10449 09B Flap Inside 09

Transcripción

10449 09B Flap Inside 09
Celebration of the Eucharist
Anticipated Masses
Sunday Masses
Weekday Masses
5:00 pm Saturday
8:00, 9:30(English), 11:00(Español)
6:30 am Monday - Friday
6:30 am Lunes -Viernes
8:00 am Wednesday - Miercoles
Holy Day Masses
Check weekly bulletin for
schedule of Masses.
Vea el horario de las Misas en el
boletín semanal.
Sacrament of Reconciliation/Confesiones
Saturday/Sábado 4:00 p.m. or by appointment. Please
call the parish office./ o por cita. Por favor llame a la
oficina parroquial.
Baptisms / Bautismos
Saint
Please call the Pastoral Center at least two months
prior to desired date of Baptism. Baptismal preparation
session required. Baptisms are celebrated on the 1st
Sunday of the month in Spanish and the 3rd Sunday of
the month in English. The parents should be registered
parishioners.
MICHAEL
Favor de llamar al Centro Pastoral con dos meses de
anticipación de la fecha deseada. Se requiere una sesión
de preparación bautismal. Bautizos son celebrados el 1er
domingo del mes en Español y el 3er domingo del mes en
Ingles. Los padres deben ser Católicos registrados en
nuestra parroquia.
The Archangel Catholic Church
8235 S. SOUTH SHORE DRIVE · CHICAGO, IL 60617
PASTORAL CENTER: 773-734-4921 · FAX: 773-734-8723
Email: [email protected]
Matrimony / Matrimonio
Call the Pastoral Center at least four months in advance
to make arrangements. Do not contract a Banquet Hall
until a date is set with the parish.
Pastoral Staff
Llame el Centro Pastoral por lo menos cuatro meses
antes de la fecha deseada para hacer arreglos. No
contrate el salón hasta que este la fecha fija en la
parroquia.
Rev. Andrew Torma MSC, Pastor
Rev. Patrick Wangai, Assoc. Pastor
Flor Hernandez, Secretary
Rosa Pelaez, Business Manager/
Religious Education Coordinator
Adoration Chapel/Capilla de Adoración
Exposition of the Blessed Sacrament is held every
Thursday and Friday from 7:00 am to 7:00 pm.
La Exposición del Santísimo Sacramento se lleva a cabo los
Jueves y Viernes de 7:00 a.m. a 7:00 p.m.
www.saintmichaelchicago.org
St. Michael School
8231 S. South Shore Drive
773-221-0212
Welcome New Parishioners /
¡Bienvenidos Nuevos Feligreses!
If you are not a Catholic and are interested in learning
about the Catholic Church or you recently moved into
the community please call 773-734-4921.
Si no es Católico y tiene interés de saber más sobre la
Iglesia Católica o si recientemente se ha mudado a
esta comunidad pero no se ha registrado como
feligrés, por favor llame al (773)734-4921.
Bridget Agnew-De La Peña,
Principal
Bertha Sandoval, Secretary
Lucia Botello, Secretary
www.stmichaelsouthshore.org
JAN.25, 2015
*
3RD SUNDAY IN ORDINARY TIME
S T. MICHAEL P ARISH | C HICAGO, I LLINOIS
www.saintmichaelchicago.org
2
From the desk of Fr. Torma,
Del escritorio del Padre Torma,
Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God:
“This is the time of fulfillment. The kingdom of God is
at hand. Repent, and believe in the gospel.”
MK 1:14-20
Después de que arrestaron a Juan el Bautista, Jesús se
fue a Galilea para predicar el Evangelio de Dios y
decía: “Se ha cumplido el tiempo y el Reino de Dios
ya está cerca. Arrepiéntanse y crean en el Evangelio”.
