ses parent handbook eng-span 15-16
Transcripción
ses parent handbook eng-span 15-16
School Operations Elementary School Parent/Student Handbook __________________________________________ Operaciones escolares Manual Para Los Padres De Familia Y Los Estudiantes De Las Escuelas Primarias 2015-2016 Shenandoah School MIAMI-DADEElementary COUNTY PUBLIC SCHOOLS Elemental Shenandoah Escuela Mrs. Gloria I. Garcia Principal Mrs. Michelle Coto-Viltre Assistant Principal Mrs. Krisdhal Ugarte-Torre Assistant Principal 1 Miami-Dade County Public Schools The School Board of Miami-Dade County, Florida Ms. Perla Tabares Hantman, Chair Dr. Lawrence S. Feldman. Vice Chair Dr. Dorothy Bendross-Mindingall Ms. Susie V. Castillo Dr. Wilbert "Tee" Holloway Dr. Martin Karp Ms. Lubby Navarro Dr. Marta Pérez Ms. Raquel A. Regalado Mr. Logan Schroeder-Stephens, Student Advisor Mr. Alberto M. Carvalho Superintendent of Schools Mrs. Valtena G. Brown Deputy Superintendent/Chief Operating Officer, School Operations 2 ESCUELAS PÚBLICAS DEL CONDADO MIAMI-DADE Junta Escolar del Condado Miami-Dade, Florida Ms. Perla Tabares Hantman, Chair Dr. Lawrence S. Feldman. Vice Chair Dr. Dorothy Bendross-Mindingall Ms. Susie V. Castillo Dr. Wilbert "Tee" Holloway Dr. Martin Karp Ms. Lubby Navarro Dr. Marta Pérez Ms. Raquel A. Regalado Mr. Logan Schroeder-Stephens, Student Advisor Mr. Alberto M. Carvalho Superintendent of Schools Mrs. Valtena G. Brown Deputy Superintendent/Chief Operating Officer, School Operations 3 TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE District’s Vision/Mission / Declaración de visión/misión del distrito Message from Principal / Mensaje del director (de la directora) School’s Mission Statement / Declaración de Misión de la escuela 6 7 8 School Information Arrival/Dismissal / Hora de llegada/Hora de salida School Hours / El horario de la escuela Bell Schedule After School Care Program / El programa de cuidado de niños después de las horas de clase Late Arrival / Las tardanzas Early Dismissal / Las salidas tempranas del plantel Rainy Day Dismissal / Las salidas del plantel a causa de lluvias Website / Sitio “web” Feeder Pattern Schools / Lista del cuerpo docente Lost and Found / Objetos perdidos y encontrados 9-10 9 9 9 9 9 10 10 10 10 10 Important Dates / Fechas importantes Open House Interim Progress Reports / Los informes de progreso provisionales Report Cards / Boletín de calificaciones 11 11 11 Accident Reports 11 Activities / Actividades Fieldtrips and Special Activities / Las excursiones y las actividades especiales Parties in School / Las fiestas en las escuelas Fundraisers / Recaudacion de fondos 11-17 11 12 12 Animals on District Property Bringing Pets to School / Mascotas en la escuela 12 Anti-Discrimination Policy 13-14 Attendance Policy / Política oficial en cuanto a la asistencia a las clases Excused Absences and Tardies / Las ausencias de la escuela y de la clase y las tardanzas justificadas Unexcused School Absence / Las ausencias a clase injustificadas Messages and Use of Telephones/ Mensajes y uso general de los teléfonos 15-17 15 16 17 Cafeteria / Cafetería Food Cost / El costo de los alimentos Free Breakfast / Los desayunos gratuitos Free/Reduced Lunch Program / El programa de almuerzos gratuitos o a precios rebajados PAYPAMS / PAYPAMS Cafeteria Rules / Las reglas de la cafetería 17-18 17 17 17 18 18 Code of Student Conduct / El Código de Conducta del Estudiante Behaviors and Range of Corrective Strategies Student Rights and Responsibilities / Los derechos y las responsabilidades del estudiante Dress Code & Uniform Policy / El Código de Vestuario y La política oficial con respecto a los uniformes Cell Phones / Los teléfonos celulares Internet Use Policy / La política oficial en cuanto al uso de la Internet 19-32 21-30 31 31 32 32 Civil Rights Compliance 32 Comprehensive Research Based Reading Plans (CRRP) 33 Financial Obligations 33 4 Grade Reporting / Cómo se informa sobre las calificaciones Academic Grades / Las calificaciones académicas Conduct / La conducta 33 Grade Point Average / El promedio de calificaciones Interim Progress Report / Los informes de progreso provisionales 34 34 Halls/Hall Passes / Corredores/pases para transitar los corredores 35 Health Screening / Exámenes de la salud Immunizations / Vacunas Insurance / Seguros 36 36 Homework / Make-up Assignments / Tareas/tareas para ponerse al día 36 Out of AreaStudent Transfer 37 Parent Portal / Portal para Padres de Familia 39 Permanent Records / Registros permanentes 41 Protocals for Addressing Concerns / Pasos a tomar para tratar asuntos 42 Registration Procedures Confidential Information Emergency Contact Information 43 43 Safety and Security / Seguridad y protección The Emergency Operations Plan / El plan de operaciones de emergencia Code Yellow/Code Red / El código amarillo/el código rojo Closing of School / El cierre de las escuelas Fire Drills / Seguridad Transporting Students to School Visitors / Los visitantes Elevator / El ascensor 43 43 44 45 45 45 46 School Center for Special Instructions (SCSI)/ Centro Escolar para la Instrucción Especial 46 The Parent Academy / La Academia para Padres de Familia 47 Title I – School Wide Program Title I Parents-Right to Know Letter / Carta en cuanto al derecho de los padres de familia a que se les informe 48-51 50 Volunteer Program / Programa de Voluntarios 52 5 33-34 33 Miami-Dade County Public Schools Vision Statement We are committed to provide educational excellence for all. Declaración de visión Nos hemos comprometido a proporcionar excelencia educacional a todos. Mission Statement We provide the highest quality education so that all of our students are empowered to lead productive and fulfilling lives as lifelong learners and responsible citizens. Declaración de misión Proporcionamos una educación de la más alta calidad con el fin de habilitar a todos nuestros estudiantes a llevar vidas productivas y llenas de satisfacción personal como personas que aprenden durante toda la vida y ciudadanos responsables. 6 Message from the Principal Dear Parents: Welcome to Shenandoah Elementary School. Our staff is looking forward to meeting you and getting you involved in the education of your child. Working together we can assure each of our students the opportunity to grow to his/her fullest potential. This handbook has been prepared to make you aware of the regulations, policies and services provided by the school. Please read and use your handbook as a resource for information concerning the school. If you have a question, which has not been addressed in the handbook, do not hesitate to call the school at (305) 643-4433, for clarification. One of our goals is greater understanding and cooperation between the home and school. To that end, we encourage you to visit the school and to attend the parent meetings scheduled throughout the year. Exchanging information is beneficial to both teachers and parents and promotes the best interest of the students. Sincerely, Gloria I. Garcia Principal Mensaje a la principal Estimados Padres: Bienvenidos a la escuela Elemental Shenandoah. Nuestra facultad de maestros está ansiosa por conocerlos y juntos trabajar por la educación de su hijo. De esta forma podremos asegurar a todos nuestros estudiantes la oportunidad de que usen al máximo su capacidad de aprendizaje. Este manual ha sido preparado para que ustedes estén informados de las regulaciones, reglas y servicios que provee la escuela. Por favor, léanlo y úsenlo como la fuente de información que concierne a la escuela. Si ustedes tienen alguna pregunta sobre algo que este manual no les aclara o informa, no tengan reserva y llamen a la escuela al teléfono (305) 643-4433, para aclaraciones. Una de nuestras metas es el mayor entendimiento y cooperación entre el hogar y la escuela. A este fin, nosotros los exhortamos a que visiten la escuela y asistan a las reuniones que se celebrarán en el transcurso del año escolar. Cambiar información es beneficioso para ambos: maestros y padres, también se promueve un mayor interés en los alumnos. Por favor, firme y devuelva el recibo adjunto al final de esta página a la maestra/o de su hija/o. Nos complacerá que nos den sus comentarios y sugerencias en el espacio que se provee. Sinceramente, Gloria I. Garcia Principal 7 Shenandoah Elementary School Mission Statement Escuela Elemental Shenandoah Declaración de misión Mission • Build a community of literate readers • Develop lifelong effective writers • Produce real world problem solvers • Encourage learners in scientific inquiry • Expand students’ knowledge base of history, culture, Geography and government • Incorporate the fine arts to promote cultural appreciation • Utilize technology to facilitate knowledge acquisition • Implement authentic assessments to establish a comprehensive and continuous evaluation of student performance and appropriate instructional strategies 8 SCHOOL INFORMATION Opening/Closing of School Hours SCHOOL HOURS Prekindergarten, Kindergarten & Grade 1 Grades 2-5 HORARIO ESCOLAR Pre kínder, Kindergarten y primer grado Grados 2-5 8:20 a.m. – 1:50 p.m. (Monday – Friday) 8:35 – 3:05 p.m., (Monday, Tuesday, Thursday, Friday) 8:35 – 1:50 p.m. (Wednesdays) 8:20 a.m. – 1:50 p.m. (lunes, martes, miércoles, jueves y viernes) 8:20 a.m. – 1:50 p.m. (lunes, martes, jueves, viernes) 8:35 a.m. – 3:05 p.m. (miércoles) BELL SCHEDULE st The opening of school bell is rung at 8:10 a.m. for Pre-K, K and 1 grade students. The tardy bell rings at 8:20 a.m. Children who are not in the classroom at this time should be marked tardy. Dismissal bells will be rung at 1:50 p.m. The opening of school bell is rung at 8:25 a.m. for grades 2-5. The tardy bell will ring at 8:35 a.m. Children who are not in the classroom at this time should be marked tardy. Dismissal will be rung at 3:05 p.m. CAMPANA La campana de entrar a la escuela suena a las 8:10 de la mañana para los estudiantes en los grados Pre-K, Kindergarten, y primero. La segunda campana anunciando que los estudiantes de estos grados están tarde a partir de ese momento sonará a las 8:20 de la mañana. Los estudiantes que no estén en su clase en ese momento deberán ser marcados tarde. La campana de salida sonará a la 1:50 de la tarde. La campana de entrar a la escuela suena a las 8:25 de la manana para los estudiantes en los grados segundo, tercero, cuarto y quinto. La segunda campana anunciando que los estudiantes de estos grados están tarde a partir de ese momento sonará a las 8:35 de la mañana. Los estudiantes que no estén en su clase en ese momento deberán ser marcados tarde. La campana de salida sonará a las 3:05 de la tarde. AFTER SCHOOL CARE PROGRAM An After School Care Program for children is available between the hours of 2:00-6:00 p.m. for pre-kindergarten, kindergarten and first grade. The program is also provided for second through fifth grade students from 3:00 – 6:00 p.m. Children should be picked up on time. This program is run by the Family Christian Association of America. For more information please call (305) 685-4881 extention 223. Additionally, please be advised that for students who are not picked up by their parents by 3:30 p.m. the students will be placed in the After School Program at a charge of a daily fee of $5.00 for less than 1 hour and $7.00 for more than one hour. EL PROGRAMA DE CUIDADO DE NIÑOS DESPUÉS DE LAS HORAS DE CLASE El programa de cuidado después de las clases está disponible entre las horas de 2:00 - 6:00 p.m. para los alumnos de pre-kindergarten, kindergarten y primer grado y de 3:00 - 6:00 p.m. para los alumnos de segundo a quinto grado. Los niños deben ser recogidos a tiempo. Este programa es a través de Family Christian Association of America. Para más información llame al (305) 685-4881extensión 223. Padres deben saber que los estudiantes que no hayan sido recogidos a las 3:30 p.m., serán situados en el programa después de clases (after school), con un cargo diario a los padres de $5.00 por menos de una hora ó $7.00 por más de una hora. LATE ARRIVAL Students who are tardy to school must report to the Attendance Office to secure a tardy slip to class. Excessive tardies may result in loss of privileges, detention, parent conference, and/or suspension. Late arrivals may be accrued and count towards unexcused absences. LAS TARDANZAS Cuando los estudiantes llegan tarde a la escuela deben presentarse en la Oficina de Asistencia a Clases para obtener un permiso de admisión. Un número excesivo de tardanzas pudiese resultar en la pérdida de privilegios, detenciones, conferencias con el padre/la madre, o suspensión. 9 EARLY SIGN OUT – Board Policy 5200 The early release of students causes disruption to the academic performance of all students and may create safety and security concerns. No students shall be released within the final 30 minutes of the school day unless authorized by the Principal or Principal’s designee (i.e., emergency, sickness). LAS SALIDAS TEMPRANAS DEL PLANTEL - Política 5200 de la Junta Escolar Las salidas tempranas de clases por parte de los estudiantes causan interrupciones en el desempeño académico de todos los estudiantes y pueden crear preocupación en cuanto a la seguridad y la protección. A ningún estudiante se le permitirá la salida del plantel en los últimos treinta (30) minutos de la jornada escolar a menos que el/la director/a o su delegado/a lo autorice. (Por ejemplo, en casos de emergencia, por enfermedad). RAINY DAY DISMISSAL It is most important that all children understand the plan for rainy days. These plans must be made in advance. Children will not be allowed to call home to make rainy day arrangements. During thunder and lightning storms children will remain in their classrooms until the storm subsides or a parent comes to pick them up. We do not dismiss children early due to rain. Our prime concern is the safety of the children. Please be patient when picking up children on rainy days because traffic is more congested around the school. LAS SALIDAS DEL PLANTEL A CUASA DE LLUVIAS Es muy importante que todos los niños entiendan que hacer a la hora de salida en días de lluvia. Haga un plan con su hijo/a para que sepa lo que debe hacer cuando llueve. Los niños no podrán llamar a sus casas para preguntarle a usted qué hacer cuando llueve. Durante tormentas y relámpagos los niños se mantendrán en sus respectivas clases hasta que el mal tiempo pase o que los padres los recojan. Por favor, tenga paciencia cuando venga a recoger a su hijo/a en días de lluvia. El tráfico se congestiona aún más alrededor de la escuela. The Parent Handbook is available on the school website at http://ses.dadeschools.net/ El Manual del Padre está a su disposición en la página web de la escuela: http://ses.dadeschools.net/ Elementary Schools Feeder Pattern Schools Middle Schools Shenandoah Middle School Escuela Shenandoah Middle Senior High School Miami Senior High School Escuela Miami Sr. High LOST AND FOUND Please be sure your child’s name is in his/her wallet, purse, coat, sweater, raincoat, lunch box, etc. Many of these articles are lost and unclaimed each year. Lost articles may be claimed in the office when properly identified. OBJETOS PERDIDOS Y ENCONTRADOS Por favor esté seguro de que el nombre de su hijo(a) esté en su monedero, cartera, abrigo, suéter, capa de agua, etc. Muchos de estos artículos pueden ser reclamados en la oficina, siempre que sean debidamente identificados. 10 Open House School Level Elementary/K-8 Centers Middle Schools Senior High Schools Special Centers Dates September 8 – 10, 2015 September 16 – 17, 2015 September 28 – 29, 2015 September 30 – October 1, 2015 School Level Elementary/K-8 Centers Middle Schools Senior High Schools Special Centers Fechas 8-10, septiembre 2015 16 – 17, septiembre 2015 28 – 29, septiembre 2015 30 septiembre – 1, octubre 2015 Interim Report Distribution Report Card Distribution September 24, 2015 November 17, 2015 December 3, 2015 February 10, 2016 February 24, 2016 April 26, 2016 May 12, 2016 June 28, 2016 Distribución de los informes de progreso provisionanes 24 de septiembre de 2015 Distribución del boletín de calificaciones 3 de diciembre de 2015 10 de febrero de 2016 24 de febrero de 2016 26 de abril de 2016 12 de mayo de 2016 28 de junio de 2016 17 de noviembre de 2015 ACCIDENT REPORTS Any student who witnesses an accident or is injured in school should report it immediately to the nearest staff member. LOS INFORMES SOBRE LOS ACCIDENTES Cualquier estudiante que sea testigo de un accidente o sufra una lesión en la escuela debe reportarlo inmediatamente al miembro del personal que se encuentre más cercano. ACTIVITIES Fieldtrips and Special Activities Participation in fieldtrips requires that the student present a fieldtrip form signed by the parent/guardian to his/her teacher(s) in advance. In addition, at times vendors who have a “no refund” policy will require schools to pay the full amount of the fieldtrip prior to the event. In this case, students/parents will be notified in advance of the vendor’s “no refund” policy. ACTIVIDADES Las excursiones y las actividades especiales Para la participación en las excursiones, se requiere que el estudiante presente por anticipado a su maestro un formulario de excursión firmado por el padre, la madre, el tutor o la tutora. Además, a veces, los proveedores que siguen una política de “no reembolso” exigirán a la escuela el pago del monto de la excursión antes de que el evento tome lugar. En dicho caso, se notificará a los estudiantes y a los padres de familia por adelantado respecto a la política de “no reembolso” del proveedor. 