MAURICE LACROIX
Transcripción
MAURICE LACROIX
MAURICE LACROIX Switzerland listedesfoumitums Platine, empierree Pont de barillet, empierre Pont de rouage. empierre Pont de balancier Pont d'ancre, empierre Barillet (tambour et couvercle) Arbre de barillet Roue de centre Roue moyenne Roue de seconde, long pivot dessous Werkplatte, mit Steinen Federhausbrticke, mit Stein Raderwerkbrticke, mit Steinen UnruhbrOcke Ankerbrticke, mit Stein Federhaus (Trommel und Deckel) Federwelle Zentrumsrad Main plate. jewelled Barrel bridge, jewelled Train wheel bridge. jewelled Balance bridge Pallet bridge. jewelled Barrel (drum and cover) Barrel arbor Centre wheel Third wheel Second wheel, long lower pivot Driver cannon pinion Minute wheel Triovis regulator Kleinbodenrad Roue de minuterie Raquette.Triovis TnavisROcker Porte-piton Spiralklotzchentrager Aufzugwelle,Gewindedurch messer 1,20mm Kupplungstrieb Tige de remontoir, diametre de filetage 1,20 mm Pig non coulant Pignon de remontoir Rochet Roue de couronne Bague de roue de couronne ). Ust of Materials Sekundenrad, mit langem Zapfen unten Mitnehmer-Minutenrohr Wechselrad Chaussee entraineuse ..) Bestandteile., Aufzugtrieb Sperrad Kronrad Kronradring Cliquet Ressort de cliquet Bascule de pig non coulant Ressort de bascule Tirette Sautoir de tirette Klinke Klinkenfeder Renvoi Zeigerstellrad Renvoi intermediaire Roue d'echappement Ancre Balancier Glucydur a vis regie Zwischen-Zeigerstelirad Hemmungsrad Kupplungstriebhebel Kupplungshebelfeder Winkelhebel Winkelhebelraste Stud support Winding stem, thread diameter 1,20mm Sliding pinion Winding pinion Ratchet wheel Crown wheel Crown wheel ring Click Click spring Yoke Yoke spring Setting lever Setting lever jumper Setting wheel Intermediate setting wheel Escape wheel Anker Palletfork GlucydurUnruh mit Stellschraube Glucydur balance wheel with regulating screw Ressort-moteur Triebfeder Incabloc coq Incabloc platine Vis de fixage Visde pont de barillet Vis de pont de rouage Vis de pont de balancier Vis de pont d'ancre Visde rochet Vis de roue de couronne Visde cliquet Vis de tirette Visde sautoirde tirette Vis de piton Clefdefixation Incabloc UnruhbrOcke Incabloc Werkplatte SchraubefOrWerkbefestigung Schraubefur FederhausbrOcke SchraubefOrRaderwerkbrOcke Schraubefur UnruhbrOcke SchraubefOrAnkerbrOcke SchraubefOrSperrad Schraubefur Kronrad Schraubefur Klinke Schraubefur Winkelhebel Schraubefur Winkelhebelraste Schraubefur Spiralklotzchen Zifferblatthalter Driving spring Incabloc balance cock Incabloc Main plate Screw for case fixation Screw for barrel bridge Screw for train wheel bridge Screw for balance bridge Screw for pallet bridge Screw for ratchet whee! Screw for crown wheel Click screw Screw for setting lever Screw for setting lever jumper Stud screw Dial fastener Elencode!lli articoli.c.- Lista de fomituras Piastrina. inghiaiata Ponte di cilindro. inghiaiata Ponte di ingranaggio. inghiaiata Ponte di bilanciere Ponte di anGora. inghiaiata Cilindro (tamburo e coperchio) Albero di cilindro Ruota di centro Ruota media Ruota di seconda, perno lungo satta Platina, con piedras Puente de cuba, con piedras Puente de rueda, con piedras Puente de volante, con piedras Puente de ancora, con piedras Cuba, tamar y tapa Eje de cuba Rueda de centro Rueda media Rueda de segundos, pivote largo debajo Caii6n de minutos Rueda de minutos Raqueta Triovis Porta pivote Tija, diametro de rosca, 1,20 mm Carreggiata trasportatrice Ruota di minuteria Racchetta Triovis Porta-gancio Asta del meccanismo di carica, diametro di filettatura 1.20 mm Pignone scorrevole Pignone del meccanismo di carica Nottolino Ruota di corona Anello della ruota di corona Cricchetto Molla di cricchetto Bascula di pignone scorrevole Molla di bascula Valvola di tiraggio Pedana della valvola di tiraggio Rinvio Rinvio intermedio Ruota di scarico Ancora Bilanciere Glucydur a vite regolata Molla motrice Incabloc bilanciatura Incabloc piastrina Vite di fissaggio Vite di ponte di tamburo Vite di ponte di ingranaggio Vite di ponte di bilanciere Vite di ponte d'ancora Vite di nottolino Vite di ruota di corona Vite di cricchetto Vite di valvola di tiraggio Vite pedana di valvola di tiraggio Vite di gancio Chiave di fissaggio Pinon deslizante Pinon de transmision Rueda de rochet Rueda de corona Anillo de la rueda de corona Trinquete Muelle de trinquete Bascula de pinon deslizante Muelle de bascula ) ~ VI liret Porta tiret Rueda Rueda intermedia Rueda de escape Ancora Volante Glucydur de tomillo, ajustado Muelle de cuba Puente Incabloc Platina Incabloc Tomillo de blocaje Tomillo de puente de cuba Tomillo de puente de rueda Tornillo de puente de volante Tomillo de puente de an cora Tomillo de rueda de rochet Tomillo de rueda de corona Tornillo de trinquete T omillo de tiret Tornillo de porta tiret Tomillo de pivote lIave de fijacion j~', '!l~ ,) . () Desi Beschreibun Descri Ptatine module Pont de reserve de marche Pont de quantieme Pignon sur tambour de barillet Mobile de reserve de marche Modulplatte Module plate Power-reserve bridge Date bridge Pinion on spring drum Power-reserve mechanism Counter-gear 1 Counter-gear 2 Differential gear Outer differential crown Inner differential crown Planet gear Pinion on drum shaft Differential plate Reduction mechanism Counter-gear 3 Power-reserve indicator mechanism 24 hr drive mechanism 31 day mechanism. Retrograde date indicator mechanism Renvoi 1 Renvoi 2 Differentiel Couronne differentiel exterieure Couronne differentiel interieure Gangreservebrucke Datumsanzeigebrucke Zahnrad auf Federgehausetrommel Gangreservetantrieb Drehrichtungsumkehr 1 Drehrichtungsumkehr 2 Differential Aussere Differentialkrone Innere Differentialkrone Planetenrad Satellite Pignon sur arbre de barillet Plateau differentiel Mobile de reduction Renvoi 3 Mobile indicateur de reserve de marche Mobile entraineur 24 h Mobile 31 jours Mobile indicateur de quantieme Zahnrad auf Federgehausewelle Differentialscheibe Reduktionsantriebsrad Drehrichtungsumkehr 3 Gang reserveanzeigeantrieb 2 4-Stund envorsch ubsantrieb 31-Tage-Antriebsrad retrograde Bras de quantieme retrograde Sautoir de mobile indicateur Datumsanzeigeantrieb Ruckspringender Datumsanzeigearm Datu msa nzeigeantriebssperra rm de quantieme Sautoir du mobile 31 jours Correcteur de quantieme Ressort de rappel du bras Ruckspringender Retrograde