JW LANGUAGE CHINO SIMPLIFICADO – ESPAÑOL
Transcripción
JW LANGUAGE CHINO SIMPLIFICADO – ESPAÑOL
JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 1 JW LANGUAGE CHINO SIMPLIFICADO – ESPAÑOL - INGLÉS (Ver notas al final del documento) PREDICACIÓN - PREACHING SKILLS 1 MANERAS DE SALUDAR Y PRESENTARSE 打招呼,介绍 Dǎzhāohu, jièshào Greetings & Introductions 2 IDIOMA 语言 Yǔyán Language 3 DESPUÉS DEL SALUDO 打招呼之后 Dǎ zhāohu zhīhòu After the Greeting 4 INTRODUCCIONES 介绍话题 Jièshào huàtí Presenting a Topic 5 PREGUNTAS 提问 Tíwèn Asking Questions 6 USO DE LA BIBLIA 运用圣经 Yùnyòng Shèngjīng Using the Bible 7 PREGUNTAS SOBRE TEMAS CONCRETOS 按话题分类的问题 Àn huàtí fēn lèi de wèntí Questions About Specific Topics 8 USO DE LAS PUBLICACIONES 运用书刊 Yùnyòng shūkān Using Literature 9 MANERAS DE OFRECER PUBLICACIONES 分发书刊 Fēnfā shūkān Offering Literature 10 MANERAS DE OFRECERSE PARA REGRESAR 安排续访 Ānpái xùfǎng Offering to Return 11 REVISITAS 续访 Xùfǎng Return Visits 12 MANERAS DE OFRECER UN ESTUDIO BÍBLICO 建立圣经研究 Jiànlì Shèngjīng yánjiū Offering a Bible Study ENSEÑANZA - TEACHING SKILLS 13 LOS LIBROS DE LA BIBLIA 圣经经卷 Shèngjīng Jīngjuàn Books of the Bible 14 PALABRAS Y FRASES ÚTILES ACERCA DE LA BIBLIA 关于圣经的词句 Guānyú Shèngjīng de cíjù Useful Words & Phrases About the Bible 15 AL HABLAR DEL CONTENIDO DE LA BIBLIA 谈谈圣经的内容 Tántan Shèngjīng de nèiróng Talking About the Contents of the Bible 16 AL CITAR TEXTOS DE LA BIBLIA 介绍经文 Jièshào jīngwén Introducing Scriptures 17 DESPUÉS DE LEER UN TEXTO BÍBLICO 读出经文后 Dúchū jīngwén hòu After Reading a Scripture 18 TIPOS DE PUBLICACIONES 书刊种类 Shūkān zhǒnglèi Types of Literature JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 2 19 SECCIONES DE LAS PUBLICACIONES 书刊结构 Shūkān jiégòu Sections of Literature 20 LECTURA 阅读 朗读 Yuèdú / lǎngdú Reading 21 ENSEÑANZA 教导 Jiàodǎo Teaching 22 APRENDIZAJE 学习 Xuéxí Learning 23 RAZONAR Y PENSAR 推理,思考 Tuīlǐ, sīkǎo Reasoning & Thinking 24 COMUNICACIÓN 交流沟通 Jiāoliú gōutōng Communication 25 REUNIONES 聚会 Jùhuì Meetings 26 PALABRAS Y FRASES ÚTILES PARA LAS REUNIONES 聚会时可以使用的词句 Jùhuì shí kěyǐ shǐyòng de cíjù Useful Words & Phrases for Meetings 27 INTERVENCIONES Y ASIGNACIONES 节目 / 环节, 课堂练习 Jiémù /huánjié,kètáng liànxí Items & Assignments 28 ESTUDIOS BÍBLICOS Y CONSIDERACIONES 圣经研究,讨论 Shèngjīng yánjiū, tǎolùn Bible Studies & Discussions 29 DEMOSTRACIONES, ENTREVISTAS Y EXPERIENCIAS 示范,访谈和经历 Shìfàn, fǎngtán hé jīnglì Demonstrations, Interviews & Experiences 30 AL CONDUCIR LA REUNIÓN PARA EL SERVICIO DEL CAMPO 主持传道前讨论 Zhǔchí chuándào qián tǎolùn Conducting Meetings for Field Service 31 ANUNCIOS 简短的宣布 Jiǎnduǎn de xuānbù Simple Announcements 32 AL REFERIRSE A LAS CANCIONES [LOS CÁNTICOS] Y LAS ORACIONES 介绍诗歌和 祷告 Jièshào shīgē hé dǎogào Introducing Songs & Prayers 33 AL ANIMAR Y ELOGIAR 给予鼓励和称赞 Jǐyǔ gǔlì hé chēngzàn Giving Encouragement & Commendation ENSEÑANZAS BÍBLICAS - BIBLE TEACHINGS 34 DIOS上帝 Shàngdì God 35 EL NOMBRE DIVINO 圣名 shèngmíng The Divine Name 36 JESUCRISTO 耶稣基督 Yēsū Jīdū Jesus Christ 37 GOBIERNO Y REINO DE DIOS 政府,上帝的王国 Zhèngfǔ, Shàngdì de wángguó Government & God's Kingdom 38 LA TIERRA Y LA HUMANIDAD 地球,人类 Dìqiú, rénlèi The Earth & Mankind JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 3 39 LA CREACIÓN Y LA VOLUNTAD DE DIOS 创造,上帝的旨意 Chuàngzào,Shàngdì de zhǐyì Creation & God's Will 40 SERES ESPIRITUALES 灵体 Língtǐ Spirit Creatures 41 EL DILUVIO 洪水 Hóngshuǐ The Flood 42 LOS ÚLTIMOS DÍAS Y EL ARMAGEDÓN 最后的日子,哈米吉多吨 Zuìhòu de rìzi, Hǎmǐjíduōdūn The Last Days & Armageddon 43 PROBLEMAS, SUFRIMIENTO Y TENTACIONES 难题,苦难和考验 Nántí, kǔnàn hé kǎoyàn Problems, Suffering & Temptations 44 LAS CAUSAS DEL SUFRIMIENTO 苦难的原因 Kǔnàn de yuányīn The Causes of Suffering 45 VIDA 生命 Shēngmìng Life 46 SALUD Y ENFERMEDAD 健康, 疾病 Jiànkāng, jíbìng Health & Sickness 47 NECESIDADES DE LA VIDA 生活必需品 Shēnghuó bìxūpǐn Life's Necessities 48 FALTA DE RESPETO POR LA VIDA 轻看生命 Qīngkàn shēngmìng Disrespect for Life 49 VEJEZ Y MUERTE 衰老, 死亡 Shuāilǎo, sǐwáng Aging & Death 50 CREENCIAS FALSAS SOBRE LA MUERTE 有关死亡的错误信仰 Yǒuguān sǐwáng de cuòwù xìnyǎng False Beliefs About Death 51 LA RESURRECCIÓN 复活fùhuó The Resurrection 52 LEYES Y REGLAS 律法,规定 Lǜfǎ, guīdìng Laws & Rules 53 JUICIO Y CASTIGO 审判,惩罚 Shěnpàn, chéngfá Judgment & Punishment 54 ERRORES, PECADOS Y CRÍMENES (O DELITOS) 错误,罪和罪行 Cuòwù,zuì hé zuìxíng Mistakes, Sins & Crimes 55 EL RESCATE 赎价安排 Shújià ānpái The Ransom 56 PERDÓN Y ARREPENTIMIENTO 宽恕,悔改 Kuānshù, huǐgǎi Forgiveness & Repentance 57 LA FAMILIA 家庭 Jiātíng The Family 58 MATRIMONIO Y MORALIDAD 婚姻,道德 Hūnyīn, dàodé Marriage & Morality 59 ADORACIÓN Y ORACIÓN 崇拜,祷告 Chóngbài, dǎogào Worship & Prayer 60 EL PUEBLO DE DIOS EN LA ANTIGÜEDAD Y EN TIEMPOS MODERNOS 上帝的古 代和现代子民 Shàngdì de gǔdài hé xiàndài zǐmín God's People in Ancient & Modern Times JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 4 61 LA CONGREGACIÓN CRISTIANA 基督徒会众 Jīdūtú huìzhòng The Christian Congregation 62 LA PREDICACIÓN 传道工作 Chuándào gōngzuò The Preaching Work 63 SUPERINTENDENCIA DE LA CONGREGACIÓN CRISTIANA 基督徒会众的督导Jīdūtú huìzhòng de dūdǎo Oversight of the Christian Congregation 64 PLANES Y PROMESAS 计划,承诺 Jìhuà, chéngnuò Plans & Promises 65 EJEMPLOS, SÍMBOLOS E ILUSTRACIONES 榜样,象征和比喻 Bǎngyàng, xiàngzhēng hé bǐyù Examples, Symbols & Illustrations 66 VOCABULARIO PARA ILUSTRACIONES COMUNES 常用比喻的词汇 Chángyòng bǐyù de cíhuì Vocabulary for Common Illustrations 67 PROFECÍA 预言 Yùyán Prophecy 68 RELACIONES 关系 Guānxi Relationships 69 AYUDA Y APOYO 帮助,支持 Bāngzhù, zhīchí Help & Support 70 OPOSICIÓN Y CONFLICTOS 反对,冲突 Fǎnduì, chōngtū Opposition & Conflict 71 VALOR E IMPORTANCIA 重视,重要 Zhòngshì, zhòngyào Value & Importance 72 VERDAD Y FALSEDAD 真理,谬误 Zhēnlǐ, miùwù Truth & Falsehood 73 PAZ, SEGURIDAD Y UNIDAD 和平,安全和团结 Hépíng, ānquán hé tuánjié Peace, Security & Unity 74 PROGRESO ESPIRITUAL 属灵进步 Shǔlíng jìnbù Spiritual Progress 75 EMOCIONES, CUALIDADES Y CONDUCTA 描述感情,特征和品行 Miáoshù gǎnqíng, tèzhēng hé pǐnxíng Describing Emotions, Qualities & Conduct 76 FELICIDAD, IRA Y TEMOR 快乐,愤怒和恐惧 Kuàilè, fènnù hé kǒngjù Happiness, Anger & Fear 77 HUMILDAD Y ORGULLO 谦卑,骄傲 Qiānbēi, jiāo'ào Humility & Pride 78 AMOR Y ODIO 爱,恨 Ài, hèn Love & Hate 79 SABIDURÍA Y EXPERIENCIA 智慧,经验Zhìhuì, jīngyàn Wisdom & Experience 80 FUERZA Y HABILIDAD 力量,能力 Lìliang, nénglì Strength & Ability 81 FIDELIDAD Y OBEDIENCIA 信,服从 Zhōngxìn, fúcóng Faithfulness & Obedience 82 FE Y CONFIANZA 信心,信任 Xìnxīn, xìnrèn Faith & Trust 忠 JW LANGUAGE ESPAÑOL - 83 ESPERANZA Y PACIENCIA 希望,忍耐Xīwàng, rěnnài Hope & Patience 84 CODICIA Y GENEROSIDAD 贪婪,慷慨 Tānlán, kāngkǎi Greed & Generosity 85 BUENO Y MALO 好,坏 Hǎo, huài Good & Bad 86 HONRADEZ 诚实 Chéngshí Honesty TRATADOS 87 ¿QUÉ ES PARA USTED LA BIBLIA? How Do You View the Bible? 你对圣经有什么看法? Nǐ duì Shèngjīng yǒu shénme kànfǎ? 88 ¿CÓMO VE EL FUTURO? How Do You View the Future? 你觉得未来会怎样? Nǐ juéde wèilái huì zěnyàng? 89 ¿QUÉ HACE FALTA PARA SER UNA FAMILIA FELIZ? What Is the Key to Happy Family Life? 家庭幸福主要靠什么? Jiātíng xìngfú zhǔyào kào shénme? 90 ¿QUIÉN CONTROLA REALMENTE EL MUNDO? Who Really Controls the World? 控制世界的其实是谁? Kòngzhì shìjiè de qíshí shì shéi? 91 ¿DEJAREMOS DE SUFRIR ALGÚN DÍA? Will Suffering Ever End? 人间苦难会终止吗? Rénjiān kǔnàn huì zhōngzhǐ ma? 92 ¿SERÁ POSIBLE QUE LOS MUERTOS VUELVAN A VIVIR? Can the Dead Really Live Again? 人死了真的能复生吗? Rén sǐle zhēnde néng fùshēng ma? INGLES - CHINO PINYIN 5 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 6 PREDICACIÓN - PREACHING SKILLS 1 MANERAS DE SALUDAR Y PRESENTARSE 打招呼,介绍 Dǎzhāohu, jièshào [1/1] Maneras de saludar y presentarse 打招呼、介绍 Dǎ Zhāohu、Jièshào [1/1] Greetings & Introductions Hola. 你好。 Nǐ hǎo. [1/2] Hello. Adiós. 再见。 Zàijiàn. [1/3] Goodbye. Hasta luego. 一会儿见。 Yíhuìr jiàn. [1/4] See you later. Hasta mañana. 明天见。 Míngtiān jiàn. [1/5] See you tomorrow. Hasta el martes. 周二见。 Zhōu'èr jiàn. [1/6] See you on Tuesday. ¿Cómo se llama? 你叫什么名字? Nǐ jiào shénme míngzi?[1/7] What is your name? Me llamo ___ . 我叫___。 Wǒ jiào___. [1/8] My name is ___. Él se llama ___ . 他叫___。 Tā jiào___. [1/9] His name is ___. Ella se llama ___ . 她叫___。 Tā jiào___.[1/10] Her name is ___. Él es mi amigo. 这是我的朋友。 Zhè shì wǒ de péngyou. [1/11] This is my friend. (a male friend) JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Ella es mi amiga. 这是我的朋友。 Zhè shì wǒ de péngyou. [1/12] This is my friend. (a female friend) Él es mi esposo. 这是我的丈夫。 Zhè shì wǒ de zhàngfu. [1/13] This is my husband. Ella es mi esposa. 这是我的妻子。 Zhè shì wǒ de qīzi. [1/14] This is my wife. Mucho gusto en conocerlo. 很高兴认识你。 Hěn gāoxìng rènshi nǐ. [1/15] I am pleased to meet you. Mucho gusto en conocerlo también. 我也很高兴认识你。 Wǒ yě hěn gāoxìng rènshi nǐ. [1/16] I am pleased to meet you too. ¿De dónde es usted? 你是哪里人? Nǐ shì nǎli rén?[1/17] Where are you from? Nací en ___ . 我是在___出生的。 Wǒ shì zài___ chūshēng de. [1/18] I was born in ___. Me crié en ___ . 我在___长大。 Wǒ zài___ zhǎngdà. [1/19] I grew up in ___. ¿Dónde vive usted? 现在你住在哪里? Xiànzài nǐ zhù zài nǎli?[1/20] Where do you live? Vivo en ___ . 我住在___。 Wǒ zhù zài___. [1/21] I live in ___. ¿Dónde está ___ ? 请问___在哪里? Qǐng wèn___ zài nǎli?[1/22] Where is ___? ¿Me puede mostrar dónde se encuentra en este mapa? 可以在地图上指出来吗? Kěyǐ zài dìtú shang zhǐ chū lái ma?[1/23] Can you show me where it is on this map? 7 JW LANGUAGE ESPAÑOL - 2 INGLES - CHINO PINYIN IDIOMA 语言 Yǔyán [2/1] Idioma 语言 Yǔyán [2/1] Language ¿Habla usted ___? 你会说___吗? Nǐ huì shuō___ ma?[2/2] Do you speak ___? Yo no hablo ___ . 我不会说___。 Wǒ búhuì shuō___. [2/3] I don't speak ___. No hablo muy bien ___ . 我的___说得不好。 Wǒ de ___ shuō de bùhǎo。[2/4] 我不大会说___。 Wǒ búdà huì shuō___. [2/4] I don't speak ___ very well. Estoy aprendiendo ___ . 我在学习___。 Wǒ zài xuéxí___. [2/5] I am learning ___. Estoy aprendiendo ___ para poder hablar de la I am learning ___ so that I can speak to people Biblia con la gente. about the Bible. 为了向人谈圣经,我在学习___。 Wèile xiàng rén tán Shèngjīng, wǒ zài xuéxí ___.[2/6] ¿Cómo dice? I'm sorry… (said when you do not hear or understand) 不好意思 Bù hǎoyìsi [2/7] No lo entiendo. 我没听懂。 Wǒ méi tīngdǒng。[2/8] 我不明白。 Wǒ bù míngbai. [2/8] I don't understand. ¿Podría hablar un poco más despacio, por Could you please speak a little slower? favor? 可不可以请你说得更慢一点。 Kě bù kěyǐ qǐng nǐ shuō de gèng màn yīdiǎnr. [2/9] ¿Podría repetirlo, por favor? 请再说一遍。 Qǐng zàishuō yí biàn. [2/10] Could you please say that again? 8 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Qué significa “___”? “___”是什么意思? “___” shì shénme yìsi?[2/11] What does "___" mean? ¿Cómo se dice “___” en ___? “___”用___怎么说? “___” yòng ___ zěnme shuō?[2/12] How do you say "___" in ___? ¿Podría escribírmelo? 请你帮我写下来可以吗? Qǐng nǐ bāng wǒ xiě xialai kěyǐ ma? [2/13] Can you write that down for me please? Si me equivoco, corríjame por favor. 如果我说错,请告诉我. Rúguǒ wǒ shuōcuò, qǐng gàosu wǒ. [2/14] If I make a mistake, please correct me. 3 DESPUÉS DEL SALUDO 打招呼之后 Dǎ zhāohu zhīhòu [3/1] Después del saludo 打招呼之后 Dǎ Zhāohu Zhīhòu [3/1] After the Greeting Me alegra encontrarlo en casa. 我很高兴你在家。 Wǒ hěn gāoxìng nǐ zàijiā. [3/2] I am happy to find you home. Me alegra verlo de nuevo. 我很高兴再次见到你。 Wǒ hěn gāoxìng zàicì jiàndào nǐ. [3/3] I am glad to see you again. Es un placer verlo de nuevo. It's good to see you again. (Use this phrase with return visits or in frequently worked territory) 很高兴又见到你。 Hěn gāoxìng yòu jiàndào nǐ. [3/4] Me da mucho gusto hablar de nuevo con usted. It's good that I can talk to you again. (Use this phrase with return visits or in frequently worked territory) 很高兴又有机会跟你谈话。 Hěn gāoxìng yòu yǒu jīhuì gēn nǐ tánhuà. [3/5] Estoy visitando a todas las familias de este I am visiting all the families in this area. vecindario. 我在拜访这个地区里的所有住户。 Wǒ zài bàifǎng zhèige dìqū li de suǒyǒu zhùhù. [3/6] 9 JW LANGUAGE ESPAÑOL - Le traigo un mensaje importante de la Biblia. INGLES - CHINO PINYIN I came to share an important thought with you from the Bible. 我想来告诉你圣经的一个重要信息。 Wǒ xiǎng lái gàosu nǐ Shèngjīng de yí ge zhòngyào xìnxī. [3/7] Busco a personas que hablen ___ . 我在找会说___的人。 Wǒ zài zhǎo huì shuō___ de rén. [3/8] I am looking for people who speak ___. Vine a traerle una información en su propio I have come to give you some information in idioma. your own language. 我想送给你一份用你的母语出版的资料。 Wǒ xiǎng sònggěi nǐ yí fèn yòng nǐ de mǔyǔ chūbǎn de zīliào。[3/9] 我想来送给你一份___的资料。 Wǒ xiǎng lái sònggěi nǐ yí fèn___ de zīliào. [3/9] Soy cristiano. 我是基督徒。 Wǒ shì Jīdūtú. [3/10] I am a Christian. Soy testigo de Jehová. 我是耶和华见证人 Wǒ shì Yēhéhuá Jiànzhèngrén [3/11] I am a Jehovah's Witness. Pertenezco a la congregación local de los I attend the local congregation of Jehovah's testigos de Jehová. Witnesses. 我属于本地的耶和华见证人会众。 Wǒ shǔyú běndì de Yēhéhuá Jiànzhèngrén huìzhòng. [3/12] ¿Sería posible hablar con ___? ___在吗? ___ zài ma? [3/13] Is it possible to speak to ___? ¿Sería posible hablar con su esposo? 你丈夫在吗? Nǐ zhàngfu zài ma? [3/14] Is it possible to speak to your husband? ¿Puedo hablar con tu mamá o tu papá? 你的父母在吗? Nǐ de fùmǔ zài ma?[3/15] Is it possible to speak to your mother or father? Si el amo de casa está ocupado, podría decir: When de householder is busy, you could say: Puedo volver a una hora que sea más I would be happy to call at another time that is conveniente para usted. more convenient for you. 我很愿意在你更方便的时候拜访你。 Wǒ hěn yuànyì zài nǐ gèng fāngbiàn de shíhou bàifǎng nǐ. [3/16] 10 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Siento haber llegado en un momento inoportuno. I am sorry that I called at an inconvenient time. 不好意思,打扰你了。 Bù hǎoyìsi, dǎrǎo nǐ le. [3/17] Veo que ahora está muy ocupado. 看来现在你很忙。 Kànlai xiànzài nǐ hěn máng. [3/18] I can see that you are very busy at the moment. Seré breve. 我不会花很多时间。 Wǒ búhuì huā hěn duō shíjiān. [3/19] I will be brief. Hoy estoy visitando brevemente a mis vecinos. I am making just a brief visit on my neighbors today. 今天我想拜访一下我的邻居。 Jīntiān wǒ xiǎng bàifǎng yíxià wǒ de línjū. [3/20] 4 INTRODUCCIONES 介绍话题 Jièshào huàtí [4/1] Introducciones 介绍话题 Jièshào Huàtí [4/1] Presenting a Topic Estoy haciendo una pregunta a todas las personas. 我想问人一个问题。 Wǒ xiǎng wèn rén yí ge wèntí. [4/2] I have been asking everyone a question. Estoy hablando con mis vecinos acerca de … 我想跟邻居谈谈… Wǒ xiǎng gēn línjū tántan... [4/3] 我在跟我的邻居谈谈关于… Wǒ zài gēn wǒ de línjū tántan guānyú… [4/3] I am talking to my neighbors about … Estoy hablando con mis vecinos acerca de I am talking to my neighbors about where to dónde hallar ayuda práctica para hacer frente a find practical help to cope with life's problems. los problemas de la vida. 我想跟我的邻居谈谈,面对生活难题的时候,在哪里能找到切合实际的帮助。 Wǒ xiǎng gēn wǒ de línjū tántan, miànduì shēnghuó nántí de shíhou, zài nǎli néng zhǎodào qièhé shíjì de bāngzhù. [4/4] He estado hablando con la gente acerca de … 我想跟人谈谈… Wǒ xiǎng gēn rén tántan... [4/5] 我在跟人谈谈… Wǒ zài gēn rén tántan… [4/5] I have been talking to people about … 11 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 12 He estado hablando con la gente acerca de por I have been talking to people about why there qué existen tantas religiones en el mundo si solo are so many different religions in the world, but hay una Biblia. there is only one Bible. 我想跟人谈谈世上为什么有那么多不同的宗教,但是只有一本圣经。 Wǒ xiǎng gēn rén tántan shìshang wèishénme yǒu nàme duō bùtóng de zōngjiào, dànshì zhǐyǒu yì běn Shèngjīng. [4/6] Casi todas las personas con quienes hablamos … 我们遇到的大部分人都… Wǒmen yùdào de dàbùfen rén dōu… [4/7] Almost everyone we talk to … Casi todas las personas con quienes hablamos Almost everyone we talk to wants to see peace quieren que haya paz en el mundo. Pero todavía in the world, but we still have wars. hay guerras. 我们遇到的大部分人都希望世界和平,不过世上还是有战争。 Wǒmen yùdào de dàbùfen rén dōu xīwàng shìjiè hépíng, búguò shìshang háishi yǒu zhànzhēng. [4/8] La mayoría de las personas … 大部分人都… Dàbùfen rén dōu… [4/9] Most people … La mayoría de las personas están cansadas de Most people are tired of hearing about oír problemas. Quieren soluciones. problems. They want solutions. 今天社会难题实在太多,大部分人都听厌了。他们想要解决的方法。 Jīntiān shèhuì nántí shízài tài duō, dàbùfen rén dōu tīng yàn le. tāmen xiǎng yào jiějué de fāngfǎ. [4/10] La mayoría de las personas desean buena salud Most people desire good health and a long life. y una larga vida. 大部分人都希望健康长寿。 Dàbùfen rén dōu xīwàng jiànkāng chángshòu. [4/11] La mayoría de los padres … 大部分的父母都… Dàbùfen de fùmǔ dōu… [4/12] Most parents … La mayoría de los padres quieren que sus hijos Most parents want their children to get a good tengan una buena educación. education. 大部分的父母都希望儿女接受好的教育。 Dàbùfen de fùmǔ dōu xīwàng érnǚ jiēshòu hǎo de jiàoyù. [4/13] La mayoría de los padres seleccionan bien lo Most parents are selective in what they allow que permitirán que sus hijos vean. their children to watch. 大部分的父母只会容许孩子看有益的影片。 Dàbùfen de fùmǔ zhǐ huì róngxǔ háizi kàn yǒuyì de yǐngpiàn. [4/14] Todos … 我们都… Wǒmen dōu… [4/15] All of us … JW LANGUAGE ESPAÑOL - Todos deseamos tener una vida de familia feliz. INGLES - CHINO PINYIN 13 All of us are interested in having a happy family life. 我们都希望自己的家庭美满幸福。 Wǒmen dōu xīwàng zìjǐ de jiātíng měimǎn xìngfú. [4/16] Todos estamos preocupados por el delito y la All of us are concerned with the crime and violencia que nos rodea. violence in our area. 我们都很担心这个地区的犯罪和暴力。 Wǒmen dōu hěn dānxīn zhèige dìqū de fànzuì hé bàolì. [4/17] Muchas personas … 很多人… Hěn duō rén… [4/18] Many people … Muchas personas creen que nuestro destino ya Many people believe that our destiny in life has está escrito. already been determined. 很多人都相信他们的命运早已决定了。 Hěn duō rén dōu xiāngxìn tāmen de mìngyùn zǎoyǐ juédìng le. [4/19] Muchas personas están angustiadas por las Many people are troubled by the unfairness in injusticias que hay en el mundo. the world. 很多人因为世界里不公平的事而感到难受。 Hěn duō rén yīnwei shìjiè li bù gōngpíng de shì ér gǎndào nánshòu。[4/20] 很多人因为受到不公平的对待而感到难受。 Hěn duō rén yīnwei shòudào bù gōngpíng de duìdài ér gǎndào nánshòu. [4/20] Muchas personas dicen que solo creen en lo que Many people say that they believe only in what ven. they can see. 很多人说他们只相信看得见的东西。 Hěn duō rén shuō tāmen zhǐ xiāngxìn kàn dé jiàn de dōngxi. [4/21] Algunas personas … 有人… Yǒu rén… [4/22] Some people … Algunas personas dicen que todas las religiones Some people say that all religions are different son diferentes caminos que llevan al mismo roads that lead to the same God. Dios. 有些人认为,所有宗教都带领人归向真神。 Yǒuxiē rén rènwéi, suǒyǒu zōngjiào dōu dàilǐng rén guīxiàng zhēnshén. [4/23] Algunos creen que Dios tiene la culpa de todo lo Some feel that God is responsible for everything que sucede. that happens. 有人觉得一切事情都是上帝造成的。 Yǒu rén juéde yíqiè shìqing dōu shì Shàngdì zàochéng de. [4/24] JW LANGUAGE ESPAÑOL - Otros … 其他人… Qítā rén… [4/25] INGLES - CHINO PINYIN 14 Others… Muchos creen que el relato de Génesis sobre Many feel that the Genesis account of Adam Adán y Eva es pura ficción. Otros creen que and Eve is fiction. Others believe that Adam and Adán y Eva fueron personas reales. Eve were real people. 很多人觉得创世记里的亚当和夏娃是虚构的,其他人相信他们是真实的人物。 Hěn duō rén juéde Chuàngshìjì li de Yàdāng hé Xiàwá shì xūgòu de, qítā rén xiāngxìn tāmen shì zhēnshí de rénwù. [4/26] Muchos creen en los milagros. Otros dudan de Many people believe in miracles. Others are que hayan ocurrido. skeptical. 很多人相信奇迹,其他人不太相信。 Hěn duō rén xiāngxìn qíjì, qítā rén bú tài xiāngxìn. [4/27] Muchos creen que fuimos creados. Otros creen Many feel we were created. Others feel we que evolucionamos. evolved. 很多人相信人是被创造出来的。其他人相信人是进化来的。 Hěn duō rén xiāngxìn rén shì bèi chuàngzào chūlai de. qítā rén xiāngxìn rén shì jìnhuà lái de. [4/28] Hay muchas opiniones contradictorias sobre There are many conflicting opinions about this. esto. 对于这个问题,有很多不同的看法。 Duìyú zhèige wèntí, yǒu hěn duō bùtóng de kànfǎ. [4/29] En muchas partes del mundo … 在很多地方… Zài hěn duō dìfang… [4/30] In many parts of the world … En muchas partes del mundo, la gente opina que In many parts of the world, people feel that las normas morales están decayendo. moral standards are declining. 在很多地方,人们觉得社会道德标准越来越低。 Zài hěn duō dìfang, rénmen juéde shèhuì dàodé biāozhǔn yuèláiyuè dī. [4/31] En muchas partes del mundo … 在很多地方,… Zài hěn duō dìfang,… [4/32] In many places, … En muchas partes del mundo es muy difícil In many places, finding a decent place to live encontrar una vivienda decente y al alcance del that is affordable has become more difficult. bolsillo. 在很多地方,找个负担得起的好房子越来越难。 Zài hěn duō dìfang, zhǎo ge fùdān dé qǐ de hǎo fángzi yuèláiyuè nán. [4/33] Hoy día … 现在… Xiànzài… [4/34] Today … JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Hoy día, las personas buscan consejos sobre el Today, people seek advice from many sources matrimonio y la crianza de los hijos en diversas on marriage and raising children. fuentes. 现在,人们到处寻求关于婚姻和抚养儿女的指引。 Xiànzài,rénmen dàochù xúnqiú guānyú hūnyīn hé fǔyǎng érnǚ de zhǐyǐn。[4/35] 现在,人们向不同方面寻求关于婚姻和抚养儿女的指引。 Xiànzài, rénmen xiàng bùtóng fāngmiàn xúnqiú guānyú hūnyīn hé fǔyǎng érnǚ de zhǐyǐn. [4/35] Hoy día abundan las injusticias. Today injustice abounds. 现在社会里有很多不公平的事。 Xiànzài shèhuì li yǒu hěn duō bù gōngpíng de shì。[4/36] 现在世上有很多不公平的事。 Xiànzài shìshang yǒu hěn duō bù gōngpíng de shì. [4/36] Hoy día hay muchos problemas que nos pueden Today life has many challenges that can rob us robar la felicidad. of happiness. 现在生活的压力很大,可能让我们感到不快乐。 Xiànzài shēnghuó de yālì hěn dà, kěnéng ràng wǒmen gǎndào bú kuàilè. [4/37] Hoy día ha aumentado mucho la cantidad de Today there seems to be a dramatic increase in familias monoparentales. the number of single-parent families. 现在好像单亲家庭越来越多。 Xiànzài hǎoxiàng dānqīn jiātíng yuèláiyuè duō. [4/38] En estos días … 现在… Xiànzài… [4/39] Nowadays … En estos días, muchas personas temen salir solas Nowadays, many people are afraid to go out a la calle, especialmente de noche. alone, especially after dark. 现在,很多人不敢独自外出,特别是在晚上。 Xiànzài,hěn duō rén bùgǎn dúzì wàichū,tèbié shì zài wǎnshang。[4/40] 现在,很多人不敢独自出去,特别是在晚上。 Xiànzài, hěn duō rén bùgǎn dúzì chūqu, tèbié shì zài wǎnshang. [4/40] En estos días, a casi todo el mundo le cuesta Nowadays, just about everyone is finding it hacer que le alcance el dinero. difficult to make ends meet. 现在大多数人都觉得收入太少,不够生活。 Xiànzài dàduōshù rén dōu juéde shōurù tài shǎo,búgòu shēnghuó。[4/41] 现在很多人入不敷出。 Xiànzài hěn duō rén rùbùfūchū. [4/41] En estos tiempos difíciles … 现在日子艰难… Xiànzài rìzi jiānnán… [4/42] In these difficult times … 15 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 16 En estos tiempos difíciles, muchos se inquietan In these difficult times, many are anxious about por el futuro. the future. 现在日子艰难,很多人担心未来会怎样。 Xiànzài rìzi jiānnán, hěn duō rén dānxīn wèilái huì zěnyàng. [4/43] En estos tiempos difíciles, todos nos encaramos In these difficult times, we all face challenges a problemas que estresan a las familias. that place stress on families. 现在日子艰难, 很多家庭的压力非常大。 Xiànzài rìzi jiānnán, hěn duō jiātíng de yālì fēicháng dà. [4/44] En estos tiempos difíciles, mucha gente se In these difficult times, many people feel siente sobrecargada en el trabajo y con los overworked and stressed out. nervios de punta. 现在日子艰难, 很多人觉得工作很辛苦,压力太大。 Xiànzài rìzi jiānnán, hěn duō rén juéde gōngzuò hěn xīnkǔ, yālì tài dà. [4/45] En esta época del año … 每年这个时候… Měi nián zhèige shíhou… [4/46] At this time of year … En esta época del año, muchos piensan en el At this time of year, many people think about nacimiento de Jesús. the birth of Jesus. 每年这个时候,很多人都会想到耶稣的诞生。 Měi nián zhèige shíhou, hěn duō rén dōu huì xiǎngdào Yēsū de dànshēng. [4/47] Parece que … 好像… Hǎoxiàng… [4/48] It seems that … Parece que la vida es cada día más estresante. It seems that life is getting more and more stressful. 好像生活压力越来越大。 Hǎoxiàng shēnghuó yālì yuèláiyuè dà. [4/49] Parece que los actos crueles son cada vez más It seems that cruel acts are becoming more comunes. common. 好像残忍的坏事越来越多。 Hǎoxiàng cánrěn de huàishì yuèláiyuè duō. [4/50] Como usted sabe … 正如你知道的… Zhèngrú nǐ zhīdào de… [4/51] As you know … Como usted sabe, en estos tiempos cuidar de la As you know, caring for a family is a challenge familia es todo un desafío, y ser madre no es these days, and being a mother is a demanding nada fácil. job. 正如你知道的, 现在照顾好家庭很辛苦,做个好妈妈也不容易。 Zhèngrú nǐ zhīdào de, xiànzài zhàogù hǎo jiātíng hěn xīnkǔ, zuò ge hǎo māma yě bù róngyì. [4/52] JW LANGUAGE ESPAÑOL - Seguramente … 无疑… Wúyí… [4/53] INGLES - CHINO PINYIN No doubt … Seguramente usted ha visto que aunque los No doubt you’ve seen that while marriages matrimonios suelen tener un comienzo feliz, usually get off to a joyful start, many break up. muchos acaban rompiéndose. 无疑你留意到,很多人结婚的时候都是很开心的,但后来却离了婚。 Wúyí nǐ liúyì dào, hěn duō rén jiéhūn de shíhou dōu shì hěn kāixīn de, dàn hòulái què líle hūn. [4/54] Seguramente estará de acuerdo conmigo en que No doubt you agree that mankind is plagued la humanidad está plagada de enfermedades with many incurable diseases. incurables. 无疑你同意,现在有很多疾病无法治愈。 Wúyí nǐ tóngyì, xiànzài yǒu hěn duō jíbìng wúfǎ zhìyù. [4/55] 5 PREGUNTAS 提问 Tíwèn [5/1] Preguntas 提问 Tíwèn [5/1] Asking Questions ¿Cree usted que … 你认为… Nǐ rènwéi… [5/2] Do you think … ¿Cree usted que Dios escucha todas las Do you think God listens to all prayers? oraciones? 你认为上帝垂听所有人的祷告吗? Nǐ rènwéi Shàngdì chuítīng suǒyǒu rén de dǎogào ma?[5/3] ¿Cree usted que Dios acepta todas las Do you think that all religions are acceptable to religiones? God? 你认为所有宗教都是上帝认可的吗? Nǐ rènwéi suǒyǒu zōngjiào dōu shì Shàngdì rènkě de ma?[5/4] 你认为所有宗教都蒙上帝悦纳吗? Nǐ rènwéi suǒyǒu zōngjiào dōu méng Shàngdì yuènà ma?[5/4] ¿Cree usted que Dios quería que viviéramos Do you think that God meant for us to live rodeados de problemas como los que surrounded by troubles such as those we are afrontamos hoy? faced with today? 现在生活多灾多难,你认为上帝希望这样吗? Xiànzài shēnghuó duōzāi-duōnàn,nǐ rènwéi Shàngdì xīwàng zhèyàng ma?[5/5] 现在生活多灾多难,你认为这是上帝的旨意吗? Xiànzài shēnghuó duōzāi-duōnàn, nǐ rènwéi zhè shì Shàngdì de zhǐyì ma?[5/5] 17 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 18 ¿Cree usted que nuestros seres queridos Do you think that our dead loved ones will live volverán a vivir algún día? again? 你觉得我们去世的亲友会有机会再活过来吗? Nǐ juéde wǒmen qùshì de qīnyǒu huì yǒu jīhuì zài huó guòlai ma?[5/6] ¿Cree usted que es posible que … 你认为有可能...吗? Nǐ rènwéi yǒu kěnéng...ma?[5/7] 你认为___可能吗? Nǐ rènwéi___ kěnéng ma?[5/7] Do you think it is possible … ¿Cree usted que un simple [ser] humano pueda Do you think it is possible for mere humans to tener una estrecha relación con el Dios have a close relationship with Almighty God? Altísimo? 人类这么渺小,上帝这么伟大,你认为我们可能亲近上帝吗? Rénlèi zhème miǎoxiǎo, Shàngdì zhème wěidà, nǐ rènwéi wǒmen kěnéng qīnjìn Shàngdì ma?[5/8] ¿Cree usted que es posible ser felices a pesar de Do you think it is possible to be happy despite tener tantos problemas? the problems we face? 生活的难题很多,你认为我们还能活的快乐吗? Shēnghuó de nántí hěn duō, nǐ rènwéi wǒmen hái néng huó de kuàilè ma?[5/9] Si … 如果… Rúguǒ… [5/10] If … Si pudiera cambiar alguna cosa en el mundo, If you could change one thing about our world, ¿cuál sería? what would it be? 如果你有能力改变世界,你最想改变什么呢? Rúguǒ nǐ yǒu nénglì gǎibiàn shìjiè, nǐ zuì xiǎng gǎibiàn shénme ne?[5/11] Si pudiera hacerle una pregunta a Dios, ¿cuál If you could ask God one question, what would sería? it be? 如果你可以问上帝一个问题, 你会问什么呢? Rúguǒ nǐ kěyǐ wèn Shàngdì yí ge wèntí, nǐ huì wèn shénme ne?[5/12] ¿Se ha preguntado alguna vez … 你有没有想过… Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguò… [5/13] Have you ever wondered … ¿Se ha preguntado alguna vez por qué Dios Have you ever wondered why God allows evil permite el mal y el sufrimiento? and suffering? 你有没有想过上帝为什么容许罪恶和苦难存在? Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguò Shàngdì wèishénme róngxǔ zuì’è hé kǔnàn cúnzài?[5/14] ¿Se ha preguntado alguna vez por qué se trata mal a la gente de otra raza o nacionalidad o que habla otro idioma? Have you ever wondered why people are mistreated because they are of a different race or nationality or because they speak a different language? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 19 你有没有想过,为什么有些人由于种族,国籍,或语言不同,就被别人看不起呢? Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo, wèishénme yǒuxiē rén yóuyú zhǒngzú, guójí, huò yǔyán bùtóng, jiù bèi biéren kànbuqǐ ne?[5/15] ¿Se ha preguntado alguna vez por qué Have you ever wondered why we grow old? envejecemos? 你有没有想过,我们为什么会衰老? Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguò, wǒmen wèishénme huì shuāilǎo?[5/16] ¿Sabía usted … 你知不知道… Nǐ zhī bu zhīdào… [5/17] Did you know … ¿Sabía usted que la Biblia siempre es exacta Did you know that every statement in the Bible cuando toca algún tema científico? that touches on science is accurate? 你知不知道,圣经每次谈到科学的时候,都非常准确? Nǐ zhī bu zhīdào, Shèngjīng měi cì tándào kēxué de shíhou, dōu fēicháng zhǔnquè?[5/18] ¿Sabía usted que la Biblia predice que con el Did you know that the Bible foretells that tiempo habrá un solo gobierno que regirá el eventually there will be only one government mundo entero? ruling the whole world? 你知不知道圣经预言,将来只有一个政府统治全世界? Nǐ zhī bu zhīdào Shèngjīng yùyán, jiānglái zhǐyǒu yí ge zhèngfǔ tǒngzhì quán shìjiè? [5/19] ¿Sabía usted que la Biblia promete que la Did you know that the Bible promises an end to delincuencia llegará a su fin? crime? 你知不知道,圣经说将来不会再有犯罪的事? Nǐ zhībuzhīdào,Shèngjīng shuō jiānglái búhuì zài yǒu fànzuì de shì?[5/20] 你知不知道,圣经说将来不会有罪行? Nǐ zhībuzhīdào, Shèngjīng shuō jiānglái búhuì yǒu zuìxíng?[5/20] ¿Ha observado [que] … 你有没有留意到… Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào… [5/21] Have you noticed … ¿Ha observado que muchos que dicen ser Have you noticed that many professed cristianos no siguen las enseñanzas de Jesús? Christians do not follow the teachings of Jesus? 你有没有留意到,很多人都说自己是基督徒,但他们却没有按照耶稣的话去做? Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào, hěn duō rén dōu shuō zìjǐ shì Jīdūtú, dàn tāmen què méiyǒu ànzhào Yēsū de huà qù zuò?[5/22] ¿Ha observado que en muchos lugares los Have you noticed that in many places neighbors vecinos no se conocen tanto como antes? don’t know one another the way they used to? 你有没有留意到,现在的邻居关系就不如以前呢? Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào, xiànzài de línjū guānxi jiù bùrú yǐqián ne?[5/23] Otras preguntas: Other useful questions: JW LANGUAGE ESPAÑOL - ¿Le gustaría saber la respuesta a esa pregunta? INGLES - CHINO PINYIN 20 Would you like to know the answer to that question? 你想不想知道这个问题的答案? Nǐ xiǎng bu xiǎng zhīdào zhèige wèntí de dá'àn?[5/24] ¿Le gustaría saber lo que dice la Biblia sobre Would you like to know what the Bible says esto? about this? 你想不想知道圣经关于这个问题怎么说? Nǐ xiǎng bu xiǎng zhīdào Shèngjīng guānyú zhèige wèntí zěnme shuō?[5/25] ¿Dónde cree que podemos hallar respuestas Where do you think we can find reasonable and razonables y prácticas? practical answers? 你觉得我们在哪里能找到又合理又实际的答案呢? Nǐ juéde wǒmen zài nǎli néng zhǎodào yòu hélǐ yòu shíjì de dá'àn ne?[5/26] ¿A quién cree que podemos acudir en busca de Where do you think we can turn for reliable de consejos confiables? advice? 你觉得我们可以在哪里找到可靠的指引呢? Nǐ juéde wǒmen kěyǐ zài nǎli zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ne?[5/27] ¿Dónde cree usted que los padres pueden Where do you think parents can find advice that encontrar consejos verdaderamente prácticos? will really help them? 你觉得做父母的可以从哪里得到使用的指引呢? Nǐ juéde zuò fùmǔ de kěyǐ cóng nǎli dédào shǐyòng de zhǐyǐn ne?[5/28] ¿Qué piensa usted? 你觉得怎么样? Nǐ juéde zěnmeyàng?[5/29] What do you think? ¿Qué opina usted de eso? 你觉得怎么样? Nǐ juéde zěnmeyàng?[5/30] What do you think of that? ¿A qué cree que se deba esto? 你觉得原因是什么呢? Nǐ juéde yuányīn shì shénme ne?[5/31] What do you think is the cause? ¿Cuál cree que sea la razón? 你觉得原因是什么呢? Nǐ juéde yuányīn shì shénme ne?[5/32] What do you think is the reason? ¿Cuál cree que sea la solución a este problema? What do you think is the solution to this problem? 你觉得这个问题的解决方法是什么呢? Nǐ juéde zhèige wèntí de jiějué fāngfǎ shì shénme ne?[5/33] ¿Cuál cree que sea la respuesta a esta pregunta? What do you think is the answer to this question? 你觉得这个问题的答案是什么呢? Nǐ juéde zhèige wèntí de dá'àn shì shénme ne?[5/34] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Qué cree que se pueda hacer para solucionar What do you think can be done about this este problema? problem? 你觉得可以做什么来解决这个问题呢? Nǐ juéde kěyǐ zuò shénme lái jiějué zhèige wèntí ne?[5/35] ¿Qué le parece esto? 你觉得怎么样? Nǐ juéde zěnmeyàng?[5/36] How do you feel about that? ¿Ha pensado alguna vez así? 你有过那样的感觉吗? Nǐ yǒuguo nàyàng de gǎnjué ma?[5/37] Have you ever felt that way? ¿Lo ha notado usted? 你有没有留意到这一点呢? Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào zhè yì diǎn ne?[5/38] Have you noticed this? ¿Ha experimentado esto alguna vez? 你有没有这样的经历呢? Nǐ yǒu méi yǒu zhèyàng de jīnglì ne?[5/39] Have you experienced this? ¿Le atrae a usted esa idea? 你觉得这好吗? Nǐ juéde zhè hǎo ma?[5/40] Does it sound good to you? ¿Le preocupa a usted este asunto? 你觉得这跟自己有关系吗? Nǐ juéde zhè gēn zìjǐ yǒu guānxi ma?[5/41] 你关心这吗? Nǐ guānxīn zhè ma?[5/41] Does this concern you? ¿Le parece importante esto? 你觉得这重要吗? Nǐ juéde zhè zhòngyào ma?[5/42] Do you feel that this is important? ¿Está de acuerdo? 你同意吗? Nǐ tóngyì ma?[5/43] Do you agree? 6 USO DE LA BIBLIA 运用圣经 Yùnyòng Shèngjīng [6/1] Uso de la Biblia 运用圣经 Yùnyòng Shèngjīng [6/1] Using the Bible La Biblia nos asegura que … 圣经向我们保证… Shèngjīng xiàng wǒmen bǎozhèng… [6/2] The Bible assures us that … 21 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN La Biblia nos asegura que pronto terminarán The Bible assures us that these problems will estos problemas. soon end. 圣经向我们保证,这些难题很快就不再有了。 Shèngjīng xiàng wǒmen bǎozhèng, zhèixiē nántí hěn kuài jiù búzài yǒule. [6/3] La Palabra de Dios nos anima a … 上帝的话语鼓励我们… Shàngdì de huàyǔ gǔlì wǒmen… [6/4] God's Word encourages us to … La Palabra de Dios nos anima a orar. 上帝的话语鼓励我们祷告。 Shàngdì de huàyǔ gǔlì wǒmen dǎogào. [6/5] God's Word encourages us to pray. Las Santas Escrituras nos dan … 圣经给… Shèngjīng gěi… [6/6] The Holy Scriptures give … Las Santas Escrituras nos dan el conocimiento The Holy Scriptures give us the knowledge we que necesitamos para lograr una vida de familia need to build a successful family life. feliz. 圣经给我们知识,帮助我们有美满幸福的家庭生活。 Shèngjīng gěi wǒmen zhīshi, bāngzhù wǒmen yǒu měimǎn xìngfú de jiātíng shēnghuó. [6/7] Mire lo que dijo ___ . 请留意___怎么说。 Qǐng liúyì___ zěnme shuō. [6/8] Notice what ___ said. Mire lo que dijo Dios. 请留意上帝怎么说。 Qǐng liúyì Shàngdì zěnme shuō. [6/9] Notice what God said. Mire lo que dijo Jesús. 请留意耶稣怎么说。 Qǐng liúyì Yēsū zěnme shuō. [6/10] Notice what Jesus said. Mire lo que escribió ___ . 请留意___ 怎么说。 Qǐng liúyì___ zěnme shuō. [6/11] Notice what ___ wrote. Mire lo que escribió uno de los profetas. 请留意一位先知怎么说。 Qǐng liúyì yí wèi xiānzhī zěnme shuō. [6/12] Notice what one of the prophets wrote. Mire lo que escribió el profeta Daniel. 请留意但以理先知怎么说。 Qǐng liúyì Dànyǐlǐ xiānzhī zěnme shuō. [6/13] Notice what the prophet Daniel wrote. 22 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Mire lo que dice ___ . 请留意___ 怎么说。 Qǐng liúyì___ zěnme shuō. [6/14] Notice what ___ says. Mire lo que dice este versículo. 请留意这节经文怎么说。 Qǐng liúyì zhèi jié jīngwén zěnme shuō. [6/15] Notice what this verse says. Mire lo que dice este párrafo. 请留意这一段怎么说。 Qǐng liúyì zhè yí duàn zěnme shuō. [6/16] Notice what this paragraph says. Mire lo que dicen las Santas Escrituras. 请留意圣经怎么说。 Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō. [6/17] Notice what the Holy Scriptures say. ¿Se fijó en … 你有没有留意到… Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào… [6/18] Did you notice … 23 ¿Se fijó en lo que dice la segunda parte de ese Did you notice what it says in the second half of versículo? that verse? 你有没有留意到经文的后半部怎么说。 Nǐ yǒu méi yǒu liúyì dào jīngwén de hòubànbù zěnme shuō. [6/19] Permítame mostrarle … 让我给你看一下… Ràng wǒ gěi nǐ kàn yíxià… [6/20] Let me show you … Permítame mostrarle lo que la Biblia dice acerca Let me show you what the Bible says about this de de este problema. problem. 让我给你看一下,圣经关于这个问题怎么说。 Ràng wǒ gěi nǐ kàn yíxià, Shèngjīng guānyú zhèige wèntí zěnme shuō. [6/21] Permítame mostrarle cómo contesta la Biblia Let me show you the Bible's answer to that esa pregunta. question. 让我给你看一下,圣经怎样回答这个问题。 Ràng wǒ gěi nǐ kàn yíxià, Shèngjīng zěnyàng huídá zhèige wèntí. [6/22] Permítame mostrarle algunas sugerencias Let me show you some practical suggestions in prácticas que aparecen en la Palabra de Dios. God's Word. 让我给你看一下,上帝的话语有什么实用的建议。 Ràng wǒ gěi nǐ kàn yíxià, Shàngdì de huàyǔ yǒu shénme shíyòng de jiànyì. [6/23] Para usar la Biblia al principio de su introducción, podría preguntar: To use the Bible at the start of your introduction, you could ask: ¿Cree usted que algún día la humanidad disfrutará de condiciones como las que se describen aquí? Do you think mankind will ever enjoy conditions such as those described here? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 24 你觉得有一天人类能生活在这样的环境中吗? Nǐ juéde yǒu yì tiān rénlèi néng shēnghuó zài zhèyàng de huánjìng zhōng ma?[6/24] ¿Cree usted que este es un buen consejo? 你觉得这里所说的有用吗? Nǐ juéde zhèlǐ suǒ shuō de yǒuyòng ma?[6/25] Do you think that this is good advice? ¿Cree usted que si siguiéramos este consejo de la Biblia tendríamos una vida de familia feliz? Do you think that applying this advice from the Bible would help people to enjoy a happy family life? 你觉得圣经的这句话会不会帮助人过快乐的家庭生活呢? Nǐ juéde Shèngjīng de zhèi jù huà huì bu huì bāngzhù rén guò kuàilè de jiātíng shēnghuó ne?[6/26] ¿Cree usted que este pasaje de la Biblia describe Do you think that this Bible verse accurately bien los tiempos en que vivimos? describes the times in which we live? 你觉得这节经文准确地描述了目前这个时代吗? Nǐ juéde zhèi jié jīngwén zhǔnquè de miáoshùle mùqián zhèige shídài ma?[6/27] 你觉得这节经文正确地描述我们的日子吗? Nǐ juéde zhèi jié jīngwén zhèngquè de miáoshù wǒmen de rìzi ma?[6/27] ¿Cree usted que algún día se cumplirán estas Do you think that we will ever see this come palabras? true? 你觉得这里说的会不会实现呢? Nǐ juéde zhèlǐ shuō de huì bu huì shíxiàn ne?[6/28] Me gustaría saber qué opina sobre este I’d like to get your opinion on this verse. versículo. 你对这节经文的看法是什么呢? Nǐ duì zhèi jié jīngwén de kànfǎ shì shénme ne?[6/29] ¿Diría usted que esta profecía de la Biblia se Do you feel that this Bible prophecy is being está cumpliendo en la actualidad? fulfilled today? 你觉得圣经的这个预言正在实现吗? Nǐ juéde Shèngjīng de zhèige yùyán zhèngzài shíxiàn ma?[6/30] Si usted tuviera el poder necesario, ¿haría todos If you had the power to do so, would you bring estos cambios? about these changes? 如果你有能力的话,你会不会做出这些改变呢? Rúguǒ nǐ yǒu nénglì de huà, nǐ huì bu huì zuòchū zhèixiē gǎibiàn ne?[6/31] ¿Cree que nuestra comunidad mejoraría si todos Do you think our community would be a better obedecieran estas palabras? place if everyone lived by these words? 如果所有人按照这句话去做,你认为我们地区的情况将会改善吗? Rúguǒ suǒyǒu rén ànzhào zhèi jù huà qù zuò, nǐ rènwéi wǒmen dìqū de qíngkuàng jiānghuì gǎishàn ma?[6/32] ¿Cómo cree que sería la vida de familia si todos siguiéramos este consejo? How do you think families would be affected if they applied this advice? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 25 如果人在家庭生活里运用这句话,你认为结果会怎样? Rúguǒ rén zài jiātíng shēnghuó li yùnyòng zhèi jù huà, nǐ rènwéi jiéguǒ huì zěnyàng?[6/33] 7 PREGUNTAS SOBRE TEMAS CONCRETOS 按话题分类的问题 Àn huàtí fēn lèi de wèntí [7/1] Sobre este módulo: Este módulo consiste en diversas preguntas para usar en el ministerio del campo. En cada ejemplo aparecen textos bíblicos apropiados e instrucciones sencillas. Los ejemplos se basan en sugerencias que se han publicado en Nuestro Ministerio del Reino. About this module: This module consists of a selection of questions for use in field ministry presentations. Appropiate scriptures and simple instructions are incluided with each example. These examples are based on suggestions which have appeared in Our Kingdom Ministry. Preguntas sobre la Biblia: Questions about the Bible: Preguntas sobre temas concretos 按话题分类的问题 Ān Huàtí Fēn Lèi De Wèntí [7/1] Questions About Specific Topics Aunque muchas personas todavía respetan la Biblia, piensan que gran parte de ella se ha quedado anticuada. ¿Qué opina usted? [Permita que responda. Luego lea Romanos 15:4] Many respect the Bible but think that much of it has little practical value in our modern world. What do you think? [Allow for response. Then read Romans 15:4.] 很多人都尊重圣经,但他们觉得在现今的世界,圣经没有实用的价值。你认为怎样?[让对 方回答,然后读出罗马书15:4] Hěn duō rén dōu zūnzhòng Shèngjīng, dàn tāmen juéde zài xiànjīn de shìjiè, Shèngjīng méiyǒu shíyòng de jiàzhí. Nǐ rènwéi zěnyàng?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Luómǎshū 15:4] [7/2] Antes la gente se dejaba guiar por lo que dice la In the past, people often looked to the Bible for Biblia, pero hoy muchos tienen sus dudas. ¿Qué guidance. But now many say they have doubts. opina usted? [Permita que responda. Luego lea How do you feel? [Allow for response. Then 2 Timoteo 3:16] read 2 Timothy 3:16.] 过去,人人都把圣经看为可靠的指引。但今天很多人却怀疑圣经。你呢? [让对方回答,然 后读出提摩太后书3:16] Guòqu, rénrén dōu bǎ Shèngjīng kàn wéi kěkào de zhǐyǐn. Dàn jīntiān hěn duō rén què huáiyí Shèngjīng. Nǐ ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Tímótài Hòushū 3:16] [7/3] Como la Biblia es un libro tan antiguo, algunos Because the Bible is such an old book, some piensan que se equivoca cuando trata asuntos de people assume that it is scientifically inaccurate. ciencia. ¿Qué opina usted? [Permita que What’s your opinion? [Allow for response.] responda] A muchos les sorprende que la Biblia Many are surprised that the Bible says this. diga esto [lea Isaías 40:22 o Job 26:7]. [Read Isaiah 40:22 or Job 26:7.] 因为圣经是很古老的一本书,所以很多人以为它不符合科学。你觉得呢?[让对方回答]圣经 所说的让很多人感到惊讶。[读出以赛亚书40:22或约伯记26:7] Yīnwei Shèngjīng shì hěn gǔlǎo de yì běn shū, suǒyǐ hěn duō rén yǐwéi tā bù fúhé kēxué. Nǐ juéde ne?[Ràng duìfāng huídá] Shèngjīng suǒ shuō de ràng hěn duō rén gǎndào jīngyà. [7/Dúchū Yǐsàiyàshū 40:22 huò Yuēbójì 26:7] [7/4] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 26 Preguntas sobre Dios: Questions about God: Muchos se preguntan si a Dios de veras le Many wonder if our personal anxieties and importan nuestras penas y preocupaciones. sorrows are of any concern to God. What do Usted, ¿qué cree? [Permita que responda. you think? [Allow for response. Then read Luego lea Salmo 34:18] Psalm 34:18.] 很多人想知道, 自己感到忧虑和伤心, 上帝关不关心。 你认为呢? [让对方回答, 然后读出诗篇34:18] Hěn duō rén xiǎng zhīdao,zìjǐ gǎndào yōuluሷs hé shāngxīn,Shàngdì guānbuguānxīn。Nǐ rènwéi ne?[Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū Shīpiān 34:18] [7/5] 很多人想知道上帝是否关心他们个人的难题和悲伤。你认为呢?[让对方回答, 然后读出 诗篇34:18] Hěn duō rén xiǎng zhīdào Shàngdì shìfǒu guānxīn tāmen gèrén de nántí hé bēishāng. Nǐ rènwéi ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 34:18] [7/5] Algunos creen que el universo fue creado y Some believe the universe was created, while others feel it came about by accident and has no otros piensan que vino a existir por puro accidente y no tiene ningún propósito. ¿Qué apparent purpose. What is your opinion? [Allow for response.] Notice the Bible’s position. [Read dice usted? [Permita que responda.] Mire lo que dice la Biblia al respecto [lea Hebreos 3:4]. Hebrews 3:4.] 有人认为宇宙是创造出来的, 有人认为是碰巧产生的。 你怎么看呢? [让对方回答] 请留意圣经怎么说。 [读出希伯来书3:4] Yǒu rén rènwéi yǔzhòu shì chuàngzào chūlai de,yǒu rén rènwéi shì pèngqiǎo chǎnshēng de。Nǐ zěnme kàn ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō。 [Dúchū Xībóláishū 3:4] [7/6] 有人觉得宇宙是被创造出来的, 其他人觉得它是碰巧产生的。 你觉得呢? [让对方回答]请 留意圣经怎么说 [读出希伯来书3:4] Yǒu rén juéde yǔzhòu shì bèi chuàngzào chulai de, qítā rén juéde tā shì pèngqiǎo chǎnshēng de. Nǐ juéde ne?[Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō [7/Dúchū Xībóláishū 3:4] [7/6] Muchas personas le piden a Dios que su nombre Many people pray for God’s name to be sea santificado. ¿Se ha preguntado alguna vez sanctified, or hallowed. Have you ever cuál es ese nombre? [Permita que responda. wondered what that name is? [Allow for Luego lea Salmo 83:18 .] [7/] response. Then read Psalm 83:18.] 很多人在祷告里说 “愿人都尊你的名为圣”。 你有没有想过上帝叫什么名字? [让对方回答, 然后读出诗篇83:18] Hěn duō rén zài dǎogào li shuō “yuàn rén dōu zūn nǐ de míng wéi shèng”。Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo Shàngdì jiào shénme míngzi? [Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū Shīpiān 83:18] [7/7] 很多人在祷告里说“愿人都尊你的名为圣”。 你有没有想过这个名是什么? [让对方回答, 然后读出诗篇83:18] Hěn duō rén zài dǎogào li shuō “Yuàn rén dōu zūn nǐ de míng wéi shèng”. Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo zhèige míng shì shénme?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 83:18] [7/7] ¿Cree usted que Dios escucha todas las oraciones? [Permita que responda] Mire lo que dijo Jesús sobre este asunto [lea Mateo 6:7 o 1 Juan 5:14,15] Do you think God listens to all prayers? [Allow for response.] Notice what Jesus said on the subject. [Read Matthew 6:7 or 1 John 5:14, 15] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 27 你认为上帝垂听所有人的祷告吗? [让对方回答]请看看耶稣怎么说。[读出 马太福音6:7或约 翰一书5:14,15] Nǐ rènwéi Shàngdì chuítīng suǒyǒu rén de dǎogào ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng kànkan Yēsū zěnme shuō. [7/Dúchū Mǎtài Fúyīn 6:7 huò Yuēhàn Yīshū 5:14,15] [7/8] ¿Cree usted que un simple humano pueda tener Do you think it is possible for mere humans to una estrecha relación con el Dios Altísimo? have a close relationship with Almighty God? [Permita que responda. Luego lea Hechos [Allow for response. Then read Acts 17:26, 27.] 17:26,27.] 你认为渺小的凡人能亲近伟大的上帝吗? [让对方回答,然后读出使徒行传17:26,27] Nǐ rènwéi miǎoxiǎo de fánrén néng qīnjìn wěidà de Shàngdì ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shǐtú Xíngzhuàn 17:26,27] [7/9] Como Dios está en los cielos, hay quienes creen Since God is in heaven, some conclude that it is que es imposible llegar a conocerlo. ¿Ha impossible to get to know him. Have you ever pensado usted así alguna vez? [Permita que felt that way? [Allow for response. Then read responda. Luego lea Juan 17:3] John 17:3.] 因为上帝在天上,所以很多人觉得没法认识他。你觉得呢?[让对方回答,然后读出约翰 17:3] Yīnwei Shàngdì zài tiānshang, suǒyǐ hěn duō rén juéde méifǎ rènshi tā. Nǐ juéde ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Yuēhàn 17:3] [7/10] Preguntas sobre Jesús: Questions about Jesus: Se dicen muchas cosas acerca de Jesús. Hay There are many opinions about Jesus. Some quienes piensan que fue el Mesías prometido, think that he was the promised Messiah. Others otros creen que solo fue un hombre bueno y feel that he was just a good man. Still others algunos hasta afirman que nunca existió. ¿Qué believe that he never existed. What’s your opina usted? [Permita que responda] De opinion? [Allow for response.] According to the acuerdo con la Biblia, es vital saber la verdad Bible, it’s important to know the truth about him. [Read John 17:3.] sobre él [lea Juan 17:3] 人对耶稣有各种各样的看法。有的认为他是应许的弥赛亚,有的认为他只是个好人,还有人 觉得他不是真实的人物。你怎么看呢? [让对方回答]圣经说确切的认识耶稣很重要。[读出 约翰17:3] Rén duì Yēsū yǒu gèzhǒng-gèyàng de kànfǎ. Yǒude rènwéi tā shì yīngxǔ de Mísàiyà, yǒude rènwéi tā zhǐshì ge hǎorén, háiyǒu rén juéde tā bú shì zhēnshí de rénwù. Nǐ zěnme kàn ne? [Ràng duìfāng huídá] Shèngjīng shuō quèqiè de rènshi Yēsū hěn zhòngyào. [Dúchū Yuēhàn 17:3] [7/11] Como sabemos, Jesús realizó muchos milagros en su día. Si pudiera pedirle que hiciera uno más, ¿cuál sería? [Permita que responda. Luego lea Salmo 72:12-14,16.] We know that Jesus Christ performed many miracles in his day. If you could ask him to perform one more miracle, what would it be? [Allow for response. Then read Ps. 72:1214, 16.] 我们知道耶稣在地上的时候施行了很多奇迹。如果你可以请耶稣为你施行一个奇迹,你会请 他做什么? [让对方回答,然后读出诗篇72:12-14,16] Wǒmen zhīdào Yēsū zài dìshang de shíhou shīxíngle hěn duō qíjì. Rúguǒ nǐ kěyǐ qǐng Yēsū wèi nǐ shīxíng yí ge qíjì, nǐ huì qǐng tā zuò shénme? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 72:1214,16] [7/12] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 28 Preguntas sobre problemas en el mundo y en la sociedad humana: Questions about Problems in the World and in Society: If you could change one thing about our world, Si pudiera cambiar alguna cosa en el mundo, ¿cuál sería? [Permita que la persona responda] what would it be? [Allow for response.] The La Biblia muestra por qué los seres humanos no Bible shows why humans are limited in what somos capaces de lograr todo lo que nos they can accomplish. [Read Jeremiah 10:23.] proponemos [lea Jeremías 10:23]. 如果你能够解决世界的某个难题,你会解决什么?[让对方回答]圣经说明,人的能力为什么 有限。[读出耶利米书10:23] Rúguǒ nǐ nénggòu jiějué shìjiè de mǒu ge nántí, nǐ huì jiějué shénme?[Ràng duìfāng huídá] Shèngjīng shuōmíng, rén de nénglì wèishénme yǒuxiàn. [Dúchū Yēlìmǐshū 10:23] [7/13] Con tanta corrupción que hay en el mundo, With so much corruption in the world, some algunas personas se preguntan si vale la pena wonder, ‘Why should I fight so hard to do luchar por hacer lo que está bien. ¿Se ha sentido what’s right?’ Have you ever felt that way? así alguna vez? [Permita que responda] Fíjese [Allow for response.] Note these words of en estas animadoras palabras [lea Proverbios encouragement. [Read Proverbs 2:21, 22.] 2:21,22]. 世界充满腐败,所以很多人觉得付出努力做对的事没有什么好处。你有过这样的感觉吗? [让对方回答]请留意这些鼓舞人心的话。[读出箴言2:21,22] Shìjiè chōngmǎn fǔbài, suǒyǐ hěn duō rén juéde fùchū nǔlì zuò duì de shì méiyǒu shénme hǎochu. Nǐ yǒuguo zhèyàng de gǎnjué ma?[Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì zhèixiē gǔwǔ rénxīn de huà. [Dúchū Zhēnyán 2:21,22] [7/14] Mucha gente tiene miedo de que el mundo se Many people fear that a nuclear war or a climate acabe por una guerra nuclear o por el cambio change will ruin or destroy the earth. Do you climático. ¿Cree que algo así pueda suceder? think that will ever happen? [Allow for [Permita que responda] Mire lo que dice la response.] Notice what the Bible says on this Biblia sobre esto [lea Revelación 11:18 o Salmo subject. [Read Revelation 11:18 or Psalm 37:29] 37:29.] 很多人担心核子战争或者气候变化会毁灭地球。你觉得呢? [让对方回答]请留意圣经怎么说 。[读出启示录11:18或诗篇37:29] Hěn duō rén dānxīn hézi zhànzhēng huòzhě qìhòu biànhuà huì huǐmiè dìqiú. Nǐ juéde ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō. [Dúchū Qǐshìlù 11:18 huò Shīpiān 37:29] [7/15] Todos anhelamos que llegue el fin del delito, la All of us long to see an end to crime, violence, violencia y la guerra. ¿Cree que algún día and war. Do you think that we will ever see veremos el cumplimiento de estas palabras? [lea these words fulfilled? [Read Psalm 37:11 or Salmo 37:11 o Isaías 14:7] Isaiah 14:7.] 很多人希望没有罪行,暴力和战争。你认为这些话会实现吗?[让对方回答] [读出诗篇37:11 或以赛亚书14:7] Hěn duō rén xīwàng méiyǒu zuìxíng, bàolì hé zhànzhēng. Nǐ rènwéi zhèixiē huà huì shíxiàn ma? [Dúchū Shīpiān 37:11 huò Yǐsàiyàshū 14:7] [7/16] Muchas personas anhelan que haya paz en la Tierra. ¿Cree usted que algún día se harán realidad estas palabras? [lea Salmo 46:9] Many people long for peace on earth. Do you think that we will ever see these words fulfilled? [Read Psalm 46:9.] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 29 人人都渴望天下太平。你觉得这些话会实现吗?[读出诗篇46:9] Rénrén dōu kěwàng tiānxià tàipíng. Nǐ juéde zhèixiē huà huì shíxiàn ma?[Dúchū Shīpiān 46:9] [7/17] A todos nos preocupan el delito y la violencia de All of us are concerned with the crime and esta zona. ¿Cree usted que alguien tiene la violence in our area. Do you feel that anyone verdadera solución al problema? [Permita que has a real solution to the problem? [Allow for responda.] La solución está en manos de Dios response.] God has a solution. [Read Proverbs [lea Proverbios 2:21, 22 ]. 2:21, 22.] 最近人人都很担心这个区的暴力和罪行, 你觉得有人可以彻底解决这个难题吗? [让对方回答] 上帝能够解决这个难题。 [读出箴言2:21,22] Zuìjìn rénrén dōu hěn dānxīn zhèige dìqū de bàolì hé zuìxíng,nǐ juéde yǒu rén kěyǐ chèdǐ jiějué zhèige nántí ma?[Ràng duìfāng huídá] Shàngdì nénggòu jiějué zhèige nántí。[Dúchū Zhēnyán 2:21,22] [7/18] 最近人人都很担心这个地区的暴力和罪行, 你觉得有人可以彻底解决这个难题吗? [让对方 回答]上帝解决这个难题。 [读出箴言2:21,22] Zuìjìn rénrén dōu hěn dānxīn zhèige dìqū de bàolì hé zuìxíng, nǐ juéde yǒu rén kěyǐ chèdǐ jiějué zhèige nántí ma?[Ràng duìfāng huídá] Shàngdì jiějué zhèige nántí. [Dúchū Zhēnyán 2:21,22] [7/18] Mucha gente no dispone de los medios para Many people cannot afford a decent place to conseguir un lugar digno donde vivir. ¿Piensa live. Do you think that one day there will be usted que algún día todo el mundo tendrá una adequate housing for everyone? [Allow for vivienda adecuada? [Permita que responda. response. Then read Isaiah 65:21, 22.] Luego lea Isaías 65:21,22] 很多人都买不起好的房子。你觉得会有一天,人人都有自己的房子吗?[让对方回答,然后 读出以赛亚书65:21,22] Hěn duō rén dōu mǎi bu qǐ hǎo de fángzi. Nǐ juéde huì yǒu yì tiān, rénrén dōu yǒu zìjǐ de fángzi ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Yǐsàiyàshū 65:21,22] [7/19] A muchos nos cuesta hacer que nos alcance el Many of us struggle to make ends meet, and dinero, pero hay gente que ni siquiera tiene lo some people don’t even have life’s necessities. más básico para vivir. ¿Cree usted que veremos Do you think we will ever see a time when no el día en que no haya gente pobre? [Permita que one is poor? [Allow for response. Then read responda. Luego lea Salmo 9:18.] Psalm 9:18.] 很多人收入很少, 有些人甚至缺乏生活的必需品。 你觉得会有一天, 不再有贫穷的问题吗? [让对方回答, 然后读出诗篇9:18] Hěn duō rén shōurù hěn shǎo,yǒuxiē rén shènzhì quēfá shēnghuó de bìxūpǐn。Nǐ juéde huì yǒu yì tiān,búzài yǒu pínqióng de wèntí ma? [Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū Shīpiān 9:18] [7/20] 很多人入不敷出, 有些人甚至缺乏生活的必需品。 你觉得会有一天, 不再有贫穷的问题 吗? [让对方回答,然后读出诗篇9:18] Hěn duō rén rùbùfūchū, yǒuxiē rén shènzhì quēfá shēnghuó de bìxūpǐn. Nǐ juéde huì yǒu yì tiān, búzài yǒu pínqióng de wèntí ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 9:18] [7/20] Si tuviera el poder necesario, ¿haría todos estos If you had the power to do so, would you bring cambios? [Lea Revelación 21:4] about these changes? [Read Revelation 21:4.] 如果你有能力的话,你会不会做出这些改变? [让对方回答,然后读出启示录21:4] Rúguǒ nǐ yǒu nénglì de huà, nǐ huì bu huì zuòchū zhèixiē gǎibiàn? [Dúchū Qǐshìlù 21:4] [7/21] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 30 ¿Cree usted que se cumplirán algún día estas Do you think a day will ever come when these palabras? [Lea Isaías 33:24] words come true? [Read Isaiah 33:24.] 你觉得有一天这些话会实现吗?[读出以赛亚书33:24] Nǐ juéde yǒu yì tiān zhèixiē huà huì shíxiàn ma?[Dúchū Yǐsàiyàshū 33:24] [7/22] Preguntas sobre enfermedades y salud: Questions about Sickness and Health: ¿Cree usted que algún día la ciencia acabará con Do you think that science will someday put an las enfermedades? [Permita que responda. end to sickness and disease? [Allow for Luego lea Salmo 146:3-5] response. Then read Psalm 146:3-5.] 你觉得有一天科学能消除疾病吗?[让对方回答,然后读出诗篇146:3-5] Nǐ juéde yǒu yì tiān kēxué néng xiāochú jíbìng ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 146:3-5] [7/23] A casi todos nos gustaría vivir muchos años y Most of us desire good health and a long life. tener buena salud. ¿Piensa usted que ser Do you think that keeping a positive outlook positivo ayudaría? [Permita que responda. can improve our health? [Allow for response. Luego lea Proverbios 17:22] Then read Proverbs 17:22.] 我们人人都渴望健康长寿。你觉得保持乐观的态度能使身体健康吗?[让对方回答,然后读 出箴言17:22] Wǒmen rénrén dōu kěwàng jiànkāng chángshòu. Nǐ juéde bǎochí lèguān de tàidu néng shǐ shēntǐ jiànkāng ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Zhēnyán 17:22] [7/24] Preguntas sobre injusticias y desigualdad: Questions about Injustice and Inequality: Casi todo el mundo ha sido víctima de alguna Almost everyone we speak to has been dealt injusticia. ¿Cree usted que haya solución para with unfairly at one time or another. Do you las injusticias? [Permita que responda.] Déjeme think there is a solution for injustice? [Allow for leerle una profecía sobre un gobernante que response.] Notice this prophecy about a ruler acabará con las injusticias [lea Salmo 72:11-14]. who will end injustice. [Read Psalm 72:11-14.] 大部分的人都会遇到不公平的事。 你觉得有解决方法吗? [让对方回答] 请留意, 这个预言说, 将来有一个统治者会除掉所有不公平的事。 [读出诗篇72:11-14] Dàbùfen de rén dōu huì yùdào bù gōngpíng de shì。Nǐ juéde yǒu jiějué fāngfǎ ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì,zhèige yùyán shuō,jiānglái yǒu yíge tǒngzhìzhě huì chúdiào suǒyǒu bù gōngpíng de shì。 [Dúchū Shīpiān 72:11-14] [7/25] 大部分的人迟早都会遇到不公平的事。 你觉得人 解决不平吗? [让对方回答] 请留意,这个 预言说将来会有一个统治者, 他会消除所有不公平的事。 [读出诗篇72:11-14] Dàbùfen de rén chízǎo dōu huì yùdào bù gōngpíng de shì. Nǐ juéde rén jiějué bùpíng ma?[Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì, zhèige yùyán shuō jiānglái huì yǒu yí ge tǒngzhìzhě, tā huì xiāochú suǒyǒu bù gōngpíng de shì. [Dúchū Shīpiān 72:11-14] [7/25] Muchas personas sufren discriminación por motivo de su sexo, religión o raza. ¿Cómo cree usted que Dios ve tales prejuicios? [Lea Hechos 10:34, 35.] Many people suffer discrimination because of their gender, religion, or race. How do you think God feels about such prejudice? [Then read Acts 10:34, 35.] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 31 很多人因为自己的性别、 宗教或种族而被人歧视。 你觉得上帝怎么看这个问题呢? [让对方回答, 然后读出使徒行传10:34,35] Hěn duō rén yīnwei zìjǐ de xìngbié、zōngjiào huò zhǒngzú ér bèi rén qíshì。Nǐ juéde Shàngdì zěnme kàn zhèige wèntí ne?[Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū ShǐtúXíngzhuàn 10:34,35] [7/26] 很多人因为性别, 宗教或种族遇到偏见。 你觉得上帝怎么看这个问题呢? [让对方 回答, 然后读出使徒行传10:34,35] Hěn duō rén yīnwei xìngbié, zōngjiào huò zhǒngzú yùdào piānjiàn. Nǐ juéde Shàngdì zěnme kàn zhèige wèntí ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shǐtú Xíngzhuàn 10:34,35] [7/26] Cada vez hay más desigualdad entre ricos y Worldwide there is a huge gulf between the rich pobres. ¿Cree que se puede hacer algo para and the poor. Do you think anything can be evitarlo? [Permita que responda. Luego lea done to bridge that gap? [Allow for response. Mateo 6:9,10.] Then read Matthew 6:9, 10.] 世界各地的贫富差距很大。你觉得我们可以做什么来解决这个问题呢?[让对方回答,然后 读出马太福音6:9,10] Shìjiè-gèdì de pínfù chājù hěn dà. Nǐ juéde wǒmen kěyǐ zuò shénme lái jiějué zhèige wèntí ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Mǎtài Fúyīn 6:9,10] [7/27] Preguntas sobre los últimos días: Questions about the last Days: Muchas personas se preguntan por qué el Many people wonder why mankind’s problems mundo parece ir de mal en peor. ¿Alguna vez ha seem to be getting worse. Have you ever pensado que pueda deberse a lo que aquí se considered this as a possibility? [Read menciona? [Lea Revelación 12:9.] Revelation 12:9.] 很多人想知道为什么人类的难题越来越多。你有没有考虑过,这可能是个原因呢?[读出启示 录12:9] Hěn duō rén xiǎng zhīdào wèishénme rénlèi de nántí yuèláiyuè duō. Nǐ yǒu méi yǒu kǎolǜguò, zhè kěnéng shì ge yuányīn ne?[Dúchū Qǐshìlù 12:9] [7/28] Do you think we are living in the time period ¿Le parece a usted que esta profecía se está cumpliendo en nuestros días? [Lea 2 Timoteo that is described in this prophecy? [Read 3:1-4.] 2 Timothy 3:1-4.] 你觉得我们正生活在这个预言所描述的日子吗?[读出提摩太后书3:1-4] Nǐ juéde wǒmen zhèng shēnghuó zài zhèige yùyán suǒ miáoshù de rìzi ma?[Dúchū Tímótài Hòushū 3:1-4] [7/29] Preguntas sobre un gobierno mundial: Questions about Government: En un mundo tan dividido, algunos creen que la With mankind so divided, some feel that the única forma de alcanzar paz mundial es only way to achieve world peace is by means of mediante un gobierno mundial. ¿Considera esto a world government. Do you think such a thing posible? [Permita que responda. Luego lea is possible? [Allow for response. Then read Daniel 2:44.] Daniel 2:44.] 现在人类社会非常分裂,有人觉得只有一个政府统治世界,才会有世界和平。你觉得这可能 吗?[让对方回答,然后读出但以理书2:44] Xiànzài rénlèi shèhuì fēicháng fēnliè, yǒu rén juéde zhǐyǒu yí ge zhèngfǔ tǒngzhì shìjiè, cái huì yǒu shìjiè hépíng. Nǐ juéde zhè kěnéng ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Dànyǐlǐshū 2:44] [7/30] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 32 ¿Sabía usted que la Biblia predice que con el Did you know that the Bible foretells that tiempo habrá un solo gobierno que regirá el eventually there will be only one government mundo entero? [Permita que responda. Luego ruling the whole world? [Read Dan. 2:44 or lea Daniel 2:44 o Mateo 6:9,10.] Matt. 6:9, 10.] 你知不知道,圣经预告将来只会有一个政府统治全世界呢?[让对方回答,然后读出但以理 书2:44或马太福音6:9,10] Nǐ zhī bu zhīdào, Shèngjīng yùgào jiānglái zhǐ huì yǒu yí ge zhèngfǔ tǒngzhì quán shìjiè ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Dànyǐlǐshū 2:44 huò Mǎtài Fúyīn 6:9,10] [7/31] Preguntas sobre la vida familiar: Questions about Family Life: Actualmente parece que no hay familia que no Problems are certain to arise in every family. tenga problemas. ¿Quién cree que puede ofrecer Where do you think families can go to get una guía práctica y confiable? [Permita que reliable and practical advice? [Allow for responda. Luego lea Salmo 32:8.] response. Then read Psalm 32:8.] 每家都有自己的难题。你觉得我们在哪里能找到可靠和使用的指引呢?[让对方回答,然后 读出诗篇32:8] Měi jiā dōu yǒu zìjǐ de nántí. Nǐ juéde wǒmen zài nǎli néng zhǎodào kěkào hé shǐyòng de zhǐyǐn ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 32:8] [7/32] ¿Cree usted que seguir este consejo de la Biblia nos ayudaría a tener una vida de familia feliz? [Lea Efesios 4:31, Efesios 5:33 o Juan 13:34] Do you think that applying this advice from the Bible would help people to enjoy a happy family life? [Read Ephesians 4:31, Ephesians 5:33 or John 13:34.] 你觉得把圣经的这句话用出来,会不会帮助人过美满幸福的家庭生活呢?[读出以弗所书 4:31,以弗所书5:33或约翰13:34] Nǐ juéde bǎ Shèngjīng de zhèi jù huà yòng chulai, huì bu huì bāngzhù rén guò měimǎn xìngfú de jiātíng shēnghuó ne?[Dúchū Yǐfúsuǒshū 4:31, Yǐfúsuǒshū 5:33 huò Yuēhàn 13:34] [7/33] Existen muchas opiniones contradictorias sobre There are many conflicting opinions on child la crianza de los hijos. ¿Piensa que los padres rearing today. Do you think that it is possible for pueden encontrar consejos confiables? [Permita parents to obtain reliable advice? [Allow for que responda. Luego lea Salmo 32:8] response. Then read Psalm 32:8.] 今天对抚养孩子有很多不同的看法。你觉得父母能找到可靠的指引吗?[让对方回答,然后 读出诗篇32:8] Jīntiān duì fǔyǎng háizi yǒu hěn duō bùtóng de kànfǎ. Nǐ juéde fùmǔ néng zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ma?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 32:8] [7/34] Todos deseamos que nuestros hijos sean felices All of us desire to see our children lead happy, successful lives. What do you think children en la vida. En su opinión, ¿qué es lo que más necesitan para sobrevivir en este mundo lleno de need most to cope with today’s stressful world? tensiones? [Permita que responda. Luego lea [Allow for response. Then read Proverbs 22:6.] Proverbios 22:6] 我们都希望自己的孩子过快乐成功的生活。你觉得什么能帮助孩子应付现今这个世界的压力 呢?[让对方回答,然后读出箴言22:6] Wǒmen dōu xīwàng zìjǐ de háizi guò kuàilè chénggōng de shēnghuó. Nǐ juéde shénme néng bāngzhù háizi yìngfu xiànjīn zhèige shìjiè de yālì ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Zhēnyán 22:6] [7/35] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 33 Todos los matrimonios tienen problemas. Every marriage has challenges. Where do you ¿Dónde le parece que se pueden encontrar think couples can go for reliable advice? [Allow consejos que de veras funcionen? [Permita que for response.] Note this practical direction. responda.] Fíjese en estas instrucciones [Read Ephesians 4:32 or Ephesians 5:22, 25.] prácticas [lea Efesios 4:32 o Efesios 5:22, 25]. 夫妻相处有时不容易。 你觉得夫妻在哪里能找到可靠的指引呢? [让对方回答] 请留意这里实用的建议。 [读出以弗所书4:32 或以弗所书5:22,25] Fūqī xiāngchǔ yǒushí bù róngyì。Nǐ juéde fūqī zài nǎli néng zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì zhèlǐ shíyòng de jiànyì。 [Dúchū Yǐfúsuǒshū 4:32 huò Yǐfúsuǒshū 5:22,25] [7/36] 每对夫妇都会面对婚姻的挑战。 你觉得他们在哪里能找到可靠的指引呢? [让 对方回答]请留意这里实用的建议。 [读出以弗所书4:32或以弗所书5:22,25] Měi duì fūfù dōu huì miànduì hūnyīn de tiǎozhàn. Nǐ juéde tāmen zài nǎli néng zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ne?[Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì zhèlǐ shíyòng de jiànyì. [Dúchū Yǐfúsuǒshū 4:32 huò Yǐfúsuǒshū 5:22,25] [7/36] Preguntas sobre el futuro y el destino: Questions about the Future and Destiny: Mucha gente teme el futuro. ¿Diría usted que las Many people today fear the future. Do you think cosas van a mejorar o a empeorar? [Permita que things will get better, or do you think they will responda. Luego lea Revelación 21:3,4.] get worse? [Allow for response. Then read Revelation 21:3, 4.] 今天很多人担心未来会怎样。你觉得未来会越来越好还是越来越坏? [让对方回答,然后读出 启示录21:3,4] Jīntiān hěn duō rén dānxīn wèilái huì zěnyàng. Nǐ juéde wèilái huì yuèláiyuè hǎo háishi yuèláiyuè huài? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Qǐshìlù 21:3,4] [7/37] En este mundo tan inestable, muchos se In these unstable times, many are anxious about inquietan por el futuro. ¿Puedo preguntarle qué the future. What helps you to maintain a le ayuda a usted a ser optimista? [Permita que positive outlook? [Allow for response.] Notice responda] Permítame leerle esta promesa this Bible promise. [Read Isaiah 65:17.] bíblica [lea Isaías 65:17]. 在这个动荡不安的世界里,很多人担心未来会怎样。什么帮助你保持乐观的态度呢? [让对 方回答] 请留意圣经怎么说[读出以赛亚书65:17] Zài zhèige dòngdàng-bù'ān de shìjiè li, hěn duō rén dānxīn wèilái huì zěnyàng. Shénme bāngzhù nǐ bǎochí lèguān de tàidu ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō [Dúchū Yǐsàiyàshū 65:17] [7/38] Muchas personas consideran que el futuro es tan Many people feel that the future is so uncertain incierto que deciden vivir solo un día a la vez. that we are better off living just for today. What ¿Cree usted que hacen bien? [Permita que do you think? [Allow for response.] Jesus made responda] Jesús hizo este interesante this interesting comment. [Read Matthew 6:34.] comentario [lea Mateo 6:34]. 很多人觉得,不知道明天会怎样,所以最好每天都尽情享乐。你觉得呢? [让对方回答] 请 留意耶稣怎么说。[读出马太福音6:34] Hěn duō rén juéde, bù zhīdào míngtiān huì zěnyàng, suǒyǐ zuìhǎo měi tiān dōu jìnqíng xiǎnglè. Nǐ juéde ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Yēsū zěnme shuō. [Dúchū Mǎtài Fúyīn 6:34] [7/39] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 34 Al meditar en el futuro, ¿espera que la situación As you contemplate the future, do you feel mejore, o le parece difícil? [Permita que hopeful or doubtful? [Allow for response.] The responda] La Biblia predijo los inquietantes Bible predicted the unsettling events we see sucesos actuales y sus resultados [lea 2 Timoteo today and their outcome. [Read 2 Tim. 3:1, 2, 5 3:1,2,5 o Proverbios 2:21,22]. or Prov. 2:21, 22.] 你想到未来的时候,感到有希望,还是不确定呢? [让对方回答] 圣经早就预告了我们这个 时代的动荡,也告诉我们未来会怎样。[读出提摩太后书3:1,2,5或箴言2:21,22] Nǐ xiǎngdào wèilái de shíhou, gǎndào yǒu xīwàng, háishi bú quèdìng ne? [Ràng duìfāng huídá] Shèngjīng zǎo jiù yùgàole wǒmen zhèige shídài de dòngdàng, yě gàosu wǒmen wèilái huì zěnyàng. [Dúchū Tímótài Hòushū 3:1,2,5 huò Zhēnyán 2:21,22] [7/40] Muchos creen que nuestro destino ya está Many believe that our destiny in life has already escrito. ¿Usted qué piensa? [Permita que been determined. What do you think? [Allow responda] Según lo que dice aquí la Biblia, uno for response.] According to this verse, we have mismo puede elegirlo [lea Deuteronomio 30:19 a choice. [Read Deuteronomy 30:19.] o Eclesiastés 9:11] 很多人相信我们的命运早已经注定了。你觉得呢? [让对方回答] 按照这节经文我们都有选 择的自由。[读出申命记30:19或传道书9:11] Hěn duō rén xiāngxìn wǒmen de mìngyùn zǎo yǐjīng zhùdìng le. Nǐ juéde ne? [Ràng duìfāng huídá] Ànzhào zhèi jié jīngwén wǒmen dōu yǒu xuǎnzé de zìyóu. [Dúchū Shēnmìngjì 30:19 huò Chuándàoshū 9:11] [7/41] Todos deseamos una vida mejor para nosotros y All of us desire a better life for ourselves and nuestros hijos, pero muchos piensan que eso our children, but many feel powerless to achieve está fuera de su control. ¿Cree usted que it. Do you think we can control our future? podemos controlar nuestro futuro? [Permita que [Allow for response.] This magazine shows responda] Esta revista, que se basa en la Biblia, from the Bible that we are not powerless but explica que nuestro futuro depende de las that our future depends on the choices we make decisiones que tomemos ahora [lea now. [Read Deuteronomy 30:19.] Deuteronomio 30:19]. 我们都希望提高自己和家人的生活水平,但很多人都无能为力。你觉得我们能够控制自己的 未来吗? [让对方回答] 这本杂志用圣经说明我们不是无能为力的,我们现在的决定会影响 未来。[读出申命记30:19] Wǒmen dōu xīwàng tígāo zìjǐ hé jiārén de shēnghuó shuǐpíng, dàn hěn duō rén dōu wúnéng-wéilì. Nǐ juéde wǒmen nénggòu kòngzhì zìjǐ de wèilái ma? [Ràng duìfāng huídá] Zhèi běn zázhì yòng Shèngjīng shuōmíng wǒmen bú shì wúnéng-wéilì de, wǒmen xiànzài de juédìng huì yǐngxiǎng wèilái. [Dúchū Shēnmìngjì 30:19] [7/42] Preguntas sobre el sufrimiento: Questions about Suffering: ¿Se ha preguntado alguna vez por qué un Dios Have you ever asked, ‘If God is loving and allde amor y poder infinitos no interviene a favor powerful, why doesn’t he intervene in behalf of de las personas que sufren? [Permita que those who are suffering?’ [Allow for response.] responda] Él pronto acabará con todos los Soon he will end all problems. [Read Isaiah problemas [lea Isaías 65:17]. 65:17.] 你有没有问过,如果上帝充满爱心而且是全能的,他为什么没有让人不受苦? [让对方回答] 上帝快要消除所有苦难。[读出以赛亚书65:17] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 35 Nǐ yǒu méi yǒu wènguo, rúguǒ Shàngdì chōngmǎn àixīn érqiě shì quánnéng de, tā wèishénme méiyǒu ràng rén bú shòukǔ? [Ràng duìfāng huídá] Shàngdì kuàiyào xiāochú suǒyǒu kǔnàn. [Dúchū Yǐsàiyàshū 65:17] [7/43] ¿Se ha preguntado alguna vez si Dios hará algo Have you ever wondered: ‘If there is a God, will para quitar el sufrimiento y las injusticias del he ever act to remove suffering and injustice in mundo? [Permita que responda. Luego lea the world?’ [Allow for response. Then read Revelación 21:3,4.] Revelation 21:3, 4.] 你有没有想过,如果有上帝的话,他会不会消除世上的苦难和不平呢? [让对方回答,然后 读出启示录21:3,4] Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo, rúguǒ yǒu Shàngdì de huà, tā huì bu huì xiāochú shìshang de kǔnàn hé bùpíng ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Qǐshìlù 21:3,4] [7/44] Hay quienes piensan que todo lo que pasa es por Some feel that God is responsible for everything voluntad de Dios, y por eso, cuando hay una that happens. When a tragedy occurs, they say tragedia, dicen que Dios así lo quiso. ¿Qué cree that God must have had a good reason for usted? [Permita que responda. Luego lea causing it. What do you think? [Allow for Santiago 1:13 o 1 Juan 4:8.] response. Then read James 1:13 or 1 John 4:8.] 有人觉得一切事情都是上帝造成的,所以发生灾难的时候,他们说上帝一定有理由那样做。 你觉得呢? [让对方回答,然后读出雅各书1:13或约翰一书4:8] Yǒu rén juéde yíqiè shìqing dōu shì Shàngdì zàochéng de, suǒyǐ fāshēng zāinàn de shíhou, tāmen shuō Shàngdì yídìng yǒu lǐyóu nàyàng zuò. Nǐ juéde ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Yǎgèshū 1:13 huò Yuēhàn Yīshū 4:8] [7/45] ¿Alguna vez ha querido saber la respuesta a una Have you ever wanted to know the answer to a pregunta como esta? [Lea Job 21:7 y permita question like this? [Read Job 21:7, and allow for que responda.] response.] 