Correo 24 - Center for Latin American and Caribbean Studies

Transcripción

Correo 24 - Center for Latin American and Caribbean Studies
Correo 24.
NOTICIARIO
José Mendoza nos indica también la
publicación del libro 100 documentos
para la historia lingüística de Bolivia.
América Latina.
Beginning in 1999, Karen Sue RolphMorales established Casa Inkarna Field
Research Station where she is using
Global Positioning System (GPS) and
Geographical Information Systems
(GIS) technologies to map language loss
near Huaras in the Cordillera Blanca.
The research, funded by the National
Science Foundation and Morrison
Institute for Population And Resource
Studies includes production ecology and
toponymic multivariate analyses. For
instance, there is a correlation between
language loss and use of genetically
modified potatoes in this area. To
exchange ideas or address problems,
Karen Sue Rolph-Morales can be
reached at: [email protected]
José G. Mendoza
[email protected] nos informa
sobre la aparición del número 10 de la
revista LENGUA con el siguiente
contenido relativo a la lingüística
andina:
R. Cerrón-Palomino. “La obra
aimarística de Mercier y Guzmán: un
enédito del siglo XVIII.”
I. Apaza. “Actitudes, situación de las
lenguas nativas y tareas de
normalización lingüística.”
U. vonGleich. “Comunicación y
literacidad entre bilingües en aymaracastellano.”
Z. Alavi. “Subsistemas lexicosemánticos de LURAÑA en el
diccionario aymara-castellano de
Ludovico Bertonio 1612.”
D. Laredo. “Morfosintaxis de los
adverbiales del quechua.”
Doherty, Jaime, Tarapoto-Perú, nos
informa: “Hemos continuado por tercer
año consecutivo con la capacitación de
profesores bilingües (quechua-cstellano)
de la Región San Martín. Este programa
forma parte del PLANCAD-EBI del
Ministerio de Educción, Ha consistido
en dos talleres (de 10 y 5 días) y 12
reuninoes de 2 días cada una (Grupos de
Interaprendizaje) en diferentes pueblos
de la región.”
“En agosto se llevó a cabo el I Seminario
Regional de EBI para analizar la
aplicación de la EBI en San Martín y
posibles estrategias para su
implementación. Uno de los problemas
más graves es que ninguan institución de
educación superior tiene un programa
para la formación de profesores
bilingües o profesionales con
conocimientos básicos del quechua de
nuestra región que cuenta con más de
50,000 quechuas dispersados en 9
privincias.”
“En agosto también se llevó a cabo el I
Concurso Literario Kechwa para niños
de educación primaria en categorías de
cuentos, cantos y poesía.”
“Se ha terminado un trabajo (próximo a
publicarse) sobre los Quechua Lamistas
y la EBI en San Martín, elaborado por
Marisabel Pardo, Jaime Doherty e
Inocente Sangama Sangama.”
“La Federación de Pueblos Indígenas
Kechwas de la Región San Martín
(FEPIKRESAM), con su presidente,
Toribio Amasifuen Sangama, sigue con
su trabajo de consolidar su organización
en 15 comunidades legalmente
reconocidas y en la elaboración de
proyectos de desarrollo.”
[email protected]
William Stein sent us the following
information: “My book finally appeared
in Lima, and we had the presentation on
December 8, 2000. The title is
“Vicisitudes del Discurso del Derarrollo
en el Perú, una Etnografía sobre la
Modernidad del Proyecto Vicos.” I’m
hoping for an English version to be
published in North America.”
“I’ve already begun the next one. It’s
called “The Post-Ethnic,” and I have 90
manuscript pages already.”
Primer Congreso de Lenguas
Indígenas de Sudamérica.Universidad
Ricardo Palma, Lima-Perú.
Han sido publicadas las actas del
Congreso en dos tomos de alrededor de
800 páginas.
Las personas que deseen adquirirlas
pueden dirigirse a la Tesorera del
Congreso, profesora Amanda Orellana:
Jirón Independencia 463
Pando-San Miguel
Lima, 32-PERU
El costo de las actas es de 15 dólares, a
ello hay que agregar 16 dólares
(América) y 18 dólares (resto del
mundo) por el costo del envío postal.
Pueden hacer una trasferencia a la cuenta
de la tesorera No. 095-0000191 del
Banco Wiese sudameris (Lima) o un giro
postal a nombre de la tesorera
PERIODISMO
Noticas diarias en quechua en el
periodismo boliviano.