date arm Date indicator mechanism jump bar 31 day mechanism jump bar Ressort du sautoir du mobile indicateur de quantieme Ressort de rappel du correcteur 31-Tag-Anzeigenantriebssperre Datumsanzeigekorrektur ROckstelifeder fOrROckspringende Datumsanzeigewelle FederfOr31-TageAnzeigenantriebssperre FederfOr Datumsanzeigea nstriebssperre DatumskorrekturrOckstellfede r de quantieme Vis de fixation des ponts Vis de fixation du module Brackenbefestig ungssch rau be Mod ulp lattenbefestig ungsschrau be Bridge fixing screw Module fixing screw Excentrique Roue des heures Exzenterscheibe Stundenrad Hour wheel de quantieme retrograde Ressort du sautoir du mobile 31 jours t Date adjuster Return spring of retrograde date arm 31 day mechanism jump bar spring Date indicator mechanism jump bar spring Date adjuster return spring Cam f) J) Descrizione Listadefomituras Platina modulo Ponte di riserva di marcia Ponte del calendario Pignone su tamburo di bariletto Rotore di riserva di marcia Rinvio 1 Rinvio 2 Differenziale Corona differenziale esterna Corona differenziale interna Satellite Pignone su albero di bariletto Disco differenziale Rotore di riduzione Rinvio 3 Rotore indicatore di riserva di marcia Rotore trascinatore 24h Rotore 31 giomi Rotore indicatore del calendario retrogrado Braccio del calendario retrogrado Scatto rotore indicatore del calendario Scatto del rotore 31 giorni Correttore data Molla di richiamo del braccio del calendario retrogrado Molla dello scatto del rotore 31 giomi Molla dello scatto del rotore indicatore del calendario Molla di richiamo de! correttore del calendario Vlte di bloccaggio dei ponti Vite di bloccaggio del modulo Eccentrico Ruota delle ore Platina Puente de reserva de marcha Puente del calendario Piii6n del cuba Rueda de reserva de marcha Rueda 1 Rueda 2 Diferencial Corona diferencial exterior Corona diferencial interior Piii6n satelite Piii6n del arbol de cuba Plato diferencial Rueda reductora Rueda 3 M6vil indicadora de reserva de marcha M6vil de 24 h M6vil de 31 dias M6vil indicador de la fecha Brazo de la fecha Porta rueda indicadora de la fecha Porta rueda de 31 dias Corrector del indicador de la fecha Muelle recuperador del brazo indicador de la fecha retr6grado Muelle del porta rueda de 31 dias Muelle del porta rueda indicadora de la fecha Muelle recuperador del corrector de la fecha Tornillo de fijacion de IDs puentes Tornillo de fijaci6n de la platina Excentrico Rueda de horas Cette operation s'effectue de la fa<;onsuivante: 1. Poser Ie pignon 76-200 sur la platine du mouvement de base. 2. Monter la platine du module 76-100 sur Ie mouvement de base, passer Ie pig non 76-200 dans son degagement, visser la platine. 3. Monter Ie differentiel sur I'arbre de barillet avec les fournitures 230-241-237-243. lubrifler Ie pivotement du satellite 76-237. 4. Poser Ie rouage dans I'ordre suivant: 263-257-249-222216-208. Positionner Ie pig non 76-200 au milieu de son degagement 5. Poser Ie pont 76-110 en contr61ant attentivernent la position des differents pivots, Ie visser (4 vis). 6. Contr61er la liberte et les ebats de hauteur de taus les mobiles: ne pas lubrifier les pivotements (pierres). Remonter de quelques tours de couronne Ie mouvement et contr61er que Ie rouage 263 a 229 toume librement Toutesles lubrificationsse font avecMoebius05. 1. lubrifier Ie pivotcote souset poserla roue 275: positionnerlatete du doigt entraineurcontre la chaussee. 2. lubrifier Ie tenon de la roue 284 et etaler 3 a 4 petites gouttesd'huilesur la retranchedu colima90n: la tete de ce dernierdirigeecontreIe mobile 200. 3. lubrifier I'excentriqueet IebeGdu sautoir310: Ieposer. Controlerlalibertedu sautoiren Ie deplac;:ant 4. lubrifier Ie pivot cote sous et poser Ie mobile 291 : Ie beG du sautoir 310 dans la 2' dent Exceptionnellementce beG peutetre positionnedans la 3' dent 5. lubrifier Ie plot et Ie becdu sautoir320: Ie poser. 6. lubrifier Ie tenon du bras 300 et Ie poser: Ie beG est a positionnera la basedu coquillon.Controler apres mise en placeque Ie mobile 291 et Ie sautoir 310 soient toujours bienpositionnes. 7. lubrifier Ietenon et IebeGdu correcteur330 et Ie poser. 8. lubrifier la friction330-365 et poserIe ressort 9. lubrifier la friction320-360 et poserIe ressort 10. PoserIe ressort350 sous Iepont de quantieme. 11. Poser Ie pont de quantieme: lubrifier la friction 300-350. Tirer Ie ressort350 derriere la foumiture 300 et s'assurer que Ie pont plaque norrnalement Visser et bloquer les 5 vis. Controler I'ebat de hauteur des mobiles 275-284291: s'assurer de la liberte des fournitures 300-310320-330. Controler la surete entre les foumitures 300 et 291 (segment). 12. Controlerque la position de la tete du sautoir 310 soit bien dans la 2' dent (exceptionnellementdans la 31: la positiondes dentsdu mobile 291 par rapportau bras 300 doit we conforrne au plan. Au besoin, carriger avec I'excentriquede lafoumiture 310. 13. lubrifier la friction 310-355 et poserIe ressort 14. Effectuer15 corrections rapides et lubrifier une nouvelle fois lesbeGSdesfoumitures310 et 320. 15. Poursuivrela correction rapide et controler la position du sautoir 310 les 28-29-30-31 du mois. Au besoin, carrigeravecI'excentriquede la foumiture310. 16. EffectuerIe saut 31-1 par la tige de remontoir: controler que Ie sautoir 310 appuye bien sur les 3' et 4' dents apres sa chute. les premiers jours du mois, les sautoirs 310 et 320 passent Ie sammet des dents «theoriquementBensemble. 17. lubrifier les pierres275 et 291. DieseArbeitwird wie folgt ausgefOhrt: 1. Zahnrad76-200 aufdie Plattedes Basis-Uhrwerks setzen. 2. Die Platte des Moduls 76-100 auf das Basis-Uhrwerk setzen. das Zahnrad 76-200 in das Spiel einfuhren. Plattefestschrauben. 3. Differential auf die Federgehausewellemit den Teilen 230-241-237-243 montieren. Achse des Planetenrades 76-237 olen. 4. Das Raderwerkin der folgenden Reihenfolgeeinsetzen: 263-257-249-222-216-208 -das Zahnrad 76-200 in derMitte seinesSpielspositionieren. 5. GangreservebrOcke 76-110 einsetzen.dabei die Position der verschiedenen Zapfen sorgfaltig prOfen. BrOcke anschrauben(4 Schrauben). 6. Die Freiheit und das Hohenspiel aller Antriebe prOfen: Achsen (Steine) nicht olen. Gangwerk mit einigen Kronenumdrehungen aufziehen und OberprOfen.dass das Raderwerk263 bis 229 frei dreht Aile Schmierstellen mit Moebius 05 bien. 1. Unterseitigen Zapfen bien und Zahnrad 275 einsetzen: den Kopf des Mitnehmerfingersgegen das Minutenrohr positionieren. 