你有没有想找到这样一个问题的答案呢? [读出约伯记21:7,让对方回答] Nǐ yǒu méi yǒu xiǎng zhǎodào zhèyàng yí ge wèntí de dá'àn ne? [Dúchū Yuēbójì 21:7, ràng duìfāng huídá] [7/46] Preguntas sobre cómo afrontar los problemas de la vida: Questions about Coping with Life’s Problems: Vivimos tiempos difíciles, y mucha gente se In these difficult times, many people feel siente sobrecargada en el trabajo y estresada, A overworked and stressed out. Have you felt that lo mejor a usted le pasa lo mismo [Permita que way? [Allow for response.] Notice this responda] Mire este consejo tan razonable [lea reasonable advice. [Read Ecclesiastes 4:6.] Eclesiastés 4:6]. 现在生活艰难,很多人觉得工作太辛苦,压力很大。你有过这样的感觉吗? [让对方回答] 请留意这里提出的好建议。[读出传道书4:6] Xiànzài shēnghuó jiānnán, hěn duō rén juéde gōngzuò tài xīnkǔ, yālì hěn dà. Nǐ yǒuguo zhèyàng de gǎnjué ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì zhèlǐ tíchū de hǎo jiànyì. [Dúchū Chuándàoshū 4:6] [7/47] ¿Adónde cree usted que podemos acudir por ayuda para afrontar las presiones de la vida? [Permita que responda. Luego lea Romanos 15:4 o Salmo 119:105.] Where do you think we can turn to for help to deal with the pressures of life? [Allow for response. Then read Romans 15:4 or Psalm 119:105.] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 36 你觉得我们在哪里能够得到帮助,好应付生活压力呢? [让对方回答,然后读出罗马书15:4 或诗篇119:105] Nǐ juéde wǒmen zài nǎli nénggòu dédào bāngzhù, hǎo yìngfu shēnghuó yālì ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Luómǎshū 15:4 huò Shīpiān 119:105] [7/48] La vida es cada día más estresante, ¿verdad que It seems that life is getting more and more sí? [Permita que responda] Para muchas stressful. Would you agree? [Allow for personas, estas palabras explican una de las response.] Many feel that these words explain razones por las que hay tanto estrés [lea 2 one reason for so much stress. [Read 2 Timothy Timoteo 3:1]. 3:1.] 好像生活的压力越来越大。你同意吗? [让对方回答] 很多人觉得这是一个原因。[读出提摩 太后书3:1] Hǎoxiàng shēnghuó de yālì yuèláiyuè dà. Nǐ tóngyì ma? [Ràng duìfāng huídá] Hěn duō rén juéde zhè shì yí ge yuányīn. [Dúchū Tímótài This economy has caused much anxiety. Those La situación económica actual provoca mucha inquietud. El que no tiene empleo está estresado out of work are stressed, and those who have y el que sí lo tiene teme perderlo. ¿Piensa que work worry about losing their job. Do you think this is good advice to help us cope? [Read este es un buen consejo para ayudarnos a afrontar la situación? [Lea Mateo 6:34] Matthew 6:34.] 经济不好让很多人忧虑。没有工作的人很有压力,有工作的人担心失业。你觉得这是个好建 议,能帮助我们应付吗? [读出马太福音6:34] Jīngjì bùhǎo ràng hěn duō rén yōulǜ. Méiyǒu gōngzuò de rén hěn yǒu yālì, yǒu gōngzuò de rén dānxīn shīyè. Nǐ juéde zhè shì ge hǎo jiànyì, néng bāngzhù wǒmen yìngfu ma?[Dúchū Mǎtài Fúyīn 6:34] [7/50] Las personas acuden a diversas fuentes en busca People look to various sources for direction in de dirección en la vida. ¿Dónde cree usted que their lives. What do you feel is the best source podemos encontrar la mejor guía práctica? of practical guidance? [Allow for response.] [Permita que responda.] ¿Qué opina sobre estas What do you think about this statement? [Read palabras? [Lea Proverbios 2:6, 7, Salmo Proverbs 2:6, 7, Psalm 119:105 or 2 Timothy 119:105 o 2 Timoteo 3:16 y permita que 3:16 and allow for response.] responda.] 人们到处寻求生活的指引。 你觉得哪里的指引最切合实际呢? [让对方回答] 你对这句话有什么看法呢? [读出箴言2:6,7,诗篇119:105 或提摩太后书3:16, 然后让对方回答] Rénmen dàochù xúnqiú shēnghuó de zhǐyǐn。Nǐ juéde nǎli de zhǐyǐn zuì qièhéshíjì ne? [Ràng duìfāng huídá] Nǐ duì zhèi jù huà yǒu shénme kànfǎ ne? [Dúchū Zhēnyán 2:6,7,Shīpiān 119:105 huò Tímótài Hòushū 3:16,ránhòu ràng duìfāng huídá] [7/51] 为了改善生活, 人们向不同方面寻求指导。 你觉得哪方面的指导最切合实 际呢? [让对方回答] 你对这句话有什么看法呢? [读出箴言2:6,7, 诗篇 119:105或提摩太后书3:16, 然后让对方回答] Wèile gǎishàn shēnghuó, rénmen xiàng bùtóng fāngmiàn xúnqiú zhǐdǎo. Nǐ juéde něi fāngmiàn de zhǐdǎo zuì qièhé shíjì ne? [Ràng duìfāng huídá] Nǐ duì zhèi jù huà yǒu shénme kànfǎ ne?[Dúchū Zhēnyán 2:6,7, Shīpiān 119:105 huò Tímótài Hòushū 3:16, ránhòu ràng duìfāng huídá] [7/51] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 37 ¿Dónde cree usted que podemos encontrar Where do you think we can turn to for reliable consejos confiables cuando tenemos que tomar advice when facing important decisions? [Allow alguna decisión importante? [Permita que for response. Read Proverbs 3:5, 6.] responda. Luego lea Proverbios 3:5,6] 做重要决定的时候,我们可以在哪里找到可靠的指引呢?[让对方回答,然后读出箴言3:5,6] Zuò zhòngyào juédìng de shíhou, wǒmen kěyǐ zài nǎli zhǎodào kěkào de zhǐyǐn ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Zhēnyán 3:5,6] [7/52] Preguntas sobre la felicidad y el éxito en la vida: Questions about Happiness and Success: Muchos creen que el éxito tiene que ver con la People often associate success with fame, fama, el dinero o el poder. ¿Qué es para usted el fortune, or power. How would you define éxito? [Permita que responda] Mire lo que la success? [Allow for response.] Note what leads Biblia dice que nos conducirá al éxito [lea to success according to the Bible. [Read Psalm Salmo 1:1-3]. 1:1-3.] 很多人觉得成功在于名誉,钱财或权力。你觉得什么才是成功呢? [让对方回答] 请留意, 圣经说成功的秘诀是什么。[读出诗篇1:1-3] Hěn duō rén juéde chénggōng zàiyú míngyù, qiáncái huò quánlì. Nǐ juéde shénme cái shì chénggōng ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì, Shèngjīng shuō chénggōng de mìjué shì shénme. [Dúchū Shīpiān 1:1-3] [7/53] Todos sabemos de personas que parecen tener éxito en la vida pero se sienten vacías. ¿Qué cree usted que les falta? [Permita que responda. Luego lea Mateo 5:3.] All of us know of people who seem to be successful but still feel that something is missing in their life. What do you think they are looking for? [Allow for response. Then read Matthew 5:3.] 我们都认识一些人,好像很成功,但还是觉得生活少了什么。你觉得他们缺乏什么呢? [让 对方回答,然后读出马太福音5:3] Wǒmen dōu rènshi yìxiē rén, hǎoxiàng hěn chénggōng, dàn háishi juéde shēnghuó shǎole shénme. Nǐ juéde tāmen quēfá shénme ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Mǎtài Fúyīn 5:3] [7/54] ¿Qué cree que necesita la gente para ser feliz? [Permita que responda. Luego lea Mateo 5:3.] What do you think people need in order to be happy? [Allow for response. Then read Matthew 5:3.] 你觉得人需要什么才会快乐呢? [让对方回答,然后读出马太福音5:3] Nǐ juéde rén xūyào shénme cái huì kuàilè ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Mǎtài Fúyīn 5:3] [7/55] Algunas personas creen que cuanto más dinero Some people believe that the more money they tengan, más satisfactoria será su vida. ¿Opina have the more satisfying their life will be. Do usted lo mismo? [Permita que responda] Fíjese you think that is true? [Allow for response.] en lo que escribió un hombre muy rico [lea Notice what a man who was enormously Eclesiastés 5:10]. wealthy wrote. [Read Ecclesiastes 5:10.] 有人觉得越有钱,生活越心满意足。你同意吗? [让对方回答] 请留意一位非常富有的人怎 么说。[读出传道书5:10] Yǒu rén juéde yuè yǒuqián, shēnghuó yuè xīnmǎn-yìzú. Nǐ tóngyì ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì yí wèi fēicháng fùyǒu de rén zěnme shuō. [Dúchū Chuándàoshū 5:10] [7/56] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 38 ¿Diría usted que el éxito de una persona se Do you feel that a person’s success can be puede medir por la cantidad de riquezas que measured by the amount of wealth he tenga? [Permita que responda. Luego lea 1 possesses? [Allow for response. Then read Timoteo 6:9,10.] 1 Timothy 6:9, 10.] 你觉得成功在于人有多少钱财吗? [让对方回答,然后读出提摩太前书6:9,10] Nǐ juéde chénggōng zàiyú rén yǒu duōshao qiáncái ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Tímótài Qiánshū 6:9,10] [7/57] Mucha gente piensa que la educación es la clave Many people view education as a key to success para tener éxito en la vida. ¿Cree que existe in life. Do you think there is a kind of education algún tipo de educación que pueda ayudarnos a that can help one to become a better person and ser mejores personas y a sobrellevar los to cope with life’s problems? [Allow for problemas? [Permita que responda. Luego lea response. Then read Romans 12:2 or Proverbs Romanos 12:2 o Proverbios 9:10, 11.] [7/] 9:10, 11.] 很多人觉得教育是成功的关键。 你觉得有没有一种教育能帮助我们改善品格和应付困难? [让对方回答, 然后读出罗马书 12:2 或箴言9:10,11] Hěn duō rén juéde jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn。Nǐ juéde yǒu méi yǒu yì zhǒng jiàoyù néng bāngzhù wǒmen gǎishàn pǐngé hé yìngfu kùnnan? [Ràng duìfāng huídá,ránhòu dúchū Luómǎshū 12:2 huò Zhēnyán 9:10,11] [7/58] 很多人觉得教育是成功的关键。 你觉得有没有一种教育能帮助我们提升自己, 又能帮助我 们应付生活的难题吗? [让对方回答, 然后读出罗马书12:2或箴言9:10,11] Hěn duō rén juéde jiàoyù shì chénggōng de guānjiàn. Nǐ juéde yǒu méi yǒu yì zhǒng jiàoyù néng bāngzhù wǒmen tíshēng zìjǐ, yòu néng bāngzhù wǒmen yìngfu shēnghuó de nántí ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Luómǎshū 12:2 huò Zhēnyán 9:10,11] [7/58] Preguntas sobre las relaciones interpersonales: Questions about Relationships: Todos queremos tener buenos amigos. ¿Qué All of us appreciate having good friends. What cualidades valora usted en un amigo? [Permita qualities do you value in a friend? [Allow for que responda.] Fíjese en lo que dice la Biblia response.] Notice this description in the Bible. sobre este asunto [lea Proverbios 17:17]. [7/] [Read Proverbs 17:17.] 我们都喜欢交好朋友。 你希望朋友为人怎样呢? [让对方回答] 请留意圣经怎么描述好朋友。 [读出箴言17:17] Wǒmen dōu xǐhuan jiāo hǎo péngyou。Nǐ xīwàng péngyou wéirén zěnyàng ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme miáoshù hǎo péngyou。 [Dúchū Zhēnyán 17:17] [7/59] 我们都欣赏好朋友。 你希望朋友具有什么特质呢? [让对方回答] 请留意圣经怎么 描述好朋友。 [读出箴言17:17] Wǒmen dōu xīnshǎng hǎo péngyou. Nǐ xīwàng péngyou jùyǒu shénme tèzhì ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme miáoshù hǎo péngyou. [Dúchū Zhēnyán 17:17] [7/59] Cree usted que el mundo sería mejor si todos Do you think the world would be a better place siguiéramos este consejo [Lea Romanos if everyone applied this advice? [Read Romans 12:17,18.] 12:17, 18.] 你觉得如果所有人都把这个建议运用出来,世界会变得更好吗? [读出罗马书12:17,18] Nǐ juéde rúguǒ suǒyǒu rén dōu bǎ zhèige jiànyì yùnyòng chūlai, shìjiè huì biànde gèng hǎo ma? [Dúchū Luómǎshū 12:17,18] [7/60] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 39 ¿Cree usted que nuestra comunidad mejoraría si Do you think our community would be a better todos siguiéramos este consejo? [Lea Mateo place if everyone followed this advice? [Read 7:12.] Matthew 7:12.] 你觉得如果所有人都按照这句话去生活, 我们的地区会变得更好吗? [读出马太福音7:12] Nǐ juéde rúguǒ suǒyǒu rén dōu ànzhào zhèi jù huà qù shēnghuó,wǒmen de dìqū huì biànde gèng hǎo ma?[Dúchū Mǎtài Fúyīn 7:12] [7/61] Es muy difícil no ceder cuando nos presionan It can be a real challenge to do the right thing para que hagamos algo que sabemos que está when people pressure us to do otherwise. What mal. ¿Qué nos podría ayudar? [Permita que do you think can help us to avoid caving in? responda. Luego lea Proverbios 29:25.] [Allow for response. Then read Proverbs 29:25.] 别人给我们压力的时候,做对的事可能很不容易。你觉得什么能帮助我们坚守立场呢?[让 对方回答,然后读出箴言29:25] Biéren gěi wǒmen yālì de shíhou, zuò duì de shì kěnéng hěn bù róngyì. Nǐ juéde shénme néng bāngzhù wǒmen jiānshǒu lìchǎng ne?[Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Zhēnyán 29:25] [7/62] Preguntas sobre la muerte: Questions about Death: Todos sufrimos cuando perdemos a un ser All of us experience the pain of losing loved querido en la muerte. En esos momentos, ¿cree ones in death. At such times, do you think the usted que la Biblia nos puede ayudar? [Permita Bible can help? [Allow for response. Then read que responda. Luego lea Salmo 55:22.] Psalm 55:22.] 所有人都会体验失去亲友的痛苦。那个时候你觉得圣经能有所帮助吗? [让对方回答,然后 读出诗篇55:22] Suǒyǒu rén dōu huì tǐyàn shīqù qīnyǒu de tòngkǔ. Nèige shíhou nǐ juéde Shèngjīng néng yǒusuǒ bāngzhù ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Shīpiān 55:22] [7/63] Todos hemos conocido a personas que ahora All of us know people who have died. Do you están muertas. ¿Cree usted que debemos temer think we need to be afraid that some of them que algunas de ellas estén enojadas y quieran may be angry and want to harm us? [Allow for hacernos daño? [Permita que responda. Luego response. Then read Ecclesiastes 9:5, 6.] lea Eclesiastés 9:5,6.] 我们都认识一些已经去世的人。你觉得我们用不用怕他们对我们不满,怕他们伤害我们吗? [让对方回答,然后读出传道书9:5,6] Wǒmen dōu rènshi yìxiē yǐjīng qùshì de rén. Nǐ juéde wǒmen yòng bùyòng pà tāmen duì wǒmen bùmǎn, pà tāmen shānghài wǒmen ma? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Chuándàoshū 9:5,6] [7/64] Muchos piensan que todos los buenos van al Many think that all good people will go to cielo. ¿Opina usted lo mismo? [Permita que heaven. Is that what you believe? [Allow for responda] Mire lo que dice aquí acerca de la response.] Notice what this says about the earth. Tierra [lea Salmo 37:11,29]. [Read Psalm 37:11, 29.] 很多人觉得所有好人都会上天堂,你也相信吗? [让对方回答] 请留意关于地球 圣经说了什 么。[读出诗篇37:11,29] Hěn duō rén juéde suǒyǒu hǎorén dōu huì shàng tiāntáng, nǐ yě xiāngxìn ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì guānyú dìqiú Shèngjīng shuōle shénme. [Dúchū Shīpiān 37:11,29] [7/65] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 40 ¿Cree usted que algún día volveremos a ver a Do you think we will ever see our dead loved nuestros seres queridos que han muerto? ones again? [Allow for response.] Notice Jesus’ [Permita que responda] Fíjese en esta promesa promise about the dead. [Read John 5:28, 29.] de Jesús [lea Juan 5:28,29]. 你觉得有一天我们能再次见到已经去世的亲友吗? [让对方回答] 请留意关于去世的人, 耶 稣说了什么承诺 [读出约翰5:28,29] Nǐ juéde yǒu yì tiān wǒmen néng zàicì jiàndào yǐjīng qùshì de qīnyǒu ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì guānyú qùshì de rén, Yēsū shuōle shénme chéngnuò [Dúchū Yuēhàn 5:28,29] [7/66] Preguntas sobre la religión: Questions about Religion: ¿Cree usted que Dios acepta todas las religiones? [Permita que responda.] Mire lo que dijo Jesús aquí [lea Mateo 15:8, 9]. [7/] Do you think that all religions are acceptable to God? [Allow for response.] Notice the concern expressed here by Jesus. [Read Matthew 15:8, 9.] 你认为上帝认可所有的宗教吗? [让对方回答] 请留意耶稣怎么说。 [读出马太福音15:8,9] Nǐ rènwéi Shàngdì rènkě suǒyǒu de zōngjiào ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Yēsū zěnme shuō。 [Dúchū MǎtàiFúyīn 15:8,9] [7/67] 你觉得所有宗教都蒙上帝悦纳吗? [让对方回答] 请留意耶稣说了什么。 [读出马太福音15:8,9] Nǐ juéde suǒyǒu zōngjiào dōu méng Shàngdì yuènà ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Yēsū shuōle shénme. [Dúchū Mǎtài Fúyīn 15:8,9] [7/67] Muchos creen que las religiones son diferentes caminos que llevan al mismo Dios. ¿Qué opina usted? [Permita que responda] Mire lo que dice la Biblia [lea Josué 24:15 o Mateo 7:13,14]. Many believe that the world’s religions are different roads leading to the same God. What is your opinion? [Allow for response.] Notice what the Bible says. [Read Joshua 24:15 or Matthew 7:13, 14.] 有些人认为,所有宗教都带领人归向真神。你怎么看呢? [让对方回答] 请留意圣经怎么说 。[读出约书亚记24:15或马太福音7:13,14] Yǒuxiē rén rènwéi, suǒyǒu zōngjiào dōu dàilǐng rén guīxiàng zhēnshén. Nǐ zěnme kàn ne? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng zěnme shuō. [Dúchū Yuēshūyàjì 24:15 huò Mǎtài Fúyīn 7:13,14] [7/68] Muchos han perdido el interés en la religión. Many people today have lost interest in religion. ¿Diría usted que una persona es más buena por Do you think that being religious helps one to ser religiosa? [Permita que responda] Vea lo be a better person? [Allow for response.] Notice que la Biblia predijo que la gente buscaría en la what the Bible foretold that some people would religión durante los últimos días [lea 2 Timoteo be looking for in religion during the last days. 4:3,4]. [Read 2 Timothy 4:3, 4.] 今天很多人对宗教没有兴趣。你觉得有信仰会让人变得更好吗? [让对方回答] 请留意圣经 预告,在末世有些人想从宗教中得到什么。[读出提摩太后书4:3,4] Jīntiān hěn duō rén duì zōngjiào méiyǒu xìngqù. Nǐ juéde yǒu xìnyǎng huì ràng rén biànde gèng hǎo ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Shèngjīng yùgào, zài mòshì yǒuxiē rén xiǎng cóng zōngjiào zhōng dédào shénme. [Dúchū Tímótài Hòushū 4:3,4] [7/69] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 41 Existen muchas iglesias y confesiones con There are many churches and denominations distintas creencias y prácticas. ¿Piensa usted que with various beliefs and practices. Do you think todos los que se llaman cristianos son that everyone who claims to be Christian is verdaderos cristianos? [Permita que responda] really a Christian? [Allow for response.] Jesucristo dijo que algo que identificaría a los According to Jesus, this is one identifying mark cristianos verdaderos sería esto [lea Juan of true Christians. [Read John 13:34, 35.] 13:34,35]. 世上有各种各样的教派,各有自己的教义和做法。你觉得人说自己是基督徒,那他就是真基 督徒吗? [让对方回答] 请留意耶稣说真基督徒有什么标志。[读出约翰13:34,35] Shìshang yǒu gèzhǒng-gèyàng de jiàopài, gè yǒu zìjǐ de jiàoyì hé zuòfǎ. Nǐ juéde rén shuō zìjǐ shì Jīdūtú, nà tā jiùshì zhēn-Jīdǔtú ma? [Ràng duìfāng huídá] Qǐng liúyì Yēsū shuō zhēn-Jīdūtú yǒu shénme biāozhì. [Dúchū Yuēhàn 13:34,35] [7/70] Millones de personas usan imágenes o iconos en Millions of people use images or icons in their su adoración, mientras que otros millones creen worship, while millions of others think that que está mal hacerlo. ¿Se ha preguntado alguna doing so is wrong. Have you ever wondered vez qué piensa Dios al respecto? [Permita que what God thinks? [Allow for response. Then responda. Luego lea Juan 4:24.] read John 4:24.] 数百万人在崇拜中使用偶像,但也有同样多的人觉得这样做不对。你有没有想过上帝怎么看 呢? [让对方回答,然后读出约翰4:24] Shùbǎiwàn rén zài chóngbài zhōng shǐyòng ǒuxiàng, dàn yě yǒu tóngyàng duō de rén juéde zhèyàng zuò búduì. Nǐ yǒu méi yǒu xiǎngguo Shàngdì zěnme kàn ne? [Ràng duìfāng huídá, ránhòu dúchū Yuēhàn 4:24] [7/71] 8 USO DE LAS PUBLICACIONES 运用书刊 Yùnyòng shūkān [8/1] Uso de las publicaciones 运用书刊 Yùnyòng Shūkān [8/1] Using Literature Este libro … 这本书… Zhèi běn shū… [8/2] This book … Este libro contesta esa pregunta. 这本书能回答那个问题。 Zhèi běn shū néng huídá nèige wèntí. [8/3] This book provides an answer to that question. Este libro puede ayudar a los padres a dar This book can help parents answer their respuesta a las preguntas de sus hijos. children's questions. 这本书能帮助父母回答孩子的问题。 Zhèi běn shū néng bāngzhù fùmǔ huídá háizi de wèntí. [8/4] Este libro explica lo que la Biblia realmente This book explains what the Bible really teaches enseña sobre Jehová Dios y sobre su propósito about Jehovah God and his purpose for para la humanidad. mankind. 这本书说明,关于耶和华上帝和他对人类旨意,圣经的真理到底是什么。 Zhèi běn shū shuōmíng, guānyú Yēhéhuá Shàngdì hé tā duì rénlèi zhǐyì, Shèngjīng de zhēnlǐ dàodǐ shì shénme. [8/5] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Este folleto … 这本册子… Zhèi běn cèzi… [8/6] This brochure … Este folleto habla de… 这本册子是关于… Zhèi běn cèzi shì guānyú... [8/7] 这本册子说明… Zhèi běn cèzi shuōmíng… [8/7] This brochure talks about … - CHINO PINYIN 42 Este folleto explica cómo podemos obtener una This brochure is designed to explain how we vida llena de satisfacción. can attain a more satisfying life. 这本册子说明我们怎样才能得到心满意足的生活。 Zhèi běn cèzi shuōmíng wǒmen zěnyàng cái néng dédào xīnmǎn-yìzú de shēnghuó. [8/8] Este folleto suministra más información sobre This brochure provides more information on este importante tema. this important subject. 关于这个重要的话题,这本册子提供更多的资料。 Guānyú zhèige zhòngyào de huàtí, zhèi běn cèzi tígōng gèng duō de zīliào. [8/9] Este capítulo … 这一章… Zhè yì zhāng… [8/10] This chapter … En este capítulo está la respuesta a su pregunta. 这一章能回答你的问题。 Zhè yì zhāng néng huídá nǐ de wèntí. [8/11] This chapter contains the answer to your question. Este capítulo también contesta esas preguntas 这一章也回答这些问题。 Zhè yì zhāng yě huídá zhèixiē wèntí. [8/12] This chapter also answers these questions. Este capítulo explica por qué ha permitido Dios This chapter explains why God has permitted temporalmente las injusticias. injustice for a time. 这一章说明为什么上帝暂时容许不公平的事发生。 Zhè yì zhāng shuōmíng wèishénme Shàngdì zànshí róngxǔ bù gōngpíng de shì fāshēng. [8/13] Este tratado … 这份传单… Zhèi fèn chuándān… [8/14] This tract … Este tratado habla de … 这份传单是关于… Zhèi fèn chuándān shì guānyú… [8/15] This tract is about … Este tratado explica lo que dice la Biblia sobre lo que ha sucedido con nuestros seres queridos que han muerto. This tract shows what the Bible says about what has happened to our dead loved ones. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 43 这份传单解释,关于我们去世的亲友在哪里,圣经怎么说。 Zhèi fèn chuándān jiěshì, guānyú wǒmen qùshì de qīnyǒu zài nǎli, Shèngjīng zěnme shuō. [8/16] Este tratado le ayudará a aprender más sobre el This tract will help you learn more about God's propósito de Dios. purpose. 这份传单会帮助你学习更多关于上帝旨意的知识。 Zhèi fèn chuándān huì bāngzhù nǐ xuéxí gèng duō guānyú Shàngdì zhǐyì de zhīshi. [8/17] Este artículo … 这篇文章… Zhèi piān wénzhāng… [8/18] This article … Este artículo analiza el problema de … 这篇文章谈谈 ___ 的问题。 Zhèi piān wénzhāng tántan ___ de wèntí. [8/19] This article discusses the problem of … Este artículo muestra los beneficios de ser This article discusses the benefits of always honrados en todo momento. being honest. 这篇文章谈谈做诚实的人有什么好处。 Zhèi piān wénzhāng tántan zuò chéngshí de rén yǒu shénme hǎochu. [8/20] Este artículo contiene varias sugerencias This article gives a number of practical prácticas basadas en la Biblia. suggestions that are based on Bible principles. 这篇文章给出一些来自圣经的实用原则。 Zhèi piān wénzhāng gěi chū yìxiē láizì Shèngjīng de shíyòng yuánzé. [8/21] Esta revista … 这本杂志… Zhèi běn zázhì… [8/22] This magazine … Esta revista lleva por título: “…” 这本杂志的主题是“…” Zhèi běn zázhì de zhǔtí shì: “…”[8/23] This magazine has the title: "…" Esta revista ofrece pruebas de que vivimos en This magazine outlines some Bible principles to los últimos días. help us build a happy marriage. 这本杂志分析,什么证据表明我们证生活在最后的日子。 Zhèi běn zázhì fēnxī, shénme zhèngjù biǎomíng wǒmen zhèng shēnghuó zài zuìhòu de rìzi. [8/24] Esta revista muestra algunos principios bíblicos This magazine outlines some Bible principles to útiles para tener un matrimonio feliz. help us build a happy marriage. 这本杂志概括了一些圣经的原则,可以帮助夫妇有快乐的婚姻。 Zhèi běn zázhì gàikuòle yìxiē Shèngjīng de yuánzé, kěyǐ bāngzhù fūfù yǒu kuàilè de hūnyīn. [8/25] Este número de ¡Despertad! … 这一期的《警醒》杂志… Zhè yi qī de《Jǐngxǐng!》 zázhì… [8/26] This issue of Awake … JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 44 Este número de ¡Despertad! analiza la solución This issue of Awake looks at the solutions to de este problema. this problem. 这一期的《警醒》杂志讨论怎样解决这个难题。 Zhè yi qī de《Jǐngxǐng!》zázhì tǎolùn zěnyàng jiějué zhèige nántí. [8/27] Este número de ¡Despertad! presenta This issue of Awake provides practical recomendaciones prácticas para quienes han suggestions for victims of crime. sido víctimas de la delincuencia. 这一期的《警醒》杂志为罪行的受害者提供一些实用的建议。 Zhè yi qī de《Jǐngxǐng!》zázhì wèi zuìxíng de shòuhàizhě tígōng yìxiē shíyòng de jiànyì. [8/28] Este número de ¡Despertad! analiza este This issue of Awake discusses this growing creciente problema. problem. 这一期的《警醒》杂志讨论这个越来越大的难题。 Zhè yi qī de《Jǐngxǐng!》zázhì tǎolùn zhèige yuèláiyuè dà de nántí. [8/29] Este número de La Atalaya … 这一期的《守望台》杂志… Zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》 zázhì… [8/30] This issue of The Watchtower … Este número de La Atalaya analiza la verdadera This issue of The Watchtower analyzes the real causa de este problema. cause of this problem. 这一期的《守望台》杂志分析这个问题的根源到底是什么。 Zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》 zázhì fēnxī zhèige wèntí de gēnyuán dàodǐ shì shénme. [8/31] Este número de La Atalaya ofrece una respuesta This issue of The Watchtower gives a satisfying satisfactoria a esa pregunta. answer to that question. 这一期的《守望台》杂志给出令人满意的答案。 Zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》 zázhì gěi chū lìng rén mǎnyì de dá'àn. [8/32] Este número de La Atalaya explica cómo This issue of the Watchtower explains how we podemos protegernos. can protect ourselves. 这一期的《守望台》杂志说明我们可以怎样保护自己。 Zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》 zázhì shuōmíng wǒmen kěyǐ zěnyàng bǎohù zìjǐ. [8/33] Esta publicación … 这个出版物… Zhèige chūbǎnwù… [8/34] This publication … Esta publicación ofrece consejos muy útiles This publication presents some very useful para padres e hijos. advice for parents and children. 这个出版物给父母和孩子一些实用的建议。 Zhèige chūbǎnwù gěi fùmǔ hé háizi yìxiē shíyòng de jiànyì. [8/35] Esta publicación presenta las respuestas que da This publication gives the Bible's answers to la Biblia a estas preguntas. these questions. 这个出版物说明圣经怎样回答这些问题。 Zhèige chūbǎnwù shuōmíng Shèngjīng zěnyàng huídá zhèixiē wèntí. [8/36] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Esta publicación explica cómo Dios eliminará This publication explains how God will por completo el sufrimiento humano. completely eliminate mankind's suffering. 这个出版物说明上帝会怎样消除人类的一切苦难。 Zhèige chūbǎnwù shuōmíng Shàngdì huì zěnyàng xiāochú rénlèi de yíqiè kǔnàn. [8/37] Fíjese en … 请看看… Qǐng kànkan… [8/38] Look … Fíjese en esta ilustración. 请看看这幅图画。 Qǐng kànkan zhèi fú túhuà. [8/39] Look at this picture. Fíjese en el título de este folleto. 请看看这本册子的标题。 Qǐng kànkan zhèi běn cèzi de biāotí。[8/40] 请看看这本册子的主题。 Qǐng kànkan zhèi běn cèzi de zhǔtí. [8/40] Look at the title of this brochure. Fíjese en lo que dice este libro. 请看看这本书说什么。 Qǐng kànkan zhèi běn shū shuō shénme. [8/41] Look at what it says in this book. ¿Cuál … 哪一个… Nǎ yí ge… [8/42] Which … ¿Cuál de estos temas le gustaría conocer más a fondo? 你想了解哪一个话题呢? Nǐ xiǎng liǎojiě nǎ yí ge huàtí ne?[8/43] Which of these subjects would you like to learn more about? ¿Cuál de estos temas le llama la atención? 你对哪一个话题感兴趣呢? Nǐ duì nǎ yí ge huàtí gǎn xìngqù ne?[8/44] Which of these topics interest you? ¿De cuál de estas preguntas le gustaría saber la Which of these questions would you like to respuesta? know the answer to? 你想知道哪一个问题的答案呢? Nǐ xiǎng zhīdào nǎ yí ge wèntí de dá'àn ne?[8/45] ¿Cuál de estos tratados le gustaría leer? 你想读哪一份传单? Nǐ xiǎng dú nǎ yí fèn chuándān?[8/46] Which of these tracts would you like to read? Para dar a conocer nuestro sitio de Internet jw.org podría decir: To intriduce the jw.org website you might say: 45 JW LANGUAGE ESPAÑOL - Esta es la dirección de nuestro sitio de Internet. 这是我们网站的网址。 Zhè shì wǒmen wǎngzhàn de wǎngzhǐ. [8/47] INGLES - CHINO PINYIN 46 This is the address of our web site. En nuestro sitio de Internet encontrará artículos On the website you can find interesting articles y publicaciones electrónicas muy interesantes en and electronic publications written in your su propio idioma. language. 在这个网站, 你可以找到有意思的文章和电子出版物,是用你的语言编写的。 Zài zhèige wǎngzhàn, nǐ kěyǐ zhǎodào yǒu yìsi de wénzhāng hé diànzǐ chūbǎnwù, shì yòng nǐ de yǔyán biānxiě de. [8/48] Para usar una publicación al comienzo de su introducción, podría decir: To use a publication at the start of your introduction, you could ask: Tengo buenas noticias para usted. 我想告诉你一个好消息。 Wǒ xiǎng gàosu nǐ yí ge hǎo xiāoxi. [8/49] Here is good news for you. ¿Cómo respondería esta pregunta? 你会怎样回答这个问题? Nǐ huì zěnyàng huídá zhèige wèntí?[8/50] How would you answer this question? Si alguien le invitara a vivir en un lugar tan If you were invited to live in beautiful surroundings bonito como este, ¿aceptaría? like these, would you accept the invitation? 如果邀请你在这样美丽的环境下生活,你会接受吗? Rúguǒ yāoqǐng nǐ zài zhèyàng měilì de huánjìng xià shēnghuó, nǐ huì jiēshòu ma?[8/51] ¿Cree usted que algún día la humanidad podrá Do you think we will ever see the human family disfrutar de las condiciones que ve aquí? enjoying the kind of conditions pictured here? 你觉得, 有一天人类的大家庭能享受这样的生活吗? Nǐ juéde, yǒu yì tiān rénlèi de dàjiātíng néng xiǎngshòu zhèyàng de shēnghuó ma?[8/52] 9 MANERAS DE OFRECER PUBLICACIONES 分发书刊 Fēnfā shūkān [9/1] Maneras de ofrecer publicaciones 分发书刊 Fēnfā Shūkān [9/1] Offering Literature ¿Se ha hecho alguna vez alguna de estas Have you ever asked any of these questions? preguntas? 你有没有问过这样的问题呢? Nǐ yǒu méi yǒu wènguo zhèyàng de wèntí ne?[9/2] 你有没有问过这些问题呢? Nǐ yǒu méi yǒu wènguo zhèixiē wèntí ne? [9/2] Quisiera darle este tratado. 我想送给你这份传单。 Wǒ xiǎng sònggěi nǐ zhèi fèn chuándān. [9/3] I would like to give you this tract. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Le gustaría leer este folleto? 你想读读这本册子吗? Nǐ xiǎng dúdu zhèi běn cèzi ma? [9/4] Would you like to read this brochure? ¿Le puedo dejar estas revistas? 我可以送给你这些杂志吗? Wǒ kěyǐ sònggěi nǐ zhèixiē zázhì ma? [9/5] Can I leave you with these magazines? Estoy seguro de que le gustará leer este folleto. 你会喜欢阅读这本册子。 Nǐ huì xǐhuan yuèdú zhèi běn cèzi. [9/6] You will enjoy reading this brochure. 47 La información de esta revista la va a encontrar You will find the information contained inside muy interesante. this magazine very interesting. 你会发现这本杂志里的资料很有意思。 Nǐ huì fāxiàn zhèi běn zázhì li de zīliào hěn yǒu yìsi. [9/7] Leer este tratado no le va a tomar mucho Reading this tract won't take much of your time. tiempo. 阅读这份传单不会花你很多时间。 Yuèdú zhèi fèn chuándān búhuì huā nǐ hěn duō shíjiān. [9/8] Este libro es muy interesante. 这本书很有意思。 Zhèi běn shū hěn yǒu yìsi. [9/9] This book is very interesting. ¿Sabe de alguien a quien también le gustaría Do you know anyone else who would enjoy a tener esta publicación? copy? 我想把这份资料也送给别人,你知道还有谁想要一份吗? Wǒ xiǎng bǎ zhèi fèn zīliào yě sònggěi biéren, nǐ zhīdào háiyǒu shéi xiǎng yào yí fèn ma? [9/10] Para mencionar el sistema de donaciones, podría decir: To mention the contribution arrangement, you could say: No cobramos por nuestras publicaciones. 我们的书刊是免费提供的。 Wǒmen de shūkān shì miǎnfèi tígōng de. [9/11] Our literature is offered without charge. Aceptamos pequeñas donaciones para nuestra We accept modest donations for our worldwide obra mundial. work. 我们愿意接受捐款,用来支持我们在全世界的活动。 Wǒmen yuànyì jiēshòu juānkuǎn,yònglái zhīchí wǒmen zài quánshìjiè de huódòng。[9/12] 我们愿意接受捐款,用来支持我们的全球工作。 Wǒmen yuànyì jiēshòu juānkuǎn, yònglái zhīchí wǒmen de quánqiú gōngzuò. [9/12] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 48 10 MANERAS DE OFRECERSE PARA REGRESAR 安排续访 Ānpái xùfǎng [10/1] Maneras de ofrecerse para regresar 安排续访 Ānpái Xùfǎng [10/1] Offering to Return Me ha gustado escuchar sus opiniones. 谢谢你告诉我你的看法。 Xièxie nǐ gàosu wǒ nǐ de kànfǎ. [10/2] I have enjoyed listening to your opinions. Me ha gustado hablar con usted. 我很高兴跟你谈话。 Wǒ hěn gāoxìng gēn nǐ tánhuà. [10/3] I have enjoyed our discussion. Tal vez podríamos continuar la conversación otro día. 也许我们可以下次继续谈。 Yěxǔ wǒmen kěyǐ xià cì jìxù tán. [10/4] Perhaps we can continue our conversation another time. Tal vez podríamos vernos otro día para seguir conversando. 也许我们可以下次继续谈。 Yěxǔ wǒmen kěyǐ Xià cì jìxù tán. [10/5] Perhaps we can meet another time for a chat. Si le parece bien, me gustaría regresar para If it is convenient for you, I would like to return continuar la conversación. to continue our discussion. 如果你方便的话,我想回来继续谈这个话题。 Rúguǒ nǐ fāngbiàn de huà, wǒ xiǎng huílai jìxù tán zhèige huàtí. [10/6] Si le parece bien, me gustaría buscar If it is convenient for you, I would like to do información sobre esa pregunta y regresar para some research on that question and return with contestársela. an answer for you. 如果你方便的话,我想研究一下这个问题,然后回来把答案告诉你。 Rúguǒ nǐ fāngbiàn de huà, wǒ xiǎng yánjiū yíxià zhèige wèntí, ránhòu huílai bǎ dá'àn gàosu nǐ. [10/7] There is a book that makes an interesting point Hay un libro que dice algo muy interesante sobre este asunto. Si me lo permite, me gustaría about that subject. If it is possible, I would like regresar y mostrárselo. to return and show it to you. 有一本书,对这个问题提出有意思的评论。可以的话,我想下次带给你看看。 Yǒu yì běn shū, duì zhèige wèntí tíchū yǒu yìsi de pínglùn. kěyǐ de huà, wǒ xiǎng xià cì dàigěi nǐ kànkan. [10/8] ¿Hay alguna forma de comunicarse con usted? 我可以怎样联系你呢? Wǒ kěyǐ zěnyàng liánxì nǐ ne? [10/9] Is there any way I can contact you? ¿Habría manera de continuar esta conversación en otro momento? Is there any way we can continue this conversation at another time? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 49 我们约时间继续谈谈这个话题,可以吗? Wǒmen yuē shíjiān jìxù tántan zhèige huàtí, kěyǐ ma? [10/10] Me gustaría que leyera un artículo que estoy I would like you to read an article that I am sure seguro de que le va a interesar. ¿Puedo will interest you. May I bring it to your home or llevárselo a su casa o a su lugar de trabajo? office? 我有一篇文章, 你一定会感兴趣的。我可以送到你家或办公室吗? Wǒ yǒu yì piān wénzhāng, nǐ yídìng huì gǎn xìngqù de. Wǒ kěyǐ sòngdào nǐ jiā huò bàngōngshì ma? [10/11] ¿Me puede dar su número de teléfono? Could you leave me your telephone number? 你可以给我你的电话号码吗? Nǐ kěyǐ gěi wǒ nǐ de diànhuà hàomǎ ma? [10/12] ¿A qué número puedo llamarlo? 你的电话号码是什么? Nǐ de diànhuà hàomǎ shì shénme? [10/13] At what number can you be reached? ¿Le puedo dar mi número de teléfono? Can I leave you my telephone number? 我给你我的电话号码可以吗? Wǒ gěi nǐ wǒ de diànhuà hàomǎ kěyǐ ma?[10/14] 我可以给你我的电话吗? Wǒ kěyǐ gěi nǐ wǒ de diànhuà ma? [10/14] El número de mi celular es ___. 我的手机号码是___。 Wǒ de shǒujī hàomǎ shì___. [10/15] My mobile telephone number is ___. ¿Cuándo podemos vernos? When can we meet? 我们什么时候可以见面呢? Wǒmen shénme shíhou kěyǐ jiànmiàn ne? [10/16] ¿Cuándo puedo llamarlo? When can I call you? 我什么时候可以打电话给你呢? Wǒ shénme shíhou kěyǐ dǎ diànhuà gěi nǐ ne? [10/17] ¿Dónde podemos vernos? 我们可以在哪里见面呢? Wǒmen kěyǐ zài nǎli jiànmiàn ne? [10/18] Where can we meet? ¿Estará en su lugar de trabajo? 那时候你在工作的地方吗? Nà shíhou nǐ zài gōngzuò de dìfang ma? [10/19] Will you be at your workplace? ¿Estará en casa? 那时候你在家吗? Nà shíhou nǐ zàijiā ma? [10/20] Will you be at home? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Le parece bien el próximo martes por la tarde? 下周二下午方便吗? Xià zhōu èr xiàwǔ fāngbiàn ma? [10/21] Is next Tuesday afternoon convenient for you? ¿ Cuándo le convendría? 你什么时候方便? Nǐ shénme shíhou fāngbiàn? [10/22] When would be convenient for you? ¿A qué hora le convendría? 你什么时候方便? Nǐ shénme shíhou fāngbiàn? [10/23] What time is convenient for you? ¿Dónde le convendría? 哪里比较方便? Nǎli bǐjiào fāngbiàn? [10/24] Where is convenient for you? 50 Lo siento. Mañana no me es posible. Estaré I'm sorry, tomorrow is not convenient for me. I ocupado. will be busy. 不好意思,明天我不方便,比较忙。 Bù hǎoyìsi, míngtiān wǒ bù fāngbiàn, bǐjiào máng. [10/25] Solo me es posible mañana por la noche. I only have time tomorrow evening. 我只有明天晚上有空。 Wǒ zhǐyǒu míngtiān wǎnshang yǒukòngr. [10/26] ¿Tiene tiempo la semana que viene? 你下周有时间吗? Nǐ xià zhōu yǒu shíjiān ma?[10/27] Do you have time next week? ¿Cuándo tiene tiempo? 你什么时候有时间? Nǐ shénme shíhou yǒu shíjiān?[10/28] When do you have time? ¿Podemos vernos un poco más temprano? 我们可以早一点见面吗? Wǒmen kěyǐ zǎo yìdiǎnr jiànmiàn ma? [10/29] Can we meet a bit earlier? ¿Podemos vernos un poco más tarde? 我们可以晚一点见面吗? Wǒmen kěyǐ wǎn yìdiǎnr jiànmiàn ma? [10/30] Can we meet a bit later? Lo siento, pero tengo que cancelar nuestra cita. I am sorry, I will have to cancel our appointment. 对不起,我要取消我们的安排。 Duìbuqǐ, wǒ yào qǔxiāo wǒmen de ānpái. [10/31] ¿Podríamos cambiar nuestra cita para otro momento? 我们可以改见面的时间吗? Wǒmen kěyǐ gǎi jiànmiàn de shíjiān ma?[10/32] Would it be possible to change our appointment to another time? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 51 Para preparar el terreno para una revisita, podría decir: Cuando volvamos a vernos me gustaría hablar con usted de … 下次见面时我想谈谈… Xià cì jiànmiàn shí wǒ xiǎng tántan… [10/33] When we meet again I would like to discuss … Cuando volvamos a vernos me gustaría analizar When we meet again I would like to discuss the la siguiente pregunta con usted: … following question with you: … 下次见面时我想跟你谈谈这个问题: … Xià cì jiànmiàn shí wǒ xiǎng gēn nǐ tántan zhèige wèntí: … [10/34] La próxima vez podemos hablar de … 下次我们可以谈谈… Xià cì wǒmen kěyǐ tántan… [10/35] Next time we can talk about … La próxima vez podemos analizar el siguiente Next time we can talk about the following capítulo de este folleto. chapter in this brochure. 下次我们可以谈谈这本册子的下一章。 Xià cì wǒmen kěyǐ tántan zhèi běn cèzi de xià yì zhāng. [10/36] La próxima vez que nos veamos le puedo Next time we meet I can show you … mostrar … 下次见面时我可以给你看… Xià cì jiànmiàn shí wǒ kěyǐ gěi nǐ kàn… [10/37] La próxima vez que nos veamos le puedo mostrar Next time we meet I can show you a publication una publicación que responde esta pregunta. which talks about this question. 关于这个问题, 下次见面时我可以给你看看一本出版物。 Guānyú zhèige wèntí, xià cì jiànmiàn shí wǒ kěyǐ gěi nǐ kànkan yì běn chūbǎnwù. [10/38] Cuando regrese me gustaría contestarle … Next time I come I would like to answer … 下次我再来的时候,我想回答… Xià cì wǒ zài lái de shíhou, wǒ xiǎng huídá… [10/39] Cuando regrese me gustaría contestarle esta Next time I come I would like to answer an importante pregunta: … important question: … 下次我再来的时候,我想回答一个重要的问题: … Xià cì wǒ zài lái de shíhou, wǒ xiǎng huídá yí ge zhòngyào de wèntí: …[10/40] 11 REVISITAS 续访 Xùfǎng [11/1] Para ayudar a la persona a recordar la conversación anterior, podría decir: To help the householder recall the previous conversation, you might say: Revisitas 续访 Xùfǎng [11/1] Return Visits JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Cuando nos vimos el otro día … 我们初次见面的时候… Wǒmen chūcì jiànmiàn de shíhou… [11/2] When we first met … Cuando hablamos la última vez … 我们上次谈话的时候… Wǒmen shàng cì tánhuà de shíhou… [11/3] When we last spoke … La última vez que hablamos … 我们上次讨论的时候… Wǒmen shàng cì tǎolùn de shíhou… [11/4] The last time we spoke together … En mi visita anterior … 我上次拜访你的时候… Wǒ shàng cì bàifǎng nǐ de shíhou… [11/5] On my previous visit … En nuestra última conversación … 我们上次谈话的时候… Wǒmen shàng cì tánhuà de shíhou… [11/6] In our last conversation … Hablamos de … 我们谈了… Wǒmen tánle… [11/7] We spoke about … Usted dijo algo interesante. 你上次说的很有意思。 Nǐ shàng cì shuō de hěn yǒu yìsi. [11/8] You made an interesting comment. Usted dijo … 你说… Nǐ shuō… [11/9] You said … Yo le hice una pregunta. 我上次问你一个问题。 Wǒ shàng cì wèn nǐ yí ge wèntí. [11/10] I asked you a question. Le dejé un folleto. 我上次留下一本册子给你。 Wǒ shàng cì liúxià yì běn cèzi gěi nǐ. [11/11] I left you with a brochure. Le prometí regresar para traerle una información. I promised to return with some information for you. 我上次说,我会回来带些资料给你。 Wǒ shàng cì shuō, wǒ huì huílai dài xiē zīliào gěi nǐ. [11/12] Le dije que volvería para contestarle una pregunta. I said I would return to answer a question. 我上次说,我会回来告诉你一个问题的答案。 Wǒ shàng cì shuō, wǒ huì huílai gàosu nǐ yí ge wèntí de dá'àn. [11/13] 52 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 53 Usted me hizo una pregunta interesante. You asked me an interesting question. 你上次问过我一个很有意思的问题。 Nǐ shàng cì wènguo wǒ yí ge hěn yǒu yìsi de wèntí. [11/14] Me hizo pensar mucho lo que usted dijo sobre… You really got me thinking about what you said regarding … 关于…, 我一直在想你说过的话。 Guānyú...,wǒ yìzhí zài xiǎng nǐ shuōguo de huà。[11/15] 我一直在想你上次关于… 的评论。 Wǒ yìzhí zài xiǎng nǐ shàng cì guānyú… de pínglùn. [11/15] Fue un placer hablar con usted la última vez, así I enjoyed our last conversation very much, so … que … 我很高兴上次跟你谈,所以… Wǒ hěn gāoxìng shàng cì gēn nǐ tán, suǒyǐ… [11/16] He estado pensando en lo que hablamos y… I’ve been thinking about our conversation, and … 我一直在想我们上次的谈话,… Wǒ yìzhí zài xiǎng wǒmen shàng cì de tánhuà,... [11/17] 我一直在想我们上次的谈话,而且… Wǒ yìzhí zài xiǎng wǒmen shàng cì de tánhuà, érqiě…[11/17] Luego dígale el propósito de su visita: Then introduce the purpose of this visit: Esta vez … 这次… Zhèi cì… [11/18] This time … Me gustaría contestarle esa pregunta. 我想回答那个问题。 Wǒ xiǎng huídá nèige wèntí. [11/19] I'd like to answer that question. Quisiera mostrarle un punto en este libro que I would like to show you a point in this book creo que le va a gustar. that I think you will enjoy. 我想给你看看这本书里面的评论,我觉得你会喜欢的。 Wǒ xiǎng gěi nǐ kànkan zhèi běn shū lǐmiàn de pínglùn, wǒ juéde nǐ huì xǐhuan de. [11/20] Me gustaría mostrarle lo que encontré al I would like to share the results of some investigar sobre … research I did on … 我想给你看看我找到的资料, 是关于… Wǒ xiǎng gěi nǐ kànkan wǒ zhǎodào de zīliào, shì guānyú… [11/21] Sé que solo dispone de unos minutos, pero I know you have only a few minutes, but here is quiero mostrarle algo en lo que puede pensar something you can think about while you are mientras termina su trabajo. finishing your work. 我知道你很忙,我只是想给你看看这个, 也许你工作的时候可以想想。 Wǒ zhīdào nǐ hěn máng, wǒ zhǐshì xiǎng gěi nǐ kànkan zhèige, yěxǔ nǐ gōngzuò de shíhou kěyǐ xiǎngxiang. [11/22] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 54 Le apunté estos tres textos bíblicos. Como ahora I wrote these three scriptures down for you. no es un buen momento para hablar, permítame Since it is not a good time to talk, let me leave dejárselos y cuando vuelva me gustaría tomarle them, and when I come back, I would like to cinco minutos para analizarlos con usted. take five minutes to discuss them with you. 我给你写了这3节经文。现在不方便, 所以我想留下给你。 下次我回来的时候,希望我们能 花5分钟谈谈。 Wǒ gěi nǐ xiěle zhè 3 jié jīngwén. Xiànzài bù fāngbiàn, suǒyǐ wǒ xiǎng liúxià gěi nǐ. Xià cì wǒ huílai de shíhou, xīwàng wǒmen néng huā 5 fēnzhōng tántan. [11/23] 12 MANERAS DE OFRECER UN ESTUDIO BÍBLICO 建立圣经研究 Jiànlì Shèngjīng yánjiū [12/1] Maneras de ofrecer un estudio bíblico Offering a Bible Study 建立圣经研究 Jiànlì Shèngjīng Yánjiū [12/1] ¿Le gustaría estudiar la Biblia conmigo? Would you like to study the Bible with me? 你想跟我学习圣经吗? Nǐ xiǎng gēn wǒ xuéxí Shèngjīng ma? [12/2] Estoy ofreciendo un curso bíblico gratuito en los I am offering people a free home Bible Study hogares. course. 我想人免费提供在家学习的圣经课程。 Wǒ xiǎng rén miǎnfèi tígōng zàijiā xuéxí de Shèngjīng kèchéng. [12/3] ¿Sabía que en tan solo unos minutos usted podría obtener la respuesta a una importante pregunta bíblica? Por ejemplo, … Did you know that in just a few minutes, you can find the answer to an important Bible question? For example, . . . 你知不知道, 用几分钟的时间, 你就可以从圣经找到一个重要问题的答案? 例如, … Nǐ zhī bu zhīdào, yòng jǐ fēnzhōng de shíjiān, nǐ jiù kěyǐ cóng Shèngjīng zhǎodào yí ge zhòngyào wèntí de dá'àn? Lìrú,… [12/4] Nuestro programa de estudio bíblico se puede demostrar en tan solo quince minutos. Si me permite, me gustaría mostrarle cómo lo hacemos. Our Bible study program takes just 15 minutes to demonstrate. If it is convenient, I will be glad to show you how it is done. 示范我们的圣经课程只需要15分钟。 方便的话,我很乐意示范给你看。 Shìfàn wǒmen de Shèngjīng kèchéng zhǐ xūyào 15 fēnzhōng. Fāngbiàn de huà, wǒ hěn lèyì shìfàn gěi nǐ kàn. [12/5] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 55 ENSEÑANZA - TEACHING SKILLS 13 LOS LIBROS DE LA BIBLIA 圣经经卷 Shèngjīng Jīngjuàn [13/1] Los libros de la Biblia 圣经经卷 Shèngjīng Jīngjuàn [13/1] 创世记 出埃及记 利未记 民数记 申命记 约书 书亚记 士师记 路得 得记 撒母耳记上 上 撒母耳记下 下 列王 王纪上 上 列王 王纪下 下 历代 代志上 上 历代 代志下 下 以斯垃 垃记 尼希米记 以斯 斯帖记 约伯 伯记 诗篇 箴言 传道书 雅歌 歌 Chuàngshìjì Chū’āijíjì Lìweìjì Mínshùjì Shēnmìngjì Yuēshūyàjì Shìshījì Lùdéjì Sāmǔ’ěrjì Shàng Sāmǔ’ěrjì Xià Lièwángjì Shàng Lièwángjì Xià Lìdàizhì Shàng Lìdàizhì Xià Yǐsīlājì Níxīmǐjì Yǐsītiējì Yuēbójì Shīpiān Zhēnyán Chuándàoshū Yǎgē 以赛 赛亚书 耶利米书 耶利米哀 哀歌 以西结 结书 但以理书 何西阿书 约珥 珥书 阿摩 摩司书 俄巴底亚书 Yǐsàiyàshū Yēlìmǐshū Yēlìmǐ’āigē Yǐxījiéshū Dànyǐlǐshū Héxī’āshū Yuē’ěrshū Āmósīshū Ébādǐyàshū Books of the Bible Génesis Genesis Éxodo Exodus Levítico Leviticus Números Numbers Deuteronomio Deuteronomy Josué Joshua Jueces Judges Rut Ruth 1 Samuel 1 Samuel 2 Samuel 2 Samuel 1 Reyes 1 Kings 2 Reyes 2 Kings 1 Crónicas 1 Chronicles 2 Crónicas 2 Chronicles Esdras Ezra Nehemías Nehemiah Ester Esther Job Job Salmos Psalms Proverbios Proverbs Eclesiastés Ecclesiastes El Cantar de los Song of Solomon Cantares (Canticles) Isaías Isaiah Jeremías Jeremiah Lamentaciones Lamentations Ezequiel Ezekiel Daniel Daniel Oseas Hosea Joel Joel Amós Amos Abdías Obadiah JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 约拿 拿书 弥迦书 那鸿 鸿书 哈巴谷书 西番 番雅书 哈该 该书 撒迦利亚 亚书 玛拉基书 Yuēnáshū Míjiāshū Nāhóngshū Hābāgǔshū Xīfānyǎshū Hāgāishū Sājiālìyàshū Mǎlājīshū Jonás Miqueas Nahúm Habacub Sofonías Ageo Zacarías Malaquías Jonah Micah Nahum Habakkuk Zephaniah Haggai Zechariah Malachi 马太 太福音 马可 可福音 路加福音 约翰福音 使徒 徒行传 罗马书 哥林 林多前 前书 哥林 林多后 后书 加拉太书 以弗 弗所书 腓立比书 歌罗西 西书 帖撒罗尼迦前 前书 帖撒罗尼迦后 后书 提摩太前 前书 提摩太后 后书 提多 多书 腓利门 门书 希伯来 来书 雅各书 彼得前 前书 彼得后 后书 约翰一 一书 约翰二 二书 约翰三 三书 犹大书 启示录 Mǎtài Fúyīn Mǎkě Fúyīn Lùjiā Fúyīn Yuēhàn Fúyīn Shǐtú Xíngzhuàn Luómǎshū Gēlínduō Qiánshū Gēlínduō Hòushū Jiālātàishū Yǐfúsuǒshū Féilìbǐshū Gēluóxīshū Tiēsāluóníjiā Qiánshū Tiēsāluóníjiā Hòushū Tímótài Qiánshū Tímótài Hòushū Tíduōshū Féilìménshū Xībóláishū Yǎgèshū Bǐdé Qiánshū Bǐdé Hòushū Yuēhàn Yīshū Yuēhàn Èrshū Yuēhàn Sānshū Yóudàshū Qǐshìlù Mateo Marcos Lucas Juan Hechos Romanos 1 Corintios 2 Corintios Gálatas Efesios Filipenses Colosenses 1 Tesalonicenses 2 Tesalonicenses 1 Timoteo 2 Timoteo Tito Filemón Hebreos Santiago 1 Pedro 2 Pedro 1 Juan 2 Juan 3 Juan Judas Revelación (o Apocalipsis) Matthew Mark Luke John Acts Romans 1 Corinthians 2 Corinthians Galatians Ephesians Philippians Colossians 1 Thessalonians 2 Thessalonians 1 Timothy 2 Timothy Titus Philemon Hebrews James 1 Peter 2 Peter 1 John 2 John 3 John Jude Revelation Nota: Los caracteres marcados son la forma abreviada para las citas bíblicas. 56 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 57 14 PALABRAS Y FRASES ÚTILES ACERCA DE LA BIBLIA 关于圣经的词句 Guānyú Shèngjīng de cíjù [14/1] Al hablar de lo que la Biblia enseña, podría decir: When talking about what the Bible teaches, you could say: Palabras y frases útiles acerca de la Biblia 关于圣经的词句 Guānyú Shèngjīng De Cíjù [14/1] Useful Words & Phrases About the Bible La Biblia. 圣经 Shèngjīng [14/2] The Bible La Biblia es la Palabra de Dios. 圣经是上帝的话语。 Shèngjīng shì Shàngdì de huàyǔ. [14/3] The Bible is God's Word. La Biblia dice “…” 圣经说 “…” Shèngjīng shuō “…”[14/4] The Bible says "…" La Biblia dice que … 圣经说 “…” Shèngjīng shuō …[14/5] The Bible says that … La Biblia se escribió durante un período de mil The Bible was written over a period of 1,610 seiscientos diez años. years. 圣经前后用了1610年写成。 Shèngjīng qiánhòu yòngle 1610 nián xiěchéng。[14/6] 圣经用了1610 多年写完。 Shèngjīng yòngle 1610 duō nián xiěwán. [14/6] La Biblia está dividida en capítulos y versículos. The Bible is divided into chapters and verses. 圣经的每本书分成章和节。 Shèngjīng de měi běn shū fēnchéng zhāng hé jié. [14/7] La Biblia se ha publicado en más de dos mil The Bible has been published in more than trescientos idiomas. 2,300 languages. 圣经有2300多种语言版本。 Shèngjīng yǒu 2300 duō zhǒng yǔyán bǎnběn. [14/8] La Biblia fue escrita por unos cuarenta hombres. The Bible was written by about 40 different men. 圣经的执笔者有大概40个不同的人。 Shèngjīng de zhíbǐzhě yǒu dàgài 40 ge bùtóng de rén. [14/9] Las Santas Escrituras. 圣经 Shèngjīng [14/10] The Holy Scriptures JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Las Santas Escrituras no aprueban … 圣经不容许… Shèngjīng bù róngxǔ… [14/11] The Holy Scriptures do not condone … Las Santas Escrituras condenan … 圣经谴责… Shèngjīng qiǎnzé… [14/12] The Holy Scriptures condemn … Las Santas Escrituras enseñan que… 根据圣经,… Gēnjù Shèngjīng,... [14/13] 圣经教导… Shèngjīng jiàodǎo… [14/13] The Holy Scriptures teach that … Las Santas Escrituras predijeron que… 圣经预言说 … Shèngjīng yùyán shuō ... [14/14] 圣经预告过… Shèngjīng yùgàoguo… [14/14] The Holy Scriptures foretold that … Las Santas Escrituras predicen que… 圣经预言说 … Shèngjīng yùyán shuō ... [14/15] 圣经预告… Shèngjīng yùgào… [14/15] The Holy Scriptures foretell that … Las Santas Escrituras nos animan a … 圣经鼓励我们… Shèngjīng gǔlì wǒmen… [14/16] The Holy Scriptures encourage us to … La Palabra de Dios. 上帝的话语 Shàngdì de huàyǔ [14/17] God's Word La Palabra de Dios nos advierte … 上帝的话语警告我们… Shàngdì de huàyǔ jǐnggào wǒmen… [14/18] God's Word warns us … La Palabra de Dios nos dice que... 上帝的话语说,我们要… Shàngdì de huàyǔ shuō,wǒmen yào... [14/19] 上帝的话语要我们去… Shàngdì de huàyǔ yào wǒmen qù… [14/19] God's Word tells us to … La Palabra de Dios habla acerca de … 上帝的话语谈到… Shàngdì de huàyǔ tándào… [14/20] God's Word talks about … 58 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES La Palabra de Dios promete que … 上帝的话语应许… Shàngdì de huàyǔ yīngxǔ… [14/21] God's Word promises that … La Palabra de Dios profetizó que … 上帝的话语曾预告… Shàngdì de huàyǔ céng yùgào… [14/22] God's Word prophesied that … La Palabra de Dios profetiza que … 上帝的话语预告… Shàngdì de huàyǔ yùgào…[14/23] God's Word prophesies that … - CHINO PINYIN 59 Al hablar de cómo nos llegó la Biblia, las siguientes palabras y frases nos podrían ser útiles: When discussing how the Bible has reached us, the following words and phrases may prove useful: escribir un libro 写一本书 xiě yì běn shū [14/24] to write a book La Biblia la escribieron unos cuarenta hombres. 圣经是大概40个人写的。 Shèngjīng shì dàgài 40 ge rén xiě de。[14/25] 大概40个人写圣经。 Dàgài 40 gèrén xiě Shèngjīng. [14/25] Some forty men wrote the Bible. poner algo por escrito 把某事写下来 bǎ mǒu shì xiě xialai [14/26] to write something down Los escritores de la Biblia no pusieron por The Bible writers did not write down their own escrito sus propios pensamientos. [14/] thoughts. 圣经执笔者写的不是自己的想法。 Shèngjīng zhíbǐzhě xiě de búshì zìjǐ de xiǎngfa。[14/27] 圣经执笔者不是写下自己的想法。 Shèngjīng zhíbǐzhě bú shì xiěxia zìjǐ de xiǎngfa. [14/27] Los escritores de la Biblia pusieron por escrito The Bible writers wrote down God's thoughts. los pensamientos de Dios. 圣经执笔者把上帝的想法写下来。 Shèngjīng zhíbǐzhě bǎ Shàngdì de xiǎngfa xiě xialai. [14/28] escritor 执笔者 zhíbǐzhě [14/29] writer David fue uno de los escritores de la Biblia. 大卫是圣经的执笔者之一。 Dàwèi shì Shèngjīng de zhíbǐzhě zhīyī. [14/30] David was one of the writers of the Bible. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Moisés fue un escritor de la Biblia 摩西是一个圣经执笔者。 Móxī shì yí ge Shèngjīng zhíbǐzhě. [14/31] Moses was a Bible writer. inspirar a alguien para hacer algo 启示某人做某事 qǐshì mǒu rén zuò mǒu shì [14/32] to inspire someone to do something Dios inspiró a hombres comunes y corrientes para escribir la Biblia. 上帝启示普通人写圣经。 Shàngdì qǐshì pǔtōngrén xiě Shèngjīng. [14/33] God inspired ordinary men to write the Bible. ser inspirado por Dios 是上帝启示的 shì Shàngdì qǐshì de [14/34] to be inspired by God Muchos dudan de que la Biblia haya sido Many people doubt that the Bible was inspired inspirada por Dios. by God. 很多人怀疑圣经是上帝启示的。 Hěn duō rén huáiyí Shèngjīng shì Shàngdì qǐshì de. [14/35] autor 作者 zuòzhě [14/36] author Dios es el autor de la Biblia. 上帝是圣经的作者。 Shàngdì shì Shèngjīng de zuòzhě. [14/37] God is the author of the Bible. buenas noticias 好消息 hǎo xiāoxi [14/38] good news La Biblia contiene buenas noticias. 圣经里有好消息。 Shèngjīng li yǒu hǎoxiāoxi。[14/39] 圣经有好消息。 Shèngjīng yǒu hǎo xiāoxi. [14/39] The Bible contains good news. contener cierta información 有某些信息 yǒu mǒuxiē xìnxī [14/40] to contain some information La Biblia contiene muchas leyes. 圣经里有很多律法。 Shèngjīng li yǒu hěn duō lǜfǎ. [14/41] The Bible contains many laws. 60 JW LANGUAGE ESPAÑOL - copista 抄经士 chāojīngshì [14/42] INGLES - CHINO PINYIN copyist Hábiles copistas judíos hicieron copias del texto Copies of the original Bible text were made by original de la Biblia. skilled Jewish copyists. 圣经抄本是由熟练的犹太抄经士抄写的。 Shèngjīng chāoběn shì yóu shúliàn de Yóutài chāojīngshì chāoxiě de. [14/43] copiar algo a mano 用手抄写 yòng shǒu chāoxiě [14/44] to copy something by hand Los copistas copiaron el texto de la Biblia a The copyists copied the Bible text by hand. mano. 抄经士抄写圣经。 Chāojīngshì chāoxiě Shèngjīng。[14/45] 抄经士用手抄写圣经抄本。 Chāojīngshì yòng shǒu chāoxiě Shèngjīng chāoběn. [14/45] manuscrito 抄本 chāoběn [14/46] manuscript Muchos manuscritos antiguos todavía existen hoy día. 很多古抄本保存至今。 Hěn duō gǔchāoběn bǎocún zhìjīn. [14/47] Many ancient manuscripts still exist today. Algunos manuscritos se conservan en museos Some manuscripts can be found in museums de todo el mundo. around the world. 世界各地的博物馆保存了一些抄本。 Shìjiè-gèdì de bówùguǎn bǎocúnle yìxiē chāoběn. [14/48] texto original 原文 yuánwén [14/49] original text El texto de nuestras Biblias modernas es muy The text of our modern Bibles is very similar to similar al texto original. the original text. 现代的圣经经文跟原文几乎一样。 Xiàndài de Shèngjīng jīngwén gēn yuánwén jīhū yíyàng. [14/50] conservar algo 保存某物 bǎocún mǒu wù [14/51] to preserve something 61 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Dios ha conservado el texto de la Biblia. 上帝保存了圣经文本。 Shàngdì bǎocúnle Shèngjīng wénběn. [14/52] God has preserved the text of the Bible. adulterar algo 篡改某物 cuàngǎi mǒu wù [14/53] to corrupt something 62 Hay quienes afirman que el texto de la Biblia Some claim that wicked men corrupted the text fue adulterado por hombres malvados. of the Bible. 有人声称圣经经文被坏人篡改了。 Yǒu rén shēngchēng Shèngjīng jīngwén bèi huàirén cuàngǎi le. [14/54] ser adulterado 被篡改 bèi cuàngǎi [14/55] to be corrupted El texto de las Santas Escrituras no ha sido The text of the Holy Scriptures has not been adulterado. corrupted. 圣经的经文没有被篡改。 Shèngjīng de jīngwén méiyǒu bèi cuàngǎi. [14/56] cambiar algo 改变某物 gǎibiàn mǒu wù [14/57] to change something El contenido de la Biblia no ha sido cambiado. 圣经经文没有改变。 Shèngjīng jīngwén méiyǒu gǎibiàn. [14/58] The contents of the Bible have not changed. comparar algo 比较某物 bǐjiào mǒu wù [14/59] to compare something Si comparamos diversos manuscritos, podemos If we compare different manuscripts, we can see ver que el texto es similar. that their texts are similar. 比较不同的圣经抄本,就能看出经文几乎一样。 Bǐjiào bùtóng de Shèngjīng chāoběn, jiù néng kànchū jīngwén jīhū yíyàng. [14/60] traducir algo 翻译某物 fānyì mǒu wù [14/61] to translate something A lo largo de los siglos, ha habido hombres que Over the centuries, men have risked their lives han arriesgado su vida por traducir la Biblia en translating the Bible into the vernacular los idiomas comunes de la gente. languages of the people. 过去,很多人冒生命危险把圣经翻译成一般人能懂的语言。 Guòqu, hěn duō rén mào shēngmìng wēixiǎn bǎ Shèngjīng fānyì chéng yìbān rén néng dǒng de yǔyán. [14/62] JW LANGUAGE ESPAÑOL - ser traducido 翻译 fānyì [14/63] INGLES - CHINO PINYIN 63 to be translated La Biblia ha sido traducida a muchos idiomas. The Bible has been translated into many languages. 圣经翻译成许多种语言。 Shèngjīng fānyì chéng xǔduō zhǒng yǔyán. [14/64] La Biblia ha sido traducida del hebreo y el The Bible has been translated from ancient griego a muchos idiomas modernos. Hebrew and Greek into many modern languages. 圣经从古希伯来语和希腊语翻译成许多种现代语言。 Shèngjīng cóng gǔ Xībóláiyǔ hé Xīlàyǔ fānyì chéng xǔduō zhǒng xiàndài yǔyán. [14/65] traducirse como 译作 yìzuò [14/66] to be translated as La palabra “seol” se traduce como “infierno” en The word "sheol" is translated as "hell" in many muchas Biblias. Bibles. 很多圣经译本把“希屋尔”译作“阴间”或“地狱”。 Hěn duō Shèngjīng yìběn bǎ “xīwū'ěr” yìzuò “yīnjiān” huò “dìyù”. [14/67] Esta palabra debe traducirse como “la sepultura”. This word should be translated as "the grave". 这个词应该译作“坟墓”。 Zhèige cí yīnggāi yìzuò “fénmù”. [14/68] traducir mal 译错 yìcuò [14/69] to mistranslate something Se han traducido mal algunos versículos en la Biblia. 圣经里某些经文译错了。 Shèngjīng li mǒuxiē jīngwén yìcuò le. [14/70] Some verses in the Bible have been mistranslated. Se ha traducido mal este versículo. 这节经文译错了。 Zhèi jié jīngwén yìcuò le. [14/71] This verse has been mistranslated. traducción de la Biblia 圣经译本 Shèngjīng yìběn [14/72] Bible translation Esa traducción de la Biblia no es fiel al texto That Bible translation is not faithful to the original. original text. 那个圣经译本没有忠于原文。 Nèige Shèngjīng yìběn méiyǒu zhōngyú yuánwén. [14/73] JW LANGUAGE ESPAÑOL - Esta traducción de la biblia es fácil de entender. 这个圣经译本容易懂。 Zhèige Shèngjīng yìběn róngyì dǒng. [14/74] INGLES - CHINO PINYIN 64 This Bible translation is easy to understand. Esa traducción de la Biblia no utiliza lenguaje That Bible translation does not use modern moderno. language. 那个圣经译本没有用现代词汇。 Nèige Shèngjīng yìběn méiyǒu yòng xiàndài cíhuì. [14/75] Traducción del Nuevo Mundo 新世界译本 Xīnshìjiè-Yìběn [14/76] New World Translation La Traducción del Nuevo Mundo ha sido The New World Translation has been translated traducida a muchos idiomas. into many languages. 新世界译本已经翻译成很多种语言。 Xīnshìjiè-Yìběn yǐjīng fānyì chéng hěn duō zhǒng yǔyán. [14/77] En la Traducción del Nuevo Mundo, se ha In the New World Translation, Jehovah's name restituido el nombre de Jehová donde aparece en has been restored where it appears in the oldest los manuscritos más antiguos de la Biblia. Bible manuscripts. 在最古老的圣经抄本中出现耶和华名字的地方,新世界译本都恢复使用这个名字。 Zài zuì gǔlǎo de Shèngjīng chāoběn zhōng chūxiàn Yēhéhuá míngzi de dìfang, Xīnshìjiè-Yìběn dōu huīfù shǐyòng zhèige míngzi. [14/78] La Traducción del Nuevo Mundo es una traducción en lenguaje moderno. 新世界译本采用现代词汇。 Xīnshìjiè-Yìběn cǎiyòng xiàndài cíhuì. [14/79] The New World Translation is a modernlanguage translation. imprimir algo 印刷某物 yìnshuā mǒu wù [14/80] to print something Los testigos de Jehová imprimen muchas Jehovah's Witnesses print many Bibles every Biblias cada año. year. 耶和华见证人每年印刷许多圣经。 Yēhéhuá Jiànzhèngrén měi nián yìnshuā xǔduō Shèngjīng. [14/81] tirada 发行量 fāxíngliáng [14/82] circulation La Biblia tiene una tirada mayor que cualquier The circulation of the Bible is greater than any otro libro. other book. 圣经的发行量超过任何书。 Shèngjīng de fāxíngliáng chāoguò rènhé shū. [14/83] distribuir algo 分发 fēnfā [14/84] to distribute something JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Los testigos de Jehová distribuyen Biblias en Jehovah's Witnesses distribute Bibles in many muchos idiomas. languages. 耶和华见证人分发很多种语言版本的圣经。 Yēhéhuá Jiànzhèngrén fēnfā hěn duō zhǒng yǔyán bǎnběn de Shèngjīng. [14/85] leer la Biblia 阅读圣经 yuèdú Shèngjīng [14/86] to read the Bible (to read alone) Podemos tratar de leer la Biblia cada día. We can try to read the Bible every day. 我们可以试试天天阅读圣经。 Wǒmen kěyǐ shìshi tiāntiān yuèdú Shèngjīng. [14/87] estudiar la Biblia 学圣经 xué Shèngjīng [14/88] to study the Bible Los testigos de Jehová ayudan a la gente a Jehovah's Witnesses help people to study the estudiar la Biblia. Bible. 耶和华见证人帮助人学圣经。 Yēhéhuá Jiànzhèngrén bāngzhù rén xué Shèngjīng. [14/89] Al citar de las palabras de los profetas y los escritores de la Biblia, podría decir: When describing the words of prophets and Bible Writers you might say… Jesús dijo “…” 耶稣说: “…” Yēsū shuō: “…” [14/90] Jesus said "…" Jesús dijo que … 耶稣说,… Yēsū shuō, … [14/91] Jesus said that … Pablo escribió “…” 保罗说: “…” Bǎoluó shuō: “…” [14/92] Paul wrote "…" Pablo escribió que … 保罗说,… Bǎoluó shuō, … [14/93] Paul wrote that … Daniel predijo que … 但以理预言,… Dànyǐlǐ yùyán, …[14/94] Daniel foretold that … 65 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 66 15 AL HABLAR DEL CONTENIDO DE LA BIBLIA 谈谈圣经的内容 Tántan Shèngjīng de nèiróng [15/1] Al hablar del contenido de la Biblia 谈谈圣经的内容 Tántan Shèngjīng De Nèiróng [15/1] Talking About the Contents of the Bible libro de la Biblia 圣经经卷 Shèngjīng jīngjuàn [15/2] Bible book Los primeros 39 libros de la Biblia fueron The first 39 Bible books were written mostly in escritos principalmente en hebreo, con algunas Hebrew, with some parts in Aramaic. partes en arameo. 圣经头39卷主要用希伯来语写成,一小部分用阿拉米语写成。 Shèngjīng tóu 39 juàn zhǔyào yòng Xībóláiyǔ xiěchéng, yì xiǎo bùfen yòng Ālāmǐyǔ xiěchéng. [15/3] Los últimos 27 libros de la Biblia fueron The last 27 Bible books were written in Greek. escritos en griego. 圣经后27卷用希腊语写成。 Shèngjīng hòu 27 juàn yòng Xīlàyǔ xiěchéng. [15/4] Las Escrituras Hebreas 希伯来语经卷 Xībóláiyǔ jīngjuàn [15/5] the Hebrew Scriptures Las Escrituras Hebreas se componen de 39 libros. 希伯来语经卷有39卷书。 Xībóláiyǔ jīngjuàn yǒu 39 juàn shū. [15/6] The Hebrew Scriptures are made up of 39 books. Las Escrituras Griegas Cristianas 希腊语经卷 Xīlàyǔ jīngjuàn [15/7] the Christian Greek Scriptures Las Escrituras Griegas Cristianas se componen de 27 libros. 希腊语经卷有27卷书。 Xīlàyǔ jīngjuàn yǒu 27 juàn shū. [15/8] The Christian Greek scriptures consist of 27 books. índice 目录 mùlù [15/9] table of contents Podemos buscar ese libro de la Biblia en el We can find that Bible book in the table of índice contents. 我们可以用目录找到那卷书。 Wǒmen kěyǐ yòng mùlù zhǎodào nèi juàn shū. [15/10] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El índice indica dónde están los libros de la The table of contents shows us where the Bible Biblia. books are located in the Bible. 目录说明圣经各卷书的位置。 Mùlù shuōmíng Shèngjīng ge juàn shū de wèizhi. [15/11] relato 记载 jìzǎi [15/12] account el relato del nacimiento de Jesús 有关耶稣出生的记载 yǒuguān Yēsū chūshēng de jìzǎi [15/13] the account of Jesus' birth Este relato confirma que… 这段记载表明… Zhèi duàn jìzǎi biǎomíng… [15/14] This account proves that … historia 故事 gùshi [15/15] story la historia de David y Goliat 大卫与歌利亚的故事。 Dàwèi yǔ Gēlìyà de gùshi. [15/16] the story of David and Goliath Esta historia trata de… 这个故事的内容是关于… Zhèige gùshi de nèiróng shì guānyú... [15/17] 故事的内容是 … Gùshi de nèiróng shì … [15/17] This story is about … ilustración 比喻 bǐyù [15/18] illustration la ilustración del trigo y la mala hierba 小麦和毒麦的比喻 xiǎomài hé dúmài de bǐyù [15/18] the illustration of the wheat and the weeds Es esta ilustración, el trigo representa a… 在这个比喻里,小麦代表… Zài zhèige bǐyù li, xiǎomài dàibiǎo… [15/20] In this illustration, the wheat represents… texto bíblico 经文 jīngwén [15/21] scripture 67 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 68 Este texto bíblico llama a Jesús “la Palabra”. This scripture calls Jesus "the Word". 这节经文把耶稣成为“话语”。 Zhèi jié jīngwén bǎ Yēsū chéngwéi “huàyǔ”. [15/22] Ese texto bíblico menciona el día de Jehová. 那节经文提到耶和华的日子。 Nà jié jīngwén tídào Yēhéhuá de rìzi. [15/23] That scripture mentions the day of Jehovah. Este texto bíblico compara el pecado con la This scripture compares sin to slavery. esclavitud. 这节经文说,有罪的人好比奴隶。 Zhèi jié jīngwén shuō, yǒuzuì de rén hǎobǐ núlì. [15/24] versículo 节 jié [15/25] verse El versículo anterior y el siguiente están The preceding verse and the following verse are relacionados con este versículo. related to this verse. 上一节经文和下一节经文都跟这节经文有关。 Shàng yì jié jīngwén hé xià yì jié jīngwén dōu gēn zhèi jié jīngwén yǒuguān. [15/26] Este versículo utiliza el término “rescate”. That verse uses the term "ransom". 那节经文用了“赎价”这个词。 Nà jié jīngwén yòngle “shújià” zhèige cí. [15/27] parte 部分 bùfen [15/28] part la primera parte de este versículo 这节经文的上半部分 zhèi jié jīngwén de shàngbàn bùfen [15/29] the first part of this verse la última parte de este versículo 这节经文的下半部分 zhèi jié jīngwén de xiàbàn bùfen [15/30] the last part of this verse Podemos encontrar la respuesta a esta pregunta We can find the answer to this question in the en la última parte del versículo veinte. last part of verse twenty. 我们可以在第20节的下半部分找到这个问题的答案。 Wǒmen kěyǐ zài dì 20 jié de xiàbàn bùfen zhǎodào zhèige wèntí de dá'àn. [15/31] oración 句 jù [15/32] sentence La siguiente oración revela la verdad sobre el estado de los muertos. The next sentence reveals the truth about the condition of the dead. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 下一句话说明了人死后的真实情况。 Xià yí jù huà shuōmíngle rén sǐ hòu de zhēnshí qíngkuàng. [15/33] Se ha traducido mal esta oración. 这句话译错了。 Zhèi jù huà yìcuò le. [15/34] This sentence has been mistranslated. frase 词组 cízǔ [15/35] phrase En el lenguaje original, esta frase significa In the original language, this phrase means “sepultura”. "grave". 在原文里,这个词组的意思是“坟墓” Zài yuánwén li, zhèige cízǔ de yìsi shì “fénmù” [15/36] Esa frase se ha sacado del contexto. That phrase has been taken out of context. 这个词组的用法是断章取义的。 Zhèige cízǔ de yòngfǎ shì duànzhāng-qǔyì de. [15/37] contexto 上下文 shàngxiàwén [15/38] context El contexto indica que este versículo se refiere a The context implies that this verse refers to our nuestros días. time. 上下文暗示这节经文跟我们这个时代有关。 Shàngxiàwén ànshì zhèi jié jīngwén gēn wǒmen zhèige shídài yǒuguān. [15/39] Para entender lo que significa este versículo, To understand what this verse means, we must debemos analizar el contexto. examine the context. 要理解这节经文的意思,必须仔细看上下文。 Yào lǐjiě zhèi jié jīngwén de yìsi, bìxū zǐxì kàn shàngxiàwén. [15/40] contradicción 自相矛盾 zìxiāng-máodùn [15/41] contradiction Algunas personas dicen que la Biblia contiene Some people say that the Bible contains contradicciones. contradictions. 有些人说,圣经有自相矛盾的地方。 Yǒuxiē rén shuō, Shèngjīng yǒu zìxiāng-máodùn de dìfang. [15/42] Esto parece ser una contradicción. 这看来自相矛盾。 Zhè kànlái zìxiāng-máodùn. [15/43] This appears to be a contradiction. 69 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES ¿Es realmente una contradicción esto? 这真的自相矛盾吗? Zhè zhēnde zìxiāng-máodùn ma?[15/44] Is this really a contradiction? contradecirse 自相矛盾 zìxiāng-máodùn [15/45] to contradict itself - CHINO PINYIN La Biblia no se contradice. The Bible does not contradict itself. 圣经没有自相矛盾的地方。 Shèngjīng méiyǒu zìxiāng-máodùn de dìfang. [15/46] contradecirse entre sí 自相矛盾 zìxiāng-máodùn [15/47] to contradict one another Estos dos versículos no se contradicen entre sí. These two verses do not contradict one another. 这两节经文没有自相矛盾的地方。 Zhè liǎng jié jīngwén méiyǒu zìxiāng-máodùn de dìfang. [15/48] palabra 词 cí [15/49] word Esa palabra significa “madero”. 这个词的意思是“柱子”。 Zhèige cí de yìsi shì “zhùzi”. [15/50] That word means "stake". En algunas traducciones de la Biblia, esta In some Bible translations this word is palabra se traduce como “infierno”. translated as "hell". 某些圣经译本把这个词翻译成“地狱”。 Mǒuxiē Shèngjīng yìběn bǎ zhèige cí fānyì chéng “dìyù”. [15/51] Esta palabra aparece muchas veces en los This word appears in the original Bible manuscritos originales de la Biblia. manuscripts many times. 在圣经原文里,这个词出现过许多次。 Zài Shèngjīng yuánwén li, zhèige cí chūxiànguo xǔduō cì. [15/52] nota a pie de página 脚注 jiǎozhù [15/53] footnote la nota a pie de página del versículo diecisiete 第17节的脚注 dì 17 jié de jiǎozhù [15/54] the footnote of verse seventeen Observe lo que dice la nota a pie de página. 请注意脚注怎么说。 Qǐng zhùyì jiǎozhù zěnme shuō. [15/55] Notice what it says in the footnote. 70 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 71 16 AL CITAR TEXTOS DE LA BIBLIA 介绍经文 Jièshào jīngwén [16/1] Observe cómo referirse a un texto citando el capítulo y el versículo: Notice how to refer to a scripture using chapter and verse: Al citar textos de la Biblia 介绍经文 Jièshào Jīngwén [16/1] Introducing Scriptures Mateo capítulo cinco, versículo doce. 马太福音7章12节 Mǎtài Fúyīn 7 zhāng 12 jié [16/2] Matthew chapter seven, verse twelve Mateo capítulo cinco, versículos veintitrés y veinticuatro. 马太福音5章23,24节 Mǎtài Fúyīn 5 zhāng 23, 24 jié [16/3] Matthew chapter five, verses twenty-three and twenty-four Primera de Juan capítulo dos, versículos quince a diecisiete. 约翰一书2章15到17节 Yuēhàn Yīshū 2 zhāng 15 dào 17 jié [16/4] First John chapter two, verses fifteen to sevente el Salmo treinta y siete, versículo once 诗篇37篇11节 Shīpiān 37 piān 11 jié [16/5] the thirty-seventh Psalm, verse eleven Las siguientes frases son muy útiles para citar textos bíblicos mencionando el capítulo y el versículo: The following phrases are very useful for introducing scriptures mentioning their chapter and verse: Segunda a Timoteo capítulo tres, versículo uno dice … 提摩太后书3章1节说… Tímótài Hòushū 3 zhāng 1 jié shuō… [16/6] Second Timothy chapter three, verse one says … En Revelación (o Apocalipsis) capítulo doce, versículos siete a nueve leemos … 启示录12章7到9节说 … Qǐshìlù 12 zhāng 7 dào 9 jié shuō … [16/7] At Revelation chapter twelve, verses seven to nine we read … Proverbios capítulo dos, versículos veintiuno y veintidós dice … 箴言2章21,22节说 … Zhēnyán 2 zhāng 21, 22 jié shuō … [16/8] In Proverbs chapter two, verses twenty-one and twenty-two it is written … En Génesis capítulo uno, versículo uno, la Biblia dice … The Bible says in Genesis chapter one, verse one … JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 72 圣经在创世纪1章1节说 … Shèngjīng zài Chuàngshìjì 1 zhāng 1 jié shuō … [16/9] En Romanos capítulo seis, versículo veintitrés, Paul writes in Romans chapter six, verse Pablo escribe … twenty-three … 保罗在罗马书6章23节写到… Bǎoluó zài Luómǎshū 6 zhāng 23 jié xiě dào …[16/10] Abramos la Biblia en … 请打开圣经,到 … Qǐng dǎkāi Shèngjīng, dào … [16/11] Let's open our Bibles to … Abramos la Biblia en Jeremías capítulo diez, Let's open our Bibles to Jeremiah chapter ten, versículo veintitrés. verse twenty-three. 请打开圣经,到耶利米书10章23节。 Qǐng dǎkāi Shèngjīng, dào Yēlìmǐshū 10 zhāng 23 jié. [16/12] Vayamos a … 请翻到 … Qǐng fāndào … [16/13] Let's turn to … Vayamos a Jeremías capítulo diez, versículo veintitrés. 请翻到耶利米书10章23 节。 Qǐng fāndào Yēlìmǐshū 10 zhāng 23 jié. [16/14] Let's turn to Jeremiah chapter ten, verse twentythree. Leamos … 请读 … Qǐng dú … [16/15] Let's read … Leamos Jeremías capítulo diez, versículo veintitrés. 请读耶利米书10章23 节。 Qǐng dú Yēlìmǐshū 10 zhāng 23 jié. [16/16] Let's read Jeremiah chapter ten, verse twentythree. Mire … 请注意 … Qǐng zhùyì … [16/17] Notice … Mire lo que dice en Job capítulo veintiséis, Notice what it says in Job chapter twenty-six, versículo siete: … verse seven: … 请注意约伯记26章7节怎么说: … Qǐng zhùyì Yuēbójì 26 zhāng 7 jié zěnme shuō: … [16/18] Mire cómo contesta esa pregunta Isaías capítulo Notice how Isaiah chapter forty, verse twentycuarenta, versículo veintidós: … two answers that question: … 请注意以赛亚书40章22节怎么解答这个问题: … Qǐng zhùyì Yǐsàiyàshū 40 zhāng 22 jié zěnme jiědá zhèige wèntí: … [16/19] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 73 Mire lo que el rey Salomón escribió en Notice what King Solomon wrote at Eclesiastés capítulo nueve, versículo cinco: … Ecclesiastes chapter nine, verse five: … 请注意所罗门王在传道书9章5节怎么说 : … Qǐng zhùyì Suǒluómén wáng zài Chuándàoshū 9 zhāng 5 jié zěnme shuō: …[16/20] 17 DESPUÉS DE LEER UN TEXTO BÍBLICO 读出经文后 Dúchū jīngwén hòu [17/1] Después de leer un texto bíblico, podría hacer algunas de las siguientes preguntas: After reading a scripture, you could ask some of the following questions: Después de leer un texto bíblico 读出经文后 Dúchū Jīngwén Hòu[17/1] After Reading a Scripture ¿Qué nos dice este texto bíblico acerca de …? What does this scripture tell us about …? 关于 …,这节经文说明了什么呢? Guānyú …, zhèi jié jīngwén shuōmíngle shénme ne? [17/2] ¿Qué revela este texto bíblico acerca de …? What does this scripture reveal about …? 关于…,这节经文透露了什么呢? Guānyú…, zhèi jié jīngwén tòulùle shénme ne? [17/3] ¿Cómo se relaciona este texto bíblico con …? How is this scripture related to …? 这节经文跟…有什么关系呢? Zhèi jié jīngwén gēn… yǒu shénme guānxi ne? [17/4] ¿Cómo nos ayuda a entender este texto bíblico How does the context of this scripture help us to el contexto? understand it? 上下文怎么帮助我们理解这节经文的意思呢? Shàngxiàwén zěnme bāngzhù wǒmen lǐjiě zhèi jié jīngwén de yìsi ne? [17/5] ¿Cuál es el marco de circunstancias de este texto bíblico? 这节经文的背景是什么? Zhèi jié jīngwén de bèijǐng shì shénme? [17/6] What is the background of this scripture? ¿Por qué es importante este texto bíblico? Why is this scripture important? 为什么这节经文很重要? Wèi shénme zhèi jié jīngwén hěn zhòngyào? [17/7] ¿Qué significa este texto bíblico? 这节经文有什么含意? Zhèi jié jīngwén yǒu shénme hányì? [17/8] What does this scripture mean? En este texto bíblico, ¿qué significan las palabras “…”? 这节经文里,“…”是什么意思? Zhèi jié jīngwén li, “…” shì shénme yìsi? [17/9] In this scripture, what do the words "…" mean? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 74 ¿Cuáles son las palabras clave de este texto What are the key words in this scripture? bíblico? 这节经文的关键词是什么? Zhèi jié jīngwén de guānjiàncí shì shénme? [17/10] ¿Cómo podemos aplicar este texto bíblico? How can we apply this scripture? 我们可以怎样应用这节经文呢? Wǒmen kěyǐ zěnyàng yìngyòng zhèi jié jīngwén ne? [17/11] ¿Cómo podemos utilizar este texto bíblico? How can we use this scripture? 我们可以怎么用这节经文呢? Wǒmen kěyǐ zěnme yòng zhèi jié jīngwén ne? [17/12] ¿Qué lección podemos aprender de este texto What lesson can we learn from this scripture? bíblico? 我们从这节经文可以学到什么? Wǒmen cóng zhèi jié jīngwén kěyǐ xuédào shénme? [17/13] ¿Cuándo se cumplieron las palabras de este When were the words in this scripture fulfilled? texto bíblico? 这节经文在什么时候得到应验? Zhèi jié jīngwén zài shénme shíhou dédào yìngyàn? [17/14] ¿Cuándo se cumplirán las palabras de este texto When will the words in this scripture be bíblico? fulfilled? 这节经文在将来什么时候会应验? Zhèi jié jīngwén zài jiānglái shénme shíhou huì yìngyàn? [17/15] Al enseñar en la congregación, podría decir: When teaching in the congregation, you might say: Por favor, ¿alguien puede comentar sobre este texto bíblico? 请评论一下这节经文。 Qǐng pínglùn yíxià zhèi jié jīngwén. [17/16] Please comment on this scripture. Por favor, ¿alguien puede explicar este texto bíblico? 请解释一下这节经文。 Qǐng jiěshì yíxià zhèi jié jīngwén. [17/17] Please explain this scripture. ¿Cómo se relaciona este texto bíblico con How does this scripture relate to our ministry? nuestro ministerio? 这节经文跟我们的传道工作有什么关系? Zhèi jié jīngwén gēn wǒmen de chuándào gōngzuò yǒu shénme guānxi? [17/18] ¿Cómo podemos utilizar este texto bíblico para ayudar a otros en el ministerio? How can we use this scripture to help others in the ministry? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 75 传道时可以怎样用这节经文? Chuándào shí kěyǐ zěnyàng yòng zhèi jié jīngwén? [17/19] Al conducir un estudio bíblico, podría preguntarle al estudiante: When conducting a Bible Study, you might ask the student: ¿Qué piensa de este texto bíblico? What do you think of this scripture? 你对这节经文有什么看法? Nǐ duì zhèi jié jīngwén yǒu shénme kànfǎ? [17/20] ¿Entiende este texto bíblico? 你明白这节经文的意思吗? Nǐ míngbai zhèi jié jīngwén de yìsi ma? [17/21] Do you understand this scripture? ¿Puede explicar lo que significa este texto Can you explain what this scripture means? bíblico? 你可以解释一下这节经文的意思吗? Nǐ kěyǐ jiěshì yíxià zhèi jié jīngwén de yìsi ma? [17/22] ¿Cómo se relaciona este texto bíblico con su How does this scripture relate to your situation? situación? 这节经文跟你的情况有什么关系? Zhèi jié jīngwén gēn nǐ de qíngkuàng yǒu shénme guānxi? [17/23] 18 TIPOS DE PUBLICACIONES 书刊种类 Shūkān zhǒnglèi [18/1] Tipos de publicaciones 书刊种类 Shūkān Zhǒnglèi [18/1] Types of Literature publicación 出版物 chūbǎnwù [18/2] publication ¿Cómo se beneficiarán las personas de nuestro How will this publication benefit the people in territorio con esta publicación? our territory? 这个出版物对我们地区里的人有什么益处? Zhèige chūbǎnwù duì wǒmen dìqū li de rén yǒu shénme yìchù? [18/3] Esta publicación se ha preparado para … 这个出版物的目的是… Zhèige chūbǎnwù de mùdì shì… [18/4] This publication is designed to … Los argumentos presentados en esta publicación The arguments presented in this publication are son muy convincentes. very powerful. 这个出版物里的论点非常有力。 Zhèige chūbǎnwù li de lùndiǎn fēicháng yǒulì. [18/5] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN publicaciones 书刊 shūkān [18/6] literature ¿Qué publicaciones se ofrecerán este mes? 这个月分发什么书刊? Zhèige yuè fēnfā shénme shūkān? [18/7] What is the current literature offer? Esa publicación no está disponible. 我们现在没有那本书刊。 Wǒmen xiànzài méiyǒu nà běn shūkān。[18/8] 那个刊物没有了。 Nèige kānwù méiyǒu le. [18/8] That piece of literature is not available. 76 El mes pasado, nuestra congregación distribuyó Last month our congregation placed hundreds of centenares de publicaciones. pieces of literature. 上个月我们会众分发了几百本书刊。 Shàng ge yuè wǒmen huìzhòng fēnfāle jǐbǎi běn shūkān. [18/9] libro 书 shū [18/10] book Este libro es una ayuda para estudiar la Biblia. This book is a Bible study aid. 可以用这本书来学圣经。 Kěyǐ yòng zhèi běn shū lái xué Shèngjīng。[18/11] 这本书帮助人学习圣经。 Zhèi běn shū bāngzhù rén xuéxí Shèngjīng. [18/11] Si el amo de casa ya tiene este libro, ¿qué If the householder already has this book, what podríamos decirle? could we say to him? 如果住户已经有这本书,我们可以说什么? Rúguǒ zhùhù yǐjing yǒu zhèi běn shū, wǒmen kěyǐ shuō shénme? [18/12] ¿Cómo podemos utilizar este libro para How can we use this book to conduct studies? conducir estudios? 我们可以怎样用这本书来跟人讨论圣经呢? Wǒmen kěyǐ zěnyàng yòng zhèi běn shū lái gēn rén tǎolùn Shèngjīng ne?[18/13] 可以怎样用这本书主持研究呢? Kěyǐ zěnyàng yòng zhèi běn shū zhǔchí yánjiū ne? [18/13] ¿Qué capítulo de este libro le gustaría a la gente Which chapter of this book will people enjoy leer? reading? 一般人喜欢看这本书的哪一掌? Yìbān rén xǐhuan kàn zhèi běn shū de nǎ yì zhāng? [18/14] folleto (pequeño) 小册子 xiǎocèzǐ [18/15] booklet JW LANGUAGE ESPAÑOL - Este folleto se titula “…”. 这本小册子叫《…》。 Zhèi běn xiǎocèzǐ jiào《…》. [18/16] INGLES - CHINO PINYIN This booklet is entitled "…". ¿Cuál es el propósito de este folleto? What is the purpose of this booklet? 这本小册子的出版目的是什么? Zhèi běn xiǎocèzǐ de chūbǎn mùdì shì shénme? [18/17] Las pruebas presentadas en este folleto son muy The proof provided in this booklet is very convincentes. convincing. 这本小册子提出的证据非常有说服力。 Zhèi běn xiǎocèzǐ tíchū de zhèngjù fēicháng yǒu shuōfúlì。[18/18] 这本小册子提出的证据非常充分。 Zhèi běn xiǎocèzǐ tíchū de zhèngjù fēicháng chōngfèn. [18/18] folleto (grande) 册子 cèzi [18/19] brochure ¿Para quiénes fue preparado este folleto? Whom is this brochure designed to appeal to? 这本册子的写作对象是谁? Zhèi běn cèzi de xiězuò duìxiàng shì shéi? [18/20] ¿Cómo podemos utilizar este folleto para How can we use this brochure to comfort consolar a la gente? people? 我们可以怎样用这本册子安慰人? Wǒmen kěyǐ zěnyàng yòng zhèi běn cèzi ānwèi rén? [18/21] Este folleto es my efectivo. 这本册子非常有效。 Zhèi běn cèzi fēicháng yǒuxiào. [18/22] This brochure is very effective. Estos folletos explican ideas complejas de manera sencilla. 这些册子的内容深入浅出。 Zhèixiē cèzi de nèiróng shēnrù-qiǎnchū. [18/23] These brochures explain complicated ideas in a simple way. tratado 传单 chuándān [18/24] tract ¿Qué temas abarca este tratado? What subjects does this tract cover? 这份传单谈论什么话题? Zhèi fèn chuándān tánlùn shénme huàtí?[18/25] 这份传单谈什么问题? Zhèi fèn chuándān tán shénme wèntí? [18/25] 77 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 78 ¿Cómo podemos utilizar este tratado para iniciar How can we use this tract to start Bible studies? estudios bíblicos? 我们可以怎样用这份传单来开始圣经的讨论呢? Wǒmen kěyǐ zěnyàng yòng zhèi fèn chuándān lái kāishǐ Shèngjīng de tǎolùn ne?[18/26] 我们怎样用这份传单建立圣经研究呢? Wǒmen zěnyàng yòng zhèi fèn chuándān jiànlì Shèngjīng yánjiū ne? [18/26] ¿Podemos utilizar estos tratados en nuestro Can we use these tracts when engaging in house ministerio de casa en casa? to house ministry? 挨家逐户传到时可以用这些传单吗? Āijiā-zhúhù chuándào shí kěyǐ yòng zhèixiē chuándān ma? [18/27] Si no hay nadie en casa, tal vez podemos dejar If the householder is not at home, perhaps we un tratado. can leave a tract. 住户不在家的话,也许可以留一份传单。 Zhùhù bú zài jiā de huà, yěxǔ kěyǐ liú yí fèn chuándān. [18/28] hoja suelta 聚会邀请单 jùhuì yāoqǐngdān [18/29] 聚会传单 jùhuì chuándān [18/29] handbill ¿Puede alguien relatar alguna experiencia Does anyone have any experiences about using relacionada con el uso de hojas sueltas en el handbills in the ministry? ministerio? 大家能谈谈传道时用聚会邀请单的经历吗? Dàjiā néng tántan chuándào shí yòng jùhuì yāoqǐngdān de jīnglì ma?[18/30] 大家能谈谈传到时用聚会传单的经历吗? Dàjiā néng tántan chuándào shí yòng jùhuì chuándān de jīnglì ma? [18/30] ¿Cómo podríamos ofrecer una invitación al How can we offer a handbill when engaging in predicar en las calles? street witnessing? 做街头见证时可以怎样分发聚会邀请单? Zuò jiētóu jiànzhèng shí kěyǐ zěnyàng fēnfā jùhuì yāoqǐngdān?[18/31] 做街头见证时可以怎样分发聚会传单? Zuò jiētóu jiànzhèng shí kěyǐ zěnyàng fēnfā jùhuì chuándān? [18/31] Puede entregar a la persona una hoja suelta. You can hand the householder a handbill. 你可以给住户一份聚会邀请单。 Nǐ kěyǐ gěi zhùhù yí fèn jùhuì yāoqǐngdān。[18/32] 你可以给住户一份聚会传单 Nǐ kěyǐ gěi zhùhù yí fèn jùhuì chuándān [18/32] revista 杂志 zázhì [18/33] magazine JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 79 ¿Quién quisiera demostrar cómo presentar las Who would like to demonstrate a presentation revistas de este mes? using this month's magazines? 谁想示范一下怎么介绍这个月的杂志? Shéi xiǎng shìfàn yíxià zěnme jièshào zhèige yuè de zázhì? [18/34] ¿Cómo podríamos utilizar estas revistas en la How can we use these magazines when predicación informal? engaging in informal witnessing? 做非正式见证时可以怎样用这些杂志? Zuò fēi-zhèngshì jiànzhèng shí kěyǐ zěnyàng yòng zhèixiē zázhì? [18/35] ¡Despertad! 《警醒!》 《Jǐngxǐng!》[18/36] Awake! ¿Qué problema se destaca en este número de What problem does this issue of Awake ¡Despertad!? highlight? 这期《警醒!》主要谈什么问题? Zhèi qī 《Jǐngxǐng!》zhǔyào tán shénme wèntí?[18/37] 这期《警醒!》着重谈什么问题? Zhè qī《Jǐngxǐng!》 zhuózhòng tán shénme wèntí? [18/37] ¿Qué puntos de la revista ¡Despertad! What features of Awake can we highlight in the podríamos destacar en el ministerio? ministry? 传道时可以介绍《警醒!》的什么栏目? Chuándào shí kěyǐ jièshào《Jǐngxǐng!》 de shénme lánmù? [18/38] ¿Qué artículos de la revista ¡Despertad! de este Which articles in this month's edition of Awake mes serán de interés a las personas que will appeal to the people we meet in the field? encontremos en la predicación? 这个月的《警醒!》里面,哪些文章会吸引地区里的人? Zhèige yuè de《Jǐngxǐng!》 lǐmiàn, něixiē wénzhāng huì xīyǐn dìqū li de rén? [18/39] La Atalaya 《守望台》 《Shǒuwàngtái》[18/40] The Watchtower La hermana ___ demostrará cómo ofrecer este Sister ___ will now demonstrate how to offer número de La Atalaya en el ministerio. this issue of The Watchtower in the ministry. 现在___姐妹会示范一下怎样在传到时介绍这一期的《守望台》。 Xiànzài ___ jiěmèi huì shìfàn yíxià zěnyàng zài chuándào shí jièshào zhè yi qī de《Shǒuwàngtái》. [18/41] ¿Qué puntos de la Atalaya de este mes What features of this month's issue of The podríamos utilizar en el ministerio? Watchtower can we use in the ministry? 我们可以在传道时介绍这期《守望台》的哪些文章? Wǒmen kěyǐ zài chuándào shí jièshào zhèi qī《Shǒuwàngtái》 de něixiē wénzhāng? [18/42] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Qué introducción podríamos utilizar para What introduction can we use to offer next ofrecer La Atalaya del próximo mes? month's issue of The Watchtower? 介绍下个月的《守望台》时,我们可以用什么引言? Jièshào xià ge yuè de《Shǒuwàngtái》 shí, wǒmen kěyǐ yòng shénme yǐnyán? [18/43] La revista La Atalaya contiene información The Watchtower magazine contains valuable valiosa acerca de … information about … 关于…,《守望台》杂志刊登了很有价值的资料。 Guānyú…,《Shǒuwàngtái》 zázhì kāndēngle hěn yǒu jiàzhí de zīliào. [18/44] Nuestro Ministerio del Reino 《王国传到月报》 《Wángguó Chuándào Yuèbào》[18/45] Our Kingdom Ministry Debemos aprendernos las presentaciones que We should learn the presentations on the back aparecen en la última página de Nuestro page of Our Kingdom Ministry. Ministerio del Reino. 我们应该熟悉《王国传到月报》最后一页的介绍词。 Wǒmen yīnggāi shúxī《Wángguó Chuándào Yuèbào》 zuìhòu yí yè de jièshàocí. [18/46] Por favor, lleven el suplemento de Nuestro Please bring the Our Kingdom Ministry insert Ministerio del Reino a la reunión para el with you to the meeting for field service. servicio del campo. 参加传道前讨论时, 请带来《王国传道月报》的副刊。 Cānjiā chuándào qián tǎolùn shí,qǐng dàilái 《Wángguó Chuándào Yuèbào》de fùkān。[18/47] 请带《王国传到月报》的副刊出席传道前讨论。 Qǐng dài《Wángguó Chuándào Yuèbào》 de fùkān chūxí chuándào qián tǎolùn. [18/47] 19 SECCIONES DE LAS PUBLICACIONES 书刊结构 Shūkān jiégòu [19/1] Secciones de las publicaciones 书刊结构 Shūkān Jiégòu [19/1] Sections of Literature portada 封面 fēngmiàn [19/2] cover La ilustración en la portada de esta publicación es muy conmovedora. 封面的图画很能打动人。 Fēngmiàn de túhuà hěn néng dǎdòng rén. [19/3] The illustration on the cover of this publication is very touching. Podemos hacerle a la gente la pregunta que We can ask people the question on the cover of aparece en la portada de esta revista. this magazine. 我们可以问人封面提出的问题。 Wǒmen kěyǐ wèn rén fēngmiàn tíchū de wèntí. [19/4] 80 JW LANGUAGE ESPAÑOL - artículo 文章 wénzhāng [19/5] INGLES - CHINO PINYIN article Este artículo es el segundo de una serie de tres This article is the second in a series of three artículos. articles. 本系列文章共有3篇文章,这是第2篇。 Běn xìliè wénzhāng gòng yǒu 3 piān wénzhāng, zhè shì dì 2 piān. [19/6] Este artículo es muy práctico. 这篇文章很实用。 Zhèi piān wénzhāng hěn shíyòng. [19/7] This article is very practical. ¿De qué tema tratará el siguiente artículo? What subject will the following article discuss? 下篇文章会谈谈什么话题? Xià piān wénzhāng huì tántan shénme huàtí?[19/8] serie de artículos 系列文章 xìliè wénzhāng [19/9] series of articles Esta semana comenzaremos a estudiar una serie This week we will begin studying a series of de artículos sobre… articles regarding … 从这个星期开始,我们会学习关于…的系列文章。 Cóng zhèige xīngqī kāishǐ,wǒmen huì xuéxí guānyú...de xìliè wénzhāng。[19/10] 从这个星期开始我们研读的系列文章会谈到… Cóng zhèige xīngqī kāishǐ wǒmen yándú de xìliè wénzhāng huì tándào … [19/10] La información de esta serie de artículos se The information in this series of articles is puede aplicar a … applicable to … 这个系列文章的资料能用在… Zhèige xìliè wénzhāng de zīliào néng yòng zài … [19/11] artículo de estudio 研读文章 yándú wénzhāng [19/12] study article El artículo de estudio de esta semana y el de la This week's study article and next week's study próxima están muy relacionados. article are closely related. 这个星期的研读文章和下个星期的研读文章有很大联系。 Zhèige xīngqī de yándú wénzhāng hé xià ge xīngqī de yándú wénzhāng yǒu hěn dà liánxì. [19/13] En la página dos de la revista aparece un A summary of this week's study article appears resumen del artículo de estudio de esta semana. on page two of the magazine. 第2页给出了这个星期的研读文章的概要。 Dì 2 yè gěi chūle zhèige xīngqī de yándú wénzhāng de gàiyào. [19/14] 81 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Este artículo de estudio tiene mucho que ver con This study article is very relevant to our nuestro ministerio. ministry. 这篇研读文章跟我们的传道工作有很大关系。 Zhèi piān yándú wénzhāng gēn wǒmen de chuándào gōngzuò yǒu hěn dà guānxi. [19/15] título 标题 biāotí [19/16] title ¿Quién quisiera leer el título de este libro? 谁可以读出这本书的标题? Shéi kěyǐ dúchū zhèi běn shū de biāotí? [19/17] Who would like to read the title of this book? El título de este libro es muy interesante. 这本书的标题很有意思。 Zhèi běn shū de biāotí hěn yǒu yìsi. [19/18] The title of this book is very interesting. El título del folleto es muy consolador. The title of the brochure is very comforting. 这本册子的标题能给人很大的安慰。 Zhèi běn cèzi de biāotí néng gěi rén hěn dà de ānwèi. [19/19] tema 主题 Zhǔtí [19/20] theme El tema del artículo de estudio para la próxima The theme of next week's study article is … semana es … 下个星期的研读文章主题是… Xià ge xīngqī de yándú wénzhāng zhǔtí shì … [19/21] ¿Cómo está relacionado el tema de este artículo How is the theme of this article related to the con el tema del artículo anterior? theme of the previous article? 这篇文章的主题跟上一篇文章的主题有什么关系? Zhèi piān wénzhāng de zhǔtí gēn shàng yì piān wénzhāng de zhǔtí yǒu shénme guānxi? [19/22] texto bíblico 经文 jīngwén [19/23] scripture Busquemos estos textos bíblicos. Let's look up these scriptures. 让我们一起看看这些经文。 Ràng wǒmen yìqǐ kànkan zhèixiē jīngwén. [19/24] Lea, por favor, los textos citados. Please read the cited scriptures. 请读出这段的参考经文。 Qǐng dúchū zhèi duàn de cānkǎo jīngwén. [19/25] 82 JW LANGUAGE ESPAÑOL - Este texto es fácil de entender. 这节经文很容易理解。 Zhèi jié jīngwén hěn róngyì lǐjiě. [19/26] INGLES - CHINO PINYIN This scripture is easy to understand. ¿Hay algún voluntario para leer el texto que Would someone volunteer to read the scripture aparece en letras negritas? appearing in bold print? 谁可以读出用粗体字标出的经文呢? Shéi kěyǐ dúchū yòng cūtǐzì biāochū de jīngwén ne? [19/27] texto temático 主题经文 zhǔtí jīngwén [19/28] theme scripture El texto temático del artículo de estudio de esta The theme scripture of this week's study article semana es … is … 这个星期研读文章的主题经文是… Zhèige xīngqī yándú wénzhāng de zhǔtí jīngwén shì … [19/29] Leamos el texto temático. 让我们一起读主题经文。 Ràng wǒmen yìqǐ dú zhǔtí jīngwén. [19/30] Let's read the theme scripture. El texto temático aparece en la segunda línea The theme scripture appears in the second line del párrafo dos. of paragraph two. 文章的主题经文出现在第2段的第2行。 Wénzhāng de zhǔtí jīngwén chūxiàn zài dì 2 duàn de dì 2 háng. [19/31] subtítulo 小标题 xiǎobiāotí [19/32] subheading Ahora vamos a analizar el siguiente subtítulo: … Now we will consider the next subheading: … 现在我们讨论下一个小标题: … Xiànzài wǒmen tǎolùn xià yí ge xiǎobiāotí: … [19/33] ¿Qué aprendimos de los párrafos del subtítulo What did we learn from the paragraphs under anterior? the previous subheading? 我们从上一个小标题的部分学到什么? Wǒmen cóng shàng yí ge xiǎobiāotí de bùfen xuédào shénme? [19/34] nota a pie de página 脚注 jiǎozhù [19/35] footnote Hermano ___, tenga la bondad de leer también Brother ___, please read the footnote as well. la nota a pie de página. ___ 弟兄,请把脚注也读出来。 ___ dìxiong, qǐng bǎ jiǎozhù yě dú chulai. [19/36] 83 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Qué información adicional nos proporciona la nota a pie de página? 脚注提供了什么额外的资料? Jiǎozhù tígōngle shénme éwài de zīliào? [19/37] What extra information does the footnote give us? apéndice 附录 fùlù [19/38] appendix Este apéndice nos ayudará a aprender más This appendix will help us to learn more about acerca de … … 这个附录会帮助我们了解… Zhèige fùlù huì bāngzhù wǒmen liǎojiě… [19/39] Vayamos al apéndice, en la página doscientos Let's turn to the appendix on page two hundred veintiuno. and twenty-one. 让我们一起翻到221页的附录。 Ràng wǒmen yìqǐ fāndào 221 yè de fùlù. [19/40] La explicación que se da en este apéndice es muy clara. 附录里的解释很清楚。 Fùlù li de jiěshì hěn qīngchu. [19/41] The explanation given in this appendix is very clear. recuadro 附栏 fùlán [19/42] box Leamos los textos bíblicos del recuadro de la Let's look up the scriptures in the box on page página diecisiete. seventeen. 让我们一起看看第17页附栏里的经文。 Ràng wǒmen yìqǐ kànkan dì 17 yè fùlán li de jīngwén. [19/43] Hermano ___, tenga la bondad de leer la Brother ___, please read the information in the información del recuadro de la página veinte. box on page twenty. ___ 弟兄,请读出第20页的附栏。 ___ dìxiong, qǐng dúchū dì 20 yè de fùlán. [19/44] ilustración 插图 chātú [19/45] illustration Esta ilustración es muy bella. 这幅插图很漂亮。 Zhèi fú chātú hěn piàoliang. [19/46] This illustration is very beautiful. Niños, ¿a quién pueden ver en la ilustración? Children, who can you see in the illustration? 各位小朋友,这幅插图里有谁呢? Gèwèi xiǎopéngyǒu,zhèi fú chātú li yǒu shéi ne?[19/47] 84 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 85 小朋友,这幅插图里有谁呢? Xiǎopéngyǒu, zhèi fú chātú li yǒu shéi ne? [19/47] fotografía 照片 zhàopiàn [19/48] photograph ¿Qué está sucediendo en esta fotografía? 这幅照片描绘什么? Zhèi fú zhàopiàn miáohuì shénme? [19/49] What is happening in this photograph? La fotografía de la página quince tiene muchos detalles. 第15页的照片有很多细节。 Dì 15 yè de zhàopiàn yǒu hěn duō xìjié. [19/50] The photograph on page fifteen is very detailed. epígrafe 文字说明 wénzì shuōmíng [19/51] caption ¿Qué dice el epígrafe? 文字说明说了什么? Wénzì shuōmíng shuōle shénme? [19/52] What does the caption say? ¿A quién le gustaría leer el epígrafe de la Who would like to read the caption to the ilustración de la página doce? illustration on page twelve? 谁可以读出第12页插图的文字说明? Shéi kěyǐ dúchū dì 12 yè chātú de wénzì shuōmíng? [19/53] página 页 yè [19/54] page La experiencia que aparece en la página siguiente es muy animadora. 下一个的经历非常鼓励人心。 Xià yí ge de jīnglì fēicháng gǔlì rénxīn. [19/55] The experience on the following page is very encouraging. Vale la pena repasar las presentaciones para el The field service presentations appearing on this servicio del campo que aparecen en esta página. page are worth noting. 这页的传道介绍词值得我们留意。 Zhè yè de chuándào jièshàocí zhídé wǒmen liúyì。[19/56] 这页的传道介绍词值得留意。 Zhè yè de chuándào jièshàocí zhíde liúyì. [19/56] palabra 词 cí [19/57] word JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 86 ¿Qué palabra del título debe enfatizar usted? Which word in the title should you emphasize? 应该强调标题里的哪个词呢? Yīnggāi qiángdiào biāotí li de něige cí ne? [19/58] Cabe recordar las palabras que aparecen en negritas. 用粗体标明的词值得记住。 Yòng cūtǐ biāomíng de cí zhíde jìzhu. [19/59] The words in bold print are worth remembering. Puede subrayar las palabras más importantes. 你可以划出最重要的词。 Nǐ kěyǐ huàchū zuì zhòngyào de cí. [19/60] You can underline the most important words. pregunta 问题 wèntí [19/61] question Las preguntas aparecen al pie de la página. 在每页的页底有问题。 Zài měi yè de yèdǐ yǒu wèntí. [19/62] The questions appear at the bottom of the page. En sus propias palabras, ¿cuál es la respuesta a In your own words, what is the answer to this esta pregunta? question? 请用你自己的话回答,这个问题的答案是什么? Qǐng yòng nǐ zìjǐ de huà huídá, zhèige wèntí de dá'àn shì shénme? [19/63] Puede escribir la respuesta a esta pregunta en el You can write the answer to this question in the margen. margin. 你可以在这页的边上写下问题的答案。 Nǐ kěyǐ zài zhè yè de biān shang xiěxia wèntí de dá'àn. [19/64] preguntas previas 预习题 yùxítí [19/65] 概览问题 gàilǎn wèntí [19/65] preview questions preguntas de repaso 复习题 fùxítí [19/66] 复习问题 fùxí wèntí [19/66] review questions punto principal 要点 yàodiǎn [19/67] main point JW LANGUAGE ESPAÑOL - ¿Cuál es el punto principal de este párrafo? 这一段的要点是什么? Zhè yí duàn de yàodiǎn shì shénme? [19/68] INGLES - CHINO PINYIN 87 What is the main point of this paragraph? ¿Cuáles son los puntos principales que What are the main points that we learned from aprendimos del estudio para esta semana? this week's material? 我们从这个星期的资料学到什么要点呢? Wǒmen cóng zhèige xīngqī de zīliào xuédào shénme yàodiǎn ne? [19/69] Cuando ayude a otros a encontrar información en las publicaciones, podrían ser útiles las siguientes palabras y frases: When assisting others to locate information in publications, you may find the following words and phrases useful: el párrafo dos 第2段 dì 2 duàn [19/70] paragraph two los párrafos dos a cuatro 第2到4段 dì 2 dào 4 duàn [19/71] paragraphs two to four los párrafos dos y tres 第2和3段 dì 2 hé 3 duàn[19/72] paragraphs two and three el siguiente párrafo 下一段 xià yí duàn [19/73] the next paragraph los dos párrafos siguientes 接下来的两段 jiē xialai de liǎng duàn [19/74] the next two paragraphs este párrafo 这段 zhèi duàn [19/75] this paragraph estos dos párrafos 这两段 zhè liǎng duàn [19/76] these two paragraphs el párrafo anterior 上一段 shàng yí duàn [19/77] the previous paragraph los dos párrafos anteriores 上两段 shàng liǎng duàn[19/78] the previous two paragraphs JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN la pregunta diez 第10 段的问题 dì 10 duàn de wèntí [19/79] question ten la pregunta diez, parte a 第10 段的甲问题 dì 10 duàn de jiǎ wèntí [19/80] question ten, part a la pregunta diez, parte b 第10段的乙问题 dì 10 duàn de yǐ wèntí [19/81] question ten, part b la pregunta diez, parte c 第10段的丙问题 dì 10 duàn de bǐng wèntí[19/82] question ten part c al principio de este artículo 这篇文章的开头 zhèi piān wénzhāng de kāitóu [19/83] the beginning of this article a mediados de este artículo 这篇文章的中间部分 zhèi piān wénzhāng de zhōngjiān bùfen [19/84] 这篇文章的中间 zhèi piān wénzhāng de zhōngjiān [19/84] the middle of this article al final de este artículo 这篇文章的结尾 zhèi piān wénzhāng de jiéwěi[19/85] the end of this article el tercer renglón 第3行 dì 3 háng [19/86] the third line el tercer renglón desde la parte superior de la página 从这一页开始的第3行 cóng zhè yí yè kāishǐ de dì 3 háng [19/87] the third line from the top of the page el tercer renglón debajo del subtítulo 小标题下的第3行 xiǎobiāotí xià de dì 3 háng [19/88] the third line below the subheading la columna de la izquierda 左栏 zuǒlán [19/89] the left-hand column 88 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 89 la columna de la derecha 右栏 yòulán [19/90] the right-hand column en la parte superior de la página 页的顶部 yè de dǐngbù [19/91] the top of the page en la parte inferior de la página 页的底部 yè de dǐbù [19/92] the bottom of the page página quince 第15页 dì 15 yè [19/93] page fifteen Vayamos a la página quince. 让我们翻到第15 页。 Ràng wǒmen fāndào dì 15 yè. [19/94] Let's turn to page fifteen. Tengan la bondad de ir a la página quince de la información de estudio. 请翻到研读资料的第15页。 Qǐng fāndào yándú zīliào de dì 15 yè. [19/95] Please turn to page fifteen of the study material. Tengan la bondad de abrir sus revistas en el artículo de la página quince. 请打开杂志,翻到第15页。 Qǐng dǎkāi zázhì, fāndào dì 15 yè. [19/96] Please open your magazines to the article on page fifteen. la portada 封面 fēngmiàn [19/97] front page La portada de este folleto es muy llamativa. The front page of this brochure is very eyecatching. 册子的封面很引人注意。 Cèzi de fēngmiàn hěn yǐn rén zhùyì. [19/98] la última página 封底 fēngdǐ [19/99] back page La última página de esta revista tiene una The back page of this magazine contains an experiencia interesante. interesting experience. 这本杂志的封底有个很有意思的经历。 Zhèi běn zázhì de fēngdǐ yǒu ge hěn yǒu yìsi de jīnglì. [19/100] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Hay algunas preguntas en la última página de There are some questions on the back page of este folleto. this brochure. 这本册子的封底列出一些问题。 Zhèi běn cèzi de fēngdǐ lièchū yìxiē wèntí. [19/101] 20 LECTURA 阅读 朗读 Yuèdú / lǎngdú [20/1] Lectura 阅读 / 朗读 Yuèdú / Lǎngdú [20/1] Reading leer algo (para sí mismo) 读某物 dú mǒu wù [20/2] to read something (to yourself) Debemos leer la Palabra de Dios todos los días. We should read God's Word every day. 我们应该天天读上帝的话语。 Wǒmen yīnggāi tiāntiān dú Shàngdì de huàyǔ。[20/3] 我们应该 读上帝的话语。 Wǒmen yīnggāi dú Shàngdì de huàyǔ. [20/3] leer algo (a otros) 读某物 dú mǒu wù [20/4] to read something (to others) Leyó ese texto bíblico con mucha claridad. 你读经文读得很清楚。 Nǐ dú jīngwén dú de hěn qīngchu。[20/5] 你读经文很清楚。 Nǐ dú jīngwén hěn qīngchu. [20/5] You read that scripture very clearly. Al conducir una parte con participación del auditorio, podría decir … When conducting a discussion item in the congregation, you might say … Vamos a leer… 现在读… Xiànzài dú... [20/6] 让我们一起读… Ràng wǒmen yìqǐ dú … [20/6] Let's read … Ahora leamos el párrafo cuatro. 现在读第4段。 Xiànzài dú dì 4 duàn。[20/7] 让我们一起读第4段。 Ràng wǒmen yìqǐ dú dì 4 duàn. [20/7] Now let's read paragraph four. 90 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Ahora vamos a leer los siguientes dos párrafos. Let's read the next two paragraphs. 现在读接下来的两段。 Xiànzài dú jiē xialai de liǎng duàn。[20/8] 让我们一起读接下来的两段。 Ràng wǒmen yìqǐ dú jiē xialai de liǎng duàn. [20/8] El hermano ___ leerá … ___ 弟兄会读出… ___ dìxiong huì dúchū … [20/9] Brother ___ will read … Ahora el hermano ___ leerá el capítulo cinco, Now Brother ___ will read chapter five, verses versículos doce al veinticinco. twelve to twenty-five. 接下来___ 弟兄会读出第5章,12到25节。 Jiē xialai ___ dìxiong huì dúchū dì 5 zhāng, 12 dào 25 jié. [20/10] Nuestro lector es el hermano ___. ___ 弟兄会为我们诵读。 ___ dìxiong huì wèi wǒmen sòngdú. [20/11] Our reader is Brother ___. Ahora le pedimos a nuestro lector que lea los Now we will ask our reader to read paragraphs párrafos uno a tres. one to three. 现在请诵读的弟兄读出第1 到3段。 Xiànzài qǐng sòngdú de dìxiong dúchū dì 1 dào 3 duàn. [20/12] Gracias por su lectura, hermano ___. Thank you Brother ___ for reading for us. 感谢___弟兄为我们诵读。 Gǎnxiè ___ dìxiong wéi wǒmen sòngdú. [20/13] Me gustaría invitar al hermano ___ a la I would like to invite Brother ___ to the plataforma para que nos lea una carta de la platform to read a letter from the branch. sucursal. 我们请___弟兄上台读出一封分部来信。 Wǒmen qǐng ___ dìxiong shàng tái dúchū yì fēng fēnbù láixìn. [20/14] ¿Quién quisiera leer …? 谁可以读出…? Shéi kěyǐ dúchū …? [20/15] Who would like to read …? ¿A quién le gustaría leer Jeremías capítulo diez, Who would like to read Jeremiah chapter ten, versículo veintitrés? verse twenty-three? 谁想读出耶利米书第10章第23节? Shéi xiǎng dúchū Yēlìmǐshū dì 10 zhāng dì 23 jié? [20/16] ¿A quién le gustaría leer la información en el Who would like to read the information in the recuadro? box? 谁想把附栏里的内容读出来? Shéi xiǎng bǎ fùlán li de nèiróng dú chulai? [20/17] 91 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Al conducir un estudio bíblico, usted podría decir … When conducting a Bible study you could say … Lea, por favor … 请读出… Qǐng dúchū … [20/18] Please read … Lea, por favor, el texto bíblico que aparece en Please read the scripture in bold print. negritas. 请读出用粗体标出的经文。 Qǐng dúchū yòng cūtǐ biāochū de jīngwén. [20/19] ¿Le gustaría leer …? 你可以读出…吗? Nǐ kěyǐ dúchū … ma?[20/20] Would you like to read … ? ¿Le gustaría leer el texto bíblico que aparece al Would you like to read the scripture at the end final del párrafo? of the paragraph? 你可以读出段落结尾部分的那一节经文吗? Nǐ kěyǐ dúchū duànluò jiéwěi bùfen de nà yì jié jīngwén ma? [20/21] Vamos a leer por turnos. 让我们轮流读。 Ràng wǒmen lúnliú dú. [20/22] Let's read in turns. Le toca a usted. 现在轮到你了。 Xiànzài lúndào nǐ le. [20/23] It's your turn. Me toca a mí. 该我了。 Gāi wǒ le. [20/24] It's my turn. ¿A quién le toca? 该谁了? Gāi shéi le?[20/25] Whose turn is it? Por favor lea los párrafos cinco y seis. 请读出第5和6段。 Qǐng dúchū dì 5 hé 6 duàn. [20/26] Please read paragraphs five and six. Yo leeré el último párrafo. 我会读出最后一段。 Wǒ huì dúchū zuìhòu yí duàn. [20/27] I will read the last paragraph. 92 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 21 ENSEÑANZA 教导 Jiàodǎo [21/1] Enseñanza 教导 Jiàodǎo[21/1] Teaching enseñar 教导 jiàodǎo [21/2] to teach Pablo enseñaba frecuentemente en la sinagoga. Paul would often teach in the synagogue. 保罗常常在犹太会堂里教导人。 Bǎoluó chángcháng zài Yóutài huìtáng li jiàodǎo rén. [21/3] enseñarle a alguien 教导某人 jiàodǎo mǒu rén [21/4] to teach someone Jesús les enseñó a sus discípulos por medio de las ilustraciones. 耶稣用比喻教导门徒。 Yēsū yòng bǐyù jiàodǎo méntú. [21/5] Jesus taught his disciples using illustrations. enseñarle algo a alguien 教某人某事 jiāo mǒu rén mǒu shì [21/6] to teach something to someone Jesús enseñó principios importantes a sus discípulos. 耶稣教导门徒重要的原则。 Yēsū jiàodǎo méntú zhòngyào de yuánzé. [21/7] Jesus taught important principles to his disciples. Podemos enseñarle a la gente el significado de We can teach people the meaning of Jesus' la profecía de Jesús. prophecy. 我们能教导人耶稣的预言的含义。 Wǒmen néng jiàodǎo rén Yēsū de yùyán de hányì. [21/8] enseñarle a alguien acerca de algo 教某人关于某事 jiāo mǒu rén guānyú mǒu shì [21/9] to teach someone about something Jesús le enseñó a la gente acerca del Reino de Jesus taught people about God's Kingdom. Dios. 耶稣教导人关于上帝的王国的知识。 Yēsū jiàodǎo rén guānyú Shàngdì de wángguó de zhīshi. [21/10] enseñarle a alguien cómo hacer algo 教某人怎样做某事 jiāo mǒu rén zěnyàng zuò mǒu shì [21/11] to teach someone how to do something 93 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jesús enseñó a sus discípulos cómo orar. 耶稣教门徒怎样祷告。 Yēsū jiāo méntú zěnyàng dǎogào. [21/12] Jesus taught his disciples how to pray. enseñanzas 道理 dàoli [21/13] teaching Las enseñanzas de Jesús provenían de Jehová. Jesus' teachings came from Jehovah. 耶稣教的道理都是来自耶和华。 Yēsū jiāo de dàoli dōu shì láizì Yēhéhuá. [21/14] Las enseñanzas de la Biblia nos pueden Bible teachings can benefit us. beneficiar. 圣经的道理能使我们受益。 Shèngjīng de dàoli néng shǐ wǒmen shòuyì. [21/15] doctrina 教义 jiàoyì [21/16] doctrine Muchas doctrinas de la iglesia no están basadas Many church doctrines are not based on the en la Biblia. Bible. 许多教会的教义不是基于圣经。 Xǔduō jiàohuì de jiàoyì búshì jīyú Shèngjīng. [21/17] Muchas doctrinas falsas tuvieron su origen en Many false doctrines originate from ancient las religiones paganas. pagan religions. 很多错误的教义是源于古代的异教。 Hěn duō cuòwù de jiàoyì shì yuányú gǔdài de yìjiào. [21/18] manera de enseñar 教导方式 jiàodǎo fāngshì [21/19] way of teaching Los que escucharon a Jesús quedaron Jesus' way of teaching impressed his listeners. impresionados por su manera de enseñar. 耶稣的教导方式给听众留下了深刻印象。 Yēsū de jiàodǎo fāngshì gěi tīngzhòng liúxiàle shēnkè yìnxiàng. [21/20] Debemos imitar la manera de enseñar de Jesús. We should imitate Jesus' way of teaching. 我们要效法耶稣的教导方式。 Wǒmen yào xiàofǎ Yēsū de jiàodǎo fāngshì. [21/21] métodos docentes 教导技巧 jiàodǎo jìqiǎo [21/22] teaching skills 94 JW LANGUAGE ESPAÑOL - Jesús tuvo métodos docentes excelentes. 耶稣有优秀的教导技巧。 Yēsū yǒu yōuxiù de jiàodǎo jìqiǎo. [21/23] INGLES - CHINO PINYIN 95 Jesus had excellent teaching skills. Nosotros debemos esforzarnos por desarrollar We should strive to develop good teaching buenos métodos docentes. skills. 我们应该尽力培养良好的教导技巧。 Wǒmen yīnggāi jìnlì péiyǎng liánghǎo de jiàodǎo jìqiǎo. [21/24] disciplinar a alguien 管教某人 guǎnjiào mǒu rén [21/25] to discipline someone Los padres deben disciplinar a sus hijos. 父母需要管教儿女。 Fùmǔ xūyào guǎnjiào érnǚ. [21/26] Parents need to discipline their children. Los padres deben disciplinar a sus hijos con Parents must discipline their children in a loving amor. way. 父母应该以仁爱的方式来管教儿女。 Fùmǔ yīnggāi yǐ rén'ài de fāngshì lái guǎnjiào érnǚ. [21/27] capacitar a alguien 训练某人 xùnliàn mǒu rén [21/28] to train someone Jesús capacitó a sus discípulos en la obra de predicar. 耶稣训练门徒怎样传道。 Yēsū xùnliàn méntú zěnyàng chuándào. [21/29] Jesus trained his disciples in the preaching work. capacitación 训练 xùnliàn [21/30] training Los discípulos recibieron capacitación valiosa. 门徒得到宝贵的训练。 Méntú dédào bǎoguì de xùnliàn. [21/31] The disciples received valuable training. 22 APRENDIZAJE 学习 Xuéxí [22/1] Aprendizaje 学习 Xuéxí [22/1] Learning aprender algo 学习某事 xuéxí mǒu shì [22/2] to learn something JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Los discípulos de Jesús aprendieron principios Jesus disciples learned important principles. importantes. 耶稣的门徒学习重要的原则。 Yēsū de méntú xuéxí zhòngyào de yuánzé. [22/3] En la Reunión de Servicio podemos aprender At the service meeting we can learn useful métodos útiles para la predicación. preaching methods. 在传道工作聚会,我们可以学习有用的传道技巧。 Zài Chuándào Gōngzuò Jùhuì, wǒmen kěyǐ xuéxí yǒu yòng de chuándào jìqiǎo. [22/4] aprender acerca de algo 学习某事 xuéxí mǒu shì [22/5] to learn about something Podemos usar este libro para ayudar a otros a We can use this book to help people learn about aprender acerca de Jehová. Jehovah. 我们可以用这本书帮助人学习关于耶和华的知识。 Wǒmen kěyǐ yòng zhèi běn shū bāngzhù rén xuéxí guānyú Yēhéhuá de zhīshi. [22/6] Los discípulos de Jesús aprendieron acerca de Jesus' disciples learned about Jehovah. Jehová. 耶稣的门徒学习了关于耶和华的知识。 Yēsū de méntú xuéxíle guānyú Yēhéhuá de zhīshi. [22/7] aprender cómo hacer algo 学习怎样 xuéxí zěnyàng [22/8] to learn how to do something Si participamos en la Escuela del Ministerio By participating in the Theocratic Ministry Teocrático, podremos aprender cómo predicar School we can learn how to preach more más eficazmente. effectively. 我们参加传道训练班,就能学习怎样更有效地传道。 Wǒmen cānjiā Chuándào Xùnliànbān, jiù néng xuéxí zěnyàng gèng yǒuxiào de chuándào. [22/9] Los discípulos de Jesús aprendieron cómo orar. 耶稣的门徒学习怎样祷告。 Yēsū de méntú xuéxí zěnyàng dǎogào. [22/10] Jesus' disciples learned how to pray. estudio personal 个人研读 gèrén yándú [22/11] personal study El estudio personal es muy importante para los Personal study is very important for Christians. cristianos. 对基督徒来说个人研读十分重要。 Duì Jīdūtú lái shuō gèrén yándú shífēn zhòngyào. [22/12] 96 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES estudiar 研读 yándú [22/13] to study Debemos estudiar con regularidad. 我们该经常研读。 Wǒmen gāi jīngcháng yándú. [22/14] We should study regularly. estudiar la Biblia 研读圣经 yándú Shèngjīng [22/15] to study the Bible Debemos estudiar la Biblia. 我们应该研读圣经。 Wǒmen yīnggāi yándú Shèngjīng. [22/16] We should study the Bible. prepararse 准备 zhǔnbèi [22/17] to prepare - CHINO PINYIN 97 Si nos preparamos para la reunión, la If we prepare for the meeting, we will enjoy it disfrutaremos más. more. 如果我们提前准备好聚会,我们会更加享受聚会。 Rúguǒ wǒmen tíqián zhǔnbèi hǎo jùhuì, wǒmen huì gèngjiā xiǎngshòu jùhuì. [22/18] ¿Se preparó? 你准备了吗? Nǐ zhǔnbèile ma? [22/19] Did you prepare? preparar algo 准备某事 zhǔnbèi mǒu shì [22/20] to prepare something ¿Preparó un comentario? 你准备了一个评论吗? Nǐ zhǔnbèile yí ge pínglùn ma? [22/21] Did you prepare a comment? ¿Me puede ayudar a preparar esta Can you help me to prepare this demonstration? demostración? 你能帮我准备一个示范吗? Nǐ néng bāng wǒ zhǔnbèi yí ge shìfàn ma? [22/22] practicar algo 排练某事 páiliàn mǒu shì [22/23] 练习某事 liànxí mǒu shì [22/23] to practice something JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 98 ¿Cuándo podemos practicar juntos nuestra When can we practice our assignment together? asignación? 我们的节目什么时候可以排练一下? Wǒmen de jiémù shénme shíhou kěyǐ páiliàn yíxià?[22/24] 我们什么时候可以一起练习委派? Wǒmen shénme shíhou kěyǐ yìqǐ liànxí wěipài? [22/24] ensayar algo 练习 / 排练 liànxí / páiliàn [22/25] to rehearse something Debemos ensayar mañana nuestra entrevista. We need to rehearse our interview tomorrow. 明天我们需要排练一下访谈。 Míngtiān wǒmen xūyào páiliàn yíxià fǎngtán。[22/26] 我们需要练习明天的访谈。 Wǒmen xūyào liànxí míngtiān de fǎngtán. [22/26] subrayar algo 划下 huàxia [22/27] 划下重点 huàxia zhòngdiǎn [22/27] to underline something Con este bolígrafo puede subrayar los puntos You can underline the main points in your copy principales en su revista. of the magazine with this pen. 你可以用这支笔,在自己的杂志里划下重点。 Nǐ kěyǐ yòng zhè zhī bǐ, zài zìjǐ de zázhì li huàxia zhòngdiǎn. [22/28] tomar apuntes 做笔记 zuò bǐjì [22/29] to take notes Quizás les gustaría tomar algunos apuntes a You may want to take some notes as we read medida que se lea esta carta. this letter. 我们读出这封信的时候,你也许想做笔记。 Wǒmen dúchū zhèi fēng xìn de shíhou, nǐ yěxǔ xiǎng zuò bǐjì. [22/30] apuntar algo 记下 jìxià [22/31] to note something down Apunten todos los versículos principales, por favor. 请记下所有的主要经文。 Qǐng jìxià suǒyǒu de zhǔyào jīngwén. [22/32] Please note down all of the main scriptures. JW LANGUAGE ESPAÑOL - 23 RAZONAR Y PENSAR INGLES - CHINO PINYIN 99 推理,思考 Tuīlǐ, sīkǎo [23/1] Razonar y pensar 推理、思考 Tuīlǐ、Sīkǎo [23/1] Reasoning & Thinking destacar algo a alguien 向某人指出某事 xiàng mǒu rén zhǐchū mǒu shì [23/2] to highlight something to someone Destaque el texto temático al estudiante. 向学生指出主题经文。 Xiàng xuésheng zhǐchū zhǔtí jīngwén. [23/3] Highlight the theme scripture to the student. examinar algo 想想某事 xiǎngxiang mǒu shì [23/4] to consider something Ahora examinaremos una pregunta importante. Now we will consider an important question. 现在想想一个重要问题。 Xiànzài xiǎngxiang yí ge zhòngyào wèntí. [23/5] analizar algo 分析某事 fēnxī mǒu shì [23/6] to analyze something Analicemos más a fondo esta pregunta pasando Let's analyze this question further by looking at al párrafo siguiente. the next paragraph. 让我们读读下一段,进一步分析这个问题。 Ràng wǒmen dúdu xià yí duàn, jìnyíbù fēnxī zhèige wèntí. [23/7] razonar sobre algo 根据某事推理 gēnjù mǒu shì tuīlǐ [23/8] to reason on something Debemos razonar con el estudiante sobre este We should reason with the student on this párrafo. paragraph. 我们应该根据这段的内容跟学生推理。 Wǒmen yīnggāi gēnjù zhèi duàn de nèiróng gēn xuésheng tuīlǐ. [23/9] ¿Cómo podemos razonar con el amo de casa How can we reason with the householder on this sobre este versículo? scripture? 我们可以怎样根据这节经文跟住户推理? Wǒmen kěyǐ zěnyàng gēnjù zhèi jié jīngwén gēn zhùhù tuīlǐ?[23/10] razonar con alguien 跟人推理 gēn rén tuīlǐ [23/11] to reason with someone JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Pablo trata de razonar con sus oyentes. 保罗尽力跟听众推理。 Bǎoluó jìnlì gēn tīngzhòng tuīlǐ. [23/12] Paul tried to reason with his listeners. persuadir a alguien a hacer algo 说服某人做某事 shuōfú mǒu rén zuò mǒu shì [23/13] to persuade someone to do something 100 Pablo persuadió a sus oyentes a creer en Jesús. Paul persuaded his listeners to believe in Jesus. 保罗说服他的听众,使他们对耶稣有信心。 Bǎoluó shuōfú tā de tīngzhòng, shǐ tāmen duì Yēsū yǒu xìnxīn. [23/14] explicar algo 解释某事 jiěshì mǒu shì [23/15] to explain something Jesús explicó a sus oyentes el significado de las Jesus explained the meaning of scriptures to his Escrituras. listeners. 耶稣给听众解释经文的含义。 Yēsū gěi tīngzhòng jiěshì jīngwén de hányì. [23/16] Pablo explicó claramente las enseñanzas de la Paul explained Bible teachings clearly. Biblia. 保罗清楚解释圣经的教义。 Bǎoluó qīngchu jiěshì Shèngjīng de jiàoyì. [23/17] aplicar a algo 运用在 yùnyòng zài [23/18] to apply to something ¿Cómo se aplica este párrafo a …? How does this paragraph apply to …? 这段的内容该怎样运用在…? Zhèi duàn de nèiróng gāi zěnyàng yùnyòng zài…? [23/19] Este texto bíblico aplica a nuestro ministerio. This scripture applies to our ministry. 这节经文可以运用在传道工作上。 Zhèi jié jīngwén kěyǐ yùnyòng zài chuándào gōngzuò shang. [23/20] aplicar algo a otra cosa to apply something to something else 把某事运用在某种情况 bǎ mǒu shì yùnyòng zài mǒu zhǒng qíngkuàng [23/21] ¿Cómo podemos aplicar este texto bíblico a …? How can we apply this scripture to … ? 我们可以怎样把这节经文运用在…? Wǒmen kěyǐ zěnyàng bǎ zhèi jié jīngwén yùnyòng zài…? [23/22] ¿Cómo podemos aplicar esto en nuestro ministerio? How can we apply this to our ministry? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 101 可以怎样把这运用在传道工作上? Kěyǐ zěnyàng bǎ zhè yùnyòng zài chuándào gōngzuò shang? [23/23] probar que … 证明 zhèngmíng [23/24] to prove that … Las Escrituras prueban que Dios no es una The scriptures prove that God is not a trinity. trinidad. 这些经文证明上帝不是三位一体的神。 Zhèixiē jīngwén zhèngmíng Shàngdì bú shì sānwèi-yìtǐ de shén. [23/25] evidencia 证据 zhèngjù [23/26] evidence Hay mucha evidencia que prueba que Dios There is much evidence to prove that God existe. exists. 有许多证据证明上帝的存在。 Yǒu xǔduō zhèngjù zhèngmíng Shàngdì de cúnzài. [23/27] ¿Qué evidencia puede dar para probar esto? What evidence can you give to prove this? 你能提出什么证据证明这点呢? Nǐ néng tíchū shénme zhèngjù zhèngmíng zhèi diǎn ne? [23/28] dar evidencia 提出证据 tíchū zhèngjù [23/29] to give evidence Debemos dar evidencia basada en las Escrituras We should give evidence from the scriptures to para apoyar lo que decimos. support what we say. 我们应该提出圣经的证据来支持我们所说的。 Wǒmen yīnggāi tíchū Shèngjīng de zhèngjù lái zhīchí wǒmen suǒ shuō de. [23/30] refutar algo 反驳某事 fǎnbó mǒu shì [23/31] to disprove something Podemos utilizar la Biblia para refutar las We can use the Bible to disprove false religious doctrinas religiosas falsas. doctrines. 我们可以运用圣经来反驳错误宗教的教义。 Wǒmen kěyǐ yùnyòng Shèngjīng lái fǎnbó cuòwù zōngjiào de jiàoyì. [23/32] dar un vistazo preliminar a algo 概览某事 gàilǎn mǒu shì [23/33] to preview something Vamos a dar un vistazo preliminar a la información Let's preview today's material by looking at para hoy por medio de ver los subtítulos. the subheadings. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 让我们看看小标题,概览一下今天的资料。 Ràng wǒmen kànkan xiǎobiāotí, gàilǎn yíxià jīntiān de zīliào. [23/34] repasar algo 复习 fùxí [23/35] to review something Ahora vamos a repasar el estudio de hoy Now we will review today's study using the utilizando las preguntas de la página diez. questions on page ten. 现在我们可以用第10页的问题来复习今天所学的资料。 Xiànzài wǒmen kěyǐ yòng dì 10 yè de wèntí lái fùxí jīntiān suǒ xué de zīliào. [23/36] Repasemos juntos los puntos principales de este Let's review the main points of this article. artículo. 让我们一起复习这篇文章的要点。 Ràng wǒmen yìqǐ fùxí zhèi piān wénzhāng de yàodiǎn. [23/37] hacer un resumen de algo 总结某事 zǒngjié mǒu shì [23/38] to summarize something ¿Quién puede hacer un resumen de los puntos Who can summarize the main points of this principales de este artículo? article? 谁可以把这文章的要点总结一下? Shéi kěyǐ bǎ zhè wénzhāng de yàodiǎn zǒngjié yíxià?[23/39] Hagamos un resumen de estos párrafos. Let's summarize these paragraphs. 让我们总结一下这几段的内容。 Ràng wǒmen zǒngjié yíxià zhè jǐ duàn de nèiróng. [23/40] recordarle a alguien algo 提醒某人某事 tíxǐng mǒu rén mǒu shì [23/41] to remind someone of something Recuerde al estudiante la importancia de asistir Remind the student of the importance of a las reuniones. attending meetings. 提醒学生参加聚会的重要性。 Tíxǐng xuésheng cānjiā jùhuì de zhòngyàoxìng. [23/42] recordar algo 记住某事 jìzhu mǒu shì [23/43] to remember something (to put into memory) Recuerden la fecha de la Conmemoración, por favor. 请记住受难纪念聚会的日期。 Qǐng jìzhu Shòunàn-jìniàn Jùhuì de rìqī. [23/44] Please remember the date of the Memorial. 102 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 103 Es bueno recordar los nombres de nuestros It is good to remember our brothers' and sisters' hermanos y hermanas. names. 记住弟兄姐妹的名字是好的做法。 Jìzhu dìxiong jiěmèi de míngzi shì hǎo de zuòfǎ. [23/45] acordarse de algo 记得某事 jìde mǒu shì [23/46] to remember something (to get from memory) ¿Recuerda qué texto bíblico contesta esa Do you remember which scripture answers that pregunta? question? 你记得哪一节经文能回答那个问题? Nǐ jìde nǎ yì jié jīngwén néng huídá nèige wèntí?[23/47] ¿Puede recordar sus nombres? 你能记得他们的名字吗? Nǐ néng jìde tāmen de míngzi ma?[23/48] Can you remember their names? memorizar algo 背下某事 bèi xià mǒu shì [23/49] to memorize something No es bueno tratar de memorizar todas las It is not good to try to memorize every word of palabras de nuestro discurso. our talk. 把讲稿的每一个词都背下来不是好的做法。 Bǎ jiǎnggǎo de měi yí ge cí dōu bèi xiàlai bú shì hǎo de zuòfǎ. [23/50] No necesita memorizar todos los textos bíblicos You do not need to memorize every scripture in de este libro. this book. 你不需要把书里的每一节经文背下来。 Nǐ bù xūyào bǎ shū li de měi yì jié jīngwén bèi xiàlai. [23/51] conmemorar algún evento 纪念某事 jìniàn mǒu shì [23/52] to commemorate some event Los cristianos conmemoran la muerte de Jesucristo. 基督徒纪念耶稣基督的死亡。 Jīdūtú jìniàn Yēsū Jīdū de sǐwáng. [23/53] Christians commemorate the death of Jesus Christ. memoria 记性 jìxing [23/54] memory Su memoria no es buena. 他的记性不好。 Tā de jìxing bùhǎo. [23/55] His memory is not good. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN olvidar algo 忘记某事 wàngjì mǒu shì [23/56] to forget something Olvidó sus nombres. 他忘记了他们的名字。 Tā wàngjìle tāmen de míngzi. [23/57] He forgot their names. olvidar hacer algo 忘了做某事 wàngle zuò mǒu shì [23/58] to forget to do something Olvidó traer sus revistas. 他忘了带他的杂志。 Tā wàngle dài tā de zázhì. [23/59] He forgot to bring his magazines. recordarle a alguien que haga algo 提醒某人做某事 tíxǐng mǒu rén zuò mǒu shì [23/60] to remind someone to do something Le recordó que trajera sus revistas. 他提醒他要带上杂志。 Tā tíxǐng tā yào dàishàng zázhì. [23/61] She reminded him to bring his magazines. recordatorio 提醒 tíxǐng [23/62] reminder Estamos agradecidos por estos recordatorios. 我们感谢这些提醒。 Wǒmen gǎnxiè zhèixiē tíxǐng. [23/63] We are grateful for these reminders. recordar algo 想起某事 xiǎngqǐ mǒu shì [23/64] to think of something Este problema me hace recordar un pasaje de la This problem makes me think of an account in Biblia. the Bible. 这个问题使我想起圣经的一个记载。 Zhèige wèntí shǐ wǒ xiǎngqǐ Shèngjīng de yí ge jìzǎi. [23/65] pensar en algo 想某事 xiǎng mǒu shì [23/66] to think about something Debemos pensar en nuestras prioridades en la We need to think about our priorities in life. vida. 我们需要想想生活的重心。 Wǒmen xūyào xiǎngxiang shēnghuó de zhòngxīn. [23/67] 104 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES ¿Qué estás pensando? 你在想什么? Nǐ zài xiǎng shénme?[23/68] What are you thinking about? pensar que … 认为… rènwéi … [23/69] to think that … - CHINO PINYIN 105 Satanás pensó que Job era obediente a Jehová Satan thought that Job was obedient to Jehovah por razones egoístas. for selfish reasons. 撒旦认为约伯因为自私的原因而服从耶和华。 Sādàn rènwéi Yuēbó yīnwei zìsī de yuányīn ér fúcóng Yēhéhuá. [23/70] Satanás pensó que podía quebrantar la Satan thought that he could break Job's integrity integridad de Job a Jehová. to Jehovah. 撒旦认为他能破坏约伯对耶和华的忠义。 Sādàn rènwéi tā néng pòhuài Yuēbó duì Yēhéhuá de zhōngyì. [23/71] pensamiento 想法 xiǎngfa [23/72] thought Los escritores de la Biblia no escribieron sus The Bible writers did not write down their own propios pensamientos. thoughts. 圣经的执笔者没有写下他们自己的想法。 Shèngjīng de zhíbǐzhě méiyǒu xiěxia tāmen zìjǐ de xiǎngfa. [23/73] Los escritores de la Biblia escribieron los The Bible writers wrote down God's thoughts. pensamientos de Dios. 圣经的执笔者写下了上帝的想法。 Shèngjīng de zhíbǐzhě xiěxiàle Shàngdì de xiǎngfa. [23/74] manera de pensar 想法 xiǎngfa [23/75] thinking La manera de pensar de los humanos es errónea Human thinking is often flawed. en ocasiones. 人的想法常常是有错误的。 Rén de xiǎngfa chángcháng shì yǒu cuòwù de. [23/76] querer decir to mean (refers to what a person means, not to the meaning of a word) 意思 yìsi [23/77] No entiendo lo que quiso decir. 我不明白他的意思。 Wǒ bù míngbai tā de yìsi. [23/78] I do not understand what he means. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Qué quieres decir? 你的意思是什么? Nǐ de yìsi shì shénme?[23/79] What do you mean? meditar (pensar profundamente) 沉思 chénsī [23/80] to meditate Jesús fue a un lugar tranquilo para meditar. 耶稣去一个安静的地方沉思。 Yēsū qù yí ge ānjìng de dìfang chénsī. [23/81] Jesus went to a quiet place to meditate. 106 Debemos buscar tiempo para meditar en asuntos We should take time to meditate about spiritual espirituales. things. 我们应该花时间沉思属灵的事。 Wǒmen yīnggāi huā shíjiān chénsī shǔlíng de shì. [23/82] meditación 沉思 chénsī [23/83] meditation La meditación es importante para los cristianos. Meditation is important for Christians. 沉思对基督徒来说是重要的。 Chénsī duì Jīdūtú lái shuō shì zhòngyào de. [23/84] imaginar algo 想想某事 xiǎngxiang mǒu shì [23/85] to imagine something Imaginemos la siguiente situación: … Imagine the following situation: … 请想想下面的情形: … Qǐng xiǎngxiang xiàmian de qíngxing: … [23/86] Debemos intentar imaginar la situación que We should try to imagine the situation that we estamos leyendo. are reading about. 我们应该想想我们读到的情形。 Wǒmen yīnggāi xiǎngxiàng wǒmen dúdào de qíngxing. [23/87] opinión 想法 xiǎngfa [23/88] opinion Debemos interesarnos en la opinión del amo de We should be interested in the householder's casa. opinion. 我们应该关心住户的想法。 Wǒmen yīnggāi guānxīn zhùhù de xiǎngfa. [23/89] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Sus opiniones son diferentes. 他们的想法是不一样的。 Tāmen de xiǎngfa shì bú yíyàng de. [23/90] Their opinions are different. Sus opiniones son similares 他们的想法是类似的。 Tāmen de xiǎngfa shì lèisì de. [23/91] Their opinions are similar. - CHINO PINYIN ¿Qué opina sobre este asunto? What is your opinion about this subject? 对于这个话题,你的想法是什么? Duìyú zhèige huàtí, nǐ de xiǎngfa shì shénme?[23/92] expresar su opinión 表达想法 biǎodá xiǎngfa [23/93] to express one's opinion Jesús les dio a sus oyentes la oportunidad de que Jesus gave his listeners an opportunity to expresaran su opinión. express their opinion. 耶稣给他的听众机会,让他们表达自己的想法。 Yēsū gěi tā de tīngzhòng jīhuì, ràng tāmen biǎodá zìjǐ de xiǎngfa. [23/94] cambiar de opinión 改变想法 gǎibiàn xiǎngfa [23/95] to change one's mind Si le mostramos al amo de casa un texto bíblico, If we show the householder a scripture, maybe puede que cambie su opinión. he will change his mind. 如果我们给住户看一节经文,他也许会改变想法。 Rúguǒ wǒmen gěi zhùhù kàn yì jié jīngwén, tā yěxǔ huì gǎibiàn xiǎngfa. [23/96] conocimiento 知识 zhīshi [23/97] knowledge Muchos no tienen conocimiento exacto acerca Many people do not have accurate knowledge de Jehová. about Jehovah. 许多人没有关于上帝的确切知识。 Xǔduō rén méiyǒu guānyú Shàngdì de quèqiè zhīshi. [23/98] saber algo (conocer) 知道某事 zhīdào mǒu shì [23/99] to know something Moisés sabía el nombre de Dios. 摩西知道上帝的名字。 Móxī zhīdào Shàngdì de míngzi. [23/100] Moses knew God's name. ¿Usted sabe el nombre de Dios? 你知道上帝的名字吗? Nǐ zhīdào Shàngdì de míngzi ma?[23/101] Do you know God's name? 107 JW LANGUAGE ESPAÑOL - saber que … 知道… zhīdào … [23/102] INGLES - CHINO PINYIN to know that … Job no sabía que Satanás causaba su Job did not know that Satan caused his sufrimiento. suffering. 约伯不知道是撒旦造成他的苦难。 Yuēbó bù zhīdào shì Sādàn zàochéng tā de kǔnàn. [23/103] entender 明白 míngbai [23/104] to understand El espíritu santo nos puede ayudar a entender la Holy spirit can help us to understand God's Palabra de Dios. Word. 圣灵能帮助我们明白上帝的话语。 Shènglíng néng bāngzhù wǒmen míngbai Shàngdì de huàyǔ. [23/105] ¿Entiende este párrafo? 你明白这个段落的意思吗? Nǐ míngbai zhèige duànluò de yìsi ma?[23/106] Do you understand this paragraph? elegir 选择 xuǎnzé [23/107] choice Nuestras elecciones pueden tener serias Our choices can have serious consequences. consecuencias. 我们的选择可以有严重的后果。 Wǒmen de xuǎnzé kěyǐ yǒu yánzhòng de hòuguǒ. [23/108] elegir algo 选择做某事 xuǎnzé zuò mǒu shì [23/109] to choose to do something ¿Qué elegiría hacer? 你会选择做什么? Nǐ huì xuǎnzé zuò shénme? [23/110] What will you choose to do? Hemos elegido servir a Jehová. We have chosen to serve Jehovah. 我们已经选择事奉耶和华。 Wǒmen yǐjīng xuǎnzé shìfèng Yēhéhuá. [23/111] elegir a alguien 选择某人 xuǎnzé mǒu rén [23/112] to choose someone 108 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 109 Jehová eligió a los israelitas para que fueran su Jehovah chose the Israelites to be his people. pueblo. 耶和华选择以色列人做他的子民。 Yēhéhuá xuǎnzé Yǐsèlièrén zuò tā de zǐmín. [23/113] Jesús eligió a doce hombres para que fueran sus Jesus chose twelve men to be his apostles. apóstoles. 耶稣选择12个男子做他的使徒。 Yēsū xuǎnzé 12 ge nánzǐ zuò tā de shǐtú. [23/114] decisión 决定 juédìng [23/115] decision La dedicación es la decisión más importante en Dedication is the most important decision in la vida de uno. your life. 献身是你一生中最重要的决定。 Xiànshēn shì nǐ yìshēng zhōng zuì zhòngyào de juédìng. [23/116] decidir 做决定 Zuò juédìng [23/117] to make a decision Antes de que decidiera, oró a Jehová. Before he made a decision, he prayed to Jehovah. 他做决定之前,向耶和华祷告。 Tā zuò juédìng zhīqián, xiàng Yēhéhuá dǎogào. [23/118] No debemos decidir por otros. We should not make decisions on behalf of others. 我们不该为他人做决定。 Wǒmen bù gāi wèi tārén zuò juédìng. [23/119] Él no toma buenas decisiones. 他不擅长做决定。 Tā bú shàncháng zuò juédìng. [23/120] He is not good at making decisions. 24 COMUNICACIÓN 交流沟通 Jiāoliú gōutōng [24/1] Comunicación 交流沟通 Jiāoliú Gōutōng [24/1] Communication habla 说话 shuōhuà [24/2] 言谈 yántán [24/2] speech JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Nuestra habla debe ser clara. Our speech should be clean. 我们说话时不该用脏字。 Wǒmen shuōhuà shí bùgāi yòng zāng zì。[24/3] 我们的言谈应该洁净。 Wǒmen de yántán yīnggāi jiéjìng. [24/3] hablar 说话 shuōhuà [24/4] to speak Los muertos no pueden hablar. 死人不能说话。 Sǐrén bùnéng shuōhuà. [24/5] The dead cannot speak. Las serpientes no hablan. 蛇不能说话。 Shé bùnéng shuōhuà. [24/6] Snakes cannot speak. decir que … 说… shuō… [24/7] to say that … Jesús dijo que la verdad nos libertaría. Jesus said that the truth will set us free. 耶稣说真理能让我们自由。 Yēsū shuō zhēnlǐ néng ràng wǒmen zìyóu。[24/8] 耶稣说:“真理会叫我们自由”。 Yēsū shuō: “zhēnlǐ huì jiào wǒmen zìyóu”. [24/8] decir “…” 说:“…” shuō: “…”[24/9] to say "…" Jesús dijo: “La verdad los libertará”. Jesus said, "the truth will set YOU free." 耶稣说:“真理会叫你们自由。” Yēsū shuō:”zhēnlǐ huì jiào nǐmen zìyóu.” [24/10] decir a alguien que … 告诉某人… gàosu mǒu rén… [24/11] to tell someone that … Jesús les dijo a sus oyentes que la verdad los Jesus told his listeners that the truth will set libertaría. them free. 耶稣告诉他的听众,真理能让他们自由。 Yēsū gàosu tā de tīngzhòng,zhēnlǐ néng ràng tāmen zìyóu。[24/12] 耶稣告诉他的听众,真理会叫他们自由。 Yēsū gàosu tā de tīngzhòng, zhēnlǐ huì jiào tāmen zìyóu. [24/12] 110 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Es agradable para Jehová nuestra habla? 我们的言谈取悦耶和华吗? Wǒmen de yántán qǔyuè Yēhéhuá ma?[24/13] Is our speech pleasing to Jehovah? Debemos prestar atención a nuestra habla. 我们需要注意自己的言谈。 Wǒmen xūyào zhùyì zìjǐ de yántán. [24/14] We need to pay attention to our speech. oír a alguien 听见某人 tīngjian mǒu rén [24/15] to hear someone 111 No le oyeron porque habló en voz baja. They did not hear him because he spoke softly. 他们听不见他,因为他说话的声音低。 Tāmen tīng bu jiàn tā, yīnwei tā shuōhuà de shēngyīn dī. [24/16] oír algo 听见某事 tīngjian mǒu shì [24/17] to hear something No oyeron lo que dijo. 他们没有听见他说的话。 Tāmen méiyǒu tīngjian tā shuō de huà。[24/18] 他们听不见他说的。 Tāmen tīng bu jiàn tā shuō de. [24/18] They did not hear what he said. escuchar algo 听某事 tīng mǒu shì [24/19] to listen to something Un buen maestro escucha lo que dicen sus A good teacher listens to what his student says. estudiantes. 一个好老师会听他的学生说什么。 Yí ge hǎo lǎoshī huì tīng tā de xuésheng shuō shénme. [24/20] prestar atención a alguien 留意某人 liúyì mǒu rén [24/21] to pay attention to someone Debemos prestar atención al orador. 我们应该留意讲者。 Wǒmen yīnggāi liúyì jiǎngzhě. [24/22] We should pay attention to the speaker. prestar atención a algo 留意某事 liúyì mǒu shì [24/23] to pay attention to something Prestemos atención al siguiente artículo que tiene como tema … Let's pay attention to the next item, which has the theme … JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 112 让我们留意下一个节目,主题是… Ràng wǒmen liúyì xià yí ge jiémù, zhǔtí shì … [24/24] Siempre debemos prestar atención en las reuniones. 我们总要留意聚会的内容。 Wǒmen zǒngyào liúyì jùhuì de nèiróng. [24/25] We should always pay attention to the meetings. distraerse 使某人分心 shǐ mǒu rén fēnxīn [24/26] to distract one's attention No debemos permitir que nada nos distraiga en We should not let anything distract our attention las reuniones. from the meeting. 聚会时我们不该让任何事使我们分心。 Jùhuì shí wǒmen bù gāi ràng rènhé shì shǐ wǒmen fēnxīn. [24/27] decirle a alguien algo 告诉某人做某事 gàosu mǒu rén zuò mǒu shì [24/28] to tell someone to do something Jesús les dijo a sus oyentes que siguieran Jesus told his listeners to keep on seeking first buscando primero el Reino. the Kingdom. 耶稣告诉他的听众,要不断先追求王国。 Yēsū gàosu tā de tīngzhòng, yào búduàn xiān zhuīqiú wángguó. [24/29] hacer lo que alguien dice 按某人说的去做 àn mǒu rén shuō de qù zuò [24/30] to do what someone says No hicieron lo que les dijo. 他们没有按他说的去做。 Tāmen méiyǒu àn tā shuō de qù zuò. [24/31] They did not do what he said. relatar una historia 讲个故事 jiǎng ge gùshi [24/32] to tell a story Permítame relatarle una historia. 让我给你讲个故事。 Ràng wǒ gěi nǐ jiǎng ge gùshi. [24/33] Let me tell you a story. A menudo los niños quieren que sus padres les Children often want their parents to tell them relaten historias. stories. 孩子总是要他们的父母给他们讲故事。 Háizi zǒngshì yào tāmen de fùmǔ gěi tāmen jiǎng gùshi. [24/34] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN escuchar una historia 听故事 tīng gùshi [24/35] to listen to a story A los niños les gusta escuchar historias. 孩子们喜欢听故事。 Háizimen xǐhuan tīng gùshi. [24/36] Children like to listen to stories. ¿Te gustaría escuchar una historia? 你想听个故事吗? Nǐ xiǎng tīng ge gùshi ma? [24/37] Would you like to listen to a story? advertir 发出警告 fāchū jǐnggào [24/38] to issue a warning Repetidamente Jehová advirtió a los israelitas Jehovah repeatedly issued warnings to the mediante los profetas. Israelites by means of the prophets. 耶和华反复的通过先知向以色列人发出警告。 Yēhéhuá fǎnfù de tōngguò xiānzhī xiàng Yǐsèlièrén fāchū jǐnggào. [24/39] advertencia 警告 jǐnggào [24/40] warning Esta advertencia también nos aplica. 这个警告也与我们有关。 Zhèige jǐnggào yě yǔ wǒmen yǒuguān. [24/41] This warning also applies to us. escuchar una advertencia 留意警告 liúyì jǐnggào [24/42] to heed a warning No escucharon la advertencia. 他们没有留意警告。 Tāmen méiyǒu liúyì jǐnggào. [24/43] They did not heed the warning. Debemos escuchar las advertencias de Jesús. 我们应该留意耶稣的警告。 Wǒmen yīnggāi liúyì Yēsū de jǐnggào. [24/44] We should heed Jesus' warnings. aconsejar a alguien 给某人劝告 gěi mǒu rén quàngào [24/45] to give someone counsel Si un anciano nos aconseja, ¿cómo debemos If an elder gives us counsel, how do we react? reaccionar? 如果一个长老给我们劝告,我们怎样反应呢? Rúguǒ yí ge zhǎnglǎo gěi wǒmen quàngào, wǒmen zěnyàng fǎnyìng ne? [24/46] 113 JW LANGUAGE ESPAÑOL - consejo 劝告 quàngào [24/47] INGLES - CHINO PINYIN 114 counsel El mejor consejo está basado en la Palabra de The most effective counsel is based on God's Dios. Word. 最有效的劝告是基于上帝的话语的。 Zuì yǒuxiào de quàngào shì jīyú Shàngdì de huàyǔ de. [24/48] recibir consejo 接受劝告 jiēshòu quàngào [24/49] to receive counsel En ocasiones todos necesitamos recibir consejo. Occasionally all of us need to receive counsel. 偶尔我们都需要接受劝告。 Ŏu'ěr wǒmen dōu xūyào jiēshòu quàngào. [24/50] escuchar un consejo (poniéndolo por obra) 听从劝告 tīngcóng quàngào [24/51] to follow counsel Es sabio escuchar el consejo de los ancianos. It is wise to follow the elders' counsel. 听从长老的劝告是明智的。 Tīngcóng zhǎnglǎo de quàngào shì míngzhì de. [24/52] Los orgullosos no quieren escuchar el consejo. Proud people do not want to follow counsel. 骄傲的人不想听从劝告。 Jiāo'ào de rén bù xiǎng tīngcóng quàngào. [24/53] preguntarle a alguien “¿…?” 问某人:“…?” wèn mǒu rén: “…?”[24/54] to ask someone "…? El judío le preguntó a Jesús: “¿Quién realmente The Jewish man asked Jesus, "Who really is my es mi prójimo?” neighbor?" 那个犹太人问耶稣“谁是我要爱的人呢?” Nèige Yóutàirén wèn Yēsū: “shéi shì wǒ yào ài de rén ne?” [24/55] hacerle una pregunta a alguien 问某人一个问题 Wèn mǒu rén yí ge wèntí [24/56] to ask someone a question El maestro le hizo una pregunta al estudiante. 老师问了学生一个问题。 Lǎoshī wènle xuésheng yí ge wèntí. [24/57] The teacher asked the student a question. El estudiante le hizo muchas preguntas al maestro. The student asked the teacher many questions. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 115 学生问了老师很多问题。 Xuésheng wènle lǎoshī hěn duō wèntí. [24/58] pedirle a alguien que haga algo 要某人做某事 yāo mǒu rén zuò mǒu shì [24/59] to ask someone to do something La gente le pidió a Jesús que curara sus The people asked Jesus to cure their sicknesses. enfermedades. 人们要耶稣治好他们的病。 Rénmen yāo Yēsū zhìhǎo tāmen de bìng. [24/60] pedirle a Dios que haga algo 请上帝做某事 qǐng Shàngdì zuò mǒu shì [24/61] to ask God to do something Podemos pedirle a Dios que nos ayude. We can ask God to help us. 我们可以请上帝帮助我们。 Wǒmen kěyǐ qǐng Shàngdì bāngzhù wǒmen. [24/62] Podemos pedirle a Jehová que nos ayude. We can ask Jehovah to help us. 我们可以请耶和华帮助我们。 Wǒmen kěyǐ qǐng Yēhéhuá bāngzhù wǒmen. [24/63] interrogar a alguien 审问某人 shěnwèn mǒu rén [24/64] to interrogate someone Los líderes judíos interrogaron a Jesús. 犹太领袖审问耶稣。 Yóutài lǐngxiù shěnwèn Yēsū. [24/65] The Jewish leaders interrogated Jesus. pregunta 问题 wèntí [24/66] question Esa es una pregunta difícil. 这是一个难的问题。 Zhè shì yí ge nán de wèntí. [24/67] That is a difficult question. Esa pregunta es difícil de contestar. 那个问题很难回答。 Nèige wèntí hěn nán huídá。 这个问题难以回答。 Zhèige wèntí nányǐ huídá. [24/68] That question is difficult to answer. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN contestar una pregunta 回答问题 huídá wèntí [24/69] to answer some question El estudiante contestó la pregunta. 学生回答问题。 Xuésheng huídá wèntí. [24/70] The student answered the question. 116 Iré a casa e investigaré. La próxima vez I will go home and do some research. Next time contestaré su pregunta. I will answer your question. 我回家后会查查资料,下次我会回答你的问题。 Wǒ huíjiā hòu huì chácha zīliào, Xià cì wǒ huì huídá nǐ de wèntí. [24/71] Los fariseos no pudieron contestar las preguntas de Jesús. 法利赛派不能回答耶稣的问题。 Fǎlìsàipài bùnéng huídá Yēsū de wèntí. [24/72] The Pharisees were unable to answer Jesus' questions. respuesta 答案 dá'àn [24/73] answer Su respuesta es correcta. 他的答案是对的。 Tā de dá'àn shì duì de. [24/74] His answer is incorrect. Su respuesta es incorrecta. 他的答案是不对的。 Tā de dá'àn shì búduì de. [24/75] His answer is incorrect. ¿Conoce la respuesta? 你知道答案吗? Nǐ zhīdào dá'àn ma? [24/76] Do you know the answer? comunicarse con alguien 和某人沟通 hé mǒu rén gōutōng [24/77] to communicate with someone Jehová quiere que nos comuniquemos con Él. Jehovah wants us to communicate with Him. 耶和华希望我们跟他沟通。 Yēhéhuá xīwàng wǒmen gēn tā gōutōng. [24/78] Los esposos deben comunicarse entre sí. 丈夫和妻子应该互相沟通。 Zhàngfu hé qīzi yīnggāi hùxiāng gōutōng. [24/79] Husbands and wives should communicate with each other. JW LANGUAGE ESPAÑOL - comunicación 沟通 gōutōng [24/80] INGLES - CHINO PINYIN 117 communication La buena comunicación fortalece el matrimonio. Good communication can strengthen a marriage. 良好的沟通可以巩固婚姻关系。 Liánghǎo de gōutōng kěyǐ gǒnggù hūnyīn guānxi. [24/81] Es importante la buena comunicación entre los Good communication between parents and padres y los hijos. children is vital. 父母和孩子之间的良好沟通是很重要的。 Fùmǔ hé háizi zhījiān de liánghǎo gōutōng shì hěn zhòngyào de. [24/82] discusión 争吵 zhēngchǎo [24/83] argument discutir con alguien 跟某人争吵 gēn mǒu rén zhēngchǎo [24/84] to argue with someone Nunca debemos discutir con los amos de casa. We should never argue with householders. 我们绝不该跟住户争吵。 Wǒmen jué bù gāi gēn zhùhù zhēngchǎo. [24/85] 25 REUNIONES 聚会 Jùhuì [25/1] Reuniones 聚会 Jùhuì [25/1] Meetings reunión 聚会 jùhuì [25/2] meeting Esta reunión se celebra una vez al año. 这个聚会一年只有一次。 Zhèige jùhuì yì nián zhǐyǒu yí cì. [25/3] This meeting is only held once a year. Nuestra reunión de esta tarde consta de dos partes. 今晚的聚会有两个部分。 Jīnwǎn de jùhuì yǒu liǎng ge bùfen. [25/4] Our meeting this evening consists of two parts. La siguiente parte de nuestra reunión es el The next part of our meeting is the Watchtower Estudio de La Atalaya. study. 聚会的下一个部分是《守望台》研究班。 Jùhuì de xià yí ge bùfen shì《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān. [25/5] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Hoy hubo mucha gente en la reunión. 今天的聚会有很多人。 Jīntiān de jùhuì yǒu hěn duō rén. [25/6] There were many people at the meeting today. En las reuniones aprendemos acerca de la Biblia. 在聚会里我们学习圣经。 Zài jùhuì li wǒmen xuéxí Shèngjīng. [25/7] At the meetings we learn about the Bible. reunirse 聚会 jùhuì [25/8] to meet Regularmente nos reunimos dos veces a la semana. 我们每周两次聚会。 Wǒmen měi zhōu liǎng cì jùhuì. [25/9] We usually meet twice a week. asistir a una reunión 参加聚会 cānjiā jùhuì [25/10] to attend a meeting Él siempre asiste a las reuniones. 他经常参加聚会。 Tā jīngcháng cānjiā jùhuì. [25/11] He always attends meetings. Ella a veces asiste a las reuniones. 她有时参加聚会。 Tā yǒushí cānjiā jùhuì. [25/12] She sometimes attends meetings. Regularmente asistimos a las reuniones. 我们定期参加聚会。 Wǒmen dìngqī cānjiā jùhuì. [25/13] We regularly attend meetings. Él ya no asiste a las reuniones. 他不再参加聚会。 Tā búzài cānjiā jùhuì. [25/14] He no longer attends meetings. Ella solía asistir a las reuniones. 她过去参加聚会。 Tā guòqù cānjiā jùhuì. [25/15] She used to attend meetings. Ellos han asistido antes a las reuniones. 他们以前参加过聚会。 Tāmen yǐqián cānjiāguo jùhuì. [25/16] They have attended meetings before. 118 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Generalmente él asiste a las reuniones. 他一般会参加聚会。 Tā yìbān huì cānjiā jùhuì. [25/17] He usually attends meetings. Ellos nunca han asistido a las reuniones. 他们从没有参加过聚会。 Tāmen cóng méiyǒu cānjiāguò jùhuì. [25/18] They never attend meetings. Él planea asistir a las reuniones (este domingo) 他计划这星期天参加聚会。 Tā jìhuà zhè xīngqītiān cānjiā jùhuì. [25/19] He plans to attend the meeting this Sunday. Es probable que ella asista a la reunión la próxima semana. 他可能下星期参加聚会。 Tā kěnéng xià xīngqī cānjiā jùhuì. [25/20] She might attend the meeting next week. celebrar una reunión 举行聚会 jǔxíng jùhuì [25/21] to hold a meeting Nuestro grupo celebra las reuniones una vez a la Our group holds meetings once a week. semana. 我们的小组每周举行一次聚会。 Wǒmen de xiǎozǔ měi zhōu jǔxíng yí cì jùhuì. [25/22] Solo celebramos las reuniones en este idioma We only hold meetings in this language once a una vez a la semana. month. 我们每月只有一次用这种语言举行聚会。 Wǒmen měi yuè zhǐyǒu yí cì yòng zhèi zhǒng yǔyán jǔxíng jùhuì. [25/23] Nuestras reuniones se celebran en el Salón del Our meetings are held in the Kingdom Hall Reino cada semana. every week. 我们每周在聚会所举行聚会。 Wǒmen měi zhōu zài jùhuìsuǒ jǔxíng jùhuì. [25/24] ausentarse de una reunión 缺席聚会 quēxí jùhuì [25/25] to be absent from a meeting Mi mejor amigo se ausentó de la reunión ayer. My best friend was absent from the meeting yesterday. 我最好的朋友昨天缺席聚会。 Wǒ zuìhǎo de péngyou zuótiān quēxí jùhuì. [25/26] invitar 邀请 yāoqǐng [25/27] to invite 119 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 120 Podemos invitar a quienes estudian la Biblia a la We can invite Bible studies to the Memorial. Conmemoración. 我们可以邀请圣经学生参加受难纪念聚会。 Wǒmen kěyǐ yāoqǐng Shèngjīng xuésheng cānjiā Shòunàn-jìniàn Jùhuì. [25/28] dar la bienvenida 欢迎 huānyíng [25/29] to welcome Debemos dar la bienvenida a las personas We should welcome interested people who interesadas en la reunión. come to the meeting. 我们应该欢迎参加聚会的人。 Wǒmen yīnggāi huānyíng cānjiā jùhuì de rén. [25/30] animar 鼓励 gǔlì [25/31] to encourage En las reuniones podemos animar a nuestros At meetings we can encourage our brothers and hermanos. sisters. 聚会时我们可以鼓励我们的弟兄姐妹。 Jùhuì shí wǒmen kěyǐ gǔlì wǒmen de dìxiong jiěmèi. [25/32] adorar 崇拜 chóngbài [25/33] worship Las reuniones son un aspecto importante de Meetings are an important part of our worship. nuestra adoración. 聚会是我们崇拜的重要部分。 Jùhuì shì wǒmen chóngbài de zhòngyào bùfen. [25/34] adorar a Jehová 崇拜耶和华 chóngbài Yēhéhuá [25/35] to worship Jehovah Nos reunimos en el Salón del Reino para adorar We meet together at the Kingdom Hall to a Jehová. worship Jehovah. 我们在王国聚会所聚集起来崇拜耶和华。 Wǒmen zài Wángguó Jùhuìsuǒ jùjí qǐlai chóngbài Yēhéhuá. [25/36] Las siguientes palabras y expresiones son útiles para describir reuniones específicas: The following words and phrases are useful for describing specific meetings: discurso público 公众演讲 gōngzhòng yǎnjiǎng [25/37] public talk JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 121 El discurso público se basa en la Biblia. The public talk is based on the Bible. 公众演讲是基于圣经的。 Gōngzhòng yǎnjiǎng shì jīyú Shèngjīng de. [25/38] El discurso público dura treinta minutos. 公众演讲30分钟。 Gōngzhòng yǎnjiǎng 30 fēnzhōng. [25/39] The public talk lasts thirty minutes. orador 讲者 jiǎngzhě [25/40] speaker El orador de hoy nos visita de una congregación Today's speaker is visiting from a nearby vecina. congregation. 今天的讲者是邻近会众的弟兄。 Jīntiān de jiǎngzhě shì línjìn huìzhòng de dìxiong. [25/41] presidente 主席 zhǔxí [25/42] chairman Soy el presidente de la reunión el día de hoy. 我是今天聚会的主席。 Wǒ shì jīntiān jùhuì de zhǔxí. [25/43] I am the chairman for today's meeting. Estudio de La Atalaya 《守望台》研究班 《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān [25/44] Watchtower study Por lo general, el Estudio de La Atalaya se The Watchtower study is usually held after the celebra después del discurso público. public talk. 《守望台》研究班通常在公众演讲结束后举行。 《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān tōngcháng zài gōngzhòng yǎnjiǎng jiéshù hòu jǔxíng. [25/45] conductor del Estudio de La Atalaya 《守望台》研究班主持人 《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān zhǔchírén [25/46] Watchtower study conductor Ahora quiero invitar a la plataforma a nuestro Now I would like to invite our Watchtower conductor del Estudio de La Atalaya para que study conductor to the platform to conduct this conduzca el estudio de esta semana, week's study. 现在我想邀请《守望台》研究班主持人上讲台来主持这个星期的研究班。 