catálogo - Eurokit

Transcripción

catálogo - Eurokit
Ideas
CATÁLOGO 2010 - 2012
SIEMPRE PENSANDO
EN QUIENES
DISFRUTAN EN LA
COCINA Y CREANDO
AMBIENTES
ALTAMENTE
PERSONALIZADOS
Y FUNCIONALES.
ALWAYS THINKING
OF THOSE WHO
ENJOY THE KITCHEN
AND CREATING
HIGHLY PERSONAL
AND FUNCTIONAL
ATMOSPHERES
ÍNDICE. INDEX
INNOVACIÓN A SU SERVICIO. INNOVATION AT YOUR SERVICE
NUEVOS
CONCEPTOS.
NEW CONCEPTS
TECNOLOGÍA
Y CONFORT.
TECHNOLOGY
AND COMFORT
EXPRESIÓN
DE LIBERTAD.
EXPRESSION OF
FREEDOM
IDEAS QUE
FUNCIONAN.
IDEAS THAT
WORK
EL FUTURO,
HOY.
THE FUTURE
TODAY
e{\#%+$%.
e{\#&%$&(
e{\#&)$&,
e{\#&-$'&
e{\#''$'*
FORMAS DEPURADAS. REFINED SHAPES
ESQUEMAS
LINEALES.
LINEAR
PHILOSOPHY
PUNTO Y APARTE.
A NEW APPROACH
MÁS ELEGANCIA EN
MENOS ESPACIO.
MORE ELEGANCE IN
LESS SPACE
TODO EN UNO.
ALL IN ONE
e{\#)'$)*
e{\#)+$).
e{\#*%$*(
e{\#*)$*,
IDEAS
04
05
GRAN POLIVALENCIA. GREAT VERSATILITY
TRUCOS PARA EL
DÍA A DÍA.
TRICKS FOR YOU
DAILY LIFE
DISEÑADAS PARA
SOLUCIONAR.
SOLUTIONS DESIGNS
PUESTA EN
ESCENA.
STAGING
INFINITO ESPACIO.
INFINITE SPACE
e{\#'+$'.
e{\#(%$((
e{\#()$(,
e{\#(-$)&
EL VALOR DE LA TRADICIÓN. THE VALUE OF TRADITION
PUNTO DE
ENCUENTRO.
MEETING
POINT
PUESTA AL DÍA.
AN UPDATE
EL CALOR DE
ANTAÑO.
THE WARMTH OF
OLD TIMES
CONSEJOS Y
COLORES.
ADVICE AND
COLOURS
e{\#*.$+&
e{\#+'$+*
e{\#++$+.
e{\#,'$,(
e{\#,)$-&
NUEVOS CONCEPTOS.
NEW CONCEPTS
La cocina se reinventa para presentar una
arquitectura propia, creada a partir de conceptos
renovados para que cada estructura se adapte a
las necesidades de cada persona.
The kitchen is reinvented to present a new
architecture, created based on renovated concepts,
so that each structure is adapted to each person’s
needs.
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
06
07
IDEAS
DETALLES.
DETAILS
COLORES.
COLOURS
Cada pequeño detalles es capaz
de determinar el carácter de una
cocina. Every little detail is capable of
determining the kitchen’s character.
Cocinas que transmiten energía y vitalidad a
través de colores muy luminosos.
Kitchens that convey energy and vitality
through highly luminous colours.
EJ:GI6:<E",.%
EJ:GI6:<L",.&
:C8>B:G6@BB",)%
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
08
09
IDEAS
TECNOLOGÍA
Y CONFORT.
TECHNOLOGY AND
COMFORT
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
10
11
IDEAS
COLORES.
COLOURS
Buscando la máxima expresión de la
personalidad, mostramos una gran gama de
colores en cada cocina.
EJ:GI6H<<",(&
Seeking the utmost in expressing your
personality, we display a wide range of colours
in each kitchen.
EJ:GI6H<D",-)
:C8>B:G6EE<",)'
ACABADOS.
FINISHES
La calidad de una cocina se mide en
diferentes valores. Uno de ellos es la cantidad
de acabados y detalles que ofrece.
A kitchen’s quality is measured using different
values. One of them is the number of finishes
and details it has to offer.
IDEAS
12
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
13
ADAPTADAS A LAS
NUEVAS NECESIDADES.
ADAPTED TO YOUR
NEW NEEDS
EXPRESIÓN DE LIBERTAD.
EXPRESSION OF FREEDOM
Tradicionalmente, la cocina se convierte en un
punto de reunión, de conversación y tareas diarias.
Proponemos que además sea un lugar donde cada
un podamos expresarnos libremente.
Traditionally, the kitchen became a place for
meetings, conversations and daily chores. We
propose that it should also be a place where we
can express ourselves freely.
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
14
15
IDEAS
ACABADOS.
FINISHES
Ejemplos de eficiencia en la cocina. Elementos
diseñados para que la calidad esté siempre
presente. Kitchen efficiency examples.
Elements designed so that quality is always
present.
CONCEBIDAS
PARA CONVENCER.
