isabelle - France

Transcripción

isabelle - France
ISABELLE
HUPPERT
ISABELLE HUPPERT
Une sélection de dix films proposée par
le Bureau du film français du Ministère des Affaires Etrangères,
disponibles en copies 35 mm en version française
et version française sous-titrée en anglais et espagnol.
Diffusion des films et de l’exposition assurée
par le Bureau du film français
Contact : Bureau du film français
Téléphone : 33 (0) 1 43 17 94 66
Télécopie : 33 (0) 1 43 17 92 42
www.diplomatie.fr
Conception graphique :Valérie Gautier
Impression :Val Production Graphique
Crédits photographiques :
La dentellière : © Janus - Action Films/Onoma
Sauve qui peut la vie : © Production Gaumont 1979
- Collection Musée Gaumont/Gaumont
Loulou : © Production Gaumont 1980
- Collection Musée Gaumont/Gaumont
Coup de foudre : © Studio Canal
Madame Bovary : © MK2
La séparation : © Pathé Renn Production
La Cérémonie : © MK2
Saint-Cyr : © Archipel 35/UGC International
La Pianiste : © MK2
La vie promise : © Jean-Claude Lother/Exception Wild Bunch
Couverture :© Peter Lindbergh
Remerciements particuliers à Ronnie Chammah et Jeanne Fouchet
L
e ministère des affaires étrangères a souhaité rendre
hommage à Isabelle Huppert, actrice française
emblématique à la filmographie particulièrement
riche et variée.
Une sélection de dix films circulera, dès l’automne
2005, à travers le monde : La dentellière de Claude
Goretta, Sauve qui peut (la vie) de Jean-Luc Godard,
Loulou de Maurice Pialat, Coup de foudre de Diane
Kurys, Madame Bovary de Claude Chabrol,
La séparation de Christian Vincent,
La cérémonie de Claude Chabrol, Saint-Cyr
de Patricia Mazuy, La pianiste de Michael Haneke,
La vie promise d’Olivier Dahan.
Par ailleurs, grâce au soutien de l’AFAA,
une exposition d’une vingtaine de portraits
photographiques d’Isabelle Huppert (Carole
Bellaiche, Edouard Boubat , Ronald Chammah,
Roger Corbeau, Robert Doisneau, Claude Gassian,
Jacques-Henri Lartigue, Peter Lindbergh,
Anne-Marie Miéville, Sylvia Plachy, Bernard
Plossu, Karin Rocholl…) sera proposée
parallèlement à l’hommage cinématographique.
Cette exposition complète celle présentée dans
8 capitales (Paris, New York, Berlin,Tokyo, Rome,
Madrid, Londres, Rio de Janeiro, Pékin) qui
rassemble plus de 100 photographies réalisées par
de très grands artistes parmi lesquels Henri CartierBresson, Jacques-Henri Lartigue, Hiroshi Sugimoto,
Nan Goldin, Robert Franck, Richard Avedon,
Helmut Newton, Roni Horn, avec le soutien
de LVMH / Moët Hennessy . Louis Vuitton.
Enfin, un livre de photographies " Isabelle
Huppert, la femme aux portraits ", édité par
les Editions du Seuil, pourra également être
demandé à la Direction de l’Audiovisuel
Extérieur pour accompagner cet hommage.
SABELLE
UPPERT
P
armi les actrices contemporaines,
Isabelle Huppert est celle qui fait preuve
de la plus grande audace dans ses
choix, au cinéma comme au théâtre,
guidée par son intelligence et une
bonne intuition. Sa force de caractère
l’oriente toujours vers les pentes les
plus risquées. C’est ce qui nous séduit,
de même que son entêtement quasi enfantin à se construire un
destin d’actrice. Elle aime aller à la rencontre des cinéastes les
plus divers en leur faisant croire qu’ils l’ont choisie. Alors que
c’est très souvent elle qui les choisit. Elle ne triche pas, ne ment
pas, mais elle laisse croire… Son horizon d’actrice ne se limite
pas au cinéma français, il englobe l’Europe et le reste du
monde. Car elle n’a peur de rien.
