Controlador de encolado Spectra 30
Transcripción
Controlador de encolado Spectra 30
Controlador de encolado Spectra 30 Manual de producto del cliente P/N 7192800_01 - Spanish Edición 8/14 Este documento contiene información de seguridad importante. Asegurarse de leer y seguir toda la información de seguridad contenida en este documento y en cualquier documentación relacionada. NORDSON CORPORATION DULUTH, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation agradece la solicitud de información, comentarios y preguntas acerca de sus productos. Encontrará información general acerca de Nordson en Internet accediendo a la siguiente dirección: http://www.nordson.com. Aviso Esta publicación de Nordson Corporation está protegida por copyright. Fecha de copyright original 2014. Ninguna parte de este documento podrá fotocopiarse, reproducirse ni traducirse a ningún otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de NordsonCorporation. La información contenida en esta publicación está sujeta a cambios sin previo aviso. - Traducción del original - Las marcas comerciales AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream, Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech son marcas comerciales registradas de Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, FruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) son marcas comerciales de Nordson Corporation. El uso por parte de terceros de los nombres y marcas comerciales mencionados en el presente documento podría ocasionar una infracción de los derechos del propietario. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Reservados todos los derechos Tabla de materias I Tabla de materias E 2014 Nordson Corporation Nordson International . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Distributors in Eastern & Southern Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Africa / Middle East . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asia / Australia / Latin America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . China . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . North America . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O‐1 O‐1 O‐1 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 O‐2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Señales de alerta de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Responsabilidades del propietario del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones, requisitos y normas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cualificaciones del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prácticas de seguridad de la industria aplicables . . . . . . . . . . . . . Uso previsto del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones y mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prácticas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimientos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Procedimientos de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . Información de seguridad del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parada del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eliminar la presión hidráulica del sistema . . . . . . . . . . . . . . . Desconectar la alimentación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . Deshabilitación de los aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos de seguridad generales y precauciones . . . . . . . . . . . . Otras precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Primeros auxilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etiqueta y rótulo de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 1‐1 1‐2 1‐2 1‐2 1‐3 1‐3 1‐3 1‐4 1‐4 1‐4 1‐5 1‐5 1‐6 1‐6 1‐6 1‐6 1‐7 1‐10 1‐10 1‐11 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conocer Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlador de encolado Spectra 30 y componentes . . . . . . Componentes estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla de comparación ............................. Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panel base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otras fuentes de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de referencia rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guía de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manual del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Actualización de software / Soporte en línea . . . . . . . . . . . . . . Servicio de ajuste avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐2 2‐3 2‐3 2‐4 2‐5 2‐6 2‐8 2‐8 2‐8 2‐8 2‐8 2‐8 P/N 7192800_01 II Tabla de materias P/N 7192800_01 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar el Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del controlador de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conectar el Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cableado interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Detalles importantes sobre el cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rango de calibración de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antes de configurar el Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐3 3‐5 3‐7 3‐8 3‐8 3‐9 Interfaz de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navegación de pantallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Área táctil de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poner en marcha el Spectra 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asistente de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sobre la pantalla de presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sobre la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes de la barra de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qué se puede hacer en la pantalla de inicio . . . . . . . . . . . . . . . Programación de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encolado normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Otros tipos de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encolado EcoBead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encolado a puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encolado de longitud aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encolado en modo de espejo aleatorio . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de canal de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de activador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seleccionar fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 4‐1 4‐2 4‐3 4‐3 4‐6 4‐6 4‐7 4‐9 4‐12 4‐13 4‐15 4‐17 4‐19 4‐19 4‐22 4‐24 4‐26 4‐28 4‐31 4‐33 Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qué se puede hacer en el menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicadores de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestionar fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio rápido de fórmula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestionar los archivos de fórmula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qué se guarda en un archivo de fórmula . . . . . . . . . . . . . . . . Desajustes de fórmula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de fórmulas por control remoto . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo/desbloqueo de contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcha de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menú de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantallas del menú de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pantallas de preparación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐2 5‐4 5‐6 5‐7 5‐9 5‐13 5‐13 5‐15 5‐16 5‐17 5‐18 5‐19 5‐30 5‐31 E 2014 Nordson Corporation Tabla de materias E 2014 Nordson Corporation III Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Herramientas de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos de estado de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos de diagnóstico de los componentes . . . . . . . . . . . . Símbolos del aplicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Símbolos del activador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alertas de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Registro de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texto de mensaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicador desplazador de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de estado de los mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de alertas y fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botones de acceso directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocomprobación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salidas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tabla resumen de estados del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . Definición de los estados del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuando el sistema falla al arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas en la placa del controlador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Placa del suministro de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas en la pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemas de comunicación con la red Ethernet . . . . . . . . . . Pantalla de calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐2 6‐2 6‐3 6‐3 6‐3 6‐4 6‐4 6‐5 6‐5 6‐6 6‐6 6‐7 6‐7 6‐8 6‐10 6‐11 6‐12 6‐14 6‐14 6‐16 6‐17 6‐19 6‐20 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Datos técnicos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controlador de aplicación basado en distancia y tiempo . Interfaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entradas/Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encolados y fórmulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aplicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marcha de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Licencia de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Esquemas del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 7‐1 7‐1 7‐1 7‐2 7‐2 7‐2 7‐3 7‐3 7‐4 7‐4 7‐5 7‐5 7‐6 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas del controlador de encolado Spectra 30 . . . . . . Controlador de encolado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Licencia de software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit incluido en el envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lista de piezas de las características adicionales . . . . . . . . . . 8‐1 8‐1 8‐1 8‐1 8‐1 8‐2 8‐3 P/N 7192800_01 IV Tabla de materias P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Introduction O‐1 Nordson International http://www.nordson.com/Directory Country Phone Fax Austria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517 Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101 Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359 Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850 France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401 Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149 Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148 EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973 Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699 Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636 Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042 Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409 Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63 Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971 Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244 Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882 Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818 Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358 Industrial Coating Systems 44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Europe Germany Norway United Kingdom Hot Melt Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany E2012 Nordson Corporation All rights reserved NI_Q-1112-MX O‐2 Introduction Outside Europe For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Contact Nordson Phone Fax DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658 Pacific South Division, USA 1‐440‐685‐4797 - China 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199 Japan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701 Canada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821 Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500 Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580 Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593 Africa / Middle East Asia / Australia / Latin America China Japan North America USA NI_Q-1112-MX E2012Nordson Corporation All rights reserved Seguridad 1‐1 Sección 1 Seguridad Leer esta sección antes de utilizar el equipo. Esta sección contiene recomendaciones y prácticas aplicables a la instalación, funcionamiento y mantenimiento seguro (en lo sucesivo denominado "uso") del producto descrito en este documento (en lo sucesivo denominado "equipo"). A lo largo del presente documento, aparece información adicional de seguridad, en forma de mensajes de alerta sobre la seguridad de una tarea específica. ¡AVISO! El incumplimiento de los mensajes de seguridad, recomendaciones, y procedimientos para evitar riesgos proporcionados en este documento puede provocar lesiones personales, incluso la muerte, o daños al equipo o la instalación. Señales de alerta de seguridad Las siguientes señales de alerta de seguridad y palabras de aviso se utilizan a lo largo del presente documento para alertar al lector de los riesgos personales en materia de seguridad o para identificar condiciones que pueden producir daños al equipo o a la instalación. Se debe cumplir con toda la información de seguridad que sigue a la palabra de aviso. ¡AVISO! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones personales graves, incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede producir lesiones personales leves o moderadas. ¡PRECAUCIÓN! (Utilizado sin la señal de alerta de seguridad) Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar daños en el equipo o en la instalación. E 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SP 1‐2 Seguridad Responsabilidades del propietario del equipo Los propietarios del equipo son los responsables de gestionar la información de seguridad y asegurarse de que se cumplan todas las instrucciones y normas de uso del equipo, así como de cualificar a los potenciales usuarios. Información de seguridad S Examinar y evaluar la información de seguridad de todas las fuentes aplicables, incluyendo la política del propietario, las mejores prácticas industriales, los reglamentos vigentes, la información del producto facilitada por el fabricante y el presente documento. S Poner la información de seguridad a disposición de los usuarios del equipo de acuerdo con los reglamentos vigentes. Para obtener más información, contactar con la autoridad jurisprudente. S Mantener en estado legible la información de seguridad, incluidas las etiquetas de seguridad pegadas al equipo. Instrucciones, requisitos y normas S Asegurarse de que el equipo se utilice de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento, en los códigos y reglamentos vigentes y en las prácticas de la industria. S Si fuera necesario, solicitar autorización al departamento de ingeniería o seguridad, o a otro cargo similar de su organización, antes de instalar o utilizar el equipo por primera vez. S Proporcionar un equipo de emergencia y de primeros auxilios apropiado. S Realizar inspecciones de seguridad para asegurarse de que se cumplan las prácticas requeridas. S Volver a evaluar las prácticas y los procedimientos de seguridad siempre que se realice algún cambio en el proceso o equipo. Safe_PPA1011LUE_SP E 2014 Nordson Corporation Seguridad 1‐3 Cualificaciones del usuario Es responsabilidad de los propietarios del equipo asegurarse de que los usuarios: S Reciban una formación de seguridad apropiada para su cometido, de acuerdo con los reglamentos vigentes y las prácticas de la industria S Estén familiarizados con las políticas y procedimientos de seguridad y prevención de accidentes del propietario del equipo S Reciban de una persona cualificada una instrucción específica para el equipo y la tarea que van a realizar NOTA: Nordson puede proporcionar formación de instalación, manejo y mantenimiento específica para el equipo. Para obtener más información, contactar con el representante de Nordson S Posean habilidades técnicas y comerciales y un nivel de experiencia adecuados para su cometido S Estén capacitados físicamente para desempeñar su cometido y no estén bajo la influencia de ninguna sustancia que pueda disminuir sus capacidades físicas y psíquicas Prácticas de seguridad de la industria aplicables Los siguientes principios de seguridad se aplican al uso del equipo, de acuerdo con lo que se explica en este documento. La información facilitada aquí no incluye todas las prácticas de seguridad existentes, pero representa las mejores prácticas para equipos con un potencial de peligro similar a