patrimonio cultural - Alemania Romántica

Transcripción

patrimonio cultural - Alemania Romántica
GENERALDIREKTION
KULTURELLES ERBE
PATRIMONIO
CULTURAL
Tesoros de Renania-Palatinado
Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultu
Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, W
Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmuseum Trier,
Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, S
– Zentrum der Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, La
Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, Welterbe Oberes
tal, Rheinisches Landesmuseum Trier, Romantiker, Lande
Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, Schätze, Trier – Z
Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, Landesmuseum M
nuss, Burgenlandschaft Pfalz, Welterbe Oberes Mittelrhe
nisches Landesmuseum Trier, Romantiker, Landesmuseum
Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, Schätze, Trier – Zentrum d
Deutschland, Kultur-Erlebnis, Landesmuseum Mainz, Gen
landschaft Pfalz, Welterbe Oberes Mittelrheintal, Rheinis
museum Trier, Romantiker, Landesmuseum Koblenz, Kun
Römer, Eifel, Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deut
tur-Erlebnis, Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlands
Welterbe Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmus
Romantiker, Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, R
Schätze, Trier – Zentrum der Antike in Deutschland, Kultu
Landesmuseum Mainz, Genuss, Burgenlandschaft Pfalz, W
Oberes Mittelrheintal, Rheinisches Landesmuseum Trier,
Landesmuseum Koblenz, Kunst, Hunsrück, Römer, Eifel, S
– Zentrum der Antike in Deutschland, Kultur-Erlebnis, La
2VORWORT
PREFACIO3
QUERIDOS LECTORES,
QUERIDAS LECTORAS:
Renania-Palatinado es escenario de la historia de Europa: monumentales construcciones romanas, castillos medievales, palacios llenos de
historia y museos estatales de gran peso. El cambiante transcurso de
la historia ha otorgado a Renania-Palatinado una gran belleza y
mucho atractivo. Por algo se encuentran en este estado federal cuatro
patrimonios de la humanidad de la UNESCO: el Valle Superior del
Medio Rin, monumentos romanos, la catedral y la iglesia de Nuestra
Señora de Tréveris (Liebfrauenkirche), los fuertes fronterizos del Imperio
Romano (Limes Germanicus) y la catedral de Espira.
La Dirección General del Patrimonio Cultural de Renania-Palatinado
(Generaldirektion Kulturelles Erbe Rheinland-Pfalz) se encarga de los
bienes inmuebles del Estado, entre ellos las construcciones romanas
de Tréveris (centro de la antigüedad en Alemania), los castillos del
Medio Rin y del Palatinado o la fortaleza prusiana de Ehrenbreitstein
en Coblenza. En los museos estatales de Maguncia, Coblenza y Tréveris
se pueden encontrar expuestas destacadas obras.
Especialmente interesante resulta la evolución que han sufrido estos
lugares llenos de historia gracias a modernos conceptos de visita y
presentaciones digitales, como es el caso de los sistemas audiovisuales
para visitas guiadas. Numerosos eventos, como por ejemplo conciertos,
conferencias y fiestas, reavivan estos lugares y hacen que la historia
cobre vida. Asimismo, para nosotros también es de gran importancia
prestar atención a las posibilidades de acceso sin barreras arquitectónicas
por lo que al desarrollo y a la restauración de construcciones y monumentos se refiere.
Espero que disfrute de la lectura de este folleto. ¡Le invito a descubrir de
nuevo el rico patrimonio cultural de Renania-Palatinado!
Doris Ahnen
Ministra de Educación, Ciencias, Formación Continua y
Cultura de Renania-Palatinado
VISITAS ESCENIFICADAS / LIVING HISTORY
Visitas periódicas durante la temporada y visitas individuales para grupos:
EL SOLDADO ETERNO, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
EL ARTILLERO DE LA FORTALEZA, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
LA ARMERÍA, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
VISITA GUIADA EN TABARDO, Fortaleza de Ehrenbreitstein, Coblenza
LA MUSA DE STOLZENFELS, Castillo de Stolzenfels, Coblenza
EL ADMINISTRADOR DEL CASTILLO DEL PRÍNCIPE REGENTE, Villa Ludwigshöhe,
Edenkoben
EL REY AMANTE DEL ARTE, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben
VISITANDO A LA REINA TERESA, Villa Ludwigshöhe, Edenkoben
LA LIBERACIÓN DE RICARDO CORAZÓN DE LEÓN, Castillo de Trifels, Annweiler
VALERIO EL GLADIADOR, Anfiteatro, Tréveris
EL SECRETO DE LA PORTA NIGRA, Porta Nigra, Tréveris
TRAICIÓN EN LAS TERMAS IMPERIALES – EL TRIBUNO MALLOBAUDES, Termas
imperiales, Tréveris
PROGRAMA CULTURAL PEDAGÓGICO
para niños y jóvenes en los siguientes castillos y palacios:
Fortaleza de Ehrenbreitstein (Coblenza), Castillo de Stolzenfels (Coblenza),
Castillo de Sooneck (Niederheimbach), Castillo de Bürresheim (Mayen),
Castillo de Trifels (Annweiler), ruinas del castillo y de la fortaleza de
Hardenburg (Bad Dürkheim), Villa Ludwigshöhe (Edenkoben)
EXPOSICIONES ESPECIALES, PROGRAMAS INTERACTIVOS
y actividades educacionales para niños y jóvenes.
Museos estatales de Coblenza, Maguncia y Tréveris
Para ver los eventos y obtener más información, visite la página web
www.gdke.rlp.de o llame al 02 61 / 66 75 - 4000.
EVENTOS DESTACADOS PARA EL 2014
02.03 – 17.08 IMPRESIONISMO BERLINÉS
Obras de la secesión berlinesa de la Galería Nacional de Berlín
VILLA LUDWIGSHÖHE • EDENKOBEN
A PARTIR DEL 15.03 SOÑANDO CON ROMA
Vida urbana romana en el sudoeste de Alemania
EXPOSICIÓN ESPECIAL• MUSEO ESTATAL RENANO DE TRÉVERIS
12 – 21.04 LUCES DE LA FORTALEZA
Espectacular festival de luces
FORTALEZA DE EHRENBREITSTEIN • COBLENZA
PARTIR DEL 13.04 ARQUEOLOGÍA EN EL LUGAR DE LOS HECHOS –
A
EN BUSCA DE PISTAS EN EL SUELO
EXPOSICIÓN ESPECIAL• MUSEO ESTATAL
FORTALEZA DE EHRENBREITSTEIN • COBLENZA
04.05 – 12.10 MAX SLEVOGT – NUEVAS TRAYECTORIAS DEL
IMPRESIONISMO
EXPOSICIÓN ESPECIAL• MUSEO ESTATAL DE MAGUNCIA
19 – 21.06
29 + 31.05 / 01.06
FIESTA DE LOS CASTILLOS DE DAHN, DAHN
JUEGOS HISTÓRICOS Viaje por el tiempo en las fosas de la fortaleza
FORTALEZA DE EHRENBREITSTEIN • COBLENZA
27.07 FIESTA INFANTIL “ARQUEOLOGÍA”
FORTALEZA DE EHRENBREITSTEIN • COBLENZA
02.08 FIESTA BARROCA EN EL JARDÍN
CASTILLO DE BÜRRESHEIM • MAYEN
29.08 FIESTA DE LA VILLA LUDWIGSHÖHE
VILLA LUDWIGSHÖHE • EDENKOBEN
14.09 FIESTA DEL CASTILLO DE STOLZENFELS
CASTILLO DE STOLZENFELS • COBLENZA
14.09 DÍA DE LOS MONUMENTOS ABIERTOS
EN NUMEROSOS MONUMENTOS CONMEMORATIVOS DEL ESTADO
27 / 28.09 FIESTA DEL CASTILLO DE HARDENBURG
Espectáculo medieval
RUINAS DEL CASTILLO Y DE LA FORTALEZA DE HARDENBURG •
BAD DÜRKHEIM
6
MAPA GENERAL
HACEMOS QUE LA HISTORIA COBRE VIDA.