Mc 1, 14-20
A change in attitudes and in human structures
frequently calls accepted values into question,
especially among young people, who have grown
impatient on more than one occasion, and indeed
become rebels in their distress. Aware of their own
influence in the life of society, they want a part in it
sooner. This frequently causes parents and educators to
experience greater difficulties day by day in
discharging their tasks. The institutions, laws and
modes of thinking and feeling as handed down from
previous generations do not always seem to be well
adapted to the contemporary state of affairs; hence
arises an upheaval in the manner and even the norms of
behavior. Gaudium et Spes, Pastoral Constitution On
the Church In the Modern World, Paragraph 7
In modern society many changes have happened from
one generation to the next. Since 1950 the culture of
the United States has changed a lot. When people
migrate from their home culture to another country the
children are influenced by the local society into which
they are born. The second generation is different from
the parents who migrated. Religious and Family values
are challenged and the children are different from the
parents. Even though the culture is changed the
kingdom of God is still among us. We need to live
according to the Word of God and worship with
prayer, songs and ritual. Since 1965 many rituals of the
Catholic Church have changed but the values of the
Kingdom of God are the same. Each person needs to
keep God in society as we struggle to live with the
changes brought on us through the passage of time and
the change of the places we live.
El cambio de mentalidad y de estructuras somete con
frecuencia a discusión las ideas recibidas. Esto se nota
particularmente entre jóvenes, cuya impaciencia e
incluso a veces angustia, les lleva a rebelarse.
Conscientes de su propia función en la vida social,
desean participar rápidamente en ella. Por lo cual no
rara vez los padres y los educadores experimentan
dificultades cada día mayores en el cumplimiento de
sus tareas. CONSTITUCIÓN PASTORAL Gaudium et
Spes, sobre la Iglesia en el Mundo Actual artículo 7
En la sociedad moderna han sucedido muchos cambios
de una generación a la siguiente. Desde 1950, la
cultura de los Estados Unidos ha cambiado mucho.
Cuando un pueblo emigra de su cultura de origen a
otro país los niños son influenciados por la sociedad
local en la que han nacido. La segunda generación es
diferente de los padres que emigraron. Los valores
religiosos y familiares son retados y los niños son
diferentes a los padres. A pesar del cambió de cultura,
el reino de Dios todavía está entre nosotros.
Necesitamos vivir la vida según la Palabra de Dios,
adorar con oración, cantos y rituales. Desde 1965
muchos rituales de la Iglesia Católica han cambiado,
pero los valores del Reino de Dios son los mismos.
Cada persona tiene que mantener a Dios en la sociedad
durante nuestra lucha por vivir con los cambios traídos
a nosotros a través del paso del tiempo y el cambio del
lugar en que vivimos.
3 RD S UNDAY
IN
O RDINARY TIME
Celebrating Catholic Education Breakfast
Tuesday, January 27
Archbishop Blase J. Cupich will deliver the Keynote Address at
the Celebrating Catholic Education Breakfast on Tuesday,
January 27, at 7:15 a.m., at The Drake Hotel, 140 East Walton
Place in Chicago. Funds raised at the breakfast will go towards
scholarships for students in Catholic schools in the Archdiocese
of Chicago. For more information and to purchase tickets, visit
http://www.toteachwhochristis.org/breakfast/.
Vicariate Welcome Masses with
Archbishop Blase J. Cupich
Vicariate Welcome Masses at 7 p.m.
Immediately following each Mass, there will be a reception
with an opportunity to meet and have a photo taken with
Archbishop Cupich.
St. Jude the Apostle Parish
880 East 154th Street, South Holland
Vicariate VI
Tuesday
January 27
All Masses will be celebrated at 7 p.m.
————————————————————————————————————————-
Kolbe House Jail Ministry Mass
Sunday, February 1
Kolbe House, the Jail Ministry for the Archdiocese of Chicago,
invites you to a bilingual (Spanish and English) Mass at 3 p.m.
on Sunday, February 1, at Assumption B.V.M. Parish, 2434
South California Avenue in Chicago. If you are an ex-offender
or have a loved one who is incarcerated, please come. If you
need more information, please call Deacon Pablo or Fr. Arturo
at Kolbe House: 773-247-0070 or email Pablo at
[email protected]
Reimagining Faith Formation for the 21st Century
February 3 - 4
Join the Office for Catechesis and Youth Ministry in welcoming
John Roberto of Lifelong Faith Associates, as he leads reimagining a way for parish community to provide faith
formation for everyone, anytime and anywhere. Parish staff
members, catechetical leaders, pastoral associates and principals
are invited to attend. For more info, visit http://www.catechesischicago.org/.
