isabelle - France
Transcripción
isabelle - France
ISABELLE HUPPERT ISABELLE HUPPERT Une sélection de dix films proposée par le Bureau du film français du Ministère des Affaires Etrangères, disponibles en copies 35 mm en version française et version française sous-titrée en anglais et espagnol. Diffusion des films et de l’exposition assurée par le Bureau du film français Contact : Bureau du film français Téléphone : 33 (0) 1 43 17 94 66 Télécopie : 33 (0) 1 43 17 92 42 www.diplomatie.fr Conception graphique :Valérie Gautier Impression :Val Production Graphique Crédits photographiques : La dentellière : © Janus - Action Films/Onoma Sauve qui peut la vie : © Production Gaumont 1979 - Collection Musée Gaumont/Gaumont Loulou : © Production Gaumont 1980 - Collection Musée Gaumont/Gaumont Coup de foudre : © Studio Canal Madame Bovary : © MK2 La séparation : © Pathé Renn Production La Cérémonie : © MK2 Saint-Cyr : © Archipel 35/UGC International La Pianiste : © MK2 La vie promise : © Jean-Claude Lother/Exception Wild Bunch Couverture :© Peter Lindbergh Remerciements particuliers à Ronnie Chammah et Jeanne Fouchet L e ministère des affaires étrangères a souhaité rendre hommage à Isabelle Huppert, actrice française emblématique à la filmographie particulièrement riche et variée. Une sélection de dix films circulera, dès l’automne 2005, à travers le monde : La dentellière de Claude Goretta, Sauve qui peut (la vie) de Jean-Luc Godard, Loulou de Maurice Pialat, Coup de foudre de Diane Kurys, Madame Bovary de Claude Chabrol, La séparation de Christian Vincent, La cérémonie de Claude Chabrol, Saint-Cyr de Patricia Mazuy, La pianiste de Michael Haneke, La vie promise d’Olivier Dahan. Par ailleurs, grâce au soutien de l’AFAA, une exposition d’une vingtaine de portraits photographiques d’Isabelle Huppert (Carole Bellaiche, Edouard Boubat , Ronald Chammah, Roger Corbeau, Robert Doisneau, Claude Gassian, Jacques-Henri Lartigue, Peter Lindbergh, Anne-Marie Miéville, Sylvia Plachy, Bernard Plossu, Karin Rocholl…) sera proposée parallèlement à l’hommage cinématographique. Cette exposition complète celle présentée dans 8 capitales (Paris, New York, Berlin,Tokyo, Rome, Madrid, Londres, Rio de Janeiro, Pékin) qui rassemble plus de 100 photographies réalisées par de très grands artistes parmi lesquels Henri CartierBresson, Jacques-Henri Lartigue, Hiroshi Sugimoto, Nan Goldin, Robert Franck, Richard Avedon, Helmut Newton, Roni Horn, avec le soutien de LVMH / Moët Hennessy . Louis Vuitton. Enfin, un livre de photographies " Isabelle Huppert, la femme aux portraits ", édité par les Editions du Seuil, pourra également être demandé à la Direction de l’Audiovisuel Extérieur pour accompagner cet hommage. SABELLE UPPERT P armi les actrices contemporaines, Isabelle Huppert est celle qui fait preuve de la plus grande audace dans ses choix, au cinéma comme au théâtre, guidée par son intelligence et une bonne intuition. Sa force de caractère l’oriente toujours vers les pentes les plus risquées. C’est ce qui nous séduit, de même que son entêtement quasi enfantin à se construire un destin d’actrice. Elle aime aller à la rencontre des cinéastes les plus divers en leur faisant croire qu’ils l’ont choisie. Alors que c’est très souvent elle qui les choisit. Elle ne triche pas, ne ment pas, mais elle laisse croire… Son horizon d’actrice ne se limite pas au cinéma français, il englobe l’Europe et le reste du monde. Car elle n’a peur de rien. Tout en menant une carrière exemplaire au nom de la très haute idée qu’elle se fait du cinéma, Isabelle Huppert ne renonce pas pour autant à vivre sa vie. Elle fait partie du monde, sait le regarder et l’appréhender et nous invite en permanence à partager son intimité. Isabelle Huppert a un art très sophistiqué de nous convier au plus près d’elle, tout en maintenant une distance. Elle ne confond pas l’intimité avec la familiarité. Cette nuance, le monde médiatique actuel l’ignore ou la maltraite souvent. C’est à l’intérieur de cet espace que le jeu (mais aussi le je intime et