¡Descubra los tesoros de nuestro
estado federado!
EL EIFEL – ENTRE DOMOS
DE LAVA Y MAARES ............... 18
Villa romana de Otrang ................. 20
Ruinas del castillo de Nürburg ......21
Castillo de Bürresheim ................... 22
Capilla de San Matías....................... 23
Fortaleza de
Ehrenbreitstein
Coblenza
Castillo de
Bürresheim
Ruinas del
Capilla de
castillo de Nürburg
San Matthias
Castillo de
Stolzenfels
Castllo de
Pfalzgrafenstein
Villa romana
de Otrang
Tréveris
Trier
Columna
de Igel
Porta Nigra
Termas imperiales
Anfiteatro
Termas del mercado de ganado
Museo Estatal renano de Tréveris
Ermita de
Kastel
TRÉVERIS – EL CENTRO
DE LA ANTIGÜEDAD......................... 08
Porta Nigra ....................................................... 10
Termas imperiales ........................................... 11
Anfiteatro............................................................ 12
Termas del mercado de ganado.....................13
Columna de Igel ................................................14
Ermita de Kastel ................................................ 15
Museo Estatal renano de Tréveris .................16
Ruinas del
castillo de Na
MAPA GENERAL
PATRIMONIO CULTURAL DEL VALLE
SUPERIOR DEL MEDIO RIN .................... 24
Museo Estatal de Coblenza .................................. 26
Fortaleza de Ehrenbreitstein ............................... 28
Castillo de Stolzenfels ............................................ 31
Castillo de Pfalzgrafenstein .................................. 32
Castillo de Sooneck ............................................... 33
Museo
Estatal de
Coblenza
EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS...............34
Ruinas del castillo
de Nassau
Ruinas del castillo de Nassau.................................35
MAGUNCIA – CAPITAL DE ESTADO
FEDERADO............................................36
Maguncia
Castillo
de Sooneck
Museo Estatal
de Maguncia
Museo Estatal de Maguncia........................... 36
Ruinas del castillo de
Altenbaumburg
EL PALATINADO –
PAISAJE DE CASTILLOS..........38
Ruinas del castillo y de la
fortaleza de Hardenburg
Espira
anstein
Castillo de Dahn +
Neu-Dahn
Castillo de
Trifels
Ruinas del castillo de
Altenbaumburg...................................40
Castillo de Trifels................................ 41
Ruinas del castillo y de la
fortaleza de Hardenburg...................42
Ruinas del castillo de Landeck.........43
Ruinas del castillo de Nanstein.......44
Castillos de Dahn y Neu-Dahn........45
Villa Ludwigshöhe..............................46
Villa
Ludwigshöhe
Ruinas del castillo
de Landeck
Arqueología Estatal de Espira........................ 48
Conservación de Monumentos Estatales.... 50
7
TRIER – ZENTRUM DER ANTIKE
Pelm
Gerolstein
Prüm
FE
I
E
N
O
I
G
RE
Villa romana
de Otrang
L
Fließem
Bitburg
Sau
er
Mosel
LUXEMBURG
Trier
Columna
de Igel
Igel
Saar
8
Kastel
Porta Nigra
Termas imperiales
Anfiteatro
Termas del mercado de ganado
Museo Estatal renano de Tréveris
Eremita
de Kastel
Saarland
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
9
TRÉVERIS – EL CENTRO
DE LA ANTIGÜEDAD.
LA “SEGUNDA ROMA”
En Tréveris encontramos a cada paso testimonios de
la antigüedad. En ningún otro sitio de Alemania se
puede apreciar tanto ni de forma tan auténtica la
época romana: la Porta Nigra, el anfiteatro, las termas
imperiales y las termas del mercado de ganado han
sido declarados Patrimonio de la Humanidad por la
UNESCO. Asimismo, en el Museo Estatal renano de
Tréveris, uno de los más importantes de Alemania a
nivel arqueológico, le aguardan conocidos objetos
de la época romana.
ANTIKENCARD – DESCUBRA TRÉVERIS DE FORMA
ECONÓMICA
Con la ANTIKENCARD puede descubrir el centro de la antigüedad en
Tréveris a un precio ventajoso. La ANTIKENCARD BASIC incluye la
entrada a las dos construcciones romanas que usted desee así como la
entrada al Museo Estatal renano. Con la ANTIKENCARD PREMIUM podrá
visitar cuatro construcciones romanas (la Porta Nigra, el anfiteatro, las
termas imperiales y las termas del mercado de ganado), el Museo Estatal,
la villa romana de Otrang y la ermita de Kastel, cerca de Tréveris. Puede
comprar la ANTIKENCARD en las construcciones romanas, en el Museo
Estatal renano, en el centro de información turística y en otros puntos
de venta.
Información de Turismo de Tréveris
Porta Nigra
54920 Tréveris
Teléfono: 06 51 / 9 78 08-0
[email protected]
www.trier-info.de
14
ERIS 20
RD TRÉV
A
C
N
E
ANTIK
10
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
PORTA NIGRA
LA PUERTA HACIA EL IMPERIO ROMANO
Imán para los visitantes, Patrimonio
de la Humanidad de la UNESCO y el
monumento más conocido de Tréveris.
La Porta Nigra es la puerta romana
mejor conservada al norte de los Alpes.
DIRECCIÓN
Simeonstr. 60 • 54290 Tréveris
Teléfono: 06 51 / 4 60 89 65
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero/febrero + noviembre/diciembre:
9 – 16 h
Marzo + octubre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
VISITAS ESCENIFICADAS
“El secreto de la Porta Nigra”
www.erlebnisfuehrungen.de
NOVEDAD:
Descubra el Imperio
romano con la guía
multimedia. Conozca
las termas imperiales con la
NUEVA guía multimedia.
CONSE
JO:
Descubra los grafitis con fechas
y los símbolos de los picapedreros
romanos en el interior de la
Porta Nigra.
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
TERMAS IMPERIALES
CULTURA ROMANA DEL BAÑO EN TODO SU ESPLENDOR
Las termas imperiales se construyeron
con la intención de ser una de las
instalaciones de baño más grandes del
Imperio romano. La idea era que los
romanos distinguidos utilizaran la sala
de baño, la sauna, la sala de masajes y
las galerías para relajarse; no obstante,
estas instalaciones de baño nunca se
finalizaron. Declaradas Patrimonio de
la Humanidad por la UNESCO, estas
imponentes ruinas (y su laberinto
subterráneo) invitan al visitante a un
viaje de exploración.
