Controlador de encolado Spectra 30

Transcripción

Controlador de encolado Spectra 30
Controlador de encolado
Spectra 30
Manual de producto del cliente
P/N 7192800_01
- Spanish Edición 8/14
Este documento contiene información de seguridad
importante. Asegurarse de leer y seguir toda la
información de seguridad contenida en este
documento y en cualquier documentación relacionada.
NORDSON CORPORATION  DULUTH, GEORGIA  USA
www.nordson.com
Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará
información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com.
Aviso
Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2014. Ninguna parte de
este documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito
de NordsonCorporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso.
- Traducción del original -
Las marcas comerciales
AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part,
CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage,
Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry,
Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray,
Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot
Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,
Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan,
NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot,
Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo,
Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with
rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat,
Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex,
Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking
Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue,
Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect
more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation.
Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best
Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt,
Concert, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+,
E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net,
G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros,
MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet,
PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad
Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic,
SpeedKing, Spray Works, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio,
FruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) son marcas
comerciales de Nordson Corporation.
El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documento
podría ocasionar una infracción de los derechos del propietario.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Reservados todos los derechos
Tabla de materias
I
Tabla de materias
E 2014 Nordson Corporation
Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . .
Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
O‐1
O‐1
O‐1
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
O‐2
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Señales de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilidades del propietario del equipo . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones, requisitos y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cualificaciones del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de seguridad de la industria aplicables . . . . . . . . . . . . .
Uso previsto del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones y mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procedimientos de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eliminar la presión hidráulica del sistema . . . . . . . . . . . . . . .
Desconectar la alimentación del sistema . . . . . . . . . . . . . . .
Deshabilitación de los aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avisos de seguridad generales y precauciones . . . . . . . . . . . .
Otras precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etiqueta y rótulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
1‐1
1‐2
1‐2
1‐2
1‐3
1‐3
1‐3
1‐4
1‐4
1‐4
1‐5
1‐5
1‐6
1‐6
1‐6
1‐6
1‐7
1‐10
1‐10
1‐11
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conocer Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlador de encolado Spectra 30 y componentes . . . . . .
Componentes estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla de comparación
.............................
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panel base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otras fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Actualización de software / Soporte en línea . . . . . . . . . . . . . .
Servicio de ajuste avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐2
2‐3
2‐3
2‐4
2‐5
2‐6
2‐8
2‐8
2‐8
2‐8
2‐8
2‐8
P/N 7192800_01
II
Tabla de materias
P/N 7192800_01
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montar el Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del controlador de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conectar el Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cableado interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Detalles importantes sobre el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rango de calibración de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de configurar el Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐3
3‐5
3‐7
3‐8
3‐8
3‐9
Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navegación de pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Área táctil de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poner en marcha el Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asistente de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobre la pantalla de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sobre la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Componentes de la barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qué se puede hacer en la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . .
Programación de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encolado normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Otros tipos de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encolado EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encolado a puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encolado de longitud aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encolado en modo de espejo aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de canal de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes de activador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seleccionar fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐2
4‐3
4‐3
4‐6
4‐6
4‐7
4‐9
4‐12
4‐13
4‐15
4‐17
4‐19
4‐19
4‐22
4‐24
4‐26
4‐28
4‐31
4‐33
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qué se puede hacer en el menú principal . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplicadores de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestionar fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio rápido de fórmula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestionar los archivos de fórmula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qué se guarda en un archivo de fórmula . . . . . . . . . . . . . . . .
Desajustes de fórmula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de fórmulas por control remoto . . . . . . . . . . . . . . .
Bloqueo/desbloqueo de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marcha de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menú de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantallas del menú de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pantallas de preparación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐2
5‐4
5‐6
5‐7
5‐9
5‐13
5‐13
5‐15
5‐16
5‐17
5‐18
5‐19
5‐30
5‐31
E 2014 Nordson Corporation
Tabla de materias
E 2014 Nordson Corporation
III
Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Herramientas de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos de estado de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos de diagnóstico de los componentes . . . . . . . . . . . .
Símbolos del aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Símbolos del activador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alertas de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Registro de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Texto de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicador desplazador de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicadores de estado de los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de alertas y fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Botones de acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocomprobación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Salidas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tabla resumen de estados del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Definición de los estados del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuando el sistema falla al arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemas en la placa del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Placa del suministro de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemas en la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Problemas de comunicación con la red Ethernet . . . . . . . . . .
Pantalla de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐2
6‐2
6‐3
6‐3
6‐3
6‐4
6‐4
6‐5
6‐5
6‐6
6‐6
6‐7
6‐7
6‐8
6‐10
6‐11
6‐12
6‐14
6‐14
6‐16
6‐17
6‐19
6‐20
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Datos técnicos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controlador de aplicación basado en distancia y tiempo .
Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entradas/Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encolados y fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Activadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marcha de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Licencia de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Esquemas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐1
7‐1
7‐2
7‐2
7‐2
7‐3
7‐3
7‐4
7‐4
7‐5
7‐5
7‐6
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas del controlador de encolado Spectra 30 . . . . . .
Controlador de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Licencia de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit incluido en el envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kits de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lista de piezas de las características adicionales . . . . . . . . . .
8‐1
8‐1
8‐1
8‐1
8‐1
8‐2
8‐3
P/N 7192800_01
IV
Tabla de materias
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Introduction
O‐1
Nordson International
http://www.nordson.com/Directory
Country
Phone
Fax
Austria
43‐1‐707 5521
43‐1‐707 5517
Belgium
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
Czech Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Denmark
Hot Melt
45‐43‐66 0123
45‐43‐64 1101
Finishing
45‐43‐200 300
45‐43‐430 359
Finland
358‐9‐530 8080
358‐9‐530 80850
France
33‐1‐6412 1400
33‐1‐6412 1401
Erkrath
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Lüneburg
49‐4131‐8940
49‐4131‐894 149
Nordson UV
49‐211‐9205528
49‐211‐9252148
EFD
49‐6238 920972
49‐6238 920973
Italy
39‐02‐216684‐400
39‐02‐26926699
Netherlands
31‐13‐511 8700
31‐13‐511 3995
47‐23 03 6160
47‐23 68 3636
Poland
48‐22‐836 4495
48‐22‐836 7042
Portugal
351‐22‐961 9400
351‐22‐961 9409
Russia
7‐812‐718 62 63
7‐812‐718 62 63
Slovak Republic
4205‐4159 2411
4205‐4124 4971
Spain
34‐96‐313 2090
34‐96‐313 2244
Sweden
46‐40-680 1700
46‐40‐932 882
Switzerland
41‐61‐411 3838
41‐61‐411 3818
Hot Melt
44‐1844‐26 4500
44‐1844‐21 5358
Industrial
Coating
Systems
44‐161‐498 1500
44‐161‐498 1501
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Europe
Germany
Norway
United
Kingdom
Hot Melt
Distributors in Eastern & Southern Europe
DED, Germany
E2012 Nordson Corporation
All rights reserved
NI_Q-1112-MX
O‐2
Introduction
Outside Europe
For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson
offices below for detailed information.
Contact Nordson
Phone
Fax
DED, Germany
49‐211‐92050
49‐211‐254 658
Pacific South Division,
USA
1‐440‐685‐4797
-
China
86-21-3866 9166
86-21-3866 9199
Japan
81‐3‐5762 2700
81‐3‐5762 2701
Canada
1‐905‐475 6730
1‐905‐475 8821
Hot Melt
1‐770‐497 3400
1‐770‐497 3500
Finishing
1‐880‐433 9319
1‐888‐229 4580
Nordson UV
1‐440‐985 4592
1‐440‐985 4593
Africa / Middle East
Asia / Australia / Latin America
China
Japan
North America
USA
NI_Q-1112-MX
E2012Nordson Corporation
All rights reserved
Seguridad
1‐1
Sección 1
Seguridad
Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene
recomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento y
mantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del producto
descrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largo
del presente documento, aparece información adicional de seguridad, en
forma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica.
¡AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad,
recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en
este documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o
daños al equipo o la instalación.
Señales de alerta de seguridad
Las siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizan
a lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgos
personales en materia de seguridad o para identificar condiciones que
pueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con toda
la información de seguridad que sigue a la palabra de aviso.
¡AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,
puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede producir lesiones personales leves o moderadas.
¡PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica una
situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños
en el equipo o en la instalación.
E 2014 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_SP
1‐2
Seguridad
Responsabilidades del propietario del equipo
Los propietarios del equipo son los responsables de gestionar la información
de seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones y
normas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios.
Información de seguridad
S Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes
aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticas
industriales, los reglamentos vigentes, la información del producto
facilitada por el fabricante y el presente documento.
S Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del
equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener más
información, contactar con la autoridad jurisprudente.
S Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las
etiquetas de seguridad pegadas al equipo.
Instrucciones, requisitos y normas
S Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentos
vigentes y en las prácticas de la industria.
S Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería o
seguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar o
utilizar el equipo por primera vez.
S Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado.
S Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplan
las prácticas requeridas.
S Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempre
que se realice algún cambio en el proceso o equipo.
Safe_PPA1011LUE_SP
E 2014 Nordson Corporation
Seguridad
1‐3
Cualificaciones del usuario
Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que los
usuarios:
S Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, de
acuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria
S Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad
y prevención de accidentes del propietario del equipo
S Reciban de una persona cualificada una instrucción específica para
el equipo y la tarea que van a realizar
NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación,
manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener más
información, contactar con el representante de Nordson
S Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experiencia
adecuados para su cometido
S Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y no
estén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuir
sus capacidades físicas y psíquicas
Prácticas de seguridad de la industria aplicables
Los siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, de
acuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitada
aquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representa
las mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a los
utilizados en industrias parecidas.
Uso previsto del equipo
S Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los
límites especificados en este documento.
S No modificar el equipo.
S No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares no
aprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson en
caso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o el
uso de dispositivos auxiliares no aprobados.
E 2014 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_SP
1‐4
Seguridad
Instrucciones y mensajes de seguridad
S Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás
documentos relacionados.
S Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y los
rótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas y
rótulos de seguridad al final de esta sección.
S Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el
representante de Nordson para recibir asistencia.
Prácticas de instalación
S Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en
este documento y en la documentación proporcionada con los
dispositivos auxiliares.
S Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que se
va a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con la
Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debe
instalarse en entornos potencialmente explosivos.
S Asegurarse de que las características de procesamiento del material no
originen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad del
material (HDSM) correspondiente.
S Si la configuración de instalación requerida no coincide con las
instrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordson
para recibir asistencia.
S Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuenta
las separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos.
S Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo y
todos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación.
S Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismo
de seguridad local para leyes de construcción para obtener
requerimientos específicos.
S Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismo
tipo y amperaje.
S Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar los
requerimientos relativos a los permisos de instalación y a las
inspecciones.
Procedimientos operativos
S Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los
dispositivos de seguridad e indicadores.
S Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad
(protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que se
cumplan las condiciones ambientales requeridas.
S Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada
tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del
fabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y del
equipo de protección personal.
S No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomas
de mal funcionamiento.
Safe_PPA1011LUE_SP
E 2014 Nordson Corporation
Seguridad
1‐5
Procedimientos de mantenimiento y reparación
S Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal
con formación y experiencia apropiada.
S Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo con
los intervalos especificados en este documento.
S Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes de
intervenir en los mismos.
S Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes de
intervenir en los mismos.
S Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas por
Nordson.
S Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSM
suministradas con los compuestos de limpieza del equipo.
NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados por
Nordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a su
representante de Nordson.
S Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos los
dispositivos de seguridad funcionen correctamente.
S Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesos
residuales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSM
aplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo de
información.
S Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerse
limpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas.
Información de seguridad del equipo
La presente información de seguridad del equipo es aplicable a los
siguientes tipos de equipos de Nordson:
S equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y
todos los accesorios relacionados
S controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de detección
y verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales de
control de proceso
E 2014 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_SP
1‐6
Seguridad
Parada del equipo
Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos en
este documento, primero se debe parar el equipo. El grado de parada
requerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento que
se está realizando.
En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al inicio
del procedimiento. Los grados de parada son:
Eliminar la presión hidráulica del sistema
Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar las
conexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específico
del fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica del
sistema.
Desconectar la alimentación del sistema
Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales)
de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableado
o punto de conexión de alta tensión desprotegido.
1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al
equipo (sistema).
2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloquear
y marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es)
del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipo
y a los dispositivos opcionales.
NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictan
requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energía
peligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada.
Deshabilitación de los aplicadores
NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina
"pistolas" en algunas publicaciones anteriores.
Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señal
de activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o la
bomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con un
aplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión.
1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador
(controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.).
2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s)
electroválvula(s) del aplicador.
3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero;
después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y el
aplicador.
Safe_PPA1011LUE_SP
E 2014 Nordson Corporation
Seguridad
1‐7
Avisos de seguridad generales y precauciones
La tabla 1‐1 contiene los avisos de seguridad generales y precauciones
referidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson.
Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones que
se refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual.
Los tipos de equipos se designan en la tabla 1‐1 de la siguiente forma:
HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.)
PC = Process control (control de proceso)
CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedor
sometido a presión, y aplicadores)
Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones
Tipo de equipo
HM
HM
HM, CA
Aviso o Precaución
¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material de
adhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolvente
en un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM del
material. Asegurarse de que no se superen la temperatura de
procesamiento y los puntos de inflamación del material así como de
que se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro,
ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. El
hacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocar
daños personales, incluso la muerte.
¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente de
aluminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivados
de hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordson
contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar
violentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos
derivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordson
pueden provocar lesiones personales, incluso la muerte.
¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica
del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. En
caso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar la
liberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocando
lesiones personales.
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_SP
1‐8
Seguridad
Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tipo de equipo
HM
HM, PC
HM, CA, PC
HM, CA, PC
Aviso o Precaución
¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengan
termofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa de
protección para la piel y guantes de protección contra el calor. Incluso
solidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. El
no usar equipo de protección personal adecuado puede provocar
lesiones personales.
¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Los
dispositivos de activación a distancia se usan para controlar
aplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con o
cerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo de
activación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo de
activación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s)
electroválvula(s) puede provocar lesiones personales.
¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado o
aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en el
interruptor automático, el equipo aún puede conectarse a los
dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistema
eléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en el
equipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aísla
correctamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirse
lesiones personales, incluyendo la muerte.
¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo de
Nordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no ha
sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no
peligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse con
adhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósfera
explosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo para
determinar sus características y limitaciones de procesamiento. El uso
de adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento
inadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocar
lesiones personales, incluso la muerte.
Continúa...
Safe_PPA1011LUE_SP
E 2014 Nordson Corporation
Seguridad
1‐9
Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.)
Tipo de equipo
HM, CA, PC
HM
HM
Aviso o Precaución
¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente
a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de
personal no formado o inexperto en el funcionamiento o el
mantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, al
propio personal o a otros, así como daños al equipo.
¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con las
superficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertos
componentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevar
guantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en las
cercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto con
superficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales.
¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamente
diseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). El
intentar procesar PUR en equipos que no estén específicamente
diseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar la
reacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipo
puede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson para
recibir asistencia.
HM, CA
¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza o
enjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con las
instrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con el
compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar de
forma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío,
provocando daños al equipo.
HM
¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probado
en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene
plastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusibles
pueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólida
que obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que el
termofusible sea compatible con el disolvente de tipo R.
E 2014 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_SP
1‐10 Seguridad
Otras precauciones de seguridad
S No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de
adhesivo termofusible.
S Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de
señales de desgaste excesivo, daños, o fugas.
S No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni a
otras personas.
S Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión
adecuado.
Primeros auxilios
Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel:
1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel.
2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hasta
que el termofusible se enfríe.
3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel.
4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas.
5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSM
del adhesivo termofusible al personal médico que le atienda.
