Atenção com a qualidade: uma obrigação da sua
Transcripción
Atenção com a qualidade: uma obrigação da sua
ano 5 | nº 53 | 2006 Atenção com a qualidade: uma obrigação da sua empresa – Parte I Atención: la calidad es una obligación de su empresa – Parte I boletim técnico Dúvidas sobre o cartucho de toner e unidade do fotocondutor para Okidata série 7000 Dudas sobre el cartucho de toner y la unidad del fotoconductor para Okidata serie 7000 01_capa_53.indd 1 radarmais Erros do fusor (50.X) na HP LaserJet 8100/8150 Errores del fusorio (50.X) en HP LáserJet 8100/8150 4/27/06 3:19:56 PM editorial Final de ano, em maio Para nós, da ReciclaMaisExpo existem dois finais de ano: o normal, de todo mundo, em dezembro, e o nosso, que começa em maio e termina no último dia da exposição. A adrenalina é a mesma, a correria para os últimos detalhes, todos nós vivemos, respiramos e até sonhamos com os assuntos da feira. E não é para menos, entre organização, montagem e a exposição propriamente dita são centenas de pessoas, oficialmente envolvidos ou não. Ao mesmo tempo em que cuidamos para lembrar de todos os detalhes para esta expo, já colocamos na agenda alguns outros para 2007 e 2008. É sempre tempo de pensar no futuro, fazer planos, corrigir o que não saiu tão bom, melhorar ainda mais o que esteve a contento e modificar o que precisa ser modificado. Acima de tudo, ratificamos nossos propósitos de veículo de comunicação – e uma feira nada mais é do que um canal de comunicação entre quem quer comprar e quem quer vender –, que são divulgar as notícias do mundo da remanufatura de cartuchos de impressão, publicar artigos sobre técnicas elucidativas para os leitores e também bons exemplos entre as empresas. Analisando a trajetória da ReciclaMais, revista e feira, observamos que temos uma história interessante e que, oportunamente, recontaremos. Temos uma sólida posição no mercado, sabemos quem somos, de onde viemos, e para onde vamos. Resta apenas um constante ajuste fino, que só pode chegar até nós pela opinião do leitor. Por isso, não nos cansamos de repetir: escrevam, critiquem, sugiram. Nas passarelas da ReciclaMaisExpo, a informação ao vivo, o show de tecnologia, o conhecimento, o bate-papo entre os profissionais interessados e interessantes. É bom não esquecer, a ReciclaMaisExpo2006 continua no mesmo esquema: exposição e palestras nos dias 7, 8 e 9 de junho de 2006, no Pavilhão Amarelo do Expo Center Norte em São Paulo, Brasil. Boa leitura! P.S.: se a sua empresa adquiriu um novo equipamento ou se está lançando um produto ou serviço, conte para a gente, e-mail: [email protected] , ou por telefone: 55 (11) 3814-0227. Participe, a revista é sua, ajude a fazê-la cada vez melhor! Fin de año, en mayo Para nosotros de ReciclaMásExpo, hay dos finales de año: uno normal igual al de todo el mundo, en diciembre, y el nuestro, que comienza en mayo y termina el último día de la exposición. La adrenalina es la misma, siempre corriendo con los últimos detalles, todos nosotros vivimos, respiramos y hasta soñamos con los asuntos de la feria. No es para menos, entre organizar, armar y tener la exposición propiamente dicha somos centenas de personas trabajando en común. Al mismo tiempo que tratamos de recordar todos los detalles para ésta expo, ya vamos colocando otros en la agenda para 2007 y 2008. Siempre es tiempo de pensar en el futuro, hacer planes, corregir lo que no quedó muy bien, mejorar lo que nos dejó contentos y modificar lo que debe modificarse. Sobre todo, rectificamos nuestros propósitos de vehículo de comunicación – una feria no es nada más que un canal de comunicación entre quienes compran y quienes venden – divulgar las noticias del mundo de la remanufactura de cartuchos, publicar artículos sobre técnicas de elucidación para los lectores y también buenos ejemplos entre las empresas. Analizando el trayecto de ReciclaMais, revista y feria, vemos que tenemos una historia interesante y que, oportunamente le contaremos. Tenemos sólida posición en el mercado, sabemos quienes somos, de donde venimos, y para donde vamos. Nos falta apenas un constante ajuste fino, que sólo nos puede llegar a través de la opinión del lector. Por eso, no nos cansamos de repetir: escriban, critiquen, sugieran. En las pasarelas de ReciclaMásExpo, hay información en vivo, show de tecnología, conocimiento, charlas entre los profesionales interesados e interesantes. Es bueno recordarle, ReciclaMaisExpo2006 continúa en el mismo esquema: exposición y conferencias los días 7, 8 y 9 de junio de 2006, en el Pabellón Amarillo del Expo Center Norte de San Paulo, Brasil. ¡Buena Lectura! p.s. si su empresa adquirió un nuevo equipamiento o si está presentando un producto o un servicio nuevo, cuéntenos, e-mail: [email protected], o por teléfono: 55 (11) 3814 0227. ¡Participe, la revista es suya, ayúdenos a hacerla cada vez mejor! 04_07 editorial+indice_53.indd 4 ReciclaMais Publicações Técnicas Ltda Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Dagoberto Caldas Marques Filho [diretor] Cecília Borges Teixeira mtb 19229 [editorial] Fernanda Marinho [comercial] Vivian Mastrandéa Roque [financeiro] Joaquim Rodil Ferreira [arte] Carolina Nogueira [eventos] Luiz Pernambuco [consultor técnico e correspondente internacional] Adriana Rodríguez [tradução] Maricy Soeiro [tradução] Uriama Toledo de Menezes [tradução] Agradecimentos Parts Now – Dennis Kosterman Static Control Uninet do Brasil – Valdemir dos Santos e Marcelo Okubo Como contatar a ReciclaMais E-mail: [email protected] Fax: 55 (11) 3814 0227 Cartas: Av. Pedroso de Moraes, 580 cj 82 05420-000 São Paulo SP Brasil Por motivo de espaço ou clareza, cartas e e-mails poderão ser publicados de forma reduzida. Para publicação as mensagens devem ter nome e endereço completos. Assinaturas Pedidos de assinaturas, mudança de endereço, telefone e/ou atualização de dados deverão ser feitas através de nosso site: www.reciclamais.com Anúncios Anuncie na ReciclaMais e divulgue seu produto no Brasil e em toda a América Latina. E-mail: [email protected] Fone: 55 (11) 3814 0227 Publicação mensal, circulação gratuita por tempo indeterminado Os artigos assinados são de responsabilidade do autor e não traduzem necessariamente a opinião da revista. Sua publicação atende ao propósito de estimular o debate e reflexão sobre as diversas tendências do mercado. Os anúncios publicitá rios são de responsabilidade dos anunciantes. Los artículos firmados son responsabilidad del autor y no trasmiten la opinión de la Revista. Su publicación tiene el propósito de estimular el debate y reflexionar sobre las diversas tendencias del mercado. La publicidad es responsabilidad del anunciante. 4/27/06 1:19:50 PM 04_07 editorial+indice_53.indd 5 4/27/06 1:19:53 PM 8 46 26 34 36 74 76 boletim boletín Dúvidas sobre o cartucho de toner e unidade do fotocondutor para Okidata série 7000 Dudas sobre el cartucho de toner y la unidad del fotoconductor para Okidata serie 7000 capa tapa Atenção com a qualidade: uma obrigação da sua empresa – Parte I Atención: la calidad es una obligación de su empresa - Parte I radarmais radarmás ITEX 2006 Tecnologia ultrapassa barreiras ITEX 2006 Tecnología supera obstáculos Impressão na ponta do lápis Impresión en la punta del lápiz Erros do fusor (50.X) na HP LaserJet 8100/8150 Errores del fusorio (50.X) en HP LáserJet 8100/8150 Printer Ásia 2006 Printer Asia 2006 Remax, Barcelona 2006 Remax, Barcelona 2006 seções seções 64 70 78 80 82 nasempresas enlasempresas Idéia que pega - FreeLaser Idea contagiosa – Free Laser maisreciclagem másreciclaje Reciclagem + Biblioteca: Recicloteca Reciclaje + Biblioteca = a Recicloteca panorama notícias sobre reciclaje agenda agenda 24 24 28 28 30 30 31 32 32 38 38 40 curtas cortas BrasilFax lança máquina de remanufatura de cartuchos BrasilFax presenta máquina para remanufactura de cartuchos Chip Universal Lexmark T430, Oasis Chip Universal Lexmark T430, Oasis PTI no Brasil PTI en Brasil Novo alvo de hackers: softwares de impressoras Falla en la impresora HP a inyección de tinta puede permitir invasión Novidades nos HP1010/1012 e HP1020/1022, SCC Novedades para los cartuchos HP1010/1012 y HP1020/1022, SCC Recycle Tech Solutions muda para novas instalações Recycle Tech Solutions en instalaciones nuevas Chips Smartek para os Samsung CLP-500/550, CLP-510 e Xerox Phaser 6100, SCC Chips Smartek para Samsung CLP-500/550, CLP-510 y Xerox Phaser 6100, SCC 1.º Asia Imaging Forum 1.º Asia Imaging Foro Lançamento TB Acessórios TB Accesorios Hi & Bestech inclui nova equipe de serviços para clientes Hi & Bestech incluye nuevo equipo de servicios para clientes Static Control anuncia importantes promoções Static Control anuncia tres importantes promociones Manual orienta empresários a garantir sucesso em eventos de negócios Manual ayuda a los empresarios para el éxito de los negocios correio correo 04_07 editorial+indice_53.indd 6 4/27/06 1:19:55 PM 04_07 editorial+indice_53.indd 7 4/27/06 1:19:59 PM boletimtécnico boletíntécnico Dúvidas sobre o cartucho de toner e unidade do fotocondutor para Okidata série 7000 Dudas sobre el cartucho de toner y la unidad del fotoconductor para Okidata serie 7000 Os remanufaturadores iniciantes ou de pequeno porte recorrem às empresas fornecedoras de insumos e tecnologia nos casos de dúvidas. Os profissionais que os atendem nos fornecem o conteúdo para que sirva a mais pessoas. Assim foi com o gerente de Desenvolvimento e Suporte Técnico, Valdemir dos Santos e o técnico de Suporte e Processos e Marcelo Okubo, profissionais da Uninet do Brasil, que prepararam este material técnico sobre especificamente este cartucho da Okidata A unidade do fotocondutor da série 7000 trabalha de forma similar ao da série 5000, porém o cartucho de toner tem formato diferente. Eles são mais parecidos com os da série 9000 e não possuem aqueles componentes móveis de identificação da Okidata 5150. Veja as diferenças nas figuras 01 e 02. La unidad del fotoconductor de la serie 7000 trabaja de manera similar al de la serie 5000, pero el cartucho de toner es diferente. Son más parecidos con los de la serie 9000 y no tienen componentes móviles de identificación como Okidata 5150. Vea las diferencias en las figuras 01 y 02. Figura 1 Okidata Color série 7000 / 7200 / 7300. Hopper de toner e lixeira no mesmo compartimento do cartucho. Figura 1 Okidata Color serie 7000 / 7200 / 7300. Hopper de toner y depósito para basura en el mismo compartimiento del cartucho. | reciclamais 08_23 boletim_53.indd 8 4/27/06 1:20:31 PM Los remanufacturadores principiantes o de pequeño porte, cuando tienen dudas recurren a las empresas proveedoras de insumos y tecnología. Los profesionales que los atienden nos informan para que le sirva a más gente. Así fue con el gerente de Desenvolvimiento y Soporte Técnico, Valdemir dos Santos y el técnico de Soporte y Procesos, Marcelo Okubo, son profesionales de Uninet de Brasil y prepararon este artículo técnico, específico sobre el cartucho de Okidata Figura 2 Vista lateral do cartucho e do orifício da lixeira. Os da série 9.000 acompanham o mesmo estilo, porém com tamanho maior para o hopper e para a lixeira. Figura 2 Vista lateral del cartucho, y del orificio del depósito para basura. Los de la serie 9.000 acompañan al mismo estilo, con tamaño mayor para hopper y para el depósito. reciclamais | 08_23 boletim_53.indd 9 4/27/06 1:20:32 PM Figura 3 Cartucho de reposição da Okidata 5.150. O suporte azul de travamento é maior e diferente do cartucho inicial. Observe um corte no conjunto azul de travamento e a presença de uma plaqueta branca móvel dentro do mesmo. Esta plaqueta branca está acoplada, ao eixo do misturador de toner no hopper do cartucho. Quando o equipamento entra em funcionamento, o eixo gera um movimento que alterna a posição desta plaqueta para cima e para baixo. Esta mudança sincronizada de posição faz com que, o sensor de identificação localizado no frame da impressora, altere sua resistência elétrica e gere um sinal de coincidência com a placa controladora do equipamento, este sinal de coincidência reconhece o cartucho e libera a impressora para início de funcionamento. No caso da série 9000, a unidade do fotocondutor trabalha para imprimir formatos A3 e possui componentes adicionais para impressões que exigem mais qualidade, por ser um equipamento destinado a segmentos mais profissionais. A posição do smartfuse é mais complexa e uma instalação sem os devidos cuidados, poderá causar falhas de contato e conseqüentemente a não identificação do cartucho do fotocondutor. Apresentamos a seguir algumas imagens para demonstrar passos que possam contribuir para uma remanufatura mais segura e eficiente. Figura 4 Unidade do fotocondutor, sem o cartucho de toner instalado. Observe as dimensões (maiores) desta unidade para impressões tamanho A3. Figura 3 Cartucho de repuesto Okidata 5.150. El soporte azul para traba es mayor y diferente que el cartucho inicial. Observe, hay un corte en el conjunto azul para traba y una plaqueta blanca móvil dentro del mismo. La plaqueta blanca está acoplada al eje del mezclador de toner en el hopper del cartucho. Cuando el equipamiento entra en funcionamiento, el eje ejerce un movimiento que alterna la posición de ésta plaqueta para abajo y para arriba. Este cambio sincronizado hace que el sensor de identificación ubicado en el frame de la impresora, altere su resistencia eléctrica y genere una señal de coincidencia con la placa controladora del equipamiento, la señal de coincidencia reconoce al cartucho y la impresora empieza a funcionar. En el caso de la serie 9000, la unidad del Fotoconductor trabaja para imprimir formatos A3 y tiene componentes adicionales para impresiones que exigen más calidad por ser un equipamiento destinado para los más profesionales. La posición del smartfuse es más compleja y debe estar bien instalada para no causar fallas en el contacto y que identifique al cartucho del fotoconductor. Le presentamos algunas imágenes para demostrar algunos pasos que puedan contribuir para la remanufactura segura y eficiente. Figura 4 Unidad del fotoconductor, sin el cartucho de toner instalado. Observe las dimensiones (mayores) de ésta unidad para imprimir en tamaño A3. 10 | reciclamais 08_23 boletim_53.indd 10 4/27/06 1:20:39 PM reciclamais | 11 08_23 boletim_53.indd 11 4/27/06 1:20:42 PM Figura 5 Retire os parafusos laterais superiores para remoção do módulo misturador, que alimenta toner ao rolo de revelação, o qual por sua vez, transfere toner para a superfície do fotocondutor. Figura 5 Saque los tornillos laterales superiores para poder sacar el módulo mezclador, que abastace con toner al rodillo de revelación, que a la vez, transfiere toner para la superficie del fotoconductor. Figura 6 Depois da remoção do módulo misturador, é necessário retirar o parafuso de fixação do conjunto da doctor blade, a fim de permitir o desencaixe das laterais, e ter acesso ao conector do smartfuse. Figura 6 Después de sacar el módulo mezclador, es necesario sacar el tornillo que fija al conjunto doctor blade, para desencajarlo de las laterales, y tener acceso al conector del smartfuse. Figura 7 Retire os parafusos de fixação da tampa lateral e remova-a da unidade. Observe que as unidades de fotocondutor possuem na lateral um componente de plástico na cor apropriada para cada cartucho de toner. Figura 7 Saque los tornillos que fijan la tapa lateral y sáquela de la unidad. Observe que las unidades de fotoconductor tienen en la lateral un componente de plástico del color apropiado para cada cartucho de toner. 12 | reciclamais 08_23 boletim_53.indd 12 4/27/06 1:20:46 PM reciclamais | 13 08_23 boletim_53.indd 13 4/27/06 1:20:49 PM Figura 10 Os terminais desta tampa lateral trabalham em contato com os terminais do conector acima. Os dois furos próximos aos terminais desta lateral se encaixam nos pinos sobressalentes do corpo do conector. Figura 8 Desencaixe a tampa lateral da unidade do fotocondutor. Nesta posição já podemos observar o conector do smartfuse que também é encaixado na base da lateral da unidade. Figura 8 Desencajar la tapa lateral de la unidad del fotoconductor. En tal posición podemos observar el conector del smartfuse que también está encajado en la base de la lateral de la unidad. Figura 9 Vista lateral da unidade do fotocondutor parcialmente desmontada. Observe que o conector possui terminais que fazem contato entre o smartfuse em seu interior e os terminais da tampa lateral. Figura 9 Vista lateral de la unidad del fotoconductor parcialmente desarmada. Observe que el conector hace contacto entre el smartfuse en el interior y en la tapa lateral. Figura 10 En la tapa lateral trabajan en contacto con los extremos del conector de arriba. Los dos agujeros cerca de ésta lateral se encajan en los clavillos sobresalientes del conector. Figura 11 Conector do smartfuse já desencaixado da base da unidade do fotocondutor. Figura 11 Conector del smartfuse fuera de la base de la unidad del fotoconductor. 14 | reciclamais 08_23 boletim_53.indd 14 4/27/06 1:20:59 PM reciclamais | 15 08_23 boletim_53.indd 15 4/27/06 1:21:02 PM No conector (veja figura 11), o smartfuse se encontra encaixado entre os terminais. Conforme mencionado anteriormente, é importante observar como o smartfuse original está instalado no conector. Procure seguir o mesmo procedimento para evitar falhas de contato. Para certificar a qualidade de contato elétrico, utilize um multímetro na escala de resistência e meça a continuidade. En el conector (vea figura 11), el smartfuse está encajado entre los extremos. Como lo mencionamos anteriormente, es importante observar como el smartfuse original está instalado en el conector. Trate de seguir el mismo procedimiento para evitar fallas en el contacto. Para asegurar la calidad de contacto eléctrico, utilice un multímetro en la escala de resistencia y mida la continuidad. Figura 12 Multímetro digital na escala de resistência, no exemplo, em 2000 ohms. Figura 12 Multímetro digital en la escala de resistencia, en el ejemplo, en 2000 ohms. Figura 13 Local das ponteiras a)Instale a ponteira de teste Vermelha no furo V e a ponteira preta no furo COM. b)O valor no display do multímetro, quando os terminais das ponteiras estiverem sem contato ou em alguma medição sem continuidade, ou seja, com circuito aberto, será = 1 como na figura 12. Figura 13 Local de las punteras Instale la puntera de test Roja en el agujero V y la puntera negra en el agujero COM. El valor en el display del multímetro, cuando los extremos de las punteras estén sin contacto o en alguna medida sin continuidad, o sea, con circuito abierto, será = 1 como en la figura 12. Figura 14 Leitura no Display Figura 15 Multímetro em circuito fechado. Quando medir um circuito que esteja em curto, ou seja, com continuidade, o valor passará a ser = 0.00 caso a escala de resistência usada seja 20k como na Figura 14, ou 001 na escala 2000 Ω. Neste exemplo, para simular o valor, foram colocadas as ponteiras em curto. Figura 14 Display Figura 15 Multímetro en circuito cerrado. Cuando mida un circuito que esté en cortocircuito, o sea, con continuidad, el valor será = 0.00 si la escala de resistencia es 20k como en la Figura 14, o 001 en la escala 2000 Ω. En este ejemplo para simular el valor, se han colocado las punteras en cortocircuito. 16 | reciclamais 08_23 boletim_53.indd 16 4/27/06 1:21:13 PM reciclamais | 17 08_23 boletim_53.indd 17 4/27/06 1:21:15 PM É importante medir a continuidade do Smartfuse antes da instalação no conector; depois de instalado, e por fim nos terminais externos da tampa lateral da unidade do fotocondutor, para se certificar que haverá um contato perfeito e a unidade remanufaturada seja reconhecida pela impressora. Es importante medir la continuidad del Smartfuse antes de instalarlo en el conector; después de instalado, y por último en los extremos externos de la tapa lateral de la unidad del fotoconductor, para estar seguro que habrá perfecto contacto y la impresora reconozca la unidad remanufacturada. Figura 16 Visualização dos terminais de contato, onde deverá ser feita a medição final de continuidade do smartfuse para se certificar de que o mesmo está instalado corretamente. Coloque as pontas de prova do multímetro nestes pontos e verifique no display se aparecem valores conforme instrução anterior de medição. Figura 16 Vista de los extremos de contacto, donde deberá hacer la última medición de continuidad del smartfuse para estar seguro de que el mismo está bien instalado. Ponga las puntas de prueba del multímetro en éstos puntos y vea en el display si aparecen los valores conforme la instrucción anterior. Figura 17 Base interna da impressora. Observe os pinos de contato para identificação da unidade do fotocondutor. Estes pinos fazem contato com os terminais do conector do smartfuse. Figura 17 Base interna de la impresora. Observe los clavillos de contacto para identificación de la unidad del fotoconductor. Los clavillos hacen contacto con los extremos del conector del smartfuse. 18 | reciclamais 08_23 boletim_53.indd 18 4/27/06 1:21:22 PM reciclamais | 19 08_23 boletim_53.indd 19 4/27/06 1:21:26 PM Figura 18 Posição e encaixe do conjunto da doctor blade. A parte metálica do conjunto da doctor blade é encaixada por debaixo de um corte da base plástica da unidade do fotocondutor. É preciso ter cuidado para não forçar e quebrar este entalhe. Figura 18 Posición y encaje del conjunto de doctor blade. La parte metálica del conjunto de doctor blade se encaja debajo de un corte en la base de plástico de la unidad del fotoconductor. Es necesario tomar cuidado para no forzar y romperla. Figura 19 Quando mencionamos o conjunto da doctor blade, é para demonstrar que existe uma lâmina bem fina e móvel, a qual se encaixa na base metálica de um conjunto que faz parte da mesma, conforme mostra a figura. Certifique-se que os três cortes da lâmina dosadora estejam encaixados corretamente nos ressaltos da base metálica do conjunto. Um encaixe errado fará com que a doctor blade opere de maneira inadequada, gerando falhas de impressão. Figura 19 Cuando mencionamos el conjunto de doctor blade, es para demostrar que hay una lámina muy fina y móvil, que se encaja en la base metálica de un conjunto que hace parte de la misma, como muestra la figura. Esté seguro de que los tres cortes de la lámina dosadora estén encajados correctamente en los relieves de la base metálica del conjunto. Mal encajado, hará con que doctor blade opere de manera inadecuada, con fallas de impresión. Dentro da unidade de imagem, existe uma placa de leds entre a wiper blade e o PCR. A função destes leds é apagar cargas elétricas remanescentes depois da limpeza de imagens residuais feita pela wiper. Depois disso o fotocondutor está preparado para receber do PCR, uma nova carga elétrica uniforme em sua superfície no início do processo de impressão. Dentro de la unidad de imagen, hay una placa de leds entre wiper blade y PCR. La función de los leds es apagar cargas eléctricas remanentes después de la limpieza de imágenes residuales hechas por la wiper. Después el fotoconductor queda preparado para recibir del PCR, una nueva carga eléctrica uniforme al inicio del proceso de impresión. 