DIRECCIÓN
Weberbachstr. 41 • 54290 Tréveris
Teléfono: 06 51 / 4 36 25 50
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero / febrero +
noviembre / diciembre: 9 – 16 h
Marzo + octubre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
VISITA ESCENIFICADA
“Traición en las termas imperiales –
El tribuno Mallobaudes”
www.erlebnisfuehrungen.de
CONSE
JO:
Acuda a uno de los muchos
eventos al aire libre y déjese
rodear por un ambiente histórico.
Descubra las
termas imperiales
con la NUEVA guía
multimedia.
11
12
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
ANFITEATRO
PLACER Y ENTRETENIMIENTO
El anfiteatro de Petrisberg llegó
a acoger en el pasado a 18.000
espectadores. Éste formaba parte
de la metrópolis de Tréveris, la cual
durante el siglo I y II d.C. fue una
floreciente ciudad. Todavía hoy se
pueden visitar las jaulas de las fieras
que se ocultaban tras las puertas
que rodeaban el campo de batalla.
DIRECCIÓN
Olewiger Straße • 54295 Tréveris
Teléfono: 06 51 / 7 30 10
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero / febrero + noviembre /
diciembre: 9 – 16 h
Marzo + octubre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
VISITA ESCENIFICADA
“Valerio el gladiador”
www.erlebnisfuehrungen.de
JO:
CONSE
No se pierda los eventos al aire
libre • Escuela de gladiadores
en el anfiteatro –
Información adicional:
www.gladiatoren-schule.de
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD 13
LAS TERMAS DEL MERCADO DE GANADO
CULTURA CIUDADANA DEL BAÑO
Una ventana hacia la historia de la
ciudad: este “baño popular” romano
se construyó ya en el siglo IV. Fue la
primera piscina pública de la ciudad
de Tréveris pensada para la gente
normal. No disponía de sala ni de
baño de agua caliente.
DIRECCIÓN
Viehmarktplatz • 54290 Tréveris
Teléfono: 06 51 / 9 94 10 57
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Todo el año: 9 – 17 h
Cerrado el primer día laboral de
la semana
EVENTOS
Exposiciones periódicas sobre
diversos temas
14
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
COLUMNA DE IGEL
CONSTRUCCIÓN FUNERARIA MONUMENTAL
La Columna de Igel cuenta como uno
de los monumentos funerarios mejor
conservados de la época romana.
Una acomodada familia dedicada al
comercio de telas fue la que mandó
erigir esta columna de 23 metros de
altura. El relieve representa el día a
día laboral así como algunas escenas
mitológicas, como por ejemplo el
momento en el que el águila de Zeus
sube a Ganimedes hasta el cielo, lo
cual simboliza esperanza para la
vida eterna al lado de los dioses.
DIRECCIÓN
Trierer Straße
54298 Igel
[email protected]
www.burgen-rlp.de
JO:
CONSE
En el Museo Estatal renano
de Tréveris se puede
contemplar la riqueza de
colores de la que presumía
antes esta columna.
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
15
ERMITA DE KASTEL
TUMBA IMPERIAL
La ermita de Kastel une tanto elementos románicos como góticos. Los
planos de la ampliación para los restos
mortales del rey Juan I de Bohemia
fueron elaborados por Karl Friedrich
Schinkel. Esta ermita ofrece unas vistas
impresionantes sobre el valle del Sarre.
DIRECCIÓN
König-Johann-Straße
54441 Kastel-Staadt
Teléfono: 0 65 82 / 5 35
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Febrero: sábado + domingo: 10 – 16 h
Marzo + octubre: 9 – 13 h + 14 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 13 h + 14 – 18 h
Noviembre: 10 – 16 h
Cerrado en diciembre / enero •
Cerrado el primer día laboral de la
semana
CONSE
JO:
Entrada reducida con la
AntikenCard (ver página 9)
SUGERENCIA DE EXCURSIÓN
Visite el Widdertshäuschen,
un sepulcro romano situado
debajo de la ermita.
16
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
MUSEO ESTATAL RENANO DE TRÉVERIS
HALLAZGOS DE NIVEL MUNDIAL
El mayor tesoro de oro romano,
magníficos mosaicos romanos, una
jarra de plata de la Antigüedad
tardía o la famosa copa diatreta…
el Museo Estatal renano de Tréveris
reúne hallazgos arqueológicos de
nivel mundial. Descubra el pasado de
Tréveris y de la región desde la Edad
de Piedra hasta la época romana,
desde la Franconia hasta el último
principado.
La abundancia y la calidad de los
testimonios de la época romana
son únicas. Es en esa época cuando
la ciudad de Tréveris llegó a ocupar
la posición más importante a lo
largo de toda su historia. Objetos
hallados más recientemente por
la unidad de conservación de monumentos arqueológicos se encargan
de enriquecer continuamente la
colección.
EXPOSIC
Museo Est
IÓN ESPE
atal renan
o
CIAL
de Tréveri
s
SOÑAND
O CON RO
M
Vida urba
A
na
sudoeste
romana
de Alema en el
nia
A partir d
el 15.03.2
014
TRÉVERIS – EL CENTRO DE LA ANTIGÜEDAD
DIRECCIÓN
Weimarer Allee 1 • 54290 Tréveris
Teléfono: 06 51 / 97 74 - 0
[email protected]
www.landesmuseum-trier.de
HORARIOS
Todo el año de 10 – 17 h • Cerrado
los lunes • Por favor, tenga en cuenta
la normativa de días festivos
Café del museo • 06 51 / 9 94 58 20
www.zeitsprung-cafe.de
JO:
CONSE
Entrada reducida con la
AntikenCard (ver página 9)
No se pierda el evento más
destacado, una experiencia
cinemática de 360º:
“EN EL REINO DE LAS SOMBRAS”
Martes – domingo:
11.30 h + 14.30 h
www.im-reich-der-schatten.de
17
Renania del Norte-Westfalia
Ri
n
Ruinas del
castillo de
Nürburg
Nürburg
Coblenza
Castillo
de Bürresheim
Mayen
Capilla de
San Matías
Kobern
M
os
el
Pelm
Gerolstein
Fließem
Villa romana
de Otrang
Bitburgo
BernkastelKues
Tréveris
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES
19
EL EIFEL – ENTRE
DOMOS DE LAVA
Y MAARES
El paisaje de maares y volcanes – la última erupción
volcánica tuvo lugar ya hace más de 10.000 años –
constituye un magnífico telón de fondo para un viaje
al pasado. La Villa de Otrang le transporta a la vida de
familias romanas, y en Nürburg puede seguir las huellas
de los señores del castillo y disfrutar de las vistas
sobre el Eifel de los volcanes. El Castillo de Bürresheim
recuerda la manera de vivir y la vida noble del pasado.
