proyecto curricular de griego

Transcripción

proyecto curricular de griego
PROGRAMACIÓN DIDÁCTICA DE GRIEGO I Y GRIEGO II
1. OBJETIVOS
1.1. OBJETIVOS GENERALES DEL BACHILLERATO
Los objetivos generales son las capacidades que, por medio de las materias
comunes, de modalidad y optativas, deberán ser alcanzadas por los alumnos y las alumnas
de Bachillerato. Constituyen los grandes retos que deben proponerse todos los docentes de
esta etapa. Son, por tanto, interdisciplinares y de ámbitos educativos plurales:
cognoscitivos, afectivos y psicosociales. Los cognoscitivos deberán alcanzarse mediante la
enseñanza y el aprendizaje de la materia impartida por el profesor especialista (o por el
profesor propio de cada materia); los demás, mediante la contribución unánime del
profesorado.
El Bachillerato contribuirá a que los alumnos y las alumnas alcancen los objetivos y
las capacidades siguientes:
- Ejercer la ciudadanía democrática, desde una perspectiva global, y adquirir una
conciencia cívica responsable, inspirada por los valores de la Constitución Española así
como por los derechos humanos, que fomente la corresponsabilidad en la construcción de
una sociedad justa y equitativa y que favorezca la sostenibilidad.
- Consolidar una madurez personal y social que les permita actuar de forma responsable y
autónoma y desarrollar su espíritu crítico. Prever y resolver pacíficamente los conflictos
personales, familiares y sociales.
- Fomentar la igualdad efectiva de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres,
analizar y valorar críticamente las desigualdades existentes e impulsar la igualdad real y la
no discriminación de las personas con discapacidad.
- Afianzar los hábitos de lectura, estudio y disciplina, como condiciones necesarias para el
eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de desarrollo personal.
- Dominar, tanto en su expresión oral como escrita, la lengua castellana y, en su caso, la
lengua cooficial de su comunidad autónoma.
- Expresarse con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras.
- Utilizar con solvencia y responsabilidad las tecnologías de la información y la
comunicación.
- Conocer y valorar críticamente las realidades del mundo contemporáneo, sus
antecedentes históricos y los principales factores de su evolución. Participar de forma
solidaria en el desarrollo y mejora de su entorno social.
- Acceder a los conocimientos científicos y tecnológicos fundamentales y dominar las
habilidades básicas propias de la modalidad elegida.
- Comprender los elementos y procedimientos fundamentales de la investigación y de los
métodos científicos. Conocer y valorar de forma crítica la contribución de la ciencia y la
tecnología en el cambio de las condiciones de vida, así como afianzar la sensibilidad y el
respeto hacia el medio ambiente.
- Afianzar el espíritu emprendedor con actitudes de creatividad, flexibilidad, iniciativa,
trabajo en equipo, confianza en uno mismo y sentido crítico.
- Desarrollar la sensibilidad artística y literaria, así como el criterio estético, como fuentes
de formación y enriquecimiento cultural.
- Utilizar la educación física y el deporte para favorecer el desarrollo personal y social.
- Afianzar actitudes de respeto y prevención en el ámbito de la seguridad vial.
1.2. OBJETIVOS GENERALES DE GRIEGO
La materia se concibe en los dos cursos de Bachillerato como una introducción
general a la lengua griega antigua a través de textos originales. La lengua será el vehículo
privilegiado de acceso a los contenidos culturales, literarios, religiosos, históricos, etc., por
lo que en su aprendizaje se considerará prioritaria no solo la morfología, sino también la
formación y la derivación de palabras, la sintaxis y el léxico. No se trata solo de que el
alumno aprenda griego, sino de que sea así más consciente de las raíces históricas de su
propia lengua y cultura.
El Real Decreto 1467/2007 establece para Griego 1 y 2 idénticos objetivos, de
forma que al primer curso corresponde la asimilación de los contenidos básicos de lengua y
de cultura, y al segundo curso, su consolidación y ampliación, con un tratamiento
específico de la literatura, los géneros y los autores, que contribuya a profundizar en las
raíces griegas de nuestra cultura.
La enseñanza del Griego en el Bachillerato tendrá como finalidad el desarrollo de
las siguientes capacidades:
1. Conocer y utilizar los fundamentos morfológicos, sintácticos y léxicos de la lengua
griega, iniciándose en la interpretación y traducción de textos de dificultad progresiva.
2. Reflexionar sobre el léxico de origen griego presente en el lenguaje cotidiano y en la
terminología científica, identificando étimos, prefijos y sufijos griegos que ayuden a una
mejor comprensión de las lenguas modernas.
3. Analizar textos griegos, originales, adaptados y traducidos, realizando una lectura
comprensiva y distinguiendo sus características principales y el género literario al que
pertenecen.
4. Utilizar de manera crítica fuentes de información variadas, obteniendo de ellas datos
relevantes para el conocimiento de la lengua y la cultura estudiadas.
5. Reconocer y valorar la contribución de las diferentes manifestaciones culturales de la
Grecia Antigua en diferentes ámbitos (especialmente el literario) a lo largo de la historia y
su pervivencia actual.
El Proyecto didáctico de Anaya para Griego concreta estos objetivos en lo que se
refiere al primer curso de Bachillerato en las siguientes capacidades:
1. Conocer y comprender los aspectos básicos de la morfología y la sintaxis griega, de
modo que el alumnado pueda traducir e interpretar textos griegos adecuados a este nivel de
la enseñanza y relacionados con aspectos culturales.
2. Reflexionar sobre los elementos fundamentales que conforman las lenguas,
profundizando en el conocimiento de sus estructuras y mejorando el uso de la suya propia
por semejanza o diferencia con la griega.
3. Ordenar sus propios conceptos lingüísticos, estableciendo categorías jerárquicas,
oposiciones y relaciones entre ámbitos lingüísticos distintos.
4. Identificar e interpretar un número apropiado a este nivel de étimos griegos en el
vocabulario del de su lengua materna y otras lenguas modernas estudiadas.
5. Asimilar elementos culturales griegos mediante la interpretación de textos originales
sencillos y la lectura de otros traducidos referentes a los distintos valores, costumbres y
formas de vida de los griegos.
6. Adquirir un léxico griego básico derivado de los textos traducidos, que le proporcione
la soltura adecuada para enfrentarse a la traducción de los textos siguientes y deducir el
significado de otras palabras griegas derivadas.
7. Interpretar y analizar la estructura y el contenido de los textos presentados en
traducción.
8. Valorar las aportaciones del mundo clásico como elemento integrador de las diferentes
corrientes de pensamiento y actitudes que conforman el ámbito cultural europeo del
alumnado, desarrollando así su sentimiento de pertenencia a éste.
9. Investigar en el pasado histórico del mundo griego y reconocer los aspectos del mundo
contemporáneo que se derivan de aquél.
10. Buscar e investigar de forma crítica en documentos y fuentes variadas de información,
con el fin de desarrollar técnicas de trabajo intelectual que les permitan profundizar de
forma individual en el conocimiento de la lengua y la cultura estudiadas.
11. Crearse una conciencia individual que les ayude a formarse opiniones personales a
través de la adquisición de los valores humanísticos que la cultura griega atesora.
12. Captar y asimilar los valores éticos, estéticos, literarios y políticos que informaban la
cultura griega, identificando en ella las fuentes de amplias parcelas del mundo
contemporáneo.
13. Desarrollar el sentimiento de pertenencia a la comunidad política, socioeconómica y
cultural, asimilando los ideales de libertad, democracia, igualdad, mesura y respeto al ser
humano que recibieron primera formulación en la cultura griega.