11 PARTIES IN SCHOOL Birthday parties are not allowed. Also, students must earn the right to attend special activities or receive treats by demonstrating good behavior in school. LAS FIESTES EN LAS ESCUELAS Las fiestas de cumpleaños no se permiten. Además, para participar en las actividades especiales o para recibir regalos, los estudiantes deben ganarse ese derecho mostrando una buena conducta en la escuela. FUNDRAISERS – Board Policy 5830 Fundraising activities must be conducted during non-instructional class time, preferably before and after school. An Application for Fundraising Activity, M-DCPS Form 1018 must be completed. Regional Center approval is required for any fundraising activity where collections take place outside of school grounds. This approval can be obtained by completing M-DCPS Form 5656, Region Center Approval for Fundraising Activity (Community Sales). Fundraising activities involving students working or providing services for community events or outside business organization for which compensation, monetary or otherwise, will be given, either to the students or the school, are not allowed to be conducted as school-sponsored /student fundraisers. Elementary school students are not allowed to participate in the sale of magazines. Recaudación de fondos – Política 5830 de la Junta Escolar Las actividades de recaudación de fondos se deben llevar a cabo durante tiempo de clase que no sea de instrucción, preferiblemente antes o después de las clases. Una Petición para Actividades de Recaudación de Fondos, formulario 1018 de las M-DCPS debe ser completado. Se requiere la aprobación del centro regional para cualquier actividad de recaudación de fondos cuando las recaudaciones toman lugar fuera del recinto escolar. Dicha aprobación se puede obtener llenando el formulario 5656 de las M-DCPS, Regional Center Approval for Fundraising Activity (Community Sales) (Aprobación del centro regional para actividades de recaudación de fondos (Ventas comunitarias). No se permite que las actividades de recaudación de fondos que involucran a estudiantes que trabajan o proporcionan servicios para eventos comunitarios o un establecimiento comercial, ya bien sea por compensación monetaria o de otro modo, se conduzcan como si fuesen recaudaciones de fondos por estudiantes auspiciadas por la escuela. A los estudiantes que asisten a escuelas primarias no se les permite participar en la venta de revistas. Animals on District Property Students are not allowed to bring pets to school. Animales de propiedad del distrito A los estudiantes no les está permitido traer mascotas a la escuela. 12 Anti-Discrimination Policy The School Board of Miami-Dade County, Florida adheres to a policy of nondiscrimination in employment and educational programs/activities and strives affirmatively to provide equal opportunity for all as required by: Title VI of the Civil Rights Act of 1964 - prohibits discrimination on the basis of race, color, religion, or national origin. Title VII of the Civil Rights Act of 1964 as amended - prohibits discrimination in employment on the basis of race, color, religion, gender, or national origin. Title IX of the Education Amendments of 1972 - prohibits discrimination on the basis of gender. Age Discrimination in Employment Act of 1967 (ADEA) as amended - prohibits discrimination on the basis of age with respect to individuals who are at least 40. The Equal Pay Act of 1963 as amended - prohibits gender discrimination in payment of wages to women and men performing substantially equal work in the same establishment. Section 504 of the Rehabilitation Act of 1973 - prohibits discrimination against the disabled. The Americans with Disabilities Act of 1990 and the ADA Amendments Act (ADAAA) of 2008 prohibits discrimination against individuals with disabilities in employment, public service, public accommodations and telecommunications. The Family and M edical Leave Act of 1993 (FM LA) - requires covered employers to provide up to 12 weeks of unpaid, job-protected leave to "eligible" employees for certain family and medical reasons. The Pregnancy Discrimination Act of 1978 - prohibits discrimination in employment on the basis of pregnancy, childbirth, or related medical conditions. Florida Educational Equity Act (FEEA) - prohibits discrimination on the basis of race, gender, national origin, marital status, or handicap against a student or employee. Florida Civil Rights Act of 1992 - secures for all individuals within the state freedom from discrimination because of race, color, religion, sex, national origin, age, handicap, or marital status. Title II of the Genetic Information Nondiscrimination Act of 2008 (GINA) - prohibits discrimination against employees or applicants because of genetic information. Boy Scouts of America Equal Access Act of 2002 – No public school shall deny equal access to, or a fair opportunity for groups to meet on school premises or in school facilities before or after school hour, or discriminate against any group officially affiliated with the Boy Scouts of America or any other youth or community group listed in Title 36 as a patriotic society. Veterans are provided re-employment rights in accordance with P.L. 93-508 (Federal Law) and Section 295.07 (Florida Statutes), which stipulate categorical preferences for employment. In Addition: School Board Policies 1362, 3362, 4362, and 5517 - Prohibit harassment and/or discrimination against students, employees, or applicants on the basis of sex, race, color, ethnic or national origin, religion, marital status, disability, genetic information, age, political beliefs, sexual orientation, gender, gender identification, social and family background, linguistic preference, pregnancy, and any other legally prohibited basis. Retaliation for engaging in a protected activity is also prohibited. Revised: (07.14) Federal and State Laws 13 La Junta Escolar del Condado Miami-Dade se adhiere a una política antidiscriminatoria en el empleo y los programas/actividades y se esfuerza de manera afirmativa por proporcionar oportunidades equitativas a todos según requieren las leyes siguientes. El Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964 – que prohíbe la discriminación fundada en la raza, el color de la piel, la religión o la nacionalidad. El Título VII de la Ley de Derechos Civiles de 1964 según se ha enmendado – que prohíbe la discriminación en el empleo fundada en la raza, el color de la piel, la religión, el sexo o la nacionalidad. El Título IX de las Enmiendas Educacionales de 1972 – prohíbe la discriminación fundada en el sexo. La Ley de Discriminación en el Empleo por Causa de la Edad de 1967 (ADEA), según se ha enmendado – prohíbe la discriminación fundada en la edad con respecto a personas que tienen 40 años como mínimo. La Ley de Igualdad en la Paga de 1963, según se ha enmendado, prohíbe la discriminación por sexo en el pago de salarios a las mujeres y los hombres que desempeñan sustancialmente las mismas tareas en el mismo establecimiento. El Artículo 504 de la Ley de Rehabilitación de 1973 – prohíbe la discriminación de las personas discapacitadas. La Ley de Americanos con Discapacidades de 1990 (ADA) – prohíbe la discriminación de personas discapacitadas en el empleo, la administración pública, los espacios públicos y las telecomunicaciones. La Ley de Licencias por Motivos Familiares y Médicos de 1993 (FMLA) – exige que los empleadores cubiertos brinden a los empleados hasta 12 semanas de ‘licencia’ sin paga, con protección del empleo, por ciertos motivos familiares y médicos. Ley de Discriminación por Embarazo de 1978, prohíbe la discriminación en el empleo fundada en el embarazo, el nacimiento de un hijo o las condiciones médicas relacionadas con los mismos. La Ley de Equidad en la Educación de la Florida (FEEA) – prohíbe la discriminación de los estudiantes o empleados fundada en la raza, el sexo, la nacionalidad, el estado civil o la discapacidad. La Ley de Derechos Civiles de la Florida de 1992 – garantiza a todos los individuos que estén dentro del estado se vean libres de discriminación fundada en su raza, color de piel, religión, sexo, nacionalidad, edad, discapacidad o estado civil. Ley de Discriminación por Información Genética de Título II de 2008 (GINA) – prohíbe la discriminación contra empleados o aspirantes debido a la información genética. Los veteranos tienen derechos de reempleo en virtud de la Ley Pública (L.P.) 93-508 (Ley Federal) y el Artículo 295.07 de los Estatutos de la Florida que estipulan preferencias categóricas para el empleo. 14 ATTENDANCE POLICY – Board Policy 5200 Student attendance is a means of improving student performance and critical in raising student achievement. Together, the staff of Miami-Dade County Public Schools, students, parents and the community must make every effort to lessen the loss of instructional time to students. Política oficial en cuanto a la asistencia a clases – Política 5200 de la Junta Escolar La asistencia a clases es un medio de mejorar el desempeño del estudiante, a la vez que es de importancia crítica para incrementar su rendimiento académico. Conjuntamente, el personal de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade, los estudiantes, los padres de familia y la comunidad deben hacer todos los esfuerzos posibles a fin de disminuir la pérdida del tiempo de la instrucción que se proporciona a los estudiantes. EXCUSED SCHOOL AND CLASS ABSENCES AND TARDIES 1. Student illness: Students missing 5 or more consecutive days of school due to illness or injury are required to provide a written statement from a health care provider. The written statement must include all days the student has been absent from school. If a student is continually sick and repeatedly absent from school due to a specific medical condition, he or she must be under the supervision of a health care provider in order to receive excused absences from school. 2. Medical appointment: If a student is absent from school due to a medical appointment, a written statement from a health care provider indicating the date and time of the appointment, must be submitted to the Principal. 3. Death in the immediate family 4. Observance of a religious holiday or service when it is mandated for all members of a faith that such a holiday or service is observed. 5. School-sponsored event or educational enrichment activity that is not a school-sponsored event, as determined and approved by the Principal. The student must receive advance written permission from the Principal or the principal’s designee. Examples of special events include: public functions, conferences, and regional, state and national competitions. 6. Court appearance of the student, subpoena by law enforcement agency, or mandatory court appearance. 7. Outdoor suspension. 8. Other individual student absences beyond the control of the parent/guardian or student, as determined and approved by the Principal. The Principal shall require documentation related to the condition. LAS AUSENCIAS DE LA ESCUELA Y DE LA CLASE Y LAS TARDANZAS JUSTIFICADAS 1. La enfermedad del estudiante: Los estudiantes que estén ausentes de la escuela por cinco (5) o más días consecutivos, ya sea por motivos de salud o lesiones, tienen la obligación de presentar una notificación por escrito de un proveedor de servicios médicos. Dicha notificación por escrito debe incluir todos los días que el estudiante estuvo ausente de la escuela. Si un estudiante estuviese continuamente enfermo o se ausentase repetidamente de la escuela debido a una enfermedad o un problema de salud específico, debe de estar bajo la supervisión de un proveedor de servicios médicos para que la escuela pueda considerar que las ausencias son justificadas. 2. Las consultas médicas: Si un estudiante estuviese ausente de la escuela por motivo de una consulta médica, dicho estudiante debe presentar al director una notificación por escrito de un proveedor de servicios médicos, indicando el día y la hora de la consulta. 3. El fallecimiento de un miembro inmediato de la familia. 4. La observancia de una fiesta o servicio religioso cuando es obligatorio para todos los que profesan una fe en particular en la que se observe dicha fiesta o servicio. 5. Los eventos auspiciados por el plantel o las actividades de enriquecimiento educacional no auspiciadas por el plantel, según determine y apruebe el director. El estudiante debe recibir, por adelantado, un permiso por escrito del director o su delegado. Entre los ejemplos de eventos especiales se encuentran: las funciones públicas, las conferencias y las competencias a niveles regionales, estatales y nacionales. 6. Que el estudiante reciba una orden de comparecencia ante la corte o una citación por parte de una agencia del cumplimiento de la ley. 7. La suspensión externa. 8. Otras ausencias individuales del estudiante fuera del control de los padres de familia/tutor(es) o del estudiante, según determine y apruebe el director. El director exigirá la documentación relacionada con el incidente. 15 UNEXCUSED SCHOOL ABSENCES Any absence that does not fall into one of the above excused absence categories shall be considered unexcused. Any student who has been absent from school will be marked unexcused until they submit the required documentation as specified above. Failure to provide required documentation within three (3) school days upon the return to school will result in an unexcused absence. Unexcused absences include: 1. Vacations, personal services, local non-school event, program or sporting activity 2. Older students providing day care services for siblings; 3. Ilness of others; 4. Non-compliance with immunization requirements (unless lawfully exempted). Your child’s success at school is dependent upon regular and consistent attendance. Every absence MUST be followed by a note from you stating the reason for the absence. If your child is absent for two consecutive days, please telephone the school giving the reason for the absence. No absence is excused without such a note even if you have communicated by telephone. A student accumulating five or more unexcused absences during each semester will be subject to the withholding of grades pending a student or parent initiated administrative conference to review all absences. This could affect the promotion of the student to the next higher grade. All students with excused absences have the responsibility to request or have their parents request make-up assignments upon their return to school. All class work is not readily subject to make-up work, thus a make-up assignment may reflect a lower grade than would have been received if the student had been in attendance. A lower academic grade will be given to students who do not complete all make-up work. Excessive absences can affect progress and will be reflected in lower academic grades. LAS AUSENCIAS A CLASE INJUSTIFICADAS Cualquier ausencia que no se encuentre dentro de una de las categorías de ausencias justificadas anteriormente mencionadas se considerará injustificada. A cualquier estudiante que haya estado ausente de la escuela se le anotará una ausencia injustificada hasta que presente la documentación especificada anteriormente. El incumplimiento en cuando a la omisión de presentar la documentación requerida en un plazo de tres (3) días de clase después del regreso a la escuela resultará en una ausencia injustificada. Las ausencias injustificadas incluyen lo siguiente: 1. Vacaciones, servicios personales, eventos locales no auspiciados por la escuela, programas o actividades deportivas. 2. Cuidar a hermanos menores. 3. Enfermedades de otras personas. 