los utilizados en industrias parecidas. Uso previsto del equipo S Utilizar el equipo únicamente según la finalidad indicada y respetando los límites especificados en este documento. S No modificar el equipo. S No utilizar materiales incompatibles ni dispositivos auxiliares no aprobados. Ponerse en contacto con el representante de Nordson en caso de cualquier duda o pregunta sobre los materiales compatibles o el uso de dispositivos auxiliares no aprobados. E 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SP 1‐4 Seguridad Instrucciones y mensajes de seguridad S Leer y seguir las instrucciones de este documento y de los demás documentos relacionados. S Familiarizarse con la ubicación y el significado de las etiquetas y los rótulos de seguridad que se encuentran en el equipo. Ver Etiquetas y rótulos de seguridad al final de esta sección. S Si no se está seguro de cómo utilizar el equipo, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. Prácticas de instalación S Montar el equipo de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en este documento y en la documentación proporcionada con los dispositivos auxiliares. S Asegurarse de que el equipo está indicado para el entorno en el que se va a utilizar. Este equipo no ha sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable, por tanto, no debe instalarse en entornos potencialmente explosivos. S Asegurarse de que las características de procesamiento del material no originen un entorno peligroso. Ver la Hoja de datos de seguridad del material (HDSM) correspondiente. S Si la configuración de instalación requerida no coincide con las instrucciones de instalación, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. S Colocar el equipo para garantizar una operación segura. Tener en cuenta las separaciones requeridas entre el equipo y otros objetos. S Instalar interruptores de desconexión con bloqueo para aislar el equipo y todos los dispositivos auxiliares de sus fuentes de alimentación. S Poner a tierra todo el equipo correctamente. Contactar con el organismo de seguridad local para leyes de construcción para obtener requerimientos específicos. S Asegurarse de que el equipo con fusibles contenga fusibles del mismo tipo y amperaje. S Contactar con la autoridad jurisprudente para determinar los requerimientos relativos a los permisos de instalación y a las inspecciones. Procedimientos operativos S Familiarizarse con la ubicación y el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad e indicadores. S Verificar que el equipo, incluidos todos los dispositivos de seguridad (protecciones, enclavamientos, etc.) funcionen correctamente y que se cumplan las condiciones ambientales requeridas. S Utilizar el equipo de protección personal (EPP) especificado para cada tarea. Ver Información de seguridad del equipo o las instrucciones del fabricante del material, así como los requerimientos de las HDSM y del equipo de protección personal. S No utilizar el equipo si no funciona correctamente o si muestra síntomas de mal funcionamiento. Safe_PPA1011LUE_SP E 2014 Nordson Corporation Seguridad 1‐5 Procedimientos de mantenimiento y reparación S Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. S Realizar las actividades de mantenimiento programado de acuerdo con los intervalos especificados en este documento. S Eliminar la presión de los sistemas hidráulico y neumático antes de intervenir en los mismos. S Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en los mismos. S Utilizar únicamente piezas de repuesto o reparadas autorizadas por Nordson. S Leer y respetar las instrucciones del fabricante y las HDSM suministradas con los compuestos de limpieza del equipo. NOTA: Las HDSM de los compuestos de limpieza comercializados por Nordson pueden obtenerse en www.nordson.com o llamando a su representante de Nordson. S Antes de volver a poner en marcha el equipo, confirmar que todos los dispositivos de seguridad funcionen correctamente. S Eliminar los compuestos de limpieza y los materiales de los procesos residuales de acuerdo con los reglamentos vigentes. Ver la HDSM aplicable o contactar con la autoridad jurisprudente para ese tipo de información. S Las etiquetas de aviso de seguridad del equipo deben mantenerse limpias. Sustituir las etiquetas desgastadas o dañadas. Información de seguridad del equipo La presente información de seguridad del equipo es aplicable a los siguientes tipos de equipos de Nordson: S equipos de aplicación de adhesivo termofusible y adhesivo frío y todos los accesorios relacionados S controladores de aplicación, temporizadores, sistemas de detección y verificación, así como el resto de los dispositivos opcionales de control de proceso E 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SP 1‐6 Seguridad Parada del equipo Para completar de forma segura muchos de los procedimientos descritos en este documento, primero se debe parar el equipo. El grado de parada requerido varía en función del tipo de equipo en uso y del procedimiento que se está realizando. En caso necesario, las instrucciones de desconexión se especifican al inicio del procedimiento. Los grados de parada son: Eliminar la presión hidráulica del sistema Eliminar completamente la presión hidráulica del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o las juntas. Ver el manual del producto específico del fusor para instrucciones sobre cómo eliminar la presión hidráulica del sistema. Desconectar la alimentación del sistema Aislar el sistema (fusor, mangueras, aplicadores y dispositivos opcionales) de todas las fuentes de alimentación antes de acceder a cualquier cableado o punto de conexión de alta tensión desprotegido. 1. Desconectar el equipo y todos los dispositivos auxiliares conectados al equipo (sistema). 2. Para evitar que el equipo reciba alimentación accidentalmente, bloquear y marcar el (los) interruptor(es) de desconexión o el (los) disyuntor(es) del circuito que proporcionen alimentación eléctrica de entrada al equipo y a los dispositivos opcionales. NOTA: La legislación estatal y la normativa industrial dictan requerimientos específicos para el aislamiento de fuentes de energía peligrosas. Ver la legislación o normativa apropiada. Deshabilitación de los aplicadores NOTA: A los aplicadores dispensadores de adhesivo se les denomina "pistolas" en algunas publicaciones anteriores. Todos los dispositivos eléctricos o mecánicos que proporcionen una señal de activación a los aplicadores, la(s) electroválvula(s) del aplicador, o la bomba del fusor deben deshabilitarse antes de ponerse a trabajar con un aplicador que esté conectado a un sistema sometido a presión. 1. Apagar o desconectar el dispositivo de activación del aplicador (controlador de aplicación, temporizador, PLC, etc.). 2. Desconectar la conexión eléctrica de señal de entrada de la(s) electroválvula(s) del aplicador. 3. Reducir la presión de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador a cero; después eliminar la presión del aire residual entre el regulador y el aplicador. Safe_PPA1011LUE_SP E 2014 Nordson Corporation Seguridad 1‐7 Avisos de seguridad generales y precauciones La tabla 1‐1 contiene los avisos de seguridad generales y precauciones referidos a los equipos de adhesivo termofusible y adhesivo frío de Nordson. Revisar la tabla y leer detenidamente todos los avisos o precauciones que se refieran al tipo de equipo descrito en el presente manual. Los tipos de equipos se designan en la tabla 1‐1 de la siguiente forma: HM = Hot melt (termofusible), (fusores, mangueras, aplicadores, etc.) PC = Process control (control de proceso) CA = Cold adhesive (adhesivo frío), (bombas de aplicación, contenedor sometido a presión, y aplicadores) Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones Tipo de equipo HM HM HM, CA Aviso o Precaución ¡AVISO! ¡Vapores peligrosos! Antes de procesar cualquier material de adhesivo reactivo al poliuretano (PUR) o material con base disolvente en un fusor de Nordson compatible, leer y cumplir con la HDSM del material. Asegurarse de que no se superen la temperatura de procesamiento y los puntos de inflamación del material así como de que se cumplan todos los requerimientos para el manejo seguro, ventilación, primeros auxilios y equipo de protección del personal. El hacer caso omiso a los requerimientos de la HDSM puede provocar daños personales, incluso la muerte. ¡AVISO! ¡Material reactivo! No limpiar nunca un componente de aluminio, ni lavar ningún equipo de Nordson con disolventes derivados de hidrocarburos halogenados. Los fusores y aplicadores de Nordson contienen componentes de aluminio que pueden reaccionar violentamente con hidrocarburos halogenados. El uso de compuestos derivados de hidrocarburos halogenados en el equipo de Nordson pueden provocar lesiones personales, incluso la muerte. ¡AVISO! ¡Sistema sometido a presión! Eliminar la presión hidráulica del sistema antes de dañar las conexiones hidráulicas o juntas. En caso de no eliminar la presión hidráulica del sistema puede provocar la liberación incontrolada del adhesivo termofusible o frío, provocando lesiones personales. Continúa... E 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SP 1‐8 Seguridad Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Tipo de equipo HM HM, PC HM, CA, PC HM, CA, PC Aviso o Precaución ¡AVISO! ¡Material fundido! Al intervenir en equipos que contengan termofusible fundido, usar protección para los ojos o la cara, ropa de protección para la piel y guantes de protección contra el calor. Incluso solidificado, el termofusible también puede provocar quemaduras. El no usar equipo de protección personal adecuado puede provocar lesiones personales. ¡AVISO! ¡El equipo se pone en marcha automáticamente! Los dispositivos de activación a distancia se usan para controlar aplicadores de termofusible automáticos. Antes de trabajar con o cerca de un aplicador en funcionamiento, deshabilitar el dispositivo de activación del aplicador y retirar el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) del aplicador. El no desactivar el dispositivo de activación del aplicador ni retirar el suministro de aire a la(s) electroválvula(s) puede provocar lesiones personales. ¡AVISO! ¡Riesgo de electrocución! Incluso si está desconectado o aislado eléctricamente en el interruptor de desconexión o en el interruptor automático, el equipo aún puede conectarse a los dispositivos auxiliares con tensión. Desconectar y aislar el sistema eléctrico de todos los dispositivos auxiliares antes de intervenir en el equipo. Si la alimentación eléctrica del equipo auxiliar no se aísla correctamente antes de intervenir en el equipo, pueden producirse lesiones personales, incluyendo la muerte. ¡AVISO! ¡Peligro de incendio o explosión! El equipo de adhesivo de Nordson no está indicado para uso en ambientes explosivos y no ha sido certificado de conformidad con la Directiva ATEX ni como no peligroso por inflamable. Además, este equipo no debe utilizarse con adhesivos con base disolvente que pueden crear una atmósfera explosiva al ser procesados. Ver la HDSM del adhesivo para determinar sus características y limitaciones de procesamiento. El uso de adhesivos con base disolvente incompatibles o el procesamiento inadecuado de los adhesivos con base disolvente puede provocar lesiones personales, incluso la muerte. Continúa... Safe_PPA1011LUE_SP E 2014 Nordson Corporation Seguridad 1‐9 Tabla 1‐1 Avisos de seguridad generales y precauciones (cont.) Tipo de equipo HM, CA, PC HM HM Aviso o Precaución ¡AVISO! Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal no formado o inexperto en el funcionamiento o el mantenimiento del equipo puede provocar daños, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como daños al equipo. ¡PRECAUCIÓN! ¡Superficies calientes! Evitar el contacto con las superficies metálicas calientes de aplicadores, mangueras y ciertos componentes del fusor. Si no pudiera evitarse el contacto, llevar guantes y ropa de protección contra el calor al trabajar en las cercanías del equipo calefactado. El no evitar el contacto con superficies metálicas calientes puede provocar lesiones personales. ¡PRECAUCIÓN! Algunos fusores de Nordson están específicamente diseñados para procesar termofusible reactivo al poliuretano (PUR). El intentar procesar PUR en equipos que no estén específicamente diseñados para tal propósito puede dañar el equipo y provocar la reacción prematura del termofusible. Si no está seguro de si su equipo puede procesar PUR, contactar con el representante de Nordson para recibir asistencia. HM, CA ¡PRECAUCIÓN! Antes de utilizar cualquier compuesto de limpieza o enjuague sobre o dentro del equipo, leer y cumplir con las instrucciones del fabricante y con la HDSM suministrada con el compuesto. Algunos compuestos de limpieza pueden reaccionar de forma impredecible con el adhesivo termofusible o el adhesivo frío, provocando daños al equipo. HM ¡PRECAUCIÓN! El equipo de termofusible de Nordson está probado en fábrica con disolvente de tipo R de Nordson que contiene plastificante de adipato de poliéster. Ciertos materiales termofusibles pueden reaccionar con disolvente de tipo R y formar una goma sólida que obstruye el equipo. Antes de usar el equipo, confirmar que el termofusible sea compatible con el disolvente de tipo R. E 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SP 1‐10 Seguridad Otras precauciones de seguridad S No usar una llama abierta para calentar los componentes del sistema de adhesivo termofusible. S Comprobar diariamente las mangueras de alta presión en busca de señales de desgaste excesivo, daños, o fugas. S No apuntar nunca con una pistola manual de aplicación a uno mismo ni a otras personas. S Sujetar las pistolas manuales de aplicación por el punto de suspensión adecuado. Primeros auxilios Si el termofusible fundido entra en contacto con la piel: 1. NO intentar retirar el adhesivo termofusible fundido de la piel. 2. Inmediatamente empapar la zona afectada con agua fría y limpia hasta que el termofusible se enfríe. 3. NO intentar retirar el termofusible solidificado de la piel. 4. En caso de quemaduras graves, tratar las descargas. 5. Buscar de inmediato atención médica especializada. Entregar la HDSM del adhesivo termofusible al personal médico que le atienda. Safe_PPA1011LUE_SP E 2014 Nordson Corporation Seguridad 1‐11 Etiqueta y rótulo de seguridad En la figura 1‐1 se muestra la ubicación de las etiquetas y rótulos de seguridad del producto que están adheridos al equipo. La tabla 1‐2 proporciona una ilustración de los símbolos de identificación de peligros que aparecen en cada etiqueta y rótulo de seguridad, indica el significado del símbolo o el contenido exacto de cualquier mensaje de seguridad. Figura 1‐1 Etiqueta y rótulo de seguridad Tabla 1‐2Etiqueta y rótulo de seguridad Ítem Descripción 1. ¡AVISO! Riesgo de descarga eléctrica. El hacer caso omiso puede provocar lesiones personales, la muerte o daños en el equipo. E 2014 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_SP 1‐12 Seguridad Safe_PPA1011LUE_SP E 2014 Nordson Corporation Descripción general 2‐1 Sección 2 Descripción general Conocer Spectra 30 El controlador de encolado Spectra 30 tiene la flexibilidad de disponer de tres configuraciones: S Basado en tiempo La funcionalidad basada en tiempo permite al controlador de encolado monitorizar la velocidad de línea constante y tiene una precisión de +/‐ 1 ms (1 mm a 60 m/min o 0,1 pulg. a 500 pies/min). S Distancia (requiere encoder) La funcionalidad basada en la distancia habilita el seguimiento continuo de la posición de la línea a un milímetro (o 0,1 pulg.). Esto permite dispensar encolados precisos de adhesivo a una velocidad de producción que alcanza los 300 m/min (983 pies/min). Los sistemas basados en la distancia también pueden operarse en base al tiempo. S La funcionalidad basada en la distancia con entradas/salidas incluye una salida proporcional a la velocidad de la línea (marcha de presión). NOTA: El hardware requerido existe en todas las configuraciones. Las funciones se habilitan mediante licencias de software. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 2‐2 Descripción general Controlador de encolado Spectra 30 y componentes 1 7 2 4 3 6 5 Figura 2‐1 Controlador de encolado Spectra 30 y componentes relacionados 1. Controlador de encolado Spectra 30 2. Aplicador P/N 7192800_01 3. Producto 4. Fotocélula 5. Encoder (opcional) 6. Transductor de marcha de presión (opcional) 7. Interfaz PLC (opcional) E 2014 Nordson Corporation Descripción general 2‐3 Componentes estándar Ver la figura 2‐1 para los componentes que forman un sistema de control de encolado integrado. Los componentes estándar incluyen: S Controlador de encolado Spectra 30 S Hasta cuatro activadores S Hasta cuatro aplicadores Características adicionales La distancia basada en tiempo y las configuraciones basadas en tiempo pueden actualizarse a través de licencias añadibles que proporcionan toda la capacidad de las opciones superiores. Las licencias de software puede solicitarse mediante números de pieza específicos. Ver Piezas de repuesto para los números de pieza de licencia de software. ‐ ‐ ‐ E 2014 Nordson Corporation Encoder Presión/Marcha Llamada remota P/N 7192800_01 2‐4 Descripción general Tabla de comparación La siguiente tabla compara un controlador de encolado con o sin opciones adicionales. Opciones adicionales Encoder Presión/Marcha Rellamada remota P/N 7192800_01 CON características adicionales (licencias de software obtenidas) SIN características adicionales (licencias de software NO obtenidas) Tiempo, cuadratura y tipos de encoder individuales disponibles. El tiempo es la única fuente disponible. La alimentación del encoder está habilitada. La alimentación del encoder no está habilitada. Se detectan la corriente y los pulsos del encoder. El encoder no se detecta. La velocidad de la línea se computa y se escala en base al tipo de encoder y al valor de escala. La velocidad de la línea es constante. (No escalado, la velocidad de la línea es de 1 ms [1 mm a 60 m/min]). Pantalla de encoder disponible. La pantalla del encoder no está disponible. Habilitar la detección del tipo y de la dirección durante la puesta en marcha. No hay detección automática de tipo y dirección. El icono del encoder se visualiza y puede pulsarse. El icono del encoder no está visible. Se han habilitado las alertas y los fallos relacionados con el encoder. No hay alertas ni fallos relacionados con el encoder. Poner en marcha los cambios de salida basados en la curva definida por los ajustes. El funcionamiento no cambia. La salida se alimenta de 0 ‐ 10V y 4 ‐ 20 mA. Salida ajustada a 0 V. El icono de marcha se visualiza y puede pulsarse. El icono de marcha no está visible. Se han habilitado las alertas y los fallos relacionados con la marcha. No hay alertas ni fallos relacionados con la marcha. La casilla de verificación de rellamada remota se visualiza y puede pulsarse. La casilla de verificación de rellamada remota está en gris y deshabilitada. Se permiten las rellamadas a las fórmulas remotas No influye para los cambios en las entradas. Alertas habilitadas cuando se carga una fórmula. Sin alertas ni fallos de fórmulas remotas. E 2014 Nordson Corporation Descripción general 2‐5 Panel frontal El panel frontal dispone de los siguientes componentes: 1 2 3 Figura 2‐2 Componentes del panel frontal Ver la figura 2‐2 para la localización de los siguientes componentes. Componente del panel frontal Funcionalidad 1. Pantalla táctil LCD La pantalla táctil LCD gráfica de 3,5 pulgadas integrada es la interfaz para ajustar y monitorizar el controlador de encolado. 2. Interruptor Interruptor de conexión/desconexión 3. Puerto USB Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de almacenamiento USB para: S Actualizar el software S Realizar una copia de seguridad de todos los ajustes del sistema y fórmulas guardadas S Restaurar los ajustes S Realizar capturas de pantalla E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 2‐6 Descripción general Panel base Todos los cables se guían a través de los conductos ubicados en el panel base del controlador de encolado. 3 4 2 5 6 1 7 Figura 2‐3 Componentes del panel base Ver la figura 2‐3 para la localización del siguiente componente. Componente del panel base 1. Entrada/salida del sistema (6 entradas, 2 salidas) Funcionalidad Conecta a una máquina tipo PLC. Ajustes de salida S Alerta S Listo Ajustes de entrada S Fórmula remota S Rellamada (5, opcional) S Habilitar unidad Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Descripción general 2‐7 Ver la figura 2‐3 para la localización de los siguientes componentes. Componente del panel base 2. Activador (1-4) Funcionalidad S Conecta hasta cuatro (4) activadores asignables. S Asigna un activador a cualquier aplicador. S Asigna un activador único a múltiples aplicadores. S El ocultamiento del activador evita activaciones incorrectas. S Mide y muestra la longitud de producto en pantalla a tiempo real. S Las entradas de activador tipo PNP/NPN son compatibles con todas las fotocélulas estándar industriales que cumplan la ley vigente. 3. Encoder S Admite un encoder S Pueden utilizarse los siguientes tipos de encoders: S Encoders tipo cuadratura (RS422) S Encoders monofásicos (NPN) 4. Salida de marcha y/o Fallo de parada de la máquina Conecta a un transductor de presión de 0-10 V y 4-20 mA. Y Conecta a una entrada PLC o a un circuito de parada de la máquina (contactos normalmente abiertos y normalmente cerrados). 5. Salidas de aplicador (1-4) S Admite cuatro salidas de canal de encolado S Las salidas son de 24 VCC, 1 amperio máximo por canal S En un canal pueden utilizarse múltiples bobinas de electroválvula hasta el límite de corriente S Utilizando una fuente de alimentación externa opcional, el sistema admite como máximo hasta 2 amperios por aplicador, hasta un total de 6 amperios. E 2014 Nordson Corporation 6. Entrada de CA Tensión de entrada: 120/240 VCA 7. Ubicación del ventilador Es opcional. Puede instalarse un ventilador en esta ubicación. P/N 7192800_01 2‐8 Descripción general Otras fuentes de información Ver las siguientes fuentes para aprovechar al máximo las ventajas de los componentes del sistema. Guía de referencia rápida La guía de referencia rápida se encuentra en el panel superior del controlador de encolado. Incluye las tareas más comunes de configuración y generación de encolados. Guía de instalación La guía de instalación incluye las instrucciones básicas de instalación, conexión y configuración inicial del sistema. Manual del producto Visitar http://emanuals.nordson.com/adhesives para descargarse los manuales del producto. Actualización de software / Soporte en línea Visitar www.enordson.com/support para ver vídeos de formación y descargar actualizaciones y servicios de software. Servicio de ajuste avanzado Visitar www.enordson.com/support para descargarse el Servicio de ajuste avanzado. Se trata de un servicio para PC que sirve para realizar modificaciones en los ajustes internos del controlador de encolado que no pueden cambiarse a través de la interfaz de usuario. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Instalación 3‐1 Sección 3 Instalación ¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Montar el Spectra 30 La configuración del equipo y de la línea de producción puede requerir alguna variación en las opciones de montaje descritas en esta sección. Independientemente del método de montaje empleado, ver Directrices. Desembalaje 1. Desembalar con cuidado el controlador de encolado. Deben tomarse medidas de precaución para evitar daños en el equipo durante el desembalaje. 2. Comprobar si existen daños que se hayan podido ocasionar durante el transporte. Informar al representante de Nordson sobre cualquier daño. Directrices S Ubicar el controlador de encolado lo más cerca posible de la máquina principal o línea de producción. S Montar el controlador de encolado verticalmente sobre una pared o un poste. S Asegurarse de que en la ubicación de montaje haya suficiente espacio alrededor de la parte inferior del controlador de encolado, dejando espacio para la entrada de cables. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 3‐2 Instalación Dimensiones Emplear las siguientes dimensiones para el montaje del controlador de encolado. 9,84 pulg. (250 mm) 9,76 pulg. (248 mm) 5,66 pulg. (144 mm) Panel frontal 2,95 pulg. (75 mm) 3,93 pulg. (100 mm) Panel derecho 2,95 pulg. (75 mm) 3,93 pulg. (100 mm) Panel posterior* Figura 3‐1 Dimensiones del controlador de encolado *NOTA: Para montar la placa de montaje posterior se sigue la secuencia VESA estándar que permite utilizar accesorios de montaje disponibles en el mercado. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Instalación 3‐3 Montaje del controlador de encolado 1. Colocar los siguientes componentes requeridos para montar el controlador de encolado. 1 2 3 Figura 3‐2 Componentes de montaje 1. Panel posterior 2. Ranura de montaje 3. Placa de montaje 2. Soltar el tornillo de montaje de cabeza hueca del controlador de encolado para retirar la placa de montaje. Mantener el tornillo de montaje para volver a instalar la placa de montaje en el controlador de encolado. 1 Figura 3‐3 Montaje del controlador de encolado 1. Un tornillo de cabeza hueca E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 3‐4 Instalación Montaje del controlador de encolado (cont.) 3. Deslizar la placa de montaje fuera de la ranura de montaje. Ver la figura 3‐4. 4. Montar la placa de montaje sobre un soporte rígido (p. ej. pared o poste) para evitar vibraciones externas. 5. Fijar la placa de montaje instalando los tornillos incluidos en el kit de envío. Ver la sección Piezas de repuesto para el número de pieza (P/N) del kit de envío. 6. Colocar el controlador de encolado y deslizarlo por la placa de montaje instalada. x 7. Utilizando el tornillo de montaje de cabeza hueca retirado en el paso 2, fijar el controlador de encolado a la placa de montaje. Figura 3‐4 Extracción de la placa de montaje P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Instalación 3‐5 Conectar el Spectra 30 ¡AVISO! El equipo ha de estar correctamente puesto a tierra y protegido por un fusible apropiado a la corriente nominal de aquél (ver la placa de características). El incumplimiento de las medidas de seguridad puede provocar lesiones graves. 1. Retirar la cubierta del controlador de encolado soltando los cuatro tornillos prisioneros M5 para acceder a las placas internas. Figura 3‐5 Extracción de la cubierta del controlador de encolado 2. Guiar todos los cables a través de los conductos ubicados en el panel base del controlador de encolado, ver la figura 3‐6. Ver el Esquema eléctrico para conectar los cables específicos del dispositivo donde proceda en las placas correspondientes. Figura 3‐6 Guiado de cables E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 3‐6 Instalación Esta página está en blanco intencionadamente. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Instalación 3‐7 Cableado interno Aviso: Aviso: Encomendar la operación o el servicio del equipo únicamente a personal con formación y experiencia apropiada. La utilización de personal no formado o inexperto para la operación o el servicio del equipo puede provocar lesiones, incluso la muerte, al propio personal o a otros, así como dañar el equipo. El equipo ha de estar correctamente puesto a tierra y protegido por un fusible apropiado a la corriente nominal de aquél (ver la placa de características). El incumplimiento de las medidas de seguridad puede resultar en lesiones graves. Conducto Conexión Ubicación Sistema Entrada/salida JP3/4 (4 entradas, 2 salidas)* Activador (1-4) JP2 Encoder (1) JP4 Marcha fuera (1)/ Paro de máquina Salidas Ref. JP17 Salidas del aplicador (4) JP5 Entrada de CA JP16 PE (tierra) Instalar el ventilador en caso necesario (opcional) *Según sea necesario, instalar los conectores PG incluidos en el kit L1L2 L2 /N PE/G Ver Detalles importantes sobre el cableado y Rango de calibración de los cables que se indican a continuación. Figura 3‐7 Detalles sobre las placas internas y la conexión de cables E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 3‐8 Instalación Detalles importantes sobre el cableado Para insertar los cables en los bloques de terminales: Utilizar una banda de 10 mm Para retirar los cables de los bloques de terminales: Con un destornillador pequeño, pulsar la ranura del botón que libera el cable, y tirar de este para extraerlo. Insertar el cable en la sujeción de muelle, en cualquier posición Figura 3‐8 Introducción y extracción de los cables de los bloques de terminales Rango de calibración de los cables JP5 y JP17 - Conectores con un paso de 5 mm (aplicador y marcha): 14-24 AWG JP 2, JP3, JP4 y JP7 Conectores con un paso de 3,5 mm (activadores, encoders y E/S del sistema): 16-24 AWG JP16 Toma de entrada CA: 12-24 AWG Tensión nominal de aislamiento: 300 V Temperatura nominal de aislamiento: 70°C min P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Instalación 3‐9 Antes de configurar el Spectra 30 ¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Antes de configurar el controlador de encolado, asegurarse de lo siguiente: 1. La cubierta del controlador de encolado, retirada en el paso 1 indicado anteriormente en Conectar el Spectra 30, está reinstalada. 2. Los componentes del controlador de encolado están conectados. 3. El cable de alimentación del controlador de encolado está conectado a una salida puesta a tierra. 4. El controlador de encolado está apagado. Figura 3‐9 Ubicación del interruptor principal E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 3‐10 Instalación P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐1 Sección 4 Interfaz de usuario Navegación de pantallas La pantalla táctil de 3,5 pulgadas permite navegar por la interfaz de usuario utilizando gestos táctiles para configurar, manejar y realizar el mantenimiento del controlador de encolado. El controlador de encolado Spectra 30 acepta tres entradas de gestos táctiles primarios para llevar a cabo todas las tareas requeridas. Gestos utilizados con frecuencia Pulsar Pulsar una vez sobre un elemento Mantener Pulsar con el dedo y mantenerlo en esa posición durante un momento Pasar Empezar por un extremo de la pantalla y luego pasar el dedo hasta el centro E 2014 Nordson Corporation Tareas realizadas Sirve para acciones como: S Abrir un menú S Seleccionar una opción S Ejecutar un comando Permite: S Ver los ajustes detallados Permite: S Ver opciones adicionales P/N 7192800_01 4‐2 Interfaz de usuario Área táctil de la pantalla de inicio Con la punta del dedo se pueden tocar los componentes de la pantalla de inicio para acceder a los menús y llevar a cabo las tareas requeridas. La línea discontinua en el siguiente dibujo muestra el área de la pantalla de inicio que admite gestos táctiles. Figura 4‐1 Área táctil de la pantalla de inicio P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐3 Poner en marcha el Spectra 30 Al poner en marcha por primera vez el controlador de encolado aparece un asistente de configuración que sirve como guía a través de todo el proceso de configuración. Las siguientes veces que se encienda, aparecerá la pantalla de presentación seguida de la pantalla de inicio. Asistente de configuración Para una guía pantalla a pantalla, consultar la Guía de instalación. La secuencia del asistente de configuración es la siguiente: Botón Pantallas de menú Selección de idioma Función Selecciona cualquiera de las opciones de idioma pulsando el botón correspondiente. Para más información, ver Idioma en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. Selección de componentes Seleccionar desde la lista preprogramada de aplicadores. Para más información, ver Ajustes de canal para los aplicadores más adelante en esta sección. Ver también Componentes en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. Selección de encoder Seleccionar el tipo de encoder de entre las opciones disponibles. Para más información, ver Encoder en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. Unidades y escala Ver las unidades y la escala para la programación del encolado pulsando el botón correspondiente para seleccionar una de las siguientes opciones: S Milisegundos para ajustar los encolados solo en tiempo S Milímetros o pulgadas para ajustar la distancia de los encolados. Para más información, ver Unidades y escala en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 4‐4 Interfaz de usuario Asistente de configuración (cont.) Botón Pantallas de menú Entrada Función Permite configurar las entradas del sistema para: S Selección remota de fórmulas S Habilitación remota del sistema NOTA: Ajustar la habilitación remota a activa alta (24 VCC) o activa baja (0 VCC). Para más información, ver Entrada en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. Salida Permite configurar las salidas del sistema para: S Activa alta (24 VCC) S Activa baja (0 VCC) NOTA: El ajuste de fallo/parada de la máquina suele establecerse para una tensión activa baja para garantizar el funcionamiento a prueba de fallos (alimentación desconectada o cable suelto con fallo). Para más información, ver Salida en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. Ajustes de la máquina Seleccionar entre las siguientes opciones: S Archivos de fórmula individual o múltiple S Seleccionar que la entrada de adhesivo esté conectada o desconectada cuando la alimentación está conectada S El valor de velocidad cuando se inicia o detiene la salida de adhesivo (solo encoder) Para más información, ver Ajustes de la máquina en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario Botón + Pantallas de menú Ajustes adicionales de la máquina 4‐5 Función Seleccionar entre las siguientes opciones: S Ajustar el tiempo límite del activador: S En segundos, cuando se utiliza el modo de tiempo S En distancia, cuando se utiliza encoder S Seleccionar salto de producto (o paletización) S Memoria de activador S Habilitar las colas de productos después de la parada de la línea S Deshabilitar las colas de productos después de la parada de la línea Para más información, ver Ajustes del activador más adelante en esta sección. Ver también Ajustes adicionales de la máquina en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. Contraseñas E 2014 Nordson Corporation Utilizando el teclado numérico, seleccionar una contraseña para proteger las pantallas. Para más información, ver Bloqueo/desbloqueo de contraseña en Uso de los menús, sección 5 P/N 7192800_01 4‐6 Interfaz de usuario Sobre la pantalla de presentación La pantalla de presentación aparece con cada encendido. 