14. Adquirir las técnicas de trabajo intelectual y los conocimientos científicos propios de la
materia de Griego para poder abordar con éxito el estudio de la modalidad de Humanidades
y Ciencias Sociales y, en general, para iniciarse en los mecanismos de la investigación
científica.
15. Adquirir una sensibilidad artística y literaria que el estudio de la cultura griega en todas
sus manifestaciones (pensamiento, arte, deporte) proporciona necesariamente como cuna
intelectual de Occidente, al tiempo que es ayuda inestimable para relacionar contenidos de
diversas áreas de conocimiento.
1.3. CONEXIONES DE LAS CAPACIDADES
OBJETIVOS GENERALES DEL BACHILLERATO
PROPUESTAS
CON
LOS
Las capacidades que como objetivos se han expuesto en el apartado anterior no son
un elenco aislado y cerrado para la materia de Griego, sino que están claramente en sintonía
con las capacidades a que se aspira para el Bachillerato:
Objetivos generales del Bachillerato
- Ejercer la ciudadanía democrática, desde una perspectiva global, y adquirir una
conciencia cívica responsable.
- Consolidar una madurez personal y social que les permita actuar de forma responsable y
autónoma y desarrollar su espíritu crítico.
- Fomentar la igualdad efectiva de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres e
impulsar la igualdad real y la no discriminación de las personas con discapacidad.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: 5, 8, 9, 10, 11, 12, 13
- Afianzar los hábitos de lectura, estudio y disciplina, como condiciones necesarias para el
eficaz aprovechamiento del aprendizaje, y como medio de desarrollo personal.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: 1, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 14, 15
- Dominar, de forma oral y escrita, la lengua castellana y, en su caso, la lengua cooficial de
su comunidad autónoma.
- Expresarse con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: 1, 2, 3, 4, 6, 7, 14, 15
- Utilizar con solvencia y responsabilidad las tecnologías de la información y la
comunicación.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: 8, 9, 10, 14
- Conocer y valorar críticamente las realidades del mundo contemporáneo. Participar de
forma solidaria en el desarrollo y la mejora de su entorno social.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: 2, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
- Acceder a los conocimientos científicos y tecnológicos fundamentales y dominar las
habilidades propias de la modalidad elegida.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: todos (especialmente 14)
- Comprender los elementos y procedimientos fundamentales de la investigación y de los
métodos científicos; afianzar la sensibilidad y el respeto hacia el medio ambiente.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: 14
- Afianzar el espíritu emprendedor con actitudes de creatividad, flexibilidad, iniciativa,
trabajo en equipo, confianza en uno mismo y sentido crítico.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: todos
- Desarrollar la sensibilidad artística y literaria, así como el criterio estético, como fuentes
de formación y enriquecimiento cultural.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: 15
- Utilizar la educación física y el deporte para favorecer el desarrollo personal y social.
Capacidades que contribuyen a desarrollar el griego: transversal
1.4. OBJETIVOS DE GRIEGO II:
Siguiendo las Orientaciones que la Ponencia de Griego nos ha hecho llegar con el
fin de organizar las Pruebas de Acceso a la Universidad (PAU), así como las líneas de
programación concretadas en la Orden de 5 de agosto de 2008, nuestra Programación para
Griego II, además de los objetivos expuestos anteriormente, se marca como meta final dotar
a nuestro alumnado de 2.° de Bachillerato de las herramientas fundamentales para que logre
superar dicha prueba tanto en su modalidad general como específica. Así, consideramos
como objetivos prioritarios, de entre los específicos de este nivel, los que se detallan a
continuación:
- Traducir un texto breve, con sentido completo y mínima complejidad
morfosintáctica, escrito en prosa ática de Época Clásica.
-
Analizar oraciones desde el punto de vista morfológico y sintáctico.
Conocer un léxico básico de etimologías del español con procedencia helénica.
Desarrollar convenientemente un tema de Literatura Griega.
2. SECUENCIACIÓN DE CONTENIDOS
Las capacidades que se han propuesto en el apartado anterior han de alcanzarse
mediante unos contenidos al efecto. Deberá tenerse en cuenta también que no han de ser
interpretados como unidades didácticas, ni necesariamente tendrán que ser abordados en el
orden en que se presentan. Los contenidos de Griego se presentan en cuatro grupos que
recogen los aspectos esenciales de la lengua y la cultura griega, y responden
esquemáticamente a cuatro palabras clave: la lengua griega, los textos griegos y su
interpretación, el léxico griego y su evolución y Grecia y su legado:
La lengua griega
- Orígenes de la lengua griega. Las lenguas indoeuropeas. Del indoeuropeo al griego.
- El alfabeto griego. Evolución y pervivencia del alfabeto griego. Signos diacríticos:
ortografía y puntuación. Nociones básicas de fonética y fonología. La transcripción al
castellano a través del latín.
- Características fundamentales de la lengua griega. El griego: una lengua flexiva.
Categorías gramaticales. Concepto y valores de los casos. Concepto y valores de las formas
verbales.
- Morfosintaxis nominal. El sustantivo. El adjetivo. Distribución de los sustantivos de las
tres declinaciones. Flexión de cada una de las declinaciones. Clases de adjetivos.
- Morfosintaxis pronominal. Características generales de la flexión pronominal.
Pronombres personales. Pronombres demostrativos. Pronombres relativos, interrogativos e
indefinidos.
- Morfosintaxis verbal. Las categorías verbales. Introducción a su formación. Las formas
nominales del verbo.
- Las formas invariables. Adverbios, preposiciones, conjunciones.
- La estructura de la oración. La concordancia. Introducción a la sintaxis oracional.
La interpretación de los textos
- Lectura comprensiva de obras o fragmentos traducidos.
- Interpretación de textos griegos. Iniciación a las técnicas de traducción. Textos breves de
autores griegos de dificultad mínima, fundamentalmente prosa ática de los siglos V y IV
a.C.
- Estudio sintáctico. Análisis morfosintáctico de textos breves y de mínima dificultad.
Estudio sintáctico comparativo entre el texto original y su traducción.
- Acercamiento al contenido histórico, social y cultural de los textos interpretados.
El léxico griego y su evolución
- Aprendizaje de vocabulario griego frecuente en textos de los siglos v y IV a.C.
- Reconocimiento de los principales procedimientos de derivación y composición.
- Estudio de raíces griegas de la propia lengua y de las lenguas europeas.
- Conocimiento de las reglas fundamentales de transcripción.
Grecia y su legado
 Visión del mundo. El ámbito geográfico. Aspectos básicos de la
historia de Grecia.
- : La vida en la polis. Política, sociedad y economía. La guerra. La vida
privada.
- : Religión y mitología. Filosofía y ciencia. Introducción a las diversas
manifestaciones culturales en Grecia: El arte y la literatura.
La concreción y secuenciación de contenidos para la materia de Griego debe
realizarse, creemos, ofreciendo, a través de la lengua y los textos, una visión global de la
cultura y el léxico griego y de su influencia y pervivencia en el mundo occidental y, al
tiempo, ha de poder ofrecerles una formación que les permita afrontar con garantías el
curso de Griego II.
Es claro, con lo dicho, que no debemos marcarnos la meta de agotar la morfología y
la sintaxis griegas en este primer curso. Nos planteamos, solo, tratar los contenidos
necesarios para garantizar ambos propósitos.
