Atenção com a qualidade: uma obrigação da sua

Transcripción

Atenção com a qualidade: uma obrigação da sua
ano 5 | nº 53 | 2006
Atenção com a qualidade:
uma obrigação da sua empresa – Parte I
Atención: la calidad es una obligación de su empresa – Parte I
boletim técnico
Dúvidas sobre o cartucho de toner
e unidade do fotocondutor para Okidata série 7000
Dudas sobre el cartucho de toner
y la unidad del fotoconductor para Okidata serie 7000
01_capa_53.indd 1
radarmais
Erros do fusor (50.X)
na HP LaserJet 8100/8150
Errores del fusorio (50.X)
en HP LáserJet 8100/8150
4/27/06 3:19:56 PM
editorial
Final de ano, em maio
Para nós, da ReciclaMaisExpo existem dois finais de ano: o normal, de todo mundo, em dezembro, e o
nosso, que começa em maio e termina no último dia da exposição. A adrenalina é a mesma, a correria
para os últimos detalhes, todos nós vivemos, respiramos e até sonhamos com os assuntos da feira. E não
é para menos, entre organização, montagem e a exposição propriamente dita são centenas de pessoas,
oficialmente envolvidos ou não. Ao mesmo tempo em que cuidamos para lembrar de todos os detalhes
para esta expo, já colocamos na agenda alguns outros para 2007 e 2008. É sempre tempo de pensar
no futuro, fazer planos, corrigir o que não saiu tão bom, melhorar ainda mais o que esteve a contento
e modificar o que precisa ser modificado. Acima de tudo, ratificamos nossos propósitos de veículo de
comunicação – e uma feira nada mais é do que um canal de comunicação entre quem quer comprar e
quem quer vender –, que são divulgar as notícias do mundo da remanufatura de cartuchos de impressão,
publicar artigos sobre técnicas elucidativas para os leitores e também bons exemplos entre as empresas.
Analisando a trajetória da ReciclaMais, revista e feira, observamos que temos uma história interessante e
que, oportunamente, recontaremos. Temos uma sólida posição no mercado, sabemos quem somos, de
onde viemos, e para onde vamos. Resta apenas um constante ajuste fino, que só pode chegar até nós pela
opinião do leitor. Por isso, não nos cansamos de repetir: escrevam, critiquem, sugiram. Nas passarelas
da ReciclaMaisExpo, a informação ao vivo, o show de tecnologia, o conhecimento, o bate-papo entre os
profissionais interessados e interessantes. É bom não esquecer, a ReciclaMaisExpo2006 continua no
mesmo esquema: exposição e palestras nos dias 7, 8 e 9 de junho de 2006, no Pavilhão Amarelo do Expo
Center Norte em São Paulo, Brasil.
Boa leitura!
P.S.: se a sua empresa adquiriu um novo equipamento ou se está lançando um produto
ou serviço, conte para a gente, e-mail: [email protected] , ou por telefone:
55 (11) 3814-0227. Participe, a revista é sua, ajude a fazê-la cada vez melhor!
Fin de año, en mayo
Para nosotros de ReciclaMásExpo, hay dos finales de año: uno normal igual al de todo el mundo,
en diciembre, y el nuestro, que comienza en mayo y termina el último día de la exposición.
La adrenalina es la misma, siempre corriendo con los últimos detalles, todos nosotros vivimos,
respiramos y hasta soñamos con los asuntos de la feria. No es para menos, entre organizar, armar
y tener la exposición propiamente dicha somos centenas de personas trabajando en común. Al
mismo tiempo que tratamos de recordar todos los detalles para ésta expo, ya vamos colocando
otros en la agenda para 2007 y 2008. Siempre es tiempo de pensar en el futuro, hacer planes,
corregir lo que no quedó muy bien, mejorar lo que nos dejó contentos y modificar lo que
debe modificarse. Sobre todo, rectificamos nuestros propósitos de vehículo de comunicación
– una feria no es nada más que un canal de comunicación entre quienes compran y quienes
venden – divulgar las noticias del mundo de la remanufactura de cartuchos, publicar artículos
sobre técnicas de elucidación para los lectores y también buenos ejemplos entre las empresas.
Analizando el trayecto de ReciclaMais, revista y feria, vemos que tenemos una historia interesante
y que, oportunamente le contaremos. Tenemos sólida posición en el mercado, sabemos quienes
somos, de donde venimos, y para donde vamos. Nos falta apenas un constante ajuste fino, que sólo
nos puede llegar a través de la opinión del lector. Por eso, no nos cansamos de repetir: escriban,
critiquen, sugieran. En las pasarelas de ReciclaMásExpo, hay información en vivo, show de
tecnología, conocimiento, charlas entre los profesionales interesados e interesantes. Es bueno
recordarle, ReciclaMaisExpo2006 continúa en el mismo esquema: exposición y conferencias
los días 7, 8 y 9 de junio de 2006, en el Pabellón Amarillo del Expo Center Norte de San Paulo,
Brasil.
¡Buena Lectura!
p.s. si su empresa adquirió un nuevo equipamiento o si está presentando un producto
o un servicio nuevo, cuéntenos, e-mail: [email protected], o por teléfono:
55 (11) 3814 0227. ¡Participe, la revista es suya, ayúdenos a hacerla cada vez mejor!
04_07 editorial+indice_53.indd 4
ReciclaMais Publicações Técnicas Ltda
Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82
05420-000 São Paulo SP Brasil
Dagoberto Caldas Marques Filho
[diretor]
Cecília Borges Teixeira
mtb 19229 [editorial]
Fernanda Marinho
[comercial]
Vivian Mastrandéa Roque
[financeiro]
Joaquim Rodil Ferreira
[arte]
Carolina Nogueira
[eventos]
Luiz Pernambuco
[consultor técnico
e correspondente internacional]
Adriana Rodríguez [tradução]
Maricy Soeiro [tradução]
Uriama Toledo de Menezes [tradução]
Agradecimentos
Parts Now – Dennis Kosterman
Static Control
Uninet do Brasil – Valdemir dos Santos
e Marcelo Okubo
Como contatar a ReciclaMais
E-mail: [email protected]
Fax: 55 (11) 3814 0227
Cartas:
Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82
05420-000 São Paulo SP Brasil
Por motivo de espaço ou clareza, cartas
e e-mails poderão ser publicados de
forma reduzida.
Para publicação as mensagens devem
ter nome e endereço completos.
Assinaturas
Pedidos de assinaturas, mudança de
endereço, telefone e/ou atualização
de dados deverão ser feitas através de
nosso site: www.reciclamais.com
Anúncios
Anuncie na ReciclaMais e
divulgue seu produto no Brasil
e em toda a América Latina.
E-mail: [email protected]
Fone: 55 (11) 3814 0227
Publicação mensal, circulação gratuita
por tempo indeterminado
Os artigos assinados são de responsabilidade do
autor e não traduzem necessariamente a opi­nião
da revista. Sua publicação atende ao pro­pósito
de estimular o debate e reflexão sobre as diversas
tendências do mercado. Os anúncios publici­tá­
rios são de responsabilidade dos anunciantes.
Los artículos firmados son responsabi­lidad del
autor y no trasmiten la opinión de la Revista.
Su publicación tiene el propósito de estimular
el debate y reflexionar sobre las diversas
tendencias del mercado. La publicidad es
responsabilidad del anunciante.
4/27/06 1:19:50 PM
04_07 editorial+indice_53.indd 5
4/27/06 1:19:53 PM
8
46
26
34
36
74
76
boletim boletín
Dúvidas sobre o cartucho de toner e unidade do
fotocondutor para Okidata série 7000
Dudas sobre el cartucho de toner y la unidad del
fotoconductor para Okidata serie 7000
capa tapa
Atenção com a qualidade: uma obrigação da sua
empresa – Parte I
Atención: la calidad es una obligación de su empresa
- Parte I
radarmais radarmás
ITEX 2006 Tecnologia ultrapassa barreiras
ITEX 2006 Tecnología supera obstáculos
Impressão na ponta do lápis
Impresión en la punta del lápiz
Erros do fusor (50.X) na HP LaserJet 8100/8150
Errores del fusorio (50.X) en HP LáserJet 8100/8150
Printer Ásia 2006
Printer Asia 2006
Remax, Barcelona 2006
Remax, Barcelona 2006
seções seções
64
70
78
80
82
nasempresas enlasempresas
Idéia que pega - FreeLaser
Idea contagiosa – Free Laser
maisreciclagem másreciclaje
Reciclagem + Biblioteca: Recicloteca
Reciclaje + Biblioteca = a Recicloteca
panorama
notícias sobre reciclaje
agenda
agenda
24
24
28
28
30
30
31
32
32
38
38
40
curtas cortas
BrasilFax lança máquina de remanufatura de cartuchos
BrasilFax presenta máquina para remanufactura de cartuchos
Chip Universal Lexmark T430, Oasis
Chip Universal Lexmark T430, Oasis
PTI no Brasil
PTI en Brasil
Novo alvo de hackers: softwares de impressoras
Falla en la impresora HP a inyección de tinta puede permitir invasión
Novidades nos HP1010/1012 e HP1020/1022, SCC
Novedades para los cartuchos HP1010/1012 y HP1020/1022, SCC
Recycle Tech Solutions muda para novas instalações
Recycle Tech Solutions en instalaciones nuevas
Chips Smartek para os Samsung CLP-500/550, CLP-510
e Xerox Phaser 6100, SCC
Chips Smartek para Samsung CLP-500/550, CLP-510
y Xerox Phaser 6100, SCC
1.º Asia Imaging Forum
1.º Asia Imaging Foro
Lançamento TB Acessórios
TB Accesorios
Hi & Bestech inclui nova equipe de serviços para clientes
Hi & Bestech incluye nuevo equipo de servicios para clientes
Static Control anuncia importantes promoções
Static Control anuncia tres importantes promociones
Manual orienta empresários a garantir sucesso
em eventos de negócios
Manual ayuda a los empresarios para el éxito de los negocios
correio
correo
04_07 editorial+indice_53.indd 6
4/27/06 1:19:55 PM
04_07 editorial+indice_53.indd 7
4/27/06 1:19:59 PM
boletimtécnico boletíntécnico
Dúvidas sobre o cartucho de
toner e unidade do fotocondutor
para Okidata série 7000
Dudas sobre el cartucho de toner y la unidad del fotoconductor para Okidata serie 7000
Os remanufaturadores iniciantes ou de pequeno porte recorrem às empresas
fornecedoras de insumos e tecnologia nos casos de dúvidas. Os profissionais que
os atendem nos fornecem o conteúdo para que sirva a mais pessoas. Assim foi com
o gerente de Desenvolvimento e Suporte Técnico, Valdemir dos Santos e o técnico
de Suporte e Processos e Marcelo Okubo, profissionais da Uninet do Brasil, que
prepararam este material técnico sobre especificamente este cartucho da Okidata
A unidade do fotocondutor da série 7000 trabalha de forma
similar ao da série 5000, porém o cartucho de toner tem formato
diferente. Eles são mais parecidos com os da série 9000 e não
possuem aqueles componentes móveis de identificação da Okidata
5150.
Veja as diferenças nas figuras 01 e 02.
La unidad del fotoconductor de la serie 7000 trabaja de
manera similar al de la serie 5000, pero el cartucho de toner
es diferente. Son más parecidos con los de la serie 9000 y no
tienen componentes móviles de identificación como Okidata
5150.
Vea las diferencias en las figuras 01 y 02.
Figura 1
Okidata Color série 7000 / 7200 / 7300.
Hopper de toner e lixeira no mesmo compartimento do cartucho.
Figura 1
Okidata Color serie 7000 / 7200 / 7300.
Hopper de toner y depósito para basura en el mismo
compartimiento del cartucho.
| reciclamais
08_23 boletim_53.indd 8
4/27/06 1:20:31 PM
Los remanufacturadores principiantes o de pequeño porte, cuando tienen dudas
recurren a las empresas proveedoras de insumos y tecnología. Los profesionales
que los atienden nos informan para que le sirva a más gente. Así fue con el
gerente de Desenvolvimiento y Soporte Técnico, Valdemir dos Santos y el técnico
de Soporte y Procesos, Marcelo Okubo, son profesionales de Uninet de Brasil y
prepararon este artículo técnico, específico sobre el cartucho de Okidata
Figura 2
Vista lateral do cartucho e do
orifício da lixeira.
Os da série 9.000 acompanham o mesmo estilo, porém com
tamanho maior para o hopper e para a lixeira.
Figura 2
Vista lateral del cartucho, y del
orificio del depósito para basura.
Los de la serie 9.000 acompañan al mismo estilo, con
tamaño mayor para hopper y para el depósito.
reciclamais | 08_23 boletim_53.indd 9
4/27/06 1:20:32 PM
Figura 3
Cartucho de reposição
da Okidata 5.150.
O suporte azul de travamento é maior e diferente do cartucho
inicial. Observe um corte no conjunto azul de travamento e a
presença de uma plaqueta branca móvel dentro do mesmo.
Esta plaqueta branca está acoplada, ao eixo do misturador de
toner no hopper do cartucho. Quando o equipamento entra em
funcionamento, o eixo gera um movimento que alterna a posição
desta plaqueta para cima e para baixo. Esta mudança sincronizada
de posição faz com que, o sensor de identificação localizado no
frame da impressora, altere sua resistência elétrica e gere um sinal
de coincidência com a placa controladora do equipamento, este
sinal de coincidência reconhece o cartucho e libera a impressora
para início de funcionamento.
No caso da série 9000, a unidade do fotocondutor trabalha
para imprimir formatos A3 e possui componentes adicionais para
impressões que exigem mais qualidade, por ser um equipamento
destinado a segmentos mais profissionais.
A posição do smartfuse é mais complexa e uma instalação
sem os devidos cuidados, poderá causar falhas de contato
e conseqüentemente a não identificação do cartucho do
fotocondutor.
Apresentamos a seguir algumas imagens para demonstrar
passos que possam contribuir para uma remanufatura mais segura
e eficiente.
Figura 4
Unidade do fotocondutor, sem o
cartucho de toner instalado. Observe as
dimensões (maiores) desta unidade para
impressões tamanho A3.
Figura 3
Cartucho de repuesto
Okidata 5.150.
El soporte azul para traba es mayor y diferente que el
cartucho inicial. Observe, hay un corte en el conjunto azul
para traba y una plaqueta blanca móvil dentro del mismo. La
plaqueta blanca está acoplada al eje del mezclador de toner
en el hopper del cartucho. Cuando el equipamiento entra en
funcionamiento, el eje ejerce un movimiento que alterna la
posición de ésta plaqueta para abajo y para arriba. Este cambio
sincronizado hace que el sensor de identificación ubicado
en el frame de la impresora, altere su resistencia eléctrica y
genere una señal de coincidencia con la placa controladora del
equipamiento, la señal de coincidencia reconoce al cartucho y
la impresora empieza a funcionar.
En el caso de la serie 9000, la unidad del Fotoconductor
trabaja para imprimir formatos A3 y tiene componentes
adicionales para impresiones que exigen más calidad por ser un
equipamiento destinado para los más profesionales.
La posición del smartfuse es más compleja y debe estar bien
instalada para no causar fallas en el contacto y que identifique
al cartucho del fotoconductor.
Le presentamos algunas imágenes para demostrar algunos
pasos que puedan contribuir para la remanufactura segura y
eficiente.
Figura 4
Unidad del fotoconductor, sin el
cartucho de toner instalado. Observe las
dimensiones (mayores) de ésta unidad
para imprimir en tamaño A3.
10 | reciclamais
08_23 boletim_53.indd 10
4/27/06 1:20:39 PM
reciclamais | 11
08_23 boletim_53.indd 11
4/27/06 1:20:42 PM
Figura 5
Retire os parafusos laterais superiores
para remoção do módulo misturador, que
alimenta toner ao rolo de revelação, o
qual por sua vez, transfere toner para a
superfície do fotocondutor.
Figura 5
Saque los tornillos laterales superiores
para poder sacar el módulo mezclador,
que abastace con toner al rodillo de
revelación, que a la vez, transfiere toner
para la superficie del fotoconductor.
Figura 6
Depois da remoção do módulo
misturador, é necessário retirar o parafuso
de fixação do conjunto da doctor blade, a
fim de permitir o desencaixe das laterais, e
ter acesso ao conector do smartfuse.
Figura 6
Después de sacar el módulo
mezclador, es necesario sacar el tornillo
que fija al conjunto doctor blade, para
desencajarlo de las laterales, y tener
acceso al conector del smartfuse.
Figura 7
Retire os parafusos de fixação da tampa
lateral e remova-a da unidade. Observe que
as unidades de fotocondutor possuem na
lateral um componente de plástico na cor
apropriada para cada cartucho de toner.
Figura 7
Saque los tornillos que fijan la tapa
lateral y sáquela de la unidad. Observe
que las unidades de fotoconductor
tienen en la lateral un componente de
plástico del color apropiado para cada
cartucho de toner.
12 | reciclamais
08_23 boletim_53.indd 12
4/27/06 1:20:46 PM
reciclamais | 13
08_23 boletim_53.indd 13
4/27/06 1:20:49 PM
Figura 10
Os terminais desta tampa
lateral trabalham em contato
com os terminais do conector
acima.
Os dois furos próximos
aos terminais desta lateral
se encaixam nos pinos
sobressalentes do corpo do
conector.
Figura 8
Desencaixe a tampa lateral da unidade
do fotocondutor.
Nesta posição já podemos observar
o conector do smartfuse que também é
encaixado na base da lateral da unidade.
Figura 8
Desencajar la tapa lateral de la
unidad del fotoconductor.
En tal posición podemos observar el
conector del smartfuse que también está
encajado en la base de la lateral de la
unidad.
Figura 9
Vista lateral da unidade do fotocondutor
parcialmente desmontada. Observe que
o conector possui terminais que fazem
contato entre o smartfuse em seu interior e
os terminais da tampa lateral.
Figura 9
Vista lateral de la unidad del
fotoconductor parcialmente desarmada.
Observe que el conector hace contacto
entre el smartfuse en el interior y en la
tapa lateral.
Figura 10
En la tapa lateral
trabajan en contacto con
los extremos del conector
de arriba.
Los dos agujeros
cerca de ésta lateral se
encajan en los clavillos
sobresalientes del
conector.
Figura 11
Conector do
smartfuse já
desencaixado da base da
unidade do fotocondutor.
Figura 11
Conector del
smartfuse fuera de la
base de la unidad del
fotoconductor.
14 | reciclamais
08_23 boletim_53.indd 14
4/27/06 1:20:59 PM
reciclamais | 15
08_23 boletim_53.indd 15
4/27/06 1:21:02 PM
No conector (veja figura 11), o smartfuse se encontra encaixado
entre os terminais. Conforme mencionado anteriormente, é
importante observar como o smartfuse original está instalado no
conector. Procure seguir o mesmo procedimento para evitar falhas
de contato.
Para certificar a qualidade de contato elétrico, utilize um
multímetro na escala de resistência e meça a continuidade.
En el conector (vea figura 11), el smartfuse está encajado
entre los extremos. Como lo mencionamos anteriormente, es
importante observar como el smartfuse original está instalado
en el conector. Trate de seguir el mismo procedimiento para
evitar fallas en el contacto.
Para asegurar la calidad de contacto eléctrico, utilice un
multímetro en la escala de resistencia y mida la continuidad.
Figura 12
Multímetro digital na escala de
resistência, no exemplo, em 2000 ohms.
Figura 12
Multímetro digital en la escala de
resistencia, en el ejemplo, en 2000
ohms.
Figura 13
Local das ponteiras
a)Instale a ponteira de teste Vermelha
no furo V e a ponteira preta no furo COM.
b)O valor no display do multímetro,
quando os terminais das ponteiras
estiverem sem contato ou em alguma
medição sem continuidade, ou seja,
com circuito aberto, será = 1 como
na figura 12.
Figura 13
Local de las punteras
Instale la puntera de test Roja en
el agujero V y la puntera negra en el
agujero COM.
El valor en el display del multímetro,
cuando los extremos de las punteras
estén sin contacto o en alguna medida
sin continuidad, o sea, con circuito
abierto, será = 1 como en la figura 12.
Figura 14
Leitura no Display
Figura 15
Multímetro em circuito fechado. Quando
medir um circuito que esteja em curto, ou
seja, com continuidade, o valor passará
a ser = 0.00 caso a escala de resistência
usada seja 20k como na Figura 14, ou 001
na escala 2000 Ω.
Neste exemplo, para simular o valor,
foram colocadas as ponteiras em curto.
Figura 14
Display
Figura 15
Multímetro en circuito cerrado.
Cuando mida un circuito que esté en
cortocircuito, o sea, con continuidad,
el valor será = 0.00 si la escala de
resistencia es 20k como en la Figura 14,
o 001 en la escala 2000 Ω.
En este ejemplo para simular el
valor, se han colocado las punteras en
cortocircuito.
16 | reciclamais
08_23 boletim_53.indd 16
4/27/06 1:21:13 PM
reciclamais | 17
08_23 boletim_53.indd 17
4/27/06 1:21:15 PM
É importante medir a continuidade do Smartfuse
antes da instalação no conector; depois de instalado,
e por fim nos terminais externos da tampa lateral da
unidade do fotocondutor, para se certificar que haverá
um contato perfeito e a unidade remanufaturada seja
reconhecida pela impressora.
Es importante medir la continuidad del Smartfuse
antes de instalarlo en el conector; después de
instalado, y por último en los extremos externos de la
tapa lateral de la unidad del fotoconductor, para estar
seguro que habrá perfecto contacto y la impresora
reconozca la unidad remanufacturada.
Figura 16
Visualização dos terminais de contato,
onde deverá ser feita a medição final
de continuidade do smartfuse para se
certificar de que o mesmo está instalado
corretamente.
Coloque as pontas de prova do
multímetro nestes pontos e verifique no
display se aparecem valores conforme
instrução anterior de medição.
Figura 16
Vista de los extremos de contacto,
donde deberá hacer la última medición
de continuidad del smartfuse para
estar seguro de que el mismo está bien
instalado.
Ponga las puntas de prueba del
multímetro en éstos puntos y vea en el
display si aparecen los valores conforme
la instrucción anterior.
Figura 17
Base interna da impressora.
Observe os pinos de contato para
identificação da unidade do fotocondutor.
Estes pinos fazem contato com os terminais
do conector do smartfuse.
Figura 17
Base interna de la impresora.
Observe los clavillos de contacto
para identificación de la unidad del
fotoconductor. Los clavillos hacen
contacto con los extremos del conector
del smartfuse.
18 | reciclamais
08_23 boletim_53.indd 18
4/27/06 1:21:22 PM
reciclamais | 19
08_23 boletim_53.indd 19
4/27/06 1:21:26 PM
Figura 18
Posição e encaixe do conjunto da doctor
blade. A parte metálica do conjunto da
doctor blade é encaixada por debaixo de
um corte da base plástica da unidade do
fotocondutor. É preciso ter cuidado para
não forçar e quebrar este entalhe.
Figura 18
Posición y encaje del conjunto de
doctor blade. La parte metálica del
conjunto de doctor blade se encaja
debajo de un corte en la base de plástico
de la unidad del fotoconductor. Es
necesario tomar cuidado para no forzar y
romperla.
