Quad Big Ride-on

Transcripción

Quad Big Ride-on
Ride-on
Quad Big
Frei verwendbar in | Permitted in:
Utilisable en | Omologato in:
Autorizado en: EU/CH
DE - Gebrauchsanleitung
Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref.
40 4730
GB - Instruction
FR - Notice d‘utilisation
IT - Istruzioni di montaggio
ES - Instrucciones de montaje
DE
GB
FR
IT
ES
DE - Inhalt
Allgemeine Hinweise 3
Konformitätserklärung 4
Fernmeldebestimmungen 5
Entsorgunshinweise 5
Sicherheitshinweise6
Lieferumfang | Empf. Zubehör 11
Highlights | Technische Daten 11
Teile12
Vor der Montage
13
Montage
14 - 17
Fehlerbehebung18
Zubehör23
Servicehändler25
GB - Content
General Information
Certificate of Conformity Communications Regulations Disposal information Safety Information Box contents | Accessories Highlights | Technical data
3
4
5
5
7
11
11
Parts12
Before your beginn
13
Assembly
14 - 17
Troubleshooting18
Accessories
23
Service centre
25
FR - Sommaire
Remarques générales Déclaration de conformité Disposition de télécommunication Consignes de recyclages Consignes de sécurités Contenu du kit | Accessoires
Highlights | Données techniques
3
4
5
5
8
11
11
Pièces12
Avant le montage
13
Assemblage
14 - 17
Résolution des problèmes
18
Accessoires
23
Revendeur de service
25
IT - Sommario
Informazioni generali 3
Dichiarazione di conformita’ 4
Disposizioni in materia di frequenze radio 5
Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto dell‘ ambiente 5
Istruzioni per la sicurezza 9
Contenuto del kit | Accessori
11
Highlights | Données techniques
11
Parti12
Prima del montaggio
13
Montaggio
14 - 17
Risoluzione di problemi
18
Accessori
23
Centro assistenza
25
ES - Índice
Información general Declaración de conformidad Emisiones de radio frecuencia Notas sobre el reciclado Seguridad Contenido del kit | Accesorios
Highlights | Características técnicas Partes12
Antes del montaje
13
Montaje
14 - 17
Solución de problemas
18
Accesorios
23
Servicio asistencia
25
2
3
4
5
5
10
11
11
DE - Allgemeine Hinweise
Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie
der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist,
kann von uns keinerlei Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten übernommen werden.
Soweit gesetzlich zugelassen wird die Verpflichtung zur Schadensersatzleistung, aus welchen Rechtsgründen auch immer,
auf den Rechnungswert unseres an dem Ereignis unmittelbar
betroffenen Produktes begrenzt. Dies gilt nicht, soweit wir nach
zwingenden gesetzlichen Vorschriften oder wegen nachgewiesener grober Fahrlässigkeit unbeschränkt haften müssen.
IT - Informazioni generali
Siccome la nostra società JAMARA e.K. non ha nessun controllo
sull‘ impiego, l‘uso e la manutenzione dei nostri prodotti, consegue che non accetta responsabilità di sorta per danni materiali,
fisici, economici o morali causati dall‘ impiego dei suoi prodotti.
JAMARA e.K. non accetterà nessun reclamo derivante dall‘ uso
dei suoi prodotti ne in forma diretta ne indiretta. I diritti dell‘ utente
verranno applicati solo nel caso di parti provatamente difettose e
solo per il rimpiazzo di dette parti. In questo caso gli eventuali
reclami monetari saranno basati unicamente sul prezzo di vendita a
pubblico delle parti e/o dei modelli.
Achtung!
Vor dem Betrieb: Bei Beendigung: Attenzione!
Accensione: accendete prima il trasmettitore e poi il
modellino.
Spegnimento: spegnere prima il modellino e poi il
trasmettitore.
Erst Sender und dann das Modell
einschalten.
Erst das Model und dann den Sender
ausschalten.
GB - General Information
As the company JAMARA e. K. has no influence over the use,
maintenance or conditions under which our products will operate, we accept no responsibility for any damage caused be it of a
physical, financial or theoretical nature. JAMARA e. K. will accept
no claim against it which results directly or indirectly from the
operation or use of ist products.
Your Statutory Rights apply, any claim made against us will be
based solely on the retail price of the product, and limited to the
model only. This will not apply if we are proved to be legally responsible or when gross negligence can be proved.
Attention!
Switch the transmitter on first then the model. When you
are finisished first switch off the model then the transmitter.
ES - Información general
Ya que no es posible controlar la instalación, ni el manejo, ni el
mantenimiento o la observación de las normas de funcionamiento
del modelo por su parte, la empresa JAMARA e.K. no será responsablede los daños, pérdidas o costes derivados de la utilización del modelo. La JAMARA e.K. no acepta las reclamaciones
derivadas del mal uso o mal manejo de sus artículos.
¡Advertencia!
Accensione:
accendete prima il trasmettitore e poi il
modellino.
Spegnimento: spegnere prima il modellino e poi il
trasmettitore.
FR - Remarques générales
Du fait que la société Jamara e.K. n’a pas la possibilité de contrôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien
du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou
les dommages qui pourraient survenir suite à cela. Dans ce cas,
toute demande de remboursement des dommages sera rejetée.
De même pour les dommages corporels ou matériels survenus
après livraison, nous ne prenons pas en charge la garantie.
Basé sur les différents textes de loi concernant les garanties ou
l’échange de matériel suite à des défauts de fabrications, le
rembour sement se limite à la valeur d’achats du produit concerné. Cela n’est pas valable dans le cas de non-respect des
consignes d’utilisations ou de négligence comme le prévoie les
textes de lois concernés.
Attention!
Avant l’utilisation: Après utilisation: allumez en premier l’émetteur puis
seulement votre modèle.
arrêtez le modèle en premier puis
votre radiocommande.
3
DE - Konformitätserklärung
Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „Quad, No.
404730“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den
unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird.
Bei Fragen bezüglich der Konformität wenden Sie sich bitte an
unseren Service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Weitere Informationen finden Sie auch unter:
www.neuershop.jamara.com/Konformitaet
Einschlägige EG-Richtlinien:
- (EMV) Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
- (WEEE) Elektro- und Elektronikalt-/schrottgeräte 2002/96/EG
- (RoHS) Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
2011/65/EU, 2002/95/EG
- Sicherheit von Spielzeug 2009/48/EG, 88/378/EWG
GB - Certificate of Conformity
JAMARA e.K. hereby declares that the model‚ „Quad, No.
404730“ follows the appropriate and relevant EEC Directives, in
particular those listed below and that the model has been constructed accordingly.
Please direct any queries that you may have regarding conformity to our service department at:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Further information can also be found at:
www.neuershop.jamara.com/Conformity
Relevant EC Directives:
- (EMC) Electromagnetic Compatibility 2004/108/EEC
- (WEEE) Waste Electrical and Electronic Equipment
2002/96/EC
- (RoHS) Restriction of Hazardous Substances
2011/65/EU, 2002/95/EC
- Toy Safety Directive 2009/48/EC, 88/378/EEC
FR - Déclaration de conformité
Par la présente, la société Jamara e.K. déclare que ce modèle
„Quad, No. 404730“ ainsi que la production de cette série est
conforme en tous points avec les textes de la directive de l‘union
européenne (surtout ceux cités ci-contre).
Si vous avez des questions à ce sujet, veillez vous adresser à
notre service:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Vos pourrez également trouver des informations sur notre
site Internet: www.neuershop.jamara.com/Conformite
4
Textes de la directive européenne:
- (EMV) Conformité électromagnétique 2004/108/EG
- (WEEE) appareils électroniques ou déchet électronique
2002/96/CE
- (RoHS) interdiction d‘utilisation de certain produits chimiques
dangereux pour la réalisation des composants électroniques
et pour la fabrication du matériel électronique
2011/65/EU, 2002/95/CE
- Sécurité des articles du type jouet 2009/48/CE, 88/378/CEE
IT - Dichiarazione di conformita’
Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „Quad, No.
404730“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in particolare che il modello é stato costruito seguendo queste direttive.
Potrete chiedere ogni altro chiarimento in merito a:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Piu informazioni:
www.neuershop.jamara.com/Conformita
Testi della direttiva europea:
- (EMV) Conformità élettromagnética 2004/108/EG
- (WEEE) apparecchi élettronici 2002/96/CE
- (RoHS) Proibizione d‘uso di certi prodotti chimici pericolosi
per
la costruzione di componenti elettronici e per la produzione di
materiale elettronico 2011/65/EU, 2002/95/CE
- Sicurezza giocattoli 2009/48/CE, 88/378/CEE
ES - Declaración de conformidad
Por medio de la presente, la empresa Jamara e. K. declara que
el modelo „Quad, No. 404730“ cumple con las normativas CE
correspondientes (en particular con las indicadas más abajo) y
su producción seguirá dichas directrices.