4. Incumplimiento de los requisitos de inmunizaciones (a menos que esté exento conforme a la ley). El éxito de su hijo en la escuela depende de una asistencia diaria y constante. Toda ausencia tiene que ser acompañada por una nota donde usted explique la razón de su ausencia. Si su hijo se ausenta por dos días consecutivos, por favor, llame a la escuela por teléfono dando la razón de su ausencia. Ninguna ausencia será excusada si no está acompañada por dicha nota, aunque usted se haya comunicado por teléfono. Un estudiante que haya acumulado cinco o más ausencias injustificadas durante cada semestre, no recibirá sus notas hasta que tenga una conferencia con la administración de la escuela y revisen todas las ausencias. Eso puede afectar la promoción del estudiante al siguiente grado. Todos los que tienen ausencias justificadas tendrán la responsabilidad de solicitar los trabajos para completarlos. Todas las clases no tienen las facilidades de trabajo adicional, esos trabajos reflejarán notas más bajas que las que recibiría si el estudiante no hubiera estado ausente. Una nota académica baja se le da al estudiante que no completa su trabajo. Ausencias excesivas pueden afectar su progreso y reflejarán un grado académico bajo. 16 MESSAGE AND USE OF TELEPHONES Telephone messages cannot be delivered to children in the classroom, except in emergencies. We feel this is for your child’s protection. We cannot adequately identify parents, relatives, etc., over the telephone. Emergencies will be handled on an individual basis. Messages for the teachers may be left directly in that teacher’s voice mail. The teacher will return your phone call. To access the voice mail call the school at (305) 643-4433 and dial “*” followed by the teacher’s mailbox number. Leave a message for the teacher and he/she will return your call as soon as possible. MENSAJES Y USO GENERAL DE LOS TELÉFONOS No se pueden dar recados a los alumnos en las aulas, excepto en casos de emergencia. Estimamos que ésto es para la protección de su niño/a. Nosotros no podemos identificar por teléfono a los padres o parientes. Los casos de mergencia serán tratados en forma individual. Mensajes para los maestros se pueden dejar directamente en el número del maestro/a. Para dejar un mensaje para un maestro/a, llamen al (305) 643-4433, marque el “*” y el número del maestro. El maestro/a le devolverá su llamada lo más pronto posible. CAFETERIA The Department of Food and Nutrition serves healthy meals daily. Please visit nutrition.dadeschools.net for details on menus, programs, and services. Meal Prices Breakfast All Students No Charge Adults $2.00 Breakfast Los desayunos Adults $2.00 Lunch Elementary Students Secondary Students Reduced Price Students Adults and Non-Students Lunch Elemental estudiantes Secondary Students Reduced Price Students Adults and Non-Students $2.25 $2.50 $0.40 $3.00 $2.25 $2.50 $0.40 $3.00 FREE BREAKFAST The National School Breakfast Program was enacted to ensure that school children are being served a nutritious breakfast daily. Miami-Dade County Public Schools offers breakfast at no charge to all M-DCPS Students. The breakfast at no charge is not dependent on the student qualifying for free/reduced meals at lunch. LOS DESAYUNOS GRATUITOS El Programa Nacional de Desayunos Escolares se promulgó con el fin de garantizar que a todos los estudiantes se les sirva un desayuno nutritivo diariamente. Las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade ofrecen desayunos gratuitos a todos los estudiantes. El desayuno gratuito no está sujeto a que el estudiante califique para recibir comidas escolares gratuitas o a precios rebajados. FREE/REDUCED LUNCH PROGRAM The National School Lunch and School Breakfast Programs as administered by Miami-Dade County Public Schools provide free and reduced priced meals for children unable to pay the full price. Applications must be filled out every school year; forms are sent to all homes with a letter to parents or guardians the first week of school can be completed online at https://freeandreducedmealapp.dadeschools.net. Meal benefits begin on the day the application is approved and continue throughout the school year in which the application is approved, the summer, and approximately the first twenty days of the next school year. 17 EL PROGRAMA DE ALMUERZOS GRATUITOS O A PRECIOS REBAJADOS De la manera que el Programa Nacional de Almuerzos y Desayunos Escolares es administrado por las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade, proporciona comidas escolares gratuitas o a precios rebajados a todos aquellos estudiantes que no pueden pagar su costo total. La solicitud se debe llenar en cada curso escolar; los formularios de solicitud con una carta que se envían a los padres o a los tutores durante la primera semana de clases se pueden llenar en-línea en https://freeandreducedmealapp.dadeschools.net. Los beneficios para recibir comidas gratuitas o a precios rebajados comienzan el día en que la solicitud es aprobada y continúan vigentes durante todo el curso escolar, durante la sesión de verano, y aproximadamente durante los primeros veinte días del próximo año escolar. PAYPAMS Miami Dade County Public School’s Department of Food and Nutrition allows parents/guardians the convenience to pay on-line via the internet at https://paypams.com or by telephone for their child’s/children meals with a credit or debit card. The parent/guardians will create a lunch account on-line for the child and will be able to access the following: a. view the account balance b. schedule automatic payments c. receive low-balance e-mail reminders d. view a report of daily spending and cafeteria purchases PAYPAMS El Departamento de Comidas y Nutrición de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade ha iniciado un programa que proporciona a los padres de familias y a los tutores la conveniencia de pagar las comidas escolares de sus hijos enlínea a través de la Internet en https://paypams.com o por teléfono por medio de una tarjeta de crédito o débito. Los padres de familia y los tutores crearán una cuenta de almuerzos para el niño en-línea (a través de la Internet) que les permitirá acceder a la siguiente información: a. Inspeccionar el balance de la cuenta b. Programar pagos automáticos c. Recibir recordatorios electrónicos cuando los balances estén bajos d. Inspeccionar el informe de los gastos diarios y de las compras en la cafetería CAFETERIA RULES Keep in a single line Always be courteous to the cafeteria workers Always use acceptable table manners Discard the trash appropriately LAS REGLAS DE LA CAFETERÍA Mantenerse en una sola línea Siempre ser corteses con los trabajadores de la cafetería Siempre usar buenos modales en la mesa Desechar los desperdicios de una manera apropiada 18 CODE OF STUDENT CONDUCT Miami-Dade County School Board approved a revised Code of Student Conduct (COSC). The COSC focuses on providing and maintaining a safe and positive learning environment for students, faculty, staff and community. A major consideration in the application of the Code of Student Conduct is cultivating a positive school climate to support academic achievement, promote fairness, civility, acceptance of diversity, and mutual respect. Toward that end, the range of inappropriate behavior is divided into five groups, along with both recommended and mandated corrective strategies. The Code of Student Conduct addresses the role of the parents/guardians, the students, and school, but also focuses on core values and model student behavior, rights and responsibilities of students, addressing student behavior, and disciplinary procedures. Furthermore, teachers, counselors and administrators work to use a variety of progressive corrective or guidance strategies to correct the inappropriate behaviors. Differences in age and maturity are recognized in determining the types of corrective strategies to be taken. However, the procedures outlined in the COSC apply to all students under the jurisdiction of Miami-Dade County Public Schools. The COSC is in force during regular school hours, while students are being transported on a school bus and at such times and places – including but not necessarily limited to school-sponsored events, field trips, athletic functions and other activities – where appropriate school administrators have jurisdiction over students. Principals are authorized to take administrative action whenever a student's behavior away from school has a detrimental effect upon other students or on the orderly educational process. Types of behaviors range from acts that disrupt the orderly operation of the classroom, school functions, and extracurricular activities or approved transportation to the most serious acts of misconduct and violent actions that threaten life. The Code of Student Conduct outlines expected student behavior and a multitude of corrective strategies should misconduct occur. The COSC addresses students' rights and responsibilities pertaining to the right to learn; attendance; students' records; grades; free speech, expression and assembly; and publications. It also outlines parents' rights in regard to assuring their child's opportunity for an education. Students or parents having problems interpreting the COSC should address concerns through the school principal. Additionally, should the concerns not be resolved at the school level, an appeal can be made at the region office and subsequently to the District. Parents/guardians can access the COSC in English, Spanish and Haitian-Creole on the M-DCPS’ website at ehandbooks.dadeschools.net/policies/90/index.htm or they may request a copy from their child’s school. El Código de Conducta del Estudiante La Junta Escolar del Condado Miami-Dade aprobó el Código de Conducta del Estudiante (Code of Student Conduct, COSC, por sus siglas en inglés) modificado. El COSC enfatiza que se debe proporcionar y mantener un ambiente positivo y seguro para los estudiantes, la facultad, los empleados y la comunidad. Una de las consideraciones de mayor importancia en la aplicación del Código de Conducta del Estudiante es la de cultivar un ambiente escolar positivo para respaldar el éxito académico, promover la imparcialidad, la conducta civil, la aceptación de la diversidad y el respeto mutuo. Con ese fin en mente, COCS se divide en cinco grupos la gama de conducta inapropiada y ordena y recomienda estrategias correctivas para cada una de ellas. El Código de Conducta del Estudiante aborda el tema del papel que juegan los padres de familia/tutores, los estudiantes y la escuela, pero también se enfoca en valores básicos y en la conducta modelo del estudiante, los derechos y responsabilidades de los estudiantes, y trata el tema de la conducta estudiantil y medidas disciplinarias. Además, los 19 maestros, consejeros y administradores trabajan juntos y utilizan una serie de estrategias correctivas progresivas o de orientación para corregir las conductas inapropiadas. Para poder determinar las estrategias correctivas que se deberán tomar, se toman en consideración las diferencias en la edad o el grado de madurez del estudiante. Sin embargo, los procedimientos mencionados en el COSC se aplican a todos los estudiantes que se encuentran bajo la jurisdicción de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade. El COSC se aplica durante las horas regulares de clases, mientras los estudiantes son transportados en el ómnibus escolar y en determinados lugares y momentos que, incluyen pero no se limitan, a eventos patrocinados por la escuela, paseos, funciones atléticas y otras actividades en las cuales los administradores escolares pertinentes tienen jurisdicción sobre los estudiantes. Cuando la conducta del estudiante fuera del colegio tiene un efecto perjudicial en otros estudiantes o en el proceso educacional ordenado de la escuela, el director de la escuela está autorizado a tomar medidas administrativas. Los tipos de conducta varían desde actos que perturban el funcionamiento ordenado de la clase, las funciones en la escuela, las actividades extracurriculares, el transporte aprobado hasta actos de mala conducta más graves y actos de violencia que amenazan la vida. El Código de Conducta del Estudiante delinea el comportamiento que se espera del estudiante y un sin número de estrategias correctivas en caso de mala conducta. El COSC también aborda los derechos y las responsabilidades de los estudiantes en relación con su derecho a aprender, la asistencia a clases, el expediente del estudiante, sus calificaciones, su derecho a la libre expresión y a participar en asambleas y publicaciones. También indica cuáles son los derechos de los padres de familia para asegurar que sus hijos tengan la oportunidad de recibir una educación. Los estudiantes y los padres que tengan algún problema para interpretar el COSC deben canalizar sus preocupaciones mediante el director de la escuela. Además, si los problemas no pueden ser resueltos a nivel de la escuela, se puede apelar a la oficina de la región y posteriormente, al Distrito. Los padres de familia/tutores pueden acceder al COSC en inglés, español o haitianocriollo visitando el sitio “web” de las M-DCPS http://ehandbooks.dadeschools.net/policies/90/index.htm o pueden solicitar una copia en la escuela de su hijo. 20 BEHAVIORS RANGE OF CORRECTIVE STRATEGIES BEHAVIORS AND RANGE OF CORRECTIVE STRATEGIES – LEVEL I LEVEL I Behaviors are acts that disrupt the The principal or designee must select at least one of the orderly operation of the classroom, school function, following strategies from PLAN I. Principals may authorize use of PLAN II for serious or habitual Level I infractions. extracurricular activities or approved transportation. PLAN I LEVEL I Disruptive Behaviors • • • • • • • • • • • Unauthorized location Confrontation with another student Cutting class Misrepresentation Disruptive behavior (including behavior on the school bus and at the school bus stop) Failure to comply with class and/or school rules Possession of items or materials that are inappropriate for an educational setting (See #1 Special Notes ) Inappropriate public display of affection Repeated use of profane or crude language (general, not directed at someone) Unauthorized use of electronic devices #2 Violation of dress code (See Special Notes ) • • • • • • • • • • • • • • • • • #1 #2 Special Notes See Sexual Offenses (Other), Level IV, for obscene or lewd material. #3 See Vital Alerts for the policy and prescribed corrective strategies p. 34 #4 Administrators must contact Miami-Dade Schools Police for any criminal conduct regardless of whether Schools Police Automated Reporting (SPAR) is indicated. #5 Parent/guardian contact (See Special Notes #3 ) Reprimand Student, parents/guardians/staff conference Peer mediation Revocation of the right to participate in social and/or extracurricular activities Confiscation of wireless communication devices Detention or other Board-approved in-school program Temporary assignment from class where the infraction occurred Student contract School Center for Special Instruction (SCSI) (See Special Notes #4 ) Replacement or payment for any damaged property (if appropriate) Temporary loss of bus privileges (if appropriate) Participation in counseling session related to the infraction Refer to outside agency/provider (See Special Notes #5) Behavior Plan Refer to page(s) 43-48 for additional corrective strategies on the RtIB/MTSS. Refer to page 34 for the prescribed corrective strategies for the violation of the dress code. Special Notes Good faith attempt must be made immediately to contact parent/guardian by telephone. Written notice must be sent to the parent/guardian within 24 hours via U.S. mail. When referring parent(s)/guardian(s) to outside agencies/ providers for services, schools must adhere to Board Policies 1213.01, 3213.01, and 4213.01 – Request for Outside Providers. If the victim of a crime requests a police report, the principal or designee must report the incident to the Miami-Dade Schools Police. Refer to the Glossary for an explanation of unfamiliar words used in the Code of Student Conduct. 