1 Figura 4‐2 Pantalla de presentación 1. La pantalla de presentación muestra las licencias de software instaladas (para más detalles, ver Características adicionales que se indica más adelante) Características adicionales Las tres configuraciones del controlador de encolado (basado en tiempo, basado en distancia y marcha de presión) pueden actualizarse pidiendo una licencia o licencias adicionales. Las licencias de software puede solicitarse mediante números de pieza específicos. Ver Piezas de repuesto, sección 8 para los números de pieza de licencia de software. 1 2 3 Los iconos mostrados en la pantalla de presentación indican que se han pedido licencias de software para las tres características adicionales. Figura 4‐3 Iconos para las opciones adicionales 1. Encoder 2. Llamada remota 3. Marcha de presión La Tabla de comparación in Vista general compara el controlador de encolado con o sin opciones adicionales. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐7 Sobre la pantalla de inicio Los siguientes componentes en la Pantalla de inicio permiten navegar por las diferentes pantallas para la configuración y el manejo. Ver la tabla 4‐1 para una descripción de las funcionalidades del botón de la pantalla de inicio. 1 4 5 6 2 3 Figura 4‐4 Componentes de la pantalla de inicio E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 4‐8 Interfaz de usuario Sobre la pantalla de inicio (cont.) Ver la figura 4‐4 para la localización de los componentes de la pantalla de inicio. Tabla4‐1 Componentes de la pantalla de inicio Ítem Componente Funciones La barra de estado contiene componentes para: 1 Barra de estado Ítem Componente S S S S Navegar por los menús de sistema Monitorizar el sistema Seleccionar y modificar fórmulas Conectar y desconectar el adhesivo dispensado Estado del botón Estado El aplicador está habilitado El aplicador está deshabilitado 2 Aplicador Alerta en el aplicador Fallo en el aplicador El activador está habilitado 3 Activador Alerta en el activador Fallo en el activador 4 LED del aplicador El aplicador está activado 5 LED del activador El activador está activado Ítem 6 Componente Encolado P/N 7192800_01 Funciones S Muestra los encolados de cordones S Permite modificar el encolado de cordones E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐9 Componentes de la barra de estado La barra de estado muestra información sobre las fórmulas y el estado de la línea. La indicación cambia dependiendo de las funcionalidades del sistema que están siendo utilizadas, así como del estado del sistema. La siguiente figura muestra los componentes de la barra de estado que permiten monitorizar y modificar el estado del sistema. 2 1 3 100 m/min 4 5 6 7 16 Figura 4‐5 Barra de estado Tabla4‐2 Componentes de la barra de estado Ítem 1 Componente Botón de menú principal E 2014 Nordson Corporation Estado del botón Función Acceder a las pantallas de menú. Para más información, ver Uso de los menús, sección 5. P/N 7192800_01 4‐10 Interfaz de usuario Componentes de la barra de estado (cont.) Ver la figura 4‐5 para la localización de los componentes de la barra de estado. Ítem 2 Componente Botón/Estado del indicador El Área multiusos muestra uno de los siguientes componentes: Estado de línea 100 m/min Velocidad de línea 100/min Ratio de producto 100 3 4 Estado del sistema Cómputo de producto Número del aplicador Navega hasta el siguiente aplicador disponible Activador Navega hasta el siguiente activador disponible Bloqueo de pantalla Estado de fórmula Carpeta de fórmulas / 16 Ajustes bloqueados o desbloqueados Muestra el número de fórmula La fórmula activa no dispone de cambios sin guardar La fórmula activa dispone de cambios sin guardar No se muestra en la figura 4‐5. Fórmulas controladas remotamente 5 Estado de diagnóstico El controlador de encolado está listo/OK Alerta en el controlador de encolado Fallo en el controlador de encolado El controlador de encolado está offline 6 Estado del adhesivo El adhesivo está conectado Adhesivo en reposo debido a estado remoto Adhesivo en reposo debido a velocidad baja de la línea El adhesivo está desconectado Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐11 Ver la figura 4‐5 para la localización del componente de la barra de estado. Ítem 7 Componente Estado del sistema Color del botón Estado del botón Marcha Reposo Alerta Fallo Offline E 2014 Nordson Corporation Estado del sistema Se está dispensando adhesivo Salidas del sistema Listo Alerta Fallo CON DES DES CON DES DES CON CON DES DES CON/ DES CON DES DES DES Sistema en reposo Alerta en el sistema Fallo en el sistema El sistema está offline P/N 7192800_01 4‐12 Interfaz de usuario Uso de la pantalla de inicio El controlador de encolado se envía de fábrica con la mayoría de los ajustes de software ya configurados y en disposición de servicio. Sin embargo, algunos ajustes deben ser configurados y adaptados con precisión según el proceso de fabricación. Utilizar los componentes de la pantalla de inicio para ver y reconfigurar los ajustes del controlador de encolado. 2 3 4 5 1 6 9 7 8 Figura 4‐6 Pantalla de inicio 1. Botón de menú principal 2. Bloqueo de contraseña 3. Fórmula P/N 7192800_01 4. Registro de mensajes 5. Botón de adhesivo 6. Botón de activador 7. Botón de aplicador habilitado 8. Botón de aplicador deshabilitado 9. Vista general del encolado E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐13 Qué se puede hacer en la pantalla de inicio Ver la figura 4‐6 para la localización de los componentes de la pantalla de inicio. Botón Funciones Pulsar para acceder al menú principal. (Ítem 1 en figura 4‐6) Es posible utilizar dos gestos táctiles por separado para las diferentes funcionalidades relacionadas con la fórmula: (Ítem 3 en la figura 4‐6) a Pulsar para ejecutar una fórmula diferente. o b Mantener para gestionar los archivos de fórmula: S S S S Crear una nueva fórmula (hasta 50). Guardar una fórmula. Guardar la fórmula como copia. Eliminar una fórmula. Cuando aparece este icono, se preguntará si se desea guardar las modificaciones realizadas en la fórmula actual. (No se muestra en la figura 4‐6). Cuando aparece este icono, las fórmulas se seleccionan mediante una entrada de fórmula remota. Las pantallas de fórmula no están (No se muestra en la figura 4‐6). disponibles. Pulsar para conectar o desconectar la dispensación. (Ítem 5 en la figura 4‐6) Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 4‐14 Interfaz de usuario Qué se puede hacer en la pantalla de inicio (cont.) Ver la figura 4‐6 para la localización de los componentes de la pantalla de inicio. Botón Funciones Mantener para modificar los ajustes de activador. (Ítem 6 en la figura 4‐6) a Polaridad b Distancia de ocultamiento c Paletizar Es posible utilizar dos gestos táctiles por separado para ajustar o modificar las diferentes funcionalidades del menú del aplicador: (Ítem 7 en la figura 4‐6) a Pulsar para acceder a la pantalla de purga. b Mantener para ver o modificar: S S S S S Tipo de encolado Número de activador Offset pistola a activador Copiar/pegar encolados Habilitar/deshabilitar aplicador Pulsar para ver o modificar el encolado seleccionado. (Ítem 9 en la figura 4‐6) Pulsar para acceder al registro de mensajes. (Ítem 4 en la figura 4‐6) Pulsar para bloquear o desbloquear los ajustes. Debe introducirse una contraseña para desbloquear las pantallas. (Ítem 2 en la figura 4‐6) P/N 7192800_01 NOTA: No se muestra ningún icono cuando el bloqueo de pantalla no está habilitado. E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐15 Programación de encolado Para acceder a la pantalla de selección de encolado: 1. Mantener pulsado el Botón de aplicador en la Pantalla de inicio para acceder a la pantalla de Ajuste del aplicador. 1 2 Figura 4‐7 Componentes relacionados con el encolado 1. Botón para seleccionar el tipo de encolado E 2014 Nordson Corporation 2. Visualización de encolado P/N 7192800_01 4‐16 Interfaz de usuario Programación de encolado (cont.) 2. Pulsar el botón Seleccionar el tipo de encolado para acceder a la pantalla Selección del tipo de encolado. 1 2 3 4 5 Figura 4‐8 Pantalla de selección del tipo de encolado 1. Encolado de cordón normal 2. Encolado EcoBead 3. Encolado a puntos 4. Encolado de cordón aleatorio 5. Encolado de cordón de espejo aleatorio 3. Seleccionar el tipo de encolado de entre las opciones disponibles. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐17 Encolado normal Los encolados normales o cordones sólidos son generados si la velocidad de línea es superior a la velocidad de inicio. Este es el tipo de encolado predeterminado para el sistema. Asignar los valores de retardo y de longitud. Retardo es la distancia desde el borde de entrada del producto hasta el inicio del cordón, y duración es la distancia desde el inicio del cordón hasta el final del cordón. 4 1 3 2 5 6 14 13 10 12 7 8 9 10 11 Figura 4‐9 Componentes para ajustar encolados normales 1. 2. 3. 4. 5. Cordones deseleccionados Longitud de cordones Cordón seleccionado Aplicador actual Visualización de encolado E 2014 Nordson Corporation 6. Offset de cordón 7. Herramienta para incrementar el retardo de cordón 8. Valor de retardo de cordón 9. Unidades utilizadas 10. Herramienta para pasar de un panel a otro 11. Longitud de cordones 12. Herramienta para incrementar la longitud de cordón 13. Longitud de producto 14. Selector de cordón P/N 7192800_01 4‐18 Interfaz de usuario Encolado normal (cont.) NOTAS: S La visualización de encolado (ítem 5 en la figura 4‐9) se actualiza automáticamente al modificar el encolado. S Seleccionar los cordones pulsando sobre los mismos o utilizando las teclas selectoras de cordón (ítem 14 en la figura 4‐9). S Ajustar los valores de retardo o de longitud utilizando las herramientas incrementales (ítems 7 y 12 en la figura 4‐9), o pulsar sobre los teclados de introducción numérica para el retardo y la longitud de cordón (ítems 8 y 11 en la figura 4‐9). S Seleccionar un canal de aplicador diferente pulsando sobre el icono del aplicador (ítem 4 en la figura 4‐9). S Ver la longitud de producto (ítem 13 en la figura 4‐9), según la medición realizada a tiempo real mediante la entrada de activador asignada. Operación para pasar a encolado normal El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica el número de paneles disponibles. Cuando está seleccionado el encolado normal, hay dos paneles disponibles para editar el encolado. Acceder a una funcionalidad adicional de ajuste de encolado pasando hacia la izquierda o hacia la derecha en el panel que se muestra a continuación. 1 3 2 Figura 4‐10 Paneles para pasar a encolado normal y editar el encolado 1. Insertar antes el cordón seleccionado P/N 7192800_01 2. Eliminar el cordón seleccionado 3. Insertar después el cordón seleccionado E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐19 Otros tipos de encolado Para cambiar a un tipo diferente de encolado, ir a la pantalla Selección de encolado (ver las figuras 4‐7 y 4‐8) y luego seleccionar el tipo de encolado de entre las opciones disponibles. Encolado EcoBead El encolado EcoBead proporciona un ahorro de adhesivo del 60% a la vez que mantiene toda la adherencia el adhesivo. Si está habilitado el encolado EcoBead, conmuta la señal al aplicador para producir un dibujo de adhesivo a trazos, ahorrando así la cantidad de adhesivo especificada por el usuario. 1 2 3 7 5 4 6 5 Figura 4‐11 Componentes para ajustas encolados EcoBead 1. Aplicador actual 2. Encolado EcoBead 3. Visualización de encolado E 2014 Nordson Corporation 4. Herramienta para incrementar el ahorro de cordón 5. Herramienta para pasar de un panel a otro 6. Encolado EcoBead preajustado 7. Longitud de producto P/N 7192800_01 4‐20 Interfaz de usuario Operación para pasar a encolado EcoBead El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica el número de paneles disponibles. Cuando está seleccionado el encolado EcoBead, hay tres paneles disponibles para editar el encolado. Acceder a una funcionalidad adicional de ajuste de encolado pasando hacia la izquierda o hacia la derecha en el panel que se muestra a continuación. 80 Figura 4‐12 Paneles para editar el encolado EcoBead P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐21 Estilo de encolado EcoBead Pulsar el botón mostrado en la siguiente figura para acceder a los estilos de encolado EcoBead. Seleccionar uno de los encolados preprogramados de A a I. Figura 4‐13 Botón para acceder a los estilos de encolado (en la siguiente figura se muestra el encolado tipo C) Descripción del encolado EcoBead La siguiente figura describe el encolado EcoBead. Fin En medio Fin Figura 4‐14 Encolado EcoBead Ahorro de adhesivo con encolados EcoBead Estilo de encolado Fin (%) En medio (%) A 10 5 B 10 10 C 15 5 D 15 10 E 15 15 F 20 5 G 20 10 H 20 15 I 20 20 E 2014 Nordson Corporation 30% 40% 50% 60% P/N 7192800_01 4‐22 Interfaz de usuario Encolado a puntos Este tipo de encolado proporciona puntos de adhesivo con peso constante (volumen) separados por una distancia determinada por el usuario. 1 2 3 10 7 4 9 5 8 6 7 Figura 4‐15 Componentes para ajustas encolados a puntos 1. Aplicador actual 2. Encolado a puntos 3. Visualización de encolado 4. Herramienta para incrementar del tiempo de punto 5. Valor del tiempo de punto 6. Unidades utilizadas 7. Herramienta para pasar de un panel a otro 8. Valor de paso de punto 9. Herramienta para incrementar el paso de punto 10. Longitud de producto Ejemplo de encolado a puntos Dur 1 178 mm Tiempo 10 ms 5 ms 2 ms Paso = 25 mm (1,0 pulg.) Figura 4‐16 Ejemplo de tipos de encolado a puntos (efecto que tiene sobre el tamaño de los puntos reducir el tiempo de apertura de la pistola de 10 ms [superior] a 2 ms [inferior]) P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐23 Operación para pasar a encolado a puntos El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica el número de paneles disponibles. Cuando está seleccionado el encolado a puntos, hay tres paneles disponibles para editar el encolado. Acceder a una funcionalidad adicional de ajuste de encolado pasando hacia la izquierda o hacia la derecha en el panel que se muestra a continuación. Figura 4‐17 Paneles para editar el encolado a puntos E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 4‐24 Interfaz de usuario Encolado de longitud aleatoria Este tipo de encolado proporciona una manera de mezclar productos de distinta longitud en la línea de producción durante el mismo ciclo de producción. Si se alterna entre productos cortos y largos en la línea de producción, el sistema se programa para determinar de forma automática la longitud de cada producto a medida que pasa por el activador, y después, ajusta el tamaño de cordón para que encaje con cada producto. 1 10 9 2 3 8 7 4 5 6 Figura 4‐18 Componentes para ajustar encolados de cordón aleatorio 1. 2. 3. 4. Canal de aplicador actual Visualización de encolado Margen del borde de entrada Herramienta para incrementar el margen del borde entrada P/N 7192800_01 5. Valor del margen del borde de entrada 6. Valor del margen del borde de salida 7. Herramienta para incrementar el valor del margen del borde de salida 8. Longitud de producto 9. Margen del borde de salida 10. Cordón E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐25 Ejemplo de encolado de longitud aleatoria 1 2 A B Figura 4‐19 Encolado de longitud aleatoria (A: espacio de inicio / B: espacio de fin) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 4‐26 Interfaz de usuario Encolado en modo de espejo aleatorio Este tipo de cordón coloca el encolado en el borde de entrada y una imagen especular en el bode de salida. 3 2 1 4 5 6 14 13 10 7 12 8 9 11 10 Figura 4‐20 Componentes para ajustar encolados en modo de espejo aleatorio 1. 2. 3. 4. 5. Cordón deseleccionado Longitud de cordones Cordón seleccionado Aplicador actual Visualización de encolado 6. Retardo de cordones 7. Herramienta para incrementar el retardo de cordón 8. Valor del margen de offset de cordón 9. Unidades 10. Herramienta para pasar de un panel a otro 11. Valor de duración de cordón 12. Herramienta para incrementar la longitud de cordón 13. Longitud de producto 14. Selector de cordón Ejemplo de encolado en modo de espejo aleatorio Offset - X (hasta 4 cordones) GTO Offset Offset - 1 LONGITUD ALEATORIA Longitud-1 Longitud-X Longitud-X Longitud-1 Dirección de la línea de producción Figura 4‐21 Ejemplo de tipos de encolado en modo de espejo aleatorio P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐27 Operación para pasar al modo de espejo aleatorio El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica el número de paneles disponibles. Cuando está seleccionado el encolado en modo de espejo, hay dos paneles disponibles para editar el encolado. Acceder a una funcionalidad adicional de ajuste de encolado pasando hacia la izquierda o hacia la derecha en el panel que se muestra a continuación. El número de puntos en la herramienta para pasar de un panel a otro indica el número de paneles disponibles. 