Safe_PPA1011LUE_SP
E 2014 Nordson Corporation
Seguridad
1‐11
Etiqueta y rótulo de seguridad
En la figura 1‐1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de
seguridad del producto que están adheridos al equipo. La tabla 1‐2
proporciona una ilustración de los símbolos de identificación de peligros que
aparecen en cada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del
símbolo o el contenido exacto de cualquier mensaje de seguridad.
Figura 1‐1 Etiqueta y rótulo de seguridad
Tabla 1‐2Etiqueta y rótulo de seguridad
Ítem
Descripción
1.
¡AVISO! Riesgo de descarga eléctrica. El hacer caso omiso puede
provocar lesiones personales, la muerte o daños en el equipo.
E 2014 Nordson Corporation
Safe_PPA1011LUE_SP
1‐12 Seguridad
Safe_PPA1011LUE_SP
E 2014 Nordson Corporation
Descripción general
2‐1
Sección 2
Descripción general
Conocer Spectra 30
El controlador de encolado Spectra 30 tiene la flexibilidad de disponer de
tres configuraciones:
S Basado en tiempo
La funcionalidad basada en tiempo permite al controlador de encolado
monitorizar la velocidad de línea constante y tiene una precisión de +/‐ 1
ms (1 mm a 60 m/min o 0,1 pulg. a 500 pies/min).
S Distancia (requiere encoder)
La funcionalidad basada en la distancia habilita el seguimiento continuo
de la posición de la línea a un milímetro (o 0,1 pulg.). Esto permite
dispensar encolados precisos de adhesivo a una velocidad de
producción que alcanza los 300 m/min (983 pies/min). Los sistemas
basados en la distancia también pueden operarse en base al tiempo.
S La funcionalidad basada en la distancia con entradas/salidas incluye una
salida proporcional a la velocidad de la línea (marcha de presión­).
NOTA: El hardware requerido existe en todas las configuraciones. Las
funciones se habilitan mediante licencias de software.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
2‐2
Descripción general
Controlador de encolado Spectra 30 y componentes
1
7
2
4
3
6
5
Figura 2‐1 Controlador de encolado Spectra 30 y componentes relacionados
1. Controlador de encolado Spectra
30
2. Aplicador
P/N 7192800_01
3. Producto
4. Fotocélula
5. Encoder (opcional)
6. Transductor de marcha de
presión (opcional)
7. Interfaz PLC (opcional)
E 2014 Nordson Corporation
Descripción general
2‐3
Componentes estándar
Ver la figura 2‐1 para los componentes que forman un sistema de control de
encolado integrado. Los componentes estándar incluyen:
S Controlador de encolado Spectra 30
S Hasta cuatro activadores
S Hasta cuatro aplicadores
Características adicionales
La distancia basada en tiempo y las configuraciones basadas en tiempo
pueden actualizarse a través de licencias añadibles­ que proporcionan toda
la capacidad de las opciones superiores. Las licencias de software puede
solicitarse mediante números de pieza específicos. Ver Piezas de repuesto
para los números de pieza de licencia de software.
‐
‐
‐
E 2014 Nordson Corporation
Encoder
Presión/Marcha
Llamada remota
P/N 7192800_01
2‐4
Descripción general
Tabla de comparación
La siguiente tabla compara un controlador de encolado con o sin opciones
adicionales.
Opciones
adicionales
Encoder
Presión/Marcha
Rellamada remota
P/N 7192800_01
CON características adicionales
(licencias de software obtenidas)
SIN características adicionales
(licencias de software NO obtenidas)
Tiempo, cuadratura y tipos de encoder
individuales disponibles.
El tiempo es la única fuente disponible.
La alimentación del encoder está
habilitada.
La alimentación del encoder no está
habilitada.
Se detectan la corriente y los pulsos del
encoder.
El encoder no se detecta.
La velocidad de la línea se computa y se
escala en base al tipo de encoder y al
valor de escala.
La velocidad de la línea es constante.
(No escalado, la velocidad de la línea es
de 1 ms [1 mm a 60 m/min]).
Pantalla de encoder disponible.
La pantalla del encoder no está
disponible.
Habilitar la detección del tipo y de la
dirección durante la puesta en marcha.
No hay detección automática de tipo y
dirección.
El icono del encoder se visualiza y
puede pulsarse.
El icono del encoder no está visible.
Se han habilitado las alertas y los fallos
relacionados con el encoder.
No hay alertas ni fallos relacionados con
el encoder.
Poner en marcha los cambios de salida
basados en la curva definida por los
ajustes.
El funcionamiento no cambia.
La salida se alimenta de 0 ‐ 10V y
4 ‐ 20 mA.
Salida ajustada a 0 V.
El icono de marcha se visualiza y puede
pulsarse.
El icono de marcha no está visible.
Se han habilitado las alertas y los fallos
relacionados con la marcha.
No hay alertas ni fallos relacionados con
la marcha.
La casilla de verificación de rellamada
remota se visualiza y puede pulsarse.
La casilla de verificación de rellamada
remota está en gris y deshabilitada.
Se permiten las rellamadas a las
fórmulas remotas
No influye para los cambios en las
entradas.
Alertas habilitadas cuando se carga una
fórmula.
Sin alertas ni fallos de fórmulas remotas.
E 2014 Nordson Corporation
Descripción general
2‐5
Panel frontal
El panel frontal dispone de los siguientes componentes:
1
2
3
Figura 2‐2 Componentes del panel frontal
Ver la figura 2‐2 para la localización de los siguientes componentes.
Componente del panel
frontal
Funcionalidad
1. Pantalla táctil LCD
La pantalla táctil LCD gráfica de 3,5
pulgadas integrada es la interfaz para
ajustar y monitorizar el controlador de
encolado.
2. Interruptor
Interruptor de conexión/desconexión
3. Puerto USB
Este puerto se utiliza para conectar un
dispositivo de almacenamiento USB
para:
S Actualizar el software
S Realizar una copia de seguridad
de todos los ajustes del sistema
y fórmulas guardadas
S Restaurar los ajustes
S Realizar capturas de pantalla
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
2‐6
Descripción general
Panel base
Todos los cables se guían a través de los conductos ubicados en el panel
base del controlador de encolado.
3
4
2
5
6
1
7
Figura 2‐3 Componentes del panel base
Ver la figura 2‐3 para la localización del siguiente componente.
Componente del panel base
1. Entrada/salida del
sistema
(6 entradas, 2 salidas)
Funcionalidad
Conecta a una máquina tipo PLC.
Ajustes de salida
S Alerta
S Listo
Ajustes de entrada
S Fórmula remota
S Rellamada (5, opcional)
S Habilitar unidad
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Descripción general
2‐7
Ver la figura 2‐3 para la localización de los siguientes componentes.
Componente del panel base
2. Activador (1-4)
Funcionalidad
S Conecta hasta cuatro (4)
activadores asignables.
S Asigna un activador a cualquier
aplicador.
S Asigna un activador único a
múltiples aplicadores.
S El ocultamiento del activador evita
activaciones incorrectas.
S Mide y muestra la longitud de
producto en pantalla a tiempo real.
S Las entradas de activador tipo
PNP/NPN son compatibles con
todas las fotocélulas estándar
industriales que cumplan la ley
vigente.
3. Encoder
S Admite un encoder
S Pueden utilizarse los siguientes
tipos de encoders:
S Encoders tipo cuadratura
(RS422)
S Encoders monofásicos (NPN)
4. Salida de marcha y/o
Fallo de parada de la
máquina
Conecta a un transductor de presión de
0-10 V y 4-20 mA.
Y
Conecta a una entrada PLC o a un
circuito de parada de la máquina
(contactos normalmente abiertos y
normalmente cerrados).
5. Salidas de aplicador (1-4)
S Admite cuatro salidas de canal de
encolado
S Las salidas son de 24 VCC, 1
amperio máximo por canal
S En un canal pueden utilizarse
múltiples bobinas de electroválvula
hasta el límite de corriente
S Utilizando una fuente de
alimentación externa opcional, el
sistema admite como máximo hasta
2 amperios por aplicador, hasta un
total de 6 amperios.
E 2014 Nordson Corporation
6. Entrada de CA
Tensión de entrada: 120/240 VCA
7. Ubicación del ventilador
Es opcional. Puede instalarse un
ventilador en esta ubicación.
P/N 7192800_01
2‐8
Descripción general
Otras fuentes de información
Ver las siguientes fuentes para aprovechar al máximo las ventajas de los
componentes del sistema.
Guía de referencia rápida
La guía de referencia rápida se encuentra en el panel superior del
controlador de encolado. Incluye las tareas más comunes de configuración y
generación de encolados.
Guía de instalación
La guía de instalación incluye las instrucciones básicas de instalación,
conexión y configuración inicial del sistema.
Manual del producto
Visitar http://emanuals.nordson.com/adhesives para descargarse los
manuales del producto.
Actualización de software / Soporte en línea
Visitar www.enordson.com/support para ver vídeos de formación y
descargar actualizaciones y servicios de software.
Servicio de ajuste avanzado
Visitar www.enordson.com/support para descargarse el Servicio de ajuste
avanzado. Se trata de un servicio para PC que sirve para realizar
modificaciones en los ajustes internos del controlador de encolado que no
pueden cambiarse a través de la interfaz de usuario.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Instalación
3‐1
Sección 3
Instalación
¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
Montar el Spectra 30
La configuración del equipo y de la línea de producción puede requerir
alguna variación en las opciones de montaje descritas en esta sección.
Independientemente del método de montaje empleado, ver Directrices.
Desembalaje
1. Desembalar con cuidado el controlador de encolado. Deben tomarse
medidas de precaución para evitar daños en el equipo durante el
desembalaje.
2. Comprobar si existen daños que se hayan podido ocasionar durante el
transporte. Informar al representante de Nordson sobre cualquier daño.
Directrices
S Ubicar el controlador de encolado lo más cerca posible de la máquina
principal o línea de producción.
S Montar el controlador de encolado verticalmente sobre una pared o un
poste.
S Asegurarse de que en la ubicación de montaje haya suficiente espacio
alrededor de la parte inferior del controlador de encolado, dejando
espacio para la entrada de cables.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
3‐2
Instalación
Dimensiones
Emplear las siguientes dimensiones para el montaje del controlador de
encolado.
9,84 pulg.
(250 mm)
9,76 pulg.
(248 mm)
5,66 pulg.
(144 mm)
Panel
frontal
2,95 pulg.
(75 mm)
3,93 pulg.
(100 mm)
Panel
derecho
2,95 pulg.
(75 mm)
3,93 pulg.
(100 mm)
Panel
posterior*
Figura 3‐1 Dimensiones del controlador de encolado
*NOTA: Para montar la placa de montaje posterior se sigue la secuencia
VESA estándar que permite utilizar accesorios de montaje disponibles en el
mercado.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Instalación
3‐3
Montaje del controlador de encolado
1. Colocar los siguientes componentes requeridos para montar el
controlador de encolado.
1
2
3
Figura 3‐2 Componentes de montaje
1. Panel posterior
2. Ranura de montaje
3. Placa de montaje
2. Soltar el tornillo de montaje de cabeza hueca del controlador de
encolado para retirar la placa de montaje. Mantener el tornillo de montaje
para volver a instalar la placa de montaje en el controlador de encolado.
1
Figura 3‐3 Montaje del controlador de encolado
1. Un tornillo de cabeza hueca
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
3‐4
Instalación
Montaje del controlador de encolado
(cont.)
3. Deslizar la placa de montaje fuera de la ranura de montaje. Ver la figura
3‐4.
4. Montar la placa de montaje sobre un soporte rígido (p. ej. pared o poste)
para evitar vibraciones externas.
5. Fijar la placa de montaje instalando los tornillos incluidos en el kit de
envío. Ver la sección Piezas de repuesto para el número de pieza (P/N)
del kit de envío.
6. Colocar el controlador de encolado y deslizarlo por la placa de montaje
instalada.
x
7. Utilizando el tornillo de montaje de cabeza hueca retirado en el paso 2,
fijar el controlador de encolado a la placa de montaje.
Figura 3‐4 Extracción de la placa
de montaje
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Instalación
3‐5
Conectar el Spectra 30
¡AVISO! El equipo ha de estar correctamente puesto a tierra y protegido por
un fusible apropiado a la corriente nominal de aquél (ver la placa de
características). El incumplimiento de las medidas de seguridad puede
provocar lesiones graves.
1. Retirar la cubierta del controlador de encolado soltando los cuatro
tornillos prisioneros M5 para acceder a las placas internas.
Figura 3‐5 Extracción de la cubierta del controlador de encolado
2. Guiar todos los cables a través de los conductos ubicados en el panel
base del controlador de encolado, ver la figura 3‐6.
Ver el Esquema eléctrico para conectar los cables específicos del
dispositivo donde proceda en las placas correspondientes.
Figura 3‐6 Guiado de cables
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
3‐6
Instalación
Esta página está en blanco intencionadamente.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Instalación
3‐7
Cableado interno
Aviso:
Aviso:
Encomendar la operación o el servicio del equipo
únicamente a personal con formación y experiencia
apropiada. La utilización de personal no formado o
inexperto para la operación o el servicio del equipo
puede provocar lesiones, incluso la muerte, al
propio personal o a otros, así como dañar el equipo.
El equipo ha de estar correctamente puesto a tierra y protegido por un fusible apropiado a la corriente nominal
de aquél (ver la placa de características). El incumplimiento de las medidas de seguridad puede resultar en
lesiones graves.
Conducto
Conexión
Ubicación
Sistema
Entrada/salida
JP3/4
(4 entradas, 2 salidas)*
Activador (1-4)
JP2
Encoder (1)
JP4
Marcha fuera (1)/
Paro de máquina
Salidas
Ref.
JP17
Salidas del aplicador
(4)
JP5
Entrada de CA
JP16
PE (tierra)
Instalar el ventilador en caso
necesario (opcional)
*Según sea necesario, instalar los
conectores PG incluidos en el kit
L1L2
L2 /N
PE/G
Ver Detalles importantes sobre el cableado y Rango de calibración de los
cables que se indican a continuación.
Figura 3‐7
Detalles sobre las placas internas y la conexión de cables
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
3‐8
Instalación
Detalles importantes sobre el cableado
Para insertar los cables en los bloques de
terminales:
Utilizar una banda de 10 mm
Para retirar los cables de los bloques de
terminales:
Con un destornillador pequeño,
pulsar la ranura del botón que
libera el cable, y tirar de este
para extraerlo.
Insertar el cable en la sujeción
de muelle, en cualquier posición
Figura 3‐8
Introducción y extracción de los cables de los bloques de terminales
Rango de calibración de los cables
JP5 y JP17
- Conectores con un paso de 5 mm (aplicador y marcha): 14-24 AWG
JP 2, JP3, JP4 y JP7
­ Conectores con un paso de 3,5 mm (activadores, encoders y E/S del sistema): 16-24 AWG
JP16 ­
Toma de entrada CA: 12-24 AWG
Tensión nominal de aislamiento: 300 V
Temperatura nominal de aislamiento: 70°C min
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Instalación
3‐9
Antes de configurar el Spectra 30
¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
Antes de configurar el controlador de encolado, asegurarse de lo siguiente:
1. La cubierta del controlador de encolado, retirada en el paso 1 indicado
anteriormente en Conectar el Spectra 30, está reinstalada.
2. Los componentes del controlador de encolado están conectados.
3. El cable de alimentación del controlador de encolado está conectado a
una salida puesta a tierra.
4. El controlador de encolado está apagado.
Figura 3‐9 Ubicación del
interruptor principal
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
3‐10 Instalación
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐1
Sección 4
Interfaz de usuario
Navegación de pantallas
La pantalla táctil de 3,5 pulgadas permite navegar por la interfaz de usuario
utilizando gestos táctiles para configurar, manejar y realizar el
mantenimiento del controlador de encolado. El controlador de encolado
Spectra 30 acepta tres entradas de gestos táctiles primarios para llevar a
cabo todas las tareas requeridas.