secret) peut naître et s’installer, œuvrer et faire son travail. De quelle manière Isabelle Huppert se met-elle au service du personnage qu’elle incarne ? La réponse est toujours très mystérieuse. Métamorphose. Vampirisme cool. Lien de sororité naturelle entre elle et son double. Jamais de violence ni de forçage, car la frontière entre elle et le personnage est invisible, et se situe à chaque coup en dedans d’elle-même. Ainsi, Isabelle Huppert contraint le spectateur à regarder à l’intérieur de l’âme, à l’intérieur du corps, à l’intérieur des silences ou des blancs de son jeu. Si l’actrice est celle qui capte la lumière, celle d’Isabelle est à l’intérieur d’elle-même. Ce qu’elle demande au spectateur, l’actrice se l’impose évidemment d’abord à ellemême, n’acceptant un rôle que si elle se sent en mesure de s’y loger, de s’y glisser. Corps et âme. Avec Isabelle Huppert, le cinéma n’est que mystère. Fidèle à son origine même. S ERGE TOUBIANA Directeur de la Cinémathèque Française D G uided by her intelligence and intuition, Isabelle Huppert is the most daring of contemporary French actresses in her choices in both the cinema and the theatre. Her strength of character unfailingly leads her to the most risky slopes.Which is what seduces us, as well as her almost childlike perseverance in creating an actress’s destiny. She approaches the most diverse filmmakers and gives them the impression they have chosen her, when it is often she who chooses them. Without cheating or lying, she lets people believe… Her acting career is not confined to French cinema; it extends to the rest of Europe and the wider world. She is absolutely fearless. A distinguished career at the service of her lofty admiration for the cinema has not stopped Isabelle Huppert from living her life. She belongs to the world, knows how to look at it and grasp it and constantly invites us to share her intimacy. Isabelle Huppert has a highly sophisticated way of bringing us close to her, while maintaining distance. She does not confuse intimacy with familiarity, a nuance that the media often ignores or abuses. It is within that space (and within her intimate and secret persona) that her acting emerges and develops, works and does its work. How does Isabelle Huppert serve the characters she plays? The answer is always mysterious. Metamorphosis. Cool vampirism. A natural sisterly bond between herself and her double. Never with violence or force, because the border between herself and the character is invisible, and always located within herself. Isabelle Huppert makes the audience look inside the soul, inside the body, inside the silences and blanks in her acting. If Isabelle is an actress who catches the light, then her light is inside herself.What she asks of the audience, the actress requires first of herself, only accepting a role that she is confident of being able to inhabit, to slip into, body and soul.With Isabelle Huppert, cinema is mystery.Which is its very origin. e todas las actrices contemporáneas, Isabelle Huppert es la que ha demostrado más audacia en sus elecciones, tanto en el cine como en el teatro, guiada por su inteligencia y una buena intuición. Su fuerte carácter siempre la ha orientado hacia los caminos más riesgosos.Y es esto lo que nos seduce, al igual que su determinación casi infantil de forjarse un destino de actriz. Le gusta provocar el encuentro con los más variados cineastas haciéndoles creer que ellos la han escogido cuando, lo más frecuente, es que sea ella quien los escoja. Isabelle Huppert no engaña, no miente, pero hace que la crean… Su horizonte de actriz no se limita al cine francés, sino que se extiende a toda Europa y al resto del mundo.Y es que no le teme a nada. Aun llevando una carrera ejemplar en nombre de la alta idea que tiene del cine, Isabelle Huppert no renuncia por ello a vivir su vida. Forma parte del mundo, sabe observarlo y aprehenderlo y nos convida permanentemente a compartir su intimidad. Isabelle posee el muy sofisticado arte de invitarnos lo más cerca posible de