Tout en menant une carrière exemplaire au nom de la très haute
idée qu’elle se fait du cinéma, Isabelle Huppert ne renonce pas
pour autant à vivre sa vie. Elle fait partie du monde, sait le regarder
et l’appréhender et nous invite en permanence à partager son
intimité. Isabelle Huppert a un art très sophistiqué de nous
convier au plus près d’elle, tout en maintenant une distance. Elle
ne confond pas l’intimité avec la familiarité. Cette nuance, le
monde médiatique actuel l’ignore ou la maltraite souvent. C’est
à l’intérieur de cet espace que le jeu (mais aussi le je intime et
secret) peut naître et s’installer, œuvrer et faire son travail.
De quelle manière Isabelle Huppert se met-elle au service du
personnage qu’elle incarne ? La réponse est toujours très mystérieuse. Métamorphose. Vampirisme cool. Lien de sororité
naturelle entre elle et son double. Jamais de violence ni de
forçage, car la frontière entre elle et le personnage est invisible,
et se situe à chaque coup en dedans d’elle-même. Ainsi, Isabelle
Huppert contraint le spectateur à regarder à l’intérieur de
l’âme, à l’intérieur du corps, à l’intérieur des silences ou des
blancs de son jeu. Si l’actrice est celle qui capte la lumière, celle
d’Isabelle est à l’intérieur d’elle-même. Ce qu’elle demande
au spectateur, l’actrice se l’impose évidemment d’abord à ellemême, n’acceptant un rôle que si elle se sent en mesure de s’y
loger, de s’y glisser. Corps et âme. Avec Isabelle Huppert, le
cinéma n’est que mystère. Fidèle à son origine même.
S ERGE TOUBIANA
Directeur de la Cinémathèque Française
D
G
uided by her intelligence and
intuition, Isabelle Huppert is the
most daring of contemporary
French actresses in her choices in
both the cinema and the theatre.
Her strength of character unfailingly leads her to the most risky
slopes.Which is what seduces us,
as well as her almost childlike perseverance in creating an
actress’s destiny. She approaches the most diverse filmmakers
and gives them the impression they have chosen her, when it is
often she who chooses them. Without cheating or lying, she
lets people believe… Her acting career is not confined to
French cinema; it extends to the rest of Europe and the wider
world. She is absolutely fearless.
A distinguished career at the service of her lofty admiration for
the cinema has not stopped Isabelle Huppert from living her
life. She belongs to the world, knows how to look at it and
grasp it and constantly invites us to share her intimacy. Isabelle
Huppert has a highly sophisticated way of bringing us close to
her, while maintaining distance. She does not confuse intimacy
with familiarity, a nuance that the media often ignores or abuses.
It is within that space (and within her intimate and secret
persona) that her acting emerges and develops, works and does
its work.
How does Isabelle Huppert serve the characters she plays? The
answer is always mysterious. Metamorphosis. Cool vampirism.
A natural sisterly bond between herself and her double. Never
with violence or force, because the border between herself and
the character is invisible, and always located within herself.
Isabelle Huppert makes the audience look inside the soul,
inside the body, inside the silences and blanks in her acting. If
Isabelle is an actress who catches the light, then her light is
inside herself.What she asks of the audience, the actress requires
first of herself, only accepting a role that she is confident of
being able to inhabit, to slip into, body and soul.With Isabelle
Huppert, cinema is mystery.Which is its very origin.
e todas las actrices contemporáneas, Isabelle Huppert es la
que ha demostrado más audacia
en sus elecciones, tanto en el
cine como en el teatro, guiada
por su inteligencia y una buena
intuición. Su fuerte carácter
siempre la ha orientado hacia los
caminos más riesgosos.Y es esto lo que nos seduce, al igual que
su determinación casi infantil de forjarse un destino de actriz.
