MAKO AERO

Transcripción

MAKO AERO
MAKO AERO
Minimum Crossbar spread 24”
For factory racks: Check fitlist notes,
or Yakima.com for your vehicle’s crossbar spread.
SADDLES (2x)
BAIL (2x)
Felt Pad (2x)
Buckle strap (1x)
Bow Stern Tie Down
Steel Hook (1X)
Buckle
Strap (1X)
Plastic Tube (1X)
Plain Strap (1X)
IMPORTANT WARNING
IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY ATTACHED TO YOUR VEHICLE. IMPROPER
ATTACHMENT COULD RESULT IN AN AUTOMOBILE ACCIDENT, AND COULD CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH TO YOU OR TO
OTHERS. YOU ARE RESPONSIBLE FOR SECURING THE RACKS AND ACCESSORIES TO YOUR CAR, CHECKING THE ATTACHMENTS PRIOR
TO USE, AND PERIODICALLY INSPECTING THE PRODUCTS FOR ADJUSTMENT, WEAR, AND DAMAGE. THEREFORE, YOU MUST READ
AND UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS SUPPLIED WITH YOUR YAKIMA PRODUCT PRIOR TO INSTALLATION
OR USE. IF YOU DO NOT UNDERSTAND ALL OF THE INSTRUCTIONS AND CAUTIONS, OR IF YOU HAVE NO MECHANICAL EXPERIENCE
AND ARE NOT THOROUGHLY FAMILIAR WITH THE INSTALLATION PROCEDURES, YOU SHOULD HAVE THE PRODUCT INSTALLED BY A
PROFESSIONAL INSTALLER SUCH AS A QUALIFIED GARAGE OR AUTO BODY SHOP.
Part #1033441 Rev.A
1033441A-/15
ADJUST BAIL POSITION.
factory
bars
round
SQUARE
Choose best fit for
factory crossbars.
Top notch for round,
and square bars.
FOR FACTORY CROSSBARS: CHECK FITLIST ON CARTON,
IN STORE, OR YAKIMA.COM TO ENSURE COMPATIBILITY.
INSTALL MAKO AEROS ON CROSSBARS.
Position Mako Aero
on crossbar.
If necessary
adjust the
waffle blocks.
Blocks will self
tighten when
Mako Aero is
tightened.
Close bail around
crossbar, passing
t-bolt through bail.
• Rotate t-bolt.
Align “V” of knob
with notch in base.
• Push t-bolt
to rest in slot.
• Tighten knob.
1033441A-/15
NOTE: Mako Aero can
not be locked unless
alignment is correct.
Install second set of Mako aeros,
or install rollers (Sold separately).
INSTALL SECOND MAKO AERO.
Mako AERO:
• Repeat installation for
second set of saddles.
Using the same procedure,
install second Mako Aero.
Yakima Hully Rollers:
• Follow installation instructions
in Hully Rollers kit.
Apply to
Mako Aero.
Apply optional felt pads.
Remove
cutout.
Repeat for each
Mako Aero.
Remove backing.
Install
optional lock
cores. (sold
separately)
LOAD YOUR CRAFT.
Follow the instruction that
came with your lock cores.
• Place craft in saddles.
• Adjust position of
saddles as needed.
• COMPLETELY
TIGHTEN ALL BAR
ATTACHMENTS.
Center craft on
saddles
Loosen attachment
hardware completely
before sliding saddles
along crossbars.
Tighten all bar
attachments.
Install Strap.
• Insert buckle strap into notch at top of saddle.
• Loop strap through saddles.
• Placing straps in groove
on underside of each pad.
1033441A-/15
Tighten Straps.
• Pull strap end to
tighten.
• Secure end of
strap.
• Insert end of strap into
buckle as shown.
BOW STERN TIE DOWN ATTACHMENT
Attach buckle strap to boat.
Attach hook to plain
strap loop.
Hook the strap to a metal surface on the bumper, tow loop,
or frame hole using hook.
Attach strap to grab handle or
rescue bar and pull tight.
Adjust strap tension by
pulling plain end.