CONCEIVED TO
CONVINCE
Una perfecta combinación de colores y
texturas en puertas y encimeras que crean
combinaciones exclusivas.
A perfect combination of colours and textures
in doors and worktops, which create exclusive
combinations.
IDEAS
COLORES.
COLOURS
16
EJ:GI6HBH",.+
EJ:GI6HBB",.(
:C8>B:G6HAG"))&
DETALLES.
DETAILS
Una adecuada distribución permite aumentar
las posibilidades del mobiliario de cocina.
Disposición modular muy práctica.
An appropriate distribution allows the
possibilities of kitchen furniture to increase.
Highly practical modular layout.
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
17
IDEAS
18
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
19
IDEAS QUE FUNCIONAN.
IDEAS THAT WORK
Diferentes acabados y colores, disposiciones
que ayudan a aprovechar el máximo espacio
disponible y muchas opciones en detalles y
soluciones que aumentan la oferta en cocinas.
Elige la que mejor encaja con tus necesidades.
Different finishes and colours, layouts that help
to make use of the utmost available space and
many options in details and solutions, which
increase the offer in kitchens. Choose the one
that suits your needs the best.
DETALLES.
DETAILS
Una amplia dotación de espacios
superiores e inferiores para hacer
tu cocina aún más práctica. A wide
selection of upper and lower spaces to
make your kitchen even more practical.
COLORES.
COLOURS
Colores y texturas que se convierten en
protagonistas del mueble. Colours and
textures become the main actors in the
furniture.
EJ:GI6H;<",-.
EJ:GI6H;7",-+
:C8>B:G6DM6"))*
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
20
21
IDEAS
EL FUTURO, HOY.
THE FUTURE TODAY
Hoy en día, una cocina debe reflejar el estilo de
aquellos que la habitan, pero también, debe ser
práctica, garantizando todas las aplicaciones que
necesitas en su uso diario.
Today’s kitchen must reflect the style of those
who live with it, but it must also be practical,
guaranteeing all the applications that you need in
its daily use.
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
22
23
IDEAS
ACABADOS.
FINISHES
DETALLES.
DETAILS
COLORES.
COLOURS
Tonos tierra que reflejan la calidez de las
materias primas. Earthy hues that reflect
the warmth of the raw materials.
Elementos que contribuyen a mantener
el orden y a aumentar el espacio.
Elements that contribute to keeping it
tidy and increase space.
Muchas más opciones para crear una
cocina especialmente a tu medida. Many
more options to create a kitchen specially
customised for your needs.
EJ:GI6AN<")'.
EJ:GI6<A<")%%
:C8>B:G6DMB")))
MUESTRA LO QUE
QUIERAS. SHOW
WHAT YOU WANT
>CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8:
24
25
IDEAS
TRUCOS PARA EL DÍA A DÍA.
TRICKS FOR YOUR DAILY LIFE
<G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN
26
27
IDEAS
Un acabado, una cocina. Aprende a sacar
el máximo partido a cada mueble..One
finish, one kitchen. Learn to make full use
of each piece of furniture.
Un color para cada ocasión. Pequeños
cambios, grandes resultados. A colour for
each occasion. Small changes, great results.
PUERTA 3091
PUERTA FIN 751
PUERTA TAV-754
PUERTA PUG-757
ENCIMERA MTA-768
IDEAS
COLORES.
COLOURS
28
29
GRAN POLIVALENCIA. GREAT VERSATILITY
ACABADOS.
FINISHES
DISEÑADAS
PARA SOLUCIONAR.
SOLUTION DESIGNS
<G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN
30
31
IDEAS
ACABADOS.
FINISHES
En la actualidad el problema del
espacio es una constante. Hoy, a
través de prácticas soluciones, te
garantizamos la máxima capacidad en
el lugar más reducido.
COLORES.
COLOURS
In today’s world lack of space is
a constant factor. Today, through
practical solutions, we guarantee
you the utmost space in the
smallest place.
Deja que el color entre en tu cocina.
Aprovecha la posibilidad de elegir
el color que más te apetece para tu
hogar. Combinaciones divertidas que
hablan de ti.
Let colour into your kitchen. Make
use of the option of choosing the
colour that best suits your home.
Fun combinations that speak
volumes about you.
EJ:GI68DK"'''
EJ:GI6<AD"&''
EJ:GI6<A@")%&
EJ:GI6<A<")%%
EJ:GI6DJ<")'%
EJ:GI6DJ7")'&
EJ:GI6=D7")'*
EJ:GI6=DA")'+
IDEAS
32
<A%"&''$=DA")'+
<A@")%&$=DA")'+
=D7")'*
8DK"'''$=DA")'+
DJ7")'&$<A<")%%
8DK"'''$=D7")'*
<G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN
33
PUESTA EN ESCENA.
STAGING
<G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN
34
35
IDEAS
COLORES. COLOURS
Una carta de colores es un cheque en
blanco a la hora de decorar la cocina.
Utiliza la imaginación y configura tu
espacio más personal.
EJ:GI6<A@")%&
EJ:GI6<AD"&''
EJ:GI68DK"'''
EJ:GI6DJB")''
:C8>B:G686I"&,-
A menu of colours is a blank cheque
when decorating the kitchen. Use your
imagination and configure you most
personal place.