20 | reciclamais 08_23 boletim_53.indd 20 4/27/06 1:21:28 PM reciclamais | 21 08_23 boletim_53.indd 21 4/27/06 1:21:31 PM Reforçando: Antes da substituição do smartfuse original que acompanha o cartucho do fotocondutor, observe bem como está instalado e procure dobrar os terminais do novo exatamente igual para garantir um contato elétrico perfeito. Para conferir, utilize um multímetro na escala de resistências e verifique se existe continuidade entre os contatos externos específicos para evitar problemas posteriores. Sabemos que muitos remanufaturadores conhecem bem estes procedimentos e podem achar que as dicas sobre o multímetro são muito básicas. Entretanto, temos recebido solicitações sobre os passos de remanufatura para estes cartuchos, como também esclarecimentos de dúvidas quanto a defeitos gerados por pequenos detalhes acima apresentados. Nosso objetivo com esta matéria é fornecer algumas dicas importantes na solução de problemas freqüentes. Recordamos: Antes de sustituir el smartfuse original que acompaña al cartucho del fotoconductor, observe bien cómo está instalado y trate de doblar los extremos exactamente igual para garantizar un contacto eléctrico perfecto. Para conferir, utilice un multímetro en la escala de resistencias y verifique si existe continuidad entre los contactos externos específicos para evitar problemas posteriores. Sabemos que muchos remanufacturadores conocen bien éstos procedimientos y pueden pensar que los consejos sobre el multímetro son muy básicos. Sin embargo, hemos recibido solicitaciones sobre los pasos de remanufactura para éstos cartuchos, como también explicaciones con respecto a los defectos provocados por pequeños detalles de los cuales ya hablamos. El objetivo de nuestro artículo es explicar y aclarar lo más importante para solucionar los problemas más frecuentes. Por Valdemir dos Santos, Gerente de Desenvolvimento e Suporte Técnico e Marcelo Okubo e Técnico de Suporte e processos da Uninet do Brasil. www.uninetimaging.com Por Valdemir dos Santos, gerente de Desenvolvimiento y soporte Técnico, Marcelo Okubo, técnico de Soporte y Procesos de Uninet de Brasil. www.uninetimaging.com 22 | reciclamais 08_23 boletim_53.indd 22 4/27/06 1:21:36 PM reciclamais | 23 08_23 boletim_53.indd 23 4/27/06 1:21:39 PM curtas cortas BrasilFax lança máquina de remanufatura de cartuchos BrasilFax presenta máquina para remanufactura de cartuchos A Brasilfax apresentou em abril a Brasilfax 5C, máquina de dimensões compactas e considerada leve, pesando apenas 22kg. Possui Código de Acesso, o que significa que somente usuários permitidos poderão operá-la, garantindo maior segurança para o remanufaturador. Possui display digital de controle que fornece informações passo a passo para o processo de remanufatura. Ao selecionar o modelo do cartucho a ser remanufaturado, o usuário sabe imediatamente o peso do cartucho vazio e cheio, além de mostrar a quantidade de tinta que será utilizada para enchê-lo. A Brasilfax 5C já tem gravados no seu software todos os modelos de cartuchos existentes no mercado, facilitando a operação durante a remanufatura, garantindo agilidade e evitando prejuízos. Informações de novos cartuchos lançados no mercado poderão ser inseridas no software. O equipamento possui exclusivos comandos que permitem saber quantas vezes a máquina foi ligada e quantas vezes foi realizada a limpeza de manutenção. Ao final de um dia de produção é possível saber quantos cartuchos foram remanufaturados e a quantidade de tinta utilizada. A máquina Brasilfax 5C é elétrica e dispensa o uso de compressor, proporcionando grande economia, além de ser branca e com design bonito e moderno, o que a torna adequada para ser instalada em qualquer lugar, até em quiosques em shoppings, já que é silenciosa. Tem alta capacidade de produção, até 200 cartuchos por hora, com pleno padrão de qualidade. Brasilfax, en abril presentó a Brasilfax 5C, máquina con dimensiones compactas y considerada liviana, pesa apenas 22kg. con Código de Acceso, significa que solamente los clientes autorizados podrán utilizarla, garantizándole seguridad al remanufacturador. Tiene display digital para control que provee informaciones paso a paso para el proceso de remanufactura. Al seleccionar el modelo del cartucho para remanufacturar, el usuario sabe inmediatamente el peso del cartucho vacío y lleno, además muestra la cantidad de tinta que será necesaria para llenarlo. Brasilfax 5C ya tiene grabado en su software todos los modelos de cartuchos existentes en el mercado, facilitando la operación durante la remanufactura, agilidad y sin desperdicio. También la Información de nuevos cartuchos del mercado, se podrán inserir en el software. El equipamiento tiene comandos exclusivos que le permite saber cuántas veces encendió la máquina y cuántas veces fue hecha la limpieza de mantenimiento. Al final de un día de producción es posible saber cuántos cartuchos se han remanufacturado y cuánta tinta utilizó. La máquina Brasilfax 5C es eléctrica y dispensa el uso de un compresor, es económica, además de ser blanca y con diseño bonito y moderno, es adecuada para instalarla en cualquier lugar, hasta en quioscos de shoppings, es silenciosa. Gran capacidad de producción, hasta 200 cartuchos por hora, con excelente calidad. BrasilFax - www.brasilfax.com.br - Tel: 55 (11) 3611-1778 / 3430. Chip Universal Lexmark T430, Oasis Chip Universal Lexmark T430, Oasis O Chip Universal Lexmark T430 (L3CPUT430) está agora disponível na Oasis Imaging Products. Este chip de utilização de um ciclo permite o funcionamento completo dos cartuchos séries Lexmark T430. Ele também converte os cartuchos mais baratos Lexmark T420 em cartuchos mais rentáveis Lexmark T430. A máquina Lexmark T430 foi lançada em outubro de 2004. Os cartuchos de toner são oferecidos tanto com capacidade padrão quanto de alto rendimento. O cartucho de alto rendimento possui o mesmo rendimento do original (OEM) de 12.000 páginas, enquanto o cartucho padrão rende 6.000 páginas. Ambos possuem uma velocidade de impressão de até 32 páginas por minuto e uma resolução de impressão de 1200 dpi. Notem que embora os cartuchos Lexmark T420 convertidos sejam compatíveis com o Lexmark T430, os cartuchos T430 não podem ser utilizados nas séries Lexmark T420. Existe uma diferença física entre os dois cartuchos. O Lexmark T430 possui um chanfro no meio da seção de resíduos, que não aparece no cartucho T420. Contudo, o L3CPUT430 também pode ser usado na IBM 1422. Chip Universal Lexmark T430 (L3CPUT430) ahora disponible en Oasis Imaging Products. Chip para utilizar en un ciclo permite el funcionamiento completo de los cartuchos serie Lexmark T430. También convierte los cartuchos más baratos Lexmark T420 en cartuchos más rentables Lexmark T430. La máquina Lexmark T430 fue lanzada en octubre de 2004. Los cartuchos de toner tienen capacidad patrón y de alto rendimiento. El cartucho de alto rendimiento es igual al original (OEM) de 12.000 páginas, mientras que el cartucho patrón rinde 6.000 páginas. Ambos con velocidad para imprimir hasta 32 páginas por minuto y una resolución de impresión de 1200 dpi. Noten que aunque los cartuchos Lexmark T420 convertidos sean compatibles con Lexmark T430, los cartuchos T430 no se pueden utilizar en las series Lexmark T420. Hay una diferencia física entre los dos cartuchos. Lexmark T430 un chaflán en el medio de la sección para residuos, que no tiene el cartucho T420. Sin embargo L3CPUT430 se puede usar en la IBM 1422. Oasis - [email protected] - www.oasis-imaging.com 24 | reciclamais 24_25 curta_bfax_oasis_53.indd 24 4/27/06 1:22:38 PM reciclamais | 25 24_25 curta_bfax_oasis_53.indd 25 4/27/06 1:22:41 PM radarmais radarmás ITEX 2006 ITEX 2006 Tecnologia ultrapassa barreiras Em março, fornecedores de soluções em documentos e tecnologia de imagem do mundo inteiro reuniram-se em Las Vegas para a 6.º edição da Imaging Technology Education & Exposition (ITEX). A feira deste ano provou ser a maior desde a primeira com crescimento de 21% de visitantes aumentando para 3.211 e 27% a mais de expositores que somaram 241, em uma área de 30 mil m2 . Mais de dez eventos simultâneos incluindo reuniões de grupos de usuários foram realizados durante o evento, oferecendo a muitos grupos e organizações a oportunidade para discutir negócios. “A participação de vendedores e visitantes aumentou porque a natureza do nosso negócio está mudando e os fornecedores estão procurando novas oportunidades para se conectar aos desafios que estão aparecendo,” disse Marc Spring, fundador da ITEX e presidente da Imaging Network, criadora da Revista Image Source. En marzo, proveedores de soluciones para documentos y tecnología para imagen del mundo entero se reunieron en Las Vegas en la 6.º edición de Imaging Technology Education & Exposition (ITEX). La feria de este año fue la mayor hasta ahora, con 21% de visitas, 3.211 y el 27% más de expositores, que sumaron 241, en un espacio de 30 mil m2 Más de diez eventos simultáneos incluyendo reuniones con grupos de clientes, fueron realizados durante el evento, ofreciéndole a las organizaciones la oportunidad para discutir los negocios. “La participación de vendedores y de público aumentó porque la naturaleza de nuestro negocio está cambiando y los proveedores buscan nuevas oportunidades para enfrentar los desafios que aparecen,” dice Marc Spring, fundador de ITEX y presidente de Imaging Network, creadora de la Revista Image Source. Linha de aprendizagem Este ano, atendendo a crescente demanda, a ITEX promoveu dois dias de Fórum de Negócios para Distribuidores além de seminários educacionais (Power Hour). “Lucrando com a venda do sistema total do documento” com os respeitados analistas da indústria Bob Sostilio, Lu Slawetsky, Charlie Pesko e Richard Norton, que apresentaram uma visão da rápida mudança do mercado de equipamento de escritório e como os distribuidores Línea de aprendizaje Este año, para atender a la creciente demanda, ITEX promovió dos días de Foro de Negocios para Distribuidores, además de seminarios educacionales (Power Hour). “Ganando con la venta del sistema total del documento” con los respetados analistas de la industria Bob Sostilio, Lu Slawetsky, Charlie Pesko y Richard Norton, que presentaron un panorama rápido del cambio en el mercado de equipamiento para oficinas 26 | reciclamais 26_27 radar_itex_53.indd 26 4/27/06 1:23:05 PM Tecnología supera obstáculos devem desenvolver sua estratégia de negócio para ter lucro. A ITEX oferece cada vez mais a combinação de negócios e feira para promover uma atmosfera produtiva, auxiliando os distribuidores a gerar idéias mais fortes e soluções para seus negócios. A palestrante de destaque deste ano, pioneira em impressão digital e publicação, Bárbara A. Pellow, focou a influência da transformação digital que está acontecendo nos dias de hoje, incluindo como expandir valor lucrativamente e serviços para clientes. Sua palestra incluiu também estratégias específicas para acompanhar o mundo da tecnologia digital. Abundância de expositores O ambiente da ITEX estava agitado com as oportunidades. Quer fazendo negócios com fornecedores ou conferindo os novos produtos e tecnologias, o espaço tinha algo para cada um. Os OEM’s incluindo Xerox, HP, Panasonic, Oki Data, Muratec e Sharp mostraram os produtos mais recentes de hardware. Os fornecedores de software, peças e serviços, tais como: eBay, EFI, PartsNow!, StructuredWeb, Tech Data, Digital Gateway, Katun e GE Commercial Finance tiveram uma forte presença junto com a Dealer Site Builder, MKG, Laser Imaging, Printfleet, Q-Imaging, Samsung e TSC Imaging. y de como los distribuidores deben desarrollar su estrategia para tener lucro. ITEX ofrece cada vez más la combinación, instrucción para negocios y feria para promover una atmósfera productiva en la industria, ayudando a los distribuidores para que tengan buenas ideas y soluciones para sus negocios. La conferenciante de destaque de este año, pionera en impresión y publicación digital, Bárbara A. Pellow, habló de la influencia de la transformación digital que acontece hoy en día, incluyendo cómo expandir ganancia y servicios para clientes. Su conferencia incluyó también estrategias específicas para acompañar la tecnología digital. Abundancia de expositores El ambiente de ITEX estaba animado con las oportunidades. Haciendo negocios con proveedores o apreciando los nuevos productos y tecnologías, el espacio tenía algo para cada uno. Los OEM’s incluyendo Xerox, HP, Panasonic, Oki Data, Muratec y Sharp mostraron los productos recientes de hardware. Los proveedores de software, piezas y servicios, tales como: eBay, EFI, PartsNow!, StructuredWeb, Tech Data, Digital Gateway, Katun y GE Commercial Finance marcaron su presencia junto con Dealer Site Builder, MKG, Láser Imaging, Printfleet, QImaging, Samsung y TSC Imaging. www.itexshow.com reciclamais | 27 26_27 radar_itex_53.indd 27 4/27/06 1:23:05 PM curtas cortas Novidades nos HP1010/1012 e HP1020/1022, SCC Nueva herramienta de entrada en el depósito alimentador para cartuchos HP1010/1012 y HP1020/1022, SCC O lançamento de uma ferramenta e uma tampa de substituição para o depósito alimentador para o HP1010/1012 e HP1020/1022 possibilita a remanufatura destes cartuchos pela saída de toner. A ferramenta de entrada proporciona uma maneira conveniente, rápida e simples de recarregar os núcleos com o novo estilo Q2612A e tampar com segurança a abertura para evitar vazamentos após a remanufatura. Os fabricantes originais (OEM) modificaram os núcleos de cartuchos com novo estilo Q2612A fechando a área do funil de saída de toner. A solução para a entrada no depósito alimentador, desenvolvida pela SCC, supera a alteração do desenho do cartucho original, criando um orifício de tamanho e profundidade apropriados. Este orifício de entrada proporciona uma recarga rápida e economicamente viável destes núcleos, ao invés de recarregá-los pela seção magnética. Além disso, o cartucho pode ser selado antes de carregado. A ferramenta de entrada no depósito alimentador da SCC é uma broca com desenho personalizado com anel de retenção, que permite abrir um orifício no depósito alimentador, contendo o diâmetro e a profundidade correta para a recarga, sem danificar os componentes internos. La nueva herramienta es una tapa de sustitución para el depósito alimentador de HP1010/1012 y HP1020/1022, hace posible la remanufactura de estes cartuchos a través de una salida de toner. La herramienta de entrada proporciona un método conveniente, rápido y simple para recargar los núcleos con el nuevo estilo Q2612A y tapar bien la apertura para evitar goteos después de la remanufactura. Los fabricantes de originales (OEM) modificaron los núcleos de cartuchos con nuevo estilo Q2612A cerrando el área del embudo de salida de toner. La solución para entrada en el depósito alimentador, desarrollada por SCC, supera la alteración del diseño del cartucho original (OEM), creando un orificio de tamaño y profundidad apropiados. Este orificio de entrada proporciona una recarga rápida, conveniente y económica de estos núcleos, en vez de recargarlos a través de la sección magnética. Además, el cartucho puede ser lacrado antes de cargarlo. La herramienta de entrada en el depósito alimentador de SCC es una broca con diseño personalizado con anillo de retención, que permite abrir un orificio en l depósito alimentador con el diámetro y la profundidad correcta para la recarga, sin dañar los componentes internos. Static Control - www.scc-inc.com - WIN Brasil – www.win-solution.com Recycle Tech Solutions muda para novas instalações Recycle Tech Solutions en instalaciones nuevas A Recycle Tech Solutions, fornecedora de carcaças para laser e inkjet na América do Norte, mudou-se em fevereiro deste ano para Chicago. O fundador da RTS, Matt Daker, percebeu o desenvolvimento do setor nos últimos anos e pretende crescer ainda mais dentro das novas instalações. “O novo escritório tem aproximadamente o triplo do tamanho de nosso antigo espaço. Isso nos ajudará a continuar aumentando a Recycle Tech Solutions e dar o próximo passo para ampliar nossa indústria”, disse Chris Heisler, Gerente Geral da companhia. “Superamos o crescimento do antigo centro de distribuição. Com os recém implementados procedimentos de classificação, a RTS poderá receber, classificar e despachar quatro vezes mais o número de recicláveis” salientou Ed Florence, Gerente de Operações. O novo edifício permitirá crescer em fluxo e processamento, sem aumentar os custos com mão-de-obra. A RTS oferece agora entrega no mesmo dia para pedidos feitos antes do meio dia, de todos os itens em estoque. A Recycle Tech Solutions desenvolveu uma cadeia de fornecimento mundial e uma ampla rede de distribuição para servir seus clientes nacionais e internacionais. Recycle Tech Solutions, proveedor de estuches para láser e inkjet en América del Norte, en febrero de éste año se mudó para Chicago. El fundador de RTS, Matt Daker, al ver el desarrollo del sector en los últimos años, pretende seguir creciendo en las nuevas instalaciones. “La oficina es aproximadamente tres veces más grande que la anterior. El espacio mayor nos ayudará a continuar aumentando Recycle Tech Solutions y dar el próximo paso para ampliar nuestra industria”, dice Chris Heisler, Gerente General de la compañía. “Superamos el crecimiento del antiguo centro de distribución. Con los procedimientos recientes para clasificación, RTS podrá recibir, clasificar y despachar cuatro veces más la cantidad de reciclables” comentó Ed Florence, Gerente de Operaciones. El nuevo edificio crecerá en rendimiento y procesamiento, sin aumentar el costo de la mano de obra. RTS ahora entrega en el día los pedidos hechos antes del medio día, todos los itemes en stock. Recycle Tech Solutions creó una cadena de abastecimiento mundial y una amplia red de distribución para atender a sus clientes nacionales e internacionales. Recycle Tech Solutions - 773.277.4800 ramal 303 - www.recycletech.org 30 | reciclamais 30_31 curta_scc_recycletech_53.i30 30 4/27/06 1:24:17 PM curtas cortas 1.º Asia Imaging Forum 1.º Asia Imaging Foro O primeiro Asia Imaging Forum ocorre no resort Sunway Lagoon, em Kulua Lumpur, Malásia, de 28 de junho à 1º de julho de 2006. O Asia Imaging Forum pretende oferecer uma visão de todos os aspectos da indústria de suprimentos para imagem e impressão. Os fabricantes que desejarem apresentar novos produtos e avanços tecnológicos, os especialistas da indústria que quiserem dar à sua equipe técnica uma visão atual sobre as mais recentes tecnologias e perspectivas do mercado, podem se beneficiar da troca de informações que este fórum oferece. Assuntos sobre a indústria de imagem nas regiões asiáticas que crescem rapidamente e oportunidades para produtos estarão entre os temas que o Asia Imaging Forum abrange. Os profissionais da indústria terão um suporte para se manterem atualizados sobre as tendências de mercado que afetam os atuais e os futuros prospectos de importantes e crescentes campos da indústria de imagem e impressão nas regiões mais desenvolvidas da Ásia. El primer Asia Imaging Foro ocurre en Hotel Sunway Lagoon, en Kulua Lumpur, Malásia, desde el 28 de junio hasta el 1º de julio de 2006. Asia Imaging Foro mostrará todos los aspectos de la industria de insumos para imagen e impresión. Los fabricantes que desean presentar lo nuevos productos, los especialistas de la industria que quieren que su equipo técnico conozca tecnología reciente y las perspectivas del mercado, pueden beneficiarse con éste foro. Los temas sobre la industria de la imagen en Asia que crecen rápidamente y las oportunidades para productos, será lo que Asia Imaging Foro pretende alcanzar. Los profesionales se mantendrán actualizados sobre las tendencias de mercado que preocupan hoy y en el futuro de importantes y crecientes campos de la industria de imagen e impresión en las regiones desarrolladas de Asia. Ásia Imaging Fórum - www.asiaimagingforum.com - Tel: 626-296-6280 - [email protected] - www.asiaimagingforum.com Lançamento TB Acessórios TB Accesorios A TB Acessórios apresenta na ReciclaMais Expo um equipamento especialmente destinado ao mercado brasileiro. Capaz de processar todos os cartuchos jato de tinta pretos e coloridos, a nova máquina conta com tecnologia de câmara de vácuo e um design diferenciado, a um custo reduzido. São 20 entradas simultâneas para tintas e água, com o controle feito por um microprocessador, o que permite precisão de dosagem, com ação combinada por tempo e volume, além da troca de tinta automática em poucos segundos. Com o lançamento, a TB Acessórios pretende consolidar no Brasil sua posição como uma das maiores fabricantes de equipamentos para recarga. TB Accesorios en ReciclaMaisExpo presenta un equipamiento especialmente destinado al mercado brasileño. Capaz de procesar todos los cartuchos inyección de tinta negro y color, la nueva máquina cuenta con tecnología de cámara a vacuo, un diseño diferenciado y de poco costo. Son 20 entradas simultáneas para tinta y agua, con un microprocesador para control preciso de dosaje, a través de la combinación de tiempo y volumen, además de cambiar la tinta automáticamente en pocos segundos. Con el lanzamiento, TB Accesorios pretende consolidarse en Brasil, como uno de los mejores fabricantes de equipamientos para recarga. TB Acessórios do Brasil – Tel: 55 (11) 4422-9900 - [email protected] - www.tbacessorios.com.br 32 | reciclamais 32_33 curta_asia_tb_53.indd 32 4/27/06 1:24:51 PM reciclamais | 33 32_33 curta_asia_tb_53.indd 33 4/27/06 1:24:54 PM curtas cortas Chips Smartek para os Samsung CLP-500/550, CLP-510 e Xerox Phaser 6100, SCC Chips Smartek para Samsung CLP-500/550, CLP-510 y Xerox Phaser 6100, SCC A Static Control oferece agora soluções de chips Smartek para cartuchos de toner colorido Samsung CLP-500/550, CLP-510 e Xerox Phaser 6100. A família de soluções de chips da SCC permite a conversão de todos estes cartuchos. O chip Smartek com componentes de fusíveis e resistores para o cartucho Samsung CLP-500/550, torna simples a substituição do chip original (OEM). Elimina a necessidade de remover extremidades de fios e soldas dos componentes originais (OEM), reduzindo o tempo de produção e minimizando o risco de danos ao resistor original (OEM) ou à caixa de fusíveis. O novo chip com fusível e resistor contribui para a utilização total do núcleo e permite que os remanufaturadores convertam rapidamente os cartuchos Samsung CLP-510 e Xerox Phaser 6100 em um cartucho Samsung CLP-500/550. Os chips Smartek da SCC para o Samsung CLP-510 e Xerox Phaser 6100 substituem os chips originais (OEM) de alto rendimento e proporcionam um desempenho igual ao do produto original. Estes chips são desenhados e manufaturados de acordo com os padrões da SCC assegurando qualidade e confiabilidade. Static Control ofrece ahora soluciones para chip Smartek para cartuchos de toner de color Samsung CLP-500/550, CLP-510 y Xerox Phaser 6100. La familia de soluciones para chip de SCC permite la conversión de todos estos cartuchos. El chip Smartek con componentes de fusibles y resistores para el cartucho Samsung CLP-500/550, hace más fácil la sustitución del chip original (OEM). Sin necesidad de sacar los extremos de cables y soldaduras de los componentes originales (OEM), disminuye el tiempo de producción y el riesgo de daños al resistor original (OEM) o a la caja de fusibles. El nuevo chip con fusible y resistor contribuye para utilizar completamente el núcleo y los remanufacturadores pueden convertir rápidamente los cartuchos Samsung CLP-510 y Xerox Phaser 6100 en un cartucho Samsung CLP-500/550. Los chip Smartek de SCC para Samsung CLP-510 y Xerox Phaser 6100 sustituyen los chip originales (OEM) de alto rendimiento con el mismo desempeño que el del producto original. Estos chip han sido deseñados y manufacturados de acuerdo con el estilo de SCC asegurando calidad y confianza. Static Control - www.scc-inc.com - WIN Brasil – www.win-solution.com.br reciclamais | 31 30_31 curta_scc_recycletech_53.i31 31 4/27/06 1:24:22 PM radarmais radarmás Impressão na ponta do lápis Impresión en la punta del lápiz Dez dicas práticas para economizar tinta e papel e evitar gastos desnecessários com manutenção 1 - Utilize os modos de impressão frente e verso e de múltiplas páginas em uma folha sempre que disponíveis. Além da economia de papel, eles reduzem gastos com a compra de pastas e com espaço para armazenamento. 