Correo 24 - Center for Latin American and Caribbean Studies
Transcripción
Correo 24 - Center for Latin American and Caribbean Studies
Correo 24. NOTICIARIO José Mendoza nos indica también la publicación del libro 100 documentos para la historia lingüística de Bolivia. América Latina. Beginning in 1999, Karen Sue RolphMorales established Casa Inkarna Field Research Station where she is using Global Positioning System (GPS) and Geographical Information Systems (GIS) technologies to map language loss near Huaras in the Cordillera Blanca. The research, funded by the National Science Foundation and Morrison Institute for Population And Resource Studies includes production ecology and toponymic multivariate analyses. For instance, there is a correlation between language loss and use of genetically modified potatoes in this area. To exchange ideas or address problems, Karen Sue Rolph-Morales can be reached at: [email protected] José G. Mendoza [email protected] nos informa sobre la aparición del número 10 de la revista LENGUA con el siguiente contenido relativo a la lingüística andina: R. Cerrón-Palomino. “La obra aimarística de Mercier y Guzmán: un enédito del siglo XVIII.” I. Apaza. “Actitudes, situación de las lenguas nativas y tareas de normalización lingüística.” U. vonGleich. “Comunicación y literacidad entre bilingües en aymaracastellano.” Z. Alavi. “Subsistemas lexicosemánticos de LURAÑA en el diccionario aymara-castellano de Ludovico Bertonio 1612.” D. Laredo. “Morfosintaxis de los adverbiales del quechua.” Doherty, Jaime, Tarapoto-Perú, nos informa: “Hemos continuado por tercer año consecutivo con la capacitación de profesores bilingües (quechua-cstellano) de la Región San Martín. Este programa forma parte del PLANCAD-EBI del Ministerio de Educción, Ha consistido en dos talleres (de 10 y 5 días) y 12 reuninoes de 2 días cada una (Grupos de Interaprendizaje) en diferentes pueblos de la región.” “En agosto se llevó a cabo el I Seminario Regional de EBI para analizar la aplicación de la EBI en San Martín y posibles estrategias para su implementación. Uno de los problemas más graves es que ninguan institución de educación superior tiene un programa para la formación de profesores bilingües o profesionales con conocimientos básicos del quechua de nuestra región que cuenta con más de 50,000 quechuas dispersados en 9 privincias.” “En agosto también se llevó a cabo el I Concurso Literario Kechwa para niños de educación primaria en categorías de cuentos, cantos y poesía.” “Se ha terminado un trabajo (próximo a publicarse) sobre los Quechua Lamistas y la EBI en San Martín, elaborado por Marisabel Pardo, Jaime Doherty e Inocente Sangama Sangama.” “La Federación de Pueblos Indígenas Kechwas de la Región San Martín (FEPIKRESAM), con su presidente, Toribio Amasifuen Sangama, sigue con su trabajo de consolidar su organización en 15 comunidades legalmente reconocidas y en la elaboración de proyectos de desarrollo.” [email protected] William Stein sent us the following information: “My book finally appeared in Lima, and we had the presentation on December 8, 2000. The title is “Vicisitudes del Discurso del Derarrollo en el Perú, una Etnografía sobre la Modernidad del Proyecto Vicos.” I’m hoping for an English version to be published in North America.” “I’ve already begun the next one. It’s called “The Post-Ethnic,” and I have 90 manuscript pages already.” Primer Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica.Universidad Ricardo Palma, Lima-Perú. Han sido publicadas las actas del Congreso en dos tomos de alrededor de 800 páginas. Las personas que deseen adquirirlas pueden dirigirse a la Tesorera del Congreso, profesora Amanda Orellana: Jirón Independencia 463 Pando-San Miguel Lima, 32-PERU El costo de las actas es de 15 dólares, a ello hay que agregar 16 dólares (América) y 18 dólares (resto del mundo) por el costo del envío postal. Pueden