2. Stitt des Antriebsrades 284 bien und 4 big 5 kleine Tropfen 01 auf den Schnecken-Umfangverteilen: der Kopfist in RichtungdesZahnrades200 zudrehen. 3. Exzenterscheibeund Nase der Raste 310 bien und einsetzen.DurchVerschiebenFreiheitdes RasteprOfen. 4. Drehzapfenauf der Unterseiteeinfetten und Antriebsfeder 291 einsetzen: die Spitze des SperTkegels310 in den 2. Zahn. Ausnahmsweisekann diese Spitze auch in den 3. Zahn eingelegtwerden. 5. Stittund Naseder Raste320 bien und einsetzen. 6. Stitt des Arms 300 bien und einsetzen:die Nase muss an der Basis des Federherzenspositioniert werden. Nach dem EinsetzenprOfen.ob sich das Antriebsrad291 und die Raste310 weiterhinin der richtigenPositionbetinden. 7. Stittund Naseder Korrektur330 bien und einsetzen. 8. Friktionen330-365 bien und Federeinsetzen. 9. Friktionen320-360 bien und Federeinsetzen. 10. Feder350 unter die DatumsanzeigebrOcke einsetzen. 11. DatumsanzeigebrOckeeinsetzen: Friktionen 300-350 bien. Feder 350 hinter das Teil 300 ziehen und sich vergewissern, dass die Brucke normal aufliegt Die 5 Schrauben anziehenund blockieren. Das Hbhenspiel der Antriebsrader275-284-291 prOfen: sich der Freiheit der Teile 300-310-320-330 vergewissem. Die Sicherung zwischen den Teilen 300 und 291 OberprOfen {Segment}. 12. Kontrollieren,dassdie Spitzedes Sperrkegels310 wirklichim 2. Zahn eingesetztist (ausnahmsweiseim 3. Zahn): die Stellung der Zahne des Antriebsrades 291 in bezug zum Arm 300 muss dem Plan entsprechen.Gegebenenfallsmit der Exzenterscheibe desTeils 310 korrigieren. 13. Friktionen310-355 bien und Federeinsetzen. 14. 15 SchnellkorrekturendurchfOhren und die Nasen der Teile 310 und 320 emeutbien. 15. Schnellkorrekturfortsetzen und die Position der Raste 310 am 28., 29., 30. und 31. Tag des Monats prOfen. Gegebenenfallsmit der Exzenterscheibedes Teils 310 korrigieren. 16. Den Datumssprungyom 31. auf den 1. mit der Aufziehwelle durchfOhren: uberprOfen, dass die Raste 310 nach ihrem Fall richtig auf die Zahne 3 und 4 drOcktAn den ersten Tagen des Monats bewegen sich die Rasten 310 und 320 an alien «theoretisch» gemeinsamen Zahnenvorbei. 17. Steine275 und 291 bien. ..) 1. Acepinion 76-200 on the basemovementplate. 2. Fit module plate 76-100 on the movement pass pinion 76-200 into its space,screwin the plate. 3. Fit the differentialto the spring drum shaftwith items 230-241-237 and 243. Lubricate the pivot of planet gear76-237. 4. Rt the cogs in the following sequence: 263-257-249222-216 and 208. Locate pinion 76-200 in the centre of itsspace. 5. Place bridge 76-110, checking the position of the variouspivotscarefully.Screwit in (4 screws). 6. Check that all mechanisms are free to move and also check their clearance heightwise; do not lubricate the pivots ljewels).Wind up the movementby a few tums of the crowns and check that the gearing 263 to 229 is tuming freely. Forall lubrication,use Moebius05. 1. Lubricate the pivot on the underneath side and fit gear 275; positionthe headof the drivedog againstthe track z. Lubricatethe lug of gear 284 and spread 4 to 5 drops of oil on the cutawayof the spiral: the head of the latter will be directedagainstmechanism200. 3. Lubricatethe cam and the nose of jump bar 310; fit it Checkthat thejump bar is free by movingit 4. Lubricatethe pivoton the underneathside and fit mechanism 291 : with the nose of jump bar 310 in the 2mtooth!,As an exception,this nosecan be positionedin the 3mtooth, 5. Lubricatethe contactand the noseof jump bar 320; fit it 6. Lubricatethe lug of arm 300 and fit it; the nose is to be located at the base of the "shell",After fitting, check that mechanism 291 and jump bar 310 are still correctly located. 7. 8. 9. 10. 11. Lubricatethe lug and the noseof adjuster330 and fit it Lubricatefrictiondevice330-365 and fit the spring. Lubricatefriction device320-360 and fit the spring. Rtspring 350 underthe datebridge. Fit the date bridge: lubricate friction device 300-350. Pull spring 350 behind item 300 and make sure that the bridge is lying normally. Screw in and tighten the 5 screws. Check the height clearance of mechanism 275, 284 and 291: make sure that items 300, 310, 320 and 330 are free. Check the safety device between items300 and 291 {segment}. 1 z. Check that the position of the head of jump bar 310 is correctlyin the 2mtooth {as an exception,in the 3mtooth!: the position of the teeth of mechanism 291 in relationto arm 300 must be as shown on the drawing, If necessary, adjust with the cam ofitem 310. 13. Lubricatefriction device310-355 and fit the spring. 14. Make 15 quick correctionsand again lubricatethe noses of items 310 and 320. 15. Continue the quick correction and check the position of jump bar 310 for the 28", 29", 30" and 31" of the month. If necessary,adjust with the cam of item 310. 16. Make the jump from 31 to 1 by means of the rewind rod: check that jump bar 310 is pressing correctlyon the 3" and 4" teeth after it drops. On the first few days of the month, jump bars 310 and 320 go over the teeth "theoretically" together. 17. Lubricatejewels275 and291. Ouestaoperazionesi effettuanel modo seguente: 1. Porre il pignone 76-200 sulla platina del movimento di base. 2. Montare la platina del modulo 76-100 sui movimento di base, passareil pignone 76-200 net suo alloggiamento. awitare la platina. 3. Montare il differenziale sull'albero del bariletto con Ie fomiture 230-241-237-243. Lubrificare la rotazione del satellite76-237. 4. Porre il rotismo nel seguente ordine: 263-257-249-222216-208 -posizionare il pignone 76-200 in mezzo al suoalloggiamento 5. Porre il ponte 76-110 controllando attentamente la posizionedei diversipemi.awitarlo (4 viti). 6. Controllare la liberta ed i giochi d'altezzadi tutti i rotori: non lubrificare Ie rotazioni (pietre).Ricaricaredi alcuni giri di carone il movimento e controllare che il rotismo dal 263 al 229 giri liberamente. Tutte Ielubrificazionisieffettuanocon Moebius05. 1. Lubrificareil perno lata satta e sistemare la ruota 275: posizionare la testa del dito conduttore contra il rocchettodei minuti. 2. Lubrificare iI tenone della ruota 284 e stendere 4-5 goccioline d'olio sulla retranche della chiocciola: con la testade quest'ultimaorientataversoil rotore200. 