Xiànzài wǒ xiǎng yāoqǐng《Shǒuwàngtái》 Yánjiūbān zhǔchírén shang jiǎngtái lái zhǔchí zhèige xīngqī de yánjiūbān. [25/47] Estudio Bíblico de la Congregación 会众研经班 Huìzhòng Yánjīngbān [25/48] congregation Bible study JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Cada semana un hermano diferente conduce el Each week a different brother conducts the Estudio Bíblico de la Congregación. congregation Bible study 每周有一个不同的弟兄主持会众研经班。 Měi zhōu yǒu yí ge bùtóng de dìxiong zhǔchí Huìzhòng Yánjīngbān. [25/49] conductor del Estudio Bíblico de la Congregación 会众研经班主持人 Huìzhòng Yánjīngbān zhǔchírén [25/50] congregation Bible study conductor Escuela del Ministerio Teocrático 传道训练班 Chuándào Xùnliànbān [25/51] Theocratic Ministry School Me gustaría invitar a la plataforma al hermano I would like to invite Brother ____ to the ___ para que conduzca la Escuela del Ministerio platform to conduct this week's Theocratic Teocrático de esta semana. Ministry School. 我想邀请___弟兄上讲台来,他会主持本周的训练班。 Wǒ xiǎng yāoqǐng ___ dìxiong shang jiǎngtái lái, tā huì zhǔchí běn zhōu de xùnliànbān. [25/52] superintendente de la Escuela del Ministerio Teocrático 传道训练班监督 Chuándào Xùnliànbān jiāndū [25/53] Theocratic Ministry School overseer Nuestro superintendente de la Escuela del The following item will be handled by our Ministerio Teocrático se encargará de la congregation's Theocratic Ministry School siguiente intervención. overseer. 下面的部分由传道训练班监督主持。 Xiàmian de bùfen yóu Chuándào Xùnliànbān jiāndū zhǔchí。[25/54] 下面有传道训练班监督主持。 Xiàmian yǒu Chuándào Xùnliànbān jiāndū zhǔchí. [25/54] estudiante 学生 xuésheng [25/55] student Reunión de Servicio 传道工作聚会 Chuándào Gōngzuò Jùhuì [25/56] Service Meeting Ahora, el hermano ___ se encargará de la Brother ___ will now conduct the first item on primera intervención en la Reunión de Servicio. the service meeting. ___弟兄会主持传道工作聚会的第一个部分。 ___ dìxiong huì zhǔchí Chuándào Gōngzuò Jùhuì de dì yī ge bùfen. [25/57] reunión para el servicio del campo 传道前讨论 chuándào qián tǎolùn [25/58] meeting for field service 122 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 123 Para conocer los detalles sobre nuestra próxima For details of next week's meetings for field reunión para el servicio del campo, pueden ver service, please see the notice board. el tablero de anuncios. 如果你想知道下星期传道前讨论的安排,请看布告板。 Rúguǒ nǐ xiǎng zhīdao xià xīngqī chuándào qián tǎolùn de ānpái,qǐng kàn bùgàobǎn。[25/59] 如果你想知道传道前讨论的安排,请看布告板。 Rúguǒ nǐ xiǎng zhīdào chuándào qián tǎolùn de ānpái, qǐng kàn bùgàobǎn. [25/59] superintendente de grupo 小组监督 xiǎozǔ jiāndū [25/60] group overseer Por favor entreguen su informe para el servicio Please give your field service report to your del campo al superintendente de su grupo. group overseer. 请把你的传道报告交给小组监督。 Qǐng bǎ nǐ de chuándào bàogào jiāogěi xiǎozǔ jiāndū. [25/61] La Conmemoración de la muerte de Cristo 耶稣受难纪念聚会 Yēsū Shòunán-jìniàn Jùhuì [25/62] The Memorial of Christ's Death La Conmemoración de la muerte de Cristo se The Memorial of Christ's Death is held every celebra cada año el 14 de nisán después de la year on Nisan 14 after sundown. puesta del sol. 耶稣受难纪念聚会每年在尼散月14日的日落以后举行。 Yēsū Shòunán-jìniàn Jùhuì měi nián zài Nísǎnyuè 14 rì de rìluò yǐhòu jǔxíng. [25/63] La Cena del Señor 主的晚餐 Zhǔ de wǎncān [25/64] The Lord's Evening Meal La asistencia a la Cena del Señor este año fue The attendance for the Lord's Evening Meal this de___. year was ___. 今年主的晚餐的出席人数是___ 。 Jīnnián zhǔ de wǎncān de chūxí rénshù shì___ . [25/65] presentes 听众 tīngzhòng [25/66] audience Todos los presentes escucharon atentamente el discurso. 听众都仔细听那个演讲。 Tīngzhòng dōu zǐxì tīng nèige yǎnjiǎng. [25/67] All in the audience listened carefully to that talk. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 124 26 PALABRAS Y FRASES ÚTILES PARA LAS REUNIONES 聚会时可以使用的词句 Jùhuì shí kěyǐ shǐyòng de cíjù [26/1] Palabras y frases útiles para las reuniones 聚会时可以使用的词句 Jùhuì Shí Kěyǐ Shǐyòng De Cíjù [26/1] Useful Words & Phrases for Meetings Hermanos (al iniciar la reunión, ambos géneros) Brothers and Sisters (when attracting attention, or when first starting to speak to the audience) 弟兄姐妹 dìxiong jiěmèi [26/2] Hermano ___ (al darle un comentario) Brother ___ (when calling on someone to give a comment in the meeting) ___弟兄 ___ dìxiong [26/3] Hermana ___ (al darle un comentario) Sister ___ (when calling on someone to give a comment in the meeting) ___姐妹 ___ jiěmèi [26/4] Para dar la bienvenida a los presentes al iniciar una reunión, pudiera decir: At the star of a meeting to welcome the audience you could say: ¡Bienvenidos! 欢迎! Huānyíng! [26/5] Welcome! Les damos la bienvenida a la reunión de esta We welcome you to this evening's meeting. noche. 我们欢迎你们参加今晚的聚会。 Wǒmen huānyíng nǐmen cānjiā jīnwǎn de jùhuì. [26/6] Bienvenidos hermanos. 弟兄姐妹,欢迎。 Dìxiong jiěmèi, huānyíng. [26/7] Welcome Brothers and Sisters. Bienvenidos a la reunión de esta noche. 欢迎参加今晚的聚会。 Huānyíng cānjiā jīnwǎn de jùhuì. [26/8] Welcome to this evening's meeting. Nuestra reunión iniciará en dos minutos. Our meeting will begin in two minutes. 我们的聚会将在两分钟后开始。 Wǒmen de jùhuì jiāng zài liǎng fēnzhōng hòu kāishǐ. [26/9] Por favor, diríjanse a sus asientos. 请回到你们的座位上。 Qǐng huídào nǐmen de zuòwèi shang. [26/10] Please make your way to your seats. JW LANGUAGE ESPAÑOL - Pueden sentarse. 请就坐。 Qǐng jiù zuò. [26/11] INGLES - CHINO PINYIN 125 Please be seated. Para expresar agradecimiento a los participantes en una reunión, puede decir: To express gratitude to participants in the meeting you might say: Gracias. 谢谢你。 Xièxie nǐ. [26/12] Thank you. Gracias por … 谢谢你… Xièxie nǐ … [26/13] Thank you for … Gracias por leer ese texto. 谢谢你读出那节经文。 Xièxie nǐ dúchū nà jié jīngwén. [26/14] Thank you for reading that scripture. Gracias por la demostración. 谢谢你的示范。 Xièxie nǐ de shìfàn. [26/15] Thank you for demonstrating that presentation. Hermanos, gracias por sus comentarios. Thank you for your comments, brothers and sisters. 弟兄姐妹,谢谢你们的评论。 Dìxiong jiěmèi, xièxie nǐmen de pínglùn. [26/16] Durante ciertos momentos de la reunión. las siguientes frases pueden ser útiles: The following phrases can be used at appropriate points throughout the meeting: Es momento de comenzar. 现在是开始的时候了。 Xiànzài shì kāishǐ de shíhou le. [26/17] It's time to begin. Comencemos. 让我们开始。 Ràng wǒmen kāishǐ. [26/18] Let's begin. Continuemos. 让我们继续 Ràng wǒmen jìxù [26/19] Let's continue. Me temo que se nos está acabando el tiempo. I am afraid that we are running out of time. 恐怕我们没有多少时间了。 Kǒngpà wǒmen méiyǒu duōshao shíjiān le. [26/20] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Se está acabando el tiempo. Así es que sigamos Time is running out, so we will move on. adelante. 时间不多了,我们继续下面的部分。 Shíjiān bù duō le,wǒmen jìxù xiàmian de bùfen。[26/21] 时间不多了,进行下一部分吧。 Shíjiān bù duō le, jìnxíng xià yí bùfen ba. [26/21] No tenemos tiempo para más. 我们没有时间了。 Wǒmen méiyǒu shíjiān le. [26/22] That's all we have time for. Tenemos que terminar ya. 我们必须到此结束。 Wǒmen bìxū dàocǐ jiéshù. [26/23] We must finish here. 27 INTERVENCIONES Y ASIGNACIONES 节目 / 环节, 课堂练习 Jiémù / huánjié, kètáng liànxí [27/1] Intervenciones y asignaciones 节目 / 环节、课堂练习 Jiémù / Huánjié、Kètáng Liànxí [27/1] Items & Assignments intervención 节目 / 环节 jiémù / huánjié [27/2] item Tendré una intervención en la reunión la I will have an item on the meeting next week. próxima semana. 下周的聚会我会负责一个节目。 Xià zhōu de jùhuì wǒ huì fùzé yí ge jiémù. [27/3] intervención en la reunión de servicio 传道工作聚会环节 Chuándào Gōngzuò Jùhuì huánjié [27/4] Service Meeting item La siguiente intervención está a cargo del The next item will be handled by Brother ___. hermano ___. 下一个环节会由___弟兄负责。 Xià yí ge huánjié huì yóu ___ dìxiong fùzé. [27/5] asignación (en la plataforma o en una reunión) 课堂练习 kètáng liànxí [27/6] assignment (on the platform, at a meeting) Recibí una asignación para la Escuela del I received an assignment on the Theocratic Ministerio Teocrático. Ministry School. 我在传道训练班有课堂练习。 Wǒ zài Chuándào Xùnliànbān yǒu kètáng liànxí. [27/7] 126 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 127 El marco de circunstancias para esta asignación es … The setting for this assignment is … 这个课堂练习的模拟场合是… Zhèige kètáng liànxí de mónǐ chǎnghé shì … [27/8] asignación número ___ 编号___ biānhào ___ [27/9] assignment number ___ La asignación número dos está a cargo de la Assignment number two will be handled by hermana ___ y la hermana ___. Sister ___ and Sister ___. 编号2的课堂练习由___姐妹和___姐妹负责。 Biānhào 2 de kètáng liànxí yóu ___ jiěmèi hé ___ jiěmèi fùzé. [27/10] encargarse de una asignación 负责课堂练习 fùzé kètáng liànxí [27/11] to handle an assignment El hermano ___ está a cargo de la siguiente Brother ___ will handle the next assignment. asignación. 下一个课堂练习由___弟兄负责。 Xià yí ge kètáng liànxí yóu___ dìxiong fùzé. [27/12] discurso 演讲 yǎnjiǎng [27/13] talk discurso de cinco minutos 5分钟的演讲 5 fēnzhōng de yǎnjiǎng [27/14] five-minute talk discurso público 公众演讲 gōngzhòng yǎnjiǎng [27/15] public talk Todos disfrutamos de escuchar tu discurso. We all enjoyed listening to your talk. 我们都喜欢你发表的演讲。 Wǒmen dōu xǐhuan nǐ fābiǎo de yǎnjiǎng. [27/16] El tema del discurso es … 演讲的主题是… Yǎnjiǎng de zhǔtí shì … [27/17] The theme of this talk is … Hermano ___ , muchas gracias por su Brother ___, thank you for your interesting talk. interesante discurso. ___弟兄,谢谢你这个很有意思的演讲。 ___ dìxiong,xièxie nǐ zhèige hěn yǒu yìsi de yǎnjiǎng。[27/18] ___弟兄,谢谢你发表饶有趣味的演讲。 ___ dìxiong, xièxie nǐ fābiǎo ráo yǒu qùwèi de yǎnjiǎng. [27/18] JW LANGUAGE ESPAÑOL - presentar un discurso 发表演讲 fābiǎo yǎnjiǎng [27/19] INGLES - CHINO PINYIN 128 to give a talk Hoy nos da mucho gusto tener a un orador Today we are very happy to have a visiting visitante que nos presentará un discurso. speaker come to give us a talk. 今天,我们很高兴有一位弟兄访问我们的会众,并发表演讲。 Jīntiān, wǒmen hěn gāoxìng yǒu yí wèi dìxiong fǎngwèn wǒmen de huìzhòng, bìng fābiǎo yǎnjiǎng. [27/20] El hermano ___, de la congregación ___, nos Brother ___, from ___ congregation will give us presentará el discurso. a talk. ___会众的___弟兄会发表演讲。 ___ huìzhòng de___ dìxiong huì fābiǎo yǎnjiǎng. [27/21] interpretar (traducir oralmente) 翻译 fānyì [27/22] to translate la hermana ___ interpretará el discurso público Sister ___ will translate today's public talk. de hoy. ___姐妹会翻译今天的公众演讲。 ___ jiěmèi huì fānyì jīntiān de gōngzhòng yǎnjiǎng. [27/23] lectura bíblica 阅读经文 yuèdú jīngwén [27/24] Bible reading puntos sobresalientes de la Biblia 经文选讲 jīngwén xuǎnjiǎng [27/25] Bible highlights necesidades locales (según Nuestro Ministerio del Reino) 本地需要 běndì xūyào [27/26] local needs (the item in Our Kingdom Ministry) Sección de preguntas 问答栏 Wèndálán[27/27] Question Box (the item in Our Kingdom Ministry) 28 ESTUDIOS BÍBLICOS Y CONSIDERACIONES 圣经研究,讨论 Shèngjīng yánjiū, tǎolùn [28/1] Estudios bíblicos y consideraciones 圣经课程、讨论 Shèngjīng kèchéng、tǎolùn [28/1] Bible Studies & Discussions JW LANGUAGE ESPAÑOL - estudio bíblico 圣经课程 Shèngjīng kèchéng [28/2] 圣经研究 Shèngjīng yánjiū [28/2] INGLES - CHINO PINYIN 129 Bible study Podemos ofrecer directamente al amo de casa We can directly offer a Bible study to the un estudio bíblico. householder. 我们可以直接邀请住户参加圣经课程。 Wǒmen kěyǐ zhíjiē yāoqǐng zhùhù cānjiā Shèngjīng kèchéng。[28/3] 我们可以直接向住户建议开始圣经研究。 Wǒmen kěyǐ zhíjiē xiàng zhùhù jiànyì kāishǐ Shèngjīng yánjiū. [28/3] estudiar algo 学习某事 xuéxí mǒu shì [28/4] to study something Estudiamos juntos la Biblia todas las semanas. We study the Bible together every week. 我们每个星期一起学习圣经。 Wǒmen měi ge xīngqī yìqǐ xuéxí Shèngjīng. [28/5] conducir un estudio bíblico 讨论圣经 tǎolùn Shèngjīng [28/6] 主持圣经研究 zhǔchí Shèngjīng yánjiū [28/6] to conduct a Bible study Su mamá le conduce regularmente un estudio Her mother regularly conducts a Bible study bíblico. with her. 她妈妈经常跟她讨论圣经。 Tā māma jīngcháng gēn tā tǎolùn Shèngjīng。[28/7] 他妈妈经常主持他的圣经研究。 Tā māma jīngcháng zhǔchí tā de Shèngjīng yánjiū. [28/7] tener un estudio bíblico 学习 xuéxí [28/8] to have a study Regularmente tiene un estudio bíblico con su She regularly has a Bible study with her mother. mamá. 他经常和妈妈一起学习圣经。 Tā jīngcháng hé māma yìqǐ xuéxí Shèngjīng. [28/9] estudiante 学生 xuésheng [28/10] student JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Qué puede hacer si no sabe la respuesta a una If the student asks a question that you don't pregunta que le haga el estudiante? know the answer to, what can you do? 如果学生问你一个问题,但你不知道答案,你可以做什么? Rúguǒ xuésheng wèn nǐ yí ge wèntí, dàn nǐ bù zhīdào dá'àn, nǐ kěyǐ zuò shénme?[28/11] análisis (las diferentes asignaciones en las reuniones) 讨论 tǎolùn [28/12] discussion análisis por preguntas y respuestas 问答讨论 wèndá tǎolùn [28/13] question and answer discussion análisis con el auditorio 跟听众讨论 gēn tīngzhòng tǎolùn [28/14] audience discussion análisis de La Atalaya 《守望台》的讨论 《Shǒuwàngtái》 de tǎolùn [28/15] a discussion of The Watchtower participar en un análisis 参与讨论 cānyù tǎolùn [28/16] 参与评论 cānyù pínglùn [28/16] to take part in a discussion Invitamos a todos los presentes a participar en el All in attendance are welcome to take part in análisis. this discussion. 欢迎大家参与讨论。 Huānyíng dàjiā cānyù tǎolùn。[28/17] 欢迎大家参与评论。 Huānyíng dàjiā cānyù pínglùn. [28/17] conducir un análisis 主持讨论 Zhǔchí tǎolùn [28/18] to conduct a discussion El hermano ___ conducirá este análisis. ___弟兄会主持这个讨论。 ___ dìxiong huì zhǔchí zhèige tǎolùn. [28/19] Brother ___ will conduct this discussion. analizar algo 讨论某事 tǎolùn mǒu shì [28/20] to discuss something Ahora observemos como dos hermanas analizan el siguiente tema: “…” Now let's watch two sisters discussing the following theme: "…" 130 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 131 让我们现在看看两位姐妹讨论以下的话题: “…” Ràng wǒmen xiànzài kànkan liǎng wèi jiěmèi tǎolùn yǐxià de huàtí: “…”[28/21] Generalmente analizamos el texto diario todos We usually discuss the daily text every morning. los días. 我们通常每天早上讨论每日经文。 Wǒmen tōngcháng měi tiān zǎoshang tǎolùn měi rì jīngwén. [28/22] Ahora analicemos juntos el siguiente artículo. Now we will discuss this article together. 现在我们会一起讨论这篇文章。 Xiànzài wǒmen huì yìqǐ tǎolùn zhèi piān wénzhāng. [28/23] comentario 评论 pínglùn [28/24] comment Por favor, limiten sus comentarios a máximo 30 Please limit the length of your comments to 30 segundos. seconds. 你的评论请不要超过30秒。 Nǐ de pínglùn qǐng bùyào chāoguò 30 miǎo. [28/25] comentar sobre algo 评论某事 pínglùn mǒu shì [28/26] to comment on something ¿A quién le gustaría comentar sobre la lectura Who would like to comment on this week's bíblica de esta semana? Bible reading? 有谁想评论这周阅读的经文? Yǒu shéi xiǎng pínglùn zhè zhōu yuèdú de jīngwén? [28/27] Niños, por favor comenten sobre la ilustración. Children, please comment on the picture. 欢迎小朋友评论这幅图画。 Huānyíng xiǎopéngyǒu pínglùn zhèi fú túhuà. [28/28] 29 DEMOSTRACIONES, ENTREVISTAS Y EXPERIENCIAS 示范,访谈和经历 Shìfàn, fǎngtán hé jīnglì [29/1] Demostraciones, entrevistas y experiencias 示范、访谈和经历 Shìfàn、Fǎngtán Hé Jīnglì [29/1] Demonstrations, Interviews & Experiences demostración 示范 shìfàn [29/2] demonstration Observemos la siguiente demostración. 我们来看看下面的示范。 Wǒmen lái kànkan xiàmian de shìfàn. [29/3] Let's watch the following demonstration. JW LANGUAGE ESPAÑOL - demostrar cómo hacer algo 示范如何做某事 shìfàn rúhé zuò mǒu shì [29/4] INGLES - CHINO PINYIN 132 to demonstrate how to do something La hermana ___ nos demostrará cómo presentar Sister ___ will demonstrate how to introduce las revistas de este mes. this month's magazines. ___姐妹会示范如何介绍这个月的杂志。 ___ jiěmèi huì shìfàn rúhé jièshào zhèige yuè de zázhì. [29/5] La hermana ___ nos demostrará cómo ofrecer Sister ___ will demonstrate how to offer a Bible un estudio bíblico. study. ___姐妹会示范如何邀请人学习圣经。 ___ jiěmèi huì shìfàn rúhé yāoqǐng rén xuéxí Shèngjīng。[29/6] ___姐妹会示范如何建立圣经研究。 ___ jiěmèi huì shìfàn rúhé jiànlì Shèngjīng yánjiū. [29/6] La hermana ___ nos demostrará cómo hacer una Sister ___ will demonstrate how to do a return revisita. visit. ___姐妹会示范如何做续访。 ___ jiěmèi huì shìfàn rúhé zuò xùfǎng. [29/7] La hermana ___ nos demostrará cómo conducir Sister ___ will demonstrate how to conduct a un estudio bíblico. Bible study. ___姐妹会示范如何跟人学习圣经。 ___ jiěmèi huì shìfàn rúhé gēn rén xuéxí Shèngjīng。[29/8] ___姐妹会示范如何主持圣经研究。 ___ jiěmèi huì shìfàn rúhé zhǔchí Shèngjīng yánjiū. [29/8] demostrar algo 示范某事 Shìfàn mǒu shì [29/9] to demonstrate something La hermana ___ nos demostrará la segunda Sister ___ will demonstrate the second field sugerencia para el ministerio del campo de service presentation in "Our Kingdom “Nuestro Ministerio del Reino”. Ministry". ___姐妹会示范如何使用《王国传到月报》的第2个介绍词。 ___ jiěmèi huì shìfàn rúhé shǐyòng《Wángguó Chuándào Yuèbào》 de dì 2 ge jièshàocí. [29/10] hacer una demostración 做一个示范 zuò yí ge shìfàn [29/11] to do a demonstration ¿Podrías hacer una demostración en la reunión Will you be able to do a demonstration at next de servicio de la próxima semana? week's service meeting? 你能不能在下周的传道工作聚会做一个示范 Nǐ néng bu néng zài xià zhōu de Chuándào Gōngzuò Jùhuì zuò yí ge shìfàn [29/12] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 133 La hermana ___ se encargará del análisis. ___姐妹会主持这个讨论。 ___ jiěmèi huì zhǔchí zhèige tǎolùn. [29/13] Sister ___ will lead the discussion. Su ayudante es la hermana ___. ___姐妹是他的助手。 ___ jiěmèi shì tā de zhùshǒu. [29/14] Her assistant is Sister ___. La hermana ___ hará el papel de ama de casa. ___姐妹会担任住户的角色。 ___ jiěmèi huì dānrèn zhùhù de juésè. [29/15] Sister ___ will play the role of the householder. experiencia 经历 jīnglì [29/16] experience ¿Tuvieron alguna experiencia interesante en el Did you have any interesting experiences in the ministerio el mes pasado? ministry last month? 你们上个月传道时有没有什么好的经历? Nǐmen shàng ge yuè chuándào shí yǒu méi yǒu shénme hǎo de jīnglì?[29/17] 你们上个月的传道工作有没有什么好的经历? Nǐmen shàng gè yuè de chuándào gōngzuò yǒu méi yǒu shénme hǎo de jīnglì? [29/17] Ahora consideremos algunas experiencias Now let's discuss some exciting experiences animadoras en el Anuario. from the Yearbook. 现在让我们讨论年鉴里一些令人兴奋的经历。 Xiànzài ràng wǒmen tǎolùn Niánjiàn lǐ yìxiē lìng rén xīngfèn de jīnglì. [29/18] relatar una experiencia 讲述一个经历 jiǎngshù yíge jīnglì [29/19] 分享经历 fēnxiǎng jīnglì [29/19] to relate an experience El hermano ___ nos relatará una experiencia Brother ___ will now relate an interesting interesante. experience. 现在___弟兄会讲述一个有意思的经历。 Xiànzài ___ dìxiong huì jiǎngshù yíge yǒu yìsi de jīnglì。[29/20] 现在___弟兄会分享一个有意思的经历。 Xiànzài ___ dìxiong huì fēnxiǎng yí ge yǒu yìsi de jīnglì. [29/20] entrevista 访谈 fǎngtán [29/21] interview La siguiente intervención incluye una entrevista. The next item will include an interview. 下一个环节会包括一个访谈。 Xià yí ge huánjié huì bāokuò yí ge fǎngtán. [29/22] JW LANGUAGE ESPAÑOL - entrevistar a alguien 跟某人进行访谈 gēn mǒu rén jìnxíng fǎngtán [29/23] 访问某人 fǎngwèn mǒu rén [29/23] INGLES - CHINO PINYIN 134 to interview someone Ahora me gustaría entrevistar a dos hermanas de Now I would like to interview two sisters from nuestra congregación. our congregation. 现在我想跟我们会众的两位姐妹进行访谈。 Xiànzài wǒ xiǎng gēn wǒmen huìzhòng de liǎng wèi jiěmèi jìnxíng fǎngtán。[29/24] 现在我想访问我们会众的两位姐妹。 Xiànzài wǒ xiǎng fǎngwèn wǒmen huìzhòng de liǎng wèi jiěmèi. [29/24] 30 AL CONDUCIR LA REUNIÓN PARA EL SERVICIO DEL CAMPO 主持传道前讨论 Zhǔchí chuándào qián tǎolùn [30/1] Además de la información que aparece en otras secciones, las siguientes palabras y frases pueden ser útiles: In addition to information appearing in other sections, the following words and phrases may be useful: Al conducir la Reunión para el Servicio del Campo 主持传道前讨论 Zhǔchí Chuándào Qián Tǎolùn [30/1] Conducting Meetings for Field Service compañero(a) 同伴 tóngbànr [30/2] partner ¿Quién no tiene compañero? 谁没有同伴? Shéi méiyǒu tóngbànr? [30/3] Who does not have a partner? Hermano ___, puede trabajar con el hermano Brother ___, you can work with brother ___. ___. ___弟兄,你可以和___弟兄一起工作。 ___ dìxiong, nǐ kěyǐ hé ___ dìxiong yìqǐ gōngzuò. [30/4] territorio 传道地区 chuándào dìqū [30/5] territory ¿Quién necesita territorio? 谁需要传道地区? Shéi xūyào chuándào dìqū? [30/6] Who needs territory? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 135 ¿Algún problema? 有问题吗? Yǒu wèntí ma? [30/7] Any problems? ¿Alguna pregunta? 有没有问题? Yǒu méi yǒu wèntí? [30/8] Any questions? ¡Vámonos! Let's go! (Let’s go out into the ministry together now.) 我们出发吧! Wǒmen chūfā ba! [30/9] 31 ANUNCIOS 简短的宣布 Jiǎnduǎn de xuānbù [31/1] Además de la información que aparece en otras secciones, las siguientes palabras y frases pueden ser útiles: In addition to information appearing in other sections, the following words and phrases may be useful: Anuncios 简短的宣布 Jiǎnduǎn De Xuānbù [31/1] Simple Announcements anuncios 宣布 xuānbù [31/2] announcement Tenemos un breve anuncio. 有一个简短的宣布。 Yǒu yí ge jiǎnduǎn de xuānbù. [31/3] There is one brief announcement. Esta noche tenemos algunos anuncios. 今晚我们有一些宣布。 Jīnwǎn wǒmen yǒu yìxiē xuānbù. [31/4] Tonight we have some announcements. anunciar que … 宣布… xuānbù … [31/5] to announce that … nos complace anunciarles que … 我们很高兴宣布… wǒmen hěn gāoxìng xuānbù … [31/6] We are happy to announce that … Lamentamos anunciarles que … 下面有一个宣布… Xiàmian yǒu yí ge xuānbù …[31/7] We are sad to announce that … JW LANGUAGE ESPAÑOL - carta 信 xìn [31/8] INGLES - CHINO PINYIN 136 letter Hemos recibido una carta del superintendente We have received a letter from the circuit de circuito. overseer. 我们收到了一封来自分区监督的信。 Wǒmen shōudàole yì fēng láizì fēnqū jiāndū de xìn. [31/9] El hermano ___ subirá a la plataforma para leer Brother ___ will come to the platform and read una carta de la sucursal. a letter from the branch. ___弟兄会上台读出一封来自分部的信。 ___ dìxiong huì shàng tái dúchū yì fēng láizì fēnbù de xìn. [31/10] 32 AL REFERIRSE A LAS CANCIONES [LOS CÁNTICOS] Y LAS ORACIONES 介绍诗 歌和祷告 Jièshào shīgē hé dǎogào [32/1] Las siguientes palabras y frases son útiles para referirse a los cánticos y las oraciones en una reunión: The following words and phrases may be useful for introducing songs at a meeting: Al referirse a las canciones [los cánticos] y a las oraciones 介绍诗歌和祷告 Jièshào Shīgē Hé Dǎogào [32/1] Introducing Songs & Prayers canción [cántico] 诗歌 shīgē [32/2] song una cánción [un cántico] de alabanza a Jehová 一首赞美耶和华的诗歌 yì shǒu zànměi Yēhéhuá de shīgē [32/3] a song of praise to Jehovah El título de esta canción [este cántico] es … 歌名是… Gēmíng shì… [32/4] La canción está basada en [El cántico está basado en] … 这首诗歌是根据… Zhèi shǒu shīgē shì gēnjù… [32/5] This song is based on … Esta canción [Este cántico] se basa en This song is based on Revelation chapter four, Revelación capítulo cuatro, versículo once. verse eleven. 这首诗歌是根据启示录4章11节。 Zhèi shǒu shīgē shì gēnjù Qǐshìlù 4 zhāng 11 jié. [32/6] JW LANGUAGE ESPAÑOL - Esta canción [Este cántico] armoniza con … 这首诗歌跟…很配合。 Zhèi shǒu shīgē gēn… hěn pèihé. [32/7] INGLES - CHINO PINYIN 137 This song harmonizes with … Esta canción [Este cántico] armoniza con el This song harmonizes with the theme of the tema del discurso. talk. 这首诗歌跟演讲的主题很配合。 Zhèi shǒu shīgē gēn yǎnjiǎng de zhǔtí hěn pèihé. [32/8] Esta canción [Este cántico] armoniza con el This song harmonizes with the theme of today's tema del artículo de estudio de La Atalaya de Watchtower study article. hoy. 这首诗歌跟今天《守望台》研读文章的题目很配合。 Zhèi shǒu shīgē gēn jīntiān《Shǒuwàngtái》 yándú wénzhāng de tímù hěn pèihé. [32/9] canción [cántico] de apertura 开始的诗歌 kāishǐ de shīgē [32/10] opening song Nuestra reunión iniciará con una canción [un Our meeting will begin with a song. cántico]. 我们会唱一首诗歌来开始今天的聚会。 Wǒmen huì chàng yì shǒu shīgē lái kāishǐ jīntiān de jùhuì. [32/11] Iniciaremos nuestra reunión con una canción We will begin our meeting with a song which [un cántico], tras lo cual haremos una oración. will be followed by a prayer. 现在我们开始聚会,先唱一首诗歌,然后祷告。 Xiànzài wǒmen kāishǐ jùhuì, xiān chàng yì shǒu shīgē, ránhòu dǎogào. [32/12] canción [cántico] de conclusión 结束的诗歌 jiéshù de shīgē [32/13] closing song Nuestra reunión concluirá con una canción [un Our meeting will conclude with a song and a cántico] y una oración. prayer. 我们结束聚会之前会唱诗和祷告。 Wǒmen jiéshù jùhuì zhīqián huì chàng shī hé dǎogào. [32/14] Concluyamos nuestra reunión con una canción We will conclude our meeting with a song. [un cántico]. 我们唱一首诗歌,然后结束聚会。 Wǒmen chàng yì shǒu shīgē, ránhòu jiéshù jùhuì. [32/15] canción [cántico] número ___ 诗歌第___首 shīgē dì ___ shǒu [32/16] song number ___ canción [cántico] número veinte 诗歌第20首 shīgē dì 20 shǒu [32/17] song number twenty JW LANGUAGE ESPAÑOL - cancionero 歌本 gēběn [32/18] INGLES - CHINO PINYIN songbook Abramos nuestro cancionero en el cántico Let's open our songbook to song number ten. número diez. 请打开我们的歌本到第10首。 Qǐng dǎkāi wǒmen de gēběn dào dì 10 shǒu. [32/19] cantar una canción [un cántico] 唱一首诗歌 chàng yì shǒu shīgē [32/20] to sing a song Ahora cantemos una canción [un cántico]. Now, let's sing a song. 现在,让我们来唱一首诗歌。 Xiànzài, ràng wǒmen lái chàng yì shǒu shīgē. [32/21] cantar ___ 唱___ chàng ___ [32/22] to sing ___ Cantemos la canción [el cántico] número treinta. Let's sing song number thirty. 让我们唱诗第30首。 Ràng wǒmen chàng shī dì 30 shǒu. [32/23] Pongámonos de pie y cantemos la canción [el cántico] número treinta. 请大家起立,唱诗第30首。 Qǐng dàjiā qǐlì, chàng shī dì 30 shǒu. [32/24] Let's stand and sing song number thirty. Mientras cantamos esta canción [este cántico], As we sing this song, we can think about its pensemos en sus palabras. words. 我们唱的时候,可以想一想歌词的内容。 Wǒmen chàng de shíhou, kěyǐ xiǎng yi xiǎng gēcí de nèiróng. [32/25] ponerse de pie 起立 qǐlì [32/26] to stand up Si les es posible, por favor pónganse de pie. 如果可以的话,请起立。 Rúguǒ kěyǐ de huà, qǐng qǐlì. [32/27] If possible, please stand up. Para referirse a la oración, puede utilizar las siguientes palabras y frases: To introduce a prayer, use the following words and phrases: 138 JW LANGUAGE ESPAÑOL - oración 祷告 dǎogào [32/28] prayer oración de inicio 开始的祷告 kāishǐ de dǎogào [32/29] opening prayer oración de conclusión 结束的祷告 jiéshù de dǎogào [32/30] closing prayer hacer una oración 做一个祷告 zuò yí ge dǎogào [32/31] to say a prayer INGLES - CHINO PINYIN Hermano ___, ¿puede hacer la oración, por favor? Brother ___, would you please say the prayer? ___弟兄,请你祷告可以吗? ___ dìxiong, qǐng nǐ dǎogào kěyǐ ma? [32/32] orar 祷告 dǎogào [32/33] to pray Ahora, hagamos juntos una oración. 现在我们一起祷告。 Xiànzài wǒmen yìqǐ dǎogào. [32/34] Now, let us pray together. orar a Jehová 向耶和华祷告 xiàng Yēhéhuá dǎogào [32/35] to pray to Jehovah Después de la canción [del cántico], haremos After the song we will pray to Jehovah. una oración a Jehová. 唱诗后,我们会向耶和华祷告。 Chàng shī hòu, wǒmen huì xiàng Yēhéhuá dǎogào. [32/36] orar por alguien 为某人祷告 wèi mǒu rén dǎogào [32/37] to pray for someone Ahora, el hermano ___ nos representará en Now, Brother ___ will pray for us. oración. 现在,___弟兄会为我们祷告。 Xiànzài, ___ dìxiong huì wèi wǒmen dǎogào. [32/38] 139 JW LANGUAGE ESPAÑOL - 33 AL ANIMAR Y ELOGIAR INGLES - CHINO PINYIN 给予鼓励和称赞 Jǐyǔ gǔlì hé chēngzàn [33/1] En respuesta después del comentario de alguien, pudiera decir: In response to someone’s answer or comment, you could say: Al animar y elogiar 给予鼓励和称赞 Jǐyǔ Gǔlì Hé Chēngzàn [33/1] Giving Encouragement & Commendation ¡Bien hecho! 很好! Hěn hǎo! [33/2] Well done! ¡Correcto! 完全正确! Wánquán zhèngquè! [33/3] Correct! ¡Muy bien! 很好! Hěn hǎo! [33/4] Very good! ¡Excelente! 非常好! Fēicháng hǎo! [33/5] Excellent! ¡Gracias! 谢谢你! Xièxie nǐ! [33/6] Thank you! ¡Buen punto! 很好的要点! Hěn hǎo de yàodiǎn! [33/7] Good point! Algunas cosas por las que pudiera elogiar a alguien: Here are some things that you could commend people for: su lectura 你的朗读 nǐ de lǎngdú [33/8] your reading Su lectura fue muy animada. 你的朗读很生动。 Nǐ de lǎngdú hěn shēngdòng. [33/9] Your reading was very lively. Disfruté de su lectura. 我喜欢你的朗读。 Wǒ xǐhuan nǐ de lǎngdú. [33/10] I enjoyed your reading. 140 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN su discurso 你的演讲 nǐ de yǎnjiǎng [33/11] your talk Su discurso estuvo bien preparado. 你的演讲准备得很好。 Nǐ de yǎnjiǎng zhǔnbèi dé hěn hǎo. [33/12] Your talk was very well-prepared. Disfrutamos de escuchar su discurso. 我们喜欢你的演讲。 Wǒmen xǐhuan nǐ de yǎnjiǎng. [33/13] We enjoyed listening to your talk. su asignación (o intervención en la reunión) 你负责的部分 nǐ fùzé de bùfen [33/14] your assignment Se entendió muy bien su asignación. Your assignment was very easy to understand. 你刚才负责的部分很容易明白。 Nǐ gāngcái fùzé de bùfen hěn róngyì míngbai. [33/15] Los presentes aprecian su asignación. The audience appreciated your assignment. 听众都很欣赏你负责的部分。 Tīngzhòng dōu hěn xīnshǎng nǐ fùzé de bùfen. [33/16] su demostración 你的示范 nǐ de shìfàn [33/17] your demonstration Su demostración fue muy real. Your demonstration was very true-to-life. 你的示范非常符合本地的真实情况。 Nǐ de shìfàn fēicháng fúhé běndì de zhēnshí qíngkuàng. [33/18] Me gustó su demostración. 我喜欢你的示范。 Wǒ xǐhuan nǐ de shìfàn. [33/19] I liked your demonstration. su comentario 你的评论 nǐ de pínglùn [33/20] your comment Su comentario fue muy informativo. Your comment was very informative. 你的评论让我们学到很多。 Nǐ de pínglùn ràng wǒmen xuédào hěn duō. [33/21] Nos gustó su comentario. 我们喜欢你的评论。 Wǒmen xǐhuan nǐ de pínglùn. [33/22] We liked your comment. 141 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN su respuesta 你的评论 nǐ de pínglùn [33/23] your answer Su respuesta fue muy práctica. 你的评论非常切合实际。 Nǐ de pínglùn fēicháng qièhéshíjì。[33/24] 你的评论非常实用。 Nǐ de pínglùn fēicháng shíyòng. [33/24] Your answer was very practical. Su respuesta me estimuló. 你的评论鼓励了我。 Nǐ de pínglùn gǔlìle wǒ. [33/25] Your answer encouraged me. su entrevista 你的访谈 nǐ de fǎngtán [33/26] your interview Su entrevista fue muy interesante. 你的访谈很有意思。 Nǐ de fǎngtán hěn yǒu yìsi. [33/27] Your interview was very interesting. Su entrevista estimuló a la congregación. 你的访谈鼓励了会众。 Nǐ de fǎngtán gǔlìle huìzhòng. [33/28] Your interview encouraged the congregation. su experiencia 你的经历 nǐ de jīnglì [33/29] your experience Su experiencia fue muy conmovedora. 你的经历很感人。 Nǐ de jīnglì hěn gǎnrén. [33/30] Your experience was very moving. Su experiencia me estimulo a … 你的经历鼓励我… Nǐ de jīnglì gǔlì wǒ… [33/31] Your experience encouraged me to … su ilustración 你的比喻 nǐ de bǐyù [33/32] your illustration Su ilustración fue muy apropiada. 你的比喻非常恰当。 Nǐ de bǐyù fēicháng qiàdàng. [33/33] Your illustration was very fitting. Su ilustración me ayudó a entender … 你的比喻帮助我明白… Nǐ de bǐyù bāngzhù wǒ míngbai…[33/34] Your illustration helped me to understand … 142 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN O pudiera decir: Or you could say: No se notó nervioso. 看来你一点也不紧张。 Kànlai nǐ yìdiǎnr yě bù jǐnzhāng. [33/35] You did not look nervous. Se le notó con mucha confianza. 看来你很有自信。 Kànlái nǐ hěn yǒu zìxìn. [33/36] You looked very confident. Habló con mucha fluidez. 你说的很流利。 Nǐ shuō dé hěn liúlì. [33/37] You sounded very fluent. Habló con entusiasmo. 你讲话有热情。 Nǐ jiǎnghuà yǒu rèqíng. [33/38] You spoke with enthusiasm. Hizo buenos ademanes. 你用手势用得非常好。 Nǐ yòng shǒushì yòng de fēicháng hǎo. [33/39] You gestured very well. Presentó su discurso con calidez y sentimiento. 你的演讲很有温情。 Nǐ de yǎnjiǎng hěn yǒu wēnqíng. [33/40] You gave your talk with warmth and feeling. Narró su experiencia con convicción. 你分享经历时信心十足。 Nǐ fēnxiǎng jīnglì shí xìnxīn shízú. [33/41] You told your experience with conviction. Respondió directamente a la pregunta. 你回答的很简洁。 Nǐ huídá de hěn jiǎnjié. [33/42] You answered the question very concisely. Su traducción del discurso fue muy exacta. You translated the talk very accurately. 你很准确地翻译了这个演讲。 nǐ hěn zhǔnquè de fānyìle zhèige yǎnjiǎng. [33/43] 143 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ENSEÑANZAS BÍBLICAS - BIBLE TEACHINGS 34 DIOS上帝 Shàngdì [34/1] Dios 上帝 Shàngdì [34/1] God Dios 上帝 / 真神 Shàngdì / zhēnshén [34/2] God Nadie ha visto nunca a Dios. 没有人见过上帝。 Méiyǒu rén jiànguo Shàngdì. [34/3] No human has ever seen God. Dios es una forma de vida superior a la humana. God is a higher form of life than humans. 上帝是比人类更高等的生命体。 Shàngdì shì bǐ rénlèi gèng gāoděng de shēngmìng tǐ. [34/4] Dios no es una fuerza. 上帝不是一股力量。 Shàngdì bú shì yì gǔ lìliang. [34/5] God is not a force. Dios es una persona. 上帝是个个体。 Shàngdì shì ge gètǐ. [34/6] God is a person. Dios es un espíritu. 上帝是个灵体。 Shàngdì shì ge língtǐ. [34/7] God is a spirit. Dios se interesa por nosotros. 上帝关心我们。 Shàngdì guānxīn wǒmen. [34/8] God cares for us. Dios nos dio la vida. 上帝赐给我们生命。 Shàngdì cìgěi wǒmen shēngmìng. [34/9] God gave us life. Dios es la fuente de la vida. 上帝是生命的源头。 Shàngdì shì shēngmìng de yuántóu. [34/10] God is the Source of life. Dios creó todas las cosas. 上帝创造了一切。 Shàngdì chuàngzàole yíqiè. [34/11] God created all things. 144 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Dios no tuvo principio. 上帝没有开始。 Shàngdì méiyǒu kāishǐ. [34/12] God had no beginning. Dios nunca tendrá fin. 上帝不会有结束。 Shàngdì búhuì yǒu jiéshù. [34/13] God will never have an end. cielo 天 tiān [34/14] heaven Dios vive en el cielo. 上帝住在天上。 Shàngdì zhù zài tiānshang. [34/15] God lives in heaven. cualidades 特质 tèzhì [34/16] qualities - CHINO PINYIN 145 Las cuatro cualidades principales de Dios son God's four main qualities are love, justice, amor, justicia, poder y sabiduría. power and wisdom. 上帝的四种主要特质就是爱心,公正,力量和智慧。 Shàngdì de sì zhǒng zhǔyào tèzhì jiùshì àixīn, gōngzhèng, lìliang hé zhìhuì. [34/17] Podemos aprender acerca de las cualidades de We can learn about God's qualities from the Dios al leer la Biblia. Bible. 通过学习圣经我们可以认识上帝的特质。 Tōngguò xuéxí Shèngjīng wǒmen kěyǐ rènshi Shàngdì de tèzhì. [34/18] aprender de Dios 学习关于上帝的知识 xuéxí guānyú Shàngdì de zhīshi [34/19] to learn about God Podemos aprender de Dios estudiando la Biblia. We can learn about God by studying the Bible. 我们学习圣经,就可以学习关于上帝的知识。 Wǒmen xuéxí Shèngjīng,jiù kěyǐ xuéxí guānyú Shàngdì de zhīshi。[34/20] 通过学习圣经我们可以认识上帝。 Tōngguò xuéxí Shèngjīng wǒmen kěyǐ rènshi Shàngdì. [34/20] creación 天地万物 tiāndì wànwù [34/21] creation (what God has created) Podemos aprender de Dios examinando la creación. We can learn about God by examining creation. 我们观察天地万物,就可以学习关于上帝的知识。 Wǒmen guānchá tiāndì wànwù,jiù kěyǐ xuéxí guānyú Shàngdì de zhīshi。[34/22] 通过观察天地万物我们可以认识上帝。 Tōngguò guānchá tiāndì wànwù wǒmen kěyǐ rènshi Shàngdì. [34/22] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN adorar a Dios 崇拜上帝 chóngbài Shàngdì [34/23] to worship God Solo debemos adorar a Dios. 我们应该只崇拜上帝。 Wǒmen yīnggāi zhǐ chóngbài Shàngdì. [34/24] We should worship only God. espíritu santo 圣灵 shènglíng [34/25] holy spirit El espíritu santo no es una persona. 圣灵不是人或神。 Shènglíng bú shì rén huò shén. [34/26] The holy spirit is not a person. El espíritu santo es la fuerza activa de Dios. 圣灵是上帝发出的动力。 Shènglíng shì Shàngdì fāchū de dònglì. [34/27] The holy spirit is God's active force. 146 El espíritu santo es la fuerza más poderosa del The holy spirit is the most powerful force in the universo. universe. 圣灵是宇宙中最强大的力量。 Shènglíng shì yǔzhòu zhōng zuì qiángdà de lìliang. [34/28] El espíritu santo nos puede fortalecer cuando The holy spirit can give us strength when we nos sentimos débiles. feel weak. 我们感到软弱的时候,圣灵能加强我们的力量。 Wǒmen gǎndào ruǎnruò de shíhou, Shènglíng néng jiāqiáng wǒmen de lìliang. [34/29] El espíritu santo de Jehová nos puede guiar para Jehovah's holy spirit can guide us to do what is hacer lo que es correcto. right. 耶和华的圣灵能指引我们做对的事。 Yēhéhuá de Shènglíng néng zhǐyǐn wǒmen zuò duì de shì. [34/30] El espíritu santo nos consuela cuando The holy spirit can comfort us when we enfrentamos pruebas. experience trials. 我们遇到考验的时候,圣灵能安慰我们。 Wǒmen yùdào kǎoyán de shíhou, Shènglíng néng ānwèi wǒmen. [34/31] El espíritu santo de Dios nos ayuda a entender God's holy spirit can help us to understand the las Escrituras. scriptures. 上帝的圣灵能帮助我们明白圣经。 Shàngdì de Shènglíng néng bāngzhù wǒmen míngbai Shèngjīng. [34/32] El espíritu santo nos da valor para predicar. The holy spirit can give us boldness to preach. 圣灵能使我们勇敢地传道。 Shènglíng néng shǐ wǒmen yǒnggǎn de chuándào。[34/33] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 147 圣灵能帮助我们勇敢的传道。 Shènglíng néng bāngzhù wǒmen yǒnggǎn de chuándào. [34/33] Dios guía a su organización mediante su espíritu God guides his organization by means of holy santo. spirit. 耶和华通过圣灵引导他的组织。 Yēhéhuá tōngguò Shènglíng yǐndǎo tā de zǔzhī. [34/34] El espíritu santo nos puede ayudar a recordar Holy spirit can help us bring scriptures back to textos bíblicos cuando lo necesitamos. mind when we need them. 我们需要的时候,圣灵能帮助我们想起经文。 Wǒmen xūyào de shíhou, Shènglíng néng bāngzhù wǒmen xiǎngqǐ jīngwén. [34/35] santo 圣洁 shèngjié [34/36] holy Dios es santo. 上帝是圣洁的。 Shàngdì shì shèngjié de. [34/37] God is holy. alabar 赞美 zànměi [34/38] to praise Los siervos de Dios lo alaban. 上帝的仆人赞美他。 Shàngdì de púrén zànměi tā. [34/39] God's servants praise him. glorificar 荣耀 róngyào [34/40] to glorify El pueblo de Dios lo glorifica. 上帝的子民荣耀他。 Shàngdì de zǐmín róngyào tā. [34/41] God's people glorify him. existir 存在 cúnzài [34/42] to exist Algunos dicen que Dios no existe. 有些人说上帝不存在。 Yǒuxiē rén shuō Shàngdì bù cúnzài. [34/43] Some people say that God does not exist. Hay muchas pruebas de que Dios existe. There is much evidence to prove that God exists. 上帝存在的证据很多。 Shàngdì cúnzài de zhèngjù hěn duō。[34/44] 有很多上帝的存在的证据。 Yǒu hěn duō Shàngdì de cúnzài de zhèngjù. [34/44] JW LANGUAGE ESPAÑOL - el Creador 创造主 Chuàngzàozhǔ [34/45] INGLES - CHINO PINYIN the Creator Dios es el Creador de los cielos y la Tierra. God is the Creator of heaven and earth. 上帝是天地万物的创造主。 Shàngdì shì tiāndì wànwù de Chuàngzàozhǔ. [34/46] Dios es nuestro Creador. 上帝是我们的创造主。 Shàngdì shì wǒmen de Chuàngdǎozhǔ. [34/47] God is our Creator. El Creador merece nuestra adoración. The Creator deserves our worship. 创造主配得我们的崇拜。 Chuàngzàozhǔ pèidé wǒmen de chóngbài. [34/48] 35 EL NOMBRE DIVINO 圣名 shèngmíng [35/1] El nombre divino 上帝的圣名 Shàngdì de shèngmíng [35/1] The Divine Name Jehová 耶和华 Yēhéhuá [35/2] Jehovah El nombre de Dios es Jehová. 上帝的名字是耶和华。 Shàngdì de míngzi shì Yēhéhuá. [35/3] God's name is Jehovah. El nombre Jehová significa “Él Hace que The name Jehovah means "he causes to Llegue a Ser ” become". 耶和华这个名字的意思是“成事者”。 Yēhéhuá zhèige míngzi de yìsi shì “Chéngshìzhě”. [35/4] nombre 名字 míngzi [35/5] name Dios tiene un solo nombre. 上帝只有一个名字。 Shàngdì zhǐyǒu yí ge míngzi. [35/6] God has only one name. “Todopoderoso” no es un nombre. “全能者”不是个名字。 “Quánnéngzhě” bú shì ge míngzi. [35/7] "Almighty" is not a name. 148 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El nombre de Dios. 上帝的名字 Shàngdì de míngzi [35/8] God's name Jesús dio a conocer el nombre de Dios. 耶稣让人知道上帝的名字。 Yēsū ràng rén zhīdào Shàngdì de míngzi. [35/9] Jesus made God's name known. Jesús predicó el nombre de Dios. 耶稣宣扬上帝的名字。 Yēsū xuānyáng Shàngdì de míngzi. [35/10] Jesus preached God's name. pronunciar algo (de cierta manera) 把某事读作“…” bǎ mǒu shì dú zuò “…”[35/11] to pronounce something as "…" Algunos dicen que el nombre de Dios se Some people pronounce God's name as pronuncia “Yavé”. "Yahweh". 有些人把上帝的名字读作“雅威”。 Yǒuxiē rén bǎ Shàngdì de míngzi dú zuò “Yǎwēi”. [35/12] usar el nombre de Dios 使用上帝的名字 shǐyòng Shàngdì de míngzi [35/13] to use God's name Debemos usar el nombre de Dios. We should use God's name. 我们应该使用上帝的名字。 Wǒmen yīnggāi shǐyòng Shàngdì de míngzi. [35/14] aparecer 出现 chūxiàn [35/15] to appear El nombre de Dios aparece unas siete mil veces God's name appears in the Bible some seven en la Biblia. thousand times. 上帝的名字在圣经里出现了大概七千多次。 Shàngdì de míngzi zài Shèngjīng li chūxiànle dàgài qīqiān duō cì. [35/16] llamar a alguien “…” 称某人为“…” chēng mǒu rén wéi “…”[35/17] to call someone "…" Jesús llamó a Jehová “mi Padre”. Jesus called Jehovah "my Father". 耶稣称耶和华为“我的父亲”。 Yēsū chēng Yēhéhuá wéi “wǒ de fùqīn”. [35/18] 149 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES llamársele “…” 称为“…” chēngwéi “…”[35/19] to be called "…" A Dios se le llama también “Señor”. 上帝也称为“主” Shàngdì yě chēngwéi “Zhǔ” [35/20] God is also called "Lord". título 头衔 tóuxián [35/21] title Dios tiene muchos títulos. 上帝有许多头衔。 Shàngdì yǒu xǔduō tóuxián. [35/22] God has many titles. “El Altísimo” es un título. “全能者”是个头衔。 “Quánnéngzhě” shì ge tóuxián. [35/23] "The Most High" is a title. - CHINO PINYIN 36 JESUCRISTO 耶稣基督 Yēsū Jīdū [36/1] Jesucristo 耶稣基督 Yēsū Jīdū [36/1] Jesus Christ Jesucristo 耶稣基督 Yēsū Jīdū [36/2] Jesus Christ Jesucristo fue un hombre perfecto. 耶稣基督是个完美的人。 Yēsū Jīdū shì ge wánměi de rén. [36/3] Jesus Christ was a perfect man. El hijo de Dios 上帝的儿子 Shàngdì de érzi [36/4] God's son A Jesús se le llama Hijo de Dios porque Jehová Jesus is called God's son because Jehovah lo creó. created Jesus. 耶稣称为上帝的儿子是因为耶和华创造了耶稣。 Yēsū chēngwéi Shàngdì de érzi shì yīnwei Yēhéhuá chuàngzàole Yēsū. [36/5] Hijo unigénito 独生子 dúshēngzǐ [36/6] only-begotten Son 150 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 151 Solo Jesús fue creado directamente por Dios. Only Jesus was directly created by God. So he Por eso se le llama el Hijo unigénito de Dios. is called God's only-begotten son. 只有耶稣是上帝亲自创造的。因此他称为上帝的独生子。 Zhǐyǒu Yēsū shì Shàngdì qīnzì chuàngzào de. Yīncǐ tā chēngwéi Shàngdì de dúshēngzǐ. [36/7] obrero maestro 好工匠 hǎo gōngjiàng [36/8] master worker A Jesucristo se le llama el obrero maestro de Jesus Christ is called God's master worker, Dios porque ayudó a Jehová a crear todas las because he helped Jehovah create all other demás cosas. things. 耶稣基督称为上帝的好工匠是因为他帮助耶和华创造其他万物。 Yēsū Jīdū chēngwéi Shàngdì de hǎo gōngjiàng, shì yīnwei tā bāngzhù Yēhéhuá chuàngzào qítā wànwù. [36/9] primogénito de toda la creación 万物中的头生子 wànwù zhōng de tóushēngzǐ [36/10] firstborn of all creation Jesús fue la primera creación de Dios. Por eso Jesus was God's first creation, so he is called the se le llama el primogénito de toda la creación. firstborn of all creation. 耶稣是上帝首先创造的,因此他称为万物中的头生子。 Yēsū shì Shàngdì shǒuxiān chuàngzào de, yīncǐ tā chēngwéi wànwù zhōng de tóushēngzǐ. [36/11] la Palabra 话语 huàyǔ [36/12] the Word a Jesucristo se le llama “la Palabra” porque Jesus Christ is called "the Word" because he sirvió como vocero de Dios. served as God's Spokesman. 耶稣称为“话语”是因为他代表上帝说话。 Yēsū chēngwéi “huàyǔ” shì yīnwei tā dàibiǎo Shàngdì shuōhuà. [36/13] venir a la Tierra 来到世上 láidào shìshang [36/14] to come to the earth Antes de que Jesús viniera a la Tierra, vivió en Before Jesus came to the earth, he lived in el cielo. heaven. 耶稣来到世上之前是在天上生活的。 Yēsū láidào shìshang zhīqián shì zài tiānshang shēnghuó de. [36/15] Jesús vino a la Tierra por tres razones Jesus came to the earth for three main reasons. fundamentales. 耶稣来到世上,主要有三个原因。 Yēsū láidào shìshang, zhǔyào yǒu sān ge yuányīn. [36/16] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 152 Jesús vino a la Tierra para enseñar la verdad Jesus came to the earth to teach the truth about sobre Dios. God. 耶稣来到世上为了教导关于上帝的真理。 Yēsū láidào shìshang wèile jiàodǎo guānyú Shàngdì de zhēnlǐ. [36/17] Jesús vino a la Tierra para mostrarnos con su Jesus came to the earth to set an example for us ejemplo cómo hacer la voluntad de Dios aun of how to do God's will even when we are in cuando tengamos problemas. difficulties. 耶稣来到世上,为我们树立榜样,让我们学会怎样在困难的情况下遵行上帝的旨意。 Yēsū láidào shìshang, wèi wǒmen shùlì bǎngyàng, ràng wǒmen xuéhuì zěnyàng zài kùnnan de qíngkuàng xià zūnxíng Shàngdì de zhǐyì. [36/18] Jesús vino a la Tierra para dar su vida perfecta Jesus came to the earth to give his perfect life as como “rescate”. a "ransom". 耶稣为了献出他完美的生命作为赎价而来到世上。 Yēsū wèile xiànchū tā wánměi de shēngmìng zuòwéi shújià ér láidào shìshang. [36/19] nacer 出生 chūshēng [36/20] to be born Jesús nació en Belén. 耶稣在伯利恒出生。 Yēsū zài Bólìhéng chūshēng. [36/21] Jesus was born in Bethlehem. dar a luz a alguien 生 shēng [36/22] to give birth to someone María dio a luz a Jesús. 玛利亚生了耶稣。 Mǎlìyà shēngle Yēsū. [36/23] Mary gave birth to Jesus. persona común y corriente 普通人 pǔtōngrén [36/24] ordinary human Los padres terrestres de Jesús fueron personas comunes y corrientes. 耶稣的人间父母是普通人。 Yēsū de rénjiān fùmǔ shì pǔtōngrén. [36/25] Jesus' parents on Earth were ordinary humans. transferir algo 转移某物 zhuǎnyí mǒu wù [36/26] to transfer something Jehová transfirió la vida de Jesús del cielo a la matriz de María. Jehovah transferred Jesus' life from heaven to Mary's womb. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 耶和华把耶稣的生命从天上转移到玛利亚的腹中。 Yēhéhuá bǎ Yēsū de shēngmìng cóng tiānshang zhuǎnyí dào Mǎlìyà de fù zhōng. [36/27] María 玛利亚 Mǎlìyà [36/28] Mary La vida de Jesús fue transferida del cielo a la Jesus' life was transferred from heaven to matriz de María. Mary's womb. 耶稣的生命从天上被转移到玛利亚的腹中。 Yēsū de shēngmìng cóng tiānshang bèi zhuǎnyí dào Mǎlìyà de fù zhōng. [36/29] José 约瑟 Yuēsè [36/30] Joseph Dios escogió a José y María para que fueran los God chose Joseph and Mary to be Jesus' padres de Jesús. parents. 上帝选择约瑟和玛利亚做耶稣的父母。 Shàngdì xuǎnzé Yuēsè hé Mǎlìyà zuò Yēsū de fùmǔ. [36/31] virgen 处女 chǔnǚ [36/32] virgin María era virgen. 玛利亚是个处女。 Mǎlìyà shì ge chǔnǚ. [36/33] Mary was a virgin. milagro 奇迹 qíjì [36/34] miracle Muchos no creen en los milagros. 很多人都不相信奇迹。 Hěn duō rén dōu bù xiāngxìn qíjì. [36/35] Many people do not believe in miracles. hacer milagros 施行一个奇迹 shīxíng yí ge qíjì [36/36] to perform a miracle Jehová le dio a Jesús el poder para hacer Jehovah gave Jesus the power to perform milagros. miracles. 耶和华给耶稣施行奇迹的能力。 Yēhéhuá gěi Yēsū shīxíng qíjì de nénglì。[36/37] 耶和华给耶稣力量施行奇迹。 Yēhéhuá gěi Yēsū lìliang shīxíng qíjì. [36/37] 153 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jesús hizo muchos milagros. 耶稣施行了很多奇迹。 Yēsū shīxíngle hěn duō qíjì. [36/38] Jesus performed many miracles. regresar al cielo 返回天上 fǎnhuí tiānshang [36/38] to return to heaven Después de morir, Jesús regresó al cielo. 耶稣死后,返回天上。 Yēsū sǐ hòu, fǎnhuí tiānshang. [36/40] After Jesus died, he returned to heaven. 154 Al hablar de algunas enseñanzas falsas sobre Jesús, las siguientes expresiones podrían ser útiles: When discussing false beliefs about Jesus, the following phrases may be useful: Jesús no nació el veinticinco de diciembre. Jesus was not born on the twenty-fifth of December. 耶稣不是在12月25日出生的。 Yēsū bú shì zài 12 yuè 25 rì chūshēng de. [36/41] En la época del año en que nació Jesús, los pastores dormían a campo raso con sus rebaños. At the time of year when Jesus was born, the shepherds were sleeping outside with their flocks. 耶稣出生的那天晚上,有牧羊人带着羊群露宿野外。 Yēsū chūshēng de nèi tiān wǎnshang, yǒu mùyángrén dàizhe yángqún lùsù yěwài. [36/42] En Israel, desde noviembre hasta la primavera In Israel, shepherds would not graze their flocks los pastores no apacentaban a sus rebaños a outdoors from November until spring. campo abierto. 在以色列,从11月一直到春天来到以前,牧羊人都不会带羊群去外面吃草。 Zài Yǐsèliè,cóng 11 yuè yìzhí dào chūntiān láidào yǐqián,mùyángrén dōu búhuì dài yángqún qù wàimian chī cǎo。[36/43] 在以色列,从11月一直到春天,牧羊人都不会带羊群去外面吃草。 Zài Yǐsèliè, cóng 11 yuè yìzhí dào chūntiān, mùyángrén dōu búhuì dài yángqún qù wàimian chī cǎo. [36/43] En Israel, diciembre suele ser un mes de lluvias In Israel, December is usually a month of cold frías y hasta nevadas. rains or even snow. 在以色列,12月常常寒冷多雨,有时甚至会下雪。 Zài Yǐsèliè, 12 yuè chángcháng hánlěng duō yǔ, yǒushí shènzhì huì xiàxuě. [36/44] En realidad, el veinticinco de diciembre era la Actually, the twenty-fifth of December was the fecha de una fiesta pagana popular en el imperio date of a pagan festival that was popular in the romano. Roman empire. 其实,12月25日是罗马帝国当时一个流行的异教节日。 Qíshí, 12 yuè 25 rì shì Luómǎ dìguó dāngshí yí ge liúxíng de yìjiào jiérì. [36/45] Cuando la Biblia llama a Jesús “Hijo de Dios”, esto no debe entenderse en términos humanos. When the Bible calls Jesus "God's Son" this should not be understood in human terms. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 155 圣经说耶稣是“上帝的儿子”,这句话不能从人的角度去理解。 Shèngjīng shuō Yēsū shì “Shàngdì de érzi”, zhèi jù huà bùnéng cóng rén de jiǎodù qù lǐjiě. [36/46] Jesús fue creado directamente por Dios. 耶稣是上帝直接创造的。 Yēsū shì Shàngdì zhíjiē chuàngzào de. [36/47] Jesus was directly created by God. Es inconcebible que Dios haya tenido un hijo It is unthinkable that God should have a son mediante relaciones sexuales con una mujer. resulting from relations with a woman. 上帝绝对不会和一个女人发生关系,生下一个儿子。 Shàngdì juéduì búhuì hé yí ge nǚrén fāshēng guānxi, shēngxia yí ge érzi. [36/48] Es inconcebible que Dios se case con una mujer It is unthinkable that God would marry a y engendre hijos. woman and beget children. 上帝绝不会和一个女人结婚生子。 Shàngdì jué búhuì hé yí ge nǚrén jiéhūn shēngzǐ. [36/49] Jesús no es igual a Dios. 耶稣跟上帝不是平等的。 Yēsū gēn Shàngdì búshì píngděng de。[36/50] 耶稣不是跟上帝平等的。 Yēsū bú shì gēn Shàngdì píngděng de. [36/50] Jesus is not equal to God. Jesús es un dios, pero no el Dios Todopoderoso. Jesus is a god, but he is not Almighty God. 耶稣是一个神,但他不是全能的上帝。 Yēsū shì yí ge shén, dàn tā bú shì quánnéng de Shàngdì. [36/51] En la Biblia, a Satanás y a algunos seres In the Bible, Satan and imperfect humans are humanos imperfectos se les llama "dioses". referred to as "gods". 在圣经里,撒但和一些不完美的人也被称为“神”。 Zài Shèngjīng li,Sādàn hé yìxiē bù wánměi de rén yě bèi chēngwéi “shén”。[36/52] 在圣经里,撒旦和不完美的人类也被称为“神”。 Zài Shèngjīng li, Sādàn hé bù wánměi de rénlèi yě bèi chēngwéi “shén”. [36/52] Jesús tuvo principio. Dios no tuvo principio. Jesus had a beginning. God has no beginning. 耶稣有开始。上帝没有开始。 Yēsū yǒu kāishǐ. Shàngdì méiyǒu kāishǐ. [36/53] Jesús está sujeto a Dios. 耶稣顺从上帝。 Yēsū shùncóng Shàngdì. [36/54] Jesus is submissive to God. Dios es mayor que Jesús. 上帝是比耶稣大的。 Shàngdì shì bǐ Yēsū dà de. [36/55] God is greater than Jesus. JW LANGUAGE ESPAÑOL - El espíritu santo no es una persona. 圣灵不是一个个体。 Shènglíng bú shì yí ge gètǐ. [36/56] INGLES - CHINO PINYIN 156 The holy spirit is not a person. El espíritu santo puede ser derramado sobre The holy spirit can be poured out upon people. personas. 圣灵可以降在人的身上。 Shènglíng kěyǐ jiàng zài rén de shēnshang. [36/57] Se puede dividir el espíritu santo entre varias personas. 圣灵可以分给人。 Shènglíng kěyǐ fēngěi rén. [36/57] The holy spirit can be shared among people. La palabra “trinidad” no aparece en la Biblia. The word "trinity" does not appear in the Bible. “三位一体”这个词在圣经里没有出现过。 “Sānwèi-yìtǐ” zhèige cí zài Shèngjīng li méiyǒu chūxiànguò. [36/59] Los cristianos del primer siglo no creían en la Trinidad. 早期的基督徒不相信三位一体。 Zǎoqī de Jīdūtú bù xiāngxìn sānwèi-yìtǐ. [36/60] The early Christians did not believe in the trinity. Muchas religiones paganas de la antigüedad Many ancient pagan religions worshipped adoraban a trinidades de dioses. trinities of Gods. 许多古代的异教崇拜三位一体的神。 Xǔduō gǔdài de yìjiào chóngbài sānwèi-yìtǐ de shén. [36/61] María, la madre de Jesús no era divina. Jesus' mother Mary was not divine. 耶稣的母亲玛利亚不是一位神。 Yēsū de mǔqīn Mǎlìyà bú shì yí wèi shén. [36/62] María fue un ser humano como cualquier otro. 玛利亚是一个普通人。 Mǎlìyà shì yí ge pǔtōngrén. [36/63] Mary was an ordinary human being. No debemos adorar a María. 我们不该崇拜玛利亚。 Wǒmen bùgāi chóngbài Mǎlìyà. [36/64] We should not worship Mary. En las religiones paganas de la antigüedad era In ancient pagan religions the worship of mother común la adoración de diosas madres. goddesses was common. 古代的异教常常崇拜母神。 Gǔdài de yìjiào chángcháng chóngbài mǔshén. [36/65] Jesús murió en un madero de tormento. 耶稣死在一根苦刑柱上。 Yēsū sǐ zài yì gēn kǔxíngzhù shang. [36/66] Jesus died on a torture stake. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 157 La palabra griega “staurós” no significa “cruz”. The Greek word "stauros" does not mean "cross". 希腊语词“斯陶罗斯”的意思不是“十字架”。 Xīlà yǔcí “sītáoluósī” de yìsi bùshì “shízìjià”. [36/67] La palabra griega “staurós” significa “poste”. The Greek word "stauros" means "pole". 希腊语词“斯陶罗斯”的意思是“柱子”。 Xīlà yǔcí “sītáoluósī” de yìsi shì “zhùzi”. [36/68] Jesús no murió en una cruz. 耶稣不是死在十字架上。 Yēsū bú shì sǐ zài shízìjià shang. [36/69] Jesus did not die on a cross. Inclinarse ante una cruz es una forma de Bowing to a cross is a form of idolatry. idolatría. 向十字架下拜是一种偶像崇拜。 Xiàng shízìjià xiàbài shì yì zhǒng ǒuxiàng chóngbài. [36/70] Antes de que Jesús naciera, las religiones Before Jesus was born, pagan religions already paganas ya usaban cruces en su adoración. used crosses in their worship. 在耶稣诞生以前,异教已经在崇拜中使用十字标志了。 Zài Yēsū dànshēng yǐqián, yìjiào yǐjing zài chóngbài zhōng shǐyòng shízì biāozhì le. [36/71] ¿Está bien recordar a una persona muerta Is it right to remember a dead person by using usando o llevando puesta una réplica del or wearing a replica of the instrument that was instrumento con el que se le dio muerte? used to kill him? 为了纪念一个被杀的人,就按照刑具的样式做个东西带在身上,或使用这样的东西,这样对 吗? Wèile jìniàn yíge bèi shā de rén,jiù ànzhào xíngjù de yàngshì zuò ge dōngxi dài zài shēnshang,huò shǐyòng zhèyàng de dōngxi,zhèyàng duì ma?[36/72] 为了纪念一个死去的人,就使用或者佩带用于杀死这个人的刑具,这样做对吗? Wèile jìniàn yí ge sǐqù de rén, jiù shǐyòng huòzhe pèidài yòng yú shāsǐ zhèige rén de xíngjù, zhèyàng zuò duì ma? [36/72] 37 GOBIERNO Y REINO DE DIOS 政府,上帝的王国 Zhèngfǔ, Shàngdì de wángguó [37/1] Gobierno y Reino de Dios 政府、上帝的王国 Zhèngfǔ、Shàngdì De Wángguó [37/1] Government & God's Kingdom gobierno 政府 zhèngfǔ [37/2] government Los gobiernos humanos no pueden resolver los Human governments cannot solve mankind's problemas de la humanidad. problems. 人的政府不能解决人类的难题。 Rén de zhèngfǔ bùnéng jiějué rénlèi de nántí. [37/3] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN La humanidad necesita un buen gobierno. 人类需要一个贤明的政府。 Rénlèi xūyào yí ge xiánmíng de zhèngfǔ. [37/4] Mankind needs a good government. gobernante 统治者 tǒngzhìzhě [37/5] ruler Los gobernantes humanos son imperfectos. 人间的统治者是不完美的。 Rénjiān de tǒngzhìzhě shì bù wánměi de. [37/6] Human rulers are imperfect. súbdito 人民 rénmín [37/7] 子民 zǐmín [37/7] subject A través de la historia, los gobiernos humanos Throughout history, human governments have han oprimido a sus súbditos. oppressed their subjects. 回顾历史,人类的政府一直压迫人民。 Huígù lìshǐ,rénlèi de zhèngfǔ yìzhí yāpò rénmín。[37/8] 回顾历史,人类的政府一直压迫他们的子民。 Huígù lìshǐ, rénlèi de zhèngfǔ yìzhí yāpò tāmen de zǐmín. [37/8] sociedad 社会 shèhuì [37/9] society La sociedad humana tiene muchos problemas. 人类社会有很多难题。 Rénlèi shèhuì yǒu hěn duō nántí. [37/10] Human society has many problems. establecer un gobierno 建立一个政府 jiànlì yí ge zhèngfǔ [37/11] to establish a government Jehová estableció un gobierno en los cielos en In 1914, Jehovah established a government in 1914. heaven. 在1914年,耶和华在天上建立了一个政府。 Zài 1914 nián, Yēhéhuá zài tiānshang jiànlìle yí ge zhèngfǔ. [37/12] propósito de Dios 上帝的旨意 Shàngdì de zhǐyì [37/13] God's purpose El propósito de Dios para la Tierra. 上帝对地球的旨意。 Shàngdì duì dìqiú de zhǐyì. [37/14] God's purpose for the earth 158 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 159 El Reino de Dios llevará a cabo el propósito de God's Kingdom will realize God's purpose for Dios para la Tierra. the earth. 上帝的王国将实现上帝对地球的旨意。 Shàngdì de wángguó jiāng shíxiàn Shàngdì duì dìqiú de zhǐyì. [37/15] Reino de Dios 上帝的王国 Shàngdì de wángguó [37/16] God's Kingdom El Reino de Dios es un gobierno. 上帝的王国是一个政府。 Shàngdì de wángguó shì yí ge zhèngfǔ. [37/17] God's Kingdom is a government. El Reino de Dios reemplazará a todos los demás God's Kingdom will replace all other gobiernos. governments. 上帝的王国会取代其他所有政府。 Shàngdì de wángguó huì qǔdài qítā suǒyǒu zhèngfǔ. [37/18] gobernar 统治 tǒngzhì [37/19] to rule (relates to a kingdom) God's Kingdom will replace all other governments. El Reino de Dios empezó a gobernar en 1914. 上帝的王国在1914 年开始统治。 Shàngdì de wángguó zài 1914 nián kāishǐ tǒngzhì. [37/20] El Reino de Dios gobernará la Tierra por mil God's Kingdom will rule over the Earth for one años. thousand years. 上帝的王国会统治地球一千年。 Shàngdì de wángguó huì tǒngzhì dìqiú yìqiān nián. [37/21] esperar a la diestra de Dios 在上帝的右边等待 zài Shàngdì de yòubian děngdài [37/22] to wait at God's right hand Después de regresar al cielo, Jesús esperó a la After Jesus returned to heaven, he waited at diestra de Dios. God's right hand. 耶稣返回天上后,在上帝的右边等待。 Yēsū fǎnhuí tiānshang hòu, zài Shàngdì de yòubian děngdài. [37/23] Jesús esperó a la diestra de Dios hasta que llegó Jesus waited at God's right hand until he became a ser rey. king. 耶稣在上帝的右边等待,直到他做王的那一天。 Yēsū zài Shàngdì de yòubian děngdài, zhídào tā zuò wáng de nà yì tiān. [37/24] gobernar 施行统治 shīxíng tǒngzhì [37/25] to rule (relates to a king) JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jesús gobernará en el cielo. Jesus will rule in heaven. 耶稣会在天上施行统治。 Yēsū huì zài tiānshang shīxíng tǒngzhì。[37/26] 耶稣在天上施行统治。 Yēsū zài tiānshang shīxíng tǒngzhì. [37/26] Jesús no gobernará solo. Jesus will not rule alone. 耶稣不会是独自一人施行统治。 Yēsū búhuì shì dúzìyìrén shīxíng tǒngzhì。 [37/27] 耶稣不是独自一人施行统治。 Yēsū bú shì dúzìyìrén shīxíng tǒngzhì. [37/27] 144.000 “santos” gobernarán con Jesús. 144,000 "Holy Ones" will rule with Jesus. 14万4000“圣民”会跟耶稣一起施行统治。 14 wàn 4000 “shèngmín” huì gēn Yēsū yìqǐ shīxíng tǒngzhì. [37/28] gobernar 统治某物 tǒngzhì mǒu wù [37/29] to rule over something (relates to a king) Jesús gobernará la Tierra. 耶稣将统治地球。 Yēsū jiāng tǒngzhì dìqiú. [37/30] Jesus will rule over the Earth. Sumo Sacerdote 大祭司 dàjìsī [37/31] High Priest Jesús también sirve como Sumo Sacerdote. 耶稣也是大祭司。 Yēsū yě shì dàjìsī. [37/32] Jesus also serves as High Priest. nombrar a alguien como Sumo Sacerdote 委任某人做大祭司 wěirèn mǒu rén zuò dàjìsī [37/33] to appoint someone as High Priest Jehová nombró a Jesús como Sumo Sacerdote. 耶和华委任耶稣做大祭司。 Yēhéhuá wěirèn Yēsū zuò dàjìsī. [37/34] Jehovah appointed Jesus as High Priest. rey 君王 jūnwáng [37/35] king Jesucristo es el Rey del Reino de Dios. Jesus Christ is the King of God's Kingdom. 耶稣基督是上帝王国的君王。 Yēsū Jīdū shì Shàngdì wángguó de jūnwáng. [37/36] 160 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jehová le dio a Jesús el poder para ser Rey. 耶和华给耶稣君王的权力。 Yēhéhuá gěi Yēsū jūnwáng de quánlì. [37/37] Jehovah gave Jesus the power to be King. súbdito 臣民 chénmín [37/38] 子民 zǐmín [37/38] subject 161 Los súbditos de Jesús vivirán en la Tierra. Jesus' subjects will live on the earth. 耶稣的臣民会生活在地球上。 Yēsū de chénmín huì shēnghuó zài dìqiú shang。[37/39] 耶稣的子民会生活在地球上。 Yēsū de zǐmín huì shēnghuó zài dìqiú shang. [37/39] Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, … 在耶稣的千年统治期间,… Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, … [37/40] During Christ's thousand-year reign, … Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, los During Christ's thousand-year reign, humans humanos disfrutarán de innumerables will enjoy countless blessings. bendiciones. 在耶稣的千年统治期间,人类会享受数不清的福分。 Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, rénlèi huì xiǎngshòu shǔbuqīng de fúfen. [37/41] Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, los During Christ's thousand-year reign, the 144.000 servirán como reyes, sacerdotes y 144,000 will serve as heavenly kings, priests jueces en el cielo. and judges. 在耶稣的千年统治期间,14万4000人会做天上的君王,祭司和审判官。 Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, 14 wàn 4000 rén huì zuò tiānshang de jūnwáng, jìsī hé shěnpànguān. [37/42] Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, la During Christ's thousand-year reign, the earth Tierra será transformada en un paraíso. will be transformed into a paradise. 在耶稣的千年统治期间,地球会变成乐园 Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, dìqiú huì biànchéng lèyuán [37/43] Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, la During Christ's thousand-year reign, mankind humanidad será restaurada a la perfección. will be restored to perfection. 在耶稣的千年统治期间,人类会恢复身心完美。 Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, rénlèi huì huīfù shēnxīn wánměi. [37/44] During Christ's thousand-year reign, billions of Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, miles de millones de muertos resucitarán para the dead will be resurrected to life on earth. vivir en la Tierra. 在耶稣的千年统治期间,数以亿计的死人 会在地球上复活。 Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, shùyǐyìjì de sǐrén huì zài dìqiú shang fùhuó. [37/45] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 162 Durante el Reinado de Mil Años de Cristo, el During Christ's thousand-year reign, God's Reino de Dios eliminará el sufrimiento. Kingdom will eliminate suffering. 在耶稣的千年统治期间,上帝的王国会消除苦难。 Zài Yēsū de qiān nián tǒngzhì qījiān, Shàngdì de wángguó huì xiāochú kǔnàn. [37/46] devolver el Reino 把王国交还给 bǎ wángguó jiāohuán gěi [37/47] to hand back the Kingdom Al final de los mil años, Jesús devolverá el At the end of the thousand years, Jesus will Reino a su Padre. hand back the Kingdom to his Father. 在千年统治结束后,耶稣会把王国交还给耶和华。 Zài qiān nián tǒngzhì jiéshù hòu, Yēsū huì bǎ wángguó jiāohuán gěi Yēhéhuá. [37/48] la soberanía de Dios 上帝的至高统治权 Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán [37/49] God's sovereignty reconocer la soberanía de Dios 接受上帝的至高统治权 jiēshòu Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán [37/50] to accept God's sovereignty Debemos reconocer la soberanía de Dios. We must accept God's sovereignty. 我们必须接受上帝的至高统治权。 Wǒmen bìxū jiēshòu Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán. [37/51] rechazar la soberanía de Dios to reject God's sovereignty 不接受上帝的至高统治权 bù jiēshòu Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán [37/52] Adán y Eva rechazaron la soberanía de Dios. Adam and Eve rejected God's sovereignty. 亚当和夏娃不接受上帝的至高统治权。 Yàdāng hé Xiàwá bù jiēshòu Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán. [37/53] vindicar la soberanía de Dios to vindicate God's sovereignty 证明上帝的至高统治权是正当的 zhèngmíng Shàngdì de zhìgāo tǒngzhìquán shì zhèngdàng de [37/54] Dios vindicará su soberanía por medio de su By means of his Kingdom, God will vindicate Reino. his sovereignty. 通过上帝的王国, 上帝会证明他的至高统治权是正当的。 Tōngguò Shàngdì de wángguó, Shàngdì huì zhèngmíng tā de zhìgāo tǒngzhìquán shì zhèngdàng de. [37/55] santificar algo 使某事彰显为圣 shǐ mǒu shì zhāngxiǎn wéi shèng [37/56] to sanctify something JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 163 Dios santificará su nombre por medio de su By means of his Kingdom, God will sanctify his Reino. name. 通过上帝的王国,上帝会使他的名彰显为圣。 Tōngguò Shàngdì de wángguó, Shàngdì huì shǐ tā de míng zhāngxiǎn wéi shèng. [37/57] ser santificado 彰显为圣 zhāngxiǎn wéi shèng [37/58] to be sanctified “Santificado sea tu nombre”. "Let your name be sanctified." “愿你的名彰显为圣”。 “Yuàn nǐ de míng zhāngxiǎn wéi shèng”. [37/59] 38 LA TIERRA Y LA HUMANIDAD 地球,人类 Dìqiú, rénlèi [38/1] La Tierra y la humanidad 地球、人类 Dìqiú、Rénlèi [38/1] La The Earth & Mankind la Tierra 地上 dìshang [38/2] the earth Los humanos viven en la Tierra. 人类在地上生活。 Rénlèi zài dìshang shēnghuó. [38/3] Humans live on the earth. mundo 世界 shìjiè [38/4] world Satanás es el gobernante de este mundo. 撒旦是世界的统治者。 Sādàn shì shìjiè de tǒngzhìzhě. [38/5] Satan is the ruler of this world. Pronto el Reino de Dios tomará el control de God's Kingdom will soon take control of this este mundo. world. 很快上帝的王国会统治全世界。 Hěn kuài Shàngdì de wángguó huì tǒngzhì quán shìjiè. [38/6] El mundo está lleno de problemas. 这个世界充满难题。 Zhèige shìjiè chōngmǎn nántí. [38/7] The world is full of problems. el mundo entero 整个世界 zhěnggè shìjiè [38/8] the whole world JW LANGUAGE ESPAÑOL - la gente del mundo 世人 shìrén [38/9] INGLES - CHINO PINYIN 164 the people of the world La gente del mundo necesita conocer la verdad The people of the world need to know the truth sobre Dios. about Jehovah. 世人需要知道关于耶和华的真理。 Shìrén xūyào zhīdao guānyú Yēhéhuá de zhēnlǐ. [38/10] no ser parte del mundo 不属于世界 bù shǔyú shìjiè [38/11] to be no part of the world Jesús no era parte del mundo. 耶稣不属于世界。 Yēsū bù shǔyú shìjiè. [38/12] Jesus was no part of the world. Los cristianos del siglo primero no eran parte del mundo. 早期的基督徒不属于世界。 Zǎoqī de Jīdūtú bù shǔyú shìjiè. [38/13] The early Christians were no part of the world. Los cristianos de la actualidad no deben ser parte del mundo. 今天基督徒必须不属于世界。 Jīntiān Jīdūtú bìxū bù shǔyú shìjiè. [38/14] Today Christians must be no part of the world. guerras 战争 zhànzhēng [38/15] wars participar en las guerras 参与战争 cānyù zhànzhēng [38/16] to take part in wars Los cristianos del siglo primero no participaron en las guerras. 早期的基督徒不参与战争。 Zǎoqī de Jīdūtú bù cānyù Zhànzhēng. [38/17] The early Christians did not take part in wars. política 政治 zhèngzhì [38/18] politics conflictos sociales 社会冲突 shèhuì chōngtū [38/19] social conflicts JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN envolverse en la política 参与政治 cānyù zhèngzhì [38/20] to get involved in politics Los cristianos verdaderos no se envuelven en la política. 真基督徒不参与政治。 Zhēn-Jīdūtú bù cānyù zhèngzhì. [38/21] True Christians do not get involved in politics. neutralidad 中立 zhōnglì [38/22] neutrality mantenerse neutrales 保持中立 bǎochí zhōnglì [38/23] to remain neutral Los cristianos se mantienen neutrales en los Christians remain neutral in politics. asuntos políticos. 基督徒必须在政治上保持中立。 Jīdūtú bìxū zài zhèngzhì shang bǎochí zhōnglì。[38/24] 基督徒必须保持中立。 Jīdūtú bìxū bǎochí zhōnglì. [38/24] lugar 地方 dìfang [38/25] place habitante 居民 jūmín [38/26] inhabitant ciudad 城市 chéngshì [38/27] city ciudadano (de una ciudad) 市民 shìmín [38/28] citizen (of a city) país 国家 guójiā [38/29] country ciudadano (de un país) 国民 guómín [38/30] citizen (of a country) 165 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN todos los países 所有国家 suǒyǒu guójiā [38/31] all countries grupo étnico 民族 mínzú [38/32] ethnic group gente de todos los grupos étnicos 所有民族的人 suǒyǒu mínzú de rén [38/33] people of all ethnic groups gente de diferentes grupos étnicos 不同民族的人 bùtóng mínzú de rén [38/34] people of different ethnic groups raza 种族 zhǒngzú [38/35] race gente de todas las razas 所有种族的人 suǒyǒu zhǒngzú de rén [38/36] people of all races gente de diferentes razas 不同种族的人 bùtóng zhǒngzú de rén [38/37] people of different races humano 人 rén [38/38] human humanidad 人类 rénlèi [38/39] mankind persona 人 rén [38/40] person hombre 男人 nánrén [38/41] man mujer 女人 nǚrén [38/42] woman 166 JW LANGUAGE ESPAÑOL - bebé 婴儿 yīng'ér [38/43] baby niño 小孩 xiǎoháir [38/44] child muchacho 男孩 nánháir [38/45] boy muchacha 女孩 nǚháir [38/46] girl adulto 成人 chéngrén [38/47] adult joven (referente a ambos géneros) 年轻人 niánqīngrén [38/48] young person anciano 老人 lǎorén [38/49] old person INGLES - CHINO PINYIN 39 LA CREACIÓN Y LA VOLUNTAD DE DIOS 创造,上帝的旨意 Chuàngzào, Shàngdì de zhǐyì [39/1] La creación y la voluntad de Dios 创造、上帝的旨意 Chuàngzào、Shàngdì De Zhǐyì [39/1] Creation & God's Will el universo 宇宙 yǔzhòu [39/2] the universe El universo tuvo principio. 宇宙有个开始。 Yǔzhòu yǒu ge kāishǐ. [39/3] The universe had a beginning. El universo fue creado por Dios. 上帝创造了宇宙。 Shàngdì chuàngzàole yǔzhòu. [39/4] The universe was created by God. 167 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN la Tierra 地球 dìqiú [39/5] the earth (the planet earth) Dios creó la Tierra para los humanos. 上帝为人类创造了地球。 Shàngdì wèi rénlèi chuàngzàole dìqiú. [39/6] God created the earth for humans. 168 Job capítulo veintiséis, versículo siete, dice que Job chapter twenty-six, verse seven says that the la Tierra está colgando sobre nada. earth is hanging upon nothing. 约伯记26章7节说地球悬在虚空之上。 Yuēbójì 26 zhāng 7 jié shuō dìqiú xuán zài xūkōng zhīshàng. [39/7] La Tierra es nuestro hogar. 地球是我们的家园。 Dìqiú shì wǒmen de jiāyuán. [39/8] The earth is our home. la creación 创造 chuàngzào [39/9] the creation (the process of creation) La creación duró muchos millones de años. The creation took many millions of years. 创造的过程花了千百万年。 Chuàngzào de guòchéng huāle qiānbǎiwàn nián. [39/10] vida 生命 shēngmìng [39/11] life ¿De dónde surgió la vida? 生命来自哪里? Shēngmìng láizì nǎli? [39/12] Where did life come from? La vida no apareció por accidente. Life did not appear by accident. 生命不是碰巧产生的。 Shēngmìng búshì pèngqiǎo chǎnshēng de。[39/13] 生命不会碰巧产生。 Shēngmìng búhuì pèngqiǎo chǎnshēng. [39/13] Dios creó la vida. 生命是上帝创造的。 Shēngmìng shì Shàngdì chuàngzào de. [39/14] Life was created by God. los cielos y la Tierra 天和地 tiān hé dì [39/15] the heavens and the earth Dios creó los cielos y la Tierra. 上帝创造了天地 Shàngdì chuàngzàole tiāndì [39/16] God created the heavens and the earth. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES todas las cosas 所有一切 suǒyǒu yíqiè [39/17] everything Dios creó todas las cosas 上帝创造了万物。 Shàngdì chuàngzàole wànwù. [39/18] God created everything. toda cosa viviente 所有生物 suǒyǒu shēngwù [39/19] all living things - CHINO PINYIN Dios creó toda cosa viviente. All living things were created by God. 所有生物都是上帝创造的。 suǒyǒu shēngwù dōu shì Shàngdì chuàngzào de. [39/20] animales 动物 dòngwù [39/21] animals Jehová creó los animales. 耶和华创造了动物。 Yēhéhuá chuàngzàole dòngwù. [39/22] Jehovah created the animals. Adán puso nombre a los animales. 亚当给动物起名。 Yàdāng gěi dòngwù qǐmíng. [39/23] Adam gave the animals names. Adán 亚当 Yàdāng [39/24] Adam Dios creó a Adán. 上帝创造了亚当。 Shàngdì chuàngzàole Yàdāng. [39/25] God created Adam. polvo 尘土 chéntǔ [39/26] dust Dios creó a Adán del polvo. 上帝用尘土造了亚当。 Shàngdì yòng chéntǔ zàole Yàdāng. [39/27] God created Adam from dust. Eva 夏娃 Xiàwá [39/28] Eve 169 JW LANGUAGE ESPAÑOL - Eva fue la esposa de Adán. 夏娃是亚当的妻子。 Xiàwá shì Yàdāng de qīzi. [39/29] Eve was Adam's wife. costilla 肋骨 lèigǔ [39/30] rib INGLES - CHINO PINYIN Dios creó a Eva de una costilla de Adán. God created Eve from Adam's rib. 上帝用亚当的肋骨造了夏娃。 Shàngdì yòng Yàdāng de lèigǔ zàole Xiàwá. [39/31] la primera pareja 第一对男女 dì yī duì nán-nǚ [39/32] the first couple Adán y Eva fueron la primera pareja. 亚当和夏娃是第一对男女。 Yàdāng hé Xiàwá shì dì yī duì nán-nǚ. [39/33] Adam and Eve were the first couple. el primer ser humano 第一个人 dì yī gè rén [39/34] the first human El primer ser humano se llamó Adán. 第一个人叫亚当。 Dì yī gè rén jiào Yàdāng. [39/35] The first human was called Adam. Adán y Eva 亚当和夏娃 Yàdāng hé Xiàwá [39/36] Adam and Eve Dios puso a Adán y Eva en Edén. God settled Adam and Eve in Eden. 上帝把亚当和夏娃安置在伊甸园里。 Shàngdì bǎ Yàdāng hé Xiàwá ānzhì zài Yīdiànyuán li. [39/37] Adán y Eva fueron nuestros primeros antepasados. Adam and Eve were our first ancestors. 亚当和夏娃是我们最初的祖先。 Yàdāng hé Xiàwá shì wǒmen zuìchū de zǔxiān。[39/38] 亚当和夏娃是我们的第一对祖先。 Yàdāng hé Xiàwá shì wǒmen de dìyī duì zǔxiān. [39/38] Todos los humanos descienden de Adán y Eva. All humans are descendants of Adam and Eve. 所有人都是亚当和夏娃的后代。 Suǒyǒu rén dōu shì Yàdāng hé Xiàwá de hòudài. [39/39] paraíso 乐园 lèyuán [39/40] paradise 170 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El paraíso no estaba situado en el cielo. 乐园不在天上。 Lèyuán búzài tiānshang. [39/41] The paradise was not located in heaven. El paraíso estaba situado en la Tierra. 乐园在地上。 Lèyuán zài dìshang. [39/42] The paradise was located on earth. 171 El propósito de Dios para Adán y Eva era que God's purpose was for Adam and Eve to expand extendieran el paraíso por toda la Tierra. the paradise to include the whole earth. 