Figura 19
Quando mencionamos o conjunto da
doctor blade, é para demonstrar que existe
uma lâmina bem fina e móvel, a qual se
encaixa na base metálica de um conjunto
que faz parte da mesma, conforme mostra
a figura.
Certifique-se que os três cortes da
lâmina dosadora estejam encaixados
corretamente nos ressaltos da base
metálica do conjunto.
Um encaixe errado fará com que a
doctor blade opere de maneira inadequada,
gerando falhas de impressão.
Figura 19
Cuando mencionamos el conjunto
de doctor blade, es para demostrar que
hay una lámina muy fina y móvil, que
se encaja en la base metálica de un
conjunto que hace parte de la misma,
como muestra la figura.
Esté seguro de que los tres cortes
de la lámina dosadora estén encajados
correctamente en los relieves de la base
metálica del conjunto.
Mal encajado, hará con que doctor
blade opere de manera inadecuada, con
fallas de impresión.
Dentro da unidade de imagem, existe uma placa de leds entre a
wiper blade e o PCR. A função destes leds é apagar cargas elétricas
remanescentes depois da limpeza de imagens residuais feita pela
wiper. Depois disso o fotocondutor está preparado para receber do
PCR, uma nova carga elétrica uniforme em sua superfície no início
do processo de impressão.
Dentro de la unidad de imagen, hay una placa de leds entre
wiper blade y PCR. La función de los leds es apagar cargas
eléctricas remanentes después de la limpieza de imágenes
residuales hechas por la wiper. Después el fotoconductor
queda preparado para recibir del PCR, una nueva carga
eléctrica uniforme al inicio del proceso de impresión.
20 | reciclamais
08_23 boletim_53.indd 20
4/27/06 1:21:28 PM
reciclamais | 21
08_23 boletim_53.indd 21
4/27/06 1:21:31 PM
Reforçando: Antes da substituição
do smartfuse original que acompanha o
cartucho do fotocondutor, observe bem
como está instalado e procure dobrar os
terminais do novo exatamente igual para
garantir um contato elétrico perfeito.
Para conferir, utilize um multímetro
na escala de resistências e verifique se
existe continuidade entre os contatos
externos específicos para evitar problemas
posteriores.
Sabemos que muitos remanufaturadores
conhecem bem estes procedimentos
e podem achar que as dicas sobre o
multímetro são muito básicas.
Entretanto, temos recebido solicitações
sobre os passos de remanufatura para estes
cartuchos, como também esclarecimentos
de dúvidas quanto a defeitos gerados por
pequenos detalhes acima apresentados.
Nosso objetivo com esta matéria é
fornecer algumas dicas importantes na
solução de problemas freqüentes.
Recordamos: Antes de sustituir el
smartfuse original que acompaña al cartucho
del fotoconductor, observe bien cómo está
instalado y trate de doblar los extremos
exactamente igual para garantizar un
contacto eléctrico perfecto.
Para conferir, utilice un multímetro en
la escala de resistencias y verifique si existe
continuidad entre los contactos externos
específicos para evitar problemas posteriores.
Sabemos que muchos remanufacturadores
conocen bien éstos procedimientos y pueden
pensar que los consejos sobre el multímetro
son muy básicos.
Sin embargo, hemos recibido
solicitaciones sobre los pasos de
remanufactura para éstos cartuchos, como
también explicaciones con respecto a los
defectos provocados por pequeños detalles de
los cuales ya hablamos.
El objetivo de nuestro artículo es explicar
y aclarar lo más importante para solucionar
los problemas más frecuentes.
Por
Valdemir dos Santos, Gerente de
Desenvolvimento e Suporte Técnico e
Marcelo Okubo e Técnico de Suporte e
processos da Uninet do Brasil.
www.uninetimaging.com
Por
Valdemir dos Santos, gerente de
Desenvolvimiento y soporte Técnico,
Marcelo Okubo, técnico de Soporte y
Procesos de Uninet de Brasil.
www.uninetimaging.com
22 | reciclamais
08_23 boletim_53.indd 22
4/27/06 1:21:36 PM
reciclamais | 23
08_23 boletim_53.indd 23
4/27/06 1:21:39 PM
curtas cortas
BrasilFax lança máquina de remanufatura de cartuchos
BrasilFax presenta máquina para remanufactura de cartuchos
A Brasilfax apresentou em abril a Brasilfax 5C, máquina de
dimensões compactas e considerada leve, pesando apenas 22kg.
Possui Código de Acesso, o que significa que somente usuários
permitidos poderão operá-la, garantindo maior segurança para o
remanufaturador.
Possui display digital de controle que fornece informações passo
a passo para o processo de remanufatura. Ao selecionar o modelo
do cartucho a ser remanufaturado, o usuário sabe imediatamente
o peso do cartucho vazio e cheio, além de mostrar a quantidade
de tinta que será utilizada para enchê-lo. A Brasilfax 5C já tem
gravados no seu software todos os modelos de cartuchos existentes
no mercado, facilitando a operação durante a remanufatura,
garantindo agilidade e evitando prejuízos. Informações de novos
cartuchos lançados no mercado poderão ser inseridas no software.
O equipamento possui exclusivos comandos que permitem saber
quantas vezes a máquina foi ligada e quantas vezes foi realizada a
limpeza de manutenção. Ao final de um dia de produção é possível
saber quantos cartuchos foram remanufaturados e a quantidade
de tinta utilizada. A máquina Brasilfax 5C é elétrica e dispensa o
uso de compressor, proporcionando grande economia, além de ser
branca e com design bonito e moderno, o que a torna adequada
para ser instalada em qualquer lugar, até em quiosques em
shoppings, já que é silenciosa. Tem alta capacidade de produção,
até 200 cartuchos por hora, com pleno padrão de qualidade.
Brasilfax, en abril presentó a Brasilfax 5C, máquina con
dimensiones compactas y considerada liviana, pesa apenas 22kg.
con Código de Acceso, significa que solamente los clientes
autorizados podrán utilizarla, garantizándole seguridad al
remanufacturador.
Tiene display digital para control que provee informaciones
paso a paso para el proceso de remanufactura. Al seleccionar
el modelo del cartucho para remanufacturar, el usuario sabe
inmediatamente el peso del cartucho vacío y lleno, además
muestra la cantidad de tinta que será necesaria para llenarlo.
Brasilfax 5C ya tiene grabado en su software todos los modelos
de cartuchos existentes en el mercado, facilitando la operación
durante la remanufactura, agilidad y sin desperdicio. También la
Información de nuevos cartuchos del mercado, se podrán inserir
en el software. El equipamiento tiene comandos exclusivos que
le permite saber cuántas veces encendió la máquina y cuántas
veces fue hecha la limpieza de mantenimiento. Al final de un
día de producción es posible saber cuántos cartuchos se han
remanufacturado y cuánta tinta utilizó. La máquina Brasilfax 5C
es eléctrica y dispensa el uso de un compresor, es económica,
además de ser blanca y con diseño bonito y moderno, es
adecuada para instalarla en cualquier lugar, hasta en quioscos de
shoppings, es silenciosa. Gran capacidad de producción, hasta
200 cartuchos por hora, con excelente calidad.
BrasilFax - www.brasilfax.com.br - Tel: 55 (11) 3611-1778 / 3430.
Chip Universal Lexmark T430, Oasis
Chip Universal Lexmark T430, Oasis
O Chip Universal Lexmark T430 (L3CPUT430) está agora
disponível na Oasis Imaging Products. Este chip de utilização de
um ciclo permite o funcionamento completo dos cartuchos séries
Lexmark T430. Ele também converte os cartuchos mais baratos
Lexmark T420 em cartuchos mais rentáveis Lexmark T430.
A máquina Lexmark T430 foi lançada em outubro de 2004. Os
cartuchos de toner são oferecidos tanto com capacidade padrão
quanto de alto rendimento. O cartucho de alto rendimento possui
o mesmo rendimento do original (OEM) de 12.000 páginas,
enquanto o cartucho padrão rende 6.000 páginas. Ambos
possuem uma velocidade de impressão de até 32 páginas por
minuto e uma resolução de impressão de 1200 dpi.
Notem que embora os cartuchos Lexmark T420 convertidos
sejam compatíveis com o Lexmark T430, os cartuchos T430
não podem ser utilizados nas séries Lexmark T420. Existe uma
diferença física entre os dois cartuchos. O Lexmark T430 possui
um chanfro no meio da seção de resíduos, que não aparece no
cartucho T420. Contudo, o L3CPUT430 também pode ser usado
na IBM 1422.
Chip Universal Lexmark T430 (L3CPUT430) ahora disponible
en Oasis Imaging Products. Chip para utilizar en un ciclo
permite el funcionamiento completo de los cartuchos serie
Lexmark T430. También convierte los cartuchos más baratos
Lexmark T420 en cartuchos más rentables Lexmark T430.
La máquina Lexmark T430 fue lanzada en octubre de 2004.
Los cartuchos de toner tienen capacidad patrón y de alto
rendimiento. El cartucho de alto rendimiento es igual al
original (OEM) de 12.000 páginas, mientras que el cartucho
patrón rinde 6.000 páginas. Ambos con velocidad para
imprimir hasta 32 páginas por minuto y una resolución de
impresión de 1200 dpi.
Noten que aunque los cartuchos Lexmark T420 convertidos
sean compatibles con Lexmark T430, los cartuchos T430
no se pueden utilizar en las series Lexmark T420. Hay una
diferencia física entre los dos cartuchos. Lexmark T430 un
chaflán en el medio de la sección para residuos, que no tiene
el cartucho T420. Sin embargo L3CPUT430 se puede usar en
la IBM 1422.
Oasis - [email protected] - www.oasis-imaging.com
24 | reciclamais
24_25 curta_bfax_oasis_53.indd 24
4/27/06 1:22:38 PM
reciclamais | 25
24_25 curta_bfax_oasis_53.indd 25
4/27/06 1:22:41 PM
radarmais radarmás
ITEX 2006
ITEX 2006
Tecnologia ultrapassa barreiras
Em março, fornecedores de soluções em documentos e
tecnologia de imagem do mundo inteiro reuniram-se em Las Vegas
para a 6.º edição da Imaging Technology Education & Exposition
(ITEX). A feira deste ano provou ser a maior desde a primeira com
crescimento de 21% de visitantes aumentando para 3.211 e 27% a
mais de expositores que somaram 241, em uma área de 30 mil m2 .
Mais de dez eventos simultâneos incluindo reuniões de grupos
de usuários foram realizados durante o evento, oferecendo
a muitos grupos e organizações a oportunidade para discutir
negócios. “A participação de vendedores e visitantes aumentou
porque a natureza do nosso negócio está mudando e os
fornecedores estão procurando novas oportunidades para se
conectar aos desafios que estão aparecendo,” disse Marc Spring,
fundador da ITEX e presidente da Imaging Network, criadora da
Revista Image Source.
En marzo, proveedores de soluciones para documentos y
tecnología para imagen del mundo entero se reunieron en
Las Vegas en la 6.º edición de Imaging Technology Education
& Exposition (ITEX). La feria de este año fue la mayor hasta
ahora, con 21% de visitas, 3.211 y el 27% más de expositores,
que sumaron 241, en un espacio de 30 mil m2
Más de diez eventos simultáneos incluyendo reuniones
con grupos de clientes, fueron realizados durante el evento,
ofreciéndole a las organizaciones la oportunidad para
discutir los negocios. “La participación de vendedores y de
público aumentó porque la naturaleza de nuestro negocio está
cambiando y los proveedores buscan nuevas oportunidades
para enfrentar los desafios que aparecen,” dice Marc Spring,
fundador de ITEX y presidente de Imaging Network, creadora
de la Revista Image Source.
Linha de aprendizagem
Este ano, atendendo a crescente demanda, a ITEX promoveu
dois dias de Fórum de Negócios para Distribuidores além de
seminários educacionais (Power Hour). “Lucrando com a venda
do sistema total do documento” com os respeitados analistas
da indústria Bob Sostilio, Lu Slawetsky, Charlie Pesko e Richard
Norton, que apresentaram uma visão da rápida mudança do
mercado de equipamento de escritório e como os distribuidores
Línea de aprendizaje
Este año, para atender a la creciente demanda, ITEX
promovió dos días de Foro de Negocios para Distribuidores,
además de seminarios educacionales (Power Hour). “Ganando
con la venta del sistema total del documento” con los respetados
analistas de la industria Bob Sostilio, Lu Slawetsky, Charlie
Pesko y Richard Norton, que presentaron un panorama rápido
del cambio en el mercado de equipamiento para oficinas
26 | reciclamais
26_27 radar_itex_53.indd 26
4/27/06 1:23:05 PM
Tecnología supera obstáculos
devem desenvolver sua estratégia de negócio para ter lucro. A
ITEX oferece cada vez mais a combinação de negócios e feira para
promover uma atmosfera produtiva, auxiliando os distribuidores a
gerar idéias mais fortes e soluções para seus negócios.
A palestrante de destaque deste ano, pioneira em impressão
digital e publicação, Bárbara A. Pellow, focou a influência da
transformação digital que está acontecendo nos dias de hoje,
incluindo como expandir valor lucrativamente e serviços para
clientes. Sua palestra incluiu também estratégias específicas para
acompanhar o mundo da tecnologia digital.
Abundância de expositores
O ambiente da ITEX estava agitado com as oportunidades.
Quer fazendo negócios com fornecedores ou conferindo os novos
produtos e tecnologias, o espaço tinha algo para cada um. Os
OEM’s incluindo Xerox, HP, Panasonic, Oki Data, Muratec e
Sharp mostraram os produtos mais recentes de hardware. Os
fornecedores de software, peças e serviços, tais como: eBay, EFI,
PartsNow!, StructuredWeb, Tech Data, Digital Gateway, Katun e
GE Commercial Finance tiveram uma forte presença junto com
a Dealer Site Builder, MKG, Laser Imaging, Printfleet, Q-Imaging,
Samsung e TSC Imaging.
y de como los distribuidores deben desarrollar su estrategia
para tener lucro. ITEX ofrece cada vez más la combinación,
instrucción para negocios y feria para promover una atmósfera
productiva en la industria, ayudando a los distribuidores para
que tengan buenas ideas y soluciones para sus negocios.
La conferenciante de destaque de este año, pionera en
impresión y publicación digital, Bárbara A. Pellow, habló de la
influencia de la transformación digital que acontece hoy en día,
incluyendo cómo expandir ganancia y servicios para clientes.
Su conferencia incluyó también estrategias específicas para
acompañar la tecnología digital.
Abundancia de expositores
El ambiente de ITEX estaba animado con las oportunidades.
Haciendo negocios con proveedores o apreciando los nuevos
productos y tecnologías, el espacio tenía algo para cada uno. Los
OEM’s incluyendo Xerox, HP, Panasonic, Oki Data, Muratec
y Sharp mostraron los productos recientes de hardware. Los
proveedores de software, piezas y servicios, tales como: eBay,
EFI, PartsNow!, StructuredWeb, Tech Data, Digital Gateway,
Katun y GE Commercial Finance marcaron su presencia junto
con Dealer Site Builder, MKG, Láser Imaging, Printfleet, QImaging, Samsung y TSC Imaging.
www.itexshow.com
reciclamais | 27
26_27 radar_itex_53.indd 27
4/27/06 1:23:05 PM
curtas cortas
Novidades nos HP1010/1012 e HP1020/1022, SCC
Nueva herramienta de entrada en el depósito alimentador para cartuchos HP1010/1012 y HP1020/1022, SCC
O lançamento de uma ferramenta e uma tampa de
substituição para o depósito alimentador para o HP1010/1012
e HP1020/1022 possibilita a remanufatura destes cartuchos
pela saída de toner. A ferramenta de entrada proporciona
uma maneira conveniente, rápida e simples de recarregar os
núcleos com o novo estilo Q2612A e tampar com segurança a
abertura para evitar vazamentos após a remanufatura.
Os fabricantes originais (OEM) modificaram os núcleos de
cartuchos com novo estilo Q2612A fechando a área do funil
de saída de toner. A solução para a entrada no depósito
alimentador, desenvolvida pela SCC, supera a alteração
do desenho do cartucho original, criando um orifício de
tamanho e profundidade apropriados. Este orifício de
entrada proporciona uma recarga rápida e economicamente
viável destes núcleos, ao invés de recarregá-los pela seção
magnética. Além disso, o cartucho pode ser selado antes de
carregado.
A ferramenta de entrada no depósito alimentador da SCC é
uma broca com desenho personalizado com anel de retenção,
que permite abrir um orifício no depósito alimentador,
contendo o diâmetro e a profundidade correta para a recarga,
sem danificar os componentes internos.
La nueva herramienta es una tapa de sustitución para el depósito
alimentador de HP1010/1012 y HP1020/1022, hace posible la
remanufactura de estes cartuchos a través de una salida de toner.
La herramienta de entrada proporciona un método conveniente,
rápido y simple para recargar los núcleos con el nuevo estilo
Q2612A y tapar bien la apertura para evitar goteos después de la
remanufactura.
Los fabricantes de originales (OEM) modificaron los núcleos
de cartuchos con nuevo estilo Q2612A cerrando el área del
embudo de salida de toner. La solución para entrada en el
depósito alimentador, desarrollada por SCC, supera la alteración
del diseño del cartucho original (OEM), creando un orificio
de tamaño y profundidad apropiados. Este orificio de entrada
proporciona una recarga rápida, conveniente y económica
de estos núcleos, en vez de recargarlos a través de la sección
magnética. Además, el cartucho puede ser lacrado antes de
cargarlo.
La herramienta de entrada en el depósito alimentador de SCC
es una broca con diseño personalizado con anillo de retención,
que permite abrir un orificio en l depósito alimentador con el
diámetro y la profundidad correcta para la recarga, sin dañar los
componentes internos.
Static Control - www.scc-inc.com - WIN Brasil – www.win-solution.com
Recycle Tech Solutions muda para novas instalações
Recycle Tech Solutions en instalaciones nuevas
A Recycle Tech Solutions, fornecedora de carcaças para laser
e inkjet na América do Norte, mudou-se em fevereiro deste ano
para Chicago.
O fundador da RTS, Matt Daker, percebeu o desenvolvimento do
setor nos últimos anos e pretende crescer ainda mais dentro das
novas instalações.
“O novo escritório tem aproximadamente o triplo do tamanho de
nosso antigo espaço. Isso nos ajudará a continuar aumentando a
Recycle Tech Solutions e dar o próximo passo para ampliar nossa
indústria”, disse Chris Heisler, Gerente Geral da companhia.
“Superamos o crescimento do antigo centro de distribuição.
Com os recém implementados procedimentos de classificação,
a RTS poderá receber, classificar e despachar quatro vezes
mais o número de recicláveis” salientou Ed Florence, Gerente
de Operações. O novo edifício permitirá crescer em fluxo e
processamento, sem aumentar os custos com mão-de-obra. A
RTS oferece agora entrega no mesmo dia para pedidos feitos
antes do meio dia, de todos os itens em estoque.
A Recycle Tech Solutions desenvolveu uma cadeia de
fornecimento mundial e uma ampla rede de distribuição para
servir seus clientes nacionais e internacionais.
Recycle Tech Solutions, proveedor de estuches para láser e
inkjet en América del Norte, en febrero de éste año se mudó
para Chicago.
El fundador de RTS, Matt Daker, al ver el desarrollo del sector
en los últimos años, pretende seguir creciendo en las nuevas
instalaciones.
“La oficina es aproximadamente tres veces más grande que la
anterior. El espacio mayor nos ayudará a continuar aumentando
Recycle Tech Solutions y dar el próximo paso para ampliar
nuestra industria”, dice Chris Heisler, Gerente General de la
compañía.
“Superamos el crecimiento del antiguo centro de distribución.
Con los procedimientos recientes para clasificación, RTS podrá
recibir, clasificar y despachar cuatro veces más la cantidad de
reciclables” comentó Ed Florence, Gerente de Operaciones.
El nuevo edificio crecerá en rendimiento y procesamiento, sin
aumentar el costo de la mano de obra. RTS ahora entrega en el día
los pedidos hechos antes del medio día, todos los itemes en stock.
Recycle Tech Solutions creó una cadena de abastecimiento
mundial y una amplia red de distribución para atender a sus
clientes nacionales e internacionales.
Recycle Tech Solutions - 773.277.4800 ramal 303 - www.recycletech.org
30 | reciclamais
30_31 curta_scc_recycletech_53.i30 30
4/27/06 1:24:17 PM
curtas cortas
1.º Asia Imaging Forum
1.º Asia Imaging Foro
O primeiro Asia Imaging Forum ocorre no resort Sunway Lagoon,
em Kulua Lumpur, Malásia, de 28 de junho à 1º de julho de
2006.
O Asia Imaging Forum pretende oferecer uma visão de todos os
aspectos da indústria de suprimentos para imagem e impressão.
Os fabricantes que desejarem apresentar novos produtos e
avanços tecnológicos, os especialistas da indústria que quiserem
dar à sua equipe técnica uma visão atual sobre as mais recentes
tecnologias e perspectivas do mercado, podem se beneficiar da
troca de informações que este fórum oferece.
Assuntos sobre a indústria de imagem nas regiões asiáticas
que crescem rapidamente e oportunidades para produtos
estarão entre os temas que o Asia Imaging Forum abrange. Os
profissionais da indústria terão um suporte para se manterem
atualizados sobre as tendências de mercado que afetam os
atuais e os futuros prospectos de importantes e crescentes
campos da indústria de imagem e impressão nas regiões mais
desenvolvidas da Ásia.
El primer Asia Imaging Foro ocurre en Hotel Sunway
Lagoon, en Kulua Lumpur, Malásia, desde el 28 de
junio hasta el 1º de julio de 2006.
Asia Imaging Foro mostrará todos los aspectos de la
industria de insumos para imagen e impresión. Los
fabricantes que desean presentar lo nuevos productos,
los especialistas de la industria que quieren que su
equipo técnico conozca tecnología reciente y las
perspectivas del mercado, pueden beneficiarse con
éste foro.
Los temas sobre la industria de la imagen en Asia
que crecen rápidamente y las oportunidades para
productos, será lo que Asia Imaging Foro pretende
alcanzar. Los profesionales se mantendrán actualizados
sobre las tendencias de mercado que preocupan hoy
y en el futuro de importantes y crecientes campos de
la industria de imagen e impresión en las regiones
desarrolladas de Asia.
Ásia Imaging Fórum - www.asiaimagingforum.com - Tel: 626-296-6280 - [email protected] - www.asiaimagingforum.com
Lançamento TB Acessórios
TB Accesorios
A TB Acessórios apresenta na ReciclaMais Expo um equipamento
especialmente destinado ao mercado brasileiro. Capaz de
processar todos os cartuchos jato de tinta pretos e coloridos,
a nova máquina conta com tecnologia de câmara de vácuo e
um design diferenciado, a um custo reduzido. São 20 entradas
simultâneas para tintas e água, com o controle feito por um
microprocessador, o que permite precisão de dosagem, com
ação combinada por tempo e volume, além da troca de tinta
automática em poucos segundos. Com o lançamento, a TB
Acessórios pretende consolidar no Brasil sua posição como uma
das maiores fabricantes de equipamentos para recarga.
