noticias - Forum UNESCO

Transcripción

noticias - Forum UNESCO
BOLETÍN
������������������������
49
25 noviembre 2009
PUBLICA:
Universidad Politécnica de
Valencia (UPV) España
DIRECTORA:
Isabel Tort Ausina
CONSEJO EDITORIAL:
Irene Fornes
Jose Antonio Sirvent
Jose Joaquín Lorente
Lupe Navarro
Mª Luz Campos
Marielle Richon
Montse Martínez
ASESORES:
Jose Luis Montalvá
Manuel Jesús Ramírez
Concha de Soto
I.S.S.N. 1887 - 1372
Universidad Politécnica de
Valencia
Camino de Vera s/n. 46022
Valencia. España
Tlf. 96 387 77 80
Fax. 96 387 77 89
E-mail: [email protected]
http://universidadypatrimonio.net
������������������������
Irina Bokova toma
posesión como Directora
General de la UNESCO
Irina Bokova toma posesión como Directora General de la UNESCO con un programa basado en “un nuevo humanismo”
centrado en la solidaridad y el diálogo.
Bokova inicia su mandato con un viaje
a Doha (Qatar), donde participará en la
Cumbre Mundial de la Innovación en la
Educación.
Mensaje
Señoras y Señores,
El 15 de noviembre de 2009, he tomado oficialmente las funciones de Directora General
de la UNESCO, el organismo especializado
de las Naciones Unidas que tiene por misión
© UNESCO/Andrew Wheeler - Irina Bokova
construir la paz mediante la educación, la
ciencia y la cultura. Con miras a cumplir ese cometido, me complacerá establecer
relaciones dinámicas de colaboración con todo el sistema de las Naciones Unidas.
Mis funciones me confieren una responsabilidad inmensa, sobre todo en esta época
compleja en la que vivimos, que por un lado lleva la impronta de la mundialización,
con sus efectos positivos de apertura hacia el mundo, pero que también entraña el
peligro de la homogeneización. Nuestra época se caracteriza además por una crisis
multiforme, que evidencia la necesidad de poner en tela de juicio nuestros modos de
funcionamiento. Albergo la convicción de que los valores del humanismo constituyen la esencia de las respuestas posibles: la tolerancia, el respeto de la diversidad
cultural y el diálogo entre las culturas, que son las sendas que voy a emprender y a
las que la UNESCO se dedicará plenamente. Asimismo, estoy convencida de que la
educación debe desempeñar una función primordial: será, para mí, la primera de las
prioridades. La educación es el cimiento sobre el que puede edificarse una sociedad
más justa.
Estoy muy consciente de las enormes disparidades que el destino depara a la humanidad y siento una honda
preocupación por el inmenso sufrimiento que afecta a nuestro mundo. Por ese motivo pondré toda mi energía
para activar el potencial de la UNESCO al servicio de la humanidad. Procederé de manera que toda la experiencia y los medios intelectuales de la UNESCO se apliquen en su totalidad en tareas específicas, es decir, en
los proyectos que ejecutamos en el mundo entero. Estaremos lo más cerca posible de los Estados Miembros,
atentos a sus necesidades, y teniendo como prioridades absolutas África, los pequeños Estados Insulares en
Desarrollo, los países en situación de posconflicto y la igualdad entre los sexos.
Me propongo multiplicar las iniciativas conjuntas que nos permitirán llevar más eficazmente al terreno la
acción de la UNESCO. Me dedicaré también a difundir nuestro mensaje para que todo el mundo alcance a
comprender con exactitud las tareas que la UNESCO lleva a cabo. Estableceré una relación directa y dinámica con los medios de comunicación, con el fin de dar a conocer mejor nuestra Organización y sensibilizar
a la opinión pública a los inmensos desafíos de nuestra época. La pobreza y el analfabetismo, la disminución
de la diversidad y el cambio climático, el problema de los recursos hídricos o la extinción de las lenguas son
asuntos que nos atañen a todos y que exigen un compromiso solidario.
En mi condición de Directora General de la UNESCO pondré en práctica los valores que constituyen el eje
central del nuevo humanismo que preconizo: la solidaridad y la voluntad de compartir. Me propongo conducir al mundo a una nueva era de paz. Quiero demostrar, mediante la acción y con resultados tangibles, que
la solidaridad internacional es un estado mucho más satisfactorio para el conjunto de la humanidad que la
indiferencia. No existe una línea geográfica que separe la felicidad de la desdicha, ni la fuerza de la debilidad. Convenceremos a los más fuertes de que es preciso ayudar a los más débiles. Todos estamos vinculados
porque habitamos el mismo planeta.
La UNESCO es un laboratorio de ideas, “la conciencia de la humanidad”, según el gran humanista Jawaharlal Nehru. Me propongo abrir las puertas de la UNESCO a intelectuales, científicos y artistas, para que
en nuestra magna casa se elaboren las respuestas posibles a los grandes problemas de nuestra época.
A todas las mujeres, a todos los niños, a todos los jóvenes, a todos los hombres, les digo: la UNESCO se
dotará de un nuevo ímpetu y de los medios de ayudarlos a mejorar sus vidas, apoyándose en su mandato
específico que abarca la educación, la ciencia, la cultura y la comunicación. Valiéndose de los momentos
culminantes de su historia y su experiencia, la UNESCO se compromete, junto a ustedes, a luchar contra la
exclusión: el analfabetismo es una forma de exclusión, la miseria es otra forma de exclusión. La UNESCO se
concentrará en los programas más urgentes. Estaremos alerta y presentes, y seremos eficaces. Velaré por que
nuestros ámbitos de competencia encuentren su lugar, fundamental, en todo proyecto de desarrollo y ayuda
internacional. Y reanudaré el debate sobre la relación entre la cultura y el desarrollo sostenible.
Hoy, me comprometo a servir a todos los países y a todos los pueblos. Tengo la esperanza de que este mensaje
de amistad, este llamamiento a la solidaridad, llegue a muchos de ustedes. Y, por supuesto, cuento con ustedes, porque juntos y gracias a la cooperación multilateral, seremos más fuertes para llevar a cabo nuestra
misión. Cada uno de nosotros debe participar.
Autor(es):UNESCOPRESS
16 noviembre 2009
http://portal.unesco.org
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• “Patrimonio mundial y paz” - I Foro Mundial de Clubs de la UNESCO en julio de 2009. Alejandría
(Egipto) - Resumen del miembro del FUUP Alessandro Ciambrone (Italia)
• (en inglés) Director-General opens 17th General Assembly of States Parties to the 1972 World
Heritage Convention
• Nuevo Comité del Patrimonio Mundial
• WHTour: 1001 Maravillas - Templo de Bakong (Camboya)
• La UNESCO y el gigante de los viajes online TripAdvisor ponen en marcha la colaboración del
patrimonio mundial
• National Geographic - Djenne (Mali)
• Exposición fotográfica “Con los ojos del guardaparque” con motivo del 75 Aniversario del Parque
Nacional Iguazú, Argentina
• El Director General apela por el diálogo renovado en la ciudad antigua de Jerusalén
• Banco de imágenes de ciudades del patrimonio mundial 2009
• CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Encuentros de la Asociación de los bienes franceses del
patrimonio mundial (ABFPM). Reims, 1 y 2 de octubre de 2009
• CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Taller “paisajes urbanos históricos”. Burdeos, 7-8 de junio de
2009
• CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Formación internacional destinada a gestores de sitios
patrimoniales. Cluny, 22- 28 de marzo de 2009
• CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Turismo y patrimonio: Grupo de Trabajo francés
• CONVENIO FRANCIA-UNESCO - “Níger-Loira: Gobernanza y Cultura”. Proyecto europeo
• CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Saint Louis de Senegal: Misión de seguimiento reactivo. 1420 de febrero de 2009
• OUR PLACE continúa documentando sitios del patrimonio mundial y presentándolos a nuestra
audiencia global
• Boletín del National Park Service (NPS/EEUU) (abril-septiembre 2009)
• Novedades en los programas internacionales de NPS de los EE.UU. (servicio de parques
nacionales)
• OCPM: Un excepcional Congreso Mundial en Quito
• Coloquio sobre la gestión de los sitios culturales y turísticos
• Flota y puertos de Loira: un fuerte compromiso de reconstruir el río
• FONDO GLOBAL DEL PATRIMONIO - Cuenca de Mirador y sus sitios maya preclásicos,
templos y pirámides en Guatemala en CNN International
• Coloquio sobre “el movimiento moderno de Tel-Aviv en el contexto de arquitectura internacional”.
16 de octubre de 2009. París (Francia)
• Declaración Centro del Patrimonio Mundial de la UNESCO sobre la misión para estudiar la
conservación y el desarrollo de la infraestructura en Ibiza
• WHTour: 1001 Maravillas - Harar (Etiopía) + Ta Phrom (Camboya)
• OVPM: Una base de datos actualizada para informarles continuamente
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
• (en inglés) Kortrijk’s Beguinage: Towards the interpretation of a UNESCO World Heritage Site
• Los sitios del patrimonio mundial consiguen la salvaguardia de la conservación
• Por las calles de Icheri Sheher (Bakú, Azerbaiyán)
• Patrimonio cultural y turismo sostenible para el desarrollo económico local - “¿Qué, quién y
cómo? Mejorar las ventajas económicas de los sitios arqueológicos del patrimonio mundial”
AGENDA
XVII Asamblea General de Estados Partes
23 - 28 octubre 2009. París, Francia
Mesa redonda de clausura de las celebraciones del XXX aniversario de la inscripción de la basílica
de Vézelay en la lista del Patrimonio Mundial
25 octubre 2009. Museo del Louvre. París, Francia
Conferencia Regional sobre Patrimonio, Biodiversidad y Comunidad
26 - 29 octubre 2009. La Habana, Cuba
Taller “Ríos y Patrimonios”
2 noviembre 2009. Senat. París, Francia
III reunión anual entre la comunidad científica y los administradores del Loira
6 noviembre 2009. Saint-Etienne, Francia
Reunión de expertos “Pastoralisme méditerranéen: Patrimoine culturel et paysager &
developpement durable”
12 - 14 noviembre 2009, Tirana, Albania
Taller sobre la aplicación del concepto de Paisaje Urbano Histórico en el contexto africano
30 noviembre - 3 diciembre 2009. Ciudad de piedra de Zanzíbar, Tanzania
Segundas jornadas doctorales sobre paisaje
3 - 4 diciembre 2009. Blois, Francia
Reunión del Val de Loire - Patrimonio Mundial
15 diciembre 2009. Centro Vinci en Tours, Francia
Reunión europea sobre la mejora de la capacidad de gestión del turismo y los visitantes
23 - 26 marzo 2010. Bardejov, Eslovaquia
Conferencia UNITWIN sobre “Patrimonio Mundial y Turismo: Gestión global y local”
3 - 4 junio 2010. Québec City, Canadá
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
NOTICIAS
“Patrimonio mundial y paz” - I Foro Mundial de Clubs de la UNESCO
en julio de 2009. Alejandría (Egipto) - Resumen del miembro del FUUP
Alessandro Ciambrone (Italia)
El “patrimonio mundial y la paz” fue el tema del primer foro internacional de clubs de la UNESCO celebrado
los días 15 y 16 de julio 2009 en el prestigioso lugar de la biblioteca Alejandrina en la ciudad de Alejandría
(Egipto) fundada por Alejandro Magno. El foro fue organizado por la federación mundial de clubs de la
UNESCO, los centros y las asociaciones (WFUCA), la federación árabe de clubs de la UNESCO y la Comisión
nacional egipcia para la UNESCO con ayuda financiera de la UNESCO. Los miembros del Consejo Ejecutivo
de la federación mundial de clubs de la UNESCO y los representantes de federaciones y clubs de diversas
regiones geográficas participaron en el acontecimiento…
Más información en inglés: http://universityandheritage.net/doc/200911_ciambrone.pdf
(en inglés) Director-General opens 17th General Assembly of States
Parties to the 1972 World Heritage Convention
On 23 October 2009, the Director-General of UNESCO, Mr Koïchiro Matsuura, opened the 17th session of the
General Assembly of States Parties to the 1972 World Heritage Convention at the Organization’s Headquarters.
In a speech looking back over his 12 years of close involvement with the Convention, which had begun
with his term as Chairman of the World Heritage Committee from 1998-1999, Mr Matsuura stated that, “the
Convention and its Lists [are] extremely valuable tools in UNESCO’s work to safeguard the world’s precious
cultural and biodiversity. Today, with 890 properties in 148 States Parties on the prestigious World Heritage
List, the Convention is universally renowned as the pre-eminent international tool for protecting tangible
cultural and natural heritage.”
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=46793&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
Nuevo Comité del Patrimonio Mundial
Sudáfrica, Australia, Bahrein, Barbados, Brasil, Camboya, China, Egipto, Emiratos Arabes Unidos, Estonia,
Etiopía, Rusia, Francia, Irak, Jordania, Mali, México, Nigeria, Suecia, Suiza y Tailandia.
Más información en inglés: http://whc.unesco.org/en/sessions/34COM/
WHTour: 1001 Maravillas - Templo de Bakong (Camboya)
1001wonders.org (anteriormente world-heritage-tour.org) está listando 1001 sitios culturales y sitios naturales en todo el mundo y los está documentando en pan-fotografías - imágenes inmersivas e interactivas
panorámicas. Hoy se han visitado 273 sitios: 260 están disponibles en este sitio web, 13 están actualmente en
post-producción y pronto serán cargados. En total hay 2203 pan-fotografías . Este proyecto está construyendo
un atlas del museo que sea interactivo, inmersivo, sin fronteras y con fines educativos. Es también un testimonio y un inventario documental de sitios naturales y culturales para futuras generaciones.
Templo de Bakong, Angkor (Camboya)
Angkor es uno de los sitios arqueológicos más importantes del Asia Sudoriental. Se extiende por unos 400
km2, cubiertos en gran parte por la selva, y encierra los admirables vestigios de las distintas capitales del
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
Angkor (Camboya)
Imperio Jémer, que estuvo en su apogeo entre los siglos IX y XIV. Entre esos vestigios destacan el célebre
templo de Angkor Vat y el del Bayon, situado en Angkor Thom, que está ornamentado con innumerables
esculturas. La UNESCO ha puesto en marcha un vasto programa de salvaguardia de este sitio simbólico y de
su entorno.
Más información: http://www.world-heritage-tour.org/asia/southeast-asia/khmer-empire/cambodia/angkor/
bakong/map.html
La UNESCO y el gigante de los viajes
online TripAdvisor ponen en marcha la
colaboración del patrimonio mundial
TripAdvisor, la comunidad de viajeros en línea más grande del
mundo, y la UNESCO pusieron en marcha el jueves una colaboración para movilizar el apoyo de los viajeros para preservar
los sitios naturales y culturales inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. En el lanzamiento de la sociedad,
el fundador y director general de TripAdvisor, Stephen Kaufer,
prometió donar hasta 1,5 millones de dólares de ayuda durante
los dos próximos años al Centro del Patrimonio Mundial de la
UNESCO. La donación ayudará al centro a gestionar la enorme
tarea de supervisar la conservación de los 890 sitios naturales y
culturales inscritos en Lista del Patrimonio Mundial. El Centro
del Patrimonio Mundial proporciona el soporte técnico y administrativo para los estados que han ratificado la Convención de
1972 del Patrimonio Mundial, permitiéndoles convertir sus artículos en acción.
Más información en inglés: http://whc.unesco.org/en/news/561/
Francesco Bandarin, Director del Centro de Patrimonio
Mundial de la UNESCO, y Stephen Kaufer, Jefe Ejecutivo
Adjunto de TripAdvisor. ©
4
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
National Geographic - Djenne (Mali)
Mali, país de África Occidental sin salida al mar, es
en su mayoría desierto o semidesértico. Las caravanas
Trans-Saharianas enriquecieron en su día a Timbuktu
y a Gao, con sus negocios a orillas del río Níger. Los
descendientes de los imperios de Ghana, Malinke, y
Songhai estuvieron bajo poder francés a finales del
siglo diecinueve y consiguieron su independencia en
1960. En los años 80, los problemas económicos empeoraron por la sequía y el hambre llevó a la desregulación y a la privatización. La desertificación fuerza a
los pastores nómadas del sur al cinturón de subsistenDjenne, Mali © Photograph by Peter Adams/zefa/CORBIS
cia agrícola. Con operaciones en aumento de minería
aurífera, Mali se está convirtiendo en un importante
exportador de oro.
Más información en inglés: http://travel.nationalgeographic.com/places/countries/country_mali.html
Exposición fotográfica “Con los ojos
del guardaparque” con motivo del 75 Aniversario
del Parque Nacional Iguazú, Argentina
Imágenes de la naturaleza del Parque Nacional Iguazú en su más pura expresión, que reflejan el amor del autor por la Selva Misionera, su hogar
desde hace más de una década.
Más información: http://universityandheritage.net/doc/Guardaparque.zip
El Director General apela por el diálogo
renovado en la ciudad antigua de Jerusalén
© UNESCO/A. Wheeler
Koïchiro Matsuura, Director General de la UNESCO, declaró hoy que compartía la preocupación de
Ban Ki-moon, secretario general de las Naciones Unidas, antigua
de Jerusalén. En una declaración con fecha del 8 de octubre, Robert
Serry, coordinador de las Naciones Unidas para el proceso de paz
de Oriente Medio, informó que el secretario general de las Naciones
Unidas estaba “muy preocupado por los recientes enfrentamientos
en Jerusalén”.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.phpURL_ID=46690&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.
html
Banco de imágenes de ciudades del patrimonio mundial 2009
Con el fin de enriquecer su banco de imágenes, la Organización de las ciudades del patrimonio mundial
(OVPM) recurre a su red de miembros con el fin de obtener imágenes de las ciudades del patrimonio mundial.
Estas imágenes deben mostrar las particularidades del patrimonio urbano de la ciudad elegida, o con todo
detalle o en su conjunto.
5
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
Beemster (Países Bajos): casa ‘Boschrijk”. Jisperweg 29 Westbeemster. © Marianne L. Slot-Dekker
Córdoba (España): Patio típico. © Rafa Mellado
San Miguel de Allende (México): Parroquia y Reloj 2. © Fotos del Consejo turístico de San Miguel de Allende.
Lübeck (Alemania): Innenstadt Panorama. © Mr. Antonius Jeiler,
World Heritage Koordinator, City of Lübeck
Centro de Luxemburgo: Estatua ecuestre de Guillaume II © Christof
Weber / LCTO
Carcassonne (Francia): Ciudad medieval, Puerta Aude de nuit. © Julien Roche, mairie de Carcassonne
La Havana (Cuba): Muelles San José. © Raimundo de la Cruz Luzardo
Porto (Portugal): Ribeira. © Porto City Council
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
La web siguiente puede darles una idea de las fotografías ya elegidas: http://www.flickr.com/photos/ovpm.
Las fotografías seleccionadas se albergarán en el sitio FLICKR, administrado por el OVPM. Estas fotografías se utilizarán en nuestro sitio web y en otras publicaciones promocionales como documentos escritos o
exposiciones. No se hará ninguna utilización comercial. El OVPM se compromete a mencionar el nombre del
autor en toda imagen utilizada. Estas imágenes deberán ser libres de derechos y enviadas en alta resolución
(Min 1600 X 1200 dpi). ¿Quiere participar? Envíe sus fotografías acompañadas de una corta descripción y del
nombre del autor a la siguiente dirección: [email protected]
Más información: http://www.ovpm.org/
CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Encuentros de la Asociación de los
bienes franceses del patrimonio mundial (ABFPM). Reims, 1 y 2 de
octubre de 2009
Por invitación de la Sra. A. Hazan, Alcalde de Reims y Presidenta de “Reims Metrópole” y del Sr. Yves Dauge,
Senador de Indre y Loira, Presidente de ANBPM, los séptimos encuentros de los bienes franceses del patrimonio mundial tuvieron lugar en Reims el 1 y 2 de octubre de 2009. El tema abordado este año ha sido “gestión
del bien y proyecto de territorio” a través de dos sesiones - “patrimonio y territorio” y “proyecto urbano y
consideración de retos patrimoniales” - y una mesa redonda final animada por el Sr. Raphaël Gastebois, Jefe
del SDAP de Marne. Una veintena de sitios ya inscritos estaban representados, así como bienes candidatos a
la inscripción.
Más información en francés: http://universityandheritage.net/doc/Newsletter_CFU_13.pdf
CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Taller “paisajes urbanos históricos”.
Burdeos, 7-8 de junio de 2009
En el contexto del trabajo realizado por la UNESCO sobre la elaboración de una nueva Recomendación internacional sobre la cuestión urbana, una reunión de expertos franceses sobre los “paisajes urbanos históricos” se
celebró los días 8 y 9 de junio de 2009. Estas jornadas acogidas por la Ciudad de Burdeos estaban organizadas
por el CFU e ICOMOS Francia, en asociación con la Asociación Nacional de los Arquitectos de los edificios
de Francia, a la Asociación Nacional de las Ciudades y País de Arte e Historia y de las Ciudades en Sectores
Protegidos (ANVPAH/VSS), con el apoyo de la Dirección de arquitectura y patrimonio (Ministerio de Cultura y comunicación). La ambición de estas jornadas era enriquecer el debate internacional construyendo una
reflexión pluridisciplinar y proponiendo una posición francesa sobre el concepto de paisaje urbano histórico y
en el ámbito de la conservación y la adaptación de la ciudad…
Más información en francés: http://universityandheritage.net/doc/Newsletter_CFU_13.pdf
CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Formación internacional destinada a
gestores de sitios patrimoniales. Cluny, 22- 28 de marzo de 2009
En colaboración con el Centro del patrimonio mundial, y con la participación del Convenio Francia-UNESCO,
el Centro Artes y Oficios ParisTech de Cluny acogió por segunda vez (después de una primera edición en 2007)
a 20 participantes del mundo entero, todos profesionales, francófonos, gestores de sitios patrimoniales. El ciclo
de formación sobre el futuro de los sitios patrimoniales se organiza conjuntamente con el Centro arqueológico
7
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
europeo de Bibracte y en asociación con la Universidad de Borgoña y el Centro de los Monumentos Nacionales. Se inscribe en el contexto más amplio de las Formaciones Patrimonio desarrolladas en el Centro Artes y
Oficios ParisTech de Cluny: Sección Construcción y Patrimonio, Master especializado “Tecnología, Cultura y
Patrimonio”, Plataforma de investigación GUNZO y el evento “Cluny 2010”.
Más información en francés: http://universityandheritage.net/doc/Newsletter_CFU_13.pdf
CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Turismo y patrimonio: Grupo de
Trabajo francés
El Convenio Francia-UNESCO participa en los trabajos de la Iniciativa Patrimonio y Turismo sostenible,
aplicada por el sector de la cultura de la UNESCO y el Centro del Patrimonio Mundial. En este marco, un
pequeño Grupo de Trabajo animado por Sr. Valéry Patin, Profesor de la Sorbona y experto del turismo cultural, que reúne gestores de sitios franceses del patrimonio mundial (Valle del Loira, Puente del Gard, Provins,
Le Havre), el Centro de los Monumentos Nacionales, representantes de operadores turísticos especializados
(Artes y Vida), los Grandes sitios de Francia, el Comité Regional del Turismo de Ile-de-France y el museo de
Orsay, se reunió en abril por segunda vez en el Ministerio de Cultura y Comunicación.
Más información en francés: http://universityandheritage.net/doc/Newsletter_CFU_13.pdf
CONVENIO FRANCIA-UNESCO - “Níger-Loira: Gobernanza y Cultura”.
Proyecto europeo
El proyecto “Níger-Loira: Gobernanza y Cultura” continúa en Mali:
• Las obras de restauración del puerto de Mopti (reparación del muelle) se realizaron en junio-julio de 2009,
y serán inauguradas en presencia del Ministro de Medio ambiente el 12 de diciembre de 2009. Los días 10
y 11 de diciembre de 2009 tendrá lugar un taller para elaborar un proyecto de rehabilitación más amplio
del espacio portuario.
• Terminan los estudios previos a la instauración de un sistema de aducción de agua en Moribabougou y el
municipio eligió la opción de las perforaciones (contra la de una estación de tratamiento). Una solicitud de
subvención fue presentada por el Municipio de los Puentes de Cé (socio de Moribabougou) ante la Agencia
del Agua Loira Bretaña para la realización de los estudios hidrogeológicos y perforaciones de reconocimiento. El proyecto se realizará en asociación con Angers Loire Métropole y Aquassistance…
Más información en francés: http://universityandheritage.net/doc/Newsletter_CFU_13.pdf
CONVENIO FRANCIA-UNESCO - Saint Louis de Senegal: Misión de
seguimiento reactivo. 14-20 de febrero de 2009
A petición del Comité del patrimonio mundial, el Estado de Senegal acogió una misión de seguimiento reactivo del 14 al 20 de febrero de 2009. Esta misión conjunta UNESCO-ICOMOS-ICCROM se acompañó también
de un experto, Sr. Alain Coulon, arquitecto-urbanista del Estado, puesto a disposición en el marco del CFU
y que sigue desde hace varios años la evolución del lugar de Saint-Louis. La misión constató que el bien se
deteriora cada vez menos; aunque la aplicación del PSMV no es completamente efectiva, las numerosas disposiciones jurídicas que se tomaron (como la creación de un Comité de protección) demuestran los avances que
tendrá la normativa mejor aplicada en Saint Louis.
Más información en francés: http://universityandheritage.net/doc/Newsletter_CFU_13.pdf
8
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
OUR PLACE continúa documentando sitios del patrimonio mundial y
presentándolos a nuestra audiencia global
• DIARIO de la UNESCO – Asombrosas imágenes de OUR PLACE en las páginas de la cubierta y el interior del nuevo diario 2010 de mesa de la UNESCO
• RECIENTES LANZAMIENTOS - fotógrafos de OUR PLACE han estado ocupados documentando
sitios de todo el mundo
• Revista HERITAGE - las fotografías de algunos de los muchos sitios naturales de todo el mundo se presentan en el último número de la revista del patrimonio mundial
• PREMIO CÁMARA - OUR PLACE ha contribuido con una cámara LUMIX como premio al ganador de
la iniciativa de la “UNESCO verde”
Cinco sitios diferentes del patrimonio mundial añadidos a la colección de OUR PLACE…
• MONASTERIO de POBLET - lugar de descanso de los reyes de Cataluña y Aragón, monasterio austero
y majestuoso de Poblet, España
• ISLAS de SUB-ANTÁRTICO - las remotas y hermosas islas subantárticas de Nueva Zelanda, acogen a
numerosas especies de plantas y de aves marinas raras
• OPORTO - magníficos monumentos urbanos del centro histórico de Oporto , Portugal
• POTSDAM y BERLÍN - en Alemania, los palacios y los parques de Potsdam y de Berlín forman una
colección ecléctica de encanto e interés
• TELC - De la República Checa, edificios de piedra coloridos de la ciudad de la ladera de Telc, reconstruida después de un incendio en el siglo XIV
Más información en inglés: http://www.salemaker.co.nz/smaker/smmailview.asp?t=75560&b=18843
Boletín del National Park Service (NPS/EEUU) (abril-septiembre 2009)
En esta edición (en inglés):
• Fighting Illegal Trafficking in Khmer Antiquities
• Field Evaluations for US World Heritage Nominations
• Assessing Haiti’s World Heritage Site
• Denali Hosts Japan-US Interpreter Training Seminar
• Russian Imperial Gardens Festival
• Italian Wetlands Conference
• IUCN/UNESCO Mission to Waterton-Glacier
• NPS-China Action Plan Signed
• World Heritage Karst Sites Become Sister Parks
• “Leading Strategic Change” Course To Be Offered to Park Managers
• Norwegians Participate in Civil War Remembrance
• Miscellaneous News
Más información en inglés: http://www.nps.gov/oia/new/quarterly_bulletin.htm
Novedades en los programas internacionales de NPS de los EE.UU.
(servicio de parques nacionales)
(Antes de dejar el mandato) la secretaria Kempthorne de DOI anuncia nuevos nombramientos del patrimonio
mundial de los EE.UU.
9
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
En un acontecimiento el lunes 12 de enero en el histórico hogar del primer presidente de América, el entonces
secretario de interior Dirk Kempthorne anunció que los Estados Unidos está nominando al Monte Vernon
Estate y los Jardines en Virginia y el Monumento Nacional de la Marina Papahanaumokuakea en Hawaii para
su inscripción en Lista del Patrimonio Mundial. Junto a la secretaria estaba James C. Rees, director ejecutivo
del Monte Vernon Estate y de los jardines …
Más información en inglés: http://www.nps.gov/oia/new/new.htm
OCPM: Un excepcional Congreso Mundial en Quito
La palabra “Excepcional” nos recuerda el 10º Congreso Mundial de la OCPM celebrado en Quito, Ecuador, del
8 al 11 de septiembre del 2009. Los 498 participantes provenientes de 85 ciudades y 45 países tuvieron la oportunidad de participar en las sesiones científicas que tuvieron como tema principal “La revitalización de los
centros históricos: ¿cómo involucrar a todos los actores sociales? “. Estas sesiones incluyeron tres conferencias
magistrales presentadas por expertos internacionales, un panel sobre el tema de la asociación pública-privada
así como pequeños grupos de discusiones y presentaciones de estudios de caso...
Más información: http://www.ovpm.org/index.php?module=ovpm&func=news&pid=71
Coloquio sobre la gestión de los sitios culturales y turísticos
22 octubre 2009. Château de Langeais. Val de Loire, Francia
(en inglés) Conference organised on Thursday 22nd October 2009 at Château de Langeais. The purpose is to
give very concrete examples of the different public/private delegation possibilities for making the most of cultural and natural sites. Over recent years, legal systems have evolved: delegation of public service, third party
management, leasing and so on. For each project, there is a suitable legal solution. Management delegation,
in all its forms, has become more common and, in a competitive environment, the conditions of a successful
marriage are more and more complex to ensure sustainability and give a sense of involvement to everyone.
Contact: [email protected]
Más información en inglés: http://www.chateau-de-langeais.com/htmfr/actualite.php
Flota y puertos de Loira: un fuerte compromiso de
reconstruir el río
En la conferencia regional del 29 de septiembre de 2009, la misión del Valle del
Loira presentó un informe sobre la puesta en práctica del “plan de la flota y de
los puertos de Loira” (el estudio comenzó en 2004 y fue publicado en 2007),
determinando el grado de esfuerzos emprendidos para desarrollar el río dentro
del área inscrita como patrimonio mundial de la UNESCO.
Más información en inglés: http://www.valdeloire.org/front.aspx?SectionId=30
4&CHANGELANG=en&publiid=5855
FONDO GLOBAL DEL PATRIMONIO - Cuenca de Mirador y sus
sitios maya preclásicos, templos y pirámides en Guatemala en CNN
International
Las “Historias no contadas” del mundo de CNN International le llevan a otro viaje notable, esta vez a la profundidad de las selvas de Guatemala. A 50 kilómetros de donde llegan las últimas rutas, cerca de la frontera
mexicana, nosotros encontramos las increíbles ruinas de la ciudad maya de Mirador. En su altura, la ciudad
10
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
antigua acogía a una población extensa y una de las pirámides más grandes del mundo. Viajar con CNN International mientras somos los primeros en mostrar la cara de la cumbre de la gran pirámide de La Danta,
exploramos el interior de un templo maya, y grabamos el descubrimiento asombroso de un trozo gigante de
arte civil que puede reescribir la historia de la civilización maya.
Más información en inglés: http://www.globalheritagefund.org/news/GHF_in_the_news/ghf_mirador_on_
cnni_102009.asp
Coloquio sobre “el movimiento moderno de Tel-Aviv en el contexto de
arquitectura internacional”. 16 de octubre de 2009. París (Francia)
Se organizará un coloquio sobre el movimiento moderno de Tel-Aviv en el contexto de arquitectura internacional, organizado por Jérémie Hoffmann, director del departamento de conservación para el Ayuntamiento
de Tel-Aviv, el viernes 16 de octubre de 09H30 a 17H00, en el Auditorio Edmond Michelet de la Ciudad internacional de las Artes.
Más información en francés: http://www.citedesartsparis.net/
Declaración Centro del Patrimonio Mundial de la UNESCO sobre
la misión para estudiar la conservación y el desarrollo de la
infraestructura en Ibiza
Los representantes de las autoridades nacionales, regionales y locales dirigidas por la delegada permanente de España en la UNESCO, la embajadora María
Jesús San Segundo, se reunieron con Francisco Bandarin, director del Centro del Patrimonio Mundial el 8 de
octubre para discutir la conservación de la propiedad
del patrimonio mundial de “Ibiza, biodiversidad y cultura”. El encuentro se centró en las preparaciones de
una misión experta común al sitio español por Centro
del Patrimonio Mundial, la unión internacional para
la conservación de la naturaleza (IUCN), y el Consejo
Internacional de Monumentos y Sitios (ICOMOS). La
misión está programada para noviembre.
Más información en inglés: http://whc.unesco.org/en/
news/559
Ibiza, Biodiversity and Culture (21/08/2009) © Ivo Schwalbe
WHTour: 1001 Maravillas - Harar (Etiopía) + Ta Phrom (Camboya)
1001wonders.org (anteriormente world-heritage-tour.org) está listando 1001 sitios culturales y sitios naturales
en todo el mundo y los está documentando en pan-fotografías - imágenes inmersivas e interactivas panorámicas. Hoy se han visitado 273 sitios: 260 están disponibles en este sitio web, 13 están actualmente en postproducción y pronto serán cargados. En total hay 2203 pan-fotografías . Este proyecto está construyendo un
atlas del museo que sea interactivo, inmersivo, sin fronteras y con fines educativos. Es también un testimonio
y un inventario documental de sitios naturales y culturales para futuras generaciones.
Harar (Etiopía)
La ciudad histórica fortificada de Harrar se halla emplazada en un meseta cortada por desfiladeros profundos
y circundada por un paisaje de sabana y zonas desérticas. Las murallas que rodean esta ciudad musulmana
11
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
fueron construidas entre los siglos XIII y XVI. Se ha dicho que Harrar es la cuarta ciudad santa del Islam,
ya que posee 82 mezquitas –tres de las cuales datan del siglo X– y 102 santuarios. El aspecto más notable del
patrimonio cultural de esta ciudad es el diseño excepcional del interior de sus casas. La repercusión de las
tradiciones africanas e islámicas en la concepción de los tipos de hábitat y del plan de ordenación urbana ha
contribuido al carácter particular y único de esta ciudad.
Más información: http://www.world-heritage-tour.org/africa/east-africa/ethiopia/harar/map.html
Ta Phrom, el templo más grande de Angkor (Camboya)
Angkor es uno de los sitios arqueológicos más importantes del Asia Sudoriental. Se extiende por unos 400
km2, cubiertos en gran parte por la selva, y encierra los admirables vestigios de las distintas capitales del
Imperio Jémer, que estuvo en su apogeo entre los siglos IX y XIV. Entre esos vestigios destacan el célebre
templo de Angkor Vat y el del Bayon, situado en Angkor Thom, que está ornamentado con innumerables
12
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
esculturas. La UNESCO ha puesto en marcha un vasto programa de salvaguardia de este sitio simbólico y de
su entorno.
Más información: http://www.world-heritage-tour.org/asia/southeast-asia/khmer-empire/cambodia/angkor/
ta-phrom/map.html
OVPM: Una base de datos actualizada para informarles continuamente
Gracias a su colaboración, la Organización de las Ciudades del Patrimonio Mundial (OVPM) puede mantenerle informado con respecto a las últimas noticias relativas a sus actividades y al patrimonio mundial en
general. Ayúdenos a tener al día sus datos y las de otros contactos pertinentes en su ciudad o institución. Es
muy simple, sólo tiene que presionar los botones “modificar”, “borrar” o “añadir un contacto” para acceder a
su actualización. ¡Su ayuda es muy apreciada!
Más información: http://www.ovpm.org
(en inglés) Kortrijk’s Beguinage: Towards the interpretation of a
UNESCO World Heritage Site
Kortrijk’s Beguinage (beguine convent) was added to UNESCO’s World Heritage List on 2 December 1998,
along with 12 other, representative, Flemish beguinages. The inscription gave the Flemish beguinages international recognition as world heritage sites because of their ‘outstanding universal value’. This worldwide
recognition supposes that efforts be made to make these sites more easily accessible for the general public. To
do so, the Ename Center works closely with the owner of the beguinage in Kortrijk, which is the local Centre
for Social Welfare (OCMW).
Más información en inglés: http://www.enamecenter.org/files/newsletter/sept09/EN/sept09KB.html
Los sitios del patrimonio mundial consiguen la salvaguardia de la
conservación
Por Beatrice Kaldun, UNESCO Pekín
La conservación y la gestión en curso de los sitios del patrimonio mundial en China ha recibido un gran impulso con una asociación Funds-in-Trust (FIT) de tres años entre la UNESCO y Mercedes-Benz (China). Desde
el comienzo del programa en 2007, cada año se ha elegido un sitio del patrimonio mundial para ser el beneficiario de la protección medioambiental, natural y cultural, según las recomendaciones de las autoridades
chinas y la UNESCO. Hasta la fecha, se han seleccionado tres sitios del patrimonio mundial: los santuarios del
panda gigante de Sichuan en 2007; el carst del sur de China en 2008; y el parque nacional de Lushan en 2009.
Los santuarios del panda gigante de Sichuan acogen a más del 30 por ciento de los pandas del mundo, así como
a otros animales en peligro. Cubre 924.500 has y contiene siete reservas naturales y nueve parques escénicos.
Se clasifica como uno de los sitios más ricos en botánica del mundo, aparte de las selvas tropicales.
Más información en inglés: http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001835/183540e.pdf VOICES UNESCO
in the Asia-Pacific (Page 13)
Por las calles de Icheri Sheher (Bakú, Azerbaiyán)
Icheri Sheher (Ichari Shahar, Itcheri Cheher - la Ciudad Interna), o también Köhne Sheher (la Vieja Ciudad)
es una fortaleza situada en el centro de Bakú. Nace en la orilla del Mar Caspio, con Qiz Qalasi (la Torre de
la Joven Muchacha), símbolo de la capital. Icheri Sheher es la parte más antigua de Bakú. En diciembre de
2000, Icheri Sheher se convirtió en el primer lugar en Azerbaiyán clasificado en el Patrimonio Mundial de la
13
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
UNESCO. La mayoría de sus paredes y torres sobreviven. Icheri Sheher representa una zona pintoresca, con
su laberinto de estrechas avenidas y edificios antiguos. Las calles pavimentadas, el Palacio del Shirvanshahs,
dos caravaneras (albergues antiguos), la Torre de la Joven Muchacha del siglo XI, una docena de pequeñas
mezquitas, que no implican, generalmente, ninguna señal distintiva particular, los baños, los pequeños almacenes de tapices y recuerdos en torno a la Torre de la Joven Muchacha, todo este conjunto da un colorido
inolvidable a la Vieja Ciudad. Este reportaje les propone un pequeño paseo por las calles de Icheri Sheher, que
inhalará en ustedes el espíritu de los siglos anteriores.
Más información en francés: http://www.archivesaudiovisuelles.fr/1903/home.asp?id=1903
Patrimonio cultural y turismo sostenible para el desarrollo económico
local - “¿Qué, quién y cómo? Mejorar las ventajas económicas de los
sitios arqueológicos del patrimonio mundial”
Banco Mundial. Washington, DC (EE.UU.) 28 de septiembre de 2009
Desde octubre de 2008 el profesor Brent Lane de la universidad de la Escuela de Negocios de Kenan-Flagler
de Carolina del Norte ha estado trabajando con el Comité Científico internacional en la gestión del patrimonio
arqueológico (ICAHM) sobre las formas de mejorar la valoración y realzar los impactos económicos locales
de los sitios del patrimonio mundial (WHS). El resultado de este trabajo serán aplicaciones de las prácticas del
turismo sostenible y del desarrollo económico que realzan el potencial económico local de los sitios arqueológicos del patrimonio mundial en los países en desarrollo a los que se destinan.
Más información en inglés: http://web.worldbank.org/WBSITE/
EXTERNAL/TOPICS/EXTURBANDEVELOPMENT/ EXTCHD/
0,,contentMDK:22317156%7EpagePK:210058%7EpiPK:210062%7 EtheSitePK:430430%7EisCURL:Y,00.
html
AGENDA
2009
XVII Asamblea General de Estados Partes
23 - 28 octubre 2009. París, Francia
Organizers: Centro del Patrimonio Mundial de la UNESCO
Contact: [email protected]
More info: http://whc.unesco.org/en/sessions/17GA
Mesa redonda de clausura de las celebraciones del XXX aniversario de la inscripción de la
basílica de Vézelay en la lista del Patrimonio Mundial
25 octubre 2009. Museo del Louvre. París, Francia
Organizers: Dentro del marco del 30 aniversario de la inscripción de Vézelay en la UNESCO
More info: http://www.universityandheritage.net/doc/Vezelay_V4.pdf
14
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
Conferencia Regional sobre Patrimonio,
Biodiversidad y Comunidad
26 - 29 octubre 2009. La Habana, Cuba
Segundas jornadas doctorales sobre
paisaje
Organiza: UNESCO La Habana
Contacto: Sandra Varela: [email protected]
Más info: http://www.unesco.org.cu/
Programa: http://universityandheritage.net/doc/
N4872_mab.pdf
3 - 4 diciembre 2009. Blois, Francia
Taller “Ríos y Patrimonios”
Reunión del Val de Loire - Patrimonio
Mundial
2 noviembre 2009. Senat. París, Francia
Organizers: Convention France-UNESCO (CFU)
Contact: [email protected]
More info: http://www.universityandheritage.net/
doc/Newsletter_CFU_13.pdf
III reunión anual entre la comunidad
científica y los administradores del Loira
6 noviembre 2009. Saint-Etienne, Francia
Organizers: Dentro del marco del plan “Loire grandeur nature 2007-2013”
Contact: [email protected]
More info: http://www.plan-loire.fr/index.
php?rdv2009
Organizers: Escuela Nacional Superior de la
Naturaleza y Paisaje de Blois
Contact: [email protected]
More info: http://www.ensnp.fr/
15 diciembre 2009. Centro Vinci en Tours, Francia
Organizers: Misión Val de Loire
Contact: [email protected]
More info: http://rendezvousduvaldeloire.blogspot.
com/
2010
Reunión europea sobre la mejora de la
capacidad de gestión del turismo y los
visitantes
23 - 26 marzo 2010. Bardejov, Eslovaquia
Organizers: Centro del Patrimonio Mundial de la
UNESCO
Contact: [email protected]
More info: http://whc.unesco.org/en/events/607/
Reunión de expertos “Pastoralisme
méditerranéen: Patrimoine culturel et
paysager & developpement durable”
12 - 14 noviembre 2009, Tirana, Albania
Organizers: Convention France-UNESCO (CFU)
Contact: [email protected]
More info: http://www.universityandheritage.net/
doc/Newsletter_CFU_13.pdf
Taller sobre la aplicación del concepto de
Paisaje Urbano Histórico en el contexto
africano
30 noviembre - 3 diciembre 2009. Ciudad de piedra
de Zanzíbar, Tanzania
Organizers: Centro del Patrimonio Mundial de la
UNESCO
Contact: Mr. Muhammad Juma Muhammad
([email protected])
More info: http://whc.unesco.org/en/events/613/
15
Conferencia UNITWIN sobre “Patrimonio
Mundial y Turismo: Gestión global y local”
3 - 4 junio 2010. Québec City, Canadá
Organiza: UNESCO/UNITWIN NETWORK for
Culture, Tourism and Development, the Faculty
of Business Administration at Université Laval,
the Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne and the
Centre for Tourism and Cultural Change at Leeds
Metropolitan University
Envío de abstracts antes del 15 de diciembre 2009.
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.tourism-culture.com/
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO MUNDIAL
PUBLICACIONES
World Heritage Status: Is there economic gain?
Research and analysis of the socio-economic impact potential of UNESCO World Heritage
Site status. Rebanks Consulting Ltd and Trends Business Research Ltd on behalf of the Lake
District World Heritage Project.
Appui à l’élaboration d’un manuel de bonnes practiques sur la conservation
avec l’Orgnisation des Villes du Patrimoine Mondial (OVPM). Présentation à
Quito
Un rapport d’étape sur l’élaboration du manuel des bonnes pratiques sur la conservation urbaine a été présenté à l’occasion du 10e Congrès de l’OVPM, Quito, capitale de l’Equateur,
du 8 au 11 septembre 2009. Le projet est animé par un Comité de pilotage coordonné par
la Ville de Lyon avec la participation du secrétariat général de l’OVPM, du Centre du patrimoine mondial, de la CFU, de Culture patrimoine et développement et du Getty conservation Institute (voir newsletters précédentes). La démarche consiste à solliciter auprès des villes membres une contribution sur une ou plusieurs
réalisations exemplaires de manière à pouvoir en comprendre concrètement le processus opérationnel et le décrire de
manière pratique. http://universityandheritage.net/doc/Newsletter_CFU_13.pdf
Report of the Intergovernmental Committee for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage on its activities (2008-2009)
http://www.unesco.org/en/general-conference-35session/documents/
Booklet, 10th Anniversary of the France-UNESCO Convention
Booklet to enhance 10 years of active work in the field conservation and cultural development
released by the World Heritage Center, Special projects Unit. This UNESCO booklet was
prepared thanks to the support of the French Government: Ministère des Affaires étrangères
et européennes, Ministère de la Culture et de la Communication, Ministère de l’Écologie,
de l’Énergie, du Développement durable et de l’Aménagement du Territoire within the framework of the France-UNESCO Convention.
http://whc.unesco.org/en/activities/589/
16
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A
LA CULTURA
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• Adhesión por San Vicente y las Granadinas de la Convención sobre la protección y la promoción
de la diversidad de las expresiones culturales (París, 20 de octubre de 2005)
• Adhesión por la República Dominicana de la Convención sobre la protección y la promoción de
la diversidad de las expresiones culturales (París, 20 de octubre de 2005)
• Adhesión por Australia de la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de
las expresiones culturales (París, 20 de octubre de 2005)
• Adhesión por los Países Bajos de la Convención sobre la protección y la promoción de la
diversidad de las expresiones culturales (París, 20 de octubre de 2005)
• (en inglés) Workshop on the convention for the protection of cultural property in armed conflict
Culture
• La Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Inmaterial es ya “plenamente operativa”
• Ratificación por Montenegro de la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural
inmaterial (París, 17 de octubre de 2003)
• Ratificación por Haití de la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial
(París, 17 de octubre de 2003)
• 12 elementos del patrimonio inmaterial de ocho países requieren medidas urgentes de
salvaguardia, según el Comité del Patrimonio Inmaterial de la UNESCO
• El tango, la danza ainu del Japón y la tapicería de Aubusson (Francia), inscritos en la Lista
Representativa del Patrimonio Inmaterial de la Humanidad
• Apertura en Abu Dhabi del Comité Intergubernamental de la UNESCO para la Salvaguardia del
Patrimonio Inmaterial
AGENDA
[english] Underwater Cultural Heritage : Experts & professionals from the region meet in Zadar
1 - 4 octubre 2009. Zadar, Croacia
Octava reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención de La Haya
23 octubre 2009. París, Francia
Tercera reunión de las Partes en el Segundo Protocolo en la Convención de La Haya de 1954
23 - 25 octubre 2009. París, Francia
Refuerzo del marco institucional y jurídico: taller sobre “Prevención y lucha contra el tráfico ilícito
de los bienes culturales”
9 - 11 noviembre 2009. Beirut, Líbano
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
NOTICIAS
Adhesión por San Vicente y las Granadinas de la Convención sobre
la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones
culturales (París, 20 de octubre de 2005)
El 25 de septiembre de 2009, San Vicente y las Granadinas depositó ante el Director General su instrumento de adhesión de la Convención sobre la protección y la promoción
de la diversidad de las expresiones culturales. Conforme a lo dispuesto en su Artículo
29, la Convención entrará en vigor para San Vicente y las Granadinas tres meses después del depósito de su instrumento, es decir el 25 de diciembre de 2009.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46622&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Adhesión por la República Dominicana de la Convención sobre
la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones
culturales (París, 20 de octubre de 2005)
El 24 de septiembre de 2009, la República Dominicana depositó ante el Director General su instrumento de adhesión de la Convención sobre la protección y la promoción de
la diversidad de las expresiones culturales. Conforme a lo dispuesto en su Artículo 29,
la Convención entrará en vigor para la República Dominicana tres meses después del
depósito de su instrumento, es decir el 24 de diciembre de 2009.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46621&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Adhesión por Australia de la Convención sobre la protección y la
promoción de la diversidad de las expresiones culturales (París, 20 de
octubre de 2005)
El 18 de septiembre de 2009, Australia depositó ante el Director General su instrumento
de adhesión de la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad de las
expresiones culturales.