Proponemos, pues, de forma general abordar los aspectos básicos de cada grupo de
contenidos: del grupo de lengua, tras la introducción general sobre las lenguas
indoeuropeas y la lengua griega, se abordará el estudio de la fonética (alfabeto, fonemas,
signos ortográficos), se trabajarán los modelos más usuales de la morfología nominal y
pronominal, las preposiciones, las categorías verbales, los temas de presente, futuro y
aoristo, los modos, participio e infinitivo, funciones de los casos, parataxis, oraciones
subordinadas completivas, de relativo, y un somero acercamiento a las circunstanciales. En
cuanto a los contenidos culturales, consideramos conveniente dar una visión global del
mundo griego, y ello, siguiendo un hilo argumental: el ser humano como centro de toda la
cultura griega, desde sus aspectos externos (geografía, historia), pasando por los aspectos
físicos y de relación en que vivió (urbanismo, organización social, política, judicial, militar,
familiar), hasta llegar a lo más propio y genuino del hombre griego: el hombre creador que
hace inmortal su mundo. Obviamente, el léxico será el imprescindible para garantizar con
éxito la traducción de las frases y textos propuestos y de él se trabajarán las raíces más
rentables desde el punto de vista etimológico, así como sus principales procedimientos de
derivación y composición. Los textos seleccionados, tal como se propone en el currículo
acertadamente, serán para traducir y traducidos. En cuanto a los primeros, consideramos
que las frases y textos que se seleccionen para cada unidad necesariamente han de estar en
directa relación con los contenidos culturales y serán lo suficientemente significativos
como para proporcionar imágenes apropiadas y provocar interés en su análisis y
comentario. Se incluirán algunos ejercicios de retroversión, únicamente como medio para
afianzar el léxico y las estructuras morfosintácticas estudiadas.
Para organizar y distribuir los contenidos de la materia, se han de tener en cuenta
varios aspectos, unos de carácter pedagógico y otros relativos a la organización del curso:
- A efectos pedagógicos es muy importante no enseñar cada uno de los bloques de que
consta la materia (lengua, textos, léxico y cultura) por separado, sino de forma integral. De
ahí la importancia de seleccionar textos para traducir y traducidos, que, por un lado,
gradúen los conocimientos gramaticales y el aprendizaje del léxico y, al mismo tiempo,
sean relevantes para los contenidos culturales.
- Por otra parte, los contenidos de este curso deben estar programados en función de las
horas asignadas y de la organización temporal del propio curso. La materia dispone de
cuatro horas semanales durante unas treinta y dos semanas más o menos, además, son muy
importantes en el desarrollo del curso académico los períodos vacacionales de Navidad y
Semana Santa, pues marcan, en cierto modo, fronteras, sin que ello deba tomarse como algo
inamovible. Pensamos, por ello, que la materia debe proponerse en tres bloques, de tal
forma que constituyan un amplio marco que permita al profesorado adaptarse y adaptarlo a
la realidad en la que se mueve.
Introducción
- La evolución de las lenguas. El indoeuropeo. La escritura. El alfabeto griego.
- Clasificación de fonemas. Acentos, espíritus y signos de puntuación.
- Transcripción de grafías griegas. Nociones de morfología y sintaxis.
BLOQUE

Unidad 1
Legado
- Cerámica griega: el ritón.
- La interpretación griega del universo.
- La interpretación mítica del origen del mundo.
- La interpretación racional de la naturaleza.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos. Helenismos derivados.
- Transcripción: espíritu áspero.
Lengua
- Morfología: nominativo y genitivo de la declinación en alfa y temática (M/F). Adjetivos
2-1-2 (M/F). Artículo (M/F). Verbo  presente indicativo. Sintaxis: función
gramatical de N y G. La negación. Principales conjunciones coordinadas.
Textos
- Textos basados en originales griegos relativos al universo, el mundo y la naturaleza y el
léxico griego de frecuencia.
Unidad 2
Legado
- Cerámica griega: la cratera. La descripción geográfica de Grecia.
- El marco geográfico. La Grecia peninsular. La Grecia insular. Asia Menor.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos. Helenismos derivados.
- Transcripción: a través del acusativo latino,  y .
Lengua
- Morfología: acusativo y dativo de la declinación en alfa y temática (M/F). Adjetivos 2-12 (M/F). Artículo (M/F). Verbos temáticos: presente indicativo. Preposiciones de uso
frecuente en la expresión del movimiento. Sintaxis: funciones de los casos. Sintagmas
preposicionales.
Textos
- Lectura de un texto traducido de un autor griego.
- Textos basados en originales griegos de Aristóteles y Estrabón relativos a la geografía de
Grecia.
Unidad 3
Legado
- Cerámica griega: el stamnos.
- Los períodos primitivo y arcaico.
- La civilización minoica. La civilización micénica. El período arcaico.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Transcripción de nombres propios a través del acusativo latino.
Lengua
- Morfología: femeninos en /, masculinos de la declinación en , neutros de la
declinación temática. Adjetivos 2-1-2 y 2-2. Los demostrativos. Adverbios en -
Sintaxis: funciones del artículo.
Textos
- Lectura de un texto traducido de un autor griego.
- Textos basados en originales griegos de Aristóteles relativos a los períodos primitivo y
arcaico de Grecia.
Unidad 4
Legado
- Cerámica griega: la hidria.
- El esplendor griego: el período clásico.
- El enfrentamiento con los persas. Atenas y Esparta. La hegemonía de Beocia. El dominio
macedonio. El apogeo del período clásico.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego. Los preverbios.
- Transcripción de nombres propios con aplicación de la norma  > ae > e.
Lengua
- Morfología: temas en oclusiva (M/F) de la declinación atemática. Presente de indicativo
de la voz media. Infinitivo presente activo y medio. Sintaxis: funciones del infinitivo.
Textos
- Lectura de textos traducidos de autores griegos.
- Textos basados en originales griegos de Heródoto relativos al período clásico de Grecia.
Unidad 5
Legado
- Cerámica griega: el lutróforo.
- Alejandro Magno y la época helenística.
- El imperio de Alejandro Magno. Los estados helenísticos. La creación artística y literaria.
La ciencia. La filosofía. La religión.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: prefijo -.
- Transcripción de nombres propios con aplicación de las normas  > e > e y 
> i.
Lengua
- Morfología: temas en oclusiva neutros de la declinación atemática.
- Sintaxis: construcciones de infinitivo. Construcciones sintácticas de textos.
Textos
- Lectura de un texto traducido de un autor griego.
- Textos basados en originales griegos de Diodoro Sículo e Historia de Alejandro relativos
a Alejandro Magno.
BLOQUE 2. 
Unidad 6
Legado
- Cerámica griega: el oinójoe.
- La ciudad de Atenas, fisonomía y urbanismo.
- La acrópolis de Atenas. El ágora. Otros edificios públicos. La Atenas ciudadana.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: prefijo -/
- Transcripción de nombres propios con aplicación de la norma  > oe > e.
Lengua
- Morfología: temas en nasal de la declinación atemática. Adjetivos 3-3 temas en nasal.
Adjetivo-pronombre interrogativo-indefinido  y 
Sintaxis: grados de comparación del adjetivo.
Textos
- Lectura de un texto traducido de un autor griego.
- Textos basados en originales griegos de Lisias y Pausanias.
Unidad 7
Legado
- Cerámica griega: el ánfora.
- La organización social. El trabajo y el ocio.
- Las clases sociales. El ocio. Las festividades públicas. La diversión privada: el banquete.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: sufijo -, prefijo
- y compuestos de .
- Transcripción de nombres propios con aplicación de la norma  > u > u.
Lengua
- Morfología: temas en  y adjetivos 3-1-3 temas en . Participio de presente.
Sintaxis: valores del participio.