ella al tiempo que mantiene una distancia. No confunde intimidad con familiaridad, matiz que el mundo mediático actual ignora o maltrata con frecuencia.Y es en el interior de este espacio que la interpretación (pero también el yo íntimo y secreto) puede nacer e instalarse, tomar forma y hacer su trabajo. La respuesta a cómo Isabelle Huppert se pone al servicio del personaje que encarna siempre es extremadamente misteriosa. Metamorfosis.Vampirismo cool.Vínculo de “sororidad” natural entre ella y su doble. Nunca hay violencia ni esfuerzo, ya que la frontera que la separa del personaje es invisible, y se sitúa cada vez dentro de la actriz. De esta forma, Isabelle Huppert obliga al espectador a mirar el interior del alma, el interior del cuerpo, el interior de los silencios o de los blancos de su interpretación. Si la actriz es quien capta la luz, la de Isabelle está dentro de su ser. Lo que ella le pide al espectador, primero se lo impone evidentemente a sí misma, por lo que sólo acepta un papel cuando se siente capaz de habitarlo, de apropiárselo. Cuerpo y alma. Con Isabelle Huppert, el cine es únicamente misterio. Fiel a su origen mismo. SERGE TOUBIANA Director, Cinémathèque Française SERGE TOUBIANA Director de la Cinemateca francesa. La dentellière omme, dix-neuf ans, réservée, silencieuse, est une apprentie coiffeuse. Son exubérante amie, Marylène, l’emmène à Cabourg, où elle se lie avec François, un étudiant aussi timide qu’elle, mais qui lui en impose par ses connaissances. De retour à Paris, ils vivent ensemble. Cependant, lorsque François la présente à ses parents, le fossé social paraît trop grand et Pomme s’efface sans histoire. François la revoit dans un hôpital psychiatrique. Pour elle, la vie s’est arrêtée le jour où François l’a quittée. Il repart à ses études. Elle reste murée dans son silence. The Lacemaker Pomme, a nineteen-year-old apprentice hairdresser, is reserved and taciturn. Her vivacious friend, Marylène, takes her on holiday to Normandy, where Pomme is seduced by François, a student, who is also shy, but who impresses her with his knowledge. On their return to Paris, they move in together. But their relationship turns sour when François introduces her to his parents, revealing the class gap between them. Pomme leaves silently. François sees her again in a mental institution. Her life stopped the day François left her. He returns to his books. She remains withdrawn and mute. La encajera Pomme, una muchacha de diecinueve años, reservada y silenciosa, es aprendiz de peluquera. Invitada a Cabourg por Marylène, su exuberante amiga, esta inicia una relación con François, un estudiante que, a pesar de ser tan tímido como ella, le infunde respeto por sus amplios conocimientos. De regreso a París se van a vivir juntos; pero, cuando François la presenta a sus padres, la brecha social parece enorme y Pomme se aparta sin crear problemas. François la vuelve a ver en un hospital psiquiátrico. Para ella, la vida se detuvo el día en que este la dejó. Él retorna a sus estudios mientras Pomme queda encerrada en su silencio. P UN FILM DE : INTERPRÈTES : SCÉNARIO : PHOTOGRAPHIE : Claude Goretta Isabelle Huppert, Yves Beneyton, Florence Giorgetti, Anne-Marie Düringer, Renata Schroeter, Michel de Re, Monique Chaumette, Sabine Azéma Claude Goretta, Pascal Lainé d’après l’œuvre de Pascal Lainé Jean Boffety MONTAGE : Joëlle Van Effenterre MUSIQUE : Pierre Jansen PRODUCTION : Action Films, CITEL Films, Filmproduktion Janus, France 3 (FR3) France/Suisse – 1977 – Couleurs – 108 mn Sauve qui peut (la vie) enise Rimbaud quitte son travail à la télévision pour retrouver l’air de la montagne. Son ami Paul a peur de quitter la ville, et il a peur d’être abandonné par Denise. Isabelle est une campagnarde qui vient à la ville pour y faire le commerce de son corps. Elle se présente pour louer l’appartement que Denise va quitter. Paul se retrouve entre ces deux femmes, près d’un lac de montagne. Denise part, Isabelle reste. Paul, qui ne veut ni rester ni rentrer, retourne enfin à la