GUÍA DE INICIO RÁPIDO Cortacésped rotativo con asiento
Transcripción
GUÍA DE INICIO RÁPIDO Cortacésped rotativo con asiento
25080G-ES (rev.0) ® GUÍA DE INICIO RÁPIDO Cortacésped rotativo con asiento Ransomes MP493 C ARRANQUE DEL MOTOR AJUSTE DEL ASIENTO CONTROLES CONDUCCIÓN CORTE DE CÉSPED PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Encontrará todas las instrucciones de uso en el manual de seguridad, funcionamiento y mantenimiento. ES Spain RJL 100 septiembre 2014 GUÍA DE INICIO RÁPIDO Ransomes Jacobsen Limited se reserva el derecho a realizar cambios de diseño sin obligación de realizar dichos cambios en unidades previamente vendidas y la información incluida en este manual puede cambiar sin aviso previo. © 2014, Ransomes Jacobsen Limited. Todos los derechos reservados es-2 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ARRANQUE DEL MOTOR ANTES DE OPERAR POR PRIMERA VEZ • A Revise y ajuste la presión de los neumáticos si es necesario. Ver el manual de seguridad, funcionamiento y mantenimiento. • Añada combustible diésel si lo necesita. • Revise el aceite del motor y reponga si es necesario. • Revise el refrigerante del radiador y reponga si es necesario (agua con un 50% de anticongelante). C B D E CÓMO ENCENDER EL MOTOR • El siguiente procedimiento se refiere a motores fríos. 1. 2. 3. Si al arrancar se encienden los LED rojos del monitor es señal de que uno de los interruptores de bloqueo de seguridad está mal ajustado. Asegúrese de que el pedal de "macha adelante / atrás" está en punto muerto (A). El interruptor de corte (B) debe estar apagado y el acelerador (C), en posición central. CÓMO APAGAR EL MOTOR 1. Desactive las unidades de corte con el interruptor del cortador (B). Gire el interruptor de encendido (D) a la derecha y manténgalo ahí hasta que se encienda el motor (aproximadamente 5-10 segundos). 2. Sitúe el pedal "marcha adelante / atrás" en punto muerto (A). 3. Eche el freno de estacionamiento pulsando el interruptor correspondiente (E). 4. Mueva la palanca del acelerador a la posición LENTO. 5. Sitúe la llave de contacto (D) en posición OFF. Las bujías funcionan automáticamente. El tiempo que tarde el motor en encenderse dependerá de la temperatura del refrigerante. 4. Suelte la llave inmediatamente cuando se encienda el motor; volverá a la posición RUN (funcionamiento). 5. Si el motor no arranca, devuelva la llave a la posición OFF (desconectado) e inténtelo de nuevo. NOTAS • Si el motor no arranca después de dos intentos, espere 20 segundos e inténtelo de nuevo. • El motor de arranque nunca se debe operar continuamente durante más de 30 segundos o podría averiarse. es-3 GUÍA DE INICIO RÁPIDO AJUSTE DEL ASIENTO ASIENTO (GRAMMER MSG85) En el asiento, puede ajustar la longitud de la pierna, el ángulo del respaldo y el peso del conductor a fin de manejar el aparato con más comodidad. A. AJUSTE HACIA DELANTE Y HACIA ATRÁS Para ajustar La posición de la palanca de ajuste (A) se encuentra a la derecha del asiento debajo del cojín del asiento. Tire de ella hacia arriba para que el asiento se mueva hacia atrás y hacia adelante. Cuando encuentre la posición correcta, suelte la palanca en una de las posiciones preestablecidas. B. AJUSTE DEL RESPALDO Para ajustar La posición de la palanca de liberación (B) está a la izquierda del asiento. Sentado en el asiento, tirar de la palanca de liberación hacia arriba para soltar el respaldo. (El respaldo incorpora un muelle que permite plegarlo sobre el cojín del asiento). Muévalo hacia atrás hasta localizar la posición correcta. Libere la palanca para que se sitúe en una de las posiciones preestablecidas. A B es-4 D.AJUSTE DE ALTURA Para ajustar Para ajustar la altura del asiento, sujete el borde del cojín del asiento, empuje con todo su peso hacia abajo y levante. Hay tres posiciones preestablecidas. Al llegar a la posición más alta, el asiento retorna a la más baja. NOTAS El asiento incorpora un microinterruptor que siente la presencia del conductor en el asiento. No olvide abrocharse el cinturón de seguridad si tiene instalado un bastidor o cabina ROPS. ADVERTENCIA Para que el OPC (control de presencia del operario) funcione correctamente, es necesario ajustar el peso del