El instrumento contiene la siguiente declaración con respecto al Artículo 16:
“Australia declares that it considers that the obligation in Article 16 on developed countries to ‘ facilitate cultural exchanges with developing countries by granting, through the appropriate institutional and legal frameworks, preferential treatment to artists and other cultural professionals and practitioners as well as cultural goods and services from developing countries’ is not intended to affect the content or
interpretation of domestic legislation, regulations, rules or criteria relating to eligibility for immigration visas
or permits, or the exercise of discretion under legislation or regulations or in respect of rules or criteria.”
El instrumento contiene la siguiente reserva relativa al Artículo 20 (1) (a) y (b):
“The Convention shall be interpreted and applied in a manner that is consistent with the rights and obligations of Australia under any other treaties to which it is a party, including the Marrakesh Agreement Establishing the World Trade Organization. This Convention shall not prejudice the ability of Australia to freely
negotiate rights and obligations in other current or future treaty negotiations.”
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
Conforme a lo dispuesto en su Artículo 29, la Convención entrará en vigor para Australia tres meses después
del depósito de su instrumento, es decir el 18 de diciembre de 2009.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46625&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Adhesión por los Países Bajos de la Convención sobre la protección y
la promoción de la diversidad de las expresiones culturales (París, 20
de octubre de 2005)
El 9 de octubre de 2009, los Países Bajos depositaron ante el Director General su instrumento de adhesión de la Convención sobre la protección y la promoción de la diversidad
de las expresiones culturales. Conforme a lo dispuesto en su Artículo 29, la Convención
entrará en vigor para los Países Bajos tres meses después del depósito de su instrumento,
es decir el 9 de enero de 2010.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46698&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
(en inglés) Workshop on the convention for the protection of cultural
property in armed conflict Culture
UNESCO Beirut in close cooperation with the section of museums and cultural objects at UNESCO HQs organized a workshop on the implementation of the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event
of Armed Conflict (1954). The three-day workshop aimed at raising awareness to participants on the convention and to teach its correct implementation in order to preserve and protect the cultural property of Lebanon...
Más información en inglés: http://www.unesco.org/fileadmin/MULTIMEDIA/FIELD/Beirut/pdf/UNESCO
%20Beirut%20newsletter%20(April%202009).pdf
La Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Inmaterial es ya
“plenamente operativa”
El Director General de la UNESCO, Koichiro Matsuura, clausuró hoy en Abu Dhabi la cuarta reunión del
Comité para la salvaguardia del patrimonio inmaterial de la UNESCO congratulándose por el hecho de que
la Convención para la Salvarguardia del Patrimonio Inmaterial, adoptada en 2003, se haya convertido en tan
corto lapso de tiempo en un instrumento jurídico “plenamente operativo”.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46537&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Ratificación por Montenegro de la Convención para la salvaguardia del
patrimonio cultural inmaterial (París, 17 de octubre de 2003)
El 14 de septiembre de 2009, Montenegro depositó ante el Director General su instrumento de ratificación de la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural
inmaterial. Conforme a lo dispuesto en su Artículo 34, la Convención entrará en vigor
para Montenegro tres meses después del depósito de este instrumento, es decir el 14 de
diciembre de 2009.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46485&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
Ratificación por Haití de la Convención para la salvaguardia del
patrimonio cultural inmaterial (París, 17 de octubre de 2003)
El 17 de septiembre de 2009, Haití depositó ante el Director General su instrumento de
ratificación de la Convención para la salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial.
Conforme a lo dispuesto en su Artículo 34, la Convención entrará en vigor para Haití
tres meses después del depósito de este instrumento, es decir el 17 de diciembre de
2009.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46490&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
12 elementos del patrimonio inmaterial de ocho países requieren
medidas urgentes de salvaguardia, según el Comité del Patrimonio
Inmaterial de la UNESCO
El Comité Intergubernamental de la UNESCO para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, reunido en Abu Dhabi bajo la presidencia de Awadh Ali Saleh Al Musabi (Emiratos Árabes
Unidos), consideró hoy que doce elementos del patrimonio cultural inmaterial de ocho países requieren
medidas urgentes de salvaguardia.
Con la inscripción de prácticas culturales propuestas por Belarrús, China, Francia, Kenya, Letonia, Mali,
Mongolia y Viet Nam y evaluadas por expertos independientes, el Comité inauguró así la Lista del Patrimonio Inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia. Considera así que la viablidad de las mismas
corre peligro a pesar de los esfuerzos de las comunidades o grupos que los practican. Se espera que con la
inscripción en esta Lista cada Estado concernido ponga en marcha los planes de salvaguardia específicos que
figuran en cada expediente de candidatura. Además, los elementos en peligro podrán beneficiarse de la ayuda
económica de un Fondo creado a tal efecto. Los elementos que integran la Lista del Patrimonio Inmaterial que
necesita medidas urgentes de salvaguardia son:
Belarrús – El rito de los Zares de Kalyady (Zares de
Navidad)
El rito y festividad de los Zares de Kalyady (Zares de
Navidad) se celebra en el pueblo de Semezhava, situado en la región de Minsk, en Belarrús. Las festividades del Año Nuevo bielorruso, que tienen lugar tradicionalmente en las fechas señaladas por el antiguo
calendario juliano, van acompañadas de espectáculos
artísticos locales muy característicos. Son unos quinientos hombres los que participan cada año en este
acontecimiento y siete de ellos son escogidos para interpretar el papel de los “Zares de Kalyady” en la pieza escénica nacional de carácter histórico y religioso
titulada “El zar Maximiliano”. Esta pieza cuenta también con dos personajes cómicos que dialogan con el
público, el dzad (viejo) y la baba (vieja), interpretados © 2007 por Vyacheslau Kalatsey
por un varón y una muchacha jóvenes. Durante las representaciones, los “zares” van visitando las casas de
las muchachas solteras del pueblo para interpretar comedias y recibir parabienes y recompensas. El desfile
de los participantes prosigue por la noche a la luz de las antorchas. La incorporación en las representaciones
de alusiones a algunos aspectos de la vida moderna, así como a comunidades étnicas, grupos y personas, ha
4
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
hecho de esta representación artística un vivo ejemplo de manifestación de la diversidad cultural. Este rito
festivo es muy apreciado por los habitantes del pueblo de más edad, pero está perdiendo popularidad entre las
generaciones jóvenes. Esto podría traer consigo una ruptura de la transmisión de los conocimientos relativos a
la fabricación de trajes e instrumentos, la decoración de interiores y la preparación de manjares que van unidas
a la celebración del evento. Este patrimonio cultural corre el riesgo de no sobrevivir a la generación actual.
China – La fiesta de Año Nuevo de los qiang
La fiesta de Año Nuevo de los qiang, que tiene lugar el
primer día del décimo mes lunar, representa para este
pueblo de la provincia china del Sichuan una ocasión
para rendir gracias y homenaje al cielo, impetrar prosperidad, reafirmar su relación armoniosa y respetuosa
con la naturaleza y promover la armonía social y familiar. Engalanados con sus más hermosos atuendos de
fiesta y bajo la atenta dirección de un shibi (sacerdote),
los aldeanos ejecutan el rito solemne de sacrificar una
cabra a la montaña. Después del sacrificio, y siempre
bajo la dirección del shibi, interpretan músicas con
tambores de piel de oveja y ejecutan las danzas llamadas slang. Los festejos celebrados a continuación com- © 2008 Wan Yuchuan
prenden una declamación cantada de relatos épicos
tradicionales de los qiang a cargo del shibi, interpretaciones de cantos diversos y libaciones de vino. Al final
del día, los jefes de familia presiden actos de culto domésticos en los que se efectúan ofrendas y sacrificios. Esta festividad no sólo permite que se renueven y difundan tradiciones que son fuentes de la historia de los qiang
y minas de información sobre su cultura, sino que además contribuye a reforzar los comportamientos sociales,
ya que la comunidad expresa su respeto y veneración por todas las criaturas, la patria y los antepasados. En los
últimos años, la participación en esta festividad ha decaído a causa de la emigración, del creciente desinterés
de los jóvenes por el patrimonio cultural qiang y de la influencia de culturas foráneas. Además, habida cuenta
de que muchas aldeas qiang fueron sido destruidas por el terremoto que asoló la provincia de Sichuan en 2008,
la supervivencia de la festividad del Año Nuevo corre grave peligro.
China – El diseño y las técnicas tradicionales chinas de construcción de puentes con arcadas de madera
A lo largo de la costa sudoriental de China se pueden
encontrar puentes con arcadas de madera en las provincias de Fujian y Zhejiang. En el diseño y la construcción tradicionales de esos puentes se recurre al uso de
madera e instrumentos arquitectónicos ancestrales, a
la artesanía y las técnicas básicas del “tejido de vigas”
y del ensamblaje con mortaja y espiga, y a carpinteros experimentados que conocen los diferentes entornos y sistemas estructurales necesarios. El trabajo de
construcción lo efectúan carpinteros dirigidos por un
maestro en el oficio. Este arte tradicional se transmite
oralmente o mediante demostraciones prácticas, o de
una generación a otra por maestros que comunican sus
conocimientos a aprendices o parientes en el seno de © 2009 by Duoxing Wang
un clan, con arreglo a normas muy estrictas. Estos clanes desempeñan un papel irreemplazable en la construcción, mantenimiento y conservación de los puentes.
Los puentes con arcadas de madera son vectores de una artesanía tradicional que cumplen la doble función
de instrumentos y lugares de comunicación. En efecto, son sitios importantes de reunión de las poblaciones
locales, donde éstas intercambian información, se divierten, rezan, estrechan relaciones y consolidan más su
identidad cultural. El espacio cultural creado por los puentes chinos tradicionales con arcadas de madera pro-
5
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
picia la comunicación y el entendimiento y respeto mutuos entre los seres humanos. La rápida urbanización,
la escasez de madera de construcción y la falta de espacio suficiente para construir son tres factores que se han
conjugado para poner en peligro la transmisión y supervivencia de este arte tradicional.
China – Técnicas textiles tradicionales de los li: hilado, tinte, tejido y bordado
Las técnicas textiles tradicionales de hilado, tinte, tejido y bordado del grupo étnico li, asentado en la provincia china de Hainan, son utilizadas por las mujeres
para confeccionar vestidos y otros objetos de uso diario con algodón, cáñamo y otras fibras. Esas técnicas
comprenden, entre otras, la preparación de la urdimbre llamada ikat, el bordado por dos caras y el tejido
“jacquard” por una cara, y se transmiten de madres a
hijas desde la más temprana edad por enseñanza oral
y demostración práctica. Las mujeres li diseñan los
motivos de los textiles recurriendo exclusivamente a
su imaginación y sus conocimientos de de los estilos
de tejido tradicionales. A falta de lengua escrita, esos © 2005 by Hainan Provincial Mass Art Center
motivos consignan la historia y leyendas de los li, así
como diferentes aspectos de sus cultos religiosos, tabúes, creencias, tradiciones y costumbres. A través de los motivos se pueden distinguir también los cinco
dialectos principales hablados en la isla de Hainan. Para los li, los textiles son un elemento indispensable en
todo acontecimiento social y cultural importante como fiestas o rituales religiosos, y sobre todo en las bodas, para las cuales las mujeres diseñan sus propios vestidos. Las técnicas textiles tradicionales de los li son
vectores de la cultura de este grupo étnico y, por lo tanto, son parte indisociable de su patrimonio cultural.
No obstante, en los últimos decenios el número de mujeres que dominan el tejido y el bordado tradicionales
ha disminuido en proporciones alarmantes y, por eso, este arte corre el riesgo de desaparecer y requiere ser
protegido urgentemente.
Francia – El cantu in paghjella, canto profano y litúrgico tradicional de Córcega
La paghjella es un canto tradicional corso interpretado por hombres. Combina tres registros de voces que
interpretan las melodías siempre en el mismo orden:
la segonda, que inicia el canto, da el tono y canta la
melodía principal; el bassu, que sigue a la voz anterior, acompañándola y apoyándola; y la terza, que es la
voz más alta y enriquece el canto. La paghjella recurre
ampliamente al eco y se canta a capella en varias lenguas, en particular en corso, sardo, latín y griego. Al
ser litúrgico y profano a la vez, este canto se interpreta
con motivo de diversos eventos festivos, sociales y religiosos, en los bares y plazas de los pueblos, o durante
las misas, procesiones y ferias agrarias. Se transmite
principalmente por vía oral, mediante la observación y © Michèle Guelfucci-Glinatsis, 2009
la escucha, la imitación y la inmersión, en los oficios
religiosos cotidianos a los que asisten los niños y en los coros parroquiales formados por adolescentes. Pese a
los esfuerzos realizados por quienes la practican para reactivar su repertorio, la paghjella ha perdido paulatinamente su vitalidad debido a la brusca disminución de la transmisión oral ocasionada por la emigración de
los jóvenes y al consiguiente empobrecimiento de su repertorio. Si no se adoptan medidas para protegerla, la
paghjella desaparecerá en su forma actual y sobrevivirá exclusivamente como un producto turístico carente de
la vinculación con la comunidad que le da su pleno sentido.
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
Kenya – Tradiciones y prácticas vinculadas a los kayas en los bosques sagrados de los mijikendas
Los mijikendas son un pueblo integrado por nueve grupos étnicos de habla bantú que viven en los kayas de
los bosques situados a lo largo del litoral marítimo de
Kenya. La identidad de los mijikendas se manifiesta
a través de tradiciones orales y expresiones artísticas
vinculadas con los bosques sagrados, que son también
un vivero de plantas medicinales valiosas. Los códigos
de ética y sistemas de gobernanza de los mijikendas
están constituidos por esas tradiciones y prácticas que
comprenden, entre otras, invocaciones religiosas, juramentos, ritos fúnebres, sortilegios, asignaciones de
nombres a los recién nacidos, ritos de iniciación, actos
de reconciliación, matrimonios y ceremonias de coronación. Los kayas son asentamientos fortificados que
forman un espacio cultural indispensable para la ex- © 2007 by National Museums of Kenya
presión de las tradiciones vivas que ponen de relieve
la identidad, continuidad y cohesión de las comunidades mijikendas. La explotación de recursos está reglamentada en los kayas por conocimientos y prácticas ancestrales que han contribuido a la conservación de
la biodiversidad. El Kambi (Consejo de Ancianos) está encargado de la custodia de los kayas, así como de
la salvaguarda de las expresiones culturales vinculadas a estos asentamientos. Actualmente, los mijikendas
están abandonando paulatinamente los kayas para instalarse en asentamientos urbanos informales. Las presiones ejercidas sobre los recursos de la tierra, así como la urbanización y las transformaciones sociales, han
provocado una rápida regresión de las tradiciones y expresiones culturales vinculadas con los kayas, lo cual
hace correr un grave peligro al tejido social y la cohesión de las comunidades mijikendas que veneran estos
asentamientos y los consideran elementos representativos de su identidad y símbolos de continuidad.
Letonia – El espacio cultural de los suiti
Los suiti forman una pequeña comunidad de religión
católica asentada en la parte occidental de Letonia,
donde la confesión luterana es predominante. El espacio cultural de esta comunidad se caracteriza por la
existencia de una serie de rasgos distintivos: las cantinelas monótonas interpretadas por las mujeres, las
costumbres vinculadas al matrimonio, las indumentarias tradicionales de colores vivos, la lengua suiti, las
tradiciones culinarias locales, los ritos religiosos, las
celebraciones del ciclo anual y la conservación de un
considerable repertorio de canciones, danzas y melodías folclóricas. También se encuentran entre los suiti
formas antiguas de estructuras familiares amplias dentro de las cuales se transmiten las prácticas tradicio© 2008 by Juris Lipsnis
nales de generación en generación. Esas estructuras
constituyen baluartes importantes para la salvaguarda
de su patrimonio cultural. El sincretismo de las tradiciones precristianas y los ritos religiosos cristianos ha
hecho que el patrimonio cultural de los suiti sea único en su género. La Iglesia Católica, pilar de la identidad
suiti, se ha recuperado con éxito desde el fin de la era soviética, con lo cual el espacio cultural de los suiti ha
ido renaciendo paulatinamente. Sin embargo, hoy en día sólo un reducido grupo de miembros de la comunidad
–ancianos en su mayoría– posee un buen conocimiento de los elementos de su patrimonio cultural. De ahí que
sea urgente difundir su saber y asociar a más personas a su salvaguarda, recuperando los elementos conservados exclusivamente en documentos escritos, archivos cinematográficos y almacenes de museos.
7
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
Malí – El sanké mon, rito de pesca colectiva en la laguna de Sanké
El sanké mon es un rito de pesca colectiva celebrado
en la ciudad de San, situada en la región de Segu, en
Malí. La celebración de este rito tiene lugar los segundos jueves del séptimo mes lunar, a fin de conmemorar la fundación de la ciudad. Las festividades rituales
dan comienzo con sacrificios de gallos y cabras, y con
ofrendas de los vecinos a los espíritus que pueblan la
laguna de Sanké. A continuación, tiene lugar una pesca colectiva que dura quince horas y se efectúa con
redes de mallas gruesas y finas. Después, en la plaza pública, al son de diversos tipos de tambores y con
arreglo a una coreografía especial, bailarines buwa de
San y pueblos de los alrededores, vestidos con atuendos tradicionales y tocados con sombreros adornados
Direction nationale du patrimoine culturel, Ministère de la culture
de cauris y plumas, ejecutan una danza con máscaras. ©
du Mali
El sanké mon no sólo marca el comienzo de la estación
lluviosa, sino que también plasma la cultura local a
través de las expresiones artísticas, la artesanía y los conocimientos y prácticas vinculados a la pesca y los
recursos hídricos. Asimismo, refuerza los valores colectivos de cohesión social, solidaridad y paz entre las
comunidades locales. En los últimos años, la popularidad de esta celebración ritual ha decaído, lo cual pone
en peligro su existencia. Entre los factores que han creado esta situación cabe mencionar la ignorancia de la
historia e importancia de esta tradición, la disminución paulatina del número de participantes, los accidentes
ocurridos durante las celebraciones y el deterioro de la laguna de Sanké provocado por la escasez de lluvias
y el desarrollo urbano.
Mongolia – El biyelgee mongol, danza popular tradicional mongola
El biyelgee mongol es una danza popular tradicional
ejecutada por bailarines de distintos grupos étnicos de
las provincias mongolas de Khovd y Uvs. Considerada la antepasada primigenia de las danzas nacionales
mongolas, el biyelgee encarna el modo de vida nómada del cual procede. En principio se ejecuta dentro del
reducido espacio interior del ger (la vivienda nómada),
en posición medio sentada o con las piernas cruzadas.
Los movimientos de manos, hombros y piernas evocan
aspectos del estilo de vida de los mongoles, en particular las tareas domésticas, costumbres y tradiciones, así
como los rasgos espirituales característicos de los distintos grupos étnicos. Los bailarines de biyelgee llevan
atuendos y accesorios con diversas combinaciones de © 2008 by A. Duurenjargal
colores, motivos artísticos, bordados, tejidos de punto
de mano, guateados, guarniciones de cuero y joyas de oro y plata distintivas de la comunidad étnica a la que
pertenecen. El biyelgee mongol desempeña un papel importante en acontecimientos familiares y comunitarios
como fiestas, celebraciones, bodas y prácticas relacionadas con el trabajo. Además, es una expresión de la
diversidad de identidades étnicas y, a la vez, de la unidad de las familias y del entendimiento mutuo entre los
grupos étnicos mongoles. Tradicionalmente se transmite a las generaciones más jóvenes por intermedio sesiones de aprendizaje o de lecciones impartidas en el seno de la familia, dentro del clan o en la vecindad. Hoy
en día, la mayoría de las personas que transmiten el biyelgee mongol son de edad avanzada y su número está
disminuyendo. Asimismo, la diversidad inherente a esta danza corre el peligro de desaparecer porque quedan
muy pocos conocedores de las diferentes variantes distintivas de los diversos grupos étnicos.
8
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
Mongolia – El Tuuli mongol: epopeya mongola
El Tuuli mongol es una tradición oral que comprende relatos épicos de varios centenares a varios miles de versos, en los que se combinan bendiciones, panegíricos,
hechizos, expresiones idiomáticas, cuentos de hadas,
mitos y canciones folclóricas. Está considerado como
una enciclopedia viva de las tradiciones orales mongolas e inmortaliza la heroica historia del pueblo mongol.
Sus intérpretes se distinguen no sólo por su memoria
prodigiosa y su talento artístico portentoso en el arte del
canto, la improvisación vocal y la composición musical,
sino también por sus dotes teatrales. Los cantos épicos
se interpretan con el acompañamiento de instrumentos
musicales como el morin khuur (violín con cabeza de caballo) y el tovshuur (laúd). Las representaciones tienen © 2008 by Duurenjargal.A
lugar con motivo de eventos sociales y públicos de toda
clase, por ejemplo actos oficiales, bodas, ceremonias del
primer corte de cabello de un niño, juegos naadam (torneos de lucha, certámenes de tiro al arco y carreras de
caballos) y ritos de veneración de sitios sagrados. Estas narraciones épicas han evolucionado con el correr de
los siglos y plasman los modos de vida nómadas, los comportamientos sociales, las ideas religiosas, las mentalidades y la imaginación popular. Los intérpretes cultivan su arte tradicional de generación en generación,
aprendiendo, aplicando y transmitiendo sus técnicas de padres a hijos, en el círculo familiar. Por intermedio
de las narraciones épicas los mongoles transmiten sus valores a las jóvenes generaciones, reforzando así el
sentimiento de identidad, el orgullo y la unidad nacionales. Sin embargo, hoy en día el número de maestros y
aprendices en el arte de la narración épica está disminuyendo. Con su desaparición paulatina, todo el sistema
de transmisión de conocimientos históricos y culturales se ve gravemente afectado.
Mongolia – Música tradicional para tsuur
La música para tsuur combina la interpretación instrumental con la vocal, mezclando los sonidos producidos
simultáneamente por el instrumento y la garganta del
músico. Íntimamente ligada a la cultura de los grupos
de mongoles uriankhai que pueblan la región del Altai,
esta música sigue formando parte hoy de su vida diaria.
Sus orígenes se remontan una práctica antigua de culto
a la naturaleza y sus espíritus protectores, consistente en imitar los sonidos de los elementos naturales. El
tsuur es un instrumento de viento fabricado con madera
que tiene forma de tubo vertical y está provisto de tres
orificios para los dedos. Con la presión de los dientes
delanteros en su boquilla y la utilización simultánea de © 2001 by B. Naranbat
la garganta se imprime al instrumento un timbre único,
compuesto por un zumbido y un sonido claro y suave. El tsuur se toca tradicionalmente para impetrar una
buena caza, un tiempo benigno o un viaje sin percances, y también para bendecir las bodas u otras festividades. Su música, además de ser todo un arte, traduce los sentimientos íntimos del viajero solitario y vincula al
ser humano con la naturaleza. La música tradicional para tsuur se está perdiendo desde hace algunos decenios
por negligencia, así como por la irreverencia manifestada por los jóvenes hacia la fe religiosa y las costumbres
folclóricas, y en muchos sitios ya no quedan intérpretes de tsuur ni familias que posean este instrumento. Los
cuarenta instrumentos inventariados actualmente se conservan en la comunidad de mongoles uriankhai y la
música para tsuur se transmite exclusivamente gracias a la memoria de las generaciones sucesivas, lo cual
hace que este arte sumamente vulnerable corra el riesgo de desaparecer.
9
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
Viet Nam – El canto ca trù
El ca trù es una forma compleja de poesía cantada del
norte del Viet Nam cuya letra está escrita con arreglo
a las reglas poéticas vietnamitas tradicionales. Es un
género musical que se interpreta en trío: una cantante
crea sonidos vocales con adornos únicos en su género, recurriendo al vibrato y a técnicas respiratorias, y
toca al mismo tiempo castañuelas o percute una caja
de madera; y dos instrumentistas la acompañan con
la sonoridad profunda de un laúd de tres cuerdas y el
enérgico repique de un “tambor de alabanza”. Algunas
interpretaciones de ca trù van acompañadas también de
danzas. El ca trù reviste diversas formas con funciones sociales diferenciadas: cantos de devoción, cantos © 2006. Vietnamese Institute for Musicology. Ministry of Culture,
de esparcimiento, cantos para ceremonias palaciegas y Sports and Tourism of Vietnam
cantos para certámenes artísticos. Este género musical
cuenta con cincuenta y seis formas o melodías diferentes denominadas thể cách. La música y las poesías del ca
trù se han venido transmitiendo oral y técnicamente por artistas populares. Esta transmisión la efectuaban antaño en el seno de sus propias familias, pero hoy en día acogen a cualquier persona que desee aprender su arte.
Debido a las guerras continuas y a una insuficiente sensibilización a su importancia, el ca trù ha ido cayendo
en desuso a lo largo del siglo XX. Aunque los artistas han hecho grandes esfuerzos por transmitir el repertorio
antiguo a las generaciones más jóvenes, el ca trù corre el riesgo de desaparecer debido a la disminución del
número de sus intérpretes y a la edad avanzada de éstos.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46527&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
El tango, la danza ainu del Japón y la tapicería de Aubusson (Francia),
inscritos en la Lista Representativa del Patrimonio Inmaterial de la
Humanidad
El tango de Argentina y Uruguay, la danza tradicional ainu del Japón y la tapicería de Aubusson de Francia
figuran entre los 76 elementos inscritos el 30 de septiembre en la Lista Representativa del Patrimonio Inmaterial de la Humanidad. Estas 76 inscripciones fueron decididas por los 24 Estados Miembros del Comité
Intergubernamental de la UNESCO para la salvaguardia del Patrimonio Inmaterial, que celebra en Abu Dhabi
su 4ª reunión bajo la presidencia de Awadh Ali Saleh Al Musabi (Emiratos Árabes Unidos).
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46523&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Apertura en Abu Dhabi del Comité Intergubernamental de la UNESCO
para la Salvaguardia del Patrimonio Inmaterial
La 4ª reunión del Comité Intergubernamental de la UNESCO para la Salvaguardia del Patrimonio
Cultural Inmaterial, presidido por Awadh Ali Saleh Al Musabi (Emiratos Árabes Unidos), se inauguró
el 28 de septiembre en Abu Dhabi en presencia de 400 delegados de todo el mundo. En su reunión, que
se prolongará hasta el 2 de octubre, el Comité se ocupará, entre otros asuntos, de inscribir los primeros
elementos en la Lista del Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia y de ampliar la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad con
nuevas inscripciones.
10
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
En la ceremonia inaugural intervinieron el Sheik Sultan Bin Tahnon Al Nahyan, presidente de la Autoridad
de Abu Dhabi para la Cultura y el Patrimonio, Bilal al Budur, viceministro de Cultura de los Emiratos Árabes
Unidos, Françoise Rivière, Subdirectora General de Cultura en la UNESCO, Olabiyi Babalola Joseph Yai,
presidente del Consejo Ejecutivo de la UNESCO y Cherif Khaznadar, Presidente de la Asamblea General de
Estados Partes en la Convención.
“Esta Convención responde a una expectativa real: la del reconocimiento de un patrimonio que durante demasiado tiempo ha estado subestimado y descuidado, pese a que constituye la savia de la vitalidad de los pueblos
y de su creatividad”, dijo Françoise Rivière en su discurso de apertura. La Convención “fue elaborada para salvaguardar un patrimonio considerado unánimemente amenazado debido a los rápidos cambios que afectan al
mundo contemporáneo y al progresivo debilitamiento de su transmisión a las generaciones futuras”, agregó.
“El patrimonio vivo, o inmaterial, es el sustento de nuestro sentido y de nuestra conciencia de identidad y continuidad. Pero este patrimonio frágil en constante evolución está hoy amenazado. La globalización, el éxodo
rural, las guerras, el analfabetismo cultural, el turismo de masas y los modernos estilos de vida unidimensionales son sólo algunos de los desafíos a los que se enfrenta”, declaró por su parte Olabiyi Babalola Joseph Yai,
presidente del Consejo Ejecutivo de la UNESCO.
Para el Sheik Sultan Bin Thanoun Al Nahyan, el patrimonio inmaterial “requiere esfuerzos concertados y
apoyo continuo, en particular en países pobres cuyos medios modestos les impiden hacer inversiones reales
para salvaguardar su magnífico patrimonio”.
La Convención del patrimonio inmaterial de la UNESCO preconiza la salvaguardia de elementos tales como
tradiciones y expresiones orales, rituales festivos, técnicas artesanales, músicas, danzas o espectáculos tradicionales por considerar que constituyen un patrimonio vivo que, transmitido de generación en generación,
infunde a las comunidades y grupos que lo practican un sentimiento de identidad y de continuidad que se
estima esencial para el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana.
Durante la semana, el Comité examinará las doce candidaturas de elementos propuestos para inscripción en
la La Lista del Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia y las más de
cien propuestas para inscripción en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad. Asimismo, el Comité seleccionará los programas, proyectos o actividades de salvaguardia que considere
mejor reflejen los principios y objetivos de la Convención. Gracias a este registro de prácticas ejemplares, el
Comité espera sensibilizar al público acerca de la importancia del patrimonio inmaterial y su salvaguardia. El
Director General de la UNESCO, Koichiro Matsuura, participará el viernes 2 de octubre en la última sesión
de trabajo del Comité y en la ceremonia de clausura.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46504&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
11
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
AGENDA
2009
[english] Underwater Cultural Heritage : Experts & professionals from the region meet in
Zadar
1 - 4 octubre 2009. Zadar, Croacia
Organiza: International Centre for Underwater Archaeology (ICUA)
Más info: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46454&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Octava reunión de las Altas Partes Contratantes en la Convención de La Haya
23 octubre 2009. París, Francia
Organiza: UNESCO
Contacto: Jan Hladik - [email protected]
Más info: http://portal.unesco.org/culture/es/ev.php-URL_ID=35261&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Tercera reunión de las Partes en el Segundo Protocolo en la Convención de La Haya de
1954
23 - 25 octubre 2009. París, Francia
Organiza: UNESCO
Contacto: Jan Hladik - [email protected]
Más info: http://portal.unesco.org/culture/es/ev.php-URL_ID=35261&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Refuerzo del marco institucional y jurídico: taller sobre “Prevención y lucha contra el
tráfico ilícito de los bienes culturales”
9 - 11 noviembre 2009. Beirut, Líbano
Organiza: RMSU en colaboración con la Oficina de la UNESCO en Beirut, bajo el patrocinio de la Direction
des Antiquités del Líbano
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.euromedheritage.net/intern.cfm?lng=fr&menuID=9&submenuID=7&idnews=257
12
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES DE LA UNESCO RELATIVAS A LA CULTURA
PUBLICACIONES
Witnesses to History Documents and writings on the return of cultural objects
Witnesses to History is literature appropriate for students and the general public, and a reference book for specialists, scholars and decision-makers. It is a landmark publication from
UNESCO that bears testament to the ways in which peoples have lost their entire cultural
heritage and analyzes the issue of its return and restitution by providing a wide range of
perspectives on this subject. Soon available in English in the UNESCO Bookstore. Chinese,
French, Korean and Spanish translations in preparation. Witnesses to History – Documents
and writings on the return of cultural objects, Edited by Lyndel V. Prott ©UNESCO 2009.
ht t p://por t al.u nesco.org /cu lt u re /en /ev.php -U R L _ I D =39276&U R L _ DO = DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
Es urgente invertir en la diversidad cultural y el diálogo intercultural, según un
reciente informe de la UNESCO
Las empresas que invierten en la diversidad cultural, ya sea en el plano de la gestión, de los
recursos humanos o del marketing, pueden sacar un beneficio económico de esa inversión.
Esta es una de las conclusiones a las que se llega en el Informe Mundial de la UNESCO titulado “Invertir en la diversidad cultural y el diálogo intercultural”, presentado el 20 de octubre
en la sede de la Organización.
Este informe mundial aspira a convertirse en un elemento de referencia en el ámbito la diversidad cultural. Reducida con demasiada frecuencia a la mera protección del patrimonio
en peligro, la diversidad cultural no sólo guarda también una relación íntima con el fomento
de las competencias interculturales, la búsqueda de un antídoto contra el “ensimismamiento identitario”, la prospección de nuevas formas de gobernanza y la impulsión del ejercicio
efectivo de los derechos humanos universalmente reconocidos, sino que además constituye un medio para reducir los
desequilibrios en el comercio mundial de la creación.
http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46731&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
Report of the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage
on its activities (2006-2008)
http://www.unesco.org/en/general-conference-35session/documents/
Report on the 2008-2009 activities and the fifteenth session of the Intergovernmental Committee for
Promoting the Return of Cultural Property to its Countries of Origin or its Restitution in case of Illicit
Appropriation
http://www.unesco.org/en/general-conference-35session/documents/
13
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• 7 pecados. ¡Cuando el Museo habla al Diablo!
• Fantasmas en el museo, una aventura en línea: ¿es usted un buen buscador?
• Lanzamiento del portal web Museo fronteras (MWNF)
• (en italiano) Antiquités mexicaines - regards sur l’archéologie du Mexique...
• 18 exposiciones virtuales para descubrir el Arte Islámico en el Mediterráneo
• Egipto eterno: un sitio que perpetúa la gran civilización
• (en italiano) Nuovi Uffizi: lavori in corso per costruire il più grande Polo Museale d’Europa
• (en italiano) Musei d’impresa: è in provincia di Treviso la più grande Tipoteca italiana
• Ciudad nacional de la historia de la inmigración “10 lugares/10 acontecimientos” París (Francia)
• Exposición: “Max ERNST, el jardín de Francia”
• La fundación príncipe Alberto II de Mónaco colabora con los esfuerzos del Fund Field Museum
Conservation en el Perú amazónico
• París otomano en la Ciudad nacional de la historia de la inmigración
• Recorrido de visita: El Hombre y la Naturaleza, o el acuerdo inmemorial
• M de museo Lovaina
• Exposición: “Trata de negros y esclavitud: la travesía”
• Vídeo en línea: Iluminación del museo
• Arte Accesible - Jornada sobre accesibilidad en los museos. 26 octubre 2009, Barcelona
(España)
• El consejo australiano de las colecciones anuncia el lanzamiento del wiki del patrimonio
comunitario
• (en italiano) Arte: al Louvre Umberto Eco è “guest curator” per mostre e conferenze
• (en italiano) Musei: il d’Orsay si rinnova. Al via i lavori per migliorare l’illuminazione delle opere
• El consejo de las colecciones de Australia busca nuevas pruebas comparativas para la política
de las colecciones
• (en inglés) Heritage Preservation China – International Trade Fair of Heritage Conservation,
Restoration and Museum Technology
AGENDA
[english] Celebrate 30 years of Museum Studies at Deakin University
29 octubre 2009. Melbourne, Australia
[français] Cycle de conférences sur le cinema mexicain au musée du quai Branly : « Les
représentations des populations indigènes dans le cinéma mexicain »
9 - 11 noviembre 2009. París, Francia
Exposición: “Générations, un siècle d’histoire culturelle des maghrébins en France” y varios
eventos asociados
17 noviembre 2009 - 18 abril 2010. París, Francia
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
NOTICIAS
7 pecados. ¡Cuando el Museo habla al Diablo!
Una exposición que lleva la firma distintiva del Museo del 14 de octubre de 2009 al 17 de octubre de 2010
El hombrecillo Wells es avaro. El viejo Stanislas es colérico. Janvier es envidioso. Baba Ghannouj es codicioso. Thérèse se atascó en la lujuria. Armand es orgulloso. Y el Rey de los perezosos es… perezoso. El orgullo,
la avaricia, la lujuria, el deseo, la gula, la ira, la pereza… Aún hoy, aunque la sociedad de Québec se liberó
considerablemente de la doctrina enseñada durante décadas por el clero y los profesores, los siete pecados
capitales conservan sin embargo su detestable reputación. Pero qué bonito pretexto para realizar una exposición que valoriza, de manera muy original, las colecciones nacionales cuyo Museo de la civilización guarda
celosamente. Para ello, el Museo eligió tentar al diablo confiando a siete narradores de Québec la misión de
imaginar un relato que se inspiraba en uno de los siete pecados capitales y de ilustrar su cuento por medio de
objetos extraídos de sus colecciones. Con el apoyo de aproximadamente 250 objetos – de todos los períodos y
sin distinción de sectores -, cada cuento toma vida, según una puesta en escena de Martin Larocque. ¡He aquí
una manera de hacer que encaja perfectamente con el Museo de la civilización!
Más información en francés: http://www.mcq.org/7peches/
Fantasmas en el museo, una aventura en línea: ¿es usted un buen
buscador?
El Museo de la civilización propone una actividad en la frontera entre el juego y la actividad pedagógica:
“Fantasmas en el museo”. Para hacer descubrir museos etnográficos e históricos, más bien aburrido para jóvenes naturalmente poco interesados por el pasado, el museo ha creado una actividad de investigación donde el
participante debe solucionar series de enigmas que le permitirán obtener las claves para recuperar los artefactos desaparecidos. Los enigmas son de dificultades diversas y la mayoría implican la navegación y la lectura
de distintos documentos. Todo ello se realiza en Flash de manera muy artística. En resumen, un bonito trabajo
que debería poder llegar hasta las clases con la bendición de la dirección, padres y profesores… Una única
condición… no tener miedo de los fantasmas.
Más información en francés: http://www.mcq.org/fantomes/
Lanzamiento del portal web Museo fronteras (MWNF)
El portal MWNF da la bienvenida a visitantes de todo el mundo a museo sin fronteras. MWNF ofrece una
amplia gama de actividades, productos y servicios en los campos de la cultura, la educación y el turismo,
implicando a 22 países de Oriente Medio, África del Norte y Europa. Desde su fundación en 1995, MWNF
ha sido pionero en poner en marcha proyectos innovadores para promover el patrimonio cultural, las nuevas
formas de desarrollo de la sociedad y de idear nuevos métodos de puesta en práctica. El portal de MWNF
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
da una descripción en cuatro idiomas - árabe, inglés, francés y español - y proporciona acceso directo a las
diversas secciones. El acceso a todas las secciones es gratis
Más información en inglés: http://www.museumwnf.org/event_details.php?id=ln3
(en italiano) Antiquités mexicaines - regards sur l’archéologie du
Mexique...
29 octobre 2009. Musée du Quai Branly, Paris (France)
Dans le cadre de la grande exposition consacrée à Teotihuacan au musée du quai Branly, l’Instituto Cultural de
México à Paris a le plaisir de vous convier à la conférence : Antiquités mexicaines - regards sur l’archéologie
du Mexique... à travers les plus beaux imprimés de la médiathèque du musée. Par Ghislain Dibie, responsable
du patrimoine imprimé de la médiathèque du musée du quai Branly.
Deux périodes de l’histoire du livre ont contribué à mythifier l’histoire de la civilisation aztèque détruite par
les espagnols dans les années 1520. La première qui s’étend jusqu’à la fin du XVIIIe s. repose sur les codex
aztèques postcoloniaux et l’histoire officielle de la conquête espagnole, dont les chroniques de Thomas Gage,
Ribadaneyra de Solis et Clavigero furent les principaux relais. La seconde période marquée par l’archéologique
s’ouvre en 1790, au cours de travaux de pavage sur la Plaza principal où sont découverts par hasard le grand
calendrier aztèque et la statue de la déesse Coatlicue « celle qui porte une jupe de serpent en langue nahuatl »
mère des dieux ou Teoyaomiqui. De monumentales publications illustrées par la lithographie et la photographie
consignent alors la nouvelle histoire « antique » de l’ancien Mexique, dont les auteurs sont des archéologues et
non plus des chroniqueurs : Dupaix, Kingsborough ou Charnay.
More information in French: http://www.quaibranly.fr/fr/programmation/expositions/a-l-affiche/teotihuacan/
autour-de-l-exposition-teotihuacan.html
18 exposiciones virtuales para descubrir el Arte Islámico en el
Mediterráneo
Museo Sin Fronteras (MWNF) es una organización cuyo programa tiene por objeto la creación de un vasto
museo transnacional donde las obras de arte, la arquitectura y la arqueología se presenten en su contexto originario. La red MWNF, en plena expansión, cuenta con asociados en 19 países de Europa, el norte de África
y Oriente Próximo. MWNF propone una serie de 18 exposiciones virtuales que exploran las grandes dinastías
en el Mediterráneo: Los omeyas; Los abbasíes; Los fatimíes; Atabegs y ayyubíes; Los mamelucos; Los otomanos; El Occidente musulmán; La peregrinación; Las mujeres; El agua; La caligrafía árabe; Arte figurativo;
Ecos del paraíso: jardines y flora en el arte islámico; Decoración geométrica; Al-frany, los cruzados en el
Levante; Los normandos en Sicilia; El arte mudéjar y las influencias occidentales en tierras otomanas.
Más información: http://www.discoverislamicart.org/exhibitions/ISL/
Egipto eterno: un sitio que perpetúa la gran civilización
Este sitio trae a la luz más de cinco mil años de civilización egipcia. Egipto eterno es un recuerdo vivo de
una tierra rica en arte e historia, gente y lugares, mitos
y religiones. Las historias de Egipto eterno se cuentan
utilizando las últimas tecnologías interactivas, imágenes de alta resolución, animaciones, ambientes virtuales, cámaras por control remoto, modelos tridimensionales etc. Hay muchas maneras de comenzar su viaje a
través de Egipto eterno. El viaje dirigido es una forma
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
rápida de experimentar lo mejor que el sitio tiene que ofrecer. También puede comenzar con uno de los puntos
culminantes culturales más abajo, o hacer sus propios descubrimientos usando una de las otras muchas formas
de explorar.
Más información en inglés: http://www.eternalegypt.org/EternalEgyptWebsiteWeb/HomeServlet
(en italiano) Nuovi Uffizi: lavori in
corso per costruire il più grande
Polo Museale d’Europa
I Nuovi Uffizi iniziano a prender forma, dopo anni
di discussioni, polemiche e modifiche al progetto di
ristrutturazione.
E’ del 2002, infatti, l’affidamento della redazione del
progetto esecutivo da parte del Ministro per i Beni e le
Attività Culturali all’architetto Roberto Cecchi. Il tutto
si concretizza non appena il Ministero stesso stanzia,
nel 2004, quasi 49 milioni di euro per la realizzazione
dei lavori e suddivide le attività in due lotti da aggiudicare separatamente. Il primo, assegnato nel 2006 ad
un consorzio di aziende bolognesi, è tutt’ora in fase di
realizzazione e porterà, entro il 2010, alla creazione
di nuove aree di servizio e di laboratori e, soprattutto,
all’ampliamento degli spazi espositivi del primo piano
e del piano terra, per raggiungere una superficie espositiva totale di 12 mila mq. Il secondo lotto, invece,
riguarda l’allestimento della sezione statuaria al piano
terra e l’adeguamento del Corridoio Vasariano alle
vigenti norme in materia di sicurezza.
More information: http://www.tafter.it/2009/10/14/nuovi-uffizi-lavori-in-corso-per-costruire-il-piu-grandepolo-museale-deuropa/
(en italiano) Musei d’impresa: è in provincia di Treviso la più grande
Tipoteca italiana
In provincia di Treviso, in una posizione centrale tra
i due abitati di Cornuda e di Crocetta del Montello,
in un’area ad altissima densità di aziende, molte delle
quali famose in tutto il mondo, dal 2002 è possibile
visitare il Museo del carattere italiano e della tipografia.
Si tratta di una straordinaria collezione di caratteri e
di macchine da stampa che risalgono, in particolare,
agli ultimi due secoli e che mostrano l’evoluzione
della tecnica della stampa in un suggestivo percorso
durante il quale si alternano esposizioni di caratteri e
di attrezzature tipografiche, compositorie, officine di stampa, macchinari perfettamente funzionanti, spazi
dedicati alla didattica. Grande attenzione è riservata al “carattere”, nelle sue forme e tipologie, dalla xilografia
4
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
alla fusione nelle varie leghe – tutti sapientemente archiviati e agevolmente utilizzabili – ma anche alla esposizione di affascinanti macchine da stampa manuali (monotype e linotype, in particolare) dislocate lungo il
percorso.
More information: http://www.tafter.it/2009/10/12/musei-d%e2%80%99impresa-e-in-provincia-di-trevisola-piu-grande-tipoteca-italiana/
Ciudad nacional de la historia de la inmigración “10 lugares/10
acontecimientos” París (Francia)
“10 lugares/10 acontecimientos” es una operación programada por la Ciudad nacional de la historia de la inmigración en relación con lugares de la memoria emblemáticos del patrimonio de la inmigración: el Palacio
de la Puerta Dorada, el barrio de Belleville, París - el Hospital Avicenne y el Cementerio franco-musulmán,
Bobigny - la Ciudad de la Cumbre de la Liebre, Nancy - el museo de las minas de hierro, Neufchef - el barrio
de la Guillotière, Lyon - el Muséobar, Modane - la Empresa Spada, Niza - la Ciudad del Mirail, Toulouse - el
Campo de Rivesaltes, Rivesaltes. Los 10 lugares propondrán al público una programación específica alrededor
del tema de los lugares de la memoria de la inmigración. Visitas guiadas, conferencias, proyecciones cinematográficas permitirán a los visitantes descubrir otro patrimonio.
Más información en francés: http://www.histoire-immigration.fr/upload/file/ext_media_fichier_701_programme_cnhi_2009_2010.pdf
Exposición: “Max ERNST, el jardín de Francia”
17 octubre 2009 - 18 enero 2010. Tours (Francia)
Aunque las numerosas exposiciones en Francia y el exterior presentan el trabajo de Max Ernst, importante artista del surrealismo, ninguno hasta la fecha
se ha dedicado a su larga estancia en Touraine. El museo de bellas artes de
Tours acoge esta excepcional exposición del 17 de octubre de 2009 al 18 de
enero de 2010. La exposición en el museo de bellas artes de Tours es una de
las 12 reconocidas de interés nacional por el ministerio francés de cultura y
comunicación y la dirección de los museos de Francia. Consecuentemente,
se beneficiará de una ayuda económica excepcional. También ha recibido la
etiqueta del patrimonio mundial de Valle del Loire y está bajo patrocinio del
alto consejo cultural francogermano. Está financiada por la ciudad de Tours y
por el consejo regional del centro, el Consejo del Condado de Indre-et-Loire
, La asociación Amis de la Bibliothèque y el museo de bellas artes de Tours.
Se realizará una visita privada con el Ministro de Cultura y comunicación
francesa (por confirmar) y el embajador alemán. La exposición ha dado lugar
a un rico programa de eventos culturales incluyendo viajes, conferencias,
películas, lecturas, juegos y conciertos dirigidos.
Más información en inglés: http://www.valdeloire.org/front.aspx?SectionId=25&CHANGELANG=en&publ
iid=5847
La fundación príncipe Alberto II de Mónaco colabora con los esfuerzos
del Fund Field Museum Conservation en el Perú amazónico
El Field Museum anunció hoy que ha recibido 409.416 euros (aproximadamente 537.344 dólares) de la fundación príncipe Alberto II de Mónaco para un proyecto de tres años: Establecimiento de nuevos paisajes de
conservación en el Perú amazónico. Diez años de inventarios biológicos por el equipo del Field Museum de
5
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
medioambiente, cultura, y conservación (ECCo) ha dado lugar a la protección de 12 extensos paisajes en
Ecuador, Perú, y Bolivia. Ocho de estas áreas están en Perú - un total de dos millones de hectáreas en ese país
se han declarado oficialmente con el total reconocimiento del gobierno nacional y 4,2 millones de hectáreas
adicionales esperan la clasificación y/o la aprobación por el gabinete peruano.
Más información en inglés: http://www.fpa2.mc/fondation.asp?page=DETAIL_ACTUALITE&idactu=157&
annee=2009&trimestre=3&lang=en
París otomano en la Ciudad nacional de la historia de la inmigración
La presencia turca en Francia es antigua, desde el siglo XV, por medio de las relaciones diplomáticas de Francia con el Imperio otomano o por la presencia de altos dignatarios, intelectuales y artistas turcos que van a
ser influidos por la cultura y las ideas francesas. Contrariamente, la moda de las “turquerías” abastece duraderamente el atractivo de los franceses por Oriente. París es entonces el teatro de esta presencia otomana que
dejará rastros duraderos en el patrimonio arquitectónico.