Gestos utilizados con frecuencia
Pulsar
Pulsar una vez sobre un elemento
Mantener
Pulsar con el dedo y mantenerlo en esa
posición durante un momento
Pasar
Empezar por un extremo de la pantalla y luego
pasar el dedo hasta el centro
E 2014 Nordson Corporation
Tareas realizadas
Sirve para acciones como:
S Abrir un menú
S Seleccionar una opción
S Ejecutar un comando
Permite:
S Ver los ajustes detallados
Permite:
S Ver opciones adicionales
P/N 7192800_01
4‐2
Interfaz de usuario
Área táctil de la pantalla de inicio
Con la punta del dedo se pueden tocar los componentes de la pantalla de
inicio para acceder a los menús y llevar a cabo las tareas requeridas. La
línea discontinua en el siguiente dibujo muestra el área de la pantalla de
inicio que admite gestos táctiles.
Figura 4‐1 Área táctil de la pantalla de inicio
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐3
Poner en marcha el Spectra 30
Al poner en marcha por primera vez el controlador de encolado aparece un
asistente de configuración que sirve como guía a través de todo el proceso
de configuración. Las siguientes veces que se encienda, aparecerá la
pantalla de presentación seguida de la pantalla de inicio.
Asistente de configuración
Para una guía pantalla a pantalla, consultar la Guía de instalación.
La secuencia del asistente de configuración es la siguiente:
Botón
Pantallas de
menú
Selección de
idioma
Función
Selecciona cualquiera de las
opciones de idioma pulsando el
botón correspondiente.
Para más información, ver Idioma
en Preparación del sistema en
Uso de los menús, sección 5.
Selección de
componentes
Seleccionar desde la lista
preprogramada de aplicadores.
Para más información, ver Ajustes
de canal para los aplicadores más
adelante en esta sección. Ver
también Componentes en
Preparación del sistema en Uso
de los menús, sección 5.
Selección de
encoder
Seleccionar el tipo de encoder de
entre las opciones disponibles.
Para más información, ver
Encoder en Preparación del
sistema en Uso de los menús,
sección 5.
Unidades y escala
Ver las unidades y la escala para
la programación del encolado
pulsando el botón correspondiente
para seleccionar una de las
siguientes opciones:
S
Milisegundos para ajustar los
encolados solo en tiempo
S
Milímetros o pulgadas para
ajustar la distancia de los
encolados.
Para más información, ver
Unidades y escala en Preparación
del sistema en Uso de los menús,
sección 5.
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
4‐4
Interfaz de usuario
Asistente de configuración
(cont.)
Botón
Pantallas de
menú
Entrada
Función
Permite configurar las entradas
del sistema para:
S Selección remota de
fórmulas
S Habilitación remota del
sistema
NOTA: Ajustar la habilitación
remota a activa alta (24 VCC)
o activa baja (0 VCC).
Para más información, ver
Entrada en Preparación del
sistema en Uso de los menús,
sección 5.
Salida
Permite configurar las salidas del
sistema para:
S Activa alta (24 VCC)
S Activa baja (0 VCC)
NOTA: El ajuste de fallo/parada
de la máquina suele
establecerse para una tensión
activa baja para garantizar el
funcionamiento a prueba de
fallos (alimentación
desconectada o cable suelto con
fallo).
Para más información, ver Salida
en Preparación del sistema en
Uso de los menús, sección 5.
Ajustes de la
máquina
Seleccionar entre las siguientes
opciones:
S Archivos de fórmula
individual o múltiple
S Seleccionar que la entrada
de adhesivo esté conectada
o desconectada cuando la
alimentación está conectada
S El valor de velocidad cuando
se inicia o detiene la salida
de adhesivo (solo encoder)
Para más información, ver
Ajustes de la máquina en
Preparación del sistema en Uso
de los menús, sección 5.
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
Botón
+
Pantallas de
menú
Ajustes
adicionales de la
máquina
4‐5
Función
Seleccionar entre las siguientes
opciones:
S Ajustar el tiempo límite del
activador:
S En segundos, cuando se
utiliza el modo de tiempo
S En distancia, cuando se
utiliza encoder
S Seleccionar salto de
producto (o paletización)
S Memoria de activador
S Habilitar las colas de
productos después de la
parada de la línea
S Deshabilitar las colas de
productos después de la
parada de la línea
Para más información, ver
Ajustes del activador más
adelante en esta sección. Ver
también Ajustes adicionales de
la máquina en Preparación del
sistema en Uso de los menús,
sección 5.
Contraseñas
E 2014 Nordson Corporation
Utilizando el teclado numérico,
seleccionar una contraseña para
proteger las pantallas.
Para más información, ver
Bloqueo/desbloqueo de
contraseña en Uso de los
menús, sección 5
P/N 7192800_01
4‐6
Interfaz de usuario
Sobre la pantalla de presentación
La pantalla de presentación aparece con cada encendido.
1
Figura 4‐2 Pantalla de presentación
1. La pantalla de presentación muestra las licencias de software instaladas (para más detalles, ver Características
adicionales que se indica más adelante)
Características adicionales
Las tres configuraciones del controlador de encolado (basado en tiempo,
basado en distancia y marcha de presión) pueden actualizarse pidiendo una
licencia o licencias adicionales. Las licencias de software puede solicitarse
mediante números de pieza específicos. Ver Piezas de repuesto, sección 8
para los números de pieza de licencia de software.
1
2
3
Los iconos mostrados en la pantalla de presentación indican que se han
pedido licencias de software para las tres características adicionales.
Figura 4‐3 Iconos para las
opciones adicionales
1. Encoder
2. Llamada remota
3. Marcha de presión
La Tabla de comparación in Vista general compara el controlador de
encolado con o sin opciones adicionales.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐7
Sobre la pantalla de inicio
Los siguientes componentes en la Pantalla de inicio permiten navegar por
las diferentes pantallas para la configuración y el manejo.
Ver la tabla 4‐1 para una descripción de las funcionalidades del botón de la
pantalla de inicio.
1
4
5
6
2
3
Figura 4‐4 Componentes de la pantalla de inicio
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
4‐8
Interfaz de usuario
Sobre la pantalla de inicio
(cont.)
Ver la figura 4‐4 para la localización de los componentes de la pantalla de
inicio.
Tabla4‐1 Componentes de la pantalla de inicio
Ítem
Componente
Funciones
La barra de estado contiene componentes para:
1
Barra de estado
Ítem
Componente
S
S
S
S
Navegar por los menús de sistema
Monitorizar el sistema
Seleccionar y modificar fórmulas
Conectar y desconectar el adhesivo dispensado
Estado del
botón
Estado
El aplicador está habilitado
El aplicador está deshabilitado
2
Aplicador
Alerta en el aplicador
Fallo en el aplicador
El activador está habilitado
3
Activador
Alerta en el activador
Fallo en el activador
4
LED del
aplicador
El aplicador está activado
5
LED del
activador
El activador está activado
Ítem
6
Componente
Encolado
P/N 7192800_01
Funciones
S Muestra los encolados de cordones
S Permite modificar el encolado de cordones
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐9
Componentes de la barra de estado
La barra de estado muestra información sobre las fórmulas y el estado de la
línea. La indicación cambia dependiendo de las funcionalidades del sistema
que están siendo utilizadas, así como del estado del sistema.
La siguiente figura muestra los componentes de la barra de estado que
permiten monitorizar y modificar el estado del sistema.
2
1
3
100 m/min
4
5
6
7
16
Figura 4‐5 Barra de estado
Tabla4‐2 Componentes de la barra de estado
Ítem
1
Componente
Botón de menú
principal
E 2014 Nordson Corporation
Estado del
botón
Función
Acceder a las pantallas de menú. Para más
información, ver Uso de los menús, sección 5.
P/N 7192800_01
4‐10 Interfaz de usuario
Componentes de la barra de estado
(cont.)
Ver la figura 4‐5 para la localización de los componentes de la barra de
estado.
Ítem
2
Componente
Botón/Estado del
indicador
El Área multiusos muestra uno de los siguientes componentes:
Estado de línea
100 m/min
Velocidad de línea
100/min
Ratio de producto
100
3
4
Estado del sistema
Cómputo de producto
Número del
aplicador
Navega hasta el siguiente aplicador disponible
Activador
Navega hasta el siguiente activador disponible
Bloqueo de
pantalla
Estado de
fórmula
Carpeta de
fórmulas
/
16
Ajustes bloqueados o desbloqueados
Muestra el número de fórmula
La fórmula activa no dispone de cambios sin
guardar
La fórmula activa dispone de cambios sin guardar
No se muestra en
la figura 4‐5.
Fórmulas controladas remotamente
5
Estado de
diagnóstico
El controlador de encolado está listo/OK
Alerta en el controlador de encolado
Fallo en el controlador de encolado
El controlador de encolado está offline
6
Estado del
adhesivo
El adhesivo está conectado
Adhesivo en reposo debido a estado remoto
Adhesivo en reposo debido a velocidad baja de la
línea
El adhesivo está desconectado
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐11
Ver la figura 4‐5 para la localización del componente de la barra de estado.
Ítem
7
Componente
Estado del
sistema
Color del
botón
Estado del
botón
Marcha
Reposo
Alerta
Fallo
Offline
E 2014 Nordson Corporation
Estado del sistema
Se está dispensando
adhesivo
Salidas del sistema
Listo
Alerta
Fallo
CON
DES
DES
CON
DES
DES
CON
CON
DES
DES
CON/
DES
CON
DES
DES
DES
Sistema en reposo
Alerta en el sistema
Fallo en el sistema
El sistema está offline
P/N 7192800_01
4‐12 Interfaz de usuario
Uso de la pantalla de inicio
El controlador de encolado se envía de fábrica con la mayoría de los ajustes
de software ya configurados y en disposición de servicio. Sin embargo,
algunos ajustes deben ser configurados y adaptados con precisión según el
proceso de fabricación.
Utilizar los componentes de la pantalla de inicio para ver y reconfigurar los
ajustes del controlador de encolado.
2
3
4
5
1
6
9
7
8
Figura 4‐6 Pantalla de inicio
1. Botón de menú principal
2. Bloqueo de contraseña
3. Fórmula
P/N 7192800_01
4. Registro de mensajes
5. Botón de adhesivo
6. Botón de activador
7. Botón de aplicador habilitado
8. Botón de aplicador deshabilitado
9. Vista general del encolado
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐13
Qué se puede hacer en la pantalla de inicio
Ver la figura 4‐6 para la localización de los componentes de la pantalla de
inicio.
Botón
Funciones
Pulsar para acceder al menú principal.
(Ítem 1 en
figura 4‐6)
Es posible utilizar dos gestos táctiles por separado
para las diferentes funcionalidades relacionadas
con la fórmula:
(Ítem 3 en la
figura 4‐6)
a
Pulsar para ejecutar una fórmula diferente.
o
b
Mantener para gestionar los archivos de
fórmula:
S
S
S
S
Crear una nueva fórmula (hasta 50).
Guardar una fórmula.
Guardar la fórmula como copia.
Eliminar una fórmula.
Cuando aparece este icono, se preguntará si se
desea guardar las modificaciones realizadas en la
fórmula actual.
(No se muestra en
la figura 4‐6).
Cuando aparece este icono, las fórmulas se
seleccionan mediante una entrada de fórmula
remota. Las pantallas de fórmula no están
(No se muestra en
la figura 4‐6).
disponibles.
Pulsar para conectar o desconectar la
dispensación.
(Ítem 5 en la
figura 4‐6)
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
4‐14 Interfaz de usuario
Qué se puede hacer en la pantalla de inicio
(cont.)
Ver la figura 4‐6 para la localización de los componentes de la pantalla de
inicio.
Botón
Funciones
Mantener para modificar los ajustes de activador.
(Ítem 6 en la
figura 4‐6)
a
Polaridad
b
Distancia de ocultamiento
c
Paletizar
Es posible utilizar dos gestos táctiles por separado
para ajustar o modificar las diferentes
funcionalidades del menú del aplicador:
(Ítem 7 en la
figura 4‐6)
a
Pulsar para acceder a la pantalla de purga.
b
Mantener para ver o modificar:
S
S
S
S
S
Tipo de encolado
Número de activador
Offset pistola a activador
Copiar/pegar encolados
Habilitar/deshabilitar aplicador
Pulsar para ver o modificar el encolado
seleccionado.
(Ítem 9 en la
figura 4‐6)
Pulsar para acceder al registro de mensajes.
(Ítem 4 en la
figura 4‐6)
Pulsar para bloquear o desbloquear los ajustes.
Debe introducirse una contraseña para desbloquear
las pantallas.
(Ítem 2 en la
figura 4‐6)
P/N 7192800_01
NOTA: No se muestra ningún icono cuando el
bloqueo de pantalla no está habilitado.
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐15
Programación de encolado
Para acceder a la pantalla de selección de encolado:
1. Mantener pulsado el Botón de aplicador en la Pantalla de inicio para
acceder a la pantalla de Ajuste del aplicador.
1
2
Figura 4‐7 Componentes relacionados con el encolado
1. Botón para seleccionar el tipo de encolado
E 2014 Nordson Corporation
2. Visualización de encolado
P/N 7192800_01
4‐16 Interfaz de usuario
Programación de encolado
(cont.)
2. Pulsar el botón Seleccionar el tipo de encolado para acceder a la
pantalla Selección del tipo de encolado.
1
2
3
4
5
Figura 4‐8 Pantalla de selección del tipo de encolado
1. Encolado de cordón normal
2. Encolado EcoBead
3. Encolado a puntos
4. Encolado de cordón aleatorio
5. Encolado de cordón de espejo
aleatorio
3. Seleccionar el tipo de encolado de entre las opciones disponibles.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐17
Encolado normal
Los encolados normales o cordones sólidos son generados si la velocidad
de línea es superior a la velocidad de inicio. Este es el tipo de encolado
predeterminado para el sistema.
Asignar los valores de retardo y de longitud. Retardo es la distancia desde el
borde de entrada del producto hasta el inicio del cordón, y duración es la
distancia desde el inicio del cordón hasta el final del cordón.
4
1
3
2
5
6
14
13
10
12
7
8
9
10
11
Figura 4‐9 Componentes para ajustar encolados normales
1.
2.
3.
4.
5.
Cordones deseleccionados
Longitud de cordones
Cordón seleccionado
Aplicador actual
Visualización de encolado
E 2014 Nordson Corporation
6. Offset de cordón
7. Herramienta para incrementar el
retardo de cordón
8. Valor de retardo de cordón
9. Unidades utilizadas
10. Herramienta para pasar de un
panel a otro
11. Longitud de cordones
12. Herramienta para incrementar la
longitud de cordón
13. Longitud de producto
14. Selector de cordón
P/N 7192800_01
4‐18 Interfaz de usuario
Encolado normal
(cont.)
NOTAS:
S La visualización de encolado (ítem 5 en la figura 4‐9) se actualiza
automáticamente al modificar el encolado.
S Seleccionar los cordones pulsando sobre los mismos o utilizando las
teclas selectoras de cordón (ítem 14 en la figura 4‐9).
S Ajustar los valores de retardo o de longitud utilizando las herramientas
incrementales (ítems 7 y 12 en la figura 4‐9), o pulsar sobre los teclados
de introducción numérica para el retardo y la longitud de cordón (ítems 8
y 11 en la figura 4‐9).
S Seleccionar un canal de aplicador diferente pulsando sobre el icono del
aplicador (ítem 4 en la figura 4‐9).
S Ver la longitud de producto (ítem 13 en la figura 4‐9), según la medición
realizada a tiempo real mediante la entrada de activador asignada.
Operación para pasar a encolado normal
El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica
el número de paneles disponibles. Cuando está seleccionado el encolado
normal, hay dos paneles disponibles para editar el encolado.