3. Lubrificare I'eccentrico e la punta dello scatto 310: sistemarlo.Controllarela libertadello scattospostandolo. 4. Lubrificareil perno lata sotto e posareil rotore 291 : con iI becco dello scatto 310 nel 2" dente. In via eccezionale, questo beccoPUQessereposizionatonel 30dente. 5. Lubrificare il ribaditoio e la punta dello scatto 320: sistemarlo. 6. Lubrificare il tenone de! braccio 300 e sistemarlo: la punta deve essere posizionata alia base de! coquillon. Controllaredopa la sistemazioneche il rotore 291 e 10 scatto310 sianosemprebenposizionati. 7. Lubrificare il tenone e la punta del correttore 330 e sistemarlo. 8. Lubrificarela frizione330-365 e sistemarela molla. 9. Lubrificarela frizione320-360 e sistemarela molla. 10. Sistemarela molla 350 sottoil pontedella data. 11. Sistemareil ponte della data: lubrificare la frizione 300350. Tirare la molla 350 dietro la fomitura 300 ed assicurarsiche il ponte aderiscanorrnalmente.Awitare e bloccare Ie 5 viti. Controllareil gioco d'altezzadei rotori 275-284-291: assicurarsi della liberta delle fomiture 300-310-320-330. Controllare la sicurezza tra Ie fomiture300 e 291 (segmento). 12. Controllare che la posizione della testa dello scalto 310 sia bene inseritanel 2" dente(in via eccezionale.nel 3"): la posizionedei denti del rotore 291 rispetto al braccio 300 deve essereconforrneal disegno.Se necessaria.correggere con I'eccentricodellafomitura310. 13. Lubrificarela frizione310-355 e sistemarela molla. 14. Effettuare 15 correzioni rapide e lubrificare nuovamente Iepunte dellefomiture310 e 320. 15. Continuarela correzionerapida e controllare la posizione dello scatto 310 nei giomi 28-29-30-31 del mese. Se necessaria.correggerecon I'eccentricodella fomitura 310. 16. Effettuare iI saito 31-1 mediante I'albero di carica: controllare che 10scatto 310 si appoggi bene sui 30 e 40 dente dopa la caduta. Nei primi giorni del mese gli scatti 310 e 320 passano la somma dei denti "teoricamente" insieme. 17. Lubrificarelepietre 275e291.~ fj Estaoperacionse efectuade la manerasiguiente: 1. Colocar el pinon 76-200 sabre la platina del movimiento de base 2. Montar la platina del mOdulo 76-100 sabre el movimiento de base. pasar el pinon 76-200 en su despeje. atomillarla platina. 3. Montar el diferencial en el arbol de cuba con las fomituras 230-241-237-243. Lubricar el pivoteamiento del pinon satelite76-237. 4. Colocar las ruedas en el orden siguiente: 263--257-249222-216-208. Colocar el pinon 76-200 en el centro de su despeje. 5. Colocar el puente 76-110 controlando cuidadosamente la posicion de IDS diferentes pivotes y atomillarlo (4 tomillos). 6. Controlar la libertad y Ios movimientos de altura de todos las ruedas: no lubricar IDs pivoteamientos(piedras).Oar cuerda al movimiento con unos girDs de corona y controlarque las ruedas263 a 229 giran libremente. t Todaslaglubricacionesse efectuarancan Moebius 05. 1. Lubricar el pivote lado bajo y colocar la rueda 275: colocarla cabezade la una de arrastrecantre el canon. 2. Lubricar la espiga de la rueda 248 y depositar 4 6 5 gotas de aceite en la disminuci6n del caracol: la cabeza de esteultimo dirigidacontrala rueda200. 3. Lubricar el excentricoy el pica del porta rueda 310: colocarlo.Controlarla libertaddel porta ruedadesplazandolo. 4. Lubricarel pivote,lado inferior y colocar la rueda 291: el pica del porta rueda 310 en el 2" diente. Excepcionalmente, estepica puedecalocarseen el tercerdiente. 5. Lubricarel eje y el pica del porta rueda320: colocarlo. 6. Lubricar la espiga del brazo 300 y colocarlo: el pica se colocara sabre la base de! caracol. Comprobar despues de la colocaci6nque la rueda 291 yel porta rueda 310 estenbien situados. 7. Lubricarla espigayel pica del corrector330 y colocarlo. 8. Lubricarla fricci6n330-365 y colocar el muelle. 9. Lubricarla fricci6n320-360 y colocarel muelle. 10. Colocarel muelle350 bajo el puentedel calendario. 11. Colocar el puente del calendario: lubricar la friccion 300-350. Pasarel muelle 350 detras de la fomitura 300 y asegurarsede que el puente se aplica norrnalmente. Atomillar y bloquear los 5 tomillos. Controlar el movimiento de altura de lag ruedas 275-284-291 : asegurarsede la libertad de lag fomituras 300-310-320330. Controlar la seguridad entre lag fomituras 300 y 291 (segmental. 12. Controlarque la cabezadel porta rueda 310 este colocada en el 2" diente (excepcionalmente, en el 3"): la posicionde los dientesde la rueda291, can relacion al brazo300 debe estarcanforrnecan el plana. Si es necesario,corregircan el excentricode la .fornitura310. 13. Lubricarla fricci6n310-355 y colocarel muelle. 14. Efectuar 15 correccionesrapidas y lubricar una vel mas log picas de lag fomituras310 y 320. 15. Continuar la correcci6nrapida y cantrolar la posici6n del porta rueda 310 log drag 28-29-30-31 del mesoSi es necesariocorregircan el excentricode la fornitura310. 16. Efectuarel paso del dra 31 al 1 por media de la tija: controlar que el porta rueda 310 se apoya correctamente sabre el tercer y el cuarto diente despues de su caida. Los primeros drag del mes, log porta ruedas 310 y 320 paganla sumade dientes"te6ricamente" juntos. 17. Lubricarlaspiedras275y291. Mouvement de base calibre 16'/2 6498-1 : Fournitures particulieres tj les fournituressuivantessontmodifiees: N° 100 N° 105 N° 195 N° 224 N° 240 N°250 platine pont de barillet arbrede barillet rouede secondes chaussee roue des heures Pose de I'excentrique N° 76-430 Cette operation doit s'effectuer conformement a la figure N° 1, a savoir: la fente vise I'angle de la platine du module N° 76-100. Reglagedu bras de quantieme retrograde(N' 76-300) et du sautoir de mobile indicateur de quantieme(N' 76-310) Ces2 fournituresdoiventetre positionneestres exactementparrapportau mobile indicateurde quantiemeretrograde(N°76-291). ParI'intennediairede I'excentrique N° 76-430,les 2 foumituressusmentionnees se placentselon lafigure N° 2. Ce reglageales particularites suivantes: -le sautoirN° 310 se positionneentrela 3' et la 4' dentdu mobileN' 291. -La dentureporteepar Ie brasde quantiemeretrogradeN°300 se placeconfonnementau clichede detail. ~ ~ Posedes aiguilles de quantieme retrograde Une attentiontoute particulieredoit etre porteea sa tenue: elle doffetre suffisantepour supporterla chute rapide et I'arretbrutal de I'aiguille lorsqu'ellepassedu 31 au 1. Pose de I'aiguille de reservede marche