MAURICE LACROIX

Transcripción

MAURICE LACROIX
MAURICE LACROIX
Switzerland
listedesfoumitums
Platine, empierree
Pont de barillet, empierre
Pont de rouage. empierre
Pont de balancier
Pont d'ancre, empierre
Barillet (tambour et couvercle)
Arbre de barillet
Roue de centre
Roue moyenne
Roue de seconde, long pivot dessous
Werkplatte, mit Steinen
Federhausbrticke, mit Stein
Raderwerkbrticke, mit Steinen
UnruhbrOcke
Ankerbrticke, mit Stein
Federhaus (Trommel und Deckel)
Federwelle
Zentrumsrad
Main plate. jewelled
Barrel bridge, jewelled
Train wheel bridge. jewelled
Balance bridge
Pallet bridge. jewelled
Barrel (drum and cover)
Barrel arbor
Centre wheel
Third wheel
Second wheel, long lower pivot
Driver cannon pinion
Minute wheel
Triovis regulator
Kleinbodenrad
Roue de minuterie
Raquette.Triovis
TnavisROcker
Porte-piton
Spiralklotzchentrager
Aufzugwelle,Gewindedurch messer
1,20mm
Kupplungstrieb
Tige de remontoir, diametre de filetage
1,20 mm
Pig non coulant
Pignon de remontoir
Rochet
Roue de couronne
Bague de roue de couronne
).
Ust of Materials
Sekundenrad, mit langem Zapfen unten
Mitnehmer-Minutenrohr
Wechselrad
Chaussee
entraineuse
..)
Bestandteile.,
Aufzugtrieb
Sperrad
Kronrad
Kronradring
Cliquet
Ressort de cliquet
Bascule de pig non coulant
Ressort de bascule
Tirette
Sautoir de tirette
Klinke
Klinkenfeder
Renvoi
Zeigerstellrad
Renvoi intermediaire
Roue d'echappement
Ancre
Balancier Glucydur a vis regie
Zwischen-Zeigerstelirad
Hemmungsrad
Kupplungstriebhebel
Kupplungshebelfeder
Winkelhebel
Winkelhebelraste
Stud support
Winding stem, thread diameter
1,20mm
Sliding pinion
Winding pinion
Ratchet wheel
Crown wheel
Crown wheel ring
Click
Click spring
Yoke
Yoke spring
Setting lever
Setting lever jumper
Setting wheel
Intermediate setting wheel
Escape wheel
Anker
Palletfork
GlucydurUnruh mit Stellschraube
Glucydur balance wheel with
regulating screw
Ressort-moteur
Triebfeder
Incabloc coq
Incabloc platine
Vis de fixage
Visde pont de barillet
Vis de pont de rouage
Vis de pont de balancier
Vis de pont d'ancre
Visde rochet
Vis de roue de couronne
Visde cliquet
Vis de tirette
Visde sautoirde tirette
Vis de piton
Clefdefixation
Incabloc UnruhbrOcke
Incabloc Werkplatte
SchraubefOrWerkbefestigung
Schraubefur FederhausbrOcke
SchraubefOrRaderwerkbrOcke
Schraubefur UnruhbrOcke
SchraubefOrAnkerbrOcke
SchraubefOrSperrad
Schraubefur Kronrad
Schraubefur Klinke
Schraubefur Winkelhebel
Schraubefur Winkelhebelraste
Schraubefur Spiralklotzchen
Zifferblatthalter
Driving spring
Incabloc balance cock
Incabloc Main plate
Screw for case fixation
Screw for barrel bridge
Screw for train wheel bridge
Screw for balance bridge
Screw for pallet bridge
Screw for ratchet whee!
Screw for crown wheel
Click screw
Screw for setting lever
Screw for setting lever jumper
Stud screw
Dial fastener
Elencode!lli articoli.c.-
Lista de fomituras
Piastrina. inghiaiata
Ponte di cilindro. inghiaiata
Ponte di ingranaggio. inghiaiata
Ponte di bilanciere
Ponte di anGora. inghiaiata
Cilindro (tamburo e coperchio)
Albero di cilindro
Ruota di centro
Ruota media
Ruota di seconda, perno lungo satta
Platina, con piedras
Puente de cuba, con piedras
Puente de rueda, con piedras
Puente de volante, con piedras
Puente de ancora, con piedras
Cuba, tamar y tapa
Eje de cuba
Rueda de centro
Rueda media
Rueda de segundos, pivote largo debajo
Caii6n de minutos
Rueda de minutos
Raqueta Triovis
Porta pivote
Tija, diametro de rosca, 1,20 mm
Carreggiata trasportatrice
Ruota di minuteria
Racchetta Triovis
Porta-gancio
Asta del meccanismo di carica, diametro di filettatura
1.20 mm
Pignone scorrevole
Pignone del meccanismo di carica
Nottolino
Ruota di corona
Anello della ruota di corona
Cricchetto
Molla di cricchetto
Bascula di pignone scorrevole
Molla di bascula
Valvola di tiraggio
Pedana della valvola di tiraggio
Rinvio
Rinvio intermedio
Ruota di scarico
Ancora
Bilanciere Glucydur a vite regolata
Molla motrice
Incabloc bilanciatura
Incabloc piastrina
Vite di fissaggio
Vite di ponte di tamburo
Vite di ponte di ingranaggio
Vite di ponte di bilanciere
Vite di ponte d'ancora
Vite di nottolino
Vite di ruota di corona
Vite di cricchetto
Vite di valvola di tiraggio
Vite pedana di valvola di tiraggio
Vite di gancio
Chiave di fissaggio
Pinon deslizante
Pinon de transmision
Rueda de rochet
Rueda de corona
Anillo de la rueda de corona
Trinquete
Muelle de trinquete
Bascula de pinon deslizante
Muelle de bascula
)
~
VI
liret
Porta tiret
Rueda
Rueda intermedia
Rueda de escape
Ancora
Volante Glucydur de tomillo, ajustado
Muelle de cuba
Puente Incabloc
Platina Incabloc
Tomillo de blocaje
Tomillo de puente de cuba
Tomillo de puente de rueda
Tornillo de puente de volante
Tomillo de puente de an cora
Tomillo de rueda de rochet
Tomillo de rueda de corona
Tornillo de trinquete
T omillo de tiret
Tornillo de porta tiret
Tomillo de pivote
lIave de fijacion
j~',
'!l~
,)
.
()
Desi
Beschreibun
Descri
Ptatine module
Pont de reserve de marche
Pont de quantieme
Pignon sur tambour de barillet
Mobile de reserve de marche
Modulplatte
Module plate
Power-reserve bridge
Date bridge
Pinion on spring drum
Power-reserve mechanism
Counter-gear 1
Counter-gear 2
Differential gear
Outer differential crown
Inner differential crown
Planet gear
Pinion on drum shaft
Differential plate
Reduction mechanism
Counter-gear 3
Power-reserve indicator mechanism
24 hr drive mechanism
31 day mechanism.