20
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES
VILLA ROMANA DE OTRANG
IMPONENTE VILLA DE LA ÉPOCA ROMANA
La decoración y las dimensiones de
la Villa de Otrang son impresionantes:
suelos con calefacción, magníficos
mosaicos, lujosas instalaciones de
baño y espacio para varias familias.
Se trata de una de las villas romanas
más grandes de Renania y también
una de las mejor conservadas.
DIRECCIÓN
Villa Otrang 1 • 54636 Fließem
Teléfono: 0 65 69 / 96 32 45
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Febrero / marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre / enero •
Cerrado el primer día laboral
de la semana
CONSE
JO:
Entrada reducida con la
AntikenCard (ver página 9)
Restaurante con gran terraza
Martes – jueves: 9 – 17 h
Viernes – domingo: 9 – 22 h
Cerrado en diciembre / enero
Teléfono: 0 65 69 / 8 07
www.villa-otrang.de
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 21
RUINAS DEL CASTILLO DE NÜRBURG
IMPORTANTES RUINAS CON VISTAS DE ENSUEÑO
El Castillo de Nürburg, el cual cuenta
con tres murallas en forma de anillo,
domina el Mons Nore (o “Montaña
Negra”). Solo las vistas que se tienen
desde la torre del homenaje sobre el
parque volcánico del Eifel merecen una
visita.
DIRECCIÓN
Burgplatz
53520 Nürburg
Teléfono: 0 26 91 / 27 04
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre • Cerrado el
primer día laboral de la semana
CONSE
JO:
Alrededor del Nürburg pueden
hacerse bonitas excursiones.
22
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES
CASTILLO DE BÜRRESHEIM
EXCEPCIONAL TESTIMONIO DE LA CULTURA NOBLE RENANA
El Castillo de Bürresheim nunca
fue conquistado. Actualmente
presume de un colorido entramado,
voladizos adornados, pinturas
muy artísticas, valiosos tapices y
cristales de colores brillantes.
DIRECCIÓN
56727 Mayen (St. Johann)
Teléfono: 0 26 51 / 7 64 40
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre • Visitas
guiadas
PROGRAMAS INFANTILES
Semanas de proyectos para niños y
niñas o cumpleaños infantiles
Teléfono: 06 21 / 66 75-4155
CONSE
JO:
No se pierda los eventos
“Poesía y verdad” en el Castillo
de Bürresheim • En el castillo
se celebran tanto bodas civiles
como religiosas.
EL EIFEL – ENTRE DOMOS DE LAVA Y MAARES 23
CAPILLA DE SAN MATÍAS
LA JOYA DE UN CONJUNTO HISTÓRICO
Además de su excepcional ubicación
sobre el valle del Mosela, también
cabe destacar su diseño artístico. Esta
estructura hexagonal, muy bien
conservada, incluye numerosas
columnas con muchos adornos y
también capiteles. Se trata de una
obra maestra del gótico temprano.
Junto con el castillo superior y las
ruinas del castillo inferior, la capilla de
San Matías (Matthiaskapelle) constituye
un excepcional conjunto histórico.
DIRECCIÓN
56330 Kobern-Gondorf
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
13 abril – 01 noviembre
Domingos y festivos: 11 – 17 h
VISITAS GUIADAS
De mayo a octubre, el último
domingo de cada mes: 15 h • Otras
fechas posibles bajo petición •
Teléfono: 02 61 / 66 75-4000
RESTAURANTE
Junto a la capilla de San Matías:
Restaurante del castillo superior •
Teléfono: 0 26 07 / 86 47
CONSE
JO:
Visite también el castillo
superior e inferior • La capilla
de San Matías es un escenario
perfecto para celebrar bodas.
Neuwied
Engers
Fortaleza de Ehrenbreitstein
Coblenza
Museo Estatal de Coblenza
Lahn
Kobern
Diez
Nassau
Castillo
de Stolzenfels
Arnstein
M
os
el
a
Rhens
Ri
n
Castillo de
Pfalzgrafenstein
Kaub
Hesse
Niederheimbach
Castillo de
Sooneck
Bingen
Schönborn
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
25
PATRIMONIO DE LA
HUMANIDAD DEL VALLE
SUPERIOR DEL MEDIO RIN.
HISTORIA Y PLACER
R in
Siga los pasos de la fascinante historia de nuestro
estado federado en el Patrimonio de la Humanidad de
la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin: a lo largo
de 70 kilómetros le esperan unas vistas impresionantes
y una arquitectura espectacular. En primer lugar cabe
destacar la Fortaleza de Ehrenbreitstein, que representa
la puerta de entrada al Patrimonio de la Humanidad de
la UNESCO del Valle Superior del Medio Rin. A través
de un recorrido único en teleférico sobre el Rin, los
visitantes pueden subir hasta una de las fortalezas más
grandes de Europa. En ella le esperan escenificaciones
multimedia sobre la variada historia de Ehrenbreitstein
así como ricas exposiciones itinerantes.
Asimismo, en el Castillo de Stolzenfel podrá disfrutar
del romanticismo prusiano del Rin. Reviva épocas
de fábula en el Castillo de Sooneck o conquiste el
Castillo de Pfalzgrafenstein (también conocido
como “el barco de piedra”). En el Museo Estatal de
Coblenza puede emprender un emocionante viaje
ach
Isen la historia cultural de la tecnología.
por
Ludwigshafen
Bad
26
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
MUSEO ESTATAL DE COBLENZA
UNA FASCINANTE HISTORIA CULTURAL
El Museo Estatal de Coblenza presume
de albergar numerosas y ricas exposiciones itinerantes. “Ideas brillantes:
marcas de Renania-Palatinado” despierta la curiosidad de los visitantes
respecto a creadores, innovaciones y
marcas que han cambiado el mundo.
“Patrimonio de la Humanidad de la
UNESCO. Un viaje por Alemania”
(13.04 – 29.06.14) le presenta los 38
patrimonios de la humanidad de la
UNESCO de Alemania. En “Verdún:
100 años después” (03.07 – 26.10.14),
fotos del francés Emmanuel Berry y
del alemán Martin Blume recuerdan el
estallido de la Primera Guerra Mundial. Igual de interesantes son las exposiciones permanentes de la Haus
der Fotografie (Museo de la Fotografía), de la Haus des Genusses o Museo
de la Indulgencia (reino vinícola incluido),
de la cultura barroca de sobremesa, así
como los Historische Zeitgärten en el
tejado de la exposición arqueológica.
Con motivo de“El arte de la comida –
La cultura de mesa en el barroco”: del
18.05. al 26.10.2014, todo el Museo
Estatal de Coblenza girará en torno a la
comida. En la exposición “Arqueología
en el lugar de los hechos”, a partir del
13 de abril los visitantes podrán ponerse
a buscar pistas en el suelo.