hacer una trasferencia a la cuenta de la tesorera No. 095-0000191 del Banco Wiese sudameris (Lima) o un giro postal a nombre de la tesorera PERIODISMO Noticas diarias en quechua en el periodismo boliviano. INTICHAW p’unchaypi Chiqiyapu wiñaypaqpuni paraykusqa, chayraykutaq Municipio nisqaqa, chanta runakunapis wiñaypaq mancharikusqanku. Chiqiyapu llaqtapi wiñaypaq paraykusqa Chay ñawpaq intichaw p’unchawpi Chuqiyapupiqa wiñaypaq paraykusqa, chaytaq chunka tawayuq larq’akuna chakaykukuspa mana yakuta puriqta saqisqachu, chayraykutaq wiñaypaq jatun quchakuna ruwaykukusqa, chayta qhawaspataq Alcalde nisqaqa mana imaynamanta yanapayta atisqachu …. Wakcha wawakuna phutiypi llamk’ariq kasqaku Chay Países andinos nisqakuna, Merco Sur nisqapiwan,chaykunapitaq Bolivia suyuqa quyllurchaw p’unchaypi Santa Cruz llaqtapi chay phutiy wawakunaq llamk’ayninku manaña kananpaq allinta umallirikuspa parlarisqaku. … Centro de Ecología y Pueblos Andinos (CEPA) Oruro – Bolivia Av. España No. 1552 Entre Bullaín y Madrid TEL/FAX: (0)52 – 63613 FAX: (591)-(0)52 – 74730 EMAIL: [email protected] y [email protected] NUESTRAS ACTIVIDADES Investigación participativa. Formación y Capacitación. Educación y Acciones ambientales. Documentación y Divulgación Micheau (USA), Leo van Lier (USA), Enrique Hamel (Mexico), Luis Vásquez (Peru), and Carolyn Benson (Sweden).” Estados Unidos Dr. M.J. Hardman indicates that there is a new grammar of Jaqaru. Jaqaru, a member of the Jaqi family of languages (Jaqaru, Kawki, Aymara), is spoken in the Andes Mountains of Peru by a few thousand people resident both in Tupe and nearby villages and as migrants in cities. Children today are all bilingual in Jaqaru and Spanish. Access to Tupe is by a foot and pack animal road. John V. Murra, profesor retirado de Cornell University nos comunica que un libro de sus CONVERSACIONES elaborado por tres colegas chilenos (V. Castro, Carlos Aldunate y Jorge Hidalgo) y editado por el Instituto de Estudios Peruanos (Lima) está en venta [email protected] Nancy H Hornberger, University of Pennsylvania informs about some of her activities: “In August 2000, I paid a short visit to Luis Enrique López and colleagues at PROEIB-Andes, the Programa de Formación en Educación Intercultural Bilingüe para los Países Andinos (Graduate program in Bilingual Intercultural Education for the Andean Countries), University of San Simón in Cochabamba. I met with a cohort of graduate students at the thesis-writing stage, for an informal workshop on ethnographic approaches to data analysis. Then, in La Paz, I participated with colleagues from PROEIB and the Bolivian Ministry of Education in a week-long workshop convened by the Vice-Minister of Education to evaluate the National Education Reform curriculum and materials for the teaching of Spanish as a Second Language, the Taller de Reflexión y Análisis sobre la Enseñanza del Castellano como Segunda Lengua. Other international participants were Utta vonGleich (Germany), Pascal Montoisy (Belgium), Marilda Cavalcanti (Brasil), Viviana Galdames (Chile), Eliana Soto (Eduador), Aida Walqui (USA), Cheri The phonemic system distinguishes 36 consonants but only 3 vowels. Vowel dropping is significant, complex and pervasive, marking case and phrase structure as well as style. The language makes extensive use of morphology, with all verbs carrying several suffixes. Syntax is morphologically marked; verbal person suffixes mark simultaneously object/subject; data source is marked at all levels of grammar. Within the nominal system inclusive/exclusive and humanness are marked. MJ Hardman is Professor of Anthropology and Linguistics at the University of Florida. She began study of Jaqaru in the fifties and has since been continually involved with one or another of the Jaqi languages for which she has written grammar, teaching materials and cultural studies. She founded INEL (Instituto