Retrograde date indicator mechanism
Renvoi 1
Renvoi 2
Differentiel
Couronne differentiel exterieure
Couronne differentiel interieure
Gangreservebrucke
Datumsanzeigebrucke
Zahnrad auf Federgehausetrommel
Gangreservetantrieb
Drehrichtungsumkehr 1
Drehrichtungsumkehr 2
Differential
Aussere Differentialkrone
Innere Differentialkrone
Planetenrad
Satellite
Pignon sur arbre de barillet
Plateau differentiel
Mobile de reduction
Renvoi 3
Mobile indicateur de reserve de marche
Mobile entraineur 24 h
Mobile 31 jours
Mobile indicateur de quantieme
Zahnrad auf Federgehausewelle
Differentialscheibe
Reduktionsantriebsrad
Drehrichtungsumkehr 3
Gang reserveanzeigeantrieb
2 4-Stund envorsch ubsantrieb
31-Tage-Antriebsrad
retrograde
Bras de quantieme retrograde
Sautoir de mobile indicateur
Datumsanzeigeantrieb
Ruckspringender Datumsanzeigearm
Datu msa nzeigeantriebssperra rm
de quantieme
Sautoir du mobile 31 jours
Correcteur de quantieme
Ressort de rappel du bras
Ruckspringender
Retrograde date arm
Date indicator mechanism jump bar
31 day mechanism jump bar
Ressort du sautoir du mobile
indicateur de quantieme
Ressort de rappel du correcteur
31-Tag-Anzeigenantriebssperre
Datumsanzeigekorrektur
ROckstelifeder
fOrROckspringende
Datumsanzeigewelle
FederfOr31-TageAnzeigenantriebssperre
FederfOr
Datumsanzeigea
nstriebssperre
DatumskorrekturrOckstellfede
r
de quantieme
Vis de fixation des ponts
Vis de fixation du module
Brackenbefestig ungssch rau be
Mod ulp lattenbefestig ungsschrau be
Bridge fixing screw
Module fixing screw
Excentrique
Roue des heures
Exzenterscheibe
Stundenrad
Hour wheel
de quantieme retrograde
Ressort du sautoir du mobile 31 jours
t
Date adjuster
Return spring of retrograde date arm
31 day mechanism jump bar spring
Date indicator mechanism jump bar
spring
Date adjuster return spring
Cam
f)
J)
Descrizione
Listadefomituras
Platina modulo
Ponte di riserva di marcia
Ponte del calendario
Pignone su tamburo di bariletto
Rotore di riserva di marcia
Rinvio 1
Rinvio 2
Differenziale
Corona differenziale esterna
Corona differenziale interna
Satellite
Pignone su albero di bariletto
Disco differenziale
Rotore di riduzione
Rinvio 3
Rotore indicatore di riserva di marcia
Rotore trascinatore 24h
Rotore 31 giomi
Rotore indicatore del calendario retrogrado
Braccio del calendario retrogrado
Scatto rotore indicatore del calendario
Scatto del rotore 31 giorni
Correttore data
Molla di richiamo del braccio del calendario retrogrado
Molla dello scatto del rotore 31 giomi
Molla dello scatto del rotore indicatore del calendario
Molla di richiamo de! correttore del calendario
Vlte di bloccaggio dei ponti
Vite di bloccaggio del modulo
Eccentrico
Ruota delle ore
Platina
Puente de reserva de marcha
Puente del calendario
Piii6n del cuba
Rueda de reserva de marcha
Rueda 1
Rueda 2
Diferencial
Corona diferencial exterior
Corona diferencial interior
Piii6n satelite
Piii6n del arbol de cuba
Plato diferencial
Rueda reductora
Rueda 3
M6vil indicadora de reserva de marcha
M6vil de 24 h
M6vil de 31 dias
M6vil indicador de la fecha
Brazo de la fecha
Porta rueda indicadora de la fecha
Porta rueda de 31 dias
Corrector del indicador de la fecha
Muelle recuperador del brazo indicador de la fecha retr6grado
Muelle del porta rueda de 31 dias
Muelle del porta rueda indicadora de la fecha
Muelle recuperador del corrector de la fecha
Tornillo de fijacion de IDs puentes
Tornillo de fijaci6n de la platina
Excentrico
Rueda de horas
Cette operation s'effectue de la fa<;onsuivante:
1. Poser Ie pignon 76-200 sur la platine du mouvement de
base.
2. Monter la platine du module 76-100 sur Ie mouvement
de base, passer Ie pig non 76-200 dans son degagement,
visser la platine.
3. Monter Ie differentiel sur I'arbre de barillet avec les fournitures 230-241-237-243.
lubrifler
Ie pivotement du
satellite 76-237.
4. Poser Ie rouage dans I'ordre suivant: 263-257-249-222216-208. Positionner Ie pig non 76-200 au milieu de son
degagement
5. Poser Ie pont 76-110 en contr61ant attentivernent la
position des differents pivots, Ie visser (4 vis).
6. Contr61er la liberte et les ebats de hauteur de taus les
mobiles: ne pas lubrifier les pivotements (pierres).
Remonter de quelques tours de couronne Ie mouvement et contr61er que Ie rouage 263 a 229 toume
librement
Toutesles lubrificationsse font avecMoebius05.
1. lubrifier Ie pivotcote souset poserla roue 275:
positionnerlatete du doigt entraineurcontre la chaussee.
2. lubrifier Ie tenon de la roue 284 et etaler 3 a 4 petites
gouttesd'huilesur la retranchedu colima90n:
la tete de ce dernierdirigeecontreIe mobile 200.
3. lubrifier I'excentriqueet IebeGdu sautoir310: Ieposer.
Controlerlalibertedu sautoiren Ie deplac;:ant
4. lubrifier Ie pivot cote sous et poser Ie mobile 291 : Ie beG
du sautoir 310 dans la 2' dent Exceptionnellementce beG
peutetre positionnedans la 3' dent
5. lubrifier Ie plot et Ie becdu sautoir320: Ie poser.
6. lubrifier Ie tenon du bras 300 et Ie poser: Ie beG est a
positionnera la basedu coquillon.Controler apres mise en
placeque Ie mobile 291 et Ie sautoir 310 soient toujours
bienpositionnes.
7. lubrifier Ietenon et IebeGdu correcteur330 et Ie poser.
8. lubrifier la friction330-365 et poserIe ressort
9. lubrifier la friction320-360 et poserIe ressort
10. PoserIe ressort350 sous Iepont de quantieme.
11. Poser Ie pont de quantieme: lubrifier la friction 300-350.
Tirer Ie ressort350 derriere la foumiture 300 et s'assurer
que Ie pont plaque norrnalement Visser et bloquer les
5 vis. Controler I'ebat de hauteur des mobiles 275-284291: s'assurer de la liberte des fournitures 300-310320-330. Controler la surete entre les foumitures 300 et
291 (segment).
12. Controlerque la position de la tete du sautoir 310 soit
bien dans la 2' dent (exceptionnellementdans la 31: la
positiondes dentsdu mobile 291 par rapportau bras 300
doit we conforrne au plan. Au besoin, carriger avec
I'excentriquede lafoumiture 310.
13. lubrifier la friction 310-355 et poserIe ressort
14. Effectuer15 corrections rapides et lubrifier une nouvelle
fois lesbeGSdesfoumitures310 et 320.
15. Poursuivrela correction rapide et controler la position du
sautoir 310 les 28-29-30-31 du mois. Au besoin,
carrigeravecI'excentriquede la foumiture310.
16. EffectuerIe saut 31-1 par la tige de remontoir: controler
que Ie sautoir 310 appuye bien sur les 3' et 4' dents
apres sa chute. les premiers jours du mois, les sautoirs
310 et 320 passent Ie sammet des dents «theoriquementBensemble.
17. lubrifier les pierres275 et 291.
DieseArbeitwird wie folgt ausgefOhrt:
1. Zahnrad76-200 aufdie Plattedes Basis-Uhrwerks
setzen.
2. Die Platte des Moduls 76-100 auf das Basis-Uhrwerk
setzen. das Zahnrad 76-200 in das Spiel einfuhren.
Plattefestschrauben.
3. Differential auf die Federgehausewellemit den Teilen
230-241-237-243 montieren. Achse des Planetenrades
76-237 olen.