TB Accesorios en ReciclaMaisExpo presenta un equipamiento
especialmente destinado al mercado brasileño. Capaz de
procesar todos los cartuchos inyección de tinta negro y color,
la nueva máquina cuenta con tecnología de cámara a vacuo,
un diseño diferenciado y de poco costo. Son 20 entradas
simultáneas para tinta y agua, con un microprocesador
para control preciso de dosaje, a través de la combinación
de tiempo y volumen, además de cambiar la tinta
automáticamente en pocos segundos. Con el lanzamiento, TB
Accesorios pretende consolidarse en Brasil, como uno de los
mejores fabricantes de equipamientos para recarga.
TB Acessórios do Brasil – Tel: 55 (11) 4422-9900 - [email protected] - www.tbacessorios.com.br
32 | reciclamais
32_33 curta_asia_tb_53.indd 32
4/27/06 1:24:51 PM
reciclamais | 33
32_33 curta_asia_tb_53.indd 33
4/27/06 1:24:54 PM
curtas cortas
Chips Smartek para os Samsung CLP-500/550,
CLP-510 e Xerox Phaser 6100, SCC
Chips Smartek para Samsung CLP-500/550, CLP-510
y Xerox Phaser 6100, SCC
A Static Control oferece agora soluções de chips Smartek para
cartuchos de toner colorido Samsung CLP-500/550, CLP-510
e Xerox Phaser 6100. A família de soluções de chips da SCC
permite a conversão de todos estes cartuchos.
O chip Smartek com componentes de fusíveis e resistores para
o cartucho Samsung CLP-500/550, torna simples a substituição
do chip original (OEM). Elimina a necessidade de remover
extremidades de fios e soldas dos componentes originais (OEM),
reduzindo o tempo de produção e minimizando o risco de danos
ao resistor original (OEM) ou à caixa de fusíveis. O novo chip
com fusível e resistor contribui para a utilização total do núcleo
e permite que os remanufaturadores convertam rapidamente
os cartuchos Samsung CLP-510 e Xerox Phaser 6100 em um
cartucho Samsung CLP-500/550.
Os chips Smartek da SCC para o Samsung CLP-510 e Xerox
Phaser 6100 substituem os chips originais (OEM) de alto
rendimento e proporcionam um desempenho igual ao do produto
original. Estes chips são desenhados e manufaturados de acordo
com os padrões da SCC assegurando qualidade e confiabilidade.
Static Control ofrece ahora soluciones para chip Smartek para
cartuchos de toner de color Samsung CLP-500/550, CLP-510
y Xerox Phaser 6100. La familia de soluciones para chip de
SCC permite la conversión de todos estos cartuchos.
El chip Smartek con componentes de fusibles y resistores
para el cartucho Samsung CLP-500/550, hace más fácil la
sustitución del chip original (OEM). Sin necesidad de sacar los
extremos de cables y soldaduras de los componentes originales
(OEM), disminuye el tiempo de producción y el riesgo de
daños al resistor original (OEM) o a la caja de fusibles. El
nuevo chip con fusible y resistor contribuye para utilizar
completamente el núcleo y los remanufacturadores pueden
convertir rápidamente los cartuchos Samsung CLP-510 y
Xerox Phaser 6100 en un cartucho Samsung CLP-500/550.
Los chip Smartek de SCC para Samsung CLP-510 y Xerox
Phaser 6100 sustituyen los chip originales (OEM) de alto
rendimiento con el mismo desempeño que el del producto
original. Estos chip han sido deseñados y manufacturados de
acuerdo con el estilo de SCC asegurando calidad y confianza.
Static Control - www.scc-inc.com - WIN Brasil – www.win-solution.com.br
reciclamais | 31
30_31 curta_scc_recycletech_53.i31 31
4/27/06 1:24:22 PM
radarmais radarmás
Impressão
na ponta do lápis
Impresión en la punta del lápiz
Dez dicas práticas para economizar tinta e papel e evitar gastos desnecessários com manutenção
1 - Utilize os modos de impressão frente e verso e de múltiplas
páginas em uma folha sempre que disponíveis. Além da economia
de papel, eles reduzem gastos com a compra de pastas e com
espaço para armazenamento.
1 - Utilizar los modos de impresión frente y revés, y de
múltiplas páginas en una hoja siempre que sea posible.
Además de ahorrar papel, reduce gastos como la compra de
carpetas y espacio para almacenar.
2 - Se o equipamento tem o recurso de mail box para evitar
extravios, use-o, pois a primeira atitude de uma pessoa ao não
encontrar um documento impresso, pego por engano por outro
funcionário, é imprimi-lo novamente.
2 - Si el equipamiento tiene mail box para evitar extravío,
uselo, pues la primera actitud de una persona que no
encuentra un documento impreso, pero que por equivocación
lo tiene otra persona, es imprimirlo otra vez.
3 - Lance mão dos programas de gerenciamento e bilhetagem
para saber o que cada funcionário imprime (o que inibe o uso
inadequado) e restringir o uso de funções como cor.
3 – Utilizar los programas de gerencia y notas para saber lo
que imprime cada empleado (lo que inhibe el uso inadecuado)
y restringe el uso de funciones, como por ej. color.
4 - Para não ter de repetir a tarefa, utilize a opção Visualizar
Impressão dos aplicativos antes de gerar um documento em papel
e adapte o original ao espaço.
4 - Para no repetir la tarea, utilice la opción Visualizar
Impresión, antes de un documento en papel y adapte el
original al espacio.
5 - Reutilize papel. Se a informação impressa não é confidencial
e você usou apenas um dos lados da página, vale virar a folha e
fazer nova impressão para uso interno na empresa ou em casa.
5 - Reutilice papel. Si la información impresa no es
confidencial y Ud. usó apenas uno de los lados de la página,
vale utilizar el revés de la hoja y hacer nueva impresión para
uso interno en la empresa o en casa.
34 | reciclamais
34_35 radar_impressoras_53.indd 34
4/27/06 1:25:16 PM
Diez consejos prácticos para ahorrar tinta, papel y no gastar con el mantenimiento
6 - Na hora de imprimir fotos, use o papel adequado e
configure a impressora para o modo correspondente. Você
gasta mais com o papel, mas economiza até 40% em tinta e
ganha em qualidade.
7 - O modo rascunho, que pode ser selecionado nas
configurações da impressora, dá conta de grande parte dos
documentos de texto e economiza de 5% a 15% de tinta.
8 - Vai passar páginas da internet para o papel? Então
observe antes se o endereço possui versão para impressão.
Esse recurso costuma descartar grande parte das imagens,
garantindo maior sobrevida ao cartucho ou toner.
9 - O cartucho acabou? Retire-o da máquina somente
quando tiver um novo. Isso evita que o canal de tinta seque e
exija manutenção.
10 - Para grandes volumes de impressão, a terceirização
da atividade costuma ser uma boa pedida.
6 - Para imprimir fotos, use el papel adecuado y
configure la impresora en el modo correspondiente. Ud.
gasta más papel, pero ahorra el 40% de tinta y gana calidad.
7 - El modo borrador, que puede seleccionarlo en las
configuraciones de la impresora, hace gran parte de los
documentos de texto y ahorra entre 5% y 15% de tinta.
8 - ¿Quiere páginas de la Internet en el papel? Observe
antes si la dirección tiene versión para imprimir. Ese
recurso desecha gran parte de las imágenes, y cartucho o
toner, tienen más durabilidad.
9 - ¿El cartucho se acabó? Sáquelo de la máquina
cuando tenga uno nuevo. Evita que el canal de tinta se
seque y exija mantenimiento.
10 - Para grandes cantidades de impresión, conviene
contratar a terceros para la actividad.
Fuente: IDG – Daniel Santos
Fonte: IDG – Daniel Santos
reciclamais | 35
34_35 radar_impressoras_53.indd 35
4/27/06 1:25:16 PM
radarmais radarmás
Erros do fusor (50.X) na
HP LaserJet 8100/8150
Errores del fusorio (50.X) en HP LáserJet 8100/8150
Como ainda existe muito material em língua estrangeira que serve de base para a
remanufatura de cartuchos de impressora, confusões de má-interpretação de termos
técnicos e procedimentos ocorrem muito mais do que se imagina. Veja dois bons exemplos
disso e como Dennis Kosterman, da PartsNow! sugere resolver os possíveis problemas
Os erros de fusor na HP LaserJet 8100/8150 realmente não são
diferentes do que em qualquer outra impressora a laser, mas parece
que há uma confusão sobre como consertá-los. Parte disso se deve
a uma infeliz omissão no manual da impressora, e outra parte é
por causa de um mal-entendido de terminologia. Vamos esclarecer
ambas as fontes de confusão.
No evento de erros de fusor 50.X, o manual da impressora diz para
checar as conexões do fusor, depois recolocar ou trocar o fusor, ou ainda
trocar o controlador DC. Nada disso está errado, porém existe uma
omissão significativa: o fornecimento de energia de baixa voltagem.
Como em qualquer outra impressora a laser, o fusor é aquecido
à 110V (ou 220V) AC, que é conduzido através de fornecimento de
energia de baixa voltagem. O controlador DC monitora e controla todo
o processo. Então, qualquer um destes três (fusor, fornecimento de
energia, controlador DC), ou um mal contato entre os dois primeiros
pode causar erros de fusor. Um fusor ruim ou um defeito no
fornecimento de energia causam a maioria dos erros de fusor. É muito
raro que o controlador DC cause o erro, então isso seria a última coisa
a ser verificada. Se não é o fusor (e isto pode ser verificado com um
multímetro), quase sempre é o fornecimento de energia.
Uma outra fonte de confusão é que as pessoas tendem a achar
que 110 V (ou 220V) AC é uma voltagem alta ao invés de voltagem
baixa. Se não lhes ocorre que um fornecimento de energia pode
estar causando o erro do fusor, o impulso natural seria trocar o
fornecimento de energia para alta voltagem. Porém numa impressora
a laser, o fornecimento de energia de alta voltagem é usado somente
para recarregar o cartucho de toner e o rolo de transferência. Estas
Los errores del fusorio en HP LáserJet 8100/8150 realmente no
son diferentes que los de otra impresora a láser, pero parece que hay
dificultades para consertarlos. Una parte de eso se debe a la infeliz
omisión en el manual de la impresora, y otra parte es por causa
de un malentendido de terminología. Vamos a esclarecer ambas
confusiones.
En el evento de errores del fusorio 50.X, el manual de
la impresora dice que; se deben verificar las conexiones del
fusorio, después colocar o cambiar el fusorio, o cambiar el
controlador DC (veja o quadro para o número da peça). Hasta
aquí está correcto, sin embargo se omite algo significativo: el
abastecimiento de energía de bajo voltaje.
Como en cualquier otra impresora a láser, el fusorio se calienta
a110V (ó 220V) AC, que es conducido a través del abastecimiento
de energía de bajo voltaje. El controlador DC, es monitor y control
de todo el proceso. Es decir, cualquiera de estos tres (fusorio,
abastecimiento de energía, controlador DC), o un mal contacto entre
los dos primeros puede causar errores del fusorio. Un fusorio malo o
un defecto en el abastecimiento de energía causan la mayoría de los
errores. Es muy raro que el controlador DC cause el error, sería lo
último para verificar. Si no es el fusorio (y ésto se puede verificar con
un multimetro), casi siempre es el abastecimiento de energía.
Otro malentendido es que las personas creen que 110 V (ó
220V) AC es alto voltaje, en vez de bajo voltaje. Si no se les ocurre
que el abastecimiento de energía puede causar el error del fusorio,
lo más natural sería cambiar el abastecimiento de energía para
alto voltaje. Aunque en una impresora a láser, el abastecimiento
36 | reciclamais
36_37 radar_partsnow_53.indd 36
4/27/06 1:25:35 PM
Como todavía existe mucho material en idioma extranjero como base para
la remanufactura de cartuchos para impresora, hay confusiones y mala
interpretación de términos técnicos. Vea dos buenos ejemplos y lo que sugiere
Dennis Kosterman, de PartsNow! para resolver los posibles problemas
voltagens são geradas internamente pelo fornecimento de energia.
Por outro lado, a voltagem do fusor não é gerada internamente – é
somente a linha de voltagem AC, conduzida através da impressora.
E é sempre conduzida através de fornecimento de energia de baixa
voltagem, então isso é que é preciso trocar quando se tem um erro
de fusor.
Você pode pensar: como o fornecimento de energia de
baixa voltagem pode causar um erro de fusor se a impressora
está somente conduzindo uma voltagem externa através do
fornecimento de energia? A resposta é: a linha de voltagem AC não
se aplica ao fusor todo o tempo. Se fosse assim, o elemento de
aquecimento do fusor ficaria cada vez mais quente até se queimar
(ou começar um incêndio). O fornecimento de energia de baixa
voltagem contém um circuito de chave que aplica a voltagem
necessária ao fusor para manter uma temperatura suficientemente
quente para fundir o toner no papel, mas não tão quente a ponto
de chamuscar o papel ou começar um incêndio. Quando isso
acontece é o circuito de chave que vai mal.
Concluindo, se você tem um erro 50.X numa HP LaserJet
8100/8150, o fusor é ainda a causa mais provável. Mas, se o fusor
passar na inspeção verifique o fornecimento de energia de baixa
voltagem, a última coisa a ser feita é a verificação do controlador DC.
de energía de alto voltaje se usa solamente en la recarga del
cartucho de toner y el rodillo de transferencia. El voltaje lo genera
internamente el abastecimiento de energía. Por otro lado, el voltaje
del fusorio no se genera internamente – es solamente la línea
de voltaje AC, conducida a través de la impresora. Siempre es
conducida a través del abastecimiento de energía de bajo voltaje,
eso es lo que se debe cambiar cuando hay un error de fusorio.
Usted puede pensar; cómo el abastecimiento de energía de
bajo voltaje puede causar un error del fusorio, si la impresora sólo
conduce el voltaje externo a través del abastecimiento de energía.
La respuesta es: la línea de voltaje AC no se aplica al fusorio
constantemente. Si fuese así, el elemento de calentamiento del
fusorio sería cada vez más caliente, hasta quemarse (o empezar
un incendio). El abastecimiento de energía de bajo voltaje tiene
un circuito de llave que aplica el voltaje necesario al fusorio para
mantener la temperatura caliente para fundir el toner en el papel,
pero no tan caliente como para chamuscar el papel o empezar un
incendio. Cuando acontece es porque está mal el circuito de llave.
Concluyendo, si tiene un error 50.X en una HP LáserJet
8100/8150, la causa probable es el fusorio. Pero, si el fusorio pasa en
la inspección verifique el abastecimiento de energía de bajo voltaje,
lo último que debe hacerse es verificar el controlador DC.
Por
Dennis Kosterman
Representante de suporte técnico que trabalha para a
PartsNow! desde 1991.
Por
Dennis Kosterman
Representante del soporte técnico, trabaja para PartsNow!
desde 1991.
reciclamais | 37
36_37 radar_partsnow_53.indd 37
4/27/06 1:25:35 PM
curtas cortas
Hi & Bestech inclui nova equipe de serviços para clientes
Hi & Bestech incluye nuevo equipo de servicios para clientes
Com a responsabilidade de atender a crescente demanda de
sua base de clientes no mundo todo, a Hi & Bestech contratou
Aneta Kazakova, para a nova equipe de serviços para cliente,
encarregada das áreas que englobam a Espanha e a América
Latina.
“Estamos confiantes que Aneta será um ativo real para nossa
empresa. Seu conhecimento sobre os espanhóis e portugueses
trarão um acréscimo para nosso sucesso e fará com que
continuemos a crescer. Estamos muito impressionados com sua
habilidade. Entendemos a importância dos serviços prestados para
nossos clientes e acreditamos que Aneta trará uma contribuição
significativa” comentou Alvin Hsu, Presidente da Hi & Bestech.
Responsables por atender a la creciente demanda de
clientes en todo el mundo, Hi & Bestech contrató a
Aneta Kazakova, para el nuevo equipo de servicios para
el cliente, encargada de España y América Latina.
“Confiamos en Aneta, será una acción real
para nuestra empresa. Conoce a los españoles
y portugueses, lo que será un éxito para nuestro
crecimiento. Estamos admirados con su habilidad.
Entendemos la importancia de los servicios para
nuestros clientes y creemos que Aneta traerá
contribución significativa” comentó Alvin Hsu,
Presidente de Hi & Bestech.
Hi& Bestech - Tel +886-4-25355152 - [email protected] - [email protected]
Static Control anuncia importantes promoções
Static Control anuncia importantes promociones
A Static Control fez algumas promoções importantes
dentro da organização com o objetivo de aumentar
a capacidade de atendimento e para satisfazer
as necessidades dos clientes. Destacamos dois
profissionais: Erwin Pijpers e Ricard Clemmer.
Erwin Pijpers é agora Vice-Presidente de Vendas
& Marketing Internacional da Divisão de Vendas
de Imagem da SCC. Ele é responsável pelo
estabelecimento de parcerias para distribuição em
outros países, desenvolvendo e implementando
estratégias específicas de vendas e marketing,
organizando exposições internacionais e seminários
técnicos, além de supervisionar as vendas da
companhia e as instalações das sucursais no Japão
e China. Pijpers iniciou suas atividades na SCC em
1995 como executivo de contas no departamento
internacional de vendas e possui um extenso histórico
em comércio internacional, distribuição e logística. É
Bacharel em Artes em Marketing & Gerenciamento
Internacional, pela H.E.S. em Rotterdam, na Holanda.
Richard Clemmer foi promovido a Diretor de Vendas
para a América do Norte da Divisão de Vendas de
Imagem da SCC.
Static Control hizo algunas promociones
importantes dentro de la organización, con
el objetivo de aumentar la capacidad de
atendimiento y para satisfacer a los clientes.
Erwin Pijpers ahora es Vicepresidente de Ventas
& Marketing Internacional de la División de
Ventas de Imagen de SCC. Es el encargado
del establecimiento de distribución en otros
países, desarrollando e implementando
estrategias específicas para ventas y marketing,
organiza exposiciones internacionales y
conferencias técnicas, además es supervisor de
las ventas de la compañía y las instalaciones
de las sucursales en Japón y China. Pijpers
empezó sus actividades en SCC en1995, en el
departamento internacional de ventas y tiene
un extenso histórico en comercio internacional,
distribución y logística. Es bacharel en Artes, en
Marketing & Gerencia Internacional, estudió en
H.E.S.Roterdam, en Holanda.
Richard Clemmer, ahora es Director de Ventas
para América del Norte de la División de Ventas
de Imagen de SCC.
Static Control - www.scc-inc.com - WIN Brasil – www.win-solution.com
38 | reciclamais
38_39 curta_hi_sccfunc_53.indd 38
4/27/06 1:26:01 PM
reciclamais | 39
38_39 curta_hi_sccfunc_53.indd 39
4/27/06 1:26:06 PM
SUN LASER
IMAGING
TECHNICAL CONSULTING
& IMAGING SUPPLIES
Research and Development
on Laser cartridges for the
Remanufacturing Industry
CHEGOU AO BRASIL O QUE VOCE PRECISA!
PRODUTOS AVALIADOS EM LABORATORIO.
CONFIABILIDADE TECHNOLOGIA
QUALIDADE
CHIP UNIVERSAL
LINHA HP E LEXMARK.
PRIMEIRA NO MERCADO
COM O CHIP PARA LEXMARK T640/642/644
(21K),
T644 (32K), E240 (2.5K)
& UNIVERSAL E340 (6K).
CARCAÇA (WASTE HOPPER)
UNIVERSAL LEXMARK.
T640/T630/T620/T520/OPTRA S/Se/T.
A SUN LASER IMAGING
FORNECE ALEM DOS CHIPS,
TONERS, OPCs, WIPER BLADES,
DOCTOR BLADES, PCRs,
MAGNET ROLLERS, LACRES (SEALS),
PEÇAS DE REPOSIÇAO.
MICR TONER.
TAMBEM TEMOS CONSULTORIA
E MONTAGEM DE LABORATORIOS (R&D).
Evandro Goncalves
23110 Kimmore Terrace
Valencia, CA 91355
Phone:
661-510-8969
40 | reciclamais
[email protected]
40_45 expo_53.indd 40
curtas cortas
Manual orienta empresários a garantir sucesso
em eventos de negócios
Manual ayuda a los empresarios para el éxito de
los negocios
O Sebrae lançou no final de abril o Manual de Feiras e Exposições. A publicação, de
68 páginas, tem conteúdo dirigido a quem participa ou pretende participar de feiras
e exposições. É uma maneira de orientar os empreendedores a aproveitar todas as
oportunidades oferecidas em feiras.
Diante da importância da publicação, a revista ReciclaMais publica, a partir de
novembro, o conteúdo completo do manual. Assim, nossos leitores, anunciantes e
expositores podem se preparar ainda melhor para a ReciclaMaisExpo2007. Não perca!
Participar de feiras e eventos de negócios não é tão fácil como parece. Alguns artesãos,
produtores rurais e microempresários se perdem na hora de planejar os produtos que
serão expostos, calcular os investimentos necessários ou mesmo escolher a feira ideal.
O Manual é dividido em três partes. A primeira é dedicada aos organizadores de uma
feira, de qualquer entidade. A segunda aborda os cuidados e as preocupações que
os expositores devem ter para participar do evento. O terceiro capítulo é voltado para
técnicos, com o objetivo de trabalhar o aperfeiçoamento do profissional no apoio e
acompanhamento dos expositores durante as feiras e exposições.
“O Manual não esgota todos os aspectos e características de um evento. O objetivo é
alertar para os cuidados e preocupações que o Sistema Sebrae deve ter quando decide
organizar, promover ou participar de uma feira ou exposição, apoiando seus clientes”,
afirmou Eraldo dos Santos, assistente da Unidade de Acesso a Mercados do Sebrae.
O Manual de Feiras é a mais nova publicação da ‘Série Mercado’, uma coletânea de
estudos, pesquisas, termos de referências e manuais do Sebrae sobre a política de
acesso a mercados.
Sebrae publicó a fines de abril el Manual de Ferias y Exposiciones. La edición
con 68 páginas, está dirigida a los que participan o pretenden participar de ferias
y exposiciones. El objetivo es ayudar a los emprendedores a aprovechar todas las
oportunidades de las ferias.
Debido a su importancia, la revista ReciclaMais publica a partir de noviembre,
el manual completo. Así nuestros lectores, anunciantes y expositores podrán
prepararse mejor para ReciclaMásExpo2007. Aguarde...
Participar de ferias y eventos de negocios no es tan fácil como parece. Artesanos,
productores rurales y microempresarios se desorientan cuando tienen que decidir
qué productos deberían exponer, calcular la inversión necesaria y elegir la feria
ideal.
El Manual está dividido en tres partes. La primera parte es para los organizadores
de una feria, de cualquier entidad. La segunda es sobre los cuidados y la
preocupación que deben tener los expositores para participar del evento. La tercera
es para los técnicos, con el objetivo de trabajar y formar profesionales para que
acompañen a los expositores durante las ferias y exposiciones.
“El objetivo del Manual es ayudar al Sistema Sebrae cuando decide organizar,
promover o participar de una feria o exposición, apoyando a sus clientes”, afirmó
Eraldo dos Santos, asistente de la Unidad de Acceso a Mercados de Sebrae.
El Manual para Ferias es la publicación nueva de la ‘Serie Mercado’, es una
selección de estudios e investigaciones de referencias y manuales de Sebrae con
respecto a la política de mercados.