conductor. Si esta operación no se realiza de forma correcta, el freno de estacionamiento se activará automáticamente. D C C. AJUSTE DE PESO Para ajustar La posición de la palanca de ajuste del peso del operario (C) está delante del asiento. Para cambiar el peso del conductor tire de la palanca hacia afuera. Sentado en el asiento, gire la palanca hasta que aparezca su peso (kg) en la ventana. GUÍA DE INICIO RÁPIDO AJUSTE DEL VOLANTE CONTROL DE INCLINACIÓN DE LA DIRECCIÓN Cuando el asiento esté en la posición correcta para utilizar el pedal de tracción con comodidad, pise el pequeño pedal (A) en la base de la columna de la dirección. Incline la columna hacia atrás o hacia adelante hasta la posición correcta. Suelte el pedal pequeño para bloquear la columna de la dirección en posición. A es-5 GUÍA DE INICIO RÁPIDO CONTROLES R S P N K L D E G J T B W 6.5 F 12V 1234.5 12V 10A 6.6 H A C V A: B: C: D: E: F: G: H: J: K: es-6 Interruptor de encendido del motor de arranque Palanca de control del acelerador Interruptor del freno de estacionamiento Interruptor de advertencia de peligro Interruptor de corte Faro Tracción a las cuatro ruedas marcha atrás Pantalla de visualización Subida y bajada de la unidad derecha Subida y bajada de la unidad central L: N: P: R: S: T: V: W: Subida y bajada de la unidad izquierda unidad de corte activada Unidad de corte derecha en posición de corte. Unidad de corte central en posición de corte. Unidad de corte izquierda en posición de corte. Transferencia de peso Interruptor del kit del sistema hidráulico auxiliar Interruptor de luces (opcional) GUÍA DE INICIO RÁPIDO CONTROLES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL MOTOR DE ARRANQUE Gire la llave del motor de arranque a la derecha para encender el motor. Suelte la llave para que vuelva automáticamente a la posición On de funcionamiento normal. NOTA: Antes de que se encienda el motor, las bujías se precalientan automáticamente. La pantalla de visualización muestra el símbolo de la bujía y cuenta para indicar que el precalentamiento automático está funcionando. PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR Aleje la palanca del operario para aumentar la velocidad del motor y acérquela para reducirla. INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO Cuando el motor está en marcha, el freno de estacionamiento se activa manteniendo pulsado el interruptor durante 5 segundos. El freno de estacionamiento se acciona automáticamente cuando el motor se apaga o el operario abandona el asiento. Para quitar el freno de estacionamiento utilice el interruptor de balancín. Cuando el freno de estacionamiento está echado, aparece el símbolo del freno en la pantalla. NO eche el freno con la máquina en movimiento. INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE PELIGRO Enciende y apaga los indicadores de advertencia de peligro. La LED roja parpadea cuando está encendido. NOTA: El motor debe utilizarse siempre a máxima velocidad. es-7 GUÍA DE INICIO RÁPIDO CONTROLES BOTÓN DEL CLAXON INTERRUPTOR DE TRACCION A LAS 4 RUEDAS EN MARCHA ATRAS Para máquinas sin juego de luces. El botón del claxon (A) está situado en el panel de control. Si está instalado el kit de iluminación, el claxon está situado en el extremo del indicador. Activa la tracción a las 4 ruedas mientras el vehículo se desplaza marcha atrás. El interruptor debe mantenerse pulsado para activarse. INTERRUPTOR DE CORTE INTERRUPTOR DE LUCES (OPCIONAL) Para empezar a podar, asegúrese de que el limitador de velocidad se encuentre en posición de corte y que las unidades estén bajadas. Pulse la parte inferior del interruptor de balancín y mueva el mando hacia la posición más baja. Permite controlar manualmente las luces de carretera. Posición 1: OFF (apagadas) Posición 2: Luces laterales / de posición Posición 3: Luces principales. Para detener la rotación de la unidad de corte, pulse la parte superior del interruptor de balancín. Nota Posición 3: No se activa con el encendido apagado. Las unidades de corte dejan de rotar automáticamente cuando se levantan o el operario abandona el asiento. INTERRUPTOR DE FARO Controla el faro giratorio del vehículo es-8 GUÍA DE INICIO RÁPIDO CONTROLES INTERRUPTOR DEL KIT DE SERVICIO HIDRÁULICO AUXILIAR (OPCIONAL) Este interruptor permite situar el cepillo giratorio o la cuchilla de nieve en una posición delantera derecha o izquierda. Para situarlo en la posición delantera derecha, presione la parte superior del interruptor de balancín. Para situarlo en la posición delantera izquierda, presione la parte inferior del interruptor de balancín. 