Acceder a una funcionalidad adicional de ajuste de encolado pasando hacia
la izquierda o hacia la derecha en el panel que se muestra a continuación.
1
3
2
Figura 4‐10 Paneles para pasar a encolado normal y editar el encolado
1. Insertar antes el cordón
seleccionado
P/N 7192800_01
2. Eliminar el cordón seleccionado
3. Insertar después el cordón
seleccionado
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐19
Otros tipos de encolado
Para cambiar a un tipo diferente de encolado, ir a la pantalla Selección de
encolado (ver las figuras 4‐7 y 4‐8) y luego seleccionar el tipo de encolado
de entre las opciones disponibles.
Encolado EcoBead
El encolado EcoBead proporciona un ahorro de adhesivo del 60% a la vez
que mantiene toda la adherencia el adhesivo. Si está habilitado el encolado
EcoBead, conmuta la señal al aplicador para producir un dibujo de adhesivo
a trazos, ahorrando así la cantidad de adhesivo especificada por el usuario.
1
2
3
7
5
4
6
5
Figura 4‐11 Componentes para ajustas encolados EcoBead
1. Aplicador actual
2. Encolado EcoBead
3. Visualización de encolado
E 2014 Nordson Corporation
4. Herramienta para incrementar el
ahorro de cordón
5. Herramienta para pasar de un
panel a otro
6. Encolado EcoBead preajustado
7. Longitud de producto
P/N 7192800_01
4‐20 Interfaz de usuario
Operación para pasar a encolado EcoBead
El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica
el número de paneles disponibles. Cuando está seleccionado el encolado
EcoBead, hay tres paneles disponibles para editar el encolado.
Acceder a una funcionalidad adicional de ajuste de encolado pasando hacia
la izquierda o hacia la derecha en el panel que se muestra a continuación.
80
Figura 4‐12 Paneles para editar el encolado EcoBead
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐21
Estilo de encolado EcoBead
Pulsar el botón mostrado en la siguiente figura para acceder a los estilos de
encolado EcoBead. Seleccionar uno de los encolados preprogramados de A
a I.
Figura 4‐13 Botón para acceder a los estilos de encolado (en la siguiente figura se muestra el encolado tipo C)
Descripción del encolado EcoBead
La siguiente figura describe el encolado EcoBead.
Fin
En medio
Fin
Figura 4‐14 Encolado EcoBead
Ahorro de adhesivo con encolados EcoBead
Estilo de
encolado
Fin
(%)
En
medio
(%)
A
10
5
B
10
10
C
15
5
D
15
10
E
15
15
F
20
5
G
20
10
H
20
15
I
20
20
E 2014 Nordson Corporation
30%
40%
50%
60%
P/N 7192800_01
4‐22 Interfaz de usuario
Encolado a puntos
Este tipo de encolado proporciona puntos de adhesivo con peso constante
(volumen) separados por una distancia determinada por el usuario.
1
2
3
10
7
4
9
5
8
6
7
Figura 4‐15 Componentes para ajustas encolados a puntos
1. Aplicador actual
2. Encolado a puntos
3. Visualización de encolado
4. Herramienta para incrementar del
tiempo de punto
5. Valor del tiempo de punto
6. Unidades utilizadas
7. Herramienta para pasar de un
panel a otro
8. Valor de paso de punto
9. Herramienta para incrementar el
paso de punto
10. Longitud de producto
Ejemplo de encolado a puntos
Dur 1
178 mm
Tiempo
10 ms
5 ms
2 ms
Paso = 25 mm (1,0 pulg.)
Figura 4‐16 Ejemplo de tipos de encolado a puntos (efecto que tiene sobre el tamaño
de los puntos reducir el tiempo de apertura de la pistola de 10 ms
[superior] a 2 ms [inferior])
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐23
Operación para pasar a encolado a puntos
El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica
el número de paneles disponibles. Cuando está seleccionado el encolado a
puntos, hay tres paneles disponibles para editar el encolado.
Acceder a una funcionalidad adicional de ajuste de encolado pasando hacia
la izquierda o hacia la derecha en el panel que se muestra a continuación.
Figura 4‐17 Paneles para editar el encolado a puntos
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
4‐24 Interfaz de usuario
Encolado de longitud aleatoria
Este tipo de encolado proporciona una manera de mezclar productos de
distinta longitud en la línea de producción durante el mismo ciclo de
producción. Si se alterna entre productos cortos y largos en la línea de
producción, el sistema se programa para determinar de forma automática la
longitud de cada producto a medida que pasa por el activador, y después,
ajusta el tamaño de cordón para que encaje con cada producto.
1
10
9
2
3
8
7
4
5
6
Figura 4‐18 Componentes para ajustar encolados de cordón aleatorio
1.
2.
3.
4.
Canal de aplicador actual
Visualización de encolado
Margen del borde de entrada
Herramienta para incrementar el
margen del borde entrada
P/N 7192800_01
5. Valor del margen del borde de
entrada
6. Valor del margen del borde de
salida
7. Herramienta para incrementar el
valor del margen del borde de
salida
8. Longitud de producto
9. Margen del borde de salida
10. Cordón
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐25
Ejemplo de encolado de longitud aleatoria
1
2
A
B
Figura 4‐19 Encolado de longitud aleatoria (A: espacio de inicio / B: espacio de fin)
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
4‐26 Interfaz de usuario
Encolado en modo de espejo aleatorio
Este tipo de cordón coloca el encolado en el borde de entrada y una imagen
especular en el bode de salida.
3
2
1
4
5
6
14
13
10
7
12
8
9
11
10
Figura 4‐20 Componentes para ajustar encolados en modo de espejo aleatorio
1.
2.
3.
4.
5.
Cordón deseleccionado
Longitud de cordones
Cordón seleccionado
Aplicador actual
Visualización de encolado
6. Retardo de cordones
7. Herramienta para incrementar el
retardo de cordón
8. Valor del margen de offset de
cordón
9. Unidades
10. Herramienta para pasar de un
panel a otro
11. Valor de duración de cordón
12. Herramienta para incrementar la
longitud de cordón
13. Longitud de producto
14. Selector de cordón
Ejemplo de encolado en modo de espejo aleatorio
Offset - X
(hasta 4 cordones)
GTO
Offset
Offset - 1
LONGITUD
ALEATORIA
Longitud-1
Longitud-X
Longitud-X
Longitud-1
Dirección de la línea de
producción
Figura 4‐21 Ejemplo de tipos de encolado en modo de espejo aleatorio
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐27
Operación para pasar al modo de espejo aleatorio
El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica
el número de paneles disponibles. Cuando está seleccionado el encolado en
modo de espejo, hay dos paneles disponibles para editar el encolado.
Acceder a una funcionalidad adicional de ajuste de encolado pasando hacia
la izquierda o hacia la derecha en el panel que se muestra a continuación. El
número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica el
número de paneles disponibles.
70
10
mm
Figura 4‐22 Pantalla para editar el encolado en modo de espejo aleatorio
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
4‐28 Interfaz de usuario
Ajustes de canal de presión
Mantener pulsado el Botón de aplicador en la Pantalla de inicio para
acceder a la pantalla de Ajuste del aplicador.
8
7
1
100
2
3
6
5
4
Figura 4‐23 Componentes de la pantalla de aplicador
1. Seleccionar tipo de encolado
2. Seleccionar activador
3. Pegar encolado
P/N 7192800_01
4. Copiar encolado
5. Offset de pistola a activador
(GTO)
6. Vista general del encolado
7. Habilitar/deshabilitar aplicador
8. Aplicador actual
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐29
Utilizar los siguientes componentes para asignar o modificar los ajustes del
aplicador:
Ver la figura 4‐23 para los componentes de la pantalla de aplicador.
Pulsar
Acción
Seleccionar el tipo de encolado en la lista disponible:
(Ítem 1 en la
figura 4‐23)
S
S
S
S
S
Normal
Punto
EcoBead
Longitud aleatoria
Espejo
Para más detalles, ver Programación de encolado que se
indicada más arriba.
(Ítem 2 en la
figura 4‐23)
(Ítem 8 en la
figura 4‐23)
100
(Ítem 5 en la
figura 4‐23)
Seleccionar el siguiente activador (1‐4) para activar el
aplicador.
Solo pueden seleccionarse los activadores instalados.
Seleccionar un canal de aplicador (1‐4).
Solo pueden seleccionarse los aplicadores instalados.
Utilizar el teclado numérico para introducir un offset de
pistola a activador (GTO).
NOTA: GTO es la distancia desde la línea central de la
boquilla de pistola a la línea central de la lente del
activador.
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
4‐30 Interfaz de usuario
Ajustes de canal de presión
(cont.)
Ver la figura 4‐23 para los componentes de la pantalla de aplicador.
Pulsar
Acción
Habilitar el aplicador para que dispense adhesivo.
(Ítem 7 en la
figura 4‐23)
Copiar los ajustes en el portapapeles de encolado.
(Ítem 4 en la
figura 4‐23)
Pegar los ajustes desde el portapapeles de encolado.
(Ítem 3 en la
figura 4‐23)
NOTA: Este botón puede habilitarse solo cuando hay un
encolado en el portapapeles.
Ver/modificar el encolado.
(Ítem 6 en la figura 4‐23)
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐31
Ajustes de activador
Mantener pulsado el Botón de activador en la Pantalla de inicio para
acceder a la pantalla de Ajuste del activador.
1
2
3
4
Figura 4‐24 Componentes de la pantalla de activador
1. Activador actual
E 2014 Nordson Corporation
2. Polaridad del activador
3. Distancia de
ocultamiento
4. Ajustes de paletización
P/N 7192800_01
4‐32 Interfaz de usuario
Ajustes de activador
(cont.)
Utilizar los siguientes componentes para asignar o modificar los ajustes del
activador:
Ver la figura 4‐24 para los componentes de la pantalla de activador.
Pulsar
Acción
Pulsar para seleccionar el siguiente
activador.
(Ítem 1 en la figura 4‐24)
(Ítem 2 en la
figura 4‐24)
100
(Ítem 3 en la figura 4‐24)
Seleccionar este ajuste para determinar
la Polaridad del activador (claro
encendido y oscuro encendido) del
activador (1‐4).
Seleccionar Distancia de ocultamiento
si los productos contienen agujeros o
muescas. Este ajuste se emplea para
bloquear el activador en una distancia
predeterminada.
Seleccionar Ajustes de paletización
para programar el número de productos
consecutivos que van a recibir adhesivo
y el número de productos consecutivos
que se dejan pasar antes de iniciar la
siguiente generación de encolados.
(Ítem 4 en la
figura 4‐24)
P/N 7192800_01
NOTA: Los ajustes de paletización no
están disponibles si el ajuste Salto de
producto no está seleccionado en la
pantalla Ajustes adicionales de la
máquina. Ver Ajustes adicionales de la
máquina en Preparación del sistema en
Uso de los menús, sección 5.
E 2014 Nordson Corporation
Interfaz de usuario
4‐33
Seleccionar fórmulas
Para acceder a la pantalla de selección de fórmulas:
1. Pulsar el botón Carpeta de fórmulas en la Barra de estado.
2. Desplazarse hacia arriba o abajo por la pantalla de selección de fórmulas
para seleccionar la fórmula guardada que se desea ejecutar.
1
2
Figura 4‐25 Botón de carpeta de fórmulas en la pantalla de inicio y pantalla de selección de fórmulas
1. Botón de carpeta de fórmulas
2. Botones de desplazamiento
Para más información sobre la selección y gestión de fórmulas, ver
Gestionar fórmulas en Uso de los menús, sección 5.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
4‐34 Interfaz de usuario
Cambios de fórmula
Las fórmulas que han sido modificadas muestran
fórmulas los cambios que se han realizado.
:
en la carpeta de
:
Figura 4‐26 Ubicación del botón de fórmulas en la pantalla de inicio
Si la fórmula actual dispone de cambios no guardados, al pulsar la carpeta
de fórmulas aparece el cuadro de diálogo para confirmar que se guarden los
cambios. Ver la siguiente figura:
Figura 4‐27 Pantalla de confirmación de fórmula
a. Pulsar P para guardar los cambios y seleccionar el siguiente número
de fórmula que se desea ejecutar.
b. Pulsar
W
o
para omitir los cambios.
Para más detalles sobre las fórmulas, ver Gestionar fórmulas en Uso de los
menús, sección 5.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐1
Sección 5
Uso de los menús
¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
Descripción general
Utilizar los componentes de la pantalla de menú principal para navegar,
configurar y ajustar con precisión los ajustes del controlador de encolado.
1
2
7
3
6
4
5
Figura 5‐1 Pantalla de menú principal
1 Pantalla de menú principal
2 Pantalla de gestionar fórmulas
3 Menú de herramientas
E 2014 Nordson Corporation
4 Pantalla de marcha de presión
5 Pantalla de bloqueo/desbloqueo
de contraseña
6 Menú de ajustes del sistema
7 Pantalla de purga
P/N 7192800_01
5‐2
Uso de los menús
Qué se puede hacer en el menú principal
Ver la figura 5‐1 para la localización de los botones de la pantalla de menú
principal.
Asignar o modificar el menú de ajustes del sistema
Botón
Función
Pulsar para acceder al menú de ajustes del sistema para
ajustar o modificar las siguientes funcionalidades:
(Ítem 6 en la
figura 5‐1)
a
Idioma
b
Encoder
c
Unidades/escala
d
Componentes
e
Entrada
f
Salida
g
Ajustes de la máquina
Asignar o modificar el menú de herramientas
Botón
Función
Pulsar para acceder al menú de herramientas para
ajustar o modificar las siguientes funcionalidades:
(Ítem 3 en la
figura 5‐1)
a
Copia de seguridad y restablecer
b
Limpiar pantalla
c
Información del sistema
d
Registro de mensajes
e
Autocomprobación
Asignar o modificar el menú de purga
Botón
(Ítem 7 en la
figura 5‐1)
P/N 7192800_01
Función
S Purgar cualquier aplicador individual
S Martillear (ciclo rápido) cualquier aplicador individual
S Enjuagar cualquier combinación de aplicadores
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐3
Ver la figura 5‐1 para la localización de los botones de la pantalla de menú
principal.
Asignar o modificar la pantalla de marcha de presión
Botón
(Ítem 4 en la
figura 5‐1)
Función
Pulsar para acceder a la pantalla de marcha de presión
para regular la presión del sistema y mantener el volumen
adecuado de adhesivo durante los cambios de velocidad
de línea. Este menú se utiliza para ajustar el perfil de
presión lineal de dos puntos.
Asignar o modificar la pantalla para gestionar los archivos de fórmula
Botón
Funciones
Pulsar para acceder a la pantalla para gestionar los
archivos de fórmula y completar las siguientes tareas:
(Ítem 2 en la
figura 5‐1)
a
Crear una nueva fórmula (hasta 50).
b
Guardar una fórmula.
c
Guardar la fórmula como copia.
d
Eliminar una fórmula.
e
Seleccionar una fórmula para utilizarla durante el
funcionamiento.
Modificar la pantalla de bloqueo/desbloqueo
Botón
Funciones
Pulsar para acceder a la pantalla de bloqueo/desbloqueo
y habilitar o deshabilitar el uso de la contraseña para
evitar que se modifiquen los ajustes.
(Ítem 5 en la
figura 5‐1)
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐4
Uso de los menús
Aplicadores de purga
Utilizar esta pantalla para purgar, enjuagar o martillear de forma periódica los
aplicadores para mantenerlos libres de residuos o acumulaciones.
NOTA: Todas las funciones de purga, martilleo y enjuague se cierran al salir
del menú de purga.
1
2
3
O
4
Figura 5‐2 Pantalla de purga
1 Purga
2 Martillo
3 Enjuague
4 Botones de aplicador
NOTA: El botón de aplicador aparece en gris cuando el aplicador no está
instalado.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐5
Purga
Seleccionar purga para adhesivos termofusibles. Este modo permite eliminar
el aire o el material en la boquilla o aplicador de adhesivo, o para eliminar la
presión del sistema conectando el aplicador.