21 G AMCONDUCTAS A DE ESTRATEG IAS CORRECTIVAS CONDUCTAS Y GAMA DE ESTRATEGIAS CORRECTIVAS – NIVEL I Las conductas del Nivel I son actos que perturban el funcionamiento ordenado de la clase, la función de la escuela, las actividades extracurriculares o el transporte aprobado. NIVEL I Conductas perturbadoras • Ubicación desautorizada • Confrontación con otro estudiante • Escaparse de las clases • Falsificación • Conductas perturbadoras (incluso conductas en el ómnibus escolar y la parada del ómnibus escolar) • Desobediencia a las reglas de la clase o de la escuela • Posesión de artículos o materiales que son inapropiados para el ambiente escolar (Véase el #1 bajo Notas Especiales) • Muestra inapropiada de afecto en público • Uso repetido de lenguaje profano o de mal gusto (en general, no dirigido a alguien en particular) • Uso desautorizado de dispositivos electrónicos • Infracción del código de vestuario (Véase el #2 bajo Notas Especiales). El director o su delegado debe seleccionar, por lo menos, una de las siguientes estrategias del Plan I. Los directores pueden autorizar la aplicación del Plan II para infracciones del Nivel I graves o habituales. PLAN I • • • • • • • • • • • • • • • • • Notas Especiales #1 Véase Delitos de Naturaleza Sexual (Otros), Nivel IV, sobre material obsceno o lascivo. #2 Para las políticas y las estrategias correctivas prescritas, véase las Señales de alerta vitales, página 38. Los administradores deben ponerse en contacto con la Policía de las Escuelas Públicas del Condado de MiamiDade en caso de cualquier conducta criminal, independientemente de que así lo indique o no el Informe Automatizado de la Policía Escolar (SPAR, por sus siglas en inglés). Si la víctima de un crimen solicita un informe de la policía, el director o su delegado debe reportar el incidente a la Policía de las Escuelas Públicas del Condado de Miami-Dade. Contacto con el padre, la madre, tutor o tutora (Véase el #3 bajo Notas Especiales ) Reprimenda Conferencia entre e estudiante, el padre, la madre, tutor o tutora y el personal Mediación por parte de compañeros de clase Revocación del derecho de participar en actividades sociales o extracurriculares. Confiscación de dispositivos de comunicación inalámbricos Detención u otro programa dentro de la escuela aprobado por la Junta Escolar Asignación temporal fuera de la clase en la que ocurrió la infracción Contrato con el estudiante Centro Escolar de Instrucción Especial (SCSI (Véase el #4 bajo Notas Especiales) Reemplazo o pago por cualquier propiedad dañada (si fuese apropiado) Pérdida temporal de los privilegios de transporte en el ómnibus escolar (si fuese apropiado) Participación en una sesión de asesoramiento relacionada con la infracción Remisión a un proveedor o a una agencia externa (Véase el #5 bajo Notas Especiales) Plan de Conducta Consultar la(s) página(s) 50-60 para estrategias correctivas adicionales del programa RtIB/MTSS. Consulte la página 38 para estrategias correctivas prescritas en relación con el código de vestuario. Notas Especiales Debe hacerse inmediatamente un intento de buena fe de ponerse en contacto por teléfono con el padre, la madre, el tutor o la tutora. #4 Se debe enviar al padre, la madre, el tutor o la tutora un aviso por escrito vía correo de los Estados Unidos en un plazo de 24 horas. #5 Cuando se remita al padre, madre, tutor o tutora a proveedores o agencias externas para recibir servicios, las escuelas deben cumplir con las Políticas de la Junta 1213.01, 3213.01 y 4213.01 – Request for Outside Providers. #3 Véase el Glosario para las explicaciones de las palabras de uso poco común que se emplean en el Código de Conducta del Estudiante. 22 BEHAVIORS RANGE OF CORRECTIVE STRATEGIES BEHAVIORS AND RANGE OF CORRECTIVE STRATEGIES – LEVEL II Level II Behaviors are more serious than Level I because they significantly interfere with learning and/or the well-being of others. LEVEL II Seriously Disruptive Behaviors • Cheating • Confrontation with a staff member • Defiance of school personnel • Distribution of items or materials that are inappropriate for an educational setting (See Special Notes #1 ) • Failure to comply with previously prescribed corrective strategies • False accusation • Fighting (minor) • Harassment (non-sexual or isolated) • Instigative behavior • Leaving school grounds without permission • Joining clubs or groups not approved by the School Board • Libel • Petty theft (under $300.00) • Use of profane or provocative language directed at someone • Prohibited sales on school grounds (other than controlled substances) • Possession and/or use of tobacco products • Slander • Vandalism (minor) The principal or designee must select at least one of the following strategies from PLAN II. The use of appropriate strategies from previous PLAN may be used in conjunction with this PLAN. PLAN II #2 • Parent/guardian contact (See Special Notes ) • School-based program that focuses on modifying the student’s inappropriate behavior or promotes positive behavior • Corrective Strategies from Level I • Suspension from school for one to five days with region approval for serious, or habitual infractions (See Special #3 Notes ) • Participation in counseling session related to the infraction Refer to outside agency/provider (See Special #4 Notes ) • Diversion Center • Refer to page(s) 43-48 for additional corrective strategies on the RtIB/MTSS. Special Notes #1 See Sexual Offenses (Other), Level IV, for obscene or lewd material. Administrators must contact Miami-Dade Schools Police for any criminal conduct regardless of whether Schools Police Automated Reporting (SPAR) is indicated. Special Notes #2 #3 #4 If the victim of a crime requests a police report, the principal or designee must report the incident to the Miami-Dade Schools Police. Good faith attempt must be made immediately to contact parent/guardian by telephone. Written notice must be sent to the parent/guardian within 24 hours via U.S. mail. When referring parent(s)/guardian(s) to outside agencies/ providers for services, schools must adhere to Board Policies 1213.01, 3213.01, and 4213.01 – Request for Outside Providers. Refer to the Glossary for an explanation of unfamiliar words used in the Code of Student Conduct. 23 G AM A DE ESTRATEG IAS CONDUCTAS CORRECTIVAS CONDUCTAS Y GAMA DE ESTRATEGIAS CORRECTIVAS – NIVEL II Las conductas del Nivel II son más graves que las del Nivel I porque interfieren significativamente con el aprendizaje y con el bienestar de los demás. El director o su delegado debe seleccionar, por lo menos, una de las siguientes estrategias del Plan II. El uso de las estrategias apropiadas del PLAN anterior pudiera emplearse conjuntamente con este PLAN. NIVEL II Conductas perturbadoras graves • Hacer trampas • Confrontación con un miembro del personal • Desafío a un miembro del personal de la escuela • Distribución de artículos o materiales inapropiados para el ambiente escolar (Véase el #1 bajo Notas Especiales) • Incumplimiento de estrategias correctivas previamente prescritas • Acusación falsa • Peleas (menores) • Acoso (no sexual o aislado) • Conducta instigadora • Abandono del recinto escolar sin permiso • Unirse a clubes o grupos no aprobados por la Junta Escolar • Difamación • Hurto menor (de menos de $300.00) • Uso de lenguaje profano o provocativo dirigido a alguien • Ventas prohibidas en los terrenos de la escuela (cuando no se trate de sustancias controladas) • Posesión o uso de productos de tabaco • Calumnia • Vandalismo (menor) PLAN II • Contacto con el padre, la madre, el tutor o la tutora (Véase el #2 bajo Notas Especiales) • Programa radicado en la escuela que se concentra en modificar la conducta inapropiada del estudiante o promueve la conducta positiva • Estrategias correctivas del Nivel I • Suspensión de la escuela por infracciones graves o asiduas de uno a cinco días previa autorización de la Región (Véase el #3 bajo Notas Especiales) • Participar en una sesión de asesoramiento relacionado con la infracción. Remisión a un proveedor o a una agencia externa (Véase el #4 bajo Notas Especiales) • Centro de Plantel Alterno (Diversion Center) • Consultar la(s) página(s) 50-60 para estrategias correctivas adicionales del programa RtIB/MTSS. Notas Especiales Notas Especiales #1 Véase Delitos de Naturaleza Sexual (Otros), Nivel IV, sobre material obsceno o lascivo. Los administradores deben ponerse en contacto con la Policía de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade en caso de cualquier conducta criminal, independientemente de que así lo indique o no el Informe Automatizado de la Policía Escolar (SPAR, por sus siglas en inglés). Si la víctima de un crimen solicita un informe de la policía, el director o su delegado debe reportar el incidente a la Policía de las Escuelas Públicas del Condado MiamiDade. #2 Debe hacerse inmediatamente un intento de buena fe de ponerse en contacto por teléfono con el padre, la madre, el tutor o la tutora. #3 Se debe enviar al padre, la madre, el tutor o la tutora un aviso por escrito vía correo de los Estados Unidos en un plazo de 24 horas. #4 Cuando se remita al padre, madre, tutor o tutora a proveedores o agencias externas para recibir servicios, las escuelas deben cumplir con las Políticas de la Junta 1213.01, 3213.01 y 4213.01 – Request for Outside Providers. Véase el Glosario para las explicaciones de las palabras de uso poco común que se emplean en el Código de Conducta del Estudiante. 24 RANGE OF CORRECTIVE BEHAVIORS STRATEGIES BEHAVIORS AND RANGE OF CORRECTIVE STRATEGIES – LEVEL III LEVEL III Behaviors are more serious than Level II because they endanger health and safety, damage property, and/or cause serious disruptions to the learning environment. The principal or designee must select at least one of the following strategies from PLAN III. The use of appropriate strategies from previous PLANS may also be used in conjunction with this PLAN. Principals may authorize the use of PLAN IV for repeated, serious or habitual Level III infractions. LEVEL III PLAN III I. Offensive/Harmful Behaviors • • • • • • • • • • • • • #1 #2 #3 #4 • Parent/guardian contact (See Special Notes ) Assault/Threat against a non-staff member • Suspension from school for one to ten days (See Special #5 Breaking and Entering/Burglary Notes ) Bullying (repeated harassment) (See • Corrective Strategies from Level I & II #1 • Permanent removal from class (placement review Special Notes ) committee decision required) Disruption on campus/Disorderly conduct • Diversion Center Fighting (serious) #2 • Recommendation for alternative educational setting Harassment (Civil Rights)(See Special Notes ) • Recommendation for expulsion Hazing (misdemeanor) Possession or use of alcohol, unauthorized over-the- • Participation in counseling session related to the infraction counter medications, drug paraphernalia, controlled #6 substances and/or anything that alters mood or is used • Refer to outside agency/provider (See Special Notes ) #3 for mood altering (See Special Note ) Possession of simulated weapons Sexting (1) (see page 35) #2 Sexual harassment (See Special Notes ) Trespassing Vandalism (major) Special Notes All Level III, IV, and V infractions, unless otherwise noted, require Schools Police Automated Reporting (SPAR). Administrators must contact Miami-Dade Schools Police. Miami-Dade Schools Police will determine if the incident will result in an information report or will lead to other police action(s). Special Notes #4 #5 Good faith attempt must be made immediately to contact parent/guardian by telephone. Written notice must be sent to the parent/guardian within 24 hours via U.S. mail. Bullying infractions do not require a SPAR Harassment Civil Rights and Sexual Harassment do not require a SPAR, but must be reported to the Miami-Dade County Public Schools Office of Civil Rights Compliance at 305-995-1580. #6 When referring parent(s)/guardian(s) to outside agencies/ providers for services, schools must adhere to Board Policies 1213.01, 3213.01, and 4213.01 – Request for Outside Providers. See Vital Alerts for the Policy p.36. Refer to the Glossary for an explanation of unfamiliar words used in the Code of Student Conduct. 25 G AMCONDUCTAS A DE ESTRATEG IAS CORRECTIVAS CONDUCTAS Y GAMA DE ESTRATEGIAS CORRECTIVAS – NIVEL III Las conductas del Nivel III son más graves que las del Nivel II porque ponen en peligro la salud y la seguridad, dañan la propiedad o causan graves perturbaciones del orden en el ambiente de aprendizaje. NIVEL III Conductas ofensivas/dañinas • Agresión/Amenaza a alguien que no sea miembro del personal • Entrada ilegal en propiedad ajena/Robo • Intimidación (acoso repetido) (Véase el #1 bajo Notas Especiales) • Perturbación del orden en el recinto escolar/Conducta escandalosa • Peleas (graves) • Acoso (Derechos Civiles) (Véase el #2 bajo Notas Especiales) • Ritos de iniciación (delitos menores) • Posesión o uso de bebidas alcohólicas, medicinas que se compran sin receta y que estudiante no está autorizado a tener consigo, parafernalia de drogas, substancias controladas y cualquier cosa que altere el estado de ánimo o que se use para alterar el estado de ánimo (Véase el #3 bajo Notas Especiales) • Posesión de armas simuladas • “Sexting” Envíos de texto con connotaciones sexuales (Véase la página 39) • Acoso sexual (Véase el #2 bajo Notas Especiales) • Entrada ilegal en propiedad ajena • Vandalismo (grave) El director o su delegado debe seleccionar por lo menos una de las estrategias siguientes del PLAN III. El uso de las estrategias apropiadas de PLANES anteriores también puede emplearse conjuntamente con este PLAN. Los directores pueden autorizar la aplicación del PLAN IV para infracciones del Nivel III repetidas, graves o habituales. PLAN III • Contacto con el padre, la madre, el tutor o la tutora (Véase el #4 bajo Notas Especiales) • Suspensión de la asistencia a clases por espacio de uno a diez días (Véase el #5 bajo Notas Especiales) • Estrategias correctivas de los Niveles I y II • Remoción permanente del aula (se requiere la decisión del comité de análisis de ubicaciones) • Centro de plantel alterno (Diversion Center) • Recomendación para un entorno de educación alternativa • Recomendación de expulsión • La participación en una sesión de orientación relacionada con la infracción • Remisión a un proveedor o a una agencia externa (Véase el #6 bajo Notas Especiales) Notas Especiales Notas Especiales Todas las infracciones de Nivel III, IV y V, a menos que #4 Debe hacerse inmediatamente un intento de buena fe de se indique lo contrario, requieren un (SPAR) Informe ponerse en contacto por teléfono con el padre, la madre, el Automatizado a la Policía Escolar. Los administradores tutor o la tutora. deben ponerse en contacto con la Policía de las #5 Se debe enviar al padre, la madre, el tutor o la tutora un aviso Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade. La Policía por escrito vía correo de los Estados Unidos en un plazo de 24 de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade horas. tomará una determinación acerca de si se hace un #6 Cuando se remita al padre, madre, tutor o tutora a proveedores informe o si se toman medidas relacionadas con la o agencias externas para recibir servicios, las escuelas deben infracción. cumplir con las Políticas de la Junta 1213.01, 3213.01 y #1 Las infracciones relacionadas con la intimidación no 4213.01 – Request for Outside Providers. requieren un SPAR. #2 El Acoso según los Derechos Civiles y el Acoso Sexual no requieren un SPAR, pero deben reportarse a la Oficina de Cumplimiento de los Derechos Civiles de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade, teléfono, 305-9951580. #3 Véase la Política sobre Señales de alerta vitales, en la página 40-41. Véase el Glosario para las explicaciones de las palabras de uso poco común que se emplean en el Código de Conducta del Estudiante. 26 BEHAVIORS RANGE OF CORRECTIVE STRATEGIES BEHAVIORS AND RANGE OF CORRECTIVE STRATEGIES – LEVEL IV LEVEL IV Behaviors are more serious acts of unacceptable behavior than Level III. They seriously endanger the health and well-being of others and/or damage property. The principal or designee must use the following strategies from PLAN IV. The use of appropriate strategies from previous PLANS may also be used in conjunction with this PLAN. LEVEL IV PLAN IV Dangerous or Violent Behaviors • • • • • • • • • • Battery against a non-staff member Grand theft (over $300.00) Hate crime Hazing (felony) Motor vehicle theft Other major crimes/incidents Intent to sell and/or distribute alcohol, unauthorized over-the-counter medications, drug paraphernalia, controlled substances and/or anything that alters mood or is used for mood altering Sale and/or distribution of alcohol, unauthorized overthe-counter medications, drug paraphernalia, controlled substances and/or anything that alters mood or is used #1 for mood altering (See Special Notes ) Sexting (2) (See pages 35) Sex offenses (other) (including possession and/or distribution of obscene or lewd materials) #2 • Parent/guardian contact (See Special Notes ) • Suspension from school for one to ten days (See #3 Special Notes ) • Participation in counseling session related to the infraction #4 • Refer to outside agency/provider (See Special Notes ) • Recommendation for alternative educational setting • Recommendation for expulsion. Special Notes #1 All Level III, IV, and V infractions, unless otherwise noted, require Schools Police Automated Reporting (SPAR). Administrators must contact Miami-Dade Schools Police. Miami-Dade Schools Police will determine if the incident will result in an information report or will lead to other police action(s). See Vital Alerts for the Policy p. 36. Special Notes #2 #3 #4 Good faith attempt must be made immediately to contact parent/guardian by telephone. Written notice must be sent to the parent/guardian within 24 hours via U.S. mail. When referring parent(s)/guardian(s) to outside agencies/ providers for services, schools must adhere to Board Policies 1213.01, 3213.01, and 4213.01 – Request for Outside Providers. Refer to the Glossary for an explanation of unfamiliar words used in the Code of Student Conduct. CONDUCTAS Y GAMA DE ESTRATEGIAS CORRECTIVAS – NIVEL IV 27 G AM A DE ESTRATEG IAS CONDUCTAS CORRECTIVAS Las Conductas del NIVEL IV son actos de conducta inaceptable más graves que las del NIVEL III. Las mismas gravemente ponen en peligro la salud y el bienestar de los demás y dañan propiedades. El director o su delegado debe emplear las estrategias siguientes del PLAN IV. También pueden emplearse estrategias apropiadas de PLANES anteriores conjuntamente con este PLAN. NIVEL IV PLAN IV Conductas peligrosas o violentas • Contacto con el padre, la madre, el tutor o la tutora • Agresión contra alguien