• Moderada por Gaye Petek (Elele), con Gilles Veinstein (Colegio de Francia - EHESS) y François Georgeon (CNRS - EHESS).
• Proyección del cortometraje el París de los jóvenes turcos de François Georgeon y Philippe Kergraine
(2008).
Más información en francés: http://www.histoire-immigration.fr/index.php?lg=fr&nav=1084&flash=0
Recorrido de visita: El Hombre y la Naturaleza, o el acuerdo inmemorial
En el marco de su mecenazgo de competencias con el Louvre, Accenture se moviliza junto con el Museo en el
Día Mundial del Medio ambiente, celebrado el 5 de junio de 2009. Con este motivo, Accenture ofrece al Museo el recorrido temático “El Hombre y la Naturaleza o el acuerdo inmemorial”, que ilustra de manera nueva
y exclusiva el cambio de punto de vista del artista sobre la naturaleza.
Más información en francés: http://www.louvre.fr/llv/activite/liste_parcours.jsp?bmLocale=fr_FR
M de museo Lovaina
M. M de museo Lovaina. Ése es el nombre de la secuela al museo municipal de Vander Kelen-Mertens. M es
el nombre de un nuevo edificio y de un nuevo concepto. El edificio contendrá arte moderno inspirado por la diversidad de la ciudad: Lovaina la ciudad histórica del arte, Lovaina la base de conocimiento innovador… El 20
de septiembre de 2009, M tomará posesión de un complejo diseñado por el arquitecto Stéphane Beel. Será la
institución cultural más grande y un nuevo monumento importante de la ciudad. M se abrirá en 2009 con una
colección permanente remodelada y exposiciones del trabajo de Rogier van der Weyden y Jan Vercruysse.
Más información en inglés: http://www.rogiervanderweyden.be/en/85
Exposición: “Trata de negros y esclavitud: la travesía”
3 octubre 2009 - 3 enero 2010. Nantes (Francia)
El museo inaugura un nuevo ciclo de Encuentros propuesto para una temporada: los “Encuentros Historia del
Castillo”. Las primeras se dedican a la trata negrera, secuencia histórica muy representada en el museo. En
efecto, con ocasión de un trabajo de investigación realizado por el equipo de Conservación sobre la MarieSéraphique, buque negrero que se ha convertido en emblemático del comercio triangular de Nantes, el tema de
la travesía se saca a la luz y se desarrolla este otoño. Recorrido en las salas del museo, conferencias, proyección-debate, visitas comentadas, lecturas musicales, por la compañía la Lune Rousse, lecturas de textos por
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
los mediadores, evocan el desarrollo de las campañas de trata y el transporte de los cautivos desde las costas
africanas a las colonias.
Más información en francés: http://www.chateau-nantes.fr/fr/
Vídeo en línea: Iluminación del museo
Este vídeo de nueve minutos destaca el proyecto de investigación de iluminación del museo del GCI, que
intenta reducir el daño a las obras de arte en papel causado por la iluminación del museo con la prueba y el
diseño de nueva iluminación. Se destaca el trabajo Del GCI con el museo de Georgia O’Keeffe en Santa Fe y
la Universidad de Texas en El Paso.
Más información en inglés: http://www.getty.edu/conservation/publications/videos/museum_lighting.html
Arte Accesible - Jornada sobre accesibilidad en los museos. 26 octubre
2009, Barcelona (España)
Arte Accesible, organizada por la Obra Social de Caixa Catalunya y Articket, es una jornada sobre accesibilidad en los museos, una jornada para reflexionar, poner en común experiencias y conocer las necesidades de
un sector de público hasta hace bien poco olvidado: las personas con necesidades especiales. Forman parte
de dicho colectivo todas aquellas personas que tienen movilidad, comprensión intelectual, visión o audición
reducidas o bien nulas. La jornada, que se centrará principalmente en las necesidades de las personas que
tienen unas capacidades visuales, auditivas y cognitivas especiales, dará a conocer los programas y líneas de
actuación de los museos, donde trabajamos para ofrecer las herramientas y los recursos necesarios para acercar el arte a todo el mundo, para hacerlo realmente accesible.
Más info: http://obrasocial.caixacatalunya.es/CDA/ObraSocial/OS_Plantilla2/0,3418,2x1y3771,00.html
El consejo australiano de las colecciones anuncia el lanzamiento del
wiki del patrimonio comunitario
El consejo de colecciones se complace en anunciar el lanzamiento de sitio web Now and then, que utiliza
tecnología wiki para permitir a las comunidades compartir información sobre su patrimonio cultural. Con la
financiación de la fundación auDA, el consejo de las colecciones de Australia ha trabajado junto con el comité
histórico de Mallala y los distritos y museo en el sur de Australia regional para desarrollar este wiki del patrimonio comunitario.
Más información en inglés: http://www.nowandthen.net.au/
(en italiano) Arte: al Louvre Umberto Eco è
“guest curator” per mostre e conferenze
Dopo l’ex ministro della Giustizia francese Robert Badinter, la scrittrice
statunitense premio Nobel Toni Morrison, il pittore e scultore tedesco
Anselm Kiefer e il compositore francese Pierre Boulez, sarà Umberto
Eco il ”Grande Invitato” del più visitato museo del mondo. Per Umberto
Eco, quindi, si apre una stagione da “guest curator” (curatore ospite in
inglese) del museo parigino. Dal 2 novembre all’8 febbraio 2010 il Louvre
allestirà, su suggerimento dello scrittore e semiologo italiano, la mostra
“Vertige de la liste”, titolo scelto dallo stesso intellettuale, come del resto
si intitola il suo ultimo libro tradotto in francese dall’editore Flammarion.
7
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
Umberto Eco, 77 anni, ha quindi progettato una mostra dedicata alla vertige nell’arte, nella letteratura e nella
musica, attraverso i secoli, da Omero a Georges Perec. Al tempo stesso Eco ha suggerito, progettato e curato un
programma pluridisciplinare, che prevede anche spettacoli musicali e conferenze letterarie sullo stesso tema
degli ”elenchi”. Parlando oggi a Parigi in una conferenza stampa, Eco ha ricordato che il museo e’ ”una lista
vivente”: il Louvre con i suoi 10.000 percorsi diversi, con le sue opere d’arte, ”apre la mente a infiniti mondi”.
More information: http://www.tafter.it/2009/10/01/arte-al-louvre-umberto-eco-e-guest-curator-per-mostre-econferenze/
(en italiano) Musei: il d’Orsay si rinnova. Al via i
lavori per migliorare l’illuminazione delle opere
E’ una piccola rivoluzione che costerà comunque oltre dieci milioni di
euro, quella che il Museo d’Orsay avvierà l’anno prossimo. I lavori riguardano circa 5.000 mq sui 16 mila del museo: migliore illuminazione delle
opere grazie a tecniche sofisticate, spazi espositivi piu raccolti e intimi
grazie a materiali di rivestimento più caldi, aumento della superficie globale museale che permetterà di esporre opere rinchiuse nei magazzini,
nuovi collegamenti tra le diverse gallerie.
More information: http://www.tafter.it/2009/10/01/musei-il-dorsay-sirinnova-al-via-i-lavori-per-migliorare-lilluminazione-delle-opere/
El consejo de las colecciones de Australia busca nuevas pruebas
comparativas para la política de las colecciones
El consejo de las colecciones de Australia anunció hoy sus planes para desarrollar y promover un nuevo
modelo para las colecciones científicas y culturales sostenibles en Australia. El presidente del consejo, Noel
Turnbull, dijo que dicho modelo es una prioridad nacional urgente para las pruebas comparativas, el desarrollo de política y la financiación a escala nacional del sector de las colecciones. Añadió que el Consejo tiene
programado consultar con el sector y ver diferentes modelos internacionales que se podrían adaptar a las
necesidades australianas.
Más información en inglés: http://www.collectionscouncil.com.au/Default.aspx?tabid=544&articleType=Art
icleView&articleId=133
(en inglés) Heritage Preservation China – International Trade Fair of
Heritage Conservation, Restoration and Museum Technology
29-31 October 2009, Xi’an Quijang International Conference and Exhibition Center, Xi’an (China)
LMI - Leipziger Messe International, a subsidiary of Leipziger Messe organizes China’s first trade show for
restoration as well as heritage preservation and conservation in collaboration with Shaanxi International Trade
Exhibition Co. (SITE). As a platform for heritage conservation and restoration of cultural monuments and sites, as well as museum technique, Heritage Preservation China is the place where architects, restorers, skilled
craftsmen and conservationists, but also investors, building owners and developers come together. Whether
commercial or private visitors - the exhibition attracts all culturally interested people and provides them with
relevant information. Alongside the interesting exhibition product range, topics and current trends relating to
renovation and restoration will further enhance the exhibition. Contacto: [email protected]
Más información en inglés: http://www.heritage-china.com
8
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
AGENDA
2009
[english] Celebrate 30 years of Museum Studies at Deakin University
29 octubre 2009. Melbourne, Australia
Organiza: Universidad de Deakin
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.icomos.org/australia/images/Email_News_2009/E-Mail_News_No._408_Australia_
ICOMOS_Inc.htm
[français] Cycle de conférences sur le cinema mexicain au musée du quai Branly : « Les
représentations des populations indigènes dans le cinéma mexicain »
9 - 11 noviembre 2009. París, Francia
Organiza: Le Musée du quai Branly dans le cadre de l’exposition Teotihuacan, Cité des Dieux
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.legrandjournal.com.mx/actu-mexique/exposition-teotihuacan-cite-des-dieux-museedu-quai-branly-a-partir-du-6-octobre-2009
Exposición: “Générations, un siècle d’histoire culturelle des maghrébins en France” y
varios eventos asociados
17 noviembre 2009 - 18 abril 2010. París, Francia
Organiza: Cité nationale de l’histoire de l’immigration
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.histoire-immigration.fr/upload/file/ext_media_fichier_701_programme_cnhi_2009_
2010.pdf
9
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
MUSEOS
PUBLICACIONES
Publicación en línea: MUSEUM International N°240 “El Patrimonio Cultural Subacuático”
Exploración y Preservación
• Sitios culturales sumergidos: la apertura de una cápsula del tiempo David Nutley
• Los peligros de la explotación comercial del patrimonio cultural subacuático Tatiana Villegas Zamora
• Preservar in situ: “la opción prioritaria” Martijn Manders
• Cuestiones de conservación: particularidades y nuevas tecnologías Jean-Bernard Memet
¿Para qué se Necesita una Convención Internacional?
• Cómo y en qué se verá beneficiado el patrimonio cultural subacuático con la Convención de 2001 Thijs J. Maarleveld
• La Convención de la UNESCO sobre la Protección del Patrimonio Cultural Subacuático de 2001: ventajas y desafíos Ulrike Koschtial
• La preservación del patrimonio subacuático brasileño: protección jurídica y arqueología pública Gilson Rambelli
Nuevas Fronteras, Nuevos Conceptos
• Itinerarios arqueológicos en el fondo del mar Francisco J. S. Alves
• Un patrimonio recurso para el desarrollo sostenible: el caso de Croacia Jasen Mesic
• Exploración arqueológica subacuática de los cenotes mayas Luis Alberto Martos López
http://portal.unesco.org/culture/es/ev.php-URL_ID=39053&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
Exposer des idées. Du musée au centre d’interprétation
Sous la direction de Serge Chaumier et Daniel Jacobi
ISBN : 2-35120-028-4
http://www.editions-complicites.com/72-exposer-des-idees-du-musee-au-centre-d-interpretation9782351200285.html
10
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• WHTour: 1001 Maravillas - Tuol Sleng (Camboya)
• Creación y gestión de contenido digital
• (en inglés) Animal Mummies
• CONVENIO FRANCIA-UNESCO “Patrimonio cultural y desarrollo local”
• Las distintas lenguas de la arqueología
• Conectar Europa a lo largo de la historia - prometedor inicio de Polonia
• Derrumbamiento del antiguo sistema hidráulico en el norte de Irak obliga a miles de personas a
abandonar sus hogares, según un estudio de la UNESCO
• La escasez de agua atiza el desplazamiento de la población del norte del Iraq, según un estudio
de la UNESCO
• Lista 2010 del Fondo de Monumentos Mundiales (WMF)
• La eco-renovación del Château de la Bourdaisière (Francia)
• El primer ministro de Bahrain y el presidente de Seychelles abogan en la UNESCO por la
educación y el respeto de la diversidad
• (en italiano) Bando per il conseguimento delle qualifiche professionali di restauratore
• Otro paso hacia la preservación y la mejora del patrimonio audio-visual mediterráneo
• Montada: establecimiento de foros consultivos locales
• Fundaciones por un futuro fuerte: juventud implicada en el descubrimiento y promoción del
patrimonio cultural
• REMEE: implicar a los jóvenes en la salvaguardia del patrimonio del agua, una gran manera de
conservación preventiva
• (en italiano) Laboratorio “Beni culturali e Impresa” per la valorizzazione e la gestione del
patrimonio culturale
• Proyección-debate en torno a la película Caníbales, Kanaks en París en 1931
• Declaración y política sobre arquitectura y sostenibilidad
• (en inglés) Building Montreal Announcement - UNESCO Chair in Landscape and Environmental
Design at University of Montreal - Design Montreal office (City of Montreal)
• Vivir con el patrimonio industrial en el centro de la ciudad de Ronse (Bélgica)
• Intercambio entre la universidad del Castilla-La Mancha (España) y el centro Ename (Bélgica)
• Día del patrimonio en Vinkt: Mantener la memoria viva (Bélgica)
• (en inglés) Living With Industrial Heritage In Ronse’s City Centre
• Re-lifing: restauración sostenible de la arquitectura comercial y pública - 9 de octubre de 2009.
Hobart, Tasmania (Australia)
• Artefacto misterioso desenterrado
• Abadía de Cluny - Nuevo terminal de realidad aumentado a partir del 3 de octubre de 2009.
Cluny (Francia)
• Colebrookdale en el camino a la recuperación. Tasmania (Australia)
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
• (en italiano) Archeologia: Roma, ritrovata una nuova sala della Domus Aurea
• Patrimonio cultural y medioambiental en la universidad nacional australiana (ANU)
• En Memória: Lénin Ortiz, fundador de ICOMOS Ecuador
• (en inglés) Heritage Alert: Stockholm City Library, Stockholm (Sweden)
• (en inglés) ICOMOS Chile: Elections
• (en inglés) ICOMOS Malta: ICOMOS membership card now gives free access to all sites
managed by Heritage Malta
• (en inglés) ICOMOS Mexico : Elections
• (en inglés) ICOMOS International Committee on Legal and Financial Issues (ICLAFI): New EJournal
• (en inglés) ICOMOS International Scientific Committee on Historic Towns and Villages (CIVVIH):
Alvaro Gomez Ferrer honoured
• (en inglés) International Centre for Underwater Archaeology in Zadar (Croatia): New Website
• (en inglés) University of Nova Gorica: Graduate Study Programme : Economics and Techniques
for the Conservation of the Architectural and Environmental Heritage
• (en inglés) Confernce: Heritage Canada Foundation (HCF): The Heritage Imperative: Old
Buildings in an Age of Environmental Crisis
• (en inglés) Indian National Trust for Art and Cultural Heritage (INTACH): Electronic Newsletter
• La rica cultura de castas ante la extinción
• (en inglés) Urban History: Newsletter August / September 2009
• (en inglés) Getty Conservation Institute: GCI Bulletin August 2009
• Docomomo Austria: Simposio de Roland Reiner sobre “cómo mirar, cómo ver y cómo ser
crítico?”
• Inauguración de los locales restaurados
• Jornadas Europeas del Patrimonio en Italia. 26 - 27 septiembre 2009
• Curso de tapicería en la Universidad “Khazar”, Bakú, Azerbaiyán
AGENDA
Cambio Climático Global y Patrimonio Cultural: el trabajo del Comité científico de ICOMOS
1 octubre 2009. Washington, DC, EE.UU.
Congreso de la Asociación Yale Arab Alumni “El futuro de las ciudades árabes”
2 - 4 octubre 2009. Beirut, Líbano
Mutual Heritage módulo de formación: “Conectar los sitios patrimoniales”
6 - 11 octubre 2009. Ramala, Autoridad Palestina
Exposición: “Des Murs entre les hommes”
8 octubre 2009 - 31 enero 2010. Valence, Francia
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
Med-Mem: Formación sobre indexación
12 - 14 octubre 2009. Alexandria, Egipto
2 - 6 noviembre 2009. Los Angeles. California,
EE.UU.
Simposio sobre “Espacios tradicionales y
nuevos usos”
12 - 16 octubre 2009. Istanbul, Turquía
(en inglés) Caribbean Heritage Course in
Curaçao
2 - 13 November 2009, University of the Netherlands
Antilles, Curaçao (Netherlands Antilles)
Forum Guimarães : el rol de la cultura en la
transformación de las ciudades europeas
16 - 17 octubre 2009. Guimarães, Portugal
[français] Participation d’Arts et Métiers
ParisTech à l’exposition “Le Virtuel, une réalité
?”
16 - 23 octubre 2009. París, Francia
Conferencia “Penetrating the reality” por Liu
Jiakun
19 octubre 2009. Chengdu, China
Conferencia : “La mise en valeur du patrimoine
urbain en Chine” por Ruan Yisan
20 octubre 2009. París, Francia
[english] Australia ICOMOS – Canberra Talk
Series - Gothic Revival to Radio Telescopes
– Heritage at the University Of Sydney
22 octubre 2009. Canberra, Australia
Jornada de estudio: “traces et mémoires de
migrations en Méditerranée”
4 noviembre 2009. Aix-en-Provence, Francia
REHABIMED - Seminario internacional sobre
“La conservación del patrimonio : Didácticas y
Prácticas”
4 - 5 noviembre 2009. Constantina, Algeria
Coloquio “Arqueología y Mas Medios”
5 - 8 noviembre 2009. Bruselas, Bélgica
Patrimonio Industrial 2009 - Cuarto Encuentro
Europeo de Voluntarios de Patrimonio Industrial
y Asociaciones
13 - 15 noviembre 2009. Calais, Francia
[français] Entretiens Yves Coppens Michel
Serres - « Révolution sur la mémoire »
14 noviembre 2009. Lyon, Francia
Invitación / seminario sobre el arte rupestre del
Bajo Congo
20 noviembre 2009. París, Francia
Seminario sobre “Concrete Conservation
Challenges”
23 – 24 octubre 2009. Museo de Arquitectura,
Wroclaw, Polonia
[english] Steering Committee of Past, the Future
of Europe meets for the second time
20 - 21 noviembre 2009. La Haya, Países Bajos
“100Mil Jardines de Sicilia. Entre historia,
tradición e innovación”
23 - 25 octubre 2009. Catania, Italia
Invito a 2 Conferenze in connessione con la
Mostra “Orsi e Sciamani”
26 octubre y 7 noviembre 2009. Pinerolo, Italia
Docomomo Escocia: Conferencia sobre James
Morris
27 octubre 2009. Edinburgo, Escocia (Reino Unido)
Taller RMSU sobre “Conservación preventiva y
mantenimiento”
21 - 23 noviembre 2009. Ghardaïa, Algeria
Curso internacional “Planificación y gestión del
patrimonio cultural”
24 noviembre - 5 diciembre 2009. Shanghai, China
Coloquio: L’accueil et l’intégration des réfugiés
et immigrés juifs en France au XIXème et
XXème siècle
28 octubre 2009. París, Francia
III Seminario Restauradores sin Fronteras
“Formación y capacitación en patrimonio
cultural para proyectos de cooperación al
desarrollo”
27 noviembre 2009. Madrid, España
Conferencia anual sobre “Preserving Synergy
of Natural and Modern Landscapes and
Architecture”
XXX Encuentro nacional de agencias de
urbanismo
2 - 4 diciembre 2009. Nancy, Francia
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISH 2009 - Estrategias Digitales para el Patrimonio
8 - 10 diciembre 2009. Róterdam, Países Bajos
LLAMADA DE PONENCIAS - Creative Regions 1: Heritage, Creation & Tourism, Bordeaux
Management School
17 - 18 diciembre 2009. Burdeos, Francia
Sesión especial “Patrimonio y desarrollo: La diversidad como alternativa” dentro del marco de la V
edición de la Cumbre Africités
18 diciembre 2009. Marrakech, Marruecos
Escuelas de verano de la Conservación del Patrimonio
17 - 23 enero 2010. Canberra, Australia
LLAMADA DE PONENCIAS - Outback and Beyond: The future of historic towns. Industrial heritage
and pastoralism
22 - 25 abril 2010. Broken Hill, Australia
III Curso sobre la conservación del patrimonio construido organizado por el ICCROM
5 marzo - 30 abril 2010. Roma, Italia
V Jornadas de Historia del Arte “Arte Americano e Independencia. Nuevas Iconografías”
12 - 14 mayo 2010. Santiago de Chile, Chile
LLAMADA DE PONENCIAS - Conferencia CIAV (Comité Internacional de Arquitectura Vernacular)
2010
31 mayo - 4 junio 2010. Finnskogen, Kongsvinger. Noruega
IV Congreso Internacional de Patrimonio Cultural y Cooperación al Desarrollo
16 - 18 junio 2010. Sevilla, España
Primera Reunión internacional de la European Architectural History Network (EAHN)
17 - 20 junio 2010. Guimarães, Portugal
XI Festival Internacional de Jardines
26 junio - 3 octubre 2010. Québec, Canadá
Conferencia SAHC2010 - VII Conferencia Internacional sobre el análisis estructural de las
construcciones históricas
6 - 8 octubre 2010. Shanghai, China
4
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
NOTICIAS
WHTour: 1001 Maravillas - Tuol Sleng (Camboya)
1001wonders.org (anteriormente world-heritage-tour.org) está listando 1001 sitios culturales y sitios naturales en todo el mundo y los está documentando en pan-fotografías - imágenes inmersivas e interactivas
panorámicas. Hoy se han visitado 273 sitios: 260 están disponibles en este sitio web, 13 están actualmente en
post-producción y pronto serán cargados. En total hay 2203 pan-fotografías . Este proyecto está construyendo
un atlas del museo que sea interactivo, inmersivo, sin fronteras y con fines educativos. Es también un testimonio y un inventario documental de sitios naturales y culturales para futuras generaciones.
No es un sitio inscrito en la lista del Patrimonio Mundial, pero forma parte de una página muy oscura en
la historia de la humanidad. Aquí está el Museo del Genocidio de Tuol Sleng y los campos de exterminio
de Choeung Ek en Phnom Penh.
Camboya : http://www.1001merveilles.org/10067
Creación y gestión de contenido digital
Una institución que desea acrecentar su importancia, aumentar su calidad y atraer miembros se debe formar,
educar y reforzar a su clientela potencial. Con esta perspectiva la Red canadiense de información sobre el patrimonio (RCIP) nos ofrece varias guías y un curso muy bien hecho sobre la “Planificación y puesta en marcha
de proyectos de digitalización”. Todo ello se completa con un directorio de los mejores recursos prácticos, para
equiparse y progresar en la utilización de las herramientas necesarias para la digitalización de colecciones
documentales. Todo está ahí, no se olvida nada. No se preocupe, es gratuito y de gran calidad.
Más información en francés: http://www.cursus.edu/
?module=directory&action=getMod&subMod=PROD&uid=8572
5
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
(en inglés) Animal Mummies
In 1888 an Egyptian farmer digging in the sand near the village of Istabl Antar uncovered a mass grave.
The bodies weren’t human. They were feline—ancient cats that had been mummified and buried in pits in
staggering numbers. “Not one or two here and there,” reported the English Illustrated Magazine, “but dozens,
hundreds, hundreds of thousands, a layer of them, a stratum thicker than most coal seams, ten to twenty cats
deep.” Some of the linen-wrapped cats still looked presentable, and a few even had gilded faces. Village
children peddled the best specimens to tourists for change; the rest were sold in bulk as fertilizer. One ship
hauled about 180,000, weighing some 38,000 pounds, to Liverpool to be spread on the fields of England.
Más información en inglés: http://ngm.nationalgeographic.com/2009/11/animal-mummies/williams-text
CONVENIO FRANCIA-UNESCO “Patrimonio cultural y desarrollo local”
“Patrimonio cultural y desarrollo local. Refuerzo de las capacidades de las autoridades locales del África
Occidental en el ámbito de la protección y la valorización sostenibles del patrimonio cultural”, cofinanciado
por la Comisión Europea (CE)
En el marco del trabajo iniciado desde 2003 (Africités 3, Yaundé) a favor de las colectividades locales africanas sobre temas de patrimonio (véase boletines informativos anteriores), el CFU participó en la redacción del
proyecto de formación “Patrimonio cultural y desarrollo local. Refuerzo de las capacidades de las autoridades
locales del África Occidental en el ámbito de la protección y la valorización sostenibles del patrimonio cultural”, llevado a cabo por la Asociación Internacional de Alcaldes Francófonos (AIMF) y sometido a la CE en
mayo de 2009.
Más información en francés: http://universityandheritage.net/doc/Newsletter_CFU_13.pdf
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Las distintas lenguas de la arqueología
Guylaine DARTEVELLE, a través de su recorrido original, que la formó en el estudio de los textos literarios
de la Edad Media y en el aprendizaje de las lenguas antiguas, se acerca a la historia del arte y más específicamente a la arqueología, estudiando, en su tesis de doctorado, la arquitectura monumental. Su preocupación
por la confrontación le lleva a poner su conocimiento en probar experiencias pedagógicas, gracias a las cuales
pretende dar un lugar discursivo a las imágenes (comisariados y escenografía de exposiciones, investigaciones patrimoniales y temáticas). En sus trabajos, privilegia hoy un análisis transversal de la arqueología de los
conocimientos e identidades culturales, en la encrucijada de los lugares y de sus utopías (arqueologías heterotópicas). In situ, en busca de las huellas de las unidades del discurso, la arqueóloga sigue siendo un pasador
de fronteras de la memoria.
Guylaine DARTEVELLE es historiadora del arte y la arqueología, vicepresidenta fundadora e investigadora
vinculada al Instituto europeo de la memoria económica y financiera: Economía Arte Cultura (IMEF).
Más información en francés: http://www.archivesaudiovisuelles.fr/1882/home.asp?id=1882
Conectar Europa a lo largo de la historia - prometedor inicio de Polonia
El nuevo proyecto de EUROCLIO “Conectar Europa a lo largo de la historia - experiencias y opiniones de
las migraciones en Europa” ha comenzado con el primero de una serie de acontecimientos internacionales
programados dentro del proyecto para 2009-2010. El seminario tuvo lugar los días 16 a 18 de octubre en Cracovia, Polonia en el instituto de estudios europeos, de la universidad de Jagiellonian y reunió a profesores de
historia, representantes de la ampliación de DG de la Comisión Europea y a estudiantes que asistían al taller de
postgrado de EVROPAEVM “Europeización en Europa Central y Europa Oriental: Cómo han cambiado los
nuevos Estados miembros?” Los interlocutores en este proyecto, el Dr. Paul Flather (EVROPAEVM), Frerik
Kampman y Marko Halonen (Asociación de estudiantes de historia internacionales de EUROCLIO - ISHA )
involucraron a los participantes de Polonia y de otros sitios en un debate de mesa redonda sobre “Emigración
como tema en la enseñanza de historia”…
Más información en inglés: EUROCLIO Newsletter 2009-10 (Page 5) http://www.euroclio.eu/joomla/index.
php/component/option,com_docman/Itemid,408/
Derrumbamiento del antiguo sistema hidráulico en el norte de Irak
obliga a miles de personas a abandonar sus hogares, según un estudio
de la UNESCO
Cerca de 100.000 personas en el norte de Irak han abandonado sus
hogares desde 2005 debido a la grave escasez de agua, según un estudio de la UNESCO. La sequía y la excesiva extracción de agua de
pozos han agotado los niveles de los acuíferos de la región, causando
un grave descenso del fluído de las aguas en las antiguas corrientes
subterráneas, conocidas en Irak como karez, del que dependen centenares de comunidades. El estudio es el primero en documentar los
efectos de la actual sequía en los sistemas del karez, de los que miles
de iraquíes han dependido desde hace siglos para su agua potable y
necesidades de cultivo.
Más información en inglés: http://www.english.globalarabnetwork.
com/200910133147/Iraq-Politics/iraq-collapse-of-ancient-water-system-forces-100000-to-abandon-their-homes.html
7
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
La escasez de agua atiza el desplazamiento de la población del norte
del Iraq, según un estudio de la UNESCO
Más de 100.000 habitantes del norte del Iraq se han visto obligados a abandonar sus hogares desde 2005 a causa de la grave
escasez de agua, según un estudio realizado por la UNESCO.
La sequía y la excesiva extracción de agua de los pozos han hecho
bajar el nivel de agua de los acuíferos de la región, provocando una
espectacular disminución del flujo de agua en los antiguos karez
–acueductos subterráneos– de los que depende la subsistencia de
varios centenares de comunidades.
Este estudio es el primero que muestra los efectos de la actual sequía
en los sistemas de karez, que durante siglos han abastecido a miles
© UNESCO/Dale Lightfoot Zimzimuk Kahrez tunnel
de iraquíes en agua potable y para el regadío de tierras de cultivo.
Concebidos especialmente para climas áridos, los karez son reputados por su capacidad para seguir suministrando agua incluso en los periodos secos. Sin embargo, el estudio de la UNESCO confirma que, desde la
aparición de la sequía en 2005, el 70% de los karez en funcionamiento se han secado. La explotación abusiva
del agua subterránea mediante pozos provistos de mecanismos modernos de bombeo ha sido una de las causas
importantes de este fenómeno. En agosto del presente año, solamente 116 de los 683 sistemas de karez existentes en el norte del Iraq seguían abasteciendo de agua a sus usuarios.
Antes de la llegada de la sequía, la inestabilidad política, el abandono y la falta de mantenimiento constituían
las mayores amenazas para los karez. Hoy en día, son muy pocas las personas en Iraq que saben cómo mantener o reparar estos antiguos acueductos, lo cual contribuye a agravar su mal estado.
El rápido agotamiento de los karez está obligando a comunidades
enteras a abandonar sus hogares para ir en pos de nuevas fuentes
de abastecimiento de agua. En los pueblos afectados por la sequía,
la población ha disminuido en casi un 70% desde 2005, según el
estudio en cuestión. En Jafaron, uno de los pueblos de la región
más duramente azotados por la escasez de agua, 44 de los 52 karez
existentes se secaron en 2008, dejando yermas las 113 hectáreas de
regadío que proporcionaban sustento a la comunidad y provocando
la emigración de la mayoría de sus habitantes.
Unas 36.000 personas más están a punto de abandonar sus hogares,
© UNESCO/Dale Lightfoot - Kunaflusa Kahrez opening a no ser que su situación mejore rápidamente. Además de depender
del minúsculo hilito de agua que fluye de sus karez, la subsistencia
de toda esta gente depende también de depósitos que necesitan ser llenados con frecuencia trayendo el agua
con camiones desde lugares alejados, o de pozos con sistemas de bombeo que es preciso ahondar cada vez
más. Para muchas de esas personas, ninguna de estas dos opciones es viable en el plano económico.
Habida cuenta de la dependencia tradicional del agua subterránea que se da en la región, la UNESCO estima que el reciente decaimiento de los karez y la consiguiente emigración de poblaciones constituyen un signo de alerta precursor de
otros problemas graves relacionados con el abastecimiento de agua
en la zona. Aunque el estudio no da cuenta de la situación en otras
pequeñas ciudades y pueblos cuyo abastecimiento de agua depende
de manantiales naturales o pozos con sistemas de bombeo, expresa
la inquietud de que esas comunidades también se encuentren en situación de riesgo grave.
Según el estudio, es preciso actuar con premura para evitar más desplazamientos de población. La UNESCO estima que un solo karez
puede proporcionar agua para los usos domésticos de unas 9.000 per-
© UNESCO/Dale Lightfoot - Lightfoot and Khayyat
8
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
sonas y regar unas 200 hectáreas de tierras de cultivo. En el plano económico esto se traduce por 300 toneladas
suplementarias de cereales anuales, o por una generación de ingresos equivalente a unos 160.000 dólares, a los
precios de mercado vigentes actualmente. En el estudio se han identificado 50 comunidades que pueden sacar
provecho de la realización de obras de refección en los karez.
El estudio de la UNESCO proporciona al gobierno del Iraq un primer inventario detallado de los karez. Antes
de que se emprendiera ese estudio, se disponía de muy poca información sobre el número, el emplazamiento
y el estado de estos acueductos subterráneos. Ahora, este trabajo de investigación puede imprimir una nueva
dinámica a la acción gubernamental en este ámbito, y también puede servir para hacer cobrar más conciencia
de la naciente crisis humanitaria vinculada a la escasez de agua, así como del importante papel que los karez
pueden desempeñar para atenuar su impacto. El Dr. Dale Lightfoot, jefe del departamento de geografía de la
Universidad del Estado de Oklahoma (Estados Unidos) y experto en karez de fama internacional, ha dirigido
este estudio por encargo de la UNESCO.
Desde 2007, la UNESCO está colaborando con el gobierno del Iraq para rehabilitar estos antiguos acueductos
subterráneos y tiene previsto poner en marcha en 2010 una Iniciativa en pro de los karez para la revitalización
de las comunidades. Este proyecto tiene por finalidad ayudar a las comunidades rurales a rehacer sus karez
con vistas a mejorar sus medios de subsistencia.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46631&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Lista 2010 del Fondo de Monumentos Mundiales (WMF)
La necesidad de acción colectiva y la administración sostenible son temas comunes.
Bonnie Burnham, presidente del World Monuments Fund (WMF), anunció hoy el World Monuments Watch
2010. Durante más de 40 años, WMF, una organización sin ánimo de lucro, ha trabajado para preservar el
patrimonio cultural por todo el mundo. El programa de vigilancia 2010 incluye 93 sitios en peligro, representando a 47 países. Entre los que se encuentran 9 sitios de los Estados Unidos y 15 que datan del siglo XX. El
Programa de vigilancia Watch es el programa de defensa insignia de WMF, y llama la atención internacional
sobre el patrimonio cultural en peligro.
Más información en inglés: http://www.wmf.org/project-map?watch_year=25&list=0#
La eco-renovación del Château de la Bourdaisière
(Francia)
Después de medir su huella de carbono el 9 de junio de 2009, el proyecto
ahora está en la etapa de analizar las opciones tecnológicas que deben conducir a un programa completo de restauración antes de fin de año, durante 3
años hasta 2012. Louis Albert De Broglie, el propietario del Château, querría
que el “trabajo de restauración se mantuviera en el contexto de la eco-renovación basada en estándares medioambientales de alta calidad”. Los estudios de restauración para la Château de la Bourdaisière fueron encargados a
Eco2initiative.
Más información en inglés: http://www.valdeloire.org/front.aspx?SectionId
=304&CHANGELANG=en&publiid=5849
9
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
El primer ministro de Bahrain y el presidente de Seychelles abogan en
la UNESCO por la educación y el respeto de la diversidad
El Sheikh Khalifa bin Salman Al Khalifa, primer ministro del reino de Bahrein, y James Alix Michel, presidente de la República de Seychelles, hablaron hoy
ante la Conferencia General de la UNESCO de su compromiso con los ideales de la Organización, en particular con la educación y la diversidad cultural.
Ambos líderes fueron recibidos por el Presidente de la 35ª reunión de la Conferencia General, Davidson Hepburn, y por el
Director General de la UNESCO, Koichiro Matsuura. Ambos
elogiaron la calidad de la cooperación entre la UNESCO y los
dos Estados, así como la contribución tanto del Sheikh Kha- UNESCO/Andrew Wheeler President James Alix Michel
lifa Bin Salman Al Khalifa como de James Alix Michel en la
promoción de la educación y la conservación del patrimonio cultural.
“Todos apreciamos de manera significativa el papel que desempeña la UNESCO en el ámbito de la educación. Por lo tanto, es imperativo que abordemos los desafíos a los que se enfrenta, en particular en los países
menos avanzados”, dijo el primer ministro de Bahrein a los representantes de los Estados Miembros de la
UNESCO.
A continuación, el Sheikh Khalifa bin Salman Al Khalifa urgió a la comunidad internacional a apoyar los esfuerzos de los
países menos avanzados para construir sus propias capacidades por medio de la educación y recalcó que “Bahrein siempre ha contribuido a reforzar esta cooperación de manera
entusiasta, puesto que creemos firmemente en el humanismo
de la Organización”.
El Sheikh Khalifa bin Salman Al Khalifa declaró a continuación: “Queremos fortalecer más todavía nuestra relación con
la UNESCO y utilizar nuestra ubicación en el corazón de la
región del Golfo Pérsico para servir sus ideales y apoyar sus
llamamientos a promover los valores de la diversidad sea en
la cultura, el conocimiento, los idiomas o las costumbres y
tradiciones. Son riquezas de las que todos pueden y deberían beneficiarse, en lugar de hacer de ellas pretextos para el aislamiento y la sospecha”.
Por su parte, el presidente de Seychelles habló de la amenaza que plantea la crisis financiera para la cooperación internacional y el desarrollo y pidió “a la comunidad internacional que intensifique su apoyo a los más
vulnerables, porque lo que está en juego es la vida de millones de personas y porque los logros conseguidos
durante muchos años en educación y en otros sectores sociales están ahora en peligro”.
El presidente Michel ofreció compartir la experiencia de su país y algunas de sus acciones exitosas relacionadas con la gobernanza y la gestión medioambental: “Podemos compartir nuestra experiencia en la construcción de un país en el que prevalecen la paz, la unidad, la tolerancia y la armonía racial”, dijo.
Tras destacar el progreso logrado por su país en materia de educación y reconocer el apoyo de la UNESCO en
este área, el presidente advirtió que “el cambio climático es el desafío del siglo, porque si fracasamos en la
manera de afrontarlo, muchas de nuestras islas desaparecerán. Si nosotros, y me refiero a todos los países,
no enfrentamos este problema de manera urgente y consecuente, los que estamos en primera línea, los más
vulnerables, seremos los primeros en sufrir sus consecuencias y en hacerlo de manera más intensa”.
“Estamos convencidos”, dijo el Presidente, de que “el desarrollo no puede ser sostenible si no se fundamenta
en la identidad cultural y se alimenta de ella”, agregó. La cultura de las Seychelles es fruto de préstamos e
intercambios entre tres continentes: África, Asia y Europa. Esta diversidad es la fuente de nuestra fuerza y ar-
10
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
monía. Nuestra convicción This diversity is the source of our strength and harmony. It remains our conviction
that every individual in our society must be empowered to live, not simply to endure.”
“Nuestro sueño, nuestra visión es una sociedad mundial en la que las personas sepan que son diferentes pero
complementarias, que sus diferencias accidentales no son fronteras, sino particularidades que pueden ensalzar el valor del otro”, concluyó el presidente Michel.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46630&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
(en italiano) Bando per il conseguimento delle
qualifiche professionali di restauratore
Il Ministero per i Beni e la Attività Culturali indice un bando di selezione
pubblica per il conseguimento delle qualifiche professionali di restauratore
di beni culturali nonché di collaboratore restauratore di beni culturali.
Il conseguimento della qualifica di restauratore di beni culturali determina la possibilità di eseguire gli interventi di manutenzione e restauro
su beni culturali mobili e superfici decorate di beni architettonici.
More information: http://www.tafter.it/2009/10/09/31-12-09-bando-peril-conseguimento-delle-qualifiche-professionali-di-restauratore/
Otro paso hacia la preservación y la mejora del patrimonio audio-visual
mediterráneo
Organizado por Rai, esta formación es parte de un ciclo de formación que proporciona a técnicos de televisión
la oportunidad de convertir sus archivos en digitales e incorporar contenidos regularmente al sitio web de
Mem-Med con importantes documentos audio-visuales. A partir de 2011 hacia adelante, el material recogido
estará disponible para el público. El objetivo de la formación consistió en la presentación, la instalación y el
uso de la estación y del software de digitalización adaptados al proyecto. Más allá de la transferencia unilateral
de técnicas, la uniformidad de los perfiles y la experiencia en el campo de la informática de los técnicos y de
los encargados de estos archivos han ayudado a iniciar una reflexión común en el proceso de la digitalización
y las necesidades comunes en este dominio.
Más información en inglés: http://www.euromedheritage.net/intern.cfm?lng=en&menuID=9&submenuID=
7&idnews=242
Montada: establecimiento de foros consultivos locales
Participación en el corazón del reconocimiento, de la promoción y de la propiedad de la arquitectura tradicional en el Maghreb
Sobre la experiencia obtenida durante los proyectos Corpus, Corpus Levant (patrimonio Euromed I) y RehabiMed (patrimonio Euromed III), el proyecto de Montada se centrará en la fase actual de patrimonio Euromed
sobre aspectos del conocimiento y de la propiedad del patrimonio arquitectónico del Magreb con la participa-
11
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
ción y la implicación crecientes de las comunidades locales en la gestión del patrimonio de seis ciudades del
Magreb: Dellys, Ghardaia (Argelia), Salé, Marrakech (Marruecos), Kairouan y Sousse (Túnez). Comenzando
en julio, los foros “la ciudad: El patrimonio vivo”, constituidos en cada una de las seis ciudades, se reunirán
con regularidad a través del proyecto para vigorizar el debate público y para asegurar la importancia y la sostenibilidad de acciones así como su supervisión. Los foros estarán formados por miembros y asociaciones de
la sociedad civil, incluyendo habitantes locales y responsables políticos nacionales, profesionales del patrimonio, profesores de arquitectura/ planificación y gestión del turismo y del sector de la educación, formadores
en artes y restauración, etc.
Más información en inglés: http://www.euromedheritage.net/intern.cfm?lng=en&menuID=9&submenuID=
7&idnews=215
Fundaciones por un futuro fuerte: juventud implicada en el
descubrimiento y promoción del patrimonio cultural
El pasado mes de agosto el proyecto “fundaciones para un futuro fuerte” organizó unas actividades de conocimiento y apropiación dirigidos a la juventud en Líbano y Jordania. 72 jóvenes de seis regiones en Líbano
participaron en un viaje para descubrir importantes sitios del patrimonio cultural en el Monte Líbano; aprendieron sobre la historia y las tradiciones de su país, prepararon y compartieron alimentos tradicionales con los
aldeanos, y disfrutaron de actividades recreativas. El viaje incluyó la visita de sitios históricos como Deir El
Kamar, el palacio de Beit El Dinn, el castillo de Moussa, reserva de Al Shouf Cedar Nature. 149 jóvenes de
Jordania y Líbano participaron en un taller de formación sobre la producción de proyectos multimedia para
promover el patrimonio cultural en sus países. La formación incluyó clases intensivas que cubrían la redacción
de guiones/audio, fotografía, y medios impresos.
Más información en inglés: http://www.euromedheritage.net/intern.cfm?lng=en&menuID=9&submenuID=
7&idnews=243
REMEE: implicar a los jóvenes en la salvaguardia del patrimonio del
agua, una gran manera de conservación preventiva
El campus de estudio, que funcionó del 6 de julio al 18 de julio 2009 en Hammamet, reunió a 14 participantes
voluntarios - estudiantes o jóvenes profesionales tunecinos, turcos y europeos –alrededor de un concurso de
ideas y de ofertas programáticas para la puesta en práctica de un eco-museo del Orangerie, que realzará el
patrimonio arquitectónico y el conocimiento especializado relacionado con la arboricultura en la región. Los
perfiles de los participantes (paisajistas, arquitectos, agrónomos, etnólogos, especialistas en turismo o diseño
cultural, funcionarios locales del desarrollo, etc.) ayudaron a formular propuestas para un plan de gestión y
de museo para el desarrollo de un jardín educativo y de una huerta modelo que se ejecutarán en el parque del
centro cultural de Hammamet. El estudio se centró en el desarrollo de un jardín educativo del patrimonio del
agua ubicado en el parque del centro cultural de Hammamet, la formulación de propuestas se llevó a cabo en el
eco-museo en el centro cultural de Hammamet, el desarrollo de un programa completo para la reconstrucción
del parque del centro cultural y la disposición de pautas en la comunicación para el futuro de eco-museo.
Más información en inglés: http://www.euromedheritage.net/intern.cfm?lng=en&menuID=9&submenuID=
7&idnews=246
12
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
(en italiano) Laboratorio “Beni culturali e Impresa” per la valorizzazione
e la gestione del patrimonio culturale
La Facoltà di Conservazione dei Beni Culturali e BIC Lazio spa hanno sottoscritto un Protocollo d’Intesa
finalizzato all’attivazione di un Laboratorio denominato Beni Culturali e Impresa, come luogo di incontro,
elaborazione e sperimentazione di idee, progetti e pratiche innovative per la promozione, la valorizzazione
economica e la gestione imprenditoriale del patrimonio culturale. Il Laboratorio consiste in un percorso
formativo articolato (seminari, workshop, casi aziendali, lavori individuali e di gruppo) equiparato ad un
tirocinio per il quale vengono riconosciuti 3 CFU. Per il riconoscimento dei CFU previsti ai partecipanti sarà
richiesta la discussione nel mese di giugno 2010 di un elaborato finale di cui sotto.
More information: http://www.tafter.it/2009/10/05/15-10-09-laboratorio-beni-culturali-e-impresa-per-la-valorizzazione-e-la-gestione-del-patrimonio-culturale/
Proyección-debate en torno a la película Caníbales, Kanaks en París en
1931
La película-documental Caníbales, Kanaks en París en 1931 se proyectará el jueves 8 de octubre a las 19h00
en la Casa de Nueva Caledonia (4bis rue de Ventadour 75001 Paris) en presencia de la realizadora Brigitte
Whaap, del historiador Pascal Blanchard y de Wasapa Kaloïe, “exhibido” en la Exposición colonial de 1931. La
película fue seguida de un debate. Aconsejable reservar por teléfono al 01.42.86.70 .00 o por correo electrónico
a la dirección [email protected].
Más información en francés: http://www.maisonnouvellecaledonieparis.nc/site/doc/DPCannibales.pdf
Declaración y política sobre arquitectura y sostenibilidad
El reconocimiento de que la acción coordinada y bien considerada en el sector de construcción puede tener
un gran papel en la lucha contra los efectos del cambio climático, Arquitectos del Consejo de Europa (AS)
pusieron en marcha su declaración y política sobre arquitectura y sostenibilidad en un seminario en Bruselas
el 24 de septiembre de 2009. La declaración y la política de AS sobre arquitectura y sostenibilidad contiene,
entre otras cosas, las metas y los compromisos concretos que la profesión arquitectónica puede emprender
para asegurarse de que nuestro medioambiente construido sea sostenible y de alta calidad. En los años venideros se espera que la profesión arquitectónica desempeñe cada vez más un papel destacado en estos aspectos
para salvaguardar el futuro para las futuras generaciones y asegurar una alta calidad de vida para todos en la
UE donde el casi 80% de la población ya vive en áreas urbanizadas. Para recibir una copia de la publicaión,
por favor mande un e-mail a: [email protected] con su dirección postal o descárguese la version en PDF en el
siguiente enlace:
http://www.ace-cae.org/MemberN/Content/EN/toc/toc/mytoc.asp?id=1-3-3
(en inglés) Building Montreal Announcement - UNESCO Chair in
Landscape and Environmental Design at University of Montreal - Design
Montreal office (City of Montreal)
The UNESCO Chair in Landscape and Environmental Design at the Université de Montreal (CUPEUM)
and the City of Montreal’s Design office are launching the English Web site of Building Montréal UNESCO
City of design. The Web site’s aims are to promote activities from the project Building Montréal UNESCO
City of Design as well as design and architecture competitions, part of the implementation of urban projects
in Montréal. This project is supported by four major financial partners: the Ville de Montréal, the Ministère
des Affaires municipales, des Régions et de l’Occupation du territoire, the Ministère de la Culture, des
13
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Communications et de la Condition féminine (under the Agreement on the Cultural Development of Montréal)
and the Conférence régionale des élus de Montréal.