Slide plastic tube to protect vehicle
at contact point.
• Apply even
pressure to front
and rear straps.
• Bind up and tie off
any excess strap.
NOTE: Twisting the strap will
help reduce wind vibration.
Insert end of plain strap
into buckle.
(press tab)
Failure to secure front and rear of long loads to ends of vehicle
can result in property damage, personal injury, or death.
Check straps periodically during travel and tighten if necessary. Replace any
straps that are worn or frayed before using (see your Yakima dealer).
1033441A-/15
Before Driving Away
• Test movement by rocking boat.
• Tighten again if loose.
• Read all cautions and limits below.
WEIGHT LIMITS
Follow the YAKIMA Fit List, or online at Yakima.com
for your rack’s weight limit. Do not exceed the
weight limit of your vehicle’s racks.
=
RACK
LOAD
THIS PRODUCT (6 lbs. / 2.7 kg)
Not more than 165
lbs. (75 kg) unless
otherwise noted.
If you remove your carrier, follow instructions to install again.
Follow safety checks in accessory instructions before every installation.
REAR HATCH
ANTENNA
Some longer loads may prevent the
rear hatch from fully opening.
Antenna on the roof may
need to be removed to
prevent interference
with long loads.
ALWAYS USE CAUTION WHEN
OPENING YOUR HATCH.
WARNING: BE SURE ALL HARDWARE IS SECURED ACCORDING TO INSTRUCTIONS. ATTACHMENT
HARDWARE CAN LOOSEN OVER TIME. CHECK BEFORE EACH USE, AND TIGHTEN IF NECESSARY.
MAINTENANCE: Use non-water soluble lubricant
on screws. Use a soft cloth with water and
mild detergent to clean plastic parts.
REMOVE ACCESSORY BEFORE ENTERING AN
AUTOMATIC CAR WASH.
TECHNICAL ASSISTANCE
OR REPLACEMENT PARTS
Contact your dealer, visit
Yakima.com, or call (888)925-4621
Monday through Friday,
7:00 AM to 5:00 PM, PST
This product is covered by YAKIMA’s “Love It Till You Leave It” Limited Lifetime Warranty
To obtain a copy of this warranty, go online to www.yakima.com
or email us at [email protected] or call (888) 925-4621
1033441A-/15
KEEP
THESE
INSTRUCTIONS!
MAKO AERO
DISTANCE MINIMALE ENTRE LES BARRES TRANSVERSALES : 60 cm (24 po)
PORTE-BAGAGES D’ORIGINE : Consulter les notes de la
liste de compatibilité ou le site Yakima.com pour trouver la distance
à employer entre les barres transversales.
Selles (x 2)
Mâchoires (x 2)
Garnitures en feutre (x 2)
Sangle avec boucle (x 1)
Sangles d’arrimage avant/arrière
Crochet en
acier (x 1)
Sangle avec
boucle (x 1)
Manchon en plastique (x 1)
Sangle sans boucle (x 1)
AVERTISSEMENT IMPORTANT:
IL EST IMPÉRATIF QUE LES PORTE-BAGAGES ET LES ACCESSOIRES YAKIMA SOIENT CORRECTEMENT ET SOLIDEMENT FIXÉS AU VÉHICULE. UN
MONTAGE MAL RÉALISÉ POURRAIT PROVOQUER UN ACCIDENT D’AUTOMOBILE, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MÊME
LA MORT, À VOUS OU À D’AUTRES PERSONNES. VOUS ÊTES RESPONSABLE DE L’INSTALLATION DU PORTE-BAGAGES ET DES ACCESSOIRES SUR
VOTRE VÉHICULE, D’EN VÉRIFIER LA SOLIDITÉ AVANT DE PRENDRE LA ROUTE ET DE LES INSPECTER RÉGULIÈREMENT POUR EN CONTRÔLER
L’ÉTAT, L’AJUSTEMENT ET L’USURE. VOUS DEVEZ DONC LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS ET TOUS LES AVERTISSEMENTS
ACCOMPAGNANT VOTRE PRODUIT YAKIMA AVANT DE L’INSTALLER ET DE L’UTILISER. SI VOUS NE COMPRENEZ PAS TOUTES LES INSTRUCTIONS
ET TOUS LES AVERTISSEMENTS, OU SI VOUS N’AVEZ PAS DE COMPÉTENCES EN MÉCANIQUE ET NE COMPRENEZ PAS PARFAITEMENT LA
MÉTHODE DE MONTAGE, VOUS DEVRIEZ FAIRE INSTALLER LE PRODUIT PAR UN PROFESSIONNEL.
