Actividades Náuticas Nautical Activities
Transcripción
Actividades Náuticas Nautical Activities
OFICINA DE VISITANTES Y CONVENCIONES DE CANCÚN CANCUN CONVENTION AND VISITORS BUREAU Artemio Santos Santos Director General [email protected] Marisa Steta Gándara Director de Mercadotecnia [email protected] Patricia López Mancera Director de Relaciones Públicas [email protected] Fernando Cervantes Mondragón Director de Grupos y Convenciones [email protected] Jorge Luis Téllez Vignet Director de Promoción [email protected] Contenido | Contents 2 Introducción General General Introduction 4 Intro. Actividades Náuticas Nautical Activities Introduction 5 Actividades Náuticas Nautical Activities José Martínez Juárez Director de Administración [email protected] Marcela Santos Flores Director de Análisis y Estrategia [email protected] Ninel Chavarría Iñiguez Gerente de Clubes de Producto [email protected] Daniela Martínez Carrillo Gerente de Cancun Tourism Institute [email protected] Layla Macías Villa Gerente de E-Business [email protected] Fernando González Cahluni Gerente de Líneas Aéreas [email protected] Diseño Editorial y Armado EL DESPACHO COMUNICACIÓN GRÁFICA Y PUBLICIDAD www.eldespacho.com.mx Coco Urbina Hernández Dirección General [email protected] Cristina Ruiz Flores Arte [email protected] Marisa Rosales Oliva Edición [email protected] Comercialización e Impresión GRUPO EDITORIAL REGIOMONTANO www.regiosur.com Gerardo Treviño Villarreal Director General Francisco Garza Cantú Director Comercial Luis M. Martínez del Campo Coordinación General Gabriela Brehm Brechu Coordinación Ejecutiva Portada Concepto creativo: El Despacho Comunicación Gráfica + Publicidad Arte Digital: Davo Ayala La reproducción parcial o total por cualquier medio, impreso o electrónico, está terminantemente prohibida. Los editores no se hacen responsables del contenido de los anuncios comerciales insertos en esta publicación. 18 Mapa y Directorio Map & Directory 20 Información General General Information Servicios | Services Jungle Tour Snack Bar Esnórquel Snorkeling Alberca Swimming Pool Buceo Scuba Diving Tienda Boutique Pesca Fishing Locales Comerciales Shops Barcos Tema Theme Boats Restaurante Restaurant Veleros Sail boat Wave Runners Catamarán Catamaran Canoas y Kayacs Kayaks & Canoes Cancun, with its harmonious combination of nature, historical sites and tourist attractions, is a truly unique corner of the world. Surrounded by huge natural reserves, the world’s second largest Cancún es un rincón único en el barrier reef, vestiges of the mystical mundo por la combinación Mayan civilization and one of armónica de atractivos naturales, the most avant-garde tourism históricos y turísticos. Rodeado por amplias reservas ecológicas, el segundo sistema arrecifal infrastructures on the planet, visitors come from near and far to marvel at the incomparable más grande del mundo, vestigios turquoise-blue sea, lush tropical arqueológicos mayas y una de las vegetation, colorful folklore and infraestructuras turísticas más traditional Mexican hospitality. modernas del mundo, visitantes de todo el mundo se maravillan ante el inigualable mar turquesa, la exuberante selva, el colorido folclor y la tradicional hospitalidad mexicana. 2 Cancún ofrece una gama espectacular de Cancun has a fantastic array of activities both actividades para realizar dentro y fuera del agua, in and out of the water, for day or night time, de día y de noche, en la ciudad y sus alrededores. in the city or outlying areas. Diving, snorkeling, Buceo, esnórquel, jungle tours y pesca en aguas jungle tours, sport fishing in waters teaming de abundante fauna marina; más de 2,000 with saltwater species, exploring magnificent locales comerciales para deleitarse comprando y alrededor de 213,000 m2 (698,900 sqft) de Mayan sites... the list goes on and on. There are also more than 2,000 stores to shop ‘til you drop, modernos espacios para eventos y convenciones. not to mention nearly 