INTICHAW p’unchaypi Chiqiyapu
wiñaypaqpuni paraykusqa,
chayraykutaq Municipio nisqaqa,
chanta runakunapis wiñaypaq
mancharikusqanku.
Chiqiyapu llaqtapi
wiñaypaq paraykusqa
Chay ñawpaq intichaw p’unchawpi
Chuqiyapupiqa wiñaypaq paraykusqa,
chaytaq chunka tawayuq larq’akuna
chakaykukuspa mana yakuta puriqta
saqisqachu, chayraykutaq wiñaypaq jatun
quchakuna ruwaykukusqa, chayta
qhawaspataq Alcalde nisqaqa mana
imaynamanta yanapayta atisqachu
….
Wakcha wawakuna phutiypi
llamk’ariq kasqaku
Chay Países andinos nisqakuna, Merco Sur
nisqapiwan,chaykunapitaq Bolivia suyuqa
quyllurchaw p’unchaypi Santa Cruz llaqtapi
chay phutiy wawakunaq llamk’ayninku
manaña kananpaq allinta umallirikuspa
parlarisqaku. …
Centro de Ecología y Pueblos Andinos
(CEPA)
Oruro – Bolivia
Av. España No. 1552 Entre Bullaín y
Madrid
TEL/FAX:
(0)52 – 63613
FAX:
(591)-(0)52 – 74730
EMAIL:
[email protected]
y [email protected]
NUESTRAS ACTIVIDADES
Investigación participativa.
Formación y Capacitación.
Educación y Acciones ambientales.
Documentación y Divulgación
Micheau (USA), Leo van Lier (USA),
Enrique Hamel (Mexico), Luis Vásquez
(Peru), and Carolyn Benson (Sweden).”
Estados Unidos
Dr. M.J. Hardman indicates that there
is a new grammar of Jaqaru. Jaqaru, a
member of the Jaqi family of languages
(Jaqaru, Kawki, Aymara), is spoken in
the Andes Mountains of Peru by a few
thousand people resident both in Tupe
and nearby villages and as migrants in
cities. Children today are all bilingual in
Jaqaru and Spanish. Access to Tupe is
by a foot and pack animal road.
John V. Murra, profesor retirado de
Cornell University nos comunica que un
libro de sus CONVERSACIONES
elaborado por tres colegas chilenos (V.
Castro, Carlos Aldunate y Jorge
Hidalgo) y editado por el Instituto de
Estudios Peruanos (Lima) está en venta
[email protected]
Nancy H Hornberger, University of
Pennsylvania informs about some of her
activities: “In August 2000, I paid a
short visit to Luis Enrique López and
colleagues at PROEIB-Andes, the
Programa de Formación en Educación
Intercultural Bilingüe para los Países
Andinos (Graduate program in Bilingual
Intercultural Education for the Andean
Countries), University of San Simón in
Cochabamba. I met with a cohort of
graduate students at the thesis-writing
stage, for an informal workshop on
ethnographic approaches to data
analysis. Then, in La Paz, I participated
with colleagues from PROEIB and the
Bolivian Ministry of Education in a
week-long workshop convened by the
Vice-Minister of Education to evaluate
the National Education Reform
curriculum and materials for the
teaching of Spanish as a Second
Language, the Taller de Reflexión y
Análisis sobre la Enseñanza del
Castellano como Segunda Lengua. Other
international participants were Utta
vonGleich (Germany), Pascal Montoisy
(Belgium), Marilda Cavalcanti (Brasil),
Viviana Galdames (Chile), Eliana Soto
(Eduador), Aida Walqui (USA), Cheri
The phonemic system distinguishes 36
consonants but only 3 vowels. Vowel
dropping is significant, complex and
pervasive, marking case and phrase
structure as well as style.
The language makes extensive use of
morphology, with all verbs carrying
several suffixes. Syntax is
morphologically marked; verbal person
suffixes mark simultaneously
object/subject; data source is marked at
all levels of grammar. Within the
nominal system inclusive/exclusive and
humanness are marked.
MJ Hardman is Professor of
Anthropology and Linguistics at the
University of Florida. She began study
of Jaqaru in the fifties and has since
been continually involved with one or
another of the Jaqi languages for which
she has written grammar, teaching
materials and cultural studies. She
founded INEL (Instituto Nacional de
Estudios Lingüísticos) in Bolivia and the
Aymara Language Material Program at
the University of Florida. Her current
research also involves language and
gender and the patterning of worldview
in languages. [email protected]
[email protected]
Peter Cole, Department of Linguistics,
University of Delaware, Newark, has
recently completed a year in Europe, at
the Max Planck Institute for
Evolutionary Anthropology in Leipzing,
Germany and at the University of
Utrecht, Utrecht, Holland.