Si tiene alguna pregunta sobre esta declaración, por favor, consulte connuestro Servicio Técnico:
Jamara e.K. | Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 | D-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 7565/9412-0 | Fax +49 (0) 7565/9412-23
www.jamara.com | [email protected]
Encontrará más información en:
www.neuershop.jamara.com/Conformidad
Directrices CE correspondientes:
- (EMV) Compatibilidad electromagnética 2004/108/EG
- (WEEE) Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2002/96/CE
- (RoHS) Restricciones a la utilización de determinadas
sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos
2011/65/EU, 2002/95/CE
- Seguridad en juguetes 2009/48/CE, 88/378/CEE
DE - Entsorgungshinweise
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte
werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. (Entladen sind die Akkus in der Regel dann, wenn das
Modell nicht mehr läuft.)
DE
Bitte sorgen Sie für fachgerechte, den gesetzliche Vorschriften entsprechende Entsorgung
der Elektrobauteile (Fernsteuerung, Ladegerät
und Modell usw.). Bitte werfen Sie diese nur in
die dafür vorgesehenen Sammelboxen bei den
Kommunen.
GB - Disposal restrictions
Please care for a environmental correct and legal way of disposing the batteries and/or accus. Please, only throw away empty
battery packs into the collect-boxes in your local shops or commune. (Normally discharge the battery packs, when the model
stops running).
GB
All parts of this model should be disposed of correctly, in particular electronic components may be subject to local restrictions.
Your dealer will advise you.
FR - Consignes de recyclage
Veuillez respecter les consignes de recyclage des accus et/ou
piles. Veuillez ne jeter que des piles/accus vides dans les bacs
de ramassages que vous trouverez dans différents commerces
ou au centre de recyclage de votre commune.
IT - Disposizioni per l‘eliminazione nel Rispetto
dell‘ ambiente
Non disperdete le batterie nell‘ ambiente ma gettatele, una volta
scaricate, negli appositi contenitori. Possono considerarsi scariche quando il motore smette di girare. Se dovete eliminare dei
componenti elettronici, eliminateli. Nelle apposite discariche.
ES - Notas sobre el reciclado
Respete la normativa vigente sobre la eliminación de residuos,
especialmente sobre baterías y pilas. Lleve a reciclar las baterías
solo si están descargadas (Cuando vea que su modelo ya no se
mueve, querrá decir que las pilas o baterías están descargadas).
FR
Veuillez à respecter les consignes de recyclage des appareils
électroniques (radiocommande, chargeur ou modèle, …) en fonction des directives en vigueurs. Jetez uniquement ceux-ci dans
les poubelles les bacs de ramassages que vous trouverez dans
les magasins ou dans votre commune.
IT
Importante per pezzi elettronici Smaltire i pezzi elettronici secondo le norme di legge (Radio/Caricatore/Modello ecc.) . Gettari
questi articoli solo negli contenitori appositi.
ES
Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales
eléctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de
este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, etc.) Por favor, cuando se deshaga de ellos llévelos a un centro de reciclado.
5
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren
Geeignet für Kinder von 4 - 6 Jahren.
(Unter Voraussetzung einer normalen Entwicklung der motorischen Fähigkeiten und sensorischen Wahrnehmung)
Mindestalter:
3 (Alters und Entwicklungsbedingt kann ein
Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein )
Höchstalter:6
Max. Gewicht: < 30 kg
Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet.
Erstickungsgefahr.
Enthält verschluckbare Kleinteile.
ACHTUNG!
• Achtung! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von
Erwachsenen.
• Das Fahrzeug ist grundsätzlich auf ebenerdigem Untergrund
zu betreiben.
• Diese Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit
nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet!
• Von Kindern unter 3 Jahren fernhalten!
• Dieses Spielzeug hat keine Bremse!
• Nicht auf öffentlichen Verkehrsflächen und im Straßenverkehr
benutzen. Es besteht Unfall- und Verletzungsgefahr!
• Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen
durchgeführt werden. Das Modell enthält Kleinteile, die von
einem Erwachsenen angebracht werden müssen.
Halten Sie bei der Montage Kinder fern.
• Entfernen Sie Schutzfolien oder Plastiktüten vor der Montage.
• Um die Sicherheit Ihres Kindes zu gewährleisten, lesen Sie die
Bauanleitung sorgfältig durch und bewahren sie gut auf.
Sicherheitshinweise zum Betrieb
• Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind
NIE unbeaufsichtigt das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Quad fährt nicht aus den Augen.
• Um Unfälle zu vermeiden, lassen Sie Ihr Kind niemals auf
öffentlichen Straßen, in der Nähe von Autos, auf oder in der Nähe von
Stufen, Schwimmbecken oder anderen Gewässern fahren.
• Zur Sicherheit Ihres Kindes, lassen Sie es NIE ohne Helm und ausreichende Schutzkleidung fahren. Niemals ohne Schuhe
fahren.
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind das Fahrzeug steuern,
starten und anhalten kann. Zusätzlich muss das Kind mit den
Sicherheitshinweisen vertraut sein. Das Fahrzeug kann Höchst geschwindigkeiten von Maximum 3-5 km/h erreichen.
• Stellen Sie neben den unten aufgeführten Richtlinien, eigene
Regeln in Bezug auf die Nutzung auf und stellen Sie sicher,
dass diese auch eingehalten werden. Diese Regeln sind auch
Nachbars- bzw. anderen Kindern beizubringen, die mit ihrem
Kind spielen.
• Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass
Kinder die folgenden Regeln begreifen und befolgen:
- Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen.
- Niemals andere Kinder mitnehmen. (Das Fahrzeug ist nur
für 1 Person geeignet)
- Immer gut festhalten.
- Niemals ohne Helm fahren.
- Niemals ohne Schuhe fahren.
- Niemals bei Dunkelheit fahren.
- Niemals alleine fahren, ohne Aufsicht
• Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer
waagrechten Fläche selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt
keine Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahr zeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern
6
•
•
•
•
•
Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen.
Das Modells zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an
Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor
dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und
seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und
Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden
Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision
oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die
Gefährdung von Personen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden
Teilen entfernt halten.
Das Modell nicht bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit, auf nassen
Flächen oder bei Regen betreiben. Die elektronischen Bauteile
im Modell sind hochempfindlich, es besteht die Gefahr von
Fehlfunktionen, Kurzschlüssen oder Schäden an Elektronik
Betreiben Sie Ihr Modell nicht in der Nähe von Funkstationen,
Hochspannungsleitungen, Transformatorkästen oder
ähnlichem! Diese Einrichtungen können Funkstörungen
verursachen, die zum Kontrollverlust über das Modell führen
können!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Vorsicht spitze Teile! Verletzungsgefahr
• Verwenden Sie nur die mitgelieferten Bauteile oder Zubehör.
• Während des Fahrbetriebs sollte das Modell nicht festgehalten
oder berührt werden, da Verletzungsgefahr besteht.
• Tauchen Sie das Modell nicht in Wasser. Sollte Ihr Modell ver
schmutzt sein, reinigen Sie es vorsichtig mit einem Pinsel!
Ver wenden Sie auf keinen Fall Wasser oder lösungsmittel haltige Putzmittel!
• Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt alle Sicherheitsrelevanten
Teile und Schrauben am Modell.
Wichtige Informationen zur Verwendung von Batterien/Akkus
• Beachten Sie die Angabe, wie die Batterien/der Akku herausge nommen und eingesetzt werden
• Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden!
• Aufladbare Batterien/Akkus vor dem Laden aus dem Modell
entnehmen (sofern vorgesehen)!
• Aufladbare Batterien/Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener
laden!“
• Ungleiche Batterietypen oder neue und gebrauchte Batterien
dürfen nicht zusammen verwendet werden!“
• Batterien mit der richtigen Polarität einlegen!“
• Erschöpfte Batterien aus dem Gerät herausnehmen!
• Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden!“
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen!
Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er
während des Gebrauchs warm wird, lassen Sie Ihn vor dem
Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten
Fall Brände verursachen, verkürzen aber auf jeden Fall die
Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät
nicht Akkus mit höherer oder niedriger Kapazität als angegeben
Hinweise zum Laden des Akkus
Beachten Sie unbedingt den Ladevorgang auf Seite
18
GB - IMPORTANT - Security instructions Please keep after reading
Suitable for ages 4 - 6 years.
(Assuming a normal development of motoric skills and sensory
perception)
Minimum age: 3 years (Depending on development, a minimum
age of 4 years could be appropriate)
Maximum age: 6 years
Maximum weight:<30 kg
Warning: Not suitable for children under 36 months.
Risk of suffocation.
Contains small parts which can be swallowed.
WARNING!
• Attention! Use under the direct supervision of an adult.
• The vehicle should only be operate on ground level surface.
• Due to its top speed this toy is not suitable for children under
3 years!
• Keep away from children under 3 years!
• This toy has no brakes!
• Do not use on public transport surfaces and roads.
Risk of accident and injury!
• Assembly should be carried out by an adult. The model contains
small parts that need to be applied by an adult. Keep Children
away during assembly.
• Remove the protective foil or plastic bags before assembly.
• To ensure the safety of your Child, read the instructions
carefully and keep them for reference.