ville où il se fait renverser par une voiture. Every Man for Himself/Slow Motion Denise Rimbaud leaves her television job for the mountain air. Her boyfriend Paul is afraid to leave the city and equally afraid that Denise will leave him. Isabelle is a country girl who comes to the city to work as a prostitute. She turns up to rent the apartment that Denise is moving out of. Paul finds himself between the two women, by a mountain lake. Denise leaves and Isabelle stays. Paul, who can’t decide whether to stay or leave, eventually returns to the city where he is hit by a car. Salve quien pueda, la vida Denise Rimbaud deja su trabajo en la televisión para volver a disfrutar del aire de montaña. Su amigo Paul teme dejar la ciudad y también que Denise lo abandone. Isabelle, una campesina que llega a la ciudad para vender su cuerpo, se presenta para alquilar el apartamento que Denise va a dejar. Paul se encuentra entre estas dos mujeres, cerca de un lago de montaña. Denise se va, Isabelle se queda. Paul, que no quiere ni quedarse ni regresar, vuelve por fin a la ciudad, donde lo atropella un auto. UN FILM DE INTERPRÈTES : Jean-Luc Godard : D SCÉNARIO : PHOTOGRAPHIE : MONTAGE Gabriel Yared PRODUCTION : CDIC, MK2 Productions, Sara Films, Sonimage, Télévision Suisse-Romande (TSR), Zoetrope Studios (USA), Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF), Österreichischer Rundfunk (ORF) France / Suisse – 1979 – Couleurs – 88 mn MUSIQUE : Isabelle Huppert, Jacques Dutronc, Nathalie Baye, Fred Personne, Roland Amstutz, Cécile Tanner, Roger Jendly, Michel Cassagne, Paule Muret Jean-Luc Godard, Jean-Claude Carrière, Anne-Marie Miéville : William Lubtchansky, Renato Berta, Jean-Bernard Menoud Anne-Marie Miéville, Jean-Luc Godard Loulou elly, l’épouse bourgeoise d’un publicitaire vit une passion avec Loulou, un loubard dont la muflerie et la puissance sexuelle la séduisent. Tout en conservant des relations avec un mari geignard, elle envisage de vivre avec Loulou, et celui-ci promet de travailler pour l’enfant qu’elle attend de lui. Mais au cours d’un déjeuner de famille où la tribu de Loulou est réunie, elle prend conscience du monde où elle allait entrer et décide d’avorter. C’est la séparation. Loulou Nelly, the middle-class wife of an advertising executive starts a passionate affair with Loulou, a drifter whose rough ways and sexual power seduce her. While continuing the relationship with her whining husband, she plans to move in with Loulou, who promises to work to raise the child she is expecting. But during a lunch with Loulou’s family, she becomes aware of the milieu she is about to move into and decides to have an abortion and leave her lover. Loulou Nelly, la esposa burguesa de un publicista, tiene una historia pasional con Loulou, un pequeño delincuente cuya vulgaridad y potencia sexual la seducen. Sin romper sus relaciones con un marido quejumbrón, Nelly planea vivir con Loulou, quien le promete trabajar por el niño que están esperando. Pero, durante un almuerzo familiar en el que se encuentra todo el clan de Loulou, ella toma conciencia del mundo al que iba a entrar y decide abortar. Se produce la separación. N UN FILM DE INTERPRÈTES SCÉNARIO : Maurice Pialat : : PHOTOGRAPHIE : MONTAGE Philippe Sarde PRODUCTION : Gaumont, Action Films France – 1980 – Couleurs – 110 mn MUSIQUE : Isabelle Huppert, Gérard Depardieu, Guy Marchand, Humbert Balsan Arlette Langmann : Pierre-William Glenn Yann Dedet, Sophie Coussein Coup de foudre UN FILM DE yon, 1952. Lena s’ennuie auprès de Michel qu’elle a épousé sans amour pendant la guerre. Elle rencontre Madeleine, une jeune femme aux mœurs libres qui s’ennuie également auprès d’un mari velléitaire. Entre elles se noue une amitié de plus en plus dévorante dont Michel prend ombrage. Lorsque Madeleine « monte » à Paris, elle demande à Lena de l’y rejoindre. Celle-ci, après une explication orageuse, abandonne son mari. L Entre Nous/At First Sight Lyons, 1952. Lena does not love her husband Michel whom she married during the war. She meets