Harriet E. Manelis Klein reports her
following academic activities:
Visiting Scholar, Department of
Linguistics, State University of New
York, Stony Brook.
Review Editor, International Journal of
American Linguistics (IJAL)
Professor Emerita of Anthropology,
Montclair State University.
Naomi Gabriela Schwartz, estudiante
de doctorado en estudios de Latino
América, Universidad de Nueva Mexico,
es traductora de quechua y quichua al
inglés. Estudia los cambios culturales
que ocurren entre los quichuahablantes.
Es también cantante profesional de
música indígena con grupos de Otavalo,
Imbabura, Saraguro y Salasaca,
Ecuador. Escribe artículos ralacionados
con varios aspectos de la cultura
otavaleña y de Saraguro: música, lengua,
los cambios de estructura familiar
causados por la migración a los Estados
Unidos y a Europa.
Peruvian Scissors Dancers, Los
Danzaq de Ayacucho were among the
prestigious line-up for the grand gala
opening of the AmericArtes Festival, the
largest Latin American arts festival in
the US. The presentation was on
February 5th, 2001.
Conexiones Norte-Sur
North-South Conexions
EVENTOS
América Latina
La Universidad Ricardo Palma, LimaPerú organizó El I Congreso de Lenguas
Modernas del 4 al 6 de agosto de 1999.
Fueron ponentes del mencionado evento:
Michael Launey (CNRS-Francia),
Adalberto Salas (U. de ConcepciónChile), Ana Gerzenstein (U. de Buenos
Aires-Argentina), Aryon Rodrigues (U.
de Brasilia-Brazil), Jon Landaburu (U.
de los Andes-Colombia) y Rodolfo
Cerrón-Palomino (UNMSM-Perú).
Hubo 10 secciones: Fonología;
Gramática; Semántica y Lexicografía;
Análisis del Discurso; Sociolingüística y
Dialectología; Educación Bilingüe e
Intercultural y Política Lingüística;
Estudios Histórico-Comparativos;
Lenguas en contacto; Filología
Amerindia; y Onomástica. Se expusieron
más de 100 comunicaciones y
paticiparon alrededor de 300 estudiosos.
Se están editando las actas.
[email protected]
Utta vGleich y el Instituto Goethe
organizaron el Seminario-Taller en La
Paz “El aymara en la Comunicación
Social”, 25-26 de mayo del 2000.
El Centro de Comunicación científica
con Ibero-América (CCC-Tibinga)
Academia Fritz Erler (Freudenstadt),
Alemania, organizó el seminario:
“Bolivia – Culturas y Desarrollo”, 1-3 de
diciembre del 2000. Utta vGleich
presentó la ponencia “Multilingüismo e
Interculturalidad en Bolivia” la
participación de los pueblos originarios
en la reforma educativa.”
América Latina
Jalla 2001. [email protected]
La reunión de jalla se realizará en
Santigo de Chile del 5 al 11 de agosto
del 2001.
Presidente de la Comisión Organizadora:
Nelson Osorio T.
Estados Unidos
Webside on Endangered Languages.
La Pontificia Universidad Católica del
Perú-Facultad de Letras y Ciencias
Humanas organizó el curso “Ancient
Peruvian World. An Interdisciplinary
View” (Mundo Peruano Antiguo. Una
Visión Interdisciplinaria) Este curso se
llevó a cabo entre el 7 de febrero y el 10
de marzo del 2000 y abarcó las
especialidades Arqueología,
Bibliotecología, Geografía, Historia,
Lingüística y Psicología.
http://www.linguistlist.org/elpage/
Contains
 Extensive bibliography on
Endangered Languages
 Funding opportunities for
Endangered Language Maintenance
 Field linguists By Area: South
America. Curator for this page is
Silvia Braggio,
<[email protected]>
The Endangered Languages home page
is run in conjunction with the Committee
on Endangered Languages and their
Preservation of the LSA
Europa
Workshop on Bolivian and Rondonian
Indigenous Languages. Leiden,
September 28-30.
An extensive and interesting topics were
presented in this event. There were
presentations about Highland
Languages, Lowland Languages,
Literacy and Culture.