1. Suelte el freno: compruebe que el freno de estacionamiento está suelto antes de tratar de conducir o ir marcha atrás. 2. Marcha adelante: pise suavemente la placa superior (A) del pedal de dirección hacia delante/marcha atrás para alcanzar la velocidad deseada. 3. Marcha atrás: pise suavemente la placa inferior (B) del pedal de dirección hacia delante/marcha atrás para alcanzar la velocidad deseada. 4. Parada: ponga suavemente el pedal FWD/REV en la posición de punto muerto. 5. Para mantener el vehículo inmóvil en una pendiente, es posible que sea necesario aplicar cierta tracción marcha atrás. NOTA: • Use todo el pie para desplazarse marcha adelante y marcha atrás. • No mueva el pedal bruscamente: hágalo siempre con lentitud y suavidad. No mueva el pedal con fuerza desde adelante hacia atrás y viceversa. es-9 GUÍA DE INICIO RÁPIDO CONDUCCIÓN CÓMO CONDUCIR • Con el acelerador, sitúe la velocidad del motor al máximo. • Quite el freno de estacionamiento antes de circular marcha adelante o atrás. • Marcha adelante: para situarse en marcha adelante, presione con cuidado la parte superior del pedal de tracción. • Marcha atrás: para situarse en marcha atrás, presione con cuidado la parte inferior del pedal de tracción. • Parada: ponga suavemente el pedal de tracción en la posición de punto muerto. • Para detener el vehículo en una pendiente, es posible que necesite activar la tracción marcha atrás. NOTA • • es-10 Use todo el pie para desplazarse marcha adelante y marcha atrás. Tenga cuidado siempre que accione el pedal de tracción. Mueva el pedal de la marcha adelante a la marcha atrás lentamente. GUÍA DE INICIO RÁPIDO CORTE DE CÉSPED CÓMO CORTAR EL CÉSPED 1. Sitúe el limitador de velocidad en posición de cortar. 2. Suelte los bloqueos de transporte y baje las unidades de corte con los mandos de control. 3. Para activar el mecanismo de corte, pulse la mitad superior del interruptor de la unidad de corte, que se encuentra en el panel de control. 4. Suelte el freno de estacionamiento y conduzca marcha adelante. 4. Circule a una velocidad adecuada a la superficie y la pendiente del terreno que va a podar. Recuerde que un exceso de velocidad es peligroso y compromete la calidad de corte. NOTA Sitúe siempre el acelerador a la velocidad máxima del motor. Si se encuentra con hierba gruesa o húmeda difícil de cortar, aminore la velocidad en marcha adelante para aumentar la presión hidráulica de los motores de corte. Cuando esté instalado el Sistema de Advertencia de Estabilidad Cuando conduzca el cortacésped por una pendiente que exceda el límite de seguridad, aparecerá una advertencia en la pantalla. A 22 grados la unidad central y superior se levantarán 10-15 cm del suelo y se detendrán todas las unidades. Con ello se proporcionará estabilidad a la máquina, que continuará en este estado hasta volver a una zona más segura. NOTA Para podar la hierba apriete el acelerador a la máxima velocidad del motor. Si la hierba es muy pesada o el motor está sobrecargado, reduzca la velocidad en marcha adelante con el pedal de marcha adelante / atrás. es-11 GUÍA DE INICIO RÁPIDO PANTALLA DE VISUALIZACIÓN La pantalla se activa al dar el contacto. PANTALLA DE ADVERTENCIA DE ARRANQUE EN PENDIENTE PANTALLA DE ENCENDIDO 5 1234.5 TST La primera vez que se enciende aparece esta pantalla. El contador horario muestra las horas totales de funcionamiento del motor. PANTALLA DE ADVERTENCIA / REVISIÓN WARNING If incorrectly used this machine can cause severe injury. Those who use and maintain this machine should be trained in its proper use, warned of its dangers and should read the entire operators manual before attempting to set up, operate, adjust or service the machine. Service required in 123 hours. Contact service Engineer. Después de la pantalla de encendido aparece la pantalla de advertencia. Cuando