1 - Utilizar los modos de impresión frente y revés, y de múltiplas páginas en una hoja siempre que sea posible. Además de ahorrar papel, reduce gastos como la compra de carpetas y espacio para almacenar. 2 - Se o equipamento tem o recurso de mail box para evitar extravios, use-o, pois a primeira atitude de uma pessoa ao não encontrar um documento impresso, pego por engano por outro funcionário, é imprimi-lo novamente. 2 - Si el equipamiento tiene mail box para evitar extravío, uselo, pues la primera actitud de una persona que no encuentra un documento impreso, pero que por equivocación lo tiene otra persona, es imprimirlo otra vez. 3 - Lance mão dos programas de gerenciamento e bilhetagem para saber o que cada funcionário imprime (o que inibe o uso inadequado) e restringir o uso de funções como cor. 3 – Utilizar los programas de gerencia y notas para saber lo que imprime cada empleado (lo que inhibe el uso inadecuado) y restringe el uso de funciones, como por ej. color. 4 - Para não ter de repetir a tarefa, utilize a opção Visualizar Impressão dos aplicativos antes de gerar um documento em papel e adapte o original ao espaço. 4 - Para no repetir la tarea, utilice la opción Visualizar Impresión, antes de un documento en papel y adapte el original al espacio. 5 - Reutilize papel. Se a informação impressa não é confidencial e você usou apenas um dos lados da página, vale virar a folha e fazer nova impressão para uso interno na empresa ou em casa. 5 - Reutilice papel. Si la información impresa no es confidencial y Ud. usó apenas uno de los lados de la página, vale utilizar el revés de la hoja y hacer nueva impresión para uso interno en la empresa o en casa. 34 | reciclamais 34_35 radar_impressoras_53.indd 34 4/27/06 1:25:16 PM Diez consejos prácticos para ahorrar tinta, papel y no gastar con el mantenimiento 6 - Na hora de imprimir fotos, use o papel adequado e configure a impressora para o modo correspondente. Você gasta mais com o papel, mas economiza até 40% em tinta e ganha em qualidade. 7 - O modo rascunho, que pode ser selecionado nas configurações da impressora, dá conta de grande parte dos documentos de texto e economiza de 5% a 15% de tinta. 8 - Vai passar páginas da internet para o papel? Então observe antes se o endereço possui versão para impressão. Esse recurso costuma descartar grande parte das imagens, garantindo maior sobrevida ao cartucho ou toner. 9 - O cartucho acabou? Retire-o da máquina somente quando tiver um novo. Isso evita que o canal de tinta seque e exija manutenção. 10 - Para grandes volumes de impressão, a terceirização da atividade costuma ser uma boa pedida. 6 - Para imprimir fotos, use el papel adecuado y configure la impresora en el modo correspondiente. Ud. gasta más papel, pero ahorra el 40% de tinta y gana calidad. 7 - El modo borrador, que puede seleccionarlo en las configuraciones de la impresora, hace gran parte de los documentos de texto y ahorra entre 5% y 15% de tinta. 8 - ¿Quiere páginas de la Internet en el papel? Observe antes si la dirección tiene versión para imprimir. Ese recurso desecha gran parte de las imágenes, y cartucho o toner, tienen más durabilidad. 9 - ¿El cartucho se acabó? Sáquelo de la máquina cuando tenga uno nuevo. Evita que el canal de tinta se seque y exija mantenimiento. 10 - Para grandes cantidades de impresión, conviene contratar a terceros para la actividad. Fuente: IDG – Daniel Santos Fonte: IDG – Daniel Santos reciclamais | 35 34_35 radar_impressoras_53.indd 35 4/27/06 1:25:16 PM radarmais radarmás Erros do fusor (50.X) na HP LaserJet 8100/8150 Errores del fusorio (50.X) en HP LáserJet 8100/8150 Como ainda existe muito material em língua estrangeira que serve de base para a remanufatura de cartuchos de impressora, confusões de má-interpretação de termos técnicos e procedimentos ocorrem muito mais do que se imagina. Veja dois bons exemplos disso e como Dennis Kosterman, da PartsNow! sugere resolver os possíveis problemas Os erros de fusor na HP LaserJet 8100/8150 realmente não são diferentes do que em qualquer outra impressora a laser, mas parece que há uma confusão sobre como consertá-los. Parte disso se deve a uma infeliz omissão no manual da impressora, e outra parte é por causa de um mal-entendido de terminologia. Vamos esclarecer ambas as fontes de confusão. No evento de erros de fusor 50.X, o manual da impressora diz para checar as conexões do fusor, depois recolocar ou trocar o fusor, ou ainda trocar o controlador DC. Nada disso está errado, porém existe uma omissão significativa: o fornecimento de energia de baixa voltagem. Como em qualquer outra impressora a laser, o fusor é aquecido à 110V (ou 220V) AC, que é conduzido através de fornecimento de energia de baixa voltagem. O controlador DC monitora e controla todo o processo. Então, qualquer um destes três (fusor, fornecimento de energia, controlador DC), ou um mal contato entre os dois primeiros pode causar erros de fusor. Um fusor ruim ou um defeito no fornecimento de energia causam a maioria dos erros de fusor. É muito raro que o controlador DC cause o erro, então isso seria a última coisa a ser verificada. Se não é o fusor (e isto pode ser verificado com um multímetro), quase sempre é o fornecimento de energia. Uma outra fonte de confusão é que as pessoas tendem a achar que 110 V (ou 220V) AC é uma voltagem alta ao invés de voltagem baixa. Se não lhes ocorre que um fornecimento de energia pode estar causando o erro do fusor, o impulso natural seria trocar o fornecimento de energia para alta voltagem. Porém numa impressora a laser, o fornecimento de energia de alta voltagem é usado somente para recarregar o cartucho de toner e o rolo de transferência. Estas Los errores del fusorio en HP LáserJet 8100/8150 realmente no son diferentes que los de otra impresora a láser, pero parece que hay dificultades para consertarlos. Una parte de eso se debe a la infeliz omisión en el manual de la impresora, y otra parte es por causa de un malentendido de terminología. Vamos a esclarecer ambas confusiones. En el evento de errores del fusorio 50.X, el manual de la impresora dice que; se deben verificar las conexiones del fusorio, después colocar o cambiar el fusorio, o cambiar el controlador DC (veja o quadro para o número da peça). Hasta aquí está correcto, sin embargo se omite algo significativo: el abastecimiento de energía de bajo voltaje. Como en cualquier otra impresora a láser, el fusorio se calienta a110V (ó 220V) AC, que es conducido a través del abastecimiento de energía de bajo voltaje. El controlador DC, es monitor y control de todo el proceso. Es decir, cualquiera de estos tres (fusorio, abastecimiento de energía, controlador DC), o un mal contacto entre los dos primeros puede causar errores del fusorio. Un fusorio malo o un defecto en el abastecimiento de energía causan la mayoría de los errores. Es muy raro que el controlador DC cause el error, sería lo último para verificar. Si no es el fusorio (y ésto se puede verificar con un multimetro), casi siempre es el abastecimiento de energía. Otro malentendido es que las personas creen que 110 V (ó 220V) AC es alto voltaje, en vez de bajo voltaje. Si no se les ocurre que el abastecimiento de energía puede causar el error del fusorio, lo más natural sería cambiar el abastecimiento de energía para alto voltaje. Aunque en una impresora a láser, el abastecimiento 36 | reciclamais 36_37 radar_partsnow_53.indd 36 4/27/06 1:25:35 PM Como todavía existe mucho material en idioma extranjero como base para la remanufactura de cartuchos para impresora, hay confusiones y mala interpretación de términos técnicos. Vea dos buenos ejemplos y lo que sugiere Dennis Kosterman, de PartsNow! para resolver los posibles problemas voltagens são geradas internamente pelo fornecimento de energia. Por outro lado, a voltagem do fusor não é gerada internamente – é somente a linha de voltagem AC, conduzida através da impressora. E é sempre conduzida através de fornecimento de energia de baixa voltagem, então isso é que é preciso trocar quando se tem um erro de fusor. Você pode pensar: como o fornecimento de energia de baixa voltagem pode causar um erro de fusor se a impressora está somente conduzindo uma voltagem externa através do fornecimento de energia? A resposta é: a linha de voltagem AC não se aplica ao fusor todo o tempo. Se fosse assim, o elemento de aquecimento do fusor ficaria cada vez mais quente até se queimar (ou começar um incêndio). O fornecimento de energia de baixa voltagem contém um circuito de chave que aplica a voltagem necessária ao fusor para manter uma temperatura suficientemente quente para fundir o toner no papel, mas não tão quente a ponto de chamuscar o papel ou começar um incêndio. Quando isso acontece é o circuito de chave que vai mal. Concluindo, se você tem um erro 50.X numa HP LaserJet 8100/8150, o fusor é ainda a causa mais provável. Mas, se o fusor passar na inspeção verifique o fornecimento de energia de baixa voltagem, a última coisa a ser feita é a verificação do controlador DC. de energía de alto voltaje se usa solamente en la recarga del cartucho de toner y el rodillo de transferencia. El voltaje lo genera internamente el abastecimiento de energía. Por otro lado, el voltaje del fusorio no se genera internamente – es solamente la línea de voltaje AC, conducida a través de la impresora. Siempre es conducida a través del abastecimiento de energía de bajo voltaje, eso es lo que se debe cambiar cuando hay un error de fusorio. Usted puede pensar; cómo el abastecimiento de energía de bajo voltaje puede causar un error del fusorio, si la impresora sólo conduce el voltaje externo a través del abastecimiento de energía. La respuesta es: la línea de voltaje AC no se aplica al fusorio constantemente. Si fuese así, el elemento de calentamiento del fusorio sería cada vez más caliente, hasta quemarse (o empezar un incendio). El abastecimiento de energía de bajo voltaje tiene un circuito de llave que aplica el voltaje necesario al fusorio para mantener la temperatura caliente para fundir el toner en el papel, pero no tan caliente como para chamuscar el papel o empezar un incendio. Cuando acontece es porque está mal el circuito de llave. Concluyendo, si tiene un error 50.X en una HP LáserJet 8100/8150, la causa probable es el fusorio. Pero, si el fusorio pasa en la inspección verifique el abastecimiento de energía de bajo voltaje, lo último que debe hacerse es verificar el controlador DC. Por Dennis Kosterman Representante de suporte técnico que trabalha para a PartsNow! desde 1991. Por Dennis Kosterman Representante del soporte técnico, trabaja para PartsNow! desde 1991. reciclamais | 37 36_37 radar_partsnow_53.indd 37 4/27/06 1:25:35 PM curtas cortas Hi & Bestech inclui nova equipe de serviços para clientes Hi & Bestech incluye nuevo equipo de servicios para clientes Com a responsabilidade de atender a crescente demanda de sua base de clientes no mundo todo, a Hi & Bestech contratou Aneta Kazakova, para a nova equipe de serviços para cliente, encarregada das áreas que englobam a Espanha e a América Latina. “Estamos confiantes que Aneta será um ativo real para nossa empresa. Seu conhecimento sobre os espanhóis e portugueses trarão um acréscimo para nosso sucesso e fará com que continuemos a crescer. Estamos muito impressionados com sua habilidade. Entendemos a importância dos serviços prestados para nossos clientes e acreditamos que Aneta trará uma contribuição significativa” comentou Alvin Hsu, Presidente da Hi & Bestech. Responsables por atender a la creciente demanda de clientes en todo el mundo, Hi & Bestech contrató a Aneta Kazakova, para el nuevo equipo de servicios para el cliente, encargada de España y América Latina. “Confiamos en Aneta, será una acción real para nuestra empresa. Conoce a los españoles y portugueses, lo que será un éxito para nuestro crecimiento. Estamos admirados con su habilidad. Entendemos la importancia de los servicios para nuestros clientes y creemos que Aneta traerá contribución significativa” comentó Alvin Hsu, Presidente de Hi & Bestech. Hi& Bestech - Tel +886-4-25355152 - [email protected] - [email protected] Static Control anuncia importantes promoções Static Control anuncia importantes promociones A Static Control fez algumas promoções importantes dentro da organização com o objetivo de aumentar a capacidade de atendimento e para satisfazer as necessidades dos clientes. Destacamos dois profissionais: Erwin Pijpers e Ricard Clemmer. Erwin Pijpers é agora Vice-Presidente de Vendas & Marketing Internacional da Divisão de Vendas de Imagem da SCC. Ele é responsável pelo estabelecimento de parcerias para distribuição em outros países, desenvolvendo e implementando estratégias específicas de vendas e marketing, organizando exposições internacionais e seminários técnicos, além de supervisionar as vendas da companhia e as instalações das sucursais no Japão e China. Pijpers iniciou suas atividades na SCC em 1995 como executivo de contas no departamento internacional de vendas e possui um extenso histórico em comércio internacional, distribuição e logística. É Bacharel em Artes em Marketing & Gerenciamento Internacional, pela H.E.S. em Rotterdam, na Holanda. Richard Clemmer foi promovido a Diretor de Vendas para a América do Norte da Divisão de Vendas de Imagem da SCC. Static Control hizo algunas promociones importantes dentro de la organización, con el objetivo de aumentar la capacidad de atendimiento y para satisfacer a los clientes. Erwin Pijpers ahora es Vicepresidente de Ventas & Marketing Internacional de la División de Ventas de Imagen de SCC. Es el encargado del establecimiento de distribución en otros países, desarrollando e implementando estrategias específicas para ventas y marketing, organiza exposiciones internacionales y conferencias técnicas, además es supervisor de las ventas de la compañía y las instalaciones de las sucursales en Japón y China. Pijpers empezó sus actividades en SCC en1995, en el departamento internacional de ventas y tiene un extenso histórico en comercio internacional, distribución y logística. Es bacharel en Artes, en Marketing & Gerencia Internacional, estudió en H.E.S.Roterdam, en Holanda. Richard Clemmer, ahora es Director de Ventas para América del Norte de la División de Ventas de Imagen de SCC. Static Control - www.scc-inc.com - WIN Brasil – www.win-solution.com 38 | reciclamais 38_39 curta_hi_sccfunc_53.indd 38 4/27/06 1:26:01 PM reciclamais | 39 38_39 curta_hi_sccfunc_53.indd 39 4/27/06 1:26:06 PM SUN LASER IMAGING TECHNICAL CONSULTING & IMAGING SUPPLIES Research and Development on Laser cartridges for the Remanufacturing Industry CHEGOU AO BRASIL O QUE VOCE PRECISA! PRODUTOS AVALIADOS EM LABORATORIO. CONFIABILIDADE TECHNOLOGIA QUALIDADE CHIP UNIVERSAL LINHA HP E LEXMARK. PRIMEIRA NO MERCADO COM O CHIP PARA LEXMARK T640/642/644 (21K), T644 (32K), E240 (2.5K) & UNIVERSAL E340 (6K). CARCAÇA (WASTE HOPPER) UNIVERSAL LEXMARK. T640/T630/T620/T520/OPTRA S/Se/T. A SUN LASER IMAGING FORNECE ALEM DOS CHIPS, TONERS, OPCs, WIPER BLADES, DOCTOR BLADES, PCRs, MAGNET ROLLERS, LACRES (SEALS), PEÇAS DE REPOSIÇAO. MICR TONER. TAMBEM TEMOS CONSULTORIA E MONTAGEM DE LABORATORIOS (R&D). Evandro Goncalves 23110 Kimmore Terrace Valencia, CA 91355 Phone: 661-510-8969 40 | reciclamais [email protected] 40_45 expo_53.indd 40 curtas cortas Manual orienta empresários a garantir sucesso em eventos de negócios Manual ayuda a los empresarios para el éxito de los negocios O Sebrae lançou no final de abril o Manual de Feiras e Exposições. A publicação, de 68 páginas, tem conteúdo dirigido a quem participa ou pretende participar de feiras e exposições. É uma maneira de orientar os empreendedores a aproveitar todas as oportunidades oferecidas em feiras. Diante da importância da publicação, a revista ReciclaMais publica, a partir de novembro, o conteúdo completo do manual. Assim, nossos leitores, anunciantes e expositores podem se preparar ainda melhor para a ReciclaMaisExpo2007. Não perca! Participar de feiras e eventos de negócios não é tão fácil como parece. Alguns artesãos, produtores rurais e microempresários se perdem na hora de planejar os produtos que serão expostos, calcular os investimentos necessários ou mesmo escolher a feira ideal. O Manual é dividido em três partes. A primeira é dedicada aos organizadores de uma feira, de qualquer entidade. A segunda aborda os cuidados e as preocupações que os expositores devem ter para participar do evento. O terceiro capítulo é voltado para técnicos, com o objetivo de trabalhar o aperfeiçoamento do profissional no apoio e acompanhamento dos expositores durante as feiras e exposições. “O Manual não esgota todos os aspectos e características de um evento. O objetivo é alertar para os cuidados e preocupações que o Sistema Sebrae deve ter quando decide organizar, promover ou participar de uma feira ou exposição, apoiando seus clientes”, afirmou Eraldo dos Santos, assistente da Unidade de Acesso a Mercados do Sebrae. O Manual de Feiras é a mais nova publicação da ‘Série Mercado’, uma coletânea de estudos, pesquisas, termos de referências e manuais do Sebrae sobre a política de acesso a mercados. Sebrae publicó a fines de abril el Manual de Ferias y Exposiciones. La edición con 68 páginas, está dirigida a los que participan o pretenden participar de ferias y exposiciones. El objetivo es ayudar a los emprendedores a aprovechar todas las oportunidades de las ferias. Debido a su importancia, la revista ReciclaMais publica a partir de noviembre, el manual completo. Así nuestros lectores, anunciantes y expositores podrán prepararse mejor para ReciclaMásExpo2007. Aguarde... Participar de ferias y eventos de negocios no es tan fácil como parece. Artesanos, productores rurales y microempresarios se desorientan cuando tienen que decidir qué productos deberían exponer, calcular la inversión necesaria y elegir la feria ideal. El Manual está dividido en tres partes. La primera parte es para los organizadores de una feria, de cualquier entidad. La segunda es sobre los cuidados y la preocupación que deben tener los expositores para participar del evento. La tercera es para los técnicos, con el objetivo de trabajar y formar profesionales para que acompañen a los expositores durante las ferias y exposiciones. “El objetivo del Manual es ayudar al Sistema Sebrae cuando decide organizar, promover o participar de una feria o exposición, apoyando a sus clientes”, afirmó Eraldo dos Santos, asistente de la Unidad de Acceso a Mercados de Sebrae. El Manual para Ferias es la publicación nueva de la ‘Serie Mercado’, es una selección de estudios e investigaciones de referencias y manuales de Sebrae con respecto a la política de mercados. Fonte: Agência Sebrae de notícias 4/27/06 6:57:24 PM curtas cortas Manual orienta empresários a garantir sucesso em eventos de negócios Manual ayuda a los empresarios para el éxito de los negocios O Sebrae lançou no final de abril o Manual de Feiras e Exposições. A publicação, de 68 páginas, tem conteúdo dirigido a quem participa ou pretende participar de feiras e exposições. É uma maneira de orientar os empreendedores a aproveitar todas as oportunidades oferecidas em feiras. Diante da importância da publicação, a revista ReciclaMais publica, a partir de novembro, o conteúdo completo do manual. Assim, nossos leitores, anunciantes e expositores podem se preparar ainda