que no sea miembro del (Véase el #2 bajo Notas Especiales) personal • Suspensión de la asistencia a clases por espacio de uno a diez días (Véase el #3 bajo Notas Especiales) • Hurto en mayor cuantía (más de $300.00) • Participación en sesiones de orientación relacionadas • Crímenes causados por el odio con la infracción • Ritos de iniciación (delito grave) • Remisión a un proveedor o a una agencia externa • Hurto de vehículo motorizado (Véase el #4 bajo Notas Especiales) • Otros crímenes/incidentes graves • Recomendación para un entorno de educación • Intención de vender o distribuir bebidas alcohólicas, alternativa medicinas que se compran sin receta y que el • Recomendación de expulsión estudiante no está autorizado a tener consigo, parafernalia de drogas, substancias controladas y cualquier cosa que altere el estado de ánimo o que se use para alterar el estado de ánimo • Venta o distribución de bebidas alcohólicas, medicinas que se compran sin receta y que el estudiante no está autorizado a tener consigo, parafernalia de drogas, substancias controladas y cualquier cosa que altere el estado de ánimo o que se use para alterar el estado de ánimo (Véase el #1 bajo Notas Especiales) • “Sexting.” Envíos de texto con connotaciones sexuales (2) (Véase las páginas 39-40) • Delitos de naturaleza sexual (otros), incluso la posesión o distribución de material obsceno o lascivo Notas Especiales Notas Especiales Todas las infracciones de Nivel III, IV y V, a menos #2 Debe hacerse inmediatamente un intento de buena fe de ponerse en contacto por teléfono con el padre, la madre, el tutor o la tutora. #3 Se debe enviar al padre, la madre, el tutor o la tutora un aviso por escrito vía correo de los Estados Unidos en un plazo de 24 horas. #4 Cuando se remita al padre, madre, tutor o tutora a proveedores o agencias externas para recibir servicios, las escuelas deben cumplir con las Políticas de la Junta 1213.01, 3213.01 y 4213.01 – Request for Outside Providers. que se indique lo contrario, requieren un (SPAR) Informe Automatizado a la Policía Escolar. Los administradores deben ponerse en contacto con la Policía de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade. La Policía de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade tomará una determinación acerca de si se hace un informe o si se toman medidas de acuerdo a la infracción. #1 Véase la Política sobre Señales de alerta vitales, en la página 40-41. Véase el Glosario para las explicaciones de las palabras de uso poco común que se emplean en el Código de Conducta del Estudiante. 28 RANGE OF CORRECTIVE BEHAVIORS STRATEGIES BEHAVIORS AND RANGE OF CORRECTIVE STRATEGIES – LEVEL V LEVEL V Behaviors are the most serious acts of misconduct and violent actions that threaten life. LEVEL V The principal or designee must use the following strategies from PLAN V. The use of appropriate strategies from previous PLANS may also be used in conjunction with this PLAN. Most Serious, Dangerous or Violent Behaviors • • • • • • • • • • • • Aggravated assault Aggravated battery against a non-staff member Armed robbery Arson Assault/Threat against M-DCPS employees or persons conducting official business Battery or Aggravated battery against M-DCPS employees or persons conducting official #1 business(See Special Notes ) Homicide Kidnapping/Abduction Making a false report/threat against the school(See #1 Special Notes ) Sexting (3) Offense (See page 36) Sexual battery Possession, use, sale, or distribution of firearms, explosives, destructive devices, and other weapons. #1 See Special Notes ) PLAN V #2 • Parent/guardian contact (See Special Notes ) • Suspension from school for ten days (See Special #3 Notes ) • Participation in counseling session related to the infraction #4 • Refer to outside agency/provider (See Special Notes ) • Recommendation for expulsion Special Notes 1 All Level III, IV, and V infractions, unless otherwise noted, require Schools Police Automated Reporting (SPAR). Administrators must contact Miami-Dade Schools Police. Miami-Dade Schools Police will determine if the incident will result in an information report or will lead to other police action(s). The possession of firearms or other weapons on school property may result in criminal penalties in addition to expulsion. This level of infraction may result in an expulsion requiring School Board action. Special Notes #2 #3 #4 Mandatory one year expulsion. Good faith attempt must be made immediately to contact parent/guardian by telephone. Written notice must be sent to the parent/guardian within 24 hours via U.S. mail. When referring parent(s)/guardian(s) to outside agencies/ providers for services, schools must adhere to Board Policies 1213.01, 3213.01, and 4213.01 – Request for Outside Providers. Refer to the Glossary for an explanation of unfamiliar words used in the Code of Student Conduct. 29 G AMCONDUCTAS A DE ESTRATEG IAS CORRECTIVAS CONDUCTAS Y GAMA DE ESTRATEGIAS CORRECTIVAS CONDUCTAS Y GAMA DE ESTRATEGIAS CORRECTIVAS – NIVEL V Las Conductas del Nivel V son los actos de mala conducta más graves y actos de violencia que amenazan la vida. NIVEL V El director o su delegado debe emplear las estrategias siguientes del PLAN V. También pueden emplearse estrategias apropiadas de PLANES anteriores conjuntamente con este PLAN. PLAN V Conductas peligrosas o violentas de mayor gravedad • Agresión física con agravantes • Agresión con agravantes contra alguien que no sea • Contacto con el padre, la madre, el tutor o la tutora miembro del personal (Véase el #1 bajo Notas Especiales) • Robo con armas • Suspensión de la asistencia a clases por espacio de uno a diez días (Véase el #2 bajo Notas Especiales) • Incendio premeditado • Agresión o amenaza de agresión contra empleados • Participación en sesiones de orientación relacionadas con la infracción de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade o personas que están conduciendo asuntos oficiales • Remisión a un proveedor o a una agencia externa (Véase el #3 bajo Notas Especiales) • Agresión o agresión con agravantes contra empleados de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade o • Recomendación de expulsión personas que están llevando a cabo asuntos oficiales (Véase el #1 bajo Notas Especiales) • Homicidio • Secuestro/Rapto • Hacer un informe falso o una amenaza falsa en contra de la escuela (Véase el #1 bajo Notas Especiales) • “Sexting”. Envíos de texto con connotaciones sexuales (3) (Véase la página 39-40) • Agresión sexual • Posesión, uso, venta o distribución de armas de fuego, explosivos, dispositivos de destrucción y otras armas (Véase el #1 bajo Notas Especiales) Notas Especiales Notas Especiales Todas las infracciones de Nivel III, IV y V, a menos que se indique lo contrario, requieren un (SPAR) Informe Automatizado a la Policía Escolar. Los administradores deben ponerse en contacto con la Policía de las Escuelas Públicas del Condado MiamiDade. La Policía de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade tomará una determinación acerca de si se hace un informe o si se toman medidas de acuerdo a la infracción. La posesión de armas de fuego o de otras armas en propiedad escolar puede resultar en castigos penales, además de la expulsión. Este nivel de infracción pudiera resultar en una expulsión, la cual requiere acción por parte de la Junta Escolar. ¹ Expulsión obligatoria por un año. #1 Debe hacerse inmediatamente un intento de buena fe de ponerse en contacto por teléfono con el padre, la madre, el tutor o la tutora. #2 Se debe enviar al padre, la madre, el tutor o la tutora un aviso por escrito vía correo de los Estados Unidos en un plazo de 24 horas. #3 Cuando se remita al padre, madre, tutor o tutora a proveedores o agencias externas para recibir servicios, las escuelas deben cumplir con las Políticas de la Junta 1213.01, 3213.01 y 4213.01 – Request for Outside Providers. Véase el Glosario para las explicaciones de las palabras de uso poco común que se emplean en el Código de Conducta del Estudiante. 30 STUDENT RIGHTS AND RESPONSIBILITIES The rights and responsibilities presented in the Code of Student Conduct reflect the need for providing students with greater opportunities to serve themselves and society, and allow students maximum freedom under law, commensurate with the schools' responsibility for student health, safety, and welfare. LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DEL ESTUDIANTE Los derechos y las responsabilidades que se describen en el Código de Conducta para los Estudiantes reflejan la necesidad de proporcionar a los estudiantes mayores oportunidades de ser útiles a sí mismos y a la sociedad y de dar a los estudiantes la máxima libertad bajo la ley, en forma conmensurable con la responsabilidad de la escuela en cuanto a la salud, la seguridad y el bienestar de los estudiantes. DRESS CODE – Board Rule 6Gx13- 5C-1.031 Students are expected to come to school with proper attention having been given to personal cleanliness, grooming, and neatness of dress. Students whose personal attire or grooming distracts the attention of other students or teachers from their school work shall be required to make the necessary alterations to such attire or grooming before entering the classroom or be sent home by the principal to be properly prepared for school. Students who fail to meet the minimum acceptable standards of cleanliness and neatness as determined by the principal and as specified in this rule shall be subject to appropriate disciplinary measures. Shenandoah Elementary has a mandatory uniform program for the school year. This means that every student must wear a uniform everyday. A survey was conducted during and the overwhelming majority of our parents voted for the mandatory program. If a student comes to school without a uniform, he or she will be sent to the office to contact his parent and wait in the office until a uniform is brought for the student. Please ensure your child comes to school everyday wearing a uniform. Schools participating in uniform projects have reported positive outcomes such as: children seemed happier, looked better, were more serious about school; peer pressure diminished; parents saved money. Responses to parent surveys indicated that uniforms were seen as having a positive impact on children’s eagerness to attend school and their desire to attain better grades. On March 22, 1995 the Miami-Dade County School Board voted to amend Board Rule 6Gx13-5C-1.031 to include Specific Regulations VI, A-I, which establishes the right of schools to implement mandatory uniform programs according to the conditions stated in the rule. Parents/guardians who object to their children wearing a uniform at our school must request an application for exemption from the Student Uniform Program at the school. The application must be completed in full and returned to the school office. th Uniforms are available from Ibiley School Uniforms, 2069 SW 8 Street as well as many other vendors. EL CÓDIGO DE VESTUARIO – Política 5511 de la Junta Escolar Se espera que los estudiantes asistan a la escuela habiendo prestado la atención debida a su aseo personal, arreglo y pulcritud en el vestir. Cuando el atuendo personal de los estudiantes distrae la atención de otros estudiantes o de los maestros en sus labores escolares, se requerirá que dichos estudiantes hagan los cambios necesarios a su atuendo o aseo antes de entrar al aula o el director los enviará a sus hogares con el fin de que se preparen correctamente para asistir a la escuela. Los estudiantes que no estén a la altura de lo que son los estándares mínimos de aceptación de limpieza y pulcritud según determine el director y según se especifica en la presente política estarán sujetos a las medidas disciplinarias pertinentes. La Escuela Primaria Shenandoah tiene un programa de uniformes mandatorio durante el año escolar 2013-2014. Esto significa que todos los niños tendrán que usar uniformes todos los días. Durante la primavera de 1995, se efectuó una encuesta y la gran mayoría de nuestros padres votaron a favor de este programa. Si el estudiante no trae el uniforme será mandado a la oficina y nos pondremos en contacto con los padres para que lo traigan. Los estudiantes esperarán en la oficina a que los padres lleguen con el uniforme, antes de regresar a la clase. Asegúrese que su hijo/a traiga el uniforme diariamente al colegio. Las escuelas que han participado en programas de uniformes han reportado muchos logros positivos como por ejemplo: 31 * Los niños aparentan estar más contentos, lucen mejor y se demuestran más serios hacia El trabajo escolar. * Se disminuye la competencia entre niños por el vestir * Los padres se ahorran dinero en ropa. Encuestas entre padres de estas escuelas indican que los uniformes también tienen un impacto positivo en cuanto al deseo de los niños por aprender y comportarse bien en la escuela. El 22 de marzo de 1995, la Junta Escolar del Condado Dade votó para revisar la Regla 6Gx13-5C-L031 incluyendo la Regulación VI, A-1, que establece el derecho de las escuelas a implementar programas obligatorios para el uso de uniformes. Si usted no está de acuerdo con la Regla de la Junta Escolar del Condado, Ud. tiene el derecho de completar la solicitud de exención a participar en el Programa de Uniformes. La solicitud debe ser entregada a la directora del colegio. Los uniformes se pueden comprar en la tienda IBILEY localizada en 2069 S W 8 Street. Los uniformes también pueden ser comprados en otras tiendas. CELL PHONES Possession of a cellular telephone is not a violation of the Code of Student Conduct (COSC). However, the possession of a cellular telephone which disrupts the educational process; the use of the cellular telephone during school hours; and the possession or use of a cellular telephone which disrupts or interferes with the safety-to-life issue for students being transported on a M-DCPS school bus, would be a violation of the COSC. LOS TELÉFONOS CELULARES Tener un teléfono celular no es una violación del Código de Conducta del Estudiante (COSC). Sin embargo, la tenencia de teléfonos celulares que interrumpen el proceso educacional; el uso de teléfonos celulares durante horas de clases y la tenencia o el uso de teléfonos celulares que interrumpen o interfieren con cuestiones relacionadas con la seguridad de las vidas de los estudiantes que se transportan en los ómnibus escolares de las Escuelas Públicas del Condado MiamiDade, constituye una violación del código de COSC. INTERNET USE POLICY – Board Policy 7540.03 Access and use of the Internet is a privilege, not a right, and its use must support the educational objectives of the District. Students must always get permission from their teachers prior to using the internet. In addition, the District prohibits the transmission of materials such as copyright material, threatening or obscene material or material protected by trade secret, which violate local, state, and federal law or regulation, as well as the use of the Internet for product advertisement, commercial activities, political campaigning or solicitation. LA POLÍTICA OFICIAL EN CUANTO AL USO DE LA INTERNET Política 7540.03 de la Junta Escolar El acceso a la Internet y su uso es un privilegio, no un derecho, y su uso debe respaldar los objetivos educacionales del distrito. Los estudiantes siempre deben procurar el permiso de sus maestros antes de usar la Internet. Además, el distrito prohíbe la transmisión de materiales tales como materiales sujetos a derechos de autor, material amenazante u obsceno o material protegido como secreto industrial, que infrinjan leyes o regulaciones locales, estatales y federales, así como el uso de la Internet para anunciar productos, actividades comerciales, campañas o incitaciones de carácter político. Civil Rights Compliance The Board will enforce its prohibition against discrimination/harassment based on sex, race, color, ethnic or national origin, religion, marital status, disability, age, political beliefs, sexual orientation, gender, gender identification, social and family background, linguistic preference, pregnancy, and any other basis prohibited by law. The Board shall maintain an educational and work environment free from all forms of discrimination/harassment, which includes Title IX of the Education Amendments of 1972. Please refer to School Board Policies 5517 – Anti-Discrimination/Harassment and 5517.02 – Anti-Discrimination/ Harassment Complaint Procedures (Students) http://www.dadeschools.net/schoolboard/rules/ for more information. Questions, complaints or requests for additional information regarding discrimination or harassment may be sent to: Executive Director, Civil Rights Compliance Office, 155 N.E. 15th Street, Suite 104E, Miami, Florida 33132, PH: 305-9951580 or e-mail address: crc.dadeschools.net. http://crc.dadeschools.net/contact.asp 32 The District also provides equal access to its facilities to the Boy Scouts and other patriotic youth groups, as required by the Boy Scouts of America Equal Access Act. Comprehensive