Fonte: Agência Sebrae de notícias
4/27/06 6:57:24 PM
curtas cortas
Manual orienta empresários a garantir sucesso em eventos de negócios
Manual ayuda a los empresarios para el éxito de los negocios
O Sebrae lançou no final de abril o Manual de Feiras e
Exposições. A publicação, de 68 páginas, tem conteúdo
dirigido a quem participa ou pretende participar de feiras e
exposições. É uma maneira de orientar os empreendedores a
aproveitar todas as oportunidades oferecidas em feiras.
Diante da importância da publicação, a revista ReciclaMais
publica, a partir de novembro, o conteúdo completo
do manual. Assim, nossos leitores, anunciantes e
expositores podem se preparar ainda melhor para a
ReciclaMaisExpo2007. Não perca!
Publicação de 68 páginas, editada pelo Sebrae, ensina
técnicos e empreendedores a aproveitar todas as
oportunidades oferecidas em feiras.
Participar de feiras e eventos de negócios não é tão
fácil como parece. Alguns artesãos, produtores rurais
e microempresários se perdem na hora de planejar os
produtos que serão expostos, calcular os investimentos
necessários ou mesmo escolher a feira ideal. Para esclarecer
algumas dúvidas e orientar os profissionais a tomar as
melhores decisões, o Sebrae lança, neste mês, o Manual de
Feiras e Exposições. A idéia é capacitar o participante para
que ele faça da oportunidade um referencial de sucesso,
gerando bons negócios e retorno sobre o investimento.
Com 68 páginas, o Manual é dividido em três partes. A
primeira é dedicada aos organizadores de uma feira, de
qualquer entidade. A segunda aborda os cuidados e as
preocupações que os expositores devem ter para participar
do evento. O terceiro capítulo é voltado para técnicos, com
o objetivo de trabalhar o aperfeiçoamento do profissional no
apoio e acompanhamento dos expositores durante as feiras
e exposições.
Além disso, o material traz alguns anexos que auxiliam
tanto expositores como organizadores a melhor administrar
suas participações em feiras e eventos de negócios. Entre
os anexos estão um modelo de ficha de atendimento, que
os expositores devem ter em mãos na hora de receber o
visitante, o ‘check list’ do expositor, o ‘check list’ do promotor
do evento e um modelo do projeto arquitetônico do espaço
do local.
“O Manual não esgota todos os aspectos e características
de um evento. O objetivo é alertar para os cuidados e
preocupações que o Sistema Sebrae deve ter quando decide
organizar, promover ou participar de uma feira ou exposição,
apoiando seus clientes”, afirmou Eraldo dos Santos,
assistente da Unidade de Acesso a Mercados do Sebrae.
O Manual de Feiras é a mais nova publicação da ‘Série
Mercado’, uma coletânea de estudos, pesquisas, termos de
referências e manuais do Sebrae sobre a política de acesso
a mercados.
Sebrae publicó a fines de abril el Manual de Ferias y
Exposiciones. La edición con 68 páginas, está dirigida
a los que participan o pretenden participar de ferias y
exposiciones. El objetivo es ayudar a los emprendedores
a aprovechar todas las oportunidades de las ferias.
Debido a su importancia, la revista ReciclaMais
publica a partir de noviembre, el manual completo.
Así nuestros lectores, anunciantes y expositores
podrán prepararse mejor para ReciclaMásExpo2007.
Aguarde...
Publicación con 68 páginas, editada por Sebrae, le
enseña a técnicos y emprendedores a aprovechar todas
las oportunidades que hay en las ferias.
Participar de ferias y eventos de negocios no es tan
fácil como parece. Artesanos, productores rurales y
microempresarios se desorientan cuando tienen que
decidir qué productos deberían exponer, calcular
la inversión necesaria y elegir la feria ideal. Para
aclarar algunas dudas y ayudar a los profesionales,
Sebrae este mes presenta el Manual para Ferias y
Exposiciones. La idea es capacitar al participante para
que la oportunidad sea un éxito con buenos negocios y
retorno de la inversión.
El Manual con 68 páginas está dividido en tres partes.
La primera parte es para los organizadores de una feria,
de cualquier entidad. La segunda es sobre los cuidados
y la preocupación que deben tener los expositores para
participar del evento. La tercera es para los técnicos,
con el objetivo de trabajar y formar profesionales para
que acompañen a los expositores durante las ferias y
exposiciones.
Además, el material trae en anexo ayudas, tanto para
los expositores como para los organizadores para
administrar mejor su participación. Entre ellos figura
el modelo de una ficha para atendimiento, que los
expositores deben tener a mano en el momento de
recibir al visitante, el ‘check list’ del expositor, el
‘check list’ del promotor del evento y un modelo
del proyecto arquitetónico del lugar donde será la
exposición.
“El objetivo del Manual es ayudar al Sistema Sebrae
cuando decide organizar, promover o participar de una
feria o exposición, apoyando a sus clientes”, afirmó
Eraldo dos Santos, asistente de la Unidad de Acceso a
Mercados de Sebrae.
El Manual para Ferias es la publicación nueva de
la ‘Serie Mercado’, es una selección de estudios e
investigaciones de referencias y manuales de Sebrae
con respecto a la política de mercados.
Fonte: Agência Sebrae de notícias
40 | reciclamais
40_45 expo_53.indd 40
4/27/06 1:55:17 PM
O maior encontro de remanufaturadores
de cartuchos da América Latina
El mayor encuentro de remanufacturadores
de cartuchos de América Latina
7-8-9
junho de 2006
12h às 20h - Exposição
9h às 16h - Palestras
Pavilhão Amarelo
Expo Center Norte
Av. Otto Baumgart, 1000
Vila Guilherme
São Paulo - SP - Brasil
40_45 expo_53.indd 41
4/27/06 1:55:18 PM
Palestras
Desde a primeira edição, a ocorrência de palestras simultaneamente à exposição tornou-se a marca
registrada da ReciclaMaisExpo. Confira as palestras já confirmadas para este ano e vá se agendando.
Luciano Piquet - Paraí
Remanufatura de cartuchos de impressora: perspectivas, estratégias de
marketing e proteção de informações internas.
Luciano Piquet - Paraí
Remanufactura de cartuchos para impresora: perspectivas, estrategias de
marketing y protección de informaciones internas.
Roberto Palmer e Jorge de Souza Alves - Banco do Brasil Banco do Brasil e o uso de cartuchos recondicionados
- Padrão de qualidade - especificações e testes utilizados
Roberto Palmer e Jorge de Souza Alves - Banco de Brasil Banco de Brasil y el uso de cartuchos reacondicionados
- Patrón de calidad - especificación y test utilizados
Serop Roger Sislian - Multilaser
Controle da qualidade na remanufatura de cartuchos.
Serop Roger Sislian - Multilaser
Control de calidad en la remanufactura de cartuchos.
Cássio Rodrigues - Supplytech
Defeitos mais comuns em cartuchos de toner
Armadilhas na reciclagem do jato de tinta - Como evitá-las
Cássio Rodrigues - Supplytech
Defectos comúnes en los cartuchos de toner
Trampas en el reciclaje de inyección de tinta - Como evitarlas
Neyvaldo Pimenta – Pentágono
Tendências de Jato de Tinta
Neyvaldo Pimenta – Pentágono
Tendencias en la Inyección de Tinta
Waldyr Novello - Refimat
Aumento de lucros com a utilização de materiais e insumos de qualidade
Waldyr Novello - Refimat
Ganancia con el uso de materiales e insumos de calidad
Antonio Ferreira Guedes – ABRECI
O mercado de consumo de cartuchos recondicionados hoje está atendendo qual porcentagem do mercado? Como aumentar esse consumo?
Qual o projeto da ABRECI?
Antonio Ferreira Guedes – ABRECI
¿Qué porcentaje del mercado atiende hoy el consumo de cartuchos
reacondicionados? ¿Cómo aumentar el consumo? ¿Cuál es el proyecto de
ABRECI?
Enrique Stura – Uninet
O novo cartucho monocromático para impressora Lexmark Séries T640
Enrique Stura - Uninet
Nuevo cartucho monocromático para impresora Lexmark Series T640
Valdir Queiroz – HT Print do Brasil
Como reduzir a perda dos cartuchos de esponja para níveis próximos de zero
Valdir Queiroz – HT Print de Brasil
¿Cómo reduzir la pérdida de los cartuchos de esponja?
Horácio Murúa – Ink Press
Fantasmas em impressões laser, entenda porque aparecem e como
evitá-los
Horácio Murúa – Ink Press
Fantasmas en la impresión a Láser, entienda por qué aparecen y cómo
evitarlos
Evandro Gonçalves
Desenvolvimento e pesquisa de cartuchos a Laser
Evandro Gonçalves
Desenvolvimiento e Investigación de cartuchos a Láser
Hernán Murúa – Ink Press
Estabilidade e instabilidade de tintas pigmentadas. A dispersão do
pigmento chave para tintas de sucesso
Hernán Murúa – Ink Press
Estabilidad e inestabilidad de las tintas pigmentadas. La dispersión del
pigmento clave para tintas de éxito
Dr. Wolfgang Reick – TB Acessórios
Tendências internacionais em tecnologias de recarga em quiosques
Dr. Wolfgang Reick – TB Acessórios
Tendencias internacionales de tecnologías para recarga en Kioscos
Valdemir dos Santos – Uninet
Equipamentos multifuncionais para segmentos básicos de impressão.
Comparativo e evolução entre Sistemas analógicos e digitais.
Valdemir dos Santos – Uninet
Equipamientos multifuncionales para segmentos básicos de impresión.
Comparación y evolución entre Sistemas analógicos y digitales.
Lucio Santos – Jet Cell
Estratégia da qualidade na reciclagem laser
Lucio Santos – Jet Cell
Estrategia de la calidad en el reciclaje a láser
Julio Durante – Sebrae
Empreendedorismo; planejamento trabalhista; reduza custos e evite riscos
Julio Durante – Sebrae
Emprender; planear, reducir costos y evitar riesgos
Paulo Pernambuco – Sender
Novidades na remanufatura de toner colorido
Paulo Pernambuco – Sender
Novedades en la remanufactura de toner de color
Antônio Carlos Cabral – Sender
Antônio Carlos Cabral – Sender
Erwin Pijpers - Static Control
Erwin Pijpers - Static Control
Dr. John Wyhof - Static Control
Dr. John Wyhof - Static Control
Pete Martínez – SCC
Pete Martínez – SCC
Adalberto Saví – Parts Now
Adalberto Saví – Parts Now
40_45 expo_53.indd 42
4/27/06 1:55:25 PM
Expositores 2006
40_45 expo_53.indd 43
pronto socorro
entrada
saida
guarda volumes
atendimento ao
expositor
cadastro
rua a
a8
a12
b5
b9
b13
a 20
a 30
a 28
a 24
inforlaser
performance
nupro
iotec
parai
b19
dalian
strong
brasil fax
dci
rua c
sanit.fem.
d5
200
mito
inktec
ilc
banca de
cartuchos
710
ace
plus
521
d 15
rua d
bbit
rua d
sanit.masc.
rua 5
rua 4
premium
products
c 34
c 30
magic
laser
multi
union
trading
utec
d 10
c 26
c 24
rua 3
c20
rua 2
rua 1
111
toner
ink
b38
gtc
c 16
100
b35
b34
diamond
brasil
rua c
c4
a 38
rua b
b30
printer
solutions
mmc
b33
new
era
rua b
b20
a 34
mega
data
rua 6
a4
d 20
d 16
547
bmchemical
e9
f 31
paulimac
uninet
twu
720
macktoner
graphic
supply
e 29
power vip
rua e
e 22
e 16
new ink
twu
i tec
rua f
san
it.fe
m.
aqc
f 35
rua e
twu
715
d 36
d 30
433
e 25
ink press
e 35
e 41
refimat
ocp
rua f
sanit.masc.
san
it.m
asc
.
ACE Plus - 710
AQC- 715
ASC - I 32
Banca de Cartuchos - C24
Bbit - 521
BM Chemical - D20
Brasil Chip - J31
Brasil Fax - A28
Color Toner – I 37
Dalian Strong - B19
DCI - A24
DDM - D16
Diamond Brasil - B30
GTC / Canal Verde - B34
Graphic Supply - 720
Hi & Bestech - K05
ILC - C30
Image Products – J22
In Phase - G20 / H20 ­
In Phase - G30 / G40
Inforlaser - A20
Ink Press - E25
IOTEC - B13
I-Tec - E22
JCEOS - H24
Jet Cell - I10
Macktoner - D36
Magic Laser - C26
Maxcolor - 433
Megadata - A34
Mito Inktec - C34
MMC - A38
Moorim do Brasil - C16
MSE - B35
Multi Union Trading - 200
New Era Exports y
New Era Computers - B33
New Ink - F35
NuPro - B09
Paraí - A30
Paulimac - 547
Performance – B5
Power Vip - E29
Premium Products - C20
Print Fama – H30
Printer Ink - B20
Pro-Eco - 521 B
PTI – I 18
Recharger Magazine – J 8
Refimat / OCP – E 41
Reprographic Tecnology – I35
Robotrônica – J22
Static Control Inc – G 14
Sealed Air - I 20
Summit - E16
TB Acessórios – H 20
Toner Ink - 111
TWU - D30
Uninet - F31
UTEC - D15
Visual Brindes – H 28
WIN Brasil - G14
acesso ao
pavilhão
sanit.fem.
praça de
alimentação
qui osque de
alimentação
g1
4
praça de
alimentação
rua
g
g2
0
win
in phase
i 10
j7
j 11
pti
recharger
j 13
in phase
i 18
j8
j 21
tb
acessórios
k1
rua
h
repro 5
graphic
i 28
j 18
1
h2
0
i3
i 22
j 14
k5
hi&
bestech
rua
i
sealed i 2
0
air
mse
rua
j
asc
brasil
chip
j 22
robotronica
image products
jceos h 2
4
i 37
color
toner
h2
8
visual
brindes
i 38
g4
0
h3
0
print
fama
h3
6
i 39
i 41
i 36
j 31
i 40
j 35
j 41
reciclamais
i 42
j 43
j 30
.ma
sc.
san
it.fe
m.
in phase
i 32
rua
k
san
it
g3
0
in phase
h2
0
jet
cell
i 36
ace
au sso
ditó a o
rio s
s
sala de
imprensa
auditório a
business
center
auditório b
lobby
auditório c
auditório d
Reserve seu estande com antecedência.
Evite transtornos de última hora e planeje
cuidadosamente a montagem e decoração.
Informações: 55 (11) 3814-0227
[email protected]
Reserve su stand com antelación.
Para evitar transtornos, organice
con cuidado el montaje y la decoración.
Informaciones: 55 (11) 3814-0227
[email protected]
4/27/06 1:55:30 PM
Hotéis
HotelCategoria
sgl
dbl
trlObs.Localização
Hotel Moncloa
Econômico R$79,00
R$95,00
R$117,00
c/café s/transfer
Centro
Quality Imperial Hall
Luxo
R$105,00
R$125,00
-
c/café c/transfer
Jardins
Holiday Inn Anhembi
Superior
R$129,00
R$159,00
-
s/café c/transfer
Centro
Parthenon Nortel
Flat
R$149,00
R$164,00
-
c/café c/transfer
Santana
Novotel Center Norte
Superior
R$ 152,00
R$175,00
R$220,00
s/café c/transfer
Vl Guilherme
(1) acrescentar 5% de Iss + R$ 1,20 de tx turismo
(2) acrescentar 5% de Iss + R$ 4,50 de tx turismo
(*) café da manhã cobrado separadamente - R$ 18,00 por pessoa e por dia
Reservas na agência Season Event Travel, com Jairo Sandor Klapp
Rua Joaquim Floriano 381, sala 6 - São Paulo – SP - Brasil
Tel: 55 (11) 3078-8446
Fax: 55 (11) 3079-1120
http://www.season.tur.br/feiras/recicla.html
Todos os caminhos levam ao ReciclaMaisExpo 2006
que acontecerá no Expo Center Norte, São Paulo – Brasil
Mapa de localização
Plano de ubicación
40_45 expo_53.indd 44
4/27/06 1:55:35 PM
Conheça São Paulo
Programas com saídas todos os dias da semana
Museu de arte sacra:
Localizado no Mosteiro
da Luz e inaugurado em
1774, o Museu de Arte
Sacra reúne um dos
mais importantes acervos católicos do país.
Tem 4 mil peças, entre
imagens barrocas, santos e oratórios.
1- Roteiro de compras (manhã)
Rua José Paulino: São Paulo possui algumas ruas conhecidas pelo
seu comércio a preços acessíveis. Como esta, onde podem ser encontradas roupas de shopping, com valores bem menores.
Rua 25 de março: Localizada no centro de São Paulo, lota todos os
dias e atrai pelas lojas de armarinhos, bijuterias, tecidos e de produtos
árabes e coreanos, além de produtos eletrônicos, tênis, perfumes e
presentes em geral mais baratos que nas lojas convencionais.
Mercado Municipal: Com projeto arquitetônico de Ramos de
Azevedo e elaborados vitrais
de Conrado Sorgenicht Filho,
o Mercado Municipal sempre
foi lembrado pelas quitandas,
empórios, açougues e peixarias,
desde a construção, em 1933.
Em 2004, tornou-se ainda mais
irresistível com a abertura da
praça da alimentação, localizada
no mezanino, construído sobre as
bancas de frutas.
2- Roteiro Cultural (Tarde)
Museu de Arte de São
Paulo: Criado por Assis
Chateaubriand, o Museu de
Arte de São Paulo (MASP)
é o mais importante museu
de arte ocidental da América
Latina. O prédio, onde estão
as 3.487 obras de seu
acervo, foi projetado pela
arquiteta Lina Bo.
Museu do Ipiranga: Inaugurado em 1895, possui um acervo histórico
que reúne armas, peças religiosas, mobiliário, objetos e jóias pessoais
de grandes personagens da história paulista, além de utensílios de
bandeirantes e índios.
Pinacoteca: A Pinacoteca do Estado foi projetada por Ramos de
Azevedo e é uma bela construção neoclássica. O acervo possui mais
de 5 mil obras de arte entre pinturas, peças em bronze, colagens,
desenhos, tapeçarias, porcelanas e louças.
Parque da Luz: O mais antigo
jardim público da cidade surgiu
em 1798, como "Jardim Botânico
da Luz". O parque tem 81.758 m2
entre caminhos, lagos e vegetação.
Espécies exóticas e algumas
nativas compõem a vegetação do
parque, com árvores que chamam
a atenção por seu porte e exuberância.
3- Roteiro ambiental
Cantareira, a Floresta Paulista:
O parque estadual da serra da Cantareira, na zona norte deSão Paulo,
abriga 7.900 hectares de reserva natural que se dividem em núcleos.
O núcleo do Engordador, por exemplo, oferece a oportunidade de conhecer um ambiente característico de Mata Atlântica, com vegetação
densa, árvores de grande porte, samambaias, orquídeas, bromélias e
rico em recursos hídricos. Também possui uma das mais belas trilhas
com quedas d’água pelo caminho, com possibilidade de observar
diversos animais.
Roteiros com saídas aos sábados e domingos
1- Embu das Artes
Embu das Artes é uma terra de histórias, lendas e artes. A aldeia
original de índios guaranis, fazendeiros descendentes de portugueses
e jesuítas hoje abriga moradores vindos de todas as partes do mundo.
Os antiquários e os móveis rústicos são outra atração da cidade. Num
pequeno circuito o visitante encontra 35 antiquários e 40 lojas de
móveis artesanais ou feitos por encomenda.
2- Bairro da Liberdade: É onde se concentra a maior colônia japonesa
fora do Japão. Da arquitetura das casas aos jornais impressos em
línguas orientais, a Liberdade mantém acesa a tradição. Na Praça da
Liberdade, porta de entrada do bairro, comida e artesanato típicos
podem ser apreciados aos domingos, quando acontece a feira.
Informações na Season com Jairo:
55 (11) 3078-8446
40_45 expo_53.indd 45
4/27/06 1:55:40 PM
matériadecapa artículodetapa
Atenção com a qualidade:
uma obrigação da sua empresa
Parte I
Atención: la calidad es una obligación de su empresa - Parte I
Qualidade é ponto de partida para a empresa que quer começar bem. O Serviço
Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae) ostenta essa bandeira há
anos. Na primeira parte deste artigo, publicado com o endosso da entidade, fica claro
que é onde começa e o que faz a grande diferença são as pessoas
Até meados da década passada, quando se falava em
qualidade, buscávamos experiências e modelos vivenciados em
países de culturas e hábitos diferentes dos nossos. É verdade
que esses modelos, bem como experiências de sucesso, aceitas
e testadas lá fora, poderiam funcionar aqui, mas foi preciso
compreender que a tudo isso deveria ser acrescentado a nossa
maneira de ser, entender e fazer negócios.
Além das características de mercado para as quais a empresa
está voltada, a qualidade depende de recursos materiais, mas
acima de tudo depende das pessoas, pois estas, com seus
ideais, desejos, crenças e limitações também fazem parte do
processo, interagindo com ele.
Foi necessário adequar todo esse universo que a qualidade
envolve, ao dia-a-dia do empreendedor brasileiro, pois toda
empresa inicia suas atividades pela força e capacidade
empreendedora de seu fundador, e a micro e pequena empresa
não foge a essa regra.
Toda pessoa que acalenta um sonho, de ter seu próprio
negócio, parte normalmente da sua capacidade de fazer algum
“bem” ou “serviço” sobre o qual possui domínio. Entende muito
bem como será o produto ou serviço, como está desenhado em
Hasta mediados de la década pasada, cuando se
hablaba de calidad, buscábamos la experiencia y modelos
vivenciados en países de culturas y hábitos diferentes a los
nuestros. La verdad es que esos modelos y experiencias
exitosas, aceptas y comprobadas fuera de aquí, también
podrían funcionar con nosotros, pero fue necesario
entender que a todo eso habría que agregarle nuestra
manera de ser, pensar y hacer negocios.
Además de las características de mercado para las cuales
se inclina la empresa, la calidad depende de recursos
materiales, y sobre todo depende de las personas, pues
éstas, con sus ideales, deseos, creencias y limitaciones
también hacen parte del proceso.
Ha sido necesario adecuar todo ese universo que
envuelve a la calidad, día a día del emprendedor brasileño,
cada empresa inicia sus actividades con la fuerza y la
capacidad de su fundador, y la micro y pequeña empresa
no escapa de la regla.
Cualquier persona que añora algo, como por ejemplo
tener su propio negocio, generalmente empieza por su
capacidad para hacer algún “bien” o “servicio” al cual
46 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 46
4/27/06 3:10:10 PM
Calidad es el punto de partida para la empresa que quiere empezar bien. El Servicio
Brasileño de Apoyo a Micro y Pequeñas Empresas (Sebrae) ostenta esa bandera hace
años. En la primera parte de este artículo, publicado con el endoso de la entidad, queda
claro que es donde comienza y lo que hace la gran diferencia son las personas
sua cabeça, como fará para colocá-lo no mercado etc., tudo
isso sob sua ótica.
Mas, na maioria das vezes não consegue, pelo afã de
colocar em prática sua idéia, visualizar outros fatores que
surgirão ao longo do percurso. É a análise mais detalhada do
mercado, a formalização da atividade, a seleção e escolha
de pessoas para ajudá-lo no empreendimento, o controle
financeiro mais apurado, e assim por diante. E entre esses
“assim por diante” se enquadra a qualidade, que a princípio o
aprendiz de empresário imagina ter e dominar. É sobre isso que
estaremos conversando ao longo desta cartilha.
domina. Entiende mucho sobre cómo será el producto o
servicio, cómo lo imagina en su cabeza, cómo hará para
ponerlo en el mercado, etc, todo bajo su óptica.