melhor para a ReciclaMaisExpo2007. Não perca! Publicação de 68 páginas, editada pelo Sebrae, ensina técnicos e empreendedores a aproveitar todas as oportunidades oferecidas em feiras. Participar de feiras e eventos de negócios não é tão fácil como parece. Alguns artesãos, produtores rurais e microempresários se perdem na hora de planejar os produtos que serão expostos, calcular os investimentos necessários ou mesmo escolher a feira ideal. Para esclarecer algumas dúvidas e orientar os profissionais a tomar as melhores decisões, o Sebrae lança, neste mês, o Manual de Feiras e Exposições. A idéia é capacitar o participante para que ele faça da oportunidade um referencial de sucesso, gerando bons negócios e retorno sobre o investimento. Com 68 páginas, o Manual é dividido em três partes. A primeira é dedicada aos organizadores de uma feira, de qualquer entidade. A segunda aborda os cuidados e as preocupações que os expositores devem ter para participar do evento. O terceiro capítulo é voltado para técnicos, com o objetivo de trabalhar o aperfeiçoamento do profissional no apoio e acompanhamento dos expositores durante as feiras e exposições. Além disso, o material traz alguns anexos que auxiliam tanto expositores como organizadores a melhor administrar suas participações em feiras e eventos de negócios. Entre os anexos estão um modelo de ficha de atendimento, que os expositores devem ter em mãos na hora de receber o visitante, o ‘check list’ do expositor, o ‘check list’ do promotor do evento e um modelo do projeto arquitetônico do espaço do local. “O Manual não esgota todos os aspectos e características de um evento. O objetivo é alertar para os cuidados e preocupações que o Sistema Sebrae deve ter quando decide organizar, promover ou participar de uma feira ou exposição, apoiando seus clientes”, afirmou Eraldo dos Santos, assistente da Unidade de Acesso a Mercados do Sebrae. O Manual de Feiras é a mais nova publicação da ‘Série Mercado’, uma coletânea de estudos, pesquisas, termos de referências e manuais do Sebrae sobre a política de acesso a mercados. Sebrae publicó a fines de abril el Manual de Ferias y Exposiciones. La edición con 68 páginas, está dirigida a los que participan o pretenden participar de ferias y exposiciones. El objetivo es ayudar a los emprendedores a aprovechar todas las oportunidades de las ferias. Debido a su importancia, la revista ReciclaMais publica a partir de noviembre, el manual completo. Así nuestros lectores, anunciantes y expositores podrán prepararse mejor para ReciclaMásExpo2007. Aguarde... Publicación con 68 páginas, editada por Sebrae, le enseña a técnicos y emprendedores a aprovechar todas las oportunidades que hay en las ferias. Participar de ferias y eventos de negocios no es tan fácil como parece. Artesanos, productores rurales y microempresarios se desorientan cuando tienen que decidir qué productos deberían exponer, calcular la inversión necesaria y elegir la feria ideal. Para aclarar algunas dudas y ayudar a los profesionales, Sebrae este mes presenta el Manual para Ferias y Exposiciones. La idea es capacitar al participante para que la oportunidad sea un éxito con buenos negocios y retorno de la inversión. El Manual con 68 páginas está dividido en tres partes. La primera parte es para los organizadores de una feria, de cualquier entidad. La segunda es sobre los cuidados y la preocupación que deben tener los expositores para participar del evento. La tercera es para los técnicos, con el objetivo de trabajar y formar profesionales para que acompañen a los expositores durante las ferias y exposiciones. Además, el material trae en anexo ayudas, tanto para los expositores como para los organizadores para administrar mejor su participación. Entre ellos figura el modelo de una ficha para atendimiento, que los expositores deben tener a mano en el momento de recibir al visitante, el ‘check list’ del expositor, el ‘check list’ del promotor del evento y un modelo del proyecto arquitetónico del lugar donde será la exposición. “El objetivo del Manual es ayudar al Sistema Sebrae cuando decide organizar, promover o participar de una feria o exposición, apoyando a sus clientes”, afirmó Eraldo dos Santos, asistente de la Unidad de Acceso a Mercados de Sebrae. El Manual para Ferias es la publicación nueva de la ‘Serie Mercado’, es una selección de estudios e investigaciones de referencias y manuales de Sebrae con respecto a la política de mercados. Fonte: Agência Sebrae de notícias 40 | reciclamais 40_45 expo_53.indd 40 4/27/06 1:55:17 PM O maior encontro de remanufaturadores de cartuchos da América Latina El mayor encuentro de remanufacturadores de cartuchos de América Latina 7-8-9 junho de 2006 12h às 20h - Exposição 9h às 16h - Palestras Pavilhão Amarelo Expo Center Norte Av. Otto Baumgart, 1000 Vila Guilherme São Paulo - SP - Brasil 40_45 expo_53.indd 41 4/27/06 1:55:18 PM Palestras Desde a primeira edição, a ocorrência de palestras simultaneamente à exposição tornou-se a marca registrada da ReciclaMaisExpo. Confira as palestras já confirmadas para este ano e vá se agendando. Luciano Piquet - Paraí Remanufatura de cartuchos de impressora: perspectivas, estratégias de marketing e proteção de informações internas. Luciano Piquet - Paraí Remanufactura de cartuchos para impresora: perspectivas, estrategias de marketing y protección de informaciones internas. Roberto Palmer e Jorge de Souza Alves - Banco do Brasil Banco do Brasil e o uso de cartuchos recondicionados - Padrão de qualidade - especificações e testes utilizados Roberto Palmer e Jorge de Souza Alves - Banco de Brasil Banco de Brasil y el uso de cartuchos reacondicionados - Patrón de calidad - especificación y test utilizados Serop Roger Sislian - Multilaser Controle da qualidade na remanufatura de cartuchos. Serop Roger Sislian - Multilaser Control de calidad en la remanufactura de cartuchos. Cássio Rodrigues - Supplytech Defeitos mais comuns em cartuchos de toner Armadilhas na reciclagem do jato de tinta - Como evitá-las Cássio Rodrigues - Supplytech Defectos comúnes en los cartuchos de toner Trampas en el reciclaje de inyección de tinta - Como evitarlas Neyvaldo Pimenta – Pentágono Tendências de Jato de Tinta Neyvaldo Pimenta – Pentágono Tendencias en la Inyección de Tinta Waldyr Novello - Refimat Aumento de lucros com a utilização de materiais e insumos de qualidade Waldyr Novello - Refimat Ganancia con el uso de materiales e insumos de calidad Antonio Ferreira Guedes – ABRECI O mercado de consumo de cartuchos recondicionados hoje está atendendo qual porcentagem do mercado? Como aumentar esse consumo? Qual o projeto da ABRECI? Antonio Ferreira Guedes – ABRECI ¿Qué porcentaje del mercado atiende hoy el consumo de cartuchos reacondicionados? ¿Cómo aumentar el consumo? ¿Cuál es el proyecto de ABRECI? Enrique Stura – Uninet O novo cartucho monocromático para impressora Lexmark Séries T640 Enrique Stura - Uninet Nuevo cartucho monocromático para impresora Lexmark Series T640 Valdir Queiroz – HT Print do Brasil Como reduzir a perda dos cartuchos de esponja para níveis próximos de zero Valdir Queiroz – HT Print de Brasil ¿Cómo reduzir la pérdida de los cartuchos de esponja? Horácio Murúa – Ink Press Fantasmas em impressões laser, entenda porque aparecem e como evitá-los Horácio Murúa – Ink Press Fantasmas en la impresión a Láser, entienda por qué aparecen y cómo evitarlos Evandro Gonçalves Desenvolvimento e pesquisa de cartuchos a Laser Evandro Gonçalves Desenvolvimiento e Investigación de cartuchos a Láser Hernán Murúa – Ink Press Estabilidade e instabilidade de tintas pigmentadas. A dispersão do pigmento chave para tintas de sucesso Hernán Murúa – Ink Press Estabilidad e inestabilidad de las tintas pigmentadas. La dispersión del pigmento clave para tintas de éxito Dr. Wolfgang Reick – TB Acessórios Tendências internacionais em tecnologias de recarga em quiosques Dr. Wolfgang Reick – TB Acessórios Tendencias internacionales de tecnologías para recarga en Kioscos Valdemir dos Santos – Uninet Equipamentos multifuncionais para segmentos básicos de impressão. Comparativo e evolução entre Sistemas analógicos e digitais. Valdemir dos Santos – Uninet Equipamientos multifuncionales para segmentos básicos de impresión. Comparación y evolución entre Sistemas analógicos y digitales. Lucio Santos – Jet Cell Estratégia da qualidade na reciclagem laser Lucio Santos – Jet Cell Estrategia de la calidad en el reciclaje a láser Julio Durante – Sebrae Empreendedorismo; planejamento trabalhista; reduza custos e evite riscos Julio Durante – Sebrae Emprender; planear, reducir costos y evitar riesgos Paulo Pernambuco – Sender Novidades na remanufatura de toner colorido Paulo Pernambuco – Sender Novedades en la remanufactura de toner de color Antônio Carlos Cabral – Sender Antônio Carlos Cabral – Sender Erwin Pijpers - Static Control Erwin Pijpers - Static Control Dr. John Wyhof - Static Control Dr. John Wyhof - Static Control Pete Martínez – SCC Pete Martínez – SCC Adalberto Saví – Parts Now Adalberto Saví – Parts Now 40_45 expo_53.indd 42 4/27/06 1:55:25 PM Expositores 2006 40_45 expo_53.indd 43 pronto socorro entrada saida guarda volumes atendimento ao expositor cadastro rua a a8 a12 b5 b9 b13 a 20 a 30 a 28 a 24 inforlaser performance nupro iotec parai b19 dalian strong brasil fax dci rua c sanit.fem. d5 200 mito inktec ilc banca de cartuchos 710 ace plus 521 d 15 rua d bbit rua d sanit.masc. rua 5 rua 4 premium products c 34 c 30 magic laser multi union trading utec d 10 c 26 c 24 rua 3 c20 rua 2 rua 1 111 toner ink b38 gtc c 16 100 b35 b34 diamond brasil rua c c4 a 38 rua b b30 printer solutions mmc b33 new era rua b b20 a 34 mega data rua 6 a4 d 20 d 16 547 bmchemical e9 f 31 paulimac uninet twu 720 macktoner graphic supply e 29 power vip rua e e 22 e 16 new ink twu i tec rua f san it.fe m. aqc f 35 rua e twu 715 d 36 d 30 433 e 25 ink press e 35 e 41 refimat ocp rua f sanit.masc. san it.m asc . ACE Plus - 710 AQC- 715 ASC - I 32 Banca de Cartuchos - C24 Bbit - 521 BM Chemical - D20 Brasil Chip - J31 Brasil Fax - A28 Color Toner – I 37 Dalian Strong - B19 DCI - A24 DDM - D16 Diamond Brasil - B30 GTC / Canal Verde - B34 Graphic Supply - 720 Hi & Bestech - K05 ILC - C30 Image Products – J22 In Phase - G20 / H20 In Phase - G30 / G40 Inforlaser - A20 Ink Press - E25 IOTEC - B13 I-Tec - E22 JCEOS - H24 Jet Cell - I10 Macktoner - D36 Magic Laser - C26 Maxcolor - 433 Megadata - A34 Mito Inktec - C34 MMC - A38 Moorim do Brasil - C16 MSE - B35 Multi Union Trading - 200 New Era Exports y New Era Computers - B33 New Ink - F35 NuPro - B09 Paraí - A30 Paulimac - 547 Performance – B5 Power Vip - E29 Premium Products - C20 Print Fama – H30 Printer Ink - B20 Pro-Eco - 521 B PTI – I 18 Recharger Magazine – J 8 Refimat / OCP – E 41 Reprographic Tecnology – I35 Robotrônica – J22 Static Control Inc – G 14 Sealed Air - I 20 Summit - E16 TB Acessórios – H 20 Toner Ink - 111 TWU - D30 Uninet - F31 UTEC - D15 Visual Brindes – H 28 WIN Brasil - G14 acesso ao pavilhão sanit.fem. praça de alimentação qui osque de alimentação g1 4 praça de alimentação rua g g2 0 win in phase i 10 j7 j 11 pti recharger j 13 in phase i 18 j8 j 21 tb acessórios k1 rua h repro 5 graphic i 28 j 18 1 h2 0 i3 i 22 j 14 k5 hi& bestech rua i sealed i 2 0 air mse rua j asc brasil chip j 22 robotronica image products jceos h 2 4 i 37 color toner h2 8 visual brindes i 38 g4 0 h3 0 print fama h3 6 i 39 i 41 i 36 j 31 i 40 j 35 j 41 reciclamais i 42 j 43 j 30 .ma sc. san it.fe m. in phase i 32 rua k san it g3 0 in phase h2 0 jet cell i 36 ace au sso ditó a o rio s s sala de imprensa auditório a business center auditório b lobby auditório c auditório d Reserve seu estande com antecedência. Evite transtornos de última hora e planeje cuidadosamente a montagem e decoração. Informações: 55 (11) 3814-0227 [email protected] Reserve su stand com antelación. Para evitar transtornos, organice con cuidado el montaje y la decoración. Informaciones: 55 (11) 3814-0227 [email protected] 4/27/06 1:55:30 PM Hotéis HotelCategoria sgl dbl trlObs.Localização Hotel Moncloa Econômico R$79,00 R$95,00 R$117,00 c/café s/transfer Centro Quality Imperial Hall Luxo R$105,00 R$125,00 - c/café c/transfer Jardins Holiday Inn Anhembi Superior R$129,00 R$159,00 - s/café c/transfer Centro Parthenon Nortel Flat R$149,00 R$164,00 - c/café c/transfer Santana Novotel Center Norte Superior R$ 152,00 R$175,00 R$220,00 s/café c/transfer Vl Guilherme (1) acrescentar 5% de Iss + R$ 1,20 de tx turismo (2) acrescentar 5% de Iss + R$ 4,50 de tx turismo (*) café da manhã cobrado separadamente - R$ 18,00 por pessoa e por dia Reservas na agência Season Event Travel, com Jairo Sandor Klapp Rua Joaquim Floriano 381, sala 6 - São Paulo – SP - Brasil Tel: 55 (11) 3078-8446 Fax: 55 (11) 3079-1120 http://www.season.tur.br/feiras/recicla.html Todos os caminhos levam ao ReciclaMaisExpo 2006 que acontecerá no Expo Center Norte, São Paulo – Brasil Mapa de localização Plano de ubicación 40_45 expo_53.indd 44 4/27/06 1:55:35 PM Conheça São Paulo Programas com saídas todos os dias da semana Museu de arte sacra: Localizado no Mosteiro da Luz e inaugurado em 1774, o Museu de Arte Sacra reúne um dos mais importantes acervos católicos do país. Tem 4 mil peças, entre imagens barrocas, santos e oratórios. 1- Roteiro de compras (manhã) Rua José Paulino: São Paulo possui algumas ruas conhecidas pelo seu comércio a preços acessíveis. Como esta, onde podem ser encontradas roupas de shopping, com valores bem menores. Rua 25 de março: Localizada no centro de São Paulo, lota todos os dias e atrai pelas lojas de armarinhos, bijuterias, tecidos e de produtos árabes e coreanos, além de produtos eletrônicos, tênis, perfumes e presentes em geral mais baratos que nas lojas convencionais. Mercado Municipal: Com projeto arquitetônico de Ramos de Azevedo e elaborados vitrais de Conrado Sorgenicht Filho, o Mercado Municipal sempre foi lembrado pelas quitandas, empórios, açougues e peixarias, desde a construção, em 1933. Em 2004, tornou-se ainda mais irresistível com a abertura da praça da alimentação, localizada no mezanino, construído sobre as bancas de frutas. 2- Roteiro Cultural (Tarde) Museu de Arte de São Paulo: Criado por Assis Chateaubriand, o Museu de Arte de São Paulo (MASP) é o mais importante museu de arte ocidental da América Latina. O prédio, onde estão as 3.487 obras de seu acervo, foi projetado pela arquiteta Lina Bo. Museu do Ipiranga: Inaugurado em 1895, possui um acervo histórico que reúne armas, peças religiosas, mobiliário, objetos e jóias pessoais de grandes personagens da história paulista, além de utensílios de bandeirantes e índios. Pinacoteca: A Pinacoteca do Estado foi projetada por Ramos de Azevedo e é uma bela construção neoclássica. O acervo possui mais de 5 mil obras de arte entre pinturas, peças em bronze, colagens, desenhos, tapeçarias, porcelanas e louças. Parque da Luz: O mais antigo jardim público da cidade surgiu em 1798, como "Jardim Botânico da Luz". O parque tem 81.758 m2 entre caminhos, lagos e vegetação. Espécies exóticas e algumas nativas compõem a vegetação do parque, com árvores que chamam a atenção por seu porte e exuberância. 3- Roteiro ambiental Cantareira, a Floresta Paulista: O parque estadual da serra da Cantareira, na zona norte deSão Paulo, abriga 7.900 hectares de reserva natural que se dividem em núcleos. O núcleo do Engordador, por exemplo, oferece a oportunidade de conhecer um ambiente característico de Mata Atlântica, com vegetação densa, árvores de grande porte, samambaias, orquídeas, bromélias e rico em recursos hídricos. Também possui uma das mais belas trilhas com quedas d’água pelo caminho, com possibilidade de observar diversos animais. Roteiros com saídas aos sábados e domingos 1- Embu das Artes Embu das Artes é uma terra de histórias, lendas e artes. A aldeia original de índios guaranis, fazendeiros descendentes de portugueses e jesuítas hoje abriga moradores vindos de todas as partes do mundo. Os antiquários e os móveis rústicos são outra atração da cidade. Num pequeno circuito o visitante encontra 35 antiquários e 40 lojas de móveis artesanais ou feitos por encomenda. 2- Bairro da Liberdade: É onde se concentra a maior colônia japonesa fora do Japão. Da arquitetura das casas aos jornais impressos em línguas orientais, a Liberdade mantém acesa a tradição. Na Praça da Liberdade, porta de entrada do bairro, comida e artesanato típicos podem ser apreciados aos domingos, quando acontece a feira. Informações na Season com Jairo: 55 (11) 3078-8446 40_45 expo_53.indd 45 4/27/06 1:55:40 PM matériadecapa artículodetapa Atenção com a qualidade: uma obrigação da sua empresa Parte I Atención: la calidad es una obligación de su empresa - Parte I Qualidade é ponto de partida para a empresa que quer começar bem. O Serviço Brasileiro de Apoio às Micro e Pequenas Empresas (Sebrae) ostenta essa bandeira há anos. Na primeira parte deste artigo, publicado com o endosso da entidade, fica claro que é onde começa e o que faz a grande diferença são as pessoas Até meados da década passada, quando se falava em qualidade, buscávamos experiências e modelos vivenciados em países de culturas e hábitos diferentes dos nossos. É verdade que esses modelos, bem como experiências de sucesso, aceitas e testadas lá fora, poderiam funcionar aqui, mas foi preciso compreender que a tudo isso deveria ser acrescentado a nossa maneira de ser, entender e fazer negócios. Além das características de mercado para as quais a empresa está voltada, a qualidade depende de recursos materiais, mas acima de tudo depende das pessoas, pois estas, com seus ideais, desejos, crenças e limitações também fazem parte do processo, interagindo com ele. Foi necessário adequar todo esse universo que a qualidade envolve, ao dia-a-dia do empreendedor brasileiro, pois toda empresa inicia suas atividades pela força e capacidade empreendedora de seu fundador, e a micro e pequena empresa não foge a essa regra. Toda pessoa que acalenta um sonho, de ter seu próprio negócio, parte normalmente da sua capacidade de fazer algum “bem” ou “serviço” sobre o qual possui domínio. Entende muito bem como será o produto ou serviço, como está desenhado em Hasta mediados de la década pasada, cuando se hablaba de calidad, buscábamos la experiencia y modelos vivenciados en países de culturas y hábitos diferentes a los nuestros. La verdad es que esos modelos y experiencias exitosas, aceptas y comprobadas fuera de aquí, también podrían funcionar con nosotros, pero fue necesario entender que a todo eso habría que agregarle nuestra manera de ser, pensar y hacer negocios. Además de las características de mercado para las cuales se inclina la empresa, la calidad depende de recursos materiales, y sobre todo depende de las personas, pues éstas, con sus ideales, deseos, creencias y limitaciones también hacen parte del proceso. Ha sido necesario adecuar todo ese universo que envuelve a la calidad, día a día del emprendedor brasileño, cada empresa inicia sus actividades con la fuerza y la capacidad de su fundador, y la micro y pequeña empresa no escapa de la regla. Cualquier persona que añora algo, como por ejemplo tener su propio negocio, generalmente empieza por su capacidad para hacer algún “bien” o “servicio” al cual 46 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 46 4/27/06 3:10:10 PM Calidad es el punto de partida para la empresa que quiere empezar bien. El Servicio Brasileño de Apoyo a Micro y Pequeñas Empresas (Sebrae) ostenta esa bandera hace años. En la primera parte de este artículo, publicado con el endoso de la entidad, queda claro que es donde comienza y lo que hace la gran diferencia son las personas sua cabeça, como fará para colocá-lo no mercado etc., tudo isso sob sua ótica. Mas, na maioria das vezes não consegue, pelo afã de colocar em prática sua idéia, visualizar outros fatores que surgirão ao longo do percurso. É a análise mais detalhada do mercado, a formalização da atividade, a seleção e escolha de pessoas para ajudá-lo no empreendimento, o controle financeiro mais apurado, e assim por diante. E entre esses “assim por diante” se enquadra a qualidade, que a princípio o aprendiz de empresário imagina ter e dominar. É sobre isso que estaremos conversando ao longo desta cartilha. domina. Entiende mucho sobre cómo será el producto o servicio, cómo lo imagina en su cabeza, cómo hará para ponerlo en el mercado, etc, todo bajo su óptica. La mayoría de las veces no consigue, por querer poner en práctica su idea no percibe los factores que surgirán durante el recorrido. Es el análisis detallado del mercado, formalizar la actividad, seleccionar y elegir a las personas para ayudarlo a trabajar, control financiero, y así va. Entre ese “así va” entra la calidad, que al principio el aprendiz de empresario se cree que sabe; es lo que estaremos conversando a lo largo de este apunte. Sabendo mais sobre a tal qualidade... Como você já deve estar cansado de saber, todos valorizam qualidade, entretanto, faça uma brincadeira com quem estiver a seu lado: Peça para que defina o que é qualidade! Surpreso? Aposto que você ouviu palavras como “satisfação”, “melhor”, “confortável”, “durável”, “seguro”, entre outras, mas definição que é bom... Vamos ver como poderíamos conceituar qualidade através de um exemplo prático. Saber más sobre la tal calidad... Usted debe estar cansado de oír, que todos valoran calidad, sin embargo, haga una broma con cualquiera que esté a su lado: Pídale para que defina ¿qué es calidad? ¿Se sorprendió?, creo que oyó palabras como “satisfacción”, “mejor”, “confortable”, “durable”, “seguro”, entre otras, pero nada que lo defina....Vamos a ver cómo podríamos entender la calidad a través de un ejemplo práctico. reciclamais | 47 46_63 materiacapa_53.indd 47 4/27/06 3:10:10 PM Imagine que você deseje adquirir uma camisa para uma ocasião importante. Hoje às 8 horas você deve estar usando esta camisa e tem apenas 3 horas para adquiri-la. Sei que você, por estar interessado no assunto qualidade, deseja que sua camisa tenha qualidade. Se o preço do produto é muito além de suas expectativas, acredito que você não a compre. Então o preço inconveniente passa a ser encarado por você como um defeito! Se o tamanho que você quer não estiver disponível no estoque, quanto tempo você esperaria para a entrega? Dois meses? Duas