Le gusta provocar el encuentro con los más variados cineastas
haciéndoles creer que ellos la han escogido cuando, lo más
frecuente, es que sea ella quien los escoja. Isabelle Huppert no
engaña, no miente, pero hace que la crean… Su horizonte de
actriz no se limita al cine francés, sino que se extiende a toda
Europa y al resto del mundo.Y es que no le teme a nada.
Aun llevando una carrera ejemplar en nombre de la alta idea que
tiene del cine, Isabelle Huppert no renuncia por ello a vivir su
vida. Forma parte del mundo, sabe observarlo y aprehenderlo y
nos convida permanentemente a compartir su intimidad. Isabelle
posee el muy sofisticado arte de invitarnos lo más cerca posible
de ella al tiempo que mantiene una distancia. No confunde
intimidad con familiaridad, matiz que el mundo mediático actual
ignora o maltrata con frecuencia.Y es en el interior de este espacio
que la interpretación (pero también el yo íntimo y secreto) puede
nacer e instalarse, tomar forma y hacer su trabajo.
La respuesta a cómo Isabelle Huppert se pone al servicio del
personaje que encarna siempre es extremadamente misteriosa.
Metamorfosis.Vampirismo cool.Vínculo de “sororidad” natural
entre ella y su doble. Nunca hay violencia ni esfuerzo, ya que la
frontera que la separa del personaje es invisible, y se sitúa cada
vez dentro de la actriz. De esta forma, Isabelle Huppert obliga al
espectador a mirar el interior del alma, el interior del cuerpo,
el interior de los silencios o de los blancos de su interpretación.
Si la actriz es quien capta la luz, la de Isabelle está dentro de
su ser. Lo que ella le pide al espectador, primero se lo impone
evidentemente a sí misma, por lo que sólo acepta un papel
cuando se siente capaz de habitarlo, de apropiárselo. Cuerpo y
alma. Con Isabelle Huppert, el cine es únicamente misterio. Fiel
a su origen mismo.
SERGE TOUBIANA
Director, Cinémathèque Française
SERGE TOUBIANA
Director de la Cinemateca francesa.
La dentellière
omme, dix-neuf ans, réservée, silencieuse, est une apprentie coiffeuse. Son exubérante amie, Marylène, l’emmène à Cabourg, où
elle se lie avec François, un étudiant aussi timide qu’elle, mais qui lui en
impose par ses connaissances. De retour à Paris, ils vivent ensemble.
Cependant, lorsque François la présente à ses parents, le fossé social
paraît trop grand et Pomme s’efface sans histoire. François la revoit dans
un hôpital psychiatrique. Pour elle, la vie s’est arrêtée le jour où François
l’a quittée. Il repart à ses études. Elle reste murée dans son silence.
The Lacemaker
Pomme, a nineteen-year-old apprentice hairdresser, is reserved and
taciturn. Her vivacious friend, Marylène, takes her on holiday to
Normandy, where Pomme is seduced by François, a student, who is also
shy, but who impresses her with his knowledge. On their return to Paris,
they move in together. But their relationship turns sour when François
introduces her to his parents, revealing the class gap between them.
Pomme leaves silently. François sees her again in a mental institution.
Her life stopped the day François left her. He returns to his books. She
remains withdrawn and mute.
La encajera
Pomme, una muchacha de diecinueve años, reservada y silenciosa, es
aprendiz de peluquera. Invitada a Cabourg por Marylène, su exuberante
amiga, esta inicia una relación con François, un estudiante que, a pesar
de ser tan tímido como ella, le infunde respeto por sus amplios
conocimientos. De regreso a París se van a vivir juntos; pero, cuando
François la presenta a sus padres, la brecha social parece enorme y
Pomme se aparta sin crear problemas. François la vuelve a ver en un
hospital psiquiátrico. Para ella, la vida se detuvo el día en que este la
dejó. Él retorna a sus estudios mientras Pomme queda encerrada en su
silencio.