Hacemos que tu mundo sea mucho
más cómodo y agradable. Muebles que
presentan un uso sencillo y original
para que optimices tiempo y esfuerzo.
Los tiradores adquieren valor en la
composición, aportando una linealidad
al conjunto que genera un contraste
con la veta vertical de la madera.
We make your world much more
comfortable and pleasant. Furniture
that is easy to use and original, to
optimise your time and effort.
The handles give value to the
composition, conferring linearity to the
overall look that generates a contrast
with the wood’s vertical streak.
IDEAS
DETALLES. DETAILS
36
37
<G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN
ACABADOS. FINISHES
INFITITO ESPACIO.
INFINITE SPACE
Puestos a elegir, todos deseamos una cocina
en la que podamos movernos con amplitud y
comodidad, pero con la ventaja de disponer de
todos los utensilios siempre a mano y en perfecto
orden de distribución.
Given the choice, we would all like a kitchen where
we can move spaciously and comfortably, but with
the advantage of always having all the utensils at
hand and perfectly organised.
<G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN
38
39
IDEAS
ACABADOS. FINISHES
DETALLES. DETAILS
Pon un punto de color en tu cocina.
Atrévete con la posibiidad de disfrutar
de una cocina única y personal, capaz
de convencer a quienes en estilo,
siempre piden lo mejor.
Tres alturas, tres compartimentos, tres
soluciones en una. Pudiendo disfrutar
de muebles como éstos, ¿para qué
renunciar a las mejores prestaciones y
disños más avanzados?.
Put a touch of colour in your kitchen.
Be daring with the chance to enjoy a
unique and personal kitchen, capable
of convincing those who always
demand the best in style.
Three heights, three compartments,
three solutions in one. If you can enjoy
this kind of furniture, why relinquish
the best performance features and the
most advanced designs?.
El color se ha usado como una llamada
de atención para destacar el elegante
contraste visual entre el azul y el blanco.
Diseños muy actuales y vanguardistas.
IDEAS
COLORES. COLOURS
Colour has been used to draw attention
to highlight the elegant visual contrast
between blue and white. Very modern and
avant garde designs.
40
EJ:GI6=DI"',*
<A6"',%
EJ:GI6(%.&
:C8>B:G6(%.&
UTILIZA TU
IMAGINACIÓN.
USE YOUR
IMAGINATION
<G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN
41
ESQUEMAS LINEALES.
LINEAR PHILOSOPHY
;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H
42
43
IDEAS
COLORES.
COLOURS
Colores dulces y aromáticos. Consigue la
máxima armonía en la cocina, a través de los
colores más jugosos y alegres.
EJ:GI6<A@")%&
Sweet aromatic colours. Achieve the utmost
harmony in the kitchen, with juicy and happy
colours.
:C8>B:G696K"))'
ACABADOS.
FINISHES
Acabados espectaculares que, combinados
con la fuerza de los tonos más vitales,
consiguen un efecto de gran belleza.
Spectacular finishes that when combined with
the strength of the most lively hues, achieve an
effect of great beauty.
;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H
44
45
IDEAS
IDEAS
PUNTO Y APARTE.
A NEW APPROACH
47
Modern kitchen designs have managed the beauty
of this place to progress. It thus becomes one of the
preferred places in your home, to cook and to enjoy
time with your family.
;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H
Los diseños de cocina actuales han conseguido que
la decoración de este lugar gane terreno. Así, se
convierte en uno de los espacios preferidos de la casa,
para cocinar y disfrutar un momento en familia.
46
DETALLES.
DETAILS
Detalles como éstos son los que marcan la
distancia entre las mejores cocinas y aquellas
que no aportan ninguna novedad.
Details like these are those that make the
difference between the best kitchens and those
that offer nothing new.
AL ROJO VIVO.
RED HOT
El color rojo llega sorprendiendo con una
composición espectacular, tanto por su
fuerza como por su extensa dotación de
complementos.
Red arrives surprising with a spectacular
composition, both by its strength and by its
wide range of complements.
IDEAS
COLORES.
COLOURS
48
EJ:GI6<AG"'))
:C8>B:G6(%.&
ACABADOS.
FINISHES
Buscando el confort y poder garantizarte un
poco más de tiempo para ti, cada cocina va
dotada de accesorios mucho más prácticos.
Seeking comfort and to be able to guarantee a
little more time for you, each kitchen is fitted
with many more practical accessories.
;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H
49
MÁS ELEGANCIA EN
MENOS ESPACIO.
MORE ELEGANCE
IN LESS SPACE
Todos recordamos las cocinas de nuestras abuelas,
creadas a partir de lo mínimo, pero cálidas y
acogedoras. Hoy recogemos esas sensaciones para
toda tu familia.
We all remember our grandmothers’ kitchens,
created with the bare minimum, but warm and
welcoming. Today we gather these sensations for
your entire family.
;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H
50
51
IDEAS
COLORES. COLOURS
A mayor oferta de acabados, más
posibilidades de configurar el mueble
que encaja en tu cocina. The more
finishes there are available, the more
possibilities there are of configuring
the furniture piece that will suit your
kitchen.