1033441A-/15
RÉGLER LA POSITION DE LA MÂCHOIRE.
BARRES
D’ORIGINE
BARRES RONDES
BARRES CARRÉES
Choisir l’encoche
offrant le montage
le plus solide.
Pour les barres rondes
et carrées, employer
l’encoche du haut.
POUR LES BARRES D’ORIGINE : CONSULTER LA LISTE DE
COMPATIBILITÉ SUR LA BOÎTE, AU MAGASIN OU À YAKIMA.
COM POUR CONFIRMER LA COMPATIBILITÉ.
POSER LES SELLES SUR LES BARRES.
Positionner une selle sur
la barre transversale.
Au besoin,
modifier la
position des
coussinets.
Il se bloqueront
d’eux-mêmes
quand on
serrera la
mâchoire.
Fermer la mâchoire sur la
barre, en enfilant le boulon
en T à travers la mâchoire.
Aligne la coche en
V du bouton avec
celle de la base.
• Faire pivoter
le boulon en T.
• Enfoncer le
boulon en T
dans sa fente.
• Serrer le
bouton.
1033441A-/15
REMARQUE : les selles
ne peuvent pas être
verrouillées si les
coches ne sont pas
bien alignées.
POSER LA DEUXIÈME PAIRE DE SELLES
OU DE ROULEAUX (VENDUS À PART).
POSER LA DEUXIÈME SELLE.
SELLES MAKO AERO :
• Procéder de la même
manière pour poser la
deuxième paire de selles.
Poser la deuxième selle en
procédant de la même manière.
HULLYROLLER DE YAKIMA :
• Suivre les instructions
qui accompagnent les
rouleaux HullyRoller.
POSER LES GARNITURES EN FEUTRE
OPTIONNELLES.
Enlever la
découpe.
POSER LES
SERRURES
OPTIONNELLES
(VENDUES À PART).
Suivre les instructions
accompagnant les serrures.
Coller sur
la selle.
Recommencer
pour chaque
selle.
Enlever l’endos.
CHARGER
L’EMBARCATION.
• Déposer l’embarcation sur
les selles.
• Régler la position des selles
selon la forme de la coque.
• TERMINER LE SERRAGE
DES MÂCHOIRES SUR LES
BARRES.
CENTRER
L’EMBARCATION SUR
LES SELLES
Desserrer complètement
les boutons pour faire
coulisser les selles sur
les barres.
Bien resserrer les
mâchoires sur les barres.
POSER LES SANGLES.
• Enfiler la sangle avec boucle dans la coche au sommet de la selle.
• Faire passer la sangle à travers les selles.
• Placer la sangle dans la rainure
se trouvant sous chaque selle.
1033441A-/15
• Tirer sur le bout de la
sangle pour la serrer.
• Attacher l’excédent de
la sangle.
SERRER LES SANGLES.
• Enfiler le bout de la
sangle dans la boucle tel
qu’illustré.
INSTALLATION DES SANGLES D’ARRIMAGE AVANT/ARRIÈRE
Attacher la sangle avec
boucle à l’embarcation.
Fixer le crochet dans
l’anneau de la sangle
sans boucle.
Accrocher la sangle à
un rebord métallique du
pare-chocs, à un anneau
de remorquage ou dans un
trou du châssis.
Fixer la sangle à la poignée ou à la
barre de transport et bien serrer.
Faire coulisser le manchon en plastique pour
protéger le véhicule au point de contact.
REMARQUE : si l’on donne
plusieurs tours à la sangle elle
vibrera moins dans le vent.
