patrimonio cultural - Alemania Romántica
Transcripción
patrimonio cultural - Alemania Romántica
GENERALDIREKTION KULTURELLES ERBE PATRIMONIO CULTURAL Tesoros de Renania-Palatinado Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultu Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, W Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmuseum Trier, Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, S – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, La Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, Welterbe Oberes tal, Rheinisches Landesmuseum Trier, Romantiker, Lande Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, Schätze, Trier – Z Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, Landesmuseum M nuss, Burgenlandschaft Pfalz, Welterbe Oberes Mittelrhe nisches Landesmuseum Trier, Romantiker, Landesmuseum Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, Schätze, Trier – Zentrum d Deutschland, Kultur-Erlebnis, Landesmuseum Mainz, Gen landschaft Pfalz, Welterbe Oberes Mittelrheintal, Rheinis museum Trier, Romantiker, Landesmuseum Koblenz, Kun Römer, Eifel, Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deut tur-Erlebnis, Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlands Welterbe Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmus Romantiker, Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, R Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultu Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, W Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmuseum Trier, Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, S – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, La 2VORWORT PREFACIO3 QUERIDOS LECTORES, QUERIDAS LECTORAS: Renania-Palatinado es escenario de la historia de Europa: monumentales construcciones romanas, castillos medievales, palacios llenos de historia y museos estatales de gran peso. El cambiante transcurso de la historia ha otorgado a Renania-Palatinado una gran belleza y mucho atractivo. Por algo se encuentran en este estado federal cuatro patrimonios de la humanidad de la UNESCO: el Valle Superior del Medio Rin, monumentos romanos, la catedral y la iglesia de Nuestra Señora de Tréveris (Liebfrauenkirche), los fuertes fronterizos del Imperio Romano (Limes Germanicus) y la catedral de Espira. La Dirección General del Patrimonio Cultural de Renania-Palatinado (Generaldirektion Kulturelles Erbe Rheinland-Pfalz) se encarga de los bienes inmuebles del Estado, entre ellos las construcciones romanas de Tréveris (centro de la antigüedad en Alemania), los castillos del Medio Rin y del Palatinado o la fortaleza prusiana de Ehrenbreitstein en Coblenza. En los museos estatales de Maguncia, Coblenza y Tréveris se pueden encontrar expuestas destacadas obras. Especialmente interesante resulta la evolución que han sufrido estos lugares llenos de historia gracias a modernos conceptos de visita y presentaciones digitales, como es el caso de los sistemas audiovisuales para visitas guiadas. Numerosos eventos, como por ejemplo conciertos, conferencias y fiestas, reavivan estos lugares y hacen que la historia cobre vida. Asimismo, para nosotros también es de gran importancia prestar atención a las posibilidades de acceso sin barreras arquitectónicas por lo que al desarrollo y a la restauración de construcciones y monumentos se refiere. Espero que disfrute de la lectura de este folleto. ¡Le invito a descubrir de nuevo el rico patrimonio cultural de Renania-Palatinado! Doris Ahnen Ministra de Educación, Ciencias, Formación Continua y Cultura de Renania-Palatinado VISITAS ESCENIFICADAS / LIVING HISTORY Visitas periódicas durante la temporada y visitas individuales para grupos: EL SOLDADO ETERNO, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza EL ARTILLERO DE LA FORTALEZA, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza LA ARMERÍA, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza VISITA GUIADA EN TABARDO, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza LA MUSA DE STOLZENFELS, Castillo de Stolzenfels, Coblenza EL ADMINISTRADOR DEL CASTILLO DEL PRÍNCIPE REGENTE, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben EL REY AMANTE DEL ARTE, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben VISITANDO A LA REINA TERESA, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben LA LIBERACIÓN DE RICARDO CORAZÓN DE LEÓN, Castillo de Trifels, Annweiler VALERIO EL GLADIADOR, Anfiteatro, Tréveris EL SECRETO DE LA PORTA NIGRA, Porta Nigra, Tréveris TRAICIÓN EN LAS TERMAS IMPERIALES – EL TRIBUNO MALLOBAUDES, Termas imperiales, Tréveris PROGRAMA CULTURAL PEDAGÓGICO para niños y jóvenes en los siguientes castillos y palacios: Fortaleza de Ehrenbreitstein (Coblenza), Castillo de Stolzenfels (Coblenza), Castillo de Sooneck (Niederheimbach), Castillo de Bürresheim (Mayen), Castillo de Trifels (Annweiler), ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg (Bad Dürkheim), Villa Ludwigshöhe (Edenkoben) EXPOSICIONES ESPECIALES, PROGRAMAS INTERACTIVOS y actividades educacionales para niños y jóvenes. Museos estatales de Coblenza, Maguncia y Tréveris Para ver los eventos y obtener más información, visite la página web www.gdke.rlp.de o llame al 02 61 / 66 75 - 4000. EVENTOS DESTACADOS PARA EL 2014 02.03 – 17.08 IMPRESIONISMO BERLINÉS Obras de la secesión berlinesa de la Galería Nacional de Berlín VILLA LUDWIGSHÖHE • EDENKOBEN A PARTIR DEL 15.03 SOÑANDO CON ROMA Vida urbana romana en el sudoeste de Alemania EXPOSICIÓN ESPECIAL• MUSEO ESTATAL RENANO DE TRÉVERIS 12 – 21.04 LUCES DE LA FORTALEZA Espectacular festival de luces FORTALEZA DE EHRENBREITSTEIN • COBLENZA PARTIR DEL 13.04 ARQUEOLOGÍA EN EL LUGAR DE LOS HECHOS – A EN BUSCA DE PISTAS EN EL SUELO EXPOSICIÓN ESPECIAL• MUSEO ESTATAL FORTALEZA DE EHRENBREITSTEIN • COBLENZA 04.05 – 12.10 MAX SLEVOGT – NUEVAS TRAYECTORIAS DEL IMPRESIONISMO EXPOSICIÓN ESPECIAL• MUSEO ESTATAL DE MAGUNCIA 19 – 21.06 29 + 31.05 / 01.06 FIESTA DE LOS CASTILLOS DE DAHN, DAHN JUEGOS HISTÓRICOS Viaje por el tiempo en las fosas de la fortaleza FORTALEZA DE EHRENBREITSTEIN • COBLENZA 27.07 FIESTA INFANTIL “ARQUEOLOGÍA” FORTALEZA DE EHRENBREITSTEIN • COBLENZA 02.08 FIESTA BARROCA EN EL JARDÍN CASTILLO DE BÜRRESHEIM • MAYEN 29.08 FIESTA DE LA VILLA LUDWIGSHÖHE VILLA LUDWIGSHÖHE • EDENKOBEN 14.09 FIESTA DEL CASTILLO DE STOLZENFELS CASTILLO DE STOLZENFELS • COBLENZA 14.09 DÍA DE LOS MONUMENTOS ABIERTOS EN NUMEROSOS MONUMENTOS CONMEMORATIVOS DEL ESTADO 27 / 28.09 FIESTA DEL CASTILLO DE HARDENBURG Espectáculo medieval RUINAS DEL CASTILLO Y DE LA FORTALEZA DE HARDENBURG • BAD DÜRKHEIM 6 MAPA GENERAL HACEMOS QUE LA HISTORIA COBRE VIDA. ¡Descubra los tesoros de nuestro estado federado! EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES ............... 