Textos
- Lectura de un texto traducido de un autor griego.
- Textos basados en originales griegos de Aristóteles.
Unidad 8
Legado
- Cerámica griega: el óstrakon.
- La vida pública. Instituciones políticas y judiciales.
- La distribución de la ciudadanía. La democracia ateniense. Las instituciones de
administración y gestión. Las instituciones de participación ciudadana. Las instituciones
judiciales.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: números cardinales y
ordinales, sufijo -.
- Transcripción de nombres propios con aplicación de la norma de simplificación de
geminadas.
Lengua
- La contracción vocálica.
- Morfología: temas en  (sustantivos y adjetivos 3-3). Verbos contractos en  y en .
Sintaxis: voz pasiva y participio absoluto.
Textos
- Lectura de un texto traducido de un autor griego.
- Textos basados en originales griegos de Aristóteles.
Unidad 9
Legado
- Cerámica griega: el kýlix.
- La organización militar. Los ejércitos de Atenas y Esparta.
- El servicio militar ateniense. El combate naval. El ejército espartano.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: verbos compuestos y sufijo
-
- Transcripción de nombres propios con aplicación de la norma  > a > a.
Lengua
- Morfología: pronombre relativo. Sintaxis: oraciones subordinadas de relativo y
completivas. Construcciones sintácticas de textos.
Textos
- Lectura de un texto traducido de un autor griego.
- Textos basados en originales griegos de Polieno y Pseudo-Jenofonte.
Unidad 10
Legado
- Cerámica griega: la jous.
- La vida y la situación social de mujeres, niños y ancianos.
- La mujer en Grecia. El matrimonio. El amor y la sexualidad. La educación. La vejez.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: sufijos - -
y -
- Transcripción de nombres propios con desarrollo de e- protética ante  líquida.
Lengua
- Morfología: temas en y , los pronombres personales y el imperfecto. Sintaxis:
sintaxis de los pronombres personales, valores del imperfecto.
Textos
- Lectura de textos traducidos de autores griegos.
- Textos basados en originales griegos de Jenofonte, Demóstenes, Platón y Aristóteles.
BLOQUE

Unidad 11
Legado
- Cerámica griega: el lékyzos.
- Mitos, ritos y divinidades de la religión griega.
- El mito. La religión. Las divinidades.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: sufijo -.
- Transcripción de nombres propios griegos con  ante vocal.
Lengua
- Morfología: temas en  y diptongo de la declinación atemática, adjetivos
3-1-3 temas en  y aoristo sigmático. Sintaxis: parataxis, valores del aoristo.
Textos
- Lectura de textos traducidos de autores griegos.
- Textos basados en originales griegos de Apolodoro y Génesis.
Unidad 12
Legado
- Cerámica griega: el skifos.
- El pensamiento griego. La filosofía y la ciencia.
- El origen de la filosofía y la ciencia. Los filósofos griegos. Matemáticas, física e
ingeniería. Farmacia y medicina.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: sufijo - y sufijo
-
- Transcripción de nombres propios griegos con paso de  > j.
Lengua
- Morfología: aoristo radical temático. Sintaxis: oraciones subordinadas circunstanciales
comparativo-modales y consecutivas.
Textos
- Lectura de textos traducidos de autores griegos.
- Textos basados en originales griegos de Jenofonte, Euclides, Galeno, Aristóteles, y
Platón.
Unidad 13
Legado
- Cerámica griega: el pyxis.
- La creación literaria griega. La época arcaica: la épica y la lírica. La época clásica: la
prosa, la tragedia, la comedia. La época helenística.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: sufijo - y prefijo

- Transcripción de nombres propios griegos con paso de  ante gutural > .
Lengua
- Morfología: subjuntivo y optativo. Sintaxis: oraciones subordinadas circunstanciales
finales, causales y temporales.
Textos
- Lectura de textos traducidos de autores griegos.
- Textos basados en originales griegos de Anacreónticas, Antología Palatina, Platón.
Unidad 14
Legado
- Cerámica griega: el alabastron y el aríbalos.
- El sentido estético y la creación artística griega.
- Los estilos arquitectónicos. El sentido estético y la construcción. La escultura.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- Léxico griego de frecuencia relativo a los contenidos culturales y en relación con los
contenidos lingüísticos.
- Helenismos derivados.
- Familias léxicas, composición y derivación del léxico griego: el sufijo -.
- Transcripción de nombres propios griegos con aplicación de las normas de transcripción
estudiadas.
Lengua
- Morfología: futuro. Sintaxis: valores del futuro, la construcción 
infinitivo y oraciones subordinadas condicionales y concesivas.
+
Textos
- Lectura de un texto traducido de un autor griego.
- Textos basados en originales griegos de Pausanias.
Unidad 15
Legado
- La cerámica ibérica.
- Iberia y la Hélade.
- La presencia mítica de los griegos en la península. La colonización griega. Iberia en los
textos.
- Personajes griegos en relación con el legado.
Léxico
- El léxico griego en los textos propuestos.
- Transcripción de nombres propios que aparecen en los textos con aplicación de las
normas de transcripción estudiadas.
Lengua
- Morfología y sintaxis de los textos propuestos.
Textos
- Textos basados en originales griegos de Estrabón y Diodoro Sículo sobre los contenidos
culturales.
CONTENIDOS ESPECÍFICOS DE GRIEGO II:
Siguiendo las líneas que apuntábamos anteriormente en el apartado correspondiente
a los Objetivos propios del nivel de 2. ° de Bachillerato, también en los Contenidos hemos
de detallar aquéllos que se consideran fundamentales para la asignatura de Griego II con
vistas a las PAU.
En principio, las cuestiones de fonética, morfología y sintaxis de Griego I se
repasan y amplían este año siempre sobre el trabajo diario de traducción, análisis y
comentario del texto. En este sentido, cabe comentar que se insistirá en la flexión verbal
griega, haciendo hincapié en los verbos consonánticos líquidos y nasales y en los
irregulares, y en la composición de las oraciones subordinadas adjetivas y adverbiales.
Ante las dos Opciones posibles de traducción ofrecidas en Selectividad en la prueba
general, correspondientes ambas a Jenofonte, este curso se trabajará preferentemente el
libro primero de la Anábasis, lo cual hace imprescindible una introducción al autor y a la
obra para lo que se utilizarán diferentes apuntes que el Jefe del Departamento ha ido
elaborando previamente.
Además de los contenidos de lengua tenemos un temario de Literatura Griega
compuesto de cuatro unidades, que el alumnado tiene a su disposición en la Página Web del
Departamento de Cultura Clásica y que serán explicadas en los dos últimos trimestres. Sus
epígrafes son los siguientes:
1234-
LA POESÍA ÉPICA
LA POESÍA LÍRICA
EL DRAMA ÁTICO: TRAGEDIA Y COMEDIA
LA PROSA HISTORIOGRÁFICA
En último lugar, se dedicarán algunas sesiones al estudio de helenismos, ahondando
en cuestiones que ya vieron los alumnos el curso anterior y practicando con el léxico que se
ha ido ampliando paulatinamente.
3. CONSIDERACIONES METODOLÓGICAS: ACTIVIDADES DIDÁCTICAS
La metodología didáctica del Bachillerato debe presentar las siguientes características:
- Favorecerá la capacidad del alumno para aprender por sí mismo, para trabajar en equipo
y para aplicar los métodos apropiados de investigación.
- Subrayará la relación de los aspectos teóricos de la materia con sus aplicaciones prácticas
en la sociedad.