700,000 sq.ft. of modern Visite los espectaculares campos de golf o nuestros convention areas. Visit the spectacular golf mundialmente famosos rincones ecológicos. courses or our world-famous ecological reserves. Podrá practicar el kayac bajo las estrellas en la Kayak under the stars in the Sian Ka’an Biosphere Reserva de Sian Ka’an, admirar guacamayas, tucanes o flamingos, y quedarse mudo de asombro ante la presencia del tiburón ballena. Realice la boda que siempre anheló o viva inolvidables veladas teniendo como escenario el azul turquesa del Caribe y las más impresionantes zonas arqueológicas de los Mayas, quienes dejaron sus vestigios para la posteridad. Reserve, watch in delight macaws, toucans and flamingos take flight, or be awestruck by the sight of a whale shark. Make your dream wedding come true or experience the most incredible evenings of your life to the backdrop of the turquoise-blue Caribbean Sea and remains of monumental ancient Mayan cities. Después de un día lleno de acción, Cancún ofrece After a day filled with activities, Cancun delights you sabores y colores que satisfacen al gusto más with flavors and colors to satisfy the most demanding exigente, con excelente servicio, alegres sonidos, of tastes, with excellent service, joyous music, distinct distintos ambientes y espectáculos de primera. atmospheres to choose from and world-class shows. Baile en divertidos bares y discos al ritmo del jazz, Dance ‘til dawn in fun bars and great discos featuring rock, música electrónica o ritmos caribeños. Goce de alguno de los Pequeños Hoteles, que lo recibe como el invitado privilegiado jazz, rock, techno or Caribbean beats. The unique style of Small Hotels welcomes you like a special friend, de la casa y en donde cada detalle hace la where every detail is carefully selected diferencia, creando el ambiente acogedor to create a charming ambiance for the para unas vacaciones de ensueño. Al día siguiente consiéntase en Spas de primer vacations of a lifetime. The following day, pamper yourself in one nivel, donde encontrará tecnología de punta, of our world-class spas, where avant-garde además de ritos ancestrales dedicados a la technology and ancient rituals combine to purificación del cuerpo, la mente y el espíritu… ¡Así de mágico es Cancún! purify body, mind and spirit... That’s the magic of Cancun! 3 Actividades Náuticas Nautical Activities Sienta Cancún en todo su esplendor, sumérjase en sus aguas de intenso color azul turquesa y explore el segundo arrecife más grande del mundo, donde podrá admirar los increíbles corales y a los cientos de peces multicolores que allí habitan. Sea testigo también del cuidado que se tiene en la conservación de las bellezas naturales y de las especies vivas en nuestro mundo submarino, para que las generaciones del futuro las sigan disfrutando. Bucear en el mar azul, en las aguas transparentes de cenotes o cavernas, de día o de noche, con tours para buzos principiantes o expertos, o practicar el esnórquel en lugares de ensueño, realizar un tour de pesca de altura, paseos en barcos, catamaranes, embarcaciones de fondo de cristal o burbujas subacuáticas para explorar el fondo del océano, realizar jungle tours y mangrove tours a lo largo de los canales de la laguna que conectan con el mar… Estas son sólo algunas de las actividades náuticas que puede disfrutar en su viaje a Cancún. Todas son ofrecidas por marinas certificadas que cuentan con el servicio de expertos, que le ofrecen toda la seguridad y, por supuesto, la más alta calidad. Prepare sus aletas y su visor… ¡Y experimente lo mejor de Cancún! 