La mayoría de las veces no consigue, por querer poner
en práctica su idea no percibe los factores que surgirán
durante el recorrido. Es el análisis detallado del mercado,
formalizar la actividad, seleccionar y elegir a las personas
para ayudarlo a trabajar, control financiero, y así va. Entre
ese “así va” entra la calidad, que al principio el aprendiz
de empresario se cree que sabe; es lo que estaremos
conversando a lo largo de este apunte.
Sabendo mais sobre a tal qualidade...
Como você já deve estar cansado de saber, todos valorizam
qualidade, entretanto, faça uma brincadeira com quem estiver
a seu lado: Peça para que defina o que é qualidade!
Surpreso? Aposto que você ouviu palavras como
“satisfação”, “melhor”, “confortável”, “durável”, “seguro”,
entre outras, mas definição que é bom... Vamos ver como
poderíamos conceituar qualidade através de um exemplo
prático.
Saber más sobre la tal calidad...
Usted debe estar cansado de oír, que todos valoran
calidad, sin embargo, haga una broma con cualquiera que
esté a su lado: Pídale para que defina ¿qué es calidad?
¿Se sorprendió?, creo que oyó palabras como
“satisfacción”, “mejor”, “confortable”, “durable”, “seguro”,
entre otras, pero nada que lo defina....Vamos a ver cómo
podríamos entender la calidad a través de un ejemplo
práctico.
reciclamais | 47
46_63 materiacapa_53.indd 47
4/27/06 3:10:10 PM
Imagine que você deseje adquirir uma camisa para uma
ocasião importante. Hoje às 8 horas você deve estar usando
esta camisa e tem apenas 3 horas para adquiri-la. Sei que
você, por estar interessado no assunto qualidade, deseja que
sua camisa tenha qualidade.
Se o preço do produto é muito além de suas
expectativas, acredito que você não a compre. Então o preço
inconveniente passa a ser encarado por você como um
defeito!
Se o tamanho que você quer não estiver disponível no
estoque, quanto tempo você esperaria para a entrega?
Dois meses? Duas semanas, dois dias ou no máximo duas
horas, tendo em vista seu compromisso? Claro, o prazo de
entrega, a disponibilidade do produto é também um fator de
qualidade e sua ausência implica em mais um defeito.
Mas, supondo que tudo até aqui está em conformidade
com suas expectativas, chegou a hora de ver se sua camisa
não tem nada de errado, se falta manga, falta cor, falta
botão, falta costura, falta maciez no tecido..., e outras faltas,
ou seja, se ela tem algum defeito de fabricação. Caso tenha
alguma anormalidade, creio que você não a comprará, pois
fugiu de seus padrões de qualidade.
Pense um pouco. O que você até então procurou em sua
camisa? Qualidade ou defeitos?
Você decidiu pela compra quando não encontrou defeitos
e aí admitiu que sua camisa tinha qualidade!
Piense que Ud. desea adquirir una camisa para una
ocasión importante. Hoy a las 20.00 h debería usar la
camisa, y le quedan 3 h para conseguirla. Sabiendo
que Ud. está interesado en el asunto calidad, quiere
que su camisa sea de calidad.
Si el precio del producto pasa sus expectativas, no
creo que la compre. Parece que un precio que no le
conviene, fuese como un defecto.
Si no hay en stock el talle que necesita, ¿cuánto
tiempo esperaría para que se la entreguen? ¿Dos
meses, dos semanas, dos días o como máximo dos
horas, siempre considerando su compromiso? claro.
El plazo de entrega del producto, también es un factor
de calidad y si no tiene calidad implica en un defecto
más.
Vamos a suponer que hasta aquí todo está conforme
con sus expectativas, llegó el momento de ver si su
camisa es perfecta, si no le falta una manga, un botón,
costuras, si es una tela suave..., u otras fallas, o sea, si
no tiene defectos de fabricación. Si por acaso tiene
algún problema, creo que no la compraría, pues no es
de la calidad que usted quiere.
Piense un poquito. ¿Qué buscaba usted en su
camisa? ¿Calidad o defectos?
Decidió comprarla cuando no encontró defectos y
vio que su camisa era de calidad.
Que tal então conceituarmos a qualidade como
“Ausência de defeitos”?
Facilmente você perceberá que quando se fala em
expressões como um atendimento de qualidade, seria o
mesmo que falar em um atendimento sem defeitos, ou seja,
que atende os padrões exigidos e esperados pelos clientes.
É de vital importância então, entender que a qualidade
deve ser percebida pelas pessoas que estão envolvidas
no processo de aquisição de produtos ou serviços que
comercializamos, nunca apenas pela visão particular do
empreendedor.
¿Qué tal el concepto de calidad como “Sin
defectos”?
Rápido se dará cuenta de que cuando se habla de
atendimiento de calidad, sería lo mismo que decir que
es un atendimiento sin defectos, o sea, que es lo que
esperan los clientes.
Es importante entonces, entender que la calidad
deben notarla las personas que se preocupan con
adquirir productos o servicios que comercializamos,
nunca apenas por la visión particular del emprendedor.
Aprimorando e desenvolvendo a competitividade
Você deve abandonar definitivamente a idéia de que
qualidade seja um diferencial no mundo dos negócios deste
novo século. Hoje, qualidade é algo que seus clientes de
antemão já esperam adquirir junto com seus produtos ou
serviços. Assim, qualidade passa a ser uma obrigação da
empresa e não algo que a diferencia de forma tão marcante
como no passado.
Então, por que estamos enfatizando tanto o papel da
qualidade?
Por uma razão bastante simples. A qualidade influi de
forma decisiva como a ferramenta mestra para a busca de
competitividade e aumento da produtividade.
Então o que seria competitividade?
Costumeiramente, quando estamos falando sobre o
Perfección y desarrollo de la competencia
Usted debe abandonar definitivamente la idea de
que calidad sea un diferencial en el mundo de los
negocios del nuevo siglo. Hoy, calidad es algo que sus
clientes esperan de antemano, junto con sus productos
o servicios. Así, la calidad pasa a ser una obligación de
la empresa y no algo que la haga diferente como era
antes.
¿Por qué enfatizar tanto la calidad?
Por un motivo bastante simple. La calidad influye
de manera decisiva como una herramienta maestra
para la búsqueda de la competencia y el aumento de la
productividad.
¿Qué es competitividad?
Cuando hablamos del asunto, siempre
mencionamos dos palabras parecidas que tienen
48 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 48
4/27/06 3:10:19 PM
reciclamais | 49
46_63 materiacapa_53.indd 49
4/27/06 3:10:22 PM
assunto, sempre mencionamos duas palavras parecidas e que tem
tudo a ver com competitividade: competir e competência.
Claro, competitividade é uma característica marcante das
empresas vencedoras em seus mercados, ou seja, mesmo
participando de fortes competições por clientes, margens de
ganho, notoriedade no mercado, tornam-se vencedoras.
Todo empreendedor deve estar cada vez mais preparado para
participar de mercados extremamente competitivos, pois vivemos
um período na história onde, com a abertura mundial de mercados,
há mais oferta que consumo. E o que fazer para melhorar nossa
competitividade? Criatividade, informação e conhecimento são as
palavras mágicas para poder interagir com esta situação, ou seja,
melhorar nossas competências empreendedoras. Assim, cada vez
mais desenvolver as competências que propiciem melhor domínio
do negócio é fator preponderante para manter a empresa viva.
Empresa viva? Sim, você sabia que em São Paulo hoje, 32%
das empresas que são iniciadas, não atingem o primeiro ano de
atividades? Sabe por que? Eu diria que predominantemente não
planejaram o sucesso de seu empreendimento com olhos no
cliente! Não souberam atrair ou manter clientes, desprezando
premissas básicas da qualidade de atendimento, como
receptividade, cortesia, domínio da situação, credibilidade e
presteza, e aqui percebemos a importância da qualidade na
competitividade.
mucho que ver con la competitividad: competir y
competencia.
Claro, competitividad es una característica marcante
de las empresas vencedoras en sus mercados, o sea, mismo
participando de fuertes competiciones, margen de lucro,
notoriedad en el mercado, se vuelven vencedoras.
El emprendedor debe estar cada vez más preparado para
participar de mercados extremamente competitivos, pues
vivimos un período en el cual con la apertura mundial de
mercados, hay más oferta que consumo. ¿Qué hacer para
mejorar nuestra competencia? Criatividad, información
y conocimiento son palabras mágicas para enfrentar
ésta situación, o sea, mejorar nuestras competencias
emprendedoras. Así, desarrollar las competencias cada
vez más para mejorar el domínio del negocio es un factor
preponderante para mantener viva a la empresa.
¿Empresa viva? Sí, Ud. sabe que hoy en San Paulo, 32%
de las empresas que están empezando, no llegan a completar
un año de actividades? ¿Sabe por qué? Yo diría que no hubo
planes para el éxito del emprendimento, pensando siempre
en el cliente. No supieron atraer o mantener a los clientes,
despreciando premisas básicas de la calidad de atendimiento,
como receptividad, cortesía, domínio de la situación,
credibilidad y presteza, y aquí entendemos la importancia de la
calidad en la competencia.
qualidade é o
valor percebido
pelo cliente
el cliente
percibe
la calidad
Agora, como definir produtividade?
É a medida da utilização adequada de recursos disponíveis no
negócio, comparado com os resultados atingidos. Costumamos
dizer que trata-se de um simples “mais” com “menos”! Mais lucro
com menos esforços aplicados; mais organização e controles,
gerando menos desperdício e gastos, enfim mais qualidade com
menos ou nenhuma insatisfação do cliente!
No momento atual, produtividade é um grande diferencial para
a sobrevivência de um negócio; por estar relacionada diretamente
com a qualidade, juntas possibilitam reduções de custo e ganhos
de margem, ajudando no aumento da competitividade. Assim, com
mais rigor, podemos definir produtividade como sendo: “Produzir,
vender e atender mais e melhor, em menos tempo, gastando
menos sempre com foco no lucro e na competitividade.”
Citamos 10 tipos de desperdícios comumente verificados nas
empresas, que chamamos sua atenção no sentido de eliminá-los
em seu negócio. São eles:
• estoques excessivos e mal dimensionados;
• movimentação de materiais em excesso - layout inadequado;
¿Ahora, cómo definir productividad?
Es la medida del uso adecuado de los recursos disponibles
en el negocio, comparado con los resultados alcanzados.
Generalmente decimos que se trata de un simple “más” con
“menos”. Más ganancia con menos esfuerzo; más organización
y control, desperdiciar y gastar menos, en fin más calidad con
menos o ninguna insatisfacción del cliente.
En la actualidad la productividad es una gran diferencia
para que un negocio camine; por estar relacionada
directamente con la calidad, juntas reducen costo y aumenta
la competitividad. Así, con más rigor, podemos definir
productividad como: “Producir, vender y atender más y mejor,
en menos tiempo, gastando menos siempre con foco en la
ganancia y la competitividad.”
Citamos 10 tipos de desperdicio comúnmente verificados
en las empresas, que recomendamos que los elimine de su
negocio:
• stock excesivo y mal arreglado;
• exceso de materiales - layout inadecuado;
50 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 50
4/27/06 3:10:34 PM
reciclamais | 51
46_63 materiacapa_53.indd 51
4/27/06 3:10:39 PM
• falta de domínio no processo de transformação;
• tempos improdutivos exagerados;
• planejamentos inadequados;
• equipamentos ou pessoal sem atividade durante os trabalhos;
• retrabalhos, trocas ou substituições de produtos e serviços;
• uso inadequado de recursos financeiros e materiais;
• pouca valorização das competências humana e técnica dos
colaboradores;
• serviços, componentes ou operações que não agregam valor
ou reconhecimento na visão dos clientes.
Você percebeu que eliminando estes pontos de desperdício
você começa a implementar qualidade e que o resultado aumenta
sua produtividade e lucratividade?
Isto é fundamental perceber: qualidade não deve ser jamais
encarada como um custo e sim como um investimento que
acabará sempre retornando seja em lucro, produtividade ou
competitividade.
• proceso de transformación sin dominio;
• demasiado tiempo sin producción;
• mal planeamiento;
• equipamiento o personal sin actividad;
• rehacer, cambiar o sustituir productos y servicios;
• uso incorrecto de recursos financieros y materiales;
• poco valor a la competencia humana y técnica de los
colaboradores;
• servicios, componentes u operaciones que no agregan
el reconocimiento de los clientes. ¿Nota que eliminando los
puntos de desperdicio usted empieza a implementar calidad
y que el resultado aumenta su productividad y ganancia?
Es fundamental reconocer la calidad y jamás debe
encararse como si fuese costo y sí como una inversión que
siempre será un retorno en ganancia, productividad o
competencia.
Gestão pela qualidade
A origem do termo gestão tem em sua raiz o verbo gerir,
significando “encarregar-se voluntariamente de”, assim quando
falamos em gestão pela qualidade, buscamos um gerenciamento
voluntário, consciente, responsável e maduro voltado à
implementação de ações orientadas pela qualidade, visando a
sustentabilidade da empresa junto a seus clientes, o que garante a
sobrevivência e perenidade do negócio.
Aqui devemos ressaltar que qualidade, como foi conceituada
inicialmente (ausência de defeitos), deve ser o norte que balizará
todas as ações na empresa, mas que sempre deverão ser
adicionado a ela, o toque e o tempero, que cada empreendedor
possui e melhor sabe utilizar focando sempre seus clientes e
mercados. Compreendida essa combinação, devem os empresários
entender que para se gerenciar pela qualidade, deverão trabalhar
com a cultura que a empresa possui no início e que essa cultura
deverá ser transformada em uma nova: a cultura da qualidade
(racionalização de custos, padronização e formalização de
processos e busca pela melhoria continuada) e convenhamos, isso
demanda um certo tempo, que geralmente não é curto, e muitos
empresários desanimam no meio do caminho.
Gestión de la calidad
El origen del término gestión tiene en su raíz el verbo
administrar que significa “encargarse voluntariamente de”,
así cuando hablamos de gestión de la calidad, buscamos
gerencia voluntaria, conciente, responsable y madura para
la meta: calidad y sustentación de la empresa junto a sus
clientes, lo que garantiza la sobrevivencia y perenidad del
negocio.
Aquí debemos destacar que calidad como fue definida
al inicio (sin defectos), debe ser ccomo una brújula
para el movimiento de la empresa, pero que siempre
deberá sumarse a ella, el toque y el condimento que cada
emprendedor posee y sabe utilizar mejor en su mercado
y con sus clientes. Comprendida tal combinación, los
empresarios deben entender que para la gerencia de la
calidad, hay que trabajar con la cultura que la empresa
posee desde el inicio y que esa cultura deberá transformarse
en una nueva: la cultura de la calidad (disminución de
costos, modelo y formalización de procesos y búsqueda por
la mejoría); la tarea demanda tiempo, y que generalmente
demora, y muchos empresarios se desaniman a mitad del
camino.
uma palavra chave
para a melhoria da
produtividade em
qualquer tipo de
negócio é o combate
ao desperdício
una frase clave
para mejorar la
productividad en
cualquier tipo de
negocio es el combate
al desperdicio
52 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 52
4/27/06 3:10:48 PM
reciclamais | 53
46_63 materiacapa_53.indd 53
4/27/06 3:10:51 PM
Essa é a razão pela qual a gestão pela qualidade, em um
número elevado de empresas, não alcança o sucesso esperado. O
tempo de maturação.
Além do tempo, a gestão da qualidade como focada acima,
implica em se considerar alguns aspectos fundamentais, como:
• A importância estratégica da qualidade deve ser
compreendida e disseminada por todos no negócio a todo
momento;
• Criar indicadores que possibilitem medir de forma contínua os
serviços e produtos, buscando sua constante melhoria;
• Um ambiente de trabalho que possibilite aos colaboradores,
a oportunidade de sugerir e implementar ações criativas e
empreendedoras, sempre com a responsabilidade que compete a
cada um;
• Estimular trabalhos em equipe visando melhorias no
relacionamento entre todos os envolvidos no negócio, sejam eles:
clientes, fornecedores ou colaboradores.
Para se obter sucesso no gerenciamento pela qualidade, o
empreendedor deverá observar rigorosamente o cumprimento de
dez mandamentos que levarão sua empresa a uma posição de
destaque:
1 – Total satisfação do cliente
Na estrutura tradicional da empresa, quase sempre os
clientes são colocados como receptores passivos dos produtos e
dos serviços oferecidos. Não raro, são vistos como aqueles que
perturbam a rotina. Na gestão pela qualidade, coloca-se o cliente
como a pessoa mais importante para o seu negócio. Tudo que a ele
se relaciona torna-se prioritário.
A total satisfação é a mola mestra da gestão pela qualidade. Os
clientes são a própria razão de existência de uma organização. A
empresa que busca qualidade estabelece um processo sistemático
e permanente de troca de informações e mútuo aprendizado com
seus clientes. Depois, transforma essas impressões em indicadores
de seu grau de satisfação.
A empresa precisa prover as necessidades e superar as
expectativas do cliente. A gestão pela qualidade assegura a
satisfação de todos os que fazem parte dos diversos processos da
empresa: clientes externos e internos, diretos e indiretos, parceiros
e empregados.
2 – Gerência participativa
É preciso criar a cultura da participação e passar as informações
necessárias aos empregados. A participação fortalece decisões,
mobiliza forças e gera o compromisso de todos com os resultados.
Ou seja: responsabilidade. O principal objetivo é conseguir o “efeito
sinergia”, onde o todo é maior que a soma das partes.
Novas idéias devem ser estimuladas e a criatividade aproveitada
para o constante aperfeiçoamento e a solução dos problemas. Dar
ordens e exigir obediência é restringir ao mínimo o potencial do
ser humano. No processo de gestão pela qualidade, gerenciar é
sinônimo de liderar. E liderar significa mobilizar esforços, atribuir
responsabilidades, delegar competências, motivar, debater, ouvir
sugestões, compartilhar os objetivos, informar, transformar grupos
Es el motivo por el cual la gestión de la calidad, en la
mayoría de las empresas, no consigue el éxito esperado, tiempo
de maduración.
Además del tiempo, implica en considerar algunos aspectos
fundamentales, como:
• La importancia estratégica de la calidad debe ser
comprendida y diseminada por todos en el negocio;
• Crear indicadores para medir continuamente los servicios
y productos, tratando de mejorar;
• Un ambiente de trabajo que le permita a los
colaboradores, la oportunidad de sugerir y poner en práctica
la creatividad, siempre con responsabilidad que le cabe a cada
uno;
• Estimular trabajos en equipo para buen relacionamiento
entre todos los integrantes del
negocio, clientes, proveedores o colaboradores.
Para tener éxito en la gerencia de la calidad, el
emprendedor deberá observar con rigor el cumplimiento de
diez mandamientos que colocarán a su empresa a una posición
de destaque:
1 – Cliente satisfecho
En la estructura tradicional de la empresa, casi siempre
los clientes son receptores pasivos de los productos y de
los servicios; no es raro que sean vistos como aquellos que
perturban la rutina. En la gestión por la calidad, el cliente se
coloca como la persona más importante para su negocio, todo
lo que con él se relaciona es prioritario.
Total satisfacción es el resorte para la gestión de la
calidad. Los clientes son el motivo de la existencia de una
organización. La empresa que busca calidad establece un
proceso sistemático y permanente de cambio de informaciones
y mutuo aprendizaje con sus clientes. Después, transforma esas
impresiones en indicadores de su nivel de satisfacción.
La empresa precisa suplir las necesidades y superar las
expectativas del cliente. La gestión de la calidad asegura
la satisfacción de todos los que hacen parte de los diversos
procesos de la empresa: clientes internos y externos, directos e
indirectos, compañeros y empleados.
2 – Gerencia participativa
Es necesario crear la cultura de la participación y pasarle a
los empleados las informaciones necesarias. La participación
fortalece decisiones y el compromiso de todos con los
resultados, o sea: responsabilidad. El objetivo es conseguir el
“efecto sinergía”, donde el todo es mayor que la suma de las
partes.
Hay que estimular nuevas ideas y la creatividad para la
constante perfección y la solución de los problemas. Dar
ordenes y exigir obediencia es restringir al mínimo el potencial
del ser humano. En el proceso de gestión de la calidad,
gerencia es sinónimo de liderazgo; que significa movilizar
esfuerzos, atribuir responsabilidades, motivar, debatir, oír
sugerencias, compartir los objetivos, informar, transformar
54 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 54
4/27/06 3:10:52 PM
reciclamais | 55
46_63 materiacapa_53.indd 55
4/27/06 3:10:55 PM
em verdadeiras equipes.
A participação, muitas vezes, não ocorre porque:
• nunca foi priorizada;
• por desconhecimento dos processos da empresa, sua linha de
negócios e seus clientes;
• faltam técnicas adequadas para a análise e solução de
problemas.
É preciso eliminar o medo, e ouvir sempre os colaboradores e
seus clientes.
grupos en verdaderos equipos.
Muchas veces, no hay participación porque:
• nunca fue prioridad;
• por desconocer los procesos de la empresa, su línea de
negocios y sus clientes;
• faltan técnicas adecuadas para el análisis y solución de
problemas.
Es importante eliminar el miedo, y oír siempre a los
colaboradores y a sus clientes.
todos devem estar
comprometidos
com a qualidade
em sua empresa
todos deben estar
comprometidos
con la calidad
de su empresa
3 – Desenvolvimento de competências
É possível ter o máximo controle sobre os empregados,
determinar normas rígidas, supervisionar, fiscalizar. Mas nada será
tão eficaz quanto o espírito de colaboração e a iniciativa daqueles
que acreditam no trabalho.
As pessoas são a matéria-prima mais importante na
organização. Elas buscam não apenas remuneração adequada,
mas espaço e oportunidade para demonstrar aptidões, participar,
crescer profissionalmente e ver seus esforços reconhecidos.
Satisfazer tais aspirações é multiplicar o potencial de iniciativa
e trabalho. Ignorá-las é condenar os empregados à rotina, ao
comodismo, ao “tanto faz como fez”, clima exatamente contrário ao
espírito da gestão pela qualidade.
Para que os colaboradores tenham uma nova postura em
relação ao trabalho, primeiro é preciso que cada um conheça o
negócio e as metas da empresa. O empreendedor também deve
aproveitar os conhecimentos, as técnicas e as experiências deles
e investir em educação, treinamento, formação e capacitação das
pessoas.
3 – Desenvolvimiento de competencias
Es posible tener el máximo control de los empleados,
determinar normas rígidas, e inspeccionar. Lo más eficaz es
el espíritu de colaboración y la iniciativa de los que creen
en el trabajo.
Las personas son la materia prima más importante
de la organización. Buscan remuneración adecuada y la
oportunidad para demostrar cualidades, participar, crecer
profesionalmente y ver sus esfuerzos reconocidos. Satisfacer
tales inquietudes es multiplicar el potencial de iniciativa y
trabajo. Ignorarlas es condenar a los empleados a la rutina,
al comodismo, al “da lo mismo”, exactamente lo contrario
al espíritu de la gestión.