1. Mantener pulsado un botón de aplicador específico para la purga.
2. Soltar el botón de aplicador para detener la purga.
Martillo
Seleccionar martillo para permitir que la salida de aplicador actúe con
rapidez.
1. Mantener pulsado un botón de aplicador específico para el martilleo.
2. Soltar el botón de aplicador para detener el martilleo.
Enjuague
Seleccionar enjuague para abrir uno o varios aplicadores durante un periodo
prolongado.
1. Pulsar el botón de aplicador para conectar un aplicador específico.
Pueden enjuagarse múltiples aplicadores pulsando los botones
específicos.
2. Volver a pulsar el botón de aplicador para detener el enjuague.
NOTA: Todas las funciones de purga, enjuague y martilleo se detienen al
salir de la pantalla.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐6
Uso de los menús
Gestionar fórmulas
Utilizar las fórmulas para guardar y gestionar los ajustes de encolado de
adhesivo y volver a acceder fácilmente a ellos cuando se produzcan los
mismos productos en el futuro. Cada fórmula guardada contiene detalles
como los tipos de encolado, ajustes de aplicador y ajustes de activador.
Pueden guardarse hasta 50 fórmulas.
El botón de fórmulas, ubicado en la barra de navegación superior de la
pantalla, permite navegar por dos pantallas diferentes de gestión de
fórmulas.
Figura 5‐3 Ubicación del botón de fórmulas en la pantalla de inicio
‐
‐
Pulsar el botón para el cambio rápido de fórmula
Mantener pulsado el botón para gestionar los archivos de fórmula
Selección de fórmulas múltiples
Para habilitar el uso de fórmulas múltiples:
1. Ir al menú Ajustes del sistema.
2. Pulsar el botón Ajustes de la máquina.
3. Pulsar para utilizar los archivos de fórmulas múltiples.
Para más detalles sobre cómo seleccionar una fórmula individual o
fórmulas múltiples, ver Ajustes de la máquina en Ajustes del sistema más
adelante en esta sección.
Figura 5‐4 Botones para seleccionar fórmulas individuales o múltiples en la pantalla de ajustes de la máquina
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐7
Cambio rápido de fórmula
Para acceder a la pantalla de selección de fórmulas:
1. Pulsar el botón Carpeta de fórmulas en la Barra de estado.
2. Desplazarse hacia arriba o abajo por la pantalla de selección de fórmulas
para seleccionar la fórmula guardada que se desea ejecutar.
1
2
Figura 5‐5 Botón de carpeta de fórmulas en la pantalla de inicio y pantalla de selección de fórmulas
1 Botón de carpeta de fórmulas
E 2014 Nordson Corporation
2 Botones de desplazamiento
P/N 7192800_01
5‐8
Uso de los menús
Cambios de fórmula
Las fórmulas que han sido modificadas muestran
fórmulas los cambios que se han realizado.
:
en la carpeta de
:
Figura 5‐6 Ubicación del botón de fórmulas en la pantalla de inicio
Si la fórmula actual dispone de cambios no guardados, aparece el cuadro de
diálogo para confirmar que se guarden los cambios, tal y como se ve en la
siguiente figura.
Figura 5‐7 Pantalla para confirmar que se guarde la fórmula
a. Pulsar P para guardar los cambios y seleccionar el siguiente número
de fórmula que se desea ejecutar.
b. Pulsar
W
o
para cancelar.
NOTA: Los cambios no se guardarán si se abre una fórmula nueva.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐9
Gestionar los archivos de fórmula
Es posible gestionar los archivos de fórmula desde el menú principal:
S Pulsar el botón de fórmulas desde el Menú principal
Figura 5‐8 Botón de fórmulas en el menú principal
O
S Mantener pulsado el botón de fórmulas en la Pantalla de inicio
Figura 5‐9 Botón de fórmulas en la pantalla de inicio
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐10 Uso de los menús
Gestionar los archivos de fórmula
(cont.)
Se puede acceder a la pantalla de gestionar archivos de fórmulas pulsando
el botón de fórmulas en el menú principal.
4
2
3
1
5
Figura 5‐10 Gestionar los archivos de fórmula
1 Crear una fórmula nueva
2 Guardar fórmula
3 Guardar fórmula en otra ubicación
4 Selección de fórmula
5 Eliminar una fórmula
Los componentes en la figura 5‐10 se describen con detalle más adelante.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐11
Crear una fórmula nueva
Botón
Funciones
1
Pulsar el botón para crear una fórmula nueva en
la pantalla Gestionar los archivos de fórmula.
2
Seleccionar un número de posición de fórmula
no utilizado.
(Ítem 1 en la
figura 5‐10)
NOTA: Cuando se crea una fórmula nueva, el
contenido de la plantilla de fórmula maestra
(fórmula 0) se copia en la ubicación de la
fórmula nueva.
NOTA: Para modificar una plantilla de fórmula
maestra, crear una fórmula en cualquier
ubicación y guardar una copia en la ubicación de
fórmula 0. Ver Guardar archivo de fórmula en
una ubicación diferente más adelante.
Guardar fórmula
Botón
Funciones
1
(Ítem 2 en la
figura 5‐10)
2
Una vez completados los ajustes de encolado,
pulsar el botón de Guardar fórmula.
Pulsar P para guardar la fórmula.
Guardar fórmula en una ubicación diferente
El botón Guardar fórmula como en la pantalla para gestionar los archivos
de fórmula permite guardar la fórmula actual en una ubicación diferente a la
del archivo de fórmula. La copia se convierte entonces en la fórmula activa y
puede modificarse según sea necesario.
NOTA: Para guardar una fórmula en una ubicación de archivo que ya
contiene una fórmula, primero se debe borrar dicha fórmula.
Botón
Funciones
1
Pulsar el botón Guardar fórmula como.
2
Seleccionar un número de posición de fórmula
no utilizado.
(Ítem 3 en la
figura 5‐10)
(Ítem 4 en la
figura 5‐10)
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐12 Uso de los menús
Seleccionar una fórmula diferente para ejecutar
Botón
Funciones
1
Pulsar el botón de flecha
Selección de fórmula o la
miniatura de encolado en
Gestionar archivos de fórmula.
2
Pulsar la fecha para desplazarse
hacia arriba o abajo y ver las
fórmulas guardadas.
3
Pulsar una fórmula existente que
se desea ejecutar.
NOTA: La pantalla regresa
automáticamente al inicio y la
fórmula seleccionada es la
fórmula activa.
Eliminar fórmula
Botón
Funciones
1
Pulsar el botón Eliminar.
2
Pulsar las fechas para
desplazarse hacia arriba o abajo
y ver las fórmulas guardadas.
3
Pulsar el botón correspondiente
al número de fórmula o a la
miniatura del encolado de la
fórmula que se desea eliminar.
(Ítem 5 en la figura 5‐10)
Pulsar P para aceptar el ajuste,
o pulsar
para cancelar.
W
4
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐13
Qué se guarda en un archivo de fórmula
A continuación se muestra una lista con los ítems que contiene una fórmula
guardada:
S
S
S
S
Configuraciones de encolado
Ajustes de aplicador
Ajustes de activador
Ajustes de presión
Desajustes de fórmula
Ocurre un desajuste de fórmula cuando una fórmula requiere componentes
que no están en la configuración actual de la máquina. En consecuencia, se
produce una aplicación de adhesivo defectuosa. Un desajuste de fórmula
puede deberse a:
S Extracción del encoder
S Extracción de un aplicador
S Extracción del activador
Los estados de desajuste se indican mediante un icono en la fórmula del
selector de fórmulas
1
3
2
Figura 5‐11 Botones de desajustes de fórmulas
1 Desajuste de longitud
E 2014 Nordson Corporation
2 Desajuste de activador
3 Desajuste de aplicador
P/N 7192800_01
5‐14 Uso de los menús
Desajustes de fórmula
Botón de
desajuste
(cont.)
Descripción
Este botón aparece cuando se ha retirado y/o
añadido un encoder (diferente modo de máquina).
(Ítem 1 en la
figura 5‐11)
Este botón aparece cuando se ha retirado un
aplicador requerido por una fórmula.
(Ítem 2 en la
figura 5‐11)
Este botón aparece cuando se ha retirado un
activador requerido por una fórmula.
(Ítem 3 en la
figura 5‐11)
Para Solución de problemas de desajuste de fórmula, ver Localización de
averías.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐15
Selección de fórmulas por control remoto
La selección de fórmulas puede controlarse desde el PLC en vez de dentro
del sistema del controlador. Será necesario pedir una licencia de software
para permitir el control remoto, en caso de que esta no esté incluida en el
sistema. Ver Piezas de repuesto, sección 8 para los números de pieza de
licencia de software.
Pulsar la casilla de verificación en la pantalla de entrada para habilitar la
característica de selección remota de fórmula. Ver la siguiente figura para
conocer la ubicación de la casilla de verificación que permite habilitar las
fórmulas remotas.
Figura 5‐12 Habilitar fórmulas remotas en la pantalla de entrada
NOTA: Pueden seleccionarse hasta 31 fórmulas remotas.
Para más información, ver Entradas en Ajustes del sistema más adelante en
esta sección.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐16 Uso de los menús
Bloqueo/desbloqueo de contraseña
Utilizar esta pantalla para habilitar o deshabilitar la protección por contraseña
para los ajustes. A esta pantalla puede accederse desde:
‐
‐
Menú principal
Para los ajustes de la máquina, ver Ajustes de la máquina (ítem 5) en
Ajustes del sistema, más adelante en esta sección
2
1
3
4
Figura 5‐13 Menú de bloqueo/desbloqueo de contraseña
1 Botones para
habilitar/deshabilitar
contraseña
2 Icono de bloqueo
3 Botón de establecer/
cambiar contraseña
4 Icono de inicio
1. Pulsar el botón de establecer/modificar contraseña (ítem 3 en la figura
5‐13) para abrir el teclado numérico y asignar un código de cuatro dígitos
que sirva como contraseña para el sistema
2. Pulsar para habilitar el bloqueo de contraseña (ítem 1 en la figura 5‐13)
para proteger los ajustes por contraseña, o deshabilitar el bloqueo de
contraseña para eliminar la protección por contraseña.
NOTAS:
P/N 7192800_01
‐
Cuando los ajustes están habilitados o protegidos por contraseña, el
icono de bloqueo aparece en la barra de estado.
‐
Cuando los ajustes están habilitados y desbloqueados por
contraseña, el icono de desbloqueo aparece en la barra de estado.
‐
Cuando las contraseñas están deshabilitadas, no aparecen ni el
icono de bloqueo ni el de desbloqueo en la barra de estado.
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐17
Marcha de presión
Utilizar esta pantalla para establecer una curva de presión lineal de dos
puntos. Este ajuste permite al controlador de encolado regular con precisión
la presión del sistema para mantener un volumen adecuado de adhesivo
durante los cambios de velocidad de la línea.
1
5
2
7
8
4
3
6
9
Figura 5‐14 Menú de marcha de presión
1 Presión máxima de línea
(porcentaje)
2 Ajuste de presión en porcentaje
para los puntos finales (ítems 5 o
6 en figura 5‐14)
3 Ajuste del punto de presión:
aumentar/disminuir
4
5
6
7
Presión mínima (porcentaje)
Punto de presión superior
Punto de presión inferior
Gráfico
8 Velocidad de línea para el ajuste
del punto de presión
correspondiente
(ítems 5 o 6 en la figura 5‐14)
9 Presión real a la velocidad de línea
actual
1. Pulsar "Presión máxima de línea" para abrir el teclado numérico, asignar
el límite de corte máximo de presión de línea.
2. Pulsar "Presión mínima de línea" para abrir el teclado numérico y
establecer el límite de corte mínimo de presión de línea.
NOTA: La relación entre la salida de presión y la velocidad de línea
aparece en el gráfico.
3. Seleccionar el punto de presión superior (ver el ítem 5 en la figura 5‐14) e
introducir la presión (%) a la velocidad de línea correspondiente.
4. En caso de desear un punto de presión más bajo, pulsar un punto de
presión más bajo (ver el ítem 6 en la figura 5‐14) e introducir la presión y
la velocidad de línea en porcentajes.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐18 Uso de los menús
Menú de herramientas
Utilizar los componentes en esta pantalla para configurar las tareas
administrativas para el sistema.
2
1
5
4
3
Figura 5‐15 Componentes del menú de herramientas
1 Copia de seguridad del
sistema/Restablecer/Reajustar
2 Limpiar pantalla
3 Autocomprobación
4 Registro de mensajes
5 Información del sistema
Los componentes en la figura 5‐15 se describen en detalle en Componentes
del menú de herramientas.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐19
Pantallas del menú de herramientas
Ítem
Menús
Acción
1
Copia de seguridad del
sistema/Restablecer/Reajustar:
Copia de
seguridad
del
sistema
a
c
b
a
Insertar una memoria USB en
el controlador de encolado, en
la ubicación mostrada.
b
Pulsar para acceder al menú
principal.
c
Pulsar para acceder al menú
de herramientas.
d
Pulsar el botón Copia de
seguridad del
sistema/Restablecer/Reajustar
d
para la pantalla del menú de
herramientas, para acceder a
la pantalla Copia de
seguridad/Restablecer.
e
Hacer una copia de seguridad
de los ajustes y guardarla en la
memoria USB.
f
Restablecer los ajustes desde
la memoria USB.
g
Reajuste de fábrica.
h
Archivo.
h
e
f
g
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐20 Uso de los menús
Pantallas del menú de herramientas
Ítem
(cont.)
Menús
Acción
Hacer una
copia de
seguridad de
los ajustes y
guardarla en
la memoria a
USB
a
Pulsar P para guardar en USB.
Esto permite copiar los archivos
en la memoria USB a modo de
copia de seguridad.
X
b
Pulsar el botón Copia de
seguridad en USB en la
pantalla de copia de seguridad
del sistema/restablecer.
NOTA: Pulsar
para
cancelar/desviar esta funcionalidad.
Spectra 30
Copia de seguridad en USB
c
b
Spectra 30_Backup_2014428_1912.nor
d
Si se selecciona P, la pantalla
de la barra de progreso aparece
para indicar que los archivos se
están copiando en la memoria
USB.
Pulsar P para cerrar el cuadro
de diálogo.
NOTA: Para comprobar si los
archivos se han guardado en la
memoria USB:
c
Spectra 30_Backup_2014428_1912.nor
d
- Insertar el dispositivo en el
ordenador.
- Abrir la carpeta denominada
Backup (copia de
seguridad). La convención
de nomenclatura de los
archivos es la siguiente:
Spectra30_Backup_YearMonth
Date.nor
El nombre de archivo de la
copia de seguridad se
muestra para futuras
referencias. Los archivos de
copia de seguridad tienen la
extensión .nor
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menús
Restablecer
los ajustes
desde la
memoria
USB
Acción
Seleccionar el archivo que se desea
restablecer:
Spectra30_Backup_2014428_1733.nor
a
a
Pulsar el botón Restablecer
desde USB en la pantalla de
copia de seguridad/restablecer.
b
Aparece una pantalla con una
lista de archivos. Pulsar para
seleccionar qué archivo se
desea restablecer, y luego pulsar
Restablecer.
Spectra30_Backup_2014428_1849.nor
Spectra30_Backup_2014428_1912.nor
Cancela
r
NOTA: Pulsar Cancelar para
cancelar/desviar esta
funcionalidad.
Restable
cer
b
c
d
Spectra 30
c
5‐21
Copia de seguridad en USB
Spectra 30_Backup_2014428_1912.nor
e
Pulsar P para permitir que los
archivos seleccionados se
restablezcan desde el
dispositivo USB al controlador
de encolado.
La pantalla de la barra de
progreso aparece para indicar
que los archivos se están
copiando en el controlador de
encolado.