EJ:GI6BI7",++
EJ:GI6BIB",+)
:C8>B:G6DMB")))
DETALLES. DETAILS
Desde cualquier ángulo o cualquier
punto de vista, te vas a convencer del
calor y la naturalidad que desprenden
los colores. Elígelos bien y haz la
combinación ganadora.
Mirando el conjunto o cualquiera de
sus componentes, cada cocina esconde
un universo de posibilidades que no
terminan nunca.
IDEAS
ACABADOS. FINISHES
52
Looking at it overall or at any of its
components, each kitchen hides a
universe of never-ending possibilities.
53
;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H
From any angle or from any point of
view, you are going to be convinced of
the warmth and the natural look that
the colour give. Choose them well and
make the winning combination.
TODO EN UNO.
ALL IN ONE
;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H
54
55
IDEAS
COLORES.
COLOURS
Un despliegue de posibilidades para elegir.
Colores que definen el estilo de una cocina y
que en definitiva reflejan tus vivencias.
EJ:GI68J:GD"+&
A range of possibilities to choose from.
Colours that define a kitchen’s style and that
essentially reflect your lifestyle.
:C8>B:G6CBC",))
DETALLES.
DETAILS
Cocinas altamente funcionales y repletas
de detalles capaces de aportar un extra en
comodidad y aplicaciones.
Highly functional kitchens and that are full of
details capable of providing extra comfort and
applications.
56
57
;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H
Acabados especiales que consiguen dotar a
cada cocina del aspecto más innovador y
contemporáneo.
Special finishes that give each kitchen a more
innovative and contemporary appearance.
IDEAS
ACABADOS.
FINISHES
FRESCOR EN
TU COCINA.
FRESHNESS
IN YOUR
KITCHEN
PUNTO DE
ENCUENTRO.
MEETING POINT
Todos necesitamos un lugar en el que pasar
un rato en familia, reunirnos con los amigos,
relajarnos... Por esta razón las cocinas se adaptan
a estas necesidades, proporcionándonos un
espacio acogedor y confortable.
We all need a place to spend time with our families,
meet with our friends, relax... Kitchens are therefore
adapted to these needs, providing us with a pleasant
and comfortable place.
:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC
58
59
IDEAS
ACABADOS.
FINISHES
DETALLES.
DETAILS
Por su tacto, su aspecto y durabilidad,
acabados perfectos. By its feel, its
appearance and durability, perfect
finishes.
Una distribución espacial realmente
ingeniosa y resolutiva. An ingenious and
problem solving spatial layout.
IDEAS
COLORES.
COLOURS
COCINAS CON
CORAZÓN. KITCHENS
WITH A HEART
EJ:GI6DHIG6"&.
61
The furniture is capable of conveying
sensations of well-being, warmth... that are
capable of telling stories.
:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC
Los muebles son capaces de transmitir
sensaciones de bienestar, de calor... con
capaces de contar historias.
60
:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC
IDEAS
PUESTA AL DÍA.
AN UPDATE
62
63
COLORES.
COLOURS
Colores de siempre. Materias primas naturales
cuya belleza no pasa de moda. La calidez de
siempre puesta al día.
EJ:GI6E>CD"*)
Timeless colours. Beautiful natural raw
materials that never go out of fashion. The
same warmth as always, brought up to date.
:C8>B:G6IDG"'+)
ACABADOS.
FINISHES
DETALLES.
DETAILS
Los acabados de esta cocina, cuidados
con mimo, nos llevan al tiempo en que los
artesanos trabajaban la madera.
The finishes of this kitchen, carefully
pampered, take us back to the times when
craftsmen worked the wood.
:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC
64
65
IDEAS
EL CALOR DE ANTAÑO.
THE WARMTH OF OLD TIMES
Todos recordamos las cocinas de nuestras abuelas,
creadas a partir de lo mínimo, pero cálidas y
acogedoras. Hoy recogemos esas sensaciones para
toda tu familia.
We all remember our grandmothers’ kitchens,
created with the bare minimum, but warm and
welcoming. Today we gather these sensations for
your entire family.
:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC
66
67
IDEAS
COLORES.
COLOURS
Los colores contribuyen, de manera definitva
a crear diferentes atmósferas. Te mostramos
cuáles son los más acertados.
EJ:GI69:86Ew"**
Colours contribute in an essential manner in
creating different atmospheres. We show you
which ones are the best choice.
:C8>B:G6HAG"))&
ACABADOS.
FINISHES
Una cocina debe ser práctica. Tiene que
garantizar la óptima utilización del espacio y
siempre de manera sencilla.
A kitchen must be practical. It must guarantee
the optimal use of space and always in a
simple manner.
:AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC
68
69
IDEAS
DETALLES. DETAILS
RESUMEN. SUMMARY
EN LÍNEA.
IN LINE
TIRADORES.
HANDLES
TACTO.
FEEL
EFICIENCIA.