Nacional de Estudios Lingüísticos) in Bolivia and the Aymara Language Material Program at the University of Florida. Her current research also involves language and gender and the patterning of worldview in languages. [email protected] [email protected] Peter Cole, Department of Linguistics, University of Delaware, Newark, has recently completed a year in Europe, at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology in Leipzing, Germany and at the University of Utrecht, Utrecht, Holland. Harriet E. Manelis Klein reports her following academic activities: Visiting Scholar, Department of Linguistics, State University of New York, Stony Brook. Review Editor, International Journal of American Linguistics (IJAL) Professor Emerita of Anthropology, Montclair State University. Naomi Gabriela Schwartz, estudiante de doctorado en estudios de Latino América, Universidad de Nueva Mexico, es traductora de quechua y quichua al inglés. Estudia los cambios culturales que ocurren entre los quichuahablantes. Es también cantante profesional de música indígena con grupos de Otavalo, Imbabura, Saraguro y Salasaca, Ecuador. Escribe artículos ralacionados con varios aspectos de la cultura otavaleña y de Saraguro: música, lengua, los cambios de estructura familiar causados por la migración a los Estados Unidos y a Europa. Peruvian Scissors Dancers, Los Danzaq de Ayacucho were among the prestigious line-up for the grand gala opening of the AmericArtes Festival, the largest Latin American arts festival in the US. The presentation was on February 5th, 2001. Conexiones Norte-Sur North-South Conexions EVENTOS América Latina La Universidad Ricardo Palma, LimaPerú organizó El I Congreso de Lenguas Modernas del 4 al 6 de agosto de 1999. Fueron ponentes del mencionado evento: Michael Launey (CNRS-Francia), Adalberto Salas (U. de ConcepciónChile), Ana Gerzenstein (U. de Buenos Aires-Argentina), Aryon Rodrigues (U. de Brasilia-Brazil), Jon Landaburu (U. de los Andes-Colombia) y Rodolfo Cerrón-Palomino (UNMSM-Perú). Hubo 10 secciones: Fonología; Gramática; Semántica y Lexicografía; Análisis del Discurso; Sociolingüística y Dialectología; Educación Bilingüe e Intercultural y Política Lingüística; Estudios Histórico-Comparativos; Lenguas en contacto; Filología Amerindia; y Onomástica. Se expusieron más de 100 comunicaciones y paticiparon alrededor de 300 estudiosos. Se están editando las actas. [email protected] Utta vGleich y el Instituto Goethe organizaron el Seminario-Taller en La Paz “El aymara en la Comunicación Social”, 25-26 de mayo del 2000. El Centro de Comunicación científica con Ibero-América (CCC-Tibinga) Academia Fritz Erler (Freudenstadt), Alemania, organizó el seminario: “Bolivia – Culturas y Desarrollo”, 1-3 de diciembre del 2000. Utta vGleich presentó la ponencia “Multilingüismo e Interculturalidad en Bolivia” la participación de los pueblos originarios en la reforma educativa.” América Latina Jalla 2001. [email protected] La reunión de jalla se realizará en Santigo de Chile del 5 al 11 de agosto del 2001. Presidente de la Comisión Organizadora: Nelson Osorio T. Estados Unidos Webside on Endangered Languages. La Pontificia Universidad Católica del Perú-Facultad de Letras y Ciencias Humanas organizó el curso “Ancient Peruvian World. An Interdisciplinary View” (Mundo Peruano Antiguo. Una Visión Interdisciplinaria) Este curso se llevó a cabo entre el 7 de febrero y el 10 de marzo del 2000 y abarcó las especialidades Arqueología, Bibliotecología, Geografía, Historia, Lingüística y Psicología. http://www.linguistlist.org/elpage/ Contains Extensive bibliography on Endangered Languages Funding opportunities for Endangered Language Maintenance Field linguists By Area: South America. Curator for this page is Silvia Braggio, <[email protected]> The Endangered Languages home page is run in conjunction with the Committee on Endangered Languages and their Preservation