GUÍA DE INICIO RÁPIDO Cortacésped rotativo con asiento

Transcripción

GUÍA DE INICIO RÁPIDO Cortacésped rotativo con asiento
25080G-ES (rev.0)
®
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Cortacésped rotativo con asiento Ransomes MP493
C
ARRANQUE DEL MOTOR
AJUSTE DEL ASIENTO
CONTROLES
CONDUCCIÓN
CORTE DE CÉSPED
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
Encontrará todas las instrucciones de uso en el manual de seguridad, funcionamiento y
mantenimiento.
ES
Spain
RJL 100 septiembre 2014
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Ransomes Jacobsen Limited se reserva el derecho a realizar cambios de diseño sin
obligación de realizar dichos cambios en unidades previamente vendidas y la información
incluida en este manual puede cambiar sin aviso previo.
© 2014, Ransomes Jacobsen Limited. Todos los derechos reservados
es-2
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
ARRANQUE DEL MOTOR
ANTES DE OPERAR POR PRIMERA VEZ
•
A
Revise y ajuste la presión de los
neumáticos si es necesario. Ver el
manual de seguridad, funcionamiento y
mantenimiento.
•
Añada combustible diésel si lo
necesita.
•
Revise el aceite del motor y reponga si
es necesario.
•
Revise el refrigerante del radiador y
reponga si es necesario (agua con un
50% de anticongelante).
C
B
D
E
CÓMO ENCENDER EL MOTOR
•
El siguiente procedimiento se refiere a
motores fríos.
1.
2.
3.
Si al arrancar se encienden los LED
rojos del monitor es señal de que uno
de los interruptores de bloqueo de
seguridad está mal ajustado.
Asegúrese de que el pedal de "macha
adelante / atrás" está en punto muerto
(A). El interruptor de corte (B) debe
estar apagado y el acelerador (C), en
posición central.
CÓMO APAGAR EL MOTOR
1.
Desactive las unidades de corte con el
interruptor del cortador (B).
Gire el interruptor de encendido (D) a la
derecha y manténgalo ahí hasta que se
encienda el motor (aproximadamente
5-10 segundos).
2.
Sitúe el pedal "marcha adelante / atrás"
en punto muerto (A).
3.
Eche el freno de estacionamiento
pulsando el interruptor correspondiente
(E).
4.
Mueva la palanca del acelerador a la
posición LENTO.
5.
Sitúe la llave de contacto (D) en
posición OFF.
Las bujías funcionan automáticamente.
El tiempo que tarde el motor en
encenderse dependerá de la
temperatura del refrigerante.
4.
Suelte la llave inmediatamente cuando
se encienda el motor; volverá a la
posición RUN (funcionamiento).
5.
Si el motor no arranca, devuelva la llave
a la posición OFF (desconectado) e
inténtelo de nuevo.
NOTAS
•
Si el motor no arranca después de dos
intentos, espere 20 segundos e
inténtelo de nuevo.
•
El motor de arranque nunca se debe
operar continuamente durante más de
30 segundos o podría averiarse.
es-3
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
AJUSTE DEL ASIENTO
ASIENTO (GRAMMER MSG85)
En el asiento, puede ajustar la longitud de la
pierna, el ángulo del respaldo y el peso del
conductor a fin de manejar el aparato con
más comodidad.
A. AJUSTE HACIA DELANTE Y HACIA
ATRÁS
Para ajustar
La posición de la palanca de ajuste (A) se
encuentra a la derecha del asiento debajo
del cojín del asiento. Tire de ella hacia arriba
para que el asiento se mueva hacia atrás y
hacia adelante. Cuando encuentre la
posición correcta, suelte la palanca en una
de las posiciones preestablecidas.