Operating Safety Instructions
• To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child
unattended during operation of the vehicle.
Never let your Child out of your sight while the driving a
quad bike .
• To prevent accidents, never let your Child drive on public roads,
near cars or near steps, swimming pools or other waters.
• For the safety of your Child, NEVER let it ride without a helmet
and appropriate protective clothing. Never drive without shoes.
• Make sure that your Child is able to steer, start and stop the
vehicle. Additionally, the Child has to be familiar with the safety
instructions. The vehicle can reach top speeds of
max. 3-5 km / h.
• Ask you to make besides the guidelines listed below, its own
rules regarding the use and ensure that these are respected. These rules are also neighbor or other children teaching,
playing with their child.
• For safe driving, you should make sure that your Child
understand and adheres to the following rules:
- Always sit tight, do not get up during the ride.
- Never take additional Children for a ride. (The vehicle is
only suitable for 1 person)
- Hold tight.
- Never ride without a helmet.
- Never drive without shoes.
- Never drive in the dark.
- Never drive alone without supervision.
• Do not operate outdoor-models on public roads or places. Use
locations such as private parking, private land or specifically
for the operation of RC models designated places where you
can not disturb or harm any people or animals.
• The model stops after releasing the accelerator, independently
on a horizontal surface. The vehicle has no brake or parking
brake. Do not operate the vehicle uphill or downhill, and
secure it when parking.
• To control the vehicle a minimum skill level and caution is
needed. Make sure you are familiar with the operation of the
model and its characteristics. The model is heavy. This is an
increased risk of injury and damage in the event of loss of
control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions
with objects or hazards to persons.
• This device is not intended for use by individuals (Including
children) with reduced physical sensory, mental abilities, lack
of experience and / or knowledge, unless they are supervised
or received instruction in how the device is to be used.
• Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from
any rotating parts.
• The model does not operate at very high humidity, rain or on
wet surfaces. The electronic components in the model are
highly sensitive, there is a risk of malfunction, short circuit or
damage to electronics.
• Do not operate your model near radio stations, power lines,
transformer boxes or similar facilities! This can result in radio
nterference, causing loss of control over the model.
General Safety Instructions
• Beware of sharp parts which can cause injury.
• Only use the supplied components or accessories.
• During use, the model should not be held or touched.
Risk of injury!
• The electronic component in the model are highly sensitive. Do
not dispose to high heat or moisture! Risk of a short circuit!
• Check the model, the remote control and charger regularly for
damage. If a part is damaged, the model or accessories should
not be used until the damage has been fixed.
• Check all safety-relevant parts and screws of the vehicle before
each ride.
Important Information for use of batteries and battery packs
• Adhere to the specification of how the batteries should be
taken out or placed into the product.
• Do not recharge disposable batteries!
• Rechargeable batteries should be taken out of the model
before charging (if applicable)!
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• Different types of batteries or new and used batteries should
not be used together!
• Adhere to correct polarity!
• Remove spent batteries from the device!
• Do not short circuit connection terminals!
• The included battery is not charged!
Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the
battery pack becomes warm during use, leave it to cool down
before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires
and in any case it will reduce the battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and
specifications as the supplied battery pack if you intend to use
the supplied charger.
• Keep batteries away from small children!
Information on how to charge the battery pack
Always follow the charging process on page 19
7
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités Veillez conserver ce document
Idéal pour les enfants entre 4 et 6 ans.
(sous réserve d‘un développement normal de la motricité et de la
perception sensorlle de l‘enfant)
Age mini.:
Age maxi.:
Poids max.: 3 ans (en fonction du développement ou de
l‘âge on peut également considérer 4 ans)
6 ans
<30 Kg
Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de
36 mois.
Danger d’étouffement.
Contient de petites pièces facilement
avalables.
ATTENTION!
• Attention! A n’utiliser que sous surveillance d’un adulte.
• Votre voiture est à utilisée que sur un terrain plat.
• Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad
apté pour des enfants de moins de 3 ans!
• Ne pas laisser entre les mains d’enfants de moins de 3 ans!
• Ce jouet n’est pas équipé de freins!
• A ne pas utiliser sur dans des endroits publiques ou sur la
route. Il peut y avoir danger de blessures corporelles ou
accident!
• Veillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser! Conservez l’emballage ainsi que la notice!
• L’assemblage doit impérativement être réalisé par
un adulte
Le kit d’assemblage du modèle comporte des petites pièces qui
doivent êtres mises en place par un adulte. Eloignez les enfants
lors de l’assemblage.
• Retirez le protecteur ou des sacs en plastique avant le montage.
• Pour assurer la sécurité de votre enfant, lirez exactement les
nstructions et le conserver bien.
Consignes de sécurités en vue de l’utilisation du modèle
• Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez jamais
votre enfant conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre
enfant conduire le Quad hors de votre vue.
• Pour éviter les accidents, ne laissez jamais votre enfant sur la
voie publique, à proximité des voiture qui circule ou à proximité
étapes, piscines ou autres étendues d‘eau.
• Pour la sécurité de votre enfant, ne laissez jamais conduire
sans casque et sans vêtements de protection. Ne conduisez
jamais sans chaussures.
• Assurez-vous que votre enfant peut diriger, démarrer et arrêter
la voiture. En outre, l‘enfant doit être familiarisé avec les
consignes de sécurité. Le véhicule peut tourner une vitesse de
max. 3-5 km/h.
• Mettez en place des règles strictes d’utilisation et veillez à
ce que celles-ci soient respectée. Ces règles sont à
communiquer également aux voisins ou d’autres enfants
susceptibles de jouer avec votre véhicule.
• Pour une utilisation sécurisée, vérifiez que l’enfant ai bien
compris les règles suivantes et les respectera:
- Toujours s’asseoir correctement, ne pas se lever pendant
l’utilisation du véhicule.
- Ne jamais emmener d’autres enfants. (le véhicule n’est
adapté que pour une personne)
- Toujours bien se tenir.
- Ne jamais rouler sans casque.
- Ne jamais rouler sans chaussures.
- Ne jamais rouler la nuit.
- Ne jamais partir seul sans surveillance,
• N’utilisez pas ce modèle sur les places ou routes publiques
mais plutôt des endroits du type parking privé, terrain privé ou
spécialement conçu pour l’utilisation de ce type de modèle. Il
est interdit de l’utiliser aux endroits pouvant déranger les
personnes ou animaux ou les mettre en danger.
• Après avoir lâché la pédale des gaz, le modèle s’arrête par
lui-même sur une surface horizontale. La voiture n’est pas
équipée de freins ou frein à main. De ce fait n’utilisez pas ce
modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et
8
assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne
peut pas roulée par elle-même.
• Le pilotage du modèle demande une certaine dose d’adresse
et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle,
surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes
avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De
ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans
le cas d’une perte de contrôle. Evitez tout type de collision,
accidentelle ou voulue, avec d’autres véhicules, objets ou
personnes.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (également des enfants) présentant des
défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s’applique
aussi aux personnes n’ayant pas ou peu d’expériences hormis
si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et
consciente des consignes de sécurités et peut donner les
instructions concernant la manipulation de cet appareil.
• Gardez à distance les mains, cheveux, parties flottantes des
habiles et pièces libres.
• N’utilisez pas le modèle dans un endroit humide, sur les
surfaces mouillées ou sous la pluie.
Les composants électroniques dans le modèle sont très
sensibles, il existe un risque de mauvaise fonctionnement,
un choc électrique ou endommager les circuits électroniques.
• N’utilisez jamais votre modèle dans les environs de stations
d’émissions, lignes à haute tensions, transformateurs ou
équivalent! Ces installations peuvent provoquer des
perturbations et entraîner la perte du contrôle de votre modèle
ou même du modèle lui-même!
Consignes générales de sécurités
• Attention pièces pointues! Danger de blessures corporelles
• N’utilisez que les pièces et les équipements livrés dans le kit.
• Lors de l’utilisation, il ne faut surtout pas retenir le modèle où
touché il y a danger de blessures.
• Ne plongez jamais le modèle ou la radiocommande dans l’eau.
Si votre modèle est sale, nettoyez le délicatement avec un
pinceau! N’utilisez surtout pas d’eau ou de produits de
nettoyage contenant du dissolvant!
• Vérifiez toujours le bon état de votre modèle, votre
radiocommande et le chargeur. S’il devait y avoir des pièces
défectueuses, il ne faut surtout pas utiliser votre modèle ou
l’équipement concerné jusqu’à ce que les dommages sont
réparés.
• Contrôlez avant chaque sortie toutes les pièces relevant de
la sécurité et des vis sur le modèle.
Information importante pour l’utilisation des piles/Accus
• Veillez respecter les consignes vous indiquant comment sortir
et remettre les piles/accu en place
• Ne jamais essayé de recharger des piles non rechargeables!
• Sortez du modèles les accus avant d’effectuer la charge de
ceux-ci (si possible)!