4. Das Raderwerkin der folgenden Reihenfolgeeinsetzen:
263-257-249-222-216-208 -das Zahnrad 76-200 in
derMitte seinesSpielspositionieren.
5. GangreservebrOcke
76-110 einsetzen.dabei die Position
der verschiedenen Zapfen sorgfaltig prOfen. BrOcke
anschrauben(4 Schrauben).
6. Die Freiheit und das Hohenspiel aller Antriebe prOfen:
Achsen (Steine) nicht olen. Gangwerk mit einigen Kronenumdrehungen aufziehen und OberprOfen.dass das
Raderwerk263 bis 229 frei dreht
Aile Schmierstellen
mit Moebius 05 bien.
1. Unterseitigen Zapfen bien und Zahnrad 275 einsetzen:
den Kopf des Mitnehmerfingersgegen das Minutenrohr
positionieren.
2. Stitt des Antriebsrades 284 bien und 4 big 5 kleine
Tropfen 01 auf den Schnecken-Umfangverteilen: der
Kopfist in RichtungdesZahnrades200 zudrehen.
3. Exzenterscheibeund Nase der Raste 310 bien und
einsetzen.DurchVerschiebenFreiheitdes RasteprOfen.
4. Drehzapfenauf der Unterseiteeinfetten und Antriebsfeder
291 einsetzen: die Spitze des SperTkegels310 in den
2. Zahn. Ausnahmsweisekann diese Spitze auch in den
3. Zahn eingelegtwerden.
5. Stittund Naseder Raste320 bien und einsetzen.
6. Stitt des Arms 300 bien und einsetzen:die Nase muss
an der Basis des Federherzenspositioniert werden. Nach
dem EinsetzenprOfen.ob sich das Antriebsrad291 und
die Raste310 weiterhinin der richtigenPositionbetinden.
7. Stittund Naseder Korrektur330 bien und einsetzen.
8. Friktionen330-365 bien und Federeinsetzen.
9. Friktionen320-360 bien und Federeinsetzen.
10. Feder350 unter die DatumsanzeigebrOcke
einsetzen.
11. DatumsanzeigebrOckeeinsetzen: Friktionen 300-350
bien. Feder 350 hinter das Teil 300 ziehen und sich
vergewissern, dass die Brucke normal aufliegt Die 5
Schrauben anziehenund blockieren. Das Hbhenspiel der
Antriebsrader275-284-291 prOfen: sich der Freiheit der
Teile 300-310-320-330 vergewissem. Die Sicherung
zwischen den Teilen 300 und 291 OberprOfen
{Segment}.
12. Kontrollieren,dassdie Spitzedes Sperrkegels310 wirklichim
2. Zahn eingesetztist (ausnahmsweiseim 3. Zahn): die
Stellung der Zahne des Antriebsrades 291 in bezug
zum Arm 300 muss dem Plan entsprechen.Gegebenenfallsmit der Exzenterscheibe
desTeils 310 korrigieren.
13. Friktionen310-355 bien und Federeinsetzen.
14. 15 SchnellkorrekturendurchfOhren und die Nasen der
Teile 310 und 320 emeutbien.
15. Schnellkorrekturfortsetzen und die Position der Raste
310 am 28., 29., 30. und 31. Tag des Monats prOfen.
Gegebenenfallsmit der Exzenterscheibedes Teils 310
korrigieren.
16. Den Datumssprungyom 31. auf den 1. mit der Aufziehwelle durchfOhren: uberprOfen, dass die Raste 310
nach ihrem Fall richtig auf die Zahne 3 und 4 drOcktAn
den ersten Tagen des Monats bewegen sich die Rasten
310 und 320 an alien «theoretisch» gemeinsamen
Zahnenvorbei.
17. Steine275 und 291 bien.
..)
1. Acepinion 76-200 on the basemovementplate.
2. Fit module plate 76-100 on the movement pass
pinion 76-200 into its space,screwin the plate.
3. Fit the differentialto the spring drum shaftwith items
230-241-237 and 243. Lubricate the pivot of planet
gear76-237.
4. Rt the cogs in the following sequence: 263-257-249222-216 and 208. Locate pinion 76-200 in the centre
of itsspace.
5. Place bridge 76-110, checking the position of the
variouspivotscarefully.Screwit in (4 screws).
6. Check that all mechanisms are free to move and also
check their clearance heightwise; do not lubricate the
pivots ljewels).Wind up the movementby a few tums of
the crowns and check that the gearing 263 to 229 is
tuming freely.
Forall lubrication,use Moebius05.
1. Lubricate the pivot on the underneath side and fit gear
275; positionthe headof the drivedog againstthe track
z. Lubricatethe lug of gear 284 and spread 4 to 5 drops of
oil on the cutawayof the spiral: the head of the latter will
be directedagainstmechanism200.
3. Lubricatethe cam and the nose of jump bar 310; fit it
Checkthat thejump bar is free by movingit
4. Lubricatethe pivoton the underneathside and fit mechanism
291 : with the nose of jump bar 310 in the 2mtooth!,As an
exception,this nosecan be positionedin the 3mtooth,
5. Lubricatethe contactand the noseof jump bar 320; fit it
6. Lubricatethe lug of arm 300 and fit it; the nose is to be
located at the base of the "shell",After fitting, check that
mechanism 291 and jump bar 310 are still correctly
located.
7.
8.
9.
10.
11.
Lubricatethe lug and the noseof adjuster330 and fit it
Lubricatefrictiondevice330-365 and fit the spring.
Lubricatefriction device320-360 and fit the spring.
Rtspring 350 underthe datebridge.
Fit the date bridge: lubricate friction device 300-350.
Pull spring 350 behind item 300 and make sure that the
bridge is lying normally. Screw in and tighten the 5
screws. Check the height clearance of mechanism 275,
284 and 291: make sure that items 300, 310, 320
and 330 are free. Check the safety device between
items300 and 291 {segment}.
1 z. Check that the position of the head of jump bar 310 is
correctlyin the 2mtooth {as an exception,in the 3mtooth!:
the position of the teeth of mechanism 291 in
relationto arm 300 must be as shown on the drawing, If
necessary,
adjust with the cam ofitem 310.
13. Lubricatefriction device310-355 and fit the spring.
14. Make 15 quick correctionsand again lubricatethe noses
of items 310 and 320.
15. Continue the quick correction and check the position of
jump bar 310 for the 28", 29", 30" and 31" of the
month. If necessary,adjust with the cam of item 310.
16. Make the jump from 31 to 1 by means of the rewind
rod: check that jump bar 310 is pressing correctlyon the
3" and 4" teeth after it drops. On the first few days of
the month, jump bars 310 and 320 go over the teeth
"theoretically"
together.
17. Lubricatejewels275 and291.
Ouestaoperazionesi effettuanel modo seguente:
1. Porre il pignone 76-200 sulla platina del movimento di
base.
2. Montare la platina del modulo 76-100 sui movimento di
base, passareil pignone 76-200 net suo alloggiamento.
awitare la platina.
3. Montare il differenziale sull'albero del bariletto con Ie
fomiture 230-241-237-243. Lubrificare la rotazione del
satellite76-237.
4. Porre il rotismo nel seguente ordine: 263-257-249-222216-208 -posizionare il pignone 76-200 in mezzo al
suoalloggiamento
5. Porre il ponte 76-110 controllando attentamente la
posizionedei diversipemi.awitarlo (4 viti).
6. Controllare la liberta ed i giochi d'altezzadi tutti i rotori:
non lubrificare Ie rotazioni (pietre).Ricaricaredi alcuni giri
di carone il movimento e controllare che il rotismo dal
263 al 229 giri liberamente.