B. AJUSTE DEL RESPALDO
Para ajustar
La posición de la palanca de liberación (B)
está a la izquierda del asiento. Sentado en el
asiento, tirar de la palanca de liberación
hacia arriba para soltar el respaldo. (El
respaldo incorpora un muelle que permite
plegarlo sobre el cojín del asiento). Muévalo
hacia atrás hasta localizar la posición
correcta.
Libere la palanca para que se sitúe en una
de las posiciones preestablecidas.
A
B
es-4
D.AJUSTE DE ALTURA
Para ajustar
Para ajustar la altura del asiento, sujete el
borde del cojín del asiento, empuje con todo
su peso hacia abajo y levante. Hay tres
posiciones preestablecidas. Al llegar a la
posición más alta, el asiento retorna a la más
baja.
NOTAS
El asiento incorpora un microinterruptor que
siente la presencia del conductor en el
asiento.
No olvide abrocharse el cinturón de
seguridad si tiene instalado un bastidor o
cabina ROPS.
ADVERTENCIA
Para que el OPC (control de
presencia del operario) funcione
correctamente, es necesario
ajustar el peso del conductor. Si
esta operación no se realiza de
forma correcta, el freno de
estacionamiento se activará
automáticamente.
D
C
C. AJUSTE DE PESO
Para ajustar
La posición de la palanca de ajuste del peso
del operario (C) está delante del asiento.
Para cambiar el peso del conductor tire de la
palanca hacia afuera. Sentado en el asiento,
gire la palanca hasta que aparezca su peso
(kg) en la ventana.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
AJUSTE DEL VOLANTE
CONTROL DE INCLINACIÓN DE LA
DIRECCIÓN
Cuando el asiento esté en la posición
correcta para utilizar el pedal de tracción con
comodidad, pise el pequeño pedal (A) en la
base de la columna de la dirección. Incline la
columna hacia atrás o hacia adelante hasta
la posición correcta. Suelte el pedal
pequeño para bloquear la columna de la
dirección en posición.
A
es-5
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CONTROLES
R
S
P
N
K
L
D
E
G
J
T
B
W
6.5
F
12V
1234.5
12V
10A
6.6
H
A
C
V
A:
B:
C:
D:
E:
F:
G:
H:
J:
K:
es-6
Interruptor de encendido del motor de
arranque
Palanca de control del acelerador
Interruptor del freno de
estacionamiento
Interruptor de advertencia de peligro
Interruptor de corte
Faro
Tracción a las cuatro ruedas marcha
atrás
Pantalla de visualización
Subida y bajada de la unidad derecha
Subida y bajada de la unidad central
L:
N:
P:
R:
S:
T:
V:
W:
Subida y bajada de la unidad
izquierda
unidad de corte activada
Unidad de corte derecha en posición
de corte.
Unidad de corte central en posición
de corte.
Unidad de corte izquierda en posición
de corte.
Transferencia de peso
Interruptor del kit del sistema
hidráulico auxiliar
Interruptor de luces (opcional)
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CONTROLES
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO DEL
MOTOR DE ARRANQUE
Gire la llave del motor de arranque a la
derecha para encender el motor. Suelte la
llave para que vuelva automáticamente a la
posición On de funcionamiento normal.
NOTA: Antes de que se encienda el motor,
las bujías se precalientan automáticamente.
La pantalla de visualización muestra el
símbolo de la bujía y cuenta para indicar que
el precalentamiento automático está
funcionando.
PALANCA DE CONTROL DEL
ACELERADOR
Aleje la palanca del operario para aumentar
la velocidad del motor y acérquela para
reducirla.
INTERRUPTOR DEL FRENO DE
ESTACIONAMIENTO
Cuando el motor está en marcha, el freno de
estacionamiento se activa manteniendo
pulsado el interruptor durante 5 segundos.
El freno de estacionamiento se acciona
automáticamente cuando el motor se apaga
o el operario abandona el asiento.
Para quitar el freno de estacionamiento
utilice el interruptor de balancín.
Cuando el freno de estacionamiento está
echado, aparece el símbolo del freno en la
pantalla.