上帝对亚当和夏娃的旨意是要他们把乐园拓展到全球。 Shàngdì duì Yàdāng hé Xiàwá de zhǐyì shì yào tāmen bǎ lèyuán tuòzhǎn dào quánqiú. [39/43] el jardín de Edén 伊甸园 Yīdiànyuán [39/44] The Garden of Eden Al paraíso se le llamaba el jardín de Edén. 乐园叫伊甸园。 Lèyuán jiào Yīdiànyuán. [39/45] The paradise was called the Garden of Eden. El jardín de Edén era como un hermoso parque. The Garden of Eden was like a beautiful park. 伊甸园像一个美丽的花园。 Yīdiànyuán xiàng yí ge měilì de huāyuán. [39/46] árbol 树 shù [39/47] tree Había dos árboles especiales en el jardín de There were two special trees in the Garden of Edén. Eden. 在伊甸园里有两棵特别的树。 Zài Yīdiànyuán li yǒu liǎng kē tèbié de shù. [39/48] Estos eran árboles de verdad. 这些树是实际的树。 Zhèixiē shù shì shíjì de shù。[39/49] 这些树是真实的树。 Zhèixiē shù shì zhēnshí de shù. [39/49] These trees were real trees. el árbol de la vida 生命树 shēngmìngshù [39/50] the tree of life Dios no le permitió a Adán comer del fruto del God did not allow Adam to eat of the fruit of the árbol de la vida. tree of life. 上帝不容许亚当吃生命树的果子。 Shàngdì bù róngxǔ Yàdāng chī shēngmìng shù de guǒzi. [39/51] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN el árbol del conocimiento de lo bueno y lo malo 辨识善恶树 biànshí shàn'è shù [39/52] the tree of the knowledge of good and bad El árbol del conocimiento de lo bueno y lo malo no es simbólico. 辨识善恶树是一棵实际的树。 Biànshí shàn'è shù shì yì kē shíjì de shù. [39/53] The tree of the knowledge of good and bad is not symbolic. Dios prohibió a Adán que comiera del fruto del God forbade Adam from eating of the fruit of árbol del conocimiento de lo bueno y lo malo. the tree of the knowledge of good and bad. 上帝禁止亚当吃辨识善恶树的果子。 Shàngdì jìnzhǐ Yàdāng chī biànshí shàn'è shù de guǒzi. [39/54] fruto 果子 guǒzi [39/55] fruit Eva tomó el fruto del árbol. 夏娃从树上摘下果子。 Xiàwá cóng shù shang zhāixia guǒzi. [39/56] Eve plucked the fruit from the tree. Eva comió el fruto del árbol. 夏娃吃了树上的果子。 Xiàwá chīle shù shang de guǒzi. [39/57] Eve ate the fruit from the tree. Eva dio el fruto a Adán. 夏娃把果子给了亚当。 Xiàwá bǎ guǒzi gěile Yàdāng. [39/58] Eve gave the fruit to Adam. Adán también comió el fruto. 亚当也吃了果子。 Yàdāng yě chīle guǒzi. [39/59] Adam also ate the fruit. 40 SERES ESPIRITUALES 灵体 Língtǐ [40/1] Seres espirituales 灵体 Língtǐ [40/1] Spirit Creatures espíritu 灵体 língtǐ [40/2] spirit (spirit being) Los espíritus son más poderosos que los humanos. 灵体比人更有力量。 Língtǐ bǐ rén gèng yǒu lìliang. [40/3] Spirits are more powerful than humans. 172 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES No podemos ver a los espíritus. 我们看不见灵体。 Wǒmen kàn bu jiàn língtǐ. [40/4] We cannot see spirits. ángel 天使 tiānshǐ [40/5] angel Dios creó a los ángeles. 上帝创造了天使。 Shàngdì chuàngzàole tiānshǐ. [40/6] God created the angels. Hay muchos ángeles. 有许多天使。 Yǒu xǔduō tiānshǐ. [40/7] There are many angels. Algunos ángeles se hicieron malos. 有些天使变坏了。 Yǒuxiē tiānshǐ biànhuài le. [40/8] Some angels became bad. demonio 邪灵 xiélíng [40/9] demon A los espíritus malos se les llama demonios. 邪恶的灵体称为邪灵。 Xié'è de língtǐ chēngwéi xiélíng. [40/10] Evil spirits are called demons. Satanás 撒旦 Sādàn [40/11] Satan - CHINO PINYIN El nombre “Satanás” significa “Opositor”. The name "Satan" means "resister". “撒旦”这个名字的意思是“敌对者”。 “Sādàn” zhèige míngzi de yìsi shì “díduìzhě”. [40/12] Originalmente, Satanás era un ángel perfecto. 最初,撒旦是个完美的天使。 Zuìchū, Sādàn shì ge wánměi de tiānshǐ. [40/13] Originally, Satan was a perfect angel. Después, Satanás se volvió malo. 后来,撒旦变坏了。 Hòulái, Sādàn biànhuài le. [40/14] Later, Satan became bad. Satanás es el gobernante de los demonios. 撒旦是邪灵的领袖。 Sādàn shì xiélíng de lǐngxiù. [40/15] Satan is ruler of the demons. 173 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Satanás controla el mundo. 撒旦控制世界。 Sādàn kòngzhì shìjiè. [40/16] Satan controls the world. el Diablo 魔鬼 móguǐ [40/17] the Devil El nombre “Diablo” significa “Calumniador”. “魔鬼”的意思是“毁谤者”。 “Móguǐ” de yìsi shì “huǐbàngzhě”. [40/18] The name "devil" means "slanderer". El Diablo es el gobernante del mundo. 魔鬼是世界的统治者。 Móguǐ shì shìjiè de tǒngzhìzhě. [40/19] The Devil is the ruler of the world. El Diablo es el dios de este sistema de cosas. 魔鬼是这个制度的神。 Móguǐ shì zhèige zhìdù de shén. [40/20] The Devil is the god of this system of things. Satanás, el Diablo 魔鬼撒旦 móguǐ Sādàn [40/21] Satan the Devil Satanás, el Diablo, es el enemigo principal de Jehová. 魔鬼撒旦是耶和华的大仇敌。 Móguǐ Sādàn shì Yēhéhuá de dàchóudí. [40/22] Satan the Devil is Jehovah's chief enemy. Satanás, el Diablo, es un mentiroso. 撒旦是个说谎者。 Sādàn shì ge shuōhuǎngzhě. [40/23] Satan the Devil is a liar. serpiente 蛇 shé [40/24] snake Las serpientes no pueden hablar. 蛇不会说话。 Shé búhuì shuōhuà. [40/25] Snakes cannot speak. 174 Satanás le habló a Eva mediante una serpiente. Satan spoke to Eve through a snake. 撒旦通过一条蛇对夏娃说话。 Sādàn tōngguò yì tiáo shé duì Xiàwá shuōhuà. [40/26] Eva pensó que la serpiente le estaba hablando. 夏娃以为蛇对她说话。 Xiàwá yǐwéi shé duì tā shuōhuà. [40/27] Eve thought that the snake was speaking to her. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN dragón 龙 lóng [40/28] dragon La Biblia llama a Satanás “el gran dragón”. 圣经把撒旦称为“大龙”。 Shèngjīng bǎ Sādàn chēngwéi “dàlóng”. [40/29] The Bible calls Satan "the great dragon". espiritismo 通灵术 tōnglíngshù [40/30] spiritism La Palabra de Dios condena el espiritismo. 上帝的话语谴责通灵术。 Shàngdì de huàyǔ qiǎnzé tōnglíngshù. [40/31] God's word condemns spiritism. practicar el espiritismo 行通灵术 xíng tōnglíngshù [40/32] to practice spiritism Los cristianos no practican el espiritismo. 基督徒不行通灵术。 Jīdūtú bùxíng tōnglíngshù. [40/33] Christians do not practice spiritism. adivino 算命的人 suànmìng de rén [40/34] fortune teller Los adivinos reciben información de los Fortune tellers may receive information from demonios. the demons. 算命的人可能从邪灵那里得到信息。 Suànmìng de rén kěnéng cóng xiélíng nàli dédào xìnxī. [40/35] consultar a un adivino 求问算命的人 qiúwèn suànmìng de rén [40/36] to consult a fortune teller Es malo consultar a un adivino. 求问算命的人是不对的。 Qiúwèn suànmìng de rén shì búduì de. [40/37] It is wrong to consult a fortune teller. los muertos 死人 sǐrén [40/38] the dead Los muertos no pueden comunicarse con nosotros. 死人不能跟我们沟通。 Sǐrén bùnéng gēn wǒmen gōutōng. [40/39] The dead are unable to communicate with us. 175 JW LANGUAGE ESPAÑOL - hablar con los muertos 跟死人沟通 gēn sǐrén gōutōng [40/40] INGLES - CHINO PINYIN 176 to make contact with the dead Las personas que intentan hablar con los People who try to make contact with the dead muertos en realidad pudieran estarse may in fact be communicating with evil spirits. comunicando con los espíritus inicuos. 试图跟死人沟通的人实际上可能是跟邪灵沟通。 Shìtú gēn sǐrén gōutōng de rén shíjì shang kěnéng shì gēn xiélíng gōutōng。[40/41] 试图跟死人沟通的人可能实际上跟邪灵沟通。 Shìtú gēn sǐrén gōutōng de rén kěnéng shíjì shang gēn xiélíng gōutōng. [40/41] adivinación 占卜 zhānbǔ [40/42] divination Hoy día son populares muchas formas de Various forms of divination are popular today. adivinación. 各种各样的占卜现在都很流行。 Gèzhǒng-gèyàng de zhānbǔ xiànzài dōu hěn liúxíng。[40/43] 今天很多形式的占卜都很流行。 Jīntiān hěn duō xíngshì de zhānbǔ dōu hěn liúxíng. [40/43] practicar la adivinación 占卜 zhānbǔ [40/44] to practice divination No debemos practicar la adivinación. 我们不该占卜。 Wǒmen bù gāi zhānbǔ. [40/45] We should not practice divination. magia 魔法 mófǎ [40/46] magic Muchas películas populares tienen que ver con Many popular films feature magic. la magia. 许多受欢迎的电影跟魔法有关。 Xǔduō shòu huānyíng de diànyǐng gēn mófǎ yǒuguān. [40/47] practicar la magia 施行魔法 shīxíng mófǎ [40/48] to practice magic Quienes practican la magia pueden llegar a estar People who practice magic may come under the bajo el poder de los demonios. power of the demons. 施行魔法的人可能会被邪灵控制。 Shīxíng mófǎ de rén kěnéng huì bèi xiélíng kòngzhì. [40/49] JW LANGUAGE ESPAÑOL - maleficio 符咒 fúzhòu [40/50] INGLES - CHINO PINYIN 177 spell Los siervos de Dios no deben temer los God's servants do not need to be scared of maleficios. spells. 上帝的仆人不需要害怕符咒。 Shàngdì de púrén bù xūyào hàipà fúzhòu. [40/51] echar maleficios 施咒 shī zhòu [40/52] to cast spells Algunos echan maleficios para hacer daño. Some people cast spells in order to harm others. 有些人为了伤害别人而施咒。 Yǒuxiē rén wèile shānghài biéren ér shī zhòu. [40/53] Al describir los objetivos del Diablo, podría utilizar frases como estas: When describing the Devil’s objetives, you might use phrases like these: Satanás intenta crear dudas en nuestra mente Satan tries to create doubts in our mind about sobre lo que hemos aprendido de la Biblia what we have learned from the Bible. 撒旦想方设法使我们怀疑我们学到的圣经真理。 Sādàn xiǎngfāng shèfǎ shǐ wǒmen huáiyí wǒmen xuédào de Shèngjīng zhēnlǐ. [40/54] Satanás intenta alejarnos de Dios. Satan tries to distance us from God. 撒旦想方设法使我们跟上帝疏远。 Sādàn xiǎngfāng shèfǎ shǐ wǒmen gēn Shàngdì shūyuǎn. [40/55] Satanás intenta impedir que la gente aprenda la Satan tries to stop people from learning the truth verdad acerca de Dios. about God. 撒旦想方设法阻止人学习关于上帝的真理。 Sādàn xiǎngfāng shèfǎ zǔzhǐ rén xuéxí guānyú Shàngdì de zhēnlǐ. [40/56] Satanás intenta distraernos con las inquietudes Satan tries to distract us with the cares of life. de la vida. 撒旦想用生活的忧虑使我们分心。 Sādàn xiǎng yòng shēnghuó de yōulǜ shǐ wǒmen fēnxīn. [40/57] Satanás intenta quebrantar nuestra integridad. Satan tries to break our integrity. 撒旦想方设法要破坏我们的忠义。 Sādàn xiǎngfāng shèfǎ yào pòhuài wǒmen de zhōngyì. [40/58] Satanás intenta engañarnos. Satan tries to mislead us. 撒旦想方设法要迷惑我们。 Sādàn xiǎngfāng shèfǎ yào míhuo wǒmen. [40/59] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 178 Satanás intenta engañarnos para que hagamos Satan tries to mislead us into doing things cosas contrarias a la voluntad de Dios. contrary to God's will. 撒旦想迷惑我们, 使我们违背上帝的旨意。 Sādàn xiǎng míhuo wǒmen, shǐ wǒmen wéibèi Shàngdì de zhǐyì. [40/60] Satanás intenta engañarnos para que lo Satan tries to mislead people into worshipping adoremos a él. him. 撒旦想方设法迷惑人,使人崇拜他。 Sādàn xiǎngfāng shèfǎ míhuo rén, shǐ rén chóngbài tā. [40/61] Satanás trata de tentarnos. Satan tries to tempt us. 撒旦想方设法要引诱我们。 Sādàn xiǎngfāng shèfǎ yào yǐnyòu wǒmen. [40/62] Satanás trata de tentarnos para que violemos las Satan tries to tempt us into breaking God's laws. leyes de Dios. 撒旦想引诱我们违背上帝的律法。 Sādàn xiǎng yǐnyòu wǒmen wéibèi Shàngdì de lǜfǎ. [40/63] Satanás intenta aprovecharse de nuestras debilidades. 撒旦想利用我们的弱点。 Sādàn xiǎng lìyòng wǒmen de ruòdiǎn. [40/64] Satan tries to exploit our weaknesses. Satanás ataca a los fieles siervos de Dios. 撒旦攻击上帝的忠仆。 Sādàn gōngjī Shàngdì de zhōngpú. [40/65] Satan attacks God's faithful servants. Satanás quiere que tengamos miedo. 撒旦想让我们害怕。 Sādàn xiǎng ràng wǒmen hàipà. [40/66] Satan wants to make us fearful. Satanás quiere socavar nuestra fe. 撒旦想削弱我们的信心。 Sādàn xiǎng xuēruò wǒmen de xìnxīn. [40/67] Satan wants to undermine our faith. Satanás quiere que dejemos de ser leales a Satan wants to break our integrity to Jehovah. Jehová. 撒旦想破坏我们对上帝的忠义。 Sādàn xiǎng pòhuài wǒmen duì Shàngdì de zhōngyì. [40/68] Satanás quiere que creamos que Dios no nos Satan wants us to believe that God does not love ama. us. 撒旦想让我们以为上帝不爱我们。 Sādàn xiǎng ràng wǒmen yǐwéi Shàngdì bú ài wǒmen. [40/69] Satanás quiere robarnos el gozo. 撒旦想夺取我们的喜乐。 Sādàn xiǎng duóqǔ wǒmen de xǐlè. [40/70] Satan wants to rob us of our joy. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Satanás quiere influir en nuestra manera de pensar. 撒旦想影响我们的思考。 Sādàn xiǎng yǐngxiǎng wǒmen de sīkǎo. [40/71] Satan wants to influence our thinking. Satanás nos pone muchas trampas. 撒旦设下许多陷阱 Sādàn shèxià xǔduō xiànjǐng [40/72] Satan sets many traps. 179 Satanás quiere que caigamos en sus trampas. Satan wants us to fall into his traps. 撒旦想使我们落入他的陷阱。 Sādàn xiǎng shǐ wǒmen luòrù tā de xiànjǐng. [40/73] Satanás quiere perturbar la unidad del pueblo de Satan wants to disrupt the unity of God's people. Dios. 撒旦想破败上帝子民的团结。 Sādàn xiǎng pòbài Shàngdì zǐmín de tuánjié. [40/74] Satanás quiere causar divisiones en la congregación. 撒旦想使会众分裂。 Sādàn xiǎng shǐ huìzhòng fēnliè. [40/75] Satan wants to cause division in the congregation. Satanás quiere que la gente deje a Jehová y lo Satan wants people to leave Jehovah and adore a él. worship him. 撒旦想使人离开耶和华而去崇拜他。 Sādàn xiǎng shǐ rén líkāi Yēhéhuá ér qù chóngbài tā. [40/76] Satanás quiere ser igual a Jehová Dios. [Satanás Satan wants to be equal to Jehovah God. quiere ser igual a Dios.] 撒旦想跟上帝有同等的地位。 Sādàn xiǎng gēn Shàngdì yǒu tóngděng de dìwèi. [40/77] 41 EL DILUVIO 洪水 Hóngshuǐ [41/1] El Diluvio 洪水 Hóngshuǐ [41/1] The Flood Noé 挪亚 Nuóyà [41/2] Noah Noé fue un fiel siervo de Dios. 挪亚是耶和华的忠仆。 Nuóyà shì Yēhéhuá de zhōngpú. [41/3] Noah was a faithful servant of Jehovah. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Noé hizo exactamente lo que Dios le mandó. Noah did exactly as God commanded. 凡上帝所吩咐的,挪亚都照样做了。 Fán Shàngdì suǒ fēnfù de, Nuóyà dōu zhàoyàng zuòle. [41/4] ángel desobediente 反叛的天使 fǎnpàn de tiānshǐ [41/5] 邪灵 xiélíng [41/5] disobedient angel En los días de Noé, los ángeles desobedientes In Noah's day, disobedient angels left heaven. abandonaron el cielo. 在挪亚的日子,反叛的天使离开了天上。 Zài Nuóyà de rìzi,fǎnpàn de tiānshǐ líkāile tiānshang。[41/6] 在挪亚的日子,邪灵离开了天上。 Zài Nuóyà de rìzi, xiélíng líkāile tiānshang. [41/6] Los ángeles desobedientes bajaron a vivir en la The disobedient angels came to live on the Tierra. Earth. 反叛的天使来到地上生活。 Fǎnpàn de tiānshǐ láidào dìshang shēnghuó。[41/7] 邪灵来到地上生活。 Xiélíng láidào dìshang shēnghuó. [41/7] construir 建造 Jiànzào [41/8] to build Dios le dijo a Noé que construyera un arca. God told Noah to build an ark. 上帝吩咐挪亚去建造方舟。 Shàngdì fēnfù Nuóyà qù jiànzào fāngzhōu. [41/9] Noé y su familia construyeron el arca. Noah and his family built the Ark. 挪亚和他的一家建造了方舟。 Nuóyà hé tā de yì jiā jiànzàole fāngzhōu. [41/10] el arca 方舟 fāngzhōu [41/11] the Ark El arca era como un enorme barco. 方舟就像一条大船。 Fāngzhōu jiù xiàng yì tiáo dà chuán. [41/12] The Ark was like a big boat. Noé metió animales en el arca. Noah took animals into the Ark. 挪亚把动物放在方舟里面。 Nuóyà bǎ dòngwù fàng zài fāngzhōu lǐmiàn. [41/13] 180 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 181 Jehová cerró la puerta después que Noé y su After Noah and his family went into the Ark, familia entraron en el arca. Jehovah shut the door. 挪亚和他的家人进了方舟之后,耶和华就关上了门。 Nuóyà hé tā de jiārén jìnle fāngzhōu zhīhòu, Yēhéhuá jiù guānshàngle mén. [41/14] Después del diluvio, Noé y su familia salieron After the Flood, Noah and his family came out del arca. of the Ark. 洪水后,挪亚和他的一家从方舟里出来。 Hóngshuǐ hòu, Nuóyà hé tā de yì jiā cóng fāngzhōu li chūlai. [41/15] mujeres 人间的女子 rénjiān de nǚzǐ [41/16] women Los ángeles desobedientes se fijaron en las mujeres hermosas de la Tierra. 邪灵看见人间的女子美貌。 Xiélíng kànjiàn rénjiān de nǚzǐ měimào. [41/17] The disobedient angels noticed beautiful women on the Earth. Los ángeles materializados se casaron con The materialized angels took women as their mujeres. wives. 天使化作人形,娶人间的女子做妻子。 Tiānshǐ huàzuò rénxíng,qǔ rénjiān de nǚzǐ zuò qīzi。[41/18] 邪灵娶人间的女子做妻子。 Xiélíng qǔ rénjiān de nǚzǐ zuò qīzi. [41/18] tomar un cuerpo humano 披上肉身 pīshang ròushēn [41/19] to take on a human body Los ángeles rebeldes tomaron cuerpos humanos The rebellious angels took on a human body and y vivieron en la Tierra. lived on the earth. 反叛的天使披上肉身,住在地上。 Fǎnpàn de tiānshǐ pīshang ròushēn,zhù zài dìshang。[41/20] 邪灵披上肉身,住在地上。 Xiélíng pīshang ròushēn, zhù zài dìshang. [41/20] dejar el cuerpo humano 撇下肉身 piēxia ròushēn [41/21] to discard one's human body Cuando vino el Diluvio, los ángeles malos At the time of the Flood, the wicked angels dejaron sus cuerpos humanos y regresaron al discarded their human bodies and returned to cielo. heaven. 洪水后,邪恶的天使撇下肉身,回到天上。 Hóngshuǐ hòu,xié’è de tiānshǐ piēxia ròushēn,huídào tiānshang。[41/22] 洪水后,邪灵撇下肉身,回到天上。 Hóngshuǐ hòu, xiélíng piēxia ròushēn, huídào tiānshang. [41/22] JW LANGUAGE ESPAÑOL - gigantes 巨人 jùrén [41/23] INGLES - CHINO PINYIN giants Las mujeres tuvieron hijos que llegaron a ser The women produced children that became gigantes. giants. 人间的女子生下的孩子成了巨人。 Rénjiān de nǚzǐ shēngxia de háizi chéngle jùrén. [41/24] Los gigantes eran malos. 巨人是坏人。 Jùrén shì huàirén. [41/25] The giants were bad. traer un gran diluvio 降下大洪水 jiàngxia dà hóngshuǐ [41/26] to cause a great flood Dios dijo que traería un gran diluvio. God said he would cause a great flood. 上帝说他会降下大洪水。 Shàngdì shuō tā huì jiàngxia dà hóngshuǐ. [41/27] Dios trajo un gran diluvio. 上帝降下了大洪水。 Shàngdì jiàngxiàle dà hóngshuǐ. [41/28] God caused a great flood. llover 下雨 xiàyǔ [41/29] to rain Llovió durante cuarenta días y cuarenta noches. 雨下了40个昼夜 Yǔ xiàle 40 ge zhòuyè [41/30] It rained for forty days and forty nights. el Diluvio 洪水 hóngshuǐ [41/31] the Flood La gente mala murió en el Diluvio. 邪恶的人在洪水中死去了。 Xié'è de rén zài hóngshuǐ zhōng sǐqù le. [41/32] The wicked people died in the Flood. ahogarse 淹死 yānsǐ [41/33] to drown Los gigantes se ahogaron. 巨人淹死了。 Jùrén yānsǐ le. [41/34] The giants drowned. 182 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN sobrevivir a algún desastre 渡过某场灾难 dùguò mǒu chǎng zāinàn [41/35] to survive some disaster Solo ocho personas sobrevivieron al Diluvio. 只有8个人渡过洪水。 Zhǐyǒu 8 gè rén dùguò hóngshuǐ. [41/36] Only eight people survived the Flood. salvar a alguien 拯救某人 zhěngjiù mǒu rén [41/37] to save someone Jehová salvó a Noé y su familia. Jehovah saved Noah and his family. 耶和华拯救了挪亚和他的一家。 Yēhéhuá zhěngjiùle Nuóyà hé tā de yì jiā. [41/38] ser salvado 得救 déjiù [41/39] to be saved Noé y su familia fueron salvados. 挪亚和他的一家得救了。 Nuóyà hé tā de yì jiā déjiù le. [41/40] Noah and his family were saved. 42 LOS ÚLTIMOS DÍAS Y EL ARMAGEDÓN rìzi, Hǎmǐjíduōdūn [42/1] 最后的日子,哈米吉多吨 Zuìhòu de Los últimos días y el Armagedón 最后的日子、哈米吉多顿 Zuìhòu De Rìzi、Hāmǐjíduōdùn [42/1] The Last Days & Armageddon los últimos días 最后的日子 zuìhòu de rìzi [42/2] the Last Days Los últimos días empezaron en 1914. 最后的日子从1914年开始。 Zuìhòu de rìzi cóng 1914 nián kāishǐ. [42/3] The Last Days began in 1914. Vivimos en los últimos días. We are living in the Last Days. 我们正生活在最后的日子。 Wǒmen zhèng shēnghuó zài zuìhòu de rìzi. [42/4] estallar (una guerra) 爆发 bàofā [42/5] to break out (relates to war) 183 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 184 En 1914 estalló una guerra en el cielo. In 1914, a war broke out in heaven. 在1914年,天上爆发战争。 Zài 1914 nián, tiānshang bàofā zhànzhēng. [42/6] expulsar a alguien de algún lugar 把某人赶出某地 bǎ mǒu rén gǎnchū mǒu dì [42/7] to expel someone from somewhere Jesús expulsó al Diablo y los demonios del Jesus expelled the Devil and the demons from cielo. heaven. 耶稣把魔鬼和邪灵赶出天上。 Yēsū bǎ móguǐ hé xiélíng gǎnchū tiānshang. [42/8] arrojar a alguien abajo 把某人摔到 bǎ mǒu rén shuāidào [42/9] to throw someone down Jesús arrojó a Satanás y sus demonios a la Jesus threw Satan and his demons down to the Tierra. Earth. 耶稣把魔鬼和邪灵摔到地上。 Yēsū bǎ móguǐ hé xiélíng shuāidào dìshang. [42/10] aumentar 增多 zēngduō [42/11] to increase Desde 1914 han aumentado los problemas del Since 1914, the world's problems have mundo. increased. 自从1914年以来,世界的难题增多了。 Zìcóng 1914 nián yǐlái, shìjiè de nántí zēngduō le. [42/12] empeorar 变得更坏 biànde gèng huài [42/13] to get worse Desde 1914, las condiciones en la Tierra han Since 1914, conditions on the Earth have gotten empeorado. worse. 自从1914年以来,地球的情况变得更坏。 Zìcóng 1914 nián yǐlái, dìqiú de qíngkuàng biànde gèng huài. [42/14] mejorar 好转 hǎozhuǎn [42/15] to improve ¿Cuándo mejorarán las condiciones en la Tierra? 地球的情况会好转吗? Dìqiú de qíngkuàng huì hǎozhuǎn ma? [42/16] When will conditions on the Earth improve? JW LANGUAGE ESPAÑOL - señal 征象 zhēngxiàng [42/17] INGLES - CHINO PINYIN sign Jesús les habló a sus discípulos sobre una señal. Jesus told his disciples about a sign. 耶稣告诉他的门徒一个征象。 Yēsū gàosu tā de méntú yí ge zhēngxiàng. [42/18] Podemos ver el cumplimiento de la señal en In our time we can see the fulfillment of the nuestros tiempos. sign. 在我们的时代,我们可以看到这个征象变成事实。 Zài wǒmen de shídài, wǒmen kěyǐ kàndào zhèige zhēngxiàng biànchéng shìshí. [42/19] terremotos 地震 dìzhèn [42/20] earthquakes Desde 1914 han ocurrido terremotos en un lugar Since 1914, earthquakes have occurred in one tras otro. place after another. 自从1914年以来, 一处接一处有地震发生。 Zìcóng 1914 nián yǐlái, yí chù jiē yí chù yǒu dìzhèn fāshēng. [42/21] escasez de alimentos 粮荒 liánghuāng [42/22] food shortages Durante los últimos días muchos lugares del During the Last Days, many parts of the world mundo han experimentado escasez de have experienced food shortages. alimentos. 在最后的日子期间,世界的许多地方都有粮荒。 Zài zuìhòu de rìzi qījiān, shìjiè de xǔduō dìfang dōu yǒu liánghuāng. [42/23] epidemias 瘟疫 wēnyì [42/24] widespread disease Parte de la señal son los terremotos, las Earthquakes, widespread disease and food epidemias y la escasez de alimentos. shortages are all part of the sign. 地震,瘟疫和粮荒都是征象的一部分。 Dìzhèn, wēnyì hé liánghuāng dōu shì zhēngxiàng de yíbùfen. [42/25] aumento de la delincuencia 不法的事越来越多 Bùfǎ de shì yuèláiyuè duō [42/26] 不法的事增加 bùfǎ de shì zēngjiā [42/26] increasing of lawlessness La señal también incluye el aumento de la delincuencia. The sign also includes increasing of lawlessness. 185 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 186 这个征象也包括,不法的事越来越多。 Zhèige zhēngxiàng yě bāokuò,bùfǎ de shì yuèláiyuè duō。 [42/27] 这个征象也包括不法的事增加。 Zhèige zhēngxiàng yě bāokuò bùfǎ de shì zēngjiā. [42/27] guerras 战争 zhànzhēng [42/28] wars En cumplimiento de la profecía de Jesús, han In fulfillment of Jesus' prophecy, many wars ocurrido muchas guerras en la Tierra desde que have taken place on Earth since he began to rule él empezó a gobernar en el cielo. in heaven. 耶稣的预言得到了应验,他在天上作王后,地上爆发了许多战争。 Yēsū de yùyán dédàole yìngyàn, tā zài tiānshang zuòwáng hòu, dìshang bàofāle xǔduō zhànzhēng. [42/29] probar 证明 zhèngmíng [42/30] to prove El cumplimiento de la profecía de Jesús prueba The fulfillment of Jesus' prophecy proves that que estamos viviendo en los últimos días. we are now living in the Last Days. 耶稣预言的应验,证明我们正生活在最后的日子。 Yēsū yùyán de yìngyàn, zhèngmíng wǒmen zhèng shēnghuó zài zuìhòu de rìzi. [42/31] causar problemas 制造祸患 zhìzào huòhuàn [42/32] to cause trouble Satanás está furioso y por eso está causando Satan is angry. He is causing trouble throughout problemas en toda la Tierra. the earth. 撒旦很愤怒。他正在地上制造祸患。 Sādàn hěn fènnù. Tā zhèngzài dìshang zhìzào huòhuàn. [42/33] la gran tribulación 大患难 dàhuànnàn [42/34] the Great Tribulation La gran tribulación empezará pronto. 大患难很快就要开始。 Dàhuànnàn hěn kuài jiùyào kāishǐ. [42/35] The Great Tribulation will begin soon. Durante la gran tribulación, los poderes During the Great Tribulation, the political políticos del mundo de Satanás atacarán a la powers of Satan's world will attack false religión falsa. religion. 在大患难期间,撒旦世界的政治势力会攻击错误宗教。 Zài dàhuànnàn qījiān, Sādàn shìjiè de zhèngzhì shìli huì gōngjī cuòwù zōngjiào. [42/36] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Armagedón 哈米吉多吨 Hǎmǐjíduōdùn [42/37] Armageddon El Armagedón es una gran batalla. 哈米吉多吨是一场大战。 Hǎmǐjíduōdùn shì yì cháng dàzhàn. [42/38] Armageddon is a great battle. El Armagedón vendrá pronto. 哈米吉多吨会很快发生。 Hǎmǐjíduōdùn huì hěn kuài fāshēng. [42/39] Armageddon will happen soon. 187 Jesús destruirá a los enemigos de Dios en el At Armageddon, Jesus will destroy God's Armagedón. enemies. 在哈米吉多吨,耶稣会消灭上帝的敌人。 Zài Hǎmǐjíduōdùn, Yēsū huì xiāomiè Shàngdì de dírén. [42/40] sobrevivir 渡过 dùguò [42/41] to survive El pueblo de Dios sobrevivirá al Armagedón. God’s people will survive Armageddon. 上帝的子民会渡过哈米吉多吨。 Shàngdì de zǐmín huì dùguò Hǎmǐjíduōdùn. [42/42] tomar el control 统管 tǒngguǎn [42/43] to take control Pronto Jesús tomará el control de los asuntos Soon Jesus will take control of the earth’s humanos. affairs. 很快耶稣会统管地球的事务。 Hěn kuài Yēsū huì tǒngguǎn dìqiú de shìwù. [42/44] actuar 采取行动 cǎiqǔ xíngdòng [42/45] to take action Jesús actuará pronto. 很快耶稣会采取行动。 Hěn kuài Yēsū huì cǎiqǔ xíngdòng. [42/46] Soon Jesus will take action. 43 PROBLEMAS, SUFRIMIENTO Y TENTACIONES 难题,苦难和考验 Nántí, kǔnàn hé kǎoyàn [43/1] Problemas, sufrimiento y tentaciones 难题、苦难和考验 Nántí、Kǔnàn Hé Kǎoyàn [43/1] Problems, Suffering & Temptations JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN sufrimiento 苦难 kǔnàn [43/2] suffering Mucha gente sufre. [Mucha gente ha experimentado sufrimientos.] 许多人经历苦难。 Xǔduō rén jīnglì kǔnàn. [43/3] Many people have experienced suffering. sufrir 受苦 shòukǔ [43/4] to suffer Dios no desea que la gente sufra. 上帝不想人受苦。 Shàngdì bù xiǎng rén shòukǔ. [43/5] God does not want people to suffer. ¿Por qué sufrimos? 为什么人会受苦? Wèi shénme rén huì shòukǔ?[43/6] Why do humans suffer? problema 难题 nántí [43/7] problem Dios no es el causante de los problemas de la humanidad. 上帝没有引起人类的难题。 Shàngdì méiyǒu yǐnqǐ rénlèi de nántí. [43/8] God did not cause mankind's problems. resolver 解决 jiějué [43/9] to solve 188 Solo el Reino de Dios puede resolver estos Only God's Kingdom can solve these problems. problemas. 只有上帝的王国才能解决这些难题。 Zhǐyǒu Shàngdì de wángguó cái néng jiějué zhèixiē nántí. [43/10] dificultad 困难 kùnnan [43/11] difficulty enfrentar las dificultades 面对困难 miànduì kùnnan [43/12] to face difficulties JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Enfrentamos muchas dificultades. 我们面对许多困难。 Wǒmen miànduì xǔduō kùnnan. [43/13] We face many difficulties. sobrellevar las dificultades 应付困难 yìngfu kùnnan [43/14] to cope with difficulties - CHINO PINYIN Dios nos ayuda a sobrellevar las dificultades. God helps us to cope with difficulties. 上帝帮助我们应付困难。 Shàngdì bāngzhù wǒmen yìngfu kùnnan. [43/15] preocupación 忧虑 yōulǜ [43/16] worry tener preocupaciones 有忧虑 yǒu yōulǜ [43/17] to have worries Tenemos muchas preocupaciones. 我们有许多忧虑。 Wǒmen yǒu xǔduō yōulǜ. [43/18] We have many worries. eliminar las preocupaciones 除去忧虑 chúqù yōulǜ [43/19] to remove worries Dios eliminará las preocupaciones. 上帝会除去我们的忧虑。 Shàngdì huì chúqù wǒmen de yōulǜ. [43/20] God will remove our worries. presión 压力 yālì [43/21] pressure estar bajo presión 感到有压力 gǎndào yǒu yālì [43/22] to be under pressure En este mundo moderno mucha gente está bajo In this modern world, many people are under presión. pressure. 在现代的世界,许多人感到有压力。 Zài xiàndài de shìjiè, xǔduō rén gǎndào yǒu yālì. [43/23] sobrellevar las presiones 应付压力 yìngfu yālì [43/24] to cope with pressure 189 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN La Biblia puede ayudarnos a sobrellevar las The Bible can help us to cope with pressure. presiones. 圣经可以帮助我们应付压力。 Shèngjīng kěyǐ bāngzhù wǒmen yìngfu yālì. [43/25] accidente 意外 yìwài [43/26] accident prevenir un accidente 防止意外发生 fángzhǐ yìwài fāshēng [43/27] to prevent an accident Debemos esforzarnos por prevenir los accidentes. 我们必须防止意外发生。 Wǒmen bìxū fángzhǐ yìwài fāshēng. [43/28] We must try to prevent accidents. sufrir [sufrir algo (tener un accidente)] 某人遭遇 mǒu rén zāoyù [43/29] 发生在某人身上 fāshēng zài mǒu rén shēnshang [43/29] to happen to someone (refers to an accident) A veces podemos sufrir un accidente. Sometimes an accident may happen to us. 有时我们可能遭遇意外。 Yǒushí wǒmen kěnéng zāoyù yìwài。[43/30] 有时意外可能发生在我们身上。 Yǒushí yìwài kěnéng fāshēng zài wǒmen shēnshang. [43/30] desastre 灾难 zāinàn [43/31] disaster Cada año muere mucha gente en desastres. Many people die in disasters each year. 每年许多人在灾难中丧生。 Měi nián xǔduō rén zài zāinàn zhōng sàngshēng. [43/32] ocurrir (un desastre a alguien) 发生在某人身上 fāshēng zài mǒu rén shēnshang [43/33] to happen to someone (refers to a disaster) ¿Cómo se siente Dios cuando ocurre un When a disaster happens, how does God feel? desastre? 当灾难发生的时候,上帝有什么感受呢? Dāng zāinàn fāshēng de shíhou,Shàngdì yǒu shénme gǎnshòu ne?[43/34] 当灾难发生的时候,上帝有什么感觉呢? Dāng zāinàn fāshēng de shíhou, Shàngdì yǒu shénme gǎnjué ne?[43/34] 190 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN adversidad 考验 kǎoyàn [43/35] trial sufrir una adversidad 经历考验 jīnglì kǎoyàn [43/36] to experience a trial A veces los siervos de Dios sufren adversidades. 有时上帝的仆人经历考验。 Yǒushí Shàngdì de púrén jīnglì kǎoyàn. [43/37] Sometimes God's servants experience trials. superar una adversidad 渡过考验 dùguò kǎoyàn [43/38] to get through a trial La Palabra de Dios nos ayuda a superar las God's Word helps us to get through trials. adversidades. 上帝的话语帮助我们渡过考验。 Shàngdì de huàyǔ bāngzhù wǒmen dùguò kǎoyàn. [43/39] tentar 引诱 yǐnyòu [43/40] to tempt Satanás trató de tentar a Jesús ofreciéndole los gobiernos del mundo. 撒旦试图用权力引诱耶稣。 Sādàn shìtú yòng quánlì yǐnyòu Yēsū. [43/41] Satan tried to tempt Jesus by offering him rulership. Satanás trató de tentar a Jesús para que aceptara Satan tried to tempt Jesus to accept worldly la gloria y el poder del mundo. power and glory. 撒旦试图引诱耶稣接受世界的权力和荣耀。 Sādàn shìtú yǐnyòu Yēsū jiēshòu shìjiè de quánlì hé róngyào. [43/42] Satanás quiso tentar a Jesús para que cometiera un pecado. 撒旦想引诱耶稣犯罪。 Sādàn xiǎng yǐnyòu Yēsū fànzuì. [43/43] Satan wanted to tempt Jesus to commit sin. Satanás está determinado a tentarnos para que Satan is determined to tempt us to follow a sigamos un estilo de vida materialista. materialistic lifestyle. 撒旦一心想引诱我们过追求物质的生活。 Sādàn yìxīn xiǎng yǐnyòu wǒmen guò zhuīqiú wùzhì de shēnghuó. [43/44] tentación 引诱 yǐnyòu [43/45] temptation 191 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Satanás a menudo utiliza tentaciones y Satan often uses temptation and opposition to oposición para debilitar nuestra fe. weaken our faith. 撒旦经常用引诱和反对来削弱我们的信心。 Sādàn jīngcháng yòng yǐnyòu hé fǎnduì lái xuēruò wǒmen de xìnxīn. [43/46] enfrentarse a la tentación 面对引诱 miànduì yǐnyòu [43/47] to be confronted with temptation Frecuentemente nos enfrentamos a tentaciones In our everyday life, we may often be en nuestra vida cotidiana. confronted with temptation. 在日常生活中,我们可能经常面对引诱。 Zài rìcháng shēnghuó zhōng, wǒmen kěnéng jīngcháng miànduì yǐnyòu. [43/48] resistir la tentación 抵抗引诱 dǐkàng yǐnyòu [43/49] to resist temptation La oración nos puede ayudar a resistir la Prayer can help us to resist temptation. tentación. 祷告可以帮助我们抵抗引诱。 Dǎogào kěyǐ bāngzhù wǒmen dǐkàng yǐnyòu. [43/50] caer en la tentación 抵抗不了引诱 dǐkàng bu liǎo yǐnyòu [43/51] 向引诱屈膝 xiàng yǐnyòu qūxī [43/51] to give in to temptation Si nuestra fe es débil podemos caer más If our faith is weak we may give in to fácilmente en una tentacion. temptation more easily. 如果我们的信心软弱,就可能抵抗不了引诱。 Rúguǒ wǒmen de xìnxīn ruǎnruò,jiù kěnéng dǐkàng bu liǎo yǐnyòu。 [43/52] 如果我们的信心软弱,我们就可能很容易向引诱屈膝。 Rúguǒ wǒmen de xìnxīn ruǎnruò, wǒmen jiù kěnéng hěn róngyì xiàng yǐnyòu qūxī. [43/52] evitar la tentación 避免引诱 bìmiǎn yǐnyòu [43/53] to avoid temptation Podemos evitar las tentaciones si somos We can avoid temptation by choosing cuidadosos al escoger el entretenimiento. entertainment carefully. 如果我们小心选择娱乐,就可以避免引诱。 Rúguǒ wǒmen xiǎoxīn xuǎnzé yúlè, jiù kěyǐ bìmiǎn yǐnyòu. [43/54] 192 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 44 LAS CAUSAS DEL SUFRIMIENTO 苦难的原因 Kǔnàn de yuányīn [44/1] Las causas del sufrimiento 苦难的原因 Kǔnàn De Yuányīn [44/1] The Causes of Suffering permitir algo 容许苦难 róngxǔ kǔnàn [44/2] to permit something Dios permite el sufrimiento. 上帝容许苦难。 Shàngdì róngxǔ kǔnàn. [44/3] God permits suffering. ¿Por qué permite Dios el sufrimiento? 为什么上帝容许苦难? Wèi shénme Shàngdì róngxǔ kǔnàn?[44/4] Why does God permit suffering? culpar a alguien de algo 因为某事而责怪某人 yīnwei mǒu shì ér zéguài mǒu rén [44/5] to blame someone for something Mucha gente culpa a Dios por el sufrimiento. Many people blame God for suffering. 许多人因为苦难而责怪上帝。 Xǔduō rén yīnwei kǔnàn ér zéguài Shàngdì. [44/6] probar a alguien 考验某人 kǎoyàn mǒu rén [44/7] to test someone Dios no utiliza el sufrimiento para probar a la gente. [Dios no utiliza el sufrimiento para probar a alguien.] 上帝不用苦难考验人。 Shàngdì bùyòng kǔnàn kǎoyàn rén. [44/8] God does not use suffering to test people. interesarse por alguien 关心某人 guānxīn mǒu rén [44/9] to care about someone ¿Se interesa Dios por los humanos? 上帝关心人类吗? Shàngdì guānxīn rénlèi ma? [44/10] Does God care about humans? Dios se interesa por nosotros. 上帝关心我们。 Shàngdì guānxīn wǒmen. [44/11] God cares about us. 193 JW LANGUAGE ESPAÑOL - causa 原因 yuányīn [44/12] INGLES - CHINO PINYIN 194 cause La mayoría de la gente no conoce la causa del Most people do not know the cause of suffering. sufrimiento. 大部分的人都不知道苦难的原因是什么。 Dàbùfen de rén dōu bù zhīdào kǔnàn de yuányīn shì shénme. [44/13] ¿Cuál es la causa de este problema? What is the cause of this problem? 引起这个问题的原因是什么? Yǐnqǐ zhèige wèntí de yuányīn shì shénme? [44/14] causar algo 造成某事 zàochéng mǒu shì [44/15] to cause something Dios no causa el sufrimiento. 苦难不是上帝造成的。 Kǔnàn búshì Shàngdì zàochéng de。[44/16] 上帝不会造成苦难。 Shàngdì búhuì zàochéng kǔnàn. [44/16] God does not cause suffering. Al hablar sobre por qué se permite el sufrimiento, las siguientes expresiones podrían ser útiles: When discussing the issues related to the permission of suffering, the following vocabulary may be useful: Job 约伯 Yuēbó [44/17] Job desafiar a alguien 质疑某人 zhìyí mǒu rén [44/18] to challenge somebody el desafío de Satanás 撒旦的质疑 Sādàn de zhìyí [44/19] Satan's challenge responder al desafío de Satanás 回答撒旦的质疑 huídá Sādàn de zhìyí [44/20] to answer Satan's challenge plantear una cuestión 引起争议 yǐnqǐ zhēngyì [44/21] to raise an issue resolver una cuestión 解决争议 jiějué zhēngyì [44/22] to settle an issue JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN resolver las cuestiones que Satanás planteó 解决撒旦引起的争议 jiějué Sādàn yǐnqǐ de zhēngyì [44/23] to settle the issues Satan has raised la cuestión de la soberanía universal 至高统治权的争议 zhìgāo tǒngzhìquán de zhēngyì [44/24] the issue of universal sovereignty la cuestión de la integridad humana 人类忠义的争议 rénlèi zhōngyì de zhēngyì [44/25] the issue of the integrity of humans probar que alguien tiene la razón 证明某人是对的 zhèngmíng mǒu rén shì duì de [44/26] to prove that somebody is right probar que alguien no tiene la razón 证明某人是不对的 zhèngmíng mǒu rén shì búduì de [44/27] to prove that somebody is wrong dejar pasar tiempo 容许一段时间过去 róngxǔ yí duàn shíjiān guòqù [44/28] to allow time to pass dejar que los hechos demuestren quién tiene la razón 让事实证明谁对 ràng shìshí zhèngmíng shéi duì [44/29] to let the facts prove who is right Note cómo se utilizan algunas de las expresiones anteriores en las siguientes frases: Notice how some of the vocabulary above is used in the sentences that follow: Satanás dio a entender que Dios era demasiado Satan suggested that God was too restrictive. restrictivo. 撒旦暗示上帝的要求太严格。 Sādàn ànshì Shàngdì de yāoqiú tài yángé. [44/30] Satanás dio a entender que las leyes de Dios son excesivamente restrictivas. 撒旦暗示上帝的律法太严格。 Sādàn ànshì Shàngdì de lǜfǎ tài yángé. [44/31] Satan suggested that God's law was unduly restrictive. Satanás dio a entender que a Adán y Eva les iría Satan suggested that Adam and Eve would do mejor si decidían por si mismos lo que era better if they decided for themselves what was bueno y malo. good and what was bad. 撒旦暗示,如果亚当和夏娃自己决定什么是善什么是恶,结果会更好。 Sādàn ànshì, rúguǒ Yàdāng hé Xiàwá zìjǐ juédìng shénme shì shàn shénme shì è, jiéguǒ huì gèng hǎo. [44/32] 195 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 196 Satanás dio a entender que si Adán y Eva Satan suggested that if Adam and Eve ate from comían del árbol “se les abrirían los ojos”. the tree, their eyes were "bound to be opened." 撒旦暗示,如果亚当和夏娃吃树上的果子,他们的心眼“就必打开”。 Sādàn ànshì, rúguǒ Yàdāng hé Xiàwá chī shù shang de guǒzi, tāmen de xīnyǎnr “jiù bì dǎkāi”. [44/33] Satanás dio a entender que Dios era un mal Satan suggested that God was ruling in a bad gobernante. way. 撒旦暗示上帝统治的方式不对。 Sādàn ànshì Shàngdì tǒngzhì de fāngshì búduì. [44/34] Satanás dio a entender que Dios estaba Satan suggested that God was withholding reteniendo algo bueno de Adán y Eva. something good from Adam and Eve. 撒旦暗示上帝留下好东西不给亚当和夏娃。 Sādàn ànshì Shàngdì liúxià hǎo dōngxi bùgěi Yàdāng hé Xiàwá. [44/35] Satanás cuestionó que Jehová Dios gobernara Satan questioned the righteousness of Jehovah con justicia. God's way of ruling. 撒旦质疑上帝的统治方式是否正当。 Sādàn zhìyí Shàngdì de tǒngzhì fāngshì shìfǒu zhèngdàng. [44/36] Satanás desafió el derecho de gobernar de Dios. Satan challenged God's right to rule. 撒旦质疑上帝的统治是否正当。 Sādàn zhìyí Shàngdì de tǒngzhì shìfǒu zhèngdàng. [44/37] Satanás cuestionó los motivos de Job. 撒旦质疑约伯的动机。 Sādàn zhìyí Yuēbó de dòngjī. [44/38] Satan questioned Job's motives. Satanás no cuestionó el poder de Dios. Satan did not call into question God's power. He Cuestionó el derecho de gobernar de Dios. questioned God's right to rule. 撒旦没有质疑上帝的力量。他质疑上帝的统治是否正当。 Sādàn méiyǒu zhìyí Shàngdì de lìliang. Tā zhìyí Shàngdì de tǒngzhì shìfǒu zhèngdàng. [44/39] Satanás desafió la veracidad de Jehová. Satan challenged Jehovah's truthfulness. 撒旦质疑上帝是否真诚信实。 Sādàn zhìyí Shàngdì shìfǒu zhēnchéng xìnshí. [44/40] Satanás desafió la rectitud de su manera de Satan challenged the rightness of his way of gobernar. ruling. 撒旦质疑他的统治方式是否正当。 Sādàn zhìyí tā de tǒngzhì fāngshì shìfǒu zhèngdàng. [44/41] Satanás desafió a Jehová. 撒旦质疑耶和华。 Sādàn zhìyí Yēhéhuá. [44/42] Satan challenged Jehovah. JW LANGUAGE ESPAÑOL - Satanás cuestionó la autoridad de Dios. 撒旦质疑耶和华的统治。 Sādàn zhìyí Yēhéhuá de tǒngzhì. [44/43] INGLES - CHINO PINYIN 197 Satan questioned God's rulership. Satanás desafió la manera en que Jehová ejerce Satan challenged the way Jehovah exercises his su soberanía. sovereignty. 撒旦质疑耶和华施行至高统治权的方式。 Sādàn zhìyí Yēhéhuá shīxíng zhìgāo tǒngzhìquán de fāngshì. [44/44] Satanás afirmó que la humanidad 'sería como Satan claimed that mankind can "be like God, Dios, conociendo lo bueno y lo malo'. knowing good and bad." 撒旦声称人能“像上帝一样,辨识善恶”。 Sādàn shēngchēng rén néng “xiàng Shàngdì yíyàng, biànshí shàn'è”. [44/45] Satanás afirmó que si se les daba suficiente Satan claimed that given enough time, humans tiempo, los humanos podrían decidir por sí can work out on their own what is right and mismos lo que está bien y lo que está mal. wrong. 撒旦声称,如果有足够的时间,人类能自行辨识善恶。 Sādàn shēngchēng, rúguǒ yǒu zúgòu de shíjiān, rénlèi néng zìxíng biànshí shàn'è. [44/46] Satanás afirmó que Dios no se interesa por sus Satan claimed that God does not care for his siervos. servants. 撒旦声称上帝不关心他的仆人。 Sādàn shēngchēng Shàngdì bù guānxīn tā de púrén. [44/47] Satanás puso en duda la lealtad de Job a Jehová. Satan challenged Job's integrity to Jehovah. [Satanás puso en duda la integridad de Job y su lealtad a Jehová]. 撒旦质疑约伯对耶和华的忠贞。 Sādàn zhìyí Yuēbó duì Yēhéhuá de zhōngzhēn. [44/48] Job pasó la prueba. 约伯经得起考验。 Yuēbó jīng de qǐ kǎoyàn. [44/49] Job withstood the test. Job se mantuvo leal a Jehová. 约伯对上帝保持忠贞。 Yuēbó duì Shàngdì bǎochí zhōngzhēn. [44/50] Job maintained loyalty to God. Job no entendía por qué estaba sufriendo. Job did not understand why he was suffering. 约伯不明白自己为什么受苦。 Yuēbó bù míngbai zìjǐ wèi shénme shòukǔ. [44/51] Satanás cuestionó los motivos del hombre para Satan questioned man's motives for serving servir a Dios. God. 撒旦质疑人事奉上帝的动机。 Sādàn zhìyí rén shìfèng Shàngdì de dòngjī. [44/52] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 198 Satanás afirmó que Job servía a Dios solo por Satan claimed that Job served God only for razones egoístas. selfish reasons. 撒旦声称约伯出于自私的动机事奉上帝。 Sādàn shēngchēng Yuēbó chūyú zìsī de dòngjī shìfèng Shàngdì. [44/53] Satanás afirmó que Job no adoraba a Dios por Satan claimed that Job's worship of God was not un sentido de lealtad. based on integrity. 撒旦声称约伯崇拜上帝不是因为他对上帝的忠贞。 Sādàn shēngchēng Yuēbó chóngbài Shàngdì bú shì yīnwei tā duì Shàngdì de zhōngzhēn. [44/54] Satanás afirmó que Job dejaría de servir a Dios Satan claimed that Job would turn away from si perdía sus bienes. God if he lost his possessions. 撒旦声称如果约伯失去一切财产,他就会离奇上帝。 Sādàn shēngchēng rúguǒ Yuēbó shīqù yíqiè cáichǎn, tā jiù huì líqí Shàngdì. [44/55] Satanás afirmó que cualquier humano se Satan claimed that any human would turn away apartaría de Dios si sufría físicamente. from God if he suffered physically. 撒旦声称任何人,如果皮肉受苦,就会离奇上帝。 Sādàn shēngchēng rènhé rén, rúguǒ píròu shòukǔ, jiù huì líqí Shàngdì. [44/56] Satanás afirmó que los humanos no serían leales Satan claimed that humans will not remain loyal a Dios si se enfrentaban a pruebas. to God in the face of trials. 撒旦声称,人类如果要面对考验,就不会对上帝保持忠贞。 Sādàn shēngchēng, rénlèi rúguǒ yào miànduì kǎoyàn, jiù búhuì duì Shàngdì bǎochí zhōngzhēn. [44/57] De hecho, Satanás afirmó que él podía apartar a In effect, Satan claimed that he could turn any cualquier humano de servir a Dios. human away from serving God. 实际上,撒旦声称他能使任何人不再事奉上帝。 Shíjì shang, Sādàn shēngchēng tā néng shǐ rènhé rén búzài shìfèng Shàngdì. [44/58] Jehová no destruyó a Satanás. 耶和华没有毁灭撒旦。 Yēhéhuá méiyǒu huǐmiè Sādàn. [44/59] Jehovah did not destroy Satan. Jehová no destruyó a Adán y Eva en ese preciso Jehovah did not destroy Adam and Eve there momento. and then. 耶和华没有立刻毁灭亚当和夏娃。 Yēhéhuá méiyǒu lìkè huǐmiè Yàdāng hé Xiàwá. [44/60] Jehová permitió que Adán y Eva tuvieran hijos. Jehovah allowed Adam and Eve to have children. 耶和华容许亚当和夏娃繁衍后代。 Yēhéhuá róngxǔ Yàdāng hé Xiàwá fányǎn hòudài. [44/61] Jehová ha dejado pasar tiempo. Jehovah has allowed time to pass. 耶和华容许这个情况持续一段时间。 Yēhéhuá róngxǔ zhèige qíngkuàng chíxù yí duàn shíjiān。[44/62] 耶和华容许一段时间过去。 Yēhéhuá róngxǔ yí duàn shíjiān guòqu. [44/62] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 199 Jehová ha dejado pasar tiempo para resolver de Jehovah has allowed time to pass so that the una vez por todas las cuestiones que surgieron issues raised in Eden can be settled once and for en Edén. all. 为了彻底解决在伊甸园出现的争议,耶和华容许反叛的情况持续一段时间。 Wèile chèdǐ jiějué zài Yīdiànyuán chūxiàn de zhēngyì,Yēhéhuá róngxǔ fǎnpàn de qíngkuàng chíxù yí duàn shíjiān。[44/63] 为了彻底解决在伊甸园出现的争议,耶和华容许一段时间过去。 Wèile chèdǐ jiějué zài Yīdiànyuán chūxiàn de zhēngyì, Yēhéhuá róngxǔ yí duàn shíjiān guòqu. [44/63] La historia humana demuestra que Mankind's history proves that independence independizarse de Dios conduce al desastre. from God leads to disaster. 人类历史证明,脱离上帝自行其是只会带来灾难。 Rénlèi lìshǐ zhèngmíng, tuōlí Shàngdì zìxíng-qíshì zhǐ huì dàilái zāinàn. [44/64] 45 VIDA 生命 Shēngmìng [45/1] Vida 生命 Shēngmìng [45/1] Life vida (biológica) 生命 shēngmìng [45/2] life (biological) La vida es un regalo precioso de Dios. Life is a precious gift from God. 生命是来自上帝的宝贵礼物。 Shēngmìng shì láizì Shàngdì de bǎoguì lǐwù. [45/3] Dios nos dio la vida. 上帝赐给我们生命。 Shàngdì cìgěi wǒmen shēngmìng. [45/4] God gave us life. la Fuente de la vida 生命的源头 shēngmìng de yuántóu [45/5] the Source of life Dios es la Fuente de la vida. 上帝是生命的源头。 Shàngdì shì shēngmìng de yuántóu. [45/6] God is the Source of life. respetar la vida 尊重生命 zūnzhòng shēngmìng [45/7] to have respect for life JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Debemos respetar la vida. 我们必须尊重生命。 Wǒmen bìxū zūnzhòng shēngmìng. [45/8] We must have respect for life. vida (compuesta de experiencias) 生活 shēnghuó [45/9] life (made up of experiences) - CHINO PINYIN La vida es muy difícil para muchos. Life is very difficult for many people. 对很多人来说生活充满难题。 Duì hěn duō rén lái shuō shēnghuó chōngmǎn nántí. [45/10] Todos queremos una vida feliz. We all want to have a happy life. 我们都想过快乐的生活。 Wǒmen dōu xiǎng guò kuàilè de shēnghuó. [45/11] en la vida 在生活中 zài shēnghuó zhōng [45/12] in life Muchos experimentan problemas en la vida. Many people experience problems in life. 很多人在生活中有难题。 Hěn duō rén zài shēnghuó zhōng yǒu nántí。[45/13] 在生活中,很多人要面对难题。 Zài shēnghuó zhōng, hěn duō rén yào miànduì nántí. [45/13] duración de la vida 寿命 shòumìng [45/14] lifespan La duración de nuestra vida es muy corta. 我们的寿命很短。 Wǒmen de shòumìng hěn duǎn. [45/15] Our lifespan is very short. ¿Qué podemos hacer para extender la duración What can we do to extend our lifespan? de nuestra vida? 我们可以怎样延长自己的寿命呢? Wǒmen kěyǐ zěnyàng yáncháng zìjǐ de shòumìng ne?[45/16] vida eterna 永生 yǒngshēng [45/17] everlasting life No podemos ganarnos la vida eterna. 我们不能赚得永生。 Wǒmen bùnéng zhuàndé yǒngshēng. [45/18] We cannot earn everlasting life. La vida eterna es un regalo de Jehová. 永生是来自耶和华的礼物。 Yǒngshēng shì láizì Yēhéhuá de lǐwù. [45/19] Everlasting life is a gift from Jehovah. 200 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Podemos conseguir vida eterna si aprendemos We can gain everlasting life by learning about de Dios y de Jesús. God and Jesus. 我们认识上帝和耶稣就能得永生。 Wǒmen rènshi Shàngdì hé Yēsū jiù néng dé yǒngshēng. [45/20] vivir para siempre 永远活下去 yǒngyuǎn huó xiaqu [45/21] to live forever Dios quiere que vivamos para siempre. God wants us to live forever. 上帝要我们永远活下去。 Shàngdì yào wǒmen yǒngyuǎn huó xiaqu. [45/22] La voluntad de Dios es que los humanos vivan God's will is that humans live forever in para siempre en la Tierra convertida en un paradise on earth. paraíso. 上帝的旨意是人类在地上的乐园里永远活下去。 Shàngdì de zhǐyì shì rénlèi zài dìshang de lèyuán li yǒngyuǎn huó xiaqu. [45/23] Adán y Eva habrían vivido para siempre si no If they had not sinned, Adam and Eve would hubieran pecado. have lived forever. 如果他们没有犯罪,亚当和夏娃会永远活下去。 Rúguǒ tāmen méiyǒu fànzuì, Yàdāng hé Xiàwá huì yǒngyuǎn huó xiaqu. [45/24] vivir (residir) 住 zhù [45/25] to live (to reside) Dios vive en el cielo. 上帝住在天上。 Shàngdì zhù zài tiānshang. [45/26] God lives in heaven. Los humanos vivimos en la Tierra. 人类住在地上。 Rénlèi zhù zài dìshang. [45/27] Humans live on earth. 46 SALUD Y ENFERMEDAD 健康, 疾病 Jiànkāng, jíbìng [46/1] Salud y enfermedad 健康、疾病 Jiànkāng、Jíbìng [46/1] Health & Sickness salud 健康 jiànkāng [46/2] health 201 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Todos deseamos tener buena salud. 每个人都想身体健康。 Měi ge rén dōu xiǎng shēntǐ jiànkāng。[46/3] 每个人都渴望身体健康。 Měi ge rén dōu kěwàng shēntǐ jiànkāng. [46/3] Everyone wants to have good health. Muchos tienen mala salud. 很多人的健康都不好。 Hěn duō rén de jiànkāng dōu bùhǎo. [46/4] Many people have bad health. 202 Adán y Eva tenían salud perfecta. Adam and Eve had perfect health. 亚当和夏娃有完美的健康。 Yàdāng hé Xiàwá yǒu wánměi de jiànkāng. [46/5] proteger la salud 保护健康 bǎohù jiànkāng [46/6] to protect health Debemos proteger nuestra salud. 我们要保护健康。 Wǒmen yào bǎohù jiànkāng. [46/7] We must protect our health. dañar la salud 对健康有害 duì jiànkāng yǒu hài [46/8] to damage health Fumar daña la salud. 抽烟对健康有害。 Chōuyān duì jiànkāng yǒu hài. [46/9] Smoking can damage our health. enfermedad 疾病 jíbìng [46/10] illness Los médicos no pueden curar algunas Some illnesses cannot be cured by doctors. enfermedades. 有的疾病是医生不能治好的。 Yǒude jíbìng shì yīshēng bùnéng zhìhǎo de. [46/11] prevenir una enfermedad 预防疾病 yùfáng jíbìng [46/12] to prevent an illness Si nos mantenemos limpios podemos prevenir If we keep ourselves clean we can prevent many muchas enfermedades. illnesses. 如果我们保持身体干净,我们就能预防许多疾病。 Rúguǒ wǒmen bǎochí shēntǐ gānjìng, wǒmen jiù néng yùfáng xǔduō jíbìng. [46/13] JW LANGUAGE ESPAÑOL - padecer una enfermedad 受一种病的折磨 shòu yì zhǒng bìng de zhémo [46/14] INGLES - CHINO PINYIN to suffer from an illness Millones de personas padecen de SIDA. Millions of people suffer from AIDS. 数以百万计的人受艾滋病的折磨。 Shùyǐbǎiwànjì de rén shòu àizībìng de zhémo。[46/15] 几百万人受艾滋病的折磨。 Jǐ bǎiwàn rén shòu àizībìng de zhémo. [46/15] enfermedad 疾病 jíbìng [46/16] sickness Dios no es el causante de las enfermedades y la God does not cause sickness and death. muerte. 疾病和死亡不是上帝造成的。 Jíbìng hé sǐwáng bú shì Shàngdì zàochéng de. [46/17] El Reino de Dios eliminará las enfermedades y God's Kingdom will eliminate sickness and la muerte. death. 上帝的王国会除去疾病和死亡。 Shàngdì de wángguó huì chúqù jíbìng hé sǐwáng. [46/18] enfermarse 生病 shēngbìng [46/19] to get sick En el Paraíso nadie se enfermará. 在乐园不会有人生病。 Zài lèyuán búhuì yǒu rén shēngbìng. [46/20] In the paradise nobody will get sick. estar enfermo 有病 yǒubìng [46/21] to be sick Nadie dirá: “Estoy enfermo”. 不会有人说: “我有病”。 Búhuì yǒu rén shuō: “Wǒ yǒubìng”. [46/22] Nobody will say, "I am sick." enfermo 病人 bìngrén [46/23] sick person Muchos enfermos acudieron a Jesús por ayuda. Many sick people came to Jesus for help. 很多病人寻求耶稣的帮助。 Hěn duō bìngrén xúnqiú Yēsū de bāngzhù。 [46/24] 很多病人找耶稣帮助。 Hěn duō bìngrén zhǎo Yēsū bāngzhù. [46/24] 203 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN curar a una persona 治好一个病人 zhìhǎo yí ge bìngrén [46/25] to cure a person Jesús curó a muchas personas. 耶稣治好了很多病人。 Yēsū zhìhǎole hěn duō bìngrén. [46/26] Jesus cured many people. curar una enfermedad 治好一种疾病 zhìhǎo yì zhǒng jíbìng [46/27] to cure an illness Jesús curó muchas enfermedades. 耶稣治好了很多种疾病。 Yēsū zhìhǎole hěn duō zhǒng jíbìng. [46/28] Jesus cured many illnesses. leprosos 麻风病人 máfēngbìngrén [46/29] lepers Jesús curó a los leprosos. 耶稣治好了麻风病人。 Yēsū zhìhǎole máfēngbìngrén. [46/30] Jesus healed lepers. ciegos 盲人 mángrén [46/31] blind people Jesús hizo que los ciegos recobraran la vista. 耶稣使盲人恢复视力。 Yēsū shǐ mángrén huīfù shìlì. [46/32] Jesus helped blind people to see. sordos 聋人 lóngrén [46/33] deaf people Jesús hizo que los sordos oyeran. 耶稣使聋人恢复听力。 Yēsū shǐ lóngrén huīfù tīnglì. [46/34] Jesus helped deaf people to hear. mudos 哑巴 yǎba [46/35] speechless people Jesús hizo que los mudos hablaran. 耶稣使哑巴能在开口说话。 Yēsū shǐ yǎba néng zài kāikǒu shuōhuà. [46/36] Jesus helped speechless people to speak. 204 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN cojos 跛脚的人 bǒjiǎo de rén [46/37] lame people Jesús hizo que los cojos caminaran. 耶稣使跛脚的人能在走路。 Yēsū shǐ bǒjiǎo de rén néng zài zǒulù. [46/38] Jesus helped lame people to walk. poseídos por demonios 被邪灵附身的人 bèi xiélíng fùshen de rén [46/39] demon-possessed people Jesús expulsó demonios de gente poseída por Jesus expelled demons from demon-possessed demonios. people. 从被邪灵附身的人身上,耶稣把邪灵赶出来。 Cóng bèi xiélíng fǔshēn de rén shēn shang,Yēsū bǎ xiélíng gǎn chulai。[46/40] 耶稣把邪灵从人身上赶出来。 Yēsū bǎ xiélíng cóng rén shēnshang gǎn chulai. [46/40] 47 NECESIDADES DE LA VIDA 生活必需品 Shēnghuó bìxūpǐn [47/1] Necesidades de la vida 生活必需品 Shēnghuó Bìxūpǐn [47/1] Life's Necessities necesidades de la vida 生活必需品 shēnghuó bìxūpǐn [47/2] life's necessities orar por las necesidades de la vida to pray for life's necessities 祷告求上帝赐给我们生活的必需品 dǎogào qiú Shàngdì cìgěi wǒmen shēnghuó de bìxūpǐn [47/3] No está mal orar por las necesidades de la vida. It is not wrong to pray for life's necessities. 祷告求上帝赐给我们生活的必需品并没有什么不对。 Dǎogào qiú Shàngdì cìgěi wǒmen shēnghuó de bìxūpǐn bìng méiyǒu shénme búduì. [47/4] nuestras necesidades 我们的需要 wǒmen de xūyào [47/5] our needs Jehová conoce nuestras necesidades. 耶和华知道我们的需要。 Yēhéhuá zhīdào wǒmen de xūyào. [47/6] Jehovah knows our needs. satisfacer nuestras necesidades 满足我们的需要 mǎnzú wǒmen de xūyào [47/7] to satisfy our needs 205 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jehová desea satisfacer nuestras necesidades. 耶和华想满足我们的需要。 Yēhéhuá xiǎng mǎnzú wǒmen de xūyào. [47/8] Jehovah wants to satisfy our needs. alimento 食物 shíwù [47/9] food preparar alimento 准备食物 zhǔnbèi shíwù [47/10] to prepare food tocar los alimentos 处理食物 chǔlǐ shíwù [47/11] to handle food comer 吃 chī [47/12] to eat comer algo 吃某东西 chī mǒu dōngxi [47/13] to eat something tomar una comida 吃一顿饭 chī yí dùn fàn [47/14] to eat a meal comer pan 吃面包 chī miànbāo [47/15] to eat bread comer fruta 吃水果 chī shuǐguǒ [47/16] to eat fruit comer carne 吃肉 chī ròu[47/17] to eat meat bebida 饮料 yǐnliào [47/18] drink beber 喝 hē [47/19] to drink 206 JW LANGUAGE ESPAÑOL - beber agua 喝水 hē shuǐ [47/20] to drink water beber vino 喝葡萄酒 hē pútaojiǔ[47/21] to drink wine ropa 衣服 yīfu [47/22] clothes ponerse ropa 穿上衣服 chuānshang yīfu [47/23] to put on clothes cambiarse de ropa 换衣服 huàn yīfu [47/24] to change clothes llevar ropa puesta 穿衣服 chuān yīfu[47/25] to wear clothes lavarse las manos 洗手 xǐshǒu [47/26] to wash one's hands mantenerse limpio 保持自己干净 bǎochí zìjǐ gānjìng [47/27] to keep oneself clean lavar su ropa 洗衣服 xǐ yīfu [47/28] 洗自己的衣服 xǐ zìjǐ de yīfu [47/28] to wash one's clothes limpiar su casa 打扫自己的家 dǎsǎo zìjǐ de jiā[47/29] to clean one's home irse a la cama 睡觉 shuìjiào [47/30] 上床 shàng chuáng [47/30] to go to bed INGLES - CHINO PINYIN 207 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN dormir 睡眠 shuìmián [47/31] sleep quedarse dormido 睡着 shuìzháo [47/32] 睡觉 shuìjiào [47/32] to fall asleep dormir 睡觉 shuìjiào [47/33] sleep despertarse 醒来 xǐnglai [47/34] to wake up despertar a alguien 叫醒某人 jiàoxǐng mǒu rén [47/35] to wake someone up levantarse de la cama 起床 qǐchuáng [47/36] to get up from bed tener un sueño 做梦 zuòmèng [47/37] to have a dream El faraón tuvo un sueño. 法老做了一个梦 Fǎlǎo zuòle yí ge mèng [47/38] Pharaoh had a dream. Nabucodonosor tuvo un sueño extraño. 尼布甲尼撒做了个奇怪的梦。 Níbùjiǎnísā zuòle ge qíguài de mèng. [47/39] Nebuchadnezzar had a strange dream. sueño 梦 mèng [47/40] dream José interpretó el sueño del faraón. 约瑟解释了法老的梦。 Yuēsè jiěshìle Fǎlǎo de mèng. [47/41] Joseph interpreted Pharaoh's dream. El significado del sueño de Nabucodonosor es The meaning of Nebuchadnezzar's dream is importante para nosotros. important for us. 尼布甲尼撒的梦的含义对我们很重要。 Níbùjiǎnísā de mèng de hányì duì wǒmen hěn zhòngyào. [47/42] 208 JW LANGUAGE ESPAÑOL - trabajo 工作 gōngzuò [47/43] INGLES - CHINO PINYIN 209 work Es difícil encontrar un trabajo satisfaciente. It is difficult to find satisfying work. 找到满意的工作不容易。 Zhǎodào mǎnyì de gōngzuò bù róngyì。[47/44] 找到给我们满足感的工作不容易。 Zhǎodào gěi wǒmen mǎnzúgǎn de gōngzuò bù róngyì. [47/44] trabajar 工作 gōngzuò [47/45] to work Los cristianos deben trabajar para mantenerse a Christians need to work to support themselves sí mismos y a su familia. and their family. 基督徒为了养活自己和家人,需要工作。 Jīdūtú wèile yǎnghuo zìjǐ hé jiārén, xūyào gōngzuò. [47/46] descanso 放松 fàngsōng [47/47] relaxation Todos necesitamos descanso. 每个人都需要放松。 Měi ge rén dōu xūyào fàngsōng. [47/48] Everyone needs relaxation. entretenimiento 娱乐 yúlè [47/49] entertainment Mucho del entretenimiento actual tiene Today much entertainment features violence and contenido violento e inmoral. immorality. 今天很多娱乐都包含暴力和不道德的成分。 Jīntiān hěn duō yúlè dōu bāohán bàolì hé bù dàodé de chéngfèn. [47/50] escoger el entretenimiento 选择娱乐 xuǎnzé yúlè [47/51] to choose entertainment Los cristianos deben ser cuidadosos al escoger Christians must choose their entertainment su entretenimiento. carefully. 基督徒选择娱乐的时候必须小心。 Jīdūtú xuǎnzé yúlè de shíhou bìxū xiǎoxīn. [47/52] Al hablar de lo que mucha gente busca en su vida, las siguientes expresiones podrían ser útiles: When talking about the things that many people pursue in their lives, the following vocabulary may be useful: JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES dinero 钱 qián [47/53] money amar el dinero 喜爱钱财 xǐ’ài qiáncái [47/54] 爱钱 ài qián [47/54] to love money riquezas 财富 cáifù [47/55] wealth buscar riquezas 追求财富 zhuīqiú cáifù [47/56] to pursue wealth fama y prestigio 名誉地位 míngyù dìwèi [47/57] fame and position buscar fama y prestigio 追求名誉地位 zhuīqiú míngyù dìwèi [47/58] to pursue fame and position placeres 享乐 xiǎnglè [47/59] pleasures buscar placeres 追求享乐 zhuīqiú xiǎnglè [47/60] to pursue pleasures - CHINO PINYIN 48 FALTA DE RESPETO POR LA VIDA 轻看生命 Qīngkàn shēngmìng [48/1] Falta de respeto por la vida 轻看生命 Qīngkàn Shēngmìng [48/1] Disrespect for Life beber alcohol [beber (tomar bebidas alcohólicas)] 喝酒 hē jiǔ [48/2] to drink 210 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES No está mal beber alcohol. 喝酒没有什么不对。 Hē jiǔ méiyǒu shénme búduì. [48/3] It is not wrong to drink. Algunos cristianos no beben alcohol. 有的基督徒不喝酒。 Yǒude Jīdūtú bù hē jiǔ. [48/4] Some Christians do not drink. ¿Bebe usted alcohol? [¿Toma usted bebidas alcohólicas?] 你喝酒吗? Nǐ hē jiǔ ma?[48/5] Do you drink? bebida alcohólica 酒 jiǔ [48/6] alcoholic drink cerveza 啤酒 píjiǔ [48/7] beer vino 葡萄酒 pútaojiǔ [48/8] wine vino tinto 红葡萄酒 hóngpútaojiǔ [48/9] red wine beber en exceso 过度饮酒 guòdù yǐnjiǔ [48/10] to drink excessively - CHINO PINYIN 211 Si una persona bebe en exceso puede perjudicar If a person drinks excessively, it can have a bad a su familia. effect on his family. 如果一个人过度饮酒,就可能对他的家庭有坏的影响。 Rúguǒ yí ge rén guòdù yǐnjiǔ, jiù kěnéng duì tā de jiātíng yǒu huài de yǐngxiǎng. [48/11] beber con moderación 有节制的喝酒 yǒu jiézhì de hē jiǔ [48/12] to drink in moderation Los cristianos deben beber con moderación. 基督徒该有节制的喝酒。 Jīdūtú gāi yǒu jiézhì de hē jiǔ. [48/13] Christians should drink in moderation. emborracharse 喝醉酒 hē zuì jiǔ [48/14] to get drunk JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN estar borracho 喝醉了 hēzuìle [48/15] to be drunk borracho 酒鬼 jiǔguǐ [48/16] drunkard borrachera 醉酒 zuìjiǔ [48/17] drunkenness La Biblia condena la borrachera. 圣经谴责醉酒。 Shèngjīng qiǎnzé zuìjiǔ. [48/18] The Bible condemns drunkenness. drogas 毒品 dúpǐn [48/19] drugs drogadicto 吸毒的人 xī dú de rén [48/20] drug user consumir drogas 吸毒 xī dú [48/21] to take drugs Muchos jóvenes consumen drogas. 很多年轻人吸毒 Hěn duō niánqīngrén xī dú [48/22] Many young people take drugs. hacerse adicto a las drogas 染上毒瘾 rǎnshang dúyǐn [48/23] to get addicted to drugs Puede ser [Es] difícil para una persona adicta a A person who is addicted to drugs may find it las drogas dejar este hábito. hard to give up the habit. 一个染上毒瘾的人可能很难戒毒。 Yí ge rǎnshang dúyǐn de rén kěnéng hěn nán jiè dú. [48/24] tabaco 烟草 yāncǎo [48/25] tobacco cigarrillos 香烟 xiāngyān [48/26] cigarettes 212 JW LANGUAGE ESPAÑOL - fumador 吸烟的人 xīyān de rén [48/27] smoker fumar 吸烟 xīyān [48/28] to smoke Mucha gente fuma. 很多人吸烟。 Hěn duō rén xīyān. [48/29] Many people smoke. fumar 吸烟 xīyān [48/30] to smoke INGLES - CHINO PINYIN Fumar muestra falta de respeto por el don de la Smoking shows disrespect for the gift of life. vida. 吸烟的人不尊重生命的恩赐。 Xīyān de rén bù zūnzhòng shēngmìng de ēncì. [48/31] contaminar el cuerpo 玷污身体 diànwū shēntǐ [48/32] to pollute the body Fumar contamina el cuerpo. 吸烟玷污身体。 Xīyān diànwū shēntǐ. [48/33] Smoking pollutes the body. perjudicar la salud 伤害身体健康 shānghài shēntǐ jiànkāng [48/34] to damage health Fumar perjudica la salud. 吸烟伤害身体健康。 Xīyān shānghài shēntǐ jiànkāng. [48/35] Smoking can damage health. dejar de fumar 戒烟 jièyān [48/36] to quit smoking Puede ser difícil dejar de fumar. 戒烟也许不容易。 Jièyān yěxǔ bù róngyì. [48/37] Quitting smoking may be difficult. Jehová puede ayudar a una persona a dejar de fumar. 耶和华能帮助人戒烟。 Yēhéhuá néng bāngzhù rén jièyān. [48/38] Jehovah can help a person to quit smoking. 213 JW LANGUAGE ESPAÑOL - aborto 堕胎 duòtāi [48/39] INGLES - CHINO PINYIN abortion La Biblia nos enseña lo que Dios piensa sobre el The Bible tells us God's view of abortion. aborto. 圣经告诉我们上帝怎样看堕胎。 Shèngjīng gàosu wǒmen Shàngdì zěnyàng kàn duòtāi. [48/40] abortar 堕胎 duòtāi [48/41] to have an abortion Abortar es malo. 堕胎是不对的。 Duòtāi shì búduì de. [48/42] It is wrong to have an abortion. no nacido 未出生的胎儿 wèi chūshēng de tāi'ér [48/43] unborn baby La vida de un no nacido es preciosa a los ojos In God's eyes, the life of an unborn baby is de Dios. precious. 在上帝眼中,未出生胎儿的生命是宝贵的。 Zài Shàngdì yǎnzhōng, wèi chūshēng tāi'ér de shēngmìng shì bǎoguì de. [48/44] 49 VEJEZ Y MUERTE 衰老, 死亡 Shuāilǎo, sǐwáng [49/1] Vejez y muerte 衰老、死亡 Shuāilǎo、Sǐwáng [49/1] Aging & Death envejecer 衰老 shuāilǎo [49/2] to grow old ¿Por qué envejecen y mueren los humanos? 人为什么会衰老和死亡? Rén wèi shénme huì shuāilǎo hé sǐwáng?[49/3] Why do humans grow old and die? Envejecemos porque somos imperfectos. 人会衰老,因为不完美。 Rén huì shuāilǎo, yīnwei bù wánměi. [49/4] We grow old because we are imperfect. vejez 变老 biàn lǎo [49/5] aging 214 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN En el paraíso, la muerte y la vejez ya no In the paradise, death and aging will no longer existirán. exist. 在乐园里,人不再死亡, 也不再变老。 Zài lèyuán li, rén búzài sǐwáng, yě búzài biàn lǎo. [49/6] personas mayores 老人 lǎorén ? [49/7] Debemos tratar con respeto a las personas mayores. 我们应该尊重老人。 Wǒmen yīnggāi zūnzhòng lǎorén. [49/8] We should treat elderly people respectfully. Bajo el gobierno de Cristo, las personas Under Christ's rulership, elderly people will mayores volverán a ser jóvenes. regain their youth. 在基督统治下,老人会恢复青春。 Zài Jīdū tǒngzhì xià, lǎorén huì huīfù qīngchūn. [49/9] morir 死 sǐ [49/10] to die fallecer 去世 qùshì [49/11] to pass away ¿Por qué envejecemos y morimos? Why do we grow old and die? 我们为什么会衰老会死亡? Wǒmen wèi shénme huì shuāilǎo huì sǐwáng?[49/12] ¿Qué le pasa a la gente al morir? 人死后会怎样呢? Rén sǐ hòu huì zěnyàng ne?[49/13] 人死后,情况怎么样? Rén sǐ hòu, qíngkuàng zěnmeyàng?[49/13] What happens to people after they die? muerte 死亡 sǐwáng [49/14] death La muerte es como un enemigo. 死亡好像是一个敌人。 Sǐwáng hǎoxiàng shì yíge dírén。[49/15] 死亡好比敌人。 Sǐwáng hǎobǐ dírén. [49/15] Death is like an enemy. 215 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Muchos le tienen miedo a la muerte. 很多人都害怕死亡。 Hěn duō rén dōu hàipà sǐwáng。[49/16] 很多人都怕 死亡。 Hěn duō rén dōu pà sǐwáng. [49/16] Many people are scared of death. La muerte es consecuencia del pecado. 死亡是罪的后果之一。 Sǐwáng shì zuì de hòuguǒ zhīyī. [49/17] Death is a consequence of sin. El Reino de Dios eliminará la muerte. God's Kingdom will eliminate death. 上帝的王国会消除死亡。 Shàngdì de wángguó huì xiāochú sǐwáng. [49/18] los muertos 死人 sǐrén [49/19] the dead (dead people) Los muertos no saben nada. 死人什么也不知道。 Sǐrén shénme yě bù zhīdào. [49/20] The dead know nothing. Los muertos no sienten nada. 死人什么感觉也没有。 Sǐrén shénme gǎnjué yě méiyǒu. [49/21] The dead feel nothing. Los muertos no pueden vernos. 死人什么也看不见。 Sǐrén shénme yě kàn bu jiàn. [49/22] The dead cannot see us. Los muertos no pueden hacernos daño. 死人不能伤害我们。 Sǐrén bùnéng shānghài wǒmen. [49/23] The dead cannot harm us. No debemos temer a los muertos. 我们不用害怕死人。 Wǒmen bùyòng hàipà sǐrén. [49/24] We should not fear the dead. No debemos adorar a los muertos. 我们不应该崇拜死人。 Wǒmen bù yīnggāi chóngbài sǐrén. [49/25] We should not worship the dead. Jehová tiene el poder para resucitar a los muertos. Jehovah has the power to resurrect the dead. 耶和华有能力让死人复活。 Yēhéhuá yǒu nénglì ràng sǐrén fùhuó. [49/26] nuestros seres queridos que han muerto 我们去世的亲人 wǒmen qùshì de qīnrén [49/27] our dead loved ones 216 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN En el futuro podremos reunirnos con nuestros In the future, we can be reunited with our dead seres queridos que han muerto. loved ones. 将来,我们能跟去世的亲人重聚。 Jiānglái, wǒmen néng gēn qùshì de qīnrén chóngjù. [49/28] ¿Volveremos a ver a nuestros seres queridos que Will we see our dead loved ones again? han muerto? 我们能跟去世的亲人再次见面吗? Wǒmen néng gēn qùshì de qīnrén zàicì jiànmiàn ma?[49/29] no estar consciente de nada 毫无知觉 háowú zhījué [49/30] to be conscious of nothing los muertos no están conscientes de nada 死人毫无知觉。 sǐrén háowú zhījué. [49/31] The dead are conscious of nothing. polvo 尘土 chéntǔ [49/32] dust Adán fue creado del polvo. 亚当是用尘土造的。 Yàdāng shì yòng chéntǔ zào de. [49/33] Adam was created from dust. volver al polvo 归回尘土 guīhuí chéntǔ [49/34] to return to dust Cuando Adán murió, volvió al polvo. 亚当死后就归回尘土。 Yàdāng sǐ hòu jiù guīhuí chéntǔ. [49/35] When Adam died, he returned to dust. existir 存在 cúnzài [49/36] to exist Antes de ser creado, Adán no existía. Before Adam was created, he did not exist. 亚当被造之前是不存在的。 Yàdāng bèi zào zhīqián shì bù cúnzài de. [49/37] Después que murió, Adán dejó de existir. 亚当死后就不再存在。 Yàdāng sǐ hòu jiù búzài cúnzài. [49/38] After Adam died, he did not exist. 217 JW LANGUAGE ESPAÑOL - recordar a alguien INGLES - CHINO PINYIN 218 to remember someone (refers to God remembering the dead) 记得某人 jìde mǒu rén [49/39] 想念某人 xiǎngniàn mǒu rén [49/39] Dios recuerda a los justos que han muerto. 上帝记得死去的义人。 Shàngdì jìde sǐqù de yìrén。[49/40] 上帝想念死去的义人 Shàngdì xiǎngniàn sǐqù de yìrén [49/40] God remembers righteous people who have died. sueño profundo 熟睡 shúshuì [49/41] deep sleep Jesús asemejó a la muerte a un sueño profundo. 耶稣说死亡好比熟睡。 Yēsū shuō sǐwáng hǎobǐ shúshuì. [49/42] Jesus likened death to deep sleep. 50 CREENCIAS FALSAS SOBRE LA MUERTE 有关死亡的错误信仰 Yǒuguān sǐwáng de cuòwù xìnyǎng [50/1] Creencias falsas sobre la muerte 关死亡的错误信仰 Yǒuguān Sǐwáng De Cuòwù Xìnyǎng [50/1] False Beliefs About Death infierno 地狱 dìyù [50/2] hell Mucha gente dice que los buenos van al cielo y Many people say that good people go to heaven los malos al infierno. and bad people go to hell. 很多人说,好人上天堂,坏人下地狱。 Hěn duō rén shuō, hǎorén shàng tiāntáng, huàirén xià dìyù. [50/3] Mucha gente piensa que Dios castiga a la gente Many people think that God punishes people in en el infierno. hell. 很多人认为,上帝用地狱惩罚人。 Hěn duō rén rènwéi,Shàngdì yòng dìyù chéngfá rén。[50/4] 很多人认为,上帝会用地狱惩罚人。 Hěn duō rén rènwéi, Shàngdì huì yòng dìyù chéngfá rén. [50/4] torturar a alguien 折磨人 zhémo rén [50/5] to torture someone JW LANGUAGE ESPAÑOL - Jehová no tortura a la gente. 耶和华是不会折磨人的。 Yēhéhuá shì búhuì zhémo rén de. [50/6] INGLES - CHINO PINYIN Jehovah does not torture people. ¿Torturaría a alguien por toda la eternidad un Would a loving God torture someone for Dios amoroso? eternity? 有爱心的上帝会永远折磨人吗? Yǒu àixīn de Shàngdì huì yǒngyuǎn zhémo rén ma? [50/7] fuego 火 huǒ [50/8] fire Un padre amoroso nunca castigaría a su hijo A loving parent would never punish a child by quemándole la mano en el fuego. burning the child's hand in fire. 有爱心的父母不会为了惩罚孩子,把他的手伸进火里烧。 Yǒu àixīn de fùmǔ búhuì wèile chéngfá háizi, bǎ tāde shǒu shēnjìn huǒ li shāo. [50/9] quemar 烧 shāo [50/10] to burn La gente no se quema eternamente en el infierno. People do not burn forever in hell. 没有人会在地狱里永远被火烧。 Méiyǒu rén huì zài dìyù li yǒngyuǎn bèi huǒ shāo. [50/11] quemar a alguien 把某人放在火里烧 bǎ mǒu rén fàng zài huǒ li shāo [50/12] 烧某人 shāo mǒu rén [50/12] to burn someone Dios no quema a la gente en el fuego. God does not burn people in fire. 上帝不会把人放在火里烧。 Shàngdì búhuì bǎ rén fàng zài huǒ li shāo。[50/13] 上帝不会用火去烧人。 Shàngdì búhuì yòng huǒ qù shāo rén. [50/13] alma inmortal 不死的灵魂 bùsǐ de línghún [50/14] immortal soul El hombre no tiene un alma inmortal. 人没有不死的灵魂。 Rén méiyǒu bùsǐ de línghún. [50/15] Man does not have an immortal soul. abandonar el cuerpo 离开躯体 líkāi qūtǐ [50/16] to leave the body 219 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Cuando morimos, nuestra alma no abandona el When we die our soul does not leave our body. cuerpo. 人死的时候,没有灵魂离开躯体。 Rén sǐ de shíhou, méiyǒu línghún líkāi qūtǐ. [50/17] adoración de antepasados 崇拜祖先 chóngbài zǔxiān [50/18] ancestor worship En muchas partes del mundo es común la Ancestor worship is common in many parts of adoración de antepasados. the world. 在世界很多地方,人都崇拜祖先。 Zài shìjiè hěn duō dìfang,rén dōu chóngbài zǔxiān。[50/19] 在世界各地崇拜祖先很流行。 Zài shìjiè gèdì chóngbài zǔxiān hěn liúxíng. [50/19] adorar a los antepasados 崇拜祖先 chóngbài zǔxiān [50/20] to worship one's ancestors Los cristianos no adoran a sus antepasados. 基督徒不崇拜祖先。 Jīdūtú bù chóngbài zǔxiān.[50/21] Christians do not worship their ancestors. 51 LA RESURRECCIÓN 复活fùhuó [51/1] La resurrección 复活 Fùhuó [51/1] The Resurrection tumba 坟墓 fénmù [51/2] tomb La tumba de Jesús estaba vacía. 耶稣的坟墓是空的。 Yēsū de fénmù shì kōng de。[51/3] 耶稣的坟墓空了。 Yēsū de fénmù kōng le. [51/3] Jesus' tomb was empty. ser enterrado en una tumba 埋葬在坟墓里 máizàng zài fénmù li [51/4] to be buried in a tomb Lázaro fue enterrado en una tumba. 拉撒路埋葬在坟墓里。 Lāsālù máizàng zài fénmù li. [51/5] Lazarus was buried in a tomb. 220 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN cuerpo 尸体 / 遗体 shītǐ / yítǐ [51/6] body (of a dead person) Los soldados no hallaron el cuerpo de Jesús. 士兵找不到耶稣的遗体。 Shìbīng zhǎo bu dào Yēsū de yítǐ. [51/7] The soldiers could not find Jesus' body. resucitar a alguien 使某人复活 shǐ mǒu rén fùhuó [51/8] to resurrect someone 221 Como el Creador, Dios puede resucitar a la As the Creator, God has the ability to resurrect gente de entre los muertos. people from the dead. 上帝是创造主,所以有能力使死人复活。 Shàngdì shì Chuàngzàozhǔ,suǒyǐ yǒu nénglì shǐ sǐrén fùhuó。[51/9] 上帝是创造主,所以有能力使人从死里复活。 Shàngdì shì Chuàngzàozhǔ, suǒyǐ yǒu nénglì shǐ rén cóng sǐ li fùhuó. [51/9] Cuando Jesús estuvo en la Tierra, Dios le dio When Jesus was on earth, God gave him the autoridad para resucitar a los muertos. authority to resurrect the dead. 耶稣在地上时,上帝赐他权力让死人复活。 Yēsū zài dìshang shí, Shàngdì cì tā quánlì ràng sǐrén fùhuó. [51/10] Jehová resucitó a Jesús al tercer día. On the third day after Jesus died, Jehovah resurrected him. 耶稣死后第三天,耶和华让他复活。 Yēsū sǐ hòu dì sān tiān, Yēhéhuá ràng tā fùhuó. [51/11] resucitar 复活 fùhuó [51/12] to be resurrected Jehová resucitó a Jesús. 耶和华使耶稣复活。 Yēhéhuá shǐ Yēsū fùhuó. [51/13] Jesus was resurrected by Jehovah. En el nuevo mundo, resucitarán tanto “los In the new world both "the righteous" and "the justos” como “los injustos”. unrighteous" will be resurrected. 在新世界里,“义人”和“不义的人”都会复活。 Zài xīn-shìjiè li, “yìrén” hé “bùyì de rén” dōu huì fùhuó. [51/14] Many people who did not have the opportunity Muchos que no tuvieron la oportunidad de conocer a Jehová resucitarán para vivir en la to know Jehovah will be resurrected to live on Tierra. earth. 许多没有机会认识耶和华的人,将来都会在地上复活。 Xǔduō méiyǒu jīhuì rènshi Yēhéhuá de rén, jiānglái dōu huì zài dìshang fùhuó. [51/15] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 222 Después de morir, los ungidos resucitarán para After they die, the anointed are resurrected to vivir en el cielo. heaven. 受膏基督徒死后会在天上复活。 Shòugào Jīdūtú sǐ hòu huì zài tiānshang fùhuó. [51/16] la resurrección 复活 fùhuó [51/17] the resurrection ¿Cree usted en la resurrección? 你相信人能复活吗? Nǐ xiāngxìn rén néng fùhuó ma?[51/18] Do you believe in the resurrection? La esperanza de la resurrección nos puede The resurrection hope can comfort us. consolar. 复活的希望能给我们安慰。 Fùhuó de xīwàng néng gěi wǒmen ānwèi。[51/19] 复活的希望能安慰我们。 Fùhuó de xīwàng néng ānwèi wǒmen. [51/19] 52 LEYES Y REGLAS 律法,规定 Lǜfǎ, guīdìng [52/1] Leyes y reglas 律法、规定 Lǜfǎ、Guīdìng [52/1] Laws & Rules mandamiento 诫命 jièmìng [52/2] commandment ¿Cuál es el mandamiento más importante? 最重要的诫命是什么? Zuì zhòngyào de jièmìng shì shénme? [52/3] Which is the most important commandment? mandar a alguien que haga algo 吩咐某人做某事 fēnfù mǒu rén zuò mǒu shì [52/4] to command someone to do something Jehová mandó a los israelitas que amaran a su prójimo. 耶和华吩咐以色列人爱别人。 Yēhéhuá fēnfù Yǐsèlièrén ài biéren. [52/5] Jehovah commanded the Israelites to love their fellowman. ley (conjunto de leyes) 律法 lǜfǎ [52/6] law (a set of laws) JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN La Ley mosaica 摩西律法 Móxī Lǜfǎ [52/7] the Mosaic Law La Ley de Dios para Israel 上帝给以色列国颁布的律法 Shàngdì gěi Yǐsèlièguó bānbù de lǜfǎ [52/8] God's law to Israel ley (una sola ley) 律法 lǜfǎ [52/9] law (un individual law) Esa ley ya no está vigente. 那条律法不再有效了。 Nèi tiáo lǜfǎ búzài yǒuxiào le. [52/10] That law is no longer effective. obedecer una ley 服从律法 fúcóng lǜfǎ [52/11] to obey a law Debemos obedecer esta ley. 我们必须服从这条律法。 