18 Villa romana de Otrang ................. 20 Ruinas del castillo de Nürburg ......21 Castillo de Bürresheim ................... 22 Capilla de San Matías....................... 23 Fortaleza de Ehrenbreitstein Coblenza Castillo de Bürresheim Ruinas del Capilla de castillo de Nürburg San Matthias Castillo de Stolzenfels Castllo de Pfalzgrafenstein Villa romana de Otrang Tréveris Trier Columna de Igel Porta Nigra Termas imperiales Anfiteatro Termas del mercado de ganado Museo Estatal renano de Tréveris Ermita de Kastel TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD......................... 08 Porta Nigra ....................................................... 10 Termas imperiales ........................................... 11 Anfiteatro............................................................ 12 Termas del mercado de ganado.....................13 Columna de Igel ................................................14 Ermita de Kastel ................................................ 15 Museo Estatal renano de Tréveris .................16 Ruinas del castillo de Na MAPA GENERAL PATRIMONIO CULTURAL DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN .................... 24 Museo Estatal de Coblenza .................................. 26 Fortaleza de Ehrenbreitstein ............................... 28 Castillo de Stolzenfels ............................................ 31 Castillo de Pfalzgrafenstein .................................. 32 Castillo de Sooneck ............................................... 33 Museo Estatal de Coblenza EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS...............34 Ruinas del castillo de Nassau Ruinas del castillo de Nassau.................................35 MAGUNCIA – CAPITAL DE ESTADO FEDERADO............................................36 Maguncia Castillo de Sooneck Museo Estatal de Maguncia Museo Estatal de Maguncia........................... 36 Ruinas del castillo de Altenbaumburg EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS..........38 Ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg Espira anstein Castillo de Dahn + Neu-Dahn Castillo de Trifels Ruinas del castillo de Altenbaumburg...................................40 Castillo de Trifels................................ 41 Ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg...................42 Ruinas del castillo de Landeck.........43 Ruinas del castillo de Nanstein.......44 Castillos de Dahn y Neu-Dahn........45 Villa Ludwigshöhe..............................46 Villa Ludwigshöhe Ruinas del castillo de Landeck Arqueología Estatal de Espira........................ 48 Conservación de Monumentos Estatales.... 50 7 TRIER – ZENTRUM DER ANTIKE Pelm Gerolstein Prüm FE I E N O I G RE Villa romana de Otrang L Fließem Bitburg Sau er Mosel LUXEMBURG Trier Columna de Igel Igel Saar 8 Kastel Porta Nigra Termas imperiales Anfiteatro Termas del mercado de ganado Museo Estatal renano de Tréveris Eremita de Kastel Saarland TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD 9 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD. LA “SEGUNDA ROMA” En Tréveris encontramos a cada paso testimonios de la antigüedad. En ningún otro sitio de Alemania se puede apreciar tanto ni de forma tan auténtica la época romana: la Porta Nigra, el anfiteatro, las termas imperiales y las termas del mercado de ganado han sido declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Asimismo, en el Museo Estatal renano de Tréveris, uno de los más importantes de Alemania a nivel arqueológico, le aguardan conocidos objetos de la época romana. ANTIKENCARD – DESCUBRA TRÉVERIS DE FORMA ECONÓMICA Con la ANTIKENCARD puede descubrir el centro de la antigüedad en Tréveris a un precio ventajoso. La ANTIKENCARD BASIC incluye la entrada a las dos construcciones romanas que usted desee así como la entrada al Museo Estatal renano. Con la ANTIKENCARD PREMIUM podrá visitar cuatro construcciones romanas (la Porta Nigra, el anfiteatro, las termas imperiales y las termas del mercado de ganado), el Museo Estatal, la villa romana de Otrang y la ermita de Kastel, cerca de Tréveris. Puede comprar la ANTIKENCARD en las construcciones romanas, en el Museo Estatal renano, en el centro de información turística y en otros puntos de venta. Información de Turismo de Tréveris Porta Nigra 54920 Tréveris Teléfono: 06 51 / 9 78 08-0 [email protected] www.trier-info.de 14 ERIS 20 RD TRÉV A C N E ANTIK 10 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD PORTA NIGRA LA PUERTA HACIA EL IMPERIO ROMANO Imán para los visitantes, Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO y el monumento más conocido de Tréveris. La Porta Nigra es la puerta romana mejor conservada al norte de los Alpes. DIRECCIÓN Simeonstr. 60 • 54290 Tréveris Teléfono: 06 51 / 4 60 89 65 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero/febrero + noviembre/diciembre: 9 – 16 h Marzo + octubre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h VISITAS ESCENIFICADAS “El secreto de la Porta Nigra” www.erlebnisfuehrungen.de NOVEDAD: Descubra el Imperio romano con la guía multimedia. Conozca las termas imperiales con la NUEVA guía multimedia. CONSE JO: Descubra los grafitis con fechas y los símbolos de los picapedreros romanos en el interior de la Porta Nigra. TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD TERMAS IMPERIALES CULTURA ROMANA DEL BAÑO EN TODO SU ESPLENDOR Las termas imperiales se construyeron con la intención de ser una de las instalaciones de baño más grandes del Imperio romano. La idea era que los romanos distinguidos utilizaran la sala de baño, la sauna, la sala de masajes y las galerías para relajarse; no obstante, estas instalaciones de baño nunca se finalizaron. Declaradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, estas imponentes ruinas (y su laberinto subterráneo) invitan al visitante a un viaje de exploración. DIRECCIÓN Weberbachstr. 