Tutte Ielubrificazionisieffettuanocon Moebius05.
1. Lubrificareil perno lata satta e sistemare la ruota 275:
posizionare la testa del dito conduttore contra il
rocchettodei minuti.
2. Lubrificare iI tenone della ruota 284 e stendere 4-5
goccioline d'olio sulla retranche della chiocciola: con la
testade quest'ultimaorientataversoil rotore200.
3. Lubrificare I'eccentrico e la punta dello scatto 310:
sistemarlo.Controllarela libertadello scattospostandolo.
4. Lubrificareil perno lata sotto e posareil rotore 291 : con iI
becco dello scatto 310 nel 2" dente. In via eccezionale,
questo beccoPUQessereposizionatonel 30dente.
5. Lubrificare il ribaditoio e la punta dello scatto 320:
sistemarlo.
6. Lubrificare il tenone de! braccio 300 e sistemarlo: la
punta deve essere posizionata alia base de! coquillon.
Controllaredopa la sistemazioneche il rotore 291 e 10
scatto310 sianosemprebenposizionati.
7. Lubrificare il tenone e la punta del correttore 330 e
sistemarlo.
8. Lubrificarela frizione330-365 e sistemarela molla.
9. Lubrificarela frizione320-360 e sistemarela molla.
10. Sistemarela molla 350 sottoil pontedella data.
11. Sistemareil ponte della data: lubrificare la frizione 300350. Tirare la molla 350 dietro la fomitura 300 ed
assicurarsiche il ponte aderiscanorrnalmente.Awitare e
bloccare Ie 5 viti. Controllareil gioco d'altezzadei rotori
275-284-291: assicurarsi della liberta delle fomiture
300-310-320-330. Controllare la sicurezza tra Ie
fomiture300 e 291 (segmento).
12. Controllare che la posizione della testa dello scalto 310
sia bene inseritanel 2" dente(in via eccezionale.nel 3"): la
posizionedei denti del rotore 291 rispetto al braccio 300
deve essereconforrneal disegno.Se necessaria.correggere
con I'eccentricodellafomitura310.
13. Lubrificarela frizione310-355 e sistemarela molla.
14. Effettuare 15 correzioni rapide e lubrificare nuovamente
Iepunte dellefomiture310 e 320.
15. Continuarela correzionerapida e controllare la posizione
dello scatto 310 nei giomi 28-29-30-31 del mese. Se
necessaria.correggerecon I'eccentricodella fomitura 310.
16. Effettuare iI saito 31-1 mediante I'albero di carica:
controllare che 10scatto 310 si appoggi bene sui 30 e 40
dente dopa la caduta. Nei primi giorni del mese gli scatti
310 e 320 passano la somma dei denti "teoricamente"
insieme.
17. Lubrificarelepietre 275e291.~
fj
Estaoperacionse efectuade la manerasiguiente:
1. Colocar el pinon 76-200 sabre la platina del movimiento
de base
2. Montar la platina del mOdulo 76-100 sabre el movimiento de base. pasar el pinon 76-200 en su despeje.
atomillarla platina.
3. Montar el diferencial en el arbol de cuba con las
fomituras 230-241-237-243. Lubricar el pivoteamiento
del pinon satelite76-237.
4. Colocar las ruedas en el orden siguiente: 263--257-249222-216-208. Colocar el pinon 76-200 en el centro de
su despeje.
5. Colocar el puente 76-110 controlando cuidadosamente
la posicion de IDS diferentes pivotes y atomillarlo (4
tomillos).
6. Controlar la libertad y Ios movimientos de altura de todos
las ruedas: no lubricar IDs pivoteamientos(piedras).Oar
cuerda al movimiento con unos girDs de corona y
controlarque las ruedas263 a 229 giran libremente.
t
Todaslaglubricacionesse efectuarancan Moebius 05.
1. Lubricar el pivote lado bajo y colocar la rueda 275:
colocarla cabezade la una de arrastrecantre el canon.
2. Lubricar la espiga de la rueda 248 y depositar 4 6 5
gotas de aceite en la disminuci6n del caracol: la cabeza
de esteultimo dirigidacontrala rueda200.
3. Lubricar el excentricoy el pica del porta rueda 310: colocarlo.Controlarla libertaddel porta ruedadesplazandolo.
4. Lubricarel pivote,lado inferior y colocar la rueda 291: el
pica del porta rueda 310 en el 2" diente. Excepcionalmente,
estepica puedecalocarseen el tercerdiente.
5. Lubricarel eje y el pica del porta rueda320: colocarlo.
6. Lubricar la espiga del brazo 300 y colocarlo: el pica se
colocara sabre la base de! caracol. Comprobar despues
de la colocaci6nque la rueda 291 yel porta rueda 310
estenbien situados.
7. Lubricarla espigayel pica del corrector330 y colocarlo.
8. Lubricarla fricci6n330-365 y colocar el muelle.
9. Lubricarla fricci6n320-360 y colocarel muelle.
10. Colocarel muelle350 bajo el puentedel calendario.
11. Colocar el puente del calendario: lubricar la friccion
300-350. Pasarel muelle 350 detras de la fomitura 300
y asegurarsede que el puente se aplica norrnalmente.
Atomillar y bloquear los 5 tomillos. Controlar el movimiento de altura de lag ruedas 275-284-291 :
asegurarsede la libertad de lag fomituras 300-310-320330. Controlar la seguridad entre lag fomituras 300 y
291 (segmental.
12. Controlarque la cabezadel porta rueda 310 este colocada
en el 2" diente (excepcionalmente,
en el 3"): la posicionde
los dientesde la rueda291, can relacion al brazo300 debe
estarcanforrnecan el plana. Si es necesario,corregircan el
excentricode la .fornitura310.
13. Lubricarla fricci6n310-355 y colocarel muelle.
14. Efectuar 15 correccionesrapidas y lubricar una vel mas
log picas de lag fomituras310 y 320.
15. Continuar la correcci6nrapida y cantrolar la posici6n del
porta rueda 310 log drag 28-29-30-31 del mesoSi es
necesariocorregircan el excentricode la fornitura310.
16. Efectuarel paso del dra 31 al 1 por media de la tija:
controlar que el porta rueda 310 se apoya correctamente
sabre el tercer y el cuarto diente despues de su caida.
Los primeros drag del mes, log porta ruedas 310 y 320
paganla sumade dientes"te6ricamente"
juntos.
17. Lubricarlaspiedras275y291.
Mouvement de base calibre 16'/2 6498-1 : Fournitures particulieres
tj
les fournituressuivantessontmodifiees:
N° 100
N° 105
N° 195
N° 224
N° 240
N°250
platine
pont de barillet
arbrede barillet
rouede secondes
chaussee
roue des heures
Pose de I'excentrique N° 76-430
Cette operation doit s'effectuer conformement a la figure N° 1, a savoir: la fente vise I'angle de la platine du module N° 76-100.
Reglagedu bras de quantieme retrograde(N' 76-300) et du sautoir de mobile indicateur de quantieme(N' 76-310)
Ces2 fournituresdoiventetre positionneestres exactementparrapportau mobile indicateurde quantiemeretrograde(N°76-291).
ParI'intennediairede I'excentrique
N° 76-430,les 2 foumituressusmentionnees
se placentselon lafigure N° 2.
Ce reglageales particularites
suivantes:
-le sautoirN° 310 se positionneentrela 3' et la 4' dentdu mobileN' 291.
-La dentureporteepar Ie brasde quantiemeretrogradeN°300 se placeconfonnementau clichede detail.