Reading Plan Elementary students are required to read at least five books or their equivalent during each nine-week grading period, including in-class independent reading and at-home reading. Students must also read for 30 minutes at home as part of their daily homework assignment. The length of the books and the complexity of the content may be taken into account when satisfying this requirement. PROGRAMA INTEGRAL DE LECTURA Se requiere a todos los estudiantes de escuelas primarias que lean por lo menos cinco libros o su equivalente durante cada nueve semanas del período de calificaciones, incluso la lectura independiente en la escuela y la lectura en la casa. Los estudiantes también deben leer 30 minutos en sus casas todos los días como parte de las tareas escolares. El tamaño de los libros y la complejidad de su contenido pueden ser tomados en consideración cuando se satisfaga este requisito. FINANCIAL OBLIGATIONS All financial obligations incurred, i.e. school fees, textbook loss or damage, overdue or lost library books, must be paid in the school treasurer’s office. OBLIGACIONES FINANCIERAS Todas las obligaciones financieras en las que se incurra como, por ejemplo, las cuotas escolares, los libros extraviados o dañados, las actividades en clubes, los libros de biblioteca extraviados o con devolución retrasada, deben abonarse en la oficina del tesorero de la escuela. GRADE REPORTING Academic grades are to reflect the student’s academic progress based on the competencies/benchmarks for the grade level/course in which the student is enrolled. The grade must not be based upon student’s effort and/or conduct. KINDERGARTEN GRADES E G S M U NUMERICAL VALUE 90-100% 80-89% 70-79% 60-69% 0-59% K-12 GRADES A B C D F I NUMERICAL VALUE 90-100% 80-89% 70-79% 60-69% 0-59% 0 VERBAL INTERPRETATION Outstanding progress Above average progress Average progress Lowest acceptable progress Failure VERBAL INTERPRETATION Outstanding progress Above average progress Average progress Lowest acceptable progress Failure Incomplete 33 GRADE POINT VALUE 4 3 2 1 0 GRADE POINT VALUE 4 3 2 1 0 0 CÓMO SE INFORMA SOBRE LAS CALIFICACIONES Las calificaciones académicas deben reflejar el progreso académico del estudiante basado en las aptitudes/puntos de referencias del nivel de grado/curso en el cual el estudiante está matriculado. La calificación no debe basarse en el esfuerzo o la conducta del estudiante. Calificaciones de Kindergarten E G Valor numérico Interpretación verbal Calificación Valor de la puntuación 4 3 90-100% 80-89% S M U 70-79% 60-69% 0-59% Progreso excelente Superior al progreso promedio Progreso promedio Progreso mínimo Aceptable Suspenso Calificación de kindergarten a duodécimo A B Valor numérico Interpretación verbal Calificación Valor de la puntuación 90-100% 80-89% 4 3 C D F I 70-79% 60-69% 0-59% 0 Progreso excelente Superior al progreso promedio Progreso promedio Progreso mínimo Aceptable Suspenso Incompleto 2 1 0 2 1 0 0 CONDUCT Conduct grades are to be used to communicate to both students and their parents/guardians the teacher’s evaluation of a student’s behavior and citizenship development. These grades are independent of academic and effort grades. LA CONDUCTA Las calificaciones en cuanto a la conducta deben emplearse para comunicar tanto a los estudiantes como a sus padres/tutores la evaluación del maestro/a concerniente a la conducta del estudiante y su desarrollo cívico. Dichas calificaciones son independientes de las calificaciones académicas y de esfuerzo. GRADE POINT AVERAGE When calculating the grade for a semester or an annual course, the following grade point averages are to be used: A = 3.50 and above B = 2.50 – 3.49 C = 1.50 – 2.49 D = 1.00 – 1.49 EL PROMEDIO DE CALIFICACIONES Al calcular las calificaciones en un semestre o de un curso anual debe emplearse el siguiente promedio de calificaciones: A = 3.50 y por encima B = 2.50 – 3.49 C = 1.50 – 2.49 D = 1.00 – 1.49 34 INTERIM PROGRESS REPORT Interim progress reports must be sent home at any time the student is performing unsatisfactorily in academics, conduct, or effort, and are disseminated to all students at mid-grading period. Report cards are issued every nine weeks. Please give special attention to the Basic Skills areas: reading, writing, mathematics, science, and social studies. Progress reports and unsatisfactory work notices are sent home at mid-point in each marking period. This notification provides you with the opportunity to schedule a conference with your child’s teacher to explore ways progress may be improved. LOS INFORMES DE PROGRESO PROVISIONALES Los informes de progreso provisionales deben enviarse a los hogares en cualquier momento en que el estudiante se desempeñe en forma insatisfactoria en el campo académico, la conducta o el esfuerzo y se diseminan a todos los estudiantes a mediados del período de calificaciones. Los reportes de grados se harán cada nueve semanas. Favor prestar atención en las áreas de habilidades básicas: Lectura, Escritura, Matemática, Ciencias y Estudios Sociales. Los reportes de progreso y notas de trabajo insatisfactorio, se enviarán a los hogares a mitad de cada período. Dicha notificación le provee a usted la oportunidad de planear una conferencia con el/la maestro/a de su niño/a, para averiguar maneras de mejorar las calificaciones del niño. HALLS/HALL PASSES Students should be seated in their classroom when the tardy bell rings. With such a large number of students moving in such a limited time, it is incumbent on each person to move quickly and in an orderly manner observing normal traffic flow. Please do not push, run or loiter in the halls. Please cooperate with the Hall Monitors in the exercise of their duties and present a hall pass courteously when asked to do so. At no time is a student to be out of the classroom during class without an official Yellow Pass. Teachers are not to give verbal permission for a student to exit the classroom. Corredores/pases para transitar los corredores Los estudiantes deben estar sentados en sus clases cuando suene el timbre de las tardanzas. Con un gran número de estudiantes moviéndose en un espacio de tiempo tan limitado, le corresponde a cada persona moverse con rapidez y de una manera ordenada observando el flujo de tráfico normal. Por favor, no empuje, corra o se distraiga en los corredores. Por favor, coopere con los monitores encargados de los corredores en el ejercicio de sus obligaciones y presente con cortesía un pase que le autorice a estar en el corredor, cuando se le pida que lo haga. En ningún momento el estudiante debe estar fuera del aula durante las horas de clases sin tener un Pase Amarillo oficial. Los maestros no deben dar permisos verbales a los estudiantes para que salgan de las aulas. HEALTH SCREENING Tuberculosis Clinical Screening - Each student shall have proof of a tuberculosis clinical screening and appropriate followup prior to initial enrollment in any grade in a Miami-Dade County Public School. This screening is to be administered at the time of the Student Health Exam and within twelve (12) months prior to initial enrollment in any grade in a Miami-Dade County Public School. If the screening indicates that a follow-up skin test is needed, a student can be admitted but only with a health provider's statement that the student is free of communicable tuberculosis and can attend school EXÁMENES DE LA SALUD Los exámenes clínicos de tuberculosis - Todos los estudiantes deben tener un comprobante de examen clínico de tuberculosis y del correspondiente seguimiento antes de su matrícula inicial en cualquier grado en una escuela pública del Condado Miami-Dade. Dicha prueba debe practicarse en el momento en que se realice el Examen de Salud del Estudiante (Student Health Exam) y dentro de los doce (12) meses previos a la matrícula inicial en cualquier grado en una escuela pública del Condado Miami-Dade. Si la prueba indica que se necesita una prueba de seguimiento cutánea, puede admitirse al estudiante solamente con una declaración de un proveedor de servicios de salud que indique que el la estudiante no presenta tuberculosis contagiosa y que puede asistir a clases. 35 IMMUNIZATIONS Requirements for School Entry: 1. A complete Florida Certification of Immunization – Blue Card Form DH 680 - according to grade level 2. State of Florida School Entry Health Exam – Yellow Form DH 3040 - no older than 12 months 3. Tuberculosis Clinical Screening, PPD or Chest X-ray. VACUNAS Los requisitos para el ingreso a una escuela: 1. Un Certificado de Inmunizaciones (Vacunas) de la Florida completo – Tarjeta Azul Formulario DH 680 – según el grado 2. Un Examen de Salud para el Ingreso a la escuela del Estado de la Florida – Formulario Amarillo DH 3040 – que no que tenga más de 12 meses de expedido 2. Examen clínico de tuberculosis, PPD (proteína derivada refinada) (purified protein derivative) o una radiografía del pecho INSURANCE The Student Protection Plan is designed to cover students or injuries while traveling to and from school or when involved in accidents while engaged in supervised activities on the school premises. Participation in this program is voluntary. The school will forward the enrollment application and additional information to the parents. Florida KidCare Florida KidCare provides high quality, low cost health insurance for uninsured children aged birth to 18. KidCare includes MediKids, Healthy Kids, the Children's Medical Services Network (CMS) for children with special health care needs, and Medicaid. *Miami-Dade County Public Schools is a recipient of a Boots on the Ground School Partnership contract for marketing and outreach services. In the coming weeks a variety of materials will be provided to schools to families to enroll their children in Florida KidCare. Go to www.floridakidcare.org for enrollment procedures. SEGUROS El Plan de Protección para el Estudiante está diseñado para cubrir a los estudiantes o las lesiones que dichos estudiantes puedan sufrir cuando estén en camino a la escuela o de regreso de ella o cuando se involucren en accidentes mientras participan en actividades supervisadas en el recinto escolar. La participación en este programa es voluntaria. La escuela suministrará a los padres de familia la solicitud de inscripción de 2013-2014 e información dicional. Florida KidCare Florida KidCare proporciona un seguro de salud de alta calidad a bajo costo para niños que no tienen seguro médico desde su nacimiento hasta los 18 años. El programa KidCare incluye MediKids, Healthy Kids, The Children’s Medical Services Network (CMS) para niños que tienen necesidades de cuidados de salud especiales y Medicaid. *Las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade participa del contrato de mercadeo y de servicios de asistencia en su asociación con la organización Boots on the Ground School. En las próximas semanas una variedad de material será proporcionado a las escuelas para que las familias inscriban a sus hijos en Florida KidCare. Visite www.floridakidcare.org para los procedimientos sobre la inscripción. HOMEWORK/MAKEUP ASSIGNMENTS Teachers are required to provide students with make-up assignments once the absence has been excused; however, it is the responsibility of the student to request the assignments from the teacher(s). Homework is required for all students. It should be done neatly with papers headed properly with name, date and subject. Homework provides an opportunity for remedial drill, developmental practice, for enrichment activities, development of study skills and self-discipline. Home 36 study assignments are not given to introduce new work, but to reinforce skills, that have been taught previously in the classroom. In addition to the teacher’s assignment, on a daily basis children should: 1. Read a book for a minimum of 30 minutes per evening. 2. Study and write the weekly spelling list. 3. Write and study the arithmetic facts. Children must know their facts with speed and accuracy. The above is in addition to any other homework, which the teacher may assign. Homework is assigned five days a week for a minimum time of thirty to sixty minutes. If possible, set aside a special quiet place and time either in the afternoon or early evening for study time or reading for pleasure. This will foster good work habits and improve reading ability. If your child consistently has no homework assignment or spends an unusual amount of time on homework assignments, or is experiencing difficulty, please request a conference with his/her teacher. Teachers are required to provide students with make-up assignments once the absence has been excused; however, it is the responsibility of the student to request the assignments from the teacher (s). TAREAS/TAREAS PARA PONERSE AL DÍA A los maestros se les requiere que proporcionen a los estudiantes tareas para ponerse al día en sus tareas, una vez que la ausencia haya sido justificada; de cualquier modo, el estudiante tiene la responsabilidad de solicitar a los maestros que les den las tareas: 1. 2. 3. Leer un libro de la biblioteca, un mínimo de 30 minutos cada tarde. Estudiar y escribir la lista de vocabulario (spelling) semanal. Escribir y estudiar los factores matemáticos. Los estudiantes deben saber decirlos con rapidez y exactitud. Esto es además de alguna otra tarea que pueda asignar la maestra. Las tareas se asignan por lo menos cinco días a la semana para hacerse en la casa de trenta minutos a una hora diaria. Si es posible proporciónele a su niño/a un lugar tranquilo y una hora específica durante la tarde o temprano en la noche para estudiar o leer. Esto creará buenos hábitos de estudio y mejorará su habilidad en la lectura. Si le toma demasiado tiempo, o le resulta muy difícil, le sugerimos que solicite una conferencia con su maestra/o. A los maestros se les requiere que proporcionen a los estudiantes tareas para ponerse al día en sus tareas, una vez que la ausencia haya sido justificada; de cualquier modo, el/la estudiante tiene la responsabilidad de solicitar a los maestros que les den las tareas. OUT OF AREA TRANSFER – BOARD POLICY 5131 Students in the regular school program (K-12) are assigned to attend school on the actual residence of their parent and the attendance area of the school as approved by school the Board. A student may request an Out Of Area Transfer if the student resides with parent and a change of residence occurs. The Region Superintendent (or designated Region Director) may administratively assign or approve the reassignment or transfer of students when the Florida Inventory of School Houses (FISH) capacity of the receiving school is below 100 percent. In the event a student with an Individual Educational Plan (IEP) requests to attend a school other than the school in which the student is enrolled, parent(s) must meet with Regional Special Education (SPED) personnel to ensure that the programmatic needs of the student can be met at the requested school. TRASLADOS FUERA DEL ÁREA – REGLA DE LA JUNTA ESCOLAR 6GX13-5A-1.08 Los estudiantes que asisten a los programas de clases regulares (de kindergarten a duodécimo grado) se asignan a las escuelas de acuerdo a la residencia actual de sus padres y la zona de asistencia escolar, según la Junta lo haya aprobado. Un estudiante puede solicitar un traslado fuera de la zona (Out Of Area Transfer) si el estudiante que reside 37 con uno de sus padres ha cambiado de dirección. El Superintendente Regional (o el Director Regional que haya sido designado) puede asignar o aprobar administrativamente la reasignación o el traslado de estudiantes, cuando la capacidad del Inventario de los Planteles Escolares de la Florida (Florida Inventory of School Houses, FISH, por sus siglas en inglés) de la escuela que recibe esté por debajo del 100 por ciento. En caso de que un estudiante con un Plan Educacional Individual (Individualized Education Plan, IEP, por sus siglas en inglés) solicite ir a una escuela que no sea la escuela en la cual el estudiante está matriculado, el padre o la madre deben reunirse con los miembros del personal de educación especial regional (Regional Special Education, SPED, por sus siglas en inglés) para asegurarse de que las necesidades programáticas de dicho estudiante puedan ser satisfechas en la nueva escuela. 38 39 Portal para los padres de familia Padres de familia Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade Es tan fácil como decir 1, 2, 3 y 4 Los padres de familia y tutores de los estudiantes de todas las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade, incluso los empleados, tienen acceso al “Portal” para Padres de Familia. Para acceder a la información de sus hijos en el Portal, primeramente deberán abrir una cuenta de usuarios para padres de familia. En este momento pueden ver y poner al día su información personal, ver la información de su hijo – incluso las calificaciones, la asistencia a clases y la información sobre las rutas de los autobuses, y tener acceso al enlace de Recursos para Padres de Familia, el cual los llevará a sitios de la Internet tales como La Academia para Padres de Familia, Escuela de Selección, etc. También tendrán acceso a libros electrónicos para cada una de las asignaturas; solicitudes de comidas gratis o a precios rebajados con la capacidad de renovar los balances; acceso a una aplicación de Selecciones (Choice) que permitirá a los padres de familia indicar la escuela de selección de su preferencia mediante el “portal” y acceder a los componentes de los Servicios Educacionales Suplementarios (SES) de la Ley Que Ningún Niño se Quede Atrás (NCLB, por sus siglas en inglés). 