4 Experience Cancun in all its splendor, dive into the intense turquoise-blue water and explore the world’s second largest barrier reef, where you’ll see amazing corals and the hundreds of multicolored fish that live there. You’ll be delighted to note how carefully this natural wonderland and the species that live there are being preserved for the enjoyment of future generations. You can scuba dive day or night, in the deep blue sea, in the crystal-clear water of cenotes, or in underwater caverns. Tours are available for both beginners and experienced divers. You might want to snorkel in beautiful places, go deep sea fishing, sail away in a catamaran or glass-bottom boat, take a walk along the bottom of the sea with a clear breathing helmet or take a jungle tour through channels that wind through the mangroves in the lagoon that flows into the sea. These are only some of the water sports awaiting you on your trip to Cancun. All are available at certified marinas under the supervision of experts to offer complete safety and –of course– the highest quality. So, get your fins and mask ready... and experience the best of Cancun! 100% Vela Cancún ISLA MUJERES SAILING TOUR Tours de vela a Isla Mujeres y recorridos en los mejores Catamaranes de Cancún. Nuestro tour incluye recorrido por la Bahía de Mujeres, esnórquel en el parque marino, paseo en el centro, nado en la playa, comida buffet y barra libre en nuestro club de playa con alberca, hamacas y una espectacular vista de Cancún. También tenemos Tours de Esnórquel, Sunset Tour y la increíble Cena de Langosta. O chartea tu barco y haz tu propio itinerario. Catamaranes de 24 a 75 pies. Is the best option to have a fantastic day at the sea. Our daily tour includes snorkel at the marine park, stroll at downtown Isla Mujeres, delicious buffet lunch at our beach club, with swimming pool, hammocks and a fantastic view of Cancun. We also have snorkeling tours, sunsets and our incredible seaside lobster dinner. Or charter your own boat and make your itinerary. Professional and friendly crew.We have 9 Catamarans from 24 to 75 ft. Para mayores informes y reservaciones / For more information & reservations: 52 (998) 849-4900 / 849-4901 • Lada sin costo - Toll Free 01 800 719 3451 • www.100vela.com 5 Aqua Fun Aquafun es “La Casa del Jungle Tour” de Cancún • Vive la experiencia con los Profesionales • Dos actividades en un solo Tour: navega y esnorquelea • Recorre la laguna y sus caprichosos manglares • La Plaza cuenta con todo lo que necesitas: food court, mini súper, renta de autos, farmacia, cambio de moneda, boutique, amplio jardín y alberca. • Abrimos diariamente desde las 8:00 a.m. Reservaciones de 8 a.m. a 8 p.m. • Aceptamos las principales tarjetas de crédito Aquafun is Cancun’s “Home of the Jungle Tour” • Live the Experience with our Professional Team • Two activities in one tour: a Unique Drive and Snorkel Experience • Explore the Lagoon and its capricious mangrove channels • The Plaza has all your needs in one location: food court, mini mart, car rental, pharmacy, money exchange, gift shop, lagoon side garden and pool. • Open daily from 8:00 am. Reservations from 8 am to 8 pm • Major credit cards accepted 6 Información y Reservaciones / Information & Reservations: 52 (998) 885-3260, 885-2930 • Lada sin costo / Toll free 01 800 667-6572 [email protected] • www.aquafun.com.mx Aquatours Siente la adrenalina en el jungle tour navegando por los manglares y esnorqueleando en la segunda barrera arrecifal más grande del mundo. Esnorquelea en el Sailing Quest, llegando a Dolphin Discovery. Disfruta la comida buffet e interactúa con delfines, mantarrayas o tiburones, finalizando con un recorrido en el centro de Isla Mujeres. The Lobster Dinner Cruise en la laguna ofrece una exquisita cena de vino y langosta al atardecer en un elegante galeón español. Aquatours y Grupo Discovery “proporcionan felicidad al realizar los sueños de sus huéspedes”. Live the adrenaline on the jungle tour, navigating through the mangroves of the lagoon and snorkeling in the second largest reef barrier in the world. Snorkel on the Sailing Quest arriving to Dolphin Discovery.Delight a buffet lunch and interact with dolphins, stingrays or sharks. A tour of Isla Mujeres downtown is the end. The Lobster Dinner Cruise by the lagoon offers an exquisite wine and lobster