More information: http://www.realisonsmontreal.com/en/
Vivir con el patrimonio industrial en el centro de la ciudad de Ronse
(Bélgica)
Antiguos edificios de fábrica, callejones típicos, viviendas de los encargados de Flandes, primeras viviendas
sociales, mansiones con una muy variada arquitectura y a veces incluso extravagante, excepcionales casas de
campo art déco… ¡Si usted camina por Ronse, no se los puede perder! Y también entenderá el desafío principal de la ciudad: ¿cómo puede continuar desarrollándose sin la destrucción de su pasado único? Junto con la
ciudad de Ronse, el centro Ename está trabajando en un proyecto para definir una política de alta calidad del
patrimonio alrededor de tema intrincado, el centro de atención está en la implicación local y la sensibilización.
Más información en inglés: http://www.enamecenter.org/files/newsletter/sept09/EN/sept09RI.html
Intercambio entre la universidad del Castilla-La Mancha (España) y el
centro Ename (Bélgica)
Como resultado de los contactos en curso entre el centro de Ename y el grupo de investigación español sobre
materialidad, arqueología y patrimonio (MAP) de la universidad de Castilla-La Mancha (España), uno de los
investigadores del MAP, Víctor M. López-Menchero, tuvo la oportunidad de venir a Ename para una estancia
de tres meses. Y seguro que está disfrutando de la experiencia: `Es un gran honor compartir conocimiento
con otros investigadores europeos en uno de los centros de investigación más prestigiosos del mundo sobre
la presentación pública de la arqueología y del patrimonio.’ La cada vez mayor competencia internacional así
como la necesidad de construir un área de investigación europea común requiere que universidades y centros
de investigación de toda Europa promuevan el intercambio de conocimiento y de personal. Víctor M. LópezMenchero prepara un doctorado sobre la interpretación y la presentación in situ del patrimonio arqueológico
en España. También participa en diversos proyectos internacionales sobre la gestión integral del patrimonio
arqueológico y de la arqueología virtual.
Más información en inglés: http://www.enamecenter.org/files/newsletter/sept09/EN/sept09VL.html
Día del patrimonio en Vinkt: Mantener la memoria viva (Bélgica)
En mayo de 1940 - al principio de la Segunda Guerra Mundial - la pequeña ciudad de Vinkt en la provincia
belga de Flandes Este se convirtió en la escena de un acontecimiento espantoso. Durante el violento combate
en Vinkt y el vecino Meigem, mataron a muchas personas en ambos lados del frente. En el caos y la confusión
resultantes, los soldados alemanes expresaron su rabia sobre la población civil. Durante apenas unos días,
140 civiles inocentes fallecieron. Con ocasión del día del patrimonio, el 13 de septiembre, el centro de Ename
reveló los planes para establecer un ‘centro para la reflexión’ que abrirá sus puertas el próximo año.
Más información en inglés: http://www.enamecenter.org/files/newsletter/sept09/EN/sept09OM.html
(en inglés) Living With Industrial Heritage In Ronse’s City Centre
Former factory buildings, typical alleys, Flanders’ first social houses, mansions and managers’ dwellings with
an extremely varied and sometimes even extravagant architecture, exceptional Art Deco countryhouses…
If you wander around Ronse, you simply cannot miss them! And you will also understand the city’s major
challenge: how can it continue to develop without destroying its unique past? Together with the city of Ronse,
14
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
the Ename Center is working on a project in order to define a high-quality heritage policy around this intricate
matter, the main focus being on local involvement and awareness-raising.
More information: http://www.enamecenter.org/files/newsletter/sept09/EN/sept09RI.html
Re-lifing: restauración sostenible de la arquitectura comercial y pública
- 9 de octubre de 2009. Hobart, Tasmania (Australia)
Organizado por el instituto de arquitectos para sus series nacionales de seminarios, resultó un acontecimiento
interesante. El ponente invitado, Jeff Robinson, trató el papel de los arquitectos en la reconstrucción sostenible
de edificios existentes, cómo los edificios comerciales existentes pueden competir con los nuevos edificios
sostenibles construidos recientemente, y los costes asociados a la remodelación de los edificios. Robinson es el
ingeniero principal y líder del grupo de edificios sostenible para Aurecon, ha trabajado como ingeniero asesor
durante más de 23 años en Londres, Irlanda y Melbourne. Para más información, contacte con el instituto de
arquitectos (capítulo tasmano) en el teléfono: 6214 1519 o por email [email protected]
Más información en inglés: http://www.heritage.tas.gov.au/media/pdf/September%20V2%202009.pdf
Artefacto misterioso
desenterrado
Un objeto cubierto de fango desenterrado de un viejo
desagüe ha causado muchos quebraderos de cabeza en
la fábrica de South Hobart Cascades Female Factory.
El artefacto del misterio, de la colección del museo de
la reina Victoria y de la galería de arte en Launceston,
complementó una colección de interesantes herencias
de familia traídas a un acontecimiento comunitario por
los vecinos y los amigos de la fábrica. Hermosa joyería
Victoriana, seda del Royal Hobart Regatta, monedas
descubiertas en un navío naufragado y una carta escrita
en las trincheras de Francia en 918 estaban entre los artículos traídos por los visitantes. El conservador del museo Roving de Tasmania Jai Paterson estaba a mano para mostrar cómo cuidar los valiosos y delicados objetos.
Más información en inglés: http://www.heritage.tas.
gov.au/media/pdf/September%20V2%202009.pdf
Roving Curator Jai Patterson shows the mystery object to Jeanette
Burdon and Ann Rau (back), Geoffrey Wood and Garry Burdon. Photography: Allison Ryland.
Abadía de Cluny - Nuevo
terminal de realidad aumentado
a partir del 3 de octubre de 2009.
Cluny (Francia)
Gracias a este dispositivo, concebido por la empresa
de Chalon On-Situ en asociación con el proyecto Gunzo del centro Artes y Oficios ParisTech de Cluny, los
habitantes de Cluny y los visitantes podrán redescubrir la gran abadía Cluny III en su conjunto y en el
15
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
contexto de la ciudad de hoy como si siguiera estando allí, en su integralidad, ¡codeándose con los coches y
las calles asfaltadas!. Contacto: [email protected]
Más información en francés: http://www.cluny2010.eu/index.php?aid=309
Vídeos : http://www.dailymotion.com/ClunyNumerique
Colebrookdale en el camino a la recuperación.
Tasmania (Australia)
Un edificio agrícola de piedra arenisca en la propiedad histórica de Colebrookdale en Campania, en la Tasmania suroriental, estaba al borde de derrumbarse cuando los dueños actuales Rob y Libby Sloane decidieron
repararlo. “Compramos Colebrookdale en 2007 con la intención de restaurar la cañería cubrimos con tablas
sobrepuestas la masía. La parte de la atracción eran dos construcciones anexas en piedra arenisca inscritas
como patrimonio, aunque la más pequeña apenas se mantenía en pie”, dijo el Dr. Sloane.
The building before work commenced. Photography: Dr Rob Sloane.
Roof completed but awaiting gutters. Photography: Dr Rob Sloane.
Más información en inglés: http://www.heritage.tas.gov.au/media/pdf/September%20V2%202009.pdf
(en italiano) Archeologia: Roma, ritrovata una nuova sala della Domus
Aurea
Ritrovata, sul Palatino, la ‘coenatio rotunda’, o meglio la ’sala da pranzo
di Nerone’ che girava giorno e notte imitando il movimento della terra.
Fino ad oggi, da molti studiosi era stata identificata nella sala ottagonale
sul Colle Oppio. Si trova esattamente nell’area della Vigna Barberini ed è
emersa durante i lavori di consolidamento dell’area. ”E’ stata una scoperta
casuale - spiega Mariantonietta Tomei, direttrice del Palatino - Stavamo
effettuando i lavori di ordinaria amministrazione della sovrintendenza
per effettuare sondaggi idrogeologici. Abbiamo iniziato a scavare ed
abbiamo trovato una poderosa struttura, mai vista prima, che ci fa pensare ad un’aula rotante riconducibile alla sala da pranzo di Nerone”.
More information: http://www.tafter.it/2009/09/30/archeologia-roma-ritrovata-una-nuova-sala-della-domus-aurea/
16
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Patrimonio cultural y medioambiental en la universidad nacional
australiana (ANU)
¿Interesado en estudiar el patrimonio cultural y medioambiental? La universidad nacional australiana ofrece
un interesante abanico de becas de grado en patrimonio cultural y medioambiental: Certificado, diploma, máster y máster de postgrado (honores). Este programa proporciona una perspectiva centrada, nacional e internacional sobre práctica cultural y medioambiental contemporánea del patrimonio. El programa de postgrado
se ha diseñado para cubrir las necesidades de los graduados que trabajan en todas las áreas del patrimonio y
aquellos interesados en una carrera en campos relacionados con el patrimonio cultural y/o medioambiental.
Nuestro programa refleja las demandas contemporáneas para las cualificaciones profesionales que permiten
un enfoque mucho más detallado a los conceptos del patrimonio y el desarrollo de técnicas prácticas. Los
extensos e individualizados programas de la beca, las fuertes conexiones con la industria y la experiencia en
investigación para dotar a los estudiantes de un fuerte sentido del contexto intelectual así como la formación
profesional hacia el empleo futuro. Los cursos se imparten de forma flexible y ofrecemos una gran variedad
de enfoques de aprendizaje y cursos (cortos) intensivos.
Más información en inglés: http://rsh.anu.edu.au/graduate/liberal_arts/culture_envirheritage.php
En Memória: Lénin Ortiz, fundador de ICOMOS Ecuador
Lénin Ortiz fue siempre un visionario; personaje desde joven de grandes emprendimientos en lo cultural,
social científico y político. Conjuntamente con el arquitecto Jorge Benavides, Carlos Núñez Calderón de la
Barca, de origen mexicano, y otros estudiosos, organizaron varios congresos en defensa de la cultura nacional
y en oposición a todo tipo de colonialismo. Iniciaron fervorosamente la defensa del Quito histórico agredido
por la incultura reinante a la época y, resolvieron organizar en 1979 el Comité Nacional del ICOMOS en Ecuador. Lénin fue su primer Secretario y, en esa misión se mantuvo hasta el año 2007; veinte y ocho años al pie
del cañón. Fue miembro hasta el final de la Sección de Antropología de la Casa de la Cultura y profesor de la
Facultad de Filosofía de la Universidad Central, donde con enormes esfuerzos creó el museo arqueológico.
Más información: http://www.international.icomos.org/publications/e-news/2009/E-news_50_20090918.pdf
(en inglés) Heritage Alert: Stockholm City Library, Stockholm (Sweden)
In 2007, the winning design of an architectural competition for an extension to the Gunnar Asplund designed
Stockholm City Library was announced. The heritage significance of the library building and its annexes
are theoretically protected by a range of Swedish laws, but it is considered that the winning design would
have serious adverse impacts on the heritage of the Asplund Library complex. The proposed size of the new
buildings would overwhelm the library and the original monumental main entrance would loose its function,
thereby diminishing the power of Asplund’s original design. The proposed demolition of the three annexes
would destroy the overall experience of the site as originally planned and designed by Asplund.
More information: http://www.international.icomos.org/publications/e-news/2009/E-news_50_20090918.pdf
(en inglés) ICOMOS Chile: Elections
ICOMOS Chile has elected a new board for the triennium 2009-2012.
Election Results:
• President: Art Historian José de Nordenflycht (Valparaíso)
• Vice President: Architect Jorge Atria (Santiago de Chile),
• Secretary General: Architect Marcela Hurtado (Valparaíso),
• Director of Finance: Architect Patricio Duarte (Santiago de Chile),
17
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
• Director: Architect Sylvia Pirotte (Santiago de Chile)
Email : [email protected]
Website : www.icomoschile.blogspot.com
(en inglés) ICOMOS Malta: ICOMOS membership card now gives free
access to all sites managed by Heritage Malta
ICOMOS Malta is pleased to announce that an agreement has been reached with Heritage Malta so that the
ICOMOS Membership Card will allow for free entrance for the card holder for the sites managed by Heritage
Malta, 27 sites in all, except for the Hypogeum.
More information: http://www.heritagemalta.org
(en inglés) ICOMOS Mexico : Elections
On 13 August 2009, the General Assembly of ICOMOS Mexico elected a new Board.
Presidente: M. Arq. Olga Orive Bellinger; Vicepresidente General: Arq. Valeria Prieto López; Vicepresidente
Regional I: Dr. Arq. Enrique X. de Anda Alanís; Vicepresidente Regional II: M. Arq. Ma. Teresita Rojas
Ortíz; Vicepresidente Regional III: Dr. Arq. Carlos A. Hiriart Pardo; Secretario General: M. Lic. J. Ernesto
Beceril Miró; Tesorero: Arq. Alberto Saavedra Castillo; Secretaria de Promoción y Difusión: Lic. Marcela
Acosta Chávez; Secretario de Desarrollo Académico: Dr. Arq. Luis Fernando Guerrero Baca; Secretaria
de Conservación Patrimonial: Arq. Maya Dávalos Murillo; Secretaria de Relaciones Internacionales: Mtra.
Louise Noelle Gras Gas; Vocales: Mtra. Guadalupe Lozada León, Arq. Guadalupe Mendoza Alcocer, Lic.
Roberto Núñez Arratia. Lic. EduardoQuintana Méndez, Dra. Nelly Robles García, M. Arq. Alicia Vergara de
León, Rest. Ma. Guadalupe Zepeda Martínez.
More information: http://www.icomos.org.mx
(en inglés) ICOMOS International Committee on Legal and Financial
Issues (ICLAFI): New E-Journal
When we proposed to ICLAFI GA the edition of the E-Journal, we had no idea of how complicate the project
was. It was a hard work. We really hope that the results are satisfactory and useful for ICOMOS and the
conservationist community. We hope to start working for the Second Issue immediately. We would like to ask
you again to participate with your articles and collaborations. We will also appreciate your support to diffuse
the E-Journal and to help us searching for other specialist’s participations.
More information: http://www.icomos-iclafi.org/pagina%20principal/E-Journal.pdf
(en inglés) ICOMOS International Scientific Committee on Historic
Towns and Villages (CIVVIH): Alvaro Gomez Ferrer honoured
During the 2009 Annual Meeting of CIVVIH one of the founding Members, Alvaro Gomez Ferrer Bayo, was
honoured as an Honorary President in view of his long outstanding career within CIVVIH and ICOMOS. He
was also honoured by the Greek Ministry for Culture.
More information: http://www.international.icomos.org/publications/e-news/2009/E-news_50_20090918.pdf
18
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
(en inglés) International Centre for Underwater Archaeology in Zadar
(Croatia): New Website
Underwater archaeology in the Republic of Croatia has made considerable progress in the last couple of years
and a high quality system for survey, research and protection of underwater archaeology sites and finds is being
implemented. From now on, the focal point of these activities will be the International Centre for Underwater
Archaeology in Zadar (ICUA). This new Centre was opened in September 2007 as an organizational unit
of the Croatian Conservation Institute, a scientific and professional institution founded by the Republic of
Croatia. In January 2009 the Centre was legally recognized as an independent institution, although it will
stay closely linked to Croatian Conservation Institute.The decision to establish the Centre was based on the
fact that Croatia was among the first countries to ratify the UNESCO’s Convention on the Protection of the
Underwater Cultural Heritage from 2001. That was the reason for UNESCO to accept the Croatian initiative
to proclaim the Centre in Zadar as a regional centre (category 2) under the auspices of UNESCO.
More information: http://www.icua.hr/en
(en inglés) University of Nova Gorica: Graduate Study Programme :
Economics and Techniques for the Conservation of the Architectural
and Environmental Heritage
The international postgraduate programme “Economics and Techniques for the Conservation of the
Architectural and Environmental Heritage” is the result of a joint effort between the with Universita IUAV di
Venezia, Italy. The programme is distinctly multidisciplinary and is subdivided into two specialisation courses:
• The specialisation in Techniques, Materials and Building
• The specialisation in Management and Economics
More information: http://www.ung.si/img/storage/doc/opis-arhitektura-en.pdf
(en inglés) Confernce: Heritage Canada Foundation (HCF): The Heritage
Imperative: Old Buildings in an Age of Environmental Crisis
24–26 September, 2009, The Fairmont Royal York Hotel, Toronto (Canada)
Climate change. Green building. Economic renewal. Older buildings have answers for the biggest questions of
our generation. Featuring keynote address by global visionary and leading Canadian intellectual Dr. Thomas
Homer-Dixon, speaking on how societies can adapt to complex ecological, economic, and technological change.
More information: http://www.heritagecanada.org
(en inglés) Indian National Trust for Art and Cultural Heritage (INTACH):
Electronic Newsletter
The Architectural Heritage Division of INTACH, in its endeavour of dissemination of information on its
various activities, has initiated an electronic newsletter, the first issue of which is placed before you for your
reference and observations, if there are any. Your response will help us in improving our endeavours.
The Newsletter can be downloaded at the following address :
http://www.intach.org/pdf/AHD-Newsletter-Issue-I.pdf
19
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
La rica cultura de castas ante la extinción
Damai caste members perform outside the Music Museum of Nepal.
UNESCO Katmandú destacó la amenaza para la cultura de castas con un evento musical único dedicado exclusivamente a los “intocables” Dalits. Los Dalits es un grupo de personas categorizado como casta baja que
han estado marginados en la esfera política, económica, social, cultural y educativa de la vida nacional por un
sistema feudal hindú de castas. “Música de los dioses: El patrimonio cultural intangible de las castas musicales
de Nepal”, se celebró en Katmandú recientemente para promover el reconocimiento del gran valor cultural de
las brillantes formas de expresión culturales, aunque poco consideradas, de los Badi, Damai y Gandharba, que
componen las comunidades de Dalit en Nepal…
Más información en inglés: VOICES UNESCO in the Asia-Pacific (Page 14) http://unesdoc.unesco.org/
images/0018/001835/183540e.pdf
(en inglés) Urban History: Newsletter August / September 2009
The August 2009 newsletter is available at the following link: http://www.le.ac.uk/urbanhist/news/uhn/aug09.html
Just too late for inclusion was the news of the publication of the special edition of Urban History Journal with
the theme Transnational Urbanism in the Americas. Details can be found on the Cambridge Journals website
at http://journals.cambridge.org/action/displayIssue?jid=UHY&volumeId=36&issueId=02&iid=5907684
The September 2009 newsletter is available at the following link:
http://www.le.ac.uk/urbanhist/news/uhn/sep09.html
(en inglés) Getty Conservation Institute: GCI Bulletin August 2009
The August 2009 Bulletin of the Getty Conservation Institute (GCI) is available online. This issue includes
announcements, videos, new titles in the research library, and other events in the GCI newsletter.
More information: http://www.getty.edu/conservation/publications/bulletin/current.html?cid=gci007
20
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Docomomo Austria: Simposio de Roland Reiner sobre “cómo mirar,
cómo ver y cómo ser crítico?”
2 - 4 octubre 2009. Viena, Austria
El simposio en honor de Roland Rainer aborda tres aspectos clave para su práctica y enseñanza de la arquitectura y del urbanismo: ¿Cómo mirar, cómo ver y cómo ser crítico? Rainer combatió la mediocridad y forzó a los
agentes de nuestra sociedad a ver el mundo con esperanza. Consideraba la arquitectura como un mecanismo
que permitía mejorar nuestro habitat y miraba a otras culturas para enriquecer su capacidad de diseñar de forma crítica. Como arquitecto y agente provocador, su visión para Viena era radicalmente moderna. Al mismo
tiempo, combatió la destrucción medioambiental, promoviendo la sostenibilidad mucho antes de que llegara a
estar omnipresente en el discurso arquitectónico…
Más información en inglés: http://www.oegfa.at/event.php?item=5329
Inauguración de los locales restaurados
La restauración de la obra maestra de la arquitectura
modernista en la que tiene asentada su sede la UNESCO
desde 1958 ha llegado a su feliz término el 25 de septiembre, día en que el Director General de la Organización,
Koichiro Matsuura, el ex Director General Amadu-Mahtar M’Bow, el Alto Comisario francés para la Juventud,
Martin Hirsch, y el arquitecto francés Jean-Loup Roubert
han inaugurado los locales de este monumento emblemático de París, totalmente rejuvenecido.
La restauración de la obra maestra de la arquitectura modernista
en la que tiene asentada su sede la UNESCO desde 1958 ha llegado a su feliz término el 25 de septiembre, día en que el Director
General de la Organización, Koichiro Matsuura, el ex Director
© Lucien Hervé
General Amadu-Mahtar M’Bow, el Alto Comisario francés
para la Juventud, Martin Hirsch, y el arquitecto francés JeanLoup Roubert han inaugurado los locales de este monumento emblemático de París, totalmente rejuvenecido.
Según Jean Loup Roubert, “el principal desafío planteado por el proyecto de restauración ha consistido en
encontrar la autenticidad de este monumento en el contexto moderno, revelando sus características originales
y proporcionando, al mismo tiempo, los servicios exigidos por los cambios que se han producido en las tecnologías y el estilo de vida en los últimos cincuenta años”.
Se ha preservado la pátina de este conjunto arquitectónico diseñado por el célebre arquitecto del movimiento
Bauhaus, Marcel Breuer, de nacionalidad norteamericana, y dos colegas suyos, el italiano Pier Luigi Nervi y
el francés Bernard Zehrfuss. Sus muros de hormigón y cristal albergan 1.200 oficinas que ocupan una superficie útil de 75.000m2, y la notable disposición del conjunto hace que la luz natural pueda iluminar dos pisos
subterráneos de oficinas que dan a seis patios abiertos hundidos en el suelo.
El edificio principal de siete pisos descansa sobre 72 pilotes y ha conservado su estilo primigenio, pese a que
se ha construido una nueva entrada en la avenida de Suffren para ajustarse a los imperativos actuales en materia de seguridad. Han quedado atrás los días en que la sede de la UNESCO, sin protección alguna, se erguía
sobre sus espacios verdes, integrándose a la perfección con los edificios públicos de la plaza semicircular de
Fontenoy y los inmuebles residenciales de la avenida de Suffren. Ahora, la sede está rodeada de una verja y
se encauza a los visitantes hacia controles de seguridad semejantes a los que existen en los aeropuertos. Jean
Loup Roubert ha conseguido diseñar un acceso que se funde perfectamente con el edificio, aunque no trata de
imitar el estilo de éste.
La transparencia de las fachadas también se ha mantenido, a pesar de la instalación de un sistema de aire
acondicionado a lo largo de las partes bajas de las ventanas de las oficinas. Esto se ha logrado colocando en
21
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
esas partes cristales reflectantes que apenas se distinguen de los transparentes que acristalan las ventanas
propiamente dichas, situadas encima de los aparatos de climatización.
El vestíbulo del edificio principal en forma de Y ha quedado ahora despejado. Así, el personal y los visitantes
pueden admirar los juegos de luz que los rayos del sol, al pasar por los grandes tabiques acristalados, dibujan
en las pulidas losas del suelo, de un cálido color gris, donadas por Noruega. La librería, el quiosco de periódicos y la tienda de recuerdos han quedado ahora a un lado, lo cual permite no sólo apreciar la elegancia de
una estructura arquitectónica que introduce el espacio exterior dentro del edificio, sino también contemplar
las obras de arte diseminadas por los espacios verdes situados a ambas partes del vestíbulo, salvo cuando los
paneles blancos usados para las exposiciones recubren las paredes de cristal…
Las 1.800 personas que trabajan a diario en la sede y todas las que participan ocasionalmente en la organización de conferencias, talleres y otros eventos, pueden disfrutar ahora de instalaciones de seguridad mejoradas,
aislamiento sonoro y térmico, sistema de aire acondicionado, instalaciones eléctricas modernas y acceso wi-fi
a Internet. Asimismo, se ha instalado un sistema de calefacción urbana que va a generar un ahorro importante
en el consumo de energía, y el restaurante, la cafetería y las cocinas se han remodelado por completo.
Según la expresión de Jean Loup Roubert, no se han escatimado esfuerzos para salvaguardar “el alma del edificio”, que está presente tanto en la mole arquitectónica como en las obras de arte expuestas por todas partes.
La mayoría de ellas fueron donadas a la UNESCO por los Estados Miembros y algunas son verdaderamente
notables. La escultura mural de Jan Arp, la “Silueta en reposo” de Henry Moore y “El hombre que marcha”
de Giacometti, así como las obras ejecutadas por Picasso, Miró y Calder, han vuelto a tomar posesión de sus
emplazamientos respectivos en el conjunto arquitectónico.
Ese conjunto, que hizo época en su tiempo, lleva el sello de las técnicas artesanales tradicionales utilizadas en
los años cincuenta por los constructores para ejecutar el diseño modernista de los arquitectos que, por aquel
entonces, todavía utilizaban plumas y lápices para esbozar el futuro. Aunque el edificio se fue estandarizando
con el uso de técnicas industriales en los decenios más recientes, los métodos antiguos de construcción han
ido dejando su huella, acá y allá, y todavía son perceptibles en la curva de una rampa, o en el tipo de revestimientos de planchas de madera que recubren los pilares de hormigón.
También fueron “semiartesanales” muchos de los muebles modernos escandinavos donados a la sede de la
Organización en sus primeros tiempos de existencia… El recuerdo de ese mobiliario clásico moderno deja hoy
nostálgicos a los que se ven obligados a reponerlo con productos escogidos en los catálogos de muebles baratos
para oficinas. En efecto, el presupuesto para financiar la totalidad de las obras de restauración, cifrado en unos
100 millones de euros, no podía dar de sí para comprar un moblaje tan lujoso como el donado por Dinamarca
en el decenio de 1950 con vistas a exhibir los productos de su triunfante industria moderna del mueble.
Cuando se construyó la sede de la UNESCO, hubo quienes opinaron, literalmente conmocionados por el uso
del hormigón, que el edificio era un engendro monstruoso. El escándalo causado por el único edificio moderno
importante construido en París entre el final de la Segunda Guerra Mundial y el decenio de 1970 hace ya mucho tiempo que se extinguió. Hoy, la belleza del edificio recién restaurado pueden apreciarla plenamente todos,
o por lo menos todos aquellos que son capaces de admitir que el hormigón es un material de construcción
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46491&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Jornadas Europeas del Patrimonio en Italia. 26 - 27 septiembre 2009
(en italiano) Sabato 26 e domenica 27 settembre 2009 si celebrano le GEP, Giornate Europee del Patrimonio,
ideate nel 1991 dal Consiglio d’Europa per potenziare e favorire il dialogo e lo scambio in ambito culturale tra
i Paesi europei. Il MiBAC partecipa all’evento con lo slogan “Italia tesoro d’Europa” e organizza sull’intero
territorio nazionale iniziative tese a valorizzare e mettere in evidenza i contenuti della cultura e del Patrimonio
italiano, con l’obiettivo di condividere con altri Paesi europei le comuni radici continentali.
Más información: http://www.tafter.it/2009/09/25/tutta-italia-giornate-europee-del-patrimonio-luoghi-dellacultura-gratis-il-26-e-il-27-settembre-2009/
22
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Curso de tapicería en la Universidad “Khazar”, Bakú, Azerbaiyán
La tapicería es una de las tradiciones artísticas más antiguas de Azerbaiyán. Este tipo de arte aplicada, apasionadamente amada por el pueblo
azerbaiyano, se enriqueció a lo largo de los siglos y se transmitió como
herencia de generación en generación. Obras de los maestros tapiceros
azerbaiyanos decoran hoy no sólo el Museo del Tapiz Azerbaiyano sino
también grandes museos a través del mundo como el Louvre en Francia, el Ermitage en San Petersburgo, el Victoria and Albert Museum en
Londres, el Museo Textil en Washington y el del Palacio de Topkapi en
Estambul. Se realizan numerosas investigaciones científicas sobre la tapicería azerbaiyana, y se enseña también a nivel universitario.
Más información en francés: http://www.archivesaudiovisuelles.fr/1898/
home.asp?id=1898
AGENDA
2009
Cambio Climático Global y Patrimonio Cultural: el trabajo del Comité científico de ICOMOS
1 octubre 2009. Washington, DC, EE.UU.
Organiza: BBL co-sponsored by the Cultural Heritage and and Sustainable Tourism Thematic Group and the
Urban Environment and Climate Change Thematic Group at the Urban Anchor
Contacto: [email protected]
Más info: http://web.worldbank.org/
Congreso de la Asociación Yale Arab Alumni “El futuro de las ciudades árabes”
2 - 4 octubre 2009. Beirut, Líbano
Organiza: Yale Arab Alummni Association (YAAA)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.yalearabalumni.org/
Mutual Heritage módulo de formación: “Conectar los sitios patrimoniales”
6 - 11 octubre 2009. Ramala, Autoridad Palestina
Organiza: Euromed Heritage
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.euromedheritage.net/intern.cfm?menuID=9&submenuID=7&idnews=255
Exposición: “Des Murs entre les hommes”
8 octubre 2009 - 31 enero 2010. Valence, Francia
Organiza: Musée International de la Croix-Rouge et du Croissant Rouge/Genève
23
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.patrimoinearmenien.org/actualitemainframe.htm
Med-Mem: Formación sobre indexación
12 - 14 octubre 2009. Alexandria, Egipto
Organiza: Euromed Heritage
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.euromedheritage.net/intern.cfm?menuID=9&submenuID=7&idnews=256
Simposio sobre “Espacios tradicionales y nuevos usos”
12 - 16 octubre 2009. Istanbul, Turquía
Organiza: IAPS - CSBE; Culture and Space in the Built Environment, Network and the IAPS-Housing Network
Contacto: offi[email protected]
Más info: http://www.culturespace2009.org
Forum Guimarães : el rol de la cultura en la transformación de las ciudades europeas
16 - 17 octubre 2009. Guimarães, Portugal
Organiza: La iniciativa “A Soul for Europe” en colaboración con el Municipio de Guimarães y SETEPÉS, Oporto
Contacto: Susana Marques - [email protected]
Más info: http://www.asoulforeurope.eu/what/forum-x/guimar-es
[français] Participation d’Arts et Métiers ParisTech à l’exposition “Le Virtuel, une réalité ?”
16 - 23 octubre 2009. París, Francia
Organiza: L’équipe de recherche “Cultures anglophones et technologies de l’information”
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.cati.paris-sorbonne.fr/
Conferencia “Penetrating the reality” por Liu Jiakun
19 octubre 2009. Chengdu, China
Organiza: Cité de l’architecture & du patrimoine
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.citechaillot.fr/
Conferencia : “La mise en valeur du patrimoine urbain en Chine” por Ruan Yisan
20 octubre 2009. París, Francia
Organiza: Cité de l’architecture & du patrimoine
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.citechaillot.fr/
[english] Australia ICOMOS – Canberra Talk Series - Gothic Revival to Radio Telescopes
– Heritage at the University Of Sydney
22 octubre 2009. Canberra, Australia
24
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Organiza: ICOMOS Australia
Contacto: Duncan Marshall - [email protected]
Más info: http://www.icomos.org/australia/
Seminario sobre “Concrete Conservation Challenges”
23 – 24 octubre 2009. Museo de Arquitectura, Wroclaw, Polonia
Organiza: Wroclaw University of Technology, Faculty of Architecture, Institute of History of Architecture,
Arts and Technology; Wroclaw Museum of Architecture; Centennial Hall; Docomomo International
Specialist Committee on Technology and Docomomo Poland
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.docomomo.de/
“100Mil Jardines de Sicilia. Entre historia, tradición e innovación”
23 - 25 octubre 2009. Catania, Italia
Organiza: Asociación Italiana de Arquitectura del Paisaje (AIAPP)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.100milagiardini.it/
Invito a 2 Conferenze in connessione con la Mostra “Orsi e Sciamani”
26 octubre y 7 noviembre 2009. Pinerolo, Italia
Organiza: CeSMAP con: University of Helsinki, University of Lapland, Università di Torino, Museo
Regionale di Scienze Naturali di Torino, Pohjoisen Etnografian Seura.
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.cesmap.it/mostre/orso/orso1.html
Docomomo Escocia: Conferencia sobre James Morris
27 octubre 2009. Edinburgo, Escocia (Reino Unido)
Organiza: Docomomo - grupo nacional escocés y el SCCS
Más info: http://www.universiteetpatrimoine.net/doc/Docomomo_Scotland_James_Morris.pdf
Coloquio: L’accueil et l’intégration des réfugiés et immigrés juifs en France au XIXème et
XXème siècle
28 octubre 2009. París, Francia
Organiza: La Fundación Casip-Cojasor
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.histoire-immigration.fr/index.php?lg=fr&nav=1100&flash=0
Conferencia anual sobre “Preserving Synergy of Natural and Modern Landscapes and
Architecture”
2 - 6 noviembre 2009. Los Angeles. California, EE.UU.
Organiza: Association for Preservation Technology International
Contacto: [email protected]
25
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Más info: http://www.aptconference.org/
(en inglés) Caribbean Heritage Course in Curaçao
2 - 13 November 2009, University of the Netherlands Antilles, Curaçao (Netherlands Antilles)
Organiza: University of the Netherlands Antilles
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.una.an/caribbeanheritagecourse/
Jornada de estudio: “traces et mémoires de migrations en Méditerranée”
4 noviembre 2009. Aix-en-Provence, Francia
Organiza: El grupo « Mobilités des mémoires (Europe/Méditerranée) » en el marco del programa « Récits.
Pratiques sociales, construction de soi »
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.histoire-immigration.fr/index.php?lg=fr&nav=1098&flash=0
REHABIMED - Seminario internacional sobre “La conservación del patrimonio : Didácticas
y Prácticas”
4 - 5 noviembre 2009. Constantina, Algeria
Organiza: Departamento de Arquitectura y Urbanismo de Constantina
Contacto: [email protected]
Más info: http://villeetpatrimoine.8m.net
Coloquio “Arqueología y Mas Medios”
5 - 8 noviembre 2009. Bruselas, Bélgica
Organiza: KINEON asbl and Archaeology in Contemporary Europe (ACE)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.kineon.be/Conference-Archaeology-and-the.html
Patrimonio Industrial 2009 - Cuarto Encuentro Europeo de Voluntarios de Patrimonio
Industrial y Asociaciones
13 - 15 noviembre 2009. Calais, Francia
Organiza: E-FAITH (Federación Europea de Asociaciones de Patrimonio Industrial y Técnico)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.e-faith.org/WE/indexWE.htm
[français] Entretiens Yves Coppens Michel Serres - « Révolution sur la mémoire »
14 noviembre 2009. Lyon, Francia
Organiza: Asociación DocForum - La Bienal del Conocimiento
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.entretiens-yvescoppens-michelserres.fr/
Invitación / seminario sobre el arte rupestre del Bajo Congo
26
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
20 noviembre 2009. París, Francia
Organiza: Centre de Recherche et de Restauration des Musées de France
Contacto: http://www.c2rmf.fr/
Más info: http://universityandheritage.net/doc/congo.pdf
[english] Steering Committee of Past, the Future of Europe meets for the second time
20 - 21 noviembre 2009. La Haya, Países Bajos
Organiza: EUROCLIO
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.euroclio.eu/
Taller RMSU sobre “Conservación preventiva y mantenimiento”
21 - 23 noviembre 2009. Ghardaïa, Algeria
Organiza: Euromed Heritage
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.euromedheritage.net/intern.cfm?lng=en&menuID=9&submenuID=7&idnews=258
Curso internacional “Planificación y gestión del patrimonio cultural”
24 noviembre - 5 diciembre 2009. Shanghai, China
Organiza: El Instituto del Patrimonio Mundial de Formación e Investigación para Asia y la Región Pacífica
(WHITR-AP) y el Centro internacional de estudios para la conservación y la restauración de bienes culturales (ICCROM)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.whitr-ap.org
III Seminario Restauradores sin Fronteras “Formación y capacitación en patrimonio
cultural para proyectos de cooperación al desarrollo”
27 noviembre 2009. Madrid, España
Organiza: Restauradores Sin Fronteras. A-RSF
Contacto: [email protected]
Más info: http://evento.a-rsf.org/
XXX Encuentro nacional de agencias de urbanismo
2 - 4 diciembre 2009. Nancy, Francia
Organiza: La Dederación Nacional de Agencias de Urbanismo (FNAU)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.fnau.org/
DISH 2009 - Estrategias Digitales para el Patrimonio
8 - 10 diciembre 2009. Róterdam, Países Bajos
Organiza: El Netherlands Institute for Heritage y la Fundación DEN
27
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.dish2009.nl/
LLAMADA DE PONENCIAS - Creative Regions 1: Heritage, Creation & Tourism, Bordeaux
Management School
17 - 18 diciembre 2009. Burdeos, Francia
Organiza: The chair Arts, Culture & Management in Europe BEM-Bordeaux Management School
Contacto: Mrs. Sylvie Fleury: sylvie.fl[email protected]
Más info: http://www.bem.edu/fr/Enseignement-et-Recherche/Chaires/Chaire-Arts-Culture-et-Managementen-Europe
Sesión especial “Patrimonio y desarrollo: La diversidad como alternativa” dentro del
marco de la V edición de la Cumbre Africités
18 diciembre 2009. Marrakech, Marruecos
Organiza: Centro del Patrimonio Mundial – Sector de la Cultura de la UNESCO con el apoyo de
la Convención France-UNESCO y en colaboración con la Asociación Internacional de Alcaldes y
Responsables de Capitales y Metrópolis Francófonas (AIMF)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.africites.org/
2010
Escuelas de verano de la Conservación del Patrimonio
17 - 23 enero 2010. Canberra, Australia
Organiza: Universidad de Canberra
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.canberra.edu.au/faculties/arts-design/conservation-summer-schools
LLAMADA DE PONENCIAS - Outback and Beyond: The future of historic towns. Industrial
heritage and pastoralism
22 - 25 abril 2010. Broken Hill, Australia
Organiza: ICOMOS Australia, TICCIH (El Comité Internacional para la Conservación del Patrimonio
Industrial ) y la ciudad de Broken Hill.
Contacto: para información sobre la llamada de ponencias contactar con [email protected]. Cualquier
otra información relativa a la conferencia contactar con [email protected]
Más info: http://www.aicomos.com/2010-conference/
III Curso sobre la conservación del patrimonio construido organizado por el ICCROM
5 marzo - 30 abril 2010. Roma, Italia
Organiza: ICCROM
Contacto: [email protected]
Más info: http://whc.unesco.org/fr/evenements/589/
28
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
V Jornadas de Historia del Arte “Arte Americano e Independencia. Nuevas Iconografías”
12 - 14 mayo 2010. Santiago de Chile, Chile
Organiza: La Facultad de Artes Liberales de la Universidad Adolfo Ibáñez, el Museo Histórico Nacional y el
Centro de Restauración, Conservación y Estudios Artísticos (CREA)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.uai.cl/200908144931/noticias/noticias-facultad-de-artes-liberales/iv-jornadas-de-historia-del-arte
LLAMADA DE PONENCIAS - Conferencia CIAV (Comité Internacional de Arquitectura
Vernacular) 2010
31 mayo - 4 junio 2010. Finnskogen, Kongsvinger. Noruega
Organiza: ICOMOS CIAV, ICOMOS Noruega, ICOMOS Suecia, ICOMOS Finlandia
Contacto: Anne-Berit Breisjoberget - [email protected]
Más info: http://ciav.icomos.org/
IV Congreso Internacional de Patrimonio Cultural y Cooperación al Desarrollo
16 - 18 junio 2010. Sevilla, España
Organiza: El Instituto Andaluz del Patrimonio Histórico (IAPH) de la Consejería de Cultura, en colaboración con las universidades politécnicas de Madrid y Valencia, la Agencia Española de Cooperación
Internacional para el Desarrollo (AECID), la Universidad de Valencia, la Fundación Forum-UNESCO y la
Fundación La Luz de las Imágenes de la Generalitat Valenciana
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.juntadeandalucia.es/cultura/iaph/nav/index.jsp
Primera Reunión internacional de la European Architectural History Network (EAHN)
17 - 20 junio 2010. Guimarães, Portugal
Organiza: Universidade do Minho - Escola de Arquitectura
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.eahn2010.org/
XI Festival Internacional de Jardines
26 junio - 3 octubre 2010. Québec, Canadá
Organiza: Jardins de Métis/Reford Gardens
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.refordgardens.com/english/festival/call-for-entries.php
Conferencia SAHC2010 - VII Conferencia Internacional sobre el análisis estructural de las
construcciones históricas
6 - 8 octubre 2010. Shanghai, China
Organiza: Department of Building Engineering Tongji University and China Civil Engineering Society
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.sahc2010.org
29
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
PUBLICACIONES
El Correo de la UNESCO número 8 - Historia de los pueblos: la recomposición del pasado
Las colecciones historiográficas de la UNESCO sobre la humanidad, África, América Latina, el Caribe, las civilizaciones del Asia Central y la cultura islámica son el resultado de cuarenta años de cooperación internacional. En su elaboración han participado unos 1.600 especialistas de todo el mundo. Hasta la fecha se han publicado 51 volúmenes en total
y algunos de ellos se han traducido a decenas de idiomas. Esos volúmenes constituyen obras de referencia precursoras,
ya que se han elaborado con métodos basados en un intercambio de conocimientos a nivel internacional y un enfoque
interdisciplinario. En ellos se conjugan la historia fáctica y la de las ideas, así como la de las sociedades, civilizaciones e
instituciones de las regiones y áreas culturales interesadas. Este número se ha realizado en colaboración con la División
de Políticas Culturales y Diálogo Intercultural. Monique Couratier, ex jefa de la Sección de Comunicación, Información
y Publicaciones del Sector de Cultura, se ha encargado de su concepción y coordinación.
http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46092&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
New e-publications available
“Paisajismo” magazine. Asflor Editorial is pleased to offer its readers the digital format edition of its magazine “Paisajismo”. This means significant advantages for the readers as they will be able to have access to the magazine two weeks
before the printed edition is launched. Foreign readers will especially benefit from it because the distance increases
considerably the delivery time of the printed copies. Another major asset is the price reduction: the digital format is
available at € 6.00, which represents over 60% cost reduction from the printed format. Only the latest issue is available
for the moment but the editorial target is to digitalize the magazine from issue nr. 1. Furthermore, the digital format will
also be downloadable in English.
http://www.iccrom.org
AFRICA 2009: Cultural Heritage and the Law
This book, published as part of the AFRICA 2009 Programme, presents the legal frameworks for immovable cultural heritage protection in English-speaking sub-Saharan Africa. It documents and analyzes the existing frameworks,
addressing the history, development and contexts in which they were established and used.
Co-edited by Webber Ndoro, member of the ICOMOS Executive Committee
More Information: http://www.iccrom.org/eng/news_en/2009_en/various_en/06_30pubAfrica2009_en.shtml
ICOMOS Documentation Centre Blog: Recent posts
• Papers of the ICOMOS Scientific Symposium: “Changing World, Changing Views of Heritage: The impact of global change on cultural heritage – Technological Change” (Malta, 7th Oct 2009)
• Workshop on inventories/Atelier sur les inventaires: proceedings / Actes
• ICOMOS France: New publication – “Structures en bois dans le patrimoine bâti“
• Australia ICOMOS: (Un)Loved Modern Conference papers available online
• “World Heritage Status: Is there an Opportunity for Economic Gain?: Research and analysis of the socio-economic
impact potential of UNESCO World Heritage Site status”
• “Esempi di Architettura: Rehabilitation planning in the historical towns of the occupied Palestinian territory”,
edited by Elisa Palazzo
• Proceedings online: IX World Congress of the Organization of World Heritage Cities
• Getty Research Library: New titles in the conservation collection (August 2009)
• RehabiMed Bulletin, n° 14
(http://icomosdocumentationcentre.blogspot.com/)
ICOMOS Documentation Centre Thematic Bibliographies Updated (September 2009)
• Industrial and Technical Heritage in the World Heritage List
• Rock Art Sites in the World Heritage List
• World Heritage Cultural Landscapes
30
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
• World Heritage Urban Sites
• World Heritage in Africa
• World Heritage in Asia and Pacific
• Patrimonio Mundial en America Latina y Caribe
• Conservation of stone
• Industrial and technical heritage
(http://www.international.icomos.org/centre_documentation/bib/)
ICOMOS FRANCE - Actes du colloque bois. Structures en bois dans le patrimoine bâti
En juillet 2008, ICOMOS organisait en collaboration avec le Laboratoire de Recherches des
monuments historiques, la compagnie des architectes en chef des monuments historiques et
la confédération de l’artisanat et des petites entreprises du bâtiment, une journée technique
internationale sur le thème de la “conservation-restauration des structures bois, application
au patrimoine bâti”.
Ce cahier technique regroupe 34 articles issu des interventions du colloque. Pour commander cet ouvrage, s’adresser au secrétariat d’ICOMOS France: [email protected]
http://france.icomos.org/fr/news/2009-10/1-actualitaes_d_icomos/91-actes_du_colloque_
bois.htm
SAINT-QUENTIN Histoire et patrimoine industriels (France)
Auteur : Frédéric Pillet
Éditions Vif-Argent
ISBN : 2-9518737-6-X
A l’occasion de La 26ème édition des journées du Patrimoine qui se dérouleront les 19 et 20
septembre 2009, Vif Argent Editions, lance un livre sur l’histoire et le Patrimoine industriels
de St-Quentin.
Cet ouvrage, abondamment illustré de gravures, de photographies, de plans et de cartes
d’analyse, livre les résultats de l’inventaire du patrimoine industriel et commercial réalisé
par la ville de Saint-Quentin.
http://france.icomos.org/resources/news/communique_de_presse.pdf
Pas de Grenelle pour Valois - Bon Anniversaire M. Malraux. Edition Paris Carnets Nord
Claude Patriat
ISBN : 9782355360343
« CULTURE(S) n. f. Mot considérable aux contours très flous, délibérément non susceptible
d’une définition. Il est rarement utilisé seul, le plus souvent intégré à une expression. Par
exemple : “culture pour tous”, “adjoint à la culture”, “culture populaire”, “démocratisation
de la culture”. On utilise de plus en plus fréquemment le pluriel, par exemple “dialogue des
cultures”, “préserver nos cultures”. »
Où va la culture ? Comment redonner un sens au ministère du même nom, noyé qu’il est dans
l’univers consumériste ? L’heure n’est plus à la rareté des biens culturels, mais à leur profusion hétéroclite : plus que jamais, il y a besoin d’une parole pour rendre la vie à ce ministère dont la vocation, définie par
Malraux voilà cinquante ans, est d’opposer aux forces du marché les forces de l’esprit.
http://www.carnetsnord.fr/titre/pas-de-grenelle-pour-valois
Europe, a Continent of Migrants
The Comenius Project EuroCoMi-Europe, a continent of migrants, has been launched in the year 2006 by four initial tea-
31
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
cher training institutes of Germany, Italy, Netherlands and Poland with the main task of promoting a competence-oriented teaching of history with a European perspective. The booklet, Europe, a continent of migrants - A multiperspective
approach to teaching history of human mobility, edited by Umberto Baldocchi, is the main outcome of the project,
intends to encourage the readers to apply new methodologies, aiming at fostering multiperspectivity and at developing
a real historical thinking, which are two basic key competences for life in a democratic society.
http://www.eurocomi.net/
Paysages des campus - Urbanisme, architecture et patrimoine
Sous la direction de Philippe Poirrier
Gérard Monnier (Postfacier)
ISBN : 978-2-915611-28-1
Les “ paysages des campus “ sont issus de choix qui associent, depuis les lendemains de la
Seconde Guerre mondiale, des questions d’urbanisme, d’architecture et de patrimoine. La
construction des campus à l’extérieur des villes a été, de Dijon à Grenoble, de Lausanne à
Liège, une réponse à la massification de l’enseignement supérieur qui marque les “ Trente
glorieuses “, puis les années 1980. Elle s’est imposée comme une nécessité afin de résoudre
la grande misère qui caractérisait le patrimoine immobilier universitaire, notamment pour
le cas français en province. Composé de textes courts, signés d’auteurs très différents, ce
livre constitue le premier volume de la collection “ U-Culture(s) “. Cette collection a pour
ambition de publier un volume par an sur la thématique de “ la culture à l’université “, en veillant toujours à replacer la
dimension française dans une perspective internationale.
http://www.decitre.fr/livres/Paysages-des-campus.aspx/9782915611281
Pluralising Pasts - Heritage, Identity and Place in Multicultural Societies
Gregory Ashworth, Brian Graham, and John Tunbridge
Pluto Press, October 2007 - ISBN: 978-0-7453-2285-8
The heritage industry is big business. From museums and the preservation of old buildings
to broader questions of community and identity, heritage is now a political issue. This book
explores what heritage means and how it is used to encourage people to identify with particular places and ‘traditions’. The authors show how contemporary societies use heritage in
the creation and management of collective identities and, most especially, the different ways
in which it is involved with the questions of multicultural societies. The resources that are
poured into heritage mean that questions of identity are widely discussed at a policy level:
what does it mean to be American or British, or a minority in any society? This book shows
how heritage is used politically and commercially to shape the ways people represent themselves, and are represented, in diverse and hybrid societies.
http://us.macmillan.com/pluralisingpasts
“Réhabilitation et revitalisation urbaine à Oran” (Algeria)
ISBN 978-84-87104-06-0
AECID, OGEBEC et CAATEEB
Les actes du colloque réalisé à Oran du 19 au 21 octobre 2008 ont été publiés. Cet ouvrage
compile les communications présentées par un vaste groupe de conférenciers et d’experts en
réhabilitation, ainsi que les contributions surgies au cours des ateliers. Les conclusions et les
propositions concrètes pour la revitalisation du quartier de Sidi el Houari à Oran constituent
l’épilogue de la publication. Comme les autres éditions réalisées par RehabiMed, on peut en
décharger le contenu, gratuitement, du portail du projet.
http://www.rehabimed.net/fr_fr/Paginas/llibres.aspx
32
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
TIME HONORED: A Global View of Architectural Conservation by Prof. John
H. STUBBS, Columbia University (USA)
By John Stubbs foreword by Sir Bernard M. Feilden
ISBN: 978-0470260491
“Time Honored” is a comprehensive survey of the practice, theory, and structure of architectural heritage conservation throughout the world. Offering an argument for why architectural
conservation is indispensable to modern life, “Time Honored” describes its parameters and
evolution in an historical context, and then methodically presents approaches used in various
countries, showing how historic preservation in the West differs from conservation in the rest
of the world. Illustrated throughout with over 160 photographs, drawings, maps, and charts.