semanas, dois dias ou no máximo duas horas, tendo em vista seu compromisso? Claro, o prazo de entrega, a disponibilidade do produto é também um fator de qualidade e sua ausência implica em mais um defeito. Mas, supondo que tudo até aqui está em conformidade com suas expectativas, chegou a hora de ver se sua camisa não tem nada de errado, se falta manga, falta cor, falta botão, falta costura, falta maciez no tecido..., e outras faltas, ou seja, se ela tem algum defeito de fabricação. Caso tenha alguma anormalidade, creio que você não a comprará, pois fugiu de seus padrões de qualidade. Pense um pouco. O que você até então procurou em sua camisa? Qualidade ou defeitos? Você decidiu pela compra quando não encontrou defeitos e aí admitiu que sua camisa tinha qualidade! Piense que Ud. desea adquirir una camisa para una ocasión importante. Hoy a las 20.00 h debería usar la camisa, y le quedan 3 h para conseguirla. Sabiendo que Ud. está interesado en el asunto calidad, quiere que su camisa sea de calidad. Si el precio del producto pasa sus expectativas, no creo que la compre. Parece que un precio que no le conviene, fuese como un defecto. Si no hay en stock el talle que necesita, ¿cuánto tiempo esperaría para que se la entreguen? ¿Dos meses, dos semanas, dos días o como máximo dos horas, siempre considerando su compromiso? claro. El plazo de entrega del producto, también es un factor de calidad y si no tiene calidad implica en un defecto más. Vamos a suponer que hasta aquí todo está conforme con sus expectativas, llegó el momento de ver si su camisa es perfecta, si no le falta una manga, un botón, costuras, si es una tela suave..., u otras fallas, o sea, si no tiene defectos de fabricación. Si por acaso tiene algún problema, creo que no la compraría, pues no es de la calidad que usted quiere. Piense un poquito. ¿Qué buscaba usted en su camisa? ¿Calidad o defectos? Decidió comprarla cuando no encontró defectos y vio que su camisa era de calidad. Que tal então conceituarmos a qualidade como “Ausência de defeitos”? Facilmente você perceberá que quando se fala em expressões como um atendimento de qualidade, seria o mesmo que falar em um atendimento sem defeitos, ou seja, que atende os padrões exigidos e esperados pelos clientes. É de vital importância então, entender que a qualidade deve ser percebida pelas pessoas que estão envolvidas no processo de aquisição de produtos ou serviços que comercializamos, nunca apenas pela visão particular do empreendedor. ¿Qué tal el concepto de calidad como “Sin defectos”? Rápido se dará cuenta de que cuando se habla de atendimiento de calidad, sería lo mismo que decir que es un atendimiento sin defectos, o sea, que es lo que esperan los clientes. Es importante entonces, entender que la calidad deben notarla las personas que se preocupan con adquirir productos o servicios que comercializamos, nunca apenas por la visión particular del emprendedor. Aprimorando e desenvolvendo a competitividade Você deve abandonar definitivamente a idéia de que qualidade seja um diferencial no mundo dos negócios deste novo século. Hoje, qualidade é algo que seus clientes de antemão já esperam adquirir junto com seus produtos ou serviços. Assim, qualidade passa a ser uma obrigação da empresa e não algo que a diferencia de forma tão marcante como no passado. Então, por que estamos enfatizando tanto o papel da qualidade? Por uma razão bastante simples. A qualidade influi de forma decisiva como a ferramenta mestra para a busca de competitividade e aumento da produtividade. Então o que seria competitividade? Costumeiramente, quando estamos falando sobre o Perfección y desarrollo de la competencia Usted debe abandonar definitivamente la idea de que calidad sea un diferencial en el mundo de los negocios del nuevo siglo. Hoy, calidad es algo que sus clientes esperan de antemano, junto con sus productos o servicios. Así, la calidad pasa a ser una obligación de la empresa y no algo que la haga diferente como era antes. ¿Por qué enfatizar tanto la calidad? Por un motivo bastante simple. La calidad influye de manera decisiva como una herramienta maestra para la búsqueda de la competencia y el aumento de la productividad. ¿Qué es competitividad? Cuando hablamos del asunto, siempre mencionamos dos palabras parecidas que tienen 48 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 48 4/27/06 3:10:19 PM reciclamais | 49 46_63 materiacapa_53.indd 49 4/27/06 3:10:22 PM assunto, sempre mencionamos duas palavras parecidas e que tem tudo a ver com competitividade: competir e competência. Claro, competitividade é uma característica marcante das empresas vencedoras em seus mercados, ou seja, mesmo participando de fortes competições por clientes, margens de ganho, notoriedade no mercado, tornam-se vencedoras. Todo empreendedor deve estar cada vez mais preparado para participar de mercados extremamente competitivos, pois vivemos um período na história onde, com a abertura mundial de mercados, há mais oferta que consumo. E o que fazer para melhorar nossa competitividade? Criatividade, informação e conhecimento são as palavras mágicas para poder interagir com esta situação, ou seja, melhorar nossas competências empreendedoras. Assim, cada vez mais desenvolver as competências que propiciem melhor domínio do negócio é fator preponderante para manter a empresa viva. Empresa viva? Sim, você sabia que em São Paulo hoje, 32% das empresas que são iniciadas, não atingem o primeiro ano de atividades? Sabe por que? Eu diria que predominantemente não planejaram o sucesso de seu empreendimento com olhos no cliente! Não souberam atrair ou manter clientes, desprezando premissas básicas da qualidade de atendimento, como receptividade, cortesia, domínio da situação, credibilidade e presteza, e aqui percebemos a importância da qualidade na competitividade. mucho que ver con la competitividad: competir y competencia. Claro, competitividad es una característica marcante de las empresas vencedoras en sus mercados, o sea, mismo participando de fuertes competiciones, margen de lucro, notoriedad en el mercado, se vuelven vencedoras. El emprendedor debe estar cada vez más preparado para participar de mercados extremamente competitivos, pues vivimos un período en el cual con la apertura mundial de mercados, hay más oferta que consumo. ¿Qué hacer para mejorar nuestra competencia? Criatividad, información y conocimiento son palabras mágicas para enfrentar ésta situación, o sea, mejorar nuestras competencias emprendedoras. Así, desarrollar las competencias cada vez más para mejorar el domínio del negocio es un factor preponderante para mantener viva a la empresa. ¿Empresa viva? Sí, Ud. sabe que hoy en San Paulo, 32% de las empresas que están empezando, no llegan a completar un año de actividades? ¿Sabe por qué? Yo diría que no hubo planes para el éxito del emprendimento, pensando siempre en el cliente. No supieron atraer o mantener a los clientes, despreciando premisas básicas de la calidad de atendimiento, como receptividad, cortesía, domínio de la situación, credibilidad y presteza, y aquí entendemos la importancia de la calidad en la competencia. qualidade é o valor percebido pelo cliente el cliente percibe la calidad Agora, como definir produtividade? É a medida da utilização adequada de recursos disponíveis no negócio, comparado com os resultados atingidos. Costumamos dizer que trata-se de um simples “mais” com “menos”! Mais lucro com menos esforços aplicados; mais organização e controles, gerando menos desperdício e gastos, enfim mais qualidade com menos ou nenhuma insatisfação do cliente! No momento atual, produtividade é um grande diferencial para a sobrevivência de um negócio; por estar relacionada diretamente com a qualidade, juntas possibilitam reduções de custo e ganhos de margem, ajudando no aumento da competitividade. Assim, com mais rigor, podemos definir produtividade como sendo: “Produzir, vender e atender mais e melhor, em menos tempo, gastando menos sempre com foco no lucro e na competitividade.” Citamos 10 tipos de desperdícios comumente verificados nas empresas, que chamamos sua atenção no sentido de eliminá-los em seu negócio. São eles: • estoques excessivos e mal dimensionados; • movimentação de materiais em excesso - layout inadequado; ¿Ahora, cómo definir productividad? Es la medida del uso adecuado de los recursos disponibles en el negocio, comparado con los resultados alcanzados. Generalmente decimos que se trata de un simple “más” con “menos”. Más ganancia con menos esfuerzo; más organización y control, desperdiciar y gastar menos, en fin más calidad con menos o ninguna insatisfacción del cliente. En la actualidad la productividad es una gran diferencia para que un negocio camine; por estar relacionada directamente con la calidad, juntas reducen costo y aumenta la competitividad. Así, con más rigor, podemos definir productividad como: “Producir, vender y atender más y mejor, en menos tiempo, gastando menos siempre con foco en la ganancia y la competitividad.” Citamos 10 tipos de desperdicio comúnmente verificados en las empresas, que recomendamos que los elimine de su negocio: • stock excesivo y mal arreglado; • exceso de materiales - layout inadecuado; 50 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 50 4/27/06 3:10:34 PM reciclamais | 51 46_63 materiacapa_53.indd 51 4/27/06 3:10:39 PM • falta de domínio no processo de transformação; • tempos improdutivos exagerados; • planejamentos inadequados; • equipamentos ou pessoal sem atividade durante os trabalhos; • retrabalhos, trocas ou substituições de produtos e serviços; • uso inadequado de recursos financeiros e materiais; • pouca valorização das competências humana e técnica dos colaboradores; • serviços, componentes ou operações que não agregam valor ou reconhecimento na visão dos clientes. Você percebeu que eliminando estes pontos de desperdício você começa a implementar qualidade e que o resultado aumenta sua produtividade e lucratividade? Isto é fundamental perceber: qualidade não deve ser jamais encarada como um custo e sim como um investimento que acabará sempre retornando seja em lucro, produtividade ou competitividade. • proceso de transformación sin dominio; • demasiado tiempo sin producción; • mal planeamiento; • equipamiento o personal sin actividad; • rehacer, cambiar o sustituir productos y servicios; • uso incorrecto de recursos financieros y materiales; • poco valor a la competencia humana y técnica de los colaboradores; • servicios, componentes u operaciones que no agregan el reconocimiento de los clientes. ¿Nota que eliminando los puntos de desperdicio usted empieza a implementar calidad y que el resultado aumenta su productividad y ganancia? Es fundamental reconocer la calidad y jamás debe encararse como si fuese costo y sí como una inversión que siempre será un retorno en ganancia, productividad o competencia. Gestão pela qualidade A origem do termo gestão tem em sua raiz o verbo gerir, significando “encarregar-se voluntariamente de”, assim quando falamos em gestão pela qualidade, buscamos um gerenciamento voluntário, consciente, responsável e maduro voltado à implementação de ações orientadas pela qualidade, visando a sustentabilidade da empresa junto a seus clientes, o que garante a sobrevivência e perenidade do negócio. Aqui devemos ressaltar que qualidade, como foi conceituada inicialmente (ausência de defeitos), deve ser o norte que balizará todas as ações na empresa, mas que sempre deverão ser adicionado a ela, o toque e o tempero, que cada empreendedor possui e melhor sabe utilizar focando sempre seus clientes e mercados. Compreendida essa combinação, devem os empresários entender que para se gerenciar pela qualidade, deverão trabalhar com a cultura que a empresa possui no início e que essa cultura deverá ser transformada em uma nova: a cultura da qualidade (racionalização de custos, padronização e formalização de processos e busca pela melhoria continuada) e convenhamos, isso demanda um certo tempo, que geralmente não é curto, e muitos empresários desanimam no meio do caminho. Gestión de la calidad El origen del término gestión tiene en su raíz el verbo administrar que significa “encargarse voluntariamente de”, así cuando hablamos de gestión de la calidad, buscamos gerencia voluntaria, conciente, responsable y madura para la meta: calidad y sustentación de la empresa junto a sus clientes, lo que garantiza la sobrevivencia y perenidad del negocio. Aquí debemos destacar que calidad como fue definida al inicio (sin defectos), debe ser ccomo una brújula para el movimiento de la empresa, pero que siempre deberá sumarse a ella, el toque y el condimento que cada emprendedor posee y sabe utilizar mejor en su mercado y con sus clientes. Comprendida tal combinación, los empresarios deben entender que para la gerencia de la calidad, hay que trabajar con la cultura que la empresa posee desde el inicio y que esa cultura deberá transformarse en una nueva: la cultura de la calidad (disminución de costos, modelo y formalización de procesos y búsqueda por la mejoría); la tarea demanda tiempo, y que generalmente demora, y muchos empresarios se desaniman a mitad del camino. uma palavra chave para a melhoria da produtividade em qualquer tipo de negócio é o combate ao desperdício una frase clave para mejorar la productividad en cualquier tipo de negocio es el combate al desperdicio 52 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 52 4/27/06 3:10:48 PM reciclamais | 53 46_63 materiacapa_53.indd 53 4/27/06 3:10:51 PM Essa é a razão pela qual a gestão pela qualidade, em um número elevado de empresas, não alcança o sucesso esperado. O tempo de maturação. Além do tempo, a gestão da qualidade como focada acima, implica em se considerar alguns aspectos fundamentais, como: • A importância estratégica da qualidade deve ser compreendida e disseminada por todos no negócio a todo momento; • Criar indicadores que possibilitem medir de forma contínua os serviços e produtos, buscando sua constante melhoria; • Um ambiente de trabalho que possibilite aos colaboradores, a oportunidade de sugerir e implementar ações criativas e empreendedoras, sempre com a responsabilidade que compete a cada um; • Estimular trabalhos em equipe visando melhorias no relacionamento entre todos os envolvidos no negócio, sejam eles: clientes, fornecedores ou colaboradores. Para se obter sucesso no gerenciamento pela qualidade, o empreendedor deverá observar rigorosamente o cumprimento de dez mandamentos que levarão sua empresa a uma posição de destaque: 1 – Total satisfação do cliente Na estrutura tradicional da empresa, quase sempre os clientes são colocados como receptores passivos dos produtos e dos serviços oferecidos. Não raro, são vistos como aqueles que perturbam a rotina. Na gestão pela qualidade, coloca-se o cliente como a pessoa mais importante para o seu negócio. Tudo que a ele se relaciona torna-se prioritário. A total satisfação é a mola mestra da gestão pela qualidade. Os clientes são a própria razão de existência de uma organização. A empresa que busca qualidade estabelece um processo sistemático e permanente de troca de informações e mútuo aprendizado com seus clientes. Depois, transforma essas impressões em indicadores de seu grau de satisfação. A empresa precisa prover as necessidades e superar as expectativas do cliente. A gestão pela qualidade assegura a satisfação de todos os que fazem parte dos diversos processos da empresa: clientes externos e internos, diretos e indiretos, parceiros e empregados. 2 – Gerência participativa É preciso criar a cultura da participação e passar as informações necessárias aos empregados. A participação fortalece decisões, mobiliza forças e gera o compromisso de todos com os resultados. Ou seja: responsabilidade. O principal objetivo é conseguir o “efeito sinergia”, onde o todo é maior que a soma das partes. Novas idéias devem ser estimuladas e a criatividade aproveitada para o constante aperfeiçoamento e a solução dos problemas. Dar ordens e exigir obediência é restringir ao mínimo o potencial do ser humano. No processo de gestão pela qualidade, gerenciar é sinônimo de liderar. E liderar significa mobilizar esforços, atribuir responsabilidades, delegar competências, motivar, debater, ouvir sugestões, compartilhar os objetivos, informar, transformar grupos Es el motivo por el cual la gestión de la calidad, en la mayoría de las empresas, no consigue el éxito esperado, tiempo de maduración. Además del tiempo, implica en considerar algunos aspectos fundamentales, como: • La importancia estratégica de la calidad debe ser comprendida y diseminada por todos en el negocio; • Crear indicadores para medir continuamente los servicios y productos, tratando de mejorar; • Un ambiente de trabajo que le permita a los colaboradores, la oportunidad de sugerir y poner en práctica la creatividad, siempre con responsabilidad que le cabe a cada uno; • Estimular trabajos en equipo para buen relacionamiento entre todos los integrantes del negocio, clientes, proveedores o colaboradores. Para tener éxito en la gerencia de la calidad, el emprendedor deberá observar con rigor el cumplimiento de diez mandamientos que colocarán a su empresa a una posición de destaque: 1 – Cliente satisfecho En la estructura tradicional de la empresa, casi siempre los clientes son receptores pasivos de los productos y de los servicios; no es raro que sean vistos como aquellos que perturban la rutina. En la gestión por la calidad, el cliente se coloca como la persona más importante para su negocio, todo lo que con él se relaciona es prioritario. Total satisfacción es el resorte para la gestión de la calidad. Los clientes son el motivo de la existencia de una organización. La empresa que busca calidad establece un proceso sistemático y permanente de cambio de informaciones y mutuo aprendizaje con sus clientes. Después, transforma esas impresiones en indicadores de su nivel de satisfacción. La empresa precisa suplir las necesidades y superar las expectativas del cliente. La gestión de la calidad asegura la satisfacción de todos los que hacen parte de los diversos procesos de la empresa: clientes internos y externos, directos e indirectos, compañeros y empleados. 2 – Gerencia participativa Es necesario crear la cultura de la participación y pasarle a los empleados las informaciones necesarias. La participación fortalece decisiones y el compromiso de todos con los resultados, o sea: responsabilidad. El objetivo es conseguir el “efecto sinergía”, donde el todo es mayor que la suma de las partes. Hay que estimular nuevas ideas y la creatividad para la constante perfección y la solución de los problemas. Dar ordenes y exigir obediencia es restringir al mínimo el potencial del ser humano. En el proceso de gestión de la calidad, gerencia es sinónimo de liderazgo; que significa movilizar esfuerzos, atribuir responsabilidades, motivar, debatir, oír sugerencias, compartir los objetivos, informar, transformar 54 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 54 4/27/06 3:10:52 PM reciclamais | 55 46_63 materiacapa_53.indd 55 4/27/06 3:10:55 PM em verdadeiras equipes. A participação, muitas vezes, não ocorre porque: • nunca foi priorizada; • por desconhecimento dos processos da empresa, sua linha de negócios e seus clientes; • faltam técnicas adequadas para a análise e solução de problemas. É preciso eliminar o medo, e ouvir sempre os colaboradores e seus clientes. grupos en verdaderos equipos. Muchas veces, no hay participación porque: • nunca fue prioridad; • por desconocer los procesos de la empresa, su línea de negocios y sus clientes; • faltan técnicas adecuadas para el análisis y solución de problemas. Es importante eliminar el miedo, y oír siempre a los colaboradores y a sus clientes. todos devem estar comprometidos com a qualidade em sua empresa todos deben estar comprometidos con la calidad de su empresa 3 – Desenvolvimento de competências É possível ter o máximo controle sobre os empregados, determinar normas rígidas, supervisionar, fiscalizar. Mas nada será tão eficaz quanto o espírito de colaboração e a iniciativa daqueles que acreditam no trabalho. As pessoas são a matéria-prima mais importante na organização. Elas buscam não apenas remuneração adequada, mas espaço e oportunidade para demonstrar aptidões, participar, crescer profissionalmente e ver seus esforços reconhecidos. Satisfazer tais aspirações é multiplicar o potencial de iniciativa e trabalho. Ignorá-las é condenar os empregados à rotina, ao comodismo, ao “tanto faz como fez”, clima exatamente contrário ao espírito da gestão pela qualidade. Para que os colaboradores tenham uma nova postura em relação ao trabalho, primeiro é preciso que cada um conheça o negócio e as metas da empresa. O empreendedor também deve aproveitar os conhecimentos, as técnicas e as experiências deles e investir em educação, treinamento, formação e capacitação das pessoas. 3 – Desenvolvimiento de competencias Es posible tener el máximo control de los empleados, determinar normas rígidas, e inspeccionar. Lo más eficaz es el espíritu de colaboración y la iniciativa de los que creen en el trabajo. Las personas son la materia prima más importante de la organización. Buscan remuneración adecuada y la oportunidad para demostrar cualidades, participar, crecer profesionalmente y ver sus esfuerzos reconocidos. Satisfacer tales inquietudes es multiplicar el potencial de iniciativa y trabajo. Ignorarlas es condenar a los empleados a la rutina, al comodismo, al “da lo mismo”, exactamente lo contrario al espíritu de la gestión. Para que los colaboradores tengan nueva postura con relación al trabajo, primero es necesario que cada uno conozca el negocio y la meta de la empresa. El emprendedor también debe aprovechar su conocimiento, técnica, experiencia e invertir en educación, entrenamiento, formación y capacitación de las personas. 4 – Constância de propósitos A adoção de novos valores é um processo lento e gradual, que deve levar em conta a cultura existente na empresa. Os novos princípios devem ser repetidos e reforçados, estimulados em sua prática, até que a mudança desejada se torne irreversível. É preciso persistência e continuidade. O papel do empreendedor é fundamental para a prática dos mandamentos da gestão pela qualidade. É preciso ter coerência nas idéias e transparência nas realizações. Além disso, planejamento estratégico é fundamental e denota constância de propósito. 