Pulsar P para cerrar el cuadro
de diálogo.
d
Spectra 30_Backup_2014428_1912.nor
e
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐22 Uso de los menús
Pantallas del menú de herramientas
Ítem
(cont.)
Menús
Acción
Reajuste de
fábrica
a
b
Pulsar P para volver a los
ajustes de fábrica.
W
a
Pulsar el botón Reajuste de
fábrica en la pantalla de copia
de seguridad/restablecer.
NOTA: Pulsar
para
cancelar/desviar esta
funcionalidad.
c
b
Pulsar P para iniciar el reajuste.
El sistema necesitará unos
segundos para inicializarse
mientras vuelve a los ajustes de
fábrica. Una vez completado el
reajuste, el controlador de
encolado se reinicia y se abre el
Asistente de instalación para
realizar la configuración inicial.
c
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menús
5‐23
Acción
Archivo
a
Pulsar el botón Archivo en la
pantalla de copia de seguridad/
restablecer.
b
Pulsar para seleccionar una de
las cuatro opciones de
recuperación de archivo:
a
S Deshacer el último reajuste;
se recuperan los datos del
sistema antes del último
reajuste de fábrica.
S Deshacer el último
restablecimiento; se
recuperan los datos del
sistema antes del último
restablecimiento desde una
memoria USB.
b
S Deshacer la última
actualización de software; se
recupera la versión de
software anteriormente
instalada.
S Reinstalar el software actual;
c
restablece el software actual
c
Pulsar P para acceder a la
pantalla para confirmar la
recuperación de archivo.
NOTA: Pulsar X para cancelar
esta funcionalidad.
d
E 2014 Nordson Corporation
Pulsar Instalar para confirmar y
proceder con una de las
opciones de recuperación de
archivo seleccionadas en el
paso b. O pulsar Cancelar para
cancelar/desviar esta
funcionalidad.
P/N 7192800_01
5‐24 Uso de los menús
Pantallas del menú de herramientas
Ítem
(cont.)
Menús
Acción
2
Limpiar
pantalla
b
a
a
Pulsar el botón Limpiar pantalla
para realizar el mantenimiento
de la pantalla táctil.
b
Utilizar el control deslizante para
ajustar el brillo de la pantalla.
c
Pulsar el botón de limpiar
pantalla para deshabilitar la
funcionalidad táctil. Después de
30 segundos, la funcionalidad
táctil se habilita.
c
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menús
Acción
a
3
Autocomprobación
b
b
Pulsar el botón
Autocomprobación para
comprobar el sistema.
La autocomprobación
comprueba las funciones de
entrada y salida del sistema.
a
Ejecutar la
autocomprobación
5‐25
Pulsar el botón
Autocomprobación para
empezar con el proceso de
autocomprobación.
NOTA: Si la autocomprobación
es favorable, aparece el mensaje
mostrado en la figura de la
izquierda.
Si la autocomprobación es
desfavorable, se emite una
alarma o un fallo detallando el
problema. Para más detalles, ver
Localización de averías, sección
6.
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐26 Uso de los menús
Pantallas del menú de herramientas
Ítem
(cont.)
Menús
Guardar los
resultados
de la prueba
en una
memoria
USB
Acción
a
Insertar una memoria USB en el
panel frontal del controlador de
aplicación.
b
Pulsar este botón para guardar
los resultados de la prueba en
una memoria USB.
a
c
Pulsar P para cerrar el cuadro
de diálogo.
b
Spectra 30_2014428_1912.nor
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menús
Acción
4
a
Registro de
mensajes
c
d
e
Pulsar el botón Registro de
mensajes para visualizar los
sucesos del sistema.
Al registro de mensajes puede
accederse también pulsando el
botón de diagnóstico en la barra
de estado.
a
b
5‐27
f
b
Indicadores de estado de
mensaje:
: fallo activo
: fallo inactivo
f
: alerta activa
: alerta inactiva
c
Botón de acceso directo:
Dependiendo del tipo de alerta o
fallo, los botones de acceso
directo ayudan a resolver el
problema.
d
Botón de confirmación:
Al confirmar, el fondo de la
pantalla deja de parpadear
(amarillo o rojo). En el caso de
algunos fallos o alertas, al
confirmar puede borrarse
(volverse inactivo) también el
estado de fallo o alerta.
e
La Sección de mensaje tiene
tres partes:
S Nombre del fallo/alerta
S Descripción del fallo/alerta
S Consejos para la localización
de averías
f
La barra de desplazamiento se
utiliza para ver el texto de
pantalla adicional.
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐28 Uso de los menús
Pantallas del menú de herramientas
Ítem
(cont.)
Menús
Acción
Registro de
mensajes,
g
Los Botones de navegación
hacia la izquierda/derecha se
utilizan para desplazarse al
mensaje siguiente/anterior.
h
Navegación por el Registro de
mensajes:
El indicador de ubicación
muestra la posición actual en el
registro de mensajes.
cont.
g
S Cada mensaje está
representado mediante un
"cuadrado" blanco.
S Los cuadrados gruesos
h
indican los estados activos
(se muestran siempre al
principio del registro,
ordenados
cronológicamente).
S Los cuadrados finos indican
los estados inactivos (se
muestran siempre al final del
registro, ordenados
cronológicamente).
S El puntero en forma de
triángulo blanco indica el
mensaje que se está viendo
actualmente.
Para más información sobre el Registro de mensajes, ver
Localización de averías, sección 6.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menús
Acción
5
a
Pulsar el botón Información
del sistema para ver los
detalles sobre el sistema.
b
Pulsar el botón LIC. para
actualizar el sistema con
características adicionales.
Están disponibles las siguientes
características adicionales:
Información
del sistema
a
Versiones
software:
Panel 4.068
b
E 2014 Nordson Corporation
5‐29
de
S Encoder
S Presión/Marcha
S Rellamada remota
Las características adicionales
tienen licencias de software que
pueden pedirse mediante
números de pieza específicos.
Ver Piezas de repuesto, sección
8 para los números de pieza de
licencia de software.
P/N 7192800_01
5‐30 Uso de los menús
Ajustes del sistema
Utilizar esta pantalla para configurar el controlador de aplicación según los
requisitos de la línea de producción.
2
3
4
1
7
5
6
Figura 5‐16 Componentes de ajustes del sistema
Los componentes en la figura 5‐16 se describen en detalle en Preparación
del sistema, más adelante.
Cuando el controlador de encolado se enciende por primera vez, el asistente
de instalación sirve como guía para todo el proceso de configuración. Ver
Asistente de instalación en Interfaz de usuario, sección 4.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
5‐31
Pantallas de preparación del sistema
Ítem
Menú
Acción
1
Idioma
a
E 2014 Nordson Corporation
b
a
Pulsar el botón Idioma en la
pantalla de ajustes del sistema.
b
Pulsar los botones de
desplazamiento para ver más
opciones.
P/N 7192800_01
5‐32 Uso de los menús
Pantallas de preparación del sistema
Ítem
(cont.)
Menú
Acción
Se necesita una licencia de software
para habilitar la función de encoder.
Si la unidad no dispone de una
licencia instalada, el icono del
encoder (a) no aparecerá en el
menú.
2
Encoder
a
f
a
Pulsar el botón Encoder en la
pantalla de ajustes del sistema.
b
Pulsar para habilitar o
deshabilitar el encoder. Si el
encoder está deshabilitado, la
línea debe funcionar a una
velocidad fija para garantizar
encolados precisos.
c
Pulsar para seleccionar un
encoder monofásico
(terminación única). Este tipo de
encoder solo detecta el
movimiento hacia delante.
d
Pulsar para seleccionar el
encoder tipo cuadratura. Este
tipo de encoder registra el
movimiento de línea hacia
delante y hacia atrás.
e
Si la barra de estado muestra
una velocidad de línea negativa,
utilizar este ajuste para invertir el
sentido de movimiento del
encoder.
f
Estado del icono del encoder:
b
c
e
d
P
Encoder detectado y
licencia disponible para
habilitar el funcionamiento del encoder.
Encoder no detectado.
!
Encoder detectado,
pero falta la licencia
para habilitar el
funcionamiento del
encoder.
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menú
Ejemplos de ajustes de encoder:
5‐33
Acción
Pulsar el botón mostrado en la figura
a la izquierda para no seleccionar
ningún encoder.
Pulsar los botones mostrados en la
figura a la izquierda para seleccionar
un encoder monofásico.
Pulsar los botones mostrados en la
figura a la izquierda para seleccionar
un encoder de cuadratura.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐34 Uso de los menús
Pantallas de preparación del sistema
Ítem
(cont.)
Menú
Acción
3
Unidades/
Escala
b
a
c
10
d
Si no se utiliza ningún encoder, el
escalado puede seguir utilizándose
para permitir que los encolados
puedan programarse a distancia, pero
el escalado solo es preciso a una
velocidad de línea.
Al utilizar un encoder opcional, el
escalado asegura que la velocidad de
línea se visualice correctamente y que
la medición de encolado programada
sea precisa en todas las velocidades
de línea.
a
Pulsar el botón Unidades/
Escala en la pantalla de
ajustes del sistema.
b
Seleccionar cómo se desean
programar los encolados:
S ms (milisegundos)
S mm (milímetros)
S inch (pulg.)
c
Para el estado del icono del
encoder:
P
Encoder detectado y
licencia disponible para
habilitar el funcionamiento del encoder.
Encoder no detectado.
!
Encoder detectado,
pero falta la licencia
para habilitar el
funcionamiento del
encoder.
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menú
Acción
d
Escalar
utilizando
la longitud
de
producto
5‐35
Utilizar uno de los tres métodos
para escalar el controlador de
encolado:
1
Medir con la longitud de
producto real en línea, en
donde el activador detecta el
producto.
2
Pulsar para seleccionar el
escalado por longitud de
producto.
3
Pulsar para utilizar una
entrada de activador
diferente para la medición de
longitud.
4
Introducir la longitud del
producto medido desde el
paso 1.
10
NOTA: Aparece el símbolo del
reloj de arena hasta que se
detecta un producto en la
entrada de activador.
Escalar
utilizando
la
velocidad
de línea
5
Dejar que por lo menos un
producto pase por el
activador.
6
El sistema calcula la escala
resultante.
Asegurarse de que la línea este
funcionando a una velocidad
constante conocida.
1
Pulsar para seleccionar el
escalado por velocidad de
línea.
2
Introducir la velocidad de
línea conocida.
NOTA: El sistema calcula la
escala resultante.
Escalar
manualmente
E 2014 Nordson Corporation
NOTA: El escalado manual se
utiliza normalmente solo con un
encoder.
1
Pulsar para escalar
manualmente.
2
Introducir el número de
pulsos por milímetro (o por
pulgada) del movimiento de
línea.
P/N 7192800_01
5‐36 Uso de los menús
Pantallas de preparación del sistema
Ítem
(cont.)
Menús
Acción
4
Componentes
c
b
a
La pantalla de componentes se
utiliza para configurar el controlador
de encolado solo con los canales de
aplicador y activadores que se
utilizan en la aplicación en cuestión.
Solo los componentes que están
instalados en esta pantalla
aparecerán en otros menús y
pantallas.
a
Pulsar el botón Componentes
en la pantalla de ajustes del
sistema.
b
Pulsar el cuadro o la flecha hacia
abajo para acceder a la lista de
familias de aplicadores. En la
lista, elegir el tipo de aplicador
instalado en la línea.
NOTA: Por defecto, los
aplicadores están ajustados a 0 –
ninguno. Cuando se selecciona
un tipo de aplicador, el icono se
activa y aparece rodeado de un
círculo verde.
c
Pulsar los iconos de los
activadores para activar cada
activador instalado.
NOTA: Una marca de
verificación indica que el sistema
ha detectado automáticamente la
presencia de una fotocélula en
una entrada de activador. Las
entradas de activador pueden
activarse manualmente incluso si
el sistema no detecta ninguna
fotocélula.
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menús
5‐37
Acción
Compensación
a
c
b
Los valores de compensación se
establecen automáticamente
basándose en la selección de
aplicador. Los valores
predeterminados pueden
modificarse según sea necesario.
La compensación ajusta
cualquier desplazamiento en los
encolados, en la medida en la
que la velocidad de línea cambia
de baja a alta. Este
desplazamiento se debe a los
retardos mecánicos en el
aplicador. Hay ajustes por
separado para las opciones con
retardo (ver el paso b) y sin
retardo (ver el paso c).
S Si los encolados se
desplazan hacia atrás al
aumentar la velocidad de
línea, se requiere una
compensación mayor.
d
S Si el encolado se
desplaza hacia delante al
aumentar la velocidad de
línea, se requiere un valor
de compensación menor.
S Si el encolado se
desplaza en el borde de
entrada (con retardo),
puede ajustarse
independientemente del
borde de salida (sin
retardo) del encolado.
a
Mantener pulsado el botón
Aplicador en la pantalla de
componentes para acceder al
menú de compensación.
b
Pulsar el teclado numérico para
introducir la compensación de
borde de entrada.
c
Pulsar el teclado numérico para
introducir la compensación de
borde de salida.
d
Pulsar para restablecer la
compensación al los valores
predeterminados de fábrica.
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐38 Uso de los menús
Pantallas de preparación del sistema
Ítem
Compensación
,cont.
(cont.)
Menús
Acción
Ajustes recomendados:
1
Poner a cero ambos valores de
compensación.
2
Aplicar encolado de adhesivo
a velocidad muy baja.
3
Aplicar encolado de adhesivo
a la velocidad más alta de
marcha normal.
4
Medir el desplazamiento en los
bordes de entrada y de salida
del cordón.
5
Convertir el desplazamiento de
encolado en tiempo (ms):
Sistema métrico:
Desplazamiento de borde (mm)*60 =
Compensación (ms)
Velocidad de línea (m/min)
Sistema inglés:
Desplazamiento de borde en pulg. =
Compensación (ms)
Velocidad de línea (ft/min) *500
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menús
Acción
a
5
Ajustes de
la
máquina
d
5‐39
e
c
h
Pulsar el botón Ajustes de la
máquina en la pantalla de
ajustes del sistema.
Archivos de fórmula
a
b
Pulsar para utilizar un archivo de
fórmula individual.
O
b
c
Pulsar para utilizar los archivos
de fórmulas múltiples.
Encendido predeterminado
d
Pulsar para CONECTAR la
aplicación de adhesivo la primera
vez que se enciende el
controlador.
Y
f
g
i
e
Pulsar para DESCONECTAR la
aplicación de adhesivo la primera
vez que se enciende el
controlador.
Velocidad de inicio/parada
f
Pulsar el teclado numérico para
establecer la velocidad de línea
para iniciar la aplicación de
adhesivo.
O
g
Pulsar el teclado numérico para
establecer la velocidad de línea
para detener la aplicación de
adhesivo. Este valor debe ser
inferior que el valor establecido
para la iniciar la aplicación de
adhesivo.
h
Pulsar para acceder a los ajustes
adicionales de la máquina. Ver
Ajustes adicionales de la
máquina más adelante.
i
Pulsar para ajustar el reloj. Ver
Ajustes del reloj más adelante en
esta sección.
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐40 Uso de los menús
Pantallas de preparación del sistema
Ítem
(cont.)
Menús
Acción
Tiempo de espera del activador
Ajustes
adicionales de la
máquina
a
e
a
b
El sistema emitirá una alerta si la
entrada de activador está
conectada durante más tiempo
que el límite ajustado para el
activador. Cuando se utiliza un
encoder, el tiempo límite debe
establecerse según la longitud de
la máquina. Cuando no se utiliza
ningún encoder, el tiempo límite
debe establecerse en segundos,
según se desee. El ajuste "0"
deshabilita está característica.
Salto de producto
b
c
d
El controlador puede saltar la
aplicación de adhesivo para
ciertos productos cuando esta
característica está habilitada. El
salto se ajusta en la pantalla de
ajustes de activador, cuando esta
característica está habilitada.