Wǒmen bìxū fúcóng zhèi tiáo lǜfǎ. [52/12] We must obey this law. quebrantar una ley 违反律法 wéifǎn lǜfǎ [52/13] to break a law Ellos quebrantaron esa ley. 他们违反了那条律法。 Tāmen wéifǎnle nèi tiáo lǜfǎ. [52/14] They broke that law. obedecer a alguien 服从某人 fúcóng mǒu rén [52/15] to obey someone Los cristianos obedecen a Cristo. 基督徒服从基督。 Jīdūtú fúcóng Jīdū. [52/16] Christians obey Christ. desobedecer a alguien 不服从某人 bù fúcóng mǒu rén [52/17] to disobey someone Los israelitas desobedecieron a Jehová. 以色列人不服从耶和华。 Yǐsèlièrén bù fúcóng Yēhéhuá. [52/18] The Israelites disobeyed Jehovah. 223 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN rebelarse contra alguien 反叛某人 fǎnpàn mǒu rén [52/19] to rebel against someone Adán y Eva se rebelaron contra Jehová. 亚当和夏娃反叛耶和华。 Yàdāng hé Xiàwá fǎnpàn Yēhéhuá. [52/20] Adam and Eve rebelled against Jehovah. rebelde 叛徒 pàntú [52/21] rebel (a person who has rebelled) 224 Jehová expulsó a los rebeldes del jardín de Edén. Jehovah expelled the rebels from the Garden of Eden. 耶和华把叛徒从伊甸园赶出去。 Yēhéhuá bǎ pàntú cóng Yīdiànyuán gǎn chuqu. [52/22] principio (una norma moral) 原则 yuánzé [52/23] principle Los principios son más importantes que las reglas. 原则比规条更具根本性。 Yuánzé bǐ guītiáo gèng jù gēnběnxìng. [52/24] Principles are more fundamental than rules. principio bíblico 圣经原则 shèngjīng yuánzé [52/25] Bible principle Nuestra conducta debe basarse en los principios We should base our conduct on Bible principles. bíblicos. 我们应该按圣经原则来规范自己的品行。 Wǒmen yīnggāi àn Shèngjīng yuánzé lái guīfàn zìjǐ de pǐnxíng。[52/26] 我们的行为应该以圣经原则为本。 Wǒmen de xíngwéi yīnggāi yǐ Shèngjīng yuánzé wéi běn. [52/26] seguir un principio 遵从原则 zūncóng yuánzé [52/27] to follow a principle Es mejor seguir un principio que obedecer It is better to follow a principle than to blindly ciegamente las reglas. follow rules. 遵从原则比盲目遵从规定好。 Zūncóng yuánzé bǐ mángmù zūncóng guīdìng hǎo. [52/28] regla 规条 guītiáo [52/29] rule JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 225 规定 guīdìng [52/29] poner muchas reglas 定下许多规条 Dìngxia xǔduō guītiáo [52/30] 定下许多规定 dìngxià xǔduō guīdìng [52/30] to make many rules Los ancianos no deben poner muchas reglas. Elders should not make many rules. 长老们不该定下许多规条。 Zhǎnglǎomen bùgāi dìngxia xǔduō guītiáo。[52/31] 长老们不该定下许多规定。 Zhǎnglǎomen bù gāi dìngxia xǔduō guīdìng. [52/31] exigir 规定… guīdìng… [52/32] to require that … (relates to a law code) La Ley mosaica exigía que uno amara al prójimo como a sí mismo. 摩西律法规定人爱人如己。 Móxī Lǜfǎ guīdìng rén àirén-rújǐ. [52/33] The Mosaic Law required that a person love his neighbor as he loved himself. Los requisitos de Dios 上帝的要求 Shàngdì de yāoqiú [52/34] God's requirements cumplir con un requisito 符合要求 fúhé yāoqiú [52/35] to meet a requirement Debemos esforzarnos por cumplir con los We must strive to meet God's requirements. requisitos de Dios. 我们应该尽力符合上帝的要求。 Wǒmen yīnggāi jìnlì fúhé Shàngdì de yāoqiú. [52/36] legal 合法 héfǎ [52/37] legal Fumar es legal en la mayoría de los países. 在大多数国家,吸烟是合法的。 Zài dàduōshù guójiā, xīyān shì héfǎ de. [52/38] In most countries, smoking is legal. ilegal 不合法 \ 非法 bù héfǎ \ fēifǎ [52/39] illegal JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN En algunos lugares es ilegal celebrar reuniones In some lands, holding Christian meetings is cristianas. illegal. 在某些国家,举行基督徒聚会是非法的。 Zài mǒuxiē guójiā, jǔxíng Jīdūtú jùhuì shì fēifǎ de. [52/40] restringir actividades 禁制某些活动 jìnzhì mǒuxiē huódòng [52/41] to restrict activities En algunos países los gobiernos intentan In some lands, holding Christian meetings is restringir las actividades cristianas. illegal. 在一些地方,政府企图禁制基督徒的活动。 Zài yìxiē dìfang,zhèngfǔ qǐtú jìnzhì Jīdūtú de huódòng。[52/42] 在某些国家,政府企图禁制基督徒的活动。 Zài mǒuxiē guójiā, zhèngfǔ qǐtú jìnzhì Jīdūtú de huódòng. [52/42] estar bajo restricciones 受禁制 shòu jìnzhì [52/43] to be restricted En algunos países las actividades cristianas In some lands the activities of Christians are están bajo restricciones. restricted. 在一些地方,基督徒的活动受禁制。 Zài yìxiē dìfang,Jīdūtú de huódòng shòu jìnzhì。[52/44] 在某些国家,基督徒的活动受禁制。 Zài mǒuxiē guójiā, Jīdūtú de huódòng shòu jìnzhì. [52/44] 53 JUICIO Y CASTIGO 审判,惩罚 Shěnpàn, chéngfá [53/1] Juicio y castigo 审判、惩罚 Shěnpàn、Chéngfá [53/1] Judgment & Punishment arrestar 逮捕 dàibǔ [53/2] to arrest Los soldados arrestaron a Jesús. 士兵逮捕耶了稣。 Shìbīng dàibǔle Yēsū. [53/3] Soldiers arrested Jesus. juez 法官 / 审判官 fǎguān / shěnpànguān [53/4] judge Jehová nombró a Jesús como juez. Jehovah appointed Jesus to be judge. 耶和华委任了耶稣做审判官。 Yēhéhuá wěirènle Yēsū zuò shěnpànguān. [53/5] 226 JW LANGUAGE ESPAÑOL - juzgar a alguien (en un tribunal) 审判某人 shěnpàn mǒu rén [53/6] INGLES - CHINO PINYIN 227 to judge someone (in a judicial role) Durante su reinado, Jesús juzgará a la During his reign, Jesus will judge mankind. humanidad. 在耶稣的统治期间,他会审判人类。 Zài Yēsū de tǒngzhì qījiān, tā huì shěnpàn rénlèi. [53/7] Jesús juzgará a la gente según sus hechos. Jesus will judge people according to their deeds. 耶稣会按照人的行为审判人。 Yēsū huì ànzhào rén de xíngwéi shěnpàn rén. [53/8] juzgar a alguien (en la vida cotidiana) 妄断某人 wàngduàn mǒu rén [53/9] to judge someone (in every day life) No debemos juzgar a otros. 我们不该妄断别人。 Wǒmen bù gāi wàngduàn biéren. [53/10] We should not judge others. acusar a alguien de algo 指控某人做了某事 zhǐkòng mǒu rén zuòle mǒu shì [53/11] to accuse someone of something Los líderes religiosos judíos acusaron a Jesús de The Jewish religious leaders accused Jesus of blasfemia. blasphemy. 犹太宗教领袖指控耶稣犯了亵渎罪。 Yóutài zōngjiào lǐngxiù zhǐkòng Yēsū fànle xièdúzuì. [53/12] sentenciar a alguien a prisión 判某人徒刑 pàn mǒu rén túxíng [53/13] to sentence someone to a prison sentence El juez sentenció al criminal a diez años de prisión. 法官判罪犯10年徒刑。 Fǎguān pàn zuìfàn 10 nián túxíng. [53/14] The judge sentenced the criminal to ten years in prison. condenar a muerte 判某人死刑 pàn mǒu rén sǐxíng [53/15] to sentence someone to death El tribunal condenó a muerte al asesino. The murderer was sentenced to death by the court. 法庭把杀人犯判处死刑。 Fǎtíng bǎ shārénfàn pànchǔ sǐxíng. [53/16] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El Sanedrín condenó a muerte a Jesús. 公议会把耶稣判处死刑。 Gōngyìhuì bǎ Yēsū pànchǔ sǐxíng. [53/17] The Sanhedrin sentenced Jesus to death. juicio 判决 pànjué [53/18] judgment Los juicios de Dios son justos. 上帝的判决都是正义的。 Shàngdì de pànjué dōu shì zhèngyì de. [53/19] God's judgments are righteous. ejecutar sentencia 执行判决 zhíxíng pànjué [53/20] to execute judgment 228 Jesucristo ejecutará sentencia contra los Jesus Christ will execute judgment on God's enemigos de Dios en Armagedón. enemies at Armageddon. 到了哈米吉多顿,耶稣基督会向上帝的仇敌执行判决。 Dàole Hāmǐjíduōdùn, Yēsū Jīdū huì xiàng Shàngdì de chóudí zhíxíng pànjué. [53/21] Día del Juicio 审判日 Shěnpànrì [53/22] Judgment Day El Día del Juicio durará mil años. 审判日会延续1000年。 Shěnpànrì huì yánxù 1000 nián. [53/23] Judgment Day will last for one thousand years. inocente 无辜 / 无罪 wúgū / wúzuì [53/24] innocent persona inocente 无辜 / 无罪的人 wúgū / wúzuì de rén [53/25] innocent person culpable 有罪 yǒuzuì [53/26] guilty persona culpable 有罪的人 yǒuzuì de rén [53/27] guilty person castigo 惩罚 chéngfá [53/28] punishment JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Ese castigo fue demasiado severo. 惩罚太重了。 Chéngfá tài zhòng le. [53/29] That punishment was too severe. Ese castigo fue demasiado blando. 惩罚太轻了。 Chéngfá tài qīng le. [53/30] That punishment was too lenient. castigar a alguien 惩罚某人 chéngfá mǒu rén [53/31] to punish someone 229 A veces los gobiernos humanos castigan a Human governments sometimes punish personas inocentes. innocent people. 人间的政府有时会惩罚无辜的人。 Rénjiān de zhèngfǔ yǒushí huì chéngfá wúgū de rén. [53/32] A veces los padres castigan a sus hijos. 有时父母会惩罚孩子。 Yǒushí fùmǔ huì chéngfá háizi. [53/33] Sometimes parents punish their children. encerrar a alguien 囚禁某人 qiújìn mǒu rén [53/34] to lock someone up Jesús encerrará a Satanás por mil años. 耶稣会囚禁撒旦1000年。 Yēsū huì qiújìn Sādàn 1000 nián. [53/35] Jesus will lock Satan up for one thousand years. ejecutar a alguien 处死某人 chǔsǐ mǒu rén [53/36] to execute someone Los romanos ejecutaron a Jesús. 罗马人处死了耶稣。 Luómǎrén chǔsǐle Yēsū. [53/37] The Romans executed Jesus. Probablemente Pablo fue ejecutado en Roma. 保罗也许在罗马被处死。 Bǎoluó yěxǔ zài Luómǎ bèi chǔsǐ. [53/38] Paul was probably executed in Rome. prisión 监狱 jiānyù [53/39] prison Pablo fue encerrado en prisión. 保罗被囚在监狱里。 Bǎoluó bèi qiú zài jiānyù li. [53/40] Paul was locked up in prison. JW LANGUAGE ESPAÑOL - expulsar a alguien de algún lugar 把某人从某处赶出去 bǎ mǒu rén cóng mǒu chù gǎn chuqu [53/41] INGLES - CHINO PINYIN 230 to expel someone from somewhere Jehová expulsó a Adán y Eva del jardín de Jehovah expelled Adam and Eve from the Edén. Garden of Eden. 耶和华把亚当和夏娃从伊甸园赶出去。 Yēhéhuá bǎ Yàdāng hé Xiàwá cóng Yīdiànyuán gǎn chuqu. [53/42] 54 ERRORES, PECADOS Y CRÍMENES (O DELITOS) 错误,罪和罪行 Cuòwù, zuì hé zuìxíng [54/1] Errores, pecados y crímenes (o delitos) 错误,罪和罪行 Cuòwù,Zuì Hé Zuìxíng [54/1] Mistakes, Sins & Crimes error 错误 cuòwù [54/2] mistake El maestro señala el error del estudiante. 老师指出学生的错误。 Lǎoshī zhǐchū xuésheng de cuòwù. [54/3] The teacher points out the student's mistake. cometer un error 犯了一个错误 fànle yí ge cuòwù [54/4] to make a mistake El estudiante cometió un error. 学生犯了一个错误。 Xuésheng fànle yí ge cuòwù. [54/5] The student made a mistake. corregir un error 纠正错误 jiūzhèng cuòwù [54/6] to correct a mistake El estudiante debe corregir su error. The student should correct his mistake. 学生应该纠正自己的错误。 Xuésheng yīnggāi jiūzhèng zìjǐ de cuòwù. [54/7] crimen (en general) 罪行 zuìxíng [54/8] crime (criminal activity in general) En muchos lugares el crimen es un problema muy grande. 在很多地方,罪行很普遍。 Zài hěn duō dìfang, zuìxíng hěn pǔbiàn. [54/9] In many places, crime is a big problem. JW LANGUAGE ESPAÑOL - crímenes (o delitos) 罪 zuì [54/10] INGLES - CHINO PINYIN crime (a criminal act) En muchos países, la blasfemia es un delito In many countries, blasphemy is a serious grave. crime. 在很多国家,亵渎是个严重的罪。 Zài hěn duō guójiā, xièdú shì ge yánzhòng de zuì. [54/11] cometer un crimen 犯罪 fànzuì [54/12] to commit a crime El criminal cometió el crimen de noche. 罪犯在夜里犯罪。 Zuìfàn zài yèli fànzuì. [54/13] The criminal committed his crime at night. criminal 罪犯 zuìfàn [54/14] criminal El criminal fue ejecutado. 罪犯被处死。 Zuìfàn bèi chǔsǐ. [54/15] The criminal was executed. Jesús fue tratado como un criminal. 耶稣被当作一个罪犯。 Yēsū bèi dàngzuò yíge zuìfàn。[54/16] 人把耶稣看为罪犯。 Rén bǎ Yēsū kàn wéi zuìfàn. [54/16] Jesus was treated like a criminal. pecado (un acto de transgresión) 罪 zuì [54/17] sin (an act of transgression) El robo es un pecado. 偷窃是种罪。 Tōuqiè shì zhǒng zuì. [54/18] Stealing is a sin. Según la Palabra de Dios, incluso los According to God's Word, even improper pensamientos impropios son pecados. thoughts are sins. 按照上帝的话语,甚至不好的想法也是罪。 Ànzhào Shàngdì de huàyǔ,shènzhì bùhǎo de xiǎngfa yě shì zuì。[54/19] 按照上帝的话语,不适当的思想也是罪。 Ànzhào Shàngdì de huàyǔ, bú shìdàng de sīxiǎng yě shì zuì. [54/19] 231 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Según la Biblia, un pecado no siempre es lo According to the Bible, a sin is not always the mismo que un crimen. same thing as a crime. 按照圣经,罪不一定等于犯罪行为。 Ànzhào Shèngjīng, zuì bù yídìng děngyú fànzuì xíngwéi. [54/20] pecar 犯罪 fànzuì [54/21] to sin Todos pecamos. 所有人都犯罪。 Suǒyǒu rén dōu fànzuì。[54/22] 所有人犯罪。 Suǒyǒu rén fànzuì. [54/22] Everyone sins. Todos los días pecamos. 我们天天犯罪。 Wǒmen tiāntiān fànzuì. [54/23] We all sin every day. pecador 罪人 zuìrén [54/24] sinner Todos los descendientes de Adán son pecadores. All of Adam's descendants are sinners. 亚当的所有后代都是罪人。 Yàdāng de suǒyǒu hòudài dōu shì zuìrén. [54/25] tendencia 倾向 qīngxiàng [54/26] tendency Todos los humanos tenemos la tendencia a All humans have the tendency to sin. pecar. 所有人都有犯罪的倾向。 Suǒyǒu rén dōu yǒu fànzuì de qīngxiàng. [54/27] pecado (la condición de pecador) 罪 zuì [54/28] sin (the condition of being sinful) transmitir el pecado 把罪传给 bǎ zuì chuángěi [54/29] to pass on sin Adán transmitió el pecado a todos sus Adam passed on sin to all of his descendants. descendientes. 亚当把罪传给他的所有后代。 Yàdāng bǎ zuì chuángěi tā de suǒyǒu hòudài. [54/30] 232 JW LANGUAGE ESPAÑOL - heredar el pecado 遗传了罪 yíchuánle zuì [54/31] INGLES - CHINO PINYIN to inherit sin Todos hemos heredado el pecado de nuestro We all have inherited sin from Adam our antepasado Adán. ancestor. 我们都从祖先亚当那里遗传了罪。 Wǒmen dōu cóng zǔxiān Yàdāng nàli yíchuánle zuì。[54/32] 我们从祖先亚当那里遗传了罪。 Wǒmen cóng zǔxiān Yàdāng nàli yíchuánle zuì. [54/32] defectos 缺点 quēdiǎn [54/33] shortcoming No debemos fijarnos en los defectos de los We should not focus on others' shortcomings. demás. 我们不应该一直留意别人的缺点。 Wǒmen bù yīnggāi yìzhí liúyì biéren de quēdiǎn. [54/34] virtud 优点 yōudiǎn [54/35] strength Debemos fijarnos en las virtudes de los demás. We should focus on others' strengths. 我们应该多留意别人的优点。 Wǒmen yīnggāi duō liúyì biéren de yōudiǎn. [54/36] 55 EL RESCATE 赎价安排 Shújià ānpái [55/1] El rescate 赎价安排 Shújià Ānpái [55/1] The Ransom rescate 赎价 shújià [55/2] ransom Un rescate es algo que se paga para liberar a una A ransom is something that is paid to release a persona. person. 赎价是把人释放所付出的代价。 Shújià shì bǎ rén shìfàng suǒ fùchū de dàijià. [55/3] el rescate 赎价 shújià [55/4] the ransom 233 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 234 El precio que se requirió para redimirnos del The price required to redeem us from sin is pecado se llama “el rescate”. called "the ransom". “赎价”是为了让我们脱离罪而付出的代价。 “Shújià” shì wèile ràng wǒmen tuōlí zuì ér fùchū de dàijià. [55/5] Para conseguir la vida eterna debemos tener fe To gain everlasting life we must exercise faith en el rescate. in the ransom. 为了得到永生我们需要对赎价的安排有信心。 Wèile dédào yǒngshēng wǒmen xūyào duì shújià de ānpái yǒu xìnxīn. [55/6] pagar el precio del rescate 付出赎价 fùchū shújià [55/7] to pay the ransom price Como humanos imperfectos no podemos pagar As imperfect humans, we are unable to pay the el precio del rescate. ransom price. 作为不完美的人,我们不能付出赎价。 Zuòwéi bù wánměi de rén, wǒmen bùnéng fùchū shújià. [55/8] Solo un ser humano perfecto podía pagar el Only a perfect man could pay the ransom price. precio del rescate. 只有一个完美的人才能付出赎价。 Zhǐyǒu yí ge wánměi de rén cái néng fùchū shújià. [55/9] dar la vida 牺牲自己的生命 xīshēng zìjǐ de shēngmìng [55/10] to offer up one's life Jesucristo pagó el precio del rescate al dar su Jesus Christ paid the ransom price by offering vida perfecta. up his perfect life. 耶稣基督为了付出赎价,牺牲他完美的生命。 Yēsū Jīdū wèile fùchū shújià, Xīshēng tā wánměi de shēngmìng. [55/11] expiar los pecados 赎罪 shúzuì [55/12] to atone for sins Solo el sacrificio de rescate puede expiar Only the ransom sacrifice can atone for our sins. nuestros pecados. 只有赎价牺牲才能赎我们的罪。 Zhǐyǒu shújià xīshēng cái néng shú wǒmen de zuì。[55/13] 靠赎价牺牲才能真正赎罪。 Kào shújià xīshēng cái néng zhēnzhèng shúzuì. [55/13] sacrificio 牺牲 xīshēng [55/14] sacrifice JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES sacrificio animal 祭物 / 祭牲 jìwù / jìshēng [55/15] animal sacrifice ofrecer sacrificios de animales 献上祭牲 xiànshàng jìshēng [55/16] to offer animal sacrifices - CHINO PINYIN En el antiguo Israel, los sacerdotes ofrecían In Ancient Israel, the priests offered animal sacrificios de animales. sacrifices. 在古代的以色列,祭司献上祭牲。 Zài gǔdài de Yǐsèliè, jìsī xiànshàng jìshēng. [55/17] sacrificar la vida (de uno mismo) 牺牲自己的生命 xīshēng zìjǐ de shēngmìng [55/18] to sacrifice one's life Jesús sacrificó su vida por la humanidad. Jesus Christ sacrificed his life for mankind. 耶稣基督为人类牺牲自己的生命。 Yēsū Jīdū wèi rénlèi xīshēng zìjǐ de shēngmìng. [55/19] hacer un sacrificio por alguien 为某人做出牺牲 wèi mǒu rén zuòchū xīshēng [55/20] to make a sacrifice for someone Los esposos deben hacer sacrificios por sus Husbands must make sacrifices for their familias. families. 丈夫必须为家人作出牺牲。 Zhàngfu bìxū wèi jiārén zuòchū xīshēng. [55/21] ser equivalente a algo 跟某事相等 gēn mǒu shì xiāngděng [55/22] to be equivalent to something La vida que Jesús sacrificó fue equivalente a la The life Jesus sacrificed was equivalent to the vida humana perfecta que Adán perdió. perfect human life that Adam forfeited. 耶稣所牺牲的生命跟亚当所失去的完美生命有相等的价值。 Yēsū suǒ xīshēng de shēngmìng gēn Yàdāng suǒ shīqù de wánměi shēngmìng yǒu xiāngděng de jiàzhí. [55/23] sacrificio redentor 献的赎价 xiàn de shújià [55/24] ransom sacrifice Jehová perdona nuestros pecados sobre la base Jehovah forgives sins on the basis of Christ's del sacrificio redentor de Jesús. ransom sacrifice. 耶和华根据基督所献的赎价宽恕罪。 Yēhéhuá gēnjù Jīdū suǒ xiàn de shújià kuānshù zuì. [55/25] 235 JW LANGUAGE ESPAÑOL - castigo 惩罚 chéngfá [55/26] INGLES - CHINO PINYIN penalty El castigo por el pecado es la muerte. The penalty for sin is death. 犯罪而得到的惩罚是死亡。 Fànzuì ér dédào de chéngfá shì sǐwáng。[55/27] 罪的惩罚是死亡。 Zuì de chéngfá shì sǐwáng. [55/27] ganar la vida eterna 赚得永生 zhuàndé yǒngshēng [55/28] to earn everlasting life No podemos ganarnos la vida eterna haciendo We cannot earn everlasting life by doing good obras buenas. works. 我们不能凭善行赚永生。 Wǒmen bùnéng píng shànxíng zhuàn yǒngshēng. [55/29] regalo 白白给我们的恩赐 báibái gěi wǒmen de ēncì [55/30] free gift La vida eterna es un regalo de Dios. Everlasting life is a free gift from God. 永生是上帝白白给我们的恩赐。 Yǒngshēng shì Shàngdì báibái gěi wǒmen de ēncì。[55/31] 永生是上帝给我们的白白恩赐。 Yǒngshēng shì Shàngdì gěi wǒmen de báibái ēncì. [55/31] 56 PERDÓN Y ARREPENTIMIENTO 宽恕,悔改 Kuānshù, huǐgǎi [56/1] Perdón y arrepentimiento 宽恕、悔改 Kuānshù、Huǐgǎi [56/1] Forgiveness & Repentance admitir sus pecados 承认某人的罪 chéngrèn mǒu rén de zuì [56/2] to admit one's sins Si somos humildes, confesaremos nuestros If we are humble, we will admit our sins to pecados a Jehová. Jehovah. 如果我们是谦卑的,我们会向耶和华承认自己的罪。 Rúguǒ wǒmen shì qiānbēi de, wǒmen huì xiàng Yēhéhuá chéngrèn zìjǐ de zuì. [56/3] negar sus pecados 否认自己的罪 fǒurèn zìjǐ de zuì [56/4] to deny one's sins 236 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 237 Los sabios no niegan sus pecados. Wise people do not deny their sins. 有智慧的人不会否认自己的罪。 Yǒu zhìhuì de rén búhuì fǒurèn zìjǐ de zuì. [56/5] ocultar sus pecados 掩盖自己的罪 yǎngài zìjǐ de zuì [56/6] to cover over one's sins El rey David intentó ocultar sus pecados. 大卫王试图掩盖自己的罪。 Dàwèi wáng shìtú yǎngài zìjǐ de zuì. [56/7] King David tried to cover over his sins. perdonar a alguien 宽恕某人 kuānshù mǒu rén [56/8] to forgive someone Jehová está dispuesto a perdonar a los seres humanos. 耶和华愿意宽恕人。 Yēhéhuá yuànyì kuānshù rén. [56/9] Jehovah is willing to forgive humans. perdonar un pecado 宽恕某罪 kuānshù mǒu zuì [56/10] to forgive a sin Jesús tiene la autoridad para perdonar los pecados de las personas. 耶稣有权宽恕人的罪。 Yēsū yǒuquán kuānshù rén de zuì. [56/11] Jesus had the authority to forgive people's sins. orar para que se nos perdone 在祷告里祈求宽恕 zài dǎogào li qíqiú kuānshù [56/12] to pray for forgiveness Debemos orar para que Jehová nos perdone. We must pray to Jehovah for forgiveness. 我们必须在祷告里祈求耶和华的宽恕。 Wǒmen bìxū zài dǎogào li qíqiú Yēhéhuá de kuānshù。[56/13] 我们需要在祷告里祈求耶和华的宽恕。 Wǒmen xūyào zài dǎogào li qíqiú Yēhéhuá de kuānshù. [56/13] pedir perdón 祈求宽恕 qíqiú kuānshù [56/14] to ask for forgiveness Si le pedimos a Jehová sinceramente que nos If we sincerely ask God for forgiveness, he will perdone, él nos escuchará. listen. 如果我们真诚的祈求上帝的宽恕,他会垂听。 Rúguǒ wǒmen zhēnchéng de qíqiú Shàngdì de kuānshù, tā huì chuítīng. [56/15] JW LANGUAGE ESPAÑOL - obtener perdón 得到宽恕 dédào kuānshù [56/16] INGLES - CHINO PINYIN 238 to gain forgiveness Podemos obtener perdón sobre la base del We can gain forgiveness on the basis of Christ's sacrificio de Cristo. sacrifice. 因为基督的牺牲,我们可以得到宽恕。 Yīnwei Jīdū de xīshēng,wǒmen kěyǐ dédào kuānshù。[56/17] 我们可以根据基督的牺牲得到宽恕。 Wǒmen kěyǐ gēnjù Jīdū de xīshēng dédào kuānshù. [56/17] perdonador 乐意宽恕 lèyì kuānshù [56/18] forgiving Jehová es perdonador. 耶和华乐意宽恕。 Yēhéhuá lèyì kuānshù. [56/19] Jehovah is very forgiving. sentirse culpable 感到愧疚 gǎndào kuì jiù [56/20] to feel guilty Cuando el rey David cometió un pecado grave, When King David committed a serious sin, he se sintió culpable. felt guilty. 大卫王犯了严重的罪之后感到愧疚。 Dàwèi wáng fànle yánzhòng de zuì zhīhòu gǎndào kuìjiù. [56/21] sentirse avergonzado 感到羞愧 gǎndào xiūkuì [56/22] to feel ashamed No debemos sentirnos avergonzados cuando la When people mock us because of our faith, we gente se burle de nuestra fe. should not feel ashamed. 人嘲笑我们信仰的时候,我们不应该感到羞愧。 Rén cháoxiào wǒmen xìnyǎng de shíhou, wǒmen bù yīnggāi gǎndào xiūkuì. [56/23] pecar deliberadamente 故意犯罪 gùyì fànzuì [56/24] to sin deliberately Debemos esforzarnos por no pecar deliberadamente. 我们要尽力避免故意犯罪。 Wǒmen yào jìnlì bìmiǎn gùyì fànzuì. [56/25] We must strive to avoid sinning deliberately. JW LANGUAGE ESPAÑOL - pecar involuntariamente 无意犯罪 wúyì fànzuì [56/26] INGLES - CHINO PINYIN to sin unintentionally Como humanos imperfectos, pecamos As imperfect humans, we often sin involuntariamente muchas veces. unintentionally. 作为不完美的人,我们常常无意的犯罪。 Zuòwéi bù wánměi de rén, wǒmen chángcháng wúyì de fànzuì. [56/27] conciencia 良心 liángxīn [56/28] conscience Todos tenemos una conciencia. 我们人人都有良心。 Wǒmen rénrén dōu yǒu liángxīn. [56/29] We all have a conscience. Nuestra conciencia puede ayudarnos a distinguir Our conscience can help us to distinguish right lo bueno de lo malo. from wrong. 我们的良心能帮助我们辨明是非。 Wǒmen de liángxīn néng bāngzhù wǒmen biànmíng shìfēi. [56/30] Debemos entrenar nuestra conciencia de We must train our conscience based on God's acuerdo con la Palabra de Dios. Word. 我们必须按照上帝的话语训练我们的良心。 Wǒmen bìxū ànzhào Shàngdì de huàyǔ xùnliàn wǒmen de liángxīn. [56/31] lamentar algo 因某事而感到后悔 yīn mǒu shì ér gǎndào hòuhuǐ [56/32] to regret something David lamentó su pecado. 大卫因他的罪而感到后悔。 Dàwèi yīn tā de zuì ér gǎndào hòuhuǐ. [56/33] David regretted his sin. arrepentirse de un pecado 悔改不再犯罪 huǐgǎi búzài fànzuì [56/34] to repent from sin Debemos arrepentirnos de nuestros pecados a We must repent from our sins in order to draw fin de acercarnos a Jehová close to Jehovah. 为了亲近耶和华我们必须悔改不再犯罪。 Wèile qīnjìn Yēhéhuá wǒmen bìxū huǐgǎi búzài fànzuì. [56/35] arrepentimiento 悔改 huǐgǎi [56/36] repentance 239 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El arrepentimiento es un paso importante que Repentance is an important step leading to conduce al bautismo. baptism. 悔改是受浸前的重要步骤之一。 Huǐgǎi shì shòujìn qián de zhòngyào bùzhòu zhīyī. [56/37] tener fe en algo 对某事表现信心 duì mǒu shì biǎoxiàn xìnxīn [56/38] to exercise faith in something Necesitamos tener fe en el sacrificio redentor de We need to exercise faith in Jesus' ransom Jesús. sacrifice. 我们需要对耶稣的赎价表现信心。 Wǒmen xūyào duì Yēsū de shújià biǎoxiàn xìnxīn. [56/39] tener fe en alguien 对某人表现信心 duì mǒu rén biǎoxiàn xìnxīn [56/40] to exercise faith in someone Los que tienen fe en Jesús recibirán vida eterna. Those who exercise faith in Jesus will receive everlasting life. 哪些对耶稣表现信心的人会得到永生。 Nèixiē duì Yēsū biǎoxiàn xìnxīn de rén huì dédào yǒngshēng. [56/41] 57 LA FAMILIA 家庭 Jiātíng [57/1] La familia 家庭 Jiātíng [57/1] The Family familia 家庭 jiātíng [57/2] family Jehová quiere que tengamos una vida de familia Jehovah wants us to have a happy family. feliz. 耶和华希望我们有快乐的家庭。 Yēhéhuá xīwàng wǒmen yǒu kuàilè de jiātíng. [57/3] miembros de la familia 家人 jiārén [57/4] family members Los miembros de la familia deben amarse. 家人应该彼此相爱。 Jiārén yīnggāi bǐcǐ xiāng'ài. [57/5] Family members should love one another. pariente 亲戚 qīnqi [57/6] relative 240 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 241 Algunos cristianos tienen oposición de sus parientes. 有些基督徒受到亲戚的反对。 Yǒuxiē Jīdūtú shòudào qīnqi de fǎnduì. [57/7] Some Christians receive opposition from their relatives. cónyuge 配偶 pèi'ǒu [57/8] spouse esposo 丈夫 zhàngfu [57/9] husband El esposo debe amar a su esposa. 丈夫应该爱他的妻子。 Zhàngfu yīnggāi ài tā de qīzi. [57/10] The husband should love his wife. El esposo debe tomar la iniciativa en la familia. 在家里丈夫应该带头。 Zài jiā li zhàngfu yīnggāi dàitóu. [57/11] The husband should take the lead in the family. El esposo no debe maltratar a su esposa. 丈夫不应该虐待妻子。 Zhàngfu bù yīnggāi nüèdài qīzi. [57/12] The husband should not mistreat his wife. El esposo debe mantener a su familia. The husband should provide for his family materially. 丈夫应该养家。 Zhàngfu yīnggāi yǎngjiā. [57/13] Se esfuerza por ser un mejor esposo 他努力做更好的丈夫。 Tā nǔlì zuò gèng hǎo de zhàngfu. [57/14] He strives to be a better husband. cabeza de familia 家主 jiāzhǔ [57/15] head of the family El esposo es el cabeza de familia. 丈夫是家主。 Zhàngfu shì jiāzhǔ. [57/16] The husband is the head of the family. esposa 妻子 qīzi [57/17] wife La esposa debe respetar a su esposo. 妻子应该尊重他的丈夫。 Qīzi yīnggāi zūnzhòng tā de zhàngfu. [57/18] The wife should respect her husband. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN La esposa debe sujetarse a su esposo. 妻子应该顺从他的丈夫。 Qīzi yīnggāi shùncóng tā de zhàngfu. [57/19] The wife should be submissive to her husband. Ella quiere ser mejor esposa. 她想做更好的妻子。 Tā xiǎng zuò gèng hǎo de qīzi. [57/20] She wants to be a better wife. mujer embarazada 孕妇 yùnfù [57/21] pregnant woman quedar embarazada 怀孕 huáiyùn [57/22] to become pregnant 242 Cada año muchas adolescentes solteras quedan Every year many unmarried teenagers become embarazadas. pregnant. 每一年,很多未婚的青少年怀孕。 Měi yì nián, hěn duō wèihūn de qīngshàonián huáiyùn. [57/23] María quedó embarazada milagrosamente. 玛利亚通过奇迹怀孕了。 Mǎlìyà tōngguò qíjì huáiyùn le. [57/24] Mary became pregnant miraculously. María quedó embarazada mediante el espíritu Mary became pregnant by means of God's holy santo de Dios. spirit. 玛利亚通过上帝的圣灵怀孕了。 Mǎlìyà tōngguò Shàngdì de Shènglíng huáiyùn le. [57/25] durante el embarazo 怀孕期间 huáiyùn qījiān [57/26] during pregnancy Fumar durante el embarazo es perjudicial para el no nacido. 怀孕期间吸烟对胎儿有害。 Huáiyùn qījiān xīyān duì tāi'ér yǒu hài. [57/27] Smoking during pregnancy is harmful to the unborn baby. dar a luz a alguien 生某人 shēng mǒu rén [57/28] to give birth to someone Ana dio a luz un niño. 哈拿生了个男孩。 Hāná shēngle ge nánháir. [57/29] Hannah gave birth to a boy. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN nacer 出生 chūshēng [57/30] to be born Jesús no nació el veinticinco de diciembre. Jesus was not born on the twenty-fifth of December. 耶稣不是在12月25日出生的。 Yēsū bú shì zài 12 yuè 25 rì chūshēng de. [57/31] tener hijos 生孩子 shēng háizi [57/32] to have children Dios quería que Adán y Eva tuvieran hijos. God wanted Adam and Eve to have children. 上帝要亚当和夏娃生孩子。 Shàngdì yào Yàdāng hé Xiàwá shēng háizi. [57/33] criar hijos 养孩子 yǎng háizi [57/34] to raise children Los padres deben criar a sus hijos de acuerdo Parents must raise their children according to con las normas de Dios. God's standards. 父母必须按照上帝的标准来抚养孩子。 Fùmǔ bìxū ànzhào Shàngdì de biāozhǔn lái fǔyǎng háizi。[57/35] 父母必须按照上帝的标准养孩子。 Fùmǔ bìxū ànzhào Shàngdì de biāozhǔn yǎng háizi. [57/35] crecer 长大 zhǎngdà [57/36] to grow up Jehová quiere que los hijos crezcan en un Jehovah wants children to grow up in a loving ambiente de amor. environment. 耶和华希望孩子能够在充满爱心的环境里长大。 Yēhéhuá xīwàng háizi nénggòu zài chōngmǎn àixīn de huánjìng li zhǎngdà. [57/37] niño (o niña) 孩子 háizi [57/38] child niños 孩子们 háizimen [57/39] children hijo 儿子 érzi [57/40] son 243 JW LANGUAGE ESPAÑOL - hija 女儿 nǚ'ér[57/41] daughter padres 父母 fùmǔ [57/42] parents padres envejecidos 年老的父母 niánlǎo de fùmǔ [57/43] elderly parents padre 父亲 fùqīn [57/44] father madre 母亲 mǔqīn[57/45] mother antepasado 祖先 zǔxiān [57/46] ancestor Noé fue nuestro antepasado. 挪亚是我们的祖先。 Nuóyà shì wǒmen de zǔxiān. [57/47] Noah is our ancestor. descendiente 后代 hòudài [57/48] descendant INGLES - CHINO PINYIN Todos los descendientes de Adán son Adam's descendants are all imperfect. imperfectos 亚当的后代都是不完美的。 Yàdāng de hòudài dōu shì bù wánměi de. [57/49] hermano (o hermana) 兄弟姐妹 xiōngdì jiěmèi [57/50] sibling hermano 兄弟 xiōngdì [57/51] brother hermano mayor 哥哥 gēge [57/52] older brother 244 JW LANGUAGE ESPAÑOL - hermano menor 弟弟 dìdi [57/53] younger brother hermana 姐妹 jiěmèi [57/54] sister hermana mayor 姐姐 jiějie [57/55] older sister hermana menor 妹妹 mèimei[57/56] younger sister viuda 寡妇 guǎfu [57/57] widow huérfano 孤儿 gū'ér[57/58] orphan desempeñar un papel 扮演角色 bànyǎn juésè [57/59] to play a role INGLES - CHINO PINYIN 245 El esposo y la esposa desempeñan funciones The husband and wife play different roles in the diferentes en la familia. family. 在家庭里丈夫和妻子扮演不同的角色。 Zài jiātíng li zhàngfu hé qīzi bànyǎn bùtóng de juésè. [57/60] responsabilidad 责任 zérèn [57/61] responsibility El esposo tiene la responsabilidad de mantener a Husbands have the responsibility to care for su familia. their families materially. 丈夫有责任养家。 Zhàngfu yǒu zérèn yǎngjiā。[57/62] 丈夫有责任照顾家人的物质需要。 Zhàngfu yǒu zérèn zhàogu jiārén de wùzhì xūyào. [57/62] cumplir con una responsabilidad 负起责任 fùqi zérèn [57/63] to carry out a responsibility JW LANGUAGE ESPAÑOL - Los esposos deben cumplir con su responsabilidad. 丈夫必须负起他们的责任。 Zhàngfu bìxū fùqi tāmen de zérèn。[57/64] 丈夫需要负起他们的责任。 Zhàngfu xūyào fùqi tāmen de zérèn. [57/64] INGLES - CHINO PINYIN Husbands must carry out their responsibility. 58 MATRIMONIO Y MORALIDAD 婚姻,道德 Hūnyīn, dàodé [58/1] Matrimonio y moralidad 婚姻、道德 Hūnyīn、Dàodé [58/1] Marriage & Morality casarse con una mujer 娶一个女人 qǔ yí ge nǚrén [58/2] to marry a woman Se casó con ella. 他娶了她。 Tā qǔle tā. [58/3] He married her. casarse con un hombre 嫁给一个男人 jià gěi yí ge nánrén [58/4] to marry a man Se casó con él. 她嫁给他。 Tā jià gěi tā. [58/5] She married him. casarse 结婚 jiéhūn [58/6] to marry (one another) Se casaron. 他们结了婚。 Tāmen jiéle hūn. [58/7] They married. estar casado (o casada) 结婚了 jiéhūn le [58/8] to be married Están casados. 他们结婚了。 Tāmen jiéhūn le. [58/9] They are married. matrimonio (institución) 婚姻 hūnyīn [58/10] marriage 246 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El matrimonio es una institución divina. 婚姻是上帝的安排。 Hūnyīn shì Shàngdì de ānpái. [58/11] Marriage is God's arrangement. matrimonio (hombre y mujer casados) 夫妻 / 夫妇 fūqī / fūfù [58/12] married couple Adán y Eva fueron el primer matrimonio. 亚当夏娃是第一对夫妇。 Yàdāng Xiàwá shì dì yī duì fūfù。[58/13] 亚当和夏娃是第一对夫妇。 Yàdāng hé Xiàwá shì dì yī duì fūfù. [58/13] Adam and Eve were the first married couple. boda 婚礼 hūnlǐ [58/14] wedding 247 Las bodas suelen ser ocasiones felices. Weddings are usually happy occasions. 一般来说婚礼是个快乐的场合。 Yìbānláishuō hūnlǐ shì ge kuàilè de chǎnghé. [58/15] celebrar una boda 举行婚礼 jǔxíng hūnlǐ [58/16] to hold a wedding asistir a una boda 参加婚礼 cānjiā hūnlǐ [58/17] to attend a wedding registrar un matrimonio 登记婚姻 dēngjì hūnyīn [58/18] to register one's marriage Las parejas deben registrar su matrimonio según Couples should register their marriage with the la ley. authorities. 夫妻应该在有关的政府部门登记婚姻。 Fūqī yīnggāi zài yǒuguān de zhèngfǔ bùmén dēngjì hūnyīn. [58/19] separarse (quienes están casados) 分居 fēnjū [58/20] to separate (from one another) Las parejas no deben separarse solo porque no Couples should not separate just because they se lleven bien. do not get along well. 夫妻不应该只是因为相处的不太好而分居。 Fūqī bù yīnggāi zhǐshì yīnwei xiāngchǔ de bú tài hǎo ér fēnjū. [58/21] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN vivir separados 分居 fēnjū [58/22] to live separately Ahora viven separados. 他们现在分居了。 Tāmen xiànzài fēnjū le. [58/23] They live separately now. divorciarse 离婚 líhūn [58/24] to divorce Los matrimonios no deben divorciarse por razones poco importantes. 夫妻不应该因小事而离婚。 Fūqī bù yīnggāi yīn xiǎoshì ér líhūn. [58/25] Couples should not divorce for minor reasons. divorcio 离婚 líhūn [58/26] divorce Jehová odia el divorcio. 耶和华憎恨离婚。 Yēhéhuá zēnghèn líhūn. [58/27] Jehovah hates divorce. volverse a casar 再婚 zàihūn [58/28] to remarry 248 Jesús dijo que una persona que se divorcia sin Jesus said that a person who divorces without base bíblica y se vuelve a casar comete scriptural grounds and remarries is guilty of adulterio. adultery. 耶稣说,如果人没有圣经认可的理由而离婚,他再婚的话就是通奸了。 Yēsū shuō, rúguǒ rén méiyǒu Shèngjīng rènkě de lǐyóu ér líhūn, tā zàihūn de huà jiùshì tōngjiān le. [58/29] una persona del sexo opuesto 异性 yìxìng [58/30] a person of the opposite sex una persona del mismo sexo 同性 tóngxìng [58/31] a person of the same sex vivir juntos (hacer vida marital) 同居 tóngjū [58/32] to live together (to cohabit) JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 249 Hoy en día es común que las parejas vivan Nowadays it is common for unmarried couples juntas sin casarse. to live together. 现在未婚同居的现象很普遍。 Xiànzài wèihūn tóngjū de xiànxiàng hěn pǔbiàn。[58/33] 今天未婚同居的男女很普遍。 Jīntiān wèihūn tóngjū de nán-nǚ hěn pǔbiàn. [58/33] inmoral 不道德 bù dàodé [58/34] immoral Mucho del entretenimiento de este mundo es Much of this world's entertainment is immoral. inmoral. 这个世界的很多消遣娱乐是不道德的。 Zhèige shìjiè de hěn duō xiāoqiǎn yúlè shì bù dàodé de. [58/35] inmoralidad 不道德的行为 bù dàodé de xíngwéi [58/36] 不道德的性行为 bù dàodé de xìngxíngwéi [58/36] immorality Los cristianos deben evitar las películas de Christians should avoid films that feature contenido inmoral. immorality. 基督徒不该看宣扬不道德的行为的电影。 Jīdūtú bùgāi kàn xuānyáng bú dàodé de xíngwéi de diànyǐng。[58/37] 基督徒应该避免描绘不道德的性行为的电影。 Jīdūtú yīnggāi bìmiǎn miáohuì bù dàodé de xìngxíngwéi de diànyǐng. [58/37] fornicación 淫乱 yínluàn [58/38] fornication La fornicación abarca las relaciones sexuales Fornication includes sexual relations outside of fuera del matrimonio. marriage. 淫乱包括婚外的性行为。 Yínluàn bāokuò hūnwài de xìngxíngwéi. [58/39] La fornicación es la única causa de divorcio Fornication is the only ground for divorce that que, según la Biblia, pone fin al matrimonio. can Scripturally end a marriage. 要终止婚姻关系,圣经认可的唯一理由是配偶淫乱。 Yào zhōngzhǐ hūnyīn guānxi, Shèngjīng rènkě de wéi yì lǐyóu shì pèi'ǒu yínluàn. [58/40] cometer fornicación con alguien 跟某人行淫 gēn mǒu rén xíngyín [58/41] to commit fornication with someone José no cometió fornicación con la esposa de Potifar. Joseph did not commit fornication with Potiphar's wife. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 250 约瑟没有跟波提乏的妻子行淫。 Yuēsè méiyǒu gēn Bōtífá de qīzi xíngyín. [58/42] adulterio 通奸 tōngjiān [58/43] adultery El adulterio es un pecado. 通奸是种罪。 Tōngjiān shì zhǒng zuì。[58/44] 通奸是个罪。 Tōngjiān shì ge zuì. [58/44] Adultery is a sin. cometer adulterio con alguien 跟某人通奸 gēn mǒu rén tōngjiān [58/45] to commit adultery with someone El rey David cometió adulterio con Bat-Seba. 大卫王跟拔示巴通奸。 Dàwèi wáng gēn Báshìbā tōngjiān. [58/46] King David committed adultery with Bathsheba. homosexualidad 同性恋 tóngxìngliàn [58/47] homosexuality tener relaciones homosexuales con alguien. 跟同性发生性关系 gēn tóngxìng fāshēng xìngguānxi [58/48] to have homosexual relations with someone 59 ADORACIÓN Y ORACIÓN 崇拜,祷告 Chóngbài, dǎogào [59/1] Adoración y oración 崇拜、祷告 Chóngbài、Dǎogào [59/1] Worship & Prayer adorar a alguien 崇拜某人 chóngbài mǒu rén [59/2] to worship someone Debemos adorar solo a Jehová. 我们只应该崇拜耶和华。 Wǒmen zhǐ yīnggāi chóngbài Yēhéhuá. [59/3] We should worship only Jehovah. Debemos adorar a Jehová porque él nos creó. We should worship Jehovah, because he created us. 我们应该崇拜耶和华, 因为他创造了我们。 Wǒmen yīnggāi chóngbài Yēhéhuá, yīnwei tā chuàngzàole wǒmen. [59/4] JW LANGUAGE ESPAÑOL - adoración 崇拜 chóngbài [59/5] INGLES - CHINO PINYIN 251 worship Asistir a las reuniones es parte de nuestra Attending meetings is part of our worship. adoración. 参加聚会是我们崇拜的一部分。 Cānjiā jùhuì shì wǒmen chóngbài de yí bùfen. [59/6] ídolo 偶像 ǒuxiàng [59/7] idol Muchos utilizan ídolos en su adoración. Many people use idols in worship. 今天很多人崇拜时使用偶像。 Jīntiān hěn duō rén chóngbài shí shǐyòng ǒuxiàng. [59/8] El pueblo de Dios no adora ídolos. God's people do not worship idols. 上帝的子民不会崇拜偶像。 Shàngdì de zǐmín búhuì chóngbài ǒuxiàng. [59/9] idolatría 拜偶像 bài ǒuxiàng [59/10] idolatry Los adoradores de Jehová deben huir de la Worshippers of Jehovah must flee from idolatry. idolatría. 崇拜耶和华的人绝不要拜偶像。 Chóngbài Yēhéhuá de rén jué búyào bàiǒuxiàng。[59/11] 崇拜耶和华的人必须远离拜偶像。 Chóngbài Yēhéhuá de rén bìxū yuǎnlí bài ǒuxiàng. [59/11] dios 神 shén [59/12] god La gente adora a muchos dioses. 人崇拜很多神。 Rén chóngbài hěn duō shén. [59/13] People worship many gods. No debemos adorar a dioses falsos. 我们不应该崇拜假神 Wǒmen bù yīnggāi chóngbài jiǎshén [59/14] We should not worship false gods. orar 祷告 dǎogào [59/15] to pray JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Debemos orar todos los días. 我们应该天天祷告。 Wǒmen yīnggāi tiāntiān dǎogào. [59/16] We should pray every day. Podemos orar en silencio. 我们可以默祷。 Wǒmen kěyǐ mòdǎo. [59/17] We can pray silently. - CHINO PINYIN 252 Podemos orar en cualquier lugar. We can pray anywhere. 无论在哪里,我们都可以祷告。 Wúlùn zài nǎli, wǒmen dōu kěyǐ dǎogào. [59/18] Podemos orar en cualquier momento. 我们可以随时祷告。 Wǒmen kěyǐ suíshí dǎogào. [59/19] We can pray at any time. oración 祷告 dǎogào [59/20] prayer Dios escucha nuestras oraciones. 上帝垂听我们的祷告。 Shàngdì chuítīng wǒmen de dǎogào. [59/21] God listens to our prayers. Nuestras oraciones nos ayudan a acercarnos a Our prayers help us to draw closer to Jehovah. Jehová. 我们向上帝祷告,这有助于我们亲近他。 Wǒmen xiàng Shàngdì dǎogào,zhè yǒuzhùyú wǒmen qīnjìn tā。[59/22] 我们的祷告帮助我们亲近上帝。 Wǒmen de dǎogào bāngzhù wǒmen qīnjìn Shàngdì. [59/22] religión 宗教 zōngjiào [59/23] religion Hay muchas religiones en el mundo. 世界有很多不同的宗教。 Shìjiè yǒu hěn duō bùtóng de zōngjiào. [59/24] There are many different religions in the world. No todas las religiones llevan a Dios. Not all religions lead to God. 不是所有宗教都引人归向真神。 Bú shì suǒyǒu zōngjiào dōu yǐn rén guīxiàng zhēnshén. [59/25] Babilonia la Grande 大巴比伦 Dà-Bābǐlún [59/26] Babylon the Great Babilonia la Grande es el imperio mundial de la religión falsa. Babylon the Great is the world empire of false religion. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 253 大巴比伦代表世上的所有的错误宗教。 Dà-Bābǐlún dàibiǎo shìshang de suǒyǒu de cuòwù zōngjiào. [59/27] El pueblo de Dios debe salirse de Babilonia la God's people must get out of Babylon the Great. Grande. 上帝的子民必须从大巴比伦出来。 Shàngdì de zǐmín bìxū cóng Dà-Bābǐlún chūlai. [59/28] miembro de 信徒 xìntú [59/29] adherent (a believer in some religion) Muchos miembros de las religiones del mundo Many adherents of the world's religions are son personas sinceras. sincere people. 世上宗教的很多信徒都是很虔诚的。 Shìshang zōngjiào de hěn duō xìntú dōu shì hěn qiánchéng de. [59/30] afirmar que … 声称 shēngchēng [59/31] to claim that … Muchos afirman que adoran a Dios de la manera Many people claim that they are worshipping correcta. God acceptably. 很多人声称,上帝接受他们的崇拜。 Hěn duō rén shēngchēng,Shàngdì jiēshòu tāmen de chóngbài。[59/32] 很多人声称自己的崇拜是上帝悦纳的。 Hěn duō rén shēngchēng zìjǐ de chóngbài shì Shàngdì yuènà de. [59/32] Muchos afirman que son creyentes verdaderos. Many people claim that they are true believers. 很多人声称自己是真正的信徒。 Hěn duō rén shēngchēng zìjǐ shì zhēnzhèng de xìntú. [59/33] religión verdadera 真确的宗教 zhēnquè de zōngjiào [59/34] true religion Hay una sola religión verdadera. 只有一个真确的宗教。 Zhǐyǒu yíge zhēnquè de zōngjiào. [59/35] There is only one true religion. religión falsa 错误的宗教 cuòwù de zōngjiào [59/36] false religion Hay muchas religiones falsas. 有很多错误的宗教。 Yǒu hěn duō cuòwù de zōngjiào. [59/37] There are many false religions. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 254 Las religiones falsas no enseñan la verdad False religions do not teach the truth about God. acerca de Dios. 错误的宗教不会教人关于上帝的真理。 Cuòwù de zōngjiào búhuì jiāo rén guānyú Shàngdì de zhēnlǐ. [59/38] organización 组织 zǔzhī [59/39] organization La organización de Jehová se compone de dos Jehovah’s organization is made up of two parts, partes: una en el cielo y la otra en la Tierra. one in heaven and the other on earth. 耶和华的组织由两部分组成,一个部分在天上, 另一个部分在地上。 Yēhéhuá de zǔzhī yóu liǎng bùfen zǔchéng, yí ge bùfen zài tiānshang, lìng yí ge bùfen zài dìshang. [59/40] Los ángeles pertenecen a la parte celestial de la The angels belong to the heavenly part of God's organización de Dios. organization. 天使属于上帝的组织在天上的部分。 Tiānshǐ shǔyú Shàngdì de zǔzhī zài tiānshang de bùfen. [59/41] Los adoradores humanos de Dios componen la God's human worshipers make up the earthly parte terrestre de su organización. part of his organization. 崇拜上帝的人组成了他的组织在地上的部分。 Chóngbài Shàngdì de rén zǔchéngle tā de zǔzhī zài dìshang de bùfen. [59/42] organizar a alguien 组织某人 zǔzhī mǒu rén [59/43] to organize someone Dios siempre ha organizado a su pueblo. 上帝一直组织他的子民。 Shàngdì yìzhí zǔzhī tā de zǐmín. [59/44] God has always organized his people. festividad 节日 jiérì [59/45] festival Muchas festividades se relacionan con el Many festivals are related to nationalism or nacionalismo o la religión falsa. false religion. 很多节日都是跟国家主义或错误宗教有关的。 Hěn duō jiérì dōu shì gēn guójiā zhǔyì huò cuòwù zōngjiào yǒuguān de. [59/46] celebrar una festividad 庆祝某个节日 qìngzhù mǒu ge jiérì [59/47] to celebrate a festival Los cristianos no celebran festividades que Christians do not celebrate festivals that conflict están en conflicto con la Palabra de Dios. with God's Word. 基督徒不会庆祝跟上帝的话语有冲突的节日。 Jīdūtú búhuì qìngzhù gēn Shàngdì de huàyǔ yǒu chōngtū de jiérì. [59/48] JW LANGUAGE ESPAÑOL - costumbre 习俗 xísú [59/49] INGLES - CHINO PINYIN 255 custom En muchas festividades hay costumbres que se Many festivals contain customs that originate originan con la religión falsa. with false religion. 很多节日的习俗来自错误宗教。 Hěn duō jiérì de xísú láizì cuòwù zōngjiào. [59/50] tradición 传统 chuántǒng [59/51] tradition Los cristianos basan sus creencias en la Palabra Christians base their beliefs on God's Word, not de Dios y no en tradiciones humanas. on human traditions. 基督徒的信仰是根据上帝的话语而不是根据人的传统。 Jīdūtú de xìnyǎng shì gēnjù Shàngdì de huàyǔ ér bú shì gēnjù rén de chuántǒng. [59/52] religiones paganas de la antigüedad 古代的异教 gǔdài de yìjiào [59/53] ancient pagan religions Las religiones paganas de la antigüedad son la Ancient pagan religions are the source of many fuente de muchas doctrinas y costumbres religious doctrines and customs. religiosas. 很多宗教教义和习俗都是来自古代的异教。 Hěn duō zōngjiào jiàoyì hé xísú dōu shì láizì gǔdài de yìjiào。[59/54] 很多宗教道理和习俗都是来自古代的异教。 Hěn duō zōngjiào dàoli hé xísú dōu shì láizì gǔdài de yìjiào. [59/54] 60 EL PUEBLO DE DIOS EN LA ANTIGÜEDAD Y EN TIEMPOS MODERNOS 上帝 的古代和现代子民 Shàngdì de gǔdài hé xiàndài zǐmín [60/1] El pueblo de Dios en la antigüedad y en tiempos modernos 上帝的古代和现代子民 Shàngdì De Gǔdài Hé Xiàndài Zǐmín [60/1] God's People in Ancient & Modern Times el pueblo de Dios 上帝的子民 Shàngdì de zǐmín [60/2] God's people Los israelitas eran el pueblo de Dios. 以色列人以前是上帝的子民。 Yǐsèlièrén yǐqián shì Shàngdì de zǐmín. [60/3] The Israelites were God's people. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El pueblo de Dios no es parte del mundo. 上帝的子民不属于世界。 Shàngdì de zǐmín bù shǔyú shìjiè. [60/4] God's people are no part of the world. Israel (el territorio) 以色列 Yǐsèliè [60/5] Israel (the land) El antiguo Israel era la tierra prometida. 古代的以色列是应许之地。 Gǔdài de Yǐsèliè shì yīngxǔzhīdì. [60/6] Ancient Israel was the Promised Land. Abrahán 亚伯拉罕 Yàbólāhǎn [60/7] Abraham Los israelitas eran descendientes de Abrahán. 以色列人是亚伯拉罕的后代。 Yǐsèlièrén shì Yàbólāhǎn de hòudài. [60/8] The Israelites were descendants of Abraham. israelita 以色列人 Yǐsèlièrén [60/9] Israelite 256 Dios escogió a los israelitas para que fueran su God chose the Israelites to be his people. pueblo. 上帝拣选以色列人做他的子民。 Shàngdì jiǎnxuǎn Yǐsèlièrén zuò tā de zǐmín. [60/10] Los israelitas no se mantuvieron fieles a Jehová. The Israelites did not remain faithful to Jehovah. 以色列人没有保持对上帝的忠贞。 Yǐsèlièrén méiyǒu bǎochí duì Shàngdì de zhōngzhēn. [60/11] Jerusalén 耶路撒冷 Yēlùsālěng [60/12] Jerusalem Jerusalén era la capital de Israel. Jerusalem was the capital city of Israel. 耶路撒冷是古代以色列国的首都。 Yēlùsālěng shì gǔdài Yǐsèlièguó de shǒudū。[60/13] 耶路撒冷原来是以色列国的首都。 Yēlùsālěng yuánlái shì Yǐsèlièguó de shǒudū. [60/13] Moisés 摩西 Móxī [60/14] Moses Moisés sacó a los israelitas de Egipto. Moses led the Israelites out of Egypt. 摩西带领以色列人从埃及出来。 Móxī dàilǐng Yǐsèlièrén cóng Āijí chūlai. [60/15] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN judío (sustantivo) 犹太人 Yóutàirén [60/16] Jew Los judíos no escucharon a Jesús. 犹太人没有听从耶稣。 Yóutàirén méiyǒu tīngcóng Yēsū. [60/17] The Jews did not listen to Jesus. judío (adjetivo) 犹太 Yóutài [60/18] Jewish Los líderes religiosos judíos odiaron a Jesús. 犹太宗教领袖憎恨耶稣。 Yóutài zōngjiào lǐngxiù zēnghèn Yēsū. [60/19] The Jewish religious leaders hated Jesus. cristianismo 基督徒会众 Jīdūtú huìzhòng [60/20] 基督教 jīdūjiào [60/20] Christianity 257 El cristianismo se estableció en el siglo primero Christianity was established in the first century de nuestra era. C.E. 基督徒会众是在公元1世纪成立的。 Jīdūtú huìzhòng shì zài gōngyuán 1 shìjì chénglì de。[60/21] 基督教是在公元一世纪成立的。 Jīdūjiào shì zài gōngyuán yí shìjì chénglì de. [60/21] cristiano (persona seguidora de Cristo) 基督徒 jīdūtú [60/22] Christian (a Christian person) Cornelio y su familia se hicieron cristianos. 歌尼流和他的家人成为基督徒。 Gēníliú hé tā de jiārén chéngwéi Jīdūtú. [60/23] Cornelius and his family became Christians. Los testigos de Jehová son cristianos. 耶和华见证人是基督徒。 Yēhéhuá Jiànzhèngrén shì Jīdūtú. [60/24] Jehovah's Witnesses are Christians. discípulo 门徒 méntú [60/25] disciple Jesús enseñó a sus discípulos a orar. Jesus taught his disciples how to pray. 耶稣教导他的门徒怎样祷告。 Yēsū jiàodǎo tā de méntú zěnyàng dǎogào. [60/26] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jesús tenía muchos discípulos. 耶稣有很多门徒。 Yēsū yǒu hěn duō méntú. [60/27] Jesus had many disciples. apóstol 使徒 shǐtú [60/28] apostle Jesús escogió a Pablo para que fuera un apóstol. 耶稣选择保罗做使徒。 Yēsū xuǎnzé Bǎoluó zuò shǐtú. [60/29] Jesus chose Paul to be an apostle. 258 Después de la muerte de los apóstoles, se After the death of the apostles, many false levantaron muchos falsos maestros en la teachers arose in the Christian congregation. congregación cristiana. 使徒们去世之后,基督徒会众里出现很多假导师 Shǐtúmen qùshì zhīhòu, Jīdūtú huìzhòng li chūxiàn hěn duō jiǎ-dǎoshī [60/30] seguidor 门徒 méntú [60/31] follower Los primeros seguidores de Jesús no participaron Jesus' early followers did not take part in war. en las guerras. 耶稣的早期门徒没有参与战争。 Yēsū de zǎoqī méntú méiyǒu cānyù zhànzhēng. [60/32] Abrahán fue un adorador fiel de Jehová. Abraham was a faithful worshipper of Jehovah. 亚伯拉罕是忠心崇拜耶和华的人。 Yàbólāhǎn shì zhōngxīn chóngbài Yēhéhuá de rén. [60/33] hermano 弟兄 dìxiong [60/34] brother hermana 姐妹 jiěmèi [60/35] sister hermanos (abarca a ambos géneros) 兄弟姐妹 xiōngdì jiěmèi [60/36] 弟兄姐妹 dìxiong jiěmèi [60/36] brothers and sisters Los cristianos verdaderos se tratan unos a otros True Christians treat one another like brothers como hermanos. and sisters. 真基督徒彼此间像兄弟姐妹一样。 Zhēn-Jīdūtú bǐcǐjiān xiàng xiōngdì jiěmèi yíyàng。[60/37] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 259 真基督徒彼此待人像待兄弟姐妹一样。 Zhēn-Jīdūtú bǐcǐ dàirén xiàng dài xiōngdì jiěmèi yíyàng. [60/37] hermano (o hermana) en la fe 基督徒同工 Jīdūtú tónggōng [60/38] fellow believer Debemos amar a nuestros hermanos. 我们必须爱基督徒同工。 Wǒmen bìxū ài Jīdūtú tónggōng. [60/39] We must love fellow believers. testigos de Jehová 耶和华见证人 Yēhéhuá Jiànzhèngrén [60/40] Jehovah's Witnesses A los siervos de Jehová de la actualidad se les Jehovah's modern-day servants are called conoce como testigos de Jehová. Jehovah's Witnesses. 耶和华的现代仆人称为耶和华见证人。 Yēhéhuá de xiàndài púrén chēngwéi Yēhéhuá Jiànzhèngrén. [60/41] ¿Le gustaría ser testigo de Jehová? Do you want to become a Jehovah's Witness? 你想成为耶和华见证人吗? Nǐ xiǎng chéngwéi Yēhéhuá Jiànzhèngrén ma?[60/42] nombre 名称 míngchēng [60/43] name (of an organization) El nombre de la organización de Dios de The name of God's modern-day organization is tiempos modernos es “Testigos de Jehová”. "Jehovah's Witnesses". 上帝现代组织的名称是“耶和华见证人”。 Shàngdì xiàndài zǔzhī de míngchēng shì “Yēhéhuá Jiànzhèngrén”. [60/44] adoptar un nombre 采用名称 cǎiyòng míngchēng [60/45] to adopt a name En 1931 los Estudiantes de la Biblia adoptaron In 1931 the Bible Students adopted the name el nombre de “Testigos de Jehová”. "Jehovah's Witnesses". 在1931年圣经研究者采用“耶和华见证人”这个名称。 Zài 1931 nián Shèngjīng-yánjiūzhě cǎiyòng “Yēhéhuá Jiànzhèngrén” zhèige míngchēng. [60/46] 61 LA CONGREGACIÓN CRISTIANA 基督徒会众 Jīdūtú huìzhòng [61/1] La congregación cristiana 基督徒会众 Jīdūtú Huìzhòng [61/1] The Christian Congregation JW LANGUAGE ESPAÑOL - congregación 会众 huìzhòng [61/2] INGLES - CHINO PINYIN 260 congregation Una congregación está formada de personas de A congregation consists of people from all toda clase social. walks of life. 会众是由各种各样的人组成的。 Huìzhòng shì yóu gèzhǒng-gèyàng de rén zǔchéng de. [61/3] Todos los cristianos pertenecen a una All Christians belong to a congregation. congregación. 所有基督徒都属于一群会众。 Suǒyǒu Jīdūtú dōu shǔyú yì qún huìzhòng。[61/4] 所有基督徒属于一群会众。 Suǒyǒu Jīdūtú shǔyú yì qún huìzhòng. [61/4] Hay muchas congregaciones en todo el mundo. 世界各地有很多会众。 Shìjiè-gèdì yǒu hěn duō huìzhòng. [61/5] Around the world there are many congregations. reunirse 聚集起来 jùjí qǐlai [61/6] to gather together Dios manda a su pueblo que se reúna con God commands his people to gather together regularidad. regularly. 上帝吩咐他的子民经常聚集起来。 Shàngdì fēnfù tā de zǐmín jīngcháng jùjí qǐlai. [61/7] reunión 聚会 jùhuì [61/8] meeting Las reuniones son una parte importante de Meetings are an important part of our worship. nuestra adoración. 聚会是我们崇拜的一个重要部分。 Jùhuì shì wǒmen chóngbài de yí ge zhòngyào bùfen. [61/9] En las reuniones aprendemos acerca de Jehová. During meetings we can learn about Jehovah. 聚会的时候我们可以学习关于耶和华的知识。 Jùhuì de shíhou wǒmen kěyǐ xuéxí guānyú Yēhéhuá de zhīshi。[61/10] 聚会的时候我们可以认识耶和华。 Jùhuì de shíhou wǒmen kěyǐ rènshi Yēhéhuá. [61/10] Podemos animar a nuestros hermanos antes y Before and after each meeting we can encourage después de cada reunión. fellow believers. 在每个聚会前后我们可以鼓励基督徒同工。 Zài měi ge jùhuì qiánhòu wǒmen kěyǐ gǔlì Jīdūtú tónggōng. [61/11] JW LANGUAGE ESPAÑOL - celebrar una reunión 举行聚会 jǔxíng jùhuì [61/12] INGLES - CHINO PINYIN 261 to hold a meeting Cada congregación celebra reuniones dos veces Each congregation holds meetings twice a week. a la semana. 每群会众每周举行两次聚会。 Měi qún huìzhòng měi zhōu jǔxíng liǎng cì jùhuì. [61/13] celebrar (cuando se refiere a una reunión) 举行 jǔxíng [61/14] to be held (relates to meeting) Las reuniones se celebran en el Salón del Reino. Meetings are held in the Kingdom Hall. 聚会是在王国聚会所里举行的。 Jùhuì shì zài Wángguó Jùhuìsuǒ li jǔxíng de. [61/15] asistir a una reunión 参加聚会 cānjiā jùhuì [61/16] to attend a meeting Debemos asistir regularmente a las reuniones. 我们应该经常参加聚会。 Wǒmen yīnggāi jīngcháng cānjiā jùhuì. [61/17] We should attend meetings regularly. Es muy importante asistir a las reuniones. 参加聚会十分重要。 Cānjiā jùhuì shífēn zhòngyào. [61/18] Attending meetings is very important. Salón del Reino 王国 聚会所 Wángguó Jùhuìsuǒ [61/19] Kingdom Hall Los testigos de Jehová celebran sus reuniones Jehovah's Witnesses hold their meetings in en los Salones del Reino. Kingdom Halls. 耶和华见证人在王国聚会所里举行聚会。 Yēhéhuá Jiànzhèngrén zài Wángguó Jùhuìsuǒ li jǔxíng jùhuì. [61/20] Los testigos de Jehová se reúnen en un Salón Jehovah's Witnesses meet in a Kingdom Hall. del Reino. 耶和华见证人在王国聚会所里聚会。 Yēhéhuá Jiànzhèngrén zài Wángguó Jùhuìsuǒ li jùhuì.[61/21] Un Salón del Reino no es lo mismo que una A Kingdom Hall is not the same as a church. iglesia. 王国聚会所和教堂有所不同。 Wángguó Jùhuìsuǒ hé jiàotáng yǒusuǒbùtóng. [61/22] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 262 En el Salón del Reino no hay ídolos ni In the Kingdom Hall there are no idols or imágenes. images. 在王国聚会所里没有神像。 Zài Wángguó Jùhuìsuǒ li méiyǒu shénxiàng. [61/23] 62 LA PREDICACIÓN 传道工作 Chuándào gōngzuò [62/1] La predicación 传道工作 Chuándào Gōngzuò [62/1] The Preaching Work predicar 传道 chuándào [62/2] to preach Jesús envió a sus discípulos a predicar. Jesus sent his disciples to preach. 耶稣差他的门徒去向人传道。 Yēsū chāi tā de méntú qù xiàng rén chuándào. [62/3] El pueblo de Dios predica en muchos países. God's people preach in many lands. 上帝的子民在很多国家传道。 Shàngdì de zǐmín zài hěn duō guójiā chuándào. [62/4] predicación 传道工作 chuándào gōngzuò [62/5] preaching work La predicación es urgente. 传道工作十分紧急。 Chuándào gōngzuò shífēn jǐnjí. [62/6] The preaching work is urgent. predicar acerca de algo 传讲某事 chuánjiǎng mǒu shì [62/7] to preach about something Debemos predicar acerca de Jehová. We must preach about Jehovah. 我们必须传讲关于耶和华的真理。 Wǒmen bìxū chuánjiǎng guānyú Yēhéhuá de zhēnlǐ。 [62/8] 我们必须传讲耶和华的真理。 Wǒmen bìxū chuánjiǎng Yēhéhuá de zhēnlǐ. [62/8] Los cristianos predican las buenas nuevas del Christians preach about the good news of God's Reino de Dios. Kingdom. 基督徒传讲上帝王国的好消息。 Jīdūtú chuánjiǎng Shàngdì wángguó de hǎo xiāoxi. [62/9] dar a conocer algo 让人知道某事。 ràng rén zhīdào mǒu shì. [62/10] to make something known JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jesús dio a conocer el nombre de Dios. Jesus made God's name known. 耶稣让人知道上帝的名字。 Yēsū ràng rén zhīdào Shàngdì de míngzi. [62/11] predicarse 被传讲 bèi chuánjiǎng [62/12] to be preached Jesús profetizó que las buenas nuevas se Jesus prophesied that the good news would be predicarían en toda la Tierra. preached throughout the earth. 耶稣预告,在全世界好消息会传讲开去。 Yēsū yùgào,zài quán shìjiè hǎoxiāoxi huì chuánjiǎng kāi qù。[62/13] 耶稣预告在全世界,好消息会被传讲。 Yēsū yùgào, zài quán shìjiè hǎoxiāoxi huì bèi chuánjiǎng. [62/13] buscar a alguien 寻找某人 xúnzhǎo mǒu rén [62/14] to search for someone En nuestra predicación buscamos a personas de In our preaching work, we search for buen corazón. honesthearted people. 我们传道的时候寻找诚心正意的人。 Wǒmen chuándào de shíhou xúnzhǎo chéngxīn-zhèngyì de rén. [62/15] encontrar a alguien 找到某人 zhǎodào mǒu rén [62/16] to find someone Cuando encontramos a una persona interesada, When we find an interested person, we can le enseñamos las verdades de la Biblia. teach them about the Bible. 我们找到感兴趣的人,就可以教他们圣经。 Wǒmen zhǎodào gǎn xìngqù de rén, jiù kěyǐ jiāo tāmen Shèngjīng. [62/17] 63 SUPERINTENDENCIA DE LA CONGREGACIÓN CRISTIANA 基督徒会众的督导 Jīdūtú huìzhòng de dūdǎo [63/1] Superintendencia de la Congregación Cristiana 基督徒会众的督导 Jīdūtú Huìzhòng De Dūdǎo [63/1] Oversight of the Christian Congregation cristiano ungido 受膏基督徒 shòugào Jīdūtú [63/2] anointed Christian Los cristianos ungidos serán resucitados para vivir en el cielo. 受膏基督徒会在天上复活。 Shòugào Jīdūtú huì zài tiānshang fùhuó。[63/3] Anointed Christians will be resurrected to heaven. 263 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 264 受膏基督徒会复活到天上去。 Shòugào Jīdūtú huì fùhuó dào tiānshang qù. [63/3] Los cristianos ungidos serán reyes. 受膏的基督徒会做王。 Shòugào de Jīdūtú huì zuò wáng. [63/4] Anointed Christians will rule as Kings. Los cristianos ungidos serán sacerdotes. 受膏的基督徒会做祭司。 Shòugào de Jīdūtú huì zuò jìsī. [63/5] Anointed Christians will serve as priests. Jehová escogió a los cristianos ungidos de entre Jehovah chose anointed Christians from among la humanidad. mankind. 耶和华从人类当中拣选受膏的基督徒。 Yēhéhuá cóng rénlèi dāngzhōng jiǎnxuǎn shòugào de Jīdūtú. [63/6] cuerpo gobernante 中央长老团 Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán [63/7] governing body El cuerpo gobernante del siglo primero estaba The first-century governing body was composed compuesto por los apóstoles y los ancianos de of the apostles and the elders in Jerusalem. Jerusalén. 第一世纪的中央长老团是由耶路撒冷的使徒和长老组成的。 Dì yī shìjì de ZhōngyāngZhǎnglǎotuán shì yóu Yēlùsālěng de shǐtú hé zhǎnglǎo zǔchéng de。[63/8] 第一世纪的中央长老团是由耶路撒冷的长老组成的。 Dì yī shìjì de Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán shì yóu Yēlùsālěng de zhǎnglǎo zǔchéng de. [63/8] Hoy día, un pequeño número de ancianos Today a small number of experienced anointed ungidos de gran experiencia componen el elders make up the Governing Body. Cuerpo Gobernante. 今天,中央长老团是由一小群经验丰富的受膏长老组成的。 Jīntiān, Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán shì yóu yì xiǎoqún jīngyàn fēngfù de shòugào zhǎnglǎo zǔchéng de. [63/9] Jesús enseña y dirige a las congregaciones Jesus teaches and directs the congregations mediante el Cuerpo Gobernante. through the Governing Body. 耶稣通过中央长老团教导和督导会众。 Yēsū tōngguò Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán jiàodǎo hé dūdǎo huìzhòng. [63/10] El Cuerpo Gobernante supervisa las sucursales The Governing Body oversees the branches de todo al mundo. around the world. 中央长老团督导世界各地的分部。 Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán dūdǎo shìjiè-gèdì de fēnbù. [63/11] santo (cuando se refiere a una persona) 生民 shēngmín [63/12] holy one JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 265 Los santos gobernarán con Cristo. The holy ones will rule together with Christ. 生民会跟基督一起施行统治。 Shēngmín huì gēn Jīdū yìqǐ shīxíng tǒngzhì. [63/13] Los santos tienen la esperanza de vivir para The holy ones have the hope of living forever in siempre en el cielo. heaven. 生民有希望在天上永远生活。 Shēngmín yǒu xīwàng zài tiānshang yǒngyuǎn shēnghuó. [63/14] el esclavo fiel y discreto 忠心睿智的奴隶。 zhōngxīn ruìzhì de núlì. [63/15] the faithful and discreet slave El esclavo fiel y discreto está compuesto por The faithful and discreet slave is made up of hermanos ungidos. anointed brothers. 忠信睿智的奴隶是由受膏的弟兄组成的。 Zhōngxìn ruìzhì de núlì shì yóu shòugào de dìxiong zǔchéng de. [63/16] [En las décadas pasadas, (traducción del chino)] In recent years, the faithful and discreet slave El esclavo fiel y discreto es el Cuerpo has been closely identified with the Governing Gobernante de los testigos de Jehová. Body of Jehovah's Witnesses. 过去几十年来,耶和华见证人的中央长老团就是忠信睿智的奴隶。 Guòqu jǐshí nián lái, Yēhéhuá Jiànzhèngrén de Zhōngyāng Zhǎnglǎotuán jiùshì zhōngxìn ruìzhì de núlì. [63/17] anciano 长老 zhǎnglǎo [63/18] elder Los ancianos cuidan de la espiritualidad de la Elders care for the congregation spiritually. congregación. 长老照顾会众的灵性。 Zhǎnglǎo zhàogù huìzhòng de língxìng。[63/19] 长老照顾会众的属灵需要。 Zhǎnglǎo zhàogu huìzhòng de shǔlíng xūyào. [63/19] Los ancianos son nombrados por espíritu santo. 长老受圣灵委任。 Zhǎnglǎo shòu Shènglíng wěirèn. [63/20] Elders are appointed by holy spirit. A los ancianos también se les llama superintendentes. 长老也成为监督。 Zhǎnglǎo yě chéngwéi jiāndū. [63/21] Elders are also called overseers. superintendente 监督 jiāndū [63/22] overseer JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 266 Los superintendentes son nombrados para que Overseers are appointed to look after the cuiden de las necesidades espirituales de la spiritual needs of the congregation. congregación. 监督受到委任去照顾会众的属灵需要。 Jiāndū shòudào wěirèn qù zhàogù huìzhòng de shǔlíng xūyào. [63/23] Los superintendentes enseñan a la congregación Overseers teach the congregation to do God's a hacer la voluntad de Dios. will. 监督教导会众遵行上帝的旨意。 Jiāndū jiàodǎo huìzhòng zūnxíng Shàngdì de zhǐyì. [63/24] encabezar 带头 dàitóu [63/25] to take the lead En cada congregación los superintendentes In each congregation, overseers take the lead in encabezan la predicación. the preaching work. 在每群会众里,监督带头传道。 Zài měi qún huìzhòng li, jiāndū dàitóu chuándào. [63/26] 64 PLANES Y PROMESAS 计划,承诺 Jìhuà, chéngnuò [64/1] Planes y promesas 计划、承诺 Jìhuà、Chéngnuò [64/1] Plans & Promises prometer hacer algo 承诺要做某事 chéngnuò yào zuò mǒu shì [64/2] to promise to do something Los gobernantes humanos prometen resolver los Human rulers promise to solve society's problemas de la sociedad. problems. 世上的统治者承诺要解决社会的问题。 Shìshang de tǒngzhìzhě chéngnuò yào jiějué shèhuì de wèntí. [64/3] Dios promete convertir la Tierra en un paraíso. God promises to turn the earth into a paradise. 上帝承诺要把地球变成乐园。 Shàngdì chéngnuò yào bǎ dìqiú biànchéng lèyuán. [64/4] promesa 承诺 chéngnuò [64/5] promise ¿Podemos confiar en las promesas de los Can we trust the promises of human rulers? gobernantes humanos? 我们可以信赖世上统治者的承诺吗? Wǒmen kěyǐ xìnlài shìshang tǒngzhìzhě de chéngnuò ma?[64/6] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 267 Podemos confiar en las promesas de Dios. We can trust God's promise. 我们可以信赖上帝的承诺。 Wǒmen kěyǐ xìnlài Shàngdì de chéngnuò. [64/7] cumplir una promesa 实现承诺 shíxiàn chéngnuò [64/8] to carry out a promise A los seres humanos a veces se les hace difícil cumplir sus promesas. 人有时很难实现承诺。 Rén yǒushí hěn nán shíxiàn chéngnuò. [64/9] Sometimes it is difficult for humans to carry out their promises. Jehová cumplirá sin falta sus promesas. 耶和华一定会实现承诺。 Yēhéhuá yídìng huì shíxiàn chéngnuò. [64/10] Jehovah will definitely carry out his promises. cumplir su palabra 信守承诺 xìnshǒu chéngnuò [64/11] to keep one's word Los cristianos deben cumplir su palabra. 基督徒应该信守承诺。 Jīdūtú yīnggāi xìnshǒu chéngnuò. [64/12] Christians should keep their word. Jehová siempre cumple su palabra. 耶和华总是信守承诺。 Yēhéhuá zǒngshì xìnshǒu chéngnuò. [64/13] Jehovah always keeps his word. romper una promesa 违背承诺 wéibèi chéngnuò [64/14] to break a promise Los gobernantes humanos rompen muchas Human rulers often break their promises. veces sus promesas. 世上的统治者经常违背承诺。 Shìshang de tǒngzhìzhě jīngcháng wéibèi chéngnuò. [64/15] Dios nunca rompe sus promesas. 上帝绝不违背承诺。 Shàngdì jué bù wéibèi chéngnuò. [64/16] God never breaks his promise. Voluntad de Dios 上帝的旨意 Shàngdì de zhǐyì [64/17] God's will La Biblia nos enseña cuál es la voluntad de Dios. We can learn about God's will from the Bible. 我们可以从圣经学到上帝的旨意。 Wǒmen kěyǐ cóng Shèngjīng xuédào Shàngdì de zhǐyì. [64/18] JW LANGUAGE ESPAÑOL - cumplir (con relación a la voluntad de Dios) 实现 shíxiàn [64/19] INGLES - CHINO PINYIN to accomplish (relates to God’s will) Dios pronto cumplirá su voluntad. Soon God will accomplish his will. 上帝很快会实现他的旨意。 Shàngdì hěn kuài huì shíxiàn tā de zhǐyì. [64/20] cumplirse (con relación a la voluntad de Dios) 实现 shíxiàn [64/21] to be accomplished (relates to God’s will) La voluntad de Dios se cumplirá en la Tierra sin Without fail, Jehovah’s will is going to be falta. accomplished on earth. 上帝的旨意很快会在地上实现。 Shàngdì de zhǐyì hěn kuài huì zài dìshang shíxiàn。[64/22] 上帝的旨意很快会实现。 Shàngdì de zhǐyì hěn kuài huì shíxiàn. [64/22] meta 目标 mùbiāo [64/23] goal Tiene la meta de leer la Biblia todos los días. His goal is to read the Bible every day. 他的目标是每天读圣经。 Tā de mùbiāo shì měi tiān dú Shèngjīng. [64/24] ¿Qué metas tiene usted? / ¿Qué metas tienes? 你有什么目标? Nǐ yǒu shénme mùbiāo? [64/25] What goals do you have? ponerse una meta 订立目标 dìnglì mùbiāo [64/26] to set a goal Él se ha puesto la meta de leer la Biblia todos He has set the goal of reading the Bible every los días. day. 他订立了每天读圣经的目标。 Tā dìnglìle měi tiān dú Shèngjīng de mùbiāo. [64/27] ¿Se ha puesto alguna meta recientemente? / ¿Te has puesto alguna meta recientemente? 最近你订立了目标吗? Zuìjìn nǐ dìnglìle mùbiāo ma?[64/28] 最近你订立了什么目标? Zuìjìn nǐ dìnglìle shénme mùbiāo? [64/28] Have you set a goal recently? 268 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN alcanzar una meta 达到目标 dádào mùbiāo [64/29] to reach a goal Él ya ha alcanzado su meta. 他已经达到了目标。 Tā yǐjīng dádàole mùbiāo. [64/30] He has already reached his goal. ¿Cuándo alcanzó usted su meta? / ¿Cuándo alcanzaste tu meta? 你什么时候达到目标? Nǐ shénme shíhou dádào mùbiāo? [64/31] When did you reach your goal? plan 计划 jìhuà [64/32] plan Ese parece un buen plan. 那听起来是个好计划。 Nà tīng qilai shì ge hǎo jìhuà. [64/33] That sounds like a good plan. planear algo 制定计划 zhìdìng jìhuà [64/34] to make a plan Siempre que planeemos algo, debemos tener When we make a plan, we should always presente cómo lo ve Jehová. consider Jehovah's viewpoint. 我们制定计划时,总应该考虑耶和华的看法。 Wǒmen zhìdìng jìhuà shí, zǒng yīnggāi kǎolǜ Yēhéhuá de kànfǎ. [64/35] llevar a cabo un plan 执行计划 zhíxíng jìhuà [64/36] to carry out a plan Los seres humanos a menudo no pueden llevar a Humans often cannot carry out their plans. cabo sus planes. 世人常常不能执行他们的计划。 Shìrén chángcháng bùnéng zhíxíng tāmen de jìhuà. [64/37] frustrar un plan 阻挠实施计划 zǔnáo shíshī jìhuà [64/38] 阻挠计划 zǔnáo jìhuà [64/38] to frustrate a plan Nuestros adversarios posiblemente traten de Opposers may try to frustrate our plans. frustrar nuestros planes. 反对者可能会试图阻挠我们实施计划。 Fǎnduìzhě kěnéng huì shìtú zǔnáo wǒmen shíshī jìhuà。[64/39] 269 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 反对者可能会试图阻挠我们的计划。 Fǎnduìzhě kěnéng huì shìtú zǔnáo wǒmen de jìhuà. [64/39] 65 EJEMPLOS, SÍMBOLOS E ILUSTRACIONES 榜样,象征和比喻 Bǎngyàng, xiàngzhēng hé bǐyù [65/1] Ejemplos, símbolos e ilustraciones 榜样、象征和比喻 Bǎngyàng、Xiàngzhēng Hé Bǐyù [65/1] Examples, Symbols & Illustrations buen ejemplo 好榜样 hǎo bǎngyàng [65/2] good example En la Biblia encontramos muy buenos ejemplos. We can find many good examples in the Bible. 我们可以从圣经中找到许多好榜样。 Wǒmen kěyǐ cóng Shèngjīng zhōng zhǎodào xǔduō hǎo bǎngyàng. [65/3] dar un buen ejemplo 树立好榜样 shùlì hǎo bǎngyàng [65/4] to set a good example Jesús dio un buen ejemplo. 耶稣树立了好榜样。 Yēsū shùlìle hǎo bǎngyàng. [65/5] Jesus set a good example. seguir el buen ejemplo de alguien 效法好榜样 xiàofǎ hǎo bǎngyàng [65/6] to follow a good example Debemos seguir el buen ejemplo de Jesús. We should follow Jesus' good example. 我们应该效法耶稣的好榜样。 Wǒmen yīnggāi xiàofǎ Yēsū de hǎo bǎngyàng. [65/7] imitar a alguien bueno 效法好的人 xiàofǎ hǎo de rén [65/8] to imitate someone good Debemos imitar a Jesús. 我们应该效法耶稣。 Wǒmen yīnggāi xiàofǎ Yēsū. [65/9] We should imitate Jesus. imitar algo bueno 效法好的 xiàofǎ hǎo de shì [65/10] to imitate something good 事 Debemos imitar la manera de enseñar de Jesús. We should imitate Jesus' way of teaching. 我们应该效法耶稣的教导方式。 Wǒmen yīnggāi xiàofǎ Yēsū de jiàodǎo fāngshì. [65/11] 270 JW LANGUAGE ESPAÑOL - aprender del buen ejemplo de alguien 学习好榜样 xuéxí hǎo bǎngyàng [65/12] INGLES - CHINO PINYIN 271 to learn from a good example Debemos aprender del buen ejemplo de Jesús. We should learn from Jesus good example. 我们应该学习耶稣的好榜样。 Wǒmen yīnggāi xuéxí Yēsū de hǎo bǎngyàng. [65/13] fijar un modelo 树立榜样 shùlì bǎngyàng [65/14] to set a pattern Los cristianos del siglo primero fijaron un The first-century Christians set a pattern for modelo para los cristianos de hoy. modern Christians. 1世纪的基督徒为现代的基督徒树立榜样。 1 shìjì de Jīdūtú wèi xiàndài de Jīdūtú shùlì bǎngyàng. [65/15] seguir un modelo 跟从榜样 gēncóng bǎngyàng [65/16] to follow a pattern Los testigos de Jehová tratan de seguir el Jehovah's Witnesses try to follow the pattern of modelo de los primeros cristianos. early Christians. 耶和华见证人尽量跟从早期基督徒的榜样。 Yēhéhuá Jiànzhèngrén jǐnliàng gēncóng zǎoqī Jīdūtú de bǎngyàng. [65/17] símbolo 象征 xiàngzhēng [65/18] symbol Este símbolo es muy difícil de entender. 这个象征很难理解。 Zhèige xiàngzhēng hěn nán lǐjiě. [65/19] This symbol is very hard to understand. ¿Qué significa este símbolo? 这个象征有什么含义? Zhèige xiàngzhēng yǒu shénme hányì?[65/20] What is the meaning of this symbol? En este versículo, el “dragón” es un símbolo. The "dragon" in this verse is a symbol. “龙”在这个经文里是一个象征。 “Lóng” zài zhèige jīngwén li shì yí ge xiàngzhēng. [65/21] Muchas profecías bíblicas usan símbolos. Many Bible prophecies use symbols. 许多圣经预言使用象征。 Xǔduō Shèngjīng yùyán shǐyòng xiàngzhēng. [65/22] Podemos usar otras partes de la Biblia para entender este símbolo. We can use other parts of the Bible to understand the meaning of this symbol. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 我们可以借助圣经的其他部分来理解这个象征的含义。 Wǒmen kěyǐ jièzhù Shèngjīng de qítā bùfen lái lǐjiě zhèige xiàngzhēng de hányì。[65/23] 我们可以使用圣经的其他部分来理解这个象征的含义。 Wǒmen kěyǐ shǐyòng Shèngjīng de qítā bùfen lái lǐjiě zhèige xiàngzhēng de hányì. [65/23] simbolizar 象征 xiàngzhēng [65/24] to symbolize El “dragón” simboliza a Satanás, el Diablo. “龙”象征魔鬼撒旦。 “Lóng” xiàngzhēng móguǐ Sādàn. [65/25] The "dragon" symbolizes Satan the Devil. ¿Qué simbolizan estas bestias salvajes? 这些野兽象征什么? Zhèixiē yěshòu xiàngzhēng shénme?[65/26] What do these wild beasts symbolize? interpretar una profecía 解释预言 jiěshì yùyán [65/27] to interpret a prophecy Jehová ayudó a Daniel a interpretar esta Jehovah helped Daniel to interpret this profecía. prophecy. 耶和华帮助但以理解释这个预言。 Yēhéhuá bāngzhù Dànyǐlǐ jiěshì zhèige yùyán. [65/28] interpretar literalmente 按字面意思来解释 àn zìmiàn yìsi lái jiěshì [65/29] 从字面上解释 cóng zìmiàn shang jiěshì [65/29] to interpret literally No debemos interpretar estos versículos We should not interpret these verses literally. literalmente. 我们不该按字面意思来解释这些经文。 Wǒmen bùgāi àn zìmiàn yìsi lái jiěshì zhèixiē jīngwén。[65/30] 我们不能从字面上解释这些经文。 Wǒmen bùnéng cóng zìmiàn shang jiěshì zhèixiē jīngwén. [65/30] ilustración 比喻 bǐyù [65/31] illustration Esta ilustración es muy interesante. 这个比喻很有意思。 Zhèige bǐyù hěn yǒu yìsi. [65/32] This illustration is very interesting. 272 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN ¿Qué significa esta ilustración? 这个比喻的意思是什么? Zhèige bǐyù de yìsi shì shénme? [65/33] What does this illustration mean? usar una ilustración 用比喻 yòng bǐyù [65/34] to use an illustration Jesús solía usar ilustraciones para enseñar a sus Jesus often used illustrations to teach his discípulos. disciples. 耶稣经常用比喻去教导门徒。 Yēsū jīngcháng yòng bǐyù qù jiàodǎo méntú. [65/35] parábola 比喻 bǐyù [65/36] parable Esta parábola es muy conmovedora. 这个比喻很感人。 Zhèige bǐyù hěn gǎnrén. [65/37] This parable is very moving. Explique, por favor, el significado de esta parábola. 请解释这个比喻的意思。 Qǐng jiěshì zhèige bǐyù de yìsi. [65/38] Please explain the meaning of this parable. contar una parábola 讲比喻 jiǎng bǐyù [65/39] to tell a parable Jesús contó a sus discípulos una parábola sobre Jesus told his disciples a parable about wheat el trigo y la mala hierba. and weeds. 耶稣对他的门徒讲了小麦和毒麦的比喻。 Yēsū duì tā de méntú jiǎngle xiǎomài hé dúmài de bǐyù. [65/40] representar 代表 dàibiǎo [65/41] to represent El “amo” representa a Jesucristo. “主人”代表耶稣。 “Zhǔrén” dàibiǎo Yēsū. [65/42] The "master" represents Jesus Christ. ¿Qué representa la “mala hierba”? “毒麦”代表什么? “Dúmài” dàibiǎo shénme? [65/43] What do the "weeds" represent? ejemplo 例子 lìzi [65/44] example 273 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Este ejemplo es horroroso. 这个例子让人震惊。 Zhèige lìzi ràng rén zhènjīng. [65/45] This example is very shocking. ilustrar con un ejemplo 举例说明 jǔlì shuōmíng [65/46] to illustrate with an example 274 Podemos ilustrar este problema con un ejemplo. We can illustrate this problem with an example. 我们可以举一个例子来说明这个问题。 Wǒmen kěyǐ jǔ yí ge lìzi lái shuōmíng zhèige wèntí. [65/47] comparar una cosa con otra 把某事比作另一件事 bǎ mǒu shì bǐzuò lìng yí jiàn shì [65/48] 某事好比另一件事 mǒu shì hǎobǐ lìng yí jiàn shì [65/48] to liken something to something else Podemos comparar el pecado a la esclavitud We can liken sin to slavery. 我们可以把有罪的人比作奴隶。 Wǒmen kěyǐ bǎ yǒuzuì de rén bǐzuò núlì。[65/49] 罪好比做奴隶 。 Zuì hǎobǐ zuò núlì. [65/49] La Biblia compara a Satanás con un león The Bible likens Satan to a roaring lion. rugiente. 圣经把撒但比作一头咆哮的狮子。 Shèngjīng bǎ Sādàn bǐzuò yìtóu páoxiào de shīzi。[65/50] 圣经说撒旦好比咆哮的狮子。 Shèngjīng shuō Sādàn hǎobǐ páoxiào de shīzi. [65/50] 66 VOCABULARIO PARA ILUSTRACIONES COMUNES 常用比喻的词汇 Chángyòng bǐyù de cíhuì [66/1] Vocabulario para ilustraciones comunes 常用比喻的词汇 Chángyòng Bǐyù De Cíhuì [66/1] Vocabulary for Common Illustrations ovejas 绵羊 miányáng [66/2] sheep La Biblia dice a menudo que las personas The Bible often says that obedient people are obedientes son como ovejas. like sheep. 