P
UN FILM DE
:
INTERPRÈTES :
SCÉNARIO :
PHOTOGRAPHIE :
Claude Goretta
Isabelle Huppert,
Yves Beneyton,
Florence Giorgetti,
Anne-Marie Düringer,
Renata Schroeter,
Michel de Re,
Monique Chaumette,
Sabine Azéma
Claude Goretta,
Pascal Lainé d’après
l’œuvre de Pascal Lainé
Jean Boffety
MONTAGE :
Joëlle Van Effenterre
MUSIQUE :
Pierre Jansen
PRODUCTION :
Action Films,
CITEL Films,
Filmproduktion Janus,
France 3 (FR3)
France/Suisse – 1977 – Couleurs – 108 mn
Sauve qui peut
(la vie)
enise Rimbaud quitte son travail à la télévision pour retrouver
l’air de la montagne. Son ami Paul a peur de quitter la ville, et il
a peur d’être abandonné par Denise. Isabelle est une campagnarde qui
vient à la ville pour y faire le commerce de son corps. Elle se présente
pour louer l’appartement que Denise va quitter. Paul se retrouve entre
ces deux femmes, près d’un lac de montagne. Denise part, Isabelle reste.
Paul, qui ne veut ni rester ni rentrer, retourne enfin à la ville où il se fait
renverser par une voiture.
Every Man for Himself/Slow Motion
Denise Rimbaud leaves her television job for the mountain air. Her
boyfriend Paul is afraid to leave the city and equally afraid that Denise
will leave him. Isabelle is a country girl who comes to the city to work
as a prostitute. She turns up to rent the apartment that Denise is moving
out of. Paul finds himself between the two women, by a mountain lake.
Denise leaves and Isabelle stays. Paul, who can’t decide whether to stay
or leave, eventually returns to the city where he is hit by a car.
Salve quien pueda, la vida
Denise Rimbaud deja su trabajo en la televisión para volver a disfrutar
del aire de montaña. Su amigo Paul teme dejar la ciudad y también que
Denise lo abandone. Isabelle, una campesina que llega a la ciudad para
vender su cuerpo, se presenta para alquilar el apartamento que Denise
va a dejar. Paul se encuentra entre estas dos mujeres, cerca de un lago de
montaña. Denise se va, Isabelle se queda. Paul, que no quiere ni quedarse
ni regresar, vuelve por fin a la ciudad, donde lo atropella un auto.
UN FILM DE
INTERPRÈTES
:
Jean-Luc Godard
:
D
SCÉNARIO
:
PHOTOGRAPHIE
:
MONTAGE
Gabriel Yared
PRODUCTION :
CDIC, MK2 Productions,
Sara Films, Sonimage,
Télévision
Suisse-Romande (TSR),
Zoetrope Studios (USA),
Zweites Deutsches
Fernsehen (ZDF),
Österreichischer
Rundfunk (ORF)
France / Suisse – 1979 – Couleurs – 88 mn
MUSIQUE
:
Isabelle Huppert,
Jacques Dutronc,
Nathalie Baye,
Fred Personne,
Roland Amstutz,
Cécile Tanner,
Roger Jendly,
Michel Cassagne,
Paule Muret
Jean-Luc Godard,
Jean-Claude Carrière,
Anne-Marie Miéville
: William Lubtchansky,
Renato Berta,
Jean-Bernard Menoud
Anne-Marie Miéville,
Jean-Luc Godard
Loulou
elly, l’épouse bourgeoise d’un publicitaire vit une passion avec
Loulou, un loubard dont la muflerie et la puissance sexuelle
la séduisent. Tout en conservant des relations avec un mari geignard,
elle envisage de vivre avec Loulou, et celui-ci promet de travailler pour
l’enfant qu’elle attend de lui. Mais au cours d’un déjeuner de famille où
la tribu de Loulou est réunie, elle prend conscience du monde où elle
allait entrer et décide d’avorter. C’est la séparation.
Loulou
Nelly, the middle-class wife of an advertising executive starts a passionate
affair with Loulou, a drifter whose rough ways and sexual power seduce
her. While continuing the relationship with her whining husband, she
plans to move in with Loulou, who promises to work to raise the child
she is expecting. But during a lunch with Loulou’s family, she becomes
aware of the milieu she is about to move into and decides to have an
abortion and leave her lover.