NO eche el freno con la máquina en
movimiento.
INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE
PELIGRO
Enciende y apaga los indicadores de
advertencia de peligro. La LED roja
parpadea cuando está encendido.
NOTA: El motor debe utilizarse siempre a
máxima velocidad.
es-7
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CONTROLES
BOTÓN DEL CLAXON
INTERRUPTOR DE TRACCION A LAS 4
RUEDAS EN MARCHA ATRAS
Para máquinas sin juego de luces.
El botón del claxon (A) está situado en el
panel de control. Si está instalado el kit de
iluminación, el claxon está situado en el
extremo del indicador.
Activa la tracción a las 4 ruedas mientras el
vehículo se desplaza marcha atrás. El
interruptor debe mantenerse pulsado para
activarse.
INTERRUPTOR DE CORTE
INTERRUPTOR DE LUCES (OPCIONAL)
Para empezar a podar, asegúrese de que el
limitador de velocidad se encuentre en
posición de corte y que las unidades estén
bajadas.
Pulse la parte inferior del interruptor de
balancín y mueva el mando hacia la posición
más baja.
Permite controlar manualmente las luces de
carretera.
Posición 1: OFF (apagadas)
Posición 2: Luces laterales / de posición
Posición 3: Luces principales.
Para detener la rotación de la unidad de
corte, pulse la parte superior del interruptor
de balancín.
Nota
Posición 3: No se activa con el encendido
apagado.
Las unidades de corte dejan de rotar
automáticamente cuando se levantan o el
operario abandona el asiento.
INTERRUPTOR DE FARO
Controla el faro giratorio del vehículo
es-8
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CONTROLES
INTERRUPTOR DEL KIT DE SERVICIO
HIDRÁULICO AUXILIAR (OPCIONAL)
Este interruptor permite situar el cepillo
giratorio o la cuchilla de nieve en una
posición delantera derecha o izquierda.
Para situarlo en la posición delantera
derecha, presione la parte superior del
interruptor de balancín.
Para situarlo en la posición delantera
izquierda, presione la parte inferior del
interruptor de balancín.
1.
Suelte el freno: compruebe que el freno
de estacionamiento está suelto antes
de tratar de conducir o ir marcha atrás.
2.
Marcha adelante: pise suavemente la
placa superior (A) del pedal de
dirección hacia delante/marcha atrás
para alcanzar la velocidad deseada.
3.
Marcha atrás: pise suavemente la
placa inferior (B) del pedal de dirección
hacia delante/marcha atrás para
alcanzar la velocidad deseada.
4.
Parada: ponga suavemente el pedal
FWD/REV en la posición de punto
muerto.
5.
Para mantener el vehículo inmóvil en
una pendiente, es posible que sea
necesario aplicar cierta tracción
marcha atrás.
NOTA:
•
Use todo el pie para desplazarse
marcha adelante y marcha atrás.
•
No mueva el pedal bruscamente:
hágalo siempre con lentitud y suavidad.
No mueva el pedal con fuerza desde
adelante hacia atrás y viceversa.
es-9
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CONDUCCIÓN
CÓMO CONDUCIR
•
Con el acelerador, sitúe la velocidad del
motor al máximo.
•
Quite el freno de estacionamiento antes
de circular marcha adelante o atrás.
•
Marcha adelante: para situarse en
marcha adelante, presione con cuidado
la parte superior del pedal de tracción.
•
Marcha atrás: para situarse en marcha
atrás, presione con cuidado la parte
inferior del pedal de tracción.
•
Parada: ponga suavemente el pedal de
tracción en la posición de punto muerto.
•
Para detener el vehículo en una
pendiente, es posible que necesite
activar la tracción marcha atrás.
NOTA
•
•
es-10
Use todo el pie para desplazarse marcha adelante y marcha atrás.