41 • 54290 Tréveris Teléfono: 06 51 / 4 36 25 50 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero / febrero + noviembre / diciembre: 9 – 16 h Marzo + octubre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h VISITA ESCENIFICADA “Traición en las termas imperiales – El tribuno Mallobaudes” www.erlebnisfuehrungen.de CONSE JO: Acuda a uno de los muchos eventos al aire libre y déjese rodear por un ambiente histórico. Descubra las termas imperiales con la NUEVA guía multimedia. 11 12 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD ANFITEATRO PLACER Y ENTRETENIMIENTO El anfiteatro de Petrisberg llegó a acoger en el pasado a 18.000 espectadores. Éste formaba parte de la metrópolis de Tréveris, la cual durante el siglo I y II d.C. fue una floreciente ciudad. Todavía hoy se pueden visitar las jaulas de las fieras que se ocultaban tras las puertas que rodeaban el campo de batalla. DIRECCIÓN Olewiger Straße • 54295 Tréveris Teléfono: 06 51 / 7 30 10 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero / febrero + noviembre / diciembre: 9 – 16 h Marzo + octubre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h VISITA ESCENIFICADA “Valerio el gladiador” www.erlebnisfuehrungen.de JO: CONSE No se pierda los eventos al aire libre • Escuela de gladiadores en el anfiteatro – Información adicional: www.gladiatoren-schule.de TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD 13 LAS TERMAS DEL MERCADO DE GANADO CULTURA CIUDADANA DEL BAÑO Una ventana hacia la historia de la ciudad: este “baño popular” romano se construyó ya en el siglo IV. Fue la primera piscina pública de la ciudad de Tréveris pensada para la gente normal. No disponía de sala ni de baño de agua caliente. DIRECCIÓN Viehmarktplatz • 54290 Tréveris Teléfono: 06 51 / 9 94 10 57 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Todo el año: 9 – 17 h Cerrado el primer día laboral de la semana EVENTOS Exposiciones periódicas sobre diversos temas 14 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD COLUMNA DE IGEL CONSTRUCCIÓN FUNERARIA MONUMENTAL La Columna de Igel cuenta como uno de los monumentos funerarios mejor conservados de la época romana. Una acomodada familia dedicada al comercio de telas fue la que mandó erigir esta columna de 23 metros de altura. El relieve representa el día a día laboral así como algunas escenas mitológicas, como por ejemplo el momento en el que el águila de Zeus sube a Ganimedes hasta el cielo, lo cual simboliza esperanza para la vida eterna al lado de los dioses. DIRECCIÓN Trierer Straße 54298 Igel [email protected] www.burgen-rlp.de JO: CONSE En el Museo Estatal renano de Tréveris se puede contemplar la riqueza de colores de la que presumía antes esta columna. TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD 15 ERMITA DE KASTEL TUMBA IMPERIAL La ermita de Kastel une tanto elementos románicos como góticos. Los planos de la ampliación para los restos mortales del rey Juan I de Bohemia fueron elaborados por Karl Friedrich Schinkel. Esta ermita ofrece unas vistas impresionantes sobre el valle del Sarre. DIRECCIÓN König-Johann-Straße 54441 Kastel-Staadt Teléfono: 0 65 82 / 5 35 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Febrero: sábado + domingo: 10 – 16 h Marzo + octubre: 9 – 13 h + 14 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 13 h + 14 – 18 h Noviembre: 10 – 16 h Cerrado en diciembre / enero • Cerrado el primer día laboral de la semana CONSE JO: Entrada reducida con la AntikenCard (ver página 9) SUGERENCIA DE EXCURSIÓN Visite el Widdertshäuschen, un sepulcro romano situado debajo de la ermita. 16 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD MUSEO ESTATAL RENANO DE TRÉVERIS HALLAZGOS DE NIVEL MUNDIAL El mayor tesoro de oro romano, magníficos mosaicos romanos, una jarra de plata de la Antigüedad tardía o la famosa copa diatreta… el Museo Estatal renano de Tréveris reúne hallazgos arqueológicos de nivel mundial. Descubra el pasado de Tréveris y de la región desde la Edad de Piedra hasta la época romana, desde la Franconia hasta el último principado. La abundancia y la calidad de los testimonios de la época romana son únicas. Es en esa época cuando la ciudad de Tréveris llegó a ocupar la posición más importante a lo largo de toda su historia. Objetos hallados más recientemente por la unidad de conservación de monumentos arqueológicos se encargan de enriquecer continuamente la colección. EXPOSIC Museo Est IÓN ESPE atal renan o CIAL de Tréveri s SOÑAND O CON RO M Vida urba A na sudoeste romana de Alema en el nia A partir d el 15.03.2 014 TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD DIRECCIÓN Weimarer Allee 1 • 54290 Tréveris Teléfono: 06 51 / 97 74 - 0 [email protected] www.landesmuseum-trier.de HORARIOS Todo el año de 10 – 17 h • Cerrado los lunes • Por favor, tenga en cuenta la normativa de días festivos Café del museo • 06 51 / 9 94 58 20 www.zeitsprung-cafe.de JO: CONSE Entrada reducida con la AntikenCard (ver página 9) No se pierda el evento más destacado, una experiencia cinemática de 360º: “EN EL REINO DE LAS SOMBRAS” Martes – domingo: 11.30 h + 14.30 h www.im-reich-der-schatten.de 17 Renania del Norte-Westfalia Ri n Ruinas del castillo de Nürburg Nürburg Coblenza Castillo de Bürresheim Mayen Capilla de San Matías Kobern M os el Pelm Gerolstein Fließem Villa romana de Otrang Bitburgo BernkastelKues Tréveris EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 19 EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES El paisaje de maares y volcanes – la última erupción volcánica tuvo lugar ya hace más de 10.000 años – constituye un magnífico telón de fondo para un viaje al pasado. La Villa de Otrang le transporta a la vida de familias romanas, y en Nürburg puede seguir las huellas de los señores del castillo y disfrutar de las vistas sobre el Eifel de los volcanes. El Castillo de Bürresheim recuerda la manera de vivir y la vida noble del pasado. 