Consideramos que, de forma general, el proceso de enseñanza/aprendizaje ha de
realizarse mediante las siguientes actividades, que aplicaremos en cada tema:
Metodología. Actividades didácticas
- Actividades de introducción y conocimientos previos:
Han de suscitar el interés del alumno por lo que respecta a la realidad que han de aprender.
Se realizan para conocer las ideas, opiniones, aciertos o errores de los alumnos sobre los
contenidos que se van a desarrollar.
- Actividades de desarrollo:
Permiten conocer los conceptos, los procedimientos o las nuevas actitudes.
- Actividades de síntesis-resumen:
Facilitan la relación entre los distintos contenidos aprendidos y favorecen el enfoque
globalizador.
- Actividades de consolidación, recuperación y ampliación:
Permiten contrastar las ideas nuevas con las previas de los alumnos, así como aplicar los
aprendizajes. Se programan para los alumnos que no han alcanzado los conocimientos
trabajados y permiten profundizar en los contenidos a aquellos alumnos que han realizado
correctamente las actividades de desarrollo.
- Actividades de evaluación:
Incluyen las actividades dirigidas a la evaluación inicial, formativa y sumativa.
La aplicación de estas actividades se atendrá a los siguientes principios básicos que
han de estar presentes continuamente en el proceso de enseñanza/aprendizaje de cada
unidad didáctica:
- Selección de textos accesibles al nivel del alumnado. La práctica de la traducción será,
pues, graduada, es decir, acorde a los conocimientos del alumnado, sugestiva (por su
contenido y relación con el tema tratado en la unidad), continuada (para que resulte
eficaz) y controlada bajo la dirección y la orientación del profesor. En Griego II se
trabajará durante todo el curso el libro primero de la Anábasis de Jenofonte en la edición
bilingüe de la editorial Gredos preparada en 1976 por José Pérez Riesco, con la ayuda del
Diccionario Manual Griego – Español de la editorial Vox. También se usarán los
materiales digitales ofrecidos por Francisco Javier García González, profesor de Griego
de la Universidad de Almería, http://www.ual.es/personal/fjgarcia/Selectividad.htm
- La correcta interpretación de un fragmento implicará su contextualización, el análisis de
los aspectos gramaticales que en él aparecen y la captación y el comentario del mensaje que
transmite.
- Dada la dificultad de presentar textos originales para reflejar todos los conceptos
culturales de la unidad, se recurrirá también a la lectura de fragmentos traducidos o
bilingües de autores griegos, siempre que el profesor lo juzgue pertinente.
- El comentario de texto irá, siempre que ello se considere adecuado, acompañado de
material audiovisual: mapas, gráficos, diapositivas o vídeos.
- El estudio de los aspectos lingüísticos y culturales debe ser coherente.
- La asimilación de los contenidos lingüísticos y culturales tendrá el doble objetivo de
comprender la sociedad y la cultura helénicas y conocer su pervivencia en el mundo
occidental.
La aplicación metodológica práctica a cada tema contará, básicamente, con los
pasos siguientes:
1. Como actividades de introducción, motivación y conocimientos previos, proponemos:
- El conocimiento detallado por parte del alumno de los objetivos, contenidos, criterios de
evaluación, etc. de la unidad didáctica, con el fin de que sepa por dónde se mueve y qué
sentido tienen las actividades que se realizan.
- Introducción motivadora por parte del profesor, donde se señalen los elementos más
atractivos, por actuales e interdisciplinares, del tema que se va a tratar. Concretamente, se
procurará un acercamiento al Griego Moderno y a la cultura griega actual, acentuando los
elementos que tienen en común con nuestro ambiente más próximo, de marcado carácter
mediterráneo. En este sentido se enseñarán frases fáciles de uso cotidiano, canciones,
recetas y anécdotas que hacen tan peculiar y atractivo el folklore helénico.
- Debate y actividad pregunta-respuesta sobre el tema introducido por el profesor, con el
fin de facilitar una idea precisa sobre de dónde se parte. Para ello, se podrá tomar como
punto de partida alguno de los textos traducidos incluidos en el CD-ROM del libro de texto
Griego 1 de Anaya.
- Repaso de las nociones ya vistas anteriormente y consideradas necesarias para la
comprensión de la unidad, tomando nota de las lagunas o dificultades detectadas.
- Introducción de cada aspecto lingüístico, siempre que ello sea posible, mediante las
semejanzas con la lengua propia del alumno o su pervivencia en ella.
2. Como actividades de desarrollo se incluyen:
- Lectura y comentario de textos traducidos.
- Tratamiento de los diferentes temas de cultura en el aula empleando los recursos
audiovisuales y multimedia del Departamento de Cultura Clásica.
- Resolución del apartado «Recuerda, investiga, debate».
- Elaboración de esquemas del tema de cultura.
- Resolución de ejercicios de léxico.
- Resolución de ejercicios sobre aspectos morfosintácticos y traducción de oraciones
aplicándolos.
- Traducción de un texto original propuesto, siguiendo estos pasos:
a. Lectura previa en voz alta, corregida por el profesor.
b. Análisis del vocabulario.
c. Relaciones gramaticales:
- aislar las oraciones,
- reconocer las formas gramaticales,
- establecer las relaciones sintácticas.
d. Traducción.
- Descubrimiento, en los textos traducidos, de la parte lingüística, cultural y de léxico de
interés para la unidad que se está trabajando. Este descubrimiento será acompañado de las
explicaciones sistematizadas del profesor cuando sea preciso. Conviene que la parte
propiamente informativa que se debe memorizar, reducida a contenidos mínimos, quede
explícitamente reseñada y encuadrada en el cuaderno de clase del alumno.
- Selección, comentario y aprendizaje del vocabulario, que se repasará y aplicará a los
textos durante todos los temas.
- Lectura de dos personajes clave y comentario de la expresión recogida al final de cada
unidad.
Este es el conjunto de actividades de desarrollo que cada unidad ofrece. Es el
profesor, a la vista del ritmo de aprendizaje del grupo y de la diversidad de este, así como
en función de sus propios intereses, quien decidirá cuáles realizar con mayor profusión y
cuáles no.
3. Actividades de síntesis-resumen:
- Análisis y comentario del texto. Entendemos por análisis el comentario gramatical
completo del texto traducido, que debe comprender, además de las relaciones gramaticales
entre sus elementos, la relación existente entre los párrafos. El comentario de texto, tras
captar y comentar las ideas principales que se nos transmiten, emite juicios y aporta
opiniones que no están en el texto.
- Visualización de la materia lingüística y cultural incluida en cada unidad mediante
gráficos, paradigmas, esquemas y mapas.
4. Actividades de consolidación, recuperación y ampliación:
Al final, se realizarán actividades sobre los cuatro apartados en que se estructura cada tema:
legado, léxico, lengua y textos. El profesor podrá encarar esta tarea con algunos de los
textos desechados en las actividades de desarrollo. La finalidad de estas actividades será:
- Realización de ejercicios apropiados, y todo lo abundantes y variados que sea preciso,
con el fin de afianzar los contenidos lingüísticos, culturales y léxicos trabajados en la
unidad.
- Con el fin de atender a aquellos alumnos que planteen problemas en la asimilación de los
diversos contenidos, se prepararán breves ejercicios de dificultad graduada para los temas
lingüísticos y léxicos. Para los temas culturales, se les pedirán lecturas breves con la
confección de esquemas alusivos, siempre con la ayuda del profesor.