Tenga cuidado siempre que accione el pedal de tracción. Mueva el pedal de
la marcha adelante a la marcha atrás lentamente.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
CORTE DE CÉSPED
CÓMO CORTAR EL CÉSPED
1.
Sitúe el limitador de velocidad en
posición de cortar.
2.
Suelte los bloqueos de transporte y
baje las unidades de corte con los
mandos de control.
3.
Para activar el mecanismo de corte,
pulse la mitad superior del interruptor
de la unidad de corte, que se encuentra
en el panel de control.
4.
Suelte el freno de estacionamiento y
conduzca marcha adelante.
4.
Circule a una velocidad adecuada a la
superficie y la pendiente del terreno
que va a podar. Recuerde que un
exceso de velocidad es peligroso y
compromete la calidad de corte.
NOTA
Sitúe siempre el acelerador a la velocidad máxima del motor. Si se encuentra con
hierba gruesa o húmeda difícil de cortar, aminore la velocidad en marcha adelante
para aumentar la presión hidráulica de los motores de corte.
Cuando esté instalado el Sistema de
Advertencia de Estabilidad
Cuando conduzca el cortacésped por una
pendiente que exceda el límite de seguridad,
aparecerá una advertencia en la pantalla. A
22 grados la unidad central y superior se
levantarán 10-15 cm del suelo y se
detendrán todas las unidades. Con ello se
proporcionará estabilidad a la máquina, que
continuará en este estado hasta volver a una
zona más segura.
NOTA
Para podar la hierba apriete el acelerador a la máxima velocidad del motor. Si la
hierba es muy pesada o el motor está sobrecargado, reduzca la velocidad en
marcha adelante con el pedal de marcha adelante / atrás.
es-11
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
La pantalla se activa al dar el contacto.
PANTALLA DE ADVERTENCIA DE
ARRANQUE EN PENDIENTE
PANTALLA DE ENCENDIDO
5
1234.5
TST
La primera vez que se enciende aparece
esta pantalla.
El contador horario muestra las horas totales
de funcionamiento del motor.
PANTALLA DE ADVERTENCIA /
REVISIÓN
WARNING
If incorrectly used this machine can cause
severe injury. Those who use and maintain
this machine should be trained in its proper
use, warned of its dangers and should read
the entire operators manual before attempting
to set up, operate, adjust or service the
machine.
Service required in
123 hours.
Contact service Engineer.
Después de la pantalla de encendido
aparece la pantalla de advertencia.
Cuando queden menos de cinco horas para
el siguiente servicio, aparecerá una
advertencia. El operario debe elegir un valor
para pasar a la pantalla principal de
operación. De lo contrario se mostrará la
pantalla principal de funcionamiento. Si se
ha producido una avería durante el arranque
anterior, aparece un mensaje en la parte
superior de la pantalla de advertencia
mostrando el error. El operario debe
confirmar el error para pasar a la pantalla
principal.
es-12
18°
MAX
5
TST
15°
MAX
Cuando se enciende el motor aparecerá una
de las siguientes pantallas.
Si la máquina va equipada con un sistema
de detección de pendientes, la pantalla
mostrará el logotipo “TST™” (Tilt Sensor
Technology) y un símbolo de pendiente
máxima permitida. En la parte izquierda de
la pantalla, aparecerán el símbolo de la bujía
incandescente y un contador para indicar el
tiempo que queda hasta que se enciende el
motor.
Si la máquina no va equipada con el sistema
de detección de pendientes TST™,
entonces la pantalla mostrará el logotipo
tachado y el símbolo de pendiente máxima
permitida. En la parte izquierda de la
pantalla, aparecerán el símbolo de la bujía
incandescente y un contador para indicar el
tiempo que queda hasta que se enciende el
motor.
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
protectora) sustituirá a los iconos centrales y
parpadeará. Pulse el botón que hay debajo
de la marca de confirmación para eliminar la
advertencia. Los LED ROJOS parpadearán
y la alarma seguirá sonando hasta que la
temperatura haya descendido por debajo de
108 °C. Cuando la temperatura llegue a 110
°C, se detendrá la función de subida/bajada
y se inhabilitará la toma de potencia. El
motor se para a 115 °C.
