January 11, 2015/11 de Enero de 2015 Second Collection Today

Transcripción

January 11, 2015/11 de Enero de 2015 Second Collection Today
January 11, 2015/11 de Enero de 2015
Second Collection Today: Maintenance
Segunda Colecta del Dia: Mantenimiento
Rite of Acceptance into the Order of Catechumens
Since August the parish RCIA team has been walking a journey of faith with seven unbaptized adults.
During that time the seven have been introduced
to the Christian way of life and to the core teachings, practices, and rituals of the Catholic religion.
They feel ready now to publicly declare their intention to become members of the Church through
the reception of the sacraments of Baptism, Confirmation, and Eucharist. As catechumens they will
prepare for these sacraments. At the Rite of Acceptance at the 5:30 p.m. Vigil Mass today we welcome into the Order of the Catechumens: Foad
Assefnia, Jesse Lopez-Granados, Angela Marlowe,
Andrea Navarette, Julia Njuguna, Geovanny Rodriguez, and Tuan Tran. The ongoing involvement of
the parishioners in the journey of faith and conversion of these seven members includes getting to
know them, praying for them, and modeling good
Catholic Christian living. We welcome them.
Rito de Aceptación al Orden de Catecúmenos
Desde agosto el equipo de RICA parroquial ha estado
caminando por un camino de fe con siete adultos que
no están bautizados. Durante este tiempo los siete
han sido introducidos a la manera de la vida cristiana
y a las enseñanzas fundamentales, prácticas y ritos de
la religión católica. Se sienten listos ahora para declarar públicamente su intención de convertirse en
miembros de la Iglesia a través de la recepción de los
sacramentos del Bautismo, Confirmación y Eucaristía.
Como catecúmenos se preparan para estos sacramentos. En el rito de aceptación será hoy en la Misa Vigilia de las 5:00pm, damos la bienvenida a la orden de
los catecúmenos: Foad Assefnia, Jesse LopezGranados, Angela Marlowe, Andrea Navarette, Julia
Njuguna, Geovanny Rodriguez y Tuan Tran. La participación de los feligreses en el camino de fe y conversión de estos siete miembros incluye llegar a conocerlos, orando por ellos y ser modelos de vida cristiana
católica. Damos la bienvenida a nuestros nuevos catecúmenos.
2015 Offertory Envelopes
The financial support of all who use the weekly envelopes is greatly
appreciated. There are still some boxes to be picked up. Please do so
today by stopping at the table in the front vestibule of the church.
Sobres de Ofrenda del 2015
El apoyo financiero de todos los que usan los sobres semanales es
muy apreciado. Todavía hay algunas cajas por ser recogidos. Por
favor si no ha recogido sus sobres, haga lo hoy, están en la mesa en
frente del vestíbulo de la Iglesia.
Church Pews Update
Last Tuesday and Wednesday, Worship Interior
Group from Riverside, removed the pews from the
church for refinishing. A group of volunteers worked
on Saturday to remove the kneelers and then on
Wednesday to bring in the pews from the old side
of the church to be used for the month of January.
We are very grateful to Ed Ronchelli, Tony Powell,
Bob Schoenberger, Michael LaMark, Tim Madura,
Larry & Connie Townsend, Jim & Jean Schettler, Peter & Olivia Leveque, Tom McCaffrey, Marcela
Limper, Patrick Perlas, Lou Tulipano, Ruben Rodriguez, Carlos Soria, Fr. Moses Brown, Gary Meagher,
Dan Cortez, Steve Ripple, Calvin Willis, and Dave
Lorange. The refinished pews will be back in the
church for the weekend of January 31/February 1.
Bancas de la Iglesia
El pasado martes y miércoles, Worship Interior Group
de Riverside, quitaron las bancas de la Iglesia para la
reparación. Un grupo de voluntarios trabajaron el sábado para retirar los reclinatorios y el miércoles para
traer las bancas de la Iglesia vieja para ser utilizados
el mes de enero. Estamos muy agradecidos con Ed
Ronchelli, Tony Powell, Bob Schoenberger, Michael
LaMark, Tim Madura, Larry & Connie Townsend,
Jim & Jean Schettler, Peter & Olivia Leveque, Tom
McCaffrey, Marcela Limper, Patrick Perlas, Lou Tulipano, Rubén Rodríguez, Carlos Soria, Padre Moses
Brown, Gary Meagher, Dan Cortez, Steve Ripple, Calvin Willis y Dave Lorange. Las bancas recabadas estarán en la Iglesia el fin de semana del 31 de enero/1
de febrero.
Welcome Fr. Juan Carlos Chiarinoti
Fr. Juan Carlos arrived in the parish on Monday as
our new associate (parochial vicar). He was born in
Santa Fe, Argentina and was ordained a priest and
served in his home diocese of San Luis, Argentina
before coming to the USA. We welcome him to St.
Rose and look forward to getting to know him and
sharing in his priestly ministry. Fr. Moses Brown will
continue to live at St. Rose and assist with the
weekend Masses in Spanish and English. During the
week he is a full-time teacher of religion and campus minister at Cardinal Newman High School. We
thank him for his ministry in the parish and wish him
the very best in his new assignment.
Bienvenido Padre Juan Carlos Chiarinoti