dinner at sunset, aboard an elegant Spanish Galeón. Aquatours & Grupo Discovery "bring happiness by making our guests dreams come true". Blvd. Kukulcán Km 6.5, Zona Hotelera, Cancún, Q. Roo 77500 México Reservaciones / Reservations 52 (998) 849-4748 • www.dolphindiscovery.com 7 Aquaworld Disfrute de las divertidas actividades que Aquaworld le ofrece, tanto en lo profundo del mar, como en lo más elevado del cielo. Aquaworld es el centro acuático más grande de Cancún. Desde nuestros Subsee Explorers, hasta los nuevos Skyriders, tenemos algo para satisfacer a todos los miembros de su familia. Pesca deportiva y barcos privados disponibles. Si desea conocer más de cerca el mar, asómese al esnórquel y al buceo, no necesita experiencia, nuestros instructores PADI le enseñarán cómo hacerlo. ¡Inténtelo hoy mismo! The most beautiful side of the Caribbean is underwater… The largest barrier reef in the Northern Hemisphere is right here! And with Aquaworld you can explore all of it. Enjoy Aquaworld’s large variety of exciting activities, in the deepest depths of the sea and the highest heights of the sky. From our Subsee Explorer to our new skyriders, deep sea fishing, private charters, and certified diving available. For a closer look, try snorkeling or learn to dive. Our professional PADI Instructors will show you how. Try it today! 8 Blvd. Kukulcán Km 15.3, Zona Hotelera, Cancún 77500 México Tel. 52 (998) 848-8326, 848-8327 • www.aquaworld.com.mx • [email protected] Blue Ray Marina Conduzca su propio barco, biplazas o de 4 personas, a través de los canales y manglares de la Laguna Nichupté, para llegar al arrecife “El Ángel”, Parque Nacional y área protegida, en donde esnorquelearemos 30 minutos, para regresar al punto de partida. Botella de agua y equipo de esnórquel incluido (tubo de obsequio). El paseo dura 2 horas 30 minutos. Casilleros disponibles con depósito reembolsable. Salidas todos los días 9:00, 10:00, 12:00, 13:00 y 15:00 horas. (también 4:00 pm en el verano). Drive your own speed-boat, for 2 or 4 people, through the mangroves of the Nichupté Lagoon and practice snorkel half hour at the Angel Reef, the Protected National Park. Snorkeling equipment and bottled water is included (new snorkeling tube is a gift). Tour takes two and a half hours. Lockers offered with refundable deposit. Departures every day at 9:00, 10:00, 12:00, 13:00 & 15:00 hrs. (plus 4:00 pm during the summer). Blvd. Kukulcán Km 13.5, Hacienda Estefanía, Detrás de / behind Russo’s Minimarket Tel. 52 (998) 885-1108 • Fax (998) 885-0784 • [email protected] 9 BOB Cancun BREATHING OBSERVATION BUBBLE “BOB”, es un tour en el cual cada pasajero hará uso de un submarino personal que le permitirá disfrutar de la belleza del arrecife, la flora y la fauna marina, respirando como en la superficie, sin necesidad de máscara ni esnórquel. Los pasajeros son supervisados, apoyados y guiados por buzos instructores, quienes harán que disfrute al máximo las maravillas del mundo submarino con total seguridad. Incluye DVD de la inmersión. Salidas: 9:00 am, 11:30 am, 2:00 pm, (en verano, 4:30 pm) Participate in the most exciting underwater experience ever! No prior snorkeling or scuba diving experience required. Enjoy the breath-taking beauty of natural reefs, plant and marine life on your own personal submarine, the B. O. B. (Breathing Observation Bubble). Passengers are supervised, assisted and guided by a group of trained divers. Each passenger enjoys a relaxed and completely safe underwater experience. DVD of submersion included. Departures daily 9:00 am, 11:30 am and 2:00 pm. (In summer, 4:30 pm departure). 