20 EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES VILLA ROMANA DE OTRANG IMPONENTE VILLA DE LA ÉPOCA ROMANA La decoración y las dimensiones de la Villa de Otrang son impresionantes: suelos con calefacción, magníficos mosaicos, lujosas instalaciones de baño y espacio para varias familias. Se trata de una de las villas romanas más grandes de Renania y también una de las mejor conservadas. DIRECCIÓN Villa Otrang 1 • 54636 Fließem Teléfono: 0 65 69 / 96 32 45 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Febrero / marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre / enero • Cerrado el primer día laboral de la semana CONSE JO: Entrada reducida con la AntikenCard (ver página 9) Restaurante con gran terraza Martes – jueves: 9 – 17 h Viernes – domingo: 9 – 22 h Cerrado en diciembre / enero Teléfono: 0 65 69 / 8 07 www.villa-otrang.de EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 21 RUINAS DEL CASTILLO DE NÜRBURG IMPORTANTES RUINAS CON VISTAS DE ENSUEÑO El Castillo de Nürburg, el cual cuenta con tres murallas en forma de anillo, domina el Mons Nore (o “Montaña Negra”). Solo las vistas que se tienen desde la torre del homenaje sobre el parque volcánico del Eifel merecen una visita. DIRECCIÓN Burgplatz 53520 Nürburg Teléfono: 0 26 91 / 27 04 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre • Cerrado el primer día laboral de la semana CONSE JO: Alrededor del Nürburg pueden hacerse bonitas excursiones. 22 EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES CASTILLO DE BÜRRESHEIM EXCEPCIONAL TESTIMONIO DE LA CULTURA NOBLE RENANA El Castillo de Bürresheim nunca fue conquistado. Actualmente presume de un colorido entramado, voladizos adornados, pinturas muy artísticas, valiosos tapices y cristales de colores brillantes. DIRECCIÓN 56727 Mayen (St. Johann) Teléfono: 0 26 51 / 7 64 40 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre • Visitas guiadas PROGRAMAS INFANTILES Semanas de proyectos para niños y niñas o cumpleaños infantiles Teléfono: 06 21 / 66 75-4155 CONSE JO: No se pierda los eventos “Poesía y verdad” en el Castillo de Bürresheim • En el castillo se celebran tanto bodas civiles como religiosas. EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 23 CAPILLA DE SAN MATÍAS LA JOYA DE UN CONJUNTO HISTÓRICO Además de su excepcional ubicación sobre el valle del Mosela, también cabe destacar su diseño artístico. Esta estructura hexagonal, muy bien conservada, incluye numerosas columnas con muchos adornos y también capiteles. Se trata de una obra maestra del gótico temprano. Junto con el castillo superior y las ruinas del castillo inferior, la capilla de San Matías (Matthiaskapelle) constituye un excepcional conjunto histórico. DIRECCIÓN 56330 Kobern-Gondorf [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS 13 abril – 01 noviembre Domingos y festivos: 11 – 17 h VISITAS GUIADAS De mayo a octubre, el último domingo de cada mes: 15 h • Otras fechas posibles bajo petición • Teléfono: 02 61 / 66 75-4000 RESTAURANTE Junto a la capilla de San Matías: Restaurante del castillo superior • Teléfono: 0 26 07 / 86 47 CONSE JO: Visite también el castillo superior e inferior • La capilla de San Matías es un escenario perfecto para celebrar bodas. Neuwied Engers Fortaleza de Ehrenbreitstein Coblenza Museo Estatal de Coblenza Lahn Kobern Diez Nassau Castillo de Stolzenfels Arnstein M os el a Rhens Ri n Castillo de Pfalzgrafenstein Kaub Hesse Niederheimbach Castillo de Sooneck Bingen Schönborn PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN 25 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN. HISTORIA Y PLACER R in Siga los pasos de la fascinante historia de nuestro estado federado en el Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin: a lo largo de 70 kilómetros le esperan unas vistas impresionantes y una arquitectura espectacular. En primer lugar cabe destacar la Fortaleza de Ehrenbreitstein, que representa la puerta de entrada al Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin. A través de un recorrido único en teleférico sobre el Rin, los visitantes pueden subir hasta una de las fortalezas más grandes de Europa. En ella le esperan escenificaciones multimedia sobre la variada historia de Ehrenbreitstein así como ricas exposiciones itinerantes. Asimismo, en el Castillo de Stolzenfel podrá disfrutar del romanticismo prusiano del Rin. Reviva épocas de fábula en el Castillo de Sooneck o conquiste el Castillo de Pfalzgrafenstein (también conocido como “el barco de piedra”). En el Museo Estatal de Coblenza puede emprender un emocionante viaje ach Isen la historia cultural de la tecnología. por Ludwigshafen Bad 26 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN MUSEO ESTATAL DE COBLENZA UNA FASCINANTE HISTORIA CULTURAL El Museo Estatal de Coblenza presume de albergar numerosas y ricas exposiciones itinerantes. “Ideas brillantes: marcas de Renania-Palatinado” despierta la curiosidad de los visitantes respecto a creadores, innovaciones y marcas que han cambiado el mundo. “Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO. Un viaje por Alemania” (13.04 – 29.06.14) le presenta los 38 patrimonios de la humanidad de la UNESCO de Alemania. En “Verdún: 100 años después” (03.07 – 26.10.14), fotos del francés Emmanuel Berry y del alemán Martin Blume recuerdan el estallido de la Primera Guerra Mundial. Igual de interesantes son las exposiciones permanentes de la Haus der Fotografie (Museo de la Fotografía), de la Haus des Genusses o Museo de la Indulgencia (reino vinícola incluido), de la cultura barroca de sobremesa, así como los Historische Zeitgärten en el tejado de la exposición arqueológica. Con motivo de“El arte de la comida – La cultura de mesa en el barroco”: del 18.05. al 26.10.2014, todo el Museo Estatal de Coblenza girará en torno a la comida. En la exposición “Arqueología en el lugar de los hechos”, a partir del 13 de abril los visitantes podrán ponerse a buscar pistas en el suelo. EVENTOS Jornadas de promoción, visitas guiadas para grupos, talleres, universidad infantil, cumpleaños infantiles en el museo, conferencias Información + Reservas: [email protected] EXPOSICIÓN Museo Estata ESPECIAL l de Coblenza ARQUEOLOG LUGAR DE LOSÍA EN EL HECHOS: En busca de pis tas en el suelo A partir del 13.0 4.2014 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN 27 e s ) DIRECCIÓN Museo Estatal de Coblenza Fortelza de Ehrenbreitstein 56077 Coblenza Teléfono: 02 61 / 66 75 - 0 y 66 75-40 00 [email protected] www.landesmuseum-koblenz.de HORARIOS Abril – octubre: cada día de 10 – 18 h • 18 – 24 h (por regla general, entrada gratuita a la fortaleza y a los restaurantes) Noviembre – marzo: cada día de 10 – 17 h • 17 – 24 h (por regla general, entrada gratuita a la fortaleza y a los restaurantes) CONSE JO: “Historia al alcance de las manos” – Zona de descubrimiento práctico en la Haus der Archäologie (Museo de Arqueología). 28 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN FORTELZA DE EHRENBREITSTEIN UNA DE LAS FORTALEZAS MÁS GRANDES DE EUROPA REPRESENTACIÓN TEATRAL “El soldado eterno” Información / Reservas: Teléfono: 02 61 / 66 75 - 4000 www.diefestungehrenbreitstein.de VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS Información/Reservas: Teléfono: 02 61 / 3 03 88-53 www.koblenz-touristik.de La Fortaleza de Ehrenbreitstein es un lugar excepcional: la gente lleva utilizando la montaña como refugio desde hace 3.000 años. Desde ella se tienen vistas sobre el Rin, la Deutsches Eck (Esquina Alemana), el Mosela e incluso las cuencas de Neuwied. Esta construcción prusiana fue en el pasado una de las fortalezas más grandes de Europa: los muros de varios metros de anchura, las sepulturas, los túneles, los puentes y las puertas conforman todavía hoy la imagen de este inmenso complejo. Los trabajos de rehabilitación que se realizaron en ocasión de la Feria de Jardinería Federal de Coblenza de 2011 convirtieron la fortaleza en un conjunto cultural único dentro del Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin. Pasee con la audioguía por la fortaleza y deje que le “susurre” en más de 40 puntos. Con audio guía PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN ESTACIONES DE LA HISTORIA DE LA FORTALEZA Conquiste la fortaleza haciendo un viaje por el pasado. El recorrido de exploración por los más de 5.000 años de historia de este lugar cubre toda la superficie. Le conduce por los caminos por los cuales los solados prusianos solían patrullar, pasando por escenarios fielmente reproducidos de la antigua vida en la fortaleza hasta llegar a la excavación escenificada de forma multimedia que se encuentra debajo de la Fahnenturm (Torre de la bandera). Arriba de todo, el mirador ofrece unas vistas espectaculares. EVENTOS Primavera en la fortaleza, Luces de la fortaleza, Excursión campestre, Juegos históricos, Fiesta infantil, Festival de música internacional “Horizontes”, Jornadas prusianas y numerosos conciertos www.diefestungehrenbreitstein.de CONSE JO: Disfrute de las ofertas “Living History”: “El artillero de la fortaleza”, “La armería”, “Visita guiada en tabardo”. Cómo llegar/Información: ¡Vaya a la página siguiente! 29 30 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN DIRECCIÓN Fortelza de Ehrenbreitstein 56077 Coblenza Teléfono: 02 61 / 66 75 - 4000 www.diefestungehrenbreitstein.de HORARIOS Abril – octubre: cada día de 10 – 18 h • 18 – 24 h (por regla general, entrada gratuita a la fortaleza y a los restaurantes) Noviembre – marzo: cada día de 10 – 17 h • 17 – 24 h (por regla general, entrada gratuita a la fortaleza y a los restaurantes) Gastronomía con vistas extraordinarias en la fortaleza Teléfono: 02 61 / 66 75-20 00 Albergue juvenil de Coblenza, situado en el recinto de la fortaleza Pensión para familias y jóvenes Teléfono: 02 61 / 9 72 87-0 [email protected] AB PARA ONO EL 20 14 ¡PAGUE UNA VEZ Y DISFRUTE SIN LÍMITES! ¡Con el abono podrá visitar la fortaleza tantas veces como desee! JO: CONSE Disfrute del espectacular viaje en teleférico a bordo de una cabina panorámica sobre el Rin y que le llevará hasta la Fortaleza de Ehrenbreitstein • Precio ventajoso. Billete combi: teleférico + entrada a la fortaleza. www.seilbahn-koblenz.de PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN 31 CASTILLO DE STOLZENFELS LA CONSTRUCCIÓN MÁS BELLA DEL ROMANTICISMO PRUSIANO EN EL RIN La residencia de verano de Federico Guillermo IV de Prusia, construida según planos de Karl Friedrich Schinkel, se levanta con elegancia sobre las boscosas laderas del valle del Rin. Importantes pinturas murales y una decoración que se ha mantenido inalterada a lo largo del tiempo le esperan en su interior. No puede perderse los jardines del castillo, con la fascinante pérgola y el parque paisajístico de Peter Joseph Lenné. DIRECCIÓN 56075 Coblenza • Teléfono: 02 61 / 5 16 56 [email protected] www.schloss-stolzenfels.de HORARIOS Enero + febrero: sábado + domingo: 10 – 17 h Marzo: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Octubre – noviembre: 9 – 17 h Cerrado el primer día laboral de la semana + diciembre VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS Información/Reservas: Teléfono: 02 61 / 3 03 88-53 www.koblenz-touristik.de CONSE JO: Disfrute de conciertos y de lecturas en verano • Representación teatral “La musa de Stolzenfels” • Información/Reservas:Teléfono: 02 61 / 5 16 56 32 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN CASTILLO DE PFALZGRAFENSTEIN COMO UN BARCO DE PIEDRA El pintoresco Castillo de Pfalzgrafenstein se encuentra situado frente al pueblo de Kaub sobre un islote rocoso en medio del Rin. Como punto de vigilancia, este castillo garantizaba las recaudaciones de impuestos para los señores feudales. Junto con el Castillo de Marksburg, el Castillo de Pfalzgrafenstein es el único que se encuentra