4 – Constancia en los propósitos Adoptar nuevos valores es un proceso lento y gradual, y debe llevarse en cuenta la cultura existente en la empresa. Los nuevos principios deben ser repetidos y reforzados, estimulados, practicados, hasta que el cambio deseado sea irreversible. Es necesario persistencia y continuidad. El papel del emprendedor es fundamental para la práctica de los mandamientos de la gestión. Debe haber coherencia en las ideas y transparencia al realizarlas. Además, plan estratégico es fundamental y denota constancia en el propósito. 56 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 56 4/27/06 3:11:03 PM reciclamais | 57 46_63 materiacapa_53.indd 57 4/27/06 3:11:07 PM reciclamais | 57 46_63 materiacapa_53.indd 57 4/27/06 5:29:54 PM 5 – Aperfeiçoamento contínuo O avanço tecnológico, a renovação dos costumes e do comportamento, leva a mudanças rápidas nas reais necessidades dos clientes. Acompanhar e até mesmo antecipar as mudanças que ocorrem na sociedade – com o contínuo aperfeiçoamento – é uma forma de garantir mercado e descobrir novas oportunidades de negócios. Além disso, não se pode ignorar a crescente organização da sociedade civil, que vem conquistando novas leis e regulamentos para a garantia dos produtos e serviços. Não há mais espaço para acomodação, passividade, submissão. O sucesso empresarial está comprometido com a implantação de uma cultura de mudança, de contínuo aperfeiçoamento. É o que acontece quando a empresa oferece mais pelo que é cobrado, superando as expectativas e ganhando a admiração dos clientes. A empresa deve estar atenta: • à busca de inovações nos produtos, serviços e processos; • à criatividade e flexibilidade de atuação; • à análise de desempenho com a concorrência; • à ousadia de propor e assumir novos desafios; • à capacidade de incorporar novas tecnologias. São esses os caminhos para a excelência. Mas é bom lembrar que é mais fácil melhorar o que pode ser medido. Deve-se criar um conjunto de indicadores que retrate a situação existente para depois compará-la com outras situações onde as melhorias e inovações introduzidas possam ser avaliadas. qualidade é a ausência de defeitos 6 – Gerência de processos A gerência de processos faz com que se economize tempo e dinheiro quando se está realizando algo. Sempre que dividimos uma ação em partes, torna-se mais fácil controlar e garantir o resultado final. Todas as empresas têm seus processos, sejam de atendimento, compras, vendas, fabricação ou entrega. Entretanto poucas conhecem bem como eles se relacionam entre si. A falta de qualidade de um pode comprometer todos os demais. Garantir a qualidade em cada fase significa preocupar-se com a garantia de toda a operação, exigindo menores esforços e causando menos atritos, pois muitas vezes não dá para fazer mais nada a não ser xingar e jogar fora um produto ou serviço mal executado. 5 – Perfeccionamiento El avance tecnológico, la renovación de las costumbres y del comportamiento, produce cambios rápidos en los clientes, según su necesidad. Acompañar y hasta anticipar los cambios que ocurren en la sociedad – con el contínuo perfeccionamiento – es una manera de garantizar mercado y descubrir nuevas oportunidades de negocios. No podemos ignorar la creciente organización de la sociedad, que viene conquistando nuevas leyes y reglamentos para la garantía de los productos y servicios. No hay más lugar para acomodarse, para la pasividad y la sumisión. El éxito empresarial está comprometido con la implementación de una cultura de cambio, de perfeccionamiento. Es lo que acontece cuando la empresa ofrece más que lo que cobra, superando las expectativas y ganando la admiración de los clientes. La empresa debe estar atenta a: • innovar los productos, servicios y procesos; • creatividad y flexibilidad; • análisis de desempeño con la competencia; • coraje para proponer y asumir nuevos desafíos; • capacidad para incorporar nuevas tecnologías. Son los caminos hacia la excelencia. Pero es bueno recordar que es más fácil mejorar lo que se puede medir. Debe crearse un conjunto de indicadores que muestre la situación existente, para poder compararla con otras situaciones donde las mejorías e innovaciones se puedan evaluar. calidad sin defectos 6 – Gerencia de procesos En la gerencia de procesos se economiza tiempo y dinero cuando se realiza algo. Siempre que dividimos una acción por partes, es más fácil controlar y garantizar el resultado final. Todas las empresas tienen sus procesos, sean de atendimiento, compras, ventas, fabricación o entrega. Entretanto pocas saben bien cómo se relacionan entre sí. La falta de calidad de uno puede comprometer a todos los demás. Garantizar la calidad en cada etapa significa preocuparse con la garantía de toda la operación, exigiendo menos esfuerzo y causando menos problemas, pues a veces no se puede hacer nada más, apenas insultar o tirar un producto o servicio mal hecho. 58 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 58 4/27/06 3:11:18 PM reciclamais | 59 46_63 materiacapa_53.indd 59 4/27/06 3:11:21 PM 7– Delegação O melhor controle é aquele que resulta da responsabilidade atribuída a cada um. Só com os três atributos divinos – onipresença, onisciência e onipotência – seria fácil ao empresário desempenhar a mais importante missão dentro da organização: relacionar-se diretamente com todos os clientes, em todas as situações. A saída é delegar pela competência. Mas é necessário saber delegar: transferir poder e responsabilidade a pessoas que tenham condições técnicas e emocionais para bem assumir o que lhes for delegado. É preciso contar ainda com um ágil sistema de comunicação, capaz de proporcionar respostas rápidas. Assim, é possível vencer medos, barreiras, preconceitos associados à divisão de poder e responsabilidade. Delegar significa colocar o poder de decisão o mais próximo da ação, o que quase sempre é feito baseado em procedimentos escritos. O regulamento não pode ser embaraço à solução das situações imprevistas: o bom senso deve prevalecer. A presteza com que o cliente é atendido determina a aproximação ou a rejeição à empresa. 8 – Disseminação da informação A implantação da gestão pela qualidade tem como pré-requisito, transparência no fluxo de informações dentro da empresa. Todos devem entender qual é o negócio, a missão, os grandes propósitos e os planos empresariais. A participação coletiva na definição dos objetivos é a melhor forma de assegurar o compromisso de todos com sua execução. Serve também para promover maior conhecimento do papel que a atividade de cada um representa. A comunicação com os clientes, efetivos ou potenciais, é imprescindível. É importante transmitir a eles a idéia de missão da empresa, seus objetivos, produtos e serviços. busque sempre estabelecer metas e controlar resultados 7– Delegar El mejor control es el que resulta de la responsabilidad atribuída a cada uno. Sólo con los tres atributos divinos – omnipresencia, omnisciencia y omnipotencia – le sería fácil al empresario desempeñar la misión más importante dentro de la organización: relacionarse directamente con todos los clientes, en todas las situaciones. La salida es delegar por la competencia. Es necesario saber delegar: transferirle poder y responsabilidad a las personas que tengan condiciones técnicas y emocionales para asumir bien lo que les han delegado. También contar con un ágil sistema de comunicación, capaz de proporcionar respuestas rápidas. Así, es posible vencer los miedos, obstáculos, prejuicios asociados a la división de poder y responsabilidad. Delegar significa colocar el poder de decisión lo más próximo de la acción, lo que casi siempre se hace basado en procedimientos escritos. El reglamento no puede complicar a la solución de las situaciones imprevistas: el buen razonamiento debe prevalecer. La presteza con que se atiende al cliente determina su relación con la empresa. 8 – Diseminar la información Implementar la gestión de la calidad tiene como pre requisito, transparencia en las informaciones dentro de la empresa. Todos deben entender cómo es el negocio, la misión, los grandes propósitos y los planes empresariales. La participación colectiva para definir los objetivos es la mejor forma de asegurar el compromiso. Sirve también para saber el papel que la actividad de cada uno representa. La comunicación con los clientes, efectivos o potenciales, es imprescindible. Es importante transmitirles la idea de misión de la empresa, sus objetivos, productos y servicios. trate siempre de establecer metas y controlar los resultados 60 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 60 4/27/06 3:11:25 PM reciclamais | 61 46_63 materiacapa_53.indd 61 4/27/06 3:11:29 PM 9 – Garantia da qualidade A base da garantia da qualidade está no planejamento e na sistematização (formalização) de processos. Essa formalização estrutura-se na documentação escrita, que deve ser de fácil acesso, permitindo identificar o caminho percorrido. O registro e o controle de todas as etapas relativas à garantia proporcionam maior confiabilidade ao produto. Em qualquer atividade produtiva, fazer certo da primeira vez é o desejável. No setor de serviços, especialmente em consumo instantâneo, acertar de primeira é fundamental. A garantia de qualidade desses serviços é assegurada pela utilização das técnicas de gerência de processos. 9 – Garantia de la calidad La base de la garantía de la calidad está en el plan y en el sistema (formalización) de procesos. Esa formalización es la documentación, que debe ser de fácil acceso, para identificar el camino recorrido. El registro y todo el control relativos a la garantía hace con que el producto sea de confianza. En cualquier actividad productiva, lo mejor es hacer bien desde el comienzo. En el sector de servicios, especialmente en consumo instantáneo, acertar es fundamental. La garantía de calidad de esos servicios es segura por la utilización de las técnicas de gerencia de procesos. 10 – Não aceitação de erros Se errar é humano, acreditamos que acertar também é! Entretanto, quando erramos, apenas corrigimos a falha sem nos preocuparmos com sua repetição. Todos na empresa devem ter clara noção do que é estabelecido como “o certo”. Essa noção deve nascer de um acordo entre empresa e clientes, com a conseqüente formalização dos processos correspondentes dentro do princípio da garantia da qualidade. Desvios podem e devem ser medidos para localizar a causa principal do problema e planejar ações corretivas. O custo de prevenir erros é sempre menor do que o de corrigi-los. O erro é mais oneroso quanto mais cedo aparece no processo e mais tarde é percebido. Um erro na concepção do projeto pode colocar a perder todo o empreendimento. Desta forma, a gestão pela qualidade deverá sempre focar uma mudança de cultura buscando subsídios nos pontos abaixo: • racionalização de custos; • padronização e formalização de rotinas e processos; • busca da melhoria continuada da qualidade; • valorização do ambiente de trabalho. 10 – No se aceptan errores Errar es humano, creemos que acertar también. Cuando erramos, apenas corregimos y nos preocupamos con no repetirlo. Todos en la empresa deben tener claro lo que es “cierto”. Debe nacer de un acuerdo entre la empresa y los clientes, con la consecuente formalización de los procesos correspondientes dentro del principio de la garantía de la calidad. Desvíos pueden y deben medirse para saber la causa principal del problema y hacer planes de corrección. El costo preventivo de errores es siempre menor que el de corregirlos. El error es más oneroso cuando aparece rápido en el proceso. Un error de proyecto puede poner a perder todo. La gestión de la calidad siempre tiene que ser para cambiar la cultura buscando subsidios: • costos; • formalizar la rutina y los procesos; • mejorar la calidad constantemente; • valorar el ambiente de trabajo. Por Reinaldo M. Messias – Consultor da Unidade de Orientação Empresarial (U. O. O. E.) do Sebrae - SP Por Reinaldo M. Messias – Consultor da Unidade de Orientação Empresarial (U. O. O. E.) do Sebrae - SP A 2.º e última parte deste artigo será publicada na próxima edição. La 2.º y última parte del artículo será publicada en la próxima edición. 62 | reciclamais 46_63 materiacapa_53.indd 62 4/27/06 3:11:31 PM Anuncie na Anuncie en Advertise in Para anunciar ligue: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] ou acesse o site www.reciclamais.com e faça sua opção. Para anunciar llamar a: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] o a través de nuestro sítio www. reciclamais.com y elija. To advertise call: 55 (11) 3814-0227 e-mail: [email protected] or visit our site www.reciclamais.com and choose the size your advertisement. reciclamais | 63 46_63 materiacapa_53.indd 63 4/27/06 3:11:37 PM nas empresas enlasempresas Idéia que pega Idea contagiosa Esse negócio de remanufatura de cartuchos de impressora pega mesmo. Não foi em uma, nem em duas empresas que ocorreu o fato, mas em centenas de empresas, a idéia se difundiu. Com a FreeLaser não foi diferente. Ao observar o bom funcionamento do modelo de negócio do local onde trabalhava, John Cowie Scott decidiu trilhar seus próprios caminhos O ano era 1998, e cheio de entusiasmo e idéias empreendedoras John Cowie Scott, descendente de escoceses, lançou-se em outro negócio próprio, após a venda de uma pizzaria no bairro de Moema, em São Paulo. “Meu filho mais velho havia acabado de nascer e eu queria ter mais tempo com eles. Fui convidado para trabalhar por um ex-cliente que possuía uma empresa no segmento de remanufatura de cartuchos”, recorda. Trabalhou lá quase um ano, mas em função de algumas mudanças na empresa, Scott não teve interesse de continuar por lá e resolveu montar a Free Laser. Começaram em uma sala muito pequena, no Alto da Boa Vista, onde eram feitos os contatos com clientes, a própria remanufatura dos cartuchos, o estoque de produtos. Eram ele e mais um funcionário. Assim surgiu a Free Laser, especializada na reciclagem de cartuchos para impressoras. Scott já tinha em mente o compromisso de oferecer serviços e produtos aos clientes com uma qualidade igual ou superior aos cartuchos novos, trazendo ao mesmo tempo uma economia de até 60% nos preços de cartuchos em relação aos cartuchos novos. “O número de cópias dos Era 1998, entusiasmado y lleno de ideas emprendedoras John Cowie Scott, descendiente de escoceses, empezó otro negocio propio, después de vender su pizzería en el barrio Moema, en San Paulo. “Mi hijo mayor era recién nacido y yo quería pasar más tiempo con mi familia. Un ex cliente que tenía una empresa de remanufactura de cartuchos”, me invitó para trabajar, recuerda. Trabajó allí casi un año, pero hubo algunos cambios en la empresa, y Scott no tuvo interés en seguir, y resolvió abrir FreeLáser. Empezaron en una sala muy pequeña, en el barrio Alto de Boa Vista, donde se hacían los contactos con los clientes, la remanufactura de los cartuchos, y el stock de los productos. Eran dos, el empleado y él. Así empieza Free Láser, especializada en reciclaje de cartuchos para impresoras. Scott ya tenía en mente el compromiso con servicios y productos para los clientes, con la misma o mejor calidad que la de los cartuchos nuevos, ahorrando hasta el 60% en el precio de cartuchos con respecto a los cartuchos nuevos. “La cantidad de copias de los cartuchos remanufacturados 64 | reciclamais 64_69 nasempresas_53.indd 64 4/27/06 3:13:13 PM Ese negocio de remanufactura de cartuchos para impresora es contagioso. No fue en una o en dos empresas que ocurrió tal hecho, y sí en centenas de empresas, que se difundió la idea. Con FreeLáser no fue diferente. Al ver el buen funcionamiento del modelo de negocio en el que trabajaba, John Cowie Scott decidió hacer su propio camino cartuchos remanufaturados chega até superar o número de cópias dos novos, destacando ainda mais a economia que os clientes estão obtendo”, destaca. Foi aí que o melhor amigo de Scott, Marcelo Mazzoni Vivas, que de vez em quando o ajudava na empresa, resolveu investir, tornando-se seu sócio. “Fizemos então uma perfeita sociedade, ele na área financeira, e eu nas áreas comercial e técnica. Em pouco tempo fomos investindo na empresa, comprando impressoras , equipamentos e mudamos para um imóvel maior no bairro da Chácara Santo Antonio”. A Free Laser continuou crescendo, mantendo os clientes, ampliando o número de funcionários e principalmente vendendo produtos e serviços de qualidade. A qualidade do bom atendimento da sua empresa estava inserido desde o princípio. “Faz parte da filosofia da empresa atender os clientes, proporcionando uma redução significante nas despesas com insumos para impressoras, mantendo a qualidade e rendimento similar ao de um cartucho de toner original”. Com apenas dois funcionários, incluindo o próprio proprietário, a Free llega a superar el número de copias de los nuevos, destacando todavía más lo que los clientes ahorran”, comenta. Fue cuando el mejor amigo de Scott, Marcelo Mazzoni Vivas, que de vez en cuando lo ayudaba en la empresa, invirtió y se asociaron. “Hicimos una sociedad perfecta, él en la parte financiera y yo en la comercial y técnica. En poco tiempo fuimos invirtiendo en la empresa, comprando impresoras, equipamiento y nos mudamos para un local mayor, en el barrio Chacra Santo Antonio”. FreeLáser continuó creceindo, manteniedo a los clientes, trabajando con más personal y principalmente vendiendo productos y servicios de calidad. La calidad del atendimiento de su empresa estaba inserida desde el principio. “Hace parte de la filosofía de la empresa atender bien a los clientes, permitiendo un ahorro significativo en los gastos con insumos para impresoras, manteniedo la calidad y el rendimiento similar al de un cartucho de toner original”. Con apenas dos empleados, incluyendo al propietario, FreeLáser comenzó sus actividades, reciclamais | 65 64_69 nasempresas_53.indd 65 4/27/06 3:13:15 PM Laser iniciou suas atividades, sempre voltadas para a reciclagem de cartuchos. Hoje possui 26 colaboradores, locados em aproximadamente 700m2, o espaço físico ocupado pela companhia. “Percebe-se que eles gostam do que fazem e o ambiente de trabalho é bastante saudável”. Trabalhando com cartuchos de toner monocromáticos e coloridos e revenda de cartuchos ink jet compatíveis, a Free Laser pode atender clientes pessoa física até os corporativos, sem descartar a idéia de no futuro vir a exportar seus produtos. Informação compartilhada John Cowie Scott, diretor da companhia sabe que o conhecimento no mercado de remanufatura de cartuchos de impressora muda constantemente e que por isso mesmo deve ser também constantemente compartilhado. Por isso, preocupa-se com o freqüente treinamento e o rodízio na área técnica entre os funcionários. “Essas atitudes fazem com que as pessoas aprendam novas informações, reciclem suas idéias, enfim, cresçam”, salienta o empresário. A Free Laser começou com a remanufatura de cartuchos de toner e com o tempo agregou o fornecimento de cartuchos de toner e inkjet compatíveis. Ampliar a diversificação de produtos e serviços faz parte das estratégias da Free Laser, é como pretende expandir a atuação no mercado. Nestes 7 anos de existência, a Free Laser obteve muita experiência e pôde aperfeiçoar sua técnica e qualidade, sempre se atualizando e acompanhando o mercado internacional. Como todo suprimento está ligado a moeda internacional, Scott acredita que “Agora mais do que nunca é a hora da Free Laser propor aos seus clientes uma parceria com segurança e confiabilidade nos seus serviços, bem como a garantia dos equipamentos que utilizam seus cartuchos”. A redução de custo, que está sendo buscada pela maioria das grandes e pequenas empresas, pode ser obtida sem a perda da qualidade com a reciclagem dos cartuchos para impressoras. “Se forem fornecidos pela Free Laser, melhor ainda”, brinca o diretor da empresa. Preocupando-se com seus clientes a Free Laser procura executar seus serviços com rapidez, qualidade e economia para beneficiar aqueles que nela confiam. Para efetuar adequadamente seu trabalho, a Free Laser dispõe de vários modelos de impressoras a laser para teste de qualidade, rede de ar tratado, aspirador específico para o segmento, workstation e computadores para todos os departamentos. Motoristas, serviços transportadora ou dos Correios, mais alguns motoboys, complementam o rol de atividades da empresa. Além disso, a Free Laser presta também a manutenção de impressoras a laser e jato de tina. Os planos para o futuro incluem investimentos na área comercial, em equipamentos e em treinamentos do pessoal. 