10 Terminal Marítima “El Embarcadero”, Blvd. Kukulcán Km 4.5, Cancún, Q. Roo 77500 México Reservaciones e informes / Reservations & info 8:00 a 21:00 hrs. Cancún 52 (998) 849-4440, 849-7284 • Playa del Carmen (984) 803-8733 Captain Hook Capitán Hook es una réplica de un auténtico galeón del siglo XVIII. Durante la travesía, los piratas nos dan un interesante recuento de la historia de Cancún e Isla Mujeres, seguido de un delicioso buffet o una cena más formal. Mientras, sigilosamente, otro barco pirata se aproxima por un costado… y en total oscuridad, los piratas del “Galeón” se cruzan hacia el “Bucanero” iniciándose una emocionante batalla de espadas entre la tripulación y los piratas. El ataque se intensifica con los efectos de luz y sonido. Captain Hook is an authentic replica of an XVIII Century Galleon. During the sailing, the pirates provide an interesting brief of Cancun and Isla Mujeres History, followed by a delicious buffet or a formal dinner. In the meantime, quietly another pirate boat is approaching in the darkness of the night as a shadow named “Galleon”. Its crew will get on board the “Bucanero”… and an exciting swords fight will be held. The effects of the lights and sound intensify this fight. El Embarcadero (Playa Linda), Blvd. Kukulcán Km 4.5 Cancún 77500 México • Tel/fax 52 (998) 849-4451, 849-4452, 849-4453 [email protected] • www.capitanhook.com 11 Grupo Caribbean Carnaval Caribbean Funday: el verdadero todo incluido en Isla Mujeres. Nuestras cómodas embarcaciones lo transportarán al club privado “El Pescador”, donde encontrará diversas actividades: esnórquel, kayac, bicicletas, voleibol, fútbol, paseo en lancha con fondo de cristal, convivir con los tiburones gata y mucho más. Visite también el centro de esta pintoresca Isla de pescadores. Por la noche, la isla se transforma para vivir una verdadera aventura pirata o una alegre fiesta caribeña, con música, concursos y show. ¡Diversión para toda la familia! Caribbean Funday: the real all inclusive at Isla Mujeres. Our comfortable boats will take you to “El Pescador”, our private club, there you’ll enjoy many activities: snorkel, kayak, bikes, beach and water volleyball, soccer, glass bottom boat, the nurse sharks and much more. Also visit the charming downtown of this fishing village. At night, the island transforms itself into a real Pirate Adventure or a Caribbean party filled with tropical music, show and audience participation. A celebration for all… even the kids! 12 Grupo Caribbean Carnaval, Calle Jabalí No. 4, SM20, Cancún, Q. Roo, 77500 México Tel. 52 (998) 884-3760 • www.caribbeancarnaval.com Marina Club Lagoon Disfrute del Caribe Mexicano con la mejor marina, que incluye sus actividades favoritas, como el jungle tour: excitante recorrido por la laguna y los manglares, con tiempo para esnorquelear en increíbles arrecifes, pesca deportiva, buceo y certificaciones de buceo PADI, wave runners, súper bikes, tours a Isla Mujeres visitando increíbles arrecifes, acompañados con alimentos y bebidas en una preciosa playa, además tenemos en renta –en exclusiva– los únicos yates de lujo del Caribe Mexicano. Enjoy the Mexican Caribbean with the best marina in Cancun! All your favorite activities, like the jungle tour: an exciting tour of the lagoon and mangroves, including snorkeling on a beautiful reef, sport fishing, scuba diving, with PADI certifications, wave runners, super bikes, day trips to Isla Mujeres (an all-inclusive tour where you can snorkel and enjoy the beach club), and our luxury yacht rentals are available to you seven days a week. Blvd. Kukulcán Km 5.8, Zona Hotelera, Cancún 77500 México Tel. 52 (998) 849-4745, 849-4782 • [email protected] www.marinacancun.com.mx • www.admiralyachtclub.com 13 Marina Punta del Este Viva experiencias sin igual en contacto con la naturaleza, manejando su propia embarcación por la Laguna Nichupté y esnorquelee en el Parque Nacional, en el segundo arrecife más grande del planeta. Nuestras embarcaciones son seguras y divertidas y utilizamos tecnología de punta ecológicamente amigable. Brindamos servicios de buceo para principiantes y certificados, disfrute los paisajes submarinos más bellos del mundo. Charters de pesca, waverunners, snack bar, el club nocturno Over 30 y discoteca. Nuestro personal le garantiza seguridad y atención