~
~
Posedes aiguilles de quantieme retrograde
Une attentiontoute particulieredoit etre porteea sa tenue: elle doffetre suffisantepour supporterla chute rapide et I'arretbrutal de I'aiguille
lorsqu'ellepassedu 31 au 1.
Pose de I'aiguille de reservede marche
Pourcetteoperation,Ie mouvementdoit etreremontetotalementl'aiguille de reservese posealorscote Haul sur la graduation48 (bordde la
partiestrillee).
Correction rapide du quantieme
Getteoperationne doit pass'effectuerentre 20 h et 1 h,le doigt d'entrainement
de la rouede quantiemeetanten prise.
Position de I'aiguille du quantieme retrograde
Commevous pourrezIe constatersur Ie plan d'ensemble,les denturesdu brasde quantiemeretrograde(N° 76.300)et du pignon du mobile
indicateurde quantiemeretrograde(N°76291} sont techniquementtres differentes:pour evitertout arc-boutemenlil taut garantirun ebat
d'engrenageentreces 2 mobilesrelativementimportant
Ceci peutprovoquer,lorsdu saut du 31 au 1, une positionde I'aiguillede quantiemeretrogradelegerementau-deladu chiffre 1: ceci nest
absolumentpasprovoqueparune mauvaisefonction, la positionde I'aiguillede quantiemeetantexacteet stablelors des 30 autressauts.
,)
Serviceapres-vente
Lorsquerune des deux foumituresN" 76.300 et N°76.291 doff etre changee,il peut arriverque, malgre Ie deplacementde rexcentrique
N°76.430,Ie sautoirN°310 se positionnemal par rapporta la denturedu segmentN°76.291.
Si tel devaitetre Ie cas,veuillezchangerIe systemeN°76.300 et N°76.291 une secondefois.
;)
Basisuhrwerk Kaliber 16 '/2 6498-1 : Besondere Einzelteile
Foigende Teile wurden abgeandert:
Nr. 100
Nr. 105
Nr. 195
Nr.224
Nr. 240
Nr. 250
Grundplatte
Federgehausebrucke
Federgehausewelle
Sekundenrad
Vierteltrieb des Minutenzeigers
Stundenrad
Einbau der Exzenterscheibe Nr. 76-430
Dieser Arbeitsgang hat gemass Abb. Nr.
Nr. 76-100 gerichtetsein.
zu erfolgen, das heisst: der Spalt muss auf den Winkel der Grundplatte des Moduls
Justierung des rUckspringenden Datumsanzeigearrns INr. 76-3001 und des Datumsanzeigeantriebssperrarrns
INr. 76-3101
DieselWeiTeile mussensehrgenaugegenuberdem ruckspringendenDatumsanzeigeantrieb
(Nr.76-291) in Stellunggebrachtwerden.
Mittelsder Exzenterscheibe
INr. 76-430)werden dieoben erwahntenTeile gemassAbb Nr. 2 eingesetzt
DieseJustierungbeinhaltetdie folgendenBesonderheiten:
-Der SperrarmNr.310 wird zwischendrittem und viertemZahndes AntriebradsNr. 291 eingesetzt
-Die vom rUckspringenden
Datumsanzeigearm
Nr.300 getrageneZahnungwird gemassder Detailschabloneeingesetzt
Einbau des Zeigers fur die riickspringende
Datumsanzeige
Ganz besondere Aufmerksamkeit muss seinem festen Halt zuteil werden: dieser sollte geeignet sein, den raschen Abfall und das
brutale Stoppen des Zeigers auszuhalten, wenn dieser yom 31. auf den 1. uberwechselt
Einbaudes Zeigers tiir die Gangreserve
FOrdiesenArbeitsgangmuss das Uhrwerkvollstandigausgebautwerden.Der Gangreservezeiger
wird aufder .hohen Seite', aufder Gradeinteilung48 (Kantedes gerilltenTeils)eingesetzt
Schnellkorrektur
derDatumsanzeige
Dieser Arbeitsgang dart nicht zwischen 20:00 Uhr und 1:00 Uhr ausgefuhrt werden, da wahrend dieser Zeit der Finger des
Datumsanzeigeantriebs
festgehaltenwird.
Stellung der ruckspringendenOatumsanzeige
Wie auf dem Gesamtplanersichtlich,ist die lahnung des Arms fur die rUckspringendeDaturnsanzeige(Nr.76.300) und diejenigeder
Antriebsfederder rUckspringenden
Daturnsanzeige(Nr.76.291)technischsehr unterschiedlich:urn eine etwaige AbstOtzungzu vermeiden,
muss unbedingtaufein relativgrol!.esSpieldes lahngetriebes geachtetwerden.
Beirn lurUckspringenvorn31. zurn1. Monatstagkanndiesjedoch zu einerAnzeigeposition
fohren,die etwasoberhalb der lifter 1 liegt Dies
ist jedoch keinesfallsauf einefehlerhafteFunktionzurUckzufuhren,
da die Positionder Daturnsanzeige
wahrendder 30 anderenSprungeprazis
und gleichrnal!.igist
Kundendienst
Sollteeine der beidenNr.76.300 und Nr.76.291 ausgetauscht
werden mussen,kannes vorkommen,dasstroll des Versetzensdes Exzenters
Nr.76.430.die AntriebsfederNr.310 in Verhaltniszur Zahnungdes TeilsNr.76.291 schlechtzu liegen kommt Sollte diesder Fallsein,sinddie
SystemeNr.76.300 et Nr.76.291 nochmalsauszuwechseln.
Basic calibrating movement 16 '/z 6498-1 : Special supplies
The following items of supply are modified:
N° 100
N° 105
N° 195
N° 224
N° 240
N° 250
plate
spring drum bridge
spring drum shaft
second hand gear
track
hour hand gear
Fitting cam N° 76-430
This operation must be carried out in accordance with figure N° 1,i.e. the slot is aimed atthe angle of module plate N° 76-100.
Setting the retrogradedate arm (N° 76-3001 and the date indicator mechanismjump bar (N° 76-3101
These2 itemsmust be locatedverypreciselyin relationto the retrogradedate indicatormechanism(N°76-291~.
By meansof camN° 76-430. thetwo itemsmentionedabovearefitted as shownin figure N°2.
Thissettinghasthe following specialfeatures:
-Jump bar N°310 is positionedbetweenthe 3mand the 4" teethof mechanismN°291.
-The teethcarriedby retrogradedatearmN° 300 areplacedin accordancewith the detailillustration.
Fitting the retrograde date hand
Particular attention must be paid to its strength: it must be strong enough to withstand a fast fall and the hand being suddenly
stopped when it changes from the 31" to the 1".
Fitting the power-reserve hand
Forthis operationthe movementmust be fully wound. The power-reservehand is then fitted on the top side,on graduation48 (edgeof the
channelledpart!.
Quick correction to the date
Thisoperationmust not bedone between20.00 and 1.00 (8 p.m.and 1 a.mJas the drivedog of the dategear is meshed.
Position of the retrogradedate hand
As you can seeon the assemblydrawing, the teeth of the retrogradedate arm (N' 76.300) and of the retrogradedate indicatormechanism
(N' 76.291)aretechnicallyverydifferent:to avoidanyfouling it is necessary
to ensurea relativelylargegear playbetweenthese2 mechanisms.
When there is a jump from 31 to 1, this can causethe position of the retrogradedatehandto be slightlybeyondthe figure 1 : this is definitely
not causedby any faultyoperationsincethe position of the datehand is correctand stablefor the other30 jumps.
AfterSalesService
When one of the two items N" 76.300 and 76.291 has to be changed, it can happen that, in spite of movement of tam
N'76.430, the jump bar N'31 0 is badlypositionedin relationto the teethof segmentN'76.291.
