Hydro MPC - Grundfos

Transcripción

Hydro MPC - Grundfos
INSTRUCCIONES GRUNDFOS
Hydro MPC
Instrucciones de mantenimiento
2
Traducción de la versión original en inglés.
2. Identificación
CONTENIDO
Esta sección muestra la placa de características, la nomenclatura
y los códigos que pueden aparecer en los diferentes tipos de
bomba.
Página
1.
Símbolos utilizados en este documento
3
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
Identificación
Placa de características
Placa de características, IO 351
Placa de características, CU 352
Etiqueta del archivo de configuración
3
3
4
4
5
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
Datos técnicos
Presiones
Temperaturas
Humedad relativa del aire
Nivel de ruido
5
5
5
5
5
5.
5.1
5.2
5.3
Herramientas de solución de problemas
Indicadores luminosos y relé de alarma MPC/CU 352
Pantalla del MPC
R100 y GO Remote de Grundfos
26
26
26
31
31
31
31
7.
Convertidores de frecuencia Danfoss
38
8.
CUE
38
9.
MGE
38
Fig. 1
38
Aviso
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, lea atentamente las siguientes instrucciones. Tanto la instalación como el mantenimiento deben cumplir con la normativa local y
con los códigos aceptados de buenas prácticas.
Respete las instrucciones de seguridad de la instalación y las instrucciones de funcionamiento
del producto.
Pos.
1
Placa de características, sistema de aumento de
presión
Descripción
Denominación de tipo
2
Modelo
3
Número de serie
4
Tensión de alimentación
5
Presión máxima de funcionamiento [bar]
6
Temperatura del líquido [°C]
7
Caudal máximo [m3/h]
8
Altura mínima [m]
9
Número de bombas alimentadas por red
Si estas instrucciones no son observadas puede
tener como resultado daños personales.
10
Potencia del motor [kW] para las bombas alimentadas
por red
11
Tensión nominal [V] para bombas alimentadas por red
Notas o instrucciones que hacen el trabajo más
sencillo garantizando un funcionamiento seguro.
12
Número de bombas con convertidor de frecuencia
13
Potencia del motor [kW] de bombas con convertidor
de frecuencia
14
Tensión nominal [V] para las bombas con convertidor
de frecuencia
15
Número de bombas piloto
16
Potencia del motor [kW] para bomba piloto
17
Tensión nominal [V] para bomba piloto
1. Símbolos utilizados en este documento
Aviso
Nota
2.1 Placa de características
6
6
7
6. Configuración de fábrica del Hydro MPC
6.1 Equipo necesario
6.2 Configuración de fábrica del Hydro MPC
10. Eliminación
Como los códigos se pueden combinar, una posición de código puede contener más de un código
(letra).
TM03 1741 3105
4. CU 352 e IO 351
4.1 Funciones de los terminales, CU 352
4.2 Funciones de terminales, IO 351A e IO 351B
Nota
18
19-24
Número de pedido
Opciones
25
Grado de protección
26
Peso [kg]
27
Marcado CE
28
País de fabricación
3
Español (ES)
Español (ES) Instrucciones de mantenimiento
Nomenclatura
Hydro MPC -E /G /NS 3 CRIE 5-8 * 3 x 380-415 V, 50/60 Hz, N, PE
Gama
Variantes de control
E: Bombas con convertidor de frecuencia integrado (0,37 - 22 kW)
E: Bombas conectadas a un convertidor de frecuencia CUE de Grundfos
(30 kW y superior), uno por bomba
F: Bombas conectadas a un convertidor de frecuencia CUE de Grundfos
S: Bombas alimentadas por red (arranque/parada)
Material del colector
Acero inoxidable
/G: Acero galvanizado
/OM: Otros materiales
Colector de aspiración
Con colector de aspiración
/NS: Sin colector de aspiración
Número de bombas con convertidor de frecuencia integrado y tipo de bomba
Número de bombas alimentadas por red y tipo de bomba
Tensión de alimentación, frecuencia
Código para la solución a medida.
UN
IO 351A
P.c.
5
4
100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W
!
3
Serial No.