Further information can be obtained
from:
CURSOS
El curso consistió en 10 clases y fue
dictado íntegramente a través de
Internet. Cada una de las conferencias a
las que accedía los inscritos estaban
trabajadas en soporte multimedia.
Además podían enviar sus diversas
preguntas, comentarios y/o sugerencias a
una determinada dirección electrónica
que funcionó como aula virtual.
Curso Virtual “Mundo Peruano
Antiguo”
Facultad de Letras y Ciencias Humanas
Pontificia Unversidad Católica del Perú.
http://www.pucp.edu.pe/~llcchh/index.ht
ml
[email protected]
Colegio Andino Centro Bartolomé de
las Casas. CUZCO QUECHUA
SUMMER PROGRAM. 3 JULY - 16
AUGUST 2001
The Centro Bartolomé de Las Casas in
Cuzco (Peru) is pleased to announce the
opening of admission for its linguistic
summer program in Quechua.
Our courses, are designed to develop
communicative ability in both the oral
and written field and are divided into
three levels:
Basic, to introduce participants to the
fundamental principles of comunication.
Intermediate, to consolidate previously
acquired knowledge and introduce the
participant to more complex linguistic
structures.
Advanced, to develop a fluent use of
language where the student is able to
manage varying types of discourse and
modes of interpretation.
Courses are intensive, with 4 hours daily
Monday to Friday, amounting to a total
of 140 teaching hours over the sevenweek stay. In addition, the student will
be expected to complete set exercises in
his or her own time.
Classroom hours will be complemented
by cultural activities that reinforce
lingusitic skills and provide an
understanding of the culture and
traditions of the Quechua speaking
peoples of Cuzco.
For further details please contact the
Colegio Andino at
[email protected] or consult our
web page: www.cb.org.pe.
Escuela Andina de Postgrado, Curso de
Maestría del 2001
Apartado 477, Cuzco – Perú.
[email protected]
ECUADOR SUMMER FIEL
SCHOOL: The Amazon and the
Andes
Summer 2001 dates:
1st session – June 6 – 30, 2001
2nd session –July 2 – 25, 2001
This course is a field study of the oral
history, literature, art, and religious life
of the Quichua Indian people. It provides
immersion in the Quichua language and
practical training in contemporary field
work methods. A unique perspective is
gained by living and working with native
communities in the Andes Mountains
and Amazonian Forests. Members of
these communities serve as co-teachers
in the courses.
FOR MORE INFORMATION
CONTACT:
Professor Tod Swanson
Center for Latin American Studies
Arizona State University
PO Box 872401
E-mail: [email protected]
Program website:
http://www.asu.edu/clas/latin/ecuador
Telephone: (480) 965-5127
Fax: (480) 965-6679
CORNELL Summer Program in
Cochabamba, Bolivia
The Latin American Studies Program at
Cornell University is cosponsoring a
special progarm for undergraduate
juniors and seniors, and graduate
students. The program combines studies
of Andean culture and literature, past
and present, with language studies in
Quechua. Intermediate Spanish
proficiency is required to participate.
Language Training
June 4-July 23, 2001
Language courses will be taught by Luis
Morató Peña, a native of Cochabamba,
Senior Lecturer at Cornell University
and the author of three trilingual
textbooks on elementary, intermediate,
and advanced Quechua language
instruction.
Literature and Culture Courses
June 4-July 16, 2001
The literature and culture courses will be
taught by José Edmundo Paz-Soldán,
Assitant Professor of Hispanic Literature
at Cornell and the 1997 recipient of the
internationally acclaimed Juan Rulfo
Prize.
The Center for Latin America Studies
5848 south University Avenue
Kelly Hall room 310
Chicago, IL 60637
Phone: 773-702-8420
Email: [email protected]
For more information contact:
Summer Institute for LCTL Teachers.
Center for Advanced Research on
Language Acquisition, Universitiy of
Minnesota.
Mary Jo Dudley
Associate Director
Latin American Studies Program
Latin American Studies Summer
Program
Cornell University
190 Uris Hall
Ithaca, NY 14853-7601
Tel: (607) 255-3345
Fax: (607) 255-8919
Estados Unidos
The Center for Latin American
Studies at the University of Chicago is
pleased to announce
Intensive Aymara 1, 2, 3.
June 25 – August 25
Monday-Friday, 9:00am – 12:30pm
Aymara 1, 2, 3 is a three-course
intensive sequence in beginners Aymara,
an indigenous language of Bolivia and
Peru. Courses will stress conversational
skills, grammatical structures and
culture. Intensively taught to reach
beyon intermediate speaking skills,
Aymara 1, 2, 3 is equivalent to fifteeen
quearter-hours or ten semester-hours of
credit.