70 10 mm Figura 4‐22 Pantalla para editar el encolado en modo de espejo aleatorio E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 4‐28 Interfaz de usuario Ajustes de canal de presión Mantener pulsado el Botón de aplicador en la Pantalla de inicio para acceder a la pantalla de Ajuste del aplicador. 8 7 1 100 2 3 6 5 4 Figura 4‐23 Componentes de la pantalla de aplicador 1. Seleccionar tipo de encolado 2. Seleccionar activador 3. Pegar encolado P/N 7192800_01 4. Copiar encolado 5. Offset de pistola a activador (GTO) 6. Vista general del encolado 7. Habilitar/deshabilitar aplicador 8. Aplicador actual E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐29 Utilizar los siguientes componentes para asignar o modificar los ajustes del aplicador: Ver la figura 4‐23 para los componentes de la pantalla de aplicador. Pulsar Acción Seleccionar el tipo de encolado en la lista disponible: (Ítem 1 en la figura 4‐23) S S S S S Normal Punto EcoBead Longitud aleatoria Espejo Para más detalles, ver Programación de encolado que se indicada más arriba. (Ítem 2 en la figura 4‐23) (Ítem 8 en la figura 4‐23) 100 (Ítem 5 en la figura 4‐23) Seleccionar el siguiente activador (1‐4) para activar el aplicador. Solo pueden seleccionarse los activadores instalados. Seleccionar un canal de aplicador (1‐4). Solo pueden seleccionarse los aplicadores instalados. Utilizar el teclado numérico para introducir un offset de pistola a activador (GTO). NOTA: GTO es la distancia desde la línea central de la boquilla de pistola a la línea central de la lente del activador. Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 4‐30 Interfaz de usuario Ajustes de canal de presión (cont.) Ver la figura 4‐23 para los componentes de la pantalla de aplicador. Pulsar Acción Habilitar el aplicador para que dispense adhesivo. (Ítem 7 en la figura 4‐23) Copiar los ajustes en el portapapeles de encolado. (Ítem 4 en la figura 4‐23) Pegar los ajustes desde el portapapeles de encolado. (Ítem 3 en la figura 4‐23) NOTA: Este botón puede habilitarse solo cuando hay un encolado en el portapapeles. Ver/modificar el encolado. (Ítem 6 en la figura 4‐23) P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐31 Ajustes de activador Mantener pulsado el Botón de activador en la Pantalla de inicio para acceder a la pantalla de Ajuste del activador. 1 2 3 4 Figura 4‐24 Componentes de la pantalla de activador 1. Activador actual E 2014 Nordson Corporation 2. Polaridad del activador 3. Distancia de ocultamiento 4. Ajustes de paletización P/N 7192800_01 4‐32 Interfaz de usuario Ajustes de activador (cont.) Utilizar los siguientes componentes para asignar o modificar los ajustes del activador: Ver la figura 4‐24 para los componentes de la pantalla de activador. Pulsar Acción Pulsar para seleccionar el siguiente activador. (Ítem 1 en la figura 4‐24) (Ítem 2 en la figura 4‐24) 100 (Ítem 3 en la figura 4‐24) Seleccionar este ajuste para determinar la Polaridad del activador (claro encendido y oscuro encendido) del activador (1‐4). Seleccionar Distancia de ocultamiento si los productos contienen agujeros o muescas. Este ajuste se emplea para bloquear el activador en una distancia predeterminada. Seleccionar Ajustes de paletización para programar el número de productos consecutivos que van a recibir adhesivo y el número de productos consecutivos que se dejan pasar antes de iniciar la siguiente generación de encolados. (Ítem 4 en la figura 4‐24) P/N 7192800_01 NOTA: Los ajustes de paletización no están disponibles si el ajuste Salto de producto no está seleccionado en la pantalla Ajustes adicionales de la máquina. Ver Ajustes adicionales de la máquina en Preparación del sistema en Uso de los menús, sección 5. E 2014 Nordson Corporation Interfaz de usuario 4‐33 Seleccionar fórmulas Para acceder a la pantalla de selección de fórmulas: 1. Pulsar el botón Carpeta de fórmulas en la Barra de estado. 2. Desplazarse hacia arriba o abajo por la pantalla de selección de fórmulas para seleccionar la fórmula guardada que se desea ejecutar. 1 2 Figura 4‐25 Botón de carpeta de fórmulas en la pantalla de inicio y pantalla de selección de fórmulas 1. Botón de carpeta de fórmulas 2. Botones de desplazamiento Para más información sobre la selección y gestión de fórmulas, ver Gestionar fórmulas en Uso de los menús, sección 5. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 4‐34 Interfaz de usuario Cambios de fórmula Las fórmulas que han sido modificadas muestran fórmulas los cambios que se han realizado. : en la carpeta de : Figura 4‐26 Ubicación del botón de fórmulas en la pantalla de inicio Si la fórmula actual dispone de cambios no guardados, al pulsar la carpeta de fórmulas aparece el cuadro de diálogo para confirmar que se guarden los cambios. Ver la siguiente figura: Figura 4‐27 Pantalla de confirmación de fórmula a. Pulsar P para guardar los cambios y seleccionar el siguiente número de fórmula que se desea ejecutar. b. Pulsar W o para omitir los cambios. Para más detalles sobre las fórmulas, ver Gestionar fórmulas en Uso de los menús, sección 5. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐1 Sección 5 Uso de los menús ¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. Descripción general Utilizar los componentes de la pantalla de menú principal para navegar, configurar y ajustar con precisión los ajustes del controlador de encolado. 1 2 7 3 6 4 5 Figura 5‐1 Pantalla de menú principal 1 Pantalla de menú principal 2 Pantalla de gestionar fórmulas 3 Menú de herramientas E 2014 Nordson Corporation 4 Pantalla de marcha de presión 5 Pantalla de bloqueo/desbloqueo de contraseña 6 Menú de ajustes del sistema 7 Pantalla de purga P/N 7192800_01 5‐2 Uso de los menús Qué se puede hacer en el menú principal Ver la figura 5‐1 para la localización de los botones de la pantalla de menú principal. Asignar o modificar el menú de ajustes del sistema Botón Función Pulsar para acceder al menú de ajustes del sistema para ajustar o modificar las siguientes funcionalidades: (Ítem 6 en la figura 5‐1) a Idioma b Encoder c Unidades/escala d Componentes e Entrada f Salida g Ajustes de la máquina Asignar o modificar el menú de herramientas Botón Función Pulsar para acceder al menú de herramientas para ajustar o modificar las siguientes funcionalidades: (Ítem 3 en la figura 5‐1) a Copia de seguridad y restablecer b Limpiar pantalla c Información del sistema d Registro de mensajes e Autocomprobación Asignar o modificar el menú de purga Botón (Ítem 7 en la figura 5‐1) P/N 7192800_01 Función S Purgar cualquier aplicador individual S Martillear (ciclo rápido) cualquier aplicador individual S Enjuagar cualquier combinación de aplicadores E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐3 Ver la figura 5‐1 para la localización de los botones de la pantalla de menú principal. Asignar o modificar la pantalla de marcha de presión Botón (Ítem 4 en la figura 5‐1) Función Pulsar para acceder a la pantalla de marcha de presión para regular la presión del sistema y mantener el volumen adecuado de adhesivo durante los cambios de velocidad de línea. Este menú se utiliza para ajustar el perfil de presión lineal de dos puntos. Asignar o modificar la pantalla para gestionar los archivos de fórmula Botón Funciones Pulsar para acceder a la pantalla para gestionar los archivos de fórmula y completar las siguientes tareas: (Ítem 2 en la figura 5‐1) a Crear una nueva fórmula (hasta 50). b Guardar una fórmula. c Guardar la fórmula como copia. d Eliminar una fórmula. e Seleccionar una fórmula para utilizarla durante el funcionamiento. Modificar la pantalla de bloqueo/desbloqueo Botón Funciones Pulsar para acceder a la pantalla de bloqueo/desbloqueo y habilitar o deshabilitar el uso de la contraseña para evitar que se modifiquen los ajustes. (Ítem 5 en la figura 5‐1) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐4 Uso de los menús Aplicadores de purga Utilizar esta pantalla para purgar, enjuagar o martillear de forma periódica los aplicadores para mantenerlos libres de residuos o acumulaciones. NOTA: Todas las funciones de purga, martilleo y enjuague se cierran al salir del menú de purga. 1 2 3 O 4 Figura 5‐2 Pantalla de purga 1 Purga 2 Martillo 3 Enjuague 4 Botones de aplicador NOTA: El botón de aplicador aparece en gris cuando el aplicador no está instalado. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐5 Purga Seleccionar purga para adhesivos termofusibles. Este modo permite eliminar el aire o el material en la boquilla o aplicador de adhesivo, o para eliminar la presión del sistema conectando el aplicador. 1. Mantener pulsado un botón de aplicador específico para la purga. 2. Soltar el botón de aplicador para detener la purga. Martillo Seleccionar martillo para permitir que la salida de aplicador actúe con rapidez. 1. Mantener pulsado un botón de aplicador específico para el martilleo. 2. Soltar el botón de aplicador para detener el martilleo. Enjuague Seleccionar enjuague para abrir uno o varios aplicadores durante un periodo prolongado. 1. Pulsar el botón de aplicador para conectar un aplicador específico. Pueden enjuagarse múltiples aplicadores pulsando los botones específicos. 2. Volver a pulsar el botón de aplicador para detener el enjuague. NOTA: Todas las funciones de purga, enjuague y martilleo se detienen al salir de la pantalla. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐6 Uso de los menús Gestionar fórmulas Utilizar las fórmulas para guardar y gestionar los ajustes de encolado de adhesivo y volver a acceder fácilmente a ellos cuando se produzcan los mismos productos en el futuro. Cada fórmula guardada contiene detalles como los tipos de encolado, ajustes de aplicador y ajustes de activador. Pueden guardarse hasta 50 fórmulas. El botón de fórmulas, ubicado en la barra de navegación superior de la pantalla, permite navegar por dos pantallas diferentes de gestión de fórmulas. Figura 5‐3 Ubicación del botón de fórmulas en la pantalla de inicio ‐ ‐ Pulsar el botón para el cambio rápido de fórmula Mantener pulsado el botón para gestionar los archivos de fórmula Selección de fórmulas múltiples Para habilitar el uso de fórmulas múltiples: 1. Ir al menú Ajustes del sistema. 2. Pulsar el botón Ajustes de la máquina. 3. Pulsar para utilizar los archivos de fórmulas múltiples. Para más detalles sobre cómo seleccionar una fórmula individual o fórmulas múltiples, ver Ajustes de la máquina en Ajustes del sistema más adelante en esta sección. Figura 5‐4 Botones para seleccionar fórmulas individuales o múltiples en la pantalla de ajustes de la máquina P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐7 Cambio rápido de fórmula Para acceder a la pantalla de selección de fórmulas: 1. Pulsar el botón Carpeta de fórmulas en la Barra de estado. 2. Desplazarse hacia arriba o abajo por la pantalla de selección de fórmulas para seleccionar la fórmula guardada que se desea ejecutar. 1 2 Figura 5‐5 Botón de carpeta de fórmulas en la pantalla de inicio y pantalla de selección de fórmulas 1 Botón de carpeta de fórmulas E 2014 Nordson Corporation 2 Botones de desplazamiento P/N 7192800_01 5‐8 Uso de los menús Cambios de fórmula Las fórmulas que han sido modificadas muestran fórmulas los cambios que se han realizado. : en la carpeta de : Figura 5‐6 Ubicación del botón de fórmulas en la pantalla de inicio Si la fórmula actual dispone de cambios no guardados, aparece el cuadro de diálogo para confirmar que se guarden los cambios, tal y como se ve en la siguiente figura. Figura 5‐7 Pantalla para confirmar que se guarde la fórmula a. Pulsar P para guardar los cambios y seleccionar el siguiente número de fórmula que se desea ejecutar. b. Pulsar W o para cancelar. NOTA: Los cambios no se guardarán si se abre una fórmula nueva. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐9 Gestionar los archivos de fórmula Es posible gestionar los archivos de fórmula desde el menú principal: S Pulsar el botón de fórmulas desde el Menú principal Figura 5‐8 Botón de fórmulas en el menú principal O S Mantener pulsado el botón de fórmulas en la Pantalla de inicio Figura 5‐9 Botón de fórmulas en la pantalla de inicio E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐10 Uso de los menús Gestionar los archivos de fórmula (cont.) Se puede acceder a la pantalla de gestionar archivos de fórmulas pulsando el botón de fórmulas en el menú principal. 4 2 3 1 5 Figura 5‐10 Gestionar los archivos de fórmula 1 Crear una fórmula nueva 2 Guardar fórmula 3 Guardar fórmula en otra ubicación 4 Selección de fórmula 5 Eliminar una fórmula Los componentes en la figura 5‐10 se describen con detalle más adelante. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐11 Crear una fórmula nueva Botón Funciones 1 Pulsar el botón para crear una fórmula nueva en la pantalla Gestionar los archivos de fórmula. 2 Seleccionar un número de posición de fórmula no utilizado. (Ítem 1 en la figura 5‐10) NOTA: Cuando se crea una fórmula nueva, el contenido de la plantilla de fórmula maestra (fórmula 0) se copia en la ubicación de la fórmula nueva. NOTA: Para modificar una plantilla de fórmula maestra, crear una fórmula en cualquier ubicación y guardar una copia en la ubicación de fórmula 0. Ver Guardar archivo de fórmula en una ubicación diferente más adelante. Guardar fórmula Botón Funciones 1 (Ítem 2 en la figura 5‐10) 2 Una vez completados los ajustes de encolado, pulsar el botón de Guardar fórmula. Pulsar P para guardar la fórmula. Guardar fórmula en una ubicación diferente El botón Guardar fórmula como en la pantalla para gestionar los archivos de fórmula permite guardar la fórmula actual en una ubicación diferente a la del archivo de fórmula. La copia se convierte entonces en la fórmula activa y puede modificarse según sea necesario. NOTA: Para guardar una fórmula en una ubicación de archivo que ya contiene una fórmula, primero se debe borrar dicha fórmula. Botón Funciones 1 Pulsar el botón Guardar fórmula como. 2 Seleccionar un número de posición de fórmula no utilizado. (Ítem 3 en la figura 5‐10) (Ítem 4 en la figura 5‐10) E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐12 Uso de los menús Seleccionar una fórmula diferente para ejecutar Botón Funciones 1 Pulsar el botón de flecha Selección de fórmula o la miniatura de encolado en Gestionar archivos de fórmula. 2 Pulsar la fecha para desplazarse hacia arriba o abajo y ver las fórmulas guardadas. 3 Pulsar una fórmula existente que se desea ejecutar. NOTA: La pantalla regresa automáticamente al inicio y la fórmula seleccionada es la fórmula activa. Eliminar fórmula Botón Funciones 1 Pulsar el botón Eliminar. 2 Pulsar las fechas para desplazarse hacia arriba o abajo y ver las fórmulas guardadas. 3 Pulsar el botón correspondiente al número de fórmula o a la miniatura del encolado de la fórmula que se desea eliminar. (Ítem 5 en la figura 5‐10) Pulsar P para aceptar el ajuste, o pulsar para cancelar. W 4 P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐13 Qué se guarda en un archivo de fórmula A continuación se muestra una lista con los ítems que contiene una fórmula guardada: S S S S Configuraciones de encolado Ajustes de aplicador Ajustes de activador Ajustes de presión Desajustes de fórmula Ocurre un desajuste de fórmula cuando una fórmula requiere componentes que no están en la configuración actual de la máquina. En consecuencia, se produce una aplicación de adhesivo defectuosa. Un desajuste de fórmula puede deberse a: S Extracción del encoder S Extracción de un aplicador S Extracción del activador Los estados de desajuste se indican mediante un icono en la fórmula del selector de fórmulas 1 3 2 Figura 5‐11 Botones de desajustes de fórmulas 1 Desajuste de longitud E 2014 Nordson Corporation 2 Desajuste de activador 3 Desajuste de aplicador P/N 7192800_01 5‐14 Uso de los menús Desajustes de fórmula Botón de desajuste (cont.) Descripción Este botón aparece cuando se ha retirado y/o añadido un encoder (diferente modo de máquina). (Ítem 1 en la figura 5‐11) Este botón aparece cuando se ha retirado un aplicador requerido por una fórmula. (Ítem 2 en la figura 5‐11) Este botón aparece cuando se ha retirado un activador requerido por una fórmula. (Ítem 3 en la figura 5‐11) Para Solución de problemas de desajuste de fórmula, ver Localización de averías. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐15 Selección de fórmulas por control remoto La selección de fórmulas puede controlarse desde el PLC en vez de dentro del sistema del controlador. Será necesario pedir una licencia de software para permitir el control remoto, en caso de que esta no esté incluida en el sistema. Ver Piezas de repuesto, sección 8 para los números de pieza de licencia de software. Pulsar la casilla de verificación en la pantalla de entrada para habilitar la característica de selección remota de fórmula. Ver la siguiente figura para conocer la ubicación de la casilla de verificación que permite habilitar las fórmulas remotas. Figura 5‐12 Habilitar fórmulas remotas en la pantalla de entrada NOTA: Pueden seleccionarse hasta 31 fórmulas remotas. Para más información, ver Entradas en Ajustes del sistema más adelante en esta sección. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐16 Uso de los menús Bloqueo/desbloqueo de contraseña Utilizar esta pantalla para habilitar o deshabilitar la protección por contraseña para los ajustes. A esta pantalla puede accederse desde: ‐ ‐ Menú principal Para los ajustes de la máquina, ver Ajustes de la máquina (ítem 5) en Ajustes del sistema, más adelante en esta sección 2 1 3 4 Figura 5‐13 Menú de bloqueo/desbloqueo de contraseña 1 Botones para habilitar/deshabilitar contraseña 2 Icono de bloqueo 3 Botón de establecer/ cambiar contraseña 4 Icono de inicio 1. Pulsar el botón de establecer/modificar contraseña (ítem 3 en la figura 5‐13) para abrir el teclado numérico y asignar un código de cuatro dígitos que sirva como contraseña para el sistema 2. Pulsar para habilitar el bloqueo de contraseña (ítem 1 en la figura 5‐13) para proteger los ajustes por contraseña, o deshabilitar el bloqueo de contraseña para eliminar la protección por contraseña. NOTAS: P/N 7192800_01 ‐ Cuando los ajustes están habilitados o protegidos por contraseña, el icono de bloqueo aparece en la barra de estado. ‐ Cuando los ajustes están habilitados y desbloqueados por contraseña, el icono de desbloqueo aparece en la barra de estado. ‐ Cuando las contraseñas están deshabilitadas, no aparecen ni el icono de bloqueo ni el de desbloqueo en la barra de estado. E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐17 Marcha de presión Utilizar esta pantalla para establecer una curva de presión lineal de dos puntos. Este ajuste permite al controlador de encolado regular con precisión la presión del sistema para mantener un volumen adecuado de adhesivo durante los cambios de velocidad de la línea. 1 5 2 7 8 4 3 6 9 Figura 5‐14 Menú de marcha de presión 1 Presión máxima de línea (porcentaje) 2 Ajuste de presión en porcentaje para los puntos finales (ítems 5 o 6 en figura 5‐14) 3 Ajuste del punto de presión: aumentar/disminuir 4 5 6 7 Presión mínima (porcentaje) Punto de presión superior Punto de presión inferior Gráfico 8 Velocidad de línea para el ajuste del punto de presión correspondiente (ítems 5 o 6 en la figura 5‐14) 9 Presión real a la velocidad de línea actual 1. Pulsar "Presión máxima de línea" para abrir el teclado numérico, asignar el límite de corte máximo de presión de línea. 2. Pulsar "Presión mínima de línea" para abrir el teclado numérico y establecer el límite de corte mínimo de presión de línea. NOTA: La relación entre la salida de presión y la velocidad de línea aparece en el gráfico. 3. Seleccionar el punto de presión superior (ver el ítem 5 en la figura 5‐14) e introducir la presión (%) a la velocidad de línea correspondiente. 4. En caso de desear un punto de presión más bajo, pulsar un punto de presión más bajo (ver el ítem 6 en la figura 5‐14) e introducir la presión y la velocidad de línea en porcentajes. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐18 Uso de los menús Menú de herramientas Utilizar los componentes en esta pantalla para configurar las tareas administrativas para el sistema. 2 1 5 4 3 Figura 5‐15 Componentes del menú de herramientas 1 Copia de seguridad del sistema/Restablecer/Reajustar 2 Limpiar pantalla 3 Autocomprobación 4 Registro de mensajes 5 Información del sistema Los componentes en la figura 5‐15 se describen en detalle en Componentes del menú de herramientas. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐19 Pantallas del menú de herramientas Ítem Menús Acción 1 Copia de seguridad del sistema/Restablecer/Reajustar: Copia de seguridad del sistema a c b a Insertar una memoria USB en el controlador de encolado, en la ubicación mostrada. b Pulsar para acceder al menú principal. c Pulsar para acceder al menú de herramientas. d Pulsar el botón Copia de seguridad del sistema/Restablecer/Reajustar d para la pantalla del menú de herramientas, para acceder a la pantalla Copia de seguridad/Restablecer. e Hacer una copia de seguridad de los ajustes y guardarla en la memoria USB. f Restablecer los ajustes desde la memoria USB. g Reajuste de fábrica. h Archivo. h e f g Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐20 Uso de los menús Pantallas del menú de herramientas Ítem (cont.) Menús Acción Hacer una copia de seguridad de los ajustes y guardarla en la memoria a USB a Pulsar P para guardar en USB. Esto permite copiar los archivos en la memoria USB a modo de copia de seguridad. X b Pulsar el botón Copia de seguridad en USB en la pantalla de copia de seguridad del sistema/restablecer. NOTA: Pulsar para cancelar/desviar esta funcionalidad. Spectra 30 Copia de seguridad en USB c b Spectra 30_Backup_2014428_1912.nor d Si se selecciona P, la pantalla de la barra de progreso aparece para indicar que los archivos se están copiando en la memoria USB. Pulsar P para cerrar el cuadro de diálogo. NOTA: Para comprobar si los archivos se han guardado en la memoria USB: c Spectra 30_Backup_2014428_1912.nor d - Insertar el dispositivo en el ordenador. - Abrir la carpeta denominada Backup (copia de seguridad). La convención de nomenclatura de los archivos es la siguiente: Spectra30_Backup_YearMonth Date.nor El nombre de archivo de la copia de seguridad se muestra para futuras referencias. Los archivos de copia de seguridad tienen la extensión .nor Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menús Restablecer los ajustes desde la memoria USB Acción Seleccionar el archivo que se desea restablecer: Spectra30_Backup_2014428_1733.nor a a Pulsar el botón Restablecer desde USB en la pantalla de copia de seguridad/restablecer. b Aparece una pantalla con una lista de archivos. Pulsar para seleccionar qué archivo se desea restablecer, y luego pulsar Restablecer. Spectra30_Backup_2014428_1849.nor Spectra30_Backup_2014428_1912.nor Cancela r NOTA: Pulsar Cancelar para cancelar/desviar esta funcionalidad. Restable cer b c d Spectra 30 c 5‐21 Copia de seguridad en USB Spectra 30_Backup_2014428_1912.nor e Pulsar P para permitir que los archivos seleccionados se restablezcan desde el dispositivo USB al controlador de encolado. La pantalla de la barra de progreso aparece para indicar que los archivos se están copiando en el controlador de encolado. Pulsar P para cerrar el cuadro de diálogo. d Spectra 30_Backup_2014428_1912.nor e Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐22 Uso de los menús Pantallas del menú de herramientas Ítem (cont.) Menús Acción Reajuste de fábrica a b Pulsar P para volver a los ajustes de fábrica. W a Pulsar el botón Reajuste de fábrica en la pantalla de copia de seguridad/restablecer. NOTA: Pulsar para cancelar/desviar esta funcionalidad. c b Pulsar P para iniciar el reajuste. El sistema necesitará unos segundos para inicializarse mientras vuelve a los ajustes de fábrica. Una vez completado el reajuste, el controlador de encolado se reinicia y se abre el Asistente de instalación para realizar la configuración inicial. c Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menús 5‐23 Acción Archivo a Pulsar el botón Archivo en la pantalla de copia de seguridad/ restablecer. b Pulsar para seleccionar una de las cuatro opciones de recuperación de archivo: a S Deshacer el último reajuste; se recuperan los datos del sistema antes del último reajuste de fábrica. S Deshacer el último restablecimiento; se recuperan los datos del sistema antes del último restablecimiento desde una memoria USB. b S Deshacer la última actualización de software; se recupera la versión de software anteriormente instalada. S Reinstalar el software actual; c restablece el software actual c Pulsar P para acceder a la pantalla para confirmar la recuperación de archivo. NOTA: Pulsar X para cancelar esta funcionalidad. d E 2014 Nordson Corporation Pulsar Instalar para confirmar y proceder con una de las opciones de recuperación de archivo seleccionadas en el paso b. O pulsar Cancelar para cancelar/desviar esta funcionalidad. P/N 7192800_01 5‐24 Uso de los menús Pantallas del menú de herramientas Ítem (cont.) Menús Acción 2 Limpiar pantalla b a a Pulsar el botón Limpiar pantalla para realizar el mantenimiento de la pantalla táctil. b Utilizar el control deslizante para ajustar el brillo de la pantalla. c Pulsar el botón de limpiar pantalla para deshabilitar la funcionalidad táctil. Después de 30 segundos, la funcionalidad táctil se habilita. c P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menús Acción a 3 Autocomprobación b b Pulsar el botón Autocomprobación para comprobar el sistema. La autocomprobación comprueba las funciones de entrada y salida del sistema. a Ejecutar la autocomprobación 5‐25 Pulsar el botón Autocomprobación para empezar con el proceso de autocomprobación. NOTA: Si la autocomprobación es favorable, aparece el mensaje mostrado en la figura de la izquierda. Si la autocomprobación es desfavorable, se emite una alarma o un fallo detallando el problema. Para más detalles, ver Localización de averías, sección 6. Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐26 Uso de los menús Pantallas del menú de herramientas Ítem (cont.) Menús Guardar los resultados de la prueba en una memoria USB Acción a Insertar una memoria USB en el panel frontal del controlador de aplicación. b Pulsar este botón para guardar los resultados de la prueba en una memoria USB. a c Pulsar P para cerrar el cuadro de diálogo. b Spectra 30_2014428_1912.nor P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menús Acción 4 a Registro de mensajes c d e Pulsar el botón Registro de mensajes para visualizar los sucesos del sistema. Al registro de mensajes puede accederse también pulsando el botón de diagnóstico en la barra de estado. a b 5‐27 f b Indicadores de estado de mensaje: : fallo activo : fallo inactivo f : alerta activa : alerta inactiva c Botón de acceso directo: Dependiendo del tipo de alerta o fallo, los botones de acceso directo ayudan a resolver el problema. d Botón de confirmación: Al confirmar, el fondo de la pantalla deja de parpadear (amarillo o rojo). En el caso de algunos fallos o alertas, al confirmar puede borrarse (volverse inactivo) también el estado de fallo o alerta. e La Sección de mensaje tiene tres partes: S Nombre del fallo/alerta S Descripción del fallo/alerta S Consejos para la localización de averías f La barra de desplazamiento se utiliza para ver el texto de pantalla adicional. Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐28 Uso de los menús Pantallas del menú de herramientas Ítem (cont.) Menús Acción Registro de mensajes, g Los Botones de navegación hacia la izquierda/derecha se utilizan para desplazarse al mensaje siguiente/anterior. h Navegación por el Registro de mensajes: El indicador de ubicación muestra la posición actual en el registro de mensajes. cont. g S Cada mensaje está representado mediante un "cuadrado" blanco. S Los cuadrados gruesos h indican los estados activos (se muestran siempre al principio del registro, ordenados cronológicamente). S Los cuadrados finos indican los estados inactivos (se muestran siempre al final del registro, ordenados cronológicamente). S El puntero en forma de triángulo blanco indica el mensaje que se está viendo actualmente. Para más información sobre el Registro de mensajes, ver Localización de averías, sección 6. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menús Acción 5 a Pulsar el botón Información del sistema para ver los detalles sobre el sistema. b Pulsar el botón LIC. para actualizar el sistema con características adicionales. Están disponibles las siguientes características adicionales: Información del sistema a Versiones software: Panel 4.068 b E 2014 Nordson Corporation 5‐29 de S Encoder S Presión/Marcha S Rellamada remota Las características adicionales tienen licencias de software que pueden pedirse mediante números de pieza específicos. Ver Piezas de repuesto, sección 8 para los números de pieza de licencia de software. P/N 7192800_01 5‐30 Uso de los menús Ajustes del sistema Utilizar esta pantalla para configurar el controlador de aplicación según los requisitos de la línea de producción. 2 3 4 1 7 5 6 Figura 5‐16 Componentes de ajustes del sistema Los componentes en la figura 5‐16 se describen en detalle en Preparación del sistema, más adelante. Cuando el controlador de encolado se enciende por primera vez, el asistente de instalación sirve como guía para todo el proceso de configuración. Ver Asistente de instalación en Interfaz de usuario, sección 4. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús 5‐31 Pantallas de preparación del sistema Ítem Menú Acción 1 Idioma a E 2014 Nordson Corporation b a Pulsar el botón Idioma en la pantalla de ajustes del sistema. b Pulsar los botones de desplazamiento para ver más opciones. P/N 7192800_01 5‐32 Uso de los menús Pantallas de preparación del sistema Ítem (cont.) Menú Acción Se necesita una licencia de software para habilitar la función de encoder. Si la unidad no dispone de una licencia instalada, el icono del encoder (a) no aparecerá en el menú. 2 Encoder a f a Pulsar el botón Encoder en la pantalla de ajustes del sistema. b Pulsar para habilitar o deshabilitar el encoder. Si el encoder está deshabilitado, la línea debe funcionar a una velocidad fija para garantizar encolados precisos. c Pulsar para seleccionar un encoder monofásico (terminación única). Este tipo de encoder solo detecta el movimiento hacia delante. d Pulsar para seleccionar el encoder tipo cuadratura. Este tipo de encoder registra el movimiento de línea hacia delante y hacia atrás. e Si la barra de estado muestra una velocidad de línea negativa, utilizar este ajuste para invertir el sentido de movimiento del encoder. f Estado del icono del encoder: b c e d P Encoder detectado y licencia disponible para habilitar el funcionamiento del encoder. Encoder no detectado. ! Encoder detectado, pero falta la licencia para habilitar el funcionamiento del encoder. Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menú Ejemplos de ajustes de encoder: 5‐33 Acción Pulsar el botón mostrado en la figura a la izquierda para no seleccionar ningún encoder. Pulsar los botones mostrados en la figura a la izquierda para seleccionar un encoder monofásico. Pulsar los botones mostrados en la figura a la izquierda para seleccionar un encoder de cuadratura. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐34 Uso de los menús Pantallas de preparación del sistema Ítem (cont.) Menú Acción 3 Unidades/ Escala b a c 10 d Si no se utiliza ningún encoder, el escalado puede seguir utilizándose para permitir que los encolados puedan programarse a distancia, pero el escalado solo es preciso a una velocidad de línea. Al utilizar un encoder opcional, el escalado asegura que la velocidad de línea se visualice correctamente y que la medición de encolado programada sea precisa en todas las velocidades de línea. a Pulsar el botón Unidades/ Escala en la pantalla de ajustes del sistema. b Seleccionar cómo se desean programar los encolados: S ms (milisegundos) S mm (milímetros) S inch (pulg.) c Para el estado del icono del encoder: P Encoder detectado y licencia disponible para habilitar el funcionamiento del encoder. Encoder no detectado. ! Encoder detectado, pero falta la licencia para habilitar el funcionamiento del encoder. Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menú Acción d Escalar utilizando la longitud de producto 5‐35 Utilizar uno de los tres métodos para escalar el controlador de encolado: 1 Medir con la longitud de producto real en línea, en donde el activador detecta el producto. 2 Pulsar para seleccionar el escalado por longitud de producto. 3 Pulsar para utilizar una entrada de activador diferente para la medición de longitud. 4 Introducir la longitud del producto medido desde el paso 1. 10 NOTA: Aparece el símbolo del reloj de arena hasta que se detecta un producto en la entrada de activador. Escalar utilizando la velocidad de línea 5 Dejar que por lo menos un producto pase por el activador. 6 El sistema calcula la escala resultante. Asegurarse de que la línea este funcionando a una velocidad constante conocida. 1 Pulsar para seleccionar el escalado por velocidad de línea. 2 Introducir la velocidad de línea conocida. NOTA: El sistema calcula la escala resultante. Escalar manualmente E 2014 Nordson Corporation NOTA: El escalado manual se utiliza normalmente solo con un encoder. 1 Pulsar para escalar manualmente. 