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d’une personne
adulte
• Il est fortement déconseillé de mélanger des piles/accus
d’origine différente ou plus ou moins déchargées!“
• Mettes en place les piles en respectant la bonne polarité!“
• Retirez les piles vides de votre appareil!
• Ne court-circuitez jamais les fiches de la prise!“
• L’accu compris dans le kit n’est pas chargé! Chargez le
complètement avant de l’utiliser!
• Ne chargez pas l’accu directement après utilisation! Si celui-ci
a chauffé lors de son utilisation il est conseillé de le laisser
refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des
cas provoquer un incendie et raccourcissent en tous les cas la
durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit,
celui-ci ne convient pas pour des accu de plus forte ou faible
capacité que celle indiquée.
• Eloignez les accus des petits enfants!
Remarque au sujet de la charge des accus
Veillez impérativement respecter le processus de
charge de la page 20
IT - Istruzioni per la sicurezza
Consigliato per bimbi dai 4 - 6.
(premessa di un sviluppo normale delle capacità motorio e la
percezione sensoriale)
Età minima:
dai 3 ai 4 anni, dipende del sviluppo del bimbo
Età massima: 6 anni
Peso massimo: <30 Kg
Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi.
Pericolo di affogamento.
Contiene pezzi piccoli.
ATTENZIONE!
• Attenzione! Uso solo, sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
• Operare il veiculo su una superficie in piano.
• A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto
i 3 anni.
• Tener lontano i bambini sotto ai 3 anni!
• Vettura senza freno!
• Proebito di giocare su strade e posti pubbliche. Pericolo
d‘incidente e lesioni.
• Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di
usare il modello. Sollevare la scatola e istruzioni!
• Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto. Il modello
contiene piccole parti che devono essere applicate da un adulto. Tenere i bambini lontano dal montaggio.
• Rimuovere la pellicola protettiva o sacchetti di plastica prima del
montaggio.
• Per garantire la sicurezza del vostro bambino, vi preghiamo di
leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
Istruzione di sicurezza per l’uso
•Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare mai il suo bambino
incustodito usare il veicolo.
Non lasciate il suo bambino durante la guida del Quad fuori
dalla sua vista.
• Per evitare incidenti, non lasciare mai il bambino sulla strade pubbliche, vicinanza dei automobili, o vicino ai gradini, piscine o
altre acque.
• Per la sicurezza del suo bambino, si prega di non fare MAI
guidare senza casco e indumenti protettivi. Non guidare mai senza scarpe.
• Assicurarsi che il bambino sappia guidare la macchina, avviarla
e fermarla. Inoltre il bambino deve essere familiare con le
istruzioni di sicurezza. Il veicolo può raggiungere una velocità massima di 3-5 km/h.
• Situato nell’elencata linea di guida, impiantare anche le sue
regole per quanto riguarda l’utilizzo e garantire che questo
venga rispettato. Queste regole sono anche da istruire ai vicini e gli altri bambini.
• Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue queste regole:
- Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida.
- Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per
1 persona)
- Sempre tenersi bene.
- Non guidare mai senza casco.
- Non guidare mai senza scarpe.
- Non guidare mai al buio.
- Non guidare da soli senza supervisione
• Non usare modelli per fuori su strade e posti pubblici, ma solo
su posti privati oppure posti adatti per articoli radiocomandati
dove non potete danneggiare e/o mettere in pericolo persone,
animali e oggetti.
• Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il
pedale. La vettura non è dotata di un freno a parte. Non usare
il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o
danneggiare il modello e altri. È indispensabile assicurare che
la macchina si muove da sola.
• Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e
cautela. Consigliamo in questo caso di „conoscere“ prima il
modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi.
Il modelle ha un peso proprio ab bastanza elevato. Per mezzo
di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una
perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d‘impatti con
oggetti e/o messa in pericolo di persone.
• Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone
(bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni
sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di
conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o ricevano istruzioni su come
usare il prodotto in modo corretto.
• Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili.
• Non usare il modello con un’umidita alta, superfice bagnata o
pioggia. I componenti elettronici sono molto sensibile, rischio di
malfunzionamento, corto circuito o danni ai componenti elettronici.
• Non usate il modello nelle vicinanze di stazione radio, linea di
alta tensione, casse di trasformazione oppure simile. Queste
installazioni causano disturbi frequenza che portano alla
perdita del controllo fino alla perdita del modello.
Istruzioni generali di sicurezza
• Attenzione, parte puntata, rischio di ferirsi.
• Usare solo accessori consigliati oppure forniti.
• Durante l’uso non tenere o toccare il modello, rischio di ferirsi.
• Non immergere il modello o la trasmittente in acqua. In caso
che il modello è sporco, pulirlo con il pennello. Non usare
l’acqua oppure del diluente.
• Controllare regolarmente il modello, la trasmittente e il cavo di
carica su danneggiamenti. Non usare la parte danneggiata
finche non sia rimessa in ordine.
• Prima di ogni guida controllare tutti i componenti rilevante per la
sicurezza e le vite sul modello.
Informazioni importanti per l’uso di batterie a pacchi
ricaricabili
• Badare la polarità delle batterie e il modo d’inserimento.
• Non caricare mai batterie non ricaricabili.
• Togliere il pacco batteria del modello per caricarlo (per quanto
previsto)
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Non usare mai batterie di tipi diversi, oppure batterie nuove con
quelle usate.
• Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità.
• Togliere il pacco batteria scarico dal modello.
• Evitare in ogni caso il contatto dei contatti (coro circuito).
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Prima dell’uso,
caricatelo.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l’uso del modello.
Fare raffreddare il pacco batteria prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un
infiammazione e di sicuro accorciano la vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
• Tenere lontano le batterie e pacchi ricaricabili dai bambini.
Avvertimenti per la carica della batteria.
Osservare bene le istruzioni a pagina 21
9
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga.
Adecuado para niños de 4 a 6 años.
(Presupuesto de un desarrollo normal de las habilidades motoras
y la percepción sensorial)
Edad mínima:
Límite de edad:
Peso máximo:
3 años (Edad y desarrollo puede ser una edad
minima de 4 años)
6 años
<30 Kg
Atención:
No es recomendable para los niños menores
de 36 meses.
Asfixia.
Contiene piezas pequeñas.
TENGA EN CUENTA!
• Atención! Uso con supervisión directa de un adulto.
• El vehículo se tiene que usar en subsuelos.
• Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su
velocidad máxima!
• Mantener alejado los niños menores de 3 años!
• Este juguete no tiene frenos!
• No utilizarlos en los trasporte público y carreteras. Peligro de
accidentes y lesiones!
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner el modelo
en funcionamiento! Mantenga el embalaje y el manual de
instrucciones.
• El montaje debe ser realizado por un adulto. El modelo
contiene piezas pequeñas, que deben ser aplicados por un adulto. Mantener los niños alejado del montaje.
• Retire la folia protectora o bolsas de plástico antes del montaje.
• Para garantizar la seguridad de su niño, por favor lea las
instrucciones acuradamente y conservar.
Aviso de segurdiad de funcionamento
• Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el vehículo.
No deje su niño mienteras conduce con el Quad de su vista.
• Para evitar accidentes, nunca dejar su niño en la vía
pública, cerca de los coches, o en cerca de escaleras, piscinas o otros agua.
• Para la seguridad de su niño, por favor NUNCA conducir sin casco y ropa protectora. Nunca conducir sin zapatos.
• Asegúrese de que su niño sabes conducir el coche, encender y detener. Además el niño debe estar
familiarizado con las instrucciones de seguridad. El
vehículo puede conseguir una velocidad máxima de 3-5 km/h.
• Situado junto a las siguientes pautas, emplaza sus
propias reglas con respecto al uso y asegurarse de que se
respetan. Estas reglas son también para enseñar avecinos o a otros niños que juegan con sus hijos.
• Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas:
- Siempre estar asentado, no levantar mientre se
conduce.
- Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es
adecuado para 1 persona)
- Siempre tener bien.
- Nunca conduzca sin casco.
- Nunca conduzca sin zapatos.
- Nunca conducir en la oscuridad.
- Nunca conduzca solo, sin supervisión,
• No usar los modelos para afuera en vía público o sitios,
solamente usar en sitios privado o especialmente donde se
pueden usar modelos de radio control sin dañar o poner en
peligro personas y animales.
• El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el
pedal. El vehículo no tiene frenos separados. No usar el
10
•
•
•
•
•
modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar el
modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve.
Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habili
dad y prudencia. Se recomienda en este caso de “conocer”
primero el modelo y su características de conduccion y la
emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se
aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una
pérdida de control. Evitar cualquier tipo de impac to con
objetos y/o peligro de personas.
Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos
niños) con discapacidad física,habilidades sensoriales o
mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque
son responsables de su propia seguridad persona de
supervisión o instrucción sobre cómo se utiliza el dispositivo.
O la persona que son supervisados o instruidos en cómo usar.
Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de
la rotación. Mantenga las piezas desmontadas.
No usar el modelo quando esta muy humedad, superficies
mojadas o cuando esta llovendo. Los componentes
electrónicos en el modelo son muy sensibile, riesgo de mal
funzionamento, un cortocircuito o daños a la electrónica.