Enfiler le bout de la sangle
sans boucle dans la boucle.
Régler la tension de la sangle
en tirant sur le bout libre.
• Tendre également
les sangles avant et
arrière.
• Enrouler et attacher
l’excédent des sangles.
(appuyer sur le levier)
Toujours attacher le bout des charges longues à l’avant et à l’arrière du véhicule,
sous peine de risquer de provoquer des dommages, des blessures ou même la mort.
Vérifier les sangles régulièrement durant le trajet et les serrer au besoin. Si une
sangle est usée ou effilochée, la remplacer (consulter le dépositaire Yakima).
1033441A-/15
AVANT DE PRENDRE LA ROUTE
• Vérifier la solidité du montage en balançant l’embarcation.
• Serrer les sangles ou les boulons un peu plus s’il y a du jeu.
• LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET RESPECTER LES LIMITES.
LIMITE DE
CHARGEMENT
Consulter la liste de compatibilité YAKIMA (“Fit list”) ou le
site Yakima.com pour connaître la limite de chargement.
NE PAS DÉPASSER LA LIMITE DE CHARGEMENT FIXÉE
POUR LE PORTE-BAGAGES D’ORIGINE.
=
PORTE-BAGAGES
CE PRODUIT (6 lbs. / 2.7 kg)
CHARGE
La charge ne doit
pas dépasser 75
kg (165 lb) à moins
d’indication contraire.
SI L’ON ENLÈVE LE PORTE-EMBARCATION, SUIVRE LES INSTRUCTIONS POUR LE REMETTRE EN PLACE.
Respecter les consignes de sécurité figurant dans les instructions avant chaque montage.
HAYON
ANTENNE
Certaines charges particulièrement
longues pourraient empêcher
d’ouvrir complètement le hayon.
Il faudra peut-être enlever
l’antenne du toit si elle gêne
les charges longues.
TOUJOURS OUVRIR LE
HAYON AVEC PRUDENCE.
ATTENTION : S’ASSURER QUE LE MONTAGE EST SOLIDE ET CONFORME AUX
INSTRUCTIONS. LES DISPOSITIFS DE FIXATION PEUVENT SE DESSERRER À LA LONGUE.
LES INSPECTER AVANT CHAQUE UTILISATION ET LES RESSERRER AU BESOIN.
ENTRETIEN : lubrifier les boulons avec un lubrifiant
non soluble à l’eau. Nettoyer les pièces en plastique
avec un chiffon, de l’eau et un savon doux.
ENLEVER L’ACCESSOIRE AVANT DE PASSER
DANS UN LAVE-AUTO AUTOMATIQUE.
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
OU PIÈCES DE RECHANGE, prière de
contacter votre dépositaire, de consulter
le site www.yakima.com ou d’appeler
au (888) 925-4621, du lundi au vendredi
entre 7h et 17h, heure du Pacifique.
Ce produit est couvert par la garantie limitée « Tant que durera notre histoire d’amour »
YAKIMA. Pour se procurer une copie de cette garantie, aller en ligne à www.yakima.com
ou nous envoyer un courriel à [email protected] ou appeler au (888) 925-4621.
1033441A-10/15
CONSERVER
CES
INSTRUCTIONS!
MAKO AERO
SEPARACIÓN MÍNIMA ENTRE LAS BARRAS TRANSVERSALES: 24” (60 cm)
Para los bastidores de origen: Verifique las notas en la lista
de compatibilidad, o visite el sitio Yakima.com para conocer la separación
entre las barras transversales de su vehículo.
ASIENTOS (2X)
MORDAZAS (2X)
ALMOHADILLAS DE FIELTRO (2X)
CORREA CON HEBILLA (1X)
AMARRA DE PROA Y POPA
Gancho de
acero (1X)
Correa con
hebilla (1x)
Tubo de plástico (1X)
Correa plana (1X)
AVISO IMPORTANTE
ES FUNDAMENTAL QUE TODOS LOS BASTIDORES Y ACCESORIOS YAKIMA ESTÉN FIJADOS DE MANERA CORRECTA Y SEGURA AL VEHÍCULO.