1. - Para obtener el número de identificación de estudiante de su(s) hijo(s) - Deben visitar las escuelas de sus hijos para obtener su número de identificación para padres de familia (PIN) de 6 dígitos 2. Para abrir una cuenta para padres de familia, acceda a: http://myportal.dadeschools.net/parent 3. Acceda al Parent Portal (portal para los padres de familia) para acceder a las calificaciones de los estudiantes, la asistencia a clases o a cualquier otra información de importancia. www.dadeschools.net 40 PERMANENT RECORDS (FROM THE STUDENT EDUCATIONAL RECORDS MANUAL) Miami-Dade County Public Schools maintains the records of students in PK-12 and adult/vocational students enrolled in high school completion programs or vocational programs of 450 hours or more. Permanent records consist of the following student information: a) student’s full legal name b) authenticated birth date, place of birth, race, and sex c) last known address student d) names or student’s parent(s) e) name and location of last school attended f) number of days present and absent, date enrolled, date withdrawn g) courses taken and record of achievement, such as grades, credits, or certification of competence h) date of graduation or date of program completion, including a statement of diploma, that is, standard, special, certificate of completion, or General Equivalency Diploma i) State and/or District standardized assessment/achievement test results, if required for graduation j) written records of access to the student’s record k) Home Language Survey REGISTROS PERMANENTES (PARA SU CONOCIMIENTO – DEL MANUAL DE/DE LOS EXPEDIENTES EDUCACIONALES DEL ESTUDIANTE) Las Escuelas Públicas del Condado de Miami-Dade mantienen los expedientes de los estudiantes inscritos de pre Kindergarten a duodécimo grado y de los estudiantes inscritos en las escuelas para adultos y vocacionales que se han matriculado para completar programas de bachillerato o programas vocacionales de 450 horas o más. Los registros permanentes consisten de la siguiente información del estudiante: a) El nombre completo y legal del estudiante b) Los documentos autenticados relacionados con el día y el lugar de nacimiento, la raza y el sexo c) La última dirección conocida tanto de un/a pupilo/a o estudiante d) Los nombres de lo(s) padre(s) o tutor(es) del/de los pupilos o estudiantes e) El nombre y la ubicación de la última escuela a la que asistió f) Número de días presentes y ausentes, el día en que se matriculó y el día en que se retiró de la escuela 41 Maestro PROTOCOL FOR ADDRESSING CONCERNS For issues involving an individual teacher or class, parents address their concerns to the following individuals in the order below. Subdirector Director Centro Regional Distrito PASOS A TOMAR PARA TRATAR ASUNTOS Para asuntos que conciernen un maestro individual o a una clase, los padres de familia deben dirigir sus inquietudes a los siguientes individuos en el orden en que aparecen a continuación. 42 Registration Procedures Confidential Information Parents, guardians and students are protected by The Family Educational Rights and Privacy Act and the Florida Statutes from individuals’ access to information in students’ educational records, and are provided the right to challenge the accuracy of these records. These laws provide that without the prior consent of the parent, guardian or eligible student, a student's records may not be released, except in accordance with the provisions listed in the above-cited laws. The laws provide certain exceptions to the prior consent requirement to the release of student records, which include, but are not limited to, school officials with a legitimate educational interest and lawfully issued subpoenas and court orders. Each school must provide to the parents, guardians or eligible students annual notice in writing of their right to inspect and review student records. Once a student reaches 18 years of age or is attending an institution of post-secondary education, the consent is required from the student only, unless the student qualifies as a dependent under the law. Emergency Contact Information Student Data/Emergency Contact Cards are distributed during the first week of school. Students are expected to bring the cards home and present them to their parents or guardians. The card must be carefully completed and then returned. The information provided on the Student Data/Emergency Contact Card will enable school staff to contact the parent/guardian immediately in the case of an emergency. Students may only be released from school to the persons listed on the emergency contact card after presenting picture identification. No persons, other than school staff, will have access to the information submitted. Safety and Security The Emergency Operations Plan Student and employee safety is a primary concern of the Miami-Dade County Public School (M-DCPS) System. The Emergency Operations Plan (EOP) was created to provide school personnel with the necessary leadership skills and knowledge needed to respond to critical incidents or other related emergencies that may occur in our schools /community. All schools have a site specific plan to address all types of critical incidents. These plans address the individual needs of the school, and provide guidelines for devising methods for communicating with the staff, students, parents/guardians, and the media during a critical incident or an emergency. Some of the protective action procedures include the evacuation of students/staff from the building(s), evacuation of the disabled and if necessary the relocation of students/staff from the school campus, lockdown procedures and holding/dismissing students during school and community emergencies. Some important tips for parent/guardians to remember during a Critical Incident are as follows: • Remain calm; • Monitor media outlets for updates and official messages from M-DCPS; • Do not flood the school with telephone calls; and • If the school is on lockdown, wait until the lockdown is lifted before going to the school. All school administrators, Region Center Superintendents/Directors and all M-DCPS Police officers have been adequately trained in the school EOP and are prepared to respond immediately during a critical incident or emergency to provide safety for all children. 43 SEGURIDAD Y PROTECCIÓN El plan de operaciones de emergencia La seguridad de estudiantes y empleados es un asunto de importancia primaria del sistema de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade. El Plan de Operaciones de Emergencia (Emergency Operations Plan o EOP, por sus siglas en inglés) se creó con el objeto de proporcionar al personal de las escuelas las destrezas de liderazgo y los conocimientos necesarios para responder a incidentes críticos u otras emergencias relacionadas que pudieran ocurrir en nuestras escuelas/comunidad. Todas las escuelas tienen planes específicos para sus recintos en lo que respecta a afrontar todo tipo de incidentes críticos. Dichos planes tienen en cuenta las necesidades individuales de la escuela y proporcionan directrices para la formulación de métodos para comunicarse con el personal, los estudiantes, los padres o tutores y la prensa durante un incidente crítico o emergencia. Entre algunos de los procedimientos en cuanto a las medidas de protección se encuentran la evacuación de estudiantes/personal del edificio o los edificios, la evacuación de los estudiantes con discapacidades y, si fuese necesario, la reubicación de estudiantes/personal del recinto escolar, los procedimientos de clausura de protección y la retención/salida de los estudiantes durante emergencias escolares y comunitarias. Algunas sugerencias que los padres de familia/tutores deben tener en mente durante incidentes críticos son las siguientes: • Mantenerse en calma; • Mantenerse informado siguiendo los medios de prensa y los mensajes oficiales de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade; • No abrume a la escuela con llamadas telefónicas y • Si la escuela se encuentra en clausura de protección, espere a que se revoque la clausura antes de dirigirse a la escuela. A todos los administradores de escuela, superintendentes y directores de los centros regionales y todos los oficiales de la policía de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade se les ha capacitado debidamente en el EOP de la escuela y están preparados para responder inmediatamente durante un incidente crítico o emergencia a fin de proporcionar seguridad a todos los niños. Code Yellow/Code Red In the event of an emergency, the primary responsibility of all school personnel is to provide for the safety of all students. In the event a school administrator announces a possible threat to students and staff safety exists within the community (Code Yellow), or an imminent threat to students and staff safety exists within the school (Code Red) students, faculty and staff will comply with all the procedures outlined in the Miami-Dade County Public Schools Critical Incident Response Plan and remain on lockdown until a school administrator makes an “All Clear” announcement. EL CÓDIGO AMARILLO/EL CÓDIGO ROJO En caso de una emergencia, la primera responsabilidad del personal de la escuela es velar por la seguridad de todos los estudiantes. En el caso de que un administrador escolar anuncie que existe una posible amenaza dentro de la comunidad con respecto a la seguridad de los estudiantes y de los miembros del personal (Código Amarillo) o de una inminente amenaza para los alumnos y miembros del personal dentro de la escuela (Código Rojo), los estudiantes, el cuerpo docente y los miembros del personal seguirán todos los procedimientos descritos en el Plan de Respuesta a Incidentes Críticos de las Escuelas Públicas del Condado de Miami-Dade (Miami-Dade County Public Schools Critical Incident Response) y permanecerán en clausura de seguridad hasta que un administrador de la escuela anuncie “Que el peligro ha pasado”. Closing of School The emergency closing of a school for any cause, such as weather or in which the safety of individuals may be endangered, is only at the discretion of the Superintendent of Schools. EL CIERRE DE LAS ESCUELAS El cierre de emergencia de una escuela por cualquier motivo, ya sea por el estado del tiempo o porque la seguridad de las personas pudiera peligrar, está solamente a la discreción del Superintendente de Escuelas. 44 Fire Drills Ten fire drills will take place according to the Miami-Dade County Public Schools Policy and Emergency Procedures. At the sound of the emergency bell, students must stop what they are doing and follow the teacher’s instructions. They must clear the building promptly by the prescribed route. Any student who is in the hallway or the restroom at the sound of the emergency bell must proceed to the nearest exit and locate the teacher. Students, teachers and staff must remain outside the building until permission is given to re-enter. SEGURIDAD Según la política oficial de las Escuelas Públicas del Condado de Miami-Dade y los Procedimientos de Emergencia, (Miami-Dade County Public School Policy and Emergency Procedures) se llevarán a cabo diez simulacros de incendio. Al sonido del timbre de emergencia, los estudiantes deberán detener lo que estén haciendo y seguir las instrucciones del/de la maestro/a. Deberán abandonar el edificio rápidamente por la ruta que se les ha ordenado. Un/a estudiante que se encuentre en el corredor o en el cuarto de baño al momento de sonar el timbre de emergencia deberá proseguir hacia la salida más cercana y localizar a su maestro/a. Los alumnos, profesores y miembros del personal deberán permanecer fuera del edificio hasta que se dé permiso para entrar. Transporting Students to School SCHOOL TRANSPORTATION Miami-Dade County Public Schools will transport more than 60,000 students a day this school year, using a fleet of 1,300 buses on nearly 1100 school-bus routes. The service is for students who live more than two (2) miles from their assigned school and for special needs students. Before school begins, parents of all students eligible for bus transportation will receive a post card from the school district identifying the student's bus stop and times of pickup and delivery. Information on student bus assignments will also be posted on the Parent Portal at www.dadeschools.net . The information on bus assignments on the Parent Portal is updated every night, so parents are encouraged to check it throughout the school year so they can be confident they will always have the most current information on their children’s bus assignment. Parents interested in determining their child's transportation eligibility should contact their child's school for information. EL TRANSPORTE ESCOLAR En este curso escolar, las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade transportarán diariamente a más de 60,000 estudiantes, utilizando una flotilla de 1,300 autobuses que recorrerán casi 1,100 rutas escolares. Este servicio se proporciona a los estudiantes que viven a más de dos (2) millas de la escuela a las que han sido asignados y a los estudiantes con necesidades especiales. Antes del comienzo del curso escolar, los padres de todos los estudiantes elegibles para servicios de transporte escolar recibirán una tarjeta por correo del distrito escolar indicando la dirección de la parada del ómnibus escolar y las horas en que se recogerán a los estudiantes en la mañana y se entregarán en la tarde. La información referente a los servicios de transporte escolar también se publicará en el Portal para los Padres de Familia (Parent Portal) en www.dadeschools.net comenzando el lunes, 12 de agosto del 2013. Todas las noches se actualiza la información sobre los servicios de transporte en el Portal para los Padres de Familia, por lo que se anima a los padres, el acceder a dicho portal durante el año escolar, con el propósito de tener la información más reciente sobre los servicios de transporte. Los padres de familia interesados en determinar si su hijo es elegible para recibir servicios de transportación escolar, deben comunicarse con la escuela del niño para obtener más detalles. Visitors Due to legal regulations, students are not permitted to have guests attend school with them at any time. Parents/guardians are always welcome and tours may be arranged to view the school. Classroom visits require a 24-hour notice. Visitors must first register with security at the main entrance, sign-in and produce photo identification, and then proceed to register in the main office. Anyone who fails to follow these procedures will be considered a trespasser and is subject to arrest. 45 LOS VISITANTES Debido a regulaciones legales, en ningún momento se permite a los estudiantes traer consigo invitados a la escuela. Los padres de familia/los tutores siempre son bienvenidos y se pueden hacer los arreglos para ver la escuela. Las visitas a las aulas requieren un aviso con 24 horas de anticipación. Los visitantes deben inscribirse con el personal de seguridad en la entrada principal del edificio, firmar y mostrar una identificación con una fotografía, después pueden proseguir a la oficina principal e inscribirse. Cualquier persona que deje de seguir dichos procedimientos se considerará como un intruso y está sujeto a que se le arreste. Para la seguridad y protección de los estudiantes, los visitantes deben obtener un pase de la oficina antes de entrar al salón de clases. A ningún estudiante se le permitirá salir del edificio con un visitante, incluyendo los padres, a menos que hayan firmado un formulario y hayan presentado una identificación con su foto. Se espera que toda visita observe las regulaciones sobre incendios y no fume. Elevator The school elevator is to be used by individuals who are handicapped and cannot use the stairs. EL ASCENSOR Los ascensores de las escuelas están en función para que los usen personas con discapacidades y que no pueden usar las escaleras. School Center for Special Instructions (SCSI) School administrators may elect to assign students to the School Center for Special Instruction (SCSI) as an alternative to suspension from school. The center is designed to provide tutorial and guidance services. When misconduct in a class results in an assignment to SCSI, the student should be removed from only the class in which the misconduct occurred. Continued misconduct can result in removal from all classes. Special Education The School Board of Miami-Dade County ensures that all students suspected of having a disability are identified, evaluated, and provided appropriate, specially designed instruction and related services, if it is determined that the student meets the state's eligibility criteria and the parent consents to initial placement. Prior to referral for evaluation, School districts have the responsibility to ensure that students suspected of having a disability are subject to general education intervention procedures, as appropriate. Students with disabilities who are eligible and require special education will have an Individual Educational Plan (IEP). The IEP describes the student's strengths and weaknesses and documents the services and supports the student needs in order to access a Free and Appropriate Public Education (FAPE) in the least restrictive environment (LRE). The IEP is a working plan that must be developed by the IEP team at least once every 12 months and reviewed, when appropriate, to revise and address any lack of expected progress toward annual goals, or to consider any new information that has been provided through re-evaluation or by the parent/guardian. Parent involvement in the special education process is very important. Parents will be asked to participate in the IEP process each year and to consider the need for their child's re-evaluation at least once every three years. The Individuals with Disabilities Education Act (IDEA) states that parents of a child with a disability have certain procedural safeguards. The Summary of Procedural Safeguards for Parents of Students with Disabilities documents all the information about the rights of parents/guardians. This notice of procedural safeguards is made available to the parent. 