de primera clase. Live unforgettable experiences driving your own speed-boat along the Nichupté Lagoon, snorkel at the National Park Reef, part of the second world’s biggest reef barrier. Our boats are secure and fun with top technology 4 stroke motors. Scuba diving tours for beginners or certified divers, enjoy the most wonderful underwater experience. Fishing charters, waverunners rentals, snack bar, the Over 30’s night club and disco. Our highly qualified personnel guarantee security, first class personal attention and the best time ever. 14 Blvd. Kukulcán Km 10.3, Zona Hotelera, frente al Hotel Hyatt Cancún Caribe Tel. 52 (998) 883-1210 • Fax (998) 883-1309 • [email protected] Naviera Asterix / Kolumbus Tours CONTOY ISLAND, ECO-ADVENTURE TOURS Disfruta de una experiencia inolvidable cruzando por las cristalinas aguas del Mar Caribe llegando a un lugar que muy pocos han tenido el privilegio de visitar. Esta isla virgen de 8.5 km de largo, se encuentra donde comienza el segundo arrecife más grande del mundo, a solo 29 km al norte de Cancún. Miles de aves marinas anidan a la vista de los visitantes y sus hermosas playas –llenas de vida submarina– hacen de Contoy un paraíso para los amantes de la naturaleza. Enjoy an unforgettable experience crossing the turquoise waters of the Caribbean Sea to this unparalleled island paradise that only a few have had the privilege to discover. This virgin island, home of thousands of tropical seabirds, barely 5.2 miles long, is situated at the beginning of the second largest coral reef chain in the world, only 17 miles north of Cancun. Contoy’s beautiful beaches and shallow clear waters with an abundance of underwater life will thrill any bird lover or snorkeler. ISLA MUJERES & FISHING TOURS AND SPECIAL EVENT CHARTERS NAVIERA ASTERIX: Mulsai 27, SM58, MZ59, Unidad Morelos • Tel. 52 (998) 886-4270, 886-4755 [email protected] | KOLUMBUS TOURS: Tel/fax (998) 884-5333, 887-1283 Lada Nac. sin costo: 01-800-715-3375 • [email protected] • www.kolumbustours.com 15 SCUBA CANCUN SCUBA CANCUN es la empresa más antigua de buceo de Cancún. Es un Centro PADI Palma de Oro 5 Estrellas, dirigida por su propietario, el Capitán Luis Hurtado, con más de 54 años de experiencia en buceo, siendo el primer instructor en trabajar en Cancún desde que fundó SCUBA CANCUN en 1980. Desde entonces, mucha gente ha disfrutado con nosotros de buceo seguro, divertido y emocionante en Cancún, Cozumel y la Riviera Maya. Ofrecemos: Esnórquel, Renta de yates de pesca, Buceo para avanzados o principiantes. SCUBA CANCUN is the oldest dive center in Cancun, a medium size, family run PADI Five Star Gold Palm Dive Center & Marina, owned by Captain Luis Hurtado, with more than 54 years experience in scuba diving, being the first instructor in Cancun since he founded SCUBA CANCUN in 1980. In these years we have taken many people on safe & exciting dives in Cancun, Cozumel and Riviera Maya. We offer: Snorkeling tours, Fishing trips, Diving in cenotes, Diving in Cancun & Cozumel, Beginners scuba courses. 16 Blvd. Kukulcán Km 5, frente a (across the street) Playa Langosta y Hotel Club Internacional Cancún, Q. Roo • Tel. 52 (998) 849-5225, 849-5226 • www.scubacancun.com.mx [email protected] • [email protected] Solo Buceo Sólo Buceo es reconocido por proporcionar a sus clientes una atención personalizada y servicios de muy alta calidad. Tenemos una trayectoria de 20 años en el medio del buceo y las actividades acuáticas, por lo cual le invitamos muy cordialmente a visitarnos y disfrutar de un día lleno de aventura en un ambiente amigable y seguro. Sólo Buceo has been operating a world class dive center for over 20 years and it’s known for providing personalized service to its clientele. We highly invite you to come and enjoy with us a day full of adventure surrounded with a safe and friendly atmosphere. Interior del hotel Dreams Cancun (antes Camino Real) Inside Dreams Cancun Hotel (formerly Camino Real) • Blvd. Kukulcán