of the LSA Europa Workshop on Bolivian and Rondonian Indigenous Languages. Leiden, September 28-30. An extensive and interesting topics were presented in this event. There were presentations about Highland Languages, Lowland Languages, Literacy and Culture. Further information can be obtained from: CURSOS El curso consistió en 10 clases y fue dictado íntegramente a través de Internet. Cada una de las conferencias a las que accedía los inscritos estaban trabajadas en soporte multimedia. Además podían enviar sus diversas preguntas, comentarios y/o sugerencias a una determinada dirección electrónica que funcionó como aula virtual. Curso Virtual “Mundo Peruano Antiguo” Facultad de Letras y Ciencias Humanas Pontificia Unversidad Católica del Perú. http://www.pucp.edu.pe/~llcchh/index.ht ml [email protected] Colegio Andino Centro Bartolomé de las Casas. CUZCO QUECHUA SUMMER PROGRAM. 3 JULY - 16 AUGUST 2001 The Centro Bartolomé de Las Casas in Cuzco (Peru) is pleased to announce the opening of admission for its linguistic summer program in Quechua. Our courses, are designed to develop communicative ability in both the oral and written field and are divided into three levels: Basic, to introduce participants to the fundamental principles of comunication. Intermediate, to consolidate previously acquired knowledge and introduce the participant to more complex linguistic structures. Advanced, to develop a fluent use of language where the student is able to manage varying types of discourse and modes of interpretation. Courses are intensive, with 4 hours daily Monday to Friday, amounting to a total of 140 teaching hours over the sevenweek stay. In addition, the student will be expected to complete set exercises in his or her own time. Classroom hours will be complemented by cultural activities that reinforce lingusitic skills and provide an understanding of the culture and traditions of the Quechua speaking peoples of Cuzco. For further details please contact the Colegio Andino at [email protected] or consult our web page: www.cb.org.pe. Escuela Andina de Postgrado, Curso de Maestría del 2001 Apartado 477, Cuzco – Perú. [email protected] ECUADOR SUMMER FIEL SCHOOL: The Amazon and the Andes Summer 2001 dates: 1st session – June 6 – 30, 2001 2nd session –July 2 – 25, 2001 This course is a field study of the oral history, literature, art, and religious life of the Quichua Indian people. It provides immersion in the Quichua language and practical training in contemporary field work methods. A unique perspective is gained by living and working with native communities in the Andes Mountains and Amazonian Forests. Members of these communities serve as co-teachers in the courses. FOR MORE INFORMATION CONTACT: Professor Tod Swanson Center for Latin American Studies Arizona State University PO Box 872401 E-mail: [email protected] Program website: http://www.asu.edu/clas/latin/ecuador Telephone: (480) 965-5127 Fax: (480) 965-6679 CORNELL Summer Program in Cochabamba, Bolivia The Latin American Studies Program at Cornell University is cosponsoring a special progarm for undergraduate juniors and seniors, and graduate students. The program combines studies of Andean culture and literature, past and present, with language studies in Quechua. Intermediate Spanish proficiency is required to participate. Language Training June 4-July 23, 2001 Language courses will be taught by Luis Morató Peña, a native of Cochabamba, Senior Lecturer at Cornell University and the author of three trilingual textbooks on elementary, intermediate, and advanced Quechua language instruction. Literature and Culture Courses June 4-July 16, 2001 The literature and culture courses will be taught by José Edmundo Paz-Soldán, Assitant Professor of Hispanic Literature at Cornell and the 1997 recipient of the internationally acclaimed Juan Rulfo Prize. The Center for Latin America Studies 