If that whereto occur.pleasechanQesyStemN"76.300 and76.291 a secondtime.
Movimento di base calibro 16'/26498-1:
Forniture particolari
Le forniture seguenti sonG rnodificate:
N" 100
N" 105
N" 195
N" 224
N" 240
N" 250
Posa dell'eccentrico
platina
ponte di bariletto
alberodi bariletto
ruota dei secondi
chaussee
ruota delle ore
N° 76-430
Ouestaoperazionesi deve effettuarein conformita alia figura N° 1, vale a dire: la fessura guarda I'angolo della platina del modulo
N° 76-100.
Regolazione del braccio del calendario retrogrado (N° 76-3001 e dello scatto del rotore indicatore di data (N° 76-3101
Oueste 2 fomiture devono essere posizionate in modo molto preciso rispetto al rotore indicatore di calendario retrogrado (N° 76-291).
Tramite I'eccentrico N° 76-430, Ie 2 fomiture sopra menzionate si posizionano secondo la figura N° 2.
Ouesta regolazione possiede Ie seguenti particolarita:
-Lo scattoN° 310 si posizionafra i13° e i14° dentedel rotore N° 291.
-La dentaturaportatadalbracciodelcalendarioretrogradoN° 300 si posizionain conformita al cliche di dettaglio.
Posa della lancettacalendarioretrograda
Si deve riservareparticolareattenzionealia relativaguamizione.Essadeveesseresufficienteper sopportarela cadutarapidae I'arrestobrusco
della lancettaquandopassadal 31 all' 1.
Posa della lancettadi riseIVadi marcia
Per questa operazione,il movimento deve esserecompletamenterimontato.La lancettadi riserva si posizionaquindi lata Alto, sulla
graduazione48 (bordodellapartestriata).
Correzionerapida della data
Ouestaoperazionenon si deveeffettuaretra Ie 20:00 e 1'1:00, essendoin presail dented'arrestodella ruotadel datario.
Posizionedella lancetta del calendario retrogrado
Come si potra costataresui disegno d'insieme,la dentaturadel braccio del calendarioretrogrado(N° 76.300) e del pignone del rotore
indicatoredel calendarioretrogrado(N°76.291)sana tecnicamentemolto diverse:per evitarequalunqueinceppamento,e necessariagarantire
un gioco ingranaggiotra questi 2 rotori relativamente
importanti.
Cia pua provocare,al momentadello scatto31 all' 1, una posizionedella lancettadel calendarioretrogradoleggermentealdila della cifra 1 :
cia non e assolutamente
provocatoda un cattivofunzionamentose la posizionedella lancettadel calendarioe esattae stabiledurantegli altri
30 scalti.
Assistenzain garanzia
Quandouna delle due fomiture N°76.300 e N°76.291 deve esserecambiata,pua succedereche malgrado 10spostamentodell'eccentrico
N° 76.430, 10scattoN°310 si posizionimalerispettola dentaturadel segmentoN°76.291.
Se cia si dovesseverificare,
cambiareil sistemaN°76.300 e N°76.291 una secondavolta.
)J
Movimiento de base. calibre 16 1h 6498-1 : Fomituras particulares
Lasfomiturassiguientesestanmodificadas
N° 100
N°105
N° 195
N° 224
platina
puentede cuba
eje de cuba
ruedade segundos
N° 240
cation
N°250
ruedade horns
Colocaci6n del excentrico N" 76-430
Estaoperaciondebeefectuarsesegunlafigura N° 1, esdecir: la ranuraorientadahaciael angulo de la platinadel moduloN° 76-100.
Ajuste del brazo de la fecha retrOgrado(N° 76-300) y del porta rueda indicadora de los dias (N°76-3101
Estas2 forniturasdebencolocarsemuy exactamentecon relaci6na la ruedaindicadorade la fecha(N°76-291).
Pormedio del excentricoN° 76-430. las 2 forniturasmencionadasse colocansegunla figura N°2.
Estareglajeposeelas siguientesparticularidades:
EI porta rueda N° 31 0 se coloca entre el tercer y el cuarto diente de la rueda N° 291.
EI dentado
soportado
por el brazo de la fecha N° 300 se coloca segun la toto de detalle.
Colocaci6n
de la agujade la fecha
Oebecuidarseparticularmentesu estabilidad:estadeberasersuficientepara soportarla cardarapiday la paradabrutal de la aguja cuando
eStapasadel dia 31a11.
Colocaci6n de la aguja de reservade marcha
Para estaoperaci6n.debe darsecuerdaal movimientototalmente.La aguja de reservade marchase coJocaentoncesdellado alto. sabre fa
graduaci6n48 (bordede la parteestriada).
Correcci6n
rapida
Esta operaci6n
de la fecha retr6grado
no debe efectuarse
entre 20 h y 1 h. ya que el dedo de arrastre de la aguja de los dias esta engranado.
Posicionde la agujaindicadorade la fecharetrogrado
Como se puedeconstataren el pIanode conjunto,IDsdientesdel brazoindicadorde la fecha (N°76.300)y del pinon de la ruedaindicadora
de la fecha (N°76.291) son tecnicamentemuy diferentes:para evitarcualquierdetencion del funcionamientode las ruedas dentadas,es
nesesariogarantizaruna nolgura relativamente
importanteen el engranajede estas2 ruedas.
Esto puede provocar,durante el paso del 31 al 1, que la aguja de la fecha sobrepaseligeramentela cifra 1. Esto no estIJ,en absoluto,
provocadoparun funcionamientoincorrecto,y a que la posicionde la agujade la fechaes exactay estableen los otros30 pasos.
Servicio posventa
Cuandoes necesariocambiaruna de las dosfomituras(N' 76.300 YN' 76.291),pudieraocurrirque,a pesardel desplazamiento
del excentrico
(N'76,430). el portarueda(N'310) seposicioneincorrectamente
con relaci6na los dientesde! segmento(N'76.291).
Si estefuerael caso,cambiarel sistema76.300 y 76.291 unasegundavel.
Q
(-,
Fig 1
Ce plan techniquedonne la positionde I'excentrique(N° 76-430)qui doit lui etredonne lors de sa miseen place: a ce stade,Ie reglagedu
dispositif«Quantiemeretrograde»n'a pas eterealioo.
Dieser technische Plan illustriert die Position der Exzenterscheibe
(Nr. 76-430), die diese bei ihrer Montage einnehmen muss: in
diesemStadiumist die Einstellungder Vorrichtung«ROckspringende
Datumsanzeige»
niGhtvorgenommenworden.
y
This drawingshows how the cam(N' 76-430) is to be locatedwhen it is beingfitted: at this stagethe «retrogradedate»devicehas not been
set
Ouestoschematecnico riporta la posizioneche deve esseredata all'eccentrico(N° 76-430) durante la sua sistemazione.In questafase. la
regolazionedel dispositivo«calendarioretrogrado»non e statarealizzata.
Este piano tecnico indica la posicionque se debe dar al excentrico(N° 76-4301durante su colocacion: en este momenta, el reglaje del
dispositivoindicadordel «calendarioretrogrado»aunno ha sidorealizado.
~
-La positionde I'excentriqueN° 76-430 n'estqu'un exemplepour illustrerla figure: cette positionpeut effectivementvarierde plus ou moins
900par rapport a sa positioninitiale(soitfigure N°1).
-La positiondes engrenagesN'"76-291 et 76-300 tellequ'elle est representee
sur cettefigure esttheorique:elle varieraau fur et11mesure
du deplacementde I'excentrique.En regiegenerale,cettepositiond'engrenageest valablepour les premiersjoursdu mois et se modifie au
fur et 11mesurede I'avancement
du segmentdentede la roue N°76-291.