Km 9.5, Zona Hotelera, Cancún 77500 México Tel. 52 (998) 883-3979, 848-7070 • Fax 883-4852 • [email protected] • www.solobuceo.com 17 Directorio | Directory Nombre | Name Teléfono | Phone + 52 (998) Página web | Web Page 1 100% Vela 849-4900, 849-4901 www.100vela.com 2 Aqua Fun 885-3260, 885-2930 www.aquafun.com.mx 3 AquaWorld 848-8326, 848-8327 www.aquaworld.com.mx 4 Asociados Náuticos de Cancún 883-1210 5 Blue Ray 885-1108, 885-0784 [email protected] 6 BOB Cancun 849-4440, 849-7284 www.cancunbob.com 7 Grupo Caribbean Carnaval 884-3760 [email protected] www.caribbeancarnaval.com 2 3 8 Kolumbus Tours 884-5333 www.kolumbustours.com 9 Galeón Capitán Hook 849-4451, 849-4452 www.capitanhook.com 10 Aquatours 849-4748 [email protected] 11 Marina Club Lagoon 849-4745, 849-4782 12 Marina Punta del Este 883-1210, 883-1309 [email protected] 13 Naviera Asterix 886-4270, 886-4755 [email protected] 14 SCUBA CANCUN 849-5225, 849-5226 www.scubacancun.com.mx 15 Solo Buceo 883-3979, 848-7070 www.solobuceo.com www.marinacancun.com.mx 8 1 9 14 6 11 10 13 5 12 7 4 15 Información General Aduanas Clima En la agencia donde contrate sus vacaciones podrá obtener mayor información. Recomendamos visitar: www.aduanas.gob.mx y www.sagarpa.gob.mx antes de su viaje. Temperatura promedio: 26°C. En verano (abril-octubre) la temperatura máxima es de 36°C y en invierno (noviembre-marzo) la mínima es de 18°C. Cancún y la Riviera Maya tienen 253 días de sol al año. Comunicaciones Aeropuertos • Cancún: El Aeropuerto Internacional opera diariamente con vuelos nacionales e internacionales. • Playa del Carmen: Cuenta con una pista para aviones pequeños y vuelos cortos. Se encuentra a una hora del Aeropuerto Internacional de Cancún. • Cozumel: Cuenta con un aeropuerto internacional, al que arriban vuelos directos de Cancún y otras importantes ciudades del país y el extranjero. • Gran Costa Maya: Tiene un aeropuerto internacional, ubicado en Chetumal, la capital del estado. Cámaras Hiperbáricas • Sub-Aquatic Safety Services: 01-800-700-2666 www.sssnetwork.com • Cancún: Hospital Total Assist (998) 887-1688 [email protected] • Playa del Carmen: Cámara doble compartimiento (984) 873-1365 [email protected] • Cozumel: Cámara doble compartimiento (987) 872-1430 [email protected] Las principales áreas turísticas cuentan con todas las facilidades como servicio de fax e internet, telefonía con tarjetas de crédito o de prepago y renta de telefonía celular. • Teléfonos Celulares: Si necesita usar su celular, pregunte en su compañía de servicio si hay empresas compatibles en México. Para utilización local hay renta de celulares por día. Su representante de agencia de viajes lo puede asesorar. • Teléfonos. Llamadas nacionales o internacionales: Para marcar al extranjero desde México, la clave de acceso es 00 + clave de su país + número telefónico al que desea llamar. La operadora del hotel puede ayudarle y en los teléfonos públicos encontrará instrucciones precisas para llamar por cobrar o con tarjeta telefónica. Electricidad 110 voltios. Generalmente los hoteles cuentan con inversores de voltaje para aparatos de 220. Se recomienda traer un adaptador. Huso Horario Seis horas menos del tiempo del Meridiano de Greenwich. El horario de verano empieza el 1er. domingo de abril y finaliza el último domingo de octubre. Idiomas El idioma oficial es el español. En la industria turística se habla también inglés, francés, italiano y alemán. Una parte de la población indígena aún habla la lengua maya. Dinero / Tipo de Cambio El peso es la moneda oficial. En las plazas de la zona hotelera de Cancún existen cajeros automáticos y casas de cambio. La mayoría de las tiendas acepta tarjetas AmEx, Visa y Mastercard, así como los dólares americanos. Horario de Bancos: 9:00 a 16:00 hrs. Casas de cambio: Algunas operan hasta las 22:00 hrs. Propinas Uno o dos US dólares por maleta transportada y del 10 al 15% del valor del consumo total en los restaurantes y bares. La