66 | reciclamais 64_69 nasempresas_53.indd 66 4/27/06 3:13:19 PM siempre con el reciclaje de cartuchos. Hoy tiene 26 colaboradores, locados en aproximadamente 700m2, que ocupa la compañía. “A ellos les gusta lo que hacen y el ambiente de trabajo es bastante saludable”. Trabajando con cartuchos de toner monocromáticos y de color y la reventa de cartuchos ink jet compatibles, FreeLáser puede atender a todo tipo de cliente, hasta los corporativos, sin descartar la idea de poder exportar sus productos en el futuro. Información compartida John Cowie Scott, director de la compañía sabe que el conocimiento en el mercado de remanufactura de cartuchos para impresora cambia constantemente y que por eso, también debe ser constantemente compartido. Hacemos entrenamientos con frecuencia y rotación con los empleados técnicos. “Actitudes así hacen conque las personas aprendan, tengas ideas nuevas, en fin, que crezcan”, dice el empresario. FreeLáser comenzó con la remanufactura de cartuchos de toner y después agregó proveer cartuchos de toner e ink jet compatibles. Ampliar la diversificación de productos y servicios hace parte de la estrategia de FreeLáser, es como pretende expandirse en el mercado. En 7 años de existencia, FreeLáser obtuvo mucha experiencia y pudo perfeccionar su técnica y calidad, siempre actualizando y acompañando al mercado internacional. Como cada insumo está unido a la moneda internacional, Scott opina que “Ahora más que nunca es el momento para que FreeLáser le proponga a sus clientes una sociedad segura y confiable en sus servicios, y la garantía de los equipamientos que utilizan sus cartuchos”. Reducir costos, es lo que busca la mayoría de las pequeñas y grandes empresas, y puede conseguirse sin perder la calidad con el reciclaje de los cartuchos para impresoras. “Si son de FreeLáser, mejor todavía”, broma del director de la empresa. Preocupada con sus clientes, FreeLáser trata de trabajar rápido, con calidad y economía para beneficiar a los que en ella confían. Para efectuar adecuadamente su trabajo, FreeLáser utiliza varios modelos de impresoras láser para test de calidad, red de aire tratado, aspirador específico, workstation y computadoras para todos. Choferes, transportadoras o Correos, más algunos motoboys, complementan el rol de actividades de la empresa. FreeLáser también hace mantenimiento de impresoras láser e inyección de tina. Los planes para el futuro incluyen inversión comercial en equipamientos y en entrenamiento del personal. reciclamais | 67 64_69 nasempresas_53.indd 67 4/27/06 3:13:25 PM John Cowie Scott ressalta o que acredita ser o que faz sua empresa diferenciar-se no mercado: “Trabalhamos atendendo a necessidade de nossos clientes, fazendo uma parceria a longo prazo. Assim, fidelizamos quem atendemos”. O empreendedor destaca também que ele e seus funcionários possuem um cuidado muito especial com a destinação dos resíduos gerados durante os procedimentos de recarga e remanufatura, solicitando sempre a coleta por empresa contratada, para que este material altamente poluente não agrida o meio ambiente. O executivo destaca ainda que, como são conhecedores do mercado, estão implantando novidades no relacionamento fornecedor/cliente, para, da melhor forma possível, estreitarem o relacionamento usuário/ fornecedor, trazendo para a orientação e treinamento do operador das impressoras, no consumo e no melhor uso dos cartuchos reciclados, fazendo com isso que se obtenha melhores resultados de consumo e qualidade. Cada cartucho reciclado pela Free Laser tem um acompanhamento de sua vida útil, garante, prevendo-se através de análises e testes o desgaste de peças que eventualmente trariam problemas na impressão. O Toner utilizado pela Free Laser é escolhido cuidadosamente entre o que de melhor existe no mercado internacional, sendo mais fino e grafitado, proporcionando uma qualidade gráfica superior aos encontrados no mercado brasileiro. Os produtos da Free Laser, após vários anos de pesquisa, são elaborados com o que a empresa conseguiu selecionar entre os melhores fabricantes de insumos. A empresa, preocupandose em crescer com solidez, testa um a um os cartuchos que remanufatura, conseguindo, dessa maneira, criar um laço de fidelidade com clientes e parceiros. “Queremos nos destacar como a melhor empresa de remanufatura de cartuchos de toner existente no mercado nacional”. www.freelaser.com.br 68 | reciclamais 64_69 nasempresas_53.indd 68 4/27/06 3:13:29 PM John Cowie Scott, comenta lo que él cree que hace que su empresa haga diferencia en el mercado: “Trabajamos atendiendo de acuerdo a la necesidad de nuestros clientes. Fidelidad a quienes atendemos”. El emprendedor destaca también que sus empleados y él, toman un cuidado muy especial con los residuos que quedan durante el procedimiento de recarga y remanufactura, solicitando siempre la recolección por la empresa contratada, para que éste material contaminante no agreda al medio ambiente. Nos comenta también que, como son conocedores del mercado, están implementando novedades en el relacionamiento entre proveedor/cliente, para que de la mejor manera posible, se estreche el relacionamiento usuario/ proveedor, bueno para la orientación y entrenamiento del operador de impresoras, en el consumo y mejor uso de los cartuchos reciclados, para tener mejores resultados de consumo y calidad. Cada cartucho reciclado por FreeLáser tiene garantía de su durabilidad, previniendo a través de análisis y test el desgaste de piezas que eventualmente fuesen un problema en la impresión. El Toner utilizado por FreeLáser se elige con cuidado entre lo que hay de mejor en el mercado internacional, más fino y más grafito, con calidad gráfica superior a la que encontramos en Brasil. Los productos de FreeLáser, después de varios años de estudio, son elaborados con lo que la empresa consiguió seleccionar entre los mejores fabricantes de insumos. La empresa, quiere ser sólida, prueba los cartuchos que remanufactura, uno por uno, estableciendo lazos de fidelidad con los clientes.“Queremos destacarnos como la mejor empresa nacional de remanufactura de cartuchos de toner”. www.freelaser.com.br reciclamais | 69 64_69 nasempresas_53.indd 69 4/27/06 3:13:33 PM maisreciclagem másreciclaje Reciclagem + Biblioteca: Recicloteca Reciclaje + Biblioteca = a Recicloteca A ong Recicloteca, no Rio de Janeiro, nasceu com essa missão mesmo: a de reunir e difundir informações sobre as questões ambientais mais relevantes da atualidade. Com o patrocínio da Ambev, a organização possui um acervo composto de livros, revistas, periódicos técnico-científicos, dá aulas de aproveitamento de sucatas e promove exposições artísticas com o resultado La Ong. Recicloteca en Río de Janeiro, nació con una misión: la de reunir y difundir informaciones sobre la cuestión ambiental más relevante de la actualidad. Con el patrocinio de Ambev, la organización tiene un acervo de libros, revistas, periódicos técnico-científicos, clases sobre como aprovechar los desechos y también organiza exposiciones artísticas Um dos principais impactos verificados na região da Baixada de Jacarepaguá, desde o início da atuação da Associação Ecológica Ecomarapendi, no Rio de Janeiro, era a disposição inadequada de lixo e entulho nas margens e interior das lagoas, o que levou a organização a direcionar esforços para uma nova temática: o gerenciamento de resíduos sólidos. Pioneira na implantação de programas de coleta seletiva no país e contando com um corpo de consultores altamente capacitados, a ONG reuniu ao longo dos anos um importante acervo de artigos científicos, relatórios técnicos, cartilhas, vídeos e outros materiais, que, somados à experiência de sua equipe, transformaram a instituição numa referência para aqueles que buscavam informações sobre a questão do lixo e reciclagem. Com o objetivo de tornar as informações disponíveis para um número maior de usuários e da melhor maneira possível, a Uno de los principales impactos verificados en la región de Jacarepaguá, desde el comienzo de la Asociación Ecológica Ecomarapendi, en Río de Janeiro, era la mala disposición de la basura y el escombro a orillas y dentro de las lagunas, así la organización se esforzó para una nueva temática: para controlar el destino de los residuos sólidos. Pionera en implementar programas de recolección por origen en el país junto con un grupo de consultores especializados, la Ong. en algunos años hizo un importante acervo de artículos científicos, técnicos, apuntes, vídeos, etc. más la experiencia de su equipo transformaron a la institución en una referencia para los que buscaban informaciones del asunto basura y reciclaje. Con el objetivo de informarle a bastantes usuarios y de la mejor manera posible, Ecomarapendi creó la Recicloteca, 70 | reciclamais 70_73 maisreciclagem_53.indd 70 4/27/06 3:15:13 PM Ecomarapendi criou a Recicloteca, um Centro de Informações sobre Reciclagem e Meio Ambiente. A fim de organizar o acervo existente de modo a otimizar a recuperação das informações pelos interessados, uma equipe multidisciplinar dedicou-se ao desenvolvimento de uma base de dados especialmente desenhada para atender aos usuários da Recicloteca, adequada às temáticas tratadas e aos itens de informação existentes no acervo. A alimentação da base de dados é efetuada por especialistas em reciclagem e meio ambiente, assim como o atendimento aos usuários. Funcionando desde 1993, a Recicloteca hoje recebe visitantes em sua sede e atende a consultas por carta, fax, telefone e e-mail. Mantém um site na Internet, onde oferece dezenas de páginas com materiais de autoria de sua equipe de consultores, além de possibilitar o acesso à sua base de dados. Além dos conteúdos divulgados via Internet, a Recicloteca publica um Informativo trimestral, impresso, que é distribuído gratuitamente aos interessados. A Recicloteca tem estimulado o uso criativo dos materiais recicláveis, promovendo o trabalho de artesãos, designers e artistas plásticos que incorporam a reciclagem a suas obras. Realiza exposições, seminários, cursos e oficinas. Em 2002, a Recicloteca lançou o Programa Reciclagem Solidária Cooperativas, uma ação voltada para a valorização social e o incentivo ao aumento na rentabilidade das associações e cooperativas envolvidas na coleta e comercialização de materiais recicláveis, além de contribuir para o resgate da cidadania e melhoria da qualidade de vida destes grupos e das comunidades adjacentes. Em comemoração ao Dia Mundial da Água e aos 15 anos da Associação Ecológica Ecomarapendi, foi lançada no mês de março de 2004 a campanha ÁGUA, ME POUPE. O site da Recicloteca hospeda uma página sobre o tema. un Centro de Información para Reciclaje y Medio Ambiente. Con el fin de organizar el acervo existente para optimizar la recuperación de las informaciones por los interesados, un equipo multidisciplinar se dedicó al desarrollo de una base de datos, especial para atender a los usuarios de la Recicloteca, adecuada a las temáticas tratadas y a los itemes de información existentes en el acervo. La base de datos está a cargo de expertos en reciclaje, medio ambiente y atendimiento al usuario. Funcionando desde 1993, Recicloteca hoy recibe visitas en su sede y atiende a consultas por carta, fax, teléfono y e-mail. Mantiene un sitio en la Internet, donde constan decenas de páginas con material elaborado por su equipo de consultores y acceso a su base de datos. Además de los contenidos divulgados vía Internet, Recicloteca publica un Informativo trimestral, impreso, distribuido gratuitamente. Recicloteca estimula el uso creativo de los materiales reciclables, con el trabajo de artesanos, designers y artistas plásticos que incorporan el reciclaje a sus obras. Realiza exposiciones, conferencias, cursos y talleres. En 2002, Recicloteca presentó el Programa Reciclaje Solidario - Cooperativas, una acción para la valorización social y el incentivo al aumento de la renta de las asociaciones y cooperativas de la recolección y comercio de materiales reciclables y contribuye para rescatar la ciudadanía y mejorar la calidad de vida de éstas personas y comunidades adyacentes. Conmemorando el Día Mundial del Agua y los 15 años de la Asociación Ecológica Ecomarapendi, en el mes de marzo de 2004 comenzó la campaña AGUA, NO ME DESPERDICIE. En el sitio de Recicloteca hay una página sobre el tema. Cursos da Recicloteca Os cursos e oficinas promovidos pela associação visam o reaproveitamento de materiais usados, ou seja, plásticos, metais, madeiras, papéis e outros resíduos que iriam para a lixeira. Os instrutores ensinam aos alunos o segundo dos três erres (reduzir, reutilizar e reciclar) como uma forma de desenvolver peças artísticas e /ou utilitárias, Cursos Recicloteca Los cursos y talleres de la asociación enseñan a aprovechar materiales usados, o sea, plástico, metal, madera, papel y otros residuos que irían para la basura. Los instructores le enseñan a los alumnos, la segunda de las tres eres (reducir, reutilizar y reciclar) para crear piezas artísticas y/o utilitarias, pero reciclamais | 71 70_73 maisreciclagem_53.indd 71 4/27/06 3:15:18 PM mas com grande responsabilidade sócio-ambiental uma vez que contribuem para minimizar os problemas da geração de resíduos pela sociedade. A programação também inclui uma oficina de práticas de educação ambiental, voltada para educadores que desejam variar o cotidiano de suas aulas com jogos e brincadeiras educativas sobre lixo e reciclagem. Ao aprender estas técnicas as pessoas podem se tornar agentes de transformação da realidade econômica, social e ambiental de pessoas e comunidades. Há novas turmas todas as semanas, ou seja, cada oficina tem seu dia específico e as aulas acontecem caso haja o número mínimo de alunos (quando houver esta pré-condição). As oficinas são realizadas na sede da Recicloteca Espaço Reciclarte Em 2001 inaugurou, em sua sede na Rua Paissandu, o Espaço Reciclarte, onde realizou, ao longo daquele ano, as mostras ‘Arte da Reciclagem’, ‘A Moda é Reciclar’, ‘O Papel da Árvore’ e ‘A Reciclagem é uma Festa’. Em 2002, abrigou a mostra Rompendo Muros, que reuniu quadros elaborados durante oficinas artísticas por jovens internas da Unidade da Fundação Infância e Adolescência – FIA, em Dorândia, município de Barra do Piraí (RJ). Em 2004 cedeu espaço para a ONG ‘O Nosso Papel’ que durante um mês expôs o trabalho de jovens participantes do Projeto Centro de Referência da Cultura Carioca. Conheça o Programa Reciclagem Solidária O Programa Reciclagem Solidária – Cooperativas, lançado em 2002, é uma ação da Recicloteca, patrocinada pela AmBev através do Guaraná Antarctica, que tem como principais objetivos a valorização social dos trabalhadores da reciclagem organizados em cooperativas e a minimização dos impactos ambientais da disposição final de resíduos sólidos. Ao longo de seus mais de dez anos de existência como Centro de Informações sobre Reciclagem e Meio Ambiente, a Recicloteca vem testemunhando o crescimento do interesse da população em, de alguma forma, participar de programas de separação de materiais para reciclagem. O Programa Reciclagem Solidária – Cooperativas nasceu após um trabalho de pesquisa da equipe da Recicloteca, que percebeu um incremento na formação de grupos organizados para atuar na coleta e comercialização de materiais recicláveis por todo o Brasil. Foi também detectada uma demanda por equipamentos que pudessem profissionalizar o trabalho destas cooperativas e associações, inserindoas no mercado da reciclagem e promovendo sua independência. O foco principal de atuação do Programa é o fomento das atividades de reciclagem, revalorização e reaproveitamento de recicláveis para geração de renda. Abrangência O Programa Reciclagem Solidária – Cooperativas, em sua fase piloto, teve como área de abrangência a Região Metropolitana do Rio de Janeiro. Em linhas gerais, cerca de 2500 pessoas, entre cooperativados e dependentes, foram diretamente beneficiadas. Na segunda fase, o programa prevê o beneficiamento de outras sete cooperativas na Região Metropolitana do Rio de Janeiro, estendendo-se para mais quatro estados (Espírito Santo, Rio Grande do Sul, Goiás, e Mato Grosso) e para o Distrito Federal, contemplando um total de 16 cooperativas e associações. As cidades envolvidas no Programa podem ser vistas no mapa abaixo. Recicloteca Rua Paissandu 362 - Laranjeiras - cep 22210-080 - Rio de Janeiro, RJ, Brasil Tel/fax: 55 (21) 2552-6393 / 2551-6215 www.recicloteca.org.br Associação Ecológica Ecomarapendi Endereço: Rua Julio Carmo 200 - Cidade Nova – Rio de Janeiro, RJ, Brasil Tel: 55 (21) 502-3592/ 504-6015 Email: [email protected] 72 | reciclamais 70_73 maisreciclagem_53.indd 72 4/27/06 3:15:20 PM con mucha responsabilidad socioambiental, contribuyendo para amenizar los problemas con los residuos en la sociedad. La programación también incluye un taller de prácticas de educación ambiental, para educadores que desean variar el cotidiano de sus clases con juegos y actividades educativas sobre basura y reciclaje. Al aprender éstas técnicas las personas pueden volverse agentes de transformación de la realidad económica, social y ambiental de personas y comunidades. Hay grupos nuevos todas las semanas, o sea, cada taller tiene su día específico y hay clases con lo mínimo de alumnos (cuando haya ésta pre condición). Los talleres se realizan en la sede de Recicloteca. Espacio Reciclarte En 2001 inauguró en su sede en la Rua Paissandú, el Espacio Reciclarte, donde realizó a lo largo de aquél año, la muestra ‘Arte del Reciclaje’, ‘ Reciclar está de Moda’, ‘El Papel del Árbol’, ‘El Reciclaje es una Fiesta’. En 2002, fue la muestra Rompiendo Muros, que reunía los cuadros elaborados en los talleres artísticos por jóvenes internas de la Unidad de la Fundación Infancia y Adolescencia – FIA, en Dorándia, municipio de Barra de Piraí (RJ). En 2004 cedió espacio para la Ong. ‘Nuestro Papel’ que durante un mes expuso el trabajo de jóvenes participantes del Proyecto Centro de Referencia de la Cultura Carioca. Conozca el Programa Reciclaje Solidario El Programa Reciclaje Solidario – Cooperativas, desde 2002, es un movimiento de Recicloteca, patrocinado por AmBev a través del Guaraná Antarctica, que tiene como objetivo la valorización social de los trabajadores de reciclaje organizados en cooperativas y el cuidado con los impactos ambientales. A lo largo de sus más de diez años de existencia como Centro de Información sobre Reciclaje y Medio Ambiente, Recicloteca es testigo del interés que tiene la población, en, de alguna manera, participar de proyectos de separación de materiales para reciclar. Reciclaje Solidario – Cooperativas surgió después de un trabajo de investigación del equipo de Recicloteca, que encontró grupos organizados para recoger y comercializar materiales reciclables por todo Brasil. También hubo demanda de equipamientos que pudiesen ayudar a trabajar profesionalmente en las cooperativas y asociaciones, entrando al mercado del reciclaje, caminando para su independencia. Lo principal del Programa son las actividades de reciclaje, valor y aprovechamiento de reciclables, como forma de trabajo y renta. Amplitud Programa Reciclaje Solidario – Cooperativas, en su etapa piloto, tuvo como área de actuación la Región Metropolitana de Río de Janeiro. A grandes rasgos, cerca de 2500 personas, entre la cooperativa y dependientes, han sido beneficiadas. En la segunda etapa, el objetivo es beneficiar a siete cooperativas en la Región Metropolitana de Río de Janeiro, extendiéndose para cuatro regiones más (Espírito Santo, Río Grande del Sur, Goiás, Mato Grosso) y para el Distrito Federal, sumando un total de 16 cooperativas y asociaciones. Recicloteca Rua Paissandú 362 - Laranjeiras - cep 22210-080 - Rio de Janeiro, RJ, Brasil Tel/fax: 55 (21) 2552-6393 / 2551-6215 www.recicloteca.org.br Asociación Ecológica Ecomarapendi Dirección: Rua Julio Carmo 200 - Ciudad Nueva – Río de Janeiro, RJ, Brasil Te: 55 (21) 502-3592/ 504-6015 e-mail: [email protected] reciclamais | 73 70_73 maisreciclagem_53.indd 73 4/27/06 3:15:22 PM radarmais radarmás Printer Ásia 2006 Printer Asia 2006 A exposição, que ocorreu em março, mostrou que realmente a remanufatura de cartuchos de impressora alcança todos os cantos do mundo La exposición, ahora en marzo, mostró que realmente la remanufactura de cartuchos para impresora llega a todos los rincones del mundo Organizada pela Trust Exhibition, com o suporte do Comitê Especial de Produtos Consumíveis da Associação da Indústria de Computadores da China, a Printer Asia 2006 foi realizada no Centro de Exposições Guangzhou Jin Han Exhibition Center, em março. Com 134 expositores, a Printer Ásia 2006 ocupou mais de 8 mil m2 e atraiu cerca de 10 mil visitantes no primeiro dia. Estima-se que houve cerca de 34.432 visitantes durante a mostra, incluindo cerca de 4 mil visitantes de outros países, como de Singapura, América, Espanha, Portugal, Malásia, Canadá, Bélgica, Chile, África do Sul, Paquistão, Austrália, Rússia, Iugoslávia, Indonésia, Gana, Inglaterra, Argentina, Coréia, Jordânia, Marrocos, Ilhas Maurício, Arábia Saudita, França, Sri Lanka, Camarões, Itália, Alemanha, Japão, Tailândia, Índia e Oriente Médio. Para a maioria dos expositores, a Printer Ásia 2006 foi realizada em boa época para compras, o que rendeu grandes vantagens. Alguns deles venderam milhares de catálogos de produtos no primeiro dia, tendo assim que voltar às suas empresas para mandar vir mais catálogos. Como a exposição estava localizada no centro de distribuição de produtos disponíveis, muitos visitantes estrangeiros solicitaram visita às fábricas e assinaram contratos de negócios no próprio local. Os produtos que mais chamaram atenção do público no local foram o Sistema de Fornecimento de Tinta Contínuo para Hp (Continuous Ink Supply System) da Beijing Glsst S & T Co., Ltd., a Organizada por Trust Exhibition, con el apoyo del Comité Especial de Productos Consumibles de la Asociación de la Industria de Computadoras de China, Printer Asia 2006 fue realizada en el Centro de Exposiciones Guangzhou Jin Han Exhibition Center, en marzo. Con 134 expositores, Printer Asia 2006 ocupó más de 8 mil m2 y atrajo a 10 mil visitas el primer día. Se estima que hubo 34.432 visitas aproximadamente, durante la muestra, incluyendo a 4 mil personas de otros países, Singapur, España, Portugal, Malasia, Canadá, Bélgica, Chile, África del Sur, Paquistán, Australia, Rusia, Yugoslavia, Indonesia, Gana, Inglaterra, Argentina, Corea, Jordania, Marruecos, Islas Mauricio, Arabia Saudita, Francia, Sri Lanka, Camarones, Italia, Alemania, Japón, Tailandia, India y Oriente Medio. La mayoría de los expositores piensa que Printer Asia 2006 se ha realizado en buena época para compras, y rindió grandes ventajas. Algunos vendieron millares de catálogos de productos, el primer día tuvieron que pedirle a sus empresas que les enviaran más catálogos. Como la exposición estaba ubicada en el centro de distribución de productos disponibles muchos extranjeros solicitaron la visita a las fábricas y firmaron contratos de negocio en el propio local. Los productos que más le llamaban la atención al público, fueron el Sistema de Abastecimiento de Tinta Contínuo para Hp (Continuous Ink Supply System) de Beijing Glsst S & T Co., Ltd., 74 | reciclamais 74_75 radar_asia_53.indd 74 4/27/06 3:16:05 PM Impressora de Purificação de Camisetas (Sublimation Printer of Tshirt), o vidro da Beijing Golden Yinter Technology Co., Ltd., a Amoy Nice Impression Digital Consumable Co., Ltd., e a Faixa Completa de Tinta Corante (Complete Range of Dye ink) da Zhengzhou Hongsam Digital Color Technology Co., Ltd. Comparada com a feira anterior, a Printer Asia 2006 fez um grande progresso quanto ao número de estandes e visitantes. Com o desenvolvimento da marca da exposição, a influência internacional da Printer Ásia vem se tornando cada vez maior. Atualmente, goza de prestígio entre os empresários do setor, sendo chamada por “The Mini Canton Fair of