-Die Positionder Exzentel1;cheibe
Nr. 76-430 dientnur als Beispielzur Erlauterungder Abbildung: diesePositionkann tatsachlichurn rnehr
oder wenigerals 900in bezugzurAusgangsposition
(s.Abb. 1) schwanken.
-Die Positionder ZahnraderNr. 76-291 und 76-300, so wie sie hier auf der Abbildung dargestelltist, hattheoretischenCharakter:sielinden
siGhentsprechendder Verstellungder Exzenterscheibe.
1mallgemeinenist diese Positionder ZahnraderfOr die erstenTage eines Monats
zutreffendund linden siGhmil dem Vortriebdes Zahnsegments
desAntriebsrades
Nr.76-291.
-The position of cam N'76-430 is only shown as an exampleto illustratethe arrangement:this position can in fact vary by +/- 90' to its
original position(asshownin FigureN' 1).
The position of the gears N" 76-291 and 76-300 as shown in this illustration is theoretical: it will change as the cam moves. As
a general rule, this gear position applies for the first few days of the month and changes as the toothed segment of mechanism
N°76-291 advances.
La posizionedell'eccentricoN°76-430 e solo un esempioper illustrarela figura. Ouestaposizionepuo in effettivariaredi piu 0 meno 900
rispettoalia sua posizioneiniziale(vederefiguraN°1j.
La posizionedegli ingranaggiN°S
76-291 e 76-300 come rappresentata
su questafigura e teorica.Essavarieraman mana che si verifica10
spostamentodell'eccentrico.In generate.questaposizioneingranaggioe validaper i primi giomi del mesee si modifica man mana che il
segmentodentatodellaruota N°76-291 avanza.
La posicionde! excentlicoN° 76-430 es solamenteun ejemplo para ilustrarla figura: estaposicion puede efectivamentevariaren mas 0
menos900 con relaciona su posicioninicial (esdecir,figura N°1).
Ln posici6n de los engranajesN"'76-291 y 76-300, tal Y como esta representada
en estafigura,es te6rica: variaraa medidadel desplazamiento del excentrico.Por regiageneral,esta posici6nde engranajees valida paralos primerosdfas del mes y se moditicaa medidaque
avanzael segmentodentadode la ruedaN'76-291.
MAURICE LACROIX
Switzerland
RHABILLAGE
DlJ QUANTIEMERETROGRADE
Lorsd'uneoperationde serviceapres-ventes,
il esttout a fait envisageable
que rune desfournituressuivantes
doitetrechangee:
N°76.284Mobile31jours
N°76.300 Brasde quantiemeretrograde
N°76.291Mobileindicateurdequantiemeretrograde
N°76.310Sautoirdu mobileindicateurde quantieme
Cequi pourramodifierIe reglagede toutIesysteme.
Nousavonsconstatequelesjeuxd'engrenage
de tauscesmobilessontfort complexes,
etantdonneque nous
sommesen presence
deformesde dentsetde dimensions
tresdifferentes.
Pourvouspermettre
de reglerconvenablement
ce quantiemeretrograde,
il estimperatifqueIesautoirN°76.310
appuiecontrela 2" et la 3" dentdu segmentN°76.291.Pource faire,vousavezavotredispositionI'excentrique
N°76.430.
II se peutque Ie deplacement
de cetexcentrique
ne suffisepasa positionner
Ie sautoirN°76.310entrela 2" et
la 3" dentou queIesystemed'engrenage
N°76.300/76.291soitfortem~ntsoustension.Afind'eviterces 2 cas
de figure(quine se presenteront
pasobligatoiremenv,
il tautfayonnerun platau brasde quantiemeN°76.300,
sur la partieappuyant
sur Ie colimayonde la roueN°76.284.Ce plat,d'unelargeurde quelquescentiemesde
millimetres.
doitcorrespondre
a la figureN°1 pourson positionnement
et la figureN°2 poursoninclinaison.
Concernant
cettefigureN°2. la droitereliantla dentureau pointde pivotement
donneI'inclinaison
du plata
fayonner.
lorsque vous aurezobtenu Ie resultatescompte,it savoir Ie positionnementdu sautoir N°310 entre la
2" et la 3" dentde la roueN°291,Ie reglagefinal du dispositifpar l'intermediairede I'excentriqueen sera
facilite.
BeieinerReparaturdienstleistung
kannes durchausvorkommen,
dasseinesder folgendenZubehorteile
ausge.
wechse!twerdenmuss:
Nr.76.284Zahnrad31 Tage
Nr.76.300ArmderrOckiaufigen
Datumsanzeige
Nr.76.291Anzeigezahnrad
derrOcklaufigen
Datumsanzeige
Nr.76.310HastedesZahnrades
fOrdie Datumsanzeige
Wasdie Einstellung
desganzenSystems
verandern
kann.
Wir habenfestgestelltdassdie Getriebespiele
aile dieserZahnradersehrkomplexsind,da es sich um sehr
unterschiedliche
Zahnformen
und-grossenhandelt.
DamitSie diese rOcklaufige
Datumsanzeige
angemessen
einstellenkonnen,muss die HasteNr. 76.310
unbedingtauf dem 2. und 3. Zahn des SegmentsNr. 76.291 aufliegen..
Dazu steht Ihnen der Exzenter
Nr. 76.430zurVerfOgung.
Eskannsein,dassdie Verschiebung
diesesExzenters
nichtausreichtum die HasteNr. 76.310zwischendem
2. und3. Zahnzu positionieren
oderdassdasGetriebesystem
Nr. 76.300/76.291starkunterSpannungsteht
ZurVermeidung
dieserbeidenFaile(dienichtunbedingteintretenmOssen).
mOssen
SieeineFlachstelle
amArm
der Datumsanzeige
Nr. 76.300formen,und zwar aufdemTei!,der aufdie Schneckedes HadesNr. 76.284
drOcktDieseFlachstelle.
einigeHundertstelMillimeterbreit mussfOrihre Positionierung
mit der Abbildung
Nr.1 undfOrihreNeigungmit derAbbildungNr.2 Obereinstimmen.
WasdieseAbbildungNr. 2 betrifft.so gibt die Gerade.welchedie Verzahnung
mit dem Drehpunktverbindet
die NeigungderzuformendenFlachstelle
an.
Wenn Sie zum gewunschtenErgebnisgelangt sind, namlich zur Positionierungder RasteNr. 310
zwischendem 2. und dem3. Zahndes RadesNr. 291,wird die Endeinstellungder Vorrichtungmit Hilfe
des Exzenters
vereinfacht.
REPAIROF THE RETROGRADE
CALENDAR
On the occasion of an after-salesserviceoperation, it is quite conceivablethat one of following parts should be
changed:
Nr.76.284 31-daywheel
Nr.76.300 Retrogradecalendararm
Nr.76.291 Retrogradecalendarindicatorwheel
Nr. 76.310 Calendarindicatorwheel jumper
Which could alterthe adjustmentof the whole system.
We havefound that the gear trains of all these wheels are very complicated,given that we are in the presence
of very differentforms of teeth and dimensions.
To enable you to suitablyadjustthis retrogradecalendar,it is imperativethat jumper N° 76.310 rests against
the 2ndand 31rl[tooth]of segmentN° 76.291. For this,you have at your disposaleccentricN° 76.430.