Para que los colaboradores tengan nueva postura
con relación al trabajo, primero es necesario que cada
uno conozca el negocio y la meta de la empresa. El
emprendedor también debe aprovechar su conocimiento,
técnica, experiencia e invertir en educación, entrenamiento,
formación y capacitación de las personas.
4 – Constância de propósitos
A adoção de novos valores é um processo lento e gradual, que
deve levar em conta a cultura existente na empresa. Os novos
princípios devem ser repetidos e reforçados, estimulados em sua
prática, até que a mudança desejada se torne irreversível. É preciso
persistência e continuidade.
O papel do empreendedor é fundamental para a prática
dos mandamentos da gestão pela qualidade. É preciso ter
coerência nas idéias e transparência nas realizações. Além disso,
planejamento estratégico é fundamental e denota constância de
propósito.
4 – Constancia en los propósitos
Adoptar nuevos valores es un proceso lento y gradual, y
debe llevarse en cuenta la cultura existente en la empresa.
Los nuevos principios deben ser repetidos y reforzados,
estimulados, practicados, hasta que el cambio deseado sea
irreversible. Es necesario persistencia y continuidad.
El papel del emprendedor es fundamental para la
práctica de los mandamientos de la gestión. Debe haber
coherencia en las ideas y transparencia al realizarlas.
Además, plan estratégico es fundamental y denota
constancia en el propósito.
56 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 56
4/27/06 3:11:03 PM
reciclamais | 57
46_63 materiacapa_53.indd 57
4/27/06 3:11:07 PM
reciclamais | 57
46_63 materiacapa_53.indd 57
4/27/06 5:29:54 PM
5 – Aperfeiçoamento contínuo
O avanço tecnológico, a renovação dos costumes e
do comportamento, leva a mudanças rápidas nas reais
necessidades dos clientes.
Acompanhar e até mesmo antecipar as mudanças que
ocorrem na sociedade – com o contínuo aperfeiçoamento
– é uma forma de garantir mercado e descobrir novas
oportunidades de negócios. Além disso, não se pode
ignorar a crescente organização da sociedade civil, que vem
conquistando novas leis e regulamentos para a garantia dos
produtos e serviços.
Não há mais espaço para acomodação, passividade,
submissão. O sucesso empresarial está comprometido com
a implantação de uma cultura de mudança, de contínuo
aperfeiçoamento. É o que acontece quando a empresa
oferece mais pelo que é cobrado, superando as expectativas e
ganhando a admiração dos clientes.
A empresa deve estar atenta:
• à busca de inovações nos produtos, serviços e processos;
• à criatividade e flexibilidade de atuação;
• à análise de desempenho com a concorrência;
• à ousadia de propor e assumir novos desafios;
• à capacidade de incorporar novas tecnologias.
São esses os caminhos para a excelência. Mas é bom
lembrar que é mais fácil melhorar o que pode ser medido.
Deve-se criar um conjunto de indicadores que retrate a situação
existente para depois compará-la com outras situações onde as
melhorias e inovações introduzidas possam ser avaliadas.
qualidade
é a ausência
de defeitos
6 – Gerência de processos
A gerência de processos faz com que se economize tempo e
dinheiro quando se está realizando algo. Sempre que dividimos
uma ação em partes, torna-se mais fácil controlar e garantir o
resultado final. Todas as empresas têm seus processos, sejam
de atendimento, compras, vendas, fabricação ou entrega.
Entretanto poucas conhecem bem como eles se relacionam
entre si. A falta de qualidade de um pode comprometer todos
os demais.
Garantir a qualidade em cada fase significa preocupar-se
com a garantia de toda a operação, exigindo menores esforços
e causando menos atritos, pois muitas vezes não dá para fazer
mais nada a não ser xingar e jogar fora um produto ou serviço
mal executado.
5 – Perfeccionamiento
El avance tecnológico, la renovación de las
costumbres y del comportamiento, produce cambios
rápidos en los clientes, según su necesidad.
Acompañar y hasta anticipar los cambios
que ocurren en la sociedad – con el contínuo
perfeccionamiento – es una manera de garantizar
mercado y descubrir nuevas oportunidades de negocios.
No podemos ignorar la creciente organización de
la sociedad, que viene conquistando nuevas leyes
y reglamentos para la garantía de los productos y
servicios.
No hay más lugar para acomodarse, para la pasividad
y la sumisión. El éxito empresarial está comprometido
con la implementación de una cultura de cambio,
de perfeccionamiento. Es lo que acontece cuando la
empresa ofrece más que lo que cobra, superando las
expectativas y ganando la admiración de los clientes.
La empresa debe estar atenta a:
• innovar los productos, servicios y procesos;
• creatividad y flexibilidad;
• análisis de desempeño con la competencia;
• coraje para proponer y asumir nuevos desafíos;
• capacidad para incorporar nuevas tecnologías.
Son los caminos hacia la excelencia. Pero es bueno
recordar que es más fácil mejorar lo que se puede
medir. Debe crearse un conjunto de indicadores que
muestre la situación existente, para poder compararla
con otras situaciones donde las mejorías e innovaciones
se puedan evaluar.
calidad
sin defectos
6 – Gerencia de procesos
En la gerencia de procesos se economiza tiempo y
dinero cuando se realiza algo. Siempre que dividimos
una acción por partes, es más fácil controlar y
garantizar el resultado final. Todas las empresas tienen
sus procesos, sean de atendimiento, compras, ventas,
fabricación o entrega. Entretanto pocas saben bien
cómo se relacionan entre sí. La falta de calidad de uno
puede comprometer a todos los demás.
Garantizar la calidad en cada etapa significa
preocuparse con la garantía de toda la operación,
exigiendo menos esfuerzo y causando menos
problemas, pues a veces no se puede hacer nada más,
apenas insultar o tirar un producto o servicio mal
hecho.
58 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 58
4/27/06 3:11:18 PM
reciclamais | 59
46_63 materiacapa_53.indd 59
4/27/06 3:11:21 PM
7– Delegação
O melhor controle é aquele que resulta da
responsabilidade atribuída a cada um. Só com os
três atributos divinos – onipresença, onisciência e
onipotência – seria fácil ao empresário desempenhar
a mais importante missão dentro da organização:
relacionar-se diretamente com todos os clientes, em
todas as situações. A saída é delegar pela competência.
Mas é necessário saber delegar: transferir poder
e responsabilidade a pessoas que tenham condições
técnicas e emocionais para bem assumir o que lhes for
delegado. É preciso contar ainda com um ágil sistema de
comunicação, capaz de proporcionar respostas rápidas.
Assim, é possível vencer medos, barreiras, preconceitos
associados à divisão de poder e responsabilidade.
Delegar significa colocar o poder de decisão o mais
próximo da ação, o que quase sempre é feito baseado
em procedimentos escritos. O regulamento não pode ser
embaraço à solução das situações imprevistas: o bom
senso deve prevalecer.
A presteza com que o cliente é atendido determina a
aproximação ou a rejeição à empresa.
8 – Disseminação da informação
A implantação da gestão pela qualidade tem como
pré-requisito, transparência no fluxo de informações
dentro da empresa. Todos devem entender qual é o
negócio, a missão, os grandes propósitos e os planos
empresariais.
A participação coletiva na definição dos objetivos é
a melhor forma de assegurar o compromisso de todos
com sua execução. Serve também para promover maior
conhecimento do papel que a atividade de cada um
representa. A comunicação com os clientes, efetivos ou
potenciais, é imprescindível.
É importante transmitir a eles a idéia de missão da
empresa, seus objetivos, produtos e serviços.
busque sempre
estabelecer
metas e controlar
resultados
7– Delegar
El mejor control es el que resulta de la
responsabilidad atribuída a cada uno. Sólo con los
tres atributos divinos – omnipresencia, omnisciencia y
omnipotencia – le sería fácil al empresario desempeñar
la misión más importante dentro de la organización:
relacionarse directamente con todos los clientes,
en todas las situaciones. La salida es delegar por la
competencia.
Es necesario saber delegar: transferirle poder y
responsabilidad a las personas que tengan condiciones
técnicas y emocionales para asumir bien lo que
les han delegado. También contar con un ágil
sistema de comunicación, capaz de proporcionar
respuestas rápidas. Así, es posible vencer los miedos,
obstáculos, prejuicios asociados a la división de poder y
responsabilidad.
Delegar significa colocar el poder de decisión lo
más próximo de la acción, lo que casi siempre se hace
basado en procedimientos escritos. El reglamento
no puede complicar a la solución de las situaciones
imprevistas: el buen razonamiento debe prevalecer.
La presteza con que se atiende al cliente determina
su relación con la empresa.
8 – Diseminar la información
Implementar la gestión de la calidad tiene como pre
requisito, transparencia en las informaciones dentro
de la empresa. Todos deben entender cómo es el
negocio, la misión, los grandes propósitos y los planes
empresariales.
La participación colectiva para definir los objetivos
es la mejor forma de asegurar el compromiso. Sirve
también para saber el papel que la actividad de cada
uno representa. La comunicación con los clientes,
efectivos o potenciales, es imprescindible.
Es importante transmitirles la idea de misión de la
empresa, sus objetivos, productos y servicios.
trate siempre
de establecer
metas y controlar
los resultados
60 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 60
4/27/06 3:11:25 PM
reciclamais | 61
46_63 materiacapa_53.indd 61
4/27/06 3:11:29 PM
9 – Garantia da qualidade
A base da garantia da qualidade está no planejamento
e na sistematização (formalização) de processos. Essa
formalização estrutura-se na documentação escrita, que
deve ser de fácil acesso, permitindo identificar o caminho
percorrido. O registro e o controle de todas as etapas
relativas à garantia proporcionam maior confiabilidade
ao produto. Em qualquer atividade produtiva, fazer certo
da primeira vez é o desejável. No setor de serviços,
especialmente em consumo instantâneo, acertar de
primeira é fundamental. A garantia de qualidade desses
serviços é assegurada pela utilização das técnicas de
gerência de processos.
9 – Garantia de la calidad
La base de la garantía de la calidad está en el
plan y en el sistema (formalización) de procesos.
Esa formalización es la documentación, que debe
ser de fácil acceso, para identificar el camino
recorrido. El registro y todo el control relativos
a la garantía hace con que el producto sea de
confianza. En cualquier actividad productiva, lo
mejor es hacer bien desde el comienzo. En el
sector de servicios, especialmente en consumo
instantáneo, acertar es fundamental. La garantía
de calidad de esos servicios es segura por la
utilización de las técnicas de gerencia de procesos.
10 – Não aceitação de erros
Se errar é humano, acreditamos que acertar também
é! Entretanto, quando erramos, apenas corrigimos a falha
sem nos preocuparmos com sua repetição.
Todos na empresa devem ter clara noção do que é
estabelecido como “o certo”. Essa noção deve nascer de
um acordo entre empresa e clientes, com a conseqüente
formalização dos processos correspondentes dentro do
princípio da garantia da qualidade.
Desvios podem e devem ser medidos para localizar a
causa principal do problema e planejar ações corretivas.
O custo de prevenir erros é sempre menor do que o
de corrigi-los. O erro é mais oneroso quanto mais cedo
aparece no processo e mais tarde é percebido. Um erro
na concepção do projeto pode colocar a perder todo o
empreendimento. Desta forma, a gestão pela qualidade
deverá sempre focar uma mudança de cultura buscando
subsídios nos pontos abaixo:
• racionalização de custos;
• padronização e formalização de rotinas e processos;
• busca da melhoria continuada da qualidade;
• valorização do ambiente de trabalho.
10 – No se aceptan errores
Errar es humano, creemos que acertar también.
Cuando erramos, apenas corregimos y nos
preocupamos con no repetirlo.
Todos en la empresa deben tener claro lo
que es “cierto”. Debe nacer de un acuerdo entre
la empresa y los clientes, con la consecuente
formalización de los procesos correspondientes
dentro del principio de la garantía de la calidad.
Desvíos pueden y deben medirse para saber
la causa principal del problema y hacer planes
de corrección. El costo preventivo de errores es
siempre menor que el de corregirlos. El error es
más oneroso cuando aparece rápido en el proceso.
Un error de proyecto puede poner a perder todo.
La gestión de la calidad siempre tiene que ser para
cambiar la cultura buscando subsidios:
• costos;
• formalizar la rutina y los procesos;
• mejorar la calidad constantemente;
• valorar el ambiente de trabajo.
Por
Reinaldo M. Messias – Consultor da Unidade de
Orientação Empresarial (U. O. O. E.) do Sebrae - SP
Por
Reinaldo M. Messias – Consultor da Unidade
de Orientação Empresarial (U. O. O. E.) do
Sebrae - SP
A 2.º e última parte deste artigo será publicada na
próxima edição.
La 2.º y última parte del artículo será
publicada en la próxima edición.
62 | reciclamais
46_63 materiacapa_53.indd 62
4/27/06 3:11:31 PM
Anuncie na
Anuncie en
Advertise in
Para anunciar ligue:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected] ou
acesse o site
www.reciclamais.com
e faça sua opção.
Para anunciar llamar a:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected]
o a través de nuestro sítio www.
reciclamais.com y elija.
To advertise call:
55 (11) 3814-0227
e-mail: [email protected]
or visit our site www.reciclamais.com
and choose the size your advertisement.
reciclamais | 63
46_63 materiacapa_53.indd 63
4/27/06 3:11:37 PM
nas empresas enlasempresas
Idéia que pega
Idea contagiosa
Esse negócio de remanufatura de cartuchos de impressora pega mesmo. Não foi em uma,
nem em duas empresas que ocorreu o fato, mas em centenas de empresas, a idéia se
difundiu. Com a FreeLaser não foi diferente. Ao observar o bom funcionamento do modelo de
negócio do local onde trabalhava, John Cowie Scott decidiu trilhar seus próprios caminhos
O ano era 1998, e cheio de entusiasmo e idéias empreendedoras
John Cowie Scott, descendente de escoceses, lançou-se em outro
negócio próprio, após a venda de uma pizzaria no bairro de Moema,
em São Paulo. “Meu filho mais velho havia acabado de nascer e
eu queria ter mais tempo com eles. Fui convidado para trabalhar
por um ex-cliente que possuía uma empresa no segmento de
remanufatura de cartuchos”, recorda. Trabalhou lá quase um ano,
mas em função de algumas mudanças na empresa, Scott não teve
interesse de continuar por lá e resolveu montar a Free Laser.
Começaram em uma sala muito pequena, no Alto da Boa
Vista, onde eram feitos os contatos com clientes, a própria
remanufatura dos cartuchos, o estoque de produtos. Eram ele e
mais um funcionário. Assim surgiu a Free Laser, especializada na
reciclagem de cartuchos para impressoras. Scott já tinha em mente
o compromisso de oferecer serviços e produtos aos clientes com
uma qualidade igual ou superior aos cartuchos novos, trazendo ao
mesmo tempo uma economia de até 60% nos preços de cartuchos
em relação aos cartuchos novos. “O número de cópias dos
Era 1998, entusiasmado y lleno de ideas emprendedoras
John Cowie Scott, descendiente de escoceses, empezó otro
negocio propio, después de vender su pizzería en el barrio
Moema, en San Paulo. “Mi hijo mayor era recién nacido y
yo quería pasar más tiempo con mi familia. Un ex cliente que
tenía una empresa de remanufactura de cartuchos”, me invitó
para trabajar, recuerda. Trabajó allí casi un año, pero hubo
algunos cambios en la empresa, y Scott no tuvo interés en
seguir, y resolvió abrir FreeLáser. Empezaron en una sala muy
pequeña, en el barrio Alto de Boa Vista, donde se hacían los
contactos con los clientes, la remanufactura de los cartuchos,
y el stock de los productos. Eran dos, el empleado y él. Así
empieza Free Láser, especializada en reciclaje de cartuchos
para impresoras. Scott ya tenía en mente el compromiso con
servicios y productos para los clientes, con la misma o mejor
calidad que la de los cartuchos nuevos, ahorrando hasta el 60%
en el precio de cartuchos con respecto a los cartuchos nuevos.
“La cantidad de copias de los cartuchos remanufacturados
64 | reciclamais
64_69 nasempresas_53.indd 64
4/27/06 3:13:13 PM
Ese negocio de remanufactura de cartuchos para impresora es contagioso. No fue en una
o en dos empresas que ocurrió tal hecho, y sí en centenas de empresas, que se difundió
la idea. Con FreeLáser no fue diferente. Al ver el buen funcionamiento del modelo de
negocio en el que trabajaba, John Cowie Scott decidió hacer su propio camino
cartuchos remanufaturados chega até superar o número de cópias
dos novos, destacando ainda mais a economia que os clientes
estão obtendo”, destaca.
Foi aí que o melhor amigo de Scott, Marcelo Mazzoni Vivas,
que de vez em quando o ajudava na empresa, resolveu investir,
tornando-se seu sócio. “Fizemos então uma perfeita sociedade, ele
na área financeira, e eu nas áreas comercial e técnica. Em pouco
tempo fomos investindo na empresa, comprando impressoras ,
equipamentos e mudamos para um imóvel maior no bairro da
Chácara Santo Antonio”. A Free Laser continuou crescendo,
mantendo os clientes, ampliando o número de funcionários e
principalmente vendendo produtos e serviços de qualidade.
A qualidade do bom atendimento da sua empresa estava
inserido desde o princípio. “Faz parte da filosofia da empresa
atender os clientes, proporcionando uma redução significante nas
despesas com insumos para impressoras, mantendo a qualidade
e rendimento similar ao de um cartucho de toner original”. Com
apenas dois funcionários, incluindo o próprio proprietário, a Free
llega a superar el número de copias de los nuevos, destacando
todavía más lo que los clientes ahorran”, comenta.
Fue cuando el mejor amigo de Scott, Marcelo Mazzoni
Vivas, que de vez en cuando lo ayudaba en la empresa, invirtió
y se asociaron. “Hicimos una sociedad perfecta, él en la parte
financiera y yo en la comercial y técnica. En poco tiempo
fuimos invirtiendo en la empresa, comprando impresoras,
equipamiento y nos mudamos para un local mayor, en el
barrio Chacra Santo Antonio”. FreeLáser continuó creceindo,
manteniedo a los clientes, trabajando con más personal y
principalmente vendiendo productos y servicios de calidad.
La calidad del atendimiento de su empresa estaba
inserida desde el principio. “Hace parte de la filosofía de la
empresa atender bien a los clientes, permitiendo un ahorro
significativo en los gastos con insumos para impresoras,
manteniedo la calidad y el rendimiento similar al de un
cartucho de toner original”. Con apenas dos empleados,
incluyendo al propietario, FreeLáser comenzó sus actividades,
reciclamais | 65
64_69 nasempresas_53.indd 65
4/27/06 3:13:15 PM
Laser iniciou suas atividades, sempre voltadas para a reciclagem de cartuchos.
Hoje possui 26 colaboradores, locados em aproximadamente 700m2, o espaço físico
ocupado pela companhia. “Percebe-se que eles gostam do que fazem e o ambiente de
trabalho é bastante saudável”.
Trabalhando com cartuchos de toner monocromáticos e coloridos e revenda de
cartuchos ink jet compatíveis, a Free Laser pode atender clientes pessoa física até os
corporativos, sem descartar a idéia de no futuro vir a exportar seus produtos.
Informação compartilhada
John Cowie Scott, diretor da companhia sabe que o conhecimento no mercado de
remanufatura de cartuchos de impressora muda constantemente e que por isso mesmo
deve ser também constantemente compartilhado. Por isso, preocupa-se com o freqüente
treinamento e o rodízio na área técnica entre os funcionários. “Essas atitudes fazem com
que as pessoas aprendam novas informações, reciclem suas idéias, enfim, cresçam”,
salienta o empresário. A Free Laser começou com a remanufatura de cartuchos de toner e
com o tempo agregou o fornecimento de cartuchos de toner e inkjet compatíveis. Ampliar
a diversificação de produtos e serviços faz parte das estratégias da Free Laser, é como
pretende expandir a atuação no mercado.
Nestes 7 anos de existência, a Free Laser obteve muita experiência e pôde aperfeiçoar
sua técnica e qualidade, sempre se atualizando e acompanhando o mercado internacional.
Como todo suprimento está ligado a moeda internacional, Scott acredita que “Agora
mais do que nunca é a hora da Free Laser propor aos seus clientes uma parceria com
segurança e confiabilidade nos seus serviços, bem como a garantia dos equipamentos que
utilizam seus cartuchos”.
A redução de custo, que está sendo buscada pela maioria das grandes e pequenas
empresas, pode ser obtida sem a perda da qualidade com a reciclagem dos cartuchos
para impressoras. “Se forem fornecidos pela Free Laser, melhor ainda”, brinca o diretor da
empresa. Preocupando-se com seus clientes a Free Laser procura executar seus serviços
com rapidez, qualidade e economia para beneficiar aqueles que nela confiam.
Para efetuar adequadamente seu trabalho, a Free Laser dispõe de vários modelos de
impressoras a laser para teste de qualidade, rede de ar tratado, aspirador específico para o
segmento, workstation e computadores para todos os departamentos. Motoristas, serviços
transportadora ou dos Correios, mais alguns motoboys, complementam o rol de atividades
da empresa. Além disso, a Free Laser presta também a manutenção de impressoras a
laser e jato de tina. Os planos para o futuro incluem investimentos na área comercial, em
equipamentos e em treinamentos do pessoal.
66 | reciclamais
64_69 nasempresas_53.indd 66
4/27/06 3:13:19 PM
siempre con el reciclaje de cartuchos. Hoy tiene 26 colaboradores, locados en
aproximadamente 700m2, que ocupa la compañía. “A ellos les gusta lo que
hacen y el ambiente de trabajo es bastante saludable”.
Trabajando con cartuchos de toner monocromáticos y de color y la reventa
de cartuchos ink jet compatibles, FreeLáser puede atender a todo tipo de
cliente, hasta los corporativos, sin descartar la idea de poder exportar sus
productos en el futuro.
Información compartida
John Cowie Scott, director de la compañía sabe que el conocimiento
en el mercado de remanufactura de cartuchos para impresora cambia
constantemente y que por eso, también debe ser constantemente compartido.
Hacemos entrenamientos con frecuencia y rotación con los empleados técnicos.
“Actitudes así hacen conque las personas aprendan, tengas ideas nuevas, en fin,
que crezcan”, dice el empresario. FreeLáser comenzó con la remanufactura
de cartuchos de toner y después agregó proveer cartuchos de toner e ink jet
compatibles. Ampliar la diversificación de productos y servicios hace parte de la
estrategia de FreeLáser, es como pretende expandirse en el mercado.
En 7 años de existencia, FreeLáser obtuvo mucha experiencia y pudo
perfeccionar su técnica y calidad, siempre actualizando y acompañando
al mercado internacional. Como cada insumo está unido a la moneda
internacional, Scott opina que “Ahora más que nunca es el momento para que
FreeLáser le proponga a sus clientes una sociedad segura y confiable en sus
servicios, y la garantía de los equipamientos que utilizan sus cartuchos”.
Reducir costos, es lo que busca la mayoría de las pequeñas y grandes
empresas, y puede conseguirse sin perder la calidad con el reciclaje de los
cartuchos para impresoras. “Si son de FreeLáser, mejor todavía”, broma del
director de la empresa. Preocupada con sus clientes, FreeLáser trata de trabajar
rápido, con calidad y economía para beneficiar a los que en ella confían.