PANTALLA PRINCIPAL DE
FUNCIONAMIENTO
1234.5
La pantalla principal de funcionamiento
proporciona al operario toda la información
que necesita para manejar la máquina. No
es necesario que el operario haga nada para
ver los datos estándar mientras utiliza el
cortacésped.
Si el operario ha salido de esta pantalla y
surge algún error, volverá a aparecer
automáticamente.
Al pulsar un botón, aparece una barra en la
parte inferior de la pantalla con más
opciones.
Botones numerados de izquierda a derecha.
Botón 1: Brillo y contraste de la pantalla
Botón 2: Flecha hacia arriba (cambia la hora,
de contador horario a hora del día)
Botón 3: Flecha hacia abajo (cambia la hora,
de hora del día a contador horario)
Botón 4: Entra en la estructura de menús.
La barra de botones desaparece cuando no
se pulsan más botones.
PANTALLA DE TEMPERATURA DEL
AGUA
A
A
CLEAR BUGSCREEN
1234.5
Si la temperatura aumenta hasta 108°C, los
LED ROJOS (A) parpadean con una
frecuencia de dos parpadeos cada cuatro
segundos. La alarma de advertencia sonará
con la misma frecuencia y la advertencia
“CLEAR BUGSCREEN” (limpiar pantalla
Este hecho también quedará registrado en
la memoria; los datos registrados serán los
siguientes:
Límite de temperatura del agua alcanzado,
Fecha, Hora, Horas del motor, Tiempo por
encima de 110?. Temperatura máxima
alcanzada durante la avería.
PANTALLA DE FILTRO DE CARGA
BLOQUEADO
A
A
BLOCKED CHARGE FILTER
FAULT
1234.5
Esta situación no provoca ninguna avería
hasta que el aceite hidráulico alcanza su
temperatura de funcionamiento. Si se
bloquea el filtro de carga aparece el icono, y
el LED ROJO (A) parpadea durante 1
segundo cada 5 segundos. Sonará la alarma
a la misma velocidad durante un segundo
cada 5 segundos.
Este fallo también quedará registrado en la
memoria; los datos registrados serán los
siguientes:
Filtro de carga bloqueado, Fecha, Hora,
Horas de motor, tiempo que el motor siguió
funcionando después de aparecer la avería.
es-13
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
PANTALLAS DE ADVERTENCIA DE
PENDIENTE
16°
15
NOTA
Las pantallas de advertencia de pendiente
sólo aparecen cuando está instalado el TST.
Si cuando está trabajando la máquina entra
en una pendiente de más de 16°, la pantalla
mostrará esta advertencia, la cual anula el
resto de información, y seguirá activada
hasta que la máquina sea llevada a una
zona de menos de 16°.
18°
15
Si la pendiente llega a 22º la pantalla
mostrará esta advertencia que indica que a
22º las unidades central y superior serán
levantadas 10-15 cm por encima del suelo y
todas las unidades dejarán de girar.
También sonará una alarma 4 veces cada 4
segundos y el LED rojo parpadeará 4 veces
cada 4 segundos. Continuará así hasta que
la máquina sea llevada a una zona de
menos de 16°.
MENÚ PRINCIPAL
Main Menu
CLOCK
SERVICE
LANGUAGE
Para subir y bajar la marca se utilizan los
botones dos y tres; el botón cuatro permite
entrar en la página seleccionada. El botón
uno vuelve al menú principal. Hay tres
opciones dentro de este menú:
Reloj, Servicio e Idioma.
Si la pendiente llega a 18º, la pantalla
mostrará esta advertencia que indica que los
brazos de las unidades de corte han
quedado bloqueados en la posición inferior.