El Padre Juan Carlos llegó a la parroquia el lunes como nuestro nuevo asociado (vicario parroquial). Nació
en Santa Fe, Argentina y fue ordenado sacerdote y
sirvió en su diócesis de San Luis, Argentina antes de
venir a los Estados Unidos. Démosle la bienvenida a
Sta. Rosa de Lima y esperamos llegar a conocerlo y
compartir en su ministerio sacerdotal. El Padre Moises Brown seguirá viviendo en Santa Rosa y ayudara
con las misas en español y inglés. Durante la semana
es un profesor tiempo completo de religión y ministro
en el Instituto Cardenal Newman. Le agradecemos
por su Ministerio en la parroquia y le deseamos lo mejor en su nueva misión.
 Community Resource Coaches - connect individuals and families to community resources that
can make all the difference (at select locations)
Please call Kim Young, Volunteer Coordinator,
Catholic Charities at 528- 8712, x160 to volunteer.
Mass Intentions for the Week/Intenciones para las Misas de la Semana
Mon.
Tue.
Wed.
Thu.
Fri.
Sat.
7:30 am
12:10 pm
7:30 am
12:10 pm
7:30 a.m.
12:10 pm
7:30 am
12:10 pm
7:30 am
12:10 p.m.
8:00 a.m.
Robert Wenski+
Hortense Bugbee+
Eileen Schneider+
Janette Frank
Mickey Hale+
Eugenia Quiapo+
Holy Souls
Jeremiah Cronin+
Diane Spinnato+
Garcia Family
Luis Sanchez+
Remember those who have died/Recordar a aquellos
que han muerto: Sue Harrison (mother of Amy Schettler), Jose Luis Calderon Ramirez, Fred Pedersen,
Michael Piloni, Robert Garner, Betty & Bobby
Nicholl, Danny Willsen
Pray for/Orar por los enfermos: Millie Mullery (mother
of Jan Simeone), Barbara Wilson, Helen Wall, Margie Sorbi, Mary Heeney, Sr. Antonia Killian, John
Arvizu, Alison Whelan, Mary E. Terhune, John Obee,
Agustin Iñiguez, Tony Chu, Pat Wiele.
Diocesan & Community Events
Eventos Diocesanos y de la Comunidad
Catholic Charities Volunteer Opportunities
Cold Weather Response: With cold winter weather,
the need for volunteers in our shelters and Homeless
Services Center is sometimes a matter of life and
death. Volunteers are needed for street outreach,
answering the "Code Blue" hotline to help at-risk
homeless, serving meals, and to be "on-call" to help
with overnight shifts and to supervise our Warming
Stations. These stations are set up at the Homeless
Services Center and other critical places to provide
propane heaters, serve hot coffee and food, and
offer clothing and other items to ward off the cold
and rain. A few hours are all it takes.
Tax Preparation Volunteers: Help hardworking families receive the tax refunds they deserve by volunteering for the Earn It! Keep It! Save It! program. Last
year, volunteers helped bring $4.8 million in refunds
back into our community. No experience is necessary and training sessions will be held for tax preparer volunteers.
 Tax preparers - receive free IRS training and certification
 Greeters - welcome taxpayers to the site
 Interpreters - interpret between the taxpayer
and the tax preparer, when needed.
Caridades Católicas
Oportunidades Para Ser Voluntario
Respuesta de clima frío: Con clima frío invernal, la
necesidad de voluntarios en nuestro centro de servicios de personas sin hogar y refugios es a veces asunto
de vida o muerte. Se necesitan voluntarios en las calles, respondiendo a la línea directa de "Código Azul"
para ayudar a la gente en riesgo, sin hogar, servicio
de comidas y a ser "de guardia" para ayudar con turnos de noche y supervisar nuestras estaciones de calentamiento. Estas estaciones están configuradas en
el centro de servicios de personas sin hogar y otros
lugares críticos para proporcionar calentadores de
propano, sirven comida y café caliente y ofrecer prendas de vestir y otros artículos para protegerse de la
lluvia y el frío. Un par de horas es todo lo que se necesita.
Voluntarios de preparación de impuestos: Ayuda
a las familias trabajadoras recibir los reembolsos de
impuestos que se merecen, hágase voluntario para el
programa de Earn it! Keep It! Save it! El año pasado,
voluntarios ayudaron a traer $ 4.8 millones en reembolsos a nuestra comunidad. La experiencia no es necesaria y se llevará a cabo sesiones de capacitación
para voluntarios de preparadores de impuestos.
 Los preparadores de impuestos - recibirán gratis
internamiento y certificación del IRS.
 Ujieres – Dan la bienvenida a los contribuyentes
al sitio.
 Intérpretes - interpretar entre el contribuyente y
el preparador de impuestos.
 Entrenadores de Recursos de la Comunidad- conectar individuos y familias a recursos comunitarios que pueden marcar la diferencia.
Por favor llámele a Kim Young, Coordinador de voluntarios, Caridades Católicas al 528-8712, x 160 para
ser voluntario.
Knights of Columbus Council #1324
Annual Crab Feed
Saturday, January 17, St. Rose Parish Hall, 5:30 p.m.
K/C Charities Donation: $45.00
Call Manuel Baldenegro at 477-8258 for tickets
Caballeros de Colón Consejo #1324
Cena de Cangrejo
Sábado, 17 de enero, Salón Parroquial, 5:30pm
Donación: $45.00
Hable con Manuel Baldenegro: 477-8258 para comprar de boletos.

Documentos relacionados