queden menos de cinco horas para el siguiente servicio, aparecerá una advertencia. El operario debe elegir un valor para pasar a la pantalla principal de operación. De lo contrario se mostrará la pantalla principal de funcionamiento. Si se ha producido una avería durante el arranque anterior, aparece un mensaje en la parte superior de la pantalla de advertencia mostrando el error. El operario debe confirmar el error para pasar a la pantalla principal. es-12 18° MAX 5 TST 15° MAX Cuando se enciende el motor aparecerá una de las siguientes pantallas. Si la máquina va equipada con un sistema de detección de pendientes, la pantalla mostrará el logotipo “TST™” (Tilt Sensor Technology) y un símbolo de pendiente máxima permitida. En la parte izquierda de la pantalla, aparecerán el símbolo de la bujía incandescente y un contador para indicar el tiempo que queda hasta que se enciende el motor. Si la máquina no va equipada con el sistema de detección de pendientes TST™, entonces la pantalla mostrará el logotipo tachado y el símbolo de pendiente máxima permitida. En la parte izquierda de la pantalla, aparecerán el símbolo de la bujía incandescente y un contador para indicar el tiempo que queda hasta que se enciende el motor. GUÍA DE INICIO RÁPIDO PANTALLA DE VISUALIZACIÓN protectora) sustituirá a los iconos centrales y parpadeará. Pulse el botón que hay debajo de la marca de confirmación para eliminar la advertencia. Los LED ROJOS parpadearán y la alarma seguirá sonando hasta que la temperatura haya descendido por debajo de 108 °C. Cuando la temperatura llegue a 110 °C, se detendrá la función de subida/bajada y se inhabilitará la toma de potencia. El motor se para a 115 °C. PANTALLA PRINCIPAL DE FUNCIONAMIENTO 1234.5 La pantalla principal de funcionamiento proporciona al operario toda la información que necesita para manejar la máquina. No es necesario que el operario haga nada para ver los datos estándar mientras utiliza el cortacésped. Si el operario ha salido de esta pantalla y surge algún error, volverá a aparecer automáticamente. Al pulsar un botón, aparece una barra en la parte inferior de la pantalla con más opciones. Botones numerados de izquierda a derecha. Botón 1: Brillo y contraste de la pantalla Botón 2: Flecha hacia arriba (cambia la hora, de contador horario a hora del día) Botón 3: Flecha hacia abajo (cambia la hora, de hora del día a contador horario) Botón 4: Entra en la estructura de menús. La barra de botones desaparece cuando no se pulsan más botones. PANTALLA DE TEMPERATURA DEL AGUA A A CLEAR BUGSCREEN 1234.5 Si la temperatura aumenta hasta 108°C, los LED ROJOS (A) parpadean con una frecuencia de dos parpadeos cada cuatro segundos. La alarma de advertencia sonará con la misma frecuencia y la advertencia “CLEAR BUGSCREEN” (limpiar pantalla Este hecho también quedará registrado en la memoria; los datos registrados serán los siguientes: Límite de temperatura del agua alcanzado, Fecha, Hora, Horas del motor, Tiempo por encima de 110?. Temperatura máxima alcanzada durante la avería. PANTALLA DE FILTRO DE CARGA BLOQUEADO A A BLOCKED CHARGE FILTER FAULT 1234.5 Esta situación no provoca ninguna avería hasta que el aceite hidráulico alcanza su temperatura de funcionamiento. Si se bloquea el filtro de carga aparece el icono, y el LED ROJO (A) parpadea durante 1 segundo cada 5 segundos. Sonará la alarma a la misma velocidad durante un segundo cada 5 segundos. Este fallo también quedará registrado en la memoria; los datos registrados serán los siguientes: Filtro de carga bloqueado, Fecha, Hora, Horas de motor, tiempo que el motor siguió funcionando después de aparecer la avería. es-13 GUÍA DE INICIO RÁPIDO PANTALLA DE VISUALIZACIÓN PANTALLAS DE ADVERTENCIA DE PENDIENTE 16° 15 NOTA Las pantallas de advertencia de pendiente sólo aparecen cuando está instalado el TST. Si cuando está trabajando la máquina entra en una pendiente de más de 16°, la pantalla mostrará esta advertencia, la cual anula el resto de información, y seguirá activada hasta que la máquina sea llevada a una zona de menos de 16°. 