No other book navigates the global conservation programs, policies, and project types so
completely.
Del olvido a la memoria
Producido en colaboración con la Universidad de Costa Rica (UCR) y el Museo Nacional del
país, esta colección incluye cinco volúmenes de materiales didácticos que forman parte de
una iniciativa de los países de América Central para erradicar la ignorancia sobre la influencia de las poblaciones de ascendencia africana en la región. Financiado por la UNESCO, esta
serie de publicaciones es parte del proyecto La Ruta del esclavo y acompaña a sus nuevas
direcciones, la expansión geográfica y la introducción de nuevos temas. Además de la difusión de estos materiales, la UNESCO está trabajando activamente para su inclusión en los
programas de los países de América Central y organiza talleres cuyos objetivos son:
• Validar el contenido de los fascículos elaborados por la UNESCO sobre la presencia africana
en Centroamérica.
• Presentar a los y las docentes sugerencias didácticas para el trabajo con estudiantes que promuevan el aprendizaje
de la herencia africana en cada país.
• Obtener recomendaciones para implementar el estudio de la historia, presencia y contribución de los africanos y
descendientes de africanos en Centroamérica en la currícula educativa de los respectivos Ministerios de Educación.
Estas publicaciones pueden ser consultar en línea:
• Del olvido a la mémoria 1: Afircanos y afromestizos en la historia colonial de centroamérica
• Del olvido a la mémoria 2: Esclavitud, resistencia y cultural
• Del olvido a la mémoria 3: Africa en tiempo de la esclavitud
• Del olvido a la mémoria 4: Las voces de los esclavizados, los sonidos de la libertad
• El guía metodológica (Del olvido a la mémoria: Guía Didáctica)
http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=39743&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
History Teachers Association(HTA) Malta: In Search of Meaningful History
Teaching - A collection of research work on the teaching of History
For the last twenty years Dr. Yosanne Vella has been researching history pedagogy in the
local and foreign scene investigating the teaching of history in both primary and secondary
levels. She has presented her work at various local and international conferences as well in
academic journals abroad. Dr Vella has now felt the need to collect these papers in one book
making them easily accessible for local history teacher practitioners, student teachers and
researchers involved in history teaching. The book looks into the philosophy behind effective
history teaching, learning theories and children’s understanding in history and the theories
influencing history teaching outside the classroom. In Search of Meaningful History Teaching-A collection of research work on the teaching of History is another book published by
the History Teachers’ Association. For more information about the book contact Dr Yosanne
Vella at [email protected]
33
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
Launch of recent issue of Esempi di Architettura (Rehabilitation planning in
the historical towns of the occupied Palestinian territory)
Edited by Elisa Palazzo
ISBN 978-88-6336-070-7
Within a rather limited geographical expanse, the occupied Palestinian territory is incredibly
rich in terms of built heritage, anthropic structures, and urban history as well as being home
to some of the most ancient and symbolic cities in the world (Hebron, Jericho, Bethlehem,
East Jerusalem, etc.).
http://www.esempidiarchitettura.it/index.php
Actas del IX Congreso Mundial de la Organización de las Ciudades Patrimonio
Mundial, Kazan, 19-23 junio 2007
La Organización de las Ciudades del Patrimonio Mundial, en su corta existencia, ha contribuido profundamente a difundir y crear conciencia sobre lo trascendental e importante que
es, para una ciudad, la conservación de su legado patrimonial.
http://www.getty.edu/conservation/publications/pdf_publications/index.html#kz1
The California Missions. History, Art, and Preservation
Edna E. Kimbro and Julia G. Costello with Tevvy Ball
Getty Conservation Institute
ISBN 978-0-89236-983-6
Illustrated in color throughout, The California Missions: History, Art, and Preservation combines engaging text with historical paintings, archival photographs, and recent photography
to create a vivid profile of these iconic institutions. Initial chapters recount their founding
and early history, examine their rediscovery in the late nineteenth century, and trace the
beginnings of the mission restoration movement. Subsequent chapters present mission architecture and wall murals, survey the rich holdings of European and Native American art in mission collections, and
examine the challenges involved in preserving the mission heritage for future generations. The second part of the book
provides concise historical profiles for each of the twenty-one missions. There is also a glossary.
http://www.getty.edu/bookstore/titles/missions.html
Los Omeyas. Los inicios del Arte Islámico
ISBN: 84-8156-282-3
Este libro está disponible en Arab, Español, Français, Italiano.
Lejos de prohibir los cultos locales y desbaratar el urbanismo existente, los omeyas reconocieron la estética vigente en el lugar a su llegada a Jordania (año 41 de la Hégira, 661 de nuestra era) y reinventaron formas con una asombrosa libertad expresiva. Por breve que fuera su
hegemonía, menos de 90 años, el papel desempeñado por los califas omeyas fue crucial para
la historia del Islam. Al establecer la primera conexión entre los dos bloques del mundo musulmán, Irán-Mesopotamia y el Mediterráneo, abrieron un Oriente Próximo reunificado a las
riquezas de dos civilizaciones. Los omeyas fueron constructores apasionados, y la mayoría
de las manifestaciones artísticas en que sobresalieron (mosaicos, estucos, frescos y escultura
decorativa) estaban ligadas a la arquitectura. Si bien tomaron prestados numerosos motivos
del inagotable repertorio de la Antigüedad, la arquitectura y las artes decorativas omeyas
prefiguran claramente las formas del arte islámico por entonces en gestación.
http://www.mwnfbooks.net/platform_detail.php?id=4&booklng=ar&booklngid=4;es&
REHABIMED Newsletter #14
Bulletin pour la promotion de la réhabilitation de l’architecture traditional méditerranéenne.
http://www.rehabimed.net/ImagingRehabimed/B14_FR.pdf
34
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO CULTURAL
El Arte Sículo-Normando
ISBN: 84-8156-350-1
Este libro está disponible en English, Français, Deutsch, Italiano.
Conquistada por los aglabíes en el año 827 y en manos fatimíes desde 948, la conquista
normanda expulsó finalmente a los musulmanes de la isla en 1061. Organizada administrativamente en tres “valles” (Val di Mazara, Val di Noto y Val Demone), la Sicilia islámica, recuperando algunos cánones bizantinos a veces impregnados de reminiscencias de la
Antigüedad tardía, dejó numerosos edificios religiosos y civiles y una artesanía realmente
imaginativa. Los monarcas normandos, a su vez, supieron incorporar de manera original y
patente las aportaciones del arte islámico.
http://www.mwnfbooks.net/platform_detail.php?id=10&booklng=it&booklngid=10;es&
L’Art Mudéjar
ISBN: 2-7449-0172-5
Ce livre est disponible en Deutsch, Italiano, Português.
Quand elle braque ses projecteurs sur son art mudéjar, l’Espagne révèle l’une des plus étonnantes facettes de sa rencontre avec l’islam. En effet, les œuvres et les monuments que l’on
verra ici appartiennent rigoureusement au registre de l’art chrétien, mais ont été conçus et
réalisés par des artisans musulmans, et la surprise attend le visiteur à chaque coin de pierre.
Restés dans la Péninsule après les reconquêtes, les Mudéjars, ces “Moros” soumis, ont mis
leurs prodigieux talents au service des nouveaux maîtres chrétiens. Revisitée sous le jour
de cette singulière symbiose, l’Espagne dévoile le formidable terreau qu’a offert aux canons
de l’art et de l’architecture la rencontre improbable de deux religions et de deux modèles
présumés antagoniques.
http://www.mwnfbooks.net/platform_detail.php?id=2&booklng=de&booklngid=2;fr&
Moscow Heritage at Crisis Point (2nd edition)
Co-published by SAVE Europe’s Heritage, the Moscow Architecture Preservation Society (MAPS) and Docomomo
International
Buildings under threat include internationally famous landmarks: the Bolshoi Theater, Mayakovskaya Metro Station,
Monuments of the avant-garde, plus buildings that are an inseparable part of Moscow’s identity like Children’s World
Department Store and the Central House of Artists. The report is a follow up to the 2007 report, a bombshell that focused national and international attention on the crisis that Moscow’s heritage is undergoing. Despite the successes of
the report, including the listing of three buildings, the destruction continues. The new report details the changes of the
last two years—what new losses the city has suffered, which buildings are under continuing or new threat, why this is
happening, and also outlines the path for a more sustainable future for the city.
This new report from SAVE Europe’s Heritage and the Moscow Architectural Preservation Society (MAPS), with support from Docomomo International, condemns the losses while illustrating the astonishing range of historic building in
Moscow, from medieval churches to elegant postwar modernism—all threatened by the furious pace of redevelopment
of the city by a coterie of property developers during the tenure of Mayor Yury Luzhkov.
More Information and complete PDF download available at:
http://www.maps-moscow.com/index.php?chapter_id=204&data_id=238&do=view_single
(Un)Loved Modern Conference papers available online
Papers and presentation slides for most of the presentations at the recent (Un)Loved Modern Conference held in Sydney
are now available online from the Australia ICOMOS conference website. The papers are arranged according to the conference themes. Keynote presentations are also available. Selected papers will also be published in forthcoming issues
of Historic Environment, following an editorial and peer review process.
http://www.aicomos.com/2009-conference/papers/
35
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES
RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• (en inglás) Ramsar and UN-Habitat: joint efforts on sustainable management of urban and periurban wetlands
• Argentina designa sitio Ramsar más austral
• EEUU designa un santuario clave en Florida
• 11º Sitio Ramsar Transfronterizo declarado por Polonia y la República Checa
• Ley de las regiones pantanosas de Ruanda
• El Día Mundial de los Humedales 2010 - todo el material disponible en la secretaria de la
Convención RAMSAR
• Doce nuevos sitios Ramsar en Burkina Faso
• Creación de capacidades para los puntos focales de Ramsar CEPA en Asia occidental
• “Limpiezas del país” en un sitio sub-Antártico de Ramsar
• Curso internacional sobre el enfoque Ecohidrológico a la revitalización y a la conservación de
humedales
• Biodiversidad urbana y diseño de URBIO 2010
• Taller sobre los valores culturales de los humedales
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
NOTICIAS
(en inglás) Ramsar and UN-Habitat: joint efforts on sustainable
management of urban and peri-urban wetlands
At a meeting in Nairobi last week, the Secretary General of the Ramsar Convention Anada Tiega, the Chair
of the Convention’s Scientific Body (STRP) Heather MacKay, Mr Paul Mafabi of the Ramsar Center for East
Africa (RAMCEA) and representatives of UN-Habitat Mr Rafael Tuts and Ms Karin Buhren discussed collaboration to join efforts and expertise in producing a comprehensive guidance for managing urban wetlands,
taking into account the ecosystem approach and issues such as climate change, ecosystem services, food production, human health and livelihoods. “To bring into line urban development and biodiversity conservation
and sustainable use, we need to undertake ecosystem management with adequate tools that promote synergy
between cities and other land users. A range of tools are available, but are not always used most effectively
or within a consistent framework by all the responsible institutions and stakeholders. There is a need for
guidance on managing wetlands and their biodiversity in urban and peri-urban areas, in a way that shows how
the range of existing tools can be applied most effectively.”
More information: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-2676^24177_4000_0__
Argentina designa sitio Ramsar más austral
El gobierno de Argentina ha designado un hermoso y valioso nuevo Humedal de Importancia
Internacional en la provincia de Tierra del Fuego, el cual al momento de su inclusión en la Lista se convierte
en el sitio más austral de la Convención. De acuerdo al resumen preparado por Nadia Castro, quien se basó en
la información que acompañaba la carta de designación, el Glaciar Vinciguerra y turberas asociadas (2,760
hectáreas, 54º45’S 068º20’W) comprende glaciares; lagunas; turberas de Sphagnum, ciperáceas, y arboladas;
bosques de Nothofagus (lenga, ñire y guindo o coihue de Magallanes); y ríos permanentes y estacionales, a
una altitud entre 200 y 1300 m. Entre la flora, destaca el musgo Skottsbergia paradoxa, especie endémica y
amenazada. Los glaciares y turberas, excelentes reservorios naturales de agua, son importantes para la regulación de la cuenca del “Arroyo Grande”, el cual es la principal fuente de agua potable de la ciudad de Ushuaia.
Más información: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-26-4584^24167_4000_2__
EEUU designa un santuario clave en Florida
Siguiendo la designación del sitio “Francis Beidler Forest” de la
Sociedad de Audubon, Estados Unidos ha nombrado como su 25º sitio Ramsar
a “Corkscrew Swamp Sanctuary”, el cual es propiedad de Audubon de Florida
y manejado por ésta. El nuevo sitio (5,261 hectáreas; 26°24’N 081°31’W) se
ubica entre las ciudades de Naples y Ft Myers, y constituye un enlace vital
entre varias cuencas del sur de Florida. A pesar de ser propiedad privada, el
nivel de protección del sitio corresponde a la Categoría IV de la UICN para
Parques Nacionales.
De acuerdo al resumen preparado por Nadia Castro (Secretaría de Ramsar), quien se basó en la Ficha
Informativa de los Humedales de Ramsar, el sitio “Corkscrew Swamp Sanctuary” abarca bosques de planicie
de pino, praderas húmedas, pantanos de cipreses, y esteros. Los majestuosos árboles de ciprés calvo, de 600
años de antigüedad, alcanzan altura de hasta 40 m y conforman el bosque prístino de cipreses más grande
de Norteamérica. El tántalo americano (Mycteria americana) anida en estos árboles. Además, cerca de 200
especies de aves – incluido el vulnerable (UICN) carpintero de cresta roja (Picoides borealisi), el críticamente
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
(Foto: Mike Knight)
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
amenazado (UICN) murciélago de Florida (Eumops floridanus), y 22 especies de orquídeas amenazadas viven
en el sitio.
Parte de este sitio, antes usado para la mitigación de humedales por el “Panther Island Mitigation Bank”,
comprende pantanos creados/restaurados. Hoy en día, el sitio es usado para la conservación, así como para
la investigación científica y el turismo en algunas áreas restringidas; y es propiedad de Audubon de Florida,
quienes están a cargo del manejo del sitio. La erradicación de especies exóticas e invasivas, en especial plantas
invasivas y jabalíes, representan un reto continuo. El Centro Blair Audubon (ubicado dentro del sitio) sirve
como un modelo para los centros de educación e interpretación de Sociedad Nacional Audubon en todo el país.
Sitio Ramsar Nº 1888. Última actualización de FIR: 2009
Más información: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-26-4584^24158_4000_2__
11º Sitio Ramsar Transfronterizo declarado por Polonia y la
República Checa
Las “Turberas subalpinas de Krkonose/Karkonosze” fueron añadidas el 21 de septiembre de 2009 a la lista
de Sitios Ramsar Transfronterizos en el curso de la séptima conferencia internacional sobre los problemas
geoecológicos de los montes Karkonosze, que se celebró en la aldea turística polaca de Szklarska Proreba. Las
Montañas Gigantes (Krkonose en checo y Karkonosze en polaco) constituyen la frontera natural entre Polonia
y la República Checa, forman una cadena montañosa aislada con una historia geológica propia y desempeñan
la función de zona de refugio biogeográfica y puesto de avanzada aislado de varias especias árticas y alpinas.
Los hábitat de montaña estuvieron en la base de la aparición y la evolución de culturas, tradiciones, leyendas
y personajes misteriosos propios del lugar. Desafortunadamente, en el último período de las economías de
planificación centralizada del siglo XX, la contaminación industrial de la atmósfera exterminó grandes exten-
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
siones de bosque en la zona, pero actualmente los bosques están creciendo de nuevo y el hermoso paisaje atrae
cada año a millones de turistas que acuden allí para practicar el senderismo y para esquiar.
El Parque Nacional polaco de Karkonoski celebra su 50º aniversario en 2009, y su contraparte en la República
Checa lo hará en breve. Junto con sus zonas tampón, ambos forman una Reserva de biosfera transfronteriza
y la coordinación de la labor de muchos científicos a través del programa sobre el Hombre y la Biosfera de la
UNESCO fue esencial para impulsar la investigación aplicada y la supervisión de esta zona singular. Ahora, con su designación como Sitio Ramsar Transfronterizo, también las turberas de la parte subalpina de las
montañas (es decir, la situada por encima de la línea maderera), que anteriormente había designado unilateralmente para la Lista de Ramsar en 1993 la República Checa (sitio N° 637) y en 2002 Polonia (sitio N°1566),
han sido reconocidas oficialmente como patrimonio natural compartido e infraestructura hidrológica crucial
en los tramos más aguas arriba en que se originan ríos europeos tan importantes como el Odra/Oder y el
Labe/Elba.
En el curso de la conferencia internacional, a la que asistieron unos 100 científicos, administradores públicos,
autoridades de Ramsar y gestores de zonas protegidas, se dijo que no sólo merecerían que se les prestara más
atención las turberas subalpinas de las montañas Karkonosze, sino también otros tipos de humedales bien
representados en la zona, en particular los lagos subalpinos, los torrentes de montaña, los tramos de los ríos
corriente arriba y sus llanos aluviales y diferentes tipos de turberas. A partir de ahí, se formuló la propuesta
concretísima de que se designara otro Sitio Ramsar Transfronterizo, el cercano valle del río Izer, que constituye la frontera entre los dos países en su parte más natural, con su llano aluvial y sus diversas turberas. Miren
este espacio para saber más acerca de la marcha de este proyecto.
Más información: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-26-4584^24120_4000_2__
Ley de las regiones pantanosas de Ruanda
Después de la firma del memorándum de cooperación del director general de la autoridad de gestión
de medioambiente de Ruanda (REMA) y el secretario general de la convención Ramsar en mayo de 2008
(aquí), nos complace dar nuestra enhorabuena a la República de Ruanda por la elaboración de un proyecto de
ley que determine al uso y la gestión de las regiones pantanosas de Ruanda. La ley, que debe entrar en vigor
antes de finales de 2009, tiene 10 capítulos y 90 artículos muy completos. Adopta la disposición para la conformidad y la aplicación con el capítulo 9 (incumplimiento y penas) que aclara entre otras cosas (i) las autoridades
de control y encargadas de la aplicación, (ii) los responsables de su cumplimiento, (iii) los incumplimientos
flagrantes, (iv) las prohibiciones y las sanciones y (v) el tribunal para imponer sanciones adicionales.
Más información en inglés: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-2645-84^24165_4000_0__
El Día Mundial de los Humedales
2010 - todo el material disponible en la
secretaria de la Convención RAMSAR
El 2 de febrero de cada año es el Día Mundial de los Humedales y en él se conmemora la fecha en que se adoptó la Convención sobre los Humedales, el 2 de
febrero de 1971. Desde 1997, todos los años organismos oficiales, organizaciones
no gubernamentales y grupos de ciudadanos de todos los niveles de la comunidad
han aprovechado la oportunidad para realizar actos y actividades encaminados
a aumentar la sensibilización del público en general acerca de los valores de los
humedales y los beneficios que reportan en general y la Convención de Ramsar
en concreto. De 1997 a 2009, el sitio Web de la Convención ha recogido y difun-
4
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
dido informes de más de 98 países sobre actividades
realizadas en los Días Mundiales de los Humedales,
de todas las dimensiones y modalidades imaginables,
desde conferencias y seminarios, hasta paseos por la
naturaleza, pasando por concursos artísticos infantiles, carreras de sampanes y jornadas de limpieza por
la comunidad, entrevistas por radio y TV y cartas a los
diarios, así como el lanzamiento de nuevas políticas
sobre los humedales, al designación de nuevos sitios
Ramsar y la puesta en marcha de nuevos programas
nacionales. El tema propuesto para el Día Mundial de
los Humedales de este año está relacionado con los
humedales, la biodiversidad y el cambio climático y,
finalmente, hemos escogido nuestro lema del DMH de
2010: Cuidemos de nuestros humedales – una respuesta al cambio climático.
Al final de 2009 se celebrará en Copenhague una reunión decisiva sobre el cambio climático que congregará a
dirigentes de todo el mundo y, en enero de 2010, dará comienzo el Año Internacional de la Biodiversidad, con
lo que la biodiversidad y el cambio climático estarán definitivamente presentes en los titulares del año entrante. De ahí que nuestro tema llegue en un momento oportuno, y hay mucho que decir a nivel mundial y nacional
acerca de las especies y los ecosistemas de humedales, que enfrentan continuas amenazas debido a las prácticas humanas no sostenibles, los probables impactos del cambio climático en los ecosistemas de humedales y,
sobre todo, el papel que desempeñan los humedales en la mitigación del cambio climático y la adaptación a él.
Por consiguiente, todos ustedes, los actores del Día Mundial de los Humedales, tienen un amplio margen de
maniobra en cuanto a la forma de enfocar el día.
Como de costumbre, nuestro enfoque es mundial, aunque somos conscientes de que muy probablemente sus
actividades tengan un carácter nacional o local. Para rentabilizar nuestros materiales, le alentamos a que los
personalice y les saque el mayor provecho posible en su propia situación. A continuación figura más información al respecto.
Más información: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-6378^24106_4000_2__
Doce nuevos sitios Ramsar en Burkina Faso
El Gobierno de Burkina Faso ha completado el proceso de designación de
12 nuevos sitios Ramsar de extraordinario interés. En lugares muy diversos, de la región del Sahel, en el norte, a la región de Cascades, en el suroeste, pasando por las regiones central y oriental, estas nuevas zonas de lagos naturales y artificiales y de ríos
permanentes y estacionales presentan una amplia variedad de tipos de ecosistemas y
tienen gran importancia para la fauna y la flora silvestres de la región, los medios de
vida de la población humana de las zonas y la estabilidad hidrológica y climática de
muchas partes del país. Los 12 sitios nuevos se suman a los famosos Estanque de los hipopótamos, Estanque
de Ursi y Parque Nacional del Complejo W, designados para la Lista de Ramsar en 1990, y hacen que en Burkina Faso haya un total de 15 sitios con una superficie de 652.502 hectáreas. Los preparativos técnicos de las
designaciones de los 12 nueve sitios se llevaron a cabo con ayuda de la Subvención Suiza Ramsar para África,
que proporciona generosamente el Gobierno de Suiza.
La Asesora Auxiliar de Ramsar para África, Cynthia Kibata, ha preparado unas breves descripciones de los
sitios (en inglés) basadas en la información facilitada en las fichas informativas de Ramsar:
Barrage de Bagre. 07/10/09; Centre-Est, Centre-Sud; 36,793 ha; 11°33’N 000°40’W. The dam is located in
the southeastern region of Burkina Faso, on the Nakambé River. The most important functions of the site are
5
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
its role in maintenance of biodiversity, the struggle against erosion, retention of nutrients, protection against
storms, and recharging of groundwater. The site comprises the dam’s permanent, artificial lake; endangered
species found include hippopotamus, crocodiles and various vegetal species, all of which contribute to the
outstanding biological diversity of the area. There is also a large proportion of indigenous fish species, amphibians, phytoplankton and zooplankton, though only a few mammal and bird species are present. The presence
of the wooded savanna is largely due to the disease of onchocerciasis, which had caused the migration of
populations. The main land uses are fishing, wood and water collection, riziculture, electricity production, and
livestock farming. The main concerns are the increasing demographic pressures on resources, diseases related
to water, and a lack of management actions. Ramsar site no. 1874. Most recent RIS information: 2009.
Barrage de la Kompienga. 07/10/09; Est, Centre-Est; 16,916 ha; 11°08’N 000°40’E. Situated in the east of the
country, the site comprises a permanent freshwater lake as well as human-made features including a dam principally used for the production of hydroelectricity, as well as several irrigated land areas. The presence of the
dam has not only allowed for diversification of income generating activities, i.e., fishing, agriculture, animal
rearing, etc., but is now also widely recognized for the resources it is providing in support of a variety of flora
and fauna species. Fauna of global conservation concern include the Nile crocodile, hippopotamus, lion, and
the Black Crowned Crane, amongst others. Also of note are the threatened flora species Khaya senegalensi
and Damaliscus lunatus. The site is also known to support over 20,000 water birds; at least 7,000 waders and
15,000 from the Anatidae family have been recorded. Various threats affect the site including high rates of
erosion, declining fish yields, and increasing levels of eutrophication due to pollution from animal rearing and
cotton cultivation. A management plan for the site was elaborated in 2005, but is not yet being implemented.
Ramsar site no. 1875. Most recent RIS information: 2009.
Barrage de la Tapoa.07/10/09; Région de l’Est; 3,419 ha; 12°07’N 001°43’W. The Tapoa dam, built in 1961 on
the temporary Tapoa River, is the principal water reservoir in the region and is responsible for the support of
the various flora and fauna found in the region as well as for the income-generating activities of the local communities. The site is noted for its importance as a breeding area for numerous fish species, e.g., Oreochromis
niloticus, Sarotherodon galilaeus, Lates niloticus and Hyperopisus bebe. The main livelihood activities practiced in the area are agriculture, fishing, animal rearing, market gardening and fruit plantations. As a result
of its large water storage capacity, the dam is important for the recharge of groundwater and control of floods.
Numerous threats are facing thesite, however, including siltation of the reservoir, overexploitation of the fisheries resources, overgrazing, and bushfires amongst others. While there exists no management plan, other
conservation measures are in place that regulate the exploitation of fish and forest resources including wildlife
on the site. Ramsar site no. 1876. Most recent RIS information: 2009.
Cône d’épandage de Banh. 07/10/09; Région du Nord; 10,003 ha; 14°10’N 002°33’ W. At the edge of the border
with Mali, the site has mostly seasonal rivers or lakes, but includes artificial wetlands such as seasonally flooded agricultural land and water storage areas. The cone represents a temporary body of water in winter that
infiltrates in the soil when the dry season starts. Migratory birds take refuge in the site, and there is a large bird
diversity, though the birds are being endangered by the modification of the ecosystem due to climate change
and anthropo-zoogenic pressure. The groundwater is less profound than in the past due to the shifting of the
cone to the west, which enabled the development of market gardening (tomatoes, onions); farmlands represent
30% of the site area. Although the soils are rich, they are also fragile and have low water-holding capacity.
Other land uses are traditional fishing and livestock farming. Threats mainly come from climate change,
which significantly reduces the amount of natural resources and increases the number of floods, thus reducing
the general biodiversity. Population growth also has a great impact on the environment (extensive agriculture,
over-grazing, wood production). Ramsar site no. 1877. Most recent RIS information: 2009.
Forêt Galerie de Léra (Nan, Tchèfoun).07/10/09; Cascades; 451 ha; 10°36’N 005°18’W. Consists of a seasonal
river as well as a gallery forest comprising semi-deciduous and deciduous species that form corridors that
are periodically flooded. Of the numerous species found here, also present are Cola cordifolia and Berlinia
grandiflora; the Nervilia umbrosa orchid, known to be endemic to this forest, is also noteworthy. Fauna of
global conservation concern include the Nile Crocodile and the Kob antelope amongst others. Apart from
the maintenance of biological diversity, the site is also responsible for the recharge of groundwater, control
of flooding, stabilization of the micro climate, and protection against storms. Through these services, the
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
local populations are able to farm cashews amongst other crops; the practices of hunting and grazing have
been banned, however, by the local communities. Threats such as siltation due to activities being carried out
upstream on the Leraba tributary, increasing population pressure, poaching, etc., still affect the site. While
there exists no management plan for this site, it is considered a forest village by the local communities and is
therefore subject to other conservation measures. Ramsar site no. 1879. Most recent RIS information: 2009.
La Forêt Classée et Réserve Partielle de Faune Comoé-Léraba. 07/10/09; Cascades; 124,500 ha; 09°52’N
004°40’W. Réserve partielle de la faune. The forest represents the natural border with Côte d’Ivoire and is a
transition zone between the savannah and rainforest, made up of permanent rivers and seasonal freshwater
marshes. The site is known to support endangered species such as cheetah, elephant, lion, etc., and various
flora species at critical stages of their life, including challenges faced due to the Ivorian crisis and the presence
of military. The vegetation is of good quality in relation to soil coverage but is of a lower quality in terms
of potential pasture. The site has dry dense forests, savannah shrub and grassland. The main hydrological
values are recharging of groundwater, flood regulation, micro-climate stabilization, nutrients retention, and
protection against storms. The site is used for hunting, tourism and fishing. While there exists a management
plan, several challenges continue to face the site, including the illegal exploitation of protected areas, the overcollection of wood, poaching, over-harvesting, water pollution and attacks by domestic animals. Ramsar site
no. 1878. Most recent RIS information: 2009.
La Vallée du Sourou. 07/10/09; Boucle du Mouhoun; 20,926 ha; 13°00’N 003°28’W. Important Bird Area.
The Sourou is a tributary of the largest river in Burkina Faso, the Black Volta, and is found in the sudanoguinean region where water is often scarce. As a result it is important for its support of threatened species
such as the hippopotamus, the Vervet Monkey, and the African mahogany. Despite scarcity of information,
the site was also designated a BirdLife Important Bird Area as it is known to support the largest concentration
of wild birds (Anatidae) in Burkina Faso. As the only large reservoir in the region, it is responsible for the
recharge of the groundwater and stabilizes the temperature, allowing for cultivation of maize, rice, onions,
etc. With continual growth in the human population, the pressure on available resources is also increasing,
leading to excessive cutting of wood, water pollution due to overuse of fertilizers and over-irrigation. In 1986
the Autorité de Mise en Valeur de la Vallée du Sourou (AMVS) was established as the authority responsible
for management of the site in collaboration with the Ministry of Water. Ramsar site no. 1885. Most recent RIS
information: 2009.
Lac Bam.07/10/09; Centre-Nord; 2,693 ha; 13°24’N 001°31’W. Managed Resource Protected Area. As one
of the principal freshwater sources in the region, this lake is particularly important, including for the Nile
Crocodile, hares and jack rabbits as it provides refuge from the semi-desert climate found within the province.
It is also home to various species of fish, such as Schilbe mystus, that are endangered due to the effects of
siltation and over-fishing practices. The presence of the permanent freshwater lake, irregular streams and
creeks, and irrigated land allow for the land to be used for various activities: fisheries, livestock rearing, subsistence and cultivation for export (green beans). They also play an important role in the area’s hydrological
cycle, i.e., creating and maintaining the microclimate (particularly as they are within the Sahel environment),
recharge of the groundwater, prevention/control of floods, stabilisation of the banks, and sediment capture.
The main threat facing the site is the increased levels of siltation occuring – to address this threat, a local water
committee was established to monitor the removal of water from the lake as well as siltation levels. At present
no management plan exists. Ramsar site no. 1880. Most recent RIS information: 2009.
Lac de Tingrela.07/10/09; Cascades; 494 ha; 10°38’N 004°50’W. A permanent freshwater lake in the west
of Burkina Faso which serves as an important refuge for a variety of fauna and flora, including hundreds of
hippopotami as well as aquatic flora such as Andropogon Africana and Vetiveria senegalensis during the dry
periods. It is also noted as a site for reproduction for various species of fish, including Clarias gariepinus, Lates
niloticus and Heterotis niloticus. The lake plays an important role in the region’s hydrological cycle through
replenishment of groundwaters, control of flood waters, and nutrient retention. Through the stabilization of
the microclimate it allows for the maintenance of the region’s biodiversity and support of income-generating
activities such as tourism, farming of maize, rice and fruits including guava and mango. Desertification is an
ever-present threat facing the lake, as are pollution from chemical fertilizers and increasing levels of siltation.
Ramsar site no. 1881. Most recent RIS information: 2009.
7
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
Lac Dem.07/10/09; Centre-Nord; 1,354 ha; 13°12’N 001°10’W. The site is mostly occupied by permanent
freshwater lakes and seasonal rivers. Increasing human pressure and effects of climate change have caused the
extinction of the big game, and fish species such as catfish, carp and sardines are threatened by over-fishing.
The site serves as a refuge for numerous species during periods of drought, especially for migrating birds
on the lake’s shores. The site is also responsible for the maintenance of the microclimate, recharging of the
groundwater, flood regulation, bank stabilization, sediment capture, and protection against storms. The land
uses are mainly market gardening, cereal, vegetable, wood, tuber and oilseeds production (sesame, cowpea,
groundnut). Threats are mainly due to the competition among market gardeners and farmers, e.g., overgrazing
of pasture. Moreover, the use of pesticides, erosion due to livestock trampling, construction of dams leading
to siltation, and finally the extraction of water reducing the water volume, are further threats to the site. A
management plan was elaborated in 2007 and is being implemented, and there is a local custom of sacrificing
to the ancestral deities of the lake in order to take advantage of its resources. Ramsar site no. 1882. Most recent
RIS information: 2009.
Lac Higa.07/10/09; Sahel; 1,514 ha; 13°36’N 000°44’E. Situated on the river Yali in the northeast of the
country, the site is composed of permanent freshwater lakes, some seasonal rivers, and water storage areas. It
represents an economic asset for local people, who practice ranching, farming, market gardening, and fishing
resulting in a favorable ecosystem for the development of several plant and animal species. Of the 121 known
fish species in Burkina Faso, 27 are found within this site; 133 bird species are also found here, of which 3
are classified as endangered. The site is also important for waterbirds that utilize it to nest, e.g., pelicans,
ducks, cranes, etc. The lake is responsible for recharge of aquifers, flood prevention, protection against storms,
sediment and nutrient retention, and stabilization of the microclimate. Threats concerning the sustainability of
the lake are related to increased agriculture and livestock rearing leading to accentuated erosion and siltation
of the lake. Ramsar site no. 1883. Most recent RIS information: 2009.
Réserve Totale de Faune d’Arly (Parc National d’Arly). 07/10/09; Région de l’Est; 134,239 ha; 11°35’N 001°27’
E. Réserves de faune.The site is crossborder with the Park Pendjari in Benin and was ranked as the largest wildlife reserve in Burkina Faso as a result of the number of animals seen and the beauty of the scenery. The site
has many mammalian endangered species including the cheetah, elephant, lion, etc. Also present are reptilian
(crocodile) and floral endangered species. It has a large species diversity, incuding 21 waterbird species found
on the site (herons, storks, ducks etc.), of which 32 are restricted to the Guinea-Sudanean Savannah. This site
is also important for reproduction of various species; however, numerous threats exist due to anthropogenic
factors such as poaching and tourism. This is especially a challenge for the unique breeding colony of vultures
found within the site. The principal land uses are tourism, fishing and as a migration corridor for farmers
crossing to Benin. Threats concerns the illegal exploitation of the protected area, over-grazing, poaching,
water pollution (pesticides, fertilizers), and demographic pressures. The park is an attraction for tourists, sport
fishing, and scientific research. Ramsar site no. 1884. Most recent RIS information: 2009.
Más información: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-26-4584^24099_4000_2__
Creación de capacidades para los puntos focales de Ramsar
CEPA en Asia occidental
Centro regional de Ramsar para Asia central y occidental, ciudad de Ramsar. 29 de septiembre - 1 de octubre
El primero de una serie de talleres de CEPA (comunicación, educación, participación y conocimiento) a través
de las regiones de Ramsar tuvo lugar en la República islámica de Irán en la ciudad de Ramsar, el lugar de
origen de la Convención, desde el 29 de septiembre al 1 de octubre. Agrupando puntos focales de CEPA (gobierno y ONG), centros nacionales de coordinación (NFPs), y otros miembros de las autoridades administrativas de Ramsar de siete países, así como representantes de dos partes no contratantes, este taller tenía como
objetivo dar a los participantes una cierta experiencia práctica en la planificación de acciones de CEPA.
Más información en inglés: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-2645-84^24113_4000_0__
8
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
“Limpiezas del país” en un sitio sub-Antártico de Ramsar
Las Islas Prince Edward de Suráfrica en el Océano Índico meridional conforman el primer sitio subAntártico de Ramsar (No. 1688), designado el 22 de mayo de 2007. El grupo de islas de Marion y la más pequeña Prince Edward es una reserva de la naturaleza estricta, el del más alto nivel de protección bajo la legislación surafricana. El turismo no está permitido, y las únicas actividades que tienen lugar están relacionadas
con la investigación científica (incluyendo observaciones del tiempo), la gestión de la conservación, y su apoyo
logístico. Las nuevas iniciativas de la conservación en Prince Edwards incluyen el anuncio de la intención de
declarar un área protegida marina muy grande alrededor de las islas, que incluirá todas sus aguas territoriales
(que se extienden 12 millas náuticas) y partes de la zona económica exclusiva de 200-nm. Un nuevo plan de
gestión, para substituir el de 1996, está a punto de ser adoptado. Por último, Suráfrica ha puesto al grupo de
islas en su lista indicativa para la Convención del Patrimonio Mundial como sitio natural.
Más información en inglés: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-2645-84^24089_4000_0__
Curso internacional sobre el enfoque Ecohidrológico a la
revitalización y a la conservación de humedales
El “curso internacional sobre el enfoque ecohidrológico a la revitalización (es
decir, restauración) y la conservación de humedales” tuvo lugar los días 15-20
de junio 2009 en la ciudad de Trebon (reserva de la biosfera de la cuenca de
Trebon, Bohemia del sur, República Checa), donde la escuela científica de los
estudios de humedales tiene una larga historia. El área alrededor de Trebon es
famosa por su paisaje único con un mosaico de quinientos estanques, bosques,
corrientes de agua, campos y asentamientos que se ha formado como resultado de actividades humanas desde
la Edad Media. Dos sitios de Ramsar están situados en esta área: Trebonská Rašelinište (cenagales de Trebon)
y Trebonské rybníky (estanques de Trebon). El curso estuvo organizado conjuntamente por el comité nacional
checo de la UNESCO/ MAB, el comité checo de Ramsar, y la corporación pública de ENKI con ayuda financiera del programa de la participación de la UNESCO, de la Academia de Ciencias checa, y del ministerio del
medioambiente de la República Checa.
Más información en inglés: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-2645-84^24087_4000_0__
Biodiversidad urbana y diseño de URBIO 2010
18 - 22 de mayo de 2010. Nagoya, Japón
Patrocinado por el instituto japonés de la arquitectura de paisaje, URBIO es una red
científica mundial abierta para la educación y la investigación con el objetivo de promover la biodiversidad urbana con un diálogo continuado con el CBD, la Convención sobre diversidad biológica, la iniciativa “Ciudades y biodiversidad”. Para ejecutar el CBD
en zonas urbanas, el URBIO2010 tendrá lugar antes del CBD_COP10, que también se
celebrará en Nagoya en octubre de 2010. El tema principal de URBIO2010 es “Biodiversidad urbana en la red ecológica”, que consiste en los dos subtemas siguientes. Red
del ecosistema y calidad del hábitat en y alrededor de la zona urbana. El ecosistema
urbano es único y su característica principal es que es un sistema abierto caracterizado
por grandes flujos de información, material y energía con los ecosistemas circundantes.
La biodiversidad en zonas urbanas está determinada por la renovación de las especies
con la inmigración y la extinción, y la calidad de sus hábitats no sólo está afectada por
las condiciones ecológicas del sitio del hábitat (suelo, nutrición, presupuesto del agua,
estructura de la vegetación, composición de la vegetación, etc,), sino también por la
9
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTRAS CONVENCIONES INTERNACIONALES RELATIVAS AL PATRIMONIO NATURAL
conectividad funcional y estructural y sus relaciones.
Más información en inglés: http://www.jilac.jp/URBIO2010/doku.php
Taller sobre los valores culturales de los humedales
En el lado griego de los lagos Prespa - un sitio de Ramsar – se está celebrando un taller mediterráneo
los días 23 al 27 de septiembre de 2009 sobre el tema “hacia un enfoque integrado a los valores culturales y
naturales de los humedales”. Ha sido organizado por Med-INA (Instituto mediterráneo para la naturaleza y
Anthropos), en colaboración con la iniciativa de MedWet y la sociedad para la protección de Prespa, y se está
celebrando en el marco de un proyecto Med-INA sobre “Aspectos culturales de los humedales mediterráneos”
apoyados por la fundación MAVA. La agenda del encuentro está disponible en el siguiente enlace, y la carta
de bienvenida del secretario general de Ramsar se puede ver aqui.
Más información en inglés: http://www.ramsar.org/pdf/mtg/mtg_prespa_culture_agenda.pdf
10
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• Éxito del simulacro realizado para probar los sistemas de alerta contra los tsunamis en el
Océano Índico
• Red Mundial de Reservas de Biosfera
• Rainforest Alliance - Detener la tala de árboles -- ¡Detener el cambio climático!
• Silvicultura sostenible – Preguntas y respuestas con José Román Carrera, encargado regional
para el programa TREES en America Central
• Turismo sostenible - La acogida de turistas es clave para la conservación comunitaria en
América latina
• Dossier completo sobre la biodiversidad, por el Consejo Nacional de la Investigación Científica
(CNRS) Francia
• PNUMA: Un fondo de “Carbono azul” - Una nueva oportunidad para combatir el cambio climático
• El informe carbono azul destaca la importancia de los océanos sanos
• La misión Tierra-Océano: nueva misión del barco de exploración de tres mástiles La Boudeuse
• Boletín Fundación Alberto II de Mónaco (octubre)
• Su alteza el Príncipe Alberto II de Mónaco reclama acción internacional para proteger el ártico
contra el cambio climático, nuevas amenazas industriales
• Boletín de Voluntarios de la Conservación. octubre 2009
• Un Mundo de Ciencia (Octubre–Diciembre 2009)
• (en inglés) 2009 Investor Statement on the Urgent Need for a Global Agreement on Climat
Change
• Entrevista con Etienne Bourgois, co-director de Tara Oceans y Presidente del Fondo Tara
• El evento de alto nivel sobre los bosques y el cambio climático destaca el acuerdo Norte-Sur y el
apoyo al mecanismo de reducción de las nuevas emisiones - REDD
AGENDA
[français] Rencontres Alpines “Découvrir et protéger les territoires d’exception en montagne”
24 octubre - 20 noviembre 2009. Sallanches, Francia
XXV Festival internacional de cine ornitológico
27 octubre - 1 noviembre 2009. Ménigoute, Francia
Conferencia: “Los desafíos de la Biodiversidad - en el marco de año internacional 2010”
3 noviembre 2009. Sede central de la UNESCO. París, Francia
Conferencia regional sobre las áreas marinas de Moorea
14 - 19 noviembre 2009. Moorea, Polinesia Francesa.
IV Conferencia de la Red Europea para la Conservación de las Charcas (EPCN)
31 mayo - 4 junio 2010. Berlín (Erkner), Alemania
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
NOTICIAS
Éxito del simulacro realizado para probar los sistemas de alerta contra
los tsunamis en el Océano Índico
El primer simulacro de alerta contra un tsunami a escala
real en el Océano Índico se ha llevado a cabo con éxito el 14
de octubre, con motivo del Día Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. El simulacro permitió
probar y evaluar el Sistema de Alerta contra los Tsunamis
y Atenuación de sus Efectos en el Océano Índico (IOTWS),
creado a raíz del tsunami del 26 de diciembre 2004, y también aumentar el grado de preparación contra las catástrofes en la región.
En este simulacro, denominado “Ejercicio Ola del Océano
Índico 2009”, participaron más de veinte Estados Miembros
del Grupo intergubernamental de coordinación del sistema de
alerta contra los tsunamis y atenuación de sus efectos en el
© Shoa/Valparaiso, Chile
Océano Índico (ICG/IOTWS). Así, poco tiempo después del
tsunami sobrevenido en Samoa el pasado 29 de septiembre,
la mayoría de los países participantes han podido probar la capacidad de reacción de sus respectivos Centros
Nacionales de Alerta (NTWC) a los boletines de alarma emitidos por el Organismo Meteorológico del Japón
(JMA), desde Tokio, y por el Centro de Alerta contra los Tsunamis en el Pacífico (PTWC), desde Hawai.
Algunos países, como Indonesia y Sri Lanka, han podido evaluar toda su cadena de alerta, realizando incluso
ejercicios de evacuación de las comunidades costeras presuntamente en peligro. Los Proveedores Regionales
de Avisos sobre Tsunamis (RTWP), establecidos recientemente en Australia, India e Indonesia, han intercambiado entre sí boletines de alarma durante el ejercicio, compartiéndolos también con los puntos focales de los
NTWC. Este fue uno de los componentes importantes del simulacro, habida cuenta que los RTWP deberán ir
asumiendo, de aquí a principios de 2011, las funciones que han venido desempeñando hasta la fecha el PTWC
de Hawai y el JMA de Tokio.
El “Ejercicio Ola del Océano Índico 2009” comenzó a la 1h00 y finalizó a las 13h00 (Tiempo Universal Coordinado - UTC) del 14 de octubre. El escenario del simulacro consistió en reproducir el terremoto de magnitud 9,2 sobrevenido en 2004 frente a la costa noroeste de la Isla de Sumatra (Indonesia). Las lecciones que
se saquen en definitiva de este ejercicio sólo se conocerán dentro de algunas semanas. Según los primeros
informes, el PTWC de Hawai y JMA de Tokio emitieron sus boletines en los tiempos señalados. Algunos observadores internacionales apostados en Indonesia han señalado, por otra parte, que en la sede del Organismo
Meteorológico, Geofísico y Climatológico de Yakarta el simulacro se había realizado en la forma prevista.
Esos observadores han indicado también que los ejercicios de evacuación de la población realizados en la
provincia indonesia de Aceh –y más concretamente los desalojos de inmuebles– se habían llevado a cabo de
forma satisfactoria. En Australia, el simulacro de alerta se ha efectuado también en buenas condiciones gracias a la movilización de los servicios de emergencia, tanto a nivel federal como en los diferentes Estados. Se
ha podido comprobar la existencia de algunos problemas de menor cuantía en el plano técnico, así como en el
de la formación y el procedimiento, que se tratará de resolver en breve. Kenya, por su parte, ha comunicado
que “el ejercicio se había realizado en excelentes condiciones”, aunque la aplicación perfecta de los procedimientos de urgencia exija todavía un esfuerzo a nivel de la formación del personal.
El ICG/IOTWS fue establecido en 2005 por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI) de la
UNESCO, con los siguientes objetivos: promover el intercambio de datos sobre seísmos y oscilaciones del
nivel del mar con vistas a una detección rápida de los tsunamis; emitir avisos de alerta; y coordinar los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para atenuar los efectos de estos fenómenos devastadores. La COI
ha empezado también a coordinar la creación de sistemas de alerta temprana similares en la zona del Caribe
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
(Sistema CARIBE-EWS), así como en la región del Atlántico Nororiental y el Mediterráneo y mares adyacentes (Sistema NEAMTWS). La COI se viene encargando desde 1965 de la coordinación del Sistema de alerta
contra los tsunamis y atenuación de sus efectos en el Pacífico (PTWS).