5848 south University Avenue Kelly Hall room 310 Chicago, IL 60637 Phone: 773-702-8420 Email: [email protected] For more information contact: Summer Institute for LCTL Teachers. Center for Advanced Research on Language Acquisition, Universitiy of Minnesota. Mary Jo Dudley Associate Director Latin American Studies Program Latin American Studies Summer Program Cornell University 190 Uris Hall Ithaca, NY 14853-7601 Tel: (607) 255-3345 Fax: (607) 255-8919 Estados Unidos The Center for Latin American Studies at the University of Chicago is pleased to announce Intensive Aymara 1, 2, 3. June 25 – August 25 Monday-Friday, 9:00am – 12:30pm Aymara 1, 2, 3 is a three-course intensive sequence in beginners Aymara, an indigenous language of Bolivia and Peru. Courses will stress conversational skills, grammatical structures and culture. Intensively taught to reach beyon intermediate speaking skills, Aymara 1, 2, 3 is equivalent to fifteeen quearter-hours or ten semester-hours of credit. For further information contact: Registration deadline: June 15, 2001. The summer institute, Depeloping Materials for Less Commonly Taught languages, will be offered from June 2529, 2001 to LCTL teachers around the country. This third annual institute es specially designed to provide LCTL teachers with practical tools and handson experience in developing a wide range of materials that will fit the needs of LCTL students and will improve their ability to use the language for communicative purposes. For more information you can contact: The Center for Advanced Research on Language Acquisition. Ofice of International Programs 619 Heller Hall 217 19th Avenue S. Minneapolis, MN 55455 [email protected] PUBLICACIONES América Latina Libros. 2000. Zúñiga, Madeleine. Sánchez, Liliana. Zacharías, Daniela. Demanda y necesidad de educación bilingüe. Lenguas indígenas y castellano en el sur andino. Lima, Ministerio de Educación-GTZ-KfW. “En un país pluricultural como el Perú, ¿cuál es el grado de bilingüismo entre los pobladores quechua y aimarahablantes del sur andino? ¿Se oponen aquellos padres de familia a que sus hijos reciban una enseñanza en lengua indígena? De ser así y se decidiera ofrecer una educación sólo en castellno, ¿cómo podría demostrarse respeto y valoración por todas las lenguas y culturas? ¿Cómo debería plasmarse la interculturalidad?” Para mayor información dirigirse a: Ministerio de Educación. Van de Velde 160. Pabellón B/oficina 112. San Borja, Lima. <[email protected]> Cerron-Palomino, Rodolfo 2000. Lingüística Aimara, Cuzco, Perú. Centro de Estudios Regionales “Bartolomé de Las Casas.” Los estudios diacrónicos del aimara han permanecido estancados por mucho tiempo a falta de materiales comparatísticos variados y representativos de toda la familia lingüística (imporpiamente llamada jaqi o aru) en sus dos grandes ramas: central y sureña. El libro Lingüística Aimara constituye el primer esfuerzo por ofrecer una reconstrucción de la protolengua (PA) y señalar los pasos evolutivos que dieron lugar a sus versiones dialectales modernas no sólo desde el putno de vista estrictamente lingüístico sino también dentro del contexto sociohistórico andino. Para ello, el autor echó mano tanto de materiales novedosos provenientes del aimara central (hablado en las serranías de Lima) como de la rica información documental colonial hasta ahora muy poco aprovechada. De esta manera, el libro constitye un verdadero esfuerzo por presentar una buena síntesis de los estudios aimarísticos, en la que el problema obligado de las relaciones entre esta lengua y el quechua constituye también un tema ampliamente tratado. Centro de Estudios Regionale Andinos “Bartolomé de Las Casas” Dirección postal: Pampa de la Alianza 456, Apartado 447, Cuzco, Perú. [email protected] Escobar, Anna María. 2000. Contacto social y lingüístico: El español en contacto con el quechua en el Perú. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú. Arnold, Denise Y. 1998. Editor. Gente de Carne y Hueso: Trama de parentesco en los Andes. La Paz: CIASE, Univ. of St. Andrews, Research Paper 28, and ILCA. 605p. Arnold, Denise Y. & Juan de Dios Yapita. 1998. Río de Vellón, Río de canto. Cantar a los animales, una poética andina de la creación. La Paz: Hisbol, UMSA (Colección academia número ocho), and ILCA. 575p. 2000. El rincón de las cabezas: luchas textuales, educación y tierras en los Andes. La Paz: UMSA (Colección Academia número nueve) e ILCA. 490p. Arnold, Denise Y., Juan de Dios Yapita & Margarita Tito. 1999.Vocabulario Aymara del Parto y de la Vida Reproductiva de la Mujer. La Paz: Family Health International/ILCA. 286p. Artículos Fernandez Garay, Ana ha publicado: 1999. “Origen y uso del fuego. Mito recogido entre los tehuelches meridionales de la Patagonia argentina, en colaboración con Graciela Hernández. Amerindia, Revue d’Ethnolinguistique Amérindienne, No. 24, , A.E.A., págs. 73-90. 2000a. ”Los tehuelches y su lengua” En: Gran Libro de la Provincia de Santa Cruz, Milenio Ediciones y Alfa Centro Literario, Tomo I, págs. 470-494. 2000b. “Los términos culturales del ranquel en un período de sustitución lingüística y de transformación cultural,” Actas de las III Jornadas de Etnolingüística, 6, 7 y 8 de mayo de 1999, Departamento de Etnolingüística, Escuela de Antropología, Facultad de Humanidades y Artes, Universidad Nacional de Rosario, págs. 92-105. [email protected] Arnold, Denise Y., Juan de Dios Yapita & Itesh Sachdev. 2000. “Identity, Language Education And Language Survival: A PanAmerican Perspective.” Paper presented to First Annual International Seminar on Panamerican Integration organized by the Centro de Estudios Argentino-Canadienses (Buenos Aires) in the section “Rol de la Educación en la integración hemisférica: posibilidades y proyectos.” Buenos Aires, Argentina, 15th16th November 2000. In the Proceedings of the Conference on CD-ROM. Arnold, Denise Y., Juan de Dios Yapita y Ricardo López 1999. “Leer y escribir en aymara bajo la Reforma.” En: T’inkasos, revista boliviana de ciencias sociales No. 3, abril de 1999. 103-115. The books and articles of Denise Y. Arnold may be obtained from: ILCA, Instituto de Lengua y Cultura Aymara, Casilla 2681, La Paz, Bolivia. Tel. (00 591 2) 396806; Fax: (00 591 2) 396815 For more details, and requests for books olso go to the website at http://www.ilcanet.com Xavier Albó ha publicado: 1999a.”Iguales aunque diferentes. “Cuadernos de Investigación, n. 52. La Paz: Centro de Investigación y Promoción del Campesinado, UNICEF. 134 págs. 1999b. “Ojotas en el poder: cuatro años después.” Cuadernos de Investigación, n. 53. La Paz: Centro de Investigación y Promoción del Campesinado, PODER,. 145 págs. 1999c. “Notas sobre jesuitas y lengua aymara. Págs. 397-413. En: Negro, Sandra, coord.; Marzal, Mauel, cord. Un reino en la frontera: las Misiones jesuitas en la América Colonial. Lima: Pontificia Universidad Católica del Perú. Abya Yala, 1999. 304 págs. Congreso Internacional de Americanistas, 49 Simposio “Las Misiones Jesuíticas en la América Colonial,” Quito, 7-11 julio 1997. 1999d.”Entrecruzamiento lingüístico en los rituales qullas. págs. 249-276. En: Dedenbach-Salazar, Sabine, ed.; Crikmay, Lindsey, ed. La lengua de la cristanización en Latinoamérica: catequezación e instrucción en lenguas amerindias/The language of christanization in Latin America: catechisation and instruction in amerindian languages. Occasional Papers, n. 29; Bonner Amerikanistische Studies/Estudios Americanistas de Bonn. V. 32. Bonn: Saurwein, 336 págs. 1999e. ”La Paz también es Chiquiyawu. págs. 81-86. En: La ciudad viva; PNUD. La Paz nuestra de cada día. La Paz: Ciudad Viva. 164 págs. 1999f. “Diversidad étnica, cultural y lingüística. Págs. 451-482. En: Campero, Fernando, dir. Bolivia en el siglo XX: la formación de la Bilivia comptemporánes. La Paz: Harvard Club. 634 págs. 1999g. “El memorial de Bortolomé Alvarez: visión de un eclesiástico de Charcas después del III Concilio de Lima.” Págs. 4-18. En : Anuario 1998, n. 4. Sucre:ABHE. 1999h. “Sociedad boliviana 2010.” (versión preliminar para discusiones) La Paz: Centro de Investigaciones y Promoción del Campesinado, diciembre 1999. 