圣经常说顺服的人像绵羊一样。 Shèngjīng cháng shuō shùnfú de rén xiàng miányáng yíyàng. [66/3] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 275 Jesús llamó a sus seguidores “ovejas”. Jesus called his followers "sheep". 耶稣把他的跟从者叫做“绵羊”。 Yēsū bǎ tā de gēncóngzhě jiàozuò “miányáng”. [66/4] Las “otras ovejas” tienen la esperanza de vivir "The other sheep" have the hope of living para siempre en la Tierra. forever on earth. “另外的绵羊”有希望在地上享永生。 “Lìngwài de miányáng” yǒu xīwàng zài dìshang xiǎng yǒngshēng. [66/5] cabras 山羊 shānyáng [66/6] goats La Biblia a veces llama a las personas The Bible sometimes refers to disobedient desobedientes “cabras”. people as "goats". 圣经有时把反叛的人叫做“山羊”。 Shèngjīng yǒushí bǎ fǎnpàn de rén jiàozuò “shānyáng”. [66/7] separar 分 fēn [66/8] to separate Jesús separará a la gente de la Tierra en dos Jesus will separate the people of the earth into grupos. two groups. 耶稣会把地上的人分成两类。 Yēsū huì bǎ dìshang de rén fēnchéng liǎng lèi. [66/9] Jesús separará a la gente en “ovejas” y “cabras”. Jesus will separate people into "sheep" and "goats". 耶稣会把人分为“绵羊”和“山羊”。 Yēsū huì bǎ rén fēn wéi “miányáng” hé “shānyáng”. [66/10] rebaño 羊群 / 群 yángqún / qún [66/11] flock El “rebaño pequeño” tiene la esperanza de vivir "The little flock" have the hope of living forever para siempre en el cielo. in heaven. “小群羊”有希望在天上享永生。 “Xiǎoqúnyáng” yǒu xīwàng zài tiānshang xiǎng yǒngshēng. [66/12] Aparte del “rebaño pequeño”, Jesús tiene “otras Apart from "the little flock", Jesus has "other ovejas” que vivirán para siempre en la Tierra. sheep" who will live forever on earth. 除了“小群羊”外,耶稣还有“另外的绵羊”,他们有希望在地上享永生。 Chúle “xiǎoqúnyáng” wài, Yēsū háiyǒu “lìngwài de miányáng”, tāmen yǒu xīwàng zài dìshang xiǎng yǒngshēng. [66/13] pastor 牧人 mùrén [66/14] shepherd JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Los ancianos son como pastores. 长老像牧人一样。 Zhǎnglǎo xiàng mùrén yíyàng. [66/15] Elders are like shepherds. Jesús es “el Pastor Excelente”. 耶稣是“优秀的牧人”。 Yēsū shì “yōuxiù de mùrén”. [66/16] Jesus is "the Fine Shepherd". cuidar de las ovejas 照顾绵羊 zhàogù miányáng [66/17] to care for sheep Un pastor debe cuidar de sus ovejas. 牧人必须照顾他的绵羊。 Mùrén bìxū zhàogù tā de miányáng. [66/18] A shepherd must care for his sheep. casa 房子 fángzi [66/19] house Formar una familia es como edificar una casa. 建立家庭好像建造房子。 Jiànlì jiātíng hǎoxiàng jiànzào fángzi. [66/20] Building a family is like building a house. construir una casa 建造房子 jiànzào fángzi [66/21] to build a house Si vemos una casa, sabemos que alguien tiene If we see a house, we know that someone must que haberla construido. have built it. 我们看见一个房子,就知道一定有人建造这个房子。 Wǒmen kànjiàn yí ge fángzi, jiù zhīdào yídìng yǒu rén jiànzào zhèige fángzi. [66/22] constructor 建造者 jiànzàozhě [66/23] builder Toda casa ha de tener un constructor. Every house must have a builder. 每个房子都一定有建造者。 Měi ge fángzi dōu yídìng yǒu jiànzàozhě. [66/24] herramienta 工具 gōngjù [66/25] tool Necesitamos herramientas de calidad. 我们需要质量好的工具。 Wǒmen xūyào zhìliàng hǎo de gōngjù. [66/26] We need good quality tools. 276 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 277 Debemos aprender a usar nuestras herramientas. We need to learn how to use our tools. 我们需要学习怎样使用工具。 Wǒmen xūyào xuéxí zěnyàng shǐyòng gōngjù. [66/27] carta 信 xìn [66/28] letter Un hombre de negocios le dice a su secretaria que escriba una carta. 经理请秘书写一封信。 Jīnglǐ qǐng mìshū xiě yì fēng xìn. [66/29] A businessman tells his secretary to prepare a letter. La Biblia es como una carta de Dios. The Bible is like a letter from God. 圣经就像一封来自上帝的信。 Shèngjīng jiù xiàng yì fēng láizì Shàngdì de xìn. [66/30] hombre de negocios 经理 jīnglǐ [66/31] businessman La carta contiene las ideas del hombre de The letter contains the businessman's thoughts, negocios, no de la secretaria. not the secretary's. 信的内容是经理的想法,不是秘书的。 Xìn de nèiróng shì jīnglǐ de xiǎngfa, bú shì mìshū de. [66/32] secretaria 秘书 mìshū [66/33] secretary La secretaria escribe la carta. 秘书把信打出来。 Mìshū bǎ xìn dǎ chūlai. [66/34] The secretary types the letter. firma 签名 qiān míng [66/35] signature La carta lleva la firma del hombre de negocios. 信里有经理的签名。 Xìn li yǒu jīnglǐ de qiān míng. [66/36] The letter contains the businessman's signature. escribir una carta 把信打出来 bǎ xìn dǎ chūlai [66/37] to type a letter La secretaria escribe la carta. 秘书把信打出来。 Mìshū bǎ xìn dǎ chūlai. [66/38] The secretary types the letter. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN firmar la carta 在信上签名 zài xìn shang qiān míng [66/39] to sign a letter El hombre de negocios firma la carta. 经理在信上签名。 Jīnglǐ zài xìn shang qiān míng. [66/40] The businessman signs the letter. barco 船 chuán [66/41] ship 278 Un barco no puede tener dos capitanes. A ship cannot have two captains. 一艘船不能有两个船长。 Yì sōu chuán bùnéng yǒu liǎng ge chuánzhǎng. [66/42] ¿Qué sucedería si un barco tuviera dos If a ship had two captains, what would happen? capitanes? 如果一艘船有两个船长,会发生什么事呢? Rúguǒ yì sōu chuán yǒu liǎng ge chuánzhǎng, huì fāshēng shénme shì ne?[66/43] capitán 船长 chuánzhǎng [66/44] captain Un barco solo puede tener un capitán. A ship can only have one captain. 一艘船只能有一个船长。 Yì sōu chuán zhī néng yǒu yí ge chuánzhǎng. [66/45] alimento 食物 shíwù [66/46] food Algunos alimentos son malos para nuestra Some food is bad for our health. salud. 有些食物对我们的健康有害。 Yǒuxiē shíwù duì wǒmen de jiànkāng yǒu hài. [66/47] Los libros que leemos pueden compararse a The books we read can be likened to food. alimento. 我们读的书就像食物一样。 Wǒmen dú de shū jiù xiàng shíwù yíyàng. [66/48] alimento espiritual 属灵的食物 shǔlíng de shíwù [66/49] spiritual food JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 279 Las publicaciones cristianas son como alimento Christian publications are like spiritual food. espiritual. 基督徒出版物好像属灵的食物。 Jīdūtú chūbǎnwù hǎoxiàng shǔlíng de shíwù. [66/50] Debemos tomar regularmente alimento We should regularly take in good spiritual food. espiritual nutritivo. 我们应该经常吸收属灵的食物。 Wǒmen yīnggāi jīngcháng xīshōu shǔlíng de shíwù. [66/51] El alimento espiritual es bueno para nuestra Spiritual food is good for our spiritual health. salud espiritual. 属灵的食物对我们属灵的健康有益。 Shǔlíng de shíwù duì wǒmen shǔlíng de jiànkāng yǒuyì. [66/52] digerir alimento 消化食物 xiāohuà shíwù [66/53] to digest food Meditar en lo que leemos es como digerir Meditating on what we read is like digesting alimento. food. 我们沉思读过的资料就像消化食物。 Wǒmen chénsī dúguo de zīliào jiù xiàng xiāohuà shíwù. [66/54] camino 路 lù [66/55] road ¿Qué camino escogerá usted? / ¿Qué camino escogerás? 你会选择哪条路呢? Nǐ huì xuǎnzé něi tiáo lù ne?[66/56] Which road will you choose? el camino que conduce a la vida 通往生命的路 tōngwǎng shēngmìng de lù [66/57] the road leading to life El camino que conduce a la vida es estrecho. 通往生命的路是窄的。 Tōngwǎng shēngmìng de lù shì zhǎi de. [66/58] The road leading to life is cramped. Debemos andar por el camino que conduce a la We should walk on the road leading to life. vida. 我们应该行走通往生命的路。 Wǒmen yīnggāi xíngzǒu tōngwǎng shēngmìng de lù. [66/59] el camino que conduce a la destrucción 通往灭亡的路 tōngwǎng mièwáng de lù [66/60] the road leading to destruction JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El camino que conduce a la destrucción es The road leading to destruction is broad and ancho y espacioso. spacious. 通往灭亡的路又宽又阔。 Tōngwǎng mièwáng de lù yòu kuān yòu kuò. [66/61] No debemos andar por el camino que conduce a We should not walk on the road leading to la destrucción. destruction. 我们不该走通往灭亡的路。 Wǒmen bù gāi zǒu tōngwǎng mièwáng de lù. [66/62] puerta 门 mén [66/63] gate La puerta es muy angosta. 门非常窄。 Mén fēicháng zhǎi. [66/64] The gate is very narrow. Debemos entrar por la puerta angosta. 我们该进窄门。 Wǒmen gāi jìn zhǎimén。[66/65] 我们要进窄门。 Wǒmen yào jìn zhǎimén. [66/65] We should go in through the narrow gate. 67 PROFECÍA 预言 Yùyán [67/1] Profecía 预言 Yùyán [67/1] Prophecy profeta 先知 xiānzhī [67/2] prophet Daniel era un profeta. 但以理是个先知。 Dànyǐlǐ shì ge xiānzhī. [67/3] Daniel was a prophet. profecía 预言 yùyán [67/4] prophecy Esta profecía de Jesús tiene que ver con Jesus' prophecy relates to our time. nuestros días. 耶稣的预言跟我们的时代有关。 Yēsū de yǔyán gēn wǒmen de shídài yǒuguān. [67/5] 280 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Esta profecía de Jesús se está cumpliendo en Jesus' prophecy is being fulfilled in our time. nuestros días. 耶稣的预言正在我们的时代应验。 Yēsū de yùyán zhèngzài wǒmen de shídài yìngyàn. [67/6] cumplimiento 应验 yìngyàn [67/7] fulfillment La profecía de Jesús tuvo su primer The first fulfillment of Jesus' prophecy was in cumplimiento en el siglo primero. the first century C.E. 耶稣的预言第一次应验是在公元1世纪。 Yēsū de yùyán dì yī cì yìngyàn shì zài gōngyuán 1shìjì. [67/8] cumplirse 应验 yìngyàn [67/9] to be fulfilled Esa profecía se cumplió en el pasado. 那个预言在过去应验了。 Nèige yùyán zài guòqù yìngyànle. [67/10] That prophecy was fulfilled in the past. Esa profecía se cumplió en 1914. 那个预言在1914年应验了。 Nèige yùyán zài 1914 nián yìngyànle. [67/11] That prophecy was fulfilled in 1914. Esta profecía todavía no se ha cumplido. 这个预言还没有应验。 Zhèige yùyán hái méiyǒu yìngyàn. [67/12] This prophecy has not yet been fulfilled. Esta profecía se cumplirá en el futuro. 这个预言会在将来应验。 Zhèige yùyán huì zài jiānglái yìngyàn. [67/13] This prophecy will be fulfilled in the future. predecir … 预言… yùyán …[67/14] to foretell … (relates to a person) Jesús predijo lo que sucedería durante los Jesus foretold what would happen during the últimos días. Last Days. 耶稣预言最后的日子会发生什么事。 Yēsū yùyán zuìhòu de rìzi huì fāshēng shénme shì. [67/15] profetizar que … 预言… yùyán… [67/16] to prophesy that … (relates to a person) 281 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 282 Jesús profetizó que la humanidad sufriría Jesus prophesied that mankind would muchas tribulaciones en los últimos días. experience many woes during the last days. 耶稣预言在最后的日子人类会经历许多苦难。 Yēsū yùyán zài zuìhòu de rìzi rénlèi huì jīnglì xǔduō kǔnàn. [67/17] Pablo profetizó que la gente manifestaría Paul prophesied that people would exhibit many muchas características negativas en los últimos negative characteristics during the last days. días. 保罗预言在最后的日子人会显出许多不好的特征。 Bǎoluó yùyán zài zuìhòu de rìzi rén huì xiǎnchū xǔduō bùhǎo de tèzhēng. [67/18] predecir que … 预言 yùyán [67/19] to predict that … (relates to a book) La Biblia predice que Dios pronto tomará The Bible predicts that soon God will take medidas contra la gente mala. action against wicked people. 圣经预言很快上帝就会对恶人采取行动。 Shèngjīng yùyán hěn kuài Shàngdì jiù huì duì èrén cǎiqǔ xíngdòng. [67/20] La palabra de Dios predice que las potencias God's word predicts that the political powers políticas pronto se volverán contra la religión will soon turn against false religion. falsa. 上帝的话语预言政治势力很快就会反对错误的宗教。 Shàngdì de huàyǔ yùyán zhèngzhì shìli hěn kuài jiù huì fǎnduì cuòwù de zōngjiào. [67/21] Las Santas Escrituras predicen el ascenso y la The Holy Scriptures predict the rise and fall of caída de varias potencias mundiales. the world powers. 圣经预言了世界霸权的兴衰。 Shèngjīng yùyánle shìjiè bàquán de xīngshuāi. [67/22] 68 RELACIONES 关系 Guānxi [68/1] Relaciones 关系 Guānxi [68/1] Relationships relación (entre personas) 关系 guānxi [68/2] relationship (between people) Podemos tener una relación estrecha con We can build a close relationship with Jehovah. Jehová. 我们可以跟耶和华建立很好的关系。 Wǒmen kěyǐ gēn Yēhéhuá jiànlì hěn hǎo de guānxi. [68/3] Debemos fortalecer la relación que tenemos con nuestros hermanos. We should strengthen our relationship with our brothers and sisters. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 283 我们应该巩固我们跟弟兄姐妹之间的关系。 Wǒmen yīnggāi gǒnggù wǒmen gēn dìxiong jiěmèi zhījiān de guānxi。[68/4] 我们可以巩固我们跟弟兄姐妹之间的关系。 Wǒmen kěyǐ gǒnggù wǒmen gēn dìxiong jiěmèi zhījiān de guānxi. [68/4] relación (entre cosas abstractas) 关系 guānxi [68/5] relationship (between abstract things) ¿Qué relación hay entre la fe y las obras? 信心和行动有什么关系? Xìnxīn hé xíngdòng yǒu shénme guānxi?[68/6] What is the relationship between faith and works? tener trato con alguien 跟某人来往 gēn mǒu rén láiwǎng [68/7] to have dealings with someone No debemos tener trato con las personas malas. 我们不该跟坏人来往。 Wǒmen bù gāi gēn huàirén láiwǎng. [68/8] We should not have dealings with wicked people. enemigo 敌人 dírén [68/9] enemy Satanás es el enemigo de Dios. 撒旦是上帝的敌人。 Sādàn shì Shàngdì de dírén.[68/10] Satan is God's enemy. conocer a alguien 认识某人 rènshi mǒu rén [68/11] to know someone La gente que hace cosas malas no conoce a Jehová. 做坏事的人不认识耶和华。 Zuò huàishì de rén bù rènshi Yēhéhuá. [68/12] People that do bad things do not know Jehovah. llegar a conocer a alguien 认识某人 rènshi mǒu rén [68/13] to get to know someone Leer la Biblia es una buena manera de llegar a Reading the Bible is a good way to get to know conocer a Jehová. Jehovah. 读圣经是认识耶和华的好方法。 Dú Shèngjīng shì rènshi Yēhéhuá de hǎo fāngfǎ. [68/14] amistad 友谊 yǒuyì [68/15] friendship JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Nuestra amistad con los hermanos en la fe es Our friendship with fellow believers is very muy valiosa. precious. 我们跟弟兄姐妹的友谊非常宝贵。 Wǒmen gēn dìxiong jiěmèi de yǒuyì fēicháng bǎoguì. [68/16] amigo 朋友 péngyou [68/17] friend Abrahán era amigo de Jehová. 亚伯拉罕是耶和华的朋友。 Yàbólāhǎn shì Yēhéhuá de péngyou. [68/18] Abraham was Jehovah's friend. hacer amistad con alguien 做朋友 zuò péngyou [68/19] to make friends with someone Podemos hacer amistad con nuestros hermanos en la fe. 我们可以跟基督徒做朋友。 Wǒmen kěyǐ gēn Jīdūtú zuò péngyou. [68/20] We can make friends with fellow Christians. acercarse a alguien 亲近某人 qīnjìn mǒu rén [68/21] to draw close to someone Dios quiere que nos acerquemos a él. 上帝希望我们亲近他。 Shàngdì xīwàng wǒmen qīnjìn tā. [68/22] God wants us to draw close to him. No podemos acercarnos a alguien si no We cannot draw close to someone if we do not conocemos su nombre. know their name. 不知道某人的名字,就不能亲近他了。 Bù zhīdào mǒu rén de míngzi, jiù bùnéng qīnjìn tā le. [68/23] Podemos acercarnos a Jehová mediante la We can draw close to Jehovah by means of oración. prayer. 我们可以通过祷告亲近耶和华。 Wǒmen kěyǐ tōngguò dǎogào qīnjìn Yēhéhuá. [68/24] relación estrecha 紧密的关系 jǐnmì de guānxi [68/25] close relationship tener una relación estrecha con alguien 跟某人有紧密的关系 gēn mǒu rén yǒu jǐnmì de guānxi [68/26] to have a close relationship with someone 284 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 285 Podemos tener una relación estrecha con We can have a close relationship with Jehovah. Jehová. 我们可以跟耶和华有紧密的关系。 Wǒmen kěyǐ gēn Yēhéhuá yǒu jǐnmì de guānxi. [68/27] llevarse bien 彼此和睦相处 bǐcǐ hémù xiāngchǔ [68/28] to get on well with one another Los cristianos deben tratar de llevarse bien. Christians should try to get along well with one another. 基督徒彼此应该尽力和睦相处。 Jīdūtú bǐcǐ yīnggāi jìnlì hémù xiāngchǔ. [68/29] malas compañías 有不好影响的朋友 yǒu bùhǎo yǐngxiǎng de péngyou [68/30] 不良交往 bùliáng jiāowǎng [68/30] bad association Debemos evitar las malas compañías. We should avoid bad association. 我们不该结交对我们有不好影响的朋友。 Wǒmen bùgāi jiéjiāo duì wǒmen yǒu bùhǎo yǐngxiǎng de péngyou。[68/31] 我们应该避免不良交往。 Wǒmen yīnggāi bìmiǎn bùliáng jiāowǎng. [68/31] buenas compañías 有好影响的朋友 Yǒu hǎo yǐngxiǎng de péngyou [68/32] 好的交往 hǎo de jiāowǎng [68/32] good association Debemos buscar buenas compañías. We should seek good association. 我们应该结交对我们有好影响的朋友。 Wǒmen yīnggāi jiéjiāo duì wǒmen yǒu hǎo yǐngxiǎng de péngyou。[68/33] 我们应该寻求好的交往。 Wǒmen yīnggāi xúnqiú hǎo de jiāowǎng. [68/33] influir en alguien 影响某人 yǐngxiǎng mǒu rén [68/34] to influence someone Las personas con las que nos relacionamos The people we associate with can influence us. pueden influir en nosotros. 我们交往的人可以影响我们。 Wǒmen jiāowǎng de rén kěyǐ yǐngxiǎng wǒmen. [68/35] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 286 69 AYUDA Y APOYO 帮助,支持 Bāngzhù, zhīchí [69/1] Ayuda y apoyo 帮助、支持 Bāngzhù、Zhīchí [69/1] Help & Support ayuda 帮助 bāngzhù [69/2] help A veces nuestros hermanos (ambos géneros) At times our brothers and sisters may need help. pueden necesitar ayuda. 有时我们的弟兄姐妹可能需要帮助。 Yǒushí wǒmen de dìxiong jiěmèi kěnéng xūyào bāngzhù. [69/3] ayudar a alguien 帮助某人 bāngzhù mǒu rén [69/4] to help someone Debemos ayudar a nuestros hermanos (ambos géneros). 我们应该帮助弟兄姐妹。 Wǒmen yīnggāi bāngzhù dìxiong jiěmèi. [69/5] We should help our brothers and sisters. Debemos ayudarnos unos a otros. 我们应该彼此帮助。 Wǒmen yīnggāi bǐcǐ bāngzhù. [69/6] We should help one another. ayudar a alguien a hacer algo 帮助某人做某事 bāngzhù mǒu rén zuò mǒu shì [69/7] to help someone to do something Debemos ayudar a nuestros estudiantes de la We should help our Bible students to progress Biblia a que progresen espiritualmente. spiritually. 我们应该帮助圣经学生在属灵上进步。 Wǒmen yīnggāi bāngzhù Shèngjīng xuésheng zài shǔlíng shang jìnbù. [69/8] guía 指引 zhǐyǐn [69/9] guidance Los seres humanos imperfectos necesitan guía. 不完美的人需要指引。 Bù wánměi de rén xūyào zhǐyǐn. [69/10] Imperfect humans need guidance. guiar a alguien 指引某人 zhǐyǐn mǒu rén [69/11] to guide someone JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jehová guía a su pueblo 耶和华指引他的子民。 Yēhéhuá zhǐyǐn tā de zǐmín. [69/12] Jehovah guides his people. ánimo 鼓励 gǔlì [69/13] encouragement Todos necesitamos ánimo de vez en cuando. Everyone needs encouragement from time to time. 287 每个人时常都需要鼓励。 Měi ge rén shícháng dōu xūyào gǔlì。[69/14] 每个人都经常需要鼓励。 Měi ge rén dōu jīngcháng xūyào gǔlì. [69/14] animar a alguien 鼓励某人 gǔlì mǒu rén [69/15] to encourage someone Siempre debemos animar a nuestros hermanos We should always encourage fellow Christians. en la fe. 我们总该鼓励弟兄姐妹。 Wǒmen zǒng gāi gǔlì dìxiong jiěmèi。[69/16] 我们应该经常鼓励弟兄姐妹。 Wǒmen yīnggāi jīngcháng gǔlì dìxiong jiěmèi. [69/16] Debemos animarnos unos a otros. 我们应该互相鼓励 Wǒmen yīnggāi hùxiāng gǔlì [69/17] We should encourage one another. consuelo 安慰 ānwèi [69/18] comfort Las personas a las que se les ha muerto un ser querido necesitan consuelo. 痛失亲友的人需要安慰。 Tòngshī qīnyǒu de rén xūyào ānwèi. [69/19] People who have lost a loved one in death need comfort. consolar a alguien 安慰某人 ānwèi mǒu rén [69/20] to comfort someone Debemos consolar a los afligidos. 我们应该安慰悲伤的人。 Wǒmen yīnggāi ānwèi bēishāng de rén. [69/21] We should comfort the grieving. interesarse por alguien 关心某人 guānxīn mǒu rén [69/22] to care about someone JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Dios se interesa por nosotros. 上帝关心我们 Shàngdì guānxīn wǒmen [69/23] God cares about us. cuidar de alguien 照顾某人 zhàogù mǒu rén [69/24] to look after someone Los padres deben cuidar de sus hijos. 父母应该照顾他们的孩子。 Fùmǔ yīnggāi zhàogù tāmen de háizi. [69/25] Parents should look after their children. protección 保护 bǎohù [69/26] protection Nuestros hijos necesitan protección. 我们的孩子需要保护。 Wǒmen de háizi xūyào bǎohù. [69/27] Our children need protection. proteger a alguien 保护某人 bǎohù mǒu rén [69/28] to protect someone Debemos proteger a nuestros hijos. 我们应该保护我们的孩子。 Wǒmen yīnggāi bǎohù wǒmen de háizi. [69/29] We should protect our children. apoyo 帮助 bāngzhù [69/30] support Las víctimas de la delincuencia necesitan apoyo. Victims of crime need support. 罪行的受害者需要帮助。 Zuìxíng de shòuhàizhě xūyào bāngzhù. [69/31] apoyar a alguien 帮助某人 bāngzhù mǒu rén [69/32] to support someone Debemos apoyar a las víctimas de la delincuencia. We should support victims of crime. 我们应该帮助罪行的受害者。 Wǒmen yīnggāi bāngzhù zuìxíng de shòuhàizhě. [69/33] apoyar a Jehová (en el sentido de ponerse de su lado) 拥护耶和华 yōnghù Yēhéhuá [69/34] to support Jehovah 288 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Debemos apoyar a Jehová. 我们应该拥护耶和华。 Wǒmen yīnggāi yōnghù Yēhéhuá. [69/35] We should support Jehovah. servicio 服务 fúwù [69/36] service servir a alguien 为某人服务 wèi mǒu rén fúwù [69/37] to serve someone - CHINO PINYIN Debemos estar dispuestos a servir a nuestros We should be willing to serve our brothers and hermanos (ambos géneros). sisters. 我们应该愿意为我们的弟兄姐妹服务。 Wǒmen yīnggāi yuànyì wèi wǒmen de dìxiong jiěmèi fúwù. [69/38] colaborar con alguien 跟某人合作 gēn mǒu rén hézuò [69/39] to cooperate with someone Debemos colaborar con nuestros hermanos en la fe. We should cooperate with fellow believers. 我们应该跟弟兄姐妹合作。 Wǒmen yīnggāi gēn dìxiong jiěmèi hézuò. [69/40] beneficio 益处 yìchù[69/41] benefit ¿Cuáles son los beneficios de obedecer este What are the benefits of obeying this mandamiento? commandment? 服从这条诫命有什么益处呢? Fúcóng zhèi tiáo jièmìng yǒu shénme yìchù ne?[69/42] Servir a Jehová trae muchos beneficios. 事奉耶和华有许多益处。 Shìfèng Yēhéhuá yǒu xǔduō yìchù. [69/43] Serving Jehovah brings many benefits. beneficiarse 得到益处 dédào yìchù [69/44] to benefit (oneself) Al seguir este consejo nos beneficiamos a By following this advice, we benefit. nosotros mismos. 我们听从这个建议,就会得到益处。 Wǒmen tīngcóng zhèige jiànyì,jiù huì dédào yìchù。[69/45] 听从这个建议,我们会得到益处。 Tīngcóng zhèige jiànyì, wǒmen huì dédào yìchù. [69/45] 289 JW LANGUAGE ESPAÑOL - beneficiar a alguien 某人得到益处 mǒu rén dédào yìchù [69/46] INGLES - CHINO PINYIN to benefit someone Al poner en práctica este consejo By applying this counsel we will benefit our beneficiaremos a nuestros hijos. children. 我们把这个劝告应用出来,我们的孩子就会得到益处。 Wǒmen bǎ zhèige quàngào yìngyòng chūlai,wǒmen de háizi jiù huì dédào yìchù。[69/47] 把这个劝告应用出来,我们的孩子就会得到益处。 Bǎ zhèige quàngào yìngyòng chūlai, wǒmen de háizi jiù huì dédào yìchù. [69/47] beneficioso 有益的 yǒuyì de [69/48] beneficial Este consejo es beneficioso para los padres. 这个指引对父母有益处。 Zhèige zhǐyǐn duì fùmǔ yǒu yìchù. [69/49] This guidance is beneficial for parents. bendición 福分 fúfen [69/50] blessing Estamos agradecidos por las muchas We are grateful for God's many blessings. bendiciones que recibimos de Dios. 我们感谢上帝给我们许多福分。 Wǒmen gǎnxiè Shàngdì gěi wǒmen xǔduō fúfen. [69/51] bendecir a alguien 赐福给某人 cì fú gěi mǒu rén [69/52] to bless someone Dios bendice a sus siervos fieles. 上帝赐福给他的忠心仆人。 Shàngdì cì fú gěi tā de zhōngxīn púrén. [69/53] God blesses his faithful servants. recibir una bendición 得到福分 dédào fúfen [69/54] to receive a blessing Finalmente, Job recibió muchas bendiciones de Eventually, Job received many blessings from Jehová. Jehovah. 最终,耶和华给约伯许多福分。 Zuìzhōng, Yēhéhuá gěi Yuēbó xǔduō fúfen. [69/55] encomio 称赞 chēngzàn [69/56] commendation 290 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El encomio puede ayudar a los niños. 称赞孩子,就能鼓励他们。 Chēngzàn háizi,jiù néng gǔlì tāmen。[69/57] 称赞能鼓励孩子。 Chēngzàn néng gǔlì háizi. [69/57] Commendation can encourage children. encomiar a alguien 称赞某人 chēngzàn mǒu rén [69/58] to commend someone Debemos encomiar a los niños. 我们应该称赞孩子。 Wǒmen yīnggāi chēngzàn háizi. [69/59] We should commend children. recompensa 奖赏 jiǎngshǎng [69/60] reward Esperamos la recompensa de Dios. 我们期待上帝的奖赏。 Wǒmen qīdài Shàngdì de jiǎngshǎng. [69/61] We look forward to God's reward. recompensar a alguien 奖赏某人 jiǎngshǎng mǒu rén [69/62] to reward someone Jehová recompensará a quienes son fieles hasta Jehovah will reward those who are faithful to la muerte. death. 耶和华会奖赏那些至死忠心的人。 Yēhéhuá huì jiǎngshǎng nèixiē zhìsǐ zhōngxīn de rén. [69/63] recibir una recompensa 得到奖赏 dédào jiǎngshǎng [69/64] to receive a reward Los ungidos recibirán la recompensa de vivir The anointed will receive the reward of para siempre en el cielo. everlasting life in heaven. 受膏基督徒会在天上得到永生的奖赏。 Shòugào Jīdūtú huì zài tiānshang dédào yǒngshēng de jiǎngshǎng. [69/65] 70 OPOSICIÓN Y CONFLICTOS 反对,冲突 Fǎnduì, chōngtū [70/1] Oposición y conflictos 反对、冲突 Fǎnduì、Chōngtū [70/1] Opposition & Conflict 291 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN oposición 反对 fǎnduì [70/2] opposition Jesús enseñó a sus seguidores a afrontar la oposición. 耶稣教门徒怎么应付反对。 Yēsū jiāo méntú zěnme yìngfu fǎnduì. [70/3] Jesus taught his followers to cope with opposition. oponerse a algo 反对某事 fǎnduì mǒu shì [70/4] to oppose something El gobierno romano se opuso al cristianismo. 罗马政府反对基督教。 Luómǎ zhèngfǔ fǎnduì Jīdūjiào. [70/5] The Roman government opposed Christianity. burlarse de alguien 嘲笑某人 cháoxiào mǒu rén [70/6] to mock someone Los soldados se burlaron de Jesús. 士兵嘲笑耶稣。 Shìbīng cháoxiào Yēsū. [70/7] The soldiers mocked Jesus. persecución 迫害 pòhài [70/8] persecution Los primeros cristianos sufrieron persecución. 早期的基督徒受到迫害。 Zǎoqī de Jīdūtú shòudào pòhài。[70/9] 早期基督徒经历迫害。 Zǎoqī Jīdūtú jīnglì pòhài. [70/9] Early Christians experienced persecution. 292 Jehová nos puede ayudar a afrontar la persecución. Jehovah can help us to cope with persecution. 耶和华能帮助我们应付迫害。 Yēhéhuá néng bāngzhù wǒmen yìngfu pòhài. [70/10] perseguir a alguien 迫害某人 pòhài mǒu rén [70/11] to persecute someone Los líderes religiosos persiguieron a los apóstoles. 宗教领袖迫害使徒们。 Zōngjiào lǐngxiù pòhài shǐtúmen. [70/12] The religious leaders persecuted the apostles. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Los enemigos de Dios nos perseguirán. 上帝的敌人会迫害我们。 Shàngdì de dírén huì pòhài wǒmen. [70/13] God's enemies will persecute us. criticar algo 批评某事 pīpíng mǒu shì [70/14] to criticize something Satanás criticó la manera de gobernar de Jehová. Satan criticized the way Jehovah ruled. 撒旦批评耶和华的统治方式。 Sādàn pīpíng Yēhéhuá de tǒngzhì fāngshì. [70/15] invadir algún lugar 侵入某地 qīnrù mǒu dì [70/16] to invade some place Los ejércitos romanos invadieron Judea en el The Roman armies invaded Judea in 66 C.E. año 66 de nuestra era. 罗马军队在公元66年侵入了犹地亚。 Luómǎ jūnduì zài gōngyuán 66 nián qīnrùle Yóudìyà. [70/17] sitio (acción y efecto de sitiar) 包围 bāowéi [70/18] siege el sitio de Jerusalén 包围耶路撒冷 bāowéi Yēlùsālěng [70/19] the siege of Jerusalem sitiar un lugar 包围某地 bāowéi mǒu dì [70/20] to besiege some place El ejército romano sitió Jerusalén. 罗马军队包围了耶路撒冷。 Luómǎ jūnduì bāowéile Yēlùsālěng. [70/21] The Roman army besieged Jerusalem. ejército 军队 jūnduì [70/22] army El ejército romano destruyó Jerusalén en el año The Roman army destroyed Jerusalem in 70 70 de nuestra era. C.E. 罗马军队在公元70年摧毁了耶路撒冷。 Luómǎ jūnduì zài gōngyuán 70 nián cuīhuǐle Yēlùsālěng. [70/23] soldado 士兵 shìbīng [70/24] soldier 293 JW LANGUAGE ESPAÑOL - Cornelio era soldado antes de hacerse cristiano. INGLES - CHINO PINYIN Cornelius was a soldier before he became a Christian. 歌尼流在成为基督徒之前是个军官。 Gēníliú zài chéngwéi Jīdūtú zhīqián shì ge jūnguān. [70/25] Los soldados fueron a arrestar a Jesús. 士兵来逮捕耶稣。 Shìbīng lái dàibǔ Yēsū. [70/26] Soldiers came to arrest Jesus. ataque 攻击 gōngjī [70/27] attack Los ataques de Satanás nos pueden tomar por sorpresa. 撒旦的攻击可能出乎意料。 Sādàn de gōngjī kěnéng chūhū-yìliào. [70/28] Satan's attacks may take us by surprise. atacar a alguien 攻击某人 gōngjī mǒu rén [70/29] to attack someone Durante la gran tribulación, Satanás atacará al During the great tribulation, Satan will attack pueblo de Dios. God's people. 在大患难期间,撒旦会攻击上帝的子民。 Zài dàhuànnàn qījiān, Sādàn huì gōngjī Shàngdì de zǐmín. [70/30] resistir un ataque 抵抗攻击 dǐkàng gōngjī [70/31] to resist an attack Debemos resistir los ataques de Satanás. We should resist Satan's attacks. 我们应该抵抗撒旦的攻击。 Wǒmen yīnggāi dǐkàng Sādàn de gōngjī. [70/32] guerra 战争 zhànzhēng [70/33] war El Armagedón es la guerra de Dios contra sus Armageddon is God's war against his enemies. enemigos. 哈米吉多顿是上帝对他的敌人的战争。 Hāmǐjíduōdùn shì Shàngdì duì tā de dírén de zhànzhēng. [70/34] la Primera Guerra Mundial 第一次世界大战 Dì-yī Cì Shìjiè Dàzhàn [70/35] the First World War 294 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES la Segunda Guerra Mundial 第二次世界大战 Dì-èr Cì Shìjiè Dàzhàn [70/36] the Second World War estallar (una guerra) 爆发 bàofā [70/37] to break out (relates to war) - CHINO PINYIN 295 La Primera Guerra Mundial estalló en 1914. The First World War broke out in 1914. 第一次世界大战在1914年爆发。 Dì-yī Cì Shìjiè Dàzhàn zài 1914 nián bàofā. [70/38] En 1914 estalló una guerra en el cielo. In 1914 war broke out in heaven. 在1914年,天上爆发战争。 Zài 1914 nián, tiānshang bàofā zhànzhēng. [70/39] destrucción 毁灭 huǐmiè [70/40] destruction La destrucción de Jerusalén tuvo lugar en el año The destruction of Jerusalem took place in 607 607 antes de nuestra era. B.C.E. 耶路撒冷在公元前607年被毁灭。 Yēlùsālěng zài gōngyuánqián 607 nián bèi huǐmiè. [70/41] destruir algo 毁灭 / 摧毁某物 huǐmiè / cuīhuǐ mǒu wù [70/42] to destroy something El ejército romano destruyó el templo de The Roman army destroyed the temple in Jerusalén. Jerusalem. 罗马军队摧毁了在耶路撒冷的圣殿。 Luómǎ jūnduì cuīhuǐle zài Yēlùsālěng de shèngdiàn. [70/43] ser destruido 被毁灭 bèi huǐmiè [70/44] to be destroyed Babilonia la Grande será destruida pronto. 大巴比伦马上会被毁灭。 Dà-Bābǐlún mǎshàng huì bèi huǐmiè. [70/45] Babylon the Great will soon be destroyed. ganar una guerra 战胜 zhànshèng [70/46] to win a war Miguel y sus ángeles ganaron la guerra en el cielo. Michael and his angels won the war in heaven. 米迦勒和他的 天使在天上战胜了。 Mǐjiālè hé tā de tiānshǐ zài tiānshang zhànshèngle. [70/47] JW LANGUAGE ESPAÑOL - perder una guerra 战败 zhànbài [70/48] INGLES - CHINO PINYIN 296 to lose a war Satanás y sus ángeles perdieron la guerra en el Satan and his angels lost the war in heaven. cielo. 撒旦和他的天使在天上战败了。 Sādàn hé tā de tiānshǐ zài tiānshang zhànbài le. [70/49] derrotar a alguien 打败某人 dǎbài mǒu rén [70/50] to defeat someone Los griegos derrotaron a los persas en el año The Greeks defeated the Persians in 480 B.C.E. 480 antes de nuestra era. 希腊人在公元前480年打败了波斯人。 Xīlàrén zài gōngyuánqián 480 nián dǎbàile Bōsīrén. [70/51] ser derrotado 被打败 bèi dǎbài [70/52] to be defeated Los persas fueron derrotados por los griegos en The Persians were defeated by the Greeks in el año 480 antes de nuestra era. 480 B.C.E. 波斯人在公元前480年被希腊人打败。 Bōsīrén zài gōngyuánqián 480 nián bèi Xīlàrén dǎbài. [70/53] luchar contra alguien 跟某人作战 gēn mǒu rén zuòzhàn [70/54] to fight against someone Los israelitas lucharon contra los cananeos. 以色列人跟迦南人作战。 Yǐsèlièrén gēn Jiānánrén zuòzhàn. [70/55] The Israelites fought against the Canaanites. conquistar una tierra 征服一片土地 zhēngfú yípiàn tǔdì [70/56] to conquer a land Los israelitas finalmente conquistaron la Tierra The Israelites eventually conquered the Prometida. Promised Land. 以色列人最终征服了应许之地。 Yǐsèlièrén zuìzhōng zhēngfúle yīngxǔzhīdì. [70/57] golpear a alguien 打某人 dǎ mǒu rén [70/58] to hit someone JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El esposo no debe golpear a su esposa. 丈夫不该打妻子。 Zhàngfu bù gāi dǎ qīzi. [70/59] Husbands should not hit their wives. golpear a alguien (repetidamente) 把某人打了一顿 bǎ mǒu rén dǎle yí dùn [70/60] to beat someone Los líderes judíos golpearon a los apóstoles. 犹太领袖把使徒们打了一顿。 Yóutài lǐngxiù bǎ shǐtúmen dǎle yí dùn. [70/61] The Jewish leaders beat the apostles. dar una paliza a alguien 把某人暴打一顿 bǎ mǒu rén bàodǎ yí dùn [70/62] to beat someone up Los salteadores dieron una paliza al judío. The robbers beat up the Jewish man. 强盗把这个犹太人暴打了一顿。 Qiángdào bǎ zhèige Yóutàirén bàodǎle yí dùn。[70/63] 强盗把这个撒马利亚人暴打了一顿。 Qiángdào bǎ zhèige Sāmǎlìyàrén bàodǎle yí dùn. [70/63] Las muchedumbres querían dar una paliza a Pablo. The crowds wanted to beat Paul up. 这群暴徒想把保罗暴打一顿。 Zhèi qún bàotú xiǎng bǎ Bǎoluó bàodǎ yí dùn. [70/64] azotar a alguien (golpear con un azote) 鞭打某人 biāndǎ mǒu rén [70/65] to whip someone Los soldados azotaron a Jesús. 士兵们鞭打耶稣。 Shìbīngmen biāndǎ Yēsū. [70/66] The soldiers whipped Jesus. hacer daño a alguien 伤害某人 shānghài mǒu rén [70/67] to cause harm to someone Satanás quería hacer daño a Job. 撒旦想伤害约伯。 Sādàn xiǎng shānghài Yuēbó. [70/68] Satan wanted to cause harm to Job. herir los sentimientos de alguien 令某人伤心 lìng mǒu rén shāngxīn [70/69] to hurt someone's feelings La crítica puede herir los sentimientos. 批评可以令人伤心。 Pīpíng kěyǐ lìng rén shāngxīn. [70/70] Criticism can hurt people's feelings. 297 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 298 No queremos herir los sentimientos de nuestros We do not want to hurt our brothers and sisters' hermanos (ambos géneros). feelings. 我们不想令我们的弟兄姐妹伤心。 Wǒmen bù xiǎng lìng wǒmen de dìxiong jiěmèi shāngxīn. [70/71] matar a alguien 杀某人 shā mǒu rén [70/72] to kill someone Caín mató a Abel. 该隐杀了亚伯。 Gāiyǐn shāle Yàbó. [70/73] Cain killed Abel. 71 VALOR E IMPORTANCIA 重视,重要 Zhòngshì, zhòngyào [71/1] Valor e importancia 重视、重要 Zhòngshì、Zhòngyào [71/1] Value & Importance importancia 重要性 zhòngyàoxìng [71/2] importance importante 重要 zhòngyào [71/3] important Esta responsabilidad es importante. 这个责任重要。 Zhèige zérèn zhòngyào. [71/4] This responsibility is important. una responsabilidad importante 一个重要的责任 yí ge zhòngyào de zérèn [71/5] an important responsibility ver algo como importante 重视某事 zhòngshì mǒu shì [71/6] to view something as important Debemos ver esta responsabilidad como importante. 我们应该重视这个责任。 Wǒmen yīnggāi zhòngshì zhèige zérèn. [71/7] We should view this responsibility as important. urgencia 紧急 jǐnjí [71/8] urgency JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES urgente 紧急 jǐnjí [71/9] urgent Este mensaje es urgente. 这个消息是紧急的。 Zhèige xiāoxi shì jǐnjí de. [71/10] This message is urgent. un mensaje urgente 一个紧急的消息 yí ge jǐnjí de xiāoxi [71/11] an urgent message valor 价值 jiàzhí [71/12] value valioso 宝贵的 bǎoguì de [71/13] 有价值 yǒu jiàzhí [71/13] valuable Estos consejos son valiosos. 这个指引很宝贵。 Zhèige zhǐyǐn hěn bǎoguì。[71/14] 这个指引有价值。 Zhèige zhǐyǐn yǒu jiàzhí. [71/14] This guidance is valuable. un valioso consejo 一个很宝贵的指引 yí ge hěn bǎoguì de zhǐyǐn [71/15] 一个有价值的指引 yí ge yǒu jiàzhí de zhǐyǐn [71/15] a valuable piece of guidance valorar algo 重视某物 zhòngshì mǒu wù [71/16] to value something Los cristianos valoramos las verdades de la Biblia. 基督徒重视圣经真理。 Jīdūtú zhòngshì Shèngjīng zhēnlǐ. [71/17] Christians value Bible truth. vale la pena hacer algo 值得做 zhídé zuò [71/18] to be worth doing - CHINO PINYIN 299 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Vale la pena estudiar este libro. 这本书值得读。 Zhèi běn shū zhídé dú. [71/19] This book is worth studying. no tener ningún valor 没有价值 méiyǒu jiàzhí [71/20] worthless Esta moneda antigua no tiene ningún valor. 这个旧钱币没有价值。 Zhèige jiù qiánbì méiyǒu jiàzhí. [71/21] This old coin is worthless. una moneda antigua sin ningún valor 一个没有价值的旧钱币 yí ge méiyǒu jiàzhí de jiù qiánbì [71/22] a worthless old coin merecer algo 应该得到 yīnggāi dédào [71/23] 配得某事 pèidé mǒu shì [71/23] to deserve something Los padres merecen el respeto de sus hijos. 父母应该得到孩子的尊敬。 Fùmǔ yīnggāi dédào háizi de zūnjìng。[71/24] 父母配得孩子的尊敬。 Fùmǔ pèidé háizi de zūnjìng. [71/24] Parents deserve their children's respect. menospreciar a alguien 看不起某人 kànbuqǐ mǒu rén [71/25] to look down on someone Los fariseos menospreciaban a la gente común. The Pharisees looked down on the ordinary people. 法利赛派看不起一般的人。 Fǎlìsàipài kànbuqǐ yìbān de rén. [71/26] respeto 尊敬 zūnjìng [71/27] respect respetar a alguien 尊敬某人 zūnjìng mǒu rén [71/28] to respect someone Los niños deben respetar a sus padres. 孩子应该尊敬父母。 Háizi yīnggāi zūnjìng fùmǔ. [71/29] Children should respect their parents. 300 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES caro 贵 guì [71/30] expensive Esta prenda es cara. 这件衣服很贵。 Zhèi jiàn yīfu hěn guì. [71/31] This garment is expensive. una prenda cara 一件很贵的衣服 yí jiàn hěn guì de yīfu [71/32] an expensive garment barato 便宜 piányi [71/33] cheap Esta comida es barata. 这顿饭很便宜。 Zhè dùn fàn hěn piányi. [71/34] This meal is cheap. una comida barata 便宜的一顿饭 piányi de yí dùn fàn [71/35] a cheap meal gratis 免费 miǎnfèi [71/36] free Este folleto es gratis. (folleto breve tipo tratado u hoja suelta) 这份传单是免费的。 Zhèi fèn chuándān shì miǎnfèi de. [71/37] This leaflet is free. un folleto gratis 免费的传单 miǎnfèi de chuándān [71/38] a free leaflet no tener precio / ser inestimable (tan valioso que priceless no puede ser estimado como corresponde) 宝贵的 bǎoguì de [71/39] 无价的 wújià de [71/39] Esta información no tiene precio. 这个信息是非常宝贵的。 Zhèige xìnxī shì fēicháng bǎoguì de。[71/40] 这个信息是无价的。 Zhèige xìnxī shì wújià de. [71/40] This information is priceless. - CHINO PINYIN 301 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN un dato de inestimable valor 一个宝贵的消息 yí ge bǎoguì de xiāoxi [71/41] 一个无价的消息 yí ge wújià de xiāoxi [71/41] a piece of priceless information fundamental 基本 jīběn [71/42] fundamental Esta enseñanza es fundamental. 这是个基本教义。 Zhè shì ge jīběn jiàoyì. [71/43] This teaching is fundamental. una enseñanza fundamental 一个基本的教义 yí ge jīběn de jiàoyì [71/44] a fundamental teaching 72 VERDAD Y FALSEDAD 真理,谬误 Zhēnlǐ, miùwù [72/1] Verdad y falsedad 真理、谬误 Zhēnlǐ、Miùwù [72/1] Truth & Falsehood verdad (sustantivo) 真理 zhēnlǐ [72/2] truth Los siervos de Dios aman la verdad. 上帝的仆人热爱真理。 Shàngdì de púrén rè'ài zhēnlǐ. [72/3] God's servants love truth. verdad (adjetivo) 正确 zhèngquè [72/4] true Lo que dice la Biblia es verdad. 圣经说的是正确的。 Shèngjīng shuō de shì zhèngquè de. [72/5] What the Bible says is true. falso 错误的 cuòwù de [72/6] false (not true) Lo que enseña la cristiandad es falso. 假基督教所教的是错误的。 Jiǎ-Jīdūjiào suǒ jiāo de shì cuòwù de. [72/7] What Christendom teaches is false. 302 JW LANGUAGE ESPAÑOL - exacto 正确无误的 zhèngquè-wúwù de [72/8] accurate La Biblia es exacta. 圣经是正确无误的。 Shèngjīng shì zhèngquè-wúwù de. [72/9] The Bible is accurate. INGLES - CHINO PINYIN La Biblia es científicamente exacta. The Bible is scientifically accurate. 圣经在科学方面正确无误。 Shèngjīng zài kēxué fāngmiàn zhèngquè-wúwù. [72/10] La Biblia es históricamente exacta. The Bible is historically accurate. 圣经的历史内容正确无误。 Shèngjīng de lìshǐ nèiróng zhèngquè-wúwù. [72/11] el Dios verdadero 真神 zhēnshén [72/12] the True God el único Dios verdadero 独一的真神 dúyī de zhēnshén [72/13] the Only True God dioses falsos 假神 jiǎshén [72/14] false gods religión verdadera 正确宗教 zhèngquè zōngjiào [72/15] true religion religión falsa 错误宗教 cuòwù zōngjiào [72/16] false religion cristianismo verdadero 真基督教 zhēn-Jīdūjiào [72/17] true Christianity cristianismo falso 假基督教 jiǎ-Jīdūjiào[72/18] false Christianity cristianos verdaderos 真基督徒 zhēn-Jīdūtú [72/19] true Christians 303 JW LANGUAGE ESPAÑOL - cristianos falsos 假基督徒 jiǎ-Jīdūtú [72/20] false Christians enseñanzas verdaderas 正确的道理 zhèngquè de dàoli [72/21] true teachings enseñanzas falsas 错误的道理 cuòwù de dàoli [72/22] false teachings profeta verdadero 真先知 zhēn xiānzhī [72/23] true prophet profeta falso 假先知 jiǎ-xiānzhī [72/24] false prophet entrar en la verdad 接受真理 jiēshòu zhēnlǐ [72/25] to come in the truth estar en la verdad 持守真理 chíshǒu zhēnlǐ [72/26] 在真理中 zài zhēnlǐ zhōng [72/26] to be in the truth dejar la verdad 离开真理 líkāi zhēnlǐ [72/27] to leave the truth dinero auténtico 真钞 zhēnchāo [72/28] real money dinero falso 假钞 jiǎ chāo [72/29] fake money INGLES - CHINO PINYIN 73 PAZ, SEGURIDAD Y UNIDAD 和平,安全和团结 Hépíng, ānquán hé tuánjié [73/1] Paz, seguridad y unidad 和平、安全和团结 Hépíng、Ānquán Hé Tuánjié [73/1] Peace, Security & Unity 304 JW LANGUAGE ESPAÑOL - paz 和平/ 和睦 hépíng/ hémù [73/2] INGLES - CHINO PINYIN peace (among people) Los líderes mundiales exclamarán “¡Paz y World leaders will say "Peace and security!" seguridad!”. 世界的领袖会说“和平安全了!” Shìjiè de lǐngxiù huì shuō “Hépíng ānquán le!” [73/3] Jehová pronto restablecerá la paz en la Tierra. Soon Jehovah will restore peace to mankind. 很快耶和华就会让世人重享和平。 Hěn kuài Yēhéhuá jiù huì ràng shìrén chóng xiǎng hépíng. [73/4] pacífico-a 和平安宁 hépíng ānníng [73/5] peaceful (among people) En el Paraíso habrá condiciones pacíficas. 乐园会是和平安宁的。 Lèyuán huì shì hépíng ānníng de。[73/6] 乐园里和平安宁。 Lèyuán li hépíng ānníng. [73/6] Conditions in the paradise will be peaceful. condiciones pacíficas 和平安宁 hépíng ānníng [73/7] peaceful conditions disfrutar de paz 享受和平 xiǎngshòu hépíng [73/8] to enjoy peace En el Paraíso, la humanidad disfrutará de paz Humans will enjoy peace forever in paradise. para siempre. 人类会在乐园里永远享受和平。 Rénlèi huì zài lèyuán li yǒngyuǎn xiǎngshòu hépíng. [73/9] conseguir la paz 得到和平 dédào hépíng [73/10] to attain peace Los gobiernos humanos no pueden conseguir la paz. 人类的政府的不到和平。 Rénlèi de zhèngfǔ de bu dào hépíng. [73/11] Human governments cannot attain peace. paz interior 内心安宁 nèixīn ānníng [73/12] inner peace 305 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 306 Si oramos a Jehová, el nos dará paz interior. If we pray to Jehovah, he will give us inner peace. 我们向耶和华祷告,他就会给我们内心安宁。 Wǒmen xiàng Yēhéhuá dǎogào, tā jiù huì gěi wǒmen nèixīn ānníng. [73/13] tener paz interior 感到内心安宁 gǎndào nèixīn ānníng [73/14] 内心安宁 nèixīn ānníng [73/14] to experience inner peace Los siervos de Dios tienen paz interior. God's servants experience inner peace. 上帝的仆人感到内心安宁。 Shàngdì de púrén gǎndào nèixīn ānníng。[73/15] 上帝的仆人内心安宁。 Shàngdì de púrén nèixīn ānníng. [73/15] seguridad 安全 ānquán [73/16] safety Muchas personas están preocupadas por la seguridad. 许多人担心安全。 Xǔduō rén dānxīn ānquán. [73/17] Many people are concerned about safety. seguro 安全 ānquán [73/18] safe Este vecindario es seguro. 这个地区是安全的。 Zhèige dìqū shì ānquán de. [73/19] This neighborhood is safe. un vecindario seguro 一个安全的地区 yí ge ānquán de dìqū [73/20] a safe neighborhood sentirse seguro 感到安全 gǎndào ānquán [73/21] to feel safe Bajo el Reino de Dios nos sentiremos seguros. Under God's Kingdom rule, we will feel safe. 在上帝的王国统治下,我们会感到安全。 Zài Shàngdì de wángguó tǒngzhì xià, wǒmen huì gǎndào ānquán. [73/22] peligro 危险 wēixiǎn [73/23] danger JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 307 Los ángeles pueden proteger del peligro a los Angels can protect God's servants from danger. siervos de Dios. 天使能保护上帝的仆人不受危险伤害。 Tiānshǐ néng bǎohù Shàngdì de púrén bú shòu wēixiǎn shānghài. [73/24] peligroso 危险 wēixiǎn [73/25] dangerous Este vecindario es peligroso. 这个地区是危险的。 Zhèige dìqū shì wēixiǎn de.[73/26] This neighborhood is dangerous. un vecindario peligroso 一个危险的地区 yí ge wēixiǎn de dìqū [73/27] a dangerous neighborhood unidad 团结 tuánjié [73/28] unity La unidad es una característica de la Unity is a feature of God's organization. organización de Dios. 团结是上帝组织的一个特征。 Tuánjié shì Shàngdì zǔzhī de yí ge tèzhēng. [73/29] unido-a 团结 tuánjié [73/30] united Esta congregación está unida. 这个会众是团结的。 Zhèige huìzhòng shì tuánjié de. [73/31] This congregation is united. una congregación unida 一个团结的会众 yí ge tuánjié de huìzhòng [73/32] a united congregation libertad 自由 zìyóu [73/33] freedom A lo largo de la historia, la gente ha buscado la Throughout history, people have sought libertad. freedom. 自古以来,人类就一直寻找自由。 Zìgǔyǐlái, rénlèi jiù yìzhí xúnzhǎo zìyóu. [73/34] Solo Dios puede dar a la gente verdadera libertad. Only God can give people true freedom. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 308 只有上帝才能给人自由。 Zhǐyǒu Shàngdì cái néng gěi rén zìyóu. [73/35] libre 自由 zìyóu [73/36] free Los israelitas en Egipto querían ser libres. The Israelites in Egypt wanted to be free. 在埃及的以色列人想得到自由。 Zài Āijí de Yǐsèlièrén xiǎng dédào zìyóu. [73/37] una persona libre 一个自由的人 yí ge zìyóu de rén [73/38] a free person liberar a alguien 解救某人 jiějiù mǒu rén [73/39] to liberate someone Jehová liberó a los israelitas del cautiverio en Jehovah liberated the Israelites from captivity in Egipto. Egypt. 耶和华把以色列人从埃及的奴役下解救出来。 Yēhéhuá bǎ Yǐsèlièrén cóng Āijí de núyì xià jiějiù chūlai. [73/40] esclavo 奴隶 núlì [73/41] slave Los israelitas eran esclavos. 以色列人是奴隶。 Yǐsèlièrén shì núlì. [73/42] The Israelites were slaves. ser esclavo de alguien 是某人的奴隶 shì mǒu rén de núlì [73/43] to be a slave to someone Los israelitas eran esclavos de los egipcios. 以色列人是埃及人的奴隶。 Yǐsèlièrén shì Āijírén de núlì. [73/44] The Israelites were slaves to the Egyptians. Los seres humanos imperfectos son “esclavos del pecado”. 不完美的人是“罪的奴隶” Bù wánměi de rén shì “zuì de núlì” [73/45] Imperfect humans are "slaves to sin". libre albedrío 自由意志 zìyóu yìzhì [73/46] free will JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Dios dio a los seres humanos libre albedrío. 上帝给了人自由意志。 Shàngdì gěile rén zìyóu yìzhì. [73/47] God gave humans free will. Adán utilizó mal su libre albedrío. 亚当滥用了他的自由意志。 Yàdāng lànyòngle tā de zìyóu yìzhì. [73/48] Adam misused his free will. - CHINO PINYIN Debemos utilizar bien nuestro libre albedrío. We should use our free will wisely. 我们应该明智的用自己的自由意志。 Wǒmen yīnggāi míngzhì de yòng zìjǐ de zìyóu yìzhì. [73/49] salvar a alguien 拯救某人 zhěngjiù mǒu rén [73/50] to save someone Dios salvó a Noé y su familia. God saved Noah and his family. 上帝拯救了挪亚和他的一家。 Shàngdì zhěngjiùle Nuóyà hé tā de yì jiā. [73/51] ser salvado 得救 déjiù [73/52] to be saved Noé y su familia fueron salvados. 挪亚和他的一家得救了。 Nuóyà hé tā de yì jiā déjiù le. [73/53] Noah and his family were saved. 74 PROGRESO ESPIRITUAL 属灵进步 Shǔlíng jìnbù [74/1] Progreso espiritual 属灵进步 Shǔlíng Jìnbù [74/1] Spiritual Progress progreso espiritual 属灵进步 shǔlíng jìnbù [74/2] spiritual progress buen progreso espiritual 在属灵方面进步不错 zài shǔlíng fāngmiàn jìnbù búcuò [74/3] good spiritual progress progresar espiritualmente 在灵性上进步 zài língxìng shang jìnbù [74/4] to make spiritual progress Después del bautismo debemos seguir progresando espiritualmente. After baptism, we must continue to make spiritual progress. 309 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 310 受浸后,我们必须在灵性上继续进步。 Shòujìn hòu, wǒmen bìxū zài língxìng shàng jìxù jìnbù. [74/5] obstaculizar el progreso espiritual de alguien 妨碍某人的属灵进步 fáng'ài mǒu rén de shǔlíng jìnbù [74/6] to impede someone's spiritual progress No debemos dejar que nada obstaculice nuestro We should not let anything impede our spiritual progreso espiritual. progress. 我们不该让任何事妨碍我们的属灵进步。 Wǒmen bù gāi ràng rènhé shì fáng'ài wǒmen de shǔlíng jìnbù. [74/7] No permita que la oposición obstaculice su Do not let opposition impede your spiritual progreso espiritual. progress. 不要让反对妨碍你的属灵进步。 Búyào ràng fǎnduì fáng'ài nǐ de shǔlíng jìnbù. [74/8] El temor al hombre puede obstaculizar el Fear of man might impede some people's progreso espiritual de algunas personas. spiritual progress. 惧怕人的心理可能会妨碍一些人的属灵进步。 Jùpà rén de xīnlǐ kěnéng huì fáng'ài yìxiē rén de shǔlíng jìnbù. [74/9] esfuerzo 努力 nǔlì [74/10] effort Para progresar bien espiritualmente hace falta Making good spiritual progress requires effort. esfuerzo. 要努力才能在属灵方面有好的进步。 Yào nǔlì cái néng zài shǔlíng fāngmiàn yǒu hǎo de jìnbù。[74/11] 要努力才能在属灵方面进步的好。 Yào nǔlì cái néng zài shǔlíng fāngmiàn jìnbù de hǎo. [74/11] esforzarse 付出努力 fùchū nǔlì [74/12] to put forth effort We must put forth effort in order to please Jehovah. Para agradar a Jehová hay que esforzarse. 我们必须付出努力才能让耶和华喜悦。 Wǒmen bìxū fùchū nǔlì cái néng ràng Yēhéhuá xǐyuè. [74/13] esforzarse por hacer algo 尽力做某事 jìnlì zuò mǒu shì [74/14] to strive to do something Los cristianos se esfuerzan por hacer la voluntad Christians strive to apply the Bible in their lives. de Dios. 基督徒尽力遵行上帝的旨意。 Jīdūtú jìnlì zūnxíng Shàngdì de zhǐyì. [74/15] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 311 Los cristianos se esfuerzan por aplicar la Biblia Christians strive to apply the Bible in their lives. en su vida. 基督徒尽力把圣经原则在生活中运用出来。 Jīdūtú jìnlì bǎ Shèngjīng yuánzé zài shēnghuó zhōng yùnyòng chūlai. [74/16] poner algo en primer lugar 放在首位 fàng zài shǒuwèi [74/17] to put something first Los cristianos deben poner su adoración a Christians must put their worship to Jehovah Jehová en primer lugar. first. 基督徒必须把崇拜耶和华放在首位。 Jīdūtú bìxū bǎ chóngbài Yēhéhuá fàng zài shǒuwèi. [74/18] dedicar tiempo a algo 抽时间 chōu shíjiān [74/19] to make time for something Necesitamos dedicar tiempo al estudio personal. We need to make time for personal study. 我们需要抽时间做个人研读。 Wǒmen xūyào chōu shíjiān zuò gèrén yándú. [74/20] rendirse 放弃 fàngqì [74/21] to give up Nunca debemos rendirnos. 我们绝不该放弃。 Wǒmen jué bù gāi fàngqì. [74/22] We should never give up. El desánimo puede hacer que nos rindamos. Discouragement may cause us to give up. 我们灰心丧气,就可能会放弃。 Wǒmen huīxīn-sàngqì,jiù kěnéng huì fàngqì。[74/23] 灰心丧气可能使我们放弃。 Huīxīn-sàngqì kěnéng shǐ wǒmen fàngqì. [74/23] ¡No se rinda! 不要放弃! Búyào fàngqì![74/24] Don't give up! buen hábito 好习惯 hǎo xíguàn [74/25] good habit Leer la Biblia es un buen hábito. 阅读圣经是个好习惯。 Yuèdú Shèngjīng shì ge hǎo xíguàn. [74/26] Bible reading is a good habit. JW LANGUAGE ESPAÑOL - cultivar un buen hábito 养成好习惯 yǎngchéng hǎo xíguàn [74/27] INGLES - CHINO PINYIN to cultivate a good habit Si queremos cultivar buenos hábitos nos If we want to cultivate good habits, we need to tenemos que esforzar. put forth effort. 如果我们想养成好习惯,就需要付出努力。 Rúguǒ wǒmen xiǎng yǎngchéng hǎo xíguàn, jiù xūyào fùchū nǔlì. [74/28] mal hábito / vicio 坏习惯 huài xíguàn [74/29] bad habit Fumar es un vicio. 抽烟是个坏习惯。 Chōuyān shì ge huài xíguàn. [74/30] Smoking is a bad habit. vencer un mal hábito 克服坏习惯 kèfú huài xíguàn [74/31] to overcome a bad habit Si pedimos ayuda a Jehová, podemos vencer los If we ask Jehovah for help, we can overcome malos hábitos. bad habits. 如果我们寻求耶和华的帮助,就能克服坏习惯。 Rúguǒ wǒmen xúnqiú Yēhéhuá de bāngzhù, jiù néng kèfú huài xíguàn. [74/32] dedicación 献身 xiànshēn [74/33] dedication La dedicación es un paso importante en la vida Dedication is an important step in a Christian's de un cristiano. life. 在基督徒的人生中,献身是重要的一步 Zài Jīdūtú de rénshēng zhōng, xiànshēn shì zhòngyào de yíbù [74/34] dedicarse a Jehová 献身给耶和华 xiànshēn gěi Yēhéhuá [74/35] to dedicate oneself to Jehovah Todos los que quieren ser cristianos tienen que All who want to be Christians must dedicate dedicarse a Jehová. themselves to Jehovah. 所有想成为基督徒的人都必须献身给耶和华。 Suǒyǒu xiǎng chéngwéi Jīdūtú de rén dōu bìxū xiànshēn gěi Yēhéhuá. [74/36] bautismo 受浸 shòujìn [74/37] baptism 312 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN El bautismo simboliza la dedicación de una Baptism symbolizes a person's dedication to persona a Jehová. Jehovah. 受浸象征着一个人献身给耶和华。 Shòujìn xiàngzhēngzhe yí ge rén xiànshēn gěi Yēhéhuá. [74/38] bautizar a alguien 给某人施浸 gěi mǒu rén shījìn [74/39] to baptize someone Juan bautizó a Jesús. 约翰给耶稣施浸 Yuēhàn gěi Yēsū shījìn [74/40] John baptized Jesus. bautizarse 受浸 shòujìn [74/41] to get baptized Jesús se bautizó en el año 29 de nuestra era. 耶稣在公元29年受浸。 Yēsū zài gōngyuán 29 nián shòujìn. [74/42] Jesus got baptized in 29 C.E. 75 EMOCIONES, CUALIDADES Y CONDUCTA 描述感情,特征和品行 Miáoshù gǎnqíng, tèzhēng hé pǐnxíng [75/1] Emociones, cualidades y conducta 描述感情、特征和品行 Miáoshù Gǎnqíng、Tèzhēng Hé Pǐnxíng [75/1] Describing Emotions, Qualities & Conduct el fruto del espíritu de Dios 上帝圣灵的果实 Shàngdì Shènglíng de guǒshí [75/2] the fruitage of God's spirit La paz es un aspecto del fruto del espíritu de Peace is one aspect of the fruitage of God's Dios. spirit. 和平是上帝圣灵果实的一种特质。 Hépíng shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [75/3] Debemos esforzarnos por cultivar el fruto del We should strive to cultivate the fruitage of espíritu de Dios. God's spirit. 我们应该尽力培养上帝圣灵的果实。 Wǒmen yīnggāi jìnlì péiyǎng Shàngdì Shènglíng de guǒshí. [75/4] Debemos tratar de manifestar el fruto del We should try to manifest the fruitage of God's espíritu de Dios en nuestra vida cotidiana. spirit in our everyday life. 我们应该尽力在日常生活中表现圣灵的果实。 Wǒmen yīnggāi jìnlì zài rìcháng shēnghuó zhōng biǎoxiàn Shènglíng de guǒshí. [75/5] 313 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN buena cualidad 好的特质 hǎo de tèzhì [75/6] good quality La humildad es una buena cualidad. 谦卑是一种好的特质。 Qiānbēi shì yì zhǒng hǎo de tèzhì. [75/7] Humility is a good quality. Él tiene muchas cualidades buenas. 他有许多好的特质。 Tā yǒu xǔduō hǎo de tèzhì. [75/8] He has many good qualities. cultivar una buena cualidad 培养好的特质。 péiyǎng hǎo de tèzhì. [75/9] to cultivate a good quality Los cristianos se esfuerzan por cultivar buenas cualidades. 基督徒尽力培养好的特质。 Jīdūtú jìnlì péiyǎng hǎo de tèzhì. [75/10] Christians strive to cultivate good qualities. Cultivar buenas cualidades requiere esfuerzo. 培养好的特质需要付出努力。 Péiyǎng hǎo de tèzhì xūyào fùchū nǔlì。[75/11] 培养好的特质需要努力。 Péiyǎng hǎo de tèzhì xūyào nǔlì. [75/11] Cultivating good qualities takes effort. manifestar una buena cualidad 表现好的特质 biǎoxiàn hǎo de tèzhì [75/12] to manifest a good quality Los siervos de Dios hacen todo lo posible por God's servants try their best to manifest good manifestar buenas cualidades en su vida qualities in their everyday lives. cotidiana. 上帝的仆人尽力在日常生活中表现好的特质。 Shàngdì de púrén jìnlì zài rìcháng shēnghuó zhōng biǎoxiàn hǎo de tèzhì. [75/13] mala cualidad 怀 特质 huái dé tèzhì [75/14] bad quality La deshonestidad es una mala cualidad. 不诚实是一种坏的特质。 Bù chéngshí shì yì zhǒng huài de tèzhì. [75/15] Dishonesty is a bad quality. 的 ¿Qué malas cualidades debemos evitar? What bad qualities must we avoid? 我们必须避免什么坏的特质? Wǒmen bìxū bìmiǎn shénme huài de tèzhì?[75/16] 314 JW LANGUAGE ESPAÑOL - desarraigar una mala cualidad 根除坏的特质 gēnchú huài de tèzhì [75/17] INGLES - CHINO PINYIN to root out a bad quality Debemos esforzarnos por desarraigar las malas We should work hard to root out any bad cualidades. qualities. 我们应该努力根除任何坏的特质。 Wǒmen yīnggāi nǔlì gēnchú rènhé huài de tèzhì. [75/18] personalidad 品格 pǐngé [75/19] personality Él tiene una buena personalidad. 他有好的品格。 Tā yǒu hǎo de pǐngé. [75/20] He has a good personality. mejorar la personalidad 改善某人的品格 gǎishàn mǒu rén de pǐngé [75/21] to improve one's personality La Biblia nos puede ayudar a mejorar nuestra The Bible can help us to improve our personalidad. personality. 圣经可以帮助我们改善品格。 Shèngjīng kěyǐ bāngzhù wǒmen gǎishàn pǐngé. [75/22] cambiar la personalidad 改变某人的品格 gǎibiàn mǒu rén de pǐngé [75/23] to change one's personality Dice que no puede cambiar su personalidad. 他说他不能改变自己的品格。 Tā shuō tā bùnéng gǎibiàn zìjǐ de pǐngé. [75/24] He says he cannot change his personality. vestirse de la nueva personalidad 穿上新品格 chuānshang xīn-pǐngé [75/25] to put on the new personality Debemos tratar de vestirnos de la nueva We should try to put on the new personality. personalidad. 我们应该努力穿上新品格。 Wǒmen yīnggāi nǔlì chuānshang xīn-pǐngé. [75/26] sentir una emoción 感觉 gǎnjué [75/27] to feel an emotion Él se siente muy decepcionado. 他感觉非常失望。 Tā gǎnjué fēicháng shīwàng. [75/28] He feels very disappointed. 315 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 316 ¿Cómo se siente Dios al ver esto? How does God feel about this? 上帝对这件事有什么感觉? Shàngdì duì zhèi jiàn shì yǒu shénme gǎnjué?[75/29] emoción 情感 qínggǎn [75/30] emotion ¿Qué emoción se menciona en este versículo? What emotion is mentioned in this verse? 这节经文里提到了什么情感? Zhèi jié jīngwén li tídàole shénme qínggǎn?[75/31] superar una emoción negativa 克服消极的情绪 kèfú xiāojí de qíngxù [75/32] to overcome a negative emotion Con la ayuda de Dios, podemos superar las With God's help, we can overcome negative emociones negativas. emotions. 在上帝的帮助下,我们可以克服消极的情绪。 Zài Shàngdì de bāngzhù xià, wǒmen kěyǐ kèfú xiāojí de qíngxù. [75/33] deseo 愿望 yuànwàng [75/34] desire En el nuevo mundo, los seres humanos In the new world, humans will be able to satisfy podremos satisfacer nuestros deseos naturales. their natural desires. 在新世界里,人类将能满足他们自然的愿望。 Zài xīn-shìjiè li, rénlèi jiāng néng mǎnzú tāmen zìrán de yuànwàng. [75/35] deseo impropio 错误的欲望 cuòwù de yùwàng [75/36] improper desire No debemos dejar que crezcan en nuestro We should not allow improper desires to corazón deseos impropios. develop in our heart. 我们不应该容许错误的欲望在心里滋长。 Wǒmen bù yīnggāi róngxǔ cuòwù de yùwàng zài xīnli zīzhǎng. [75/37] controlar un deseo impropio 控制错误的欲望 kòngzhì cuòwù de yùwàng [75/38] to control an improper desire Debemos aprender a controlar los deseos We must learn to control improper desires. impropios. 我们必须学会控制错误的欲望。 Wǒmen bìxū xuéhuì kòngzhì cuòwù de yùwàng. [75/39] JW LANGUAGE ESPAÑOL - desarraigar un deseo impropio 根除错误的欲望 gēnchú cuòwù de yùwàng [75/40] INGLES - CHINO PINYIN to root out an improper desire Hace falta determinación para desarraigar los Determination is required to root out improper deseos impropios. desires. 我们必须要有决心,才能根除错误的欲望。 Wǒmen bìxū yào yǒu juéxīn, cái néng gēnchú cuòwù de yùwàng. [75/41] faltarle a uno una cualidad 缺乏一种特质 quēfá yì zhǒng tèzhì [75/42] to lack a quality Evitar conocer a personas porque le falta He avoids meeting people because he lacks confianza en sí mismo. confidence. 他避免跟人接触是因为他缺乏自信。 Tā bìmiǎn gēn rén jiēchù shì yīnwei tā quēfá zìxìn. [75/43] actitud 态度 tàidu [75/44] attitude su actitud hacia el dinero 他对金钱的态度 tā duì jīnqián de tàidu [75/45] his attitude toward money su actitud hacia los pobres 他对穷人的态度 tā duì qióngrén de tàidu [75/46] his attitude toward poor people su actitud hacia la Biblia 他对圣经的态度 tā duì Shèngjīng de tàidu [75/47] his attitude toward the Bible una actitud positiva hacia el trabajo 对工作积极的态度 duì gōngzuò jījí de tàidu [75/48] a positive attitude toward work una actitud negativa hacia el trabajo 对工作消极的态度 duì gōngzuò xiāojí de tàidu [75/49] a negative attitude toward work un espíritu amigable 友善的精神 yǒushàn de jīngshén [75/50] a friendly spirit (of a congregation) un ambiente afectuoso 温暖的气氛 wēnnuǎn de qìfēn [75/51] a warm atmosphere (of a congregation) 317 JW LANGUAGE ESPAÑOL - acción 行为 xíngwéi [75/52] deed una buena acción 一件好事 yí jiàn hǎoshì [75/53] 做一件好事 zuò yí jiàn hǎoshì [75/53] a good deed una mala acción 一件坏事 yí jiàn huàishì [75/54] 做一件坏事 zuò yí jiàn huàishì [75/54] a bad deed nuestras palabras y acciones 我们的言行 wǒmen de yánxíng [75/55] our words and deeds conducta 品行 pǐnxíng [75/56] conduct buena conducta 好品行 hǎo pǐnxíng [75/57] good conduct mala conducta 坏品行 huài pǐnxíng [75/58] bad conduct nuestra conducta 我们的品行 wǒmen de pǐnxíng [75/59] our conduct actividad 活动 huódòng [75/60] activity predicación 传道活动 chuándào huódòng [75/61] preaching activity un acto de amor 爱的表现 ài de biǎoxiàn [75/62] an act of love INGLES - CHINO PINYIN 318 JW LANGUAGE ESPAÑOL - un logro 一项成就 yíxiàng chéngjiù[75/63] INGLES - CHINO PINYIN 319 an achievement 76 FELICIDAD, IRA Y TEMOR 快乐,愤怒和恐惧 Kuàilè, fènnù hé kǒngjù [76/1] Felicidad, ira y temor 快乐、愤怒和恐惧 Kuàilè、Fènnù Hé Kǒngjù [76/1] Happiness, Anger & Fear felicidad 快乐 kuàilè [76/2] happiness feliz 快乐 kuàilè [76/3] happy Él se siente feliz. 他感到快乐。 Tā gǎndào kuàilè. [76/4] He feels happy. Parece feliz. 他显得很快乐。 Tā xiǎnde hěn kuàilè. [76/5] He looks happy. Es una persona feliz. 他是个快乐的人。 Tā shì ge kuàilè de rén. [76/6] He is a happy person. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Cuando él oiga esta noticia se sentirá feliz. 他听到这个消息会高兴。 Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gāoxìng. [76/7] When he hears this news he will become happy. Esta noticia le hará feliz. 这个消息会让他高兴。 Zhèige xiāoxi huì ràng tā gāoxìng. [76/8] This news will make him happy. Su amigo le hará feliz. 他的朋友会使他高兴。 Tā de péngyou huì shǐ tā gāoxìng. [76/9] His friend will make him happy. Está feliz por la noticia. 他高兴,是因为这个消息。 Tā gāoxìng, shì yīnwei zhèige xiāoxi. [76/10] He is happy because of this news. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 320 La Palabra de Dios nos puede ayudar a tener God's word can help us to build a happy family. una familia feliz. 上帝的话语可以帮助我们建立快乐的家庭。 Shàngdì de huàyǔ kěyǐ bāngzhù wǒmen jiànlì kuàilè de jiātíng. [76/11] En el Paraíso, la gente disfrutará de una vida In the paradise, people will lead satisfying lives. gratificante. 在乐园里,人们会有满意的生活。 Zài lèyuán li, rénmen huì yǒu mǎnyì de shēnghuó. [76/12] El gozo es un aspecto del fruto del espíritu de Joy is an aspect of the fruitage of God's spirit. Dios. 喜乐是上帝圣灵果实的一种特质。 Xǐlè shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [76/13] Debemos cultivar el gozo. 我们应该培养喜乐。 Wǒmen yīnggāi péiyǎng xǐlè. [76/14] We should cultivate joy. Cuando contó un chiste, todos se rieron. After he told a joke, everyone laughed. 他讲了一个笑话,每个人都笑了起来。 Tā jiǎngle yí ge xiàohua, měi ge rén dōu xiàole qǐlai. [76/15] Se rieron de su chiste. They laughed at his joke. 他们因为他的笑话笑了起来。 Tāmen yīnwei tā de xiàohua xiàole qǐlai. [76/16] Recuerde sonreír cuando salude al amo de casa. Remember to smile when you greet the householder. 当你跟住户打招呼时,记得要微笑。 Dāng nǐ gēn zhùhù dǎ zhāohu shí, jìde yào wēixiào. [76/17] Sonrió al amo de casa. 他对住户微笑。 Tā duì zhùhù wēixiào. [76/18] He smiled at the householder. El chiste que él contó era gracioso. 他的笑话很好笑。 Tā de xiàohua hěn hǎo xiào. [76/19] The joke he told was funny. Este artículo es interesante. 这篇文章有意思。 Zhèi piān wénzhāng yǒu yìsi. [76/20] This article is interesting. Este artículo será de interés para la gente de This article will interest the people in our nuestro territorio. territory. 我们地区里的人会对这篇文章感兴趣。 Wǒmen dìqū li de rén huì duì zhèi piān wénzhāng gǎn xìngqù. [76/21] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Su conducta agrada a Jehová. His conduct pleases Jehovah. 他的品行让耶和华感到高兴。 Tā de pǐnxíng ràng Yēhéhuá gǎndào gāoxìng。[76/22] 他的品行取悦耶和华。 Tā de pǐnxíng qǔyuè Yēhéhuá. [76/22] Él procura tratar a la gente como a Jehová le He tries to treat people in a way that pleases agrada. Jehovah. 他尽力用耶和华喜欢的方式对人。 Tā jìnlì yòng Yēhéhuá xǐhuan de fāngshì duì rén。[76/23] 他尽力用耶和华悦纳的方式对人。 Tā jìnlì yòng Yēhéhuá yuènà de fāngshì duì rén. [76/23] tristeza 悲伤 bēishāng [76/24] sadness triste 难过 nánguò [76/25] sad Él se siente triste. 他感到难过。 Tā gǎndào nánguò. [76/26] He feels sad. Parece triste. 他显得很难过。 Tā xiǎnde hěn nánguò. [76/27] He looks sad. Es una persona triste. 他是个容易难过的人。 Tā shì ge róngyì nánguò de rén. [76/28] He is a sad person. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Cuando oiga esta noticia se sentirá triste. When he hears this news he will become sad. 他听到这个消息会感到难过。 Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gǎndào nánguò. [76/29] Esta noticia le entristecerá. 这个消息会让他 难过。 Zhèige xiāoxi huì ràng tā nánguò. [76/30] This news will make him sad. Su enemigo lo entristecerá. 他的敌人会使他难过。 Tā de dírén huì shǐ tā nánguò. [76/31] His enemy will make him sad. 321 JW LANGUAGE ESPAÑOL - Está triste por la noticia. 他难过是因为这个消息。 Tā nánguò, shì yīnwei zhèige xiāoxi. [76/32] INGLES - CHINO PINYIN 322 He is sad because of this news. A veces nuestros sufrimientos nos hacen The sufferings we experience may cause us to derramar lágrimas. shed tears. 我们经历的苦难可能使我们流泪。 Wǒmen jīnglì de kǔnàn kěnéng shǐ wǒmen liúlèi. [76/33] En el Paraíso, cuando nos reunamos con In the paradise, when we are reunited with our nuestros seres queridos, derramaremos lágrimas loved ones we will shed tears of joy! de alegría. 在乐园里,我们和所爱的人团聚时,会高兴的流泪。 Zài lèyuán li, wǒmen hé suǒ ài de rén tuánjù shí, huì gāoxìng de liúlèi. [76/34] En el nuevo mundo, Dios secará las lágrimas de In the new world, God will wipe the tears from los ojos de la gente. people's eyes. 在新世界里, 上帝会擦去人们的眼泪。 Zài xīn-shìjiè li, Shàngdì huì cāqu rénmen de yǎnlèi. [76/35] La depresión es una enfermedad grave. 抑郁症是个严重的疾病。 Yìyùzhèng shì ge yánzhòng de jíbìng. [76/36] Depression is a serious illness. Debemos consolar a los que padecen depresión. We should comfort people who suffer from depression. 我们应该安慰抑郁的人。 Wǒmen yīnggāi ānwèi yìyù de rén. [76/37] Él se siente deprimido. 他感到沮丧。 Tā gǎndào jǔsàng. [76/38] He feels depressed. ira (enojo) 愤怒 fènnù [76/39] anger airado (enojado) 愤怒 fènnù [76/40] angry Él está airado. 他感到愤怒。 Tā gǎndào fènnù. [76/41] He feels angry. Parece airado. 他显得很愤怒。 Tā xiǎnde hěn fènnù. [76/42] He looks angry. JW LANGUAGE ESPAÑOL - Él es una persona iracunda. 他是个愤怒的人。 Tā shì ge fènnù de rén. [76/43] INGLES - CHINO PINYIN 323 He is an angry person. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Cuando oiga esta noticia se enojará. When he hears this news he will get angry 他听到这个消息会感到愤怒。 Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gǎndào fènnù. [76/44] Esta noticia lo enojará. 这个消息会让他愤怒。 Zhèige xiāoxi huì ràng tā fènnù. [76/45] This news will make him angry. Su enemigo lo enojará. 他的敌人会使他愤怒。 Tā de dírén huì shǐ tā fènnù. [76/46] His enemy will make him angry. Está enojado por la noticia. 他愤怒,是因为这个消息。 Tā fènnù, shì yīnwei zhèige xiāoxi. [76/47] He is angry because of this news. Jehová es tardo para la cólera. 耶和华不轻易发怒。 Yēhéhuá bù qīngyì fānù. [76/48] Jehovah is slow to anger. El autodominio es un aspecto del fruto del Self-control is an aspect of the fruitage of God's espíritu de Dios. spirit. 自制是上帝圣灵果实的一种特质。 Zìzhì shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [76/49] los cristianos deben cultivar el autodominio. 基督徒应该培养自制。 Jīdūtú yīnggāi péiyǎng zìzhì. [76/50] Christians should cultivate self-control. Debemos aprender a tener autodominio. 我们应该学会表现自制。 Wǒmen yīnggāi xuéhuì biǎoxiàn zìzhì. [76/51] We should learn to exercise self-control. No debemos permitir que problemas pequeños We should not allow small problems to annoy nos irriten. us. 我们不该因为一些小问题而感到烦恼。 Wǒmen bù gāi yīnwei yìxiē xiǎo wèntí ér gǎndào fánnǎo. [76/52] A él le irritan los malos hábitos de su compañero de cuarto. 他讨厌室友的坏习惯。 Tā tǎoyàn shìyǒu de huài xíguàn. [76/53] He finds his roommate's bad habits annoying. JW LANGUAGE ESPAÑOL - temor (miedo) 恐惧 kǒngjù [76/54] fear atemorizado (asustado) 害怕 hàipà [76/55] frightened Él está atemorizado. 他感到害怕。 Tā gǎndào hàipà. [76/56] He feels frightened. Parece atemorizado. 他显得很害怕。 Tā xiǎnde hěn hàipà. [76/57] He looks frightened. Él es una persona temerosa. 他是个容易害怕的人。 Tā shì ge róngyì hàipà de rén. [76/58] He is a fearful person. INGLES - CHINO PINYIN 324 Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Cuando oiga esta noticia se atemorizará. When he hears this news he will get frightened. 他听到这个消息会感到害怕。 Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gǎndào hàipà. [76/59] Esta noticia lo atemorizará. 这个消息会让他害怕。 Zhèige xiāoxi huì ràng tā hàipà. [76/60] This news will frighten him. Su enemigo lo atemorizará. 他的敌人会使他害怕。 Tā de dírén huì shǐ tā hàipà.[76/61] His enemy will make him frightened. Está atemorizado de su enemigo. 他怕敌人。 Tā pà dírén. [76/62] He is frightened of his enemy. Le da miedo la oscuridad. 他怕黑。 Tā pà hēi. [76/63] He is frightened of the dark. Está asustado por la noticia. 他害怕,是因为这个消息。 Tā hàipà, shì yīnwei zhèige xiāoxi. [76/64] He is frightened because of this news. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 325 La Biblia dice que debemos temer a Jehová. The Bible says that we should fear Jehovah. 圣经说我们应该敬畏耶和华。 Shèngjīng shuō wǒmen yīnggāi jìngwèi Yēhéhuá. [76/65] Las autoridades tratan de intimidarlo para que The authorities tried to intimidate him into abandone su fe. renouncing his faith. 当局试图恐吓他,要他放弃信仰。 Dāngjú shìtú kǒnghè tā, yào tā fàngqì xìnyǎng. [76/66] Sus compañeros de clase lo acosaban. 他的同学欺负他。 Tā de tóngxué qīfu tā. [76/67] His classmates bullied him. valor 勇气 yǒngqì [76/68] courage valiente (valeroso) 勇敢 yǒnggǎn [76/69] courageous Él se siente con valor. 他很勇敢。 Tā hěn yǒnggǎn. [76/70] He feels courageous. Parece valiente. 他显得很勇敢。 Tā xiǎnde hěn yǒnggǎn. [76/71] He looks courageous. Él es una persona valiente. 他是个勇敢的人。 Tā shì ge yǒnggǎn de rén. [76/72] He is a courageous person. Él es valiente. 他是勇敢的。 Tā shì yǒnggǎn de. [76/73] He is courageous. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él necesitó armarse de valor para hablar con el He needed to build up courage in order to speak extraño. to the stranger. 为了跟陌生人说话,他需要鼓起勇气。 Wèile gēn mòshēngrén shuōhuà, tā xūyào gǔqǐ yǒngqì. [76/74] Cuando vieron a sus enemigos, empezaron a When they saw their enemies, they began to acobardarse. lose courage. 他们一看见敌人,就失去了勇气。 Tāmen yí kànjiàn dírén, jiù shīqùle yǒngqì. [76/75] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES preocupación 忧虑 yōulǜ [76/76] worry preocupado 担心 dānxīn [76/77] worried Él se siente preocupado. 他感到担心。 Tā gǎndào dānxīn. [76/78] He feels worried. Parece preocupado. 看起来他担心。 Kàn qilai tā dānxīn. [76/79] He looks worried. Él es una persona inquieta. 他是个容易忧虑的人。 Tā shì ge róngyì yōulǜ de rén. [76/80] He is an anxious person. - CHINO PINYIN Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Cuando oiga esta noticia se preocupará. When he hears this news, he will get worried. 他听到这个消息会感到担心。 Tā tīngdào zhèige xiāoxi huì gǎndào dānxīn. [76/81] Esta noticia lo preocupará. 这个消息会让他担心。 Zhèige xiāoxi huì ràng tā dānxīn. [76/82] This news will worry him. Su enemigo hará que se preocupe. 他的敌人使他担心。 Tā de dírén shǐ tā dānxīn. [76/83] His enemy will make him worried. Está preocupado por sus hijos. 他担心他的孩子们。 Tā dānxīn tā de háizimen. [76/84] He is worried about his children. Le preocupa el futuro. 他担心未来。 Tā dānxīn wèilái. [76/85] He is worried about the future. Está preocupado por la noticia. 他因为这个消息而担心。 Tā yīnwei zhèige xiāoxi ér dānxīn. [76/86] He is worried because of this news. 326 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 327 Jehová pronto eliminará todas las Soon Jehovah will eliminate all worries. preocupaciones. 很快耶和华会除去所有忧虑。 Hěn kuài Yēhéhuá huì chúqù suǒyǒu yōulǜ. [76/87] Podemos aprender a superar las inquietudes We can learn to overcome anxiety by relying on confiando en Jehová. Jehovah. 我们可以学会依靠耶和华来克服忧虑。 Wǒmen kěyǐ xuéhuì yīkào Yēhéhuá lái kèfú yōulǜ. [76/88] La paz es un aspecto del fruto del espíritu de Peace is an aspect of the fruitage of God's spirit. Dios. 和平是上帝圣灵果实的一种特质。 Hépíng shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [76/89] El pueblo de Dios se esfuerza por cultivar la God's people strive to cultivate peace. paz. 上帝的子民尽力培养和平的特质。 Shàngdì de zǐmín jìnlì péiyǎng hépíng de tèzhì. [76/90] gratitud 感谢 gǎnxiè [76/91] gratitude agradecido 感谢 gǎnxiè [76/92] grateful Él les está agradecido. 他感谢他们。 Tā gǎnxiè tāmen. [76/93] He is grateful to them. Él les agradece su ayuda. 他感谢他们的帮助。 Tā gǎnxiè tāmen de bāngzhù. [76/94] He is grateful for their help. En nuestras oraciones debemos expresarle We should express our gratitude to God in nuestra gratitud a Dios. prayer. 我们应该在祷告中表达对上帝的感谢。 Wǒmen yīnggāi zài dǎogào zhōng biǎodá duì Shàngdì de gǎnxiè. [76/95] Él les agradeció el regalo. 他谢谢他们的礼物。 Tā xièxie tāmen de lǐwù. [76/96] He thanked them for the gift. Hoy muchas personas son desagradecidas. Today many people are ungrateful. 今天很多人都没有感恩之心。 Jīntiān hěn duō rén dōu méiyǒu gǎn'ēn zhī xīn. [76/97] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 328 77 HUMILDAD Y ORGULLO 谦卑,骄傲 Qiānbēi, jiāo'ào [77/1] Humildad y orgullo 谦卑、骄傲 Qiānbēi、Jiāo'ào [77/1] Humility & Pride humildad 谦卑 qiānbēi [77/2] humility humilde 谦卑 qiānbēi [77/3] humble Él es una persona humilde. 他是个谦卑的人。 Tā shì ge qiānbēi de rén. [77/4] He is a humble person. Él es humilde. 他是谦卑的。 Tā shì qiānbēi de. [77/5] He is humble. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Cuando sus discípulos cometían un error, Jesús When his disciples made a mistake, Jesus did no los humillaba. not humiliate them. 当他的门徒犯错时,耶稣没有羞辱他们。 Dāng tā de méntú fàncuò shí,Yēsū méiyǒu xiūrǔ tāmen。[77/6] 当他的门徒犯错误时,耶稣没有奚落他们。 Dāng tā de méntú fàn cuòwù shí, Yēsū méiyǒu xīluò tāmen. [77/6] Los padres no deben humillar a sus hijos. 父母不该羞辱他们的孩子。 Fùmǔ bùgāi xiūrǔ tāmen de háizi。[77/7] 父母不该奚落他们的孩子。 Fùmǔ bù gāi xīluò tāmen de háizi. [77/7] Parents should not humiliate their children. Debemos respetar la dignidad de los demás. 我们应该顾及别人的尊严。 