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46718&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Red Mundial de Reservas de Biosfera
Laboratorios de aprendizaje para el desarrollo sostenible 553 sitios en 107 países (2009)
Las reservas de biosfera constituyen sitios de excelencia donde se ponen a prueba los enfoques innovadores de
desarrollo sostenible que conjugan el conocimiento científico y modalidades de gobernabilidad con miras a:
• Reducir la pérdida de la biodiversidad;
• Mejorar los medios de vida;
• Favorecer las condiciones sociales, económicas y culturales para la sostenibilidad del medio ambiente.
De especial importancia es la participación de las comunidades locales y de las contrapartes interesadas en la
planifi cación y la gestión de la zona en su totalidad.
Las reservas de biosfera procuran integrar tres funciones principales:
• Conservación de la biodiversidad y la diversidad cultural;
• Desarrollo económico socio-cultural y ambientalmente sostenible;
• Apoyo logístico a la investigación, el monitoreo, la educación ambiental y la formación.
Cada reserva de biosfera se divide en tres zonas principales:
• Area núcleo para la conservación, monitoreo e investigación no destructiva;
• Zona tampón o de amortiguación circundante o contigua a la zona núcleo para actividades compatibles
con prácticas ecológicas adecuadas;
• Area de transición para actividades conjuntas de los actores con miras al manejo sostenible de los recursos de la zona.
Las reservas de biosfera constituyen sitios de aprendizaje y demostración en el marco del Decenio de las Naciones las Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible.
Representan una valiosa contribución al alcance de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, especialmente el
ODM7 sobre sostenibilidad del medio ambiente.
En la Red Mundial de Reservas de Biosfera, se comparte e intercambia información, experiencias e ideas a
nivel sub-regional, regional e internacional.
Más información: http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001848/184853m.pdf
Rainforest Alliance - Detener la tala de árboles -- ¡Detener el cambio
climático!
Hielo ártico que disminuye. Creciente actividad tropical del ciclón. Graves sequías. Los científicos dicen que
ya estamos comenzando a experimentar los efectos del cambio climático, pero no es demasiado tarde para
cambiar el curso. Desde hace más de 20 años, la alianza de la selva tropical (Rainforest Alliance) ha estado
trabajando para contener la tala de árboles, responsable del 20 por ciento de todas las emisiones de gases de
efecto invernadero globales. Eso es más que las emisiones de trenes, aviones y automóviles juntos. Creemos
que la reducción de emisiones de la tala de árboles y de la degradación del bosque (REDD) es una forma
importante y económica de combatir el cambio climático sin mencionar muchas otras razones para proteger
nuestros bosques enormes, hermosos y llenos de biodiversidad.
Más información en inglés: http://www.rainforest-alliance.org/blog/entry.cfm?number=86#
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
Silvicultura sostenible – Preguntas y respuestas con José Román
Carrera, encargado regional para el programa TREES en America
Central
Para proteger la asombrosa diversidad de la vida de las plantas y animales y centenares de ruinas mayas antiguas encontradas en el norte de Guatemala, el gobierno estableció la reserva de la biosfera maya en 1990. La
alianza de la selva tropical (Rainforest Alliance) ha estado trabajando con las comunidades en la reserva desde
1998, ayudándoles a gestionar sus bosques de forma responsable. El encargado de gestionar estos esfuerzos
es José Román Carrera, que creció en las cercanías de la reserva y ha dedicado los últimos 19 años a ayudar a
las comunidades a mantener sus tierras.
Más información en inglés: http://www.rainforest-alliance.org/forestry.cfm?id=carrera
Turismo sostenible - La acogida de turistas es clave para la
conservación comunitaria en América latina
El turismo responsable puede proporcionar a las comunidades del bosque una alternativa viable a la tala, extracción de petróleo y minerales y otras opciones menos respetuosas con el medioambiente. Un alojamiento ecológico bien gestionado, por ejemplo, ofrece a los visitantes una mirada íntima de la selva tropical circundante al
tiempo que proporciona a las comunidades cercanas un incentivo financiero para proteger su medioambiente
y tradiciones. La Alianza de la selva tropical (Rainforest Alliance) está trabajando para ayudar a los propietarios de alojamientos, comunidades y viajeros que quiere acogerse al turismo sostenible. En Ecuador, estamos
trabajando con la comunidad indígena Kichwa de Añangu, que quieren una alternativa a la tala y la extracción
de petróleo beneficiosa pero irresponsable de los grupos vecinos que están permitiendo destruir sus bosques.
Más información en inglés: http://www.rainforest-alliance.org/tourism.cfm?id=hosting_tourists
Dossier completo sobre la biodiversidad, por el Consejo Nacional de la
Investigación Científica (CNRS) Francia
2010 es el año de la biodiversidad, un tema extenso y complejo. ¿Qué es la biodiversidad? ¿Qué cubre esta palabra
y en qué ámbitos? ¿Dónde encontrar fácilmente recursos accesibles con una validez científica? El Centro Nacional de Investigación Científica (CNRS) dedica su decimotercera “Sagascience”, dossier temático en línea sobre
el tema de la biodiversidad con artículos estructurados, vínculos hacia laboratorios, y también una fototeca, una
videoteca, una bibliografía en línea… El proyecto del sitio web es una iniciativa de la Fundación para la Investigación sobre la Biodiversidad (FRB), dossier realizado en asociación con el Centro Nacional de Investigación
Científica (CNRS) y financiado también por el Instituto para la investigación para el Desarrollo (IRD). Los artículos del dossier son escritos o validados por numerosos científicos especialistas en su ámbito de investigación.
Más información en francés: http://www.cnrs.fr/cw/dossiers/saga.htm
PNUMA: Un fondo de “Carbono azul” - Una nueva oportunidad para
combatir el cambio climático
Un fondo de “Carbono Azul” que pueda invertir en el mantenimiento y la rehabilitación de ecosistemas
marinos clave deben ser considerados por los gobiernos que se preparan para combatir el cambio climático.
Un nuevo Informe de Respuesta Rápida que se publicará hoy, estima que las emisiones de carbono, que son
iguales a la mitad de las emisiones anuales del sector del transporte mundial, están siendo capturadas y almacenadas por los ecosistemas marinos como manglares, marismas saladas y hierbas marinas. Una combinación
de reducción de la deforestación sobre la tierra, a la vez que se restablece la cobertura y la salud de estos ecosistemas marinos podría entregar hasta 25 por ciento de las reducciones de emisiones requeridas para evitar
4
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
el “peligroso” cambio climático.
Más información: http://www.pnuma.org/informacion/noticias/2009-10/14/
El informe carbono azul destaca la importancia de los océanos sanos
Los océanos del mundo, mares y ecosistemas marinos, como algas marinas, pantanos de sal y humedales costeros, absorben y eliminan grandes cantidades diarias de carbono de la atmósfera. Son unos aliados esenciales
y naturales - quizás se pasan por alto - para las estrategias para combatir el cambio climático. El miércoles,
14 de octubre de 2009 a las 10.30am, se difundirá un informe en el centro de la Conferencia Internacional de
Ciudad del Cabo, Sudáfrica que ilustra cómo los sistemas de captura y almacenaje del carbono del océano
están siendo minados por la actividad humana, de modo que se daña su capacidad para “secuestrar” emisiones
de gases de efecto invernadero.
Más información en inglés: http://www.unep.org/Documents.Multilingual/Default.asp?DocumentID=599&
ArticleID=6337&l=en
La misión Tierra-Océano: nueva misión del barco de exploración de tres
mástiles La Boudeuse
Tierra-Océano es la nueva misión del barco de exploración de tres mástiles La Boudeuse después de su vuelta del mundo de tres años dedicada a los “pueblos del agua”, de 2004 a 2007.
Patrice Franceschi y su tripulación vuelven a salir esta vez en misión oficial para el Ministro de Ecología y
Desarrollo sostenible, Jean-Louis Borloo. La “carta de misión” entregada a Patrice Franceschi por el Ministro
y sus Secretarios de Estado Dominique Bussereau y Nathalie Kosciusko Morizet, es como un eco a través de
los siglos de la que recibió en su tiempo Louis-Antoine de Bougainville para lanzar su fragata La Boudeuse
alrededor del mundo, de 1766 a 1769. Bougainville era entonces el primero de los navegantes en llevar con él
“sabios” - como se decía entonces - y, por lo tanto, el primero en aventurarse sobre los mares por razones científicas y no simplemente por objetivos comerciales, políticos, económicos, militares o diplomáticos. La misión
Tierra-Océano es, hoy, una de las realizaciones de “terreno” del Grenelle del Mar cuyo punto de partida tuvo
lugar a bordo de La Boudeuse el 27 de febrero de 2009, cuando el buque se encontraba en París. Las preocupaciones de este “Grenelle” son múltiples y reflejan la ambición de preservar el futuro del planeta para las
generaciones futuras: defensa del medio ambiente y la biodiversidad, lucha contra el calentamiento climático,
desarrollo sostenible, control de la energía, etc.
Más información en francés: http://la-boudeuse.org/la-mission-terre-ocean/
5
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
Boletín Fundación Alberto II de Mónaco (octubre)
La fundación se esfuerza por actuar como acelerador de proyectos y de soluciones para el medioambiente.
Promueve la gestión sostenible y equitativa de recursos naturales y coloca al individuo en el centro de sus
proyectos. Anima la puesta en práctica de soluciones innovadoras y éticas en tres áreas principales: cambio
climático, biodiversidad y agua.
La fundación príncipe Alberto II de Mónaco está decidida a la adquisición de los medios necesarios para actuar como acelerador. Para desempeñar un papel principal en la protección del medioambiente a escala global,
la fundación desea establecer y colaborar con redes de investigadores, compañías e individuos deseosos de
trabajar juntos hacia un objetivo común.
Más información en inglés: http://www.fpa2.mc/downloads/news_octobre09.pdf
Su alteza el Príncipe Alberto II de Mónaco reclama acción internacional
para proteger el ártico contra el cambio climático, nuevas amenazas
industriales
En la sede de Naciones Unidas su alteza el príncipe
Alberto II de Mónaco invitó hoy a la comunidad internacional a establecer objetivos más sólidos para contener la contaminación del calentamiento del planeta
por todo el mundo y a tomar medidas ante las nuevas
amenazas industriales que están apareciendo en un
medioambiente ártico que se está derritiendo.
“No tenemos ninguna opción: debemos proteger el
hielo ártico, permitir continuar actuando como regulador esencial de la temperatura para el planeta,
evitar la subida catastrófica de los niveles del mar que
resultarían del derretimiento del hielo, y parar la desaparición de la capa permanente de hielo que emite
cantidades irreversibles de gases de efecto invernadero de nuevo a la atmósfera. Es un deber para nosotros
mismos y para toda la humanidad - para nuestros niños, por supuesto, pero también para todos los que están
sufriendo ya los efectos dramáticos de estos progresos.”
Más información en inglés: http://www.fpa2.mc/fondation.asp?page=DETAIL_ACTUALITE&idactu=156
&annee=2009&trimestre=3&lang=en
Boletín de Voluntarios de la Conservación. octubre 2009
El Boletín de Voluntarios de la Conservación es mensual y contiene información sobre proyectos de conservación, vacaciones en la naturaleza, oportunidades para voluntarios y ofertas especiales. Este mes:
• Spring is Here!
• Enviroweek - Become an Everyday Hero
• What’s New in New Zealand
• Naturewise Conservation Holidays
• Conservation Projects
Más información en inglés: http://www.conservationvolunteers.com.au/
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
Un Mundo de Ciencia (Octubre–Diciembre 2009)
Justo ahora cuando debería prevalecer un sentimiento de urgencia, las negociaciones de la ONU sobre el clima, en diciembre próximo en Copenhague, se anuncian bajo el signo de la espera. De la situación actual son
responsables, en mayor medida, los países ricos quienes en reiteradas ocasiones han incum-plido sus promesas
de ayuda internacional para la reducción de la pobreza y la transferencia de tecnolo-gías hacia el mundo en
desarrollo. Tienen que admitir igualmente su responsabilidad en la mayor porción del aumento de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero desde 1950, aún cuando en la actualidad, una parte es responsabilidad de algunos países en vías de una industrialización rápida. Los países en vías de desarrollo temen que
la mayor carga del peso de la reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero caiga sobre ellos, en
virtud del paulatino aumento de sus inversiones en la energía para los próximos años.
Más información: http://portal.unesco.org/science/es/ev.php-URL_ID=7937&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
(en inglés) 2009 Investor Statement on the Urgent Need for a Global
Agreement on Climat Change
Stern launches Investor Statement on Climate Change, backed by USD 13 trillion of assets under management:
the world’s capital markets speak up on the urgent need for a real deal. The times when the private sector was
against determined action on climate change are over. 181 leading investors and financial institutions responsible for the fiduciary management of USD 13 trillion – the backbone of the global economic system - have
today unveiled a Statement on the Urgent Need for a Global Agreement on Climate Change, to be agreed on in
Copenhagen this year at the UN climate change conference (COP 15 of the UNFCCC). Endorsed by developed
and developing country investors, this landmark Statement specifies the elements that the upcoming climate
change deal must feature so as to unlock institutional investment and finance sector skills - at the needed scale
- into the development of a low-carbon and climate-change resilient global economy. Central to the Statement
is the science-based demand for a global target for emission reductions of 50-85% by 2050, and developed
country emission reductions targets of 80-95% by 2050.
More information: http://www.unepfi.org/fileadmin/documents/need_agreement.pdf
Entrevista con Etienne Bourgois, co-director de Tara Oceans y
Presidente del Fondo Tara
Tras la puesta en marcha de la expedición, el pasado 5 de septiembre es una buena oportunidad ahora para él
para hacer un balance de estas primeras semanas.
Inglés: http://oceans.taraexpeditions.org/en/tara-oceans-and-the-marine-reference-point.php?id_page=162
El evento de alto nivel sobre los bosques y el cambio climático destaca
el acuerdo Norte-Sur y el apoyo al mecanismo de reducción de las
nuevas emisiones - REDD
En un despliegue sin precedentes de cooperación en materia de cambio climático entre los países desarrollados y los países en desarrollo, dieciocho Jefes de Estado se reunieron en la Sede de la ONU en Nueva York
para expresar públicamente su compromiso y apoyo a la REDD — Programa de Reducción de las emisiones
derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques en los países en desarrollo. Ellos mantuvieron
que el nuevo acuerdo sobre cambio climático que se negociará en Copenhague debe tratar, de manera eficaz y
equitativa, la función de los bosques en tanto que opción de mitigación.
Más información: http://www.pnuma.org/informacion/noticias/2009-09/25/#1
7
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
AGENDA
2009
[français] Rencontres Alpines “Découvrir et protéger les territoires d’exception en
montagne”
24 octubre - 20 noviembre 2009. Sallanches, Francia
Organiza: Centre de la Nature Montagnarde
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.rencontresalpines.org/
XXV Festival internacional de cine ornitológico
27 octubre - 1 noviembre 2009. Ménigoute, Francia
Organiza: Asociación MAINATE
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.menigoute-festival.org/
Conferencia: “Los desafíos de la Biodiversidad - en el marco de año internacional 2010”
3 noviembre 2009. Sede central de la UNESCO. París, Francia
Organiza: UNESCO
Contacto: Caroline Descombris - [email protected]
Más info: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46227&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Conferencia regional sobre las áreas marinas de Moorea
14 - 19 noviembre 2009. Moorea, Polinesia Francesa.
Organiza: El Comité francés de la UICN, Agencia para las Áreas Marinas Protegidas y la Iniciativa para
Arrecifes de Coral del Pacífico Sur (CRISP)
Contacto: staff.ampacifi[email protected]
Más info: http://ampacific09.aires-marines.fr/
2010
IV Conferencia de la Red Europea para la Conservación de las Charcas (EPCN)
31 mayo - 4 junio 2010. Berlín (Erkner), Alemania
Organiza: Centro de Leibniz para la Investigación en Paisaje Agrícola (ZALF)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.4epcn2010.de/
8
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
PUBLICACIONES
Arsenic in Groundwater: A World Problem - Arsénico en Aguas Subterráneas:
Un Problema Mundial
© 2008 Comité Nacional de los Países Bajos de la Asociación Internacional de Hidrogeólogos (AIH), Editor: T. Appelo, Producción: J.P. Heederik
Varias de las contribuciones sobre la ocurrencia y causa de la contaminación por arsénico y
sus efectos sobre la salud y la producción agrícola, dan una clara y amplia visión innovadora
sobre lo que se debe saber acerca de la presencia de arsénico en las aguas subterráneas. La
publicación No. 5 Arsenic in Groundwater – a World Problem (El Arsénico en Aguas Subterráneas – Un Problema Mundial) presenta el problema que genera la presencia de arsénico en
las aguas subterráneas de manera tal que sea completamente accesible y comprensible al público en general, el cual normalmente no tiene acceso a la literatura científica; lo cual le da a
esta publicación un status único entre la extensa lista de la literatura existente sobre el tema.
http://www.igrac.net/publications/302
Publicación UICN en línea - Derecho Ambiental en Centroamerica - Tomo I
Derecho Ambiental constituye una de las disciplinas más eclécticas y, por cierto, discutidas
del Derecho. El estudio de sus normas, de la doctrina y la jurisprudencia representa una de
las necesidades más urgentes de la actividad jurídica actual, toda vez que es preciso entender de manera correcta e influir constructivamente la toma de decisiones. Esta obra, en dos
tomos, reúne el esfuerzo y el trabajo conjunto de juristas en el estudio de una indispensable
y dinámica rama del quehacer jurídico.
http://data.iucn.org/dbtw-wpd/edocs/EPLP-066-1.pdf
Tomo II: http://data.iucn.org/dbtw-wpd/edocs/EPLP-066-2.pdf
Revista en línea NUESTRO PLANETA (PNUMA) N°17 Cambio Climático y
desarrollo económico
A orillas de uno de los ríos más importantes de África meridional, los niños juegan al “Limpopo”, un juego de mesa en el que literalmente se juegan la vida. Introducido a título experimental en lugares como Matabeleland en Zimbabwe y la Provincia de Gaza en Mozambique,
utiliza el poder del juego para enseñar formas de reducir la vulnerabilidad a las inundaciones. Si una ficha llega a una casilla que muestra una aldea bien diseñada a prueba de inundaciones – o a una que le aconseja al niño que se traslade junto con el ganado a tierras más altas
– la ficha avanza varias casillas. Pero si cae en una casilla que describe un bosque diezmado,
suelos degradados u otros factores que aumentan la vulnerabilidad, debe retroceder seis
casillas. El juego – que es parte de un proyecto más amplio financiado por el Fondo para
el Medio Ambiente Mundial (FMAM), lanzado tras las devastadoras inundaciones del río
Limpopo ocurridas hace seis años – subraya de un modo simple pero punzante los desafíos
que enfrentan los países en desarrollo cuando tratan de adaptarse a los fenómenos meteorológicos extremos vinculados
al cambio climático.
http://www.unep.org/PDF/OurPlanet/op_spanish_17v2.pdf
L’avenir des Ecosystèmes Désertiques de la Planète (UNEP)
Sur une ligne parallèle à l’équateur, au niveau des latitudes 25 à 35, des hémisphères Nord et sud, notre planète est sectionnée par deux bandes de territoires désertiques. La définition de la région biogéographique désertique repose sur trois
paramètres fondamentaux : le facteur climatologique, le facteur bio ;logique et le facteur physique. Sur le plan climatologique, les régions désertiques constituent l’ensemble des zones arides et hyperarides du globe ; le concept biologique
des déserts englobe les écorégions abritant les plantes et animaux capables de survivre, à l’état naturel, dans les milieux
arides ; en termes de description physique, le désert se compose d’immenses régions attenantes constituées de sols dégarnis recouverts d’une végétation rabougrie qui s’étendent à perte de vue. La cartographie de ce milieu naturel élaborée
9
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
à partir de la superposition des régions répondant à ces trois critères donne lieu à une définition mixte des déserts de la
planète qui s’étendent sur près de 33,7 millions de kilomètres carrés correspondant à un quart des terres émergées...
http://www.unep.org/geo/news_centre/pdfs/French_Executive_Summary.pdf
Online publication - Freshwater and International Law: The Interplay between
Universal, Regional and Basin Perspectives
Laurence Boisson de Chazournes
Published by UNESCO - ISBN 978-92-3-104136-5
The analysis of universal, regional and basin agreements sheds light on their specific characteristics and the interactions among them, and on mutual feedback with respect to the content
of their norms. We propose a systemic interpretation of the law applicable in this area, arguing
that norms of international law should be interpreted in an integrated manner, because each of
them forms part of the international legal system and they function and interact in the context
of the system as a whole...
http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001850/185080e.pdf
Online publication - Freshwater Biodiversity versus Anthropogenic Climate
Change
Luc Vescovi, Dominique Berteaux, David Bird, Sylvie de Blois
Published by UNESCO - ISBN 978-92-3-104134-1
Based mainly on studies in Canada and Quebec and on literature reviews on the impacts of
climate change (CC) on freshwater species, this paper presents (1) an exploration of the effects
of climate change on freshwater biodiversity; and (2) a discussion of how this knowledge might
be used to influence freshwater ecosystem management strategies. It is not a comprehensive review of the biodiversity-water-climate change issues but aims to discuss how, in a specific North American context, stakeholders are mainstreaming climate change and freshwater issues...
http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001850/185075e.pdf
Online publication - Introduction to the IWRM Guidelines at River Basin Level
Published by UNESCO - ISBN 978-92-3-104133-4
The Integrated Water Resources Management (IWRM) Guidelines at River Basin Level have
been written as a contribution to the World Water Assessment Programme (WWAP), which
launched the third United Nations World Water Development Report at the Fifth World Water
Forum in March 2009 in Istanbul, Turkey. The purpose of developing these Guidelines is to
raise awareness of the importance of an integrated approach to water resources management at
the river basin level and to address the practical implementation of IWRM.
http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001850/185074e.pdf
Online publication - The Impact of global change on erosion and sediment transport by rivers: current progress and future challenges
Desmond E. Walling for the International
Sediment Initiative of UNESCO-IHP
The processes of erosion, sediment delivery and sediment transport are key components and
measures of the functioning of the Earth system. Erosion and sediment redistribution processes
are the primary drivers of landscape development and play an important role in soil development. Equally, the sediment load of a river provides an important measure of its morphodynamics, the hydrology of its drainage basin, and the erosion and sediment delivery processes
operating within that basin. The magnitudes of the sediment loads transported by rivers have
important implications for the functioning of the system; for example through their influence
on material fluxes, geochemical cycling, water quality, channel morphology, delta development,
and the aquatic ecosystems and habitats supported by the river.
http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001850/185078e.pdf
10
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
El Programa para la Gestión Internacional de los Recursos Compartidos de
Aguas Subterráneas (ISARM) del Programa Hidrológico Internacional (PHI)
de la UNESCO lanza nuevo atlas de acuíferos transfronterizos
El Programa ISARM del PHI de la UNESCO ha producido un “Atlas de Acuíferos Transfronterizos – Mapas globales, cooperación regional e inventarios locales”. Este Atlas fue
presentado en la Semana Mundial del Agua 2009 en Estocolmo y se encuentra ya disponible
en línea. Una visión global de las iniciativas locales y regionales: desde su comienzo en el
año 2000, ISARM ha lanzado un sinnúmero de actividades globales y locales. Más de 200
acuíferos transfronterizos han sido identificados. Inventarios realizados en América, Asia,
África, Europa sur oriental, Asia Central y el Cáucaso, y el Medio Oriente, ya han sido publicados separadamente. Este atlas presenta una compilación de la información ya disponible.
http://www.unesco.org/water/news/newsletter/221_es.shtml#news_1
Atlas des îles de l’Atlantique
En France, le Commissariat général au développement durable publie l’Atlas des îles de
l’Atlantique. Cet ouvrage de 50 pages, librement téléchargeable sur le site de l’Ifen (Institut
français de l’envionnement), va vite devenir un incontournable pour tous les amoureux des
côtes atlantiques françaises et les chercheurs préoccupés de la conservation de la biodiversité et du développement durable dans ces îles.
http://www.cursus.edu/?module=directory&action=getMod&subMod=PROD&uid=13896
Des roches aux paysages dans le Nord – Pas-de-Calais (France)
Par Robasynski Francis - ISBN: 978-2-953258-41-7
Plus qu’un simple guide touristique ou qu’un exposé de géologie, cet ouvrage de 152 pages
richement illustré de graphiques et photos offre une autre approche du patrimoine géologique du Nord – Pas-de-Calais en parcourant 450 millions d’années au travers de ses sites les
plus emblématiques. Du Boulonnais à l’Avesnois en passant par le bassin minier l’Artois,
la Flandre et les plaines maritimes, Des roches aux paysages dans le Nord – Pas-de-Calais,
Richesse de notre patrimoine géologique donne au lecteur une image vivante de la géologie
et offre au promeneur un regard neuf sur les paysages qu’il aime à observer.
http://www.actu-environnement.com/ae/boutique-environnement/catalog/product_info.
php?products_id=1504
Océan gouverne-t-il le climat ? (L’)
Auteur : Jacques Merle - ISBN : 978-2-7117-2227-3
Deux sphères fluides entourent la Terre et gouvernent le climat : l’océan et l’atmosphère.
Capable de stocker beaucoup d’énergie solaire et de la répartir en fonction de la latitude,
l’océan domine l’atmosphère. Le climat et sa variabilité s’expliquent en grande partie par
l’ensemble des mouvements de l’océan. Cette dynamique - dans l’espace et dans le temps
- est l’objet de l’océanographie physique, une discipline scientifique qui s’est radicalement
transformée sous l’impulsion de nouvelles technologies - notamment à partir des satellites
artificiels d’observation de la Terre - et de puissants moyens de calcul permettant aujourd’hui
de simuler les mouvements de l’océan et leur relation avec le climat. L’auteur dresse un
panorama de l’avancée des connaissances jusqu’aux questions actuelles posées par le rôle
de l’océan dans le réchauffement climatique en cours. Bien connaître l’évolution du climat
permettrait de prendre des mesures pour limiter ses dérives dues aux activités humaines ; ce
serait nécessairement le résultat d’une action menée en commun par les scientifiques du monde entier.
http://www.actu-environnement.com/ae/boutique-environnement/catalog/product_info.php?products_id=1501
11
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
PATRIMONIO NATURAL
Online UICN Publications - The status and distribution of dragonflies of the
Mediterranean basin
Published by IUCN (International Union for Conservation of Nature)
ISBN: 978-2-8317-1161-4
This report contains a review of the conservation status of 165 Mediterranean species of
dragonflies occurring in the Mediterranean basin, according to the IUCN regional Red Listing criteria. It identifies species that are threatened with extinction at regional level so that
appropriate conservation action can be taken to improve their status.
http://data.iucn.org/dbtw-wpd/edocs/2009-030.pdf (1.81 MB)
Publicación de la Lista roja de las orquídeas de metrópolis
Según el estado de la cuestión efectuado, una de cada seis especies de orquídeas podría desaparecer del territorio metropolitano. El primer análisis realizado sobre las 160 especies de orquídeas presentes en Francia metropolitana pone
de manifiesto que 27 de ellas están amenazadas de desaparición del territorio, y que otras 36 están cerca de desaparecer
si no existe una atención particular prestada a su situación. Estos resultados son el fruto de un trabajo común realizado
por el Comité francés del UICN, el Museo nacional de Historia natural, la Federación de los conservatorios botánicos
nacionales y la Sociedad francesa de Orquídeofilia. Constituyen un nuevo capítulo de la Lista roja de las especies amenazadas en Francia.
Más información en francés: http://www.uicn.fr/Liste-rouge-orchidees.html
Proceedings of the Klagenfurt Days of Protected Areas
The Klagenfurt University’s Master-of-Science (M.Sc.) programme “Management of Protected Areas”, in cooperation
with the E.C.O. Institute of Ecology, organized a 3-day event at Klagenfurt University from 24th to 26th of June 2009.
http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-26-76^24088_4000_0__
Publicación en línea - Los resultados del IV Congreso Mundial de la Naturaleza de la UICN
Los resultados del congreso que tuvo lugar del 5 al 14 de octubre de 2008 en Barcelona, se pueden consultar en línea, en
particular las Resoluciones y Recomendaciones adoptadas en la Asamblea General.
12
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
ACTIVIDADES DEL DIRECTOR GENERAL DE UNESCO
SOBRE PATRIMONIO
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• El mundo rinde homenaje a Koichiro Matsuura al concluir su mandato como Director General de
la UNESCO
• El Director General abre el Foro “Responder a los retos del cambio climático - la construcción de
una sociedad verde a nivel global”
• El Director General pone en marcha el informe mundial sobre diversidad cultural
• El Director General se reúne con países de la comunidad del Caribe (CARICOM)
• Director-General meets Kirsty Sword Gusmão, Chairperson of the Timor-Leste National
Commission for UNESCO
• Director-General pays tribute and awards Avicenna Medal to Sheikh Khalifa bin Salman Al
Khalifa, Prime Minister of the Kingdom of Bahrain
• El presidente de Montenegro hace una visita a la UNESCO en la apertura de la 35 sesión de la
Conferencia General
• Inauguración de la Exposición “Culturas y desarrollo” por el Director General y la Gobernadora
General del Canadá
• El Director General recibe el certificado de mérito de la República Socialista de Vietnam
• Primeras inscripciones a la Lista representativa del patrimonio cultural inmaterial de la
humanidad y a la lista de patrimonio inmaterial con urgente necesidad de salvaguardia durante
visita oficial a los Emiratos Árabes Unidos
• El Director General abre el simposio de las historias generales y regionales de la UNESCO
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
ACTIVIDADES DEL DIRECTOR GENERAL DE UNESCO SOBRE
PATRIMONIO CULTURAL Y NATURAL
NOTICIAS
El mundo rinde homenaje a Koichiro
Matsuura al concluir su mandato como
Director General de la UNESCO
La comunidad internacional rindió hoy homenaje al
Director General de la UNESCO, Koichiro Matsuura, en
una emotiva ceremonia en la que actuaron artistas de las
diferentes regiones del mundo.
La ceremonia se inscribió en los actos celebrados en el marco
de la 35ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO,
que adoptó una resolución (35C/PLENDR.3) que reconoce el
éxito de Matsuura al frente de la Organización. Matsuura concluirá su segundo mandato el 14 de noviembre. El Presidente
de la Conferencia General de la UNESCO, Davidson Hepburn,
y el Presidente del Consejo Ejecutivo, Olabiyi Babalola Joseph
Yai, abrieron la ceremonia reconociendo las excelentes relacione mantenidas por Matsuura con ambos órganos.
Las distintas actuaciones artísticas pusieron de relieve la
determinación del Director General saliente a la hora de
promover el patrimonio inmaterial de la humanidad, en tanto
que el Presidente de Senegal, Abdoulaye Wade, y el ministro Koïchiro Matsuura (Japan) 1999-2009 © UNESCO
de Cultura y Comunicación de Francia, Frédéric Mitterrand,
ensalzaron la dedicación y sabiduría de Matsuura.
El Presidente Wade reconoció la “enorme satisfacción de los Estados Miembros” por el trabajo realizado por
el Director General en sus dos mandatos y alabó las “difíciles pero oportunas reformas” que ha emprendido
en la UNESCO. “Estas reformas, realizadas con valentía”, dijo el Presidente, “tuvieron como resultado la
restauración de la universalidad de la Organización”.
El Presidente alabó también la labor de Matsuura en pro de la salvaguardia del patrimonio cultural de la humanidad, en particular mediante la adopción de tres instrumentos normativos: la Declaración Universal sobre la
Diversidad Cultural de 2001, la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de 2003
y la Convención sobre la Protección y la Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales de 2005.
“El fértil espíritu de la diversidad, que traduce el genio creativo de cada cultura y cada civilización, es esencial para la vitalidad de las sociedades humanas”, dijo el Presidente, que recalcó el compromiso del Director
General “en favor del acercamiento entre las culturas y las civilizaciones a través del diálogo la educación y
el acceso a las tecnologías de la información y la comunicación.”
Tras agradecer al Director General por su labor, el Presidente lo condecoró con el rango de “Gran Oficial de
la Orden Nacional del León de la República de Senegal”.
Frédéric Mitterrand, ministro de Cultura y Comunicación de Francia, Estado anfitrión de la UNESCO, habló
del “legítimo deseo expresado por cada uno de nosotros de reconocer diez años de trabajo aplicado, de
pasión y de lucha al servicio de todos, diez años a la cabeza de esta Organización, que, como sabe, los
franceses llevamos en el corazón”.
“Señor Director General”, agregó Mitterrand, “con su abnegación y su humanidad ha logrado reunificar la
‘ familia UNESCO’ y, de ese modo, devolverle la dimensión universal que está en el centro de su vocación”.
“Usted ha sido también un trabajador y un artífice de lo universal, pues siempre ha afirmado el papel de la
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
ACTIVIDADES DEL DIRECTOR GENERAL DE UNESCO SOBRE
PATRIMONIO CULTURAL Y NATURAL
UNESCO en la escena internacional y ha reforzado su papel de punta de lanza y de crisol de la solidaridad
intelectual y moral de la Humanidad en su conjunto”.
El Director General agradeció las palabras y testimonios de amistad de los participantes, “que suscitan en mí
un profundo sentimiento de modestia y humildad”.
Recordando su infancia en un Japón devastado por la guerra, Matsuura recordó cómo “al igual que muchos
otros japoneses siendo muy joven aprendí a amar la UNESCO, […], la primera organización internacional a
la que ingresó Japón, cinco años antes de entrar en las Naciones Unidas”.
“Siempre recordaré el día en que la bandera de los Estados Unidos ondeó de nuevo en la UNESCO como
el día en que esta Organización recuperó la credibilidad y la influencia a nivel mundial”, dijo Matsuura,
refiriéndose al regreso de Estados Unidos a la Organización, ocurrido en 2003, durante su primer mandato.
El Director General se refirió también a su compromiso de salvaguardar el patrimonio mundial inmaterial
y dijo que “la humanidad no puede permitirse perder expresiones culturales vivas del mismo modo que no
puede descuidar sus grandes monumentos y sitios”.
“Ser Director General ha sido mucho más que un trabajo”, concluyó Matsuura, “ha sido mi objetivo, mi
pasión y mi mayor orgullo”.
Numerosos jefes de Estado, incluidos monarcas, príncipes y presidentes, ministros, embajadores y respresentantes de organizaciones internacionales, tomaron parte en homenaje con palabras de alabanza para el
Director General saliente, ya desde el podio o en mensajes grabados proyectados ante la augusta asamblea
reunida en la Sede parisiense de la UNESCO.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46758&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
El Director General abre el Foro “Responder a los retos del cambio
climático - la construcción de una sociedad verde a nivel global”
El Director General de la UNESCO, Sr. Koïchiro Matsuura, abrió, el 26 de octubre de 2009, en la Sede de la
UNESCO, la sexta edición del Foro del futuro, dedicada a los retos del cambio climático y a la construcción
de una “sociedad verde” a escala mundial. Los dos principales conferenciantes eran la Sra. Laurence Tubiana,
Directora del Instituto de desarrollo sostenible y relaciones internacionales (IDDRI) y el Sr. Mario Amano,
Secretario General agregado de la OCDE.
Más información en francés: http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_ID=46805&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
El Director General pone en marcha el informe mundial sobre diversidad
cultural
El 20 de octubre 2009, en el marco de la 35 sesión de la Conferencia General de la UNESCO, Koïchiro
Matsuura, el Director General de la organización, difundió el informe mundial de la UNESCO, “Invertir en
diversidad cultural y diálogo intercultural. El Director General electo, Irina Bokova, estuvo también presente
en el lanzamiento, junto con Marcio Barbosa, el subdirector General, Françoise Riviere, Director General
auxiliar para cultura, Jean Pierre Guingané, miembro del comité consultivo para el informe mundial, y el profesor Will Kymlicka, cuyo trabajo, “¿Ascenso y descenso del multiculturalismo? Las nuevas discusiones sobre
la inscripción y la diversidad en el desarrollo humano’ habían contribuido a la preparación del informe.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=46778&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
ACTIVIDADES DEL DIRECTOR GENERAL DE UNESCO SOBRE
PATRIMONIO CULTURAL Y NATURAL
El Director General se reúne con países de la
comunidad del Caribe (CARICOM)
El 9 de octubre de 2009, Koïchiro Matsuura, Director General de la
UNESCO, se reunió con los ministros y los delegados de los países
de la comunidad del Caribe (CARICOM) que asisten a la 35ª sesión
de la Conferencia General de la UNESCO. Ronald Jones, ministro
de Barbados de educación y desarrollo de recursos humanos dirigió
el grupo.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.phpURL_ID=46767&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.
html
© UNESCO/A. Wheeler
Director-General meets Kirsty Sword
Gusmão, Chairperson of the Timor-Leste
National Commission for UNESCO
On 14 October 2009, the Director-General of UNESCO, Mr
Koïchiro Matsuura, received Ms Kirsty Sword Gusmão at UNESCO
Headquarters. Ms Kirsty Sword Gusmão is the wife of the first
President of Timor-Leste, Mr Kay Rala Xanana Gusmão, and current
Prime Minister of the country. She established the Timor-Leste
National Commission for UNESCO, which she also chairs.
More information: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_
ID=46768&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
© UNESCO/A. Wheeler
Director-General pays tribute and awards
Avicenna Medal to Sheikh Khalifa bin Salman
Al Khalifa, Prime Minister of the Kingdom of
Bahrain
On 12 October 2009, Mr Koïchiro Matsuura, Director-General of
UNESCO, Mr Davidson Hepburn, President of the 35th session of the
General Conference, and Mr Olabiyi Babalola Joseph Yaï, Chairman
of the Executive Board, received the Prime Minister of the Kingdom
of Bahrain, His Highness Sheikh Khalifa bin Salman Al Khalifa, on
the occasion of the 35th session of UNESCO’s General Conference.
More information: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_
ID=46705&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
4
© UNESCO/M. Ravassard
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
ACTIVIDADES DEL DIRECTOR GENERAL DE UNESCO SOBRE
PATRIMONIO CULTURAL Y NATURAL
El presidente de Montenegro hace una visita
a la UNESCO en la apertura de la 35 sesión
de la Conferencia General
El 6 de octubre de 2009, Koïchiro Matsuura, Director General de la
UNESCO, George Anastassopoulos, presidente de la 34 sesión de
la Conferencia General, y Olabiyi Babalola Joseph Yaï, presidente
del Consejo Ejecutivo, recibieron a Filip Vujanovic, presidente de la
República de Montenegro, en la UNESCO.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_
ID=46602&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
© UNESCO/D. Bijeljac
Inauguración de la Exposición “Culturas
y desarrollo” por el Director General y la
Gobernadora General del Canadá
Con motivo de la visita oficial de la Gobernadora general del Canadá,
la Sra. Michaëlle Jean, a la Sede de la UNESCO, el 5 de octubre de
2009, para participar en una sesión especial del Consejo, la Sra. Jean
y el Director General inauguraron la exposición “Culturas y desarrollos”, presentada al margen del 35ª sesión de la Conferencia.
Más información en francés: http://portal.unesco.org/fr/ev.php-URL_
ID=46594&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
© UNESCO/D. Bijeljac
El Director General recibe el certificado de
mérito de la República Socialista de Vietnam
El 5 de octubre de 2009, el Director General de la UNESCO, Koïchiro Matsuura, fue galardonado con el “B? ng Khen” (certificado de
mérito), por la República Socialista de Vietnam en reconocimiento
por su papel fundamental en la consolidación de la cooperación entre
la UNESCO y Vietnam.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_
ID=46593&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html
5
© UNESCO/A. Wheeler
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
ACTIVIDADES DEL DIRECTOR GENERAL DE UNESCO SOBRE
PATRIMONIO CULTURAL Y NATURAL
Primeras inscripciones a la Lista representativa del patrimonio cultural
inmaterial de la humanidad y a la lista de patrimonio inmaterial con
urgente necesidad de salvaguardia durante visita oficial a los Emiratos
Árabes Unidos
El viernes 2 de octubre de 2009, el Director General de la UNESCO,
Koïchiro Matsuura, se dirigió a los miembros del comité intergubernamental para la salvaguardia del patrimonio inmaterial, en su
cuarta sesión en Abu Dhabi, Emiratos Árabes Unidos (EAU), bajo
la presidencia del Dr. Awad Ali Saleh Al Musabi. Al hacer extensiva
su enhorabuena a los estados parte cuyos elementos habían sido inscritos en Lista representativa del patrimonio cultural inmaterial de la
humanidad, la lista de patrimonio inmaterial con urgente necesidad
de salvaguardia, así como a los países cuyas prácticas de salvaguardia habían estado inscritas en el registro de buenas prácticas establecidas bajo la Convención, añadió que “ha sido un encuentro histórico © UNESCO/A. Wheeler
y emotivo.”
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=46549&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
El Director General abre el simposio de las historias generales y
regionales de la UNESCO
El 5 de octubre de 2009, el Director General de la UNESCO, Koïchiro Matsuura abrió un simposio de dos días
sobre las historias generales y regionales de la UNESCO en la sede de la organización en París. El simposio,
organizado en la víspera de la 35 sesión de la Conferencia General de la UNESCO, celebró la inminente finalización del proyecto para desarrollar una historia del desarrollo científico y cultural de la humanidad puesto
en marcha en 1952.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=46587&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y
PUESTOS DE TRABAJO
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• Convención RAMSAR sobre humedales: Lista de oportunidades de financiación de proyectos
• (en inglés) Call for application to the Asian Waterbird Conservation Fund
• Fotógrafo de la fauna Veolia Environnement 2009
• Ganador del premio 2009 de investigación en Políticas Culturales anunciada en la apertura del
Congreso Anual de ENCATC
• Premios Rhônalpins del patrimonio 2010
• François Houtart (Bélgica) y Abdul Sattar Edhi (Pakistán) galardonados conjuntamente con el
Premio UNESCO-Madanjeet Singh 2009 de Fomento de la Tolerancia y la No Violencia
• Diálogo de la sociedad civil en Estambul 2010 - convocatoria de ayudas
• Premio del Agua Lee Kuan Yew 2010: Convocatoria de nominaciones
• (en inglés) Call for applications: PhD Programs 2010 - Management and Development of Cultural
Heritage. Deadline for Applications: 4 December 2009
• Volverse Ciudadano embajador al colgar un vídeo en youtube
• International National Trusts Organization (INTO): Boletín julio 2009
• (en francés) Remise du prix Clio de l’archéologie - 5 novembre 2009. Paris (France)
• (en inglés) UNEP Award “Champions of the Earth”. Deadline for Applications: 31 October 2009
• PREMIO BERKELEY 2010 - Concurso de redacción sobre Preservación / Conservación del
Patrimonio histórico. Fecha límite de envío: 1 noviembre 2009
• (en inglés) The Waterfront Center and the Cultural Landscape Foundation Team up to Present
the First Joint Heritage Award
• (en francés) Initiative de Coopération Culturelle Asie - Europe – appel à subventions
• (en italiano) Premio di laurea di 20.000 euro alle 4 migliori tesi sui Poli Museali del Mezzogiorno
• EUROCLIO gana el premio de EESC a la sociedad civil
• Beca de 7.000 euros para la realización de un proyecto cultural relacionado con el mundo
mediterráneo. Plazo: 31 de diciembre de 2009
• (en francés) Appel à projets du collectif de chercheurs francophones Littératures au Sud. Date
limite: 15 novembre 2009
• Diálogo de la sociedad civil en Estambul 2010 - convocatoria de ayudas
• (en inglés) PhD grants available, University of Minho, Portugal- Deadline for Application: 15
noviembre 2009
• (en inglés) International Union of Architect (IUA) A Fresh look at 20th Century Architectural
Heritage. Deadline for online participation: 26 de marzo 2010
• (en inglés) The training programme “Cultural diversity 2030” is looking for a logo. Deadline for
propositions: 30 octubre 2009
• (in Italian) Concorso di idee per la realizzazione del logo della Facoltà di Agraria dell’Università
degli Studi di Foggia (Italia)
• (en inglés) Programme Specialist (P-4) for Ocean Observation. Deadline for candidature: 23
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
November 2009
• (en inglés) Consultant for training workshop on elaboration of the management plan for the site of
Ani (Kars province, Turkey). Deadline for Application: 28 October 2009
• (en inglés) UNEP - Professional Positions - Seeking Environmental Leaders
• (en inglés) Seeking United Nations Volunteer (UNV) - Project Assistant. Kenya
• (en inglés) Internship at the Nordic World Heritage Foundation. Oslo (Norway) - Call for
applications. Deadline: 30 November 2009
• (en inglés) UNDP/MDGF: Roster of evaluation consultants. Deadline for Applications: 30 October
2009
• (en inglés) Assistant Professor in Museum Studies, University of Canberra (Australia)
• (en inglés) Archaeologist, Austral Archaeology. Sydney (Australia) Deadline: 23 October 2009
• (en inglés) Assistant Professor and Post-doctoral Fellow recruitment program. Deadline: 20
November 2009
• (en francés) Appel international à candidatures 2010-2011 : Bourses de doctorat. Date limite : 18
décembre 2009
• (en francés) L’Agence universitaire de la Francophonie recrute : Un vice-recteur à la vie
associative et au développement
• (en inglés) Project Archaeologist & Technical Archaeologist, Heritage Insight, Melbourne
(Australia)
• (en inglés) Senior Heritage Consultant, ERM Australia Pty Ltd (Melbourne office)
• (en inglés) Senior Archaeologist (Aboriginal Heritage), Austral Archaeology Pty Ltd. Sydney
(Australia)
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
NOTICIAS
Convención RAMSAR sobre humedales: Lista de oportunidades de
financiación de proyectos
El Fondo de Pequeñas Subvenciones de Ramsar (SGF) fue establecido en 1990 como mecanismo para ayudar a
los países en desarrollo y a aquellos con economías en transición en la ejecución de la Convención y para apoyar la conservación y el uso inteligente de los recursos de los humedales, con una fuerte dimensión humana y
social. La lista del SGF 2009 recién publicada (pdf) describe 28 propuestas de proyectos que han sido evaluadas favorablemente por el personal de Ramsar y están disponibles para ser financiados por las agencias y las
organizaciones de ayuda con interés en sus objetivos y posibles beneficios. Más detalles en Alexia Dufour, y
la página del Fondo de Pequeñas Subvenciones.
Inglés: http://www.ramsar.org/cda/ramsar/display/main/main.jsp?zn=ramsar&cp=1-26-76^22286_4000_0__
(en inglés) Call for application to the Asian Waterbird Conservation
Fund
From Katherine Leung, AWCF Administrator: “The ‘Asian Waterbird Conservation Fund’ has been established to provide financial support to projects at site of importance for migratory waterbirds in the East Asia
- Australasian Flyway. Cathay Pacific placed an initial donation of HK$500,000 (approx. US$65,000) into the
Fund which is administered by WWF Hong Kong. At present, the maximum amount that can be applied for each
project shall not exceed US$4,000. Nine projects have been funded since the first round of application in June
2006. You may visit our website <http://www.wwf.org.hk/eng/maipo/awcf/projects.php> for details. There
will be a single call for applications to the Fund each year with the deadline currently being 31 October 2009.
More information: http://www.wwf.org.hk/eng/maipo/awcf/
Fotógrafo de la fauna Veolia Environnement 2009
Después de meses de deliberación, el jurado del concurso de fotografía de la fauna Veolia Environnement
2009 ha terminado la gran tarea de seleccionar las fotos ganadoras de un total de 43.135 procedentes de 94
países. Propiedad del Natural History Museum y la BBC Wildlife Magazine, la competición anual es la más
prestigiosa de su clase y este año está patrocinado con orgullo por Veolia Environnement. El 22 de octubre
de 2009, se acaba de hacer pública una vista previa de lo que se puede esperar de su búsqueda global de las
mejores y más creativas vistas de la naturaleza de los ganadores del concurso y de la exposición de las mejores
95 imágenes que abrían el museo de historia natural al día siguiente. Este año el concurso ha considerado un
aumento de participantes, por encima del 33 por ciento desde 2008, con un aumento de participantes de países
como China y Rusia.
Más información en inglés: http://www.veoliaenvironmentalservices.co.uk/pages/wildlife.asp
Ganador del premio 2009 de investigación en Políticas Culturales
anunciada en la apertura del Congreso Anual de ENCATC
Davide Ponzini es el ganador del premio 2009 de investigación de Políticas Culturales. Esto fue anunciado por
un jurado internacional durante una ceremonia el 22 de octubre en Barcelona, dentro del 17 Congreso Anual
de ENCATC en Barcelona. El jurado de CPRA había puesto en la lista final a 6 finalistas de las 31 solicitudes
recibidas de 14 países. Los candidatos en la lista reducida presentaron su proyecto de investigación en el 3r
foro de investigadores de Políticas Culturales el 21 de octubre.