Spiritual Mediation Retreat at Immaculate Conception Church
Please join us for a day of mediation, prayer and song on Feb.
14, 2015 from 12pm—3pm. Tickets are $10. For more info call
773.768.2100. Start this Lenten Season with a Spiritual
Mediation Retreat.
Retiro Espiritual de Mediación en la Iglesia Inmaculada
Concepción… Acompáñenos para un día de mediación, rezos y
cantos el 14 de Feb. de 12pm—3pm. Boletos solo $10. Para mas
información llame al 773.768.2100.
Contribution Letters - Cartas de Contribuciones
Please call the Pastoral Center to request your contribution letter
for your taxes. / Llame al centro pastoral para pedir su carta de
contribuciones para sus impuestos.
2015 & 2016 Mass Books
Please call the pastoral center to reserve your masses, there are
still dates available.
www.sai ntmichaelchicago.org
3
Remember in Prayer/Recuerden en Oración
Those who are sick and in need of the Lord’s
healing/Para aquellos que están enfermos y
necesitan la sanación del Señor:
Dolores Janik, Mary Klosiewski, Trina Saucedo,
Florence Burda, Lorraine Wosczynski, Thomas
Dobrzeniecki, Elena Segura, Alfred & Mary Czajkowski,
Pam Zack, Jackie Flight, Henry Skibinski, Josephine
Serbasing, Teresa Ortiz, Julio Alfaro, Guadalupe Jara, Luz
Maria Villar, Matthew Thomas Manzanales, Agapita Oviedo,
Enrique Reyes, Hakeem Kudaisi, Trinidad Sandoval,
Antonia Ortiz, Tina Sypniewski, Stanley Ratajack, Linda
Reyna, Alfonso Sanchez, Chris Lennon, Roberto Sandoval,
Paz y Angelina Hernandez, Estela Morales, Joe Perez,
Josefina Lopez, Zenaida Farias
Events for the week of : Jan. 26—Feb. 01
Mon./ Lun. Jan. 26
• Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC
• Vigilia de Oracion/ 7:pm/ PC
• Finance Committee Meeting/7:pm/PC
Tues. / Mar. Jan. 27
• Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC
• Aviva El Espiritu / 6:00pm / Capilla
Wed. / Mie. Jan. 28
• Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC
• Bible Study/ 7:30pm / PC
Thurs. / Jue. Jan. 29
• Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC
• Adoration Chapel -Capilla de Adoracion /7:am—7:pm
Fri. / Vie. Jan. 30
• Prayer Chapel / 8:am—4:pm/ PC
• Adoration Chapel -Capilla de Adoracion /7:am—7:pm
• Grupo de Oracion / 7:pm/ Iglesia
Sat. / Sab. Jan. 31
• Folklorico / 10:00am / School Hall
• Rosario /12pm / Capilla de Oracion (8235)
Sun. / Dom. Feb. 01
• Rel. Ed.- Educacion Religiosa/ 9:30am / Annex
• R.C.I.A./ 9:30am / Pastoral Center
Join us in praying the Rosary every Saturday at
12:pm in the Prayer Chapel (8235). For more
information call the Pastoral Center.
Acompañenos en rezar el rosario cada sábado
a las 12pm en la capilla de oración(8235).
Para mas información hable al Centro Pastoral.
2015 Fish Fry Fridays, beginning Feb. 20th.
through Mar. 27th from 4:pm - 8:pm in the
School Hall (8231). We are looking for
Volunteers to assist us during this event. We
encourage St. Michael parishioners, friends and
Alumni to sponsor a Fish Fry for $250.00. If you have any
questions, wish to volunteer or would like to sponsor the Fish
Fry, please call the Pastoral Center at 773.734.4921.
4A |
S T. MICHAEL P ARISH
J AN. 25, 2015
MASS INTENTIONS
Monday, Jan. 26
6:30 - Missionaries of the Sacred Heart
Tuesday, Jan. 27
6:30 † Rodolfo de Guzman
Wednesday, Jan. 28
6:30 - Missionaries of the Sacred Heart
Thursday, Jan. 29
6:30 † Kazimir Wosczynski
† Bernice & John Raczkowski
Friday , Jan. 30
6:30 - Missionaries of the Sacred Heart
Saturday, Jan. 31
5:00 † Robert Stryck
† Evelyn Gabrysiak
4th Sunday in Ordinary Time, Feb. 01
8:00 - Missionaries of the Sacred Heart
9:30 † Edmund & Emily Ulaszek
11:00 † Herminio Jara
- Josefina Lopez
† Francisco Velazquez
Viernes de Pescado Frito
Empieza el 20 de Feb. al 27 de Mar. de 4:pm
-8:pm en el Salón de la Escuela San Miguel.