18° 15 Si la pendiente llega a 22º la pantalla mostrará esta advertencia que indica que a 22º las unidades central y superior serán levantadas 10-15 cm por encima del suelo y todas las unidades dejarán de girar. También sonará una alarma 4 veces cada 4 segundos y el LED rojo parpadeará 4 veces cada 4 segundos. Continuará así hasta que la máquina sea llevada a una zona de menos de 16°. MENÚ PRINCIPAL Main Menu CLOCK SERVICE LANGUAGE Para subir y bajar la marca se utilizan los botones dos y tres; el botón cuatro permite entrar en la página seleccionada. El botón uno vuelve al menú principal. Hay tres opciones dentro de este menú: Reloj, Servicio e Idioma. Si la pendiente llega a 18º, la pantalla mostrará esta advertencia que indica que los brazos de las unidades de corte han quedado bloqueados en la posición inferior. Sonará una alarma 4 veces cada 4 segundos y el LED rojo parpadeará 4 veces cada 4 segundos. Continuará así hasta que la máquina sea llevada a una zona de menos de 16°. 22° 15 es-14 AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA Clock Settings DATE - 21/06/2008 TIME - 16:08 Puede subir y bajar la marca para seleccionar la fecha y la hora. Al pulsar el botón cuatro (marca) aparece una línea debajo de la unidad para ajustarla. Las flechas permiten ajustar esa unidad (una unidad con cada pulsación), a menos que se GUÍA DE INICIO RÁPIDO PANTALLA DE VISUALIZACIÓN mantenga pulsado el botón. Si se mantiene pulsado un segundo, la unidad aumenta al ritmo de tres unidades por segundo. Al pulsar la marca, la línea se desplaza a la siguiente unidad para ajustarla. Al llegar al final, se moverá a la hora y la fecha. El botón uno (salir) regresa al menú anterior si no se ha seleccionado ninguna unidad o al comienzo de esta página si se ha seleccionado una unidad. memoria, sólo se almacenan dígitos numéricos. La primera revisión es después de 50 horas, y a partir de ahí, cada 250 horas. MENÚ DE REGISTRO DE DATOS MENÚ DE REVISIÓN 13/05/2008 @ 13:05 12/05/2008 13/05/2008 18/05/2008 Max Temp - 110°C 22/06/2008 Time above 100°C - 17 mins 22/06/2008 Service Menu FAULT LOG TIME TO SERVICE Diagnostics La marca se sube y se baja con los botones dos y tres. El botón cuatro permite entrar en la página seleccionada. El botón uno vuelve al menú principal. Hay tres opciones dentro de este menú: Fault Log (registro de averías) Time to Service (tiempo restante hasta revisión) Diagnostics (diagnóstico) Esta información se recupera mediante la herramienta de revisión, o puede verse en la página de errores del menú de revisión. Se aplica el mismo método de navegación por páginas, los errores aparecen en orden descender siendo el más reciente el que aparece en la parte superior de la pantalla. La función de registro de averías/datos tiene tres acciones. Cada registro contiene un máximo de 50 averías. Son las siguientes: Inclinómetro: registra pendientes superiores a 22°. Service required in 10 Hours 1234 1235 1236 1237 Se graban las 50 últimas averías halladas por el controlador. Cuando se llega a la avería n.º 50, la siguiente avería sobrescribirá a la más antigua. Parts required for routine service Fuel Filter Air Filter Engine Oil Filter Hydraulic Filter Un técnico de mantenimiento puede restablecer el tiempo de servicio. Motor: registra apagados del motor por sobrecalentamiento o pérdida de presión de aceite. Revisión: registra derivación hidráulica e intervalos de revisión no realizados. Los números de piezas de elementos de mantenimiento se almacenan dentro de la es-15 GUÍA DE INICIO RÁPIDO PANTALLA DE VISUALIZACIÓN MENÚ DE IDIOMAS Language Menu English Deutsch Francais Danish Swedish Dutch Al acceder a la página de selección de idioma, la marca aparece junto al idioma seleccionado. El idioma no cambia con solo subir y bajar la marca: es necesario pulsar el botón cuatro para seleccionarlo y guardarlo. En ese punto la barra de título cambia al nuevo idioma seleccionado. Las opciones se mostrarán siempre en el idioma correcto: inglés, alemán, francés, danés, sueco y neerlandés. es-16 Europe & Rest of The World Except North & South America Ransomes Jacobsen Limited West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT English Company Registration No. 1070731 www.ransomesjacobsen.com North & South America Jacobsen, A Textron Company 11108 Quality Drive, Charlotte, NC 28273, USA www.Jacobsen.com