Pourcetteoperation,Ie mouvementdoit etreremontetotalementl'aiguille de reservese posealorscote Haul sur la graduation48 (bordde la partiestrillee). Correction rapide du quantieme Getteoperationne doit pass'effectuerentre 20 h et 1 h,le doigt d'entrainement de la rouede quantiemeetanten prise. Position de I'aiguille du quantieme retrograde Commevous pourrezIe constatersur Ie plan d'ensemble,les denturesdu brasde quantiemeretrograde(N° 76.300)et du pignon du mobile indicateurde quantiemeretrograde(N°76291} sont techniquementtres differentes:pour evitertout arc-boutemenlil taut garantirun ebat d'engrenageentreces 2 mobilesrelativementimportant Ceci peutprovoquer,lorsdu saut du 31 au 1, une positionde I'aiguillede quantiemeretrogradelegerementau-deladu chiffre 1: ceci nest absolumentpasprovoqueparune mauvaisefonction, la positionde I'aiguillede quantiemeetantexacteet stablelors des 30 autressauts. ,) Serviceapres-vente Lorsquerune des deux foumituresN" 76.300 et N°76.291 doff etre changee,il peut arriverque, malgre Ie deplacementde rexcentrique N°76.430,Ie sautoirN°310 se positionnemal par rapporta la denturedu segmentN°76.291. Si tel devaitetre Ie cas,veuillezchangerIe systemeN°76.300 et N°76.291 une secondefois. ;) Basisuhrwerk Kaliber 16 '/2 6498-1 : Besondere Einzelteile Foigende Teile wurden abgeandert: Nr. 100 Nr. 105 Nr. 195 Nr.224 Nr. 240 Nr. 250 Grundplatte Federgehausebrucke Federgehausewelle Sekundenrad Vierteltrieb des Minutenzeigers Stundenrad Einbau der Exzenterscheibe Nr. 76-430 Dieser Arbeitsgang hat gemass Abb. Nr. Nr. 76-100 gerichtetsein. zu erfolgen, das heisst: der Spalt muss auf den Winkel der Grundplatte des Moduls Justierung des rUckspringenden Datumsanzeigearrns INr. 76-3001 und des Datumsanzeigeantriebssperrarrns INr. 76-3101 DieselWeiTeile mussensehrgenaugegenuberdem ruckspringendenDatumsanzeigeantrieb (Nr.76-291) in Stellunggebrachtwerden. Mittelsder Exzenterscheibe INr. 76-430)werden dieoben erwahntenTeile gemassAbb Nr. 2 eingesetzt DieseJustierungbeinhaltetdie folgendenBesonderheiten: -Der SperrarmNr.310 wird zwischendrittem und viertemZahndes AntriebradsNr. 291 eingesetzt -Die vom rUckspringenden Datumsanzeigearm Nr.300 getrageneZahnungwird gemassder Detailschabloneeingesetzt Einbau des Zeigers fur die riickspringende Datumsanzeige Ganz besondere Aufmerksamkeit muss seinem festen Halt zuteil werden: dieser sollte geeignet sein, den raschen Abfall und das brutale Stoppen des Zeigers auszuhalten, wenn dieser yom 31. auf den 1. uberwechselt Einbaudes Zeigers tiir die Gangreserve FOrdiesenArbeitsgangmuss das Uhrwerkvollstandigausgebautwerden.Der Gangreservezeiger wird aufder .hohen Seite', aufder Gradeinteilung48 (Kantedes gerilltenTeils)eingesetzt Schnellkorrektur derDatumsanzeige Dieser Arbeitsgang dart nicht zwischen 20:00 Uhr und 1:00 Uhr ausgefuhrt werden, da wahrend dieser Zeit der Finger des Datumsanzeigeantriebs festgehaltenwird. Stellung der ruckspringendenOatumsanzeige Wie auf dem Gesamtplanersichtlich,ist die lahnung des Arms fur die rUckspringendeDaturnsanzeige(Nr.76.300) und diejenigeder Antriebsfederder rUckspringenden Daturnsanzeige(Nr.76.291)technischsehr unterschiedlich:urn eine etwaige AbstOtzungzu vermeiden, muss unbedingtaufein relativgrol!.esSpieldes lahngetriebes geachtetwerden. Beirn lurUckspringenvorn31. zurn1. Monatstagkanndiesjedoch zu einerAnzeigeposition fohren,die etwasoberhalb der lifter 1 liegt Dies ist jedoch keinesfallsauf einefehlerhafteFunktionzurUckzufuhren, da die Positionder Daturnsanzeige wahrendder 30 anderenSprungeprazis und gleichrnal!.igist Kundendienst Sollteeine der beidenNr.76.300 und Nr.76.291 ausgetauscht werden mussen,kannes vorkommen,dasstroll des Versetzensdes Exzenters Nr.76.430.die AntriebsfederNr.310 in Verhaltniszur Zahnungdes TeilsNr.76.291 schlechtzu liegen kommt Sollte diesder Fallsein,sinddie SystemeNr.76.300 et Nr.76.291 nochmalsauszuwechseln. Basic calibrating movement 16 '/z 6498-1 : Special supplies The following items of supply are modified: N° 100 N° 105 N° 195 N° 224 N° 240 N° 250 plate spring drum bridge spring drum shaft second hand gear track hour hand gear Fitting cam N° 76-430 This operation must be carried out in accordance with figure N° 1,i.e. the slot is aimed atthe angle of module plate N° 76-100. Setting the retrogradedate arm (N° 76-3001 and the date indicator mechanismjump bar (N° 76-3101 These2 itemsmust be locatedverypreciselyin relationto the retrogradedate indicatormechanism(N°76-291~. By meansof camN° 76-430. thetwo itemsmentionedabovearefitted as shownin figure N°2. Thissettinghasthe following specialfeatures: -Jump bar N°310 is positionedbetweenthe 3mand the 4" teethof mechanismN°291. -The teethcarriedby retrogradedatearmN° 300 areplacedin accordancewith the detailillustration. Fitting the retrograde date hand Particular attention must be paid to its strength: it must be strong enough to withstand a fast fall and the hand being suddenly stopped when it changes from the 31" to the 1". Fitting the power-reserve hand Forthis operationthe movementmust be fully wound. The power-reservehand is then fitted on the top side,on graduation48 (edgeof the channelledpart!. Quick correction to the date Thisoperationmust not bedone between20.00 and 1.00 (8 p.m.and 1 a.mJas the drivedog of the dategear is meshed. Position of the retrogradedate hand As you can seeon the assemblydrawing, the teeth of the retrogradedate arm (N' 76.300) and of the retrogradedate indicatormechanism (N' 76.291)aretechnicallyverydifferent:to avoidanyfouling it is necessary to ensurea relativelylargegear playbetweenthese2 mechanisms. When there is a jump from 31 to 1, this can causethe position of the retrogradedatehandto be slightlybeyondthe figure 1 : this is definitely not causedby any faultyoperationsincethe position of the datehand is correctand stablefor the other30 jumps. AfterSalesService When one of the two items N" 76.300 and 76.291 has to be changed, it can happen that, in spite of movement of tam N'76.430, the jump bar N'31 0 is badlypositionedin relationto the teethof segmentN'76.291. If that whereto occur.pleasechanQesyStemN"76.300 and76.291 a secondtime. Movimento di base calibro 16'/26498-1: Forniture particolari Le forniture seguenti sonG rnodificate: N" 100 N" 105 N" 195 N" 224 N" 240 N" 250 Posa dell'eccentrico platina ponte di bariletto alberodi