Loulou
Nelly, la esposa burguesa de un publicista, tiene una historia pasional
con Loulou, un pequeño delincuente cuya vulgaridad y potencia sexual
la seducen. Sin romper sus relaciones con un marido quejumbrón, Nelly
planea vivir con Loulou, quien le promete trabajar por el niño que están
esperando. Pero, durante un almuerzo familiar en el que se encuentra
todo el clan de Loulou, ella toma conciencia del mundo al que iba a
entrar y decide abortar. Se produce la separación.
N
UN FILM DE
INTERPRÈTES
SCÉNARIO
:
Maurice Pialat
:
:
PHOTOGRAPHIE
:
MONTAGE
Philippe Sarde
PRODUCTION :
Gaumont, Action Films
France – 1980 – Couleurs – 110 mn
MUSIQUE
:
Isabelle Huppert,
Gérard Depardieu,
Guy Marchand,
Humbert Balsan
Arlette Langmann
: Pierre-William Glenn
Yann Dedet,
Sophie Coussein
Coup de foudre
UN FILM DE
yon, 1952. Lena s’ennuie auprès de Michel qu’elle a épousé sans
amour pendant la guerre. Elle rencontre Madeleine, une jeune
femme aux mœurs libres qui s’ennuie également auprès d’un mari
velléitaire. Entre elles se noue une amitié de plus en plus dévorante dont
Michel prend ombrage. Lorsque Madeleine « monte » à Paris, elle
demande à Lena de l’y rejoindre. Celle-ci, après une explication
orageuse, abandonne son mari.
L
Entre Nous/At First Sight
Lyons, 1952. Lena does not love her husband Michel whom she married
during the war. She meets Madeleine, a free-spirited young woman
who is also bored with her waverer of a husband. The friendship
between the two women grows in intensity, to Michel’s disgust. When
Madeleine moves to Paris, she asks Lena to join her. After a stormy
argument, Lena leaves her husband.
Entre nosotras
Lyon, 1952. Lena se aburre en compañía de Michel, con quien se casó
sin estar enamorada durante la guerra. Esta conoce a Madeleine, una
joven mujer libertina que también se aburre al lado de un marido
inconstante, y ambas entablan una amistad cada vez más devoradora que
le inspira celos a Michel. Cuando Madeleine se marcha a París, le pide
a Lena que se vaya con ella. Esta última, después de un fuerte altercado
con su marido, lo abandona.
:
INTERPRÈTES :
SCÉNARIO :
PHOTOGRAPHIE :
Diane Kurys
Isabelle Huppert,
Miou-Miou,
Guy Marchand,
Jean-Pierre Bacri,
Robin Renucci,
Patrick Bauchau,
Christine Pascal,
Domique Lavanant,
Denis Lavant,
Nils Tavernier,
François Cluzet
Diane Kurys,
Olivier Cohen,
Alain Le Henry
Bernard Lutic
MONTAGE :
Joëlle Van Effenterre
MUSIQUE :
Luis Enriquez Bacalov
PRODUCTION :
Alexandre Films, Films A2,
Hachette Première,
Partner's Productions,
Société Française
de Production (SFP)
France - 1983 - Couleurs - 113 mn
Madame Bovary
UN FILM DE
INTERPRÈTES
Claude Chabrol
:
Isabelle Huppert,
Jean-François Balmer,
Christophe Malavoy,
Lucas Belvaux,
Jean Yanne,
Christiane Minazzoli,
Jean-Louis Maury,
François Périer,
Florent Gibassier,
Jean-Claude Bouillaud,
François Maistre,
Thomas Chabrol,
Henri Attal,
Dominique Zardi
Claude Chabrol,
d’après l’œuvre de
Gustave Flaubert
PHOTOGRAPHIE : Jean Rabier
MONTAGE :
Monique Fardoulis
MUSIQUE :
Matthieu Chabrol,
Maurice Coignard
France – 1991 – Couleurs – 140 mn
SCÉNARIO
:
:
, Emma, fille d’un riche fermier, épouse Charles Bovary,
un médecin de campagne normand. Idéaliste et romanesque elle perd rapidement ses illusions de bonheur face à la grossiereté des petits bourgeois normands. Elle devient la maîtresse d’un
gentilhomme du voisinage qui l’abandonne, puis d’un clerc de notaire.