Wǒmen yīnggāi gùjí biéren de zūnyán. [77/8] We should respect others' dignity. Fue una lección de humildad. 他的经历使他学到谦卑。 Tā de jīnglì shǐ tā xuédào qiānbēi. [77/9] His experience was humbling. Cuando alguien lo mira se abochorna. When other people look at him he feels embarrassed. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 329 别人看着他,他就感到尴尬。 Biéren kànzhe tā, tā jiù gǎndào gāngà. [77/10] Era una situación muy embarazosa. It was a very embarrassing situation. 这是个非常令人尴尬的情况。 Zhè shì ge fēicháng lìng rén gāngà de qíngkuàng. [77/11] La apacibilidad es un aspecto del fruto del Mildness is an aspect of the fruitage of God's espíritu de Dios. spirit. 温和是上帝圣灵果实的一种特质。 Wēnhé shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [77/12] Dios nos ayuda a cultivar la apacibilidad. God will help us to cultivate mildness. 上帝会帮助我们培养温和。 Shàngdì huì bāngzhù wǒmen péiyǎng wēnhé. [77/13] Jehová es apacible. 耶和华是性情温和的。 Yēhéhuá shì xìngqíng wēnhé de. [77/14] Jehovah is mild-tempered. Jehová quiere que las personas mansas vivan Jehovah wants meek people to live forever on para siempre en la Tierra. Earth. 耶和华要让谦和的人永远住在地上。 Yēhéhuá yào ràng qiānhé de rén yǒngyuǎn zhù zài dìshang. [77/15] Moisés era el hombre más manso de la Tierra. 摩西是地上最谦和的人。 Móxī shì dìshang zuì qiānhé de rén. [77/16] Moses was the meekest man on Earth. Una persona modesta reconoce sus limitaciones. 谦逊的人承认自己的限度。 Qiānxùn de rén chéngrèn zìjǐ de xiàndù. [77/17] A modest person recognizes his own limitations. Jesús era un hombre razonable. 耶稣是个通情达理的人。 Yēsū shì ge tōngqíng-dálǐ de rén. [77/18] Jesus was a reasonable man. Lo que Jesús decía era razonable. 耶稣所说的话合情合理。 Yēsū suǒ shuō de huà héqíng-hélǐ. [77/19] What Jesus said was reasonable. orgullo 骄傲 jiāo'ào [77/20] pride orgulloso 骄傲 jiāo'ào [77/21] proud JW LANGUAGE ESPAÑOL - Se siente orgulloso. 他感到骄傲。 Tā gǎndào jiāo'ào. [77/22] He feels proud. Parece orgulloso. 他显得骄傲。 Tā xiǎnde jiāo'ào. [77/23] He looks proud. Él es una persona orgullosa. 他是个骄傲的人。 Tā shì ge jiāo'ào de rén. [77/24] He is a proud person. Él es orgulloso. 他有些骄傲。 Tā yǒuxiē jiāo'ào. [77/25] He is proud. INGLES - CHINO PINYIN Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Se hincha de orgullo. 他骄傲自大。 Tā jiāo'ào-zìdà. [77/26] He gets puffed up with pride. Se siente orgulloso de su posición. 他因自己的地位而骄傲。 Tā yīn zìjǐ de dìwèi ér jiāo'ào. [77/27] He feels proud of his position. Se siente orgulloso porque es rico. 他因自己很富有而骄傲。 Tā yīn zìjǐ hěn fùyǒu ér jiāo'ào。[77/28] 他很因自己很富有而骄傲。 Tā hěn yīn zìjǐ hěn fùyǒu ér jiāo'ào. [77/28] He feels proud because he is rich. Los fariseos eran arrogantes. 法利赛派的人骄傲自大。 Fǎlìsàipài de rén jiāo'ào zìdà. [77/29] The Pharisees were arrogant. Los fariseos menospreciaban a la gente común. The Pharisees looked down on the common people. 法利赛派的人鄙视老百姓。 Fǎlìsàipài de rén bǐshì lǎobǎixìng. [77/30] El faraón era terco. 法老是顽梗不化的人。 Fǎlǎo shì wángěng-bùhuà de rén. [77/31] Pharaoh was stubborn. 330 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 78 AMOR Y ODIO 爱,恨 Ài, hèn [78/1] Amor y odio 爱、恨 Ài、Hèn [78/1] Love & Hate amor 爱 ài [78/2] love amoroso-a 有爱心的 yǒu àixīn de [78/3] loving Él es una persona amorosa. 他是个有爱心的人。 Tā shì ge yǒu àixīn de rén. [78/4] He is a loving person. Él es amoroso. 他对人有爱心。 Tā duì rén yǒu àixīn. [78/5] He is loving. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él ama a su amigo. 他爱他的朋友。 Tā ài tā de péngyou. [78/6] He loves his friend. A él le encanta asistir a las reuniones. 他喜爱参加聚会。 Tā xǐ'ài cānjiā jùhuì. [78/7] He loves attending the meeting. A él le encanta la Palabra de Dios. 他喜爱上帝的话语。 Tā xǐ'ài Shàngdì de huàyǔ. [78/8] He loves God's word. Los cristianos se aman unos a otros. 基督徒彼此相爱。 Jīdūtú bǐcǐ xiāng'ài. [78/9] Christians love one another. Él ama al dinero. 他爱钱财。 Tā ài qiáncái. [78/10] He loves money. A él le gusta la Biblia. 他喜欢圣经。 Tā xǐhuan Shèngjīng. [78/11] He likes the Bible. 331 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN A él le gusta leer la Biblia. 他喜欢阅读圣经。 Tā xǐhuan yuèdú Shèngjīng. [78/12] He likes reading the Bible. Los cristianos tienen que aprender a amar lo que Dios ama. 基督徒必须学会爱上帝所爱的。 Jīdūtú bìxū xuéhuì ài Shàngdì suǒ ài de. [78/13] Christians must learn to love what God loves. El amor es una de las principales cualidades de Dios. 爱是上帝的主要特质之一。 Ài shì Shàngdì de zhǔyào tèzhì zhīyī. [78/14] Love is one of God's main qualities. 332 El amor es un aspecto del fruto del espíritu de Love is an aspect of the fruitage of God's spirit. Dios. 爱是上帝圣灵果实的一种特质。 Ài shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [78/15] Debemos pedirle a Jehová que nos ayude a We should ask Jehovah to help us cultivate love. cultivar amor. 我们应该祈求上帝帮助我们培养爱。 Wǒmen yīnggāi qíqiú Shàngdì bāngzhù wǒmen péiyǎng ài. [78/16] La benignidad es un aspecto del fruto del Kindness is an aspect of the fruitage of God's espíritu de Dios. spirit. 仁慈是上帝圣灵果实的一种特质。 Réncí shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [78/17] Los cristianos deben cultivar la benignidad. 基督徒必须培养仁慈。 Jīdūtú bìxū péiyǎng réncí. [78/18] Christians are required to cultivate kindness. Jesús era bondadoso con sus apóstoles. 耶稣对他的门徒仁慈。 Yēsū duì tā de méntú réncí. [78/19] Jesus was kind to his disciples. Jesús era amable con la gente. 耶稣对人温和。 Yēsū duì rén wēnhé. [78/20] Jesus was gentle toward people. Jesús era muy abordable. 耶稣很容易让人亲近。 Yēsū hěn róngyì ràng rén qīnjìn. [78/21] Jesus was very approachable. Jehová siempre muestra bondad amorosa a los Jehovah always shows loving-kindness toward seres humanos. humans. 耶和华总是对人类表现忠贞之爱。 Yēhéhuá zǒngshì duì rénlèi biǎoxiàn zhōngzhēnzhī'ài. [78/22] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Jehová es misericordioso. 耶和华很慈悲。 Yēhéhuá hěn cíbēi。[78/23] 耶和华慈悲为怀。 Yēhéhuá cíbēi-wéihuái. [78/23] Jehovah is merciful. Jesús mostraba misericordia a las personas que sufrían. 耶稣对受苦的人表现慈悲。 Yēsū duì shòukǔ de rén biǎoxiàn cíbēi. [78/24] Jesus showed mercy to people who were suffering. Cuando Jesús veía a personas que sufrían, se When Jesus saw people who were suffering he compadecía de ellas. was moved with pity. 耶稣看到受苦的人,就怜悯他们。 Yēsū kàndào shòukǔ de rén,jiù liánmǐn tāmen。[78/25] 耶稣一看到受苦的人,就对他们动了怜悯的心。 Yēsū yí kàndào shòukǔ de rén, jiù duì tāmen dòngle liánmǐn de xīn. [78/25] odio 憎恨 zēnghèn [78/26] hatred odioso 怀恨 huáihèn [78/27] hateful Él es una persona odiosa. 他是个怀恨在心的人。 Tā shì ge huáihèn zài xīn de rén。[78/28] 他是个容易怀恨的人。 Tā shì ge róngyì huáihèn de rén. [78/28] He is a hateful person. Él es odioso. 他怀恨在心。 Tā huáihèn zài xīn。[78/29] 他容易怀恨。 Tā róngyì huáihèn. [78/29] He is hateful. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Caín estaba celoso de Abel. 该隐嫉妒亚伯。 Gāiyǐn jídù Yàbó. [78/30] Cain was jealous of Abel. Jehová erradicará el odio del corazón de la gente. Jehovah will root out hatred from people's hearts. 333 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 耶和华会根除人心里的仇恨。 Yēhéhuá huì gēnchú rén xīnli de chóuhèn. [78/31] Él odia a su enemigo. 他恨他的仇敌。 Tā hèn tā de chóudí. [78/32] He hates his enemy. Él odia su trabajo. 他讨厌他的工作。 Tā tǎoyàn tā de gōngzuò. [78/33] He hates his job. Él detesta estudiar. 他讨厌学习。 Tā tǎoyàn xuéxí. [78/34] He hates studying. Él detesta la deshonestidad. 他恨不诚实的事。 Tā hèn bù chéngshí de shì. [78/35] He hates dishonesty. Ellos se odian. 他们彼此仇恨。 Tāmen bǐcǐ chóuhèn. [78/36] They hate one another. Los cristianos tienen que aprender a odiar lo que Christians must learn to hate what God hates. Dios odia. 基督徒必须学会恨上帝所恨 的。 Jīdūtú bìxū xuéhuì hèn Shàngdì suǒ hèn de. [78/37] Él tiene prejuicios contra los extranjeros. 他对外国人有偏见。 Tā duì wàiguórén yǒu piānjiàn. [78/38] He is prejudiced against foreigners. No debemos discriminar a la gente por su color We should not discriminate against people de piel. because of their skin color. 我们不该因为别人的肤色而歧视 他们。 Wǒmen bù gāi yīnwei biéren de fūsè ér qíshì tāmen. [78/39] 79 SABIDURÍA Y EXPERIENCIA 智慧,经验Zhìhuì, jīngyàn [79/1] Sabiduría y experiencia 智慧、经验 Zhìhuì、Jīngyàn [79/1] Wisdom & Experience sabiduría 智慧 zhìhuì [79/2] wisdom 334 JW LANGUAGE ESPAÑOL - sabio 有智慧的 yǒu zhìhuì de [79/3] wise Él es una persona sabia. 他是个有智慧的人。 Tā shì ge yǒu zhìhuì de rén.[79/4] He is a wise person. Él es sabio. 他有智慧。 Tā yǒu zhìhuì. [79/5] He is wise. INGLES - CHINO PINYIN Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases La sabiduría es una de las principales cualidades Wisdom is one of God's main qualities. de Dios. 智慧是上帝的主要特质之一。 Zhìhuì shì Shàngdì de zhǔyào tèzhì zhīyī. [79/6] Él sabe mucho. 他是有知识的。 Tā shì yǒu zhīshi de. [79/7] He is knowledgeable. Él es inteligente. 他是聪明的。 Tā shì cōngming de. [79/8] He is intelligent. Él es ignorante. 他是无知的。 Tā shì wúzhī de. [79/9] He is ignorant. Él es insensato. 他是不明智的。 Tā shì bù míngzhì de. [79/10] He is unwise. Él es poco inteligente. 他不聪明。 Tā bù cōngming. [79/11] He is unintelligent. Lo que él dice es sensato. 他说的有道理。 Tā shuō de yǒu dàoli. [79/12] What he says is wise. Lo que él hace es sensato. 他这么做是明智的 Tā zhème zuò shì míngzhì de [79/13] What he does is wise. 335 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN La Biblia contiene muchos dichos sabios. The Bible contains many wise sayings. 圣经里有很多有智慧的话。 Shèngjīng li yǒu hěn duō yǒu zhìhuì de huà. [79/14] experiencia 经验 jīngyàn [79/15] experience experimentado 有经验的 yǒu jīngyàn de [79/16] experienced Él es una persona experimentada. 他是个有经验的人。 Tā shì ge yǒu jīngyàn de rén. [79/17] He is an experienced person. Él tiene experiencia. 他有经验。 Tā yǒu jīngyàn. [79/18] He is experienced. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él tiene experiencia en el arte de enseñar. 他在教导方面有经验。 Tā zài jiàodǎo fāngmiàn yǒu jīngyàn. [79/19] He has experience in teaching. Él quiere ganar más experiencia en el arte de He wants to gain more experience in teaching. enseñar. 他想在教导方面得到更多经验。 Tā xiǎng zài jiàodǎo fāngmiàn dédào gèng duō jīngyàn. [79/20] Él es inexperto. 他缺乏经验。 Tā quēfá jīngyàn. [79/21] He is inexperienced. A él le falta experiencia en la oratoria. He lacks experience in public speaking. 他缺乏公众演讲的经验。 Tā quēfá gōngzhòng yǎnjiǎng de jīngyàn. [79/22] 80 FUERZA Y HABILIDAD 力量,能力 Lìliang, nénglì [80/1] Fuerza y habilidad 力量、能力 Lìliang、Nénglì [80/1] Strength & Ability fuerza 力量 lìliang [80/2] strength (physical) 336 JW LANGUAGE ESPAÑOL - fuerte 强壮 qiángzhuàng [80/3] strong Él es una persona fuerte. 他是个强壮的人。 Tā shì ge qiángzhuàng de rén. [80/4] He is a strong person. Él es fuerte. 他是强壮的。 Tā shì qiángzhuàng de. [80/5] He is strong. INGLES - CHINO PINYIN 337 Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él está fuerte espiritualmente. 他灵性强壮。 Tā língxìng qiángzhuàng. [80/6] He is spiritually strong. El poder es una de las principales cualidades de Power is one of God's main qualities. Dios. 力量是上帝的主要特质之一。 Lìliang shì Shàngdì de zhǔyào tèzhì zhīyī. [80/7] Dios es poderoso. 上帝很有力量。 Shàngdì hěn yǒu lìliang。[80/8] 上帝充满力量。 Shàngdì chōngmǎn lìliang. [80/8] God is powerful. Dios es todopoderoso. 上帝是全能的。 Shàngdì shì quánnéng de. [80/9] God is all-powerful. Dios tiene gran poder. 上帝能力强大。 Shàngdì nénglì qiángdà. [80/10] God has great power. El faraón era un gobernante poderoso. 法老是个强大的统治者。 Fǎlǎo shi ge qiángdà de tǒngzhìzhě. [80/11] Pharaoh was a powerful ruler. El faraón tenía gran poder. 法老的权力很大。 Fǎlǎo de quánlì hěn dà. [80/12] Pharaoh had great power. Los reyes de Israel recibieron su autoridad de Jehová. The kings of Israel received their authority from Jehovah. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 以色列的君王从耶和华那里得到权柄。 Yǐsèliè de jūnwáng cóng Yēhéhuá nàli dédào quánbǐng. [80/13] Jehová le dio a Jesús la autoridad para gobernar Jehovah gave Jesus authority to rule over the la Tierra. earth. 耶和华把统治地球的权柄交给耶稣。 Yēhéhuá bǎ tǒngzhì dìqiú de quánbǐng jiāogěi Yēsū. [80/14] El mensaje de la Biblia es poderoso. 圣经的信息是大有力量的。 Shèngjīng de xìnxī shì dàyǒu lìliang de. [80/15] The message of the Bible is powerful. El siguiente versículo responde The next verse powerfully answers your convincentemente su pregunta. question. 对于你的问题,下一节经文会给出有力的答案。 Duìyú nǐ de wèntí, xià yì jié jīngwén huì gěi chū yǒulì de dá'àn. [80/16] debilidad 弱点 ruòdiǎn [80/17] weakness débil 软弱 ruǎnruò [80/18] weak Él es una persona débil. 他是个软弱的人。 Tā shì ge ruǎnruò de rén. [80/19] He is a weak person. Él está débil. 他是软弱的。 Tā shì ruǎnruò de. [80/20] He is weak. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él está débil espiritualmente. 他灵性软弱。 Tā língxìng ruǎnruò. [80/21] He is spiritually weak. Todos tenemos nuestros puntos fuertes y nuestros puntos débiles. 每个人都有优点和缺点。 Měi ge rén dōu yǒu yōudiǎn hé quēdiǎn. [80/22] Everyone has strengths and weaknesses. habilidad 能力 nénglì [80/23] ability 338 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES capaz (competente) 有能力的 yǒu nénglì de [80/24] capable Él es una persona capaz. 他是个有能力的人。 Tā shì ge yǒu nénglì de rén. [80/25] He is a capable person. Él es competente. 他有能力。 Tā yǒu nénglì. [80/26] He is capable. - CHINO PINYIN 339 Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él tiene habilidad en la oratoria. 他有公众演讲的能力。 Tā yǒu gōngzhòng yǎnjiǎng de nénglì. [80/27] He has public speaking ability. Él quiere mejorar su oratoria. He wants to improve his public speaking ability. 他想提高公众演讲的能力。 Tā xiǎng tígāo gōngzhòng yǎnjiǎng de nénglì. [80/28] diligencia 勤奋 qínfèn [80/29] diligence diligente 勤奋 qínfèn [80/30] diligent Él es una persona diligente. 他是个勤奋的人。 Tā shì ge qínfèn de rén. [80/31] He is a diligent person. Él es diligente. 他是勤奋的 Tā shì qínfèn de [80/32] He is diligent. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él es diligente en su trabajo. 他勤奋工作。 Tā qínfèn gōngzuò. [80/33] He is diligent in his work. Él es diligente en cumplir con sus responsabilidades. He is diligent in carrying out his responsibilities. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 他勤奋地执行他的职务。 Tā qínfèn de zhíxíng tā de zhíwù. [80/34] Él es perezoso. 他是懒惰的。 Tā shì lǎnduò de. [80/35] He is lazy. Los perezosos no quieren trabajar. 懒惰的人不想工作。 Lǎnduò de rén bù xiǎng gōngzuò. [80/36] Lazy people do not want to work. 81 FIDELIDAD Y OBEDIENCIA 忠信,服从 Zhōngxìn, fúcóng [81/1] Fidelidad y obediencia 忠信、服从 Zhōngxìn、Fúcóng [81/1] Faithfulness & Obedience fidelidad 忠信 zhōngxìn [81/2] faithfulness fiel 信 zhōngxìn [81/3] faithful Él es una persona fiel. 他是个忠信的人。 Tā shì gè zhōngxìn de rén. [81/4] He is a faithful person. Él es fiel. 他是忠信的。 Tā shì zhōngxìn de. [81/5] He is faithful. 忠 Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él es fiel a Jehová. 他忠于耶和华。 Tā zhōngyú Yēhéhuá. [81/6] He is faithful to Jehovah. Él es fiel a su esposa. 他忠于自己的妻子。 Tā zhōngyú zìjǐ de qīzi. [81/7] He is faithful to his wife. Él fue infiel a su esposa. 他对自己的妻子不忠。 Tā duì zìjǐ de qīzi bùzhōng. [81/8] He was unfaithful to his wife. 340 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Él es leal a Jehová. 他对耶和华忠贞。 Tā duì Yēhéhuá zhōngzhēn.[81/9] He is loyal to Jehovah. Él es leal a la organización de Jehová. 他对耶和华的组织忠贞。 Tā duì Yēhéhuá de zǔzhī zhōngzhēn. [81/10] He is loyal to Jehovah's organization. Jesús fue fiel a Jehová hasta la muerte. 耶稣对耶和华忠贞到死。 Yēsū duì Yēhéhuá zhōngzhēn dào sǐ. [81/11] Jesus was faithful to Jehovah until death. obediencia 服从 fúcóng [81/12] obedience obediente 服从的 fúcóng de [81/13] obedient Él es una persona obediente. 他是个服从的人。 Tā shì ge fúcóng de rén. [81/14] He is an obedient person. Él es obediente. 他是服从的。 Tā shì fúcóng de. [81/15] He is obedient. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Él es obediente a Dios. 他服从上帝。 Tā fúcóng Shàngdì. [81/16] He is obedient to God. Los hijos deben ser obedientes a sus padres. 儿女要服从他们的父母。 Érnǚ yào fúcóng tāmen de fùmǔ. [81/17] Children should be obedient to their parents. Él es sumiso a los ancianos. 他顺从长老。 Tā shùncóng zhǎnglǎo. [81/18] He is submissive to the elders. Ella es sumisa a su esposo. 她顺从自己的丈夫。 Tā shùncóng zìjǐ de zhàngfu. [81/19] She is submissive to her husband.. Jesús siempre obedeció a Dios. 耶稣总是服从上帝。 Yēsū zǒngshì fúcóng Shàngdì. [81/20] Jesus always obeyed God. 341 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 342 Jehová recompensó la obediencia de Jesús. Jehovah rewarded Jesus' obedience. 耶和华因为耶稣的服从而奖赏他。 Yēhéhuá yīnwei Yēsū de fúcóng ér jiǎngshǎng tā. [81/21] Adán desobedeció a Dios. 亚当不服从上帝。 Yàdāng bù fúcóng Shàngdì. [81/22] Adam disobeyed God. Jehová castigó a Adán y Eva por su Jehovah punished Adam and Eve for their desobediencia. disobedience. 耶和华因为亚当和夏娃不服从而惩罚他们。 Yēhéhuá yīnwei Yàdāng hé Xiàwá bùfúcóng ér chéngfá tāmen. [81/23] 82 FE Y CONFIANZA 信心,信任 Xìnxīn, xìnrèn [82/1] Fe y confianza 信心、信任 Xìnxīn、Xìnrèn [82/1] Faith & Trust fe 信心 xìnxīn [82/2] faith (in God) fiel (tener fe) 有信心的 yǒu xìnxīn de [82/3] faithful (having faith) Él es una persona con fe. 他是个有信心的人。 Tā shì ge yǒu xìnxīn de rén. [82/4] He is a person with faith. Él tiene fe. 他有信心。 Tā yǒu xìnxīn. [82/5] He has faith. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Fe es un aspecto del fruto del espíritu de Dios. Faith is an aspect of the fruitage of God's spirit. 信心是上帝圣灵果实的一种特质。 Xìnxīn shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [82/6] Jehová desea que cultivemos fe en él. Jehovah wants us to cultivate faith in him. 耶和华要我们培养对他的信心。 Yēhéhuá yào wǒmen péiyǎng duì tā de xìnxīn. [82/7] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Él tiene fe en Dios. 他对上帝有信心。 Tā duì Shàngdì yǒu xìnxīn. [82/8] He has faith in God. Él tiene fe en las promesas de Dios. 他对上帝的承诺有信心。 Tā duì Shàngdì de chéngnuò yǒu xìnxīn. [82/9] He has faith in God's promises. 343 Él no tiene fe en las promesas de Dios. He lacks faith in God's promises. 他对上帝的承诺缺乏信心。 Tā duì Shàngdì de chéngnuò quēfá xìnxīn. [82/10] La fe de Abrahán era fuerte. 亚伯拉罕有坚强的信心。 Yàbólāhǎn yǒu jiānqiáng de xìnxīn. [82/11] Abraham's faith was strong. La fe de los israelitas era débil. 以色列人的信心软弱。 Yǐsèlièrén de xìnxīn ruǎnruò. [82/12] The Israelites' faith was weak. Si tenemos fe, estamos seguros de que Dios If we have faith, we are sure that God will fulfill cumplirá sus promesas. his promises. 如果我们有信心,就会确信上帝必定会实现他的承诺。 Rúguǒ wǒmen yǒu xìnxīn, jiù huì quèxìn Shàngdì bìdìng huì shíxiàn tā de chéngnuò. [82/13] Podemos fortalecer nuestra fe leyendo We can strengthen our faith by regularly reading regularmente la Palabra de Dios. God's Word. 经常阅读上帝的话语可以强化我们的信心。 Jīngcháng yuèdú Shàngdì de huàyǔ kěyǐ qiánghuà wǒmen de xìnxīn. [82/14] Este relato bíblico puede fortalecer nuestra fe. This Bible account can really strengthen our faith. 圣经的这个记载确实能巩固我们的信心。 Shèngjīng de zhèige jìzǎi quèshí néng gǒnggù wǒmen de xìnxīn. [82/15] El sufrimiento puede debilitar nuestra fe. Suffering can weaken our faith. 苦难能削弱我们的信心。 Kǔnàn néng xuēruò wǒmen de xìnxīn。[82/16] 遭遇苦难能削弱我们的信心。 Zāoyù kǔnàn néng xuēruò wǒmen de xìnxīn. [82/16] Las malas compañías pueden debilitar nuestra fe. Bad association can weaken our faith. 不好的朋友能削弱我们的信心。 Bùhǎo de péngyou néng xuēruò wǒmen de xìnxīn。[82/17] 不良的交往能削弱我们的信心。 Bùliáng de jiāowǎng néng xuēruò wǒmen de xìnxīn. [82/17] fe en Jesús 对耶稣有信心。 duì Yēsū yǒu xìnxīn. [82/18] faith in Jesus JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN fe en el sacrificio redentor de Jesús 对耶稣所献的赎价有信心。 duì Yēsū suǒ xiàn de shújià yǒu xìnxīn. [82/19] faith in Jesus' ransom sacrifice Para salvarse, uno debe tener fe en Jesucristo. A person must exercise faith in Jesus Christ in order to be saved. 344 人必须对耶稣基督表现信心,才能得救。 Rén bìxū duì Yēsū Jīdū biǎoxiàn xìnxīn, cái néng déjiù. [82/20] ¿Cree usted esta noticia? 你相信这条新闻吗? Nǐ xiāngxìn zhèi tiáo xīnwén ma? [82/21] Do you believe this news story? Los líderes religiosos no creyeron a Jesús. 宗教领袖不相信耶稣。 Zōngjiào lǐngxiù bù xiāngxìn Yēsū. [82/22] The religious leaders did not believe Jesus. Mucha gente no cree que Dios creó al hombre. Many people do not believe that God created humans. 许多人不相信上帝创造了人类。 Xǔduō rén bù xiāngxìn Shàngdì chuàngzàole rénlèi. [82/23] ¿Cree usted que Dios puede resucitar a los Do you believe that God can resurrect the dead? muertos? 你相信上帝能复活死去的人吗? Nǐ xiāngxìn Shàngdì néng fùhuó sǐqù de rén ma? [82/24] Los cristianos verdaderos no creen en el infierno. 真基督徒不相信有地狱。 Zhēn-Jīdūtú bù xiāngxìn yǒu dìyù. [82/25] True Christians do not believe in hell. ¿Cree usted en los milagros? 你相信有奇迹吗? Nǐ xiāngxìn yǒu qíjì ma? [82/26] Do you believe in miracles? ¿Cree usted en los ángeles? 你相信有天使吗? Nǐ xiāngxìn yǒu tiānshǐ ma? [82/27] Do you believe in angels? Él se presenta al amo de casa con confianza. He introduces himself to the householder confidently. 他自信地向住户做自我介绍。 Tā zìxìn de xiàng zhùhù zuò zìwǒ jièshào. [82/28] Él es un maestro seguro de sí mismo. 他是个自信的老师。 Tā shì ge zìxìn de lǎoshī. [82/29] He is a confident teacher. JW LANGUAGE ESPAÑOL - nuestra confianza en otros 我们对别人的信任 wǒmen duì biéren de xìnrèn [82/30] INGLES - CHINO PINYIN our trust in others A muchas personas les cuesta confiar en los Many people find it hard to trust in others demás. 许多人都觉得很难信任别人。 Xǔduō rén dōu juéde hěn nán xìnrèn biéren. [82/31] nuestra confianza en Jehová 我们对耶和华的信赖 wǒmen duì Yēhéhuá de xìnlài [82/32] our reliance on Jehovah Debemos confiar en Jehová. 我们应该信赖耶和华。 Wǒmen yīnggāi xìnlài Yēhéhuá. [82/33] We should rely on Jehovah. 83 ESPERANZA Y PACIENCIA 希望,忍耐Xīwàng, rěnnài [83/1] Esperanza y paciencia 希望、忍耐 Xīwàng、Rěnnài [83/1] Hope & Patience esperanza 希望 xīwàng [83/2] hope esperanzado (optimista) 有希望 yǒu xīwàng [83/3] hopeful Él se siente optimista. 他感到有希望。 Tā gǎndào yǒu xīwàng. [83/4] He feels hopeful. Él ve el futuro con optimismo. 他对未来抱有希望。 Tā duì wèilái bàoyǒu xīwàng. [83/5] He feels hopeful about the future. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Su esperanza se basa en la Biblia. 他有基于圣经的希望。 Tā yǒu jīyú Shèngjīng de xīwàng. [83/6] He has hope based on the Bible. 345 JW LANGUAGE ESPAÑOL - Él tiene esperanza para el futuro. 他对未来抱有希望。 Tā duì wèilái bàoyǒu xīwàng. [83/7] INGLES - CHINO PINYIN 346 He has hope for the future. Los ungidos tienen la esperanza de vivir en el The anointed have the hope of living in heaven. cielo. 受膏基督徒有希望到天上去。 Shòugào Jīdūtú yǒu xīwàng dào tiānshang qù. [83/8] Él espera encontrar pronto un trabajo. He hopes that he will find a job soon. 他希望很快会找到一份工作。 Tā xīwàng hěn kuài huì zhǎodào yí fèn gōngzuò. [83/9] Él confía en que encontrará pronto un trabajo. He expects that he will find a job soon. 他期待很快会找到一份工作。 Tā qīdài hěn kuài huì zhǎodào yí fèn gōngzuò. [83/10] Él anhela ver el cumplimiento de las promesas He looks forward to the fulfillment of God's de Dios. promises. 他盼望上帝的承诺全都实现。 Tā pànwàng Shàngdì de chéngnuò quándōu shíxiàn. [83/11] Se sintió decepcionado porque no cumplieron su He felt disappointed because they did not keep promesa. their promise. 他感到很失望,因为他们没有信守承诺。 Tā gǎndào hěn shīwàng, yīnwei tāmen méiyǒu xìnshǒu chéngnuò. [83/12] No debemos dejar de servir a Jehová porque We should not quit serving Jehovah because of alguien nos haya decepcionado. disappointment. 我们不该因为感到失望而放弃事奉耶和华。 Wǒmen bù gāi yīnwei gǎndào shīwàng ér fàngqì shìfèng Yēhéhuá. [83/13] paciencia 忍耐 / 耐心 rěnnài / nàixīn [83/14] patience paciente 有耐心 yǒu nàixīn [83/15] patient Él es una persona paciente. 他是个有耐心的人。 Tā shì ge yǒu nàixīn de rén. [83/16] He is a patient person. Él es paciente. 他有耐心。 Tā yǒu nàixīn. [83/17] He is patient. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 347 Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases La paciencia es un aspecto del fruto del espíritu Patience is an aspect of the fruitage of God's de Dios. spirit. 坚忍是上帝圣灵果实的一种特质。 Jiānrěn shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [83/18] Debemos hacer todo lo posible por cultivar paciencia. 我们应该尽力培养坚忍。 Wǒmen yīnggāi jìnlì péiyǎng jiānrěn. [83/19] We should do our utmost to cultivate patience. El aguante es una cualidad esencial para los cristianos. 坚忍是基督徒的一个主要特质。 Jiānrěn shì Jīdūtú de yí ge zhǔyào tèzhì. [83/20] Endurance is an essential quality for Christians. Dios nos ayudará a aguantar. God will help us to endure. 上帝会帮助我们忍耐下去。 Shàngdì huì bāngzhù wǒmen rěnnài xiàqù. [83/21] Tenemos que seguir aguantando. 我们必须保持忍耐。 Wǒmen bìxū bǎochí rěnnài. [83/22] We must keep on enduring. Los que aguanten hasta el fin serán salvos. 忍耐到底的人会得救。 Rěnnài dàodǐ de rén huì déjiù. [83/23] Those who endure to the end will be saved. 84 CODICIA Y GENEROSIDAD 贪婪,慷慨 Tānlán, kāngkǎi [84/1] Codicia y generosidad 贪婪、慷慨 Tānlán、Kāngkǎi [84/1] Greed & Generosity codicia 贪婪 tānlán [84/2] greed codicioso 贪婪 tānlán [84/3] greedy Él es una persona codiciosa. 他是个贪婪的人。 Tā shì ge tānlán de rén. [84/4] He is a greedy person. JW LANGUAGE ESPAÑOL - Él es codicioso. 他贪心 Tā tānxīn [84/5] INGLES - CHINO PINYIN He is greedy. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Hay muchas personas egoístas en el mundo. 世上有很多自私的人。 Shìshang yǒu hěn duō zìsī de rén. [84/6] There are many selfish people in the world. Dios odia el egoísmo. 上帝憎恶自私。 Shàngdì zēngwù zìsī. [84/7] God hates selfishness. En la actualidad, muchos son amadores del dinero. 现在很多人都贪爱钱财。 Xiànzài hěn duō rén dōu tān'ài qiáncái. [84/8] At this time, many people are lovers of money. Él ama el dinero. 他贪爱钱财。 Tā tān'ài qiáncái. [84/9] He loves money. Él ama las cosas materiales. 他喜爱物质的东西。 Tā xǐ'ài wùzhì de dōngxi. [84/10] He loves material things. Él está resuelto a ser rico. 他一心想发财。 Tā yìxīn xiǎng fācái. [84/11] He is determined to be rich. En muchos países, la corrupción es un gran In many lands, corruption is a big problem. problema. 在许多国家,腐败是个很大的问题。 Zài xǔduō guójiā, fǔbài shì ge hěn dà de wèntí. [84/12] Los funcionarios corruptos suelen robar dinero Corrupt officials often steal public money. público. 腐败的官员经常偷公家的钱。 Fǔbài de guānyuán jīngcháng tōu gōngjiā de qián. [84/13] Un ladrón es alguien que se lleva los bienes de A thief is someone who takes others' otros sin permiso. possessions without permission. 贼就是没有得到别人允许,却拿走了别人东西的人。 Zéi jiùshì méiyǒu dédào biéren yǔnxǔ, què názǒule biéren dōngxi de rén. [84/14] 348 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES No debemos robar. 我们不应该偷东西。 Wǒmen bù yīnggāi tōu dōngxi. [84/15] We should not steal. La Biblia condena el robo. 圣经谴责偷窃。 Shèngjīng qiǎnzé tōuqiè. [84/16] The Bible condemns stealing. generosidad 慷慨 kāngkǎi [84/17] generosity generoso 慷慨 kāngkǎi [84/18] generous Él es una persona generosa. 他是一个慷慨的人 Tā shì yí ge kāngkǎi de rén [84/19] He is a generous person. Él es generoso. 他很慷慨。 Tā hěn kāngkǎi. [84/20] He is generous. - CHINO PINYIN Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Jehová es generoso con sus siervos. 耶和华对他 的仆人十分慷慨。 Yēhéhuá duì tā de púrén shífēn kāngkǎi. [84/21] Jehovah is generous to his servants. hospitalidad 好客 hàokè [84/22] hospitality hospitalario 好客 hàokè [84/23] hospitable Él es una persona hospitalaria. 他是个好客的人。 Tā shì ge hàokè de rén. [84/24] He is a hospitable person. Él es hospitalario. 他好客。 Tā hàokè. [84/25] He is hospitable. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases 349 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 350 Abrahán fue hospitalario con los extraños. Abraham showed hospitality toward strangers. 亚伯拉罕对陌生人表现好客精神。 Yàbólāhǎn duì mòshēngrén biǎoxiàn hàokè jīngshén. [84/26] 85 BUENO Y MALO 好,坏 Hǎo, huài [85/1] Bueno y malo 好、坏 Hǎo、Huài [85/1] Good & Bad bondad 良善 liángshàn [85/2] goodness bueno 好 hǎo [85/3] good Él es una persona buena. 他是个好人。 Tā shì ge hǎo rén. [85/4] He is a good person. Él es bueno. 他是好的。 Tā shì hǎo de. [85/5] He is good. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases La bondad es un aspecto del fruto del espíritu de Goodness is an aspect of the fruitage of God's Dios. spirit. 良善是上帝圣灵果实的一种特质。 Liángshàn shì Shàngdì Shènglíng guǒshí de yì zhǒng tèzhì. [85/6] La Palabra de Dios nos anima a cultivar la God's Word encourages us to cultivate bondad. goodness. 上帝的话语鼓励我们培养良善。 Shàngdì de huàyǔ gǔlì wǒmen péiyǎng liángshàn. [85/7] Los cristianos deben hacer el bien a los demás. 基督徒必须向别人行善。 Jīdūtú bìxū xiàng biéren xíngshàn. [85/8] Christians must do good to others. Hay quienes dicen que los buenos van al cielo Some people say that good people go to heaven cuando mueren. after they die. 有些人说好人死后会上天堂。 Yǒuxiē rén shuō hǎorén sǐ hòu huì shàng tiāntáng. [85/9] JW LANGUAGE ESPAÑOL - Dios resucitará a los “justos”. 上帝会复活“义人”。 Shàngdì huì fùhuó “yìrén”.[85/10] INGLES - CHINO PINYIN 351 God will resurrect "the righteous". Dios no declara justo a nadie sobre la base de God does not declare people righteous on the sus buenas obras. basis of their good works. 上帝不是根据人的好行为而把他称为义人。 Shàngdì bú shì gēnjù rén de hǎo xíngwéi ér bǎ tā chēngwéi yìrén. [85/11] Dios solo declara justo a alguien si tiene fe en Only if a person has faith in Jesus Christ can he Jesucristo. be declared righteous by God. 人只要对耶稣基督有信心,就能被上帝看为义人。 Rén zhǐyào duì Yēsū Jīdū yǒu xìnxīn, jiù néng bèi Shàngdì kàn wéi yìrén. [85/12] Originalmente, Satanás era un ángel bueno. 撒旦原本是个好天使。 Sādàn yuánběn shì ge hǎo tiānshǐ. [85/13] Satan was originally a good angel. Dios nos da muchas cosas buenas. God gives us many good things. 上帝赐给我们许多美好的东西。 Shàngdì cìgěi wǒmen xǔduō měihǎo de dōngxi. [85/14] El esposo debe tratar bien a su esposa. 丈夫必须善待自己的妻子。 Zhàngfu bìxū shàndài zìjǐ de qīzi. [85/15] Husbands must treat their wives well. Dios ve nuestras buenas obras. 上帝看到我们的善行。 Shàngdì kàndào wǒmen de shànxíng. [85/16] God sees our good deeds. maldad 邪恶 xié'è [85/17] badness malo 坏 huài [85/18] bad Él es una persona mala. 他是个坏人。 Tā shì ge huàirén. [85/19] He is a bad person. Él es malo. 他是坏的。 Tā shì huài de. [85/20] He is bad. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases JW LANGUAGE ESPAÑOL - Antes del Diluvio, la Tierra se llenó de maldad. INGLES - CHINO PINYIN Before the Flood, the earth became filled with badness. 洪水之前,地上充满恶事。 Hóngshuǐ zhīqián, dìshang chōngmǎn èshì. [85/21] Los cristianos no deben hacer cosas malas a los demás. 基督徒不该恶待别人。 Jīdūtú bùgāi èdài biéren。[85/22] 基督徒要避免恶待别人。 Jīdūtú yào bìmiǎn èdài biéren. [85/22] Christians must avoid doing bad things to others. Hay quienes piensan que los malos van al Some people think that bad people go to hell infierno cuando mueren. after they die. 有些人以为坏人死后会下地狱。 Yǒuxiē rén yǐwéi huàirén sǐ hòu huì xià dìyù. [85/23] Dios resucitará a los “injustos”. 上帝会复活“不义的人”。 Shàngdì huì fùhuó “búyì de rén”. [85/24] God will resurrect "the unrighteous". Satanás llegó a convertirse en un ángel malo. Satan eventually became a bad angel. 后来撒旦变成了一个坏天使。 Hòulái Sādàn biànchéngle yí ge huài tiānshǐ. [85/25] Los espíritus malignos tratan de hacernos daño. 邪灵想伤害我们。 Xiélíng xiǎng shānghài wǒmen. [85/26] Evil spirits try to harm us. Jehová odia la maldad. 耶和华憎恨邪恶。 Yēhéhuá zēnghèn xié'è. [85/27] Jehovah hates wickedness. ¿Por qué permite Dios la maldad? Why does God permit wickedness? 上帝为什么容许邪恶存在? Shàngdì wèi shénme róngxǔ xié'è cúnzài? [85/28] Cuando suceden cosas malas, mucha gente When bad things happen, people blame God. culpa a Dios. 有坏事发生时,人责怪上帝。 Yǒu huàishì fāshēng shí, rén zéguài Shàngdì. [85/29] El esposo no debe tratar mal a su esposa. 丈夫不该恶待自己的妻子。 Zhàngfu bù gāi èdài zìjǐ de qīzi. [85/30] Husbands must not treat their wives badly. Dios ve nuestras malas obras. 上帝看到我们的恶行。 Shàngdì kàndào wǒmen de èxíng. [85/31] God sees our bad deeds. 352 JW LANGUAGE ESPAÑOL - perfección 完美 wánměi [85/32] perfection perfecto 完美 wánměi [85/33] perfect Él es una persona perfecta. 他是个完美的人。 Tā shì ge wánměi de rén. [85/34] He is a perfect person. Él es perfecto. 他是完美的。 Tā shì wánměi de. [85/35] He is perfect. INGLES - CHINO PINYIN Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Todos los descendientes de Adán son All of Adam's descendants are imperfect. imperfectos. 亚当所有后代都是不完美的。 Yàdāng suǒyǒu hòudài dōu shì bù wánměi de. [85/36] Heredamos la imperfección de Adán. We inherited imperfection from Adam. 我们从亚当那里遗传了不完美的身心。 Wǒmen cóng Yàdāng nàli yíchuánle bù wánměi de shēnxīn. [85/37] Nacemos imperfectos. 我们生来就不完美。 Wǒmen shēnglái jiù bù wánměi. [85/38] We are born imperfect. Adán y Eva perdieron la perfección. Adam and Eve lost perfection. 亚当夏娃失去了完美的身心。 Yàdāng Xiàwá shīqùle wánměi de shēnxīn. [85/39] Dios devolverá la perfección a la humanidad. 上帝会使人类恢复完美。 Shàngdì huì shǐ rénlèi huīfù wánměi. [85/40] God will restore humans to perfection. La humanidad alcanzará la perfección para Mankind will reach perfection by the end of finales del Reinado Milenario de Cristo. Christ's thousand year reign. 在基督的千年统治结束前,人类会恢复完美。 Zài Jīdū de qiānnián tǒngzhì jiéshù qián,rénlèi huì huīfù wánměi。[85/41] 到基督的千年统治结束的时候,人类会恢复完美。 Dào Jīdū de qiān nián tǒngzhì jiéshù de shíhou, rénlèi huì huīfù wánměi. [85/41] 353 JW LANGUAGE ESPAÑOL - justicia 公正 / 公平 gōngzhèng / gōngpíng [85/42] justice justo 公正的 gōngzhèng de [85/43] just Él es una persona justa. 他为人公正。 Tā wéirén gōngzhèng. [85/44] He is a just person. Él es justo. 他是公正的。 Tā shì gōngzhèng de. [85/45] He is just. INGLES - CHINO PINYIN Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases La justicia es una de las principales cualidades Justice is one of God's main qualities. de Dios. 公正是上帝的主要特质之一。 Gōngzhèng shì Shàngdì de zhǔyào tèzhì zhīyī. [85/46] Jesucristo será un gobernante justo. Jesus Christ will be a just ruler. 耶稣基督是个公正的统治者。 Yēsū Jīdū shì ge gōngzhèng de tǒngzhìzhě. [85/47] Los juicios de Jehová son justos. 耶和华的审判是公正的。 Yēhéhuá de shěnpàn shì gōngzhèng de. [85/48] Jehovah's judgments are just. El mundo está lleno de injusticias. The world is full of injustice. 世上有很多不公平的事。 Shìshang yǒu hěn duō bù gōngpíng de shì。[85/49] 世上充满着不公平。 Shìshang chōngmǎnzhe bù gōngpíng. [85/49] Los gobernantes injustos oprimen a sus súbditos. Unjust rulers oppress their subjects. 不公正的统治者压迫他们的百姓。 Bù gōngzhèng de tǒngzhìzhě yāpò tāmen de bǎixìng. [85/50] Muchas personas han sufrido injusticias. Many people have experienced injustice. 许多人都经历过不公平的对待。 Xǔduō rén dōu jīnglìguo bù gōngpíng de duìdài. [85/51] crueldad 残忍 / 残暴 cánrěn / cánbào [85/52] cruelty 354 JW LANGUAGE ESPAÑOL - cruel 残忍的 cánrěn de [85/53] cruel Parece cruel. 他显得残忍。 Tā xiǎnde cánrěn. [85/54] He looks cruel. Él es una persona cruel. 他是个残忍的人。 Tā shì ge cánrěn de rén. [85/55] He is a cruel person. Él es cruel. 他是残忍的。 Tā shì cánrěn de. [85/56] He is cruel. INGLES - CHINO PINYIN Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Los cristianos no tratan cruelmente a los demás. 基督徒不会残忍地对待别人。 Jīdūtú búhuì cánrěn de duìdài biéren. [85/57] Christians do not treat others cruelly. Dios odia la crueldad. 上帝憎恨残暴。 Shàngdì zēnghèn cánbào. [85/58] God hates cruelty. No debemos ser crueles con los animales. We should not be cruel to animals. 我们不应该残忍地对待动物。 Wǒmen bù yīnggāi cánrěn de duìdài dòngwù. [85/59] Los nefilim eran muy violentos. 巨人非常残暴。 Jùrén fēicháng cánbào. [85/60] The Nephilim were very violent. Debemos evitar el entretenimiento violento. 我们不该接触暴力的娱乐。 Wǒmen bùgāi jiēchù bàolì de yúlè。[85/61] 我们应该避免暴力的娱乐。 Wǒmen yīnggāi bìmiǎn bàolì de yúlè. [85/61] We should avoid violent entertainment. Muchas películas y videojuegos tienen Many films and video games contain violence. contenido violento. 许多电影和电子游戏有暴力成分。 Xǔduō diànyǐng hé diànzǐ yóuxì yǒu bàolì chéngfèn. [85/62] Los niños pueden imitar la violencia que ven en la televisión. Children may imitate the violence they see on television. 355 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 356 孩子也许会模仿在电视里看到的暴力。 Háizi yěxǔ huì mófǎng zài diànshì li kàndào de bàolì. [85/63] La Biblia dice que en los últimos días muchas The Bible says that in the last days many people personas serían feroces. would be fierce. 圣经说在最后的日子许多人都会很凶悍。 Shèngjīng shuō zài zuìhòu de rìzi xǔduō rén dōu huì hěn xiōnghàn. [85/64] 86 HONRADEZ 诚实 Chéngshí [86/1] Honradez 诚实 Chéngshí [86/1] Honesty honradez (honestidad) 诚实 chéngshí [86/2] honesty honrado (honesto) 诚实 chéngshí [86/3] honest Él es una persona honrada. 他是个诚实的人。 Tā shì ge chéngshí de rén. [86/4] He is an honest person. Él es honrado. 他是诚实的。 Tā shì chéngshí de. [86/5] He is honest. Palabras y frases relacionadas: Related words & phrases Los cristianos debemos ser honrados en todo Christians must be honest in all areas of their aspecto de la vida. lives. 基督徒必须在生活的所有方面诚实。 Jīdūtú bìxū zài shēnghuó de suǒyǒu fāngmiàn chéngshí. [86/6] Nos esforzamos por decir siempre la verdad. 我们力求只说真话。 Wǒmen lìqiú zhǐ shuō zhēnhuà. [86/7] We strive to always tell the truth. No debemos mentir. 我们不应该说谎。 Wǒmen bù yīnggāi shuōhuǎng. [86/8] We must not lie. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES Satanás mintió a Eva. 撒旦对夏娃说谎。 Sādàn duì Xiàwá shuōhuǎng. [86/9] Satan lied to Eve. Satanás es un mentiroso. 撒旦是个说谎者。 Sādàn shì ge shuōhuǎngzhě. [86/10] Satan was a liar. Eva creyó la mentira de Satanás. 夏娃相信了撒旦的谎言。 Xiàwá xiāngxìnle Sādàn de huǎngyán. [86/11] Eve believed Satan's lie. Satanás engañó a Eva. 撒旦骗了夏娃。 Sādàn piànle Xiàwá. [86/12] Satan deceived Eve. Satanás trata de engañarnos. 撒旦想欺骗我们。 Sādàn xiǎng qīpiàn wǒmen. [86/13] Satan tries to deceive us. Él es un engañador. 他是骗人的。 Tā shì piànrén de. [86/14] He is deceitful. Él es astuto. 他很狡猾。 Tā hěn jiǎohuá. [86/15] He is crafty. - CHINO PINYIN 357 El Diablo está extraviando a toda la Tierra The Devil is misleading the entire inhabited habitada. earth. 魔鬼正在迷惑全世界的人。 Móguǐ zhèngzài míhuò quánshìjiè de rén。[86/16] 魔鬼迷惑了普天下的人。 Móguǐ míhuòle pǔtiānxià de rén. [86/16] No debemos decir una cosa y hacer otra. 我们不要说一套做一套。 Wǒmen búyào shuō yí tào zuò yí tào. [86/17] We should not say one thing and do another. No debemos ser hipócritas. 我们不该虚伪。 Wǒmen bù gāi xūwěi. [86/18] We should not be hypocrites. Jesús condenó la hipocresía de los fariseos. 耶稣谴责法利赛派的虚伪。 Yēsū qiǎnzé Fǎlìsàipài de xūwěi. [86/19] Jesus condemned the hypocrisy of the Pharisees. Su conducta era hipócrita. 他们的行为是虚伪的。 Tāmen de xíngwéi shì xūwěi de. [86/20] Their behavior was hypocritical. JW LANGUAGE ESPAÑOL - Satanás finge ser bueno. 撒但假装友善。 Sādàn jiǎzhuāng yǒushàn。[86/21] 撒旦假装自己是个好人。 Sādàn jiǎzhuāng zìjǐ shì ge hǎorén. [86/21] INGLES - CHINO PINYIN Satan pretends to be good. Satanás finge ser nuestro amigo. Satan pretends to be our friend.. 撒旦假装是我们的朋友。 Sādàn jiǎzhuāng shì wǒmen de péngyou. [86/22] TRATADOS 87 ¿QUÉ ES PARA USTED LA BIBLIA? 你对圣经有什么看法? Nǐ duì Shèngjīng yǒu shénme kànfǎ? [87/1] ¿Qué es para usted la Biblia? 你对圣经有什么看法? Nǐ duì Shèngjīng yǒu shénme kànfǎ? [87/1] How Do You View the Bible? ¿Diría que es … 你觉得圣经是… Nǐ juéde Shèngjīng shì… [87/2] Would you say it is . . … un libro de ideas humanas? 人的智慧? rén de zhìhuì? [87/3] a book of human wisdom? … una colección de mitos? 神话和传说? shénhuà hé chuánshuō? [87/4] a book of myths and legends? … la Palabra de Dios? 上帝说的话? Shàngdì shuō de huà? [87/5] the Word of God? LO QUE DICE LA BIBLIA WHAT THE BIBLE SAYS 圣经说: Shèngjīng shuō: [87/6] 358 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 359 “Todo lo que está escrito en la Biblia es el “All Scripture is inspired of God.”— mensaje de Dios.” (2 Timoteo 3:16, Biblia en 2 Timothy 3:16, New World Translation. Lenguaje Sencillo.) “圣经全都是上帝用圣灵启示的”。 —— 提摩太后书3:16, 《新世界译本》 “Shèngjīng quándōu shì Shàngdì yòng shènglíng qǐshì de”。—— Tímótài Hòushū 3:16 , 《Xīnshìjiè-Yìběn》[87/7] CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU 跟你有什么关系?圣经可以: Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Shèngjīng kěyǐ: [87/8] Encontraremos respuestas convincentes a las Satisfying answers to life’s big questions.— grandes preguntas de la vida (Proverbios 2:1-5). Proverbs 2:1-5. 让你找到人生重大问题的答案。 (箴言2:1-5) Ràng nǐ zhǎodào rénshēng zhòngdà wèntí de dá'àn.(Zhēnyán 2:1-5) [87/9] Contaremos con una guía confiable para el Reliable guidance for day-to-day living.—Psalm diario vivir (Salmo 119:105). 119:105. 给你可靠的生活指引。 (诗篇119:105) Gěi nǐ kěkào de shēnghuó zhǐyǐn. (Shīpiān 119:105)[87/10] Tendremos esperanza para el futuro (Romanos Real hope for the future.—Romans 15:4. 15:4). 让你对未来有信心,充满希望。 (罗马书15:4) Ràng nǐ duì wèilái yǒu xìnxīn, chōngmǎn xīwàng. (Luómǎshū 15:4)[87/11] ¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE DICE LA BIBLIA? BIBLE SAYS? 圣经说的真的能相信吗? Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[87/12] sí, al menos tres: 能,至少有三个理由: Néng, zhìshǎo yǒu sān ge lǐyóu: [87/13] Yes, for at least three reasons: Jamás se contradice. La Biblia la escribieron Amazing harmony. The Bible was written over a unos cuarenta hombres durante un período de period of 1,600 years by some 40 different mil seiscientos años. Aunque la mayoría de ellos people. Most of them never met one another. nunca se conocieron, la Biblia no se contradice Yet, the entire book is harmonious, with one y sigue un único tema central. central theme! 内容互相呼应。 虽然圣经用了1600年才写完, 写圣经的人约有40位, 当中大多数人从不相 识, 可是圣经各部分互相呼应, 始终围绕一个主题! Nèiróng hùxiāng hūyìng. Suīrán Shèngjīng yòngle 1600 nián cái xiěwán, xiě Shèngjīng de rén yuē yǒu 40 wèi, dāngzhōng dàduōshù rén cóngbù xiāngshí, kěshì Shèngjīng gè bùfen hùxiāng hūyìng, shǐzhōng wéirào yí ge zhǔtí![87/14] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 360 La franqueza de sus escritores. Los historiadores Honest history. Secular historians seem quick to suelen ocultar las derrotas de sus pueblos. En cover over the defeats of their people. In cambio, los escritores bíblicos no escondieron contrast, Bible writers candidly recorded both sus propias faltas ni las de su nación (2 Crónicas their personal failings and those of their nation. 36:15,16; Salmo 51:1-4). —2 Chronicles 36:15, 16; Psalm 51:1-4. 记载忠于事实大多数历史学家都会隐瞒自己民族的过错和失败 , 但是写圣经的人却诚实地 记下自己和自己国家的过错。 (历代志下36:15,16; 诗篇51:1-4) Jìzǎi zhōngyú shìshí dàduōshù lìshǐxuéjiā dōu huì yǐnmán zìjǐ mínzú de guòcuò hé shībài, dànshì xiě Shèngjīng de rén què chéngshí de jìxià zìjǐ hé zìjǐ guójiā de guòcuò. (Lìdàizhì Xià 36:15,16; Shīpiān 51:1-4) [87/15] Sus profecías siempre se cumplen. La Biblia Reliable prophecy. The Bible foretold the predijo la destrucción de la antigua ciudad de destruction of the ancient city of Babylon some Babilonia con unos doscientos años de 200 years in advance. (Isaiah 13:17-22) It antelación (Isaías 13:17-22). Y no solo reveló revealed not only the manner in which Babylon cómo caería la ciudad, sino incluso el nombre would fall but even the name of its conqueror! del conquistador (Isaías 45:1-3). —Isaiah 45:1-3. 预言准确可靠。 在事发前200年左右, 圣经就预言古巴比伦城会被毁灭。 (以赛亚书13:1722 ) 圣经不但预言巴比伦如何被打败 , 还说出打败巴比伦的人叫什么名字! ( 以赛亚书 45:1-3) Yùyán zhǔnquè kěkào. Zài shì fā qián 200 nián zuǒyòu, Shèngjīng jiù yùyán Gǔ-Bābǐlún chéng huì bèi huǐmiè. (Yǐsàiyàshū 13:17-22) Shèngjīng bùdàn yùyán Bābǐlún rúhé bèi dǎbài, hái shuōchū dǎbài Bābǐlún de rén jiào shénme míngzi!(Yǐsàiyàshū 45:1-3)[87/16] Otras muchas profecías bíblicas se cumplieron Numerous other Bible prophecies were also también hasta el más mínimo detalle. Después fulfilled down to the smallest detail. But is that de todo, ¿no es eso lo que se esperaría de la not what we would expect of the Word of God? Palabra de Dios? (2 Pedro 1:21.) —2 Peter 1:21. 圣经里还有许多预言也应验了 , 连细节也一一应验。 这不就表明圣经是来自上帝的吗? (彼得后书1:21) Shèngjīng li háiyǒu xǔduō yùyán yě yìngyàn le, lián xìjié yě yīyī yìngyàn. Zhè bú jiù biǎomíng Shèngjīng shì láizì Shàngdì de ma?(Bǐdé Hòushū 1:21)[87/17] PREGÚNTESE TO THINK ABOUT 请想想 Qǐng xiǎngxiang [87/18] ¿Cómo puede ayudarme la Palabra de Dios? How can God’s Word improve your life? 圣经可以对你的生活有什么帮助? Shèngjīng kěyǐ duì nǐ de shēnghuó yǒu shénme bāngzhù?[87/19] Encontrará la respuesta bíblica en Isaías The Bible answers that question at ISAIAH 48:17,18 y 2 Timoteo 3:16,17. 48:17, 18 and 2 TIMOTHY 3:16, 17. 请看看圣经怎样说: 以赛亚书48:17,18; 提摩太后书3:16,17 Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Yǐsàiyàshū 48:17, 18; Tímótài Hòushū 3:16, 17 [87/20] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 361 88 ¿CÓMO VE EL FUTURO? 你觉得未来会怎样? Nǐ juéde wèilái huì zěnyàng?[88/1] ¿Cómo ve el futuro? 你觉得未来会怎样? Nǐ juéde wèilái huì zěnyàng?[88/1] How Do You View the Future? ¿Cree que el mundo … 世界的情况… Shìjiè de qíngkuàng… [88/2] Will our world . . … seguirá igual? 不会改变? búhuì gǎibiàn? [88/3] stay the same? … empeorará? 会越来越差? huì yuèláiyuè chà? [88/4] get worse? … mejorará? 会越来越好? huì yuèláiyuè hǎo? [88/5] get better? LO QUE DICE LA BIBLIA WHAT THE BIBLE SAYS 圣经说: Shèngjīng shuō: [6] “Dios […] limpiará toda lágrima de sus ojos, y la muerte no será más, ni existirá ya más lamento ni clamor ni dolor. Las cosas anteriores han pasado.”(Revelación [Apocalipsis] 21:3,4, Traducción del Nuevo Mundo.) “God . . . will wipe out every tear from their eyes, and death will be no more, neither will mourning nor outcry nor pain be anymore. The former things have passed away.”— Revelation 21:3, 4, New World Translation. “上帝要擦去他们的所有眼泪, 不再有死亡, 也不再有哀恸, 呼号,痛苦。 从前的事已经 过去了。” —— 启示录21:4, 《新世界译本》 “Shàngdì yào cāqu tāmen de suǒyǒu yǎnlèi, búzài yǒu sǐwáng, yě búzài yǒu āitòng, hūháo, tòngkǔ. Cóngqián de shì yǐjīng guòqu le.”—— Qǐshìlù 21:4,《Xīnshìjiè-Yìběn》[88/7] CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO WHAT THAT CAN MEAN FOR YOUT 跟你有什么关系?这意味着你将来可以: Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Zhè yìwèizhe nǐ jiānglái kěyǐ: [88/8] Tendremos trabajo productivo y satisfactorio Meaningful and satisfying work.—Isaiah 65:21(Isaías 65:21-23). 23. 工作称心有意义, 不会白白劳碌。 (以赛亚书65:21-23) Gōngzuò chènxīn yǒu yìyì, búhuì báibái láolù.( Yǐsàiyàshū 65:21-23) [88/9] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 362 Dejaremos de sufrir y de padecer enfermedades No more sickness or suffering of any kind.— (Isaías 25:8; 33:24) Isaiah 25:8; 33:24. 不再生病,不再受苦。 (以赛亚书25:8; 33:24) Búzài shēngbìng, búzài shòukǔ. (Yǐsàiyàshū 25:8; 33:24) [88/10] Viviremos felices con nuestra familia y amigos A happy, unending life with family and friends. para siempre (Salmo 37:11, 29). —Psalm 37:11, 29. 跟亲友永远过快乐的生活。 (诗篇37:11,29) Gēn qīnyǒu yǒngyuǎn guò kuàilè de shēnghuó. (Shīpiān 37:11,29) [88/11] ¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE DICE LA BIBLIA? BIBLE SAYS? 圣经说的真的能相信吗? Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[88/12] Sí, al menos dos: 能,至少有两个理由: Néng, zhìshǎo yǒu liǎng ge lǐyóu: [88/13] Yes, for at least two reasons: Dios tiene el poder de cumplir esta promesa. En God has the ability to fulfill the promise. In the la Biblia, solo a Dios se le llama “el Bible, Jehovah God alone is called “the Todopoderoso”, pues su poder es ilimitado Almighty,” for he has unlimited power. (Revelación 15:3). Así que cuando promete un (Revelation 15:3) So he is fully able to keep his cambio que transformará el mundo en un lugar promise to change our world for the better. As mejor, podemos estar seguros de que es the Bible says, “with God all things are perfectamente capaz de cumplirlo. Como dice la possible.”—Matthew 19:26. Biblia, “para Dios todas las cosas son posibles” (Mateo 19:26). 上帝有能力兑现承诺。 耶和华上帝有无穷的力量, 惟有他是“全能的上帝”。 (启示录15:3)因 此 , 上帝绝对有能力兑现承诺使世界变得美好。 圣经说:“在上帝 , 凡事都可能” (马太福音 19:26) Shàngdì yǒu nénglì duìxiàn chéngnuò. Yēhéhuá Shàngdì yǒu wúqióng de lìliang, wéiyǒu tā shì “quánnéng de Shàngdì”. (Qǐshìlù 15:3) Yīncǐ, Shàngdì juéduì yǒu nénglì duìxiàn chéngnuò shǐ shìjiè biànde měihǎo. Shèngjīng shuō: “Zài Shàngdì, fánshì dōu kěnéng” (Mǎtài Fúyīn 19:26) [88/14] Dios tiene el deseo de cumplir esta promesa. Por God has the desire to fulfill the promise. For ejemplo, en el caso de las personas que han example, -Jehovah has a longing to restore life muerto, la Biblia dice que Jehová anhela to people who have died.—Job 14:14, 15. devolverles la vida (Job 14:14, 15) 上帝很想兑现承诺。 耶和华上帝“切切想念”死去的人, 渴望复活他们。 (约伯记14:14,15) Shàngdì hěn xiǎng duìxiàn chéngnuò. Yēhéhuá Shàngdì “qièqiè xiǎngniàn” sǐqù de rén, kěwàng fùhuó tāmen. (Yuēbójì 14:14,15) [88/15] También menciona que Jesús, el hijo de Dios, cura a los enfermos. ¿Y por qué lo hizo? Porque ese era su deseo (Marcos 1:40, 41). Sus acciones fueron un fiel reflejo del deseo de su Padre de ayudar a los necesitados (Juan 5:19). The Bible also shows that God’s Son, Jesus, healed the sick. Why did he do so? Because he wanted to. (Mark 1:40, 41) Jesus perfectly reflected his Father’s personality by his desire to help those in need.—John 14:9. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 363 圣经记载上帝的儿子耶稣曾治好病人。 耶稣为什么这样做呢? 因为他很想帮助人。 (马可福 音1:40,41) 耶稣想他的父亲一样渴望解救困苦的人。 (约翰福音14:9) Shèngjīng jìzǎi Shàngdì de érzi Yēsū céng zhìhǎo bìngrén. Yēsū wèi shénme zhèyàng zuò ne? yīnwei tā hěn xiǎng bāngzhù rén. (Mǎkě Fúyīn 1:40,41) Yēsū xiǎng tā de fùqīn yíyàng kěwàng jiějiù kùnkǔ de rén. (Yuēhàn Fúyīn 14:9) [88/16] Con eso podemos estar seguros de que tanto So we can be sure that both Jehovah and Jesus Jehová como Jesús quieren que tengamos un want to help us to enjoy a happy future!—Psalm futuro maravilloso (Salmo 72:12-14; 145:16; 2 72:12-14; 145:16; 2 Peter 3:9. Pedro 3:9). 因此,我们可以肯定, 耶和华上帝和耶稣都很想帮助我们, 让我们将来过幸福的生活! (诗 篇72:12-14; 145:16;彼得后书3:9) Yīncǐ, wǒmen kěyǐ kěndìng, Yēhéhuá Shàngdì hé Yēsū dōu hěn xiǎng bāngzhù wǒmen, ràng wǒmen jiānglái guò xìngfú de shēnghuó!(Shīpiān 72:12-14; 145:16; Bǐdé Hòushū 3:9) [88/17] PREGÚNTESE TO THINK ABOUT 请想想 Qǐng xiǎngxiang [88/18] ¿Cómo hará Dios de este mundo un lugar How will God change our world for the better? mejor? 上帝会怎样使世界变得美好? Shàngdì huì zěnyàng shǐ shìjiè biànde měihǎo?[88/19] Encontrará la respuesta bíblica en MATEO The Bible answers that question at MATTHEW 6:9,10 y DANIEL 2:44. 6:9, 10 and DANIEL 2:44. 请看看圣经怎样说: 但以理书2:44; 箴言2:21,22 Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Dànyǐlǐshū 2:44; Zhēnyán 2:21,22 [88/20] 89 ¿QUÉ HACE FALTA PARA SER UNA FAMILIA FELIZ? 家庭幸福主要靠什么? Jiātíng xìngfú zhǔyào kào shénme?[89/1] ¿Qué hace falta para ser una familia feliz? 家庭幸福主要靠什么? Jiātíng xìngfú zhǔyào kào shénme?[89/1] What Is the Key to Happy Family Life? ¿Diría que … 你觉得要靠… Nǐ juéde yào kào… [89/2] Do you think it is . . … amor? 爱? ài? [89/3] love? … dinero? 金钱? jīnqián? [89/4] money? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES … u otra cosa? 他? qítā? [89/5] something else? LO QUE DICE LA BIBLIA WHAT THE BIBLE SAYS - CHINO PINYIN 364 圣经说: Shèngjīng shuō: [89/6] “¡Felices son los que oyen la palabra de Dios y “Happy are those hearing the word of God and la guardan!” (Lucas 11:28, Traducción del keeping it!”—Luke 11:28, New World Nuevo Mundo.) Translation. “凡听见上帝的话语又遵守的人, 才真有福!” —— 路加福音11:28, 《新世界译本》 “Fán tīngjiàn Shàngdì de huàyǔ yòu zūnshǒu de rén, cái zhēn yǒufú!”—— Lùjiā Fúyīn11:28, 《Xīnshìjiè-Yìběn》[89/7] CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU 跟你有什么关系?听从圣经的劝告, 你们全家就会: Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Tīngcóng Shèngjīng de quàngào, nǐmen quánjiā jiù huì: [89/8] Encontraremos verdadero amor (Efesios 5:28, Finding real love.—Ephesians 5:28, 29. 29). 相亲相爱。(以弗所书5:28,29) Xiāngqīn-xiāng'ài. (Yǐfúsuǒshū 5:28,29) [89/9] Reinará el respeto (Efesios 5:33). 互相尊重。 (以弗所书5:33) Hùxiāng zūnzhòng. (Yǐfúsuǒshū 5:33) [89/10] Enjoying genuine respect.—Ephesians 5:33. Nos sentiremos seguros (Marcos 10:6-9). 有安全感。 (马可福音10:6-9) Yǒu ānquángǎn. (Mǎkě Fúyīn 10:6-9) [89/11] Having true security.—Mark 10:6-9. ¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE DICE LA BIBLIA? BIBLE SAYS? 圣经说的真的能相信吗? Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[89/12] Sí, al menos dos: 能,至少有两个理由: Néng, zhìshǎo yǒu liǎng ge lǐyóu: [89/13] Yes, for at least two reasons: Dios instituyó la familia. La Biblia dice que “toda familia […] debe su nombre” a Jehová Dios (Efesios 3:14,15). En otras palabras, la familia existe porque Jehová la creó. ¿Por qué es importante reconocer este hecho? God is the Originator of family life. The Bible says that “every family . . . owes its name” to Jehovah God. (Ephesians 3:14, 15) In other words, the family unit exists because Jehovah created it. Why is that significant? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 365 家庭是上帝创立的。 圣经记载世上第一对男女结为夫妻是上帝安排的。 (创世记2:18-24) 换 句话说, 家庭是耶和华上帝设立的。 这一点为什么很重要呢? Jiātíng shì Shàngdì chuànglì de. Shèngjīng jìzǎi shìshang dì yī duì nán-nǚ jié wéi fūqī shì Shàngdì ānpái de. (Chuàngshìjì 2:18-24) Huànjùhuàshuō, jiātíng shì Yēhéhuá Shàngdì shèlì de. Zhè yì diǎn wèi shénme hěn zhòngyào ne?[89/14] Piense en esto: Si estuviera disfrutando de una Consider: If you were enjoying a tasty meal and buena comida y quisiera saber cuáles son sus wanted to learn its ingredients, whom would ingredientes, ¿a quién le preguntaría? you ask? Logically, the person who prepared it. Lógicamente, a la persona que la preparó. 请想想:当你吃到一道好菜, 很想知道是怎么做的, 你会问谁呢?当然会问做那道菜的人, 对吗? Qǐng xiǎngxiang: Dāng nǐ chī dào yí dào hǎo cài, hěn xiǎng zhīdào shì zěnme zuò de, nǐ huì wèn shéi ne? Dāngrán huì wèn zuò nà dào cài de rén, duì ma?[89/15] De igual modo, si quiere saber la receta para Likewise, to discover the ingredients for a que su familia sea feliz, lo mejor es preguntarle happy family life, we do well to look to a Jehová, quien le dio origen (Génesis 2:18-24). Jehovah, the Originator of the family arrangement.—Genesis 2:18-24. 同样,要知道怎样才能使家庭幸福, 就要请教创立家庭的耶和华上帝。 Tóngyàng, yào zhīdào zěnyàng cái néng shǐ jiātíng xìngfú, jiùyào qǐngjiào chuànglì jiātíng de Yēhéhuá Shàngdì. [89/16] A Dios le importamos. A usted y su familia les God cares about you. Families are wise to seek conviene buscar en la Biblia los consejos de Jehovah’s advice, which he provides through his Jehová, pues “él se interesa por ustedes” (1 Word. Why? “Because he cares for you.” Pedro 5:6, 7). Jehová quiere lo mejor para (1 Peter 5:6, 7) Jehovah has your best interests nosotros. Y sus consejos siempre funcionan at heart—and his counsel always works!— (Proverbios 3:5, 6; Isaías 48:17, 18). Proverbs 3:5, 6; Isaiah 48:17, 18. 上帝关心我们。 留意耶和华上帝通过圣经给人的劝告 , 是最好不过的。 为什么呢?因为 “他关心你们” (彼得前书5:6, 7) 耶和华一心为我们着想, 而且他的劝告总是行得通的! (箴言3:5, 6; 以赛亚书48:17, 18) Shàngdì guānxīn wǒmen. Liúyì Yēhéhuá Shàngdì tōngguò Shèngjīng gěi rén de quàngào, shì zuìhǎo búguò de. Wèi shénme ne? Yīnwei “tā guānxīn nǐmen” (Bǐdé Qiánshū 5:6, 7) Yēhéhuá yìxīn wèi wǒmen zhuóxiǎng, érqiě tā de quàngào zǒngshì xíngdetōng de!(Zhēnyán 3:5, 6; Yǐsàiyàshū 48:17, 18) [89/17] PREGÚNTESE 请想想 Qǐng xiǎngxiang TO THINK ABOUT [89/18] ¿Cómo puedo ser mejor esposo, esposa o padre? How can you be a good husband, wife, or parent? 怎样做个好丈夫, 好妻子, 好父亲或好母亲? Zěnyàng zuò ge hǎo zhàngfu, hǎo qīzi, hǎo fùqīn huò hǎo mǔqīn?[89/19] Encontrará la respuesta bíblica en Efesios 5:1, 2 The Bible answers that question at EPHESIANS y Colosenses 3:18-21. 5:1, 2 and COLOSSIANS 3:18-21. JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 366 请看看圣经怎样说: 以弗所书5:1, 2; 歌罗西书3》18-21 Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Yǐfúsuǒshū 5:1, 2; Gēluóxīshū 3:18-21 [89/20] 90 ¿QUIÉN CONTROLA REALMENTE EL MUNDO? 控制世界的其实是谁? Kòngzhì shìjiè de qíshí shì shéi?[90/1] ¿Quién controla realmente el mundo? 控制世界的其实是谁? Kòngzhì shìjiè de qíshí shì shéi?[90/1] Who Really Controls the World? ¿Diría que es … 你认为是 … Nǐ rènwéi shì … [90/2] Do you think it is . . … Dios? 上帝? Shàngdì? [90/3] God? … el ser humano? 人类? rénlèi? [90/4] humankind? … alguna fuerza desconocida? 其他? qítā? [90/5] someone else? LO QUE DICE LA BIBLIA WHAT THE BIBLE SAYS 圣经说: Shèngjīng shuō: [90/6] “El mundo entero está bajo el control del “The Evil One controls the whole world.”— maligno.” (1 Juan 5:19, Nueva Versión 1 John 5:19. Internacional.) “全世界都受那恶者控制。 —— 约翰一书5:19 “Quán shìjiè dōu shòu nà èzhě kòngzhì.—— Yuēhàn Yīshū 5:19 [90/7] “Por eso vino el Hijo de Dios, para deshacer las “The Son of God came . . . to destroy the devil’s obras del Diablo.” (1 Juan 3:8, Torres Amat.) work.”—1 John 3:8, New Century Version. “上帝的儿子…要粉碎魔鬼的作为。” ——约翰一书3:8, 《新世界译本》 “Shàngdì de érzi… yào fěnsuì móguǐ de zuòwéi.”—— Yuēhàn Yīshū 3:8, 《Xīnshìjiè-Yìběn》[90/8] CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 367 跟你有什么关系?你可以: Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Nǐ kěyǐ: [90/9] Entenderemos la raíz de los problemas del Logical explanations for the world’s problems. mundo (Revelación [Apocalipsis] 12:12). —Revelation 12:12. 明白世上为什么有这么多难题。 (启示录12:12) Míngbai shìshang wèi shénme yǒu zhème duō nántí. (Qǐshìlù 12:12) [90/10] Tendremos razones para esperar un mundo Reason to believe that our world will change for mejor (1 Juan 2:17). the better.—1 John 2:17. 有理由相信世界会变好。 (约翰一书2:17) Yǒu lǐyóu xiāngxìn shìjiè huì biàn hǎo. (Yuēhàn Yīshū 2:17) [90/11] ¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE DICE LA BIBLIA? BIBLE SAYS? 圣经说的真的能相信吗? Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[90/12] Sí, al menos tres: 能,至少有三个理由: Néng, zhìshǎo yǒu sān ge lǐyóu: [90/13] Yes, for at least three reasons: El gobierno de Satanás está sentenciado. Jehová Satan’s rulership is doomed. Jehovah is está decidido a acabar con el control de Satanás determined to bring Satan’s control over sobre la humanidad. Él promete reducir “a nada mankind to an end. He promises to “bring to […] al Diablo” y corregir todo el daño que ha nothing . . . the Devil” and undo all the damage causado (Hebreos 2:14, Traducción del Nuevo that Satan has caused.—Hebrews 2:14, New World Translation. Mundo). 上帝必终止恶者撒旦的统治。 耶和华上帝决心终止魔鬼撒旦对人类的统治。 他承诺消灭魔 鬼, 并消除魔鬼造成的一切恶果。 (希伯来书2:14) Shàngdì bì zhōngzhǐ èzhě Sādàn de tǒngzhì. Yēhéhuá Shàngdì juéxīn zhōngzhǐ móguǐ Sādàn duì rénlèi de tǒngzhì. Tā chéngnuò xiāomiè móguǐ, bìng xiāochú móguǐ zàochéng de yíqiè èguǒ. (Xībóláishū 2:14) [90/14] Jesucristo es el gobernante escogido por Dios. God has chosen Jesus Christ to rule the world. Jesús es el polo opuesto al gobernante cruel y Jesus is the complete opposite of this world’s egoísta que controla hoy el mundo. De hecho, present cruel, selfish ruler. Concerning Jesus’ Dios promete respecto al reinado de Cristo: “Le kingship, God promises: “He will have pity on tendrá lástima al de condición humilde y al the lowly and the poor . . . From oppression and pobre […]. De la opresión y de la violencia les from violence he will rescue them.”—Psalm redimirá el alma” (Salmo 72:13,14). 72:13, 14. 上帝已经选了耶稣基督来统治世界。 正在控制世界的魔鬼又自私又残忍, 耶稣却完全不同 。 关于耶稣的统治, 上帝承诺:耶稣必“ 顾惜寒微贫穷的人…要救赎他们的性命, 使他们不 受欺压和暴行所害”。 (诗篇72:13, 14) Shàngdì yǐjīng xuǎnle Yēsū Jīdū lái tǒngzhì shìjiè. Zhèngzài kòngzhì shìjiè de móguǐ yòu zìsī yòu cánrěn, Yēsū què wánquán bùtóng. Guānyú Yēsū de tǒngzhì, Shàngdì chéngnuò: Yēsū bì “gùxī hánwēi pínqióng de rén… yào jiùshú tāmen de xìngmìng, shǐ tāmen bù shòu qīyā hé bàoxíng suǒ hài”. (Shīpiān 72:13, 14) [90/15] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 368 Dios no puede mentir. La Biblia dice sin rodeos God cannot lie. The Bible plainly states: “It is que “es imposible que Dios mienta” (Hebreos impossible for God to lie.” (Hebrews 6:18) 6:18). Así que cuando Jehová promete algo, When Jehovah promises to do something, it is podemos darlo por hecho (Isaías 55:10, 11). Y as good as done! (Isaiah 55:10, 11) “The ruler of lo que ha prometido es que “el gobernante de this world will be cast out.”—John 12:31. este mundo será echado fuera” (Juan 12:31). 上帝绝对不会说谎。 圣经说得很清楚: 上帝“不可能说谎”。 (希伯来书6:18) 耶和华承诺要做 什么,就必定做到! (以赛亚书55:10, 11) 正在“统治全世界的王” 必定被赶走。 (约翰福音 12:31) Shàngdì juéduì búhuì shuōhuǎng. Shèngjīng shuō de hěn qīngchu: Shàngdì “bù kěnéng shuōhuǎng”. (Xībóláishū 6:18) Yēhéhuá chéngnuò yào zuò shénme, jiù bìdìng zuòdào! (Yǐsàiyàshū 55:10, 11) Zhèngzài “tǒngzhì quán shìjiè de wáng” bìdìng bèi gǎnzǒu. (Yuēhàn Fúyīn 12:31) [90/16] PREGÚNTESE TO THINK ABOUT 请想想 Qǐng xiǎngxiang [90/17] ¿Cómo será el mundo cuando Satanás ya no lo What will the world be like after its ruler is controle? removed? 正在统治世界的王被除去后, 世界会变成怎样? Zhèngzài tǒngzhì shìjiè de wáng bèi chúqù hòu, shìjiè huì biànchéng zěnyàng?[90/18] Encontrará la respuesta bíblica en Salmo 37:10, The Bible answers that question at PSALM 11 y Revelación 21:3, 4. 37:10, 11 and REVELATION 21:3, 4. 请看看圣经怎样说: 诗篇37:10, 11;启示录21:3, 4 Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Shīpiān 37:10, 11; Qǐshìlù 21:3, 4 [90/19] 91 ¿DEJAREMOS DE SUFRIR ALGÚN DÍA? 人间苦难会终止吗? Rénjiān kǔnàn huì zhōngzhǐ ma?[91/1] ¿Dejaremos de sufrir algún día? 人间苦难会终止吗? Rénjiān kǔnàn huì zhōngzhǐ ma?[91/1] Will Suffering Ever End? ¿Diría que … 你认为… Nǐ rènwéi… [91/2] Would you say . . … sí? 会? huì? [91/3] yes? … no? 不会? búhuì? [91/4] no? JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES … tal vez? 可能会? kěnéng huì? [91/5] maybe? LO QUE DICE LA BIBLIA WHAT THE BIBLE SAYS - CHINO PINYIN 369 圣经说: Shèngjīng shuō: [91/6] “Dios […] secará todas las lágrimas de ellos, y “God . . . will wipe all tears from their eyes, and ya no habrá muerte, ni llanto, ni lamento, ni there will be no more death, suffering, crying, or dolor.” (Revelación [Apocalipsis] 21:3, 4, Dios pain.”—Revelation 21:3, 4, Contemporary habla hoy.) English Version. “上帝要擦去他们的所有眼泪, 不再有死亡, 也不再有哀恸,呼号,痛苦。” ——启示录 21:4, 《新世界译本》 “Shàngdì yào cāqu tāmen de suǒyǒu yǎnlèi, búzài yǒu sǐwáng, yě búzài yǒu āitòng, hūháo, tòngkǔ.”—— Qǐshìlù 21:4,《Xīnshìjiè-Yìběn》[91/7] CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU 跟你有什么关系?这意味着: Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? Zhè yìwèizhe: [91/8] Sabremos con certeza que Dios no es el Assurance that God does not cause our causante de nuestros problemas (Santiago 1:13). problems.—James 1:13. 我们受苦绝不是上帝造成的。 (雅各书1:13) Wǒmen shòukǔ jué búshì Shàngdì zàochéng de. (Yǎgèshū 1:13) [91/9] Nos consolará aprender que Dios entiende Comfort from knowing that God feels for us nuestro dolor (Zacarías 2:8). when we suffer.—Zechariah 2:8. 上帝完全明白我们的痛苦, 我们可以得到安慰。 (撒迦利亚书2:8) Shàngdì wánquán míngbai wǒmen de tòngkǔ, wǒmen kěyǐ dédào ānwèi. (Sājiālìyàshū 2:8) [91/10] Abrigaremos la esperanza de que en el futuro no Hope that all suffering will end.—Psalm 37:9habrá nada que nos haga sufrir (Salmo 37:9-11). 11. 一切苦难必定终止, 人生是有希望的。 (诗篇37:9-11) Yíqiè kǔnàn bìdìng zhōngzhǐ, rénshēng shì yǒu xīwàng de. (Shīpiān 37:9-11) [91/11] ¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE DICE LA BIBLIA? BIBLE SAYS? 圣经说的真的能相信吗? Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[91/12] Sí al menos dos: 能,至少有两个理由: Néng, zhìshǎo yǒu liǎng ge lǐyóu: [91/13] Yes, for at least two reasons: JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 370 Dios odia el sufrimiento y la injusticia. ¿Cómo God hates suffering and injustice. Consider how se sintió Jehová cuando en la antigüedad se trató Jehovah God felt when his people in Bible times cruelmente a su pueblo? La Biblia dice que le were cruelly mistreated. The Bible says that he dolía ver que otras naciones “los trataban a was distressed because of “those who were empujones” (Jueces 2:18, Traducción del Nuevo treating them abusively.”—Judges 2:18, New Mundo). World Translation. 上帝痛恨苦难和不公正的事。 在古代,崇拜上帝的人曾受到虐待, 耶和华上帝有什么感觉 呢?圣经说, 他看到他们“受人压迫欺负”, 就感到伤心难过。 (士师记2:18) Shàngdì tònghèn kǔnàn hé bù gōngzhèng de shì. Zài gǔdài, chóngbài Shàngdì de rén céng shòudào nüèdài, Yēhéhuá Shàngdì yǒu shénme gǎnjué ne? Shèngjīng shuō, tā kàndào tāmen “shòu rén yāpò qīfu”, jiù gǎndào shāngxīn nánguò.(Shìshījì 2:18) [91/14] A Dios le desagradan las personas que hacen God has strong feelings about those who harm sufrir a otras. Por ejemplo, la Biblia dice que others. For example, the Bible says that “hands odia las “manos que derraman sangre inocente” that shed innocent blood” are detestable to him. (Proverbios 6:16, 17). —Proverbs 6:16, 17. 上帝憎恨坏人。 例如,圣经说上帝恨恶 “使无辜人丧命流血的手”。 (箴言6:16, 17) Shàngdì zēnghèn huàirén. Lìrú, Shèngjīng shuō Shàngdì hènwù “shǐ wúgū rén sàngmìng liúxuè de shǒu”. (Zhēnyán 6:16, 17) [91/15] A Dios le importa cada persona. Aunque crea God cares for us as individuals. Not only does que solo usted conoce “su dolor y aflicción”, lo each person know “his own plague and his own cierto es que Jehová también está al tanto (2 pain” but so does Jehovah!—2 Chronicles Crónicas 6:29, 30, La Palabra de Dios para 6:29, 30. Todos). 上帝关心我们每一个人。 不是只有受苦的人才 “知道自己的忧患,痛苦”, 耶和华也知道得 一清二楚! (历代志下6:29, 30) Shàngdì guānxīn wǒmen měi yí ge rén. Bú shì zhǐyǒu shòukǔ de réncái “zhīdào zìjǐ de yōuhuàn, tòngkǔ”, Yēhéhuá yě zhīdào dé yìqīng-èrchǔ!(Lìdàizhì Xià 6:29, 30) [91/16] Mediante su Reino, Dios pronto eliminará el Through his Kingdom, Jehovah will soon end sufrimiento de cada ser humano (Mateo 6:9, the suffering of each individual. (Matthew 10). Mientras tanto, consuela con ternura a 6:9, 10) In the meantime, he tenderly comforts todos los que lo buscan con sinceridad (Hechos those who sincerely look for him.—Acts 17:27; 17:27; 2 Corintios 1:3, 4). 2 Corinthians 1:3, 4. 耶和华很快就要通过他的王国为我们每个人解除痛苦。 (马太福音6:9,10) 目前,上帝会使 每个真心寻找他的人得到安慰。 (使徒行传17:27; 哥林多后书1:3,4) Yēhéhuá hěn kuài jiùyào tōngguò tā de wángguó wèi wǒmen měi ge rén jiěchú tòngkǔ. (Mǎtài Fúyīn 6:9, 10) Mùqián, Shàngdì huì shǐ měi ge zhēnxīn xúnzhǎo tā de rén dédào ānwèi. (Shǐtú Xíngzhuàn 17:27; Gēlínduō Hòushū 1:3, 4) [91/17] PREGÚNTESE TO THINK ABOUT 请想想 Qǐng xiǎngxiang [91/18] ¿Por qué permite Dios que suframos? Why does God allow suffering? 为什么上帝容许世上有苦难? Wèi shénme Shàngdì róngxǔ shìshang yǒu kǔnàn?[91/19] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN Encontrará la respuesta bíblica en Romanos The Bible answers that question at ROMANS 5:12 y 2 Pedro 3:9. 5:12 and 2 PETER 3:9. 请看看圣经怎样说: 罗马书5:12;彼得后书3:9 Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Luómǎshū 5:12; Bǐdé Hòushū 3:9 [91/20] 92 ¿SERÁ POSIBLE QUE LOS MUERTOS VUELVAN A VIVIR? 人死了真的能复生吗? Rén sǐle zhēnde néng fùshēng ma? [92/1] ¿Será posible que los muertos vuelvan a vivir? 人死了真的能复生吗? Rén sǐle zhēnde néng fùshēng ma? [92/1] Can the Dead Really Live Again? ¿Diría que … 你认为… Nǐ rènwéi… [92/2] Would you say . . … sí? 能? néng? [92/3] yes? … no? 不能? bú néng? [92/4] no? … tal vez? 有可能? yǒu kěnéng? [92/5] maybe? LO QUE DICE LA BIBLIA WHAT THE BIBLE SAYS 圣经说: Shèngjīng shuō: [92/6] “Va a haber resurrección.” (Hechos 24:15, “There is going to be a resurrection.”—Acts Traducción del Nuevo Mundo.) 24:15, New World Translation. “将来必有复活”。 ——使徒行传24:15, 《圣经》吕振中译 “Jiānglái bì yǒu fùhuó”。—— Shǐtú Xíngzhuàn 24:15,《Shèngjīng》 Lǚ Zhènzhōng yì [92/7] CÓMO NOS BENEFICIA SABERLO 跟你有什么关系?这意味着: Gēn nǐ yǒu shénme guānxi? zhè yìwèizhe: [92/8] WHAT THAT CAN MEAN FOR YOU 371 JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 372 Encontraremos consuelo cuando muera un ser Comfort when loved ones die.—2 Corinthians querido (2 Corintios 1:3, 4). 1:3, 4. 失去亲人时能得到安慰。 (哥林多后书1:3, 4) Shīqù qīnrén shí néng dédào ānwèi. (Gēlínduō Hòushū 1:3, 4) [92/9] Evitaremos el temor obsesivo a la muerte Freedom from a morbid fear of death.— (Hebreos 2:15). Hebrews 2:15. 不会过度害怕死亡。 (希伯来书2:15) Bú huì guòdù hàipà sǐwáng. (Xībóláishū 2:15) [92/10] Tendremos la esperanza bien fundada de volver A real hope of being reunited with your dead a ver a nuestros seres queridos que han muerto loved ones.—John 5:28, 29. (Juan 5:28, 29). 有希望跟复活了的亲人重聚。 (约翰福音5:28,29) Yǒu xīwàng gēn fùhuó le de qīnrén chóngjù. (Yuēhàn Fúyīn 5:28, 29) [92/11] ¿HAY RAZONES PARA CREER LO QUE CAN WE REALLY BELIEVE WHAT THE DICE LA BIBLIA? BIBLE SAYS? 圣经说的真的能相信吗? Shèngjīng shuō de zhēnde néng xiāngxìn ma?[92/12] Sí, al menos tres: 能,至少有三个理由: Néng, zhìshǎo yǒu sān ge lǐyóu: [92/13] Yes, for at least three reasons: Dios es el Creador de la vida. La Biblia llama a God is the Creator of life. The Bible calls Jehová “la fuente de la vida” (Salmo 36:9; Jehovah God “the source of life.” (Psalm 36:9; Hechos 17:24, 25). Si fue capaz de darles vida a Acts 17:24, 25) The One who gave life to all todas las criaturas, sin duda tiene el poder de living creatures is certainly capable of restoring devolvérsela a quien haya muerto. life to someone who has died. 上帝是创造主。 耶和华上帝是“生命的源头”。 (诗篇36:9;使徒行传17:24, 25, 《新世界译 本》) 既然一切生命都来自上帝, 上帝自然有能力使死去的人复生。 Shàngdì shì Chuàngzàozhǔ. Yēhéhuá Shàngdì shì “shēngmìng de yuántóu”. (Shīpiān 36:9; Shǐtú Xíngzhuàn 17:24, 25,《Xīnshìjiè-Yìběn》jìrán yíqiè shēngmìng dōu láizì Shàngdì, Shàngdì zìrán yǒu nénglì shǐ sǐ qù de rén fùshēng. [92/14] Dios ya resucitó anteriormente a seres humanos. God has resurrected humans in the past. The La Biblia menciona ocho casos de personas que Bible reports eight instances of humans— fueron resucitadas – de ambos sexos y de young, old, male, and female—who were distintas edades – y que volvieron a vivir en la brought back to life on earth. Some had been Tierra. Algunas acababan de morir; pero en un dead for a short while, but one had been in a caso, el hombre llevaba cuatro días muerto tomb for four days!—John 11:39-44. (Juan 11:39-44). 上帝曾复活死去的人。 圣经记载曾有八个人复活, 继续在地上生活。 这八个人男女老少都 有, 有的死去不久就被复活, 有一个被复活时已在坟墓里四天了! (约翰福音11:39-44) Shàngdì céng fùhuó sǐ qù de rén. Shèngjīng jìzǎi céng yǒu bā ge rén fùhuó, jìxù zài dìshang shēnghuó. Zhè bā ge rén nán-nǚ lǎo-shào dōu yǒu, yǒu de sǐ qù bùjiǔ jiù bèi fùhuó, yǒu yí ge bèi fùhuó shí yǐ zài fénmù li sì tiān le!(Yuēhàn Fúyīn 11:39-44) [92/15] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 373 Dios anhela devolverles la vida a los muertos. God is eager to do it again. Jehovah hates death; Jehová odia la muerte porque le ve como un he views it as an enemy. (1 Corinthians 15:26) enemigo (1Corintios 15:26). Siente un profundo He has a longing to conquer that enemy, to undo anhelo por eliminar a este enemigo y lo hará death by means of the resurrection. He yearns to mediante la resurrección. Desea que vivan de bring back those who are in his memory and to nuevo en la Tierra quienes están en su memoria see them live on earth again.—Job 14:14, 15. (Job 14:14, 15). 上帝渴望再次复活死人。 耶和华憎恨死亡, 把死亡视为仇敌。 (哥林多前书15:26) 他渴望除 去这个仇敌, 把他切切想念的人复活, 让他们再次在地上生活。 (约伯记14:14,15) Shàngdì kěwàng zàicì fùhuó sǐrén. Yēhéhuá zēnghèn sǐwáng, bǎ sǐwáng shìwéi chóudí. (Gēlínduō Qiánshū 15:26) Tā kěwàng chúqù zhèige chóudí, bǎ tā qièqiè xiǎngniàn de rén fùhuó, ràng tāmen zàicì zài dìshang shēnghuó. (Yuēbójì 14:14,15) [92/16] PREGÚNTESE TO THINK ABOUT 请想想 Qǐng xiǎngxiang [92/17] ¿Por qué envejecemos y morimos? 为什么人会衰老死亡? Wèi shénme rén huì shuāilǎo sǐwáng? [92/18] Why do we grow old and die? Encontrará la respuesta bíblica en Génesis 3:17- The Bible answers that question at GENESIS 19 y Romanos 5:12. 3:17-19 and ROMANS 5:12. 请看看圣经怎样说: 创世记3:17-19;罗马书5:12 Qǐng kànkan Shèngjīng zěnyàng shuō: Chuàngshìjì 3:17-19; Luómǎshū 5:12 [92/19] JW LANGUAGE ESPAÑOL - INGLES - CHINO PINYIN 374 NOTAS: La composición y traducción en paralelo es un trabajo particular, no oficial, discutible y mejorable. Se toma la versión oficial revisada (a fecha de febrero 2016) de la inicial, de la que se anunció que se irían cambiando y añadiendo frases. Los cambios realizados de la versión inicial en chino están en color rojo y dentro de una celda. Los cambios de la versión inicial en español están en color rojo y entre corchetes. (Cla.) = clasificador (Fut.) = para dar idea de futuro (Pas.) = para dar idea de pasado Este documento incluye marcadores para un acceso más fácil a cada lección. Para corrección de erratas, enviar a: [email protected]