bariletto ruota dei secondi chaussee ruota delle ore N° 76-430 Ouestaoperazionesi deve effettuarein conformita alia figura N° 1, vale a dire: la fessura guarda I'angolo della platina del modulo N° 76-100. Regolazione del braccio del calendario retrogrado (N° 76-3001 e dello scatto del rotore indicatore di data (N° 76-3101 Oueste 2 fomiture devono essere posizionate in modo molto preciso rispetto al rotore indicatore di calendario retrogrado (N° 76-291). Tramite I'eccentrico N° 76-430, Ie 2 fomiture sopra menzionate si posizionano secondo la figura N° 2. Ouesta regolazione possiede Ie seguenti particolarita: -Lo scattoN° 310 si posizionafra i13° e i14° dentedel rotore N° 291. -La dentaturaportatadalbracciodelcalendarioretrogradoN° 300 si posizionain conformita al cliche di dettaglio. Posa della lancettacalendarioretrograda Si deve riservareparticolareattenzionealia relativaguamizione.Essadeveesseresufficienteper sopportarela cadutarapidae I'arrestobrusco della lancettaquandopassadal 31 all' 1. Posa della lancettadi riseIVadi marcia Per questa operazione,il movimento deve esserecompletamenterimontato.La lancettadi riserva si posizionaquindi lata Alto, sulla graduazione48 (bordodellapartestriata). Correzionerapida della data Ouestaoperazionenon si deveeffettuaretra Ie 20:00 e 1'1:00, essendoin presail dented'arrestodella ruotadel datario. Posizionedella lancetta del calendario retrogrado Come si potra costataresui disegno d'insieme,la dentaturadel braccio del calendarioretrogrado(N° 76.300) e del pignone del rotore indicatoredel calendarioretrogrado(N°76.291)sana tecnicamentemolto diverse:per evitarequalunqueinceppamento,e necessariagarantire un gioco ingranaggiotra questi 2 rotori relativamente importanti. Cia pua provocare,al momentadello scatto31 all' 1, una posizionedella lancettadel calendarioretrogradoleggermentealdila della cifra 1 : cia non e assolutamente provocatoda un cattivofunzionamentose la posizionedella lancettadel calendarioe esattae stabiledurantegli altri 30 scalti. Assistenzain garanzia Quandouna delle due fomiture N°76.300 e N°76.291 deve esserecambiata,pua succedereche malgrado 10spostamentodell'eccentrico N° 76.430, 10scattoN°310 si posizionimalerispettola dentaturadel segmentoN°76.291. Se cia si dovesseverificare, cambiareil sistemaN°76.300 e N°76.291 una secondavolta. )J Movimiento de base. calibre 16 1h 6498-1 : Fomituras particulares Lasfomiturassiguientesestanmodificadas N° 100 N°105 N° 195 N° 224 platina puentede cuba eje de cuba ruedade segundos N° 240 cation N°250 ruedade horns Colocaci6n del excentrico N" 76-430 Estaoperaciondebeefectuarsesegunlafigura N° 1, esdecir: la ranuraorientadahaciael angulo de la platinadel moduloN° 76-100. Ajuste del brazo de la fecha retrOgrado(N° 76-300) y del porta rueda indicadora de los dias (N°76-3101 Estas2 forniturasdebencolocarsemuy exactamentecon relaci6na la ruedaindicadorade la fecha(N°76-291). Pormedio del excentricoN° 76-430. las 2 forniturasmencionadasse colocansegunla figura N°2. Estareglajeposeelas siguientesparticularidades: EI porta rueda N° 31 0 se coloca entre el tercer y el cuarto diente de la rueda N° 291. EI dentado soportado por el brazo de la fecha N° 300 se coloca segun la toto de detalle. Colocaci6n de la agujade la fecha Oebecuidarseparticularmentesu estabilidad:estadeberasersuficientepara soportarla cardarapiday la paradabrutal de la aguja cuando eStapasadel dia 31a11. Colocaci6n de la aguja de reservade marcha Para estaoperaci6n.debe darsecuerdaal movimientototalmente.La aguja de reservade marchase coJocaentoncesdellado alto. sabre fa graduaci6n48 (bordede la parteestriada). Correcci6n rapida Esta operaci6n de la fecha retr6grado no debe efectuarse entre 20 h y 1 h. ya que el dedo de arrastre de la aguja de los dias esta engranado. Posicionde la agujaindicadorade la fecharetrogrado Como se puedeconstataren el pIanode conjunto,IDsdientesdel brazoindicadorde la fecha (N°76.300)y del pinon de la ruedaindicadora de la fecha (N°76.291) son tecnicamentemuy diferentes:para evitarcualquierdetencion del funcionamientode las ruedas dentadas,es nesesariogarantizaruna nolgura relativamente importanteen el engranajede estas2 ruedas. Esto puede provocar,durante el paso del 31 al 1, que la aguja de la fecha sobrepaseligeramentela cifra 1. Esto no estIJ,en absoluto, provocadoparun funcionamientoincorrecto,y a que la posicionde la agujade la fechaes exactay estableen los otros30 pasos. Servicio posventa Cuandoes necesariocambiaruna de las dosfomituras(N' 76.300 YN' 76.291),pudieraocurrirque,a pesardel desplazamiento del excentrico (N'76,430). el portarueda(N'310) seposicioneincorrectamente con relaci6na los dientesde! segmento(N'76.291). Si estefuerael caso,cambiarel sistema76.300 y 76.291 unasegundavel. Q (-, Fig 1 Ce plan techniquedonne la positionde I'excentrique(N° 76-430)qui doit lui etredonne lors de sa miseen place: a ce stade,Ie reglagedu dispositif«Quantiemeretrograde»n'a pas eterealioo. Dieser technische Plan illustriert die Position der Exzenterscheibe (Nr. 76-430), die diese bei ihrer Montage einnehmen muss: in diesemStadiumist die Einstellungder Vorrichtung«ROckspringende Datumsanzeige» niGhtvorgenommenworden. y This drawingshows how the cam(N' 76-430) is to be locatedwhen it is beingfitted: at this stagethe «retrogradedate»devicehas not been set Ouestoschematecnico riporta la posizioneche deve esseredata all'eccentrico(N° 76-430) durante la sua sistemazione.In questafase. la regolazionedel dispositivo«calendarioretrogrado»non e statarealizzata. Este piano tecnico indica la posicionque se debe dar al excentrico(N° 76-4301durante su colocacion: en este momenta, el reglaje del dispositivoindicadordel «calendarioretrogrado»aunno ha sidorealizado. ~ -La positionde I'excentriqueN° 76-430 n'estqu'un exemplepour illustrerla figure: cette positionpeut effectivementvarierde plus ou moins 900par rapport a sa positioninitiale(soitfigure N°1). -La positiondes engrenagesN'"76-291 et 76-300 tellequ'elle est representee sur cettefigure esttheorique:elle varieraau fur et11mesure du deplacementde I'excentrique.En regiegenerale,cettepositiond'engrenageest valablepour les premiersjoursdu mois et se modifie au fur et 11mesurede I'avancement du segmentdentede la roue N°76-291. -Die Positionder Exzentel1;cheibe Nr. 76-430 dientnur als Beispielzur Erlauterungder Abbildung: diesePositionkann tatsachlichurn rnehr oder wenigerals 900in bezugzurAusgangsposition (s.Abb. 1) schwanken. -Die Positionder ZahnraderNr. 