EVENTOS
Jornadas de promoción, visitas guiadas
para grupos, talleres, universidad
infantil, cumpleaños infantiles en el
museo, conferencias
Información + Reservas:
[email protected]
EXPOSICIÓN
Museo Estata
ESPECIAL
l de Coblenza
ARQUEOLOG
LUGAR DE LOSÍA EN EL
HECHOS:
En busca de pis
tas en
el suelo
A partir del 13.0
4.2014
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
27
e
s
)
DIRECCIÓN
Museo Estatal de Coblenza
Fortelza de Ehrenbreitstein
56077 Coblenza
Teléfono: 02 61 / 66 75 - 0 y 66 75-40 00
[email protected]
www.landesmuseum-koblenz.de
HORARIOS
Abril – octubre: cada día de 10 – 18 h •
18 – 24 h (por regla general, entrada
gratuita a la fortaleza y a los restaurantes)
Noviembre – marzo: cada día de 10 – 17 h •
17 – 24 h (por regla general, entrada
gratuita a la fortaleza y a los restaurantes)
CONSE
JO:
“Historia al alcance de las manos”
– Zona de descubrimiento práctico
en la Haus der Archäologie
(Museo de Arqueología).
28
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
FORTELZA DE EHRENBREITSTEIN
UNA DE LAS FORTALEZAS MÁS GRANDES DE EUROPA
REPRESENTACIÓN TEATRAL
“El soldado eterno”
Información / Reservas:
Teléfono: 02 61 / 66 75 - 4000
www.diefestungehrenbreitstein.de
VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS
Información/Reservas:
Teléfono: 02 61 / 3 03 88-53
www.koblenz-touristik.de
La Fortaleza de Ehrenbreitstein es
un lugar excepcional: la gente lleva
utilizando la montaña como refugio
desde hace 3.000 años. Desde ella se
tienen vistas sobre el Rin, la Deutsches
Eck (Esquina Alemana), el Mosela
e incluso las cuencas de Neuwied.
Esta construcción prusiana fue en
el pasado una de las fortalezas más
grandes de Europa: los muros de
varios metros de anchura, las sepulturas, los túneles, los puentes y
las puertas conforman todavía hoy la
imagen de este inmenso complejo.
Los trabajos de rehabilitación que se
realizaron en ocasión de la Feria de
Jardinería Federal de Coblenza de 2011
convirtieron la fortaleza en un conjunto cultural único dentro del Patrimonio
de la Humanidad de la UNESCO del
Valle Superior del Medio Rin.
Pasee con la audioguía por la fortaleza y
deje que le “susurre”
en más de 40 puntos.
Con
audio
guía
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
ESTACIONES DE LA
HISTORIA DE LA FORTALEZA
Conquiste la fortaleza haciendo un
viaje por el pasado. El recorrido de
exploración por los más de 5.000 años
de historia de este lugar cubre toda
la superficie. Le conduce por los
caminos por los cuales los solados
prusianos solían patrullar, pasando
por escenarios fielmente reproducidos
de la antigua vida en la fortaleza
hasta llegar a la excavación escenificada de forma multimedia que se
encuentra debajo de la Fahnenturm
(Torre de la bandera). Arriba de
todo, el mirador ofrece unas vistas
espectaculares.
EVENTOS
Primavera en la fortaleza, Luces de la
fortaleza, Excursión campestre, Juegos
históricos, Fiesta infantil, Festival de
música internacional “Horizontes”,
Jornadas prusianas y numerosos
conciertos
www.diefestungehrenbreitstein.de
CONSE
JO:
Disfrute de las ofertas “Living
History”: “El artillero de la
fortaleza”, “La armería”,
“Visita guiada en tabardo”.
Cómo llegar/Información: ¡Vaya a la página siguiente!
29
30 PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
DIRECCIÓN
Fortelza de Ehrenbreitstein
56077 Coblenza
Teléfono: 02 61 / 66 75 - 4000
www.diefestungehrenbreitstein.de
HORARIOS
Abril – octubre: cada día de 10 – 18 h •
18 – 24 h (por regla general, entrada
gratuita a la fortaleza y a los restaurantes)
Noviembre – marzo: cada día de 10 – 17 h •
17 – 24 h (por regla general, entrada
gratuita a la fortaleza y a los restaurantes)
Gastronomía con vistas extraordinarias
en la fortaleza
Teléfono: 02 61 / 66 75-20 00
Albergue juvenil de Coblenza,
situado en el recinto de la fortaleza
Pensión para familias y jóvenes
Teléfono: 02 61 / 9 72 87-0
[email protected]
AB
PARA
ONO
EL 20
14
¡PAGUE
UNA VEZ Y
DISFRUTE
SIN LÍMITES!
¡Con el abono podrá visitar la
fortaleza tantas veces como desee!
JO:
CONSE
Disfrute del espectacular viaje
en teleférico a bordo de una
cabina panorámica sobre el
Rin y que le llevará hasta la
Fortaleza de Ehrenbreitstein
• Precio ventajoso. Billete
combi: teleférico + entrada a
la fortaleza.
www.seilbahn-koblenz.de
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
31
CASTILLO DE STOLZENFELS
LA CONSTRUCCIÓN MÁS BELLA DEL ROMANTICISMO
PRUSIANO EN EL RIN
La residencia de verano de Federico
Guillermo IV de Prusia, construida
según planos de Karl Friedrich
Schinkel, se levanta con elegancia
sobre las boscosas laderas del valle
del Rin. Importantes pinturas murales
y una decoración que se ha mantenido
inalterada a lo largo del tiempo le
esperan en su interior. No puede
perderse los jardines del castillo, con
la fascinante pérgola y el parque
paisajístico de Peter Joseph Lenné.
DIRECCIÓN
56075 Coblenza •
Teléfono: 02 61 / 5 16 56
[email protected]
www.schloss-stolzenfels.de
HORARIOS
Enero + febrero:
sábado + domingo: 10 – 17 h
Marzo: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Octubre – noviembre: 9 – 17 h
Cerrado el primer día laboral de la
semana + diciembre
VISITAS GUIADAS PARA GRUPOS
Información/Reservas:
Teléfono: 02 61 / 3 03 88-53
www.koblenz-touristik.de
CONSE
JO:
Disfrute de conciertos y de
lecturas en verano • Representación teatral “La musa de
Stolzenfels” • Información/Reservas:Teléfono: 02 61 / 5 16 56
32
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
CASTILLO DE PFALZGRAFENSTEIN
COMO UN BARCO DE PIEDRA
El pintoresco Castillo de Pfalzgrafenstein se encuentra situado frente al
pueblo de Kaub sobre un islote rocoso
en medio del Rin. Como punto de
vigilancia, este castillo garantizaba
las recaudaciones de impuestos
para los señores feudales. Junto con
el Castillo de Marksburg, el Castillo
de Pfalzgrafenstein es el único que
se encuentra en perfecto estado y
que pertenece al Patrimonio de la
Humanidad de la UNESCO del Valle
Superior del Medio Rin. Este lugar
recuerda la humilde vida que llevaban
los hombres que estaban aquí de
servicio.
ISLA
5
ACIA LA
31 03 7
FERRI H
1 71 / 3
0
:
O
N
TELÉFO
DIRECCIÓN
Castillo de Pfalzgrafenstein
56349 Kaub • Teléfono: 01 72 / 2 62 28 00
[email protected]
www.burgen-rlp.de
CONSE
JO:
VISITA ESCENIFICADA:
“El bombardero del emperador.