36 págs. 2000. “Aymaras divididos por fronteras.”. págs 62-93. En: Cuarto Intermedio, 54.5. Cochabamba, febrero 2000. Madrid Lara, Emilio. 2001.“Del abrigo de los Mallkus al frío del cemento.” En: Centro de Ecología y Pueblos Andinos Observatorio Latiinoamericano de Conflictos Ambientales. CEPA – Oruro (Bolivia) OCA – Santigo (Chile) [email protected] Revistas Eco Andino Revista Semestral del Centro de Ecología y Pueblos Andinos (CEPA) Año 4 no. 7-8, 1999. CEPA. Dirección postal: Casilla 434. Oruro, Bolivia [email protected] CONTENIDO Artículos. “Niños, cargos y yatiris en Carangas. Una aproximación al caminar andino.” “Legislación medioambiental y manejo de pesticidas en un sector agrícola del departamento de Oruro-Bolivia.” “Oruro 1607. El informe de Felipe de Godoy.” Domumentos y notas “Ecografía de Oruro (I).” “Bibliografía regional: 1990 1999 Estados Unidos Libros 1999a. Morse, Nancy L., and Michael Maxwell. Cubeo Grammar. Studies in the Languages of Colombia 5. Dallas, Tx: SIL. 1999b. Morse, Nancy L., and Michael Maxwell. Gramática del Cubeo. Bogotá: Editorial Alberto Lleras Camargo. 1998. Morató Peña, Luis. Mama Florencia. Summer Institute of Linguistics, Dallas Texas. Life in the Andean Village of Pocona in Bolivia. Parallel Texts in Quechua/Spanish/English. Libros de próxima aparición Kendall King and Nancy Hornberger A special issue of the International Journal of the Sociology of Language. The focus of the issue will be quechua sociolingustics. This issue will consist of a lead article, “The Current Status and Future Prospects of the Quechua Language’ by Serafín Coronel-Molina and Nancy Hornberger, followed by commentaries by Quechua and nonQuechua experts from the Andean countries and beyond. Artículos Nancy H. Hornberger, University of Pennsylvania. 1999a. Función y forma poética en “El cóndor y la pastora.” In J. C. Godenzzi (Ed.), Tradición Oral Andina y Amazónica: Métodos de Análisis e Interpretación de Textos (pp. 81-147). Cusco, Peru/Cochabamba, Bolivia: Centro Las Casas/PROEIBAndes. 1999b. “Language education policy – Latin America. In B. Spolsky (Ed.), Concise Encyclopedia of Educational Linguistics (pp. 133139). Oxford: Elsevier Science Ltd. 2000.”Bilingual education policy and practice in the Andes: Ideological paradox and intercultural possibility. Anthropology and Education Quarterly, 31(2), 173-201. 2001.&King, Kendall A. “Reversing Quechua language shift in South America.” In J. A. Fisman (Ed.), Can Threatened languages be Saved?: “Reversing Language Shift” Revisited (pp. 166-194). Clevedon, UK: Multilingual Matters. Harriet E. Manelis Klein. 2000a. “Meronymy or Part-Whole Relations in Indigenous Languages of Lowland South America,” in Indigenous Languages of Lowland South America, Hein van der Voort and Simon van der Kerke, eds., pp. 83-98. Leiden: Research School of Asian, African, and Amerindian Studies (CNWS), Universiteit Leiden. 200b. “Semantic Oppositions in Guaykuruan Languages,” in Linguistica romanica et indiana: Festschrift für Wolf Dietrich zum 60. Geburtstang, Bruno Staub, ed., pp521-531. Tubingen: Gunter Narr Verlag. 1999. “Narrative” in Journal of Linguistic Anthropology 9. 1-2: 167-169. 