UNA INSTALACIÓN DEFICIENTE PODRÍA CAUSAR UN ACCIDENTE AUTOMOVILÍSTICO Y PROVOCAR HERIDAS GRAVES O LA MUERTE A USTED O A
TERCEROS. USTED ES RESPONSABLE DE LA FIJACIÓN SEGURA DE LOS BASTIDORES Y ACCESORIOS AL VEHÍCULO. VERIFICANDO LAS UNIONES Y
AMARRES ANTES DE UTILIZARLOS E INSPECCIONANDO PERIÓDICAMENTE EL AJUSTE DE LOS PRODUCTOS, SU DESGASTE Y POSIBLES DAÑOS.
POR ELLO, DEBE LEER Y COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS QUE VIENEN CON LOS PRODUCTOS YAKIMA ANTES DE
INSTALARLOS O USARLOS. SI NO ENTIENDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS, O NO TIENE EXPERIENCIA EN MECÁNICA O NO ESTÁ
FAMILIARIZADO CON LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN, HAGA INSTALAR EL PRODUCTO POR UN PROFESIONAL, COMO UN MECÁNICO O UN
CARROCERO CALIFICADO.
1033441A-11/15
AJUSTE LA POSICIÓN DE LA MORDAZA.
BARRAS DE
ORIGEN
CILÍNDRICA
CUADRADA
Elija el mejor ajuste para
las barras transversales
de origen.
Ranura superior para
barras cilíndricas y
cuadradas.
PARA LAS BARRAS TRANSVERSALES DE ORIGEN: CONSULTE LA LISTA
DE COMPATIBILIDAD DE LA CAJA, EN LA TIENDA, O VISITANDO EL
SITIO YAKIMA.COM PARA ASEGURARSE DE LA COMPATIBILIDAD.
INSTALE LOS MAKO AERO EN LAS BARRAS TRANSVERSALES.
Si es necesario,
ajuste las piezas
de relleno.
Coloque el Mako Aero en
la barra transversal.
Las piezas
de relleno se
autoajustarán
al apretar el
Mako Aero.
Cierre la mordaza alrededor
de la barra transversal,
pasando el tornillo en T a
través de la mordaza.
Alinee la marca en
“V” de la perilla con
la ranura de la base.
• Gire el
tornillo en T.
• Empuje el
tornillo en T
para que se
quede en la
ranura.
• Apriete la
perilla.
1033441A-12/15
NOTA: El Mako Aero
se puede bloquear
solamente si está
alineado correctamente.
INSTALE EL SEGUNDO PAR DE MAKO AERO,
O INSTALE LOS RODILLOS (VENDIDOS POR
SEPARADO).
INSTALE EL SEGUNDO MAKO AERO.
Mako AERO:
• Repita la instalación para
el segundo par de asientos.
Utilizando el mismo procedimiento,
instale el segundo Mako Aero.
Hully Rollers de Yakima:
• Siga las instrucciones de
instalación indicadas en el
kit Hully Rollers.
INSTALE LAS ALMOHADILLAS DE
FIELTRO OPCIONALES.
Retire la parte
recortable.
Colóquela en el
Mako Aero.
Repita la
operación para
cada Mako Aero.
Retire la película
protectora.
INSTALE LAS
CERRADURAS LOCK
CORE OPCIONALES
(VENDIDAS POR
SEPARADO).
Siga las instrucciones que vienen
con sus cerraduras Lock Core.
CARGUE SU EQUIPO.
• Coloque el equipo sobre los
asientos.
• Ajuste la posición de los
asientos todo lo necesario.
• AJUSTE COMPLETAMENTE
TODAS LAS SUJECIONES DE
LA BARRA.
CENTRE LA CARGA
SOBRE LOS ASIENTOS
Afloje completamente el
herraje de sujeción antes
de deslizar los asientos por
las barras transversales.
Ajuste todas las sujeciones
de la barra.
INSTALE LAS CORREAS.
• Inserte la correa con hebilla en la ranura,
por la parte de arriba del asiento.