For further information contact:
Registration deadline: June 15, 2001.
The summer institute, Depeloping
Materials for Less Commonly Taught
languages, will be offered from June 2529, 2001 to LCTL teachers around the
country. This third annual institute es
specially designed to provide LCTL
teachers with practical tools and handson experience in developing a wide
range of materials that will fit the needs
of LCTL students and will improve their
ability to use the language for
communicative purposes.
For more information you can contact:
The Center for Advanced Research on
Language Acquisition. Ofice of
International Programs
619 Heller Hall
217 19th Avenue S.
Minneapolis, MN 55455
[email protected]
PUBLICACIONES
América Latina
Libros.
2000. Zúñiga, Madeleine. Sánchez,
Liliana. Zacharías, Daniela.
Demanda y necesidad de
educación bilingüe. Lenguas
indígenas y castellano en el sur
andino. Lima, Ministerio de
Educación-GTZ-KfW.
“En un país pluricultural como el
Perú, ¿cuál es el grado de
bilingüismo entre los pobladores
quechua y aimarahablantes del
sur andino? ¿Se oponen aquellos
padres de familia a que sus hijos
reciban una enseñanza en lengua
indígena? De ser así y se
decidiera ofrecer una educación
sólo en castellno, ¿cómo podría
demostrarse respeto y valoración
por todas las lenguas y culturas?
¿Cómo debería plasmarse la
interculturalidad?”
Para mayor información dirigirse
a:
Ministerio de Educación.
Van de Velde 160. Pabellón
B/oficina 112.
San Borja, Lima.
<[email protected]>
Cerron-Palomino, Rodolfo
2000. Lingüística Aimara, Cuzco, Perú.
Centro de Estudios Regionales
“Bartolomé de
Las Casas.”
Los estudios diacrónicos del
aimara han permanecido
estancados por mucho tiempo a
falta de materiales
comparatísticos variados y
representativos de toda la familia
lingüística (imporpiamente
llamada jaqi o aru) en sus dos
grandes ramas: central y sureña.
El libro Lingüística Aimara
constituye el primer esfuerzo por
ofrecer una reconstrucción de la
protolengua (PA) y señalar los
pasos evolutivos que dieron lugar
a sus versiones dialectales
modernas no sólo desde el putno
de vista estrictamente lingüístico
sino también dentro del contexto
sociohistórico andino. Para ello,
el autor echó mano tanto de
materiales novedosos
provenientes del aimara central
(hablado en las serranías de
Lima) como de la rica
información documental colonial
hasta ahora muy poco
aprovechada. De esta manera, el
libro constitye un verdadero
esfuerzo por presentar una buena
síntesis de los estudios
aimarísticos, en la que el
problema obligado de las
relaciones entre esta lengua y el
quechua constituye también un
tema ampliamente tratado.
Centro de Estudios Regionale
Andinos “Bartolomé de Las Casas”
Dirección postal: Pampa de la
Alianza 456, Apartado 447, Cuzco, Perú.
[email protected]
Escobar, Anna María.
2000. Contacto social y lingüístico: El
español en contacto con el
quechua en el Perú.
Lima: Pontificia Universidad
Católica del Perú.
Arnold, Denise Y.
1998. Editor. Gente de Carne y Hueso:
Trama de parentesco en los Andes.
La Paz: CIASE, Univ. of St.
Andrews, Research Paper 28, and
ILCA. 605p.
Arnold, Denise Y. & Juan de Dios
Yapita.
1998. Río de Vellón, Río de canto.
Cantar a los animales, una
poética andina de la
creación. La Paz: Hisbol, UMSA
(Colección academia número
ocho), and ILCA. 575p.
2000. El rincón de las cabezas: luchas
textuales, educación y tierras en
los Andes. La Paz: UMSA
(Colección Academia número
nueve) e ILCA. 490p.
Arnold, Denise Y., Juan de Dios
Yapita & Margarita Tito.
1999.Vocabulario Aymara del Parto y
de la Vida Reproductiva de la
Mujer. La Paz: Family Health
International/ILCA. 286p.
Artículos
Fernandez Garay, Ana ha publicado:
1999. “Origen y uso del fuego. Mito
recogido entre los tehuelches
meridionales de la
Patagonia argentina, en
colaboración con Graciela
Hernández. Amerindia, Revue
d’Ethnolinguistique
Amérindienne, No. 24, , A.E.A.,
págs. 73-90.