Soldado y armero en la Guerra de
los Treinta Años” (posible la reserva
para grupos)
HORARIOS
Enero / febrero + noviembre: sábado +
domingo: 10 – 17 h • Marzo: 10 – 17 h
Abril – octubre: 10 – 18 h (después del
cambio de hora de invierno: hasta las
17 h) • Cerrado el primer día laboral
de la semana + diciembre • Visitas
guiadas bajo petición
PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DEL VALLE SUPERIOR DEL MEDIO RIN
33
CASTILLO DE SOONECK
UN CASTILLO DE CUENTO DE HADAS
El Castillo de Sooneck parece haber
sido esculpido a partir de la roca. En
su bastión crecen rosas. En el siglo
XIX, el rey Federico Guillermo IV de
Prusia despertó las ruinas del castillo
de un sueño profundo y las convirtió
en un castillo de caza. El encanto de
un castillo se mantuvo no obstante
inalterado.
DIRECCIÓN
55413 Niederheimbach
Teléfono: 0 67 43 / 60 64
[email protected]
www.burgen-rlp.de
Acogedora tasca con
maravillosas vistas.
Teléfono: 0 67 21 / 68 50 50
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h •
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado el primer día laboral de la
semana + diciembre • Visitas guiadas
CONSE
JO:
En el Castillo de Sooneck se
celebran bodas de ensueño •
VISITA ESCENIFICADA: “El
bombardero del emperador”
(posible la reserva para grupos)
34 TRIER – ZENTRUM DER ANTIKE
Neuwied
Engers
Diez
Coblenza
Lahn
Nassau
Arnstein
Kobern
Rhens
Schönborn
M
os
el
a
Ruinas del castillo de Nassau
Ri
n
Kaub
Hesse
Niederheimbach
Bingen
EL TAUNUS –
EN LAS ALTURAS
Ya en tiempos francos, la ruta de los balnearios de
Wiesbaden llevaba hasta Coblenza. El Castillo de
Nassau era el encargado de proteger dicha ruta. En la
Edad Media, los señores del castillo, los condes de
Nassau, llegaron incluso a ser reyes de Alemania.
EL TAUNUS – EN LAS ALTURAS
35
RUINAS DEL CASTILLO DE NASSAU
IMPRESIONANTES VISTAS SOBRE EL VALLE DEL RÍO LAHN
El ascenso a las ruinas del Castillo de
Nassau, hoy restaurado, merece la
pena por varios motivos: la torre del
homenaje con sus inconfundibles
torrecillas, el Palas y las ruinas del
portón, las cuales se han podido
conservar gracias a laboriosos trabajos
de restauración.
DIRECCIÓN
Castillo de Nassau
56377 Nassau/Lahn
Teléfono: 0 26 04 / 94 49 437
www.nassau-touristik.de
www.burg-nassau-oranien.de
Restaurante del Castillo de Nassau
Tasca del castillo y Biergarten
Abierto de mayo a octubre de 11 a 18 h
Cerrado los lunes
VISITAS
Visitas guiadas para grupos bajo
petición.
Reservas: Teléfono: 0 26 04 / 95 25 23
CONSE
JO:
En la torre del homenaje se
pueden celebrar bodas civiles •
La sala señorial del “Palas”
puede alquilarse todo el año.
Teléfono: 0 26 04 / 95 25 23 •
En verano se celebran eventos
con regularidad.
36 CAPITAL DE ESTADO
MUSEO ESTATAL DE MAGUNCIA
200.000 AÑOS DE HISTORIA CULTURAL
La colección de historia artística
y cultural del Museo Estatal de
Maguncia abarca desde la Edad de
Piedra hasta los tiempos presentes.
Ésta incluye adornos de oro, escudos
y espadas de épocas prehistóricas,
monumentos de piedra del Imperio
romano, esculturas y tablas de la
Edad Media, cuadros renacentistas,
pinturas, muebles y piezas de
porcelana barrocos, tesoros del
siglo XIX y objetos de valor del
Modernismo. Asimismo, las obras de la
época moderna de artistas como Max
Liebermann, Lovis Corinth o Pablo
Picasso atraen a aficionados de todo
el mundo hasta el Museo Estatal.
JO:
CONSE
No olvide hacer una
visita a la tienda y al
restaurante del museo.
También a destacar: el impresionante
conjunto barroco del Museo Estatal,
con su moderna construcción de
cristal y acero, así como los establos
reales electorales y el picadero
cubierto también merecen una visita.
EXPOSICIÓN
Museo Estata
ESPECIAL
l de Maguncia
MAX SLEVOG
T
Lan Nuevas trayecto
rias del Impresio
nismo”
04.05 – 12.10
.2014
CAPITAL DE ESTADO
DIRECCIÓN
Große Bleiche 49 – 51
55116 Maguncia
Teléfono: 0 61 31 / 28 57-0
Número de información:
0 61 31 / 28 57-225
[email protected]
www.landesmuseum-mainz.de
HORARIOS
Martes: 10 – 20 h
Miércoles – domingo: 10 – 17 h
Cerrado los lunes • Por favor, tenga
en cuenta la normativa de días
festivos • Todo el museo está libre de
barreras arquitectónicas • Audioguías •
Videoguías para sordos
37
Maguncia
Bingen
Bad Kreuznach
R in
Ruinas del castillo
de Altenbaumburg
Altenbamberg
Ruinas del castillo
y de la fortaleza
de Hardenburg
Kaiserslautern
Ludwigshafen
Bad
Dürkheim
Ruinas del castillo
de Nanstein
Espira
Edenkoben
Villa Ludwigshöhe
Pirmasens
Annweiler
Castillos de Dahn
y Neu-Dahn
Dahn
NKREICH
Landau
Castillo
de Trifels
Klingenmünster
Ruinas del castillo de Landeck
Bad Bergzabern
La
ut
er
BadenWurtemberg
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
39
EL PALATINADO –
PAISAJE DE CASTILLOS
Ruinas de castillos románticos unas al lado de las
otras, imponentes peñones y extensos bosques. El
Palatinado hace honor a su nombre como paisaje de
castillos. No es de extrañar. En la Edad Media, esta
región fue una de las más importantes del imperio
a nivel político. En el Castillo imperial de Trifels, en
los castillos de Dahn o en las ruinas del castillo y de
la fortaleza de Hardenburg, hoy tiene la oportunidad
de ver cómo vivían antes los reyes, condes y caballeros
y cómo éstos luchaban por el poder y la riqueza.
40 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
RUINAS DEL CASTILLO DE ALTENBAUMBURG
DE PUNTO ESTRATÉGICO A CANTERA
Su ubicación al final del valle del
Alsenz era muy ventajosa a nivel
estratégico. En el siglo XIV, cuando
el linaje de la familia Raugrafen
desapareció, el Castillo de Altenbaumburg empezó a usarse como
cantera. Los imponentes restos de
las murallas nos dan a día de hoy
una pista de lo extenso que fue este
castillo en el pasado. El Palas es lo
único que se reconstruyó.