Para efectuar adecuadamente su trabajo, FreeLáser utiliza varios modelos de
impresoras láser para test de calidad, red de aire tratado, aspirador específico,
workstation y computadoras para todos. Choferes, transportadoras o Correos,
más algunos motoboys, complementan el rol de actividades de la empresa.
FreeLáser también hace mantenimiento de impresoras láser e inyección de tina.
Los planes para el futuro incluyen inversión comercial en equipamientos y en
entrenamiento del personal.
reciclamais | 67
64_69 nasempresas_53.indd 67
4/27/06 3:13:25 PM
John Cowie Scott ressalta o que acredita ser o que faz sua
empresa diferenciar-se no mercado: “Trabalhamos atendendo a
necessidade de nossos clientes, fazendo uma parceria a longo
prazo. Assim, fidelizamos quem atendemos”. O empreendedor
destaca também que ele e seus funcionários possuem um cuidado
muito especial com a destinação dos resíduos gerados durante os
procedimentos de recarga e remanufatura, solicitando sempre a
coleta por empresa contratada, para que este material altamente
poluente não agrida o meio ambiente.
O executivo destaca ainda que, como são conhecedores
do mercado, estão implantando novidades no relacionamento
fornecedor/cliente, para, da melhor forma possível, estreitarem o
relacionamento usuário/ fornecedor, trazendo para a orientação
e treinamento do operador das impressoras, no consumo e no
melhor uso dos cartuchos reciclados, fazendo com isso que se
obtenha melhores resultados de consumo e qualidade.
Cada cartucho reciclado pela Free Laser tem um
acompanhamento de sua vida útil, garante, prevendo-se através
de análises e testes o desgaste de peças que eventualmente
trariam problemas na impressão. O Toner utilizado pela Free Laser
é escolhido cuidadosamente entre o que de melhor existe no
mercado internacional, sendo mais fino e grafitado, proporcionando
uma qualidade gráfica superior aos encontrados no mercado
brasileiro.
Os produtos da Free Laser, após vários anos de pesquisa, são
elaborados com o que a empresa conseguiu selecionar entre
os melhores fabricantes de insumos. A empresa, preocupandose em crescer com solidez, testa um a um os cartuchos que
remanufatura, conseguindo, dessa maneira, criar um laço de
fidelidade com clientes e parceiros. “Queremos nos destacar como
a melhor empresa de remanufatura de cartuchos de toner existente
no mercado nacional”.
www.freelaser.com.br
68 | reciclamais
64_69 nasempresas_53.indd 68
4/27/06 3:13:29 PM
John Cowie Scott, comenta lo que él cree que hace que
su empresa haga diferencia en el mercado: “Trabajamos
atendiendo de acuerdo a la necesidad de nuestros clientes.
Fidelidad a quienes atendemos”. El emprendedor destaca
también que sus empleados y él, toman un cuidado muy
especial con los residuos que quedan durante el procedimiento
de recarga y remanufactura, solicitando siempre la
recolección por la empresa contratada, para que éste material
contaminante no agreda al medio ambiente.
Nos comenta también que, como son conocedores
del mercado, están implementando novedades en el
relacionamiento entre proveedor/cliente, para que de la
mejor manera posible, se estreche el relacionamiento usuario/
proveedor, bueno para la orientación y entrenamiento del
operador de impresoras, en el consumo y mejor uso de los
cartuchos reciclados, para tener mejores resultados de
consumo y calidad.
Cada cartucho reciclado por FreeLáser tiene garantía
de su durabilidad, previniendo a través de análisis y test el
desgaste de piezas que eventualmente fuesen un problema
en la impresión. El Toner utilizado por FreeLáser se elige
con cuidado entre lo que hay de mejor en el mercado
internacional, más fino y más grafito, con calidad gráfica
superior a la que encontramos en Brasil.
Los productos de FreeLáser, después de varios años de
estudio, son elaborados con lo que la empresa consiguió
seleccionar entre los mejores fabricantes de insumos.
La empresa, quiere ser sólida, prueba los cartuchos que
remanufactura, uno por uno, estableciendo lazos de fidelidad
con los clientes.“Queremos destacarnos como la mejor
empresa nacional de remanufactura de cartuchos de toner”.
www.freelaser.com.br
reciclamais | 69
64_69 nasempresas_53.indd 69
4/27/06 3:13:33 PM
maisreciclagem másreciclaje
Reciclagem + Biblioteca:
Recicloteca
Reciclaje + Biblioteca = a Recicloteca
A ong Recicloteca, no Rio de Janeiro, nasceu
com essa missão mesmo: a de reunir e
difundir informações sobre as questões
ambientais mais relevantes da atualidade.
Com o patrocínio da Ambev, a organização
possui um acervo composto de livros, revistas,
periódicos técnico-científicos, dá aulas
de aproveitamento de sucatas e promove
exposições artísticas com o resultado
La Ong. Recicloteca en Río de Janeiro,
nació con una misión: la de reunir
y difundir informaciones sobre la
cuestión ambiental más relevante de la
actualidad. Con el patrocinio de Ambev,
la organización tiene un acervo de libros,
revistas, periódicos técnico-científicos,
clases sobre como aprovechar los desechos
y también organiza exposiciones artísticas
Um dos principais impactos verificados na região da Baixada de
Jacarepaguá, desde o início da atuação da Associação Ecológica
Ecomarapendi, no Rio de Janeiro, era a disposição inadequada
de lixo e entulho nas margens e interior das lagoas, o que levou
a organização a direcionar esforços para uma nova temática: o
gerenciamento de resíduos sólidos. Pioneira na implantação de
programas de coleta seletiva no país e contando com um corpo
de consultores altamente capacitados, a ONG reuniu ao longo dos
anos um importante acervo de artigos científicos, relatórios técnicos,
cartilhas, vídeos e outros materiais, que, somados à experiência
de sua equipe, transformaram a instituição numa referência para
aqueles que buscavam informações sobre a questão do lixo e
reciclagem.
Com o objetivo de tornar as informações disponíveis para
um número maior de usuários e da melhor maneira possível, a
Uno de los principales impactos verificados en la región de
Jacarepaguá, desde el comienzo de la Asociación Ecológica
Ecomarapendi, en Río de Janeiro, era la mala disposición
de la basura y el escombro a orillas y dentro de las lagunas,
así la organización se esforzó para una nueva temática:
para controlar el destino de los residuos sólidos. Pionera en
implementar programas de recolección por origen en el país
junto con un grupo de consultores especializados, la Ong.
en algunos años hizo un importante acervo de artículos
científicos, técnicos, apuntes, vídeos, etc. más la experiencia
de su equipo transformaron a la institución en una referencia
para los que buscaban informaciones del asunto basura y
reciclaje.
Con el objetivo de informarle a bastantes usuarios y de la
mejor manera posible, Ecomarapendi creó la Recicloteca,
70 | reciclamais
70_73 maisreciclagem_53.indd 70
4/27/06 3:15:13 PM
Ecomarapendi criou a Recicloteca, um
Centro de Informações sobre Reciclagem e
Meio Ambiente. A fim de organizar o acervo
existente de modo a otimizar a recuperação
das informações pelos interessados, uma
equipe multidisciplinar dedicou-se ao
desenvolvimento de uma base de dados
especialmente desenhada para atender
aos usuários da Recicloteca, adequada às
temáticas tratadas e aos itens de informação
existentes no acervo. A alimentação da base
de dados é efetuada por especialistas em
reciclagem e meio ambiente, assim como o
atendimento aos usuários.
Funcionando desde 1993, a Recicloteca
hoje recebe visitantes em sua sede e
atende a consultas por carta, fax, telefone
e e-mail. Mantém um site na Internet, onde
oferece dezenas de páginas com materiais
de autoria de sua equipe de consultores,
além de possibilitar o acesso à sua base
de dados. Além dos conteúdos divulgados
via Internet, a Recicloteca publica um
Informativo trimestral, impresso, que é
distribuído gratuitamente aos interessados.
A Recicloteca tem estimulado o uso criativo
dos materiais recicláveis, promovendo o
trabalho de artesãos, designers e artistas
plásticos que incorporam a reciclagem a
suas obras. Realiza exposições, seminários,
cursos e oficinas.
Em 2002, a Recicloteca lançou o
Programa Reciclagem Solidária Cooperativas,
uma ação voltada para a valorização social
e o incentivo ao aumento na rentabilidade
das associações e cooperativas envolvidas
na coleta e comercialização de materiais
recicláveis, além de contribuir para o
resgate da cidadania e melhoria da
qualidade de vida destes grupos e das
comunidades adjacentes. Em comemoração
ao Dia Mundial da Água e aos 15 anos
da Associação Ecológica Ecomarapendi,
foi lançada no mês de março de 2004 a
campanha ÁGUA, ME POUPE. O site da
Recicloteca hospeda uma página sobre o
tema.
un Centro de Información para
Reciclaje y Medio Ambiente. Con el
fin de organizar el acervo existente
para optimizar la recuperación de las
informaciones por los interesados,
un equipo multidisciplinar se dedicó
al desarrollo de una base de datos,
especial para atender a los usuarios de
la Recicloteca, adecuada a las temáticas
tratadas y a los itemes de información
existentes en el acervo. La base de datos
está a cargo de expertos en reciclaje,
medio ambiente y atendimiento al
usuario.
Funcionando desde 1993, Recicloteca
hoy recibe visitas en su sede y atiende
a consultas por carta, fax, teléfono y
e-mail. Mantiene un sitio en la Internet,
donde constan decenas de páginas
con material elaborado por su equipo
de consultores y acceso a su base
de datos. Además de los contenidos
divulgados vía Internet, Recicloteca
publica un Informativo trimestral,
impreso, distribuido gratuitamente.
Recicloteca estimula el uso creativo de
los materiales reciclables, con el trabajo
de artesanos, designers y artistas plásticos
que incorporan el reciclaje a sus obras.
Realiza exposiciones, conferencias,
cursos y talleres.
En 2002, Recicloteca presentó
el Programa Reciclaje Solidario
- Cooperativas, una acción para la
valorización social y el incentivo al
aumento de la renta de las asociaciones
y cooperativas de la recolección y
comercio de materiales reciclables y
contribuye para rescatar la ciudadanía
y mejorar la calidad de vida de éstas
personas y comunidades adyacentes.
Conmemorando el Día Mundial del Agua
y los 15 años de la Asociación Ecológica
Ecomarapendi, en el mes de marzo de
2004 comenzó la campaña AGUA, NO
ME DESPERDICIE. En el sitio de
Recicloteca hay una página sobre el tema.
Cursos da Recicloteca
Os cursos e oficinas promovidos pela
associação visam o reaproveitamento de
materiais usados, ou seja, plásticos, metais,
madeiras, papéis e outros resíduos que iriam
para a lixeira. Os instrutores ensinam aos
alunos o segundo dos três erres (reduzir,
reutilizar e reciclar) como uma forma de
desenvolver peças artísticas e /ou utilitárias,
Cursos Recicloteca
Los cursos y talleres de la asociación
enseñan a aprovechar materiales
usados, o sea, plástico, metal, madera,
papel y otros residuos que irían para
la basura. Los instructores le enseñan
a los alumnos, la segunda de las tres
eres (reducir, reutilizar y reciclar) para
crear piezas artísticas y/o utilitarias, pero
reciclamais | 71
70_73 maisreciclagem_53.indd 71
4/27/06 3:15:18 PM
mas com grande responsabilidade sócio-ambiental uma vez que contribuem para
minimizar os problemas da geração de resíduos pela sociedade. A programação também
inclui uma oficina de práticas de educação ambiental, voltada para educadores que
desejam variar o cotidiano de suas aulas com jogos e brincadeiras educativas sobre lixo e
reciclagem.
Ao aprender estas técnicas as pessoas podem se tornar agentes de transformação da
realidade econômica, social e ambiental de pessoas e comunidades. Há novas turmas
todas as semanas, ou seja, cada oficina tem seu dia específico e as aulas acontecem caso
haja o número mínimo de alunos (quando houver esta pré-condição). As oficinas são
realizadas na sede da Recicloteca
Espaço Reciclarte
Em 2001 inaugurou, em sua sede na Rua Paissandu, o Espaço Reciclarte, onde
realizou, ao longo daquele ano, as mostras ‘Arte da Reciclagem’, ‘A Moda é Reciclar’, ‘O
Papel da Árvore’ e ‘A Reciclagem é uma Festa’. Em 2002, abrigou a mostra Rompendo
Muros, que reuniu quadros elaborados durante oficinas artísticas por jovens internas da
Unidade da Fundação Infância e Adolescência – FIA, em Dorândia, município de Barra do
Piraí (RJ). Em 2004 cedeu espaço para a ONG ‘O Nosso Papel’ que durante um mês expôs
o trabalho de jovens participantes do Projeto Centro de Referência da Cultura Carioca.
Conheça o Programa Reciclagem Solidária
O Programa Reciclagem Solidária – Cooperativas, lançado em 2002, é uma ação da
Recicloteca, patrocinada pela AmBev através do Guaraná Antarctica, que tem como
principais objetivos a valorização social dos trabalhadores da reciclagem organizados em
cooperativas e a minimização dos impactos ambientais da disposição final de resíduos
sólidos.
Ao longo de seus mais de dez anos de existência como Centro de Informações sobre
Reciclagem e Meio Ambiente, a Recicloteca vem testemunhando o crescimento do
interesse da população em, de alguma forma, participar de programas de separação
de materiais para reciclagem. O Programa Reciclagem Solidária – Cooperativas nasceu
após um trabalho de pesquisa da equipe da Recicloteca, que percebeu um incremento
na formação de grupos organizados para atuar na coleta e comercialização de materiais
recicláveis por todo o Brasil. Foi também detectada uma demanda por equipamentos
que pudessem profissionalizar o trabalho destas cooperativas e associações, inserindoas no mercado da reciclagem e promovendo sua independência. O foco principal
de atuação do Programa é o fomento das atividades de reciclagem, revalorização e
reaproveitamento de recicláveis para geração de renda.
Abrangência
O Programa Reciclagem Solidária – Cooperativas, em sua fase piloto, teve como área
de abrangência a Região Metropolitana do Rio de Janeiro. Em linhas gerais, cerca de
2500 pessoas, entre cooperativados e dependentes, foram diretamente beneficiadas. Na
segunda fase, o programa prevê o beneficiamento de outras sete cooperativas na Região
Metropolitana do Rio de Janeiro, estendendo-se para mais quatro estados (Espírito Santo, Rio
Grande do Sul, Goiás, e Mato Grosso) e para o Distrito Federal, contemplando um total de 16
cooperativas e associações. As cidades envolvidas no Programa podem ser vistas no mapa
abaixo.
Recicloteca
Rua Paissandu 362 - Laranjeiras - cep 22210-080 - Rio de Janeiro, RJ, Brasil
Tel/fax: 55 (21) 2552-6393 / 2551-6215
www.recicloteca.org.br
Associação Ecológica Ecomarapendi
Endereço: Rua Julio Carmo 200 - Cidade Nova – Rio de Janeiro, RJ, Brasil
Tel: 55 (21) 502-3592/ 504-6015
Email: [email protected]
72 | reciclamais
70_73 maisreciclagem_53.indd 72
4/27/06 3:15:20 PM
con mucha responsabilidad socioambiental, contribuyendo para amenizar los
problemas con los residuos en la sociedad. La programación también incluye un
taller de prácticas de educación ambiental, para educadores que desean variar
el cotidiano de sus clases con juegos y actividades educativas sobre basura y
reciclaje.
Al aprender éstas técnicas las personas pueden volverse agentes de
transformación de la realidad económica, social y ambiental de personas y
comunidades. Hay grupos nuevos todas las semanas, o sea, cada taller tiene su
día específico y hay clases con lo mínimo de alumnos (cuando haya ésta pre
condición). Los talleres se realizan en la sede de Recicloteca.
Espacio Reciclarte
En 2001 inauguró en su sede en la Rua Paissandú, el Espacio Reciclarte,
donde realizó a lo largo de aquél año, la muestra ‘Arte del Reciclaje’, ‘ Reciclar
está de Moda’, ‘El Papel del Árbol’, ‘El Reciclaje es una Fiesta’. En 2002,
fue la muestra Rompiendo Muros, que reunía los cuadros elaborados en los
talleres artísticos por jóvenes internas de la Unidad de la Fundación Infancia y
Adolescencia – FIA, en Dorándia, municipio de Barra de Piraí (RJ). En 2004
cedió espacio para la Ong. ‘Nuestro Papel’ que durante un mes expuso el trabajo
de jóvenes participantes del Proyecto Centro de Referencia de la Cultura
Carioca.
Conozca el Programa Reciclaje Solidario
El Programa Reciclaje Solidario – Cooperativas, desde 2002, es un
movimiento de Recicloteca, patrocinado por AmBev a través del Guaraná
Antarctica, que tiene como objetivo la valorización social de los trabajadores de
reciclaje organizados en cooperativas y el cuidado con los impactos ambientales.
A lo largo de sus más de diez años de existencia como Centro de Información
sobre Reciclaje y Medio Ambiente, Recicloteca es testigo del interés que tiene
la población, en, de alguna manera, participar de proyectos de separación de
materiales para reciclar. Reciclaje Solidario – Cooperativas surgió después de
un trabajo de investigación del equipo de Recicloteca, que encontró grupos
organizados para recoger y comercializar materiales reciclables por todo Brasil.
También hubo demanda de equipamientos que pudiesen ayudar a trabajar
profesionalmente en las cooperativas y asociaciones, entrando al mercado del
reciclaje, caminando para su independencia. Lo principal del Programa son las
actividades de reciclaje, valor y aprovechamiento de reciclables, como forma de
trabajo y renta.
Amplitud
Programa Reciclaje Solidario – Cooperativas, en su etapa piloto, tuvo
como área de actuación la Región Metropolitana de Río de Janeiro. A grandes
rasgos, cerca de 2500 personas, entre la cooperativa y dependientes, han sido
beneficiadas. En la segunda etapa, el objetivo es beneficiar a siete cooperativas
en la Región Metropolitana de Río de Janeiro, extendiéndose para cuatro
regiones más (Espírito Santo, Río Grande del Sur, Goiás, Mato Grosso) y para el
Distrito Federal, sumando un total de 16 cooperativas y asociaciones.
Recicloteca
Rua Paissandú 362 - Laranjeiras - cep 22210-080 - Rio de Janeiro, RJ, Brasil
Tel/fax: 55 (21) 2552-6393 / 2551-6215
www.recicloteca.org.br
Asociación Ecológica Ecomarapendi
Dirección: Rua Julio Carmo 200 - Ciudad Nueva – Río de Janeiro, RJ, Brasil
Te: 55 (21) 502-3592/ 504-6015
e-mail: [email protected]
reciclamais | 73
70_73 maisreciclagem_53.indd 73
4/27/06 3:15:22 PM
radarmais radarmás
Printer Ásia 2006
Printer Asia 2006
A exposição, que ocorreu em março,
mostrou que realmente a remanufatura
de cartuchos de impressora alcança
todos os cantos do mundo
La exposición, ahora en marzo, mostró
que realmente la remanufactura de
cartuchos para impresora llega a todos
los rincones del mundo
Organizada pela Trust Exhibition, com o suporte do Comitê
Especial de Produtos Consumíveis da Associação da Indústria de
Computadores da China, a Printer Asia 2006 foi realizada no Centro
de Exposições Guangzhou Jin Han Exhibition Center, em março. Com
134 expositores, a Printer Ásia 2006 ocupou mais de 8 mil m2 e
atraiu cerca de 10 mil visitantes no primeiro dia. Estima-se que houve
cerca de 34.432 visitantes durante a mostra, incluindo cerca de 4 mil
visitantes de outros países, como de Singapura, América, Espanha,
Portugal, Malásia, Canadá, Bélgica, Chile, África do Sul, Paquistão,
Austrália, Rússia, Iugoslávia, Indonésia, Gana, Inglaterra, Argentina,
Coréia, Jordânia, Marrocos, Ilhas Maurício, Arábia Saudita, França, Sri
Lanka, Camarões, Itália, Alemanha, Japão, Tailândia, Índia e Oriente
Médio.
Para a maioria dos expositores, a Printer Ásia 2006 foi realizada
em boa época para compras, o que rendeu grandes vantagens.
Alguns deles venderam milhares de catálogos de produtos no
primeiro dia, tendo assim que voltar às suas empresas para mandar
vir mais catálogos. Como a exposição estava localizada no centro de
distribuição de produtos disponíveis, muitos visitantes estrangeiros
solicitaram visita às fábricas e assinaram contratos de negócios no
próprio local.
Os produtos que mais chamaram atenção do público no local
foram o Sistema de Fornecimento de Tinta Contínuo para Hp
(Continuous Ink Supply System) da Beijing Glsst S & T Co., Ltd., a
Organizada por Trust Exhibition, con el apoyo del Comité
Especial de Productos Consumibles de la Asociación de la
Industria de Computadoras de China, Printer Asia 2006 fue
realizada en el Centro de Exposiciones Guangzhou Jin Han
Exhibition Center, en marzo. Con 134 expositores, Printer Asia
2006 ocupó más de 8 mil m2 y atrajo a 10 mil visitas el primer
día. Se estima que hubo 34.432 visitas aproximadamente, durante
la muestra, incluyendo a 4 mil personas de otros países, Singapur,
España, Portugal, Malasia, Canadá, Bélgica, Chile, África del
Sur, Paquistán, Australia, Rusia, Yugoslavia, Indonesia, Gana,
Inglaterra, Argentina, Corea, Jordania, Marruecos, Islas Mauricio,
Arabia Saudita, Francia, Sri Lanka, Camarones, Italia, Alemania,
Japón, Tailandia, India y Oriente Medio.
La mayoría de los expositores piensa que Printer Asia 2006
se ha realizado en buena época para compras, y rindió grandes
ventajas. Algunos vendieron millares de catálogos de productos,
el primer día tuvieron que pedirle a sus empresas que les enviaran
más catálogos. Como la exposición estaba ubicada en el centro
de distribución de productos disponibles muchos extranjeros
solicitaron la visita a las fábricas y firmaron contratos de negocio
en el propio local.
Los productos que más le llamaban la atención al público,
fueron el Sistema de Abastecimiento de Tinta Contínuo para Hp
(Continuous Ink Supply System) de Beijing Glsst S & T Co., Ltd.,
74 | reciclamais
74_75 radar_asia_53.indd 74
4/27/06 3:16:05 PM
Impressora de Purificação de Camisetas (Sublimation Printer of Tshirt), o vidro da Beijing Golden Yinter Technology Co., Ltd., a Amoy
Nice Impression Digital Consumable Co., Ltd., e a Faixa Completa de
Tinta Corante (Complete Range of Dye ink) da Zhengzhou Hongsam
Digital Color Technology Co., Ltd.
Comparada com a feira anterior, a Printer Asia 2006 fez um
grande progresso quanto ao número de estandes e visitantes. Com
o desenvolvimento da marca da exposição, a influência internacional
da Printer Ásia vem se tornando cada vez maior. Atualmente, goza de
prestígio entre os empresários do setor, sendo chamada por “The Mini
Canton Fair of Consumable” (a Mini Feira de Consumíveis de Canton).
Trust Exhibition Co., Ltd. – Guangzhou - China
www.TrustExhibition.com
la Impresora de Purificación de Camisetas (Sublimation Printer
of T-shirt), el vidrio de Beijing Golden Yinter Technology Co.,
Ltd., Amoy Nice Impression Digital Consumable Co., Ltd., y
la Línea Completa de Tinta Colorante (Complete Range of
Dye ink) de Zhengzhou Hongsam Digital Color Technology
Co., Ltd.
