El pronombre

Comentarios

Transcripción

El pronombre
El pronombre
Definición:

Sustituto del nombre.

Se llena de sentido en el acto mismo de la comunicación.

Es una palabra de significación ocasional que varía según las personas del coloquio o según el
hilo del discurso.
Criterio semántico
Clasificación
1. Según las personas del coloquio: señalan las personas que intervienen en el acto del coloquio o que
se relacionan con esas personas. Son:
1.1. Personales: se declinan en casos según la función que desempeñen.

Yo: primera persona, el hablante; tú: segunda persona, el oyente; él: no interviene en el
coloquio, mundo aludido por ambos en la situación comunicativa.

Conservan un resto de la declinación latina, es decir, tienen distintas formas según la función
sintáctica que desempeñen en la oración.
o Caso nominativo (sujeto): yo, tú, vos, usted, él y ella, nosotros y nosotras, vosotros y
vosotras, ustedes, ellos y ellas
o Caso objetivo (od u oi): me, te, se, nos, os, le, les, la, las, lo, los
o Caso terminal (después de preposición): mí, ti, sí, consigo, conmigo, contigo
o Caso pasivo cuasirreflejo, impersonal: se
o Caso predicativo: lo (él lo es)
1.2. Posesivos: señalan a las personas del coloquio agregando el rasgo de posesión.

Formas plenas: pospuestas al
nuestro/a/os/as; vuestro/a/os/as

Formas apocopadas o reducidas: se anteponen al sustantivo; mi, mis, tu, tus, su, sus
sustantivo;
mío/a/os/as;
tuyo/a/os/as;
suyo/a/os/as;
1.3. Demostrativos:

De distancia: señalamiento en el espacio, se indica la distancia que hay entre un determinado
objeto y las personas del coloquio. Son: este/o/a/os/as, ese/o/os/as; aquel/aquella/os/as.

De lugar: hay una mostración en el espacio en relación con las personas del coloquio. Son:
acá; aquí; ahí; allí; allá.

De tiempo: hay una relación entre el acto de hablar y el tiempo. Puntual (coincidencia entre
el hablar y la referencia temporal) o no puntual: hoy, ayer, anteayer, mañana, pasado
mañana.

De modo: están vacíos de significado. Son: así, tal.

De cantidad: tanto/a/as; tan.
2. Según el hilo del discurso: segundo grupo de pronombres; se refiere a elementos internos del
texto, al hablar mismo, a lo que se está diciendo.
2.1. Relativos: palabras de enlace. Son: que, quien/quienes, donde, como, cuando, cuanto/a/os/as,
cuyo/a/os/as, cual/es.
2.2. Enfáticos: pueden ser interrogativos o exclamativos. Son los anteriores con tilde (excepto cuyo).
2.3. Indefinidos: mencionan el objeto sin especificarlo conceptualmente. Son: uno, otro,
alguno/a/os/as, poco, mucho, demasiado, bastante, menos, más, cualquiera, quienquiera, cierto,
varios, todo, nada, nadie, ninguno/a, siempre, nunca, jamás.
Criterio sintáctico
Puede funcionar como sustantivo (este es mi auto), adjetivo (este auto es mío) o adverbio (cayó allí).
Usos del pronombre
1. Uso deíctico: remite al contexto situacional. Juan quiere este y no el otro.
2. Uso anafórico: remite a una expresión mencionada antes en el contexto lingüístico. María fue a
visitar a su hermano pero no lo encontró.
3. Uso catafórico: remite a una expresión que se mencionará luego en el contexto lingüístico. Quiero
que hagas esto: que te sientes a estudiar.
El pronombre de segunda persona
a. Vos:

se usa en la Argentina, Uruguay y en países de América Central para designar al interlocutor.

es una forma familiar y de confianza que equivale al tú peninsular.

en presente del indicativo y en imperativo cambia la conjugación: vos sos (tú eres), vení vos
(ven tú)
b. Usted/ustedes:

son formas de respeto y de confianza.

se prefieren en Hispanoamérica al vosotros de España.

es un pronombre de segunda persona pero que concuerda con el verbo en tercera persona:
usted sale (él sale); ustedes vieron. (ellos vieron)
Forma impersonal del pronombre vos:

Es de uso coloquial exclusivamente y no debe extenderse a la lengua escrita o al registro
académico.

Ejemplo erróneo: vos analizás la oración y te encontrás con esto.

Lo correcto: uno analiza la oración y se encuentra con esto; se analiza la oración y se
encuentra con esto.
Concordancia con el verbo de los pronombres personales usados como sujetos:
Dado que en español las desinencias verbales permiten identificar la persona y el número del agente
de la acción, los pronombres personales en función sujeto se emplean mucho menos que en otras
lenguas. La presencia del sujeto es necesaria:
a. Cuando hay riesgo de ambigüedad: No quería marcharse (el hablante o una tercera persona).
b. Énfasis o contraste: Te lo digo yo. Ella estudió, él no.
c. Uso anafórico para identificar a alguien citado con anterioridad en el discurso: María y Juan
estudian en Buenos Aires, pero ella nació en la ciudad y él en Rosario.
d. Si aparecen varios pronombres en función de sujeto, los de segunda y tercera se antepondrán
siempre al de primera: Tú y yo sabemos quién fue. Él y yo sabemos quién fue.
e. Si solo aparecen pronombres de segunda y tercera, es indistinto el lugar que ocupe cada uno
de ellos. Vos y él saben quién fue. Él y vos saben quién fue.
f.
Los pronombres personales no deben anteponerse cuando son sujetos de una subordinada.
*Yo, cuando estoy de vacaciones, suelo leer mucho.
Las formas conmigo, consigo, contigo

Son variantes de mí, ti y sí con la preposición con antepuesta.