Consumable” (a Mini Feira de Consumíveis de Canton). Trust Exhibition Co., Ltd. – Guangzhou - China www.TrustExhibition.com la Impresora de Purificación de Camisetas (Sublimation Printer of T-shirt), el vidrio de Beijing Golden Yinter Technology Co., Ltd., Amoy Nice Impression Digital Consumable Co., Ltd., y la Línea Completa de Tinta Colorante (Complete Range of Dye ink) de Zhengzhou Hongsam Digital Color Technology Co., Ltd. Comparando con la feria anterior, Printer Asia 2006 progresó, más stand y más público. Con el desarrollo de la marca de la exposición, la influencia internacional de Printer Asia es cada vez mayor. Actualmente, tiene prestigio entre los empresarios del sector, llamada de “The Mini Canton Fair of Consumable” (la Mini Feria de Consumibles de Canton). Trust Exhibition Co., Ltd. – Guangzhou - China www.TrustExhibition.com reciclamais | 75 74_75 radar_asia_53.indd 75 4/27/06 3:16:09 PM radarmais radarmás Printer Ásia 2006 Printer Asia 2006 A exposição, que ocorreu em março, mostrou que realmente a remanufatura de cartuchos de impressora alcança todos os cantos do mundo La exposición, ahora en marzo, mostró que realmente la remanufactura de cartuchos para impresora llega a todos los rincones del mundo Organizada pela Trust Exhibition, com o suporte do Comitê Especial de Produtos Consumíveis da Associação da Indústria de Computadores da China, a Printer Asia 2006 foi realizada no Centro de Exposições Guangzhou Jin Han Exhibition Center, em março. Com 134 expositores, a Printer Ásia 2006 ocupou mais de 8 mil m2 e atraiu cerca de 10 mil visitantes no primeiro dia. Estima-se que houve cerca de 34.432 visitantes durante a mostra, incluindo cerca de 4 mil visitantes de outros países, como de Singapura, América, Espanha, Portugal, Malásia, Canadá, Bélgica, Chile, África do Sul, Paquistão, Austrália, Rússia, Iugoslávia, Indonésia, Gana, Inglaterra, Argentina, Coréia, Jordânia, Marrocos, Ilhas Maurício, Arábia Saudita, França, Sri Lanka, Camarões, Itália, Alemanha, Japão, Tailândia, Índia e Oriente Médio. Para a maioria dos expositores, a Printer Ásia 2006 foi realizada em boa época para compras, o que rendeu grandes vantagens. Alguns deles venderam milhares de catálogos de produtos no primeiro dia, tendo assim que voltar às suas empresas para mandar vir mais catálogos. Como a exposição estava localizada no centro de distribuição de produtos disponíveis, muitos visitantes estrangeiros solicitaram visita às fábricas e assinaram contratos de negócios no próprio local. Os produtos que mais chamaram atenção do público no local foram o Sistema de Fornecimento de Tinta Contínuo para Hp (Continuous Ink Supply System) da Beijing Glsst S & T Co., Ltd., a Organizada por Trust Exhibition, con el apoyo del Comité Especial de Productos Consumibles de la Asociación de la Industria de Computadoras de China, Printer Asia 2006 fue realizada en el Centro de Exposiciones Guangzhou Jin Han Exhibition Center, en marzo. Con 134 expositores, Printer Asia 2006 ocupó más de 8 mil m2 y atrajo a 10 mil visitas el primer día. Se estima que hubo 34.432 visitas aproximadamente, durante la muestra, incluyendo a 4 mil personas de otros países, Singapur, España, Portugal, Malasia, Canadá, Bélgica, Chile, África del Sur, Paquistán, Australia, Rusia, Yugoslavia, Indonesia, Gana, Inglaterra, Argentina, Corea, Jordania, Marruecos, Islas Mauricio, Arabia Saudita, Francia, Sri Lanka, Camarones, Italia, Alemania, Japón, Tailandia, India y Oriente Medio. La mayoría de los expositores piensa que Printer Asia 2006 se ha realizado en buena época para compras, y rindió grandes ventajas. Algunos vendieron millares de catálogos de productos, el primer día tuvieron que pedirle a sus empresas que les enviaran más catálogos. Como la exposición estaba ubicada en el centro de distribución de productos disponibles muchos extranjeros solicitaron la visita a las fábricas y firmaron contratos de negocio en el propio local. Los productos que más le llamaban la atención al público, fueron el Sistema de Abastecimiento de Tinta Contínuo para Hp (Continuous Ink Supply System) de Beijing Glsst S & T Co., Ltd., 74 | reciclamais 74_75 radar_asia_53.indd 74 4/27/06 3:16:05 PM Impressora de Purificação de Camisetas (Sublimation Printer of Tshirt), o vidro da Beijing Golden Yinter Technology Co., Ltd., a Amoy Nice Impression Digital Consumable Co., Ltd., e a Faixa Completa de Tinta Corante (Complete Range of Dye ink) da Zhengzhou Hongsam Digital Color Technology Co., Ltd. Comparada com a feira anterior, a Printer Asia 2006 fez um grande progresso quanto ao número de estandes e visitantes. Com o desenvolvimento da marca da exposição, a influência internacional da Printer Ásia vem se tornando cada vez maior. Atualmente, goza de prestígio entre os empresários do setor, sendo chamada por “The Mini Canton Fair of Consumable” (a Mini Feira de Consumíveis de Canton). Trust Exhibition Co., Ltd. – Guangzhou - China www.TrustExhibition.com la Impresora de Purificación de Camisetas (Sublimation Printer of T-shirt), el vidrio de Beijing Golden Yinter Technology Co., Ltd., Amoy Nice Impression Digital Consumable Co., Ltd., y la Línea Completa de Tinta Colorante (Complete Range of Dye ink) de Zhengzhou Hongsam Digital Color Technology Co., Ltd. Comparando con la feria anterior, Printer Asia 2006 progresó, más stand y más público. Con el desarrollo de la marca de la exposición, la influencia internacional de Printer Asia es cada vez mayor. Actualmente, tiene prestigio entre los empresarios del sector, llamada de “The Mini Canton Fair of Consumable” (la Mini Feria de Consumibles de Canton). Trust Exhibition Co., Ltd. – Guangzhou - China www.TrustExhibition.com reciclamais | 75 74_75 radar_asia_53.indd 75 4/27/06 3:16:09 PM radarmais radarmás Remax, Barcelona 2006 Remax, Barcelona 2006 Aumento de visitantes e expositores satisfeitos marcaram mais uma edição da Remax, na Espanha, este ano. A novidade é que o local para a próxima feira, em 2007, será escolhido após pesquisa entre os que estiveram presentes e divulgado ainda neste primeiro semestre Público y expositores satisfechos, una vez más en Remax, este año en España. La novedad es que el lugar para la próxima feria, de 2007, será elegido después de comunicarse con los que participaron y divulgado éste primer semestre Os remanufaturadores de todas as partes do mundo reuniramse, em abril, durante a feira Remax, organizada pela revista The Recycler. A maioria dos 177 expositores declarou-se satisfeita tanto com o volume, quanto com a qualidade do público visitante. No final da feira, visitantes e expositores manifestavam otimismo com as perspectivas da indústria de remanufatura de cartuchos de impressora para este ano. O editor e diretor da Recycler, David Connett, comentou: “A sétima feira Remax foi nosso maior evento, e demonstrou que a indústria está caminhando para frente e continua a crescer”. Este ano, muitos remanufaturadores adquiriram novos equipamentos para seus negócios, indicando um investimento em longo prazo. Seja tinta ou laser, o colorido é agora o novo e dominante assunto e todos que expuseram estas tecnologias estavam muito ocupados. Houve muito interesse no trabalho da European Toner & Inkjet Remanufacturers Association (Etira), e seus dirigentes destacaram o apoio ao trabalho da associação da indústria. É importante que a indústria mantenha uma voz ativa na Europa e possa trabalhar unida, e onde quer que seja necessário, desafiando grupos com outros interesses, para assegurar as melhores oportunidades para a indústria de remanufatura. Remanufacturadores de todas partes del mundo se reunieron en la feria Remax, en abril, organizada por la revista The Recycler. La mayoría de los 177 expositores se quedó satisfecho con todo y sobre todo con el público. Al final de la feria, visitas y expositores manifestaban su optimismo con respecto a las perspectivas de la industria de remanufactura de cartuchos para impresora, para este año. El director y editor de Recycler, David Connett, comentó: “La septima feria Remax, fue nuestro mayor evento, y demostró que estamos caminando y continuaremos creciendo”. Este año muchos remanufacturadores adquirieron nuevos equipamientos para sus negocios, con inversión a largo plazo. Sea tinta, láser o color ahora es el nuevo y dominante asunto, todos los que exponían estas tecnologías estaban muy ocupados. Hubo mucho interés en el trabajo de European Toner & Inkjet Remanufacturers Association (Etira), y sus dirigentes destacaron el apoyo al trabajo de la asociación de la industria. Es importante que la industria se mantenga activa en Europa y pueda trabajar unida, y donde sea necesario, desafiando grupos con otros intereses, para asegurar mejores oportunidades. 76 | reciclamais 76_77 radar_remax_53.indd 76 4/27/06 3:16:52 PM reciclamais | 77 76_77 radar_remax_53.indd 77 4/27/06 3:17:12 PM panoramadareciclagem notíciassobrereciclaje Cresce devolução de embalagens vazias O Balanço do Instituto Nacional de Processamento de Embalagens Vazias (Inpev) aponta que, nos dois primeiros meses do ano, 2.490 toneladas de embalagens vazias de agrotóxicos foram devolvidas para reciclagem ou incineração no Brasil. Mato Grosso é o primeiro no ranking, com 560 toneladas devolvidas no período. Em segundo, vem São Paulo, com 414 toneladas. Nos últimos 12 meses foram recicladas ou incineradas 17.880 toneladas de embalagens. Atualmente, 87% das embalagens devolvidas são recicladas. Aumenta la devolución de embalajes vacíos El Balance del Instituto Nacional de Procesamiento de Embalajes Vacíos (Inpev) muestra que en los dos primeros meses del año, fueron devueltas 2.490 T de embalajes vacíos de agrotóxicos, para reciclar o incinerar en Brasil. Mato Grosso es el primero en el ranking, con 560 T devueltas en el período. En segundo lugar, San Paulo, con 414 T. En los últimos 12 meses se reciclaron o incineraron 17.880 T de embalajes. Actualmente, 87% de los embalajes devueltos, son reciclados. Johnson & Johnson lucra com reciclagem de sobras O complexo fabril da Johnson & Johnson, de São José dos Campos (SP), conseguiu dar um passo significativo na marcha ambiental determinada pelos acordos internacionais de redução de emissões de resíduos poluentes, tornando-o uma referência na destinação ecologicamente correta do lixo industrial. O departamento de reciclagem de sobras de material da empresa, que recebe o descarte de 13 unidades produtivas, gerou no ano passado um faturamento de R$ 3,8 milhões e um lucro líquido de R$ 1,2 milhão. O departamento é totalmente auto-sustentável e se tornou uma referência no grupo. Além de manter suas instalações e maquinários, consegue empregar 60 funcionários. “O nosso lucro é voltado para os programas sociais da companhia”, disse o gerente responsável pela área, José Ivan Ribeiro. O processo teve início em 1990, quando apenas 40% do material descartado era reciclado. Mas chegou nos últimos dois anos a casa dos 75%, mesmo com o crescimento do parque industrial em mais duas novas unidades fabris. Com o passar do tempo, o centro de reciclagem desenvolveu uma visão de negócio sobre sua atividade. Em 2005, 8,3 mil toneladas de materiais das mais diversas origens ganharam espaço no mercado de manufaturados. As possibilidades são tantas que as partes sem uso dos látex dos preservativos e peças defeituosas se transformam em solado para sapatos, as escovas e cotonetes acabam ocupando o espaço da madeira vegetal, criando assim um produto similar em material plástico. Se a denominação “madeira de plástico” é no mínimo estranha, principalmente para os mais afeitos a conceitos ecológicos, o resultado é um alívio imenso para o meio ambiente natural. Esses compostos plásticos servem perfeitamente para substituir qualquer emprego da madeira de origem vegetal e são extremamente resistentes. Hoje, toda matéria-prima captada pela Johnson usada na constituição deste artefato, é doada a entidade filantrópica Frei Hans Stapel, sediada em Guaratinguetá (SP). Neste local, são feitos bancos, mesas, estruturas de quiosques e armações para fazendas marinhas destinadas a criação de camarões. O pioneirismo levou a unidade a ganhar o prêmio ambiental da corporação em 2002 e o Bramex Ambiental, em 2005, pela Câmara de Comércio Brasil-México. Johnson & Johnson lucra con el reciclaje de las sobras La fábrica Johnson & Johnson, en San José de los Campos (SP), consiguió dar un paso significativo en la marcha ambiental determinada por los acuerdos internacionales de disminución de emisión de residuos contaminantes, dejando como referencia para el destino ecológicamente correcto de la basura industrial. El departamento de reciclaje de sobras de material de la empresa, que recibe las sobras de 13 unidades productivas, el año pasado facturó R$ 3,8 millones y un lucro de R$ 1,2 millón. El departamento se autosustenta y se volvió una referencia en el grupo. Además de mantener sus instalaciones y máquinarias, tiene 60 empleados. “Nuestra ganancia es para los programas sociales de la compañía”, dice el gerente, José Ivan Ribeiro. El proceso comenzó en 1990, cuando apenas 40% del material desechado era reciclado. En los últimos dos años llegó a 75%, mismo con el crecimiento del parque industrial en dos nuevas unidades fabriles. Con el correr del tiempo, el centro de reciclaje desarrolló la visión de negocio. En 2005, 8,3 mil Tde material de los más diversos origenes entraron al mercado de manufacturados. Hay tantas posibilidades que, por ejemplo, la parte que sobra del látex de preservativos y piezas con defecto se transforman en suela para zapatos, los cepillos y bastoncitos, ocupan el lugar de la madera vegetal, creando así un producto similar en material plástico. Si la denominación “madera de plástico” es extraña, principalmente para los ecológicos, el resultado es un alivio inmenso para el medio ambiente. Tales compuestos plásticos sirven perfectamente para sustituir a cualquier tipo de madera y son muy resistentes. Hoy toda la materia prima que Johnson usa para la constitución de éste artefacto, se dona a la entidad filantrópica Frei Hans Stapel, en Guaratinguetá (SP), donde se fabrican bancos, mesas, estructuras para quioscos y para la cria de camarones. El pionero llevó a la unidad a ganar el premio ambiental de la corporación en 2002 y el Bramex Ambiental, en 2005, por la Cámara de Comercio Brasil/ Méjico. Fontes: www.cempre.org.br www.gazetamercantil.com.br www.oestadao.com.br Fuentes: www.cempre.org.br www.gazetamercantil.com.br www.oestadao.com.br 78 | reciclamais 78_79 panorama_53.indd 78 4/27/06 3:18:13 PM reciclamais | 79 78_79 panorama_53.indd 79 4/27/06 3:18:18 PM agenda no Brasil mai de 2006 Ciclo de treinamentos básicos e avançados com Cássio Rodrigues Rio de Janeiro e São Paulo – Brasil T: 55 (11) 5077-2007 [email protected] 05 mai Curso de Toner Color Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2935 05 - 06 mai Palestra gratuita - Preço X Qualidade: Desafios para o reciclador com Cássio Rodrigues SupplyTech - Ceará – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 07 mai Treinamento Laser Profissionalizante com Cássio Rodrigues SupplyTech - Ceará - Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 08 mai Treinamento Laser Colorido com Cássio Rodrigues SupplyTech - Ceará – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 09 mai Treinamento de Jato de Tinta Avançado com Cássio Rodrigues SupplyTech - Ceará – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 10 mai Treinamento Jato de Tinta Básico com Cássio Rodrigues SupplyTech - Ceará - Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 10 mai Curso de Jato de Tinta – Básico Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-6619 11 mai Curso de Jato de Tinta – Avançado Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4612-8558 12 - 13 mai Curso de Toner Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2935 17 mai Treinamento Jato de Tinta Avançado com Cássio Rodrigues SupplyTech - Rio Grande do Sul – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 18 mai Treinamento Laser Avançado com Cássio Rodrigues SupplyTech - Rio Grande do Sul – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 18 – 19 mai Curso WIN Brasil - Iniciantes Toner HP (Ministrado pela Sender) WIN Brasil - São Paulo - Brasil T: 55 (11) 3367-5700 [email protected] 19 mai Curso de recarga de jato de tinta Mercado dos Cartuchos - Rio de Janeiro – Brasil T: 55 (21) 3752-0047 [email protected] 20 mai Palestra gratuita: análise de cartuchos vazios Mercado dos Cartuchos - Rio de Janeiro - Brasil T: 55 (21) 3752-0047 [email protected] 20 mai Treinamento Laser Profissionalizante com Cássio Rodrigues SupplyTech - Rio Grande do Sul – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 21 mai Treinamento Laser Colorido com Cássio Rodrigues SupplyTech - Rio Grande do Sul – Brasil T: 55 (11) 5077-2005 [email protected] 23 mai Curso WIN Brasil - Avançado Toner Lexmark (Ministrado pela Sender) WIN Brasil - São Paulo - Brasil T: 55 (11) 3367-5700 [email protected] Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-6619 24 mai Curso de Jato de Tinta – Básico 24 mai Curso WIN Brasil - Especial Coloridos HP (Ministrado pela Sender) WIN Brasil - São Paulo - Brasil T: 55 (11) 3367-5700 [email protected] 25 mai Curso de Jato de Tinta Avançado Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4612-8558 26 mai Curso de recarga de jato de tinta Mercado dos Cartuchos - Rio de Janeiro – Brasil T: 55 (21) 3752-0047 [email protected] 80 | reciclamais 80_81 agenda_53.indd 80 4/27/06 3:18:54 PM Mande informações sobre o seu evento para [email protected] 26 - 27 mai Curso de Toner Ink Press do Brasil - São Paulo - Brasil T: 55 (11) 4702-2825 27 mai Palestra gratuita: análise de cartuchos vazios Mercado dos Cartuchos - Rio de Janeiro – Brasil T: 55 (21) 3752-0047 [email protected] 30 mai Curso WIN Brasil - Básico Jato de tinta (Ministrado pela Sender) WIN Brasil - São Paulo - Brasil T: 55 (11) 3367-5700 [email protected] 07 de junho Curso de Jato de Tinta - Básico Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-6619 08 de junho Curso de Jato de Tinta – Avançado Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4702-2935 09 - 10 de junho Curso de Toner Ink Press do Brasil - São Paulo – Brasil T: 55 (11) 4612-1697 11 - 12 mai Int’l ITC Conference Orlando - Flórida – USA www.i-itc.org 17 - 19 mai PrinterChina Shangai – China www.printerchina.com 23 - 25 mai RechargEast Trade Show Moscou – Rússia www.rechargeastshow.com ReciclaMaisExpo 2006 Pavilhão Amarelo - Expo Center Norte São Paulo – Brasil T: 55 (11) 3814-0227 [email protected] 27 – 30 jun Conferência do Reciclador Caracas - Venezuela T: 54 (11) 4637-0942 / 54 (11) 4621-1726 13 - 15 jul ACRA Conference Gold Coast – Austrália www.acra.asn.au 20 - 22 ago Imaging Supplies Coalition for International Intellectual Property Protection Las Vegas - NV - USA www.isc-inc.org 23 - 25 ago Recharger Magazine’s World Expo Las Vegas - NV – USA www.rechargermag.com/conf/ 08 - 10 nov Asia Expo Shangai – China www.rechinaexpo.com no MUNDO 07 - 09 jun reciclamais | 81 80_81 agenda_53.indd 81 4/27/06 3:18:56 PM correio correo Bom dia Senhores, Estou recebendo a revista Reciclamais e estou muito agradecido. Este ramo de recargas está salvando a minha vida, pois estava sem saber o que fazer! Foi então que apareceu este empolgante negócio. A Revista me ajuda a captar novos fornecedores. As dicas que leio são importantíssimas neste ramo. Inclusive já adquiri uma apostila de recargas do Eng. Cássio Rodrigues. Um grande abraço a todos vocês! Buen día Señores, Recibo la revista Reciclamais y les agradezco mucho. Este ramo de recargas me está salvando la vida, pues no sabía qué hacer. Entonces surgió este negocio entusiasmador. La Revista me ayuda a conseguir nuevos proveedores. Los consejos que leo son importantísimos. Inclusive ya adquirí un apunte sobre recarga del Ing. Cássio Rodrigues. Un gran abrazo para todos interesante, dejándonos siempre actualizados y ayudándonos a solucionar los problemas. Atenciosamente, Hilton Luiz Araldi Passo Fundo – Rio Grande do Sul – Brasil Parabéns pela excelente revista! Fiquei muito impressionado com a quantidade de informações. Estou montando uma loja de recarga e gostaria muito de receber as edições anteriores se for possível. Felicitaciones por la excelente revista. Me impresioné con la cantidad de información. Estoy abriendo un negocio de recarga y me gustaría mucho recibir los números anteriores, si es posible. Gracias Marcio Cleber Pavan São Paulo – SP – Brasil Ubiratan Ferri da Costa Filho BC Recargas – Rio Grande do Sul - Brasil Olá A equipe de diretores e funcionários da Digipasso Processamento de Dados gostaria de parabenizar a equipe e direção da ReciclaMais pelo belo trabalho oferecido e dizer que a cada edição que passa a revista torna-se mais interessante, deixandonos sempre atualizados e ajudando-nos a solucionar problemas. Atenciosamente, Hola, Directores y empleados de Digipaso Procesamiento de Datos, quiere felicitar al equipo de ReciclaMais por el bello trabajo que ofrecen y decirles que a cada edición la revista es más Gostaria de informar que não recebemos alguns exemplares e já estamos sentindo falta. A revista ReciclaMais é essencial para nosso dia-a-dia. Tenho que fazer o cadastro novamente para continuar recebendo as revistas? Atenciosamente, Quiero informarles que no recibimos algunos ejemplares y ya los estamos extrañando. La revista ReciclaMais es escencial para nuestro día a día. ¿Tengo que hacer la suscripción otra vez para continuar recibiendo las revistas? Atenciosamente, Eber B de Oliveira Recarprint Comercial LTDA - Campinas – SP – Brasil Aos leitores que ainda estão com problemas no recebimento da revista e aos leitores que querem passar a recebê-la, sugerimos que acessem a página da ReciclaMais www.reciclamais.com e façam seu recadastramento ou assinatura, que é totalmente gratuita. A los lectores que todavía tienen problema para recibir la revista y, a los lectores que quieren empezar a recibirla, les sugerimos que se informen en la página de ReciclaMais www.reciclamais.com y, que renueven su registro o hagan la suscripción, es gratis. Muchas Gracias. Revista Reciclamais 82_83 correio_53.indd 82 4/27/06 3:19:23 PM 82_83 correio_53.indd 83 4/27/06 3:19:27 PM 84 4capa_win_53.indd 84 4/27/06 3:23:23 PM