1998. “Irrealis in Pilaga and Toba,” (coauthor Alejandra Vidal) in Anthropological Linguistics 40.2:175-198. Arnold, Denise Y. 1998 “Song to the Alpaca.” In: Poetry comes up where it can. An Anthology, (ed. Brian Swann. Poemes from the Amicus Journal, 1999-2000. Salt Lake City: The University of Utah Press. Artículos por aparecer Gabriella Hermon, Department of Linguistics, University of Delaware, Newark, has finished an article on “Non Canonically Marked A/S in Imbabura Quechua”, to appear in Dixon, R. and A. Aikhenvald NON Canonical subjects and Objects, Cambridge University Press. Escobar, Anna María, Departament of Spanish Italian and Portuguese, University of Illinois at UrbanaChampaign. 2001. “Contact features in Peruvian Colonial Spanish: A proposal. International Journal of the Sociology of Language Vol. 149 (to apear in the June issue). [email protected] Europa Libros Zwartjes, Otto 2000. Las Gramáticas Misioneras de Tradición Hispánica. Amsterdam/Atlanta. En esta monografía se recogen estudios sobre las gramáticas de las lenguas amerindias. Se comentan gramáticas de las lenguas otomí, tarasco, náhuatal, quechua, mapuche, guaraní y el millcayac. A modo de epílogo se analiza la política lingüística española y se da una respuesta a la cuestión de hasta en qué medida se encuentran repercusiones de los ‘descubrimientos lingüísticos’ del Nuevo Mundo en el pensamiento lingüístico español. Mayor información puede ser obtenida en las siguienes direcciones: Marieke Schilling Rodopi Tijnmuiden 7 1046 AK Amsterdam The Netherlands www.rodopi.nl Estados Unidos: Rodopi 6075 Roswell Rd. Suite 219 USA Tel.: (404) 843 4315 Artículos Dedenbach-Salazar, Sabine. 1999. “La creación de la memoria: Los incas en el manuscrito de Huarochirí.” En: Reflejos (Revista del Departamento de Estudios Españoles y Latinoamericanos), Universidad Hebrea de Jerusalén 8: 62-72. Jerusalén. Arnold, Denise Y. & Juan de Dios Yapita. Libros Libros de próxima aparición. 1999a. “Las canciones a los animales en ayllu Qaqachaka: hacia la arquitectónica textil de un texto Oral.” En: Tradición oral andina y amazónica. Métodos de análisis e interpretación de textos, editado por Juan Carlos Godenzzi. Cuzco: Bartolomé de las Casas. Biblioteca de la Tradición Oral Andina 19. 1999b. “La trama revitalizante de los rezos de Paskusay (Pascuas) en Qaqachaka, Bolivia. Formaciones textuales de las interpretaciones religiosas.” In: S. Debenbach-Salazar and L. Crickmay (eds.) The Language of Christanisation in Latin America: Catechization and Instruction in Amerindian Languages, pp. 277-312. BAS Vol. 32, CIASE Occasional Papers 29. Bonn: Verlag Anton Aaurwien. Artículos por aparecer. Arnold, Denise Y. & Juan de Dios Yapita. “The Nature of Indigenous Literatures in the Andes: Aymara, Quechua and Others.” Extended section in: The Presence of Amerindian Cultures: Vol. III in Latin American Literatures: a Comparative History of Cultural Formations. (Eds.) Mario Valdés y Djelal Kadir. Oxford and New Your: University of Oxford Press. Rösing, Ina. 2001, mayo. Religión, Ritual y Vida Cotidiana en los Andes.Religion, Ritual und Alltag in den Anden.. Reimer, Berlin.Con textos extensos en quechua (oraciones de rituales colectivos). Artículos vonGleich, Utta 2000 “Comunicación y Literacidad entre Bilingües en AymaraCastellano.” Págs. 135-180. En Revista Lengua 10, La Paz, Revista de la Carrera Lingüística e Idiomas. Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, Universidad Mayour de San Andrés, La Paz. Wölck, Wolfgang y vonGleich, Utta 2000 “Das Studium der Eingeborenensprachen Sudamerika: Ketschua”, pp. 950959 in: History of the Language Sciences. An International Handbook on the Evolution of the Study of Language from the Beginnings to the Present. Edited by Sylvain Auroux, E.F. K. Koerner, Hans-Josef Niederehe. Kes Versteegh Walter de Gruyter-Berlin-New York 2000. Catalogue LINCOM EUROPA Paul-Preuss-Str. 25 D-80995 München GERMANY [email protected] Lincom Europa’s Project line 10 Nov 1999/Feb 2000 Santiagueño Quichua Gerardo A. Lorenzo Yale University “This volume contains an outline of the phonology and the morphosyntax of Santiagueño Quichua, with special emphasis on the verbal morphology; some sample texts are also included.”