en perfecto estado y que pertenece al Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin. Este lugar recuerda la humilde vida que llevaban los hombres que estaban aquí de servicio. ISLA 5 ACIA LA 31 03 7 FERRI H 1 71 / 3 0 : O N TELÉFO DIRECCIÓN Castillo de Pfalzgrafenstein 56349 Kaub • Teléfono: 01 72 / 2 62 28 00 [email protected] www.burgen-rlp.de CONSE JO: VISITA ESCENIFICADA: “El bombardero del emperador. Soldado y armero en la Guerra de los Treinta Años” (posible la reserva para grupos) HORARIOS Enero / febrero + noviembre: sábado + domingo: 10 – 17 h • Marzo: 10 – 17 h Abril – octubre: 10 – 18 h (después del cambio de hora de invierno: hasta las 17 h) • Cerrado el primer día laboral de la semana + diciembre • Visitas guiadas bajo petición PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN 33 CASTILLO DE SOONECK UN CASTILLO DE CUENTO DE HADAS El Castillo de Sooneck parece haber sido esculpido a partir de la roca. En su bastión crecen rosas. En el siglo XIX, el rey Federico Guillermo IV de Prusia despertó las ruinas del castillo de un sueño profundo y las convirtió en un castillo de caza. El encanto de un castillo se mantuvo no obstante inalterado. DIRECCIÓN 55413 Niederheimbach Teléfono: 0 67 43 / 60 64 [email protected] www.burgen-rlp.de Acogedora tasca con maravillosas vistas. Teléfono: 0 67 21 / 68 50 50 HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h • Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado el primer día laboral de la semana + diciembre • Visitas guiadas CONSE JO: En el Castillo de Sooneck se celebran bodas de ensueño • VISITA ESCENIFICADA: “El bombardero del emperador” (posible la reserva para grupos) 34 TRIER – ZENTRUM DER ANTIKE Neuwied Engers Diez Coblenza Lahn Nassau Arnstein Kobern Rhens Schönborn M os el a Ruinas del castillo de Nassau Ri n Kaub Hesse Niederheimbach Bingen EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS Ya en tiempos francos, la ruta de los balnearios de Wiesbaden llevaba hasta Coblenza. El Castillo de Nassau era el encargado de proteger dicha ruta. En la Edad Media, los señores del castillo, los condes de Nassau, llegaron incluso a ser reyes de Alemania. EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS 35 RUINAS DEL CASTILLO DE NASSAU IMPRESIONANTES VISTAS SOBRE EL VALLE DEL RÍO LAHN El ascenso a las ruinas del Castillo de Nassau, hoy restaurado, merece la pena por varios motivos: la torre del homenaje con sus inconfundibles torrecillas, el Palas y las ruinas del portón, las cuales se han podido conservar gracias a laboriosos trabajos de restauración. DIRECCIÓN Castillo de Nassau 56377 Nassau/Lahn Teléfono: 0 26 04 / 94 49 437 www.nassau-touristik.de www.burg-nassau-oranien.de Restaurante del Castillo de Nassau Tasca del castillo y Biergarten Abierto de mayo a octubre de 11 a 18 h Cerrado los lunes VISITAS Visitas guiadas para grupos bajo petición. Reservas: Teléfono: 0 26 04 / 95 25 23 CONSE JO: En la torre del homenaje se pueden celebrar bodas civiles • La sala señorial del “Palas” puede alquilarse todo el año. Teléfono: 0 26 04 / 95 25 23 • En verano se celebran eventos con regularidad. 36 CAPITAL DE ESTADO MUSEO ESTATAL DE MAGUNCIA 200.000 AÑOS DE HISTORIA CULTURAL La colección de historia artística y cultural del Museo Estatal de Maguncia abarca desde la Edad de Piedra hasta los tiempos presentes. Ésta incluye adornos de oro, escudos y espadas de épocas prehistóricas, monumentos de piedra del Imperio romano, esculturas y tablas de la Edad Media, cuadros renacentistas, pinturas, muebles y piezas de porcelana barrocos, tesoros del siglo XIX y objetos de valor del Modernismo. Asimismo, las obras de la época moderna de artistas como Max Liebermann, Lovis Corinth o Pablo Picasso atraen a aficionados de todo el mundo hasta el Museo Estatal. JO: CONSE No olvide hacer una visita a la tienda y al restaurante del museo. También a destacar: el impresionante conjunto barroco del Museo Estatal, con su moderna construcción de cristal y acero, así como los establos reales electorales y el picadero cubierto también merecen una visita. EXPOSICIÓN Museo Estata ESPECIAL l de Maguncia MAX SLEVOG T Lan Nuevas trayecto rias del Impresio nismo” 04.05 – 12.10 .2014 CAPITAL DE ESTADO DIRECCIÓN Große Bleiche 49 – 51 55116 Maguncia Teléfono: 0 61 31 / 28 57-0 Número de información: 0 61 31 / 28 57-225 [email protected] www.landesmuseum-mainz.de HORARIOS Martes: 10 – 20 h Miércoles – domingo: 10 – 17 h Cerrado los lunes • Por favor, tenga en cuenta la normativa de días festivos • Todo el museo está libre de barreras arquitectónicas • Audioguías • Videoguías para sordos 37 Maguncia Bingen Bad Kreuznach R in Ruinas del castillo de Altenbaumburg Altenbamberg Ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg Kaiserslautern Ludwigshafen Bad Dürkheim Ruinas del castillo de Nanstein Espira Edenkoben Villa Ludwigshöhe Pirmasens Annweiler Castillos de Dahn y Neu-Dahn Dahn NKREICH Landau Castillo de Trifels Klingenmünster Ruinas del castillo de Landeck Bad Bergzabern La ut er BadenWurtemberg EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS 39 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS Ruinas de castillos románticos unas al lado de las otras, imponentes peñones y extensos bosques. El Palatinado hace honor a su nombre como paisaje de castillos. No es de extrañar. En la Edad Media, esta región fue una de las más importantes del imperio a nivel político. En el Castillo imperial de Trifels, en los castillos de Dahn o en las ruinas del castillo y de la fortaleza de Hardenburg, hoy tiene la oportunidad de ver cómo vivían antes los reyes, condes y caballeros y cómo éstos luchaban por el poder y la riqueza. 