No haga funcionar su modelo en las proximidades de las
estaciones de radio,líneas eléctricas, cajas de
transformadores, o como! Esto significa que puede la
interferencia de radio principal causa la pérda de control sobre
el modelo!
Seguridad General
• Tenga cuidado con las partes puntiagudo! Peligro de lesión.
• Utilice sólo los componentes suministrados o accesorios.
• Durante la operación no debe tomar el modelo y no la toque,
ya que podría lastimarse.
• Sumergir el modelo o el mando a distancia en el agua.Si su
modelo está sucio, límpielo cuidadosamente con un cepillo!
No utilice agua o Productos de limpieza a base de solvente!
• Verifique el modelo, el mando a distancia y cargador para
detectar cualquier daño. Si una pieza es defectuosa en el
modelo o accesorios dejar de utilizarse hasta que el daño es
fijo.
• Antes de cada marcha, revisar todos los componentes
relevantes para la seguridad y tornillos.
Información importante el uso de pilas
• Recuerda los detalles de cómo colocar y quitar las baterías
en el cargador.
• Nunca recargue baterías no recargables.
• Antes de volver a cargar las baterías, extráigalas del modelo.
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un
adulto.
• Nunca mezcle baterías recargables con las que no lo son, no
mezcle pilas descargadas con otras cargadas.
• Respete la polaridad a la hora de colocar las pilas.
• Las pilas gastadas deben sacarse inmesiatamente del
modelo.
• No cortocircuite los cables o terminales de las baterías.
• La batería incluida no se carga!Carga por completo antes de
usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si él
se calienta con el uso, deje enfríe!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los
incendios, pero en todo caso reducir la duración de la batería.
• Recarga con el cargador de batería incluida, con una
capacidad superior o inferior a la especificada.
• Mantenga las baterías lejos de niños pequeños!
Advertencia para la carga de la batería
Siempre siga el proceso de carga en la página 22.
DE - Lieferumfang:
• Modell
• Fahrakku
• Ladegerät 230 V
• Werkzeug für RadWechsel/Montage
• Anleitung
GB - Box contents:
• Model
• Battery pack
• Charger 230 V
• Tools for wheels
mounting
• Instructions
FR - Contenu du kit:
• Modèle
• Accu de propulsion
• Chargeur 230 V
• Outils pour le
montage/changement
des roues
• Notice
IT - Contenuto del kit:
• Modello
• Pacco batteria
• Caricatore 230 V
• Attrezzi per il
montaggio
• Istruzioni
ES - Contenido del kit:
• Modelo
• Batería
• Cargador 230 V
• Herramienta para el
cambio de la rueda/
montaje
• Instrucciones
DE - Funktionen:
• Vorwärts/rückwärts
• Links/rechts
• Stop
• Turbo
GB - Functions:
• forwards/reverse
• left/right
• Stop
• Turbofunction
FR - Fonctions:
• avant/arrière
• à droite/à gauche
• Stop
• Fonction Turbo
IT - Funzioni:
• avanti/indietro
• sinistra/destra
• Stop
• Funzione Turbo
ES - Funciones
• adelante, atrás
• izquierda/derecha
• stop
• Función Turbo
DE - Highlights:
• Licht
• Hupe und Sound am Lenker
• 2 Leistungsstarke Antriebsmotoren +
Getriebe
• Leistungsstarker Akku für lange Fahrzeit
• 2 angetriebene Hinterräder
• Gaspedal
GB - Highlights:
• Light
• Sound and horn on steering wheel
• 2 Powerful motors + gears
• Powerful battery for long drive time
• 2 powered driven rear wheels
• Gas pedal
FR - Highlights:
• Lumière
• Klaxon et son sur le volant
• 2 moteurs de propulsion très
puissants + transmission
• Accu de propulsion très puissant pour
pouvoir rouler plus longtemps
• 2 roues arrière entraînées
• Pédale de gaz
ES - Highlights:
• Luz
• Claxon y sonido en el volante
• 2 motres y engranaje pontentes
• Batería potente para un largo tiempo de
viaje
• 2 reudas traseras accionados
• Acelerador
IT - Highlights:
• Fari
• Clacson e sound dal volante
• 2 motori e ingranaggio potente
• Batteria potente per una lunga durata
• 2 ruote posteriori comandate
• Acceleratore
DE - Technische Daten
Abmessungen ~ 1210 x 800 x 980 mm
Gewicht
~ 2400 g
Akku
12 V 7 Ah
Angaben ohne Gewähr.
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
GB - Technical data
Dimensions
~ 1210 x 800 x 980 mm
Weight
~ 2400 g
Battery
12 V 7 Ah
No responsibility is taken for the correctness of this information.
Subject to change without prior notice.
Errors and omissions excepted.
IT - Dati tecnici
Misure
~ 1210 x 800 x 980 mm
Peso
~ 2400 g
Batteria
12 V 7 Ah
S.E. & O.
ES - Datos técnicos
Medidas
~ 1210 x 800 x 980 mm
Peso
~ 2400 g
Batería
12 V 7 Ah
Salvo error y omisión. La empresa se reserva el derecho a realizar cambios técnicos las fotos y dibujos no contractuales.
Nos reservamos el derecho a cambios técnicos y equivocaciones.
FR - Données techniques
Dimensions
~ 1210 x 800 x 980 mm
Poids
~ 2400 g
Accu
12 V 7 Ah
Sous réserve de toute erreur ou modification technique.
11
DE - Teile
IT - Parti
GB - Parts
ES - Partes
FR - Pièces
No.
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designación
Bild
Picture
Image
Immagine
Imagen
No.
404736
1
Rad
Wheel
Roue
Ruota
Rueda
9
2
3
Radabdeckung
Wheel cover
Enjoliveur
Copriruota
Rueda cubierta
10
11
M12
4
5
Mutter
Nut
Écrou
Dado
Tuerca
Führungshülse
Clamp ring
Bague de serrage
Anello di serraggio
Anillo de sujeción
12
6
7
Bolzen
axle
avant
anteriore
delantero
404735
8
12
Lenker
Handle bar
Guidon
Manubrio
Manillares
Mutter
Nut
Écrou
Dado
Tuerca
M12
Schraubenschlüssel
Wrench
Clé
Chiave
Llave inglesa
M8
Schraubenschlüssel
Wrench
Clé
Chiave
Llave inglesa
M5
13
Ø 12.5 mm
Unterlagscheibe
Washer
Rondelles
Rondelle
Arandela
Anlenkung
Turning part
Mise partie
Tornitura parte
Volviendo parte
M8
404738
Adapter
Adaptor
Adaptateur
Adattatore
Adaptador
Bezeichnung
Description
Désignation
Designazione
Designación
Schraubenschlüssel
Wrench
Clé
Chiave
Llave inglesa
404739
Akku
14
404740
Getriebe
15
Bild
Picture
Image
Immagine
Imagen
DE - Vor der Montage
● Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen
werden. Dies wird ca. 40 min. in Anspruch nehmen. Im Aus lieferungszustand befinden sich Kleinteile mit scharfe Kanten
und spitze Gegenstände durch die Verletzungsgefahr besteht.
Halten Sie deshalb während der Montage Kinder fern. Stellen
Sie sicher, dass der Spielbetrieb nicht vor dem ordnungsge mäßen Abschluss der Montage aufgenommen wird.
● Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit. Bewahren Sie
die Verpackungen bis zum Abschluss der Montage auf.
● Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
Kreuzschlitzschraubendreher (nicht enthalten), Zange (nicht
enthalten) und Schraubenschlüssel.
GB - Before your beginn
● Your new vehicle requires adult assembly. Please set aside at
least 40 minutes for assembly. Children can be harmed by
small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle‘s
unassembled state. Care should be taken in unpacking and
assembly of the vehicle. Children should not handle parts, or
help in assembly of the vehicle.
● Please identify all parts before assembly and save all
packaging material until assembly is complete to ensure that
no parts are discarded.
● Assembly tool for need: screwdriver(not included), pliers
(not included) and spanner.
IT - Prima del montaggio
● Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. La
durata del montaggio ca. 40 min. Nel contenuto si trovano dei
pezzi piccoli che sono taglienti e appuntiti, rischio di lesioni.
Tenere lontano i bambini dal montaggio. Assicurarsi che
l´operazione di gioco non viene avviata prima del montaggio
completo.
● Verificare il contenuto se e completo. Conservare la
confezione fino al montaggio completo.
● Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: Cacciavite
a stella (no incluso), pinza (no incluso) e una chiave.
ES - Antes del montaje
● El Montaje debe ser realizado por un adulto. Para completar
aprox. 40 min. En el contenido del kit estan pequeñas piezas
con borde cortante y punzantes, es riesgo de lesiones.
Mantener los niños alejado durante el montaje. Asegúrese de
que la ejecución de los juegos no se ha iniciado antes de la
finalización correcta de la instalación.
● Compruebe el contenido si esta completo. Mantener el
embalaje hasta la terminación de el montaje.
● Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas:
Destornillador (no incluido), pinzas (no incluido) y llaves.
FR - Avant le montage
● L’assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Cela
prend environ 40 minutes de votre temps. Dans le kit vous
trouverez de petites pièces ayant des bouts et coins coupants
et pointus pouvant entraîner des blessures. De ce fait il est
conseillé d’éloigner les enfants lors de l’assemblage.
Assurez-vous que personne ne joue avec votre modèle avant
que l’assemblage soit complètement achevé.
● Vérifiez soigneusement le contenu, celui-ci doit être complet.
Gardez l’emballage jusqu’à ce que l’assemblage soit terminé.
● Pour l’assemblage vous avez besoin du matériel suivant:
tournevis cruciforme (pas contenu dans le kit), pince (pas
contenu dans le kit) et clé à molette.
DE - Montage
IT - Montaggio
GB - Assembly
ES - Montaje
FR - Assemblage
DE - Verwenden Sie den M5 Schraubenschlüssel (Nr. 13) um die
Schrauben anzuziehen.
GB - Use the M5 wrench (#13) to fasten the screws
FR - Utilisez la clé M5 (Nr. 13) pour serrer les vis.
IT - Utilizzare la chiave M5(n ° 13) per stringere le viti.
ES - Utilice una llave M5 (N°13) para apretar los tornillos.
13
DE - Montage
IT - Montaggio
GB - Assembly
ES - Montaje
FR - Assemblage
GB - Insert the clamp ring (#5) , the wheel (#1), two pcs of the
washer (#6) per side, into the front axle,secure it with the nut
(#4), tighten nut with the M12 wrench (#11), and then
insert the cover of the wheel (#3).
FR - Engagez une douille de guidage (Nr.5) dans la partie centrale de la jante. Mettez en place la roue (Nr.1) sur l’axe et fixez
l’ensemble avec 2 rondelles (Nr.6) et un écrou (Nr.4). Serrez
l’écrou avec la clé (Nr.11) puis mettez en place l’enjoliveur (Nr.3)
sur la jante.
DE - Schieben Sie eine Führungshülse (Nr.5) in die Innenseite
der Felge. Setzen Sie das Rad (Nr.1)auf die Achse und sichern
es mit 2 U-Scheiben(Nr.6) und einer Mutter(Nr.4). Ziehen Sie die
Mutter mit dem Schraubenschlüssel(Nr.11) an und drücken Sie
die Radkappe(Nr.3) in die Felge.
IT - Spingere un manicotto di guida (Nr. 5) nella parte interna
del cerchio Posizionare la ruota (n. 1) sull‘asse e fissarlo con 2
rondelle (Nr. 6) e un dado (Nr. 4). Stringere il dado con la chiave
(Nr. 11) e premere il coprimozzo (No.3) nel cerchione.
ES - Empuje una cápsula (Nr. 5) en el interior de la llanta. Coloque la rueda (Nr º 1) en el eje y fijarlo con 2 arandelas (Nr. 6) y
una tuerca (Nr. 4). Apretar la tuerca con la llave (Nr. 11) y presione el tapacubos (Nr º 3) de la llanta.
FR - Passez l’axe (Nr.7) dans la boite de vitesse et le chassie.
Engagez une douille de Nr.5) dans la partie centrale de la jante.
Mettez en place la roue (Nr.1) sur l’axe et fixez l’ensemble avec
2 rondelles (Nr.6) et un écrou (Nr.4). Serrez l’écrou avec la clé
(Nr.11) puis mettez en place l’enjoliveur (Nr.3) sur la jante.
IT -Spingete l‘asse (Nr. 7) nella trasmissione e il telaio. Spingere
un manicotto di guida (# 5) nella parte interna del cerchio. Posizionare la ruota (n. 1) sull‘asse e fissarlo con 2 rondelle (Nr. 6) e
un dado (Nr. 4). Stringere il dado con la chiave (Nr. 11) e premere
il coprimozzo (No.3) nel cerchione
DE - Schieben Sie die Axe(Nr.7) durch die Getriebeboxen und
das Chassis. Schieben Sie eine Führungshülse (Nr.5) in die Innenseite der Felge. Setzen Sie das Rad(Nr.1) auf die Achse und
sichern es mit 2 U-Scheiben(Nr.6) und einer Mutter(Nr.4). Ziehen
Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel(Nr.11) an und drücken Sie die Radkappe(Nr.3) in die Felge.
GB -Insert the axle (#7) into the gear box, and insert the clamp
ring (#5) , the wheel (#1) ,two pcs of the washer (#6) per side ,
into the front axle,secure it with the nut (#4), tighten nut with the
M12 wrench (#11), and then insert the cover of the wheel (#3).
14
ES - Deslice el eje (Nr. 7) por la caja de engranaje y chasis.
Empuje una cápsula (Nr. 5) en el interior de la llanta. Coloque
la rueda (Nr. º 1) en el eje y fijarlo con 2 arandelas (Nr. 6) y una
tuerca (Nr. 4). Apretar la tuerca con la llave (Nr. 11) y presione el
tapacubos (N º 3) de la llanta.
FR - Passez l’axe (Nr.7) dans la boite de vitesse et le chassie. Engagez une douille de guidage (Nr.5) dans la partie centrale de la jante. Mettez en place la roue (Nr.1) sur l’axe et fixez
l’ensemble avec 2 rondelles (Nr.6) et un écrou (Nr.4). Serrez
l’écrou avec la clé (Nr.11) puis mettez en place l’enjoliveur (Nr.3)
sur la jante.
IT -Spingete l‘asse (Nr. 7) nella trasmissione e il telaio. Spingere
un manicotto di guida (# 5) nella parte interna del cerchio. Posizionare la ruota (n. 1) sull‘asse e fissarlo con 2 rondelle (Nr. 6) e
un dado (Nr. 4). Stringere il dado con la chiave (Nr. 11) e premere
il coprimozzo (No.3) nel cerchione
DE - Schieben Sie die Axe(Nr.7) durch die Getriebeboxen und
das Chassis. Schieben Sie eine Führungshülse (Nr.5) in die Innenseite der Felge. Setzen Sie das Rad(Nr.1) auf die Achse und
sichern es mit 2 U-Scheiben(Nr.6) und einer Mutter(Nr.4). Ziehen
Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel(Nr.11) an und drücken Sie die Radkappe(Nr.3) in die Felge.
ES - Deslice el eje (Nr. 7) por la caja de engranaje y chasis.
Empuje una cápsula (Nr. 5) en el interior de la llanta. Coloque
la rueda (Nr. º 1) en el eje y fijarlo con 2 arandelas (Nr. 6) y una
tuerca (Nr. 4). Apretar la tuerca con la llave (Nr. 11) y presione el
tapacubos (N º 3) de la llanta.
GB - Insert the axle (#7) into the gear box, and insert the clamp
ring (#5) , the wheel (#1) ,two pcs of the washer (#6) per side ,
into the front axle,secure it with the nut (#4), tighten nut with the
M12 wrench (#11), and then insert the cover of the wheel (#3).
DE - Führen Sie die Kabel des Lenkers durch die Öffnung und
verbinden Sie sie mit den Kabeln unter der Karosserie.
GB - Insert the wire on the handle into the hole ,and make sure
the wire are well connected with the wire in the body.
FR - Passez les câbles du volant par l’ouverture puis reliez les
câbles avec ceux en-dessous de la carrosserie.
IT - Fare passare il cavo dello sterzo attraverso l‘apertura e collegarlo ai cavi sotto la carrozzeria.
ES - Pase el cable del volante por la apertura y conectarlo a los
cables por debajo del carrocería.
FR - Passez le volant (Nr.8) par les ouvertures et assurez-vous
que se place correctement dans les ouvertures pour la colonne de direction (Nr.9). Fixez la colonne de direction (Nr.9) avec
l’écrou M8 (Nr.10) et serrez le tout avec la clé (Nr.12).
IT - Spingere lo sterzo(n ° 8) nella l‘apertura e assicurarsi che
il manubrio sia posizionato correttamente nella l‘apertura dello
sterzo (n.9). Fissare il collegamento dello sterzo (Nr. 9) con il
dado M8 (n.10) e la chiave (Nr. 12)
DE - Schieben Sie den Lenker(Nr.8) durch die Öffnung und stellen Sie sicher dass der Lenker unten richtig in der Öffnung der
Anlenkung(Nr.9) sitzt. Sichern Sie die Anlenkung(Nr.9) mit der
Mutter M8(Nr.10) und dem Schraubenschlüssel(Nr.12)
ES - Deslice el volante (Nr.8) a través de la apertura y asegúrese
de que el volante está en el agujero justo debajo de la dirección
(Nr.9). Fijar la dirección (Nr. 9) con la tuerca M8 (Nr. º 10) y la
llave (Nr.12)
GB - Insert the handle(#8) through the body, into the hole , then
ensure the hole of the turning part (#9) is well fastened by M8
wrench (#12) with the handle .
15
GB - Open the seat , and make sure the red wire is well connected with the red terminal on the battery, and same as the black
one.