Madeleine, a free-spirited young woman who is also bored with her waverer of a husband. The friendship between the two women grows in intensity, to Michel’s disgust. When Madeleine moves to Paris, she asks Lena to join her. After a stormy argument, Lena leaves her husband. Entre nosotras Lyon, 1952. Lena se aburre en compañía de Michel, con quien se casó sin estar enamorada durante la guerra. Esta conoce a Madeleine, una joven mujer libertina que también se aburre al lado de un marido inconstante, y ambas entablan una amistad cada vez más devoradora que le inspira celos a Michel. Cuando Madeleine se marcha a París, le pide a Lena que se vaya con ella. Esta última, después de un fuerte altercado con su marido, lo abandona. : INTERPRÈTES : SCÉNARIO : PHOTOGRAPHIE : Diane Kurys Isabelle Huppert, Miou-Miou, Guy Marchand, Jean-Pierre Bacri, Robin Renucci, Patrick Bauchau, Christine Pascal, Domique Lavanant, Denis Lavant, Nils Tavernier, François Cluzet Diane Kurys, Olivier Cohen, Alain Le Henry Bernard Lutic MONTAGE : Joëlle Van Effenterre MUSIQUE : Luis Enriquez Bacalov PRODUCTION : Alexandre Films, Films A2, Hachette Première, Partner's Productions, Société Française de Production (SFP) France - 1983 - Couleurs - 113 mn Madame Bovary UN FILM DE INTERPRÈTES Claude Chabrol : Isabelle Huppert, Jean-François Balmer, Christophe Malavoy, Lucas Belvaux, Jean Yanne, Christiane Minazzoli, Jean-Louis Maury, François Périer, Florent Gibassier, Jean-Claude Bouillaud, François Maistre, Thomas Chabrol, Henri Attal, Dominique Zardi Claude Chabrol, d’après l’œuvre de Gustave Flaubert PHOTOGRAPHIE : Jean Rabier MONTAGE : Monique Fardoulis MUSIQUE : Matthieu Chabrol, Maurice Coignard France – 1991 – Couleurs – 140 mn SCÉNARIO : : , Emma, fille d’un riche fermier, épouse Charles Bovary, un médecin de campagne normand. Idéaliste et romanesque elle perd rapidement ses illusions de bonheur face à la grossiereté des petits bourgeois normands. Elle devient la maîtresse d’un gentilhomme du voisinage qui l’abandonne, puis d’un clerc de notaire. Madame Bovary In 1837, Emma, a wealthy farmer’s daughter, marries country doctor Charles Bovary. Idealistic and romantic, she soon loses her illusions of happiness amid the coarseness of the Normandy petite bourgeoisie. She becomes the mistress of a local gentleman who leaves her, then a notary’s clerk. Madame Bovary 1837, Emma, hija de un rico granjero, contrae matrimonio con Charles Bovary, un médico de la campiña normanda. De carácter idealista y novelesco, esta pierde rápidamente sus ilusiones de felicidad por la tosquedad de los pequeñoburgueses normandos y se convierte primero en la amante de un gentilhombre de las cercanías, que la abandona, y después en la de un pasante de notario. 1837 La séparation a séparation raconte l’histoire de deux… séparations. Celle de Pierre et Anne, tout d’abord, dont les prémices apparaissent un soir, au théâtre, quand elle refuse de lui prendre la main. Premier signe, mais d’autres suivront, précédant l’aveu : elle aime un autre homme. Ils parleront, s’expliqueront, tenteront de sauver un amour qui s’est effiloché au fil des années. Il y aura des réconciliations bancales, des scènes, des crises, puis Pierre et Anne comprendront que leur histoire est morte, et qu’il s’agit désormais d’approcher la deuxième séparation : celles des parents et de leur enfant Louis, âgé de deux ans. The Separation La Séparation tells the story of two separations. First, Pierre and Anne’s, the first sign of which appears one evening at the theatre, when she refuses to hold his hand. That sign is followed by others, leading to Anne’s admission that she has fallen in love with another man.The pair discuss things over and over and attempt to save a relationship that has gradually disintegrated over the years. Shaky reconciliations are followed by arguments and dramas, until Pierre and Anne finally accept that their relationship is over and that they now have to face the next separation, between their two-year-old son Louis and his parents. La