40 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS RUINAS DEL CASTILLO DE ALTENBAUMBURG DE PUNTO ESTRATÉGICO A CANTERA Su ubicación al final del valle del Alsenz era muy ventajosa a nivel estratégico. En el siglo XIV, cuando el linaje de la familia Raugrafen desapareció, el Castillo de Altenbaumburg empezó a usarse como cantera. Los imponentes restos de las murallas nos dan a día de hoy una pista de lo extenso que fue este castillo en el pasado. El Palas es lo único que se reconstruyó. DIRECCIÓN Altenbaumburg 1 55585 Altenbamberg [email protected] www.burgen-rlp.de Restaurante del Castillo de Altenbaumburg Teléfono: 0 67 08 / 35 51 www.altenbaumburg.de Lunes – domingo: a partir de las 11 h Miércoles: día de descanso CONSE JO: Apúntese a la comida de caballeros en el restaurante del castillo. EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS CASTILLO DE TRIFELS QUIEN POSEE EL TRIFELS, TAMBIÉN POSEE EL IMPERIO Entre 1088 y 1330, este imponente castillo de la dinastía de los Salios y de los Staufen fue uno de los centros políticos del país. En él se encontraban las joyas imperiales: la corona, el cetro y el orbe. Este castillo también fue utilizado como prisión. Su preso más famoso fue el rey Ricardo Corazón de León. DIRECCIÓN 76855 Annweiler Teléfono: 0 63 46 / 84 70 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre VISITAS PÚBLICAS Días laborales: 13 h Sábados, domingos y festivos: 10.30 h y 13 h • Visitas guiadas para grupos bajo petición CONSE JO: EXPOSICIÓN “Poder y mitos” con la presentación de una réplica de las joyas imperiales • ESPECTÁCULO “La liberación de Ricardo Corazón de León” 41 42 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS RUINAS DEL CASTILLO Y DE LA FORTALEZA DE HARDENBURG RESIDENCIA FORTIFICADA RENACENTISTA Los condes de Leiningen nos han dejado con Hardenburg uno de los castillos y una de las fortalezas más grandes e impresionantes del Palatinado. Los restos de la extensa ala destinada a la vivienda y de las imponentes salas, del baluarte occidental y del jardín renacentista ponen en evidencia la antigua grandeza de este lugar. DIRECCIÓN 67098 Bad Dürkheim Teléfono: 0 63 22 / 75 30 [email protected] www.schloss-hardenburg.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 9 – 16.30 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado en diciembre • Cerrado el primer día laboral de la semana VISITAS GUIADAS (DE DISFRACES) Oficina de Información Turística de Bad Dürkheim Teléfono: 0 63 22 / 93 51 40 CONSE JO: Guía multimedia con GPS y centro de información con exposición y película. • No se pierda la fiesta medieval del castillo el último fin de semana de septiembre • Las instalaciones del castillo pueden alquilarse. EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS RUINAS DEL CASTILLO DE LANDECK LA TORRE DEL HOMENAJE MÁS ALTA DEL PALATINADO La angular torre del homenaje del castillo construido en el año 1200 se encuentra en perfecto estado. Desde su plataforma, a 25 metros de altura, las vistas abarcan el Palatinado anterior y se extienden hasta la Selva de Oden y la Selva Negra. DIRECCIÓN 76889 Klingenmünster [email protected] www.burgen-rlp.de Tasca del Castillo de Landeck Weinstraße Teléfono: 0 63 49 / 87 44 [email protected] www.burglandeck-pfalz.de Abierto cada día a partir de las 10 h (en invierno a partir de las 11 h) VISITAS Asociación de Landeck www.landeck-burg.de CONSE JO: No se pierda la fiesta medieval más antigua del Palatinado el último fin de semana de junio. 43 44 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS RUINAS DEL CASTILLO DE NANSTEIN UN IMPONENTE TRONO SOBRE UN PEÑASCO DE ARENISCA Asediado, destrozado, reconstruido, destrozado de nuevo... La historia del Castillo de Nanstein narra las luchas por el poder, las derrotas que sufrió y las ganas de querer siempre resurgir. En el siglo XII, este castillo se convirtió en uno de los recintos militares más grandes de la dinastía de los Staufen. Su “gran torre circular” cuenta como una de las torretas más resistentes de aquellos tiempos. “El último caballero” Franz von Sickingen, que fue señor del Castillo de Nanstein, murió dentro de sus murallas como consecuencia de un violento asedio. DIRECCIÓN 66849 Landstuhl [email protected] • www.burgen-rlp.de HORARIOS Enero – marzo + octubre / noviembre: 10 – 16 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Cerrado los lunes y el mes de diciembre VISITAS Turismo de Sickingen Landstuhl Teléfono: 0 63 71 / 49 5311 [email protected] CONSE JO: El teatro de verano del Castillo de Nanstein es una experiencia única. EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS CASTILLOS DE DAHN Y NEU-DAHN TIEMPOS TURBULENTOS PARA LOS CABALLEROS DE DAHN Los castillos de Dahn (Alt-Dahn, Grafendahn y Tanstein) se encuentran sobre afloramientos rocosos de arenisca. En el pasado, las enormes torres de las puertas y las torretas fueron testigos de batallas y discordias familiares. En las ruinas del Castillo de Neu-Dahn puede subir a una de las torretas de defensa más antiguas de Renania. DIRECCIÓN 66994 Dahn Teléfono: 0 63 91 / 99 35 43 [email protected] www.burgen-rlp.de HORARIOS Castillos de Dahn/Museo del castillo: Viernes Santo – 31 octubre: 9 – 18 h Noviembre – Jueves Santo: 9 – 17 h (cerrado cuando hay hielo) Tasca del Castillo de Alt-Dahn Abril – octubre: 10 – 18 h Descanso semanal: miércoles • Cerrado de noviembre a marzo CONSE JO: Desde la torre del homenaje del Castillo de Alt-Dahn se pueden disfrutar de unas vistas espectaculares • No se pierda los eventos al aire libre. En los castillos de Dahn tienen lugar numerosas fiestas y obras de teatro. 45 46 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS VILLA LUDWIGSHÖHE UN EXTENSO JARDÍN HASTA DONDE ALCANZA LA VISTA La elevada Villa Ludwigshöhe es el centro de atención de la ruta del vino del Pala<. Luis I de Baviera la mandó construir como residencia de verano “al estilo italiano”. Desde su galería se puede ver el Palatinado y la llanura del Rin. Su interior presume de valiosos suelos de madera noble VISITA ESCENIFICADA, REPRESENTACIÓN TEATRAL Y OFERTA INTERACTIVA PARA NIÑOS “El administrador del castillo del príncipe regente” • “El rey amante del arte” • “Visitando a la reina Teresa” Información/Reservas Teléfono: 06323 / 93016 y de ricas pinturas tanto en las paredes como en los techos. Actualmente, la Villa Ludwigshöhe alberga la Galería Max-Slevog del Museo Estatal de Maguncia y la colección Hinder/ Reimers de Renania-Palatinado, con cerámica del siglo XX. EXPOSICIÓN ESPECIAL Villa Ludwigsh öhe IMPRESIONISM O BERLINLÉS Obras de la se cesión berlines a de la Galería N acional de Berl ín 02.03 – 17.08 . 