FR - Enlevez le siège et assurez-vous que le câble rouge (Plus)
et le câble noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de
même couleur venant de l’accu.
IT - Rimuovere la sella e assicurarsi che il filo rosso (positivo)
e filo nero (negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello
stesso colore.
DE - Nehmen Sie den Sitz ab und vergewissern Sie sich das das
rote Kabel(Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist.
DE - Lösen Sie die Schraube um die Abdeckung abzunehmen.
Legen Sie 2 x AA Batterien (nicht enthalten) ein, achten Sie auf
die richtige Polung. Legen Sie die Abdeckung wieder auf das
Batteriefach und schrauben Sie mit der Schraube fest.
GB - Unscrew the matel screw, open the battery
compartments, insert the batteries.
FR - Desserrez les vis afin de pouvoir enlever le couvercle, mettez en place 2 x piles type AA (pas comprises dans le kit), veillez
à respecter la bonne polarité. Replacez le couvercle sur le compartiment de piles et serrez les vis de fixations.
IT - Allentare la vite per rimuovere il coperchio. Inserire 2 batterie
AA (non inclusa), facendo attenzione alla corretta polarità. Mettere nuovamente il coperchio sul vano batteria e stringere la vite
ES - Afloje el tornillo para quitar la tapa. Inserir 2 x pilas AA (no
incluida), asegurarse de que la polaridad está correcta. Ponga la
tapa en la cobertura de batería y atornillar el tornillo.
16
ES - Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo (positivo)
y el negro (negativo) se conectan con el color respetcivo.
DE - Verwenden Sie immer gleich volle Batterien. Verwenden
Sie niemals leere und volle Batterien miteinander.
GB - Insert the batteries with correct polarity.
Note: Exhausted batteries are to be removed from the toy.
Different types of batteries or new and used batteries
are not to be mixed.
FR - Utilisez toujours des batteries chargées de facon égale.
N‘utilisez jamais des batteries pleines et vides en même temps.
IT - Utilizzare sempre batterie piene. Non utilizzare mai batterie
piene e vuoti insieme.
ES - Utilice siempre baterías completamente cargadas. Nunca
utilice baterías llenas y vacías juntos.
DE - Ladevorgang/Fehlerbehebung
ProblemUrsache
Das Fahrzeug fährt nicht
● Der Akku ist nicht ausreichend geladen
Nach jedem Gebrauch bzw. ein Mal im Monat sollte der Akku 8 – 12 Std. geladen werden.
Laden Sie nie länger als 20 Std.
● Überlastung
NICHT überladen. Maximalgewicht 30 kg.
KEINEN Anhänger oder sonstiges mit dem Fahrzeug ziehen.
KEINE Steigungen fahren.
NICHT in befestigte Gegenstände fahren. Das Durchdrehen der Räder könnte den Motor
überhitzen.
NICHT bei sehr heißem Wetter fahren. Die Bauteile können überhitzen.
KEINE Änderungen bzw. Ergänzungen an den elektronischen Bauteilen vornehmen. Es
könnte ein Kurzschluss entstehen
● Batterieverbinder oder Kabel sind lose
Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel fest verbunden sind.
● Batterie ist beschädigt
Die Batterie muss ersetzt werden.
● Elektrische Komponenten sind beschädigt
Wasser kann das Produkt korrodieren, loser Schmutz, Kies oder Sand kann den Schalter
verklemmen.
● Motor ist beschädigt
Der Motor muss repariert oder ersetzt werden
Der Akku lässt sich nicht laden
● Batterieanschlüsse oder Adapter sind lose
Vergewissern Sie sich, dass die Batterieanschlüsse und Adapter fest verbunden sind.
● Das Ladegerät ist nicht richtig eingesteckt
Vergewissern Sie sich, dass das Ladegerät richtig in die Steckdose eingesteckt wurde und
auch Strom durch die Steckdose fließt.
● Ladegerät funktioniert nicht
Ist das Ladegerät während dem Laden warm? Wenn nicht, könnte es beschädigt sein.
Die Fahrzeit ist sehr gering
● Der Akku ist nicht vollgeladen
Evtl. laden Sie den Akku nicht lange genug. Nach jedem Gebrauch oder ein Mal im Monat
sollte der Akku für 8 – 10 Std. geladen werden. Laden Sie nie länger als 16 Std.
● Der Akku ist alt
Der Akku wird seine Akkuleistung verlieren. Je nach Gebrauch und anderen Gegeben heiten werden Sie den Akku ein bis drei Jahre verwenden können. Tauschen Sie alte und
defekte Akkus gegen einen neuen.
Der Akku summt oder gurgelt beim Laden. ● Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Es können auch Geräusche beim Laden
entstehen, auch dies ist normal.
Das Ladegerät wird während des Ladens warm
● Dies ist normal und kein Grund zur Besorgnis.
17
17
GB -Charging process/Troubleshooting
ProblemCause
The vehicle does not run
• The battery may low on power.
After each use, or once a month minimum, charge the battery for a full 10 hours. Do not
leave the battery on the charger for more than 20 hours.
• Overload
DO NOT overload the vehicle, Maximum weight allowed: 30 kg
DO NOT tow anything behind the vehicle.
DO NOT drive up steep slopes.
DO NOT drive into fixed objects, which may cause the wheels to spin, causing the motor to
overheat.
DO NOT drive in very hot weather, components may overheat.
DO NOT tamper with the electric system, Doing so may create a short circuit, causing the
fuse to trip.
• Battery connector or wires are loose.
Make Sure the battery connectors are firmly plugged in to each other.
• Battery is dead.
Have you properly maintained the battery according to the directions? Is the battery old?
Your battery may need to be replaced.
• Electric system is damaged.
Water may have corroded the system, or loose dirt, gravel or sand might have jammed the
switch.
• Motor is damaged.
The motor needs professional repair.
The battery will not recharge.
• Battery connector or adapter connector is loose.
Make sure the battery connector and adapter connector are firmly plugged together.
• Charger is not plugged in.
Make sure the charger is plugged into the wall outlet and the power flow to the outlet is on.
• Charger is not working.
Is the charger warm while charging? If not, the charger may
The vehicle does not run very long.
• Battery may be undercharged.
You may not be charging the battery long enough. After each use, or once a month
minimum, charge the battery for 8 to 10 hours. Do not leave the battery on the charger for
more than 16 hours.
• Battery is old.
The battery will eventually lose the ability to hold a charge. Depending on the amount of
use, and varying conditions, the battery should operate for one to three years. Replace the
battery with a new one.
Battery buzzes or gurgles when charging. • This is normal and not a cause for concern. It may also be silent when charging, which is
also normal.
Charger feels warm when recharging battery.
• This is normal and not a cause for concern.
18
FR - Charge/Résolution des problèmes
ProblèmeCause
La voiture n’avance pas
• L’accu n’est pas assez chargé
Après chaque utilisation ou un minimum d’une fois par mois il faut charger l’accu entre
8 - 12 heures, mais surtout pas plus longtemps que 20 heures.
• Surcharge
NE SURCHARGEZ PAS VOTRE VOITURE. Charge maximale de 30 kg.
N’UTILSEZ PAS DE REMORQUE ou autre objet tractable.
NE MONTEZ PAS DE PENTES RAIDES.
EVITEZ TOUTE COLLISION avec des objets fixes. Le patinage des roues peut faire
surchauffer le moteur.
NE ROULEZ PAS PAR TEMPS CHAUD. Les composants pourraient surchauffer.
N’EFFECTUEZ AUCUNE MODIFICATION ou ajout au niveau des composants
électroniques, il y a danger de court-circuit.
• Les prises vers l’accu ne sont pas serré ou pas connectées du tout
Assurez-vous que les contacts électriques sont correctement réalisés et que tous les
câbles sont bien branchés.
• L’accu est endommagé
Remplacez l’accu.
• Des composants électroniques sont endommagés
L’eau peut oxyder votre modèle, la poussière, le sable et le gravier peut coincer l’interrupteur.
• Le moteur est endommagé
Le moteur doit être réparé ou remplacer
L’accu ne veut pas se chargez
• Le connecteur de votre batterie ou de l’adaptateur ne fait pas correctement contact.
Assurez-vous de la bonne connexion entre les éléments.
• Le chargeur n’est pas correctement branché.
Assurez-vous que celui-ci soit correctement branché sur la prise secteur et que le courant
passe normalement dans les câbles.
• Le chargeur ne fonctionne pas.
Est-ce que le chargeur chauffe lors de la charge? Si cela n’est pas le cas celui-ci
pourrait être défectueux.
Le temps d’utilisation est très faible
• L’accu n’est pas complètement chargé
Vous ne chargez éventuellement pas assez longtemps votre accu, il est également très
conseillé de recharger au minimum une fois par mois votre accu pendant 8 – 12 heures. Ne
chargez pas plus longtemps que 16 heures.
• L’accu est trop vieux
L’accu perd de sa puissance avec le temps. En fonction de l’utilisation et d’autres
paramètres vous pourrez utiliser votre accu entre 1 et 3 ans. Remplacez votre accu trop
vieux ou défectueux par un nouveau.