Madame Bovary
In 1837, Emma, a wealthy farmer’s daughter, marries country doctor
Charles Bovary. Idealistic and romantic, she soon loses her illusions of
happiness amid the coarseness of the Normandy petite bourgeoisie. She
becomes the mistress of a local gentleman who leaves her, then a
notary’s clerk.
Madame Bovary
1837, Emma, hija de un rico granjero, contrae matrimonio con Charles
Bovary, un médico de la campiña normanda. De carácter idealista y
novelesco, esta pierde rápidamente sus ilusiones de felicidad por la
tosquedad de los pequeñoburgueses normandos y se convierte primero
en la amante de un gentilhombre de las cercanías, que la abandona, y
después en la de un pasante de notario.
1837
La séparation
a séparation raconte l’histoire de deux… séparations. Celle de Pierre
et Anne, tout d’abord, dont les prémices apparaissent un soir, au
théâtre, quand elle refuse de lui prendre la main. Premier signe, mais
d’autres suivront, précédant l’aveu : elle aime un autre homme. Ils
parleront, s’expliqueront, tenteront de sauver un amour qui s’est effiloché
au fil des années. Il y aura des réconciliations bancales, des scènes, des
crises, puis Pierre et Anne comprendront que leur histoire est morte, et
qu’il s’agit désormais d’approcher la deuxième séparation : celles des
parents et de leur enfant Louis, âgé de deux ans.
The Separation
La Séparation tells the story of two separations. First, Pierre and Anne’s,
the first sign of which appears one evening at the theatre, when she
refuses to hold his hand. That sign is followed by others, leading to
Anne’s admission that she has fallen in love with another man.The pair
discuss things over and over and attempt to save a relationship that has
gradually disintegrated over the years. Shaky reconciliations are
followed by arguments and dramas, until Pierre and Anne finally accept
that their relationship is over and that they now have to face the next
separation, between their two-year-old son Louis and his parents.
La separación
La separación cuenta la historia de dos… separaciones. Primero, la de
Pierre y Anne, cuyas primicias aparecen una noche, en el teatro, cuando
ella se niega a tomarle la mano. Primer signo que será seguido de otros
antes de la confesión:Anne ama a otro hombre. La pareja habla, se explica,
trata de salvar un amor que se ha ido deteriorando con el paso de los
años. Hay reconciliaciones fallidas, disputas y crisis hasta que Pierre y
Anne comprenden que su historia ha muerto y que lo único que les
queda es enfrentar la segunda separación: la de los padres y su hijo Louis,
de dos años de edad.
L
UN FILM DE
:
INTERPRÈTES :
SCÉNARIO :
PHOTOGRAPHIE :
Christian Vincent
Isabelle Huppert,
Daniel Auteuil,
Karin Viard,
Jérôme Deschamps,
Laurence Lerel,
Louis Vincent,
Nina Morato,
Frédéric Gélard,
Gérard Jumel,
Estelle Larrivaz,
Jean-Jacques Vanier
Christian Vincent d’après
l’œuvre de Dan Franck
Denis Lenoir,
Anne Nicolet,
Virginie Saint-Martin
MONTAGE :
François Ceppi
MUSIQUE :
Jean-Sébastien Bach
(« Variation Goldberg »)
PRODUCTION :
Pathé Renn Productions,
France 2 Cinéma,
DA Films
France – 1994 – Couleurs – 88 mn
La cérémonie
UN FILM DE
INTERPRÈTES
SCÉNARIO
:
Claude Chabrol
:
:
Isabelle Huppert,
Sandrine Bonnaire,
Jacqueline Bisset,
Jean-Pierre Cassel,
Virginie Ledoyen,
Valentin Merlet,
Julien Rochefort,
Domique Frot,
Jean-François Perrier,
Yves Verhoeven
Claude Chabrol,
Caroline Eliacheff, d’après
l’œuvre de Ruth Rendell
: Bernard Zitzermann
MONTAGE :
Monique Fardoulis
MUSIQUE :
Matthieu Chabrol
PRODUCTION :
MK2 Productions,
France 3 Cinéma, Zweites
Deutsches Fernsehen
(ZDF)
France / Allemagne – 1994 – Couleurs –
111 mn
PHOTOGRAPHIE
ophie, bonne analphabète et secrète mais dévouée, est engagée au
service d’une famille bourgeoise de Saint-Malo. Son amitié avec la
postière, curieuse et envieuse, va déclencher une série de drames.