propina puede ya estar incluida. Servicios Médicos Ambulancia aérea y terrestre 01-800- 305-9400. Cancún: Cruz Roja (998) 884-1616, Ambulancia (998) 887-2371,Playa del Carmen: Cruz Roja (984) 873-1233, Isla Mujeres: Cruz Roja (998) 877-0280, Cozumel: Cruz Roja (987) 872-1058, Chetumal: Cruz Roja (983) 832-0571. General Information high is 36°C (97°F) and during winter (November - March) the minimum low is 18°C (64°F). Cancun and the Mayan Riviera are sunny 253 days a year. Communications Customs You can obtain more information from the travel agent that is making your vacation plans for you.We recommend you to visit www.aduanas.gob.mx and www.sagarpa.gob.mx before your trip. Airports • Cancun: The Cancun International Airport operates daily with domestic and international arrivals and departures. • Playa del Carmen: The center of the Mayan Riviera, located an hour away from the Cancun International Airport. Playa also has a runway for small craft and short flights. • Cozumel: Has an international airport, where direct flights from Cancun and other major cities of the country and the rest of the world arrive. • Gran Costa Maya: Also has an international airport, located in Chetumal, the capital of the state . The main tourist areas have all the facilities,such as fax and internet service,telephone services with pre-paid cards or credit cards, and cellular telephone rental. • Cellphones: If you need to use your cell phone, you must ask your service provider if there are compatible companies in Mexico, which can provide you service. There are cell phones for rent per day for local use. Ask your travel agency representative; they can help you. • Telephones. National and International Calls: To dial internationally from Mexico, the access code is 001 (for the US and Canada) or 00 (for the rest of the world) + country code + phone number you wish to call.The hotel operator can help you and on public phones, you will find precise instructions for calling collect or dialing with a phone card. Electricity 110 volts. Usually, hotels are supplied with voltage converters for 220 devices. Some sockets do not accept polarized, or three-prone, plugs, which is why it is a good idea to bring your own adapter. Time zone Six hours earlier than Greenwich Mean Time. Daylight Savings Time begins on the first Sunday of April and ends on the last Sunday in October. Languages The official language is Spanish. In the tourist industry, English, French, Italian, and German are also spoken. Part of the local indigenous population still speaks Mayan language. Hiperbaric Chambers • Sub-Aquatic Safety Services: 01-800-700-2666 www.sssnetwork.com • Cancun: Total Assist Hospital (998) 887-1688 [email protected] • Playa del Carmen: Double Lock Chamber (984) 873-1365 [email protected] • Cozumel: Double Lock Chamber (987) 872-1430 [email protected] Weather Average temperature: 26°C (79°F). During summertime (April - October) the maximum Tips Money / Exchange rate The peso is the official currency. There are automated teller machines and money exchange offices in the shopping malls in Cancun’s hotel zone. Most of the shops accept American Express, Visa, and MasterCard, as well as the U.S. currency. Bank hours: 9:00 to 16:00 hrs. Money exchange: some are open until 22:00 hrs. One or two dollars per suitcase carried, and 10-15% of the total bill in restaurants and bars. Tips may already be included. Medical Services Air and land ambulance: 01 800 305-9400; Cancun: Red Cross (998) 884-1616, Ambulance (998) 887-2371.Playa del Carmen: Red Cross (984) 873-1233, Isla Mujeres: Red Cross (998) 877-0280, Cozumel: Red Cross (987) 872-1058, Chetumal: Red Cross (983) 832-0571.
Documentos relacionados
Actividades Acuáticas - Travel Agent Academy
cave diving by day or at night, snorkelling, fishing and boat or catamaran cruises. For the adventurous there is: parasailing, motorized sports, windsurfing, jungle and mangrove tours, or tours in ...
Más detalles