EFFICIENCY
8dajbcV]dgcd$DkZcXdajbc
I^gVYdgZh$=VcYaZh
CjZkVhiZmijgVh$CZliZmijgZh
<gVcXVeVX^YVY$AVg\ZXVeVX^in
EN EL CORAZÓN. IN THE HEART
DIMENSIÓN.
SIZE
CONFORT.
COMFORT
DURABILIDAD.
DURABILITY
DESPLIEGUE.
ROLL OUT
8VeVX^YVYVabVXZcV_Z$HidgV\ZXVeVX"
^in
;gZciZc^Xd$H^c\aZ[gdci
GZ[jZgodZcX^bZgV$Ldg`idegZ^c"
[dgXZbZci
8V_dcZh^ciZg^dgZh$>ch^YZYgVlZgh
TEXTURAS.
TEXTURES
SOLVENCIA.
SOLVENCY
HUELLA.
IMPRINT
VANGUARDISMO.
AVANT GARDE LOOK
I^gVYdgjŠZgd$=VcYaZXaVl
G^cX‹cVgi^XjaVYd$6gi^XjaViZYXdgcZg
8dbW^cVX^‹c$8dbW^cVi^dc
7VaYVhXg^hiVa$<aVhhh]ZakZh
ESTRUCTURA.
STRUCTURE
ESTILO.
STYLE
IDEA.
IDEA
UTILIDAD.
USEFULNESS
G^cX‹cgZXid$HigV^\]iXdgcZg
7diZaaZgd$7diiaZgVX`
7diZaaZgdZmigV†WaZ$GdaadjiWdiiaZ
gVX`
8V_‹c[gZ\VYZgd$H^c`YgVlZg
70
71
CONSEJOS. ADVICE
SOBRE DISTRIBUCIÓN. ON LAYOUT
8D8>C6:CAÞC:6#
>CA>C:@>I8=:C
8D8>C68DC>HA6#
@>I8=:CL>I=>HA6C9
8D8>C6:CÆAÇ#
A"H=6E:9@>I8=:C
8D8>C6:CE6G6A:AD#
E6G6AA:A@>I8=:C
8D8>C6:CÆJÇ#
J"H=6E:9@>I8=:C
:haVhdajX^‹ceVgVXdX^cVh
ZhigZX]Vh!ZcaVhfjZadZhZcX^VaZh
ZaVegdkZX]Vb^ZcidYZaZheVX^deVgV
dg\Vc^oVgadb{hgVX^dcVabZciZ
edh^WaZidYVhaVhdeZgVX^dcZhYZ
igVWV_d#I]^h^hi]Zhdaji^dc[dg
cVggdl`^iX]Zch!^cl]^X]^i^h
ZhhZci^VaidbV`Zi]ZWZhijhZd[
heVXZhdi]ViVaai]Zldg`iVh`hXVc
WZgVi^dcVaandg\Vc^hZY#
6aiZgcVi^kVfjZh^iVZcjcV^haV
aVodcVYZZaVWdgVX^‹c!eVgV
Y^hig^Wj^gVhjVagZYZYdgZca†cZVd
ZaÆAÇ!ZagZhidYZ{gZVhYZigVWV_d#
6cVaiZgcVi^kZi]ViadXViZhi]Z
egZeVgVi^dcVgZVdcVc^haVcY!hd
i]Vii]ZgZhid[i]Zldg`VgZVhXVc
WZeaVXZYVgdjcY^i^ca^cZdg^cVc
A"h]VeZ#
GZegZhZciVaVXdc[^\jgVX^‹cb{h
]VW^ijVaZcXjVcidfjZXdcXZcigV
aVodcVYZigVWV_dnYZheZ_VZa
gZhidYZaVXdX^cV#I]^hgZegZhZcih
i]ZbdhijhjVaaVndjiVh^i
XdcXZcigViZhi]Zldg`VgZVVcY
[gZZhjei]ZgZhid[i]Z`^iX]Zc#
9^hig^WjX^‹cfjZeZgb^iZZab{m^bd
VegdkZX]Vb^ZcidYZaZheVX^d!