Más información en inglés: http://www.encatc.org/pages/index.php?id=7
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
Premios Rhônalpins del patrimonio 2010
Para fomentar las acciones locales, Patrimonio Rhônalpin otorga cada año desde 1995 los “Premios Rhônalpins del Patrimonio”. Esta operación tiene por vocación valorizar todas las formas de patrimonio en RódanoAlpes. Está dotada financieramente por la Región Ródano-Alpes y por EDF en Ródano-Alpes e implica un
Trofeo EDF. Esta ayuda está abierta a las asociaciones, a los propietarios privados o artesanos, y a las colectividades locales, bajo la condición de que su expediente se refiera a una operación situada en el territorio de
la región Ródano-Alpes y accesible al público. Los proyectos o realizaciones deberán referirse (sin que esta
lista sea restrictiva) a operaciones relativas al patrimonio monumental, arqueológico, histórico, científico, industrial, artístico, artesanal, paisajístico, antiguo o contemporáneo, con exclusión de toda adaptación interior
de uso personal.
Más información en francés: http://france.icomos.org/fr/news/2009-10/2-patrimoine_aa_la_une/128-prix_
rhaonalpins_du_patrimoine_2010.htm
François Houtart (Bélgica) y Abdul Sattar Edhi (Pakistán) galardonados
conjuntamente con el Premio UNESCO-Madanjeet Singh 2009 de
Fomento de la Tolerancia y la No Violencia
A raíz de la recomendación formulada por el jurado internacional del Premio UNESCO-Madanjeet
Singh de Fomento de la Tolerancia y la No Violencia, el Director General de la UNESCO, Koichiro
Matsuura, decidió este año otorgar conjuntamente esta distinción a los dos candidatos siguientes, que
se repartirán los 100.000 dólares en metálico de su dotación:
• François Houtart (Bélgica), por su compromiso con la causa de la paz mundial, el dialogo intercultural,
la defensa de los derechos humanos y la promoción de la tolerancia, y en reconocimiento por su notable
labor para hacer progresar la causa de la justicia social en el mundo; y
• Abdul Sattar Edhi (Pakistán) por haber dedicado su vida a mejorar las condiciones de vida de los
grupos de población más desfavorecidos de Pakistán y Asia Meridional, y haber promovido los ideales de
dignidad humana, respeto mutuo y tolerancia, así como los derechos humanos.
La finalidad del Premio UNESCO-Madanjeet Singh es promover el espíritu de tolerancia en las artes, la educación, la cultura, las ciencias y la comunicación. El galardón se concede cada dos años para recompensar a
personas o instituciones que han aportado una contribución excepcional al fomento de la tolerancia y la no
violencia.
François Houtart, cuya candidatura fue presentada por el gobierno de Cuba, es un ferviente abogado de la
cooperación Norte-Sur y el fundador el Centro Tricontinental, una organización no gubernamental dedicada a
estudiar cuestiones relacionadas con el desarrollo. Ha dedicado su vida a la causa de la paz mundial, el diálogo
intercultural y los derechos humanos. Destacado teólogo y sociólogo de las religiones, es autor de numerosos
libros y publicaciones y ha pronunciado conferencias en más de 100 universidades. Es miembro honorario
de la Academia de Ciencias de Cuba y de la de Vietnam, así como de la Comisión sobre la Lucha contra el
Racismo del Consejo Ecuménico de las Iglesias, y ejerció la Presidencia del Comité para la Defensa de los
Derechos Humanos en Burundi entre 1986 y 1992. También fundó la revista internacional de sociología de las
religiones “Social Compass”, que dirigió desde 1960 hasta 1990, y fue Presidente de la Liga Internacional por
los Derechos y la Liberación de los Pueblos desde 2003 hasta 2008.
El Dr. Edhi, uno de los filántropos más conocidos y dinámicos de Pakistán, creó en 1957 la Fundación Edhi.
Esta institución sin fines lucrativos cuenta con más de 300 centros diseminados por todo Pakistán y patrocina un programa de bienestar social destinado a proporcionar a los necesitados asistencia médica y sanitaria,
asesoramiento para la planificación familiar, ayuda en casos de emergencia y educación. También ha fundado
maternidades, manicomios, hogares para discapacitados físicos, orfanatos, bancos de sangre y otros centros
de beneficencia. La Fundación extiende sus actividades a otros países (Afganistán, Bangladesh, Etiopía, etc.),
socorriendo a los refugiados y víctimas de conflictos y catástrofes naturales. El Dr. Edhi es conocido por su
4
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
firme actitud contra el extremismo, su apoyo activo a la causa de los derechos humanos y su labor humanitaria.
El Director General de la UNESCO decidió también otorgar dos menciones honoríficas a:
El Programa sobre la Tolerancia del Gobierno de San Petersburgo (Federación de Rusia) por su labor
constructiva encaminada a inculcar el respeto mutuo y la tolerancia en una sociedad con pluralidad de culturas
y etnias, así como a prevenir y erradicar cualquier forma de discriminación; y
El Museo Internacional de la Esclavitud de Liverpool (Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte)
por la labor realizada para rememorar la vida y la muerte de millones de esclavos africanos, así como para
combatir las formas modernas de esclavitud y los vestigios actuales de la mentalidad esclavista como el racismo, la discriminación, las desigualdades, las injusticias y la explotación.
Con la concesión de menciones honoríficas al Programa sobre la Tolerancia del Gobierno de San Petersburgo
y al Museo Internacional de la Esclavitud de Liverpool, se reconoce su contribución a la promoción de los
ideales de dignidad humana, tolerancia y respeto mutuo en sociedades con pluralidad de culturas, confesiones
religiosas y etnias. Las numerosas actividades emprendidas por las dos instituciones galardonadas no sólo
concuerdan plenamente con los objetivos y programas de la UNESCO, sino que también constituyen un ejemplo estimulante para la realización de actividades similares en otros países.
El Premio UNESCO-Madanjeet Singh fue creado en 1995, con motivo del 125 aniversario del nacimiento del
Mahatma Gandhi, gracias a la generosidad del escritor y diplomático indio, Madanjeet Singh, Embajador de
Buena Voluntad de la UNESCO.
Presidido por Ioanna Kuçuradi (Turquía), el jurado internacional de la edición 2009 del Premio estuvo constituido por las siguientes personalidades: Maurice Glele Ahanhanzo (Benin), que desempeñó las funciones
de Vicepresidente, y Kamal Hossain (Bangladesh), Masateru Nakagawa (Japón) y Mokhtar Taleb-Bendiab
(Argelia) que actuaron en calidad de vocales.
La entrega del premio a los dos ganadores tendrá lugar el 16 de noviembre en la sede de la UNESCO, con
motivo de la celebración del Día Internacional de la Tolerancia.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46735&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Diálogo de la sociedad civil en Estambul 2010 - convocatoria de ayudas
La ciudad de Estambul será, con Essen (Alemania) y Pécs (Hungría), una de las tres Capitales Europeas de la
Cultura en 2010. En este contexto, la Comisión Europea puso en marcha un programa de ayudas titulado ‘’ el
Diálogo de la sociedad civil: Estambul 2010 Capital Europea de la Cultura ‘’. El programa distribuirá ayudas a
las organizaciones no gubernamentales activas en el ámbito de la cultura que realicen proyectos conjuntos con
socios de la Unión Europea, destinados a valorizar la riqueza y la capacidad cultural de Estambul. El plazo de
presentación de las propuestas termina el 2 de diciembre.
Más información en francés: http://www.en.istanbul2010.org/proje/GP_536516
Premio del Agua Lee Kuan Yew 2010: Convocatoria de nominaciones
La Semana Internacional del Agua en Singapur abre convocatoria para nominados al Premio del Agua Lee
Kuan Yew 2010. El Premio del Agua Lee Kuan Yew es un galardón internacional que reconoce los aportes
sobresalientes en materia de solución a los problemas concernientes a los recursos hídricos. Tales aportes
abarcan la aplicación de nuevas tecnologías al suelo y subsuelo, y la implementación de políticas o programas
innovadores, los cuales son benéficos para la humanidad. Dicho Premio lleva el nombre del primer PrimerMinistro de Singapur y actual Ministro Mentor Lee Kuan Yew, quien a través de su liderazgo y gran visión,
ha permitido que Singapur alcance un abastecimiento sostenible de recursos hídricos. El Premio será el evento
destacado de la Semana Internacional del Agua 2010 en Singapur, la cual incluye una cumbre de líderes en
cuanto al tema de los recursos hídricos, la Convención del Agua, Expo Agua (Water Expo), y Foros de Nego-
5
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
cios. El ganador del premio recibirá US$ 300,000.oo, una medalla de oro, y un certificado de reconocimiento.
Formato oficial de nominación e información detallada adicional:
http://www.siww.com.sg/about-lee-kuan-yew-water-prize
Todas las nominaciones para el Premio del Agua 2010 deberán ser enviadas a la Secretaría del Premio del
Agua Lee Kuan Yew antes del 31 de Octubre de 2009. Si desea obtener aclaraciones al respecto, sírvase contactar la Secretaría del premio del Agua Lee Kuan Yew: [email protected] o leekuanyewwaterprize@siww.
com.sg.
Más información: http://www.unesco.org/water/news/newsletter/220_es.shtml#news_3
(en inglés) Call for applications: PhD Programs 2010 - Management
and Development of Cultural Heritage. Deadline for Applications: 4
December 2009
The program trains both researchers and professionals, able to operate at the highest levels of management
of Cultural Heritage and Landscape, in both public and private institutions. The program integrates concepts
and methods from several domains (humanities, economics, law, information technologies, material sciences)
in the analysis of cultural heritage and landscape. The program provides a consistent multidisciplinary path
where students are provided with competencies which nowadays cannot be obtained but through particular
self-training initiatives. The job market today has to rely on various professional figures - thus incurring
conflicts and standstills in the decision-making process - or is forced to choose only one competence among all
the needed ones. A distinctive feature of the program is the involvement of Ph.D. students in projects, both on
local and international scale, so as to make them familiar with the complex management of cultural heritage
and landscape.
More information: http://www.imtlucca.it/phd_programs/call_for_applications/index.php
Volverse Ciudadano embajador al colgar un vídeo en youtube
Con motivo de la apertura del debate general de la Asamblea General de la ONU, el Departamento de información de las Naciones Unidas lanzó el miércoles pasado una campaña titulada “Ciudadanos embajadores
para las Naciones Unidas” que anima a la gente del mundo entero mediante vídeos colgados en el canal de la
ONU en Youtube.
Más información en francés: http://www.youtube.com/user/unitednations
International National Trusts Organization (INTO): Boletín julio 2009
La edición de julio del boletín del INTO puede consultarse en:
http://www.internationaltrusts.org/wp-content/uploads/2009/08/INTO-e-bulletin-July-20092.htm
PREMIOS
(en francés) Remise du prix Clio de l’archéologie - 5 novembre 2009.
Paris (France)
Le prix Clio a surtout pour vocation de faire connaître les efforts mis en œuvre aux quatre coins du monde par
la recherche française pour faire progresser la connaissance du passé, en un moment où il apparaît, plus que
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
jamais, que « l’avenir appartiendra à ceux qui auront la mémoire la plus longue ».
Depuis sa fondation, le prix Clio a permis d’encourager des chercheurs spécialisés dans des domaines différents et de valoriser des travaux effectués dans des pays très divers. Parmi la cinquantaine d’élus, on retiendra
notamment Françoise Dunand, pour ses recherches dans les oasis occidentales d’Egypte, Pierre Leriche pour
celles qu’il a effectuées en Bactriane, Jean-Luc Lamboley, historien de Rome, pour ses fouilles d’Apollonia
d’Illyrie (en Albanie), Michel Orliac pour ses études consacrées à l’île de Pâques, Jacques Gaucher et Christophe
Pottier pour leurs recherches à Angkor, Eric Crubezy, spécialiste des coutumes funéraires des populations
sibériennes, Béatrix Midant Reynes, qui a largement renouvelé la question des origines de la civilisation
pharaonique ou Corinne Castel-Nogrette qui a révélé l’existence, dans la steppe syrienne d’Al Rawda, d’une «
ville » du troisième millénaire avant J.-C.
More information in French: http://www.clio.fr/WM_SITECLIO/nouvellesdeclio/articles/la_remise_du_
prix_clio_de_larcheologie.asp
(en inglés) UNEP Award “Champions of the Earth”. Deadline for
Applications: 31 October 2009
UNEP invites nominations from individuals who have made a significant contribution globally, regionally and
beyond, to the protection and sustainable management of the environment and natural resources. Deadline for
receipt of nominations for 2010 is on 31 October 2009. Candidates will be judged by a senior UNEP panel.
Persons may nominate themselves, their own organizations, or a third party whom they believe should receive
recognition. All nominations must be supported by three referees. Press clippings, testimonials and photographs may be sent to support the nomination. Please do not send books, videos etc. Short-listed applicants will be
contacted for further supporting information. For more information e-mail: [email protected]
More information: http://www.unep.org/champions/nomination.asp
PREMIO BERKELEY 2010 - Concurso de redacción sobre Preservación
/ Conservación del Patrimonio histórico. Fecha límite de envío: 1
noviembre 2009
El PREMIO, cuyo objetivo fundamental es fomentar un mayor conocimiento y una mejor comprensión del
arte social de la arquitectura, patrocina cada año un concurso de ensayo, un concurso de bolsas de viaje, y un
concurso de becas de diseño arquitectónico. Todos están abiertos a los estudiantes que cursan arquitectura
en el mundo entero. Un total de $9500 en metálico se concede a los ganadores del concurso de ensayo con un
primer premio garantizado de $4000.
La beca de viaje concede la tarifa de ida y vuelta y los gastos de alojamiento y manutención para asistir a un
acontecimiento arquitectónico significativo en el verano de 2009. La beca de diseño arquitectónico está dotada
con $2500 y dinero para financiar premios para un concurso local del diseño. Se requiere que los estudiantes
envíen su propuesta de ensayo de 500 palabras en respuesta a una pregunta establecida.
La pregunta del concurso de 2010 gira alrededor del tema de la preservación/Conservación del Patrimonio
histórico.
Las propuestas de deben enviar antes del 1 de noviembre de 2009. Se invita a aproximadamente 25 semifinalistas a que amplíen su propuesta con un ensayo de 2500 palabras para mediados de febrero, 2010. De estos
candidatos, 5-7 ensayos finalistas se remiten al jurado 2008 del PREMIO DE ENSAYO DE BERKELEY, que
seleccionará el primer, segundo, y tercer puesto. Todos los trámites del premio, incluyendo todos los envíos y
decisiones se hacen en línea.
Más información en inglés: http://berkeleyprize.org/
7
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
(en inglés) The Waterfront Center and the Cultural Landscape
Foundation Team up to Present the First Joint Heritage Award
The Waterfront Center and the Cultural Landscape Foundation are teaming up for the first annual Excellence
on the Waterfront Cultural Heritage Award to honor work that integrates surviving cultural landscape fabric
into a revitalized waterfront project. The first such award will be bestowed during the Center’s 27th Annual
International Conference in Seattle, Washington, on October 23, 2009, and will recognize a particular landscape of national significance. Subsequent awards will be presented at the Center’s annual conference held each
fall in a different city.
More information: http://www.tclf.org/features/WC_award/
(en francés) Initiative de Coopération Culturelle Asie - Europe – appel à
subventions
L’Asie-Europe Foundation (ASEF) vient de publier son nouveau programme Europe Cultural Partnership
Initiative, comme partie intégrante de ses plans de promotion des relations multilatérales entre l’Asie et
l’Europe par le biais du développement et la stimulation d’initiatives stratégiques avec des opérateurs du
cinéma, des arts vivants et des nouveaux médias. L’ASEF offrira des aides d’une valeur comprise entre 5000 et
15.000 EUR aux festivals, centres culturels ou des arts, instituts de recherche ou équipements scéniques pour
les initiatives de collaboration qui seront réalisées en 2010 et auront une dimension clairement eurasienne.
Les demandes devront être envoyées avant le 30 octobre (pour le cinéma et les nouveaux médias) ou le 30
novembre (pour les arts de la scène).
More information in French: http://www.culture-asef.org/english/txt/2009/asia_europe_cultural_partnership_initiative
(en italiano) Premio di laurea di 20.000 euro alle 4 migliori tesi sui Poli
Museali del Mezzogiorno
Invitalia bandisce un concorso per l’assegnazione di 4 premi di 5.000 euro ciascuno alle migliori tesi incentrate sui temi della conservazione, valorizzazione e innovazione gestionale dei musei, dei siti archeologici o
dei sistemi museali del Mezzogiorno. I premi andranno a tesi di laurea, di vecchio e nuovo ordinamento, specializzazione, master o dottorato discusse in tutte le Università italiane nel periodo compreso tra il 1° gennaio
2007 e il 31 dicembre 2009. La data di scadenza per la presentazione della domanda è il 31 gennaio 2010.
More information: http://www.tafter.it/2009/09/23/31-01-10-premio-di-laurea-di-20000-euro-alle-4-migliori-tesi-sui-poli-museali-del-mezzogiorno/
EUROCLIO gana el premio de EESC a la sociedad civil
EUROCLIO se complace en anunciar que ha ganado el segundo premio europeo ex-aequo del Comité Económico y Social a la sociedad civil. El premio se concede a las organizaciones que se esfuerzan por un acercamiento innovador y duradero que promueva la integración europea. EUROCLIO quisiera agradecer a la
asociación alemana de profesores de historia que tomaron la iniciativa de nominar a EUROCLIO para este
premio y recibió gran apoyo de diversas organizaciones miembros y socios de EUROCLIO de toda Europa.
El premio será presentado por el presidente de EESC Mario Sepi el 4 de noviembre durante la sesión plenaria
del comité de EESC en el edificio del Parlamento Europeo en Bruselas.
Más información en inglés: EUROCLIO Newsletter 2009-10 (Page 5) http://www.euroclio.eu/joomla/index.
php/component/option,com_docman/Itemid,408/
8
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
BECAS
Beca de 7.000 euros para la realización de un proyecto cultural
relacionado con el mundo mediterráneo. Plazo: 31 de diciembre de 2009
Usted es nativo de un país mediterráneo. Nacido después del 31 de diciembre de 1980 tendrá menos de 30
años en 2010. Usted desea emprender un proyecto que fomenta el conocimiento y la comprensión de culturas
mediterráneas. Cada año La fundación Marc de Montalembert ofrece, tras una selección competitiva, una
ayuda de 7000 euros para permitir la puesta en práctica de tales proyectos. La beca tiene como objetivo incitar
la investigación y la valoración de las diversidades culturales de la región. Se requerirá a los candidatos que
viajen fuera de su país nativo para realizar su investigación sobre un tema de su elección. La fundación espera
resultados concretos del proyecto.
Cualquier forma de expresión elegida por el candidato - escrita, oral, visual,… - el resultado debe ser un trabajo original que, si se considera adecuado, la fundación considerará ponerlo en práctica. Si el candidato lo
desea, la elaboración del resultado final del proyecto se puede realizar en una residencia en la Fundación Marc
de Montalembert en la isla de Rodas. Los temas tratados por los beneficiarios de la beca entre 1994 y 2009
se enmarcan en disciplinas como: “Escultura”, “literatura”, “música”, “pintura”, “arquitectura”, “sociología”,
“fotografía”, “etnografía”, “historia de arte”, “musicología”.
Más información en inglés: http://www.fondationmdm.com
(en francés) Appel à projets du collectif de chercheurs francophones
Littératures au Sud. Date limite: 15 novembre 2009
Le présent appel à projets du collectif de chercheurs Littératures au Sud s’adresse à des chercheurs, des
équipes ou des laboratoires travaillant en français, pour favoriser leur mise en réseau par des recherches et
des publications communes. L’aide qui peut être apportée par l’AUF concerne essentiellement les échanges
par le financement de missions ou de stages, ainsi que la fourniture de documentation et de consommables.
Le Collectif réaffirme la nécessité de la littérature comme un des enjeux de la formation de l’individu, de
l’éducation et du développement. Non seulement elle a « un rôle aigu et précieux » à jouer dans la mondialisation en cours, celui d’une « mise en relation » qui est « un réel apprentissage du monde » (E. Glissant )
mais elle débouche aussi sur des formations utiles dans les nouveaux métiers de la culture, de l’édition et des
médias. Dans cette optique le collectif propose une liste non limitative de thèmes et de perspectives autour
desquels pourront s’articuler divers types de projets : recherche en équipe sur deux ou trois ans, colloque,
publication collective, base de données, etc.
More information in French: http://www.auf.org/communication-information/appels-offres/appel-a-projetsdu-collectif-de-chercheurs-francophones-litteratures-au-sud.html
Diálogo de la sociedad civil en Estambul 2010 - convocatoria de ayudas
La ciudad de Estambul será, con Essen (Alemania) y Pécs (Hungría), una de las tres Capitales Europeas de la
Cultura en 2010. En este contexto, la Comisión Europea puso en marcha un programa de ayudas titulado ‘’ el
Diálogo de la sociedad civil: Estambul 2010 Capital Europea de la Cultura ‘’. El programa distribuirá ayudas a
las organizaciones no gubernamentales activas en el ámbito de la cultura que realicen proyectos conjuntos con
socios de la Unión Europea, destinados a valorizar la riqueza y la capacidad cultural de Estambul. El plazo de
presentación de las propuestas termina el 2 de diciembre.
Más información en francés: http://www.en.istanbul2010.org/proje/GP_536516
9
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
(en inglés) PhD grants available, University of Minho, Portugal- Deadline
for Application: 15 noviembre 2009
The Department of Civil Engineering at University of Minho / Portugal wants to hire two PhD students, in
the framework of externally funded R&D contracts. The work will be developed in the framework of structural engineering, namely with respect to: (1) seismic vulnerability of historic masonry structures; (2) health
monitoring and innovative NDT techniques for structural diagnosis. We are looking for motivated individuals
with sound knowledge of mechanics of materials and structures, able to develop individual work, capable of
innovation, and strongly attracted to the field. Very good knowledge of English is an important requirement.
The grant value is about 1000 euro/month for a PhD (tax free), being the city of Guimarães well below the
average living cost in European Union (EU15).
The works should be started as soon as possible, being the PhD grant for a preliminary period of 12 months,
which can be renewed up to 36 months. Applicants should send until November 15, 2009 a copy of their
Curriculum Vitae, plus a letter of motivation, together with a copy of their graduate certificate to Professor
Paulo B. Lourenço, University of Minho, Portugal, e-mail: [email protected].
More information: Additional information about the Masonry Group at University of Minho can be found at
http://www.civil.uminho.pt/masonry
CONCURSOS
(en inglés) International Union of Architect (IUA) A Fresh look at 20th
Century Architectural Heritage. Deadline for online participation: 26 de
marzo 2010
The International Union of Architects was founded in Lausanne (Switzerland) on 28th June 1948, to unite
the architects of the world without regard to nationality, race, religion, or architectural doctrine, and to federate their national organisations. From the 27 delegations present at the founding assembly, the UIA has
grown to encompass the key professional organisations of architects in 124 countries and territories, and now
represents, through these organisations, more than 1,300,000 architects worldwide. Over time, the UIA has
become an accomplished non-governmental organisation, an incomparable professional network of architects
that reaches all continents.
More information: http://www.uia-architectes.org/image/PDF/enews/EN_0809.pdf
(en inglés) The training programme “Cultural diversity 2030” is looking
for a logo. Deadline for propositions: 30 octubre 2009
In the framework of the international U40 training programme “Cultural diversity 2030”, 50 young experts
from all around the world have met in June 2009 in Paris to explore their vision of cultural diversity for
2030 and discuss about the implementation process of the UNESCO Convention for the Protection and the
Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. To promote the objectives of the Convention, the U40
group has decided to support projects and activities aiming to sensitize on cultural diversity all over the world.
The group is now launching a call to find a logo. Cartoonists, artists as well as schools of art and design are
invited to participate and propose a logo by 30 October 2009. Contact: Anna Steinkamp: steinkamp@unesco.
de, with the mention “Logo U40” as reference.
More information: http://www.unesco.de/3201.html?&L=2
10
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
(in Italian) Concorso di idee per la realizzazione del logo della Facoltà di
Agraria dell’Università degli Studi di Foggia (Italia)
La Provincia di Foggia, consapevole dell’importanza di consolidare il rapporto sinergico esistente con
l’Università degli Studi di Foggia per favorire lo sviluppo del proprio territorio, nonché della necessità di
avvicinare i cittadini alle istituzioni, indice un concorso di idee per la realizzazione del “logo della Facoltà
di Agraria dell’Università degli Studi di Foggia”, che rappresenterà la Facoltà di Agraria nell’ambito di ogni
attività istituzionale, nei documenti e sul sito web dell’Università di Foggia. Il concorso prevede la realizzazione di un LOGO rappresentativo della Facoltà. I candidati sono liberi di realizzare il LOGO nell’ottica a
loro più congeniale. Il LOGO deve comunque garantire la riconoscibilità, la visibilità e l’unicità della Facoltà
di Agraria di Foggia, esaltando al contempo tanto gli aspetti di forte vocazione agro-zootecnica ed alimentare
della provincia di Foggia quanto gli aspetti di forte innovazione che caratterizzano l’attività didattica e scientifica svolta presso la Facoltà di Agraria di Foggia. Il logo deve avere le caratteristiche dell’originalità e non
deve essere già utilizzato sul mercato. Il logo dovrà essere realizzato a colori e in bianco e nero e deve essere
altresì suscettibile di riduzione o di ingrandimento, senza con ciò perdere di forza comunicativa.
More information: http://www.tafter.it/2008/09/29/31-10-08-concorso-di-idee-per-la-realizzazione-del-logodellateneo-federato-della-scienza-e-della-tecnologia/
PUESTOS DE TRABAJO
(en inglés) Programme Specialist (P-4) for Ocean Observation. Deadline
for candidature: 23 November 2009
Organize, plan and secure the mobilization of resources to implement the GOOS Africa programme. Lead,
Promote, coordinate and organize the development of operational oceanography in Africa through the
implementation of the Global Ocean Observing System among Member States of the Commission. Enable
applications of remotely sensed earth observations in support of the sustainable development of Member
States through partnerships with earth observation agencies and the Group of Earth Observation (GEO).
More information: http://recrutweb.unesco.org/pdf/SC452.PDF
(en inglés) Consultant for training workshop on elaboration of the
management plan for the site of Ani (Kars province, Turkey). Deadline
for Application: 28 October 2009
In the framework of the MDG-F Joint Programme ‘Alliances for Cultural Tourism in Eastern Anatolia’, the
UNESCO Office in Venice is looking for qualified candidates to fill in the post of Consultant for training
workshop on elaboration of the management plan for the site of Ani (Kars province, Turkey). Interested candidates should submit applications by 28 October 2009 via registered mail or electronically (Letter of Intent,
CV, support documents in English) to Training on Management Plan Ms N. Serra Aytun at : s.aytun@unesco.
org. Please refer to the TOR-s for full information in relation to this consultancy vacancy notice.
More information: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=46697&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
(en inglés) UNEP - Professional Positions - Seeking Environmental
Leaders
More information: http://www.unep.org/vacancies/default.asp?vac_level=P
11
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
(en inglés) Seeking United Nations Volunteer (UNV) - Project Assistant.
Kenya
United Nations Volunteers offer their services in various technical areas. They are highly qualified in their
areas of expertise with solid professional experience and motivated by a desire to help. UNEP has recently
received funding from the Government of Norway to help maintain and restore ecosystem integrity in the
Congo Basin for biodiversity conservation, regional stability and improved human livelihoods.
The long-term objective includes the establishment of a transboundary protected area and a regional cooperation mechanism in the Mayombe Forest between the Democratic Republic of the Congo (Luki); Republic of
Congo (Dimoneka) and Angola (Cacongo in Cabinda province).
More information: http://www.unep.org/vacancies/default.asp?vac_level=Volunteers
(en inglés) Internship at the Nordic World Heritage Foundation. Oslo
(Norway) - Call for applications. Deadline: 30 November 2009
Here is the internship position offered by the Nordic World Heritage Foundation (NWHF) and the African
World Heritage Fund (AWHF) with the support of Fredskorpset (FK Norway).
Please send your application letter, Form and Curriculum Vitae -CVs (English version) together with copies of
Diplomas/Certificates by E-mail to: [email protected] with copies to [email protected].
More information: http://unjobs.org/vacancies/1256060826627
(en inglés) UNDP/MDGF: Roster of evaluation consultants. Deadline for
Applications: 30 October 2009
In December 2006, UNDP and the Government of Spain signed a major agreement to programme €528
million through the UN development system towards key MDG and related development goals. The UNDPSpain MDG Achievement Fund (MDG-F) seeks to accelerate progress towards attainment of the MDGs in
participating countries by supporting policies that promise high impact, scaling-up of successful models, and
innovations in development practice.
The Fund will operate through UN Country Teams and actively strives to strengthen inter-agency coherence
and effectiveness. Substantively the MDG-F will focus on the following seven key development challenges
which are widely acknowledged as central to the achievement of MDGs and internationally agreed development goals: Democratic governance; gender equality; basic social needs including youth and employment;
economic and private sector development; environment and climate change; conflict prevention and peacebuilding; cultural diversity and development, private sector children and nutrition.
A robust results monitoring and evaluation framework is under development in order to track and measure
the overall impact of this historic contribution to the MDGs and to multilateralism. The MDG-F Secretariat
is the operational coordination unit for the Fund and services the Steering Committee and other Trust Fund
mechanisms.
The Secretariat is aninter-agency UN resource that finances and supports national efforts to achieve key
Millennium Development Goals seatedin the Partnerships Bureau of UNDP headquarters. The Secretariat is
delegated by the Steering Committee to ensure policies and strategies decided by the Steering Committee are
implemented and adhered to.
The Secretariat also coordinates the proposal review process and manages the Fund’s overall monitoring and
evaluation strategy.
More information: http://jobs.undp.org/cj_view_ job.cfm?job_id=12870
12
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
(en inglés) Assistant Professor in Museum Studies, University of
Canberra (Australia)
Now is an exciting period of growth and renewal at the University of Canberra and we have new opportunities
for ambitious academics. By joining the University of Canberra you can be part of a high-performance, highremuneration University with a bold vision and clear strategy.
More information: http://www.canberra.edu.au/hr/jobs/positions-vacant/academic/092123
(en inglés) Archaeologist, Austral Archaeology. Sydney (Australia)
Deadline: 23 October 2009
Austral Archaeology Pty. Ltd. is a leading cultural heritage firm. We have the capability to conduct Aboriginal
and historical projects across Australia, with offices in Adelaide and Sydney and close links with an affiliated
company, Austral Tasmania Pty Ltd, based in Hobart. The company is one of the longest established cultural
heritage consultancies in Australia and provides advice and services in relation to both historic and Aboriginal
cultural heritage. The company maintains an independently certified quality management system compliant
with AS/NZS ISO9001: 2008. We require a suitably qualified archaeologist to join our Stanmore office in
Sydney NSW. Ideally the candidate will have some experience in both Aboriginal and Historical Heritage. The
advertised position would suit a person with one to two years experience or a recent graduate.
More information: http://www.icomos.org/australia/images/Email_News_2009/E-Mail_News_No._407_
Australia_ICOMOS_Inc.htm
(en inglés) Assistant Professor and Post-doctoral Fellow recruitment
program. Deadline: 20 November 2009
IMT is a dynamic centre for young researchers. A combination of private and public funds enables the School
to compete on an international level to attract top junior faculty. IMT Research Fellows are resident researchers
pursuing advanced studies based in a Research Area. IMT competitions for Research Fellows offer positions
for both Assistant Professors and Post-Doctoral Fellows and involve evaluation by current junior and senior
researchers. Assistant Professors and Post-Doctoral Fellows are usually appointed for a fixed term from one
year up to three years. All contracts may be renewed once, for up to six years. Assistant Professors differ from
Post-doctoral Fellows on the basis of experience, scientific curriculum and compensation. The remuneration
package is competitive at the international level and includes generous research funds. Additional benefits
may be negotiated with selected applicants.
More information: http://www.imtlucca.it/faculty/positions/assistant_professor_recruitment_program.php
(en francés) Appel international à candidatures 2010-2011 : Bourses de
doctorat. Date limite : 18 décembre 2009
Le nouvel appel international à candidatures aux mobilités pour l’année universitaire 2010/2011 vient d’être
lancé. Cet appel concerne les bourses de doctorat. Les mobilités de doctorat s’effectuent au sein du réseau des
établissements membres de l’AUF. Elles conduisent les étudiants et/ou enseignants-chercheurs francophones
à l’extérieur de leur pays et leur permettent de préparer une thèse de doctorat. Ces mobilités doivent :
• être utiles au développement des universités et des pays du Sud,
• faire l’objet, chaque année, de recherches menées alternativement dans le pays de l’établissement d’accueil
et dans le pays de l’établissement d’origine.
• la co-tutelle ou la co-direction seront favorisées.
13
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
Le dossier de candidature doit obligatoirement et UNIQUEMENT être complété et validé via le lien ci-dessous
(ouvert jusqu’au 18 décembre 2009, minuit heure de Paris). Aucune candidature ne sera prise en compte passé
ce délai de rigueur. Les résultats de la sélection par le Conseil scientifique de l’AUF seront rendus publics via
le portail de l’AUF et par les bureaux régionaux.
More information in French: http://www.auf.org/communication-information/appels-offres/bourse-de-mobilite-2010-2011.html
(en francés) L’Agence universitaire de la Francophonie recrute : Un vicerecteur à la vie associative et au développement
L’Agence universitaire de la Francophonie (AUF), organisme international au service de l’enseignement
supérieur et de la recherche en français, recherche un vice-recteur à la vie associative et au développement
pour ses Services centraux de Montréal, en poste à Montréal, Canada. Pour afficher le descriptif de ce poste,
veuillez cliquer sur le lien suivant : http://www.auf.org
(en inglés) Project Archaeologist & Technical Archaeologist, Heritage
Insight, Melbourne (Australia)
Heritage Insight Pty Ltd is a small archaeological consulting firm based in Richmond, Melbourne whose
operations extend mainly through Melbourne and Regional Victoria. We are seeking two people to join our
friendly team of heritage professionals in Melbourne, with some opportunities to also work at locations interstate. The Project Archaeologist will have at least two years’ full-time experience working as an archaeologist
at a project management level in a heritage consulting environment. The person will demonstrate an ability to
independently conduct and supervise all aspects of a heritage consulting project. They will also be skilled in
liaison and consultation with clients, Indigenous communities and government heritage agencies. A demonstrated record of timely project delivery is also essential.
More information: http://www.icomos.org/australia/images/Email_News_2009/E-Mail_News_No._405_
Australia_ICOMOS_Inc.htm
(en inglés) Senior Heritage Consultant, ERM Australia Pty Ltd
(Melbourne office)
ERM is the world’s leading provider of environmental, health and safety, risk and social consulting services.
We have 145 offices in 41 countries, employing over 3,500 professionals, providing the best global platform
in the industry. For more than 30 years, we have been delivering innovative solutions to leading business and
government clients to help them manage environmental risks and challenges within their organisations. In doing
so, we have become one of the world’s largest and most successful environmental consulting firms offering a
range of compliance assurance, impact assessment planning, site investigation and remediation, and corporate
advisory services. Our people are outstanding, and our workplace is energised. We actively strive to be the
preferred place for environmental and other professionals to grow and build meaningful and rewarding careers.
More information: http://www.icomos.org/australia/images/Email_News_2009/E-Mail_News_No._405_
Australia_ICOMOS_Inc.htm
(en inglés) Senior Archaeologist (Aboriginal Heritage), Austral
Archaeology Pty Ltd. Sydney (Australia)
14
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
DISTINCIONES, PREMIOS, BECAS, CONCURSOS Y PUESTOS DE TRABAJO
Austral Archaeology Pty. Ltd. is a reputable cultural heritage firm. We have the capability to conduct Aboriginal
and historical projects across Australia, with offices in Adelaide and Sydney and close links with an affiliated
company, Austral Tasmania Pty Ltd, based in Hobart. The company is one of the longest established cultural
heritage consultancies in Australia and provides advice and services in relation to both historic and Aboriginal
cultural heritage. The company maintains an independently certified quality management system compliant
with AS/NZS ISO9001: 2008.
More information: http://www.icomos.org/australia/images/Email_News_2009/E-Mail_News_No._405_
Australia_ICOMOS_Inc.htm
15
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
VARIOS
ÍNDICE DE CONTENIDOS
NOTICIAS
• Clausura de la Conferencia General de la UNESCO: Irina Bokova toma el relevo
• (en inglés) “The Genesis Project: promoting environmental awareness and education through
art in the 21st century”
• Exposición “Culturas y progresos” en la UNESCO, París (Francia)
• Universidad virtual africana: ¿llegará esta vez a crecer?
• Bibliotecas digitales: un dossier Educnet
• Exposición virtual fotográfica - los juguetes que hacen los niños
• Prácticas culturales de los franceses - Resultados de la encuesta 2008
• El número de investigadores en los países en desarrollo aumentó de 1,8 millones a 2.7 millones
en cinco años (2002-2007), según los nuevos datos distribuidos por el instituto de la UNESCO
para la estadística (UIS)
• Irina Bokova elegida Directora General de la UNESCO
• Las Islas Feroe ingresan en la UNESCO
• La diversidad cultural debe ser una importante fuerza impulsora de la elaboración de políticas,
según el nuevo Informe Mundial de la UNESCO que se hará público el 20 de octubre
• El Presidente de Turquía urge a los Estados Miembros de la UNESCO a mantener sus
inversiones en educación y cultura
• La AUF y el Grupo de Coimbra de las universidades brasileñas (GCUB) firman un “Acuerdo
marco de cooperación en enseñanza superior”
• Inauguración de la primera Casa de los Conocimientos de la Francofonía en Hué, Vietnam
• La Agencia universitaria de la Francofonía cuenta ya con 710 establecimientos miembros en 85
países
• La gobernadora general de Canadá aboga por una “ética del compartir” ante el Consejo
Ejecutivo de la UNESCO
• Mensaje conjunto del Sr. Koichiro Matsuura, Director General de la UNESCO, con motivo del Día
Mundial de los Docentes 5 de octubre de 2009
• El director general y el primer ministro rumano firman acuerdo sobre preparativos provisionales
para UNESCO-CEPES
• Extensión de un proyecto conjunto de Hewlett-Packard y la UNESCO para aumentar la
“ganancia de cerebros” en África y el Oriente Medio
• Exposición “REDES” Demarco, Arnol, Restrepo y Spagnolo en Argentina
• Celebración del Año Internacional de la Astronomía 2009
• Jerusalén, capital cultural del mundo árabe 2009
• ARTerial: Informe de investigación sobre fondo africano de las artes
• Agenda 21 de la cultura: Informe sobre la cultura, los Gobiernos locales y el desarrollo y nuevo
boletín de información
• Capital Europea de la Cultura 2016
• La cultura y los fondos estructurales de la Unión Europea: consulta pública sobre el papel de la
cultura en el desarrollo local y regional
• Simposio internacional UNESCO: “Intercultural encounters in the Hellenized Orient”
• Conferencia del foro de parlamentarios y socios antes de la Conferencia General de la UNESCO
1
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
• La UNESCO presenta sus colecciones de Historias generales y regionales
• El Director General inaugura una conferencia UNESCO/UNU sobre África y la globalización
• Conferencia en Dakar, 5 y 6 de octubre: La UNESCO y aspectos de la colonización y la
descolonización
• La primera Conferencia Internacional árabe sobre desarrollo urbano sostenible en ciudades
sirias
• Lanzamiento de la Comunidad de Práctica y base de datos sobre Diversidad Cultural y Recursos
Hídricos
AGENDA
Conferencia de los parlamentarios y un Partners Forum llevado a cabo antes de la Conferencia
General de UNESCO
3 - 5 octubre 2009. París, Francia
Simposio de la UNESCO sobre las Historias generales y regionales
5 - 6 octubre 2009. París, Francia
Conferencia BELMR : La relación entre la transmisión de culturas y la transmisión de lenguas
28 - 30 octubre 2009. Ljouwert - Leeuwarden. Frisia, Países Bajos
[français] Colloque RIFEFF 2009 - Former, à distance, des formateurs : Stratégies de mutualisation
dans la francophonie
7 - 9 noviembre 2009. Niamey, Nigeria
Congreso internacional “Ciudades Latinoamericanas. La utopía intelectual en una geografía
inestable”
11 - 12 noviembre 2009. Universidad de Buenos Aires (UBA), Argentina
IV Congreso de la CiberSociedad 2009 “Crisis analógica, Futuro digital”
12 - 29 noviembre 2009. En Internet
[français] Colloque international « Le Doctorat scientifique dans l’espace Francophone :
compétences et enjeux »
24 - 27 noviembre 2009. Dakar, Senegal
Invitación ACHAC / CNHI - Un siècle d’immigration des Suds en France
2 diciembre 2009. París, Francia
LLAMADA DE PONENCIAS - Primer taller internacional sobre “CULTURAL COMMONS”
29 - 30 enero 2010. Turín, Italia
IV Congreso interoceánico de estudios latinoamericanos - X Seminario Argentino/Chileno - IV
Seminario Cono Sur de ciencias sociales, humanidades y relaciones internacionales. “La Travesía
de la Libertad ente el Bicentenario”
10 - 12 marzo 2010. Mendoza, Argentina
LLAMADA DE PONENCIAS - Conferencia internacional sobre “Public Life in the In-Between-City”
6 - 10 junio 2010. Haifa, Israel
2
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
NOTICIAS
Clausura de la Conferencia General de la UNESCO: Irina Bokova toma el
relevo
La 35a reunión de la Conferencia General de la UNESCO,
que finalizó hoy, estuvo marcada por la elección de Irina
Bokova al cargo de Directora General de la Organización
y la aprobación del nuevo Programa y Presupuesto (20102011). En el transcurso de esta 35ª reunión se celebraron
también dos mesas redondas ministeriales, dedicadas a la
educación y los océanos respectivamente, un foro ministerial y una sesión de presentación del Informe Mundial
titulado “Invertir en la diversidad cultural y el diálogo
intercultural”.
La Conferencia General es el órgano supremo de la UNESCO
y celebra sus reuniones cada dos años, congregando a los representantes de los 193 Estados Miembros de la Organización.
© UNECO/Michel Ravassard
Unos 3.000 participantes –comprendidos 8 jefes de Estado y
de Gobierno y más de 260 ministros y viceministros– asistieron a esta 35ª reunión, que tuvo lugar del 6 al 23 de octubre en la sede de la Organización, bajo la presidencia
de Davidson Hepburn (Bahamas).
Koichiro Matsuura, el Director General cuyo mandato finaliza el próximo 14 de noviembre, hizo un balance
de sus diez años a la cabeza de la Organización, así como de la política de reformas que ha aplicado en este
periodo. “Al movilizar una masa crítica de competencias y recursos en apoyo de una serie de programas
prioritarios, la UNESCO ha reforzado su influencia y credibilidad. Hoy en día, el mundo sabe qué defiende la
UNESCO. La voz de nuestra organización se escucha y se tiene en cuenta”. El 22 de octubre, en presencia del
Presidente de Senegal, Abdulaye Wade, la Conferencia General rindió un homenaje solemne a Matsuura, encomiando especialmente “los enérgicos esfuerzos que ha realizado para modernizar la UNESCO, pese a severas limitaciones presupuestarias”. En su discurso de clausura, el Director General destacó que la Conferencia
General ha llevado a cabo sus trabajos “bajo el doble signo de la consolidación y la apertura a los desafíos del
futuro” y que se ha impuesto como “una auténtica instancia de reflexión e intercambio de ideas”.
El 15 de octubre, la Conferencia eligió a Irina Bokova (Bulgaria) para suceder a Koichiro Matsuura y desempeñar el cargo de Directora General de la Organización. El pasado 26 de septiembre, el Consejo Ejecutivo
decidió presentar su candidatura a la aprobación de la Conferencia General. Es la primera mujer y la primera
representante de un país de Europa del Este que accede a esta función. El 23 de octubre, en el acto de su investidura, Irina Bokova declaró: “Mi acceso a esta tan alta función es un mensaje de confianza para todas las mujeres del mundo. Es la señal de que deben poder alcanzar el saber y el poder, para así aportar su contribución
a la sociedad y participar en los asuntos del mundo”. Bokova precisó que uno de los mensajes que hará suyos
es que no hay desarrollo posible sin una acción decidida a favor de la igualdad entre los sexos.
“Este, Oeste, Norte, Sur: voy a trabajar para multiplicar las pasarelas entre esas partes del mundo, que hoy
están todas inmersas en la mundialización. Una mundialización frente a la cual debemos permanecer alertas,
porque, aunque es emancipadora, aunque ha ayudado a millones de personas a salir de la pobreza y la miseria,
también lleva en sí el peligro de uniformizar un mundo que, como el nuestro, está hecho de diversidades”,
agregó Bokova.
La Directora General electa habló también sobre el ‘nuevo humanismo’ que quiere defender: “La diversidad
cultural y el diálogo entre culturas participan en la emergencia de un nuevo humanismo donde se reconcilian
lo global y lo local, y a través del cual aprendemos de nuevo a construir el mundo. […] Para mí, el humanismo
es una aspiración a la paz, a la democracia, a la justicia y a los derechos humanos, es una aspiración a la tolerancia, al saber y a la diversidad de culturas. Enraizado en la ética y en la responsabilidad social y económica,
3
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
se encarna en la asistencia a los más vulnerables. Está en el centro mismo del compromiso en la lucha contra
los grandes desafíos comunes, en particular el respeto al medio ambiente”. Bokova agradeció a Koichiro Matsuura el hecho de que, gracias a sus reformas, haya puesto a la UNESCO “en el buen camino” y anunció que
proseguirá por esa vía.
En esta 35ª reunión de la conferencia, las Islas Feroe ingresaron en la UNESCO en calidad de Miembro Asociado, con lo cual el número total de miembros de la organización asciende ahora a 200: 193 Estados Miembros y siete Miembros Asociados.
De conformidad con la función de “determinar la orientación y la línea de conducta general de la Organización” que le asigna la Constitución de la UNESCO, la Conferencia General examinó el conjunto de los programas de la Organización, revisó la Estrategia a Plazo Medio (2008-2013) y aprobó el Proyecto de Programa y
Presupuesto para 2010-2011. Para el ejercicio financiero del próximo bienio, la Conferencia General aprobó la
hipótesis presupuestaria propuesta por el Director General, esto es, un presupuesto de 653 millones de dólares
que representa un incremento nominal del 3,5%. Con una asignación de 118,5 millones de dólares, la educación que sigue constituyendo la “prioridad de prioridades” de la Organización.
Entre las numerosas decisiones aprobadas en esta 35ª reunión, cabe destacar, en el ámbito de la educación, las
que hacen hincapié en la alfabetización, los docentes y la creación de competencias para la vida laboral. Se
previó la asignación fondos suplementarios para los veinte países –principalmente africanos– que más distan
de alcanzar los objetivos de la Educación para Todos. También se previó la creación de centros dedicados a la
educación en Asia.
En lo que respecta a las ciencias (dotadas con una asignación de 59 millones de dólares), la Conferencia General decidió reforzar el apoyo a la labor realizada por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental (COI),
encargada en particular de la creación del sistema mundial de alerta contra los tsunamis, y por el Programa
sobre el Hombre y la Biosfera (MAB). También decidió crear varios centros dedicados a los recursos hídricos,
la formación en bioinformática y las tecnologías espaciales aplicadas a la protección del patrimonio cultural
y natural.
En lo referente a las ciencias sociales y humanas (dotadas con unos 30 millones de dólares), la Conferencia pidió que se elabore un informe sobre la oportunidad de preparar un proyecto de declaración de principios éticos
en relación con el cambio climático. También aprobó la creación del Instituto de África Occidental de investigación internacional sobre la integración regional y las transformaciones sociales, con sede en Cabo Verde.