76-291 und 76-300, so wie sie hier auf der Abbildung dargestelltist, hattheoretischenCharakter:sielinden siGhentsprechendder Verstellungder Exzenterscheibe. 1mallgemeinenist diese Positionder ZahnraderfOr die erstenTage eines Monats zutreffendund linden siGhmil dem Vortriebdes Zahnsegments desAntriebsrades Nr.76-291. -The position of cam N'76-430 is only shown as an exampleto illustratethe arrangement:this position can in fact vary by +/- 90' to its original position(asshownin FigureN' 1). The position of the gears N" 76-291 and 76-300 as shown in this illustration is theoretical: it will change as the cam moves. As a general rule, this gear position applies for the first few days of the month and changes as the toothed segment of mechanism N°76-291 advances. La posizionedell'eccentricoN°76-430 e solo un esempioper illustrarela figura. Ouestaposizionepuo in effettivariaredi piu 0 meno 900 rispettoalia sua posizioneiniziale(vederefiguraN°1j. La posizionedegli ingranaggiN°S 76-291 e 76-300 come rappresentata su questafigura e teorica.Essavarieraman mana che si verifica10 spostamentodell'eccentrico.In generate.questaposizioneingranaggioe validaper i primi giomi del mesee si modifica man mana che il segmentodentatodellaruota N°76-291 avanza. La posicionde! excentlicoN° 76-430 es solamenteun ejemplo para ilustrarla figura: estaposicion puede efectivamentevariaren mas 0 menos900 con relaciona su posicioninicial (esdecir,figura N°1). Ln posici6n de los engranajesN"'76-291 y 76-300, tal Y como esta representada en estafigura,es te6rica: variaraa medidadel desplazamiento del excentrico.Por regiageneral,esta posici6nde engranajees valida paralos primerosdfas del mes y se moditicaa medidaque avanzael segmentodentadode la ruedaN'76-291. MAURICE LACROIX Switzerland RHABILLAGE DlJ QUANTIEMERETROGRADE Lorsd'uneoperationde serviceapres-ventes, il esttout a fait envisageable que rune desfournituressuivantes doitetrechangee: N°76.284Mobile31jours N°76.300 Brasde quantiemeretrograde N°76.291Mobileindicateurdequantiemeretrograde N°76.310Sautoirdu mobileindicateurde quantieme Cequi pourramodifierIe reglagede toutIesysteme. Nousavonsconstatequelesjeuxd'engrenage de tauscesmobilessontfort complexes, etantdonneque nous sommesen presence deformesde dentsetde dimensions tresdifferentes. Pourvouspermettre de reglerconvenablement ce quantiemeretrograde, il estimperatifqueIesautoirN°76.310 appuiecontrela 2" et la 3" dentdu segmentN°76.291.Pource faire,vousavezavotredispositionI'excentrique N°76.430. II se peutque Ie deplacement de cetexcentrique ne suffisepasa positionner Ie sautoirN°76.310entrela 2" et la 3" dentou queIesystemed'engrenage N°76.300/76.291soitfortem~ntsoustension.Afind'eviterces 2 cas de figure(quine se presenteront pasobligatoiremenv, il tautfayonnerun platau brasde quantiemeN°76.300, sur la partieappuyant sur Ie colimayonde la roueN°76.284.Ce plat,d'unelargeurde quelquescentiemesde millimetres. doitcorrespondre a la figureN°1 pourson positionnement et la figureN°2 poursoninclinaison. Concernant cettefigureN°2. la droitereliantla dentureau pointde pivotement donneI'inclinaison du plata fayonner. lorsque vous aurezobtenu Ie resultatescompte,it savoir Ie positionnementdu sautoir N°310 entre la 2" et la 3" dentde la roueN°291,Ie reglagefinal du dispositifpar l'intermediairede I'excentriqueen sera facilite. BeieinerReparaturdienstleistung kannes durchausvorkommen, dasseinesder folgendenZubehorteile ausge. wechse!twerdenmuss: Nr.76.284Zahnrad31 Tage Nr.76.300ArmderrOckiaufigen Datumsanzeige Nr.76.291Anzeigezahnrad derrOcklaufigen Datumsanzeige Nr.76.310HastedesZahnrades fOrdie Datumsanzeige Wasdie Einstellung desganzenSystems verandern kann. Wir habenfestgestelltdassdie Getriebespiele aile dieserZahnradersehrkomplexsind,da es sich um sehr unterschiedliche Zahnformen und-grossenhandelt. DamitSie diese rOcklaufige Datumsanzeige angemessen einstellenkonnen,muss die HasteNr. 76.310 unbedingtauf dem 2. und 3. Zahn des SegmentsNr. 76.291 aufliegen.. Dazu steht Ihnen der Exzenter Nr. 76.430zurVerfOgung. Eskannsein,dassdie Verschiebung diesesExzenters nichtausreichtum die HasteNr. 76.310zwischendem 2. und3. Zahnzu positionieren oderdassdasGetriebesystem Nr. 76.300/76.291starkunterSpannungsteht ZurVermeidung dieserbeidenFaile(dienichtunbedingteintretenmOssen). mOssen SieeineFlachstelle amArm der Datumsanzeige Nr. 76.300formen,und zwar aufdemTei!,der aufdie Schneckedes HadesNr. 76.284 drOcktDieseFlachstelle. einigeHundertstelMillimeterbreit mussfOrihre Positionierung mit der Abbildung Nr.1 undfOrihreNeigungmit derAbbildungNr.2 Obereinstimmen. WasdieseAbbildungNr. 2 betrifft.so gibt die Gerade.welchedie Verzahnung mit dem Drehpunktverbindet die NeigungderzuformendenFlachstelle an. Wenn Sie zum gewunschtenErgebnisgelangt sind, namlich zur Positionierungder RasteNr. 310 zwischendem 2. und dem3. Zahndes RadesNr. 291,wird die Endeinstellungder Vorrichtungmit Hilfe des Exzenters vereinfacht. REPAIROF THE RETROGRADE CALENDAR On the occasion of an after-salesserviceoperation, it is quite conceivablethat one of following parts should be changed: Nr.76.284 31-daywheel Nr.76.300 Retrogradecalendararm Nr.76.291 Retrogradecalendarindicatorwheel Nr. 76.310 Calendarindicatorwheel jumper Which could alterthe adjustmentof the whole system. We havefound that the gear trains of all these wheels are very complicated,given that we are in the presence of very differentforms of teeth and dimensions. To enable you to suitablyadjustthis retrogradecalendar,it is imperativethat jumper N° 76.310 rests against the 2ndand 31rl[tooth]of segmentN° 76.291. For this,you have at your disposaleccentricN° 76.430. It may be that the movementof this eccentricis not enoughfor positioningjumper N° 76.310 betweenthe 2nd and 31rltooth or that gear system N° 76.300/76.291 is under heavy stress. In order to preventthese 2 circumstances(which will not necessarilyoccur),a flat part must be machinedon the calendararm N° 76.300, on the part resting on the snail of wheel N° 76.284. This flat part, with a width of severalhundredths of a millimetre,mustcorrespondto figure N° 1.io(its positioningand to figure N° 2 for its inclination. With regard'to figure