el
[TUNE ]: Más bajo
[TUNE ]: Más alto
Presione [DISP] para cambiar la información que aparece en la pantalla.
Operaciones generales
Colocación
de la pila
Encendido: Presione [SRC] (PWR).
Apagado: Mantenga presionado [SRC]
(PWR) durante más de 1 segundo.
(Rango de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado: 18)
Selección de una fuente de sonido
El reloj usa el sistema de 24 horas.
Ajuste del reloj
Ponga el interruptor de encendido del automóvil en la posición
de accesorios (ACC) o de encendido (ON).
Observación: Información sobre la pila:
Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (incluida en
el mando a distancia)
Vida de la pila: Aproximadamente 6 meses en condiciones
de uso normal (a temperatura ambiente)
Extraiga con cuidado la película
aislante del lado posterior del
mando a distancia.
Ajuste del volumen
[DISP] (Visualización)
sale del menú de sonido.
Botones de emisoras preajustadas [1] a [6]
selecciona una emisora presintonizada en la fuente de radio, y presintoniza la
emisora actual. (Manténgalo presionado durante más de 2 segundos.)
[SRC] para seleccionar la fuente
1 Presione
de radio.
[BAND] para seleccionar una
2 Presione
banda.
Observaciones:
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
• La secuencia y contenidos de las variables de
ajuste pueden depender de las características de
los dispositivos que se conecten. Para obtener más
información, consulte la Guía de mejora del sistema o
el manual de instrucciones de cada dispositivo.
\CQ-RX200N\ \CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\
\CQ-RX101N\
• Si el atenuador está ajustado en el canal delantero, la
salida de preamplificador (trasero) se reduce.
Ajuste de SQ
Enciende/apaga
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\
Funciones
\CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\ \CQ-RX101N\
[VOL]
selecciona un valor en el menú de
sonido.
(PUSH SEL) (Presionar para
seleccionar)
selecciona elementos del menú de
sonido.
Visualización de la fuente del reproductor
para abrir el menú de funciones.
• Ajuste el volumen a un nivel lo suficientemente bajo antes
de finalizar la conexión del terminal AUX.
Si no lo hiciera, se podrían producir ruidos muy fuertes
que dañarían los altavoces y sus oídos.
se ilumina cuando recibe una
señal de FM en estéreo.
Control de sonido
Reproducción aleatoria, repetida, de
exploración
pulsado [VOL] (PUSH SEL:
3 Mantenga
Seleccionar) durante 2 o más segundos
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
• Consulte la sección “Ajustes de las funciones”.
• Cuando aparezca en pantalla la indicación “NO USB”
(\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\) o “NO DISC”, no podrá
cancelarse la muestra.
Frecuencia
[DISP] (Visualización)
activa la información del
visualizador.
AUX IN*:
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
Precaución
Observaciones:
\CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
Número de preajuste
Banda
[BAND]
selecciona una banda en la fuente
de radio.
[APM] (Memoria de preajuste automático)
ejecuta la APM en la fuente de radio. (Manténgalo
presionado durante más de 2 segundos.)
[TA/AF]
(« “Sistema de datos de
radio (RDS) en FM”)
Visualización de la
fuente de radio
[TUNE ] [TUNE ]
baja/sube la frecuencia. (Mantenga presionado el
botón deseado durante más de 0,5 segundos y
suéltelo para realizar la sintonización.)
Menú de sonido
\CQ-RX400N\
Observación: En el conector pone “AUX1”, pero en la pantalla
aparece como “<AUX IN>”. («Abajo)
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
Ajustes de sonido
Flujo de operaciones
[SRC] (PWR: Alimentación).
2 Presione
Aparece la pantalla de demostración.
AUX1 Conector (3,5 mm œ estéreo)
De la salida de línea del dispositivo externo de sonido/audio
(por ejemplo, reproductor de audio Silicon, reproductor HDD,
etc.)
Flujo de
operaciones
(ACC) o de encendido (ON).
Presione [VOL] (PUSH SEL: Seleccionar)
4 para
seleccionar DEMO.
Gire [VOL] hacia la izquierda.
5 Para utilizar el mando a distancia, presione [0] ().
Sensor de mando a distancia
[VOL] (Volumen)
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
[PWR] (Alimentación)
activa/desactiva la
alimentación.
¿Qué es RDS?
Cancelación de
la muestra
el interruptor de encendido del
1 Ponga
automóvil en la posición de accesorios
Observación: Para obtener más información sobre dispositivos
que pueden conectarse, consulte la Guía de mejora del sistema o el
manual de instrucciones de cada dispositivo.
Cambio de la
visualización
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
Para la primera utilización aparece un mensaje de demostración.
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
Presione [SRC] (PWR: Alimentación).
Preajuste de emisoras
2
ACC
ON
TA (Anuncios de
tráfico)
Ponga el interruptor de
encendido del automóvil en
la posición de accesorios
(ACC) o de encendido (ON).
Radio (AM [LW/MW]/FM)
PTY (Tipo de programa)
1
Generalidades
AF (Frecuencia alternativa)
Primera
conexión
Preparación
Si no se está utilizando el AUX1, se saltará al
seleccionar la fuente.
\CQ-RX103N\ \CQ-RX102N\
\CQ-RX101N\
AUX Salto
Si no se está utilizando el AUX, se saltará al
seleccionar la fuente.
: On (salto
desactivado) (Ajuste
predeterminado)
: Off (salto activado)
: On (salto
desactivado) (Ajuste
predeterminado)
: Off (salto activado)
Observaciones:
• Para volver al modo normal, presione [DISP].
\CQ-RX400N\ \CQ-RX300N\ \CQ-RX200N\
• La secuencia y contenidos de las variables de ajuste pueden depender de las características de los dispositivos que se
conecten. Para obtener más información, consulte la Guía de mejora del sistema o el manual de instrucciones de cada
dispositivo que se va a conectar.

Documentos relacionados