L’accu émet un bruit lors de la charge. • Cela est normal, vous n’avez aucune raison de vous inquiéter.
Il également possible d’entendre des petits bruits lors de la charge, cela est normal.
Le chargeur chauffe lors de la charge
• Cela n’est pas grave, aucune raison de s’alarmer.
19
19
IT - Di carica/Risoluzione di problemi
ProblemiCausa
Il veicolo non funziona
• La batteria non e sufficientemente carica
Dopo ogni uso o una volta al mese la batteria si deve caricare per 8 – 12 ore
Non piu di 20 ore.
• Sovraccarico
NON sovraccaricare. Peso massimo 30 kg.
NO tirare rimorchi o roba varia con il veicolo.
NON guidare su una salita.
NON guidare su oggeti fissi. La rotazione delle ruote potrebbe surriscaldare il motore.
NON usare il veicolo con un clima molto caldo. I componenti si possono surriscaldare.
NO fare modifiche o intergrazioni ai componenti elettronici
Puo causare un corto circuito
• Batteria e danneggiata
La batteria deve essere cambiata.
• Componenti elettrici sono danneggiati
L’acaua puo corrodere il prodotto, sporcizia, ghiaia o sabbia puo bloccare l’interruptore.
• Motore e danneggiato
Il motore deve essere riparato o sostituito
La batteria non si carica
• Connettori batteria o adattatori sono sfuse
Assicurarsi di che i connettori di batteria e adattatori sono connettati bene.
• Il caricatore non e collegato correttamente
Assicurarsi che il caricatore sia collegato alla presa di corrente e se passa corrente.
• Caricatore non funziona
Il caricatore e caldo durante la carica? In caso contrario, puo essere danneggiato.
La durata di guida e poca
• La batteria non e completamente caricata
Forse la batteria non e stata caricata a lungo.
Dopo ogni utilizzo o una volta al mese si deve caricare la batteria per 8 – 10 ore.
Non piu di 16 ore.
• La batteria e vecchia
La batteria perderà la sua potenza. A secondo dell’uso e altre condizioni e possibile
utilizzare la batteria uno o tre anni.
Sostituire la batteria vecchia e difettosa con una nuova.
La batteria ronza o gorgoglia • Questo e normale e non le deve preoccupare. Anche mentre si carica possono sorgere dei
rumori, questo e normale.
Il caricatore si riscalda mentre carica
20
• Questo é normale non deve esser causa di preoccupazione
ES - Carga/Solución de problemas
Problema
Posible causa
El vehículo no funciona
• La batería no está suficientemente cargada.
Despúes de cada uso o una vez al mes, la batería se debe cargar 8-12 horas.
No mas de 20 horas.
• Sobrecarga
NO sobrecargar. Peso máximo 30 kg.
NO usar remolques o otras cosas con el vehículo.
NO marchar en una subida.
NO marchar en objetos fijos. El giro de ruedas podría sobrecalentar el motor.
NO usar el vehículo cuando el tiempo es muy caliente. Piezas se pueden sobrecalentar.
NO cambiar o adicionar a los componentes electrónico.
Podría causar un cortocircuito.
• Conexion de batería o cable estan suelto
Asegúrese de que todos los cables estan conectado bien.
• Batería está estropeada
Cambiar la batería.
• Los componentes eléctricos están dañados
El agua puede corroer en el producto, mugre suelto, grava o arena pueden atascar el
interruptor.
• Motor esta estropeado
El motor se tiene que reparar o cambiar.
La batería no se carga
• Conectores o adaptadores estan sueltos
Asegúrese de que los conectores de batería y adaptador estan conectado.
• El cargador no está enchufado bien
Asegúrese de que el cargador está enchufado en la toma de corriente y que la corriente
fluye a través de la toma de corriente.
• El cargador no funciona
El cargador está caliente durante la carga?
Si no puede ser estropeado.
El tiempo de viaje es muy baja
• La batería no está completamente cargada
Es posible que no cargas la batería suficientemente. Después de cada uso o una vez al
mes, la baterá se debe cargar 8 – 10 horas. Nunca cargar mas de 16 horas.
• La batería es vieja
La batería perderá su potencia de carga. Depende del uso y otros factores, se puedes usar
la batería uno a tres año.
Cambiar la batería vieja o defectuosa por una nueva.
La batería está tarareando o gorgotea en la carga
• Es normal y no motivo de preocupación.
Tambien se pueden encontrar suenos durante la cargar, esto es normal.
El cargador se calienta durante la carga • Esto es normal y no es motivo de preocupación.
21
DE - Zubehör
IT - Accessori
GB - Accessories
ES - Accesorios
FR - Accessoires
Rennanzüge
Racing suits
Combinaisons de course
Tute
Trajes de carreras
3 - 4 Jahre | Years
Größe | Size: 98 - 100
Taillenumfang | Waist size: ~ 48 cm
Länge | Length: ~ 92,5 cm
No. 40 4710 orange
No. 40 4712 grau | grey
4 - 5 Jahre | Years
Größe | Size: 104 - 116
Taillenumfang | Waist size: ~ 50 cm
Länge | Length: ~ 98 cm
No. 40 4711 orange
No. 40 4713 grau | grey
Handschuhe
Gloves
Gants
Guanti
Guantes
3 - 4 Jahre | Years
Größe | Size: XXS/XS
Umfang | Scope:~ 16 cm
No. 404714
4 - 5 Jahre | Years,
Größe | Size: XS/S
Umfang | Scope: ~ 18 cm
No. 404715
Schuhe
Shoes
Chaussures
Scarpe
Zapatos
4 - 5 Jahre | Years
Größe | Size: 31/32
Länge | Length: ~ 21,5 cm
No. 404716
DE - Hinweis: Designartikel - Keine Schutzwirkung!
IT - Attenzione: Articolo di corsa - Nessun effetto protettivo!
GB - Note: Product Design - No protective effect!
ES - Nota: Diseño de artículo -No hay efecto protector!
FR - Attention: Complet de course - Aucun effet protecteur!
22
DE - Servicehändler
Reitter Modellbau Versand
Schwanenberg 8
72519 Veringendorf
Tel.:
07 577 61 79 570
Fax: 07 577 61 79 55
GB - Service centre
Modellflugshop
Am Bahndamm 6
86650 Wemding
Tel.: 071515002192
Fax: 071515002193
E-Mail: [email protected]
www.modellbauversand.de
www.jamara-ersatzteile.de
E-Mail: [email protected]
www.bay-tec.de
Extra Trade
D-Edition e.K.
Tel.: 06834 / 9604952
Fax: 06834 / 9604963
Tel.: 09227940777
Fax: 09227940747
E-Mail:[email protected]
www.extra-trade.de
E-Mail: [email protected]
www.d-edition.de
Lindenstraße 82
66787 Wadgassen
Sailweg 7
95339 Neuenmarkt
D-M-T Modellsport Team
Handels GmbH
Gewerbeparkstraße 1
A-8143 Dobl
Tel: (0043) 03136-54343
Fax: (0043) 03136-5434343
E-Mail: [email protected]
www.d-m-t.at
23
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten.
Copyright JAMARA e.K. 2013
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise,
nur mit Genehmigung von JAMARA e. K.
All rights reserved.
Copyright JAMARA e.K. 2013
Copying or reproduction in whole or part,
only with the expressed permission of JAMARA e.K.
Gutschein
Coupon
DE
Fordern Sie noch Heute den aktuellen Hauptkatalog mit
unserem gesamten Warensortiment an.
GB
Order the current catalogue with our complete
assortment of modelling goods today.
Name_____________________________
Name_____________________________
Vorname_____________________________
First name
Straße_____________________________
Street_____________________________
Wohnort
City
_____________________________
_____________________________
_____________________________
Telefon_____________________________
Phone_____________________________
E-mail_____________________________
E-mail_____________________________
Bitte senden Sie den Katalog für mich an folgenden
Fachhändler:
Please send the catalogue to the following specialist
dealer:
Ihr Fachhändler
Ihr Fachhändler/Your dealer
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
Der Katalog wird mit der nächsten Bestellung des Händlers auf Ihren Namen mitgeliefert.
We will include a catalogue for your attention with the
next order of the specialist dealer.
JAMARA e.K.
Inh. Erich Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
[email protected]
www.jamara.com

Documentos relacionados

PDF - CMC

PDF - CMC ES - Notas sobre el reciclado Por favor, respete la normativa sobre reciclado de materiales eléctricos/electrónicos cuando se deshaga de dispositivos de este tipo (Emisoras, cargadores, modelos, et...

Más detalles

PDF: Ride-on Quad 12V

PDF: Ride-on Quad 12V Da der Firma JAMARA e.K. sowohl eine Kontrolle der Handhabung, die Einhaltung der Montage- und Betriebshinweise, so wie der Einsatz des Modells und dessen Wartung nicht möglich ist, kann von uns ke...

Más detalles