N° 2, the straightline connectingthe teeth to the pivoting point gives the inclination';of the flat part to be machined. When you have obtained the expected result, namely the positioning of jumper N° 310 between the 2ndand 3'dtooth of wheel N°29.1~the final adjustment of the device will be facilitated via the intermedia,y of the eccentric. RIPARAZIONE DEL DATARIORETROGRADO In caso di un interventod'assistenzadel serviziopostvenditae assolutamenteprevedibilela sostituzionedi una delleseguentiforniture: N. 76.284Mobilea 31 giorni N. 76.300 Bracciodel datarioretrogrado N. 76.291Mobileindicatore del datarioretrogrado N. 76.310Crocede!mobileindicatoredelladata Ouestasostituzione potrarenderenecessaria la modificadellaregolazione dell'interosistema. Abbiamoconstatatoche i giochi di ingranaggidi tutte questeparti mobilisana molto complessi,data che siamoin presenza di dentidalleformee dalledimensionidiversissime tralara. AI fine di permetterviuna regolazione agevolatadi questodatarioretrogrado, e obbligatorioche la croce N. 76.310poggicontrail secondoe il terzodentedelsegmento N. 76.291.Perfar cia disponetedell'eccentrico N. 76.430. Puasuccedere che10spostamento di questoeccentrico nonsi rivelisufficiente a posizionare la croceN. 76.310 tra il secondoe il terzodente0 ancheche il sistemadi ingranaggiN. 76.300/76.291si trovi satta forte tensione.AI fine di evitarequestedue possibilisituazioni(chenon si devonopresentarenecessariamente), si devesagomareunapartepiattasui bracciodel datarioN. 76.300,sullaparteche poggiasullachioccioladella ruotaN. 76.284.Ouestapartepiatta,largaqualchecentesimidi millimetro,devecorrispondere aliafiguraN. 1 perquantariguardail suoposizionamento e aliafiguraN.2 perquantariguardala suainclinazione. ApropositodellafiguraN. 2, la lineachecollegala dentaturaal puntadi rivoluzione indicaI'inclinazione della partepiattada sagomare. Unavolta ottenutoil risultatoprevisto,"conoscendo il posizionamento della croceN. 310 tra il secondoe il terzodentedellaruotaN. 291,la regolazionefinaledel dispositivotramiteI'eccentricorisulterafacilitata. REPARACIONDIEL DATARIO RETROGRADO Duranteuna operaci6nde servicio postventa,es totalmentefactible que tenga que cambiarseuna de las piezas siguientes: N° 76.284 M6vil 31 dias N°76.300 Brazodel datario retr6grado N°76.291 M6vil indicadorde fecha retr6grado N°76.310 Muelle flexibledel m6vil indicadorde fecha Lo cual podra provocarla modificaci6ndel ajustede todo el sistema. Hemos comprobadoque los juegos de engranajede todos estos m6vilesson muy complejos,puesto que se trata de dientesde formasy dimensionesmuy diferentes. Paraque Ie sea posible ajustar correctamenteesa datario retr6grado,es imprescindibleque el muelle flexible N° 76.310 se apoye sabre el segundo y tercer diente del segmento N° 76.291. Para ella, dispone de la excentricaN° 76.430. Puede ocurrir que el desplazamientode esa excentricano sea suficiente para posicionar el muelle flexible N° 76.310 entre el 20 y 30 diente 0 que el sistemade engranajeN° 76.300/76.291 este bajo fuertetensi6n. Con el fin de evitarestos 2 casos (que no se daranobligatoriamentel,hayque conformar un plato en el brazo de fecha N° 76.300.. sabre la parte que se apoya en el caracol de la rueda N° 76.284. Este plato, de una anchura de unas-centesimasde milfmetros,debecorrespondera la figura N° 1 en su posicionamientoy a la figura N° 2 en su inclinaci6n. En cuanto a estafigura N° 2, la derechaque une el dentadocon el punto de rotaci6n dala inclinaci6ndel plato que hayque conformar. Cuando haya obtenido el resultado pretendido, es decir, el posicionamiento del muelle flexible N° 310 entre el 20 y el 30diente de la rueda N° 291, lograra el ajuste final del dispositivo a traves de la excentrica. u ~ /~ // 76-291 76-300 t..) 76-~30 ,~ 0 / -- ~ 15 (:) ., 1~lli/ 0 Fig. 2 -La position de I'excentriqueN" 76-430 n'estqu'un exemplepour illustrerIafigure: cette position peut effectivementvarierde plusou moins goo par rapporta sa position initiale(soit figureN" 1). -La position des engrenagesN'"76-291 et 76-300 telle qu'elle est representeesur cette figure esttheorique: eRevarieraau fur et a mesure du depiacementde I'excentrique.En regie generate.cette positiond'engrenageest valablepour Ies premiersjours du mois et se modifie au fur et a mesurede I'avancementdu segmentdeme de la roueN'76-291. -Die Positionder Exzenterscheibe Nr. 76-430 dient nur als Beispielzur Er1auterung derAbbildung: diese Positionkann tatsachlichum mehr oder weniger als 90' in bezugzur AusgangspositionIs.Abb. 1) schwanken. -Die Positionder ZahnriiderNr. 76-291 und 76-300, so wie sie hier auf derAbbildung dargestelltist hat theoretischenCharakter:sie andert sich entsprechendder Versteltungder Exzenterscheibe. 1mallgemeinenist diese Positionder Zahnriider fOrdie ersten Tage eines Monats ZUb"effend und andertsich mit dem Vortriebdes Zahnsegmentsdes AntriebsradesNr. 76-291. -The position of cam N'76-430 is only shown as an exampleto illustratethe arrangement:this position can in fact vary by +/- 000 to its original position(asshown in FigureN-1). -The position of the gears N'" 76-291 and 76-300 as shown in this illustration is theoretical: it will change as the cam moves. As a general rule, this gear position applies for the first few days of the month and changes as the toothed segment of mechanism N-76-291 advances. -1lI posizionedelreccentricoN'76-430 e solo un esempio per illustrarela figura. Ouestaposizionepoo in effettivariaredi piu 0 meno gO' rispenoalia sua posizioneiniziale(vederefiguraN" 1). -1lI posizionedegli ingranaggiN" 76-291 e 76-300 come rappresentatasu questafigura e teorica. Essavarieraman mano the si verifica10 spostamentodelreccentrico.In generale.questa posizioneingranaggioe valida per i primi giomi del mesee si modifica man mano the iI segmentodentatodella ruotaN' 76-291 avanza. -La posici6n del excentrlco~76-430 es solamenteun ejempk>para ilustrar Ia figure: esta posiciOnpuede efectivamentevariaren mas 0 menos go' con relaci6na su posiciOninicial (esdecir,figuraN' 11. -La posiciOnde los engranajesN'"76-291 Y 76-300, tal Y como esta representadaen estafigura. es te6rica: variaraa medida del despiazamientodel excentrlco.Par regia general esta posiciOnde engranajees valida para!os primerosdias del mes y se modifica a medida que avanzaeI segmentodentadode Ia rueda~ 76-291.