hZeVgVcYdaVodcVYZaVkVYdn
XdXX^‹cYZaVegZeVgVX^‹cYZ
Va^bZcidh#6aVndjii]ViVaadlh[dg
i]ZjibdhijhZd[heVXZ!hZeVgVi^c\
i]ZlVh]^c\VcYXdd`^c\VgZV[gdb
i]Z[ddYegZeVgVi^dcVgZV#
EZgb^iZXZcigVa^oVgaVbdk^a^YVYZc
jc{gZVgZYjX^YV!nVfjZidYdZhi{
VaVaXVcXZYZaVbVcd#>iVaadlh[dg
bdW^a^inidWZXZcigVa^hZY^cVhbVaa
VgZV!VhZkZgni]^c\^hl^i]^c]VcYÉh
gZVX]#
%&#
%'#
%(#
%)#
%*#
SOBRE MEDIDAS. ABOUT MEASUREMENTS
:cigZaVXdX^cVnZa[gZ\VYZgd
gZhjaiVg{‹ei^bVjcVY^hiVcX^V
b†c^bVYZ*%Xb#7ZilZZci]Z
Xdd`ZgVcYi]Zh^c`Vb^c^bjb
dei^bjbY^hiVcXZd[*%Xbh]djaY
WZaZ[i#
:cigZadhVgbVg^dhhjeZg^dgZhd
ZaWdgYZ^c[Zg^dgYZaVXVbeVcVn
aVhjeZg[^X^ZYZigVWV_d!adb{h
VYZXjVYdZhYZ_VgjcZheVX^d
Vegdm^bVYdYZ*%$,%Xb#7ZilZZc
i]ZjeeZgXjeWdVgYhdgi]ZadlZg
ZY\Zd[i]Z[jbZXVcden]ddY!i]Z
bdhiVeegdeg^ViZ^hidaZVkZV\Ved[
Veegdm^bViZan*%$,%Xb#
HZgZXdb^ZcYVYZ_VgjcVY^hiVcX^V
b†c^bVYZ)%Xb#VXVYVaVYdYZaV
XdX^cV#>i^hgZXdbbZcYZYidaZVkZ
Vb^c^bjbY^hiVcXZd[)%Xb#dc
ZVX]h^YZd[i]ZXdd`Zg#
AVhZeVgVX^‹cYZadhZaZbZcidh
Zc[gZciVYdhZcjcVXdX^cVeVgVaZaV
iZcYg†VfjZZhiVgZcigZ&%%n&'%
Xb#I]ZhZeVgVi^dcWZilZZci]Z
ZaZbZcih[VX^c\ZVX]di]Zg^ci]Z
eVgVaaZa`^iX]Zch]djaYWZWZilZZc
&%%VcY&'%Xb#
H^hZdeiVedgXdadXVgjc
bdhigVYdg!aVVaijgVYZaVWVggV
YZWZg{ZhiVgZcigZ.%n&&%Xb#YZa
hjZad!eVgVfjZejZYVXdbW^cVghZ
XdciVWjgZiZhYZ+(d,)Xb#YZ
VaijgV#>[^i^hdeiZYid^chiVaaV
XdjciZg!i]Z]Z^\]id[i]ZWVg
h]djaYWZWZilZZc.%VcY&&%
Xb#d[[i]Z[addg!hdi]Vi^iXVcWZ
XdbW^cZYl^i]hiddahi]ViVgZ+(dg
,)Xb#^c]Z^\]i
FUNCIONALIDAD. FUNCTIONALITY
:k^iVgXdadXVgXV_dcZhZcaVhZhfj^"
cVh!eVgVfjZhZejZYVcVWg^gXdc
[VX^a^YVYneVgVfjZcdWadfjZZcaV
VeZgijgVYZaVhdigVhejZgiVh#6kd^Y
ejii^c\YgVlZgh^ci]ZXdgcZghhd
i]Vii]ZnXVcZVh^anWZdeZcZYVcY
YdcdiWadX`i]ZYddgh[gdbdeZc"
^c\#
:k^iVgh^ijVgaVeaVXV_jcidVaV
eVgZYaViZgVa!eVgVfjZ‚hiVcdhZ
fjZbZ!cdhZbVcX]ZnVYZb{h
cda^be^VgaVodcVYZigVWV_d#6kd^Y
^chiVaa^c\i]ZXdd`^c\gVc\Zje
V\V^chii]Zh^YZlVaa!hdi]ZaViiZg
YdZhcdi\ZiWjgcZY!hiV^cZYVcYhd
i]Vi^i^hY^[[^XjaiidXaZVci]Zldg`"
^c\VgZV#
COMODIDAD. COMFORT
H^ZaaVkVkV_^aaVhhZjW^XVVaaVYd
YZa[gZ\VYZgdhZgZYjX^g{cadh
bdk^b^ZcidhYZXVg\VnhZZk^iVg{
bd_VgZahjZad#>[i]ZY^h]lVh]Zg^h
^chiVaaZYWZh^YZi]Zh^c`i]ZadVY"
^c\bdkZbZcihl^aaWZaZhhVcYdcZ
XVcVkd^Yi]Z[addg[gdbWZ^c\lZi#
GZhjaiVi^aXdadXVgXZgXVYZaVeaVXV
jcXV_‹ceVgViZcZgh^ZbegZVbVcd
adhjiZch^a^dh#>i^hjhZ[jaid^chiVaa
VYgVlZgXadhZidi]ZXdd`^c\gVc\Z
id]VkZi]ZXdd`^c\jiZch^ahXadhZ
Vi]VcY#
SEGURIDAD. SAFETY
:hegZ[Zg^WaZh^ijVgZa]dgcdZc
VaideVgVY^[^XjaiVgZaVXXZhdVadh
c^Šdh#>i^hegZ[ZgVWaZid^chiVaai]Z
dkZc]^\]jehdi]Vi^i^hdjid[i]Z
gZVX]d[X]^aYgZc#
H^i^ZcZXVaZciVYdgYZ\VhZhgZXd"
bZcYVWaZYZ_VgjcVY^hiVcX^VYZ*%
Xb#gZheZXidVaVeaVXVYZXdXX^‹c#
>[ndj]VkZV\VhlViZg]ZViZg^i^h
gZXdbbZcYZYidaZVkZVY^hiVcXZ
d[*%Xb#[gdbi]ZXdd`^c\gVc\Z#
72
73
ILUMINACIÓN. LIGHTING
JcV^ajb^cVX^‹cVYZXjVYVhdWgZaV
ZcX^bZgV!jW^XVYVZcadhVgbVg^dh
Vaidh!Zk^iVg{hdbWgVhngZ[aZ_dhZc
aVodcVYZigVWV_d#6YZfjViZa^\]i"
^c\VWdkZi]Zldg`ide!^chiVaaZYdc
i]Z]^\]XjeWdVgYh!l^aaegZkZci
h]VYdlhVcYgZ[aZXi^dchdci]Z
ldg`^c\VgZV#
:hXdckZc^ZciZXdadXVgdigV[jZciZ
YZajoXZc^iVahdWgZaVbZhVYZa
XdbZYdg#>i^hVahdgZXdbbZcYZYid
ejiVcdi]ZghdjgXZd[oZc^i]a^\]i"
^c\VWdkZi]ZY^c^c\gddbiVWaZ#
COLORES. COLOURS
PUERTAS DE LAMINADO. LAMINATED DOORS
(%.&
<A8"&*-
<AH"')%
8DN"''(
8DK"'''
<A9")&%
8D6"''&
<A6"',%
<AC"&*+
<AD"&''
<AG"'))
<A=")%*
<A7"'),
<A@")%&
<AB"')+
<A<")%%
<AE"'-(
BI6",+-
BI8",+.