NOTA: Para información sobre
Ajustes de paletización ver
Ajustes de activador en Interfaz de
usuario, sección 4.
Memoria de la cola de productos
Cuando la línea se detiene, los
productos que ya han pasado por
la fotocélula se colocan en la cola
de productos. Estos productos
que están en cola pueden recibir
adhesivo o pueden omitir la
aplicación de adhesivo, según el
ajuste de la memoria de la cola de
productos.
c
Pulsar para habilitar la aplicación
de adhesivo en los productos que
están en la cola cuando la línea se
detiene.
d
Pulsar para deshabilitar la
aplicación de adhesivo en los
productos que están en la cola
cuando la línea se detiene (ajuste
predeterminado).
e
Pulsar el botón Ajustes de
bloqueo/desbloqueo. Para más
detalles, ver Menú de
bloqueo/desbloqueo indicado
anteriormente en esta sección.
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menús
Ajustes de
reloj
a
5‐41
Acción
Hay dos pantallas de
configuración secuenciales:
S Fecha
S Hora
a
Primero aparece el teclado
numérico para configurar la
fecha. Asegurarse de elegir
uno de estos dos formatos
para configurar la fecha.
P
Pulsar
para ir a la
pantalla de configuración de
hora
b
b
Luego aparece el teclado
numérico para configurar la
hora. Asegurarse de elegir
uno de estos dos formatos
para configurar la hora.
Pulsar P para regresar a la
pantalla de ajustes de la
máquina
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐42 Uso de los menús
Pantallas de preparación del sistema
Ítem
(cont.)
Menú
Función
6
Salida
a
f
e
El controlador de encolado está
equipado con tres salidas estándar.
Seleccionar una salida para indicar
que la velocidad de línea es mayor
que la velocidad de inicio.
a
Pulsar el botón Salida en la
pantalla de ajustes del sistema.
b
La señal de salida de sistema
Listo indica que el sistema
funciona con normalidad y está
listo para aplicar adhesivo en
caso de estar habilitado. La
salida de sistema listo puede
programarse como:
b
c
d
f: activa alta (24 VCC).
o
e: activa baja (0 VCC) cuando el
sistema está listo.
c
La señal de salida Alerta indica
que hay una alerta presente. La
salida de alerta puede
programarse como:
f: activa alta (24 VCC).
o
e: activa baja (0 VCC) cuando el
sistema está listo.
NOTA: La salida puede
reconfigurarse como salida de
velocidad mínima utilizando el
servicio de ajuste avanzado
disponible en
www.enordson.com/support.
d
La salida Fallo/Parada de la
máquina es una salida de
contacto seco unipolar de dos
direcciones (SPDT, por sus
siglas en inglés) con contactos
normalmente abiertos y
normalmente cerrados. Utilizar
este ajuste para establecer el
estado apagado con fallo (e) o
sin fallo (f).
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Uso de los menús
Ítem
Menú
5‐43
Función
7
Entrada
c
a
El controlador de encolado está
equipado con seis entradas fijas.
Las primeras cinco sirven para la
selección remota de fórmulas
(característica adicional de
software), y la otra es para habilitar
el sistema remoto.
a
Pulsar el botón Entrada en la
pantalla de ajustes del sistema.
Selección remota de fórmulas
b
b
Pulsar la casilla de verificación
para habilitar la característica de
selección remota de fórmulas.
Ver la tabla de códigos de
fórmula para configurar las
entradas para la selección
remota de fórmulas.
11
Habilitación remota del sistema
c
Establecer la entrada de
habilitación remota para:
S Pulsar Activa baja (0 VCC)
para deshabilitar esta
función.
S Pulsar Activa alta (24 VCC)
para habilitar esta función.
Habilitación
remota del
sistema
a
Ajuste Activa baja (0 VCC)
b
Ajuste Activa alta (24 VCC)
a
b
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
5‐44 Uso de los menús
Tabla de códigos de fórmula remota
Utilizar los códigos indicados en esta tabla para configurar las entradas para
la selección remota de fórmulas.
P/N 7192800_01
Número de
fórmula
Estado de la
entrada 1­5
Número de
fórmula
Estado de la
entrada 1­5
1
10000
16
00001
2
01000
17
10001
3
11000
18
01001
4
00100
19
11001
5
10100
20
00101
6
01100
21
10101
7
11100
22
01101
8
00010
23
11101
9
10010
24
00011
10
01010
25
10011
11
11010
26
01011
12
00110
27
11011
13
10110
28
00111
14
01110
29
10111
15
11110
30
01111
16
00001
31
11111
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
6‐1
Sección 6
Localización de averías
¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
¡AVISO! Observar todas las instrucciones de seguridad y reglamentos
relacionadas con los componentes alimentados en la unidad (piezas
activas). El hacer caso omiso puede provocar una descarga eléctrica.
Esta sección contiene los procedimientos de la localización de averías.
Estos procedimientos abarcan los problemas más comunes que se pueden
encontrar. Si no se puede resolver el problema con la información facilitada
aquí, debe ponerse en contacto con el representante local de Nordson para
obtener ayuda.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
6‐2
Localización de averías
Herramientas de diagnóstico
El controlador de encolado Spectra 30 dispone de amplias herramientas de
diagnóstico para asistir en la identificación y localización de los problemas
que puedan ocurrir en el sistema.
2
1
3
Figura 6‐1 Componentes de las herramientas de diagnóstico
1 Estado del sistema
2 Símbolo de estado de diagnóstico
3 Símbolo de diagnóstico de los
componentes
Estado del sistema
El color de fondo de la pantalla táctil muestra de un vistazo el estado del
sistema.
Color de fondo
Estado
Marcha
Reposo
Alerta
Fallo
Offline
NOTA: Si existen a la vez un fallo y un aviso, el fallo tiene prioridad para
determinar el estado del sistema. Para más detalles, ver la Tabla resumen
de estados del sistema en la sección Salidas del sistema que se indica más
adelante.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
6‐3
Símbolos de estado de diagnóstico
El símbolo de estado de diagnóstico en la barra de estado cambia cuando
ocurre un problema en el sistema.
Estado del
indicador
Estado del sistema
OK
Alerta
Fallo
Offline
Pulsar el símbolo en cualquier momento para abrir el registro de mensajes.
Símbolos de diagnóstico de los componentes
Los componentes en la pantalla de inicio cambian cuando ocurre un
problema con un determinado componente.
Símbolos del aplicador
Estado del
botón
Estado
Habilitado
Deshabilitado
Alerta
Fallo
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
6‐4
Localización de averías
Símbolos del activador
Estado del
botón
Estado
Habilitado
Alerta
Fallo
Alertas de encolado
Estado del botón
Estado
Pantalla
Alerta
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
6‐5
Registro de mensajes
7
5
6
1
2
2
8
3
4
Figura 6‐2 Componentes del registro de mensajes
1 Texto de mensaje
2 Botón de mensaje
siguiente/anterior
3 Indicador desplazador de
mensajes
4 Sello de hora/fecha
5 Indicador de estado de los
mensajes
6 Botón de confirmación
7 Botón de acceso directo
8 Barra de desplazamiento
Texto de mensaje
Cada mensaje de fallo o alerta se divide en tres partes:
S Nombre corto del fallo/alerta
S Descripción del fallo/alerta, detallando su estado
S Consejos para la localización de averías, comprobaciones
recomendadas para solucionar el problema
NOTA: En caso necesario, utilizar la barra de desplazamiento (ítem 8 en
la figura 6‐2) para ver el texto adicional. Se puede también deslizar el
dedo hacia arriba y hacia abajo en el cuadro de mensajes.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
6‐6
Localización de averías
Indicador desplazador de mensajes
3
1
2
El indicador desplazador de mensajes (ítem 3 en la figura 6‐2) muestra el
número de mensajes activos e inactivos y la ubicación actual en el registro.
Este indicador contiene un máximo de 25 mensajes.
S Cada uno de los bloques largos en el indicador muestra el fallo o
alerta que están activos.
S Cada uno de los bloques cortos indica el fallo o alerta que están
activos.
S El triángulo indica la ubicación actual en el registro.
Figura 6‐3 Indicador desplazador
de mensajes
1 Bloque largo
2 Bloque corto
3 Triángulo
Indicadores de estado de los mensajes
El indicador de estado de los mensajes (ítem 5 en la figura 6‐2) muestra el
tipo y el estado de cada mensaje:
Estado del
indicador
Estado
Fallo activo
Fallo inactivo
Alerta activa
Alerta inactiva
NOTAS:
S Los fallos y alertas activos se envían siempre al principio del registro
y se ordenan cronológicamente.
S Los fallos y alertas inactivos se envían siempre al final del registro y
se ordenan cronológicamente.
S Para ir al mensaje siguiente o al anterior, utilizar los botones situados
a la izquierda y a la derecha para navegar por los mensajes (ítem 2
en la figura 6‐2).
S Cada mensaje incluye un sello de hora y fecha junto con el código de
mensaje (ítem 4 en la figura 6‐2).
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
6‐7
Solución de alertas y fallos
Cuando ocurre un fallo o alerta, el fondo de la pantalla parpadea en rojo o
amarillo hasta que se confirma el mensaje.
Pulsar el botón (ítem 6 en la figure 6‐2) en la pantalla de registro de
mensajes para confirmar el mensaje. Una vez confirmados la alerta o el fallo,
el fondo deja de parpadear. Dependiendo del tipo de alerta o fallo, si se
mantiene pulsado el botón de confirmación, se puede borrar también el
estado de fallo o alerta y enviarlos a la sección de inactivos del registro.
Si el estado de fallo o alerta continúa una vez confirmado el mensaje, deben
tomarse más medidas para solucionar el problema. Utilizar como guía los
consejos para la localización de averías, indicados en el registro de
mensajes.
Botones de acceso directo
Ver el ítem 7 en la figura 6‐2 para la ubicación del botón de acceso directo.
Dependiendo del tipo de suceso, aparece uno de los siguientes botones en
la pantalla de registro de mensajes:
Botón
Suceso
Purga
Aplicador
Ajustes de la máquina
Autocomprobación
Componentes
Archivo
Estos botones son accesos directos a menús y están relacionados con el
mensaje. Los mensajes indican acciones correctivas.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
6‐8
Localización de averías
Autocomprobación del sistema
Hay disponible una autocomprobación exhaustiva del sistema en bucle
cerrado, pasando por las salidas y entradas para verificar las funciones del
hardware de la placa del controlador. Si el sistema pasa la
autocomprobación, seguramente el problema estará fuera del sistema del
controlador de encolado Spectra 30.
Para acceder a la pantalla de autocomprobación:
1. Pulsar el botón Herramientas desde el Menú principal
2. Pulsar el botón Autocomprobación.
2
1
Figura 6‐4 Pantalla de acceso a la autocomprobación
1 Botón para ejecutar la autocomprobación
P/N 7192800_01
2 Botón para guardar los resultados en una memoria
USB
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
6‐9
Estado de la pantalla de autocomprobación
2
1
Figura 6‐5 Estado de la pantalla de autocomprobación
1 Pantalla durante la autocomprobación
2 Pantalla después de una prueba favorable
Si la autocomprobación es desfavorable, se generan un fallo o alerta
indicando los detalles del fallo. Pulsar el icono de diagnóstico en la barra de
estado para ir al registro de mensajes.
100 m/min
16
Figura 6‐6 Icono de diagnóstico en la barra de estado
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
6‐10 Localización de averías
Salidas del sistema
Hay tres salidas del sistema que indican el estado del mismo:
S Listo
Una salida activa indica que el controlador de encolado está listo
para poner en marcha la línea y producir productos. La salida de
estado listo no se ve afectada por las alertas ni por el estado de
reposo.
S Alerta
Una salida activa indica que hay un estado de alerta. Los estados de
alerta no suelen evitar la producción de productos, pero deberían
investigarse lo antes posible.
S Fallo/Parada de la máquina
La salida de contacto seco unipolar de dos direcciones (SPDT, por
sus siglas en inglés) está activada mientras existe un estado de fallo.
Para más detalles, ver la Tabla resumen de estados del sistema.
NOTAS:
Ver Detalles sobre el cableado interno en Instalación, sección 3 para las
instrucciones sobre cómo conectar las salidas del sistema.
Ver Ajustes del sistema en Uso de los menús, sección 5 para las
instrucciones sobre cómo cambiar la polaridad de las salidas del
sistema.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
6‐11
Tabla resumen de estados del sistema
Salidas del sistema
Estado del
sistema
Color de
fondo
Descripción
Listo
Alerta
Fallo
Icono de
Parada
diagnóstico
de la
máquina
Estado del adhesivo
Estado
Marcha
El sistema está
listo para
funcionar.
CON
DES
DES
CON
Alerta
El sistema está
listo para
funcionar, pero
puede que exista
un problema.
CON
CON
DES
CON
Reposo
El sistema está
listo para
funcionar, pero
está esperando a
que aumente o
disminuya la
velocidad de línea
desde una entrada
remota.
CON
Fallo
Problema grave.
El sistema no
funciona.
DES
CON/
DES
CON
DES
Offline
Adhesivo
desconectado
o
Asistente de
instalación/
restablecimiento
en progreso/
Actualización de
software
DES
DES
DES
DES
E 2014 Nordson Corporation
Icono
O
Entrada
remota de
reposo
DES
DES
Velocidad
de línea
de reposo
P/N 7192800_01
6‐12 Localización de averías
Definición de los estados del sistema
Término
Fallo
Definición
S Se trata de un estado grave
que hace que la máquina se
detenga mediante los
contactos de salida.
S El estado de fallo navega
automáticamente por la
pantalla hasta el registro de
mensajes.
Acción correctiva
Un fallo hace que el adhesivo se
desconecte. Es necesario conectarlo
manualmente una vez borrado el
fallo.
Los fallos no se borran
automáticamente. Hay que
comprobarlos o confirmarlos.
S Un estado se clasifica como
fallo cuando es probable que
evite que la línea realice
productos conformes.
S La salida de estado listo está
desconectada durante el
estado de fallo.
Alerta
S Se trata de un estado de error
grave que requiere atención,
pero no hace que la máquina
se detenga.
S La salida de estado listo
Puede que las alertas se borren
automáticamente en los estados en
los que la prueba sea continua y ya
no exista el estado. El resto de alertas
requieren una comprobación
posterior antes de borrarse.
permanece conectada durante
un estado de alerta.
S Una alerta no va
automáticamente al registro de
mensajes. Debe pulsarse el
triángulo amarillo en la barra de
estado o utilizarse el menú para
acceder al registro de
mensajes.
Borrado
Un fallo o alerta está borrado
cuando el estado desaparece o si,
inmediatamente después de su
confirmación, ya no se requiere
ninguna comprobación posterior.
Si el estado debe comprobarse, el
fallo/alerta no se borra (permanece
activo) hasta que se realice una
autocomprobación y se detecte
que ya no está presente.
Todos los fallos y alertas están
confirmados y borrados:
S En el inicio de la
comprobación
S Al apagar el sistema
S Al restablecer los ajustes de
fábrica
NOTA: Si el estado sigue
existiendo (se vuelve a detectar),
se genera un nuevo fallo o alerta.
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
Término
Activo/inactivo
Definición
S Un fallo/alerta que ha sido
borrado está indicado como
inactivo.
S Un fallo/alerta que está todavía
presente o no se ha
comprobado otra vez está
indicado como activo. Los
fallos y alertas aparecen
primero en el registro de
mensajes, ordenados
cronológicamente.
6‐13
Acción correctiva
El reajuste de fábrica borra todos los
contenidos del registro. El mensaje
Sin fallos ni alertas se muestra
después del reajuste de fábrica,
hasta que ocurre el primer fallo o
alerta.
S Los fallos y alertas inactivos
aparece después de los
activos, ordenados también
cronológicamente.