Si van acompañadas de la forma mismo / misma, esta debe concordar con el antecedente.
Las formas con mí, con ti, con sí seguidos del adjetivo mismo son erróneas.
o *Yo hablo con mí misma. Yo hablo conmigo misma
o *Habla con ti mismo. Habla contigo mismo
o *Habla con sí mismo. Habla consigo mismo

Algunos errores con los pronombres personales
o Volvió en él / ella. Lo correcto: volvió en sí.
o Estaban fuera de ellos // estaban fuera de sí.
o Sólo piensa en ella misma // sólo piensa en sí misma.

Si la oración es impersonal, la reflexividad se marca con “uno mismo”: Es importante tener
confianza en uno mismo. Hay que conocerse a uno mismo. Pero si la oración tiene como
sujeto indefinido uno / una, la reflexividad se establece con sí mismo: Uno debe confiar en sí
mismo.
Las formas mismo / misma

Son adjetivos que expresan identidad o igualdad: el mismo libro, la misma sonrisa.

Es un error usarlos cuando se refieren a un elemento citado con anterioridad, con valor
pronominal anafórico. *Luego de la lectura del expediente, se procedió a la aprobación del
mismo // Luego de la lectura del expediente , se procedió a su aprobación / a la aprobación
de este.
Pronombres enclíticos y proclíticos

Según su posición respecto del verbo, los pronombres pueden ser proclíticos (antepuestos) o
enclíticos (pospuestos); en este último caso, se unen al verbo conformando una sola palabra
gráfica.

Con gerundio e infinitivo, los pronombres siempre son enclíticos: Habiéndolo saludado, nos
fuimos. Vino para enseñarnos. Cuando el gerundio o el infinitivo forman parte de una
perífrasis verbal, se dan dos formas de colocarlos: Juan tiene que escucharte (lengua escrita).
Juan te tiene que escuchar (lengua oral).

Cuando en la perífrasis verbal existen dos o más verbos auxiliares, los pronombres pueden ir
con el primer auxiliar o con el auxiliado. Quisiera poderla volver a ver. Quisiera poder volver
a verla. Pero no se emplea: Quisiera poder volverla a ver (si bien este último no es
agramatical, su uso se desaconseja).
Pronombre nos con verbo en primera persona del plural
Vámonos (vamos + nos): debe eliminarse la s. *Vámosnos.
Siéntense: debe evitarse la adición de -n final. *Siéntensen.
Leísmo, laísmo, loísmo
Leísmo:

Es un error que consiste en usar le/les en lugar de lo/los o la/las. *No sé dónde está tu
cartera, a lo mejor le (la) dejaste en el tren.

Solo se permite con persona masculina en singular: El chico estaba feliz porque le (lo)
felicitaron en la escuela. Son incorrectos: el leísmo femenino (A María le miran por la calle),
el leísmo plural (los niños estaban felices porque hoy les felicitaron en la escuela), leísmo de
cosa (primer ejemplo).
Laísmo: es un error que consiste en usar la/las por le/les. Son malas personas no las (les) hables más.
Siempre es incorrecto.
Loísmo: es un error que consiste en usar lo/los por le/les. Siempre es incorrecto. Lo (le) dieron un
golpe.
El doble acusativo
Es un error que consiste en la duplicación del objeto directo. *La operaron a Liz Taylor (lengua
oral). Por: Operaron a Liz Taylor. Solo en la escritura se considera un error; está admitido en la
oralidad.
El objeto indirecto sí se usa casi siempre duplicado. Di un regalo a Juan. Le di un regalo a Juan.
El pronombre de objeto indirecto le, les debe concordar en número con su referente al que puede
aludir anafórica (si el referente aparece antes) o catafóricamente (si el referente aparece después).
*Díganle a sus padres // díganles a sus padres.
Pronombres relativos

Cuyo
o Debido a que es poco frecuente, se utiliza en su lugar el pronombre relativo que
seguido del posesivo su. Este fenómeno llamado quesuismo debe evitarse. *Vi una
película que su protagonista era Adrián Suar // vi una película cuyo protagonista era
Adrián Suar. *Tengo una vecina que el hijo es médico // tengo una vecina cuyo hijo
es médico.

Quien
o Solo se refiere a personas. Es incorrecta su aparición cuando sustituye a nombres de
cosas o entidades colectivas. *Es la globalización quien tiene la culpa // es la
globalización la que tiene la culpa.
o No puede aparecer en proposiciones adjetivas especificativas; en su lugar, debe
usarse que. *Los docentes quienes estaban descontentos propusieron un paro // los
docentes que estaban… En las proposiciones explicativas, en cambio, pueden
aparecer todos los relativos: Tiene una hermana, la cual está casada hace dos años.

Cual
o Las proposiciones introducidas por cual son siempre explicativas y van entre comas.
La joven, la cual había estado enferma, se recuperó.
o El uso de el cual, los cuales en lugar de que es incorrecto cuando la proposición es
especificativa. *El adjetivo es una palabra la cual modifica al sustantivo // es una
palabra que modifica al sustantivo. Excepción: cuando el relativo está precedido de
preposición: Esa es la razón por la cual aceptó la propuesta.
Los pronombres enfáticos

Llevan siempre tilde.

Encabezan oraciones interrogativas y exclamativas directas (¿qué me dijo?) e indirectas (no sé
qué me dijo).

Documentos relacionados