- Mientras se llevan a cabo estas actividades de recuperación, aquellos alumnos que hayan
alcanzado satisfactoriamente los contenidos propuestos realizarán tareas preparadas de
antemano para profundizar en ellos, como ligeros trabajos de investigación sobre temas
culturales, lecturas complementarias y ampliación de léxico de la propia lengua relacionado
con el tema, mediante diccionarios o textos apropiados. En este sentido creemos apropiado
usar el texto The Greek We Speak que ahonda en cuestiones prácticas sobre helenismos
referidos a una lengua extranjera que el alumnado cursa actualmente. De igual forma, se
practicará la traducción de un mismo texto de formas variadas, atendiendo tanto a la
fidelidad al modelo lingüístico original como a su contenido conceptual.
5. Actividades de evaluación:
Además de la observación directa del trabajo de los alumnos en clase, al final de
cada unidad temática se realizarán pruebas orales o escritas con el fin de verificar la
consecución de los objetivos propuestos. Estas pruebas, como es lógico, deberán tener en
cuenta los objetivos y los contenidos comentados al comienzo de cada tema a los alumnos.
Por otro lado, en cada trimestre cada alumno/a entregará un trabajo de investigación
escrito a mano basado en la lectura de una obra literaria griega en traducción castellana, o
una adaptación moderna del texto, y su correspondiente versión cinematográfica. Este curso
leerán, en Griego I, Naves negras ante Troya de Rosemary Sutcliff, Las troyanas y Cíclope
de Eurípides, y Lisístrata de Aristófanes, presentando de las dos primeras obras el citado
trabajo tras proyectarse en el aula “Helena de Troya” (1955, de Robert Wise) y, en el
segundo trimestre, “Las troyanas” (1971, de Michael Cacoyannis); de las dos últimas
realizarán un control de lectura por escrito en una hora de clase. En estas actividades se
incorporará el uso de Internet para la búsqueda y tratamiento de la información.
En Griego II se verá la posibilidad de realizar una lectura continuada en el aula de
distintas páginas de la Antología de la Literatura Griega (ss. VIII a. C. – IV d. C.) de Carlos
García Gual y Antonio Guzmán Guerra (Madrid, Alianza, 1995), como apoyo a su temario
de Literatura. Además el alumnado leerá en el primer trimestre Antígona de Sófocles. Al
finalizar su lectura en casa, se proyectará en el aula, en versión original (griego moderno),
con subtítulos en inglés, “Antigoni” (1961, de Yorgos Tsavelas). El alumno, a
continuación, trabajará tanto el libro como la adaptación cinematográfica y contestará por
escrito a diferentes cuestiones que se le plantearán. La calificación de esta actividad se le
tendrá en cuenta dentro del apartado cultural de la nota del primer trimestre y hará media
con su nota final de Literatura. Además, si el tiempo lo permite, se proyectarán, como
complemento al bloque cultural, los films “Sócrates” (1970, Roberto Rossellini) y “Gritos
de pasión” (1974, Jules Dassin) en sus respectivas versiones originales.
4. PROCEDIMIENTOS E INSTRUMENTOS DE EVALUACIÓN
Una vez determinados los criterios de evaluación, y a la vista de que no existe un
único procedimiento para evaluar los distintos aspectos del proceso de enseñanza /
aprendizaje, parece necesario emplear diversas actuaciones, procedimientos e instrumentos
en función de los aspectos que se evalúen (progreso de los alumnos, adecuación de los
procesos de enseñanza), del fin que pretenda la evaluación o del momento en que se lleve a
cabo esta (inicial, formativa o sumativa). Exponemos a continuación las distintas
actuaciones, procedimientos e instrumentos que se pueden poner en marcha al evaluar en
función del momento y la finalidad de la evaluación:
Actuaciones:
Recoger información sobre las situaciones a evaluar.
Realizar juicios de valor sobre los datos obtenidos en coherencia con los fines pretendidos:
- Evaluar el proceso educativo.
- Describir progresos y dificultades individuales.
- Evaluar la adecuación de la programación didáctica.
Orientar y reconducir la intervención didáctica y el proceso de aprendizaje:
- Proponer alternativas a las deficiencias detectadas.
- Adaptar el proceso educativo: refuerzo educativo, adaptación de la programación, etc.
- Trasladar la información de estas actuaciones a los alumnos.
Las técnicas o procedimientos para obtener información en el proceso de evaluación
han de ser variadas e incluirán, entre otras:
Procedimientos
Observación: Atención al proceso de aprendizaje de los alumnos, dirigida a seleccionar
información de acuerdo con indicadores previamente fijados.
Interrogación: Preguntar directamente aquello que se desea saber mediante entrevista o
cuestionario.
Análisis de tareas: Es una fuente de información provechosa y útil que conlleva una enorme
motivación.
Pruebas: En sus diversas modalidades (escritas, orales, individuales, colectivas).
Los instrumentos que se utilicen en el proceso de evaluación han de ser también
variados y deben estar relacionados con los procedimientos de evaluación:
Instrumentos
De observación:
- Escalas de evaluación (graduación).
- Registros individuales (trabajo diario, participación, etc.).
- Registros del grupo (trabajos en grupo, intervenciones, etc.).
De interrogación:
- Cuestionarios (autoevaluación).
- Entrevista.
Pruebas (objetivas, de respuesta libre): orales, escritas, individuales y colectivas.
5. CRITERIOS DE CALIFICACIÓN
Los criterios de evaluación son uno de los elementos del currículo que ha de
conformar la programación didáctica. En el proceso general de la evaluación, deben
contemplarse tres modalidades:
Modalidades de la evaluación
- Evaluación inicial: Tiene por objeto proporcionar información de la situación del
alumnado a comienzo de un ciclo, curso o período didáctico.
- Evaluación formativa: Tiene por objeto recoger información a lo largo del proceso de
enseñanza y valorar los progresos y dificultades de los alumnos.
- Evaluación sumativa: Establece los resultados conseguidos al final de un determinado
período educativo, en función de los objetivos previstos y los contenidos trabajados.
Los criterios de evaluación constituyen, pues, el referente fundamental para
determinar el grado de consecución de los objetivos generales y de los contenidos de la
materia. Por tanto:
- Han de contemplar todo tipo de capacidades y los distintos tipos de contenidos.
- Deberán constituir una selección realista de objetivos y contenidos.
De forma que podemos establecer los criterios generales de evaluación siguientes:
1. Dominar la lectura y escritura del griego y la transcripción de términos griegos.
2. Reconocer helenismos, remontándolos a los términos griegos originales.
3. Identificar y analizar en textos griegos sencillos, originales o elaborados, los elementos
básicos de la morfología regular (nominal y verbal) y de la sintaxis de la frase (casos,
oraciones simples y compuestas, yuxtapuestas y coordinadas) y apreciar variantes y
coincidencias en otras lenguas conocidas por el alumno.
4. Resumir, oralmente o por escrito, el contenido de los textos, preferentemente
narrativos, diferenciando las ideas principales de las secundarias.
5. Aplicar estrategias de traducción y pasar a la lengua materna con la mayor fidelidad y
coherencia posible, parcial o totalmente, textos griegos breves.
6. Distinguir unidades de especial interés en la derivación y composición de palabras:
prefijos, sufijos, lexemas, etc.
7. Relacionar distintas palabras de la misma familia etimológica o semántica.
8. Reconocer las huellas de la cultura clásica en diversos aspectos de la civilización
actual, valorando críticamente las aportaciones del mundo clásico que han influido en el
ámbito cultural europeo.