2000a. ”Los tehuelches y su lengua” En:
Gran Libro de la Provincia de
Santa Cruz, Milenio Ediciones y
Alfa Centro Literario, Tomo I,
págs. 470-494.
2000b. “Los términos culturales del
ranquel en un período de
sustitución lingüística y de
transformación cultural,” Actas
de las III Jornadas de
Etnolingüística, 6, 7 y 8 de mayo
de 1999, Departamento de
Etnolingüística, Escuela de
Antropología, Facultad de
Humanidades y Artes,
Universidad Nacional de
Rosario, págs. 92-105.
[email protected]
Arnold, Denise Y., Juan de Dios
Yapita & Itesh Sachdev.
2000. “Identity, Language Education
And Language Survival: A PanAmerican Perspective.” Paper
presented to First Annual
International Seminar on
Panamerican Integration
organized by the Centro de
Estudios Argentino-Canadienses
(Buenos Aires) in the section
“Rol de la Educación en la
integración hemisférica:
posibilidades y proyectos.”
Buenos Aires, Argentina, 15th16th November 2000. In the
Proceedings of the Conference
on CD-ROM.
Arnold, Denise Y., Juan de Dios
Yapita y Ricardo López
1999. “Leer y escribir en aymara bajo la
Reforma.” En: T’inkasos, revista
boliviana de ciencias sociales
No. 3, abril de 1999. 103-115.
The books and articles of Denise Y.
Arnold may be obtained from:
ILCA, Instituto de Lengua y Cultura
Aymara,
Casilla 2681, La Paz, Bolivia.
Tel. (00 591 2) 396806; Fax: (00 591 2)
396815
For more details, and requests for books
olso go to the website at
http://www.ilcanet.com
Xavier Albó ha publicado:
1999a.”Iguales aunque diferentes.
“Cuadernos de Investigación, n.
52. La Paz: Centro de
Investigación y Promoción del
Campesinado, UNICEF. 134
págs.
1999b. “Ojotas en el poder: cuatro años
después.” Cuadernos de
Investigación, n. 53. La Paz:
Centro de Investigación y
Promoción del Campesinado,
PODER,. 145 págs.
1999c. “Notas sobre jesuitas y lengua
aymara. Págs. 397-413. En:
Negro, Sandra, coord.;
Marzal, Mauel, cord. Un reino en
la frontera: las Misiones jesuitas
en la América Colonial. Lima:
Pontificia Universidad Católica
del Perú. Abya Yala, 1999. 304
págs. Congreso Internacional de
Americanistas, 49 Simposio
“Las Misiones Jesuíticas en la
América Colonial,” Quito, 7-11
julio 1997.
1999d.”Entrecruzamiento lingüístico en
los rituales qullas. págs. 249-276.
En: Dedenbach-Salazar, Sabine,
ed.; Crikmay, Lindsey, ed. La
lengua de la cristanización en
Latinoamérica: catequezación e
instrucción en lenguas
amerindias/The language of
christanization in Latin America:
catechisation and instruction in
amerindian languages.
Occasional Papers, n. 29; Bonner
Amerikanistische
Studies/Estudios Americanistas
de Bonn. V. 32. Bonn: Saurwein,
336 págs.
1999e. ”La Paz también es Chiquiyawu.
págs. 81-86. En: La ciudad viva;
PNUD. La Paz nuestra de cada
día. La Paz: Ciudad Viva. 164
págs.
1999f. “Diversidad étnica, cultural y
lingüística. Págs. 451-482. En:
Campero, Fernando, dir. Bolivia
en el siglo XX: la formación de
la Bilivia comptemporánes. La
Paz: Harvard Club. 634 págs.
1999g. “El memorial de Bortolomé
Alvarez: visión de un eclesiástico
de Charcas después del III
Concilio de Lima.” Págs. 4-18.
En : Anuario 1998, n. 4.
Sucre:ABHE.
1999h. “Sociedad boliviana 2010.”
(versión preliminar para
discusiones) La Paz: Centro
de Investigaciones y Promoción
del Campesinado, diciembre
1999. 36 págs.
2000. “Aymaras divididos por
fronteras.”. págs 62-93. En:
Cuarto Intermedio, 54.5.
Cochabamba, febrero 2000.
Madrid Lara, Emilio.