A Judgement in Stone
The liberal bourgeois Lelièvre family live in a large house near a village
in Brittany.They find their new maid Sophie efficient, but a little odd.
Sophie makes friends with Jeanne, the village postmistress.The alliance
between the two women turns into savage revolt, beyond good and evil.
La ceremonia
La familia Lelièvre vive en una sencilla casa en las cercanías de un
pueblo bretón. Sophie, la nueva criada para todo, es eficiente, pero un
poco extraña. Esta entabla una amistad con Jeanne, la empleada de
correos del pueblo y su alianza se convierte en una rebelión salvaje, más
allá del bien y del mal.
S
Saint-Cyr
in du XVIIe siecle :Anne de Grandcamp et Lucie de Fontenelle, deux
petites Normandes, arrivent à l’école de Saint-Cyr, créée par
me
M de Maintenon pour éduquer les filles de la noblesse ruinée par les
guerres et en faire des femmes libres. Mais après une vie d’avilissements
et d’intrigues, Mme de Maintenon craint les feux de l’enfer. Elle s’en
remet alors à un homme d’Église pour ramener l’école sur le chemin de
la pureté, quitte a renier ses promesses de liberté.
The King’s Daughters
In the late 17th century, Anne de Grandcamp and Lucie de Fontenelle,
two little girls from Normandy, arrive at the school of Saint-Cyr, established by Louis the 14th’s mistress, Madame de Maintenon, to educate
the daughters of the nobility made destitute by wars, and turn them into
free women. But, after a life of debasement and intrigue, Madame de
Maintenon begins to fear the flames of hell. Seeking advice from a man
of the cloth, she decides to set the school on the path of righteousness,
at the cost of its original promise of liberty.
Saint-Cyr
En las postrimerías del siglo XVII, Anne de Grandcamp y Lucie de
Fontenelle, dos pequeñas normandas, ingresan en el colegio de SaintCyr, creado por Madame de Maintenon para educar a las jóvenes de la
nobleza arruinada por las guerras y convertirlas en mujeres libres. Pero,
tras una vida de humillación e intrigas, Madame de Maintenon le teme
a las llamas del infierno, por lo que se encomienda a un eclesiástico para
que la escuela vuelva al camino de la pureza, así deba renegar a su
promesa de libertad.
F
UN FILM DE
INTERPRÈTES
SCÉNARIO
:
Patricia Mazuy
:
:
Isabelle Huppert,
Morgane Moré,
Nina Meurisse,
Jean-Pierre Kalfon,
Simon Reggiani,
Anne Marev,
Jérémie Renier,
Jean-François Balmer
Patricia Mazuy,
Yves Dangerfield,
Yves Thomas
: Thomas Mauch
MONTAGE :
Ludo Troch
MUSIQUE :
John Cale
PRODUCTION :
Archipel 35
France / Grande-Bretagne – 1999 –
Couleurs – 119 mn
PHOTOGRAPHIE
La pianiste
rika Kohut, la quarantaine, est un honorable professeur de piano au
Conservatoire de Vienne. Menant une vie de célibataire endurcie
chez sa vieille mère possessive, cette musicienne laisse libre cours à sa
sexualité débridée en épiant les autres. Fréquentant secrètement les peepshows et les cinémas pornos, Erika Kohut plonge dans un voyeurisme
morbide et s’inflige des mutilations par pur plaisir masochiste. Jusqu’au
jour où Walter, un élève d’une vingtaine d’années, tombe amoureux
d’elle. De cette affection naît une relation troublante, mouvementée et
perverse entre le maître et son disciple.