La adecuación y secuenciación de los criterios de evaluación han de ser lógicamente
coherentes con las decisiones tomadas en la concreción y secuenciación de los objetivos y
contenidos. A modo de esquema, especificamos aquí la puntuación que se aplicará para
llegar a la nota global de cada evaluación:
ASISTENCIA: 0,50
ACTITUD EN CLASE: 0,50
MORFOLOGÍA / SINTAXIS / TRADUCCIÓN: 2 + 2 + 2 = 6 (mínimo: 2,50)
LECTURAS OBLIGATORIAS / TEMAS DE CIVILIZACIÓN: 3
* Además, por acuerdo de Claustro del curso 2008 / 09, el Departamento ha decidido
aplicar una penalización por fallos de acentuación y ortografía según la cual podrá
restarse a la nota global hasta un 10%, contándose dos fallos como una palabra mal en los
controles de traducción y restando 0,10 por cada error en los trabajos y temas de cultura
que el alumno redacte. La correcta pronunciación, sin embargo, podrá añadir a la nota
global hasta 0,30.
La adecuación de los criterios de evaluación referidos a los contenidos tiene como
finalidad establecer prioridades, realizar matizaciones y modificaciones e introducir nuevos
elementos. Asimismo, hemos de precisar que los criterios de evaluación de contenidos
tendrán su máxima concreción en la programación de aula.
BLOQUE 1. ()
- Conocer las principales características históricas, fonéticas y morfosintácticas de la
lengua griega.
- Reconocer los aspectos geográficos más importantes de Grecia.
- Recordar los hitos decisivos de la historia de Grecia.
- Conocer el vocabulario básico relativo a los textos propuestos.
- Identificar en la lengua materna los helenismos relacionados con el léxico griego
estudiado.
- Reconocer procedimientos de composición y derivación del léxico griego.
- Conocer las normas de transcripción de nombres propios estudiadas.
- Conocer el alfabeto griego, así como las nociones básicas de ortografía y prosodia.
- Reconocer las características fundamentales de la lengua griega en sus aspectos
nominales y verbales.
- Conocer los modelos más rentables de las declinaciones en  y temática, así como de
los temas en oclusiva de la atemática.
- Conocer el artículo y los demostrativos.
- Identificar y traducir las formas del sistema de presente de indicativo e infinitivo activo y
medio.
- Conocer las nociones generales de la concordancia.
- Identificar el valor de las principales preposiciones.
- Reconocer los procedimientos de coordinación.
- Distinguir las principales funciones de los casos.
- Identificar las funciones del infinitivo.
- Leer y comprender los textos traducidos de autores griegos y contemporáneos propuestos.
Obtener de ellos las ideas fundamentales y conclusiones relativas a los contenidos
culturales.
- Leer correctamente los textos griegos propuestos. Identificar en ellos los aspectos
culturales, de léxico y lingüísticos estudiados. Traducir esos textos a la lengua materna.
Relacionar los textos griegos con los contenidos culturales estudiados.
BLOQUE 2. ()
- Reconocer los principales aspectos de la vida cotidiana y la organización de la sociedad
griega (el hábitat, la sociedad, la política, la justicia, la organización militar, la educación,
la familia, etc.)
- Conocer el vocabulario básico relativo a los textos propuestos.
- Identificar en la lengua materna los helenismos relacionados con el léxico griego
estudiado.
- Reconocer procedimientos de composición y derivación del léxico griego.
- Conocer las normas de transcripción de nombres propios estudiadas.
- Conocer los modelos más rentables de la declinación atemática.
- Identificar los relativos, interrogativos e indefinidos estudiados.
- Conocer la formación de los participios de presente.
- Identificar las formas de los verbos contractos.
- Identificar las formas del imperfecto y su traducción.
- Leer y comprender los textos traducidos de autores griegos y contemporáneos propuestos.
Obtener de ellos las ideas fundamentales y conclusiones relativas a los contenidos
culturales.
- Leer correctamente los textos griegos propuestos. Identificar en ellos los aspectos
culturales, de léxico y lingüísticos estudiados. Traducir esos textos a la lengua materna.
Relacionar los textos griegos con los contenidos culturales estudiados.
BLOQUE 3. ()
- Identificar las principales creencias y costumbres religiosas de los griegos.
- Reconocer las principales aportaciones y creaciones griegas en la filosofía, la ciencia, la
literatura y el arte.
- Conocer el vocabulario básico relativo a los textos propuestos.
- Identificar en la lengua materna los helenismos relacionados con el léxico griego
estudiado.
- Reconocer procedimientos de composición y derivación del léxico griego.
- Conocer las normas de transcripción de nombres propios estudiadas.
- Conocer los modelos más rentables de la declinación atemática.
- Identificar las formas del aoristo y su traducción.
- Identificar las formas del subjuntivo y optativo y su traducción.
- Identificar las formas y valores del futuro y su traducción.
- Reconocer las principales subordinadas circunstanciales y sus conjunciones principales.
Identificar, analizar y traducir los distintos tipos de oraciones estudiados.
- Leer y comprender los textos traducidos de autores griegos y contemporáneos propuestos.
Obtener de ellos las ideas fundamentales y conclusiones relativas a los contenidos
culturales.
- Leer correctamente los textos griegos propuestos. Identificar en ellos los aspectos
culturales, de léxico y lingüísticos estudiados. Traducir esos textos a la lengua materna.
Relacionar los textos griegos con los contenidos culturales estudiados.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN ESPECÍFICOS PARA GRIEGO II:
Sin invalidar las cuestiones expuestas anteriormente sobre la evaluación del
alumnado, creemos conveniente puntualizar cuál será la forma concreta de evaluar a
aquéllos que cursen nuestra asignatura en el nivel de 2° de Bachillerato, puesto que hemos
querido adaptar nuestros criterios a los criterios específicos de corrección de Selectividad.
Así, se valorará hasta medio punto tanto la asistencia (0,50) como la participación (0,50), al
igual que hacíamos en Griego I, mientras que el bloque de contenidos literarios se reduce a
2 puntos, que logrará el alumno si desarrolla bien por escrito el tema del trimestre y el
sencillo trabajo de investigación o el control de lectura sobre un libro que se le propone. En
este sentido, se valorará, además del contenido, la coherencia expresiva, la riqueza
sintáctica y la corrección gramatical. Finalmente, podrá obtener los 7 puntos restantes
realizando el análisis morfológico (2,25) y sintáctico (2) y la correcta traducción al
castellano (2,25) de un texto de Jenofonte con extensión mínima de tres líneas. Se
realizarán durante el presente año académico distintas modalidades de examen, como la
traducción de un texto no visto en clase y la traducción de un texto, más amplio, trabajado
previamente en el aula. También se tendrán en cuenta las diferentes notas de clase que el
profesor vaya guardando en su cuaderno y las notas de los controles de contenido
puramente morfológico que se estimen oportunos. De igual forma, se reserva medio punto
(0,50) para demostrar que se ha asimilado el léxico mínimo referido a las Etimologías de
origen helénico contestando un ejercicio práctico que se realizará al finalizar cada trimestre.
En este apartado será imprescindible llegar, como mínimo, a la calificación de 3 para
poder ser evaluado como apto en la convocatoria ordinaria del mes de mayo.
En último lugar hemos de concretar que el alumnado que tenga pendiente la materia
de Griego 1 realizará trimestralmente dos pruebas escritas con los mismos contenidos que
no hubiese superado el curso anterior.