It may be that the movementof this eccentricis not enoughfor positioningjumper N° 76.310 betweenthe 2nd
and 31rltooth or that gear system N° 76.300/76.291 is under heavy stress. In order to preventthese 2
circumstances(which will not necessarilyoccur),a flat part must be machinedon the calendararm N° 76.300,
on the part resting on the snail of wheel N° 76.284. This flat part, with a width of severalhundredths of a
millimetre,mustcorrespondto figure N° 1.io(its positioningand to figure N° 2 for its inclination.
With regard'to figure N° 2, the straightline connectingthe teeth to the pivoting point gives the inclination';of
the flat part to be machined.
When you have obtained the expected result, namely the positioning of jumper N° 310 between the
2ndand 3'dtooth of wheel N°29.1~the final adjustment of the device will be facilitated via the intermedia,y
of the eccentric.
RIPARAZIONE
DEL DATARIORETROGRADO
In caso di un interventod'assistenzadel serviziopostvenditae assolutamenteprevedibilela sostituzionedi una
delleseguentiforniture:
N. 76.284Mobilea 31 giorni
N. 76.300 Bracciodel datarioretrogrado
N. 76.291Mobileindicatore
del datarioretrogrado
N. 76.310Crocede!mobileindicatoredelladata
Ouestasostituzione
potrarenderenecessaria
la modificadellaregolazione
dell'interosistema.
Abbiamoconstatatoche i giochi di ingranaggidi tutte questeparti mobilisana molto complessi,data che
siamoin presenza
di dentidalleformee dalledimensionidiversissime
tralara.
AI fine di permetterviuna regolazione
agevolatadi questodatarioretrogrado,
e obbligatorioche la croce
N. 76.310poggicontrail secondoe il terzodentedelsegmento
N. 76.291.Perfar cia disponetedell'eccentrico
N. 76.430.
Puasuccedere
che10spostamento
di questoeccentrico
nonsi rivelisufficiente
a posizionare
la croceN. 76.310
tra il secondoe il terzodente0 ancheche il sistemadi ingranaggiN. 76.300/76.291si trovi satta forte
tensione.AI fine di evitarequestedue possibilisituazioni(chenon si devonopresentarenecessariamente),
si
devesagomareunapartepiattasui bracciodel datarioN. 76.300,sullaparteche poggiasullachioccioladella
ruotaN. 76.284.Ouestapartepiatta,largaqualchecentesimidi millimetro,devecorrispondere
aliafiguraN. 1
perquantariguardail suoposizionamento
e aliafiguraN.2 perquantariguardala suainclinazione.
ApropositodellafiguraN. 2, la lineachecollegala dentaturaal puntadi rivoluzione
indicaI'inclinazione
della
partepiattada sagomare.
Unavolta ottenutoil risultatoprevisto,"conoscendo
il posizionamento
della croceN. 310 tra il secondoe
il terzodentedellaruotaN. 291,la regolazionefinaledel dispositivotramiteI'eccentricorisulterafacilitata.
REPARACIONDIEL DATARIO RETROGRADO
Duranteuna operaci6nde servicio postventa,es totalmentefactible que tenga que cambiarseuna de las piezas
siguientes:
N° 76.284 M6vil 31 dias
N°76.300 Brazodel datario retr6grado
N°76.291 M6vil indicadorde fecha retr6grado
N°76.310 Muelle flexibledel m6vil indicadorde fecha
Lo cual podra provocarla modificaci6ndel ajustede todo el sistema.
Hemos comprobadoque los juegos de engranajede todos estos m6vilesson muy complejos,puesto que se
trata de dientesde formasy dimensionesmuy diferentes.
Paraque Ie sea posible ajustar correctamenteesa datario retr6grado,es imprescindibleque el muelle flexible
N° 76.310 se apoye sabre el segundo y tercer diente del segmento N° 76.291. Para ella, dispone de la
excentricaN° 76.430.
Puede ocurrir que el desplazamientode esa excentricano sea suficiente para posicionar el muelle flexible
N° 76.310 entre el 20 y 30 diente 0 que el sistemade engranajeN° 76.300/76.291 este bajo fuertetensi6n.
Con el fin de evitarestos 2 casos (que no se daranobligatoriamentel,hayque conformar un plato en el brazo
de fecha N° 76.300.. sabre la parte que se apoya en el caracol de la rueda N° 76.284. Este plato, de una
anchura de unas-centesimasde milfmetros,debecorrespondera la figura N° 1 en su posicionamientoy a la
figura N° 2 en su inclinaci6n.
En cuanto a estafigura N° 2, la derechaque une el dentadocon el punto de rotaci6n dala inclinaci6ndel plato
que hayque conformar.
Cuando haya obtenido el resultado pretendido, es decir, el posicionamiento del muelle flexible N° 310
entre el 20 y el 30diente de la rueda N° 291, lograra el ajuste final del dispositivo a traves de la excentrica.
u
~
/~
//
76-291
76-300
t..)
76-~30
,~
0
/
--
~
15
(:)
.,
1~lli/
0
Fig. 2
-La position de I'excentriqueN" 76-430 n'estqu'un exemplepour illustrerIafigure: cette position peut effectivementvarierde plusou moins
goo par rapporta sa position initiale(soit figureN" 1).
-La position des engrenagesN'"76-291 et 76-300 telle qu'elle est representeesur cette figure esttheorique: eRevarieraau fur et a mesure
du depiacementde I'excentrique.En regie generate.cette positiond'engrenageest valablepour Ies premiersjours du mois et se modifie au
fur et a mesurede I'avancementdu segmentdeme de la roueN'76-291.
-Die Positionder Exzenterscheibe
Nr. 76-430 dient nur als Beispielzur Er1auterung
derAbbildung: diese Positionkann tatsachlichum mehr
oder weniger als 90' in bezugzur AusgangspositionIs.Abb. 1) schwanken.
-Die Positionder ZahnriiderNr. 76-291 und 76-300, so wie sie hier auf derAbbildung dargestelltist hat theoretischenCharakter:sie andert
sich entsprechendder Versteltungder Exzenterscheibe.
1mallgemeinenist diese Positionder Zahnriider fOrdie ersten Tage eines Monats
ZUb"effend
und andertsich mit dem Vortriebdes Zahnsegmentsdes AntriebsradesNr. 76-291.
-The position of cam N'76-430 is only shown as an exampleto illustratethe arrangement:this position can in fact vary by +/- 000 to its
original position(asshown in FigureN-1).
-The position of the gears N'" 76-291 and 76-300 as shown in this illustration is theoretical: it will change as the cam moves. As
a general rule, this gear position applies for the first few days of the month and changes as the toothed segment of mechanism
N-76-291 advances.
-1lI posizionedelreccentricoN'76-430 e solo un esempio per illustrarela figura. Ouestaposizionepoo in effettivariaredi piu 0 meno gO'
rispenoalia sua posizioneiniziale(vederefiguraN" 1).
-1lI posizionedegli ingranaggiN" 76-291 e 76-300 come rappresentatasu questafigura e teorica. Essavarieraman mano the si verifica10
spostamentodelreccentrico.In generale.questa posizioneingranaggioe valida per i primi giomi del mesee si modifica man mano the iI
segmentodentatodella ruotaN' 76-291 avanza.
-La posici6n del excentrlco~76-430 es solamenteun ejempk>para ilustrar Ia figure: esta posiciOnpuede efectivamentevariaren mas 0
menos go' con relaci6na su posiciOninicial (esdecir,figuraN' 11.
-La posiciOnde los engranajesN'"76-291 Y 76-300, tal Y como esta representadaen estafigura. es te6rica: variaraa medida del despiazamientodel excentrlco.Par regia general esta posiciOnde engranajees valida para!os primerosdias del mes y se modifica a medida que
avanzaeI segmentodentadode Ia rueda~ 76-291.

Documentos relacionados