2014 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS 47 DIRECCIÓN Villastraße 64 • 67480 Edenkoben Teléfono: 0 63 23 / 9 30 16 [email protected] www.schloss-villa-ludwigshoehe.de HORARIOS Enero + febrero: sábado + domingo 10 – 17 h Marzo: 9 – 17 h Abril – septiembre: 9 – 18 h Octubre + noviembre: 9 – 17 h Cerrado el primer día laboral de la semana + diciembre • Posibilidad de recorrer los espacios históricos con visita guiada cada hora Cafetería del castillo Ludwig Teléfono: 0 63 23 / 98 77 180 CONSE JO: En el castillo se celebran numerosos eventos: conciertos, exposiciones, la fiesta del castillo • Vistas magníficas sobre la llanura del Rin. 48 ARQUEOLOGÍA ESTATAL DE ESPIRA EL ESCAPARATE ARQUEOLÓGICO DE ESPIRA UN VIAJE AL PASADO Entre. El recorrido pasa por un túmulo franco y le lleva directamente a través de un túnel del tiempo rodeado de sarcófagos romanos y piezas arquitectónicas medievales. Más adelante, en la sala de exposición del Escaparate Arqueológico (Archäologisches Schaufenster) de Espira, se encuentra en pleno pasado. En este lugar puede apreciar hallazgos funerarios romanos o “basura prehistórica”, es decir, objetos encontrados en las fosas de deshechos de poblaciones de la Edad de Piedra, de Bronce y de Hierro. En el “taller de vidrio” puede ver cómo trabaja el restaurador. Este profesional describe con gran entusiasmo las técnicas de trabajo, enseña las herramientas que se emplean en la restauración a día de hoy y cuenta fascinantes historias sobre cómo se hallaron los objetos o para qué solían utilizarse en el pasado. ARQUEOLOGÍA ESTATAL DE ESPIRA En las exposiciones itinerantes se pueden encontrar los últimos descubrimientos arqueológicos o hallazgos especiales, como por ejemplo cráneos procedentes de Herxheim, cerca de Landau, un sitio excepcional donde se celebraban rituales en la Edad de Piedra. Todo ello acerca al visitante el rico pasado del Palatinado. DIRECCIÓN Archäologisches Schaufenster Gilgenstr. 13 67346 Espira Teléfono: 0 62 32 / 67 06 - 57 HORARIOS Martes – domingo: 11 – 17 h Cerrado en Nochebuena y Nochevieja 49 50 CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS DÍA DE LOS MONUMENTOS ABIERTOS ¿Cómo es la despensa de un refectorio seglar? ¿Qué aspecto tiene una casa con soportales? ¿Qué hacen los ciudadanos para salvar una antigua torre de agua? ¿Cómo se puede extraer información sobre el desarrollo de una ciudad a través de los restos de las antiguas murallas de una zona de excavación? El día de los monumentos abiertos, el cual se celebra por todo el territorio federal, le aporta las respuestas a preguntas como éstas. HISTORIA AL ALCANCE DE LAS MANOS Cada año, el segundo domingo del mes de septiembre, construcciones y sitios históricos que normalmente no pueden visitarse abren sus puertas DÍA DE LOS MONUMENTO S ABIERTOS Ca da segundo dom ingo de septiem bre Lema de este añ o: COLOR 14 de septiembre de 2014 CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS e invitan a la gente a un viaje al pasado. Restauradores y artesanos demuestran técnicas de trabajo poniendo énfasis en detalles que resultan difíciles de ver a los ojos inexpertos. Mediante ejemplos concretos, los expertos explican en qué consisten las tareas de conservación de monumentos. En el año 2006 la campaña “Alemania – país de las ideas” calificó dicha acción, promovida por la Deutsche Stiftung Denkmalschutz (Fundación alemana de Conservación de Monumentos), como “actividad del día”. INFORMACIÓN www.gdke-rlp.de www.tag-des-offenen-denkmals.de [email protected] 51 52VORWORT En www.burgen-rlp.de o en la página web de los museos encontrará información sobre los precios vigentes. Sujetos a cambios sin previo aviso • No asumimos responsabilidad alguna por la información suministrada. PIE DE IMPRENTA: EDICIÓN Y DERECHOS DE AUTOR: Dirección General del Patrimonio Cultural de Renania-Palatinado www.gdke-rlp.de ELABORACIÓN Y DISEÑO: srg werbeagentur, Mannheim www.srgwerbeagentur.de IMPRESIÓN: Görres, Coblenza AÑO DE PUBLICACIÓN: 2014 FOTOS Y ILUSTRACIONES: Axel Brachat (GDKE), W. Bosl (Tréveris), Wolfgang Grube (GDKE), Ulrich Pfeuffer (GDKE), Heinz Straeter (GDKE), Agencia Arqueológica Estatal de Espira, Petra Camnitzer (LHA KO), H.P. Merten Fotodesign (LHA KO), Gustav Rittstieg (LHA KO) Ursula Rudischer (Museo Estatal de Maguncia), Klaus Hecke (netcondition), P!ELmedia, Thomas Zühmer (Museo Estatal renano de Tréveris), TouristInformation Bad Dürkheim, Tourist-Information Tréveris, Saar-Obermosel-Touristik, Rolf Goosmann (Tourismusverein SÜW Bad Bergzabern e.V.) RENANIA-PALATINADO TIENE MUCHO POR OFRECER. ¡LA DIRECCIÓN GENERAL DEL PATRIMONIO CULTURAL SE LO ENEÑA! Monumentales construcciones romanas, castillos medievales, palacios llenos de historia e importantes museos estatales. Descubra el corazón de la cultura e historia alemanas. La Dirección General del Patrimonio Cultural de Renania-Palatinado es la responsable de los bienes inmuebles propiedad del Estado. Entre dichos inmuebles se encuentran las construcciones romanas de Tréveris, ciudad considerada el centro de la antigüedad en Alemania, los castillos del Medio Rin y del Palatinado o la fortaleza prusiana de Ehrenbreitstein en Coblenza. En los museos estatales de Maguncia, Coblenza y Tréveris se encuentran expuestas obras excepcionales. La tarea de la Dirección General es proteger el patrimonio cultural del estado federado que le ha sido confiado y conservarlo para las generaciones futuras. Simultáneamente, nos encargamos de presentar los monumentos a los visitantes tanto desde un punto de vista turístico como cultural. HACEMOS QUE LA HISTORIA COBRE VIDA. GDKE – Dirección General del Patrimonio Cultural de Renania-Palatinado GENERALDIREKTION KULTURELLES ERBE PIE DE IMPRENTA Dirección General del Patrimonio Cultural de Renania-Palatinado Fortelza de Ehrenbreitstein 56077 Coblenza Teléfono: 02 61 / 66 75 - 0 [email protected] www.gdke.rlp.de