separación La separación cuenta la historia de dos… separaciones. Primero, la de Pierre y Anne, cuyas primicias aparecen una noche, en el teatro, cuando ella se niega a tomarle la mano. Primer signo que será seguido de otros antes de la confesión:Anne ama a otro hombre. La pareja habla, se explica, trata de salvar un amor que se ha ido deteriorando con el paso de los años. Hay reconciliaciones fallidas, disputas y crisis hasta que Pierre y Anne comprenden que su historia ha muerto y que lo único que les queda es enfrentar la segunda separación: la de los padres y su hijo Louis, de dos años de edad. L UN FILM DE : INTERPRÈTES : SCÉNARIO : PHOTOGRAPHIE : Christian Vincent Isabelle Huppert, Daniel Auteuil, Karin Viard, Jérôme Deschamps, Laurence Lerel, Louis Vincent, Nina Morato, Frédéric Gélard, Gérard Jumel, Estelle Larrivaz, Jean-Jacques Vanier Christian Vincent d’après l’œuvre de Dan Franck Denis Lenoir, Anne Nicolet, Virginie Saint-Martin MONTAGE : François Ceppi MUSIQUE : Jean-Sébastien Bach (« Variation Goldberg ») PRODUCTION : Pathé Renn Productions, France 2 Cinéma, DA Films France – 1994 – Couleurs – 88 mn La cérémonie UN FILM DE INTERPRÈTES SCÉNARIO : Claude Chabrol : : Isabelle Huppert, Sandrine Bonnaire, Jacqueline Bisset, Jean-Pierre Cassel, Virginie Ledoyen, Valentin Merlet, Julien Rochefort, Domique Frot, Jean-François Perrier, Yves Verhoeven Claude Chabrol, Caroline Eliacheff, d’après l’œuvre de Ruth Rendell : Bernard Zitzermann MONTAGE : Monique Fardoulis MUSIQUE : Matthieu Chabrol PRODUCTION : MK2 Productions, France 3 Cinéma, Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) France / Allemagne – 1994 – Couleurs – 111 mn PHOTOGRAPHIE ophie, bonne analphabète et secrète mais dévouée, est engagée au service d’une famille bourgeoise de Saint-Malo. Son amitié avec la postière, curieuse et envieuse, va déclencher une série de drames. A Judgement in Stone The liberal bourgeois Lelièvre family live in a large house near a village in Brittany.They find their new maid Sophie efficient, but a little odd. Sophie makes friends with Jeanne, the village postmistress.The alliance between the two women turns into savage revolt, beyond good and evil. La ceremonia La familia Lelièvre vive en una sencilla casa en las cercanías de un pueblo bretón. Sophie, la nueva criada para todo, es eficiente, pero un poco extraña. Esta entabla una amistad con Jeanne, la empleada de correos del pueblo y su alianza se convierte en una rebelión salvaje, más allá del bien y del mal. S Saint-Cyr in du XVIIe siecle :Anne de Grandcamp et Lucie de Fontenelle, deux petites Normandes, arrivent à l’école de Saint-Cyr, créée par me M de Maintenon pour éduquer les filles de la noblesse ruinée par les guerres et en faire des femmes libres. Mais après une vie d’avilissements et d’intrigues, Mme de Maintenon craint les feux de l’enfer. Elle s’en remet alors à un homme d’Église pour ramener l’école sur le chemin de la pureté, quitte a renier ses promesses de liberté. The King’s Daughters In the late 17th century, Anne de Grandcamp and Lucie de Fontenelle, two little girls from Normandy, arrive at the school of Saint-Cyr, established by Louis the 14th’s mistress, Madame de Maintenon, to educate the daughters of the nobility made destitute by wars, and turn them into free women. But, after a life of debasement and intrigue, Madame de Maintenon begins to fear the flames of hell. Seeking advice from a man of the cloth, she decides to set the school on the path of righteousness, at the cost of its original promise of liberty. Saint-Cyr En las postrimerías del siglo XVII, Anne de Grandcamp y Lucie de Fontenelle, dos pequeñas normandas, ingresan en el colegio de SaintCyr, creado por Madame de Maintenon para educar a las jóvenes de la nobleza arruinada por las guerras y convertirlas en mujeres libres. Pero, tras una vida de humillación e intrigas, Madame de Maintenon le teme a las llamas del infierno, por lo que se encomienda a un eclesiástico para que la escuela vuelva al camino de la pureza, así deba renegar