2 Introducir el número de pulsos por milímetro (o por pulgada) del movimiento de línea. P/N 7192800_01 5‐36 Uso de los menús Pantallas de preparación del sistema Ítem (cont.) Menús Acción 4 Componentes c b a La pantalla de componentes se utiliza para configurar el controlador de encolado solo con los canales de aplicador y activadores que se utilizan en la aplicación en cuestión. Solo los componentes que están instalados en esta pantalla aparecerán en otros menús y pantallas. a Pulsar el botón Componentes en la pantalla de ajustes del sistema. b Pulsar el cuadro o la flecha hacia abajo para acceder a la lista de familias de aplicadores. En la lista, elegir el tipo de aplicador instalado en la línea. NOTA: Por defecto, los aplicadores están ajustados a 0 – ninguno. Cuando se selecciona un tipo de aplicador, el icono se activa y aparece rodeado de un círculo verde. c Pulsar los iconos de los activadores para activar cada activador instalado. NOTA: Una marca de verificación indica que el sistema ha detectado automáticamente la presencia de una fotocélula en una entrada de activador. Las entradas de activador pueden activarse manualmente incluso si el sistema no detecta ninguna fotocélula. Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menús 5‐37 Acción Compensación a c b Los valores de compensación se establecen automáticamente basándose en la selección de aplicador. Los valores predeterminados pueden modificarse según sea necesario. La compensación ajusta cualquier desplazamiento en los encolados, en la medida en la que la velocidad de línea cambia de baja a alta. Este desplazamiento se debe a los retardos mecánicos en el aplicador. Hay ajustes por separado para las opciones con retardo (ver el paso b) y sin retardo (ver el paso c). S Si los encolados se desplazan hacia atrás al aumentar la velocidad de línea, se requiere una compensación mayor. d S Si el encolado se desplaza hacia delante al aumentar la velocidad de línea, se requiere un valor de compensación menor. S Si el encolado se desplaza en el borde de entrada (con retardo), puede ajustarse independientemente del borde de salida (sin retardo) del encolado. a Mantener pulsado el botón Aplicador en la pantalla de componentes para acceder al menú de compensación. b Pulsar el teclado numérico para introducir la compensación de borde de entrada. c Pulsar el teclado numérico para introducir la compensación de borde de salida. d Pulsar para restablecer la compensación al los valores predeterminados de fábrica. Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐38 Uso de los menús Pantallas de preparación del sistema Ítem Compensación ,cont. (cont.) Menús Acción Ajustes recomendados: 1 Poner a cero ambos valores de compensación. 2 Aplicar encolado de adhesivo a velocidad muy baja. 3 Aplicar encolado de adhesivo a la velocidad más alta de marcha normal. 4 Medir el desplazamiento en los bordes de entrada y de salida del cordón. 5 Convertir el desplazamiento de encolado en tiempo (ms): Sistema métrico: Desplazamiento de borde (mm)*60 = Compensación (ms) Velocidad de línea (m/min) Sistema inglés: Desplazamiento de borde en pulg. = Compensación (ms) Velocidad de línea (ft/min) *500 P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menús Acción a 5 Ajustes de la máquina d 5‐39 e c h Pulsar el botón Ajustes de la máquina en la pantalla de ajustes del sistema. Archivos de fórmula a b Pulsar para utilizar un archivo de fórmula individual. O b c Pulsar para utilizar los archivos de fórmulas múltiples. Encendido predeterminado d Pulsar para CONECTAR la aplicación de adhesivo la primera vez que se enciende el controlador. Y f g i e Pulsar para DESCONECTAR la aplicación de adhesivo la primera vez que se enciende el controlador. Velocidad de inicio/parada f Pulsar el teclado numérico para establecer la velocidad de línea para iniciar la aplicación de adhesivo. O g Pulsar el teclado numérico para establecer la velocidad de línea para detener la aplicación de adhesivo. Este valor debe ser inferior que el valor establecido para la iniciar la aplicación de adhesivo. h Pulsar para acceder a los ajustes adicionales de la máquina. Ver Ajustes adicionales de la máquina más adelante. i Pulsar para ajustar el reloj. Ver Ajustes del reloj más adelante en esta sección. Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐40 Uso de los menús Pantallas de preparación del sistema Ítem (cont.) Menús Acción Tiempo de espera del activador Ajustes adicionales de la máquina a e a b El sistema emitirá una alerta si la entrada de activador está conectada durante más tiempo que el límite ajustado para el activador. Cuando se utiliza un encoder, el tiempo límite debe establecerse según la longitud de la máquina. Cuando no se utiliza ningún encoder, el tiempo límite debe establecerse en segundos, según se desee. El ajuste "0" deshabilita está característica. Salto de producto b c d El controlador puede saltar la aplicación de adhesivo para ciertos productos cuando esta característica está habilitada. El salto se ajusta en la pantalla de ajustes de activador, cuando esta característica está habilitada. NOTA: Para información sobre Ajustes de paletización ver Ajustes de activador en Interfaz de usuario, sección 4. Memoria de la cola de productos Cuando la línea se detiene, los productos que ya han pasado por la fotocélula se colocan en la cola de productos. Estos productos que están en cola pueden recibir adhesivo o pueden omitir la aplicación de adhesivo, según el ajuste de la memoria de la cola de productos. c Pulsar para habilitar la aplicación de adhesivo en los productos que están en la cola cuando la línea se detiene. d Pulsar para deshabilitar la aplicación de adhesivo en los productos que están en la cola cuando la línea se detiene (ajuste predeterminado). e Pulsar el botón Ajustes de bloqueo/desbloqueo. Para más detalles, ver Menú de bloqueo/desbloqueo indicado anteriormente en esta sección. Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menús Ajustes de reloj a 5‐41 Acción Hay dos pantallas de configuración secuenciales: S Fecha S Hora a Primero aparece el teclado numérico para configurar la fecha. Asegurarse de elegir uno de estos dos formatos para configurar la fecha. P Pulsar para ir a la pantalla de configuración de hora b b Luego aparece el teclado numérico para configurar la hora. Asegurarse de elegir uno de estos dos formatos para configurar la hora. Pulsar P para regresar a la pantalla de ajustes de la máquina Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐42 Uso de los menús Pantallas de preparación del sistema Ítem (cont.) Menú Función 6 Salida a f e El controlador de encolado está equipado con tres salidas estándar. Seleccionar una salida para indicar que la velocidad de línea es mayor que la velocidad de inicio. a Pulsar el botón Salida en la pantalla de ajustes del sistema. b La señal de salida de sistema Listo indica que el sistema funciona con normalidad y está listo para aplicar adhesivo en caso de estar habilitado. La salida de sistema listo puede programarse como: b c d f: activa alta (24 VCC). o e: activa baja (0 VCC) cuando el sistema está listo. c La señal de salida Alerta indica que hay una alerta presente. La salida de alerta puede programarse como: f: activa alta (24 VCC). o e: activa baja (0 VCC) cuando el sistema está listo. NOTA: La salida puede reconfigurarse como salida de velocidad mínima utilizando el servicio de ajuste avanzado disponible en www.enordson.com/support. d La salida Fallo/Parada de la máquina es una salida de contacto seco unipolar de dos direcciones (SPDT, por sus siglas en inglés) con contactos normalmente abiertos y normalmente cerrados. Utilizar este ajuste para establecer el estado apagado con fallo (e) o sin fallo (f). Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Uso de los menús Ítem Menú 5‐43 Función 7 Entrada c a El controlador de encolado está equipado con seis entradas fijas. Las primeras cinco sirven para la selección remota de fórmulas (característica adicional de software), y la otra es para habilitar el sistema remoto. a Pulsar el botón Entrada en la pantalla de ajustes del sistema. Selección remota de fórmulas b b Pulsar la casilla de verificación para habilitar la característica de selección remota de fórmulas. Ver la tabla de códigos de fórmula para configurar las entradas para la selección remota de fórmulas. 11 Habilitación remota del sistema c Establecer la entrada de habilitación remota para: S Pulsar Activa baja (0 VCC) para deshabilitar esta función. S Pulsar Activa alta (24 VCC) para habilitar esta función. Habilitación remota del sistema a Ajuste Activa baja (0 VCC) b Ajuste Activa alta (24 VCC) a b E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 5‐44 Uso de los menús Tabla de códigos de fórmula remota Utilizar los códigos indicados en esta tabla para configurar las entradas para la selección remota de fórmulas. P/N 7192800_01 Número de fórmula Estado de la entrada 15 Número de fórmula Estado de la entrada 15 1 10000 16 00001 2 01000 17 10001 3 11000 18 01001 4 00100 19 11001 5 10100 20 00101 6 01100 21 10101 7 11100 22 01101 8 00010 23 11101 9 10010 24 00011 10 01010 25 10011 11 11010 26 01011 12 00110 27 11011 13 10110 28 00111 14 01110 29 10111 15 11110 30 01111 16 00001 31 11111 E 2014 Nordson Corporation Localización de averías 6‐1 Sección 6 Localización de averías ¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. ¡AVISO! Observar todas las instrucciones de seguridad y reglamentos relacionadas con los componentes alimentados en la unidad (piezas activas). El hacer caso omiso puede provocar una descarga eléctrica. Esta sección contiene los procedimientos de la localización de averías. Estos procedimientos abarcan los problemas más comunes que se pueden encontrar. Si no se puede resolver el problema con la información facilitada aquí, debe ponerse en contacto con el representante local de Nordson para obtener ayuda. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 6‐2 Localización de averías Herramientas de diagnóstico El controlador de encolado Spectra 30 dispone de amplias herramientas de diagnóstico para asistir en la identificación y localización de los problemas que puedan ocurrir en el sistema. 2 1 3 Figura 6‐1 Componentes de las herramientas de diagnóstico 1 Estado del sistema 2 Símbolo de estado de diagnóstico 3 Símbolo de diagnóstico de los componentes Estado del sistema El color de fondo de la pantalla táctil muestra de un vistazo el estado del sistema. Color de fondo Estado Marcha Reposo Alerta Fallo Offline NOTA: Si existen a la vez un fallo y un aviso, el fallo tiene prioridad para determinar el estado del sistema. Para más detalles, ver la Tabla resumen de estados del sistema en la sección Salidas del sistema que se indica más adelante. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Localización de averías 6‐3 Símbolos de estado de diagnóstico El símbolo de estado de diagnóstico en la barra de estado cambia cuando ocurre un problema en el sistema. Estado del indicador Estado del sistema OK Alerta Fallo Offline Pulsar el símbolo en cualquier momento para abrir el registro de mensajes. Símbolos de diagnóstico de los componentes Los componentes en la pantalla de inicio cambian cuando ocurre un problema con un determinado componente. Símbolos del aplicador Estado del botón Estado Habilitado Deshabilitado Alerta Fallo E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 6‐4 Localización de averías Símbolos del activador Estado del botón Estado Habilitado Alerta Fallo Alertas de encolado Estado del botón Estado Pantalla Alerta P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Localización de averías 6‐5 Registro de mensajes 7 5 6 1 2 2 8 3 4 Figura 6‐2 Componentes del registro de mensajes 1 Texto de mensaje 2 Botón de mensaje siguiente/anterior 3 Indicador desplazador de mensajes 4 Sello de hora/fecha 5 Indicador de estado de los mensajes 6 Botón de confirmación 7 Botón de acceso directo 8 Barra de desplazamiento Texto de mensaje Cada mensaje de fallo o alerta se divide en tres partes: S Nombre corto del fallo/alerta S Descripción del fallo/alerta, detallando su estado S Consejos para la localización de averías, comprobaciones recomendadas para solucionar el problema NOTA: En caso necesario, utilizar la barra de desplazamiento (ítem 8 en la figura 6‐2) para ver el texto adicional. Se puede también deslizar el dedo hacia arriba y hacia abajo en el cuadro de mensajes. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 6‐6 Localización de averías Indicador desplazador de mensajes 3 1 2 El indicador desplazador de mensajes (ítem 3 en la figura 6‐2) muestra el número de mensajes activos e inactivos y la ubicación actual en el registro. Este indicador contiene un máximo de 25 mensajes. S Cada uno de los bloques largos en el indicador muestra el fallo o alerta que están activos. S Cada uno de los bloques cortos indica el fallo o alerta que están activos. S El triángulo indica la ubicación actual en el registro. Figura 6‐3 Indicador desplazador de mensajes 1 Bloque largo 2 Bloque corto 3 Triángulo Indicadores de estado de los mensajes El indicador de estado de los mensajes (ítem 5 en la figura 6‐2) muestra el tipo y el estado de cada mensaje: Estado del indicador Estado Fallo activo Fallo inactivo Alerta activa Alerta inactiva NOTAS: S Los fallos y alertas activos se envían siempre al principio del registro y se ordenan cronológicamente. S Los fallos y alertas inactivos se envían siempre al final del registro y se ordenan cronológicamente. S Para ir al mensaje siguiente o al anterior, utilizar los botones situados a la izquierda y a la derecha para navegar por los mensajes (ítem 2 en la figura 6‐2). S Cada mensaje incluye un sello de hora y fecha junto con el código de mensaje (ítem 4 en la figura 6‐2). P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Localización de averías 6‐7 Solución de alertas y fallos Cuando ocurre un fallo o alerta, el fondo de la pantalla parpadea en rojo o amarillo hasta que se confirma el mensaje. Pulsar el botón (ítem 6 en la figure 6‐2) en la pantalla de registro de mensajes para confirmar el mensaje. Una vez confirmados la alerta o el fallo, el fondo deja de parpadear. Dependiendo del tipo de alerta o fallo, si se mantiene pulsado el botón de confirmación, se puede borrar también el estado de fallo o alerta y enviarlos a la sección de inactivos del registro. Si el estado de fallo o alerta continúa una vez confirmado el mensaje, deben tomarse más medidas para solucionar el problema. Utilizar como guía los consejos para la localización de averías, indicados en el registro de mensajes. Botones de acceso directo Ver el ítem 7 en la figura 6‐2 para la ubicación del botón de acceso directo. Dependiendo del tipo de suceso, aparece uno de los siguientes botones en la pantalla de registro de mensajes: Botón Suceso Purga Aplicador Ajustes de la máquina Autocomprobación Componentes Archivo Estos botones son accesos directos a menús y están relacionados con el mensaje. Los mensajes indican acciones correctivas. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 6‐8 Localización de averías Autocomprobación del sistema Hay disponible una autocomprobación exhaustiva del sistema en bucle cerrado, pasando por las salidas y entradas para verificar las funciones del hardware de la placa del controlador. Si el sistema pasa la autocomprobación, seguramente el problema estará fuera del sistema del controlador de encolado Spectra 30. Para acceder a la pantalla de autocomprobación: 1. Pulsar el botón Herramientas desde el Menú principal 2. Pulsar el botón Autocomprobación. 2 1 Figura 6‐4 Pantalla de acceso a la autocomprobación 1 Botón para ejecutar la autocomprobación P/N 7192800_01 2 Botón para guardar los resultados en una memoria USB E 2014 Nordson Corporation Localización de averías 6‐9 Estado de la pantalla de autocomprobación 2 1 Figura 6‐5 Estado de la pantalla de autocomprobación 1 Pantalla durante la autocomprobación 2 Pantalla después de una prueba favorable Si la autocomprobación es desfavorable, se generan un fallo o alerta indicando los detalles del fallo. Pulsar el icono de diagnóstico en la barra de estado para ir al registro de mensajes. 100 m/min 16 Figura 6‐6 Icono de diagnóstico en la barra de estado E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 6‐10 Localización de averías Salidas del sistema Hay tres salidas del sistema que indican el estado del mismo: S Listo Una salida activa indica que el controlador de encolado está listo para poner en marcha la línea y producir productos. La salida de estado listo no se ve afectada por las alertas ni por el estado de reposo. S Alerta Una salida activa indica que hay un estado de alerta. Los estados de alerta no suelen evitar la producción de productos, pero deberían investigarse lo antes posible. S Fallo/Parada de la máquina La salida de contacto seco unipolar de dos direcciones (SPDT, por sus siglas en inglés) está activada mientras existe un estado de fallo. Para más detalles, ver la Tabla resumen de estados del sistema. NOTAS: Ver Detalles sobre el cableado interno en Instalación, sección 3 para las instrucciones sobre cómo conectar las salidas del sistema. Ver Ajustes del sistema en Uso de los menús, sección 5 para las instrucciones sobre cómo cambiar la polaridad de las salidas del sistema. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Localización de averías 6‐11 Tabla resumen de estados del sistema Salidas del sistema Estado del sistema Color de fondo Descripción Listo Alerta Fallo Icono de Parada diagnóstico de la máquina Estado del adhesivo Estado Marcha El sistema está listo para funcionar. CON DES DES CON Alerta El sistema está listo para funcionar, pero puede que exista un problema. CON CON DES CON Reposo El sistema está listo para funcionar, pero está esperando a que aumente o disminuya la velocidad de línea desde una entrada remota. CON Fallo Problema grave. El sistema no funciona. DES CON/ DES CON DES Offline Adhesivo desconectado o Asistente de instalación/ restablecimiento en progreso/ Actualización de software DES DES DES DES E 2014 Nordson Corporation Icono O Entrada remota de reposo DES DES Velocidad de línea de reposo P/N 7192800_01 6‐12 Localización de averías Definición de los estados del sistema Término Fallo Definición S Se trata de un estado grave que hace que la máquina se detenga mediante los contactos de salida. S El estado de fallo navega automáticamente por la pantalla hasta el registro de mensajes. Acción correctiva Un fallo hace que el adhesivo se desconecte. Es necesario conectarlo manualmente una vez borrado el fallo. Los fallos no se borran automáticamente. Hay que comprobarlos o confirmarlos. S Un estado se clasifica como fallo cuando es probable que evite que la línea realice productos conformes. S La salida de estado listo está desconectada durante el estado de fallo. Alerta S Se trata de un estado de error grave que requiere atención, pero no hace que la máquina se detenga. S La salida de estado listo Puede que las alertas se borren automáticamente en los estados en los que la prueba sea continua y ya no exista el estado. El resto de alertas requieren una comprobación posterior antes de borrarse. permanece conectada durante un estado de alerta. S Una alerta no va automáticamente al registro de mensajes. Debe pulsarse el triángulo amarillo en la barra de estado o utilizarse el menú para acceder al registro de mensajes. Borrado Un fallo o alerta está borrado cuando el estado desaparece o si, inmediatamente después de su confirmación, ya no se requiere ninguna comprobación posterior. Si el estado debe comprobarse, el fallo/alerta no se borra (permanece activo) hasta que se realice una autocomprobación y se detecte que ya no está presente. Todos los fallos y alertas están confirmados y borrados: S En el inicio de la comprobación S Al apagar el sistema S Al restablecer los ajustes de fábrica NOTA: Si el estado sigue existiendo (se vuelve a detectar), se genera un nuevo fallo o alerta. Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Localización de averías Término Activo/inactivo Definición S Un fallo/alerta que ha sido borrado está indicado como inactivo. S Un fallo/alerta que está todavía presente o no se ha comprobado otra vez está indicado como activo. Los fallos y alertas aparecen primero en el registro de mensajes, ordenados cronológicamente. 6‐13 Acción correctiva El reajuste de fábrica borra todos los contenidos del registro. El mensaje Sin fallos ni alertas se muestra después del reajuste de fábrica, hasta que ocurre el primer fallo o alerta. S Los fallos y alertas inactivos aparece después de los activos, ordenados también cronológicamente. S El registro de mensajes contiene un máximo de 25 mensajes y los mensajes más antiguos van desapareciendo del registro según entran nuevos mensajes. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 6‐14 Localización de averías Cuando el sistema falla al arrancar ¡AVISO! Encomendar las siguientes tareas únicamente a personal especializado. Seguir las instrucciones de seguridad que se indican aquí y en cualquier otra documentación relacionada. ¡AVISO! La fuente de alimentación recibe energía eléctrica y presenta un peligro de descarga. Proceder con precaución al seguir los pasos para la localización de averías que se indican a continuación. Las siguientes tablas indican algunas de las posibles causas para que el sistema falle al arrancar. Ver Esquemas del sistema en la sección Datos técnicos. Problemas en la placa del controlador Problema Placa del controlador Acción correctiva 1. Falta potencia de entrada CA o el fusible está fundido Observar los siguientes componentes en la placa del controlador: b c d a a JP16 b DS17 c F2 d F3 El sistema recibe continuamente potencia de entrada CA en el bloque de terminales JP16. La presencia de potencia puede confirmarse utilizando la lámpara de neón DS17. Si DS17 no está encendida, comprobar la continuidad de los fusibles F2 y F3 y sustituirlos en caso necesario. Continúa... P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Localización de averías Problema Placa del controlador 6‐15 Acción correctiva 2. La placa del controlador falla al arrancar Observar los siguientes componentes en la placa del controlador: a b a DS14 b DS15 El interruptor de control en la parte delantera del controlador de encolado conmuta la potencia desde la fuente de alimentación de 24 VCC hasta la placa del controlador y la pantalla táctil LCD. Ver Esquemas del sistema en Datos técnicos, sección 7. La potencia a la placa del controlador puede observarse mediante DS14 en la esquina superior derecha de la placa (ítem a). La potencia para la CPU (procesador) se deriva desde 24 VCC con un regulador incorporado en la placa del controlador. CPU La potencia se indica mediante DS15 (b). Para que la placa del controlador funcione, el LED de potencia de la CPU y el LED de potencia de 24 VCC deben estar encendidos. Observar los siguientes componentes en la placa del controlador: a JP8 Confirmar la potencia a la panta lla táctil b JP7 c Com d 24 VCC e F1 La potencia que va a la pantalla táctil puede confirmarse si la pantalla está iluminada. S e d c a S b S Comprobar que hay una potencia de entrada de 24 VCC en JP7 entre los pines 1 y 3, tal y como se muestra en la figura de la izquierda. Si hay 24 VCC, comprobar la continuidad del fusible F1 y sustituirlo en caso necesario. Si no hay 24 VCC, comprobar la tensión de salida de la fuente de alimentación, tal y como se muestra en la figura de la izquierda. Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 6‐16 Localización de averías Placa del suministro de tensión Problema Placa del suministro de tensión Comprobar que la tensión de salida de la fuente de alimentación es de 24 VCC Acción correctiva Observar los siguientes componentes de la placa de suministro de tensión: a 24 VCC b Com c J100 d 120‐240 VCA S Si no hay salida desde la b fuente de alimentación, comprobar la tensión de línea de entrada que va a la fuente de alimentación; para ello, desconectar el cable desde J100, en la parte inferior de la placa de suministro de tensión, y medir con un potenciómetro. a S Si hay potencia CA en J100 y c S la fuente de alimentación no tiene tensión de salida, sustituir la fuente de alimentación. Si no hay potencia CA en J100, ver Falta potencia de entrada CA o el fusible está fundido que se indica anteriormente en esta sección. d P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Localización de averías 6‐17 Problemas en la pantalla táctil Problema Placa del suministro de tensión La pantalla táctil falla al arrancar Acción correctiva Observar los siguientes componentes: a Extraer la pantalla táctil b a DS14 b Dos tornillos de pantalla táctil c Cable flexible 1 En primer lugar, asegurarse de que se suministran 24 VCC a la placa del controlador comprobando que DS14 está encendido. En caso contrario, ver La placa del controlador falla al arrancar que se indica anteriormente. 1 Retirar los dos tornillos de fijación de la pantalla táctil y desconectar el cable flexible de la placa del controlador. c Continúa... E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 6‐18 Localización de averías Problemas en la pantalla táctil Problema (cont.) Placa del suministro de tensión Extraer la pantalla táctil, cont. Acción correctiva Observar los siguientes componentes en el panel posterior de la pantalla táctil: d Común e PE f 24 VCC 2 Girar la pantalla táctil hacia abajo para tener acceso al panel posterior y medir la potencia de entrada a la pantalla táctil. Deberían medirse 24 VCC cuando el interruptor de control de la unidad está conectado. 3 Si no se miden 24 VCC, comprobar el cable entre JP8 en la placa del controlador y la pantalla táctil. Reparar o sustituir el cable en caso necesario: S Volver a conectar el cable d e conector flexible desde el revestimiento LED de la pantalla táctil hasta la placa del controlador. Ver Volver a conectar el cable conector flexible que se indica a continuación. f S Sustituir los tornillos que fijan la pantalla táctil Volver a conectar el cable conector flexible P/N 7192800_01 4 Si se miden 24 VCC y la pantalla táctil no arranca (no se ve la luz de fondo), sustituirla. 1 Abrir el inserto para el conector flexible, agarrando los salientes y tirando con cuidado hacia arriba; ver la figura de la izquierda. 2 Con cuidado, introducir el extremo del cable conector flexible por la ranura abierta. 3 Con cuidado, empujar la parte exterior del inserto para encajar el cable en su sitio. E 2014 Nordson Corporation Localización de averías 6‐19 Problemas de comunicación con la red Ethernet Problema Placa del suministro de tensión La pantalla táctil falla en la comunicación Acción correctiva Si la pantalla táctil no se comunica con la placa del controlador durante más de 30 segundos, aparece una pantalla de error de comunicación de red. La causa más común de esto error es que el cable Ethernet entre la pantalla táctil y la placa del controlador está roto o mal conectado. Observar los siguientes LED de diagnóstico: a b a LED de enlace (encendido) b LED de datos (parpadea) c Cable Ethernet c Utilizar los LED de diagnóstico en la placa del controlador y en la pantalla táctil para comprobar que la red funciona correctamente. Ver los LED de diagnóstico que se muestran en al figura de la izquierda. Problemas de diagnóstico Ethernet Observar los siguientes componentes: a b c E 2014 Nordson Corporation a LED de datos (parpadea) b LED de enlace (encendido) c Cable Ethernet Cuando hay problemas de diagnóstico Ethernet, primero asegurarse de que tanto la pantalla táctil como la placa de control reciban alimentación y estén en marcha; ver las secciones anteriores de localización de averías. Si los LED Ethernet muestran un estrado anormal, comprobar para asegurarse de que los extremos del cable Ethernet estén completamente insertados hasta que se pueda oír o percibir un clic. P/N 7192800_01 6‐20 Localización de averías Pantalla de calibración Pulsar en cualquier sitio de la pantalla de presentación para abrir la pantalla de calibración. Ver la figura 6‐7. Con cuidado, pulsar y mantener pulsado (3 segundos) en estilete el centro del objetivo. Repetir según el objetivo se vaya moviendo a través de la pantalla. + Figura 6‐7 Pantallas de presentación y de calibración Si no se pulsa la pantalla de presentación, la pantalla de inicio aparece transcurrido un breve tiempo. P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Datos técnicos 7‐1 Sección 7 Datos técnicos Datos técnicos del sistema Ítem Datos técnicos SOLO controlador de encolado basado en tiempo: Máxima velocidad operativa de línea No disponible Controlador de aplicación basado en distancia y tiempo 300 m/min Tensión de entrada 100‐240 VCA, 1,6 amperios como máximo, monofásica, 50/60 Hz Fuente de alimentación interna Incorporada, 24 VCC Unidades de medida Pulgas o milímetros Encoder Controlador de aplicación basado en distancia y tiempo Ítem Datos técnicos Entradas de encoder Se admiten encoders de terminación única NPN, monofásicos y diferenciales tipo cuadratura. Escalado de encoder Sí Salida de la fuente de alimentación del encoder 24 VCC, 250 mA como máximo NOTA: El funcionamiento del encoder es opcional. E 2014 Nordson Corporation P/N 7192800_01 7‐2 Datos técnicos Interfaz Ítem Datos técnicos Interfaz de usuario Pantalla táctil gráfica de 3,5, LED Bloqueo por contraseña Habilitar o deshabilitar la característica de bloqueo por contraseña Soporte de idioma Texto solo para actualización y diagnósticos Ajustes avanzados offline Sí, está disponible con el servicio de ajuste avanzado. Entradas/Salidas Ítem Datos técnicos Entrada/salida digital Seis entradas (habilitar/seleccionar encolado fijo). Compatible con salidas de alimentación de 10 ‐ 30 VCC, 3 mA como máximo Tres salidas (listo, alerta y fallo/parada de la máquina). Salida de alimentación de 24 VCC, 250 mA como máximo Habilitación remota Habilitar o deshabilitar habilitación remota Llamada de programa remota Sí (opcional) Armario Ítem P/N 7192800_01 Datos técnicos Tipo de armario Plástico, montaje vertical/en pared Dimensiones Anchura: 9,76 pulg. (248 mm) Altura: 9084 pulg. (250 mm) Profundidad: 5,66 pulg. (144 mm) Valor de protección del armario IP44 (para montaje en pared) IP54 (kit disponible, ver la sección Piezas de repuesto) Rango de temperatura 0‐45 °C (0‐113 °F) 50 °C (122 °F) con la opción de ventilador Aprobación CE Sí Aprobación UL Sí ROHS WEEE Sí E 2014 Nordson Corporation Datos técnicos 7‐3 Encolados y fórmulas Ítem Datos técnicos SOLO controlador de encolado basado en tiempo: Resolución de encolado 1 ms Controlador de aplicación basado en distancia y tiempo 1 mm Memoria de programas 50 Canales de encolado independientes 4 Tipo de encolado Normal Punto EcoBead Longitud aleatoria Modo espejo Cordones máximos por canal Ocho por cada salida de canal programada Modo de hora Disponible Aplicadores Ítem E 2014 Nordson Corporation Datos técnicos Salidas del aplicador Un bloque de terminales por canal. 24 VCC, 1 amperio como máximo por canal Compensación Ajuste automático basado en la selección del tipo de aplicador (ajuste manual) Fuente de alimentación externa Sí. Utilizando un suministro externo de 24 VCC, la salida del aplicador puede aumentarse a 2.0 amperios por canal, hasta un total de 6 amperios. P/N 7192800_01 7‐4 Datos técnicos Activadores Ítem Datos técnicos Activadores independientes Cuatro Colas de productos Diez Bloque de activador falso Sí Fotocélula atascada Sí Señales aceptadas NPN o PNP. Accionamiento de línea de 24 VCC con cambio de ajuste de puentes, flujo de corriente máximo de 3 mA Salida de la fuente de alimentación del activador 24 VCC, 250 mA como máximo por activador Marcha de presión Ítem Datos técnicos Salidas de marcha Una Número de puntos en la curva Dos Tipo de salida 4‐20 mA y 0‐10 V Cargas de funcionamiento 4‐20 mA: 600 ohmios 0‐10 V: 1000 ohmios Salida de suministro de tensión de funcionamiento P/N 7192800_01 24 VCC, 250 mA como máximo E 2014 Nordson Corporation Datos técnicos 7‐5 Diagnósticos Ítem Datos técnicos Mensajes Texto detallado Tamaño del registro de diagnósticos Veinticinco (25) Asistencia para la localización de averías Se incluyen consejos para la localización de averías Licencia de software Las tres configuraciones del controlador de encolado (basado en tiempo, basado en distancia y marcha de presión) pueden actualizarse pidiendo una licencia o licencias adicionales. Estas licencias de software puede solicitarse mediante números de pieza específicos. Ver Piezas de repuesto para los números de pieza de licencia de software. Las características adicionales son: ‐ ‐ ‐ E 2014 Nordson Corporation Encoder Presión/Marcha Rellamada remota P/N 7192800_01 7‐6 Datos técnicos Esquemas del sistema Figura 7‐8 Esquemas del sistema P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Piezas de repuesto 8‐1 Sección 8 Piezas de repuesto Lista de piezas del controlador de encolado Spectra 30 Controlador de encolado P/N Descripción 1123742 CONTROLLER,SPECTRA30,TIME MODE 1123743 CONTROLLER,SPECTRA30,ENCODER 1123744 CONTROLLER,SPECTRA30,RUN-UP Licencia de software P/N Descripción 1123914 LICENSE,SOFTWARE,ENCODER,SPECTRA30 1123915 LICENSE,SOFTWARE,RUN-UP,SPECTRA30 1123916 LICENSE,SOFTWARE,REMOTE RECIPE, SPECTR30 Kit incluido en el envío P/N 1122918 E 2014 Nordson Corporation Descripción KIT, SHIP WITH, SPECTRA30 P/N 7192800_01 8‐2 Piezas de repuesto Kits de servicio Ver la figura 8‐1 para la localización de los componentes principales del kit. Ítem P/N Descripción 1 1123815 KIT,FAN,SPECTRA 2 1123816 KIT,PWRSUP,SPECTRA 3 1123817 KIT,HMI,SPECTRA 4 1123818 KIT,MAIN BOARD,SPECTRA Not Shown 1123819 KIT,IP54,SPECTRA 2 4 3 1 Figura 8‐1 Localización de los componentes del kit P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation Piezas de repuesto 8‐3 Lista de piezas de las características adicionales Componente Encoder Activador (sensor) Transductor (para control de marcha) E 2014 Nordson Corporation P/N Descripción Cantidad 772050 SPEEDSENS,ENCDR,500PULSE,10MM 1 772051 SPEEDSENS,ENCDR500PULSE,3/8IN 1 772052 CABLASSY,ENCDR,10POS,CIR,30FT 1 772053 CABLASSY,ENCDR,10POS,CIR, WATERWASH,30FT 1 296144 WHEEL, FRICTION, .50 METER, 3/8 INCH DIA 1 131474 SENSOR, RETROREFLECTIVE MODE 1 131475 SENSOR, RETROREFLECTIVE,POLAR 1 131476 SENSOR,DIFFUSE MODE 1 154890 TRANSDUCER ASSY,EXT.RANGE.KIT 1 1123923 KIT,RUN UP, 010VDC,120PSI, GEAR/PISTON 1 1123960 KIT,RUN UP, 420mA,120PSI, GEAR/PISTON 1 P/N 7192800_01 8‐4 Piezas de repuesto P/N 7192800_01 E 2014 Nordson Corporation
Documentos relacionados
Presentamos 5 Maneras de Mejorar los Procesos de Elaboración y
• Mayor capacidad de producción • Fácil manejo de picos de temporada • Menores costos laborales
Más detalles