Comparando con la feria anterior, Printer Asia 2006
progresó, más stand y más público. Con el desarrollo de la
marca de la exposición, la influencia internacional de Printer
Asia es cada vez mayor. Actualmente, tiene prestigio entre los
empresarios del sector, llamada de “The Mini Canton Fair of
Consumable” (la Mini Feria de Consumibles de Canton).
Trust Exhibition Co., Ltd. – Guangzhou - China
www.TrustExhibition.com
reciclamais | 75
74_75 radar_asia_53.indd 75
4/27/06 3:16:09 PM
radarmais radarmás
Printer Ásia 2006
Printer Asia 2006
A exposição, que ocorreu em março,
mostrou que realmente a remanufatura
de cartuchos de impressora alcança
todos os cantos do mundo
La exposición, ahora en marzo, mostró
que realmente la remanufactura de
cartuchos para impresora llega a todos
los rincones del mundo
Organizada pela Trust Exhibition, com o suporte do Comitê
Especial de Produtos Consumíveis da Associação da Indústria de
Computadores da China, a Printer Asia 2006 foi realizada no Centro
de Exposições Guangzhou Jin Han Exhibition Center, em março. Com
134 expositores, a Printer Ásia 2006 ocupou mais de 8 mil m2 e
atraiu cerca de 10 mil visitantes no primeiro dia. Estima-se que houve
cerca de 34.432 visitantes durante a mostra, incluindo cerca de 4 mil
visitantes de outros países, como de Singapura, América, Espanha,
Portugal, Malásia, Canadá, Bélgica, Chile, África do Sul, Paquistão,
Austrália, Rússia, Iugoslávia, Indonésia, Gana, Inglaterra, Argentina,
Coréia, Jordânia, Marrocos, Ilhas Maurício, Arábia Saudita, França, Sri
Lanka, Camarões, Itália, Alemanha, Japão, Tailândia, Índia e Oriente
Médio.
Para a maioria dos expositores, a Printer Ásia 2006 foi realizada
em boa época para compras, o que rendeu grandes vantagens.
Alguns deles venderam milhares de catálogos de produtos no
primeiro dia, tendo assim que voltar às suas empresas para mandar
vir mais catálogos. Como a exposição estava localizada no centro de
distribuição de produtos disponíveis, muitos visitantes estrangeiros
solicitaram visita às fábricas e assinaram contratos de negócios no
próprio local.
Os produtos que mais chamaram atenção do público no local
foram o Sistema de Fornecimento de Tinta Contínuo para Hp
(Continuous Ink Supply System) da Beijing Glsst S & T Co., Ltd., a
Organizada por Trust Exhibition, con el apoyo del Comité
Especial de Productos Consumibles de la Asociación de la
Industria de Computadoras de China, Printer Asia 2006 fue
realizada en el Centro de Exposiciones Guangzhou Jin Han
Exhibition Center, en marzo. Con 134 expositores, Printer Asia
2006 ocupó más de 8 mil m2 y atrajo a 10 mil visitas el primer
día. Se estima que hubo 34.432 visitas aproximadamente, durante
la muestra, incluyendo a 4 mil personas de otros países, Singapur,
España, Portugal, Malasia, Canadá, Bélgica, Chile, África del
Sur, Paquistán, Australia, Rusia, Yugoslavia, Indonesia, Gana,
Inglaterra, Argentina, Corea, Jordania, Marruecos, Islas Mauricio,
Arabia Saudita, Francia, Sri Lanka, Camarones, Italia, Alemania,
Japón, Tailandia, India y Oriente Medio.
La mayoría de los expositores piensa que Printer Asia 2006
se ha realizado en buena época para compras, y rindió grandes
ventajas. Algunos vendieron millares de catálogos de productos,
el primer día tuvieron que pedirle a sus empresas que les enviaran
más catálogos. Como la exposición estaba ubicada en el centro
de distribución de productos disponibles muchos extranjeros
solicitaron la visita a las fábricas y firmaron contratos de negocio
en el propio local.
Los productos que más le llamaban la atención al público,
fueron el Sistema de Abastecimiento de Tinta Contínuo para Hp
(Continuous Ink Supply System) de Beijing Glsst S & T Co., Ltd.,
74 | reciclamais
74_75 radar_asia_53.indd 74
4/27/06 3:16:05 PM
Impressora de Purificação de Camisetas (Sublimation Printer of Tshirt), o vidro da Beijing Golden Yinter Technology Co., Ltd., a Amoy
Nice Impression Digital Consumable Co., Ltd., e a Faixa Completa de
Tinta Corante (Complete Range of Dye ink) da Zhengzhou Hongsam
Digital Color Technology Co., Ltd.
Comparada com a feira anterior, a Printer Asia 2006 fez um
grande progresso quanto ao número de estandes e visitantes. Com
o desenvolvimento da marca da exposição, a influência internacional
da Printer Ásia vem se tornando cada vez maior. Atualmente, goza de
prestígio entre os empresários do setor, sendo chamada por “The Mini
Canton Fair of Consumable” (a Mini Feira de Consumíveis de Canton).
Trust Exhibition Co., Ltd. – Guangzhou - China
www.TrustExhibition.com
la Impresora de Purificación de Camisetas (Sublimation Printer
of T-shirt), el vidrio de Beijing Golden Yinter Technology Co.,
Ltd., Amoy Nice Impression Digital Consumable Co., Ltd., y
la Línea Completa de Tinta Colorante (Complete Range of
Dye ink) de Zhengzhou Hongsam Digital Color Technology
Co., Ltd.
Comparando con la feria anterior, Printer Asia 2006
progresó, más stand y más público. Con el desarrollo de la
marca de la exposición, la influencia internacional de Printer
Asia es cada vez mayor. Actualmente, tiene prestigio entre los
empresarios del sector, llamada de “The Mini Canton Fair of
Consumable” (la Mini Feria de Consumibles de Canton).
Trust Exhibition Co., Ltd. – Guangzhou - China
www.TrustExhibition.com
reciclamais | 75
74_75 radar_asia_53.indd 75
4/27/06 3:16:09 PM
radarmais radarmás
Remax,
Barcelona 2006
Remax, Barcelona 2006
Aumento de visitantes e expositores
satisfeitos marcaram mais uma edição da
Remax, na Espanha, este ano. A novidade é
que o local para a próxima feira, em 2007,
será escolhido após pesquisa entre os que
estiveram presentes e divulgado ainda
neste primeiro semestre
Público y expositores satisfechos, una
vez más en Remax, este año en España.
La novedad es que el lugar para la
próxima feria, de 2007, será elegido
después de comunicarse con los que
participaron y divulgado éste
primer semestre
Os remanufaturadores de todas as partes do mundo reuniramse, em abril, durante a feira Remax, organizada pela revista The
Recycler. A maioria dos 177 expositores declarou-se satisfeita tanto
com o volume, quanto com a qualidade do público visitante. No
final da feira, visitantes e expositores manifestavam otimismo com
as perspectivas da indústria de remanufatura de cartuchos de
impressora para este ano.
O editor e diretor da Recycler, David Connett, comentou: “A
sétima feira Remax foi nosso maior evento, e demonstrou que a
indústria está caminhando para frente e continua a crescer”. Este
ano, muitos remanufaturadores adquiriram novos equipamentos
para seus negócios, indicando um investimento em longo prazo.
Seja tinta ou laser, o colorido é agora o novo e dominante assunto e
todos que expuseram estas tecnologias estavam muito ocupados.
Houve muito interesse no trabalho da European Toner & Inkjet
Remanufacturers Association (Etira), e seus dirigentes destacaram
o apoio ao trabalho da associação da indústria. É importante que
a indústria mantenha uma voz ativa na Europa e possa trabalhar
unida, e onde quer que seja necessário, desafiando grupos com
outros interesses, para assegurar as melhores oportunidades para a
indústria de remanufatura.
Remanufacturadores de todas partes del mundo se
reunieron en la feria Remax, en abril, organizada por la revista
The Recycler. La mayoría de los 177 expositores se quedó
satisfecho con todo y sobre todo con el público. Al final de
la feria, visitas y expositores manifestaban su optimismo con
respecto a las perspectivas de la industria de remanufactura de
cartuchos para impresora, para este año.
El director y editor de Recycler, David Connett, comentó:
“La septima feria Remax, fue nuestro mayor evento, y demostró
que estamos caminando y continuaremos creciendo”.
Este año muchos remanufacturadores adquirieron nuevos
equipamientos para sus negocios, con inversión a largo
plazo. Sea tinta, láser o color ahora es el nuevo y dominante
asunto, todos los que exponían estas tecnologías estaban muy
ocupados. Hubo mucho interés en el trabajo de European
Toner & Inkjet Remanufacturers Association (Etira), y sus
dirigentes destacaron el apoyo al trabajo de la asociación de la
industria. Es importante que la industria se mantenga activa
en Europa y pueda trabajar unida, y donde sea necesario,
desafiando grupos con otros intereses, para asegurar mejores
oportunidades.
76 | reciclamais
76_77 radar_remax_53.indd 76
4/27/06 3:16:52 PM
reciclamais | 77
76_77 radar_remax_53.indd 77
4/27/06 3:17:12 PM
panoramadareciclagem notíciassobrereciclaje
Cresce devolução de embalagens vazias
O Balanço do Instituto Nacional de Processamento de
Embalagens Vazias (Inpev) aponta que, nos dois primeiros
meses do ano, 2.490 toneladas de embalagens vazias de
agrotóxicos foram devolvidas para reciclagem ou incineração
no Brasil. Mato Grosso é o primeiro no ranking, com 560
toneladas devolvidas no período. Em segundo, vem São Paulo,
com 414 toneladas. Nos últimos 12 meses foram recicladas ou
incineradas 17.880 toneladas de embalagens. Atualmente, 87%
das embalagens devolvidas são recicladas.
Aumenta la devolución de embalajes vacíos
El Balance del Instituto Nacional de Procesamiento
de Embalajes Vacíos (Inpev) muestra que en los dos
primeros meses del año, fueron devueltas 2.490 T de
embalajes vacíos de agrotóxicos, para reciclar o incinerar
en Brasil. Mato Grosso es el primero en el ranking, con
560 T devueltas en el período. En segundo lugar, San
Paulo, con 414 T. En los últimos 12 meses se reciclaron
o incineraron 17.880 T de embalajes. Actualmente, 87%
de los embalajes devueltos, son reciclados.
Johnson & Johnson lucra com reciclagem de sobras
O complexo fabril da Johnson & Johnson, de São José dos
Campos (SP), conseguiu dar um passo significativo na marcha
ambiental determinada pelos acordos internacionais de redução
de emissões de resíduos poluentes, tornando-o uma referência
na destinação ecologicamente correta do lixo industrial. O
departamento de reciclagem de sobras de material da empresa,
que recebe o descarte de 13 unidades produtivas, gerou no ano
passado um faturamento de R$ 3,8 milhões e um lucro líquido
de R$ 1,2 milhão.
O departamento é totalmente auto-sustentável e se tornou
uma referência no grupo. Além de manter suas instalações e
maquinários, consegue empregar 60 funcionários. “O nosso
lucro é voltado para os programas sociais da companhia”,
disse o gerente responsável pela área, José Ivan Ribeiro. O
processo teve início em 1990, quando apenas 40% do material
descartado era reciclado. Mas chegou nos últimos dois anos a
casa dos 75%, mesmo com o crescimento do parque industrial
em mais duas novas unidades fabris. Com o passar do tempo,
o centro de reciclagem desenvolveu uma visão de negócio
sobre sua atividade. Em 2005, 8,3 mil toneladas de materiais
das mais diversas origens ganharam espaço no mercado de
manufaturados.
As possibilidades são tantas que as partes sem uso dos
látex dos preservativos e peças defeituosas se transformam em
solado para sapatos, as escovas e cotonetes acabam ocupando
o espaço da madeira vegetal, criando assim um produto similar
em material plástico. Se a denominação “madeira de plástico”
é no mínimo estranha, principalmente para os mais afeitos
a conceitos ecológicos, o resultado é um alívio imenso para
o meio ambiente natural. Esses compostos plásticos servem
perfeitamente para substituir qualquer emprego da madeira
de origem vegetal e são extremamente resistentes. Hoje, toda
matéria-prima captada pela Johnson usada na constituição
deste artefato, é doada a entidade filantrópica Frei Hans Stapel,
sediada em Guaratinguetá (SP). Neste local, são feitos bancos,
mesas, estruturas de quiosques e armações para fazendas
marinhas destinadas a criação de camarões. O pioneirismo levou
a unidade a ganhar o prêmio ambiental da corporação em 2002
e o Bramex Ambiental, em 2005, pela Câmara de Comércio
Brasil-México.
Johnson & Johnson lucra con el reciclaje de las
sobras
La fábrica Johnson & Johnson, en San José de los
Campos (SP), consiguió dar un paso significativo en
la marcha ambiental determinada por los acuerdos
internacionales de disminución de emisión de residuos
contaminantes, dejando como referencia para el
destino ecológicamente correcto de la basura industrial.
El departamento de reciclaje de sobras de material
de la empresa, que recibe las sobras de 13 unidades
productivas, el año pasado facturó R$ 3,8 millones y un
lucro de R$ 1,2 millón.
El departamento se autosustenta y se volvió una
referencia en el grupo. Además de mantener sus
instalaciones y máquinarias, tiene 60 empleados.
“Nuestra ganancia es para los programas sociales de la
compañía”, dice el gerente, José Ivan Ribeiro. El proceso
comenzó en 1990, cuando apenas 40% del material
desechado era reciclado. En los últimos dos años llegó a
75%, mismo con el crecimiento del parque industrial en
dos nuevas unidades fabriles. Con el correr del tiempo,
el centro de reciclaje desarrolló la visión de negocio. En
2005, 8,3 mil Tde material de los más diversos origenes
entraron al mercado de manufacturados.
Hay tantas posibilidades que, por ejemplo, la parte
que sobra del látex de preservativos y piezas con defecto se
transforman en suela para zapatos, los cepillos y bastoncitos,
ocupan el lugar de la madera vegetal, creando así un
producto similar en material plástico. Si la denominación
“madera de plástico” es extraña, principalmente para los
ecológicos, el resultado es un alivio inmenso para el medio
ambiente. Tales compuestos plásticos sirven perfectamente
para sustituir a cualquier tipo de madera y son muy
resistentes. Hoy toda la materia prima que Johnson usa
para la constitución de éste artefacto, se dona a la entidad
filantrópica Frei Hans Stapel, en Guaratinguetá (SP), donde
se fabrican bancos, mesas, estructuras para quioscos y para
la cria de camarones. El pionero llevó a la unidad a ganar
el premio ambiental de la corporación en 2002 y el Bramex
Ambiental, en 2005, por la Cámara de Comercio Brasil/
Méjico.
Fontes:
www.cempre.org.br
www.gazetamercantil.com.br
www.oestadao.com.br
Fuentes:
www.cempre.org.br
www.gazetamercantil.com.br
www.oestadao.com.br
78 | reciclamais
78_79 panorama_53.indd 78
4/27/06 3:18:13 PM
reciclamais | 79
78_79 panorama_53.indd 79
4/27/06 3:18:18 PM
agenda
no Brasil
mai de 2006
Ciclo de treinamentos básicos e avançados
com Cássio Rodrigues
Rio de Janeiro e São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 5077-2007
[email protected]
05 mai
Curso de Toner Color
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2935
05 - 06 mai
Palestra gratuita - Preço X Qualidade:
Desafios para o reciclador com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Ceará – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
07 mai
Treinamento Laser Profissionalizante
com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Ceará - Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
08 mai
Treinamento Laser Colorido com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Ceará – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
09 mai
Treinamento de Jato de Tinta Avançado
com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Ceará – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
10 mai
Treinamento Jato de Tinta Básico
com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Ceará - Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
10 mai
Curso de Jato de Tinta – Básico
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-6619
11 mai
Curso de Jato de Tinta – Avançado
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4612-8558
12 - 13 mai
Curso de Toner
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2935
17 mai
Treinamento Jato de Tinta Avançado
com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Rio Grande do Sul – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
18 mai
Treinamento Laser Avançado com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Rio Grande do Sul – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
18 – 19 mai
Curso WIN Brasil - Iniciantes Toner HP
(Ministrado pela Sender)
WIN Brasil - São Paulo - Brasil
T: 55 (11) 3367-5700
[email protected]
19 mai
Curso de recarga de jato de tinta
Mercado dos Cartuchos - Rio de Janeiro – Brasil
T: 55 (21) 3752-0047
[email protected]
20 mai
Palestra gratuita: análise de cartuchos vazios
Mercado dos Cartuchos - Rio de Janeiro - Brasil
T: 55 (21) 3752-0047
[email protected]
20 mai
Treinamento Laser Profissionalizante
com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Rio Grande do Sul – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
21 mai
Treinamento Laser Colorido
com Cássio Rodrigues
SupplyTech - Rio Grande do Sul – Brasil
T: 55 (11) 5077-2005
[email protected]
23 mai
Curso WIN Brasil - Avançado Toner Lexmark
(Ministrado pela Sender)
WIN Brasil - São Paulo - Brasil
T: 55 (11) 3367-5700
[email protected]
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-6619
24 mai
Curso de Jato de Tinta – Básico
24 mai
Curso WIN Brasil - Especial Coloridos HP
(Ministrado pela Sender)
WIN Brasil - São Paulo - Brasil
T: 55 (11) 3367-5700
[email protected]
25 mai
Curso de Jato de Tinta Avançado
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4612-8558
26 mai
Curso de recarga de jato de tinta
Mercado dos Cartuchos - Rio de Janeiro – Brasil
T: 55 (21) 3752-0047
[email protected]
80 | reciclamais
80_81 agenda_53.indd 80
4/27/06 3:18:54 PM
Mande informações sobre o seu evento para [email protected]
26 - 27 mai
Curso de Toner
Ink Press do Brasil - São Paulo - Brasil
T: 55 (11) 4702-2825
27 mai
Palestra gratuita: análise de cartuchos vazios
Mercado dos Cartuchos - Rio de Janeiro – Brasil
T: 55 (21) 3752-0047
[email protected]
30 mai
Curso WIN Brasil - Básico Jato de tinta
(Ministrado pela Sender)
WIN Brasil - São Paulo - Brasil
T: 55 (11) 3367-5700
[email protected]
07 de junho
Curso de Jato de Tinta - Básico
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-6619
08 de junho
Curso de Jato de Tinta – Avançado
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4702-2935
09 - 10 de junho
Curso de Toner
Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 4612-1697
11 - 12 mai
Int’l ITC Conference
Orlando - Flórida – USA
www.i-itc.org
17 - 19 mai
PrinterChina
Shangai – China
www.printerchina.com
23 - 25 mai
RechargEast Trade Show
Moscou – Rússia
www.rechargeastshow.com
ReciclaMaisExpo 2006
Pavilhão Amarelo - Expo Center Norte
São Paulo – Brasil
T: 55 (11) 3814-0227
[email protected]
27 – 30 jun
Conferência do Reciclador
Caracas - Venezuela
T: 54 (11) 4637-0942 / 54 (11) 4621-1726
13 - 15 jul
ACRA Conference
Gold Coast – Austrália
www.acra.asn.au
20 - 22 ago
Imaging Supplies Coalition for International
Intellectual Property Protection
Las Vegas - NV - USA
www.isc-inc.org
23 - 25 ago
Recharger Magazine’s World Expo
Las Vegas - NV – USA
www.rechargermag.com/conf/
08 - 10 nov
Asia Expo
Shangai – China
www.rechinaexpo.com
no MUNDO
07 - 09 jun
reciclamais | 81
80_81 agenda_53.indd 81
4/27/06 3:18:56 PM
correio correo
Bom dia Senhores,
Estou recebendo a revista Reciclamais e estou muito agradecido.
Este ramo de recargas está salvando a minha vida, pois estava
sem saber o que fazer! Foi então que apareceu este
empolgante negócio. A Revista me ajuda a captar
novos fornecedores. As dicas que leio são importantíssimas
neste ramo. Inclusive já adquiri uma apostila de recargas do Eng.
Cássio Rodrigues.
Um grande abraço a todos vocês!
Buen día Señores,
Recibo la revista Reciclamais y les agradezco mucho. Este
ramo de recargas me está salvando la vida, pues no sabía qué
hacer. Entonces surgió este negocio entusiasmador. La Revista
me ayuda a conseguir nuevos proveedores. Los consejos que
leo son importantísimos. Inclusive ya adquirí un apunte sobre
recarga del Ing. Cássio Rodrigues.
Un gran abrazo para todos
interesante, dejándonos siempre actualizados y ayudándonos a
solucionar los problemas.
Atenciosamente,
Hilton Luiz Araldi
Passo Fundo – Rio Grande do Sul – Brasil
Parabéns pela excelente revista! Fiquei muito impressionado
com a quantidade de informações. Estou montando uma loja de
recarga e gostaria muito de receber as edições anteriores se for
possível.
Felicitaciones por la excelente revista. Me impresioné con
la cantidad de información. Estoy abriendo un negocio de
recarga y me gustaría mucho recibir los números anteriores, si
es posible.
Gracias
Marcio Cleber Pavan
São Paulo – SP – Brasil
Ubiratan Ferri da Costa Filho
BC Recargas – Rio Grande do Sul - Brasil
Olá
A equipe de diretores e funcionários da Digipasso Processamento
de Dados gostaria de parabenizar a equipe e direção da
ReciclaMais pelo belo trabalho oferecido e dizer que a cada
edição que passa a revista torna-se mais interessante, deixandonos sempre atualizados e ajudando-nos a solucionar problemas.
Atenciosamente,
Hola,
Directores y empleados de Digipaso Procesamiento de Datos,
quiere felicitar al equipo de ReciclaMais por el bello trabajo
que ofrecen y decirles que a cada edición la revista es más
Gostaria de informar que não recebemos alguns exemplares e
já estamos sentindo falta. A revista ReciclaMais é essencial para
nosso dia-a-dia. Tenho que fazer o cadastro novamente para
continuar recebendo as revistas?
Atenciosamente,
Quiero informarles que no recibimos algunos ejemplares y ya
los estamos extrañando. La revista ReciclaMais es escencial
para nuestro día a día. ¿Tengo que hacer la suscripción otra vez
para continuar recibiendo las revistas?
Atenciosamente,
Eber B de Oliveira
Recarprint Comercial LTDA - Campinas – SP – Brasil
Aos leitores que ainda estão com problemas no recebimento da revista e aos leitores que querem passar a recebê-la, sugerimos que
acessem a página da ReciclaMais www.reciclamais.com e façam seu recadastramento ou assinatura, que é totalmente gratuita.
A los lectores que todavía tienen problema para recibir la revista y, a los lectores que quieren empezar a recibirla, les sugerimos que se
informen en la página de ReciclaMais www.reciclamais.com y, que renueven su registro o hagan la suscripción, es gratis. Muchas Gracias.
Revista Reciclamais
82_83 correio_53.indd 82
4/27/06 3:19:23 PM
82_83 correio_53.indd 83
4/27/06 3:19:27 PM
84 4capa_win_53.indd 84
4/27/06 3:23:23 PM

Documentos relacionados