2001.“Del abrigo de los Mallkus al frío
del cemento.” En: Centro de
Ecología y Pueblos
Andinos Observatorio
Latiinoamericano de Conflictos
Ambientales. CEPA – Oruro
(Bolivia) OCA – Santigo (Chile)
[email protected]
Revistas
Eco Andino Revista Semestral del
Centro de Ecología y Pueblos Andinos
(CEPA) Año 4 no. 7-8, 1999.
CEPA. Dirección postal: Casilla 434.
Oruro, Bolivia
[email protected]
CONTENIDO
Artículos.
“Niños, cargos y yatiris en Carangas.
Una aproximación al caminar andino.”
“Legislación medioambiental y manejo
de pesticidas en un sector agrícola del
departamento de Oruro-Bolivia.” “Oruro
1607. El informe de Felipe de Godoy.”
Domumentos y notas
“Ecografía de Oruro (I).”
“Bibliografía regional: 1990 1999
Estados Unidos
Libros
1999a. Morse, Nancy L., and Michael
Maxwell. Cubeo Grammar.
Studies in the Languages of
Colombia 5. Dallas, Tx: SIL.
1999b. Morse, Nancy L., and Michael
Maxwell. Gramática del Cubeo.
Bogotá: Editorial Alberto Lleras
Camargo.
1998. Morató Peña, Luis. Mama
Florencia. Summer Institute of
Linguistics, Dallas Texas.
Life in the Andean Village of Pocona in
Bolivia. Parallel Texts in
Quechua/Spanish/English.
Libros de próxima aparición
Kendall King and Nancy Hornberger
A special issue of the International
Journal of the Sociology of Language.
The focus of the issue will be quechua
sociolingustics. This issue will consist of
a lead article, “The Current Status and
Future Prospects of the Quechua
Language’ by Serafín Coronel-Molina
and Nancy Hornberger, followed by
commentaries by Quechua and nonQuechua experts from the Andean
countries and beyond.
Artículos
Nancy H. Hornberger, University of
Pennsylvania.
1999a. Función y forma poética en “El
cóndor y la pastora.” In J. C.
Godenzzi (Ed.), Tradición Oral
Andina y Amazónica: Métodos de
Análisis e Interpretación de
Textos (pp. 81-147). Cusco,
Peru/Cochabamba, Bolivia:
Centro Las Casas/PROEIBAndes.
1999b. “Language education policy –
Latin America. In B. Spolsky
(Ed.), Concise Encyclopedia of
Educational Linguistics (pp. 133139). Oxford: Elsevier Science
Ltd.
2000.”Bilingual education policy and
practice in the Andes:
Ideological paradox and
intercultural possibility.
Anthropology and Education
Quarterly, 31(2), 173-201.
2001.&King, Kendall A. “Reversing
Quechua language shift in South
America.” In J. A. Fisman (Ed.),
Can Threatened languages be
Saved?: “Reversing Language
Shift” Revisited (pp. 166-194).
Clevedon, UK: Multilingual
Matters.
Harriet E. Manelis Klein.
2000a. “Meronymy or Part-Whole
Relations in Indigenous
Languages of Lowland South
America,” in Indigenous
Languages of Lowland South
America, Hein van der Voort and
Simon van der Kerke, eds., pp.
83-98. Leiden: Research School
of Asian, African, and
Amerindian Studies (CNWS),
Universiteit Leiden.
200b. “Semantic Oppositions in
Guaykuruan Languages,” in
Linguistica romanica et
indiana: Festschrift für Wolf
Dietrich zum 60. Geburtstang,
Bruno Staub, ed., pp521-531.
Tubingen: Gunter Narr Verlag.
1999. “Narrative” in Journal of
Linguistic Anthropology 9. 1-2:
167-169.
1998. “Irrealis in Pilaga and Toba,” (coauthor Alejandra Vidal) in
Anthropological Linguistics
40.2:175-198.
Arnold, Denise Y.
1998 “Song to the Alpaca.” In: Poetry
comes up where it can. An
Anthology, (ed. Brian Swann.
Poemes from the Amicus
Journal, 1999-2000. Salt Lake
City: The University of Utah
Press.
Artículos por aparecer
Gabriella Hermon, Department of
Linguistics, University of Delaware,
Newark, has finished an article on “Non
Canonically Marked A/S in Imbabura
Quechua”, to appear in Dixon, R. and A.
Aikhenvald NON Canonical subjects
and Objects, Cambridge University
Press.