DIRECCIÓN
Altenbaumburg 1
55585 Altenbamberg
[email protected]
www.burgen-rlp.de
Restaurante del
Castillo de Altenbaumburg
Teléfono: 0 67 08 / 35 51
www.altenbaumburg.de
Lunes – domingo: a partir de las 11 h
Miércoles: día de descanso
CONSE
JO:
Apúntese a la comida de
caballeros en el restaurante
del castillo.
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
CASTILLO DE TRIFELS
QUIEN POSEE EL TRIFELS, TAMBIÉN POSEE EL IMPERIO
Entre 1088 y 1330, este imponente
castillo de la dinastía de los Salios y
de los Staufen fue uno de los centros
políticos del país. En él se encontraban
las joyas imperiales: la corona, el
cetro y el orbe. Este castillo también
fue utilizado como prisión. Su preso
más famoso fue el rey Ricardo Corazón
de León.
DIRECCIÓN
76855 Annweiler
Teléfono: 0 63 46 / 84 70
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre
VISITAS PÚBLICAS
Días laborales: 13 h
Sábados, domingos y festivos:
10.30 h y 13 h • Visitas guiadas
para grupos bajo petición
CONSE
JO:
EXPOSICIÓN
“Poder y mitos” con la presentación de una réplica de
las joyas imperiales •
ESPECTÁCULO
“La liberación de Ricardo
Corazón de León”
41
42
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
RUINAS DEL CASTILLO Y DE LA FORTALEZA
DE HARDENBURG
RESIDENCIA FORTIFICADA RENACENTISTA
Los condes de Leiningen nos han dejado con Hardenburg uno de los castillos y una de las fortalezas más grandes e impresionantes del Palatinado.
Los restos de la extensa ala destinada
a la vivienda y de las imponentes salas, del baluarte occidental y del jardín
renacentista ponen en evidencia la
antigua grandeza de este lugar.
DIRECCIÓN
67098 Bad Dürkheim
Teléfono: 0 63 22 / 75 30
[email protected]
www.schloss-hardenburg.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 9 – 16.30 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado en diciembre • Cerrado el
primer día laboral de la semana
VISITAS GUIADAS (DE DISFRACES)
Oficina de Información Turística de
Bad Dürkheim
Teléfono: 0 63 22 / 93 51 40
CONSE
JO:
Guía multimedia con GPS
y centro de información con
exposición y película. • No
se pierda la fiesta medieval
del castillo el último fin de
semana de septiembre •
Las instalaciones del castillo
pueden alquilarse.
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
RUINAS DEL CASTILLO DE LANDECK
LA TORRE DEL HOMENAJE MÁS ALTA DEL PALATINADO
La angular torre del homenaje del
castillo construido en el año 1200
se encuentra en perfecto estado.
Desde su plataforma, a 25 metros
de altura, las vistas abarcan el Palatinado anterior y se extienden hasta
la Selva de Oden y la Selva Negra.
DIRECCIÓN
76889 Klingenmünster
[email protected]
www.burgen-rlp.de
Tasca del Castillo de Landeck
Weinstraße
Teléfono: 0 63 49 / 87 44
[email protected]
www.burglandeck-pfalz.de
Abierto cada día a partir de las 10 h
(en invierno a partir de las 11 h)
VISITAS
Asociación de Landeck
www.landeck-burg.de
CONSE
JO:
No se pierda la fiesta
medieval más antigua del
Palatinado el último fin de
semana de junio.
43
44 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
RUINAS DEL CASTILLO DE NANSTEIN
UN IMPONENTE TRONO SOBRE UN PEÑASCO DE ARENISCA
Asediado, destrozado, reconstruido,
destrozado de nuevo... La historia del
Castillo de Nanstein narra las luchas
por el poder, las derrotas que sufrió y
las ganas de querer siempre resurgir.
En el siglo XII, este castillo se convirtió
en uno de los recintos militares más
grandes de la dinastía de los Staufen.
Su “gran torre circular” cuenta como
una de las torretas más resistentes
de aquellos tiempos. “El último
caballero” Franz von Sickingen, que
fue señor del Castillo de Nanstein,
murió dentro de sus murallas como
consecuencia de un violento asedio.
DIRECCIÓN
66849 Landstuhl
[email protected] • www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Enero – marzo +
octubre / noviembre: 10 – 16 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Cerrado los lunes y el mes de
diciembre
VISITAS
Turismo de Sickingen Landstuhl
Teléfono: 0 63 71 / 49 5311
[email protected]
CONSE
JO:
El teatro de verano del
Castillo de Nanstein es una
experiencia única.
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
CASTILLOS DE DAHN Y NEU-DAHN
TIEMPOS TURBULENTOS PARA LOS CABALLEROS DE DAHN
Los castillos de Dahn (Alt-Dahn,
Grafendahn y Tanstein) se encuentran
sobre afloramientos rocosos de
arenisca. En el pasado, las enormes
torres de las puertas y las torretas
fueron testigos de batallas y discordias
familiares. En las ruinas del Castillo
de Neu-Dahn puede subir a una de
las torretas de defensa más antiguas
de Renania.
DIRECCIÓN
66994 Dahn
Teléfono: 0 63 91 / 99 35 43
[email protected]
www.burgen-rlp.de
HORARIOS
Castillos de Dahn/Museo del castillo:
Viernes Santo – 31 octubre: 9 – 18 h
Noviembre – Jueves Santo: 9 – 17 h
(cerrado cuando hay hielo)
Tasca del Castillo de Alt-Dahn
Abril – octubre: 10 – 18 h
Descanso semanal: miércoles •
Cerrado de noviembre a marzo
CONSE
JO:
Desde la torre del homenaje
del Castillo de Alt-Dahn se
pueden disfrutar de unas
vistas espectaculares • No se
pierda los eventos al aire libre.
En los castillos de Dahn tienen
lugar numerosas fiestas y
obras de teatro.
45
46 EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
VILLA LUDWIGSHÖHE
UN EXTENSO JARDÍN HASTA DONDE ALCANZA LA VISTA
La elevada Villa Ludwigshöhe es el
centro de atención de la ruta del
vino del Pala<. Luis I de Baviera la
mandó construir como residencia de
verano “al estilo italiano”. Desde su
galería se puede ver el Palatinado y la
llanura del Rin. Su interior presume
de valiosos suelos de madera noble
VISITA ESCENIFICADA, REPRESENTACIÓN
TEATRAL Y OFERTA INTERACTIVA
PARA NIÑOS
“El administrador del castillo del
príncipe regente” • “El rey amante del
arte” • “Visitando a la reina Teresa”
Información/Reservas
Teléfono: 06323 / 93016
y de ricas pinturas tanto en las paredes
como en los techos. Actualmente, la
Villa Ludwigshöhe alberga la Galería
Max-Slevog del Museo Estatal de
Maguncia y la colección Hinder/
Reimers de Renania-Palatinado, con
cerámica del siglo XX.