Ocupamos voluntarios que nos ayude con
este evento. Animamos a feligreses y amigos
de San Miguel que patrocinen un Viernes de
Pescado Frito por $250.00. Para mas información, llame al
centro pastoral al 773.734.4921.
BRODY WILLIAM
DOMBROWSKI
Welcome to Our Parish
Family / Bienvenido a Nuestra
Familia Parroquial
| 4B
Liturgical Roles
For the Week of Jan. 31 & Feb. 01, 2015
Lectors
5:00
8:00
9:30
11:00
George Hale, Lucy Botello
Neil Noesen
Veronica Salazar, Lucy Sanchez
Socorro Murillo
Ministers of Communion
5:00 Donald Jeroski, Jerry Wosczynski, Catherine Harriman
8:00 Rosa R. Pelaez, Shirley Carchedi
9:30 Martha Zakhem, Shirley Carchedi
11:00 Angela Hernandez, Berta L. Sanchez
Altar Servers
8:00 Kaitlin Avila, Samantha Avila, Jocelyn Corona,
James Love, Martine Manzanales
5:00 Fabrizzio Cortes, Fernanda Cortes,
Victoria Jeroski, Joseph Garza
8:00 Dania Cook, Marcus Manzanales,
Martine Manzanales, Precious Manzanales
9:30 Larry Kudaisi, Benjamin Garza,
Joseph Garza, Marisela Llamas
11:00 Natalia Arreguin, Joshua Velazquez,
Carlos Zuleta , Ximena Zuleta
============================
In order to meet our monthly financial
obligations our weekly goal should be $5,500/
Para poder cumplir con nuestras obligaciones
económicas nuestra meta semanal debe ser de
$5,500.
Last Sunday’s Collection / Colectas de Fin de Semana.
Total Collected / Total Recaudado: $ 2,149.50
Parish Improvement: ......................... $ 313.57
Christmas: ......................................... $ 310.00
Latin America: .................................. $ 309.00
Thank You! Gracias!
Bog Zaplac!
_____________________________________________________________________________
Nuestra parroquia utiliza
Regístrese para donar
en línea en
www.givecentral.org
Our parish uses
for online donations, sign
up for online giving at
www.givecentral.org
Festival of Forgiveness is an initiative of Pope Francis to
offer the Sacrament of Reconciliation in a concentrated
period during Lent of 2015. Visit St. Michael on Fri. Feb.
27th at 12pm, 6:30pm . Or Sat. Feb. 28th at 9am,
11am. Please take advantage of these opportunities to be
reconciled with Christ.
Festival del Perdon es una iniciativa del Papa Francisco de
ofrecer el Sacramento de Reconciliacion en un periodo
concentrado durante la Cuaresma del 2015. Visite a San
Miguel el Vie. 27 de Feb. a las 2pm y 7pm. Y el Sab. 28
de Feb. a las 10am. Tome esta oportunidad para
reconciliarse con Cristo.
Remember St. Michael
Please keep St. Michael’s Parish in mind
when making out your Will and in doing your
Estate Planning. Remembering the Church is
a beautiful and fitting way to make a lasting memorial
statement of faith for future generations. It is a statement of
gratitude to Christ and His Church for the gift of faith and
for the nurturing of that Faith you have received in this life.
Your generosity also ensures the Future of St. Michael’s.
for more information on a variety of creative ways in which
you can remember St. Michael’s , contact the Archdiocese
Office of Planned Giving at 312.655.7848. You can also
contact the Parish office.
Confessions... Are heard every Saturday at 4p.m. or by
calling the Pastoral Center 773.734.4921 to set up an
appointment. Please take advantage of these opportunities
to be reconciled with Christ.

Documentos relacionados