S El registro de mensajes
contiene un máximo de 25
mensajes y los mensajes más
antiguos van desapareciendo
del registro según entran
nuevos mensajes.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
6‐14 Localización de averías
Cuando el sistema falla al arrancar
¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal
especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y
en cualquier otra documentación relacionada.
¡AVISO! La fuente de alimentación recibe energía eléctrica y presenta un
peligro de descarga. Proceder con precaución al seguir los pasos para la
localización de averías que se indican a continuación.
Las siguientes tablas indican algunas de las posibles causas para que el
sistema falle al arrancar.
Ver Esquemas del sistema en la sección Datos técnicos.
Problemas en la placa del controlador
Problema
Placa del controlador
Acción correctiva
1. Falta potencia de entrada
CA o el fusible está fundido
Observar los siguientes
componentes en la placa del
controlador:
b
c
d
a
a
JP16
b
DS17
c
F2
d
F3
El sistema recibe continuamente
potencia de entrada CA en el
bloque de terminales JP16. La
presencia de potencia puede
confirmarse utilizando la lámpara
de neón DS17. Si DS17 no está
encendida, comprobar la
continuidad de los fusibles F2 y
F3 y sustituirlos en caso
necesario.
Continúa...
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
Problema
Placa del controlador
6‐15
Acción correctiva
2. La placa del controlador falla al
arrancar
Observar los siguientes
componentes en la placa del
controlador:
a
b
a
DS14
b
DS15
El interruptor de control en la parte
delantera del controlador de
encolado conmuta la potencia desde
la fuente de alimentación de 24 VCC
hasta la placa del controlador y la
pantalla táctil LCD. Ver Esquemas
del sistema en Datos técnicos,
sección 7.
La potencia a la placa del
controlador puede observarse
mediante DS14 en la esquina
superior derecha de la placa (ítem
a).
La potencia para la CPU
(procesador) se deriva desde 24
VCC con un regulador incorporado
en la placa del controlador. CPU
La potencia se indica mediante
DS15 (b). Para que la placa del
controlador funcione, el LED de
potencia de la CPU y
el LED de potencia de 24 VCC
deben estar encendidos.
Observar los siguientes
componentes en la placa del
controlador:
a JP8
Confirmar la potencia a la panta­
lla táctil
b
JP7
c
Com
d
24 VCC
e F1
La potencia que va a la pantalla táctil
puede confirmarse si la pantalla está
iluminada.
S
e
d
c
a
S
b
S
Comprobar que hay una
potencia de entrada de 24 VCC
en JP7 entre los pines 1 y 3, tal y
como se muestra en la figura de
la izquierda.
Si hay 24 VCC, comprobar la
continuidad del fusible F1 y
sustituirlo en caso necesario.
Si no hay 24 VCC, comprobar la
tensión de salida de la fuente de
alimentación, tal y como se
muestra en la figura de la
izquierda.
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
6‐16 Localización de averías
Placa del suministro de tensión
Problema
Placa del suministro de tensión
Comprobar que la tensión de
salida de la fuente de
alimentación es de 24 VCC
Acción correctiva
Observar los siguientes
componentes de la placa de
suministro de tensión:
a 24 VCC
b Com
c J100
d 120‐240 VCA
S Si no hay salida desde la
b
fuente de alimentación,
comprobar la tensión de línea
de entrada que va a la fuente
de alimentación; para ello,
desconectar el cable desde
J100, en la parte inferior de la
placa de suministro de
tensión, y medir con un
potenciómetro.
a
S Si hay potencia CA en J100 y
c
S
la fuente de alimentación no
tiene tensión de salida,
sustituir la fuente de
alimentación.
Si no hay potencia CA en
J100, ver Falta potencia de
entrada CA o el fusible está
fundido que se indica
anteriormente en esta
sección.
d
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
6‐17
Problemas en la pantalla táctil
Problema
Placa del suministro de tensión
La pantalla táctil falla al
arrancar
Acción correctiva
Observar los siguientes
componentes:
a
Extraer la pantalla táctil
b
a
DS14
b
Dos tornillos de pantalla
táctil
c
Cable flexible
1
En primer lugar, asegurarse
de que se suministran 24
VCC a la placa del
controlador comprobando
que DS14 está encendido. En
caso contrario, ver La placa
del controlador falla al
arrancar que se indica
anteriormente.
1
Retirar los dos tornillos de
fijación de la pantalla táctil y
desconectar el cable flexible
de la placa del controlador.
c
Continúa...
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
6‐18 Localización de averías
Problemas en la pantalla táctil
Problema
(cont.)
Placa del suministro de tensión
Extraer la pantalla táctil, cont.
Acción correctiva
Observar los siguientes
componentes en el panel
posterior de la pantalla táctil:
d
Común
e
PE
f
24 VCC
2
Girar la pantalla táctil hacia
abajo para tener acceso al
panel posterior y medir la
potencia de entrada a la
pantalla táctil. Deberían
medirse 24 VCC cuando el
interruptor de control de la
unidad está conectado.
3
Si no se miden 24 VCC,
comprobar el cable entre JP8
en la placa del controlador y
la pantalla táctil. Reparar o
sustituir el cable en caso
necesario:
S Volver a conectar el cable
d
e
conector flexible desde el
revestimiento LED de la
pantalla táctil hasta la
placa del controlador. Ver
Volver a conectar el cable
conector flexible que se
indica a continuación.
f
S Sustituir los tornillos que
fijan la pantalla táctil
Volver a conectar el cable
conector flexible
P/N 7192800_01
4
Si se miden 24 VCC y la
pantalla táctil no arranca (no
se ve la luz de fondo),
sustituirla.
1
Abrir el inserto para el
conector flexible, agarrando
los salientes y tirando con
cuidado hacia arriba; ver la
figura de la izquierda.
2
Con cuidado, introducir el
extremo del cable conector
flexible por la ranura abierta.
3
Con cuidado, empujar la
parte exterior del inserto para
encajar el cable en su sitio.
E 2014 Nordson Corporation
Localización de averías
6‐19
Problemas de comunicación con la red Ethernet
Problema
Placa del suministro de tensión
La pantalla táctil falla en la
comunicación
Acción correctiva
Si la pantalla táctil no se
comunica con la placa del
controlador durante más de 30
segundos, aparece una pantalla
de error de comunicación de red.
La causa más común de esto
error es que el cable Ethernet
entre la pantalla táctil y la placa
del controlador está roto o mal
conectado.
Observar los siguientes LED de
diagnóstico:
a
b
a
LED de enlace
(encendido)
b
LED de datos (parpadea)
c
Cable Ethernet
c
Utilizar los LED de diagnóstico en
la placa del controlador y en la
pantalla táctil para comprobar
que la red funciona
correctamente. Ver los LED de
diagnóstico que se muestran en
al figura de la izquierda.
Problemas de diagnóstico
Ethernet
Observar los siguientes
componentes:
a
b
c
E 2014 Nordson Corporation
a
LED de datos (parpadea)
b
LED de enlace
(encendido)
c
Cable Ethernet
Cuando hay problemas de
diagnóstico Ethernet, primero
asegurarse de que tanto la
pantalla táctil como la placa de
control reciban alimentación y
estén en marcha; ver las
secciones anteriores de
localización de averías.
Si los LED Ethernet muestran un
estrado anormal, comprobar para
asegurarse de que los extremos
del cable Ethernet estén
completamente insertados hasta
que se pueda oír o percibir un
clic.
P/N 7192800_01
6‐20 Localización de averías
Pantalla de calibración
Pulsar en cualquier sitio de la pantalla de presentación para abrir la pantalla
de calibración. Ver la figura 6‐7.
Con cuidado, pulsar y mantener pulsado (3
segundos) en estilete el centro del objetivo.
Repetir según el objetivo se vaya moviendo a
través de la pantalla.
+
Figura 6‐7 Pantallas de presentación y de calibración
Si no se pulsa la pantalla de presentación, la pantalla de inicio aparece
transcurrido un breve tiempo.
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Datos técnicos
7‐1
Sección 7
Datos técnicos
Datos técnicos del sistema
Ítem
Datos técnicos
SOLO controlador de encolado
basado en tiempo:
Máxima velocidad operativa de
línea
No disponible
Controlador de aplicación
basado en distancia y tiempo
300 m/min
Tensión de entrada
100‐240 VCA, 1,6 amperios como
máximo, monofásica, 50/60 Hz
Fuente de alimentación interna
Incorporada, 24 VCC
Unidades de medida
Pulgas o milímetros
Encoder
Controlador de aplicación basado en distancia y tiempo
Ítem
Datos técnicos
Entradas de encoder
Se admiten encoders de
terminación única NPN,
monofásicos y diferenciales tipo
cuadratura.
Escalado de encoder
Sí
Salida de la fuente de alimentación
del encoder
24 VCC, 250 mA como máximo
NOTA: El funcionamiento del encoder es opcional.
E 2014 Nordson Corporation
P/N 7192800_01
7‐2
Datos técnicos
Interfaz
Ítem
Datos técnicos
Interfaz de usuario
Pantalla táctil gráfica de 3,5, LED
Bloqueo por contraseña
Habilitar o deshabilitar la
característica de bloqueo por
contraseña
Soporte de idioma
Texto solo para actualización y
diagnósticos
Ajustes avanzados offline
Sí, está disponible con el servicio
de ajuste avanzado.
Entradas/Salidas
Ítem
Datos técnicos
Entrada/salida digital
Seis entradas (habilitar/seleccionar
encolado fijo). Compatible con
salidas de alimentación de
10 ‐ 30 VCC, 3 mA como máximo
Tres salidas (listo, alerta y
fallo/parada de la máquina). Salida
de alimentación de 24 VCC,
250 mA como máximo
Habilitación remota
Habilitar o deshabilitar habilitación
remota
Llamada de programa remota
Sí (opcional)
Armario
Ítem
P/N 7192800_01
Datos técnicos
Tipo de armario
Plástico, montaje vertical/en pared
Dimensiones
Anchura: 9,76 pulg. (248 mm)
Altura: 9084 pulg. (250 mm)
Profundidad: 5,66 pulg. (144 mm)
Valor de protección del armario
IP44 (para montaje en pared)
IP54 (kit disponible, ver la sección
Piezas de repuesto)
Rango de temperatura
0‐45 °C (0‐113 °F)
50 °C (122 °F) con la opción de
ventilador
Aprobación CE
Sí
Aprobación UL
Sí
ROHS WEEE
Sí
E 2014 Nordson Corporation
Datos técnicos
7‐3
Encolados y fórmulas
Ítem
Datos técnicos
SOLO controlador de encolado
basado en tiempo:
Resolución de encolado
1 ms
Controlador de aplicación
basado en distancia y tiempo
1 mm
Memoria de programas
50
Canales de encolado
independientes
4
Tipo de encolado
Normal
Punto
EcoBead
Longitud aleatoria
Modo espejo
Cordones máximos por canal
Ocho por cada salida de canal
programada
Modo de hora
Disponible
Aplicadores
Ítem
E 2014 Nordson Corporation
Datos técnicos
Salidas del aplicador
Un bloque de terminales por canal.
24 VCC, 1 amperio como máximo
por canal
Compensación
Ajuste automático basado en la
selección del tipo de aplicador
(ajuste manual)
Fuente de alimentación externa
Sí. Utilizando un suministro externo
de 24 VCC, la salida del aplicador
puede aumentarse a 2.0 amperios
por canal, hasta un total de
6 amperios.
P/N 7192800_01
7‐4
Datos técnicos
Activadores
Ítem
Datos técnicos
Activadores independientes
Cuatro
Colas de productos
Diez
Bloque de activador falso
Sí
Fotocélula atascada
Sí
Señales aceptadas
NPN o PNP.
Accionamiento de línea de 24 VCC
con cambio de ajuste de puentes,
flujo de corriente máximo de 3 mA
Salida de la fuente de alimentación
del activador
24 VCC, 250 mA como máximo por
activador
Marcha de presión
Ítem
Datos técnicos
Salidas de marcha
Una
Número de puntos en la curva
Dos
Tipo de salida
4‐20 mA y 0‐10 V
Cargas de funcionamiento
4‐20 mA:  600 ohmios
0‐10 V:  1000 ohmios
Salida de suministro de tensión de
funcionamiento
P/N 7192800_01
24 VCC, 250 mA como máximo
E 2014 Nordson Corporation
Datos técnicos
7‐5
Diagnósticos
Ítem
Datos técnicos
Mensajes
Texto detallado
Tamaño del registro de
diagnósticos
Veinticinco (25)
Asistencia para la localización de
averías
Se incluyen consejos para la
localización de averías
Licencia de software
Las tres configuraciones del controlador de encolado (basado en tiempo,
basado en distancia y marcha de presión) pueden actualizarse pidiendo una
licencia o licencias adicionales. Estas licencias de software puede solicitarse
mediante números de pieza específicos. Ver Piezas de repuesto para los
números de pieza de licencia de software.
Las características adicionales son:
‐
‐
‐
E 2014 Nordson Corporation
Encoder
Presión/Marcha
Rellamada remota
P/N 7192800_01
7‐6
Datos técnicos
Esquemas del sistema
Figura 7‐8 Esquemas del sistema
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Piezas de repuesto
8‐1
Sección 8
Piezas de repuesto
Lista de piezas del controlador de encolado
Spectra 30
Controlador de encolado
P/N
Descripción
1123742
CONTROLLER,SPECTRA30,TIME MODE
1123743
CONTROLLER,SPECTRA30,ENCODER
1123744
CONTROLLER,SPECTRA30,RUN-UP
Licencia de software
P/N
Descripción
1123914
LICENSE,SOFTWARE,ENCODER,SPECTRA30
1123915
LICENSE,SOFTWARE,RUN-UP,SPECTRA30
1123916
LICENSE,SOFTWARE,REMOTE RECIPE,
SPECTR30
Kit incluido en el envío
P/N
1122918
E 2014 Nordson Corporation
Descripción
KIT, SHIP WITH, SPECTRA30
P/N 7192800_01
8‐2
Piezas de repuesto
Kits de servicio
Ver la figura 8‐1 para la localización de los componentes principales del kit.
Ítem
P/N
Descripción
1
1123815
KIT,FAN,SPECTRA
2
1123816
KIT,PWRSUP,SPECTRA
3
1123817
KIT,HMI,SPECTRA
4
1123818
KIT,MAIN BOARD,SPECTRA
Not Shown
1123819
KIT,IP54,SPECTRA
2
4
3
1
Figura 8‐1 Localización de los componentes del kit
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation
Piezas de repuesto
8‐3
Lista de piezas de las características adicionales
Componente
Encoder
Activador (sensor)
Transductor (para
control de marcha)
E 2014 Nordson Corporation
P/N
Descripción
Cantidad
772050
SPEEDSENS,ENCDR,500PULSE,10MM
1
772051
SPEEDSENS,ENCDR500PULSE,3/8IN
1
772052
CABLASSY,ENCDR,10POS,CIR,30FT
1
772053
CABLASSY,ENCDR,10POS,CIR,
WATERWASH,30FT
1
296144
WHEEL, FRICTION, .50 METER, 3/8 INCH DIA
1
131474
SENSOR, RETROREFLECTIVE MODE
1
131475
SENSOR, RETROREFLECTIVE,POLAR
1
131476
SENSOR,DIFFUSE MODE
1
154890
TRANSDUCER ASSY,EXT.RANGE.KIT
1
1123923
KIT,RUN UP, 0­10VDC,120PSI, GEAR/PISTON
1
1123960
KIT,RUN UP, 4­20mA,120PSI, GEAR/PISTON
1
P/N 7192800_01
8‐4
Piezas de repuesto
P/N 7192800_01
E 2014 Nordson Corporation

Documentos relacionados

Presentamos 5 Maneras de Mejorar los Procesos de Elaboración y

Presentamos 5 Maneras de Mejorar los Procesos de Elaboración y • Mayor capacidad de producción • Fácil manejo de picos de temporada • Menores costos laborales

Más detalles