BIB",+)
BI7",++
EJ7",+%
EJB",*-
EJK",*.
;>7",*%
;>C",*&
BIK",+,
BI<",.*
EJ<",*,
I67",*'
I68",**
I6K",*)
I6<",*(
DJ7")'&
DJ<")'%
67="&%+
(%.&
EE"*%*%
G")B"*+*
8D8"''%
(',(
8DC"'--
74
75
6AJ",%%
<G7"&..
<GC"'%'
<G9"'-,
<G:"'-*
<A>"&*+
DAB"&-'
DAI"&-(
="'%(
>=D"&&-
>=8"&&.
8:C"&(,
GD6"'-&
DA8"&-(
DA8"&-%
O:7"',,
B>G"&.%
8BC"+*--
8CC"+*-.
8KC"+*.'
86C"+*.%
89C"+*.*
EH7"&))
EH8"&)&
EH;"&)(
=D7")'*
=DA")'+
=DC"'-)
COLORES. COLOURS
PUERTAS DE LAMINADO. LAMINATED DOORS
HOT-275
KNB-424
HOM-273
KNM-423
HOF-274
HOG-272
CEA-233
CEM-234
LYG-429
LYN-430
OUM-442
OUN-447
PIN-280
OCC-293
OCG-292
EGP-790
EGW-791
SMB-795
SMM-793
SMN-794
SFB-786
SFG-789
SFS-787
SGR-783
SGO-784
SGN-780
SGB-785
ABH-106 TETRIX
M-565 TETRIX
COY-223 TETRIX
SGG-781
COV-222 TETRIX
ICO-120
SGA-782
CON-288 TETRIX
<AG"'))I:IG>M
<A7"'),I:IG>M
8D6"''&I:IG>M
6AJ",%%I:IG>M
<A@")%&I:IG>M
<AE"'-(I:IG>M
76
77
COLORES. COLOURS
PUERTAS DE PVC. PVC DOORS
7A6C8D"&%
7A6C8D"&(
8DG6A*+
9:86E:**
7:><:&&
H6AK>6&*
DHIG6&.
6A76G>8DFJ:&-
C6G6C?6,)
E>HI68=D,'
8:A:HI:&'
GD?D,(
7JG9:DH&)
7:G:C?:C6,%
6OJA&'
6AJB>C>D&,
B6G:C<D,&
8J:GD+'
8J:GD+&
=D?6H+(
=D?6H+)
;>7G6H+*
B6EA:''
6G8:'*
=6N6'&
=6N6'-
GD7A:'%
GD7A:'+
78
79
E:G6A'.
8:G:OD(%
8:G:OD(&
E>CD*%
E>CD*&
E>CD*(
E>CD*)
86AK69DH)&
86AK69DH)'
86AK69DH)%
6B6I>)(
6B6I>))
6B6I>)*
L6A>H)+
86D76((
L:C<J:'(
O:7G6CD')
COLORES. COLOURS
ENCIMERAS. WORKTOPS
BI6",+-
BI8",+.
(%.&
A"&.%
<A8"&*-
8DK"'''
<AD"&''
<AG"'))
<A<")%%
<AE"'-(
-%%&
HB6"-%,
9".(
;').
G<G".+)%
A",%+
EE"**+)
<GG".(+)
+*&%
G<"&%'
<GB".(,&
<>7".&'+
G<6".+'%
E"'67".'+
DMB")))
DM6"))*
HGA"))&
HAC"))%
EE8",)&
EE<",)'
EEC",)(
CBC",))
@BB",)%
IG8"))(
E>O"'')
EE"**+-
;"',&
DE"+('
6CI"))+
IG6"'+%
80
81
6G:"'+&
6G6"')(
;"'-&
B6G"'(%
D6H"',-
7A@"'+'
IDG"'+)
J7I"'+(
((%-
((&)
((%*
((%.