EXPOSICIÓN
ESPECIAL
Villa Ludwigsh
öhe
IMPRESIONISM
O BERLINLÉS
Obras de la se
cesión berlines
a
de la Galería N
acional de Berl
ín
02.03 – 17.08
. 2014
EL PALATINADO – PAISAJE DE CASTILLOS
47
DIRECCIÓN
Villastraße 64 • 67480 Edenkoben
Teléfono: 0 63 23 / 9 30 16
[email protected]
www.schloss-villa-ludwigshoehe.de
HORARIOS
Enero + febrero:
sábado + domingo 10 – 17 h
Marzo: 9 – 17 h
Abril – septiembre: 9 – 18 h
Octubre + noviembre: 9 – 17 h
Cerrado el primer día laboral de la
semana + diciembre • Posibilidad de
recorrer los espacios históricos con
visita guiada cada hora
Cafetería del castillo Ludwig
Teléfono: 0 63 23 / 98 77 180
CONSE
JO:
En el castillo se celebran
numerosos eventos: conciertos,
exposiciones, la fiesta del
castillo • Vistas magníficas
sobre la llanura del Rin.
48
ARQUEOLOGÍA ESTATAL DE ESPIRA
EL ESCAPARATE ARQUEOLÓGICO DE ESPIRA
UN VIAJE AL PASADO
Entre. El recorrido pasa por un túmulo franco y le lleva directamente a través de un túnel del tiempo rodeado de sarcófagos
romanos y piezas arquitectónicas medievales. Más adelante, en
la sala de exposición del Escaparate Arqueológico (Archäologisches
Schaufenster) de Espira, se encuentra en pleno pasado. En este
lugar puede apreciar hallazgos funerarios romanos o “basura prehistórica”, es decir, objetos encontrados en las fosas de deshechos de
poblaciones de la Edad de Piedra, de Bronce y de Hierro.
En el “taller de vidrio” puede ver
cómo trabaja el restaurador. Este
profesional describe con gran entusiasmo las técnicas de trabajo,
enseña las herramientas que se emplean en la restauración a día de hoy
y cuenta fascinantes historias sobre
cómo se hallaron los objetos o para
qué solían utilizarse en el pasado.
ARQUEOLOGÍA ESTATAL DE ESPIRA
En las exposiciones itinerantes se
pueden encontrar los últimos
descubrimientos arqueológicos o
hallazgos especiales, como por
ejemplo cráneos procedentes de
Herxheim, cerca de Landau, un sitio
excepcional donde se celebraban
rituales en la Edad de Piedra. Todo
ello acerca al visitante el rico pasado
del Palatinado.
DIRECCIÓN
Archäologisches Schaufenster
Gilgenstr. 13
67346 Espira
Teléfono: 0 62 32 / 67 06 - 57
HORARIOS
Martes – domingo: 11 – 17 h
Cerrado en Nochebuena y Nochevieja
49
50 CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS
CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS
DÍA DE LOS MONUMENTOS ABIERTOS
¿Cómo es la despensa de un refectorio seglar? ¿Qué aspecto
tiene una casa con soportales? ¿Qué hacen los ciudadanos para
salvar una antigua torre de agua? ¿Cómo se puede extraer información sobre el desarrollo de una ciudad a través de los restos
de las antiguas murallas de una zona de excavación? El día de los
monumentos abiertos, el cual se celebra por todo el territorio
federal, le aporta las respuestas a preguntas como éstas.
HISTORIA AL ALCANCE DE LAS
MANOS
Cada año, el segundo domingo del
mes de septiembre, construcciones
y sitios históricos que normalmente
no pueden visitarse abren sus puertas
DÍA DE LOS
MONUMENTO
S
ABIERTOS
Ca
da segundo dom
ingo de septiem
bre
Lema de este añ
o: COLOR
14 de septiembre
de 2014
CONSERVACIÓN DE MONUMENTOS
e invitan a la gente a un viaje al
pasado. Restauradores y artesanos
demuestran técnicas de trabajo
poniendo énfasis en detalles que
resultan difíciles de ver a los ojos
inexpertos. Mediante ejemplos concretos, los expertos explican en qué
consisten las tareas de conservación
de monumentos. En el año 2006
la campaña “Alemania – país de las
ideas” calificó dicha acción, promovida
por la Deutsche Stiftung Denkmalschutz (Fundación alemana de
Conservación de Monumentos),
como “actividad del día”.
INFORMACIÓN
www.gdke-rlp.de
www.tag-des-offenen-denkmals.de
[email protected]
51
52VORWORT
En www.burgen-rlp.de o en la página web de los museos
encontrará información sobre los precios vigentes.
Sujetos a cambios sin previo aviso • No asumimos responsabilidad
alguna por la información suministrada.
PIE DE IMPRENTA:
EDICIÓN Y DERECHOS DE AUTOR:
Dirección General del Patrimonio Cultural
de Renania-Palatinado
www.gdke-rlp.de
ELABORACIÓN Y DISEÑO:
srg werbeagentur, Mannheim
www.srgwerbeagentur.de
IMPRESIÓN: Görres, Coblenza
AÑO DE PUBLICACIÓN: 2014
FOTOS Y ILUSTRACIONES:
Axel Brachat (GDKE), W. Bosl (Tréveris), Wolfgang Grube
(GDKE), Ulrich Pfeuffer (GDKE), Heinz Straeter (GDKE),
Agencia Arqueológica Estatal de Espira, Petra Camnitzer
(LHA KO), H.P. Merten Fotodesign (LHA KO), Gustav
Rittstieg (LHA KO) Ursula Rudischer (Museo Estatal de
Maguncia), Klaus Hecke (netcondition), P!ELmedia, Thomas
Zühmer (Museo Estatal renano de Tréveris), TouristInformation Bad Dürkheim, Tourist-Information Tréveris,
Saar-Obermosel-Touristik, Rolf Goosmann (Tourismusverein SÜW Bad Bergzabern e.V.)
RENANIA-PALATINADO
TIENE MUCHO POR
OFRECER.
¡LA DIRECCIÓN GENERAL DEL PATRIMONIO
CULTURAL SE LO ENEÑA!
Monumentales construcciones romanas, castillos
medievales, palacios llenos de historia e importantes
museos estatales. Descubra el corazón de la cultura e
historia alemanas.
La Dirección General del Patrimonio Cultural de
Renania-Palatinado es la responsable de los bienes
inmuebles propiedad del Estado. Entre dichos inmuebles se encuentran las construcciones romanas
de Tréveris, ciudad considerada el centro de la antigüedad en Alemania, los castillos del Medio Rin y del
Palatinado o la fortaleza prusiana de Ehrenbreitstein
en Coblenza. En los museos estatales de Maguncia,
Coblenza y Tréveris se encuentran expuestas obras
excepcionales. La tarea de la Dirección General es
proteger el patrimonio cultural del estado federado
que le ha sido confiado y conservarlo para las generaciones futuras. Simultáneamente, nos encargamos
de presentar los monumentos a los visitantes tanto
desde un punto de vista turístico como cultural.
HACEMOS QUE LA HISTORIA COBRE VIDA.
GDKE – Dirección General del Patrimonio Cultural de
Renania-Palatinado
GENERALDIREKTION
KULTURELLES ERBE
PIE DE IMPRENTA
Dirección General del Patrimonio Cultural
de Renania-Palatinado
Fortelza de Ehrenbreitstein
56077 Coblenza
Teléfono: 02 61 / 66 75 - 0
[email protected]
www.gdke.rlp.de

Documentos relacionados