En el ámbito de la cultura (dotada con un presupuesto de 53 millones de dólares), la Conferencia estableció dos
prioridades: la salvaguardia y gestión del patrimonio material e inmaterial; y la promoción de la diversidad de
las expresiones culturales, las lenguas, el plurilingüismo y el diálogo entre las culturas. Pidió en particular a
los Estados Miembros que participen en las celebraciones del Año Internacional de Acercamiento de las Culturas (2010). Asimismo, decidió crear varios centros patrocinados por la UNESCO y dedicados a la protección
del patrimonio. En lo referente a la comunicación y la información (33 millones de dólares de presupuesto), la
Conferencia General pidió que se prosigan las actividades en pro de la libertad de prensa y reiteró su apoyo al
Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC) y al Programa “Memoria del Mundo”.
Participaron en esta Conferencia General ocho jefes de Estado o de gobierno, así como la Sheikha de Qatar,
Mozah Bint Nasser Al Missned, Presidenta de la Fundación de Qatar para la educación, la ciencia y el desarrollo y Enviada Especial de la UNESCO para la educación básica y la educación superior. Los jefes de
Estado y gobierno presentes fueron: Najib Razak, Primer Ministro de Malasia, Filip Vujanovic, Presidente de
Montenegro, Abdullah Gül, Presidente de la República de Turquía, James A. Michel, Presidente de Seychelles,
el jeque Khalifa Bin Salman Al-Khalifa, Primer Ministro de Bahrein, el jeque Amani Abeid Karume, Presidente de Zanzíbar (República Unida de Tanzania), Ismael Omar Guelleh, Presidente de Djibuti, y Abdulaye
Wade, Presidente de Senegal. Por otra parte, la Gobernadora General del Canadá, Michaëlle Jean, pronunció
el 5 de octubre una alocución ante el Consejo Ejecutivo, reunido en sesión especial, e inauguró la exposición
intersectorial “Culturas y desarrollos” que tuvo abiertas sus puertas en la sede de la UNESCO durante toda la
celebración de Conferencia General.
En sus palabras de clausura de la Conferencia General, el Presidente de la 35ª reunión, Davidson Hepburn, recalcó que ha llegado el momento de la acción. Hepburn expresó su confianza en el futuro de la UNESCO y en
4
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
el compromiso y la aptitud de Bokova para dirigir la Organización. “Debemos creer que necesitamos aliados
para cumplir todas nuestras obligaciones. En solitario, la UNESCO no podrá lograrlo”.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46779&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
(en inglés) “The Genesis Project: promoting environmental awareness
and education through art in the 21st century”
The second UNESCO Future Lecture will be devoted to the work
of the world-famous photographer Sebastião Salgado of Brazil, in
particular his current work Genesis, due to be completed in 2012.
Sebastião Salgado has a unique record in documenting the human
condition in various, often distressing, circumstances. Taking its
roots in the photographic project by Sebastião Salgado and Amazonas
Images, the Genesis Educational Program aims to reconnect man
with the world as it was “before humanity altered it almost beyond
recognition”. This venture, called “Genesis”, showcases the compelling artistic work of Sebastião Salgado, as he captures through the
incorruptible tool of a camera lens, nature in its most pristine state.
UNESCO is a partner in the Genesis Project.
It has two objectives:
• to raise consciousness among children and young people about
the vitality, diversity and fragility of nature
• to encourage and empower them to play a role in keeping our
planet alive.
The Lecture aims to inspire – through the power of the artist – thoughts and imagination about the future of man and nature – linking UNICEF/HQ01-0123/ NICOLE TOUTOUNJISescience and culture. Viewing art as a powerful tool to educate, this bastiao Salgado
Lecture will display the distinct contribution by artists committed to
help advance sustainable development and protect human dignity in today’s world. During the Lecture, Mr
Salgado will display images already captured for this venture.
The Lecture, which will be opened by the Deputy Director-General of UNESCO, Mr Marcio Barbosa will
be held on 25 September 2009 at the UNESCO Headquarters from 2.30 pm to 5.30 pm in Room IV. It is
intended for representatives of Member States, members of the UNESCO Secretariat, NGOs, media and the
public at large. It will be followed by an open discussion with the audience. Simultaneous interpretation of the
proceedings will be provided in English and French.
The UNESCO Future Forum and Future Lecture series is part of the Foresight Programme of UNESCO which
aims at fostering the reflection on key future-oriented issues in the domains of the Organization. Conceived
as a contribution to a global debate on some of the key challenges of our time, these sessions bring together
leading scientists, intellectuals, artists and decision-makers from all parts of the world in a spirit of forwardlooking interdisciplinary inquiry.
More information: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=44960&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Exposición “Culturas y progresos” en la UNESCO, París (Francia)
El nuevo deber de la humanidad de convertirse en un espíritu de solidaridad, dentro de los límites establecidos
por nuestro planeta, reclama un acercamiento polifacético al desarrollo cuyo éxito se afirma en la diversidad
5
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
cultural. La exposición intersectorial “Culturas y desarrollos” tiene como objetivo demostrar, en ocho campos
clave, el grado en el que la cultura determina la calidad y la sostenibilidad del desarrollo.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/culture/en/ev.php-URL_ID=39853&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
Universidad virtual africana: ¿llegará esta vez a crecer?
Thot sigue la actualidad de la Universidad Virtual Africana desde hace varios años y dio cuenta de las desdichas de esta institución. A veces fuente de esperanza para los millones de estudiantes africanos en busca de
nuevos programas, a veces considerada como un reto para los Estados africanos, luego finalmente como una
gran broma costosa e ineficaz (en particular, en este artículo), la UVA parece reaparecer de sus cenizas en este
mes de octubre de 2009. En efecto, la UVA, en asociación con el Banco Africano de Desarrollo (BAD) acaba
de anunciar la apertura de Centros de aprendizaje y educación a distancia abiertos (ODeL) en diez países africanos. El primer OdeL abrió el 21 de octubre en la Universidad de Zambia. En los cinco próximos meses, nueve
más abrirán en Etiopía, Kenia, Madagascar, Mozambique, Senegal, Somalia, Tanzania, Uganda y Zimbabue.
Más información en francés: http://www.cursus.edu/?module=document&action=getDoc&uid=70878
Bibliotecas digitales: un dossier Educnet
En el marco de su serie “Lecturas digitales”, Educnet propone un dossier sobre las bibliotecas digitales. Los
aspectos anteriores de la serie estaban dedicados a la lectura sobre pantalla, al manual digital y al libro electrónico. Este dossier se publica en un contexto de actualidad extrema, que trata, en particular, de la posición
de Francia frente a Google, la empresa que desea digitalizar el mayor número de libros posibles procedentes
de las bibliotecas del mundo entero, con el fin de volverlos accesible en Google Libros. Educnet menciona también otros hechos que dependen de una actualidad más tranquila, como la digitalización bajo los auspicios de
la UNESCO de un importante fondo de literatura clásico árabe, bajo el bonito nombre de Majaliss. El dossier
“bibliotecas digitales” propone elementos de reflexión sobre las convulsiones que conocen actualmente los
establecimientos encargados de la conservación y la difusión de los libros y otros documentos.
Más información en francés: http://www.cursus.edu/?module=document&action=getDoc&uid=70875
Exposición virtual fotográfica - los juguetes que hacen los niños
John Amato es el fotógrafo del proyecto para un estudio del pueblo de Kam financiado por la Organización
de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y el departamento de las Naciones Unidas de asuntos económicos y sociales (UNDESA). El área de investigación abarcará las provincias de
Unbelievable. Tibet.
The making of stone jacks.
6
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
Guizhou, Guangxi y Hunan, China. El objetivo del proyecto es investigar y documentar el uso eficaz que hace
el pueblo de Kam de la tierra y de los recursos naturales, que ha logrado desde hace 2000 años y el impacto
de las economías actuales y los cambios sociales en sus estilos de vida. El pueblo de Kam ha equilibrado la
producción de arroz y uso del agua a través de su historia conocida. También pueden utilizar la tierra para
pastar en armonía con sus alrededores.
Más información en inglés: http://www.pbase.com/jamato8/toys_children_make
Prácticas culturales de los franceses - Resultados de la encuesta 2008
El DEPS publicó en su colección Cultura-Estudios un análisis de los principales resultados de la investigación
2008 en comparación de los de la anterior encuesta.
Más información en francés: http://www.pratiquesculturelles.culture.gouv.fr/08synthese.php
El número de investigadores en los países en desarrollo aumentó de
1,8 millones a 2.7 millones en cinco años (2002-2007), según los nuevos
datos distribuidos por el instituto de la UNESCO para la estadística (UIS)
El incremento de investigadores equivale a un aumento del 45%, de 344 a 499 investigadores por millón de habitantes en los países en desarrollo. Durante el mismo período, el número de investigadores en los países desarrollados aumentó solamente un 8,6% a 4,4 millones. En términos relativos, esto significa 3.592 investigadores
por millón de habitantes, aún lejos de los países en desarrollo. La información fue recopilada gracias a la tercera encuesta UIS sobre estadísticas de la ciencia y la tecnología (C&T), que se lleva a cabo cada dos años. Se
centra en los recursos humanos dedicados a la investigación y desarrollo (I+D), y al gasto en los resultados en
I+D. Los resultados del estudio revelan tendencias globales y regionales en la asignación de recursos del I+D.
Más información en inglés: http://www.uis.unesco.org/template/pdf/S&T/Factsheet_No2_ST_2009_EN.pdf
Irina Bokova elegida Directora General de la UNESCO
La 35ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO eligió
hoy a la búlgara Irina Bokova Directora General de la Organización. Su candidatura había sido propuesta por el Consejo Ejecutivo el pasado 22 de septiembre.
El presidente de la Conferencia General, Davidson Hepburn, anunció el resultado a las delegaciones de los Estados Miembros de la
UNESCO. La nueva Directora General declaró: “Mi sueño es mantener en la UNESCO una sinergia perfecta entre la dirección general
y los Estados Miembros, para caminar juntos hacia sociedades más
justas y más prósperas, basadas en el conocimiento, la tolerancia y la
igualdad de oportunidades, gracias a la educación, la ciencia, la cultura y el acceso a la información. Mi concepto de un nuevo humanismo
para el siglo XXI guiará todas mis actividades”. Irina Gueorguieva
© UNESCO/Michel Ravassard Irina Bokova
Bokova, nacida en 1952 en Sofía, era hasta ahora embajadora de Bulgaria en Francia y delegada permanente de su país en la UNESCO.
Diplomática de carrera. Fue diputada de la Asamblea Nacional de la República de Bulgaria, vicecanciller de
su país y ministra de Relaciones Exteriores. Irina Bokova entrará en funciones el 15 de noviembre.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46709&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
7
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
Las Islas Feroe ingresan en la UNESCO
Las Islas Feroe ingresaron en la UNESCO el 12 de octubre en calidad de Miembro Asociado. Con esta adhesión, la Organización
cuenta ahora un total de 200 miembros (193 Estados Miembros
y siete Miembros Asociados), lo que hace de ella uno de los organismos de Naciones Unidas con mayor grado de adhesión.
Las Islas Feroe se convierten así en el primer Miembro Asociado de
la UNESCO en Europa. Situado en el Atlántico Norte, a mitad de la
ruta marítima entre Escocia e Islandia, el archipiélago está integrado
por 18 islas pobladas por unos 49.000 habitantes. Reputadas por sus
paisajes intactos, la arquitectura tradicional de sus construcciones y
una identidad cultural diferenciada, estas islas se constituyeron en
provincia autónoma de Dinamarca en 1948.
© UNESCO/A.Wheeler Jørgen Niclassen, Minister
La presentación de la candidatura de las Islas Feroe para su admisión of Foreign Affairs of the Faroes (left) with the Dien la UNESCO se efectuó el pasado mes de julio y fue tramitada, en rector-General of UNESCO, Koïchiro Matsuura
nombre de este territorio, por el ministro de Relaciones Exteriores de
Dinamarca, Per Stig Møller. El examen de la candidatura se inscribió luego en el orden del día de la Conferencia General de la Organización, que se celebra del 6 de octubre al 23 de octubre.
Jorgen Niclassen, ministro de Relaciones Exteriores de las Islas Feroe, tomó la palabra el 12 de octubre ante
el pleno de la Conferencia General y expresó la satisfacción de su gobierno por esta decisión. Ese mismo día,
mantuvo varias reuniones, entre ellas una con el Director General de la UNESCO, Koichiro Matsuura, con
quien conversó sobre los planes de cooperación mutua, en particular en los ámbitos de educación y cultura.
Según la Constitución de la UNESCO, “los territorios o grupos de territorios que no asuman por sí mismos
la responsabilidad de la dirección de sus relaciones exteriores podrán ser admitidos en calidad de Miembros
Asociados […]. La naturaleza y el alcance de los derechos y de las obligaciones de los Miembros Asociados
serán determinados por la Conferencia General”.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46684&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
La diversidad cultural debe ser una importante fuerza impulsora de la
elaboración de políticas, según el nuevo Informe Mundial de la UNESCO
que se hará público el 20 de octubre
En momentos en que la mundialización está impulsando una
mezcla de culturas sin precedentes a nivel internacional, invertir
en la diversidad cultural puede renovar nuestros enfoques del
desarrollo sostenible, garantizar el ejercicio eficaz de las libertades y los derechos humanos universalmente reconocidos y fortalecer la cohesión social y la gobernanza democrática, según el
nuevo Informe Mundial de la UNESCO que será dado a conocer
públicamente el 20 de octubre.
La presentación pública de este informe, titulado “Invertir en la diversidad cultural y el diálogo intercultural”, tendrá lugar el 20 de octubre en el transcurso de un acto en la sede de la UNESCO, en París
(15h30-16h30, Sala II). Intervendrán en dicho acto el Director General de la UNESCO, Koichiro Matsuura, y dos eminentes expertos en
diversidad cultural: Jean-Pierre Guingané (Burkina Faso), fundador
del Teatro de la Fraternidad y director del Instituto Superior de Imagen y Sonido de este país, y el Dr. Will Kymlicka (Canadá), destaca© UNESCO
8
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
do especialista en cuestiones de ciudadanía multicultural.
El informe analiza todos los aspectos de la diversidad cultural, que en los últimos decenios se ha convertido
en un centro de interés clave para la comunidad internacional, y esboza nuevos enfoques para efectuar un
seguimiento de las transformaciones en curso y darles forma. En particular, pone de relieve la conexión entre
los desafíos de la diversidad cultural y el diálogo intercultural, y también destaca cómo las potentes fuerzas
homogeneizadoras se corresponden con tendencias persistentes a la diversificación. En el informe se proponen, además, 10 recomendaciones para la elaboración de políticas que se centran en las formas de invertir en
la diversidad cultural y están dirigidas a los Estados, las organizaciones internacionales y regionales, ya sean
intergubernamentales o no gubernamentales, las instituciones nacionales y las entidades del sector privado.
Al destacar la importancia de la diversidad cultural en distintos ámbitos –las lenguas, la educación, la comunicación, las nuevas tendencias de los medios de información, la creatividad y los mercados– y al apoyarse en
datos y ejemplos acopiados en todo el mundo, el informe, que también está destinado al público en general,
ofrece una visión coherente de la diversidad cultural y muestra que ésta no sólo dista mucho de representar una
amenaza, sino que puede contribuir muy positivamente a la acción de la comunidad internacional.
Aunque a la diversidad cultural se le concede a veces una importancia secundaria, debe ocupar un lugar central en las políticas de promoción de la cooperación internacional y de cohesión social, en consonancia con los
Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. La diversidad cultural puede aportar una contribución específica al programa de desarrollo y paz basado en “la unidad dentro de la diversidad”.
Los periodistas pueden obtener ya por adelantado ejemplares en inglés del Informe Mundial, cuya difusión
pública se halla bajo embargo hasta el 20 de octubre. Para ello deben dirigirse la Sección de Relaciones con
la Prensa de la UNESCO. También está disponible un resumen del informe en árabe, chino, español, francés,
inglés y ruso.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46701&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
El Presidente de Turquía urge a los Estados Miembros de la UNESCO a
mantener sus inversiones en educación y cultura
Abdullah Gül, Presidente de la República de Turquía, pidió hoy a los gobiernos que mantengan sus
inversiones en cultura y educación a pesar de la crisis ecnómica y financiera mundial. Gül hizo estas
declaraciones durante su intervención ante el pleno del Foro Ministerial organizado en el marco de la
35ª reunión de la Conferencia General de la UNESCO.
El Foro ministerial se centró en dos temas: invertir para salir de crisis manteniendo los objetivos de desarrollo
adoptados a nivel internacional, en particular los objetivos de desarrollo del milenio mediante acciones en los
ámbitos de educación, ciencias, cultura, comunicación e información; y preparar la UNESCO para el próximo
decenio haciendo de ella un actor multilateral eficaz, en particular de cara al cumplimiento de los objetivos
internacionales dentro del proceso de reforma de las Naciones Unidas.
El jefe de Estado turco reconoció la importancia del Foro “para crear soluciones creativas a los actuales desafíos mundiales y mejorar el papel de la UNESCO en la manera de abordarlos”. La actual crisis, continuó,
“ha demostrado que mejorar la gobernanza global reviste una importancia clave”. El presidente también
abogó por “un multilateralismo nuevo y reforzado”.
Los gobiernos, afirmó, deben resistir a la tentación de iniciar sus recortes en los sectores sociales y deben invertir en cultura, porque “invertir en la protección del patrimonio cultural supone colaborar en el refuerzo de
nuestras sociedades”. Además, agregó, la diversidad cultural, como motor del progreso económico y social,
debe integrarse en las estrategias de desarrollo. En este sentido, citó el Año Internacional de Acercamiento
entre Culturas, que se celebrará en 2010 bajo el liderazgo de la UNESCO, calificándolo de “oportuno”, ya que
“ fortalecer el mutuo entendimiento es una de las claves para prevenir conflictos de manera eficaz”.
El Presidente Gül subrayó: “Nunca en la historia ha sido más urgente que ahora invertir en educación”, así
como en progreso científico y tecnológico, “algo esencial para el desarrollo sostenible”. También advirtió que
9
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
la crisis económica y financiera no debe “afectar de modo negativo a los procesos democráticos de reforma
ni tampoco al respeto de los derechos humanos”, en particular la libertad de expresión.
El Presidente dio a continuación varios ejemplos sobre la manera en que Turquía apoya las prioridades de la
UNESCO, “con actos que son más que palabras”. Citó a continuación la iniciativa “Outreach to Africa”, que
su gobierno lanzó en 2005. “Trabajar para lograr la igualdad entre los sexos es también una prioridad para
Turquía”, afirmó Gül, agregando que en Turquía 40% del personal universitario, 54% de los profesionales de
salud, 33% del personal jurídico y 27% de los diplomáticos son mujeres.
Antes del For, Gül, primer presidente turco que interviene en la Conferencia General de la UNESCO, mantuvo
una reunión de carácter bilateral con el Director General, Koichiro Matsuura.
En sus palabras de introducción al Foro, Matsuura advirtió: “Debemos evitar caer en las mismas trampas que
en la recesión de los años 1980, cuando se redujo la inversión de carácter social. [….] Tomemos la educación
como ejemplo: gastar en educación es una de las mejores inversiones que puede hacer un país. Los estudios
muestran que cada año suplementario de escolarización aumenta el PNB per capita del 4 al 6%”.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46607&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
La AUF y el Grupo de Coimbra de las universidades brasileñas (GCUB)
firman un “Acuerdo marco de cooperación en enseñanza superior”
El Rector de la Agencia universitaria de la Francofonía, Sr. Bernard Cerquiglini y el Presidente del Grupo de
Coimbra de las universidades brasileñas (GCUB), Sr. Naomar de Almeida Filho firmaron, el 8 de septiembre de
2009 en Brasilia, un “Acuerdo marco de cooperación en enseñanza superior”. El acuerdo se firmó en presencia
de 10 rectores y representantes de establecimientos de Brasil: (Universidade Federal da Bahia, Universidade de
Brasilia, Universidade Federal de Uberlândia, Universidade Federal de Ouro Preto, Universidad de Campinas,
Universidade Federal do Amazonas, Universidade do Estado do Amazonas, Universidade Federal de Ciências da Saúde de Oporto Animado, Universidade Federal do Maranhão, Universidade Federal Fluminense).
Más información en francés: http://www.auf.org/communication-information/actualites/auf-gcub-2009.html
Inauguración de la primera Casa de los Conocimientos de la
Francofonía en Hué, Vietnam
La Casa de los Conocimientos de la Francofonía, la primera de su clase, se inauguró el 17 de septiembre de
2009, en el centro de la ciudad de Hué en Vietnam por el Vicepresidente del Comité popular de la Ciudad de
Hué y el Vicepresidente de la Asociación de las ciudades de Vietnam, en presencia de numerosos estudiantes
y representantes de centros escolares. La creación de las Casas de los Conocimientos de la Francofonía se
10
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
había decidido en 2006 en Bucarest (Rumania) en la Cumbre de la Francofonía con el fin de apoyar los esfuerzos de desarrollo de los países francófonos. Estos establecimientos tienen por vocación primera ofrecer a las
poblaciones servicios polivalentes y multi-apoyos de acceso al conocimiento, en una perspectiva educativa y
cultural. Proponen así distintas actividades, en particular, el aprendizaje de la lengua francesa y la iniciación
a los Programas informáticos Libres y multimedia.
Más información en francés: http://www.auf.org/communication-information/actualites/inauguration-de-lapremiere-maison-des-savoirs-de-la-francophonie-a-hue-au-vietnam.html
La Agencia universitaria de la Francofonía cuenta ya con 710
establecimientos miembros en 85 países
Treinta y tres nuevos establecimientos de enseñanza superior e investigación han sido admitidos como miembros de la Agencia universitaria de la Francofonía (AUF) por el Consejo asociativo con motivo de su reunión
del 11 de septiembre de 2009. Después de los debates del Consejo asociativo del AUF, reunido el 11 de
septiembre de 2009 en París bajo la Presidencia del Sr. Yvon Fontaine, Presidente de la AUF, se pronunció
la adhesión de treinta y tres nuevos establecimientos miembros. Así pues, la AUF cuenta ya con 18 nuevos
miembros titulares y 15 nuevos miembros asociados, lo que representa un total de 495 miembros titulares y
215 miembros asociados que constituyen un conjunto de 710 establecimientos de enseñanza superior e investigación en 85 países.
Más información en francés: http://www.auf.org/communication-information/actualites/l-agence-universitaire-de-la-francophonie-compte-desormais-710-etablissements-membres-dans-85-pays.html
La gobernadora general de Canadá aboga por una “ética del compartir”
ante el Consejo Ejecutivo de la UNESCO
La gobernadora general de Canadá, Michaëlle Jean, intervino
el 5 de octubre en una sesión especial del Consejo Ejecutivo de
la UNESCO, insistiendo en particular sobre el papel del diálogo
entre culturas y la importancia de la diversidad cultural.
En sus discursos de bienvenida, el Presidente del Consejo Ejecutivo,
Olabiyi Babaloa Joseph Yai, y el Director General, Koichiro Matsuura, saludaron en Michaëlle Jean, nacida en Haití, un símbolo de la diversidad y una mujer comprometida a favor de los más vulnerables.
Michaëlle Jean subrayó primero que hacía suyos los valores que
“presidieron la creación de la UNESCO y que la Organización con- © UNESCO/D. Bijeljac
tinúa defendiendo y difundiendo”. “Más de medio siglo después,
aunque las circunstancias han cambiado, la necesidad de reanudar los lazos entre nosotros y reafirmar el
papel decisivo del diálogo entre culturas en la promoción de la paz y la democratización sigue siendo igual
de imperiosa. Y una organización como la UNESCO nació precisamente en nombre de ese principio y de él
proviene todavía toda su pertinencia”.
La gobernadora general defendió a continuación una “ética basada en el compartir” y una redefinición de
los lazos y valores que nos unen unos con otros. “Tengo la firme convicción de que la incomprensión, la exclusión y la violencia, siempre injustificadas, son resultado de diálogos que no se han produdico y debates de
ideas que han quedado en letra muerta. Sin embargo, el horizonte de nuestras vidas, limitado durante mucho
tiempo a un pueblo, una región, un país, se amplía ahora hasta alcanzar las dimensiones del planeta entero,
por lo que exige una redefinición plural de nuestras identidades”.
Michaëlle Jean se refirió a continuación en términos elogiosos a la Convención de la UNESCO sobre la protección y la promoción de la diversidad de las expresiones culturales, “primer jalón decisivo de un recono-
11
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
cimiento del derecho cultural internacional”, precisó. “Es la diferencia entre las culturas lo que hace de su
encuentro una fuente inagotable de renovación y lo que define el genio humano”.
La gobernadora se refirió por fin a los jóvenes y mujeres con quienes se encuentra durante sus desplazamientos: “Esos jóvenes me dijeron una cosa esencial, a saber, que hay que incluir al mundo entero en nuestra
definición de la comunidad. Una comunidad que ellos definen de otro modo: no en función de la etnicidad, ni
siquiera del lugar de origen, sino de valores comunes […] Tengo la certidumbre de que las mujeres desempeñan un papel fundamental en la creación de un consenso social cuando se trata de tratar con cuestiones
difíciles, pero inevitables como la planificación familiar, la integridad física de las jóvenes, la violencia como
respuesta a la incomprensión, el acceso a la educación, la seguridad alimentaria, la prevención del crimen
y la protección ambiental”.
La gobernadora general inauguró a continuación la exposición “Culturas y desarrollos”, que se exhibe en la
Sede de la UNESCO durante toda la reunión de la Conferencia General, es decir, del 6 al 23 de octubre.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46560&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Mensaje conjunto del Sr. Koichiro Matsuura, Director General de la
UNESCO, con motivo del Día Mundial de los Docentes 5 de octubre de
2009
Cada año, el 5 de octubre, honramos a los docentes por su inestimable contribución a la configuración de
sistemas educativos eficaces y a la preparación de niños, jóvenes y adultos para que participen activa y responsablemente en la vida social. La educación es un derecho humano y un elemento fundamental del desarrollo
sostenible. Es esencial acrecentar el acceso a la educación y mejorar la inclusión y la calidad en todos los
niveles de la enseñanza y en todos los contextos. Entre los múltiples factores que inciden en la calidad de la
educación, los docentes desempeñan una función medular para el logro de buenos resultados del aprendizaje.
Suele reconocerse que la calidad del aprendizaje depende, en primer lugar y sobre todo, de la calidad de los
docentes. En este día, en el año de 1966, la comunidad internacional aprobó las normas encaminadas a fomentar la calidad del personal docente y de la enseñanza.
Más información: http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001844/184440s.pdf
El director general y el primer ministro rumano firman acuerdo sobre
preparativos provisionales para UNESCO-CEPES
El 25 de septiembre de 2009, el director general de la UNESCO,
Koïchiro Matsuura, firmó en París un Memorando de Entendimiento (MoU) sobre los preparativos provisionales para el centro europeo de la UNESCO para educación superior en Bucarest
(UNESCO-CEPES) durante 2010-2011, tras la firma del MoU
por el primer ministro de Rumania, Emil Boc, en Bucarest.
(en inglés) The MoU secures Romanian funding for all costs related
to CEPES up until 31 December 2011. It also realigns the Centre’s
mandate with the new education landscape in Europe. During the
next two years, CEPES will focus on addressing the higher education needs of Member States in Central, Eastern and South-East
Europe. The Director-General warmly welcomed the agreement, © UNESCO/A. Wheeler
which he said would bolster the promotion of higher education in
the sub-region. “The MoU stands as firm testimony to the excellent collaboration between UNESCO and the
Government of Romania”, he affirmed.
12
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
The Romanian Government has noted its intention to use this two-year transitional period to explore the
possibility of creating a Category 1 Institute in Bucharest to replace CEPES, fully-financed by the Romanian
authorities. Mr Matsuura has expressed the Secretariat’s full assistance and cooperation in this regard.
The signing of the MoU is the outcome of eight months of discussions on the future of CEPES in the light of
changed higher education priorities in Europe. In the course of these discussions, the Director-General paid
tribute to what he described as “the instrumental role CEPES has played in strengthening higher education
cooperation in Europe in the 1980s and 90s, and its valuable contribution to the democratic changes that took
place during this period”. He also thanked the Romanian authorities for their strong and constant support to
the Centre since its creation in 1972.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=46577&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
Extensión de un proyecto conjunto de Hewlett-Packard y la UNESCO
para aumentar la “ganancia de cerebros” en África y el Oriente Medio
Hewlett-Packard y la UNESCO anunciaron hoy la ampliación de la Iniciativa ‘Ganancia de cerebros”, que
después de haber beneficiado a cinco universidades en su fase experimental se va a extender a otros quince
centros de enseñanza superior situados en diversos países del Oriente Medio y África. Este proyecto permite
a las universidades de esos países colaborar con especialistas del mundo entero en proyectos innovadores de
investigación y educación, gracias a la utilización de sistemas informáticos de vanguardia en malla (“grid”) y
en la nube (“cloud”). La finalidad de la iniciativa es crear capacidades para el desarrollo sostenible, utilizando
los adelantos científicos y tecnológicos, y obtener el concurso de más asociados para conseguir que, de aquí a
finales de 2011, un centenar de universidades se beneficien del proyecto.
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46542&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Exposición “REDES” Demarco, Arnol, Restrepo y Spagnolo en
Argentina
6 - 8 octubre 2009. Quilmes, Buenos Aires (Argentina)
Una exposición a cargo de Humberto Demarco (Uruguay), Pablo Ramirez Arnol (Argentina) y Jorge Restrepo
(Colombia) documentación de una acción de arte textil. Fotografías de Andrea Spagnolo. Un taller de Ana
Pagani, en colaboración con Tamara Gómez, Agustina Staricco, Gloria Gonzalez, Marcela Polischer, Teresa
Pasantes, Viveca Mazzeo, Florencia Paz, Mara Dileo, Eva Luna Aventaño, María Clara Sorrequieta, Verónica
Mella y Edgardo Gonzalez.
Más información: http://www.quilmes.gov.ar/comunicacion/detalle.php?id=324
Celebración del Año Internacional de la Astronomía 2009
El Año Internacional de la Astronomía 2009 es un esfuerzo global iniciado por la Unión Astronómica Internacional y la UNESCO para ayudar a los ciudadanos del mundo a redescubrir su lugar en el Universo a través
del día y la noche-tiempo cielo, y, por ende, sensibilizar el sentido de la maravilla y descubrimiento. La visión
del IYA2009 es ayudar a las personas a redescubrir su lugar en el Universo a través del cielo, y así comprender
el sentido personal de admiración y descubrimiento. Todos debemos comprender el impacto de la astronomía
y otras ciencias fundamentales en nuestra vida diaria, y entender como el conocimiento científico puede contribuir a una sociedad más justa y pacífica.
Más información: http://portal.unesco.org/science/es/ev.php-URL_ID=6959&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
13
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
Jerusalén, capital cultural del mundo árabe 2009
Este año, la capital cultural del mundo árabe es Jerusalén y este portal informa de todas
las actividades programadas para esta celebración. Además, la página web incluye información histórica sobre la formación y el desarrollo de la ciudad y su relación con las
diferentes culturas. Un portal de referencia a una ciudad que fue y sigue siendo protagonista absoluta de la historia de la cultura mediterránea e internacional.
Más información: http://www.alquds2009.org/
ARTerial: Informe de investigación sobre fondo africano
de las artes
Arterial Network encargó una investigación sobre la viabilidad, la estructura y los modos operacionales de
un fondo transnacional para las artes en el continente africano. El informe final de la investigación - hacia
un fondo africano para las artes y la cultura: la necesidad de un fondo accesible, independiente y eficiente de
promover la creatividad africana y su distribución regional e internacional - ha sido recibida por el equipo
de investigación entre los que se encuentran Nicky du Plessis, Khadija El Bennaoui y Lou Mayitoukou. Esta
investigación fue posible gracias a dos de los socios fundadores de la Arterial Network, la fundación Doen y
la fundación Stromme.
Más información en francés: http://www.arterialnetwork.org/sidenav/research-reports
Agenda 21 de la cultura: Informe sobre la cultura, los Gobiernos locales
y el desarrollo y nuevo boletín de información
La Comisión Cultura de Ciudades y Gobiernos Locales Unidos publicó en septiembre un informe titulado
“Cultura, Gobiernos locales y Objetivos del Milenio para el desarrollo”. El informe, en el cual contribuyeron Amareswar Gala, José Antonio González Mancebo, Nile Sismanyazici-Navaie e Inge Ruigrok, destaca
la manera en que la cultura se integra en las estrategias de desarrollo local orientadas a los vencimientos de
los Objetivos del Milenio para el desarrollo. Para acceder a este informe, ver: http://www.agenda21culture.
net/index.php?option=com_docman&task=doc_download&gid=240&Itemid=86&lang=ca. Por otra parte, el
Observatorio de las Políticas Culturales de Grenoble inició la publicación de un boletín bimestral sobre el
desarrollo de la Agenda 21 de la cultura y la relación entre la cultura y el desarrollo sostenible.
Más información en francés: http://www.reseauculture21.fr
Capital Europea de la Cultura 2016
Se ha publicado la convocatoria del Ministerio de Cultura para la presentación de solicitudes para la designación de la Capital Europea de la Cultura del año 2016. El Consejo de Ministros, de 22 de mayo de 2009,
encomendó al Ministerio de Cultura la aplicación de la Decisión 1622/2006/CE del Parlamento Europeo y del
Consejo, de 24 de octubre de 2006, por la que se establece una acción comunitaria a favor de la manifestación
“Capital Europea de la Cultura” para los años 2007-2019. Esta Decisión establece un turno de países para
optar a esta distinción hasta 2019, correspondiendo 2016 a España, junto con Polonia. A este fin, la Orden de
la Ministra de Cultura, que aparece publicada en el BOE nº 220, de 11 de septiembre de 2009, convoca a las
ciudades interesadas en ser designadas “Capital Europea de la Cultura” para 2016 y regula el procedimiento
dirigido a dicha designación por el Consejo de Ministros de la Unión Europea.
Más información: http://www.mcu.es/novedades/2009/novedades_Capital_Europea_Cultura_2016.html
14
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
La cultura y los fondos estructurales de la Unión Europea: consulta
pública sobre el papel de la cultura en el desarrollo local y regional
La Comisión Europea lanzó un estudio sobre la contribución de los proyectos culturales financiados por el
Fondo Estructural de la UE al desarrollo local y regional. El estudio está realizado por el Centre for Strategy
and Evaluation Services (Reino Unido) en colaboración con Ericarts, que invitan las personas y las entidades
que se interesan por el papel de la cultura en el desarrollo local y regional a contribuir activamente a la consulta. El público puede participar de varias maneras: realizando contribuciones, proporcionando información
sobre proyectos o participando en un seminario que se realizará en Bruselas el próximo 11 de noviembre.
Más información en inglés: http://www.cses.co.uk/new/25/
Simposio internacional UNESCO: “Intercultural encounters in the
Hellenized Orient”
28 - 30 septiembre 2009. Sede de la UNESCO, París (Francia)
• Primer Día: “From confrontation of civilizations to multipolar unity of the Hellenistic Orient”
• Segundo Día: “The Development of an Eurasiatic dialogue between new Empires”
• Tercer Día: Roundtable on “The Romance of Alexander”
Más información en inglés: http://universityandheritage.net/doc/Hellenized.pdf
Conferencia del foro de parlamentarios y socios antes de la Conferencia
General de la UNESCO
La UNESCO está organizando dos nuevos acontecimientos, una conferencia de los parlamentarios para la
UNESCO el 3 de octubre y un foro de socios el 5 de octubre, antes de la 35ª sesión de la Conferencia General
de la organización (6-23 de octubre). Ambos encuentros de un día tienen como obejtivo reforzar los lazos de la
UNESCO con los múltiples agentes de la sociedad civil y las redes institucionales, y aumentar la implicación
de los interlocutores en el trabajo de la organización.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=46514&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
La UNESCO presenta sus colecciones de Historias generales y
regionales
Con la publicación del último de los 51 volúmenes de las colecciones
de Historias generales y regionales de la UNESCO, ha culminado
un ingente trabajo que se ha prolongado por espacio de 57 años y ha
contado con la participación de más de 1.800 historiadores y expertos
del mundo entero. Para marcar este acontecimiento, los días 5 y 6 de
octubre se celebrará un simposio en la sede de la Organización con
vistas a examinar cómo es posible ampliar la difusión de estas obras,
únicas en su género, y ponerlas al alcance de los alumnos de las escuelas, los estudiantes universitarios y los ciudadanos en general, en las
© UNESCO
diferentes partes del mundo.
En el acto solemne de inauguración, que tendrá lugar desde las 10h00
hasta las 13h00 del 5 de octubre, pronunciará una alocución el Director General de la UNESCO, Koichiro Matsuura. A continuación se celebrará una sesión de debates moderada por los periodistas Emmanuel Lorentin1 y
15
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
Jacqueline Hénard2, en la que intervendrán los Presidentes de los Comités Científicos de las seis colecciones3
para tratar el tema Relatar la historia que encierran las Historias.
Las seis colecciones historiográficas de la UNESCO son: Historia de la Humanidad, Historia General de África, Historia General de América Latina, Historia General del Caribe, Historia de las Civilizaciones del Asia
Central y Diferentes Aspectos de la Cultura Islámica.
Lejos de contentarse con presentar el pasado de las civilizaciones, estas colecciones apuntan a contribuir a
un mayor entendimiento entre las civilizaciones examinando desde un prisma cultural la evolución de las
sociedades, así como las grandes corrientes de intercambios y las interacciones entre diversas partes del mundo. Presentan la visión de las poblaciones de regiones del mundo cuyo pasado ha sido a menudo deformado
y desacreditado, o estimado como un elemento periférico en la historia de los colonizadores y las naciones
dominantes que suelen ser las que escriben la historia.
1. Productor y presentador del programa “La Fabrique de l’Histoire” [La Fábrica de la Historia], difundido a
diario por la emisora de radio francesa France Culture.
2. Socióloga y periodista del Tages Anzeiger, periódico suizo lengua alemana.
3. Presidentes de los Comités Científicos: Profesor Georges Henri Dumont (Historia de la Humanidad), Profesor Elikia M’bokolo (Historia General de África), Profesor Chahryar Adle (Historia de las Civilizaciones
del Asia Central), Profesor Germán Carrera Damas (Historia General de América Latina), Sir Fitzroy Richard
Augier Kt (Historia General del Caribe) y Profesor Idris el Hareir (Diferentes Aspectos de la Cultura Islámica)
Más información: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46520&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
El Director General inaugura una conferencia UNESCO/UNU sobre
África y la globalización
El 28 de septiembre de 2009, Koïchiro Matsuura, Director General de la UNESCO, y Konrad Osterwalder,
rector de la universidad de las Naciones Unidas (UNU), inauguraron una conferencia sobre “África y la globalización: Aprender del pasado, un mejor futuro” en la UNU en Tokio, Japón. Se trataba de la séptima de
una serie de Conferencias Internacionales sobre globalización organizada conjuntamente por la UNESCO y
la UNU. Esta conferencia se convocó para examinar los logros, éxitos y fallos de África durante los últimos
cincuenta años y para reflexionar sobre los desafíos actuales a los que se enfrenta el continente, así como su
desarrollo actual en una globalización de crisis económica y financiera.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=46509&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
Conferencia en Dakar, 5 y 6 de octubre: La UNESCO y aspectos de la
colonización y la descolonización
La Conferencia Internacional sobre la “UNESCO y aspectos de la colonización y la descolonización” se celebra en Senegal los días 5 y 6 de octubre (complejo de UCAD II, universidad de Cheikh Anta Diop en Dakar).
La historia de la UNESCO no se puede escribir sin reflexionar sobre su relación con la descolonización, masiva de ambos pueblos y naciones que ocurrieron después del 1945. ¿Cómo interactúan estos fenómenos con el
desarrollo de la UNESCO, su orientación, temas, estructuras, funciones y dirección, así como los conflictos
internos dentro de la organización? Estos aspectos siguen estando inexplorados en gran medida.
Más información en inglés: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46501&URL_DO=DO_
TOPIC&URL_SECTION=201.html
16
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
La primera Conferencia Internacional árabe sobre desarrollo urbano
sostenible en ciudades sirias
28 - 29 septiembre 2009. Damasco, República Árabe Siria
Bajo el patrocinio de su excelencia el primer ministro Mohammad Naji Al-Otri, la primera Conferencia Internacional árabe sobre el desarrollo urbano sostenible en ciudades sirias se celebró el 28 y 29 de septiembre en
la sala de conferencias Rida Said. El principal objetivo de la conferencia es proporcionar contribuciones “Hacia una política siria de desarrollo urbano”. La conferencia se celebró en colaboración con el ministerio de la
administración local y el programa de cooperación alemán-sirio para el desarrollo urbano sostenible apoyado
por el ministerio alemán de cooperación económica y desarrollo, y con contribuciones del Instituto árabe del
desarrollo urbano en Riyadh.
Más información en inglés: http://www.udp-syria.org/?id=186
Lanzamiento de la Comunidad de Práctica y base de datos sobre
Diversidad Cultural y Recursos Hídricos
El sitio web Waterandculturaldiversity.org es una comunidad de práctica y a la vez una base de datos informativa e interactiva en torno al tema de la diversidad cultural y los recursos hídricos. La base de datos actúa
como fuente de información acerca del tema de la diversidad cultural y los recursos hídricos y contribuye a
la toma de conciencia de la importancia de los factores culturales en la toma de decisiones y gestión de los
recursos hídricos. La base de datos contiene 4 secciones principales: biblioteca, directorio de instituciones y
expertos en la materia, calendario de eventos, y una galería de imágenes. El concepto de comunidad de práctica (Community of Practice en inglés (CoP)) hace referencia a un grupo de personas con intereses comunes que
comparten información e intercambian ideas en busca de encontrar soluciones o proponer recomendaciones en
torno a un tema o problema determinado.
Más información: http://www.waterandculturaldiversity.org
17
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
AGENDA
Conferencia de los parlamentarios y un Partners Forum llevado a cabo antes de la
Conferencia General de UNESCO
3 - 5 octubre 2009. París, Francia
Organiza: UNESCO
Contacto: Djibril Kébé - [email protected]
Más info: http://portal.unesco.org/es/ev.php-URL_ID=46514&URL_DO=DO_TOPIC&URL_
SECTION=201.html
Simposio de la UNESCO sobre las Historias generales y regionales
5 - 6 octubre 2009. París, Francia
Organiza: UNESCO
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.unesco.org/culture/es/histories/
Conferencia BELMR : La relación entre la transmisión de culturas y la transmisión de
lenguas
28 - 30 octubre 2009. Ljouwert - Leeuwarden. Frisia, Países Bajos
Oficina Europea de Lenguas Minoritarias (BELMR) en colaboración con el Centro Mercator de investigación
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.mercator-research.eu/conferences/2009-october-29-31
[français] Colloque RIFEFF 2009 - Former, à distance, des formateurs : Stratégies de
mutualisation dans la francophonie
7 - 9 noviembre 2009. Niamey, Nigeria
Organiza: Red Internacional Francófona de Centros de Formación de Formadores (RIFEFF)
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.rifeff.org/colloque2009/
Congreso internacional “Ciudades Latinoamericanas. La utopía intelectual en una
geografía inestable”
11 - 12 noviembre 2009. Universidad de Buenos Aires (UBA), Argentina
Organiza: Instituto Interdisciplinario de Estudios de América Latina de la Facultad de Filosofía y Letras de
la UBA y la Biblioteca del Congreso de la Nación
Contacto: [email protected]
Más info: http://congresociudades.wordpress.com/
IV Congreso de la CiberSociedad 2009 “Crisis analógica, Futuro digital”
12 - 29 noviembre 2009. En Internet
Organiza: El Observatorio para la CiberSociedad y el CitiLab Cornellà
Contacto: [email protected]
18
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
Más info: http://www.cibersociedad.net/congres2009/
[français] Colloque international « Le Doctorat scientifique dans l’espace Francophone :
compétences et enjeux »
24 - 27 noviembre 2009. Dakar, Senegal
Organiza: La Conférence Internationale des Responsables des Universités et Institutions Scientifiques
d’Expression Française (CIRUISEF)
Más info: http://www.auf.org/communication-information/actualites/colloque-international-le-doctoratscientifique-dans-l-espace-francophone-competences-et-enjeux.html
Invitación ACHAC / CNHI - Un siècle d’immigration des Suds en France
2 diciembre 2009. París, Francia
Organiza: Grupo de investigación Achac
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.coffret-immigration.com/
2010
LLAMADA DE PONENCIAS - Primer taller internacional sobre “CULTURAL COMMONS”
29 - 30 enero 2010. Turín, Italia
Organiza: Centro de Estudios Silvia Santagata EBLA
Contacto: [email protected]
Más info: http://www.css-ebla.it/css/
IV Congreso interoceánico de estudios latinoamericanos - X Seminario Argentino/Chileno
- IV Seminario Cono Sur de ciencias sociales, humanidades y relaciones internacionales.
“La Travesía de la Libertad ente el Bicentenario”
10 - 12 marzo 2010. Mendoza, Argentina
Organiza: Instituto de Filosofía Argentina y Americana de la Facultad de Filosofía y Letras - UNCuyo
- Centro de Estudios Trasandinos y Latinoamericanos de la Facultad de Ciencias Políticas y Sociales UNCuyo.
Contacto: Javier Andrés Ramírez - [email protected]
Más info: http://ffyl.uncu.edu.ar/?id_article=903
LLAMADA DE PONENCIAS - Conferencia internacional sobre “Public Life in the InBetween-City”
6 - 10 junio 2010. Haifa, Israel
Organiza: Faculty of Architecture and Town Planning and the Samuel Neaman Institute at the Technion
- Israel Institute of Technology
Se ha ampliado el plazo para la recepción de abstracts hasta el 20 de noviembre 2009
Contacto: [email protected]
Más info: http://plic.ar.technion.ac.il
19
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net
OTROS
PUBLICACIONES
PW Journal of Sustainable Development - October 2009
This is Part 7 of the series on education for sustainable development.
Outline:
Section 1. Education for Sustainable Development (ESD)
Section 2. Combined Analysis of ESD Surveys V0 to V1.7
Section 3. Phases of Integral Human Development (IHD)
Section 4. The Nuptial-Family Context for IHD
Section 5. The Socioeconomic Context for IHD
Section 6. The Socioecological Context for IHD
Section 7. The Sociopolitical Context for IHD
Section 8. The Religious-Spiritual Context for IHD
Section 9. Suggestions for Prayer, Study, and Action
http://www.pelicanweb.org/solisustv05n10page1.html
Ouvrage : « Culture, tourisme et développement »
Collection Gestion de la culture
Editions Harmattan (l’)
ISBN : 978-2-296-09981-4
Les effets de la culture et de la création sur la croissance économique et sur le développement des
villes et des territoires sont tangibles, principalement au travers du tourisme. Celui-ci stimule en
effet les pratiques culturelles en même temps qu’il enrichit les territoires. Mais le processus est
plus compliqué qu’il n’y paraît à première vue. Les auteurs, sous la direction de Claude Origet
du Cluzeau et Jean-Michel Tobelem, réunis dans le présent ouvrage – praticiens et universitaires
– se sont donc donnés pour tâche de mettre en évidence les relations particulièrement complexes
qu’entretient la culture sous toutes ses formes avec le développement de la société, au-delà de ses
seules « retombées économiques » : identité, histoire collective, urbanisme, cadre de vie, accueil des visiteurs extérieurs...
http://www.adcei.org/index.php?option=com_content&view=article&id=428&Itemid=66
Groupe de recherche Achac présente : Un siècle d’immigration des Suds en France
Le coffret Un siècle d’immigration des Suds en France et les ouvrages qui le composent sont uniques en termes de fond et de forme. En effet, plus de 150 chercheurs ont participé à leur élaboration,
en relation avec 75 partenaires institutionnels ou associatifs pour un récit concernant vingt régions
de l’Hexagone. De plus, 4.500 documents iconographiques inédits sont reproduits, allant de la
photographie à l’affiche, de la carte postale à l’extrait de film. Véritable panorama de l’histoire de
l’immigration, ces huit beaux livres ont une triple vocation : valoriser les territoires d’immigration
français ; informer sur la façon dont ces territoires ont accueilli et regardé ces immigrations ; lier
les mémoires entre les générations. L’histoire de l’immigration doit faire partie de notre mémoire
collective et c’est finalement à travers le passé, les récits et les imaginaires qu’elle peut se construire
et se transmettre aux générations futures.
http://www.coffret-immigration.com
20
Boletín FUUP - http://universidadypatrimonio.net

Documentos relacionados