((%,
((&+
((&*
((%+
((&(
((&%
((&&
((&,
&.%%
&.%,
C66"&)+
C67"&)*
G6B"&(-
G66"&(.
EE"+*(
EE"+*)
="'%(
>8D"&'%
>=D"&&-
>=8"&&.
8:C"&(,
EE",*-&
LDD"')'
86I"&,-
B>G"&.%
DAI"&-(
EH;"&)(
96K"))'
Ideas
AGRADECIMIENTOS.
ACKNOWLEDGEMENTS
9^gZXX^‹cnY^hZŠdXdX^cVh#BVcV\ZbZciVcY`^iX]ZcYZh^\c/
FjZgZbdhbdhigVgcjZhigdV\gVYZX^b^ZcidV/
We would like to express our gratitude to:
lll#\gjedZjgd`^i#Xdb
ODC68:CIGD
ODC6HJG&
ODC6CDGI:
:A8DH6
Eda#>cY#AVhdaVc^aaV
8$I^bVc[VnV!)
'-.+%=JB6C:H9:B69G>9ÄB69G>9
IZa/.&).''.%)Ä;Vm/.&).''.%(
@>I8D8>C6H!H#6#
Eda#:aEVabVg!+HZXidgHjg
&&*%%EJ:GID9:H6CI6B6G>6869>O
IZa#/.*+-,(,*&Ä;Vm/.*+-*.)()
@>I<G6C696!H#A#
Eda#?jcXVg^a
8$AVOjW^V!)"+
&-'&%E:A><GDH<G6C696
IZa#/.*-)(%,%-Ä;Vm/.*-)++(++
@>I8D8>C6HBÛA6<6!H#A#
Eda#GYV#>ciZgbZY^V
8$7dYZ\jZgdh!))
'.%%+BÛA6<6
IZa#/.*'(*-)%%Ä;Vm/.*'(('++(
:J@>I!H#A#
Eda#>cY#?jcY^o
8$JoW^cV*
%&%&*K>IDG>6"<6HI:>O6A6K6
IZa#/.)*'()---Ä;Vm/.)*'(),'(
:J@>I!H#A#
Eda#AVeVioV8igV#7VhVjg^"6gg^\dgg^V\V
8$AVeVioV!)ÄbdYjad(
)-.,%76H6JG>K>O86N6
IZa#/.))%&)(&%Ä;Vm#/.))%'&+-(
@>I76A:6G!H#6#
Eda#>cY#Hdc8VhiZaa‹
8$<gZb^YZIZ^m^Ydgh!)
%,%%.E6AB69:B6AADG86
IZa#/.,&)(&**+Ä;Vm/.,&)(&)(.
ODC6CDG:HI:
@>I86I6AJx6!H#6#
Eda#GdhVcZh>
6kYV#9Z:jgdeV!,
%-,+.86HI:AAK>9:GDH6C:H"76G8:ADC6
IZa#/.(,,*'*'*Ä;Vm/.(,,*'(+*
ODC6A:K6CI:
:JGD@>I6HE:
Eda#IgZh=ZgbVcVh>>
8$6abVoVgVc°&,"&.
%(+-%6HE:6A>86CI:
IZa/.+*).*,)+Ä;Vm/.+*).*,).
@>I8D8>C6HK6A:C8>6!H#6#
Eda#>cY#GZn?jVc8Vgadh>
8$8VcVaYZ8gZhedc°6E9D#8DGG:DHC°.)
)+))%6ABJHH6;:HK6A:C8>6
IZa#/.+&''+&)%Ä;Vm/.+&''+&(.
ODC6HJG'
@>IH:K>AA6.'!H#A#
Eda#>cY#8igV#6bVg^aaV
?dhZb¯>WVggVn<‹bZoGjaa!&
)&%%,H:K>AA6
IZa#/.*)'*)+)'Ä;Vm/.*)+,(.,%
@>I=J:AK6!H#A#
Eda#>cY#6nVbdciZ
8$G^kZgVYZa<jVY^VcV!+%
'&)%%6N6BDCI:=J:AK6
IZa#/.*.(',%&.Ä;Vm/.*.(',%-)
@>I86C6G>6H!H#A#
Eda#>cY#BdciVŠV7aVcXVEX#&*
(*)%%6GJ86HÄ<G6C86C6G>6
IZa/.'-+((*&%Ä;Vm/.'-+()).&
:J@>I!H#A#
Eda#>cY#Daadc^Z\d
OdcV8!EVgXZaV*
((++%DK>:9D
IZa#/.-*,.%-&&Ä;Vm/.-*,.%-&'
@>I<6A>8>6!H#A#
EVgfjZZbegZhVg^VaDÉ8Vbe^Šd
GVYVhBVbdVh!&(+&*-B6G8DCEDCI:K:9G6
IZa#/.-+-,+**)Ä;Vm/.-+-,+**-

Documentos relacionados