• Pase la correa por los asientos.
• Pase la correa por la ranura
de cada almohadilla.
1033441A-13/15
• Tire del extremo de la
correa para apretar.
• Asegure el extremo de
la correa.
AJUSTE LAS CORREAS.
• Inserte el extremo de la
correa en la hebilla, como
se muestra.
ATE LAS AMARRAS DE PROA Y POPA.
Ate la correa con hebilla a
la embarcación.
Pase el gancho por el
ojal de la correa plana.
Use el gancho para enganchar la correa en alguna pieza metálica del
paragolpes, en el gancho de
remolque o en algún agujero
de la carrocería.
Ate la correa a la manija de
agarre o a la barra de rescate y
tire firmemente.
Deslice el tubo de plástico para proteger el
vehículo en el punto de contacto.
NOTA: Retuerza la correa
para reducir la vibración
debida al viento.
Inserte el extremo de la
correa plana en la hebilla.
(presione la palanquita)
Ajuste la tensión de la correa
tirando del extremo libre.
• Aplique una
presión uniforme
en las correas de
la parte delantera
y trasera.
• Enrosque y
ate todo exceso
de correa que
pudiera quedar.
La falta de una fijación adecuada en la parte delantera y trasera de una carga larga a los
extremos del vehículo, puede provocar daños materiales, heridas corporales o la muerte.
Verifique las correas periódicamente durante un viaje y apriételas en caso de necesidad. Reemplace toda
correa que esté gastada o deshilachada antes de utilizarla (consulte un representante de Yakima).
1033441A-14/15
ANTES DE SALIR DE VIAJE
• Verifique el movimiento meciendo la embarcación.
• Ajuste nuevamente si hay indicios de movimiento.
• LEA TODAS LAS PRECAUCIONES Y LÍMITES.
LÍMITES DE PESO
Respete la lista de compatibilidad de Yakima, o visite
el sitio Yakima.com para conocer el límite de peso de
su bastidor. NO EXCEDA EL LÍMITE DE PESO DE LOS
BASTIDORES PARA SU VEHÍCULO.
=
RIEL
ESTE PRODUCTO (6 lbs. / 2.7 kg)
CARGA
El peso máximo es de
165 libras (75 kg), a
menos que se indique
lo contrario.
SI RETIRA SU PORTAEQUIPAJE, SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA INSTALARLO NUEVAMENTE.
Respete las consignas de seguridad incluidas en las instrucciones de los accesorios antes de cada instalación.
PORTEZUELA TRASERA
ANTENA
Algunas cargas largas pueden
impedir que la portezuela trasera
se abra completamente.
Es posible que sea necesario
quitar la antena del techo
para evitar interferencia
con las cargas largas.
ABRA SIEMPRE LA PORTEZUELA
CON PRECAUCIÓN.
ATENCIÓN: CERCIÓRESE DE QUE TODO EL EQUIPO ESTÁ ASEGURADO SEGÚN
LAS INSTRUCCIONES. LAS PIEZAS DE MONTAJE PUEDEN AFLOJARSE CON EL
TIEMPO. VERIFIQUE ANTES DE CADA USO Y AJUSTE SI ES NECESARIO.
MANTENIMIENTO: Use un lubricante no soluble en
agua en los tornillos. Use un paño blando con agua y
detergente suave para limpiar las partes plásticas.
QUITE LOS ACCESORIOS ANTES DE ENTRAR EN
UN LAVADERO AUTOMÁTICO DE VEHÍCULOS.
SI NECESITA ASISTENCIA
TÉCNICA O REPUESTOS
Contacte un vendedor, visite el sitio www.
yakima.com o llame al (888) 925-4621.
De lunes a viernes,
de 7:00 AM a 5:00 PM, hora del Pacífico.
Este producto está cubierto por la garantía limitada a vida “mientras dure el romance” de Yakima.
Para obtener una copia de esta garantía, visítenos en www.yakima.com
envíenos un correo electrónico a [email protected] o llámenos al (888) 925-4621.
1033441A-15/15
¡CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES!

Documentos relacionados