Sonará una alarma 4 veces cada 4
segundos y el LED rojo parpadeará 4 veces
cada 4 segundos. Continuará así hasta que
la máquina sea llevada a una zona de
menos de 16°.
22°
15
es-14
AJUSTE DE LA HORA Y LA FECHA
Clock Settings
DATE
-
21/06/2008
TIME
-
16:08
Puede subir y bajar la marca para
seleccionar la fecha y la hora. Al pulsar el
botón cuatro (marca) aparece una línea
debajo de la unidad para ajustarla. Las
flechas permiten ajustar esa unidad (una
unidad con cada pulsación), a menos que se
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
mantenga pulsado el botón. Si se mantiene
pulsado un segundo, la unidad aumenta al
ritmo de tres unidades por segundo. Al
pulsar la marca, la línea se desplaza a la
siguiente unidad para ajustarla. Al llegar al
final, se moverá a la hora y la fecha. El botón
uno (salir) regresa al menú anterior si no se
ha seleccionado ninguna unidad o al
comienzo de esta página si se ha
seleccionado una unidad.
memoria, sólo se almacenan dígitos
numéricos.
La primera revisión es después de 50 horas,
y a partir de ahí, cada 250 horas.
MENÚ DE REGISTRO DE DATOS
MENÚ DE REVISIÓN
13/05/2008 @ 13:05
12/05/2008
13/05/2008
18/05/2008
Max Temp
-
110°C
22/06/2008
Time above 100°C
-
17 mins
22/06/2008
Service Menu
FAULT LOG
TIME TO SERVICE
Diagnostics
La marca se sube y se baja con los botones
dos y tres. El botón cuatro permite entrar en
la página seleccionada. El botón uno vuelve
al menú principal. Hay tres opciones dentro
de este menú:
Fault Log (registro de averías)
Time to Service (tiempo restante hasta
revisión)
Diagnostics (diagnóstico)
Esta información se recupera mediante la
herramienta de revisión, o puede verse en la
página de errores del menú de revisión. Se
aplica el mismo método de navegación por
páginas, los errores aparecen en orden
descender siendo el más reciente el que
aparece en la parte superior de la pantalla.
La función de registro de averías/datos tiene
tres acciones. Cada registro contiene un
máximo de 50 averías. Son las siguientes:
Inclinómetro: registra pendientes superiores
a 22°.
Service required in 10 Hours
1234
1235
1236
1237
Se graban las 50 últimas averías halladas
por el controlador. Cuando se llega a la
avería n.º 50, la siguiente avería
sobrescribirá a la más antigua.
Parts required for routine service
Fuel Filter
Air Filter
Engine Oil Filter
Hydraulic Filter
Un técnico de mantenimiento puede
restablecer el tiempo de servicio.
Motor: registra apagados del motor por
sobrecalentamiento o pérdida de presión de
aceite.
Revisión: registra derivación hidráulica e
intervalos de revisión no realizados.
Los números de piezas de elementos de
mantenimiento se almacenan dentro de la
es-15
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
PANTALLA DE VISUALIZACIÓN
MENÚ DE IDIOMAS
Language Menu
English
Deutsch
Francais
Danish
Swedish
Dutch
Al acceder a la página de selección de
idioma, la marca aparece junto al idioma
seleccionado. El idioma no cambia con solo
subir y bajar la marca: es necesario pulsar el
botón cuatro para seleccionarlo y guardarlo.
En ese punto la barra de título cambia al
nuevo idioma seleccionado.
Las opciones se mostrarán siempre en el
idioma correcto: inglés, alemán, francés,
danés, sueco y neerlandés.
es-16
Europe & Rest of The World Except North & South America
Ransomes Jacobsen Limited
West Road, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9TT
English Company Registration No. 1070731
www.ransomesjacobsen.com
North & South America
Jacobsen, A Textron Company
11108 Quality Drive, Charlotte,
NC 28273, USA
www.Jacobsen.com