a su promesa de libertad. F UN FILM DE INTERPRÈTES SCÉNARIO : Patricia Mazuy : : Isabelle Huppert, Morgane Moré, Nina Meurisse, Jean-Pierre Kalfon, Simon Reggiani, Anne Marev, Jérémie Renier, Jean-François Balmer Patricia Mazuy, Yves Dangerfield, Yves Thomas : Thomas Mauch MONTAGE : Ludo Troch MUSIQUE : John Cale PRODUCTION : Archipel 35 France / Grande-Bretagne – 1999 – Couleurs – 119 mn PHOTOGRAPHIE La pianiste rika Kohut, la quarantaine, est un honorable professeur de piano au Conservatoire de Vienne. Menant une vie de célibataire endurcie chez sa vieille mère possessive, cette musicienne laisse libre cours à sa sexualité débridée en épiant les autres. Fréquentant secrètement les peepshows et les cinémas pornos, Erika Kohut plonge dans un voyeurisme morbide et s’inflige des mutilations par pur plaisir masochiste. Jusqu’au jour où Walter, un élève d’une vingtaine d’années, tombe amoureux d’elle. De cette affection naît une relation troublante, mouvementée et perverse entre le maître et son disciple. The Piano Teacher/The Piano Player Erika Kohut is a respected piano teacher at a conservatory in Vienna. Stern and unmarried, the musician in her mid-forties lives with her possessive elderly mother. She indulges her frustrated sexuality by covertly watching peep shows and porn movies, sinking deeper into morbid voyeurism and self-mutilation for sexual pleasure. Until Walter, a young student, falls in love with her. His affection develops into a disturbing, stormy, perverse relationship between master and disciple. La pianista Erika Kohut, de unos cuarenta años, es una honorable profesora de piano en el Conservatorio de Viena. La música, que lleva una vida de solterona en casa de su vieja y posesiva madre, da rienda suelta a su sexualidad desenfrenada espiando a los demás. Al frecuentar en secreto los espectáculos y cines pornográficos, Erika Kohut se sumerge en un voyeurisme mórbido y se automutila por puro placer masoquista. Hasta el día en el que Walter, un alumno de unos veinte años, se enamora de ella. De este afecto nace una relación inquietante, tormentosa y perversa entre el maestro y su discípulo. E UN FILM DE : Michael Haneke INTERPRÈTES : Isabelle Huppert, Benoît Magimel, Annie Girardot, Anna Sigalevitch, Susanne Lothar, Udo Samel, Cornelia Köndgen, Georg Friedrich SCÉNARIO : Michael Haneke PHOTOGRAPHIE : Christian Berger MONTAGE : Monika Willi, Nadine Muse MUSIQUE : Francis Haines PRODUCTION : MK2 Productions, Les Films Alain Sarde, Le Studio Canal+, Wega Film, Arte France/Autriche – 2000 – Couleurs – 130 mn La vie promise ylvia, une jeune femme, se prostitue à Nice. Elle vit une relation douloureuse avec sa fille, Laurence. Forcées toutes les deux de prendre la fuite, elles se lancent dans une cavale, à la recherche du premier mari de Sylvia dont elle a eu un fils. Leur route croise celle de Joshua, un homme en liberté provisoire qui a choisi de ne pas retourner en prison. Ghost River/The Promised Life Sylvia is a streetwalker in Nice. She has a difficult relationship with her daughter, Laurence.When Laurence commits a crime, the two flee in a search for Sylvia’s first husband, with whom she had a son. Along the way, they meet Joshua, a convict on parole who has decided not to go back to jail. La vida prometida Sylvia, una mujer joven que se prostituye en Niza, tiene una difícil relación con su hija Laurence. Obligadas a escapar, inician una huida en búsqueda del primer marido de Sylvia, con el que tuvo un hijo. Su camino se cruza con el de Joshua, un hombre en libertad provisional que ha decidido no volver a la cárcel. S UN FILM DE INTERPRÈTES SCÉNARIO : Olivier Dahan : : PHOTOGRAPHIE Richard Marizy PRODUCTION : Bac Films, StudioCanal, France 2 Cinéma, France – 2001 – Couleurs – 93 mn MONTAGE : Isabelle Huppert, Maud Forget, Pascal Greggory, André Marcon, Fabienne Babe Agnès Fustier-Dahan : Alex Lamarque C O N TA C T : Ministère des Affaires Étrangères, Bureau du film français Téléphone : 33 (0) 1 43 17 94 66 Télécopie : 33 (0) 1 43 17 92 42 www.diplomatie.fr