46 Rights that are presented in the procedural safeguard document include, but are not limited to, the right of prior written notice; informed consent; participation in meetings; records, independent educational evaluation, mediation, state complaint; local education agency complaint; due process hearings; resolution meetings; due process; attorney fees; discipline; and private school placement. As the parent/guardian of a child with disabilities, you are a very important member of the team that plans your child's education. Be informed and get involved. If you have any questions, please contact your child's school. Staff from the special education department and your child's student service provider will help to answer your questions. Additional information may also be found at http://ese.dadeschools.net/. The Parent Academy As a parent, you are your child’s first teacher. That’s why Miami-Dade County Public Schools created The Parent Academy, a free, year-round, parent engagement initiative designed to support community and family involvement across the district. The goal of The Parent Academy is to support parents in becoming more involved in their children’s education. The Parent Academy helps educate parents about the importance of their roles, unites families with schools, and informs parents of their rights, responsibilities and the educational opportunities available to them. In an effort to assist parents in becoming full partners in their children’s education, The Parent Academy partners with local and national organizations to provide a wide range of free resources. The Parent Academy also provides parents with constructive parenting practices designed to support them help their children succeed at school and in life. The curriculum helps parents attain more skills, knowledge and confidence to champion their child’s education. In addition, The Parent Academy provides classes and workshops for parents, organizes Family Learning Events and coordinates the availability of community resources for parents and students. The Parent Academy pledges to enrich the lives of children by bridging the gap between home and school through the provision of valuable resources. Visit the Website at www.theparentacademy.net to view the course directory, upcoming events, and links to helpful information. For more information call 305-995-2680. LA ACADEMIA PARA PADRES DE FAMILIA Como padres de familia, ustedes son los primeros maestros de sus hijos. Por ese motivo es que las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade crearon La Academia para Padres de Familia, una iniciativa gratuita, vigente durante todo el año, que fue diseñada para dar apoyo a la comunidad y a las familias participantes en todo el distrito. La meta de La Academia para Padres de Familia es la de ayudar a que los padres de familia se involucren más en la educación de sus hijos. La Academia para Padres de Familia ayuda a educar a los padres acerca de la importancia del papel que juegan en la educación de sus hijos, une a las familias con las escuelas e informa a los padres de cuáles son sus derechos, sus responsabilidades y sobre las oportunidades educacionales disponibles. En un esfuerzo para ayudar a que los padres se conviertan en socios en la educación de sus hijos, La Academia para Padres de Familia se asocia con organizaciones locales y nacionales para proveerles una amplia gama de recursos gratuitos. La Academia para Padres de Familia también proporciona a los padres prácticas constructivas para que mejoren sus habilidades como padres, diseñadas con el fin de ayudar a los padres para que puedan ayudar a sus hijos a triunfar en sus estudios y a tener éxito en la vida. El programa de estudios ayuda a que los padres adquieran habilidades, conocimiento y confianza para abogar por la educación de sus hijos. Además, La Academia para Padres de Familia proporciona clases y talleres de trabajo para los padres, organiza eventos de aprendizaje familiar (Family Learning Events) y coordina recursos comunitarios que están disponibles para los padres de familia y los estudiantes. La Academia para Padres de Familia se compromete a enriquecer la vida de los niños al cerrar la brecha que existe entre el hogar y la escuela mediante la provisión de recursos valiosos. Visiten el sitio “Web” www.theparentacademy.net para que vean el directorio sobre los cursos, los futuros eventos y enlaces a información útil. Para más información, por favor, comuníquese con el 305-995-2680. 47 TITLE I ADMINISTRATION The Title I Administration Parent Program helps parents/guardians become more engaged with their children’s education, by building their capacity for involvement, thus ensuring a stronger partnership among the school(s) involved, parents/guardians, and the community, to improve student academic achievement. For this purpose, the Title I funded Community Involvement Specialists (CIS) or Community Liaison Specialists (CLS) at schools implementing the Title I Program, assist school-sites, the District and Region Centers in planning, implementing and delivering educational support programs and special projects, thus helping to meet District and school-site goals and objectives. Parents/guardians of students in schools implementing the Title I Program are able to access information, brochures and documents regarding the components of the Title I Program that are listed below at the school site. Additionally, the documents named below that are marked with an asterisk (*), will be distributed to parents by the school site, and are available in English, Spanish and/or Haitian-Creole, respectively. The School Board of Miami-Dade County Bylaws & Policies, 2111-Parent Involvement-A Home-School-District Partnership M-DCPS Title I District-Level Parent Involvement Plan *Title I Program Parent Notification Letter *Title I School-Level Parent Involvement Plan *Title I School-Parent Compact *Title I Annual Parent Meeting “Open House” Title I District Advisory Council (DAC) Title I Region Centers Parent Advisory Council (PAC) Title I Homeless Assistance Centers (HAC) services Title I Migrant Education Program (MEP) Title I Challenging Higher Education for Students in our Schools (CHESS) Program Title I Neglected and Delinquent Center (N&D) services DAC Talk Newsletter for Title I Parents and Title I Parent Quarterly Bulletin PARENT RESOURCE CENTERS/AREAS: School Site Parent Resource Centers/School Site Parent Reception Areas Title I Neighborhood Resource Center (NRC) – North th 7900 NW 27 Avenue, Suite F9 Miami, FL 33147 (Northside Shopping Centre, 130 South Ct.) Title I NRC - Gratigny th 733 E.57 Street Miami, FL 33013 (M-DCPS North Region Center) Title I (NRC) – South rd 5555 SW 93 Avenue, Portable #3 Miami, FL 33165 (FDLRS South Site) Miami-Dade County Public Schools Office of Parental Involvement nd 1450 NE 2 Avenue, Suite 216 Miami, FL 33132 Should you need further information regarding the Title I Program at your children’s school(s), please speak with the Title I CIS or parent representative at the school site. For additional Title I Program information, please go to: http://title1.dadeschools.net/. 48 ADMINISTRACIÓN DE TÍTULO I El Programa para Padres de Familia de la Administración de Título I ayuda a los padres de familia/tutores a participar más activamente al estructurar su capacidad para la participación con el fin de que se comprometan más en la educación de sus hijos, asegurando así un vínculo más fuerte entre la(s) escuela(s) participante(s), los padres de familia/tutores y la comunidad, con el objeto de mejorar el rendimiento académico del estudiante. Por este propósito el Programa de Título I financió a los Especialistas de Participación Comunitaria (CIS, por sus siglas en inglés) o Especialistas de Enlace Comunitario (CLS, por sus siglas en inglés) en las escuelas que implementan el programa de Título I, que asisten a los planteles, al distrito y a los centros regionales en la planificación, cumplimiento y funcionamiento de los programas educacionales de apoyo y los proyectos especiales, ayudando de esta manera a alcanzar las metas y los objetivos del distrito y de las escuelas. Los padres de familia/tutores que tienen hijos en escuelas que implementan el programa de Título I, pueden acceder a información, folletos y documentos concernientes a los componentes del Programa de Título I en la propia escuela como se consignan a continuación. Además, la escuela distribuirá a los padres de familia los documentos señalados con un asterisco (*) que se mencionan a continuación y que están disponibles en inglés, en español y en haitiano-criollo, respectivamente. The School Board of Miami-Dade County Bylaws & Policies, 2111-Parent Involvement-A Home-School-District Partnership M-DCPS Title I District-Level Parent Involvement Plan *Title I Program Parent Notification Letter *Title I School-Level Parent Involvement Plan *Title I School-Parent Compact *Title I Annual Parent Meeting -- “Open House” Title I District Advisory Council (DAC) Title I Region Centers Parent Advisory Council (PAC) Title I Homeless Assistance Centers (HAC) services Title I Migrant Education Program (MEP) Title I Challenging Higher Education for Students in our Schools (CHESS) Program Title I Neglected and Delinquent Center (N&D) services Boletín trimestral para los padres de familia (DAC Talk Newsletter for Title I Parents and Title I Parent Quarterly Bulletin) LOS CENTROS/ÁREAS DE RECURSOS PARA LOS PADRES DE FAMILIA: Los Centros de Recursos para los Padres de Familia en las escuelas Áreas de recepción para padres de familia en las escuelas El Centro de Recursos para Padres de Familia de Título I (NCR) – en el norte 7900 NW 27 Avenue, Unidad F9 Miami, FL 33147 (Ubicado dentro del Centro Comercial Northside, 130 South Ct.) El Centro de Recursos para Padres de Familia de Título I (NCR) – en el sur 5555 SW 93 Avenue, Aula Portátil #3 Miami, FL 33165 (FDLRS en el Sur) Título I NCR – Gratigny 733 E. 57 Street Miami, FL 33013 (Oficina de la Región del Norte de las M-DCPS) Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade Office of Parental Involvement 1450 N.E. 2 Avenue, Suite 216 Miami, FL 33132 Si necesitase alguna otra información del Programa de Título I en la(s) escuela(s) de sus hijos, por favor, hable con un especialista de participación comunitaria o con un representante de los padres de familia de la escuela. Para información adicional sobre el Programa de Título I, por favor visite http://title1.dadeschools.net/. 49 Dear Parents/Guardian: Miami-Dade County Public Schools is committed to providing information to you regarding your child’s teacher and paraprofessional qualifications in a timely manner upon request. You have the right to request the following information: • Whether the teacher has met state licensing criteria for the grade levels and subject areas in which the teacher provides instruction. • Whether the teacher is teaching under emergency or other provisional status through which state qualifications of licensing criteria have been waived. • The baccalaureate degree major of the teacher and any other graduate certification or degree held by the teacher, and the field of discipline of the certification or degree. • Whether your child is provided services by paraprofessionals, and, if so, their qualifications. You will be notified in writing if your child has been assigned or has been taught for more than four consecutive weeks by a teacher who has not met the No Child Left Behind Act (NCLB) highly qualified criteria. Please be assured that Miami-Dade County Public Schools is dedicated to providing the students of our county with a quality education. The information regarding the qualifications of your child’s teacher and/or the classroom paraprofessional may be obtained from the school. Sincerely, Gloria I. Garcia School Principal 50 Estimados padres de familia/tutor(es): Las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade están comprometidas a brindarles información en cuando a las credenciales del maestro de su hijo o del auxiliar de maestro en forma oportuna y por medio de una solicitud. Ustedes tienen el derecho de solicitar la siguiente información: • Si el maestro ha cumplido los criterios de la licencia estatal por el grado y las asignaturas en los que imparte instrucción. • Si el maestro está impartiendo la enseñanza bajo un estatus de emergencia u otro estatus provisional mediante el cual no se hayan aplicado los criterios estatales en cuanto a las credenciales para la licencia. • La especialización del título de licenciatura del maestro y cualquier certificación de graduado o título que posea el maestro y el campo de la disciplina de la certificación o título. • Si su hijo recibe los servicios de auxiliares de maestro y, si ése fuese el caso, sus credenciales. Se les notificará por escrito si se ha asignado a su hijo a un maestro que no haya cumplido los criterios altamente cualificados de NCLB o si un maestro en dichas condiciones le haya enseñado por espacio de más de cuatro semanas consecutivas. Les rogamos que se sientan seguros de que las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade se han comprometido a proporcionar educación de calidad a los estudiantes de nuestro condado. Para obtener información sobre las credenciales del maestro de su hijo o el auxiliar del maestro comuníquense con la escuela. Atentamente, Gloria I. Garcia Director/a 51 Volunteer Program The School Volunteer Program is responsible for electronic registration, background checks and trainings of volunteers. There are two different levels of volunteerism. Level 1 - complete a database background check • Day chaperones for field trips • Classroom assistants • Math and/or reading tutors. Level 2 - complete a fingerprint background check • Certified Volunteers • Mentors • Listeners/Oyentes • Athletic/Physical Education assistants • Overnight chaperones. Any individual interested in volunteering in Miami-Dade County Public Schools must: • Show a current valid government-issued identification with picture. • Show a social security card (check name and number). • Complete a background check. • Upon clearance, attend an orientation at the school. PROGRAMA DE VOLUNTARIOS El Programa de Voluntarios Escolares tiene la responsabilidad de la inscripción electrónica, la verificación de antecedentes y la capacitación de los voluntarios. Hay dos niveles diferentes de voluntarismo. Nivel 1 – Completar la verificación de antecedentes como una base de datos ● Chaperones/Chaperonas para excursiones (durante el día) ● Auxiliares de aula ● Instructor/a particular de matemáticas y/o lectura Nivel 2 – Completar una verificación de antecedentes por medio de huellas digitales ● Voluntarios certificados ● Mentores ● Oyentes ● Ayudantes de actividades atléticas/ Educación física ● Chaperones/Chaperonas (la noche entera) Cualquier persona interesada en servir como voluntario de las Escuelas Públicas del Condado Miami-Dade debe: ● Presentar una identificación válida con su fotografía emitida por una agencia del gobierno. ● Presentar la tarjeta del seguro social (compruebe el nombre y el número). ● Realizar una verificación de antecedentes penales. ● En cuanto se obtenga la aprobación, asistir a una sesión de orientación en la escuela. 52