6. CONTENIDOS TRANSVERSALES
El artículo 121 de la LOE expresa que el proyecto educativo del centro recogerá los
valores, los objetivos y las prioridades de actuación. Asimismo, incorporará la concreción
de los currículos establecidos por la administración educativa que corresponde fijar y
aprobar al claustro, así como el tratamiento transversal en las áreas, materias o módulos de
la educación en valores y otras enseñanzas. Además, el Decreto 327/2010 de 13 de julio
insiste en que las Programaciones habrán de incluir medidas para estimular el interés del
alumnado, favorecer el hábito de lectura, mejorar la expresión oral y escrita y facilitar la
realización de trabajos monográficos interdepartamentales. En una concepción integral de
la educación, el tratamiento transversal de la educación en valores es fundamental para
procurar que los alumnos adquieran comportamientos responsables en la sociedad,
respetando las ideas y las creencias de los demás. El carácter integral del currículo implica
la necesidad de incorporar en la materia de Griego elementos educativos básicos.
Entre los objetivos generales del Bachillerato, se recogen algunos que representan
valores de la sociedad actual:
- Ejercer la ciudadanía democrática, desde una perspectiva global, y adquirir una conciencia
cívica responsable, inspirada por los valores de la Constitución Española así como por los
derechos humanos, que fomente la corresponsabilidad en la construcción de una sociedad
justa y equitativa.
- Prever y resolver pacíficamente los conflictos personales, familiares y sociales.
- Fomentar la igualdad efectiva de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres,
analizar y valorar críticamente las desigualdades existentes e impulsar la igualdad real y la
no discriminación de las personas con discapacidad.
- Participar de forma solidaria en el desarrollo y mejora de su entorno social.
- Afianzar el espíritu emprendedor con actitudes de creatividad, flexibilidad, iniciativa,
trabajo en equipo, confianza en uno mismo y sentido crítico.
Para una correcta inclusión de los temas transversales en la programación de la
materia, es conveniente seguir estos pasos:
1. Clarificar el alcance y el significado de cada uno de los valores que se pretenden
trabajar.
2. Adecuar esos valores a la programación didáctica, que concretamente en Griego
podríamos resumir, a modo de ejemplo, en:
- Fomentar el diálogo como forma de solución de diferencias, mediante el análisis de
problemas históricos de enfrentamientos ocurridos en Grecia.
- Resaltar aspectos de creatividad e iniciativa que se produjeron en Grecia y deducir sus
consecuencias.
- Analizar y reconocer en los textos las aportaciones de personajes de cualquier ámbito del
mundo griego en el fomento de la paz, las relaciones entre los diversos pueblos y la
convivencia.
- Apreciar y valorar la diversidad lingüística y cultural de Europa como muestra de
convivencia entre pueblos.
- Reconocer en textos clásicos situaciones de discriminación por razones de sexo, sociales
o personales y analizarlos críticamente.
- Reflexionar y sacar consecuencias de las situaciones observadas para evitar la
discriminación.
- Deducir de la postura de los griegos ante el universo posiciones de respeto o desprecio
por la naturaleza y el entorno social.
- Analizar y comentar hábitos sociales de los griegos dentro de su contexto histórico y
confrontarlos con las concepciones actuales.
- Despertar el interés por la cultura que Grecia desarrolló y nos legó, subrayando sus
diferencias y semejanzas con otras culturas, para fomentar así, actitudes de respeto hacia
otros pueblos.
7. MEDIDAS PARA EL TRATAMIENTO DE LA DIVERSIDAD
Uno de los principios básicos que ha de tener en cuenta la intervención educativa es el de la
individualización, consistente en que el sistema educativo ofrezca a cada alumno la ayuda
pedagógica que este necesite en función de sus motivaciones, intereses y capacidades de
aprendizaje. Surge de ello la necesidad de atender esta diversidad. En el Bachillerato, etapa
en la que las diferencias personales en capacidades específicas, motivación e intereses
suelen estar bastante definidas, la organización de la enseñanza permite que los propios
alumnos resuelvan esta diversidad mediante la elección de modalidades y optativas. No
obstante, es conveniente dar respuesta, ya desde las mismas asignaturas, a un hecho
constatable: la diversidad de intereses, motivaciones, capacidades y estilos de aprendizaje
que los alumnos manifiestan. Es preciso, entonces, tener en cuenta los estilos diferentes de
aprendizaje de los alumnos y adoptar las medidas oportunas para afrontar esta diversidad.
Entre los diferentes estilos de aprendizaje que podemos encontrar en los alumnos, hemos de
tener en cuenta los siguientes:
Estilos de aprendizaje en los alumnos
Reflexivo
Se detiene el análisis de un problema.
Impulsivo
Responde muy rápidamente.
Analítico
Pasa lentamente de las partes al todo.
Sintético
Aborda el tema desde la globalidad.
Nivel de atención
Unos alumnos trabajan períodos largos y otros necesitan descansos.
Tipo de refuerzo
Unos alumnos necesitan ser reforzados constantemente y otros no.
Agrupamiento
Unos alumnos prefieren trabajar solos, y otros, en pequeño o gran grupo.
Dar respuesta a esta diversidad no es tarea fácil, pero sí necesaria, pues la intención
última de todo proceso educativo es lograr que los alumnos alcancen los objetivos
propuestos. Ya se han apuntado a lo largo de esta programación algunos procedimientos
para acometer esta tarea. En el apartado anterior mencionábamos como actividades de
conocimientos previos:
- Debate y actividad pregunta-respuesta sobre el tema introducido por el profesor, con el
fin de facilitar una idea precisa sobre de dónde se parte. Para ello, se puede tomar como
punto de partida alguno de los textos traducidos incluidos en el CD-ROM que el profesor
considere más adecuado.
- Repaso de las nociones ya vistas con anterioridad y consideradas necesarias para la
comprensión de la unidad, tomando nota de las lagunas o dificultades detectadas.
- Introducción de cada aspecto lingüístico, siempre que ello sea posible, mediante las
semejanzas con la lengua propia del alumno o supervivencia en ella.
Con todo esto conseguimos un excelente punto de partida: el conocimiento y
constatación de la variedad de conocimientos, para poder darle respuesta. En las actividades
de consolidación mencionábamos:
- Realización de ejercicios apropiados y todo lo abundantes y variados que sea preciso, con
el fin de afianzar los contenidos lingüísticos, culturales y léxicos trabajados en la unidad.
Esta variedad de ejercicios cumple, asimismo, la finalidad que perseguimos. Con las
actividades de recuperación-ampliación, atendemos no solo a los alumnos que presentan
problemas en el proceso de aprendizaje, sino también a aquellos que han alcanzado en el
tiempo previsto los objetivos propuestos.
Las distintas formas de agrupamiento de los alumnos y su distribución en el aula
influyen, sin duda, en todo el proceso. Entendiendo el proceso educativo como un
desarrollo comunicativo, es de gran importancia tener en cuenta el trabajo en grupo, recurso
que se aplicará en función de las actividades que se vayan a realizar (procesos de análisis y
comentario de textos), pues consideramos que la puesta en común de conceptos e ideas
individuales genera una dinámica creativa y de interés en los alumnos.
Se concederá, sin embargo, gran importancia en otras actividades al trabajo personal
e individual; en concreto, se aplicará en las actividades de síntesis/resumen y en las de
consolidación, así como en las de recuperación y ampliación.
Hemos de acometer, pues, el tratamiento de la diversidad en el Bachillerato desde
dos vías:
1. La atención a la diversidad en la programación de los contenidos, presentándolos en dos
fases: la información general y la información básica, que se tratará mediante esquemas,
resúmenes, paradigmas, etc.
2. La atención a la diversidad en la programación de las actividades. Las actividades
constituyen un excelente instrumento de atención a las diferencias individuales de los
alumnos. La variedad y la abundancia de actividades con distinto nivel de dificultad
permiten la adaptación, como hemos dicho, a las diversas capacidades, intereses y
motivaciones.

Documentos relacionados