The Piano Teacher/The Piano Player
Erika Kohut is a respected piano teacher at a conservatory in Vienna.
Stern and unmarried, the musician in her mid-forties lives with her
possessive elderly mother. She indulges her frustrated sexuality by
covertly watching peep shows and porn movies, sinking deeper into
morbid voyeurism and self-mutilation for sexual pleasure.
Until Walter, a young student, falls in love with her. His affection develops
into a disturbing, stormy, perverse relationship between master and
disciple.
La pianista
Erika Kohut, de unos cuarenta años, es una honorable profesora de
piano en el Conservatorio de Viena. La música, que lleva una vida
de solterona en casa de su vieja y posesiva madre, da rienda suelta a su
sexualidad desenfrenada espiando a los demás. Al frecuentar en secreto
los espectáculos y cines pornográficos, Erika Kohut se sumerge en un
voyeurisme mórbido y se automutila por puro placer masoquista.
Hasta el día en el que Walter, un alumno de unos veinte años, se enamora
de ella. De este afecto nace una relación inquietante, tormentosa y
perversa entre el maestro y su discípulo.
E
UN FILM DE
:
Michael Haneke
INTERPRÈTES :
Isabelle Huppert,
Benoît Magimel,
Annie Girardot,
Anna Sigalevitch,
Susanne Lothar,
Udo Samel,
Cornelia Köndgen,
Georg Friedrich
SCÉNARIO :
Michael Haneke
PHOTOGRAPHIE : Christian Berger
MONTAGE :
Monika Willi,
Nadine Muse
MUSIQUE :
Francis Haines
PRODUCTION :
MK2 Productions,
Les Films Alain Sarde,
Le Studio Canal+,
Wega Film, Arte
France/Autriche – 2000 – Couleurs – 130 mn
La vie promise
ylvia, une jeune femme, se prostitue à Nice. Elle vit une relation
douloureuse avec sa fille, Laurence. Forcées toutes les deux de prendre
la fuite, elles se lancent dans une cavale, à la recherche du premier mari
de Sylvia dont elle a eu un fils. Leur route croise celle de Joshua, un
homme en liberté provisoire qui a choisi de ne pas retourner en prison.
Ghost River/The Promised Life
Sylvia is a streetwalker in Nice. She has a difficult relationship with her
daughter, Laurence.When Laurence commits a crime, the two flee in a
search for Sylvia’s first husband, with whom she had a son. Along the
way, they meet Joshua, a convict on parole who has decided not to go
back to jail.
La vida prometida
Sylvia, una mujer joven que se prostituye en Niza, tiene una difícil
relación con su hija Laurence. Obligadas a escapar, inician una huida en
búsqueda del primer marido de Sylvia, con el que tuvo un hijo. Su
camino se cruza con el de Joshua, un hombre en libertad provisional
que ha decidido no volver a la cárcel.
S
UN FILM DE
INTERPRÈTES
SCÉNARIO
:
Olivier Dahan
:
:
PHOTOGRAPHIE
Richard Marizy
PRODUCTION :
Bac Films, StudioCanal,
France 2 Cinéma,
France – 2001 – Couleurs – 93 mn
MONTAGE
:
Isabelle Huppert,
Maud Forget,
Pascal Greggory,
André Marcon,
Fabienne Babe
Agnès Fustier-Dahan
: Alex Lamarque
C O N TA C T :
Ministère des Affaires Étrangères,
Bureau du film français
Téléphone : 33 (0) 1 43 17 94 66
Télécopie : 33 (0) 1 43 17 92 42
www.diplomatie.fr

Documentos relacionados