Escobar, Anna María, Departament of
Spanish Italian and Portuguese,
University of Illinois at UrbanaChampaign.
2001. “Contact features in Peruvian
Colonial Spanish: A proposal.
International Journal of the
Sociology of Language Vol. 149
(to apear in the June issue).
[email protected]
Europa
Libros
Zwartjes, Otto
2000. Las Gramáticas Misioneras de
Tradición Hispánica.
Amsterdam/Atlanta.
En esta monografía se recogen estudios
sobre las gramáticas de las lenguas
amerindias. Se comentan gramáticas de
las lenguas otomí, tarasco, náhuatal,
quechua, mapuche, guaraní y el
millcayac. A modo de epílogo se analiza
la política lingüística española y se da
una respuesta a la cuestión de hasta en
qué medida se encuentran repercusiones
de los ‘descubrimientos lingüísticos’ del
Nuevo Mundo en el pensamiento
lingüístico español.
Mayor información puede ser obtenida
en las siguienes direcciones:
Marieke Schilling
Rodopi
Tijnmuiden 7
1046 AK Amsterdam
The Netherlands
www.rodopi.nl
Estados Unidos:
Rodopi
6075 Roswell Rd. Suite 219
USA
Tel.: (404) 843 4315
Artículos
Dedenbach-Salazar, Sabine.
1999. “La creación de la memoria: Los
incas en el manuscrito de Huarochirí.”
En:
Reflejos (Revista del
Departamento de Estudios
Españoles y Latinoamericanos),
Universidad Hebrea de Jerusalén
8: 62-72. Jerusalén.
Arnold, Denise Y. & Juan de Dios
Yapita.
Libros
Libros de próxima aparición.
1999a. “Las canciones a los animales en
ayllu Qaqachaka: hacia la
arquitectónica textil
de un texto Oral.” En: Tradición
oral andina y amazónica.
Métodos de análisis e
interpretación de textos, editado
por Juan Carlos Godenzzi.
Cuzco: Bartolomé de las Casas.
Biblioteca de la Tradición Oral
Andina 19.
1999b. “La trama revitalizante de los
rezos de Paskusay (Pascuas) en
Qaqachaka, Bolivia.
Formaciones textuales de las
interpretaciones religiosas.” In:
S. Debenbach-Salazar and L.
Crickmay (eds.) The Language
of Christanisation in Latin
America: Catechization and
Instruction in Amerindian
Languages, pp. 277-312. BAS
Vol. 32, CIASE Occasional
Papers 29. Bonn: Verlag Anton
Aaurwien.
Artículos por aparecer.
Arnold, Denise Y. & Juan de Dios
Yapita.
“The Nature of Indigenous Literatures in
the Andes: Aymara, Quechua and
Others.” Extended section in: The
Presence of Amerindian Cultures: Vol.
III in Latin American Literatures: a
Comparative History of Cultural
Formations. (Eds.) Mario Valdés y
Djelal Kadir. Oxford and New Your:
University of Oxford Press.
Rösing, Ina.
2001, mayo. Religión, Ritual y Vida
Cotidiana en los Andes.Religion,
Ritual und Alltag in den Anden..
Reimer, Berlin.Con textos
extensos en quechua (oraciones
de rituales colectivos).
Artículos
vonGleich, Utta
2000 “Comunicación y Literacidad entre
Bilingües en AymaraCastellano.” Págs. 135-180. En
Revista Lengua 10, La Paz,
Revista de la Carrera Lingüística
e Idiomas. Facultad de
Humanidades y Ciencias de la
Educación, Universidad Mayour
de San Andrés, La Paz.
Wölck, Wolfgang y vonGleich, Utta
2000 “Das Studium der
Eingeborenensprachen
Sudamerika: Ketschua”, pp. 950959 in: History of the Language
Sciences. An International
Handbook on the Evolution of
the Study of Language from the
Beginnings to the Present. Edited
by Sylvain Auroux, E.F. K.
Koerner, Hans-Josef Niederehe.
Kes Versteegh Walter de
Gruyter-Berlin-New York 2000.
Catalogue
LINCOM EUROPA
Paul-Preuss-Str. 25
D-80995 München
GERMANY
[email protected]
Lincom Europa’s
Project line 10
Nov 1999/Feb 2000
Santiagueño Quichua
Gerardo A. Lorenzo
Yale University
“This volume contains an outline of the
phonology and the morphosyntax of
Santiagueño Quichua, with special
emphasis on the verbal morphology;
some sample texts are also included.”

Documentos relacionados