96161720 - VO1
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
30 XP
Made in Denmark
Fig. 2
UN
Product No.
UN
96161730 - VO1
P.c.
30 XP
5
4
100-240 Vac 50/60Hz - max. 9W
!
3
Serial No.
TM03 1017 2205
2
IO 351B
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
Made in Denmark
Fig. 3
Pos.
1
Denominación de tipo
2
Productos y números de modelo
3
Tensión de alimentación, frecuencia y consumo
máximo de potencia permitidos
4
Código de fabricación (año, semana)
5
Número de serie
Módulo de entrada-salida
35
Serie del controlador
P.c.
4
4
55
100-240 VAC 50/60Hz - Max. 22W
OPEN TYPE PROCESS
CONTROL EQUIPMENT
30 XP
Placa de características, CU 352
Descripción
1
Denominación
2
Productos y números de modelo
3
Número de serie
4
Código de fabricación (año, semana)
5
Tensión nominal, frecuencia y potencia
Nomenclatura
Código Significado
Nomenclatura
4
Pos.
Descripción
IO
Serial No.
98146952 - VO1
!
Placa de características, IO 351B
Código Significado
33
Made in Thailand
Fig. 4
Type
CU 352
Type
Product No.
Placa de características, IO 351A
1
2
2
1
1
TM05 4508 2412
2
Type
Product No.
TM03 1016 2205
1
2.3 Placa de características, CU 352
96161750
2.2 Placa de características, IO 351
96161750
*
96161750
Español (ES)
Ejemplo
IO
3
5
1
B
1
Número de modelo
A
Para bombas con velocidad fija
B
Para bombas con velocidad fija y bombas en sistemas F
controladas por convertidores de frecuencia externos o
CUE, o como módulo de entrada-salida
CU
Unidad de control
35
Serie del controlador
2
Número de modelo
O
Para montaje en un cuadro
CU
3
5
2
O
3. Datos técnicos
La etiqueta del archivo de configuración muestra los números del
archivo de configuración programados en el CU 352.
Véase la sección 6. Configuración de fábrica del Hydro MPC.
3.1 Presiones
1
2. C-MPC options
3
4. H-MPC options 5. Pump data
2
4
5
CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS
Fig. 5
Pos.
Los sistemas de aumento de presión Hydro MPC pueden funcionar con una presión de entrada positiva (sistema de presión precargada) o con presión de entrada negativa (vacío en el colector
de aspiración).
3. Hydro MPC
96586126
TM03 1742 3105
1. Control MPC
Se recomienda calcular la presión de entrada en estos casos:
•
El agua se extrae a través de tuberías largas.
•
El agua se extrae de zonas profundas.
•
Las condiciones de entrada son deficientes.
Etiqueta del archivo de configuración
En este manual, el término "presión de entrada"
se define como la presión/el vacío que puede
medirse inmediatamente antes del sistema de
aumento de presión.
Nota
Descripción
1
Control MPC - archivo GSC
2
Opciones del Control MPC - archivos GSC
3
Hydro MPC - archivo GSC
4
Opciones del Hydro MPC - archivos GSC
5
Datos de la bomba - archivos GSC
6
Datos de la bomba piloto - archivos GSC
7
Información de contacto del servicio técnico - archivos GSC
Nota
Presión de entrada
Un archivo GSC (Configuración Estándar
Grundfos) es un archivo de datos de
configuración.
Para evitar la cavitación, compruebe que existe una presión
mínima de entrada en el lado de aspiración del sistema de
aumento de presión. La presión de entrada mínima se puede calcular en bares de la siguiente manera:
ps >
Hv + ρ x g x 10-5 x NPSH + Hs - Pb
ps
=
La presión de entrada mínima requerida en bares
puede averiguarse colocando un manómetro en el
lado de aspiración del sistema de aumento de
presión.
Hv
=
Presión de vapor del líquido bombeado en bares.
ρ
=
Densidad del líquido bombeado en kg/m3.
g
=
Aceleración gravitacional en m/s2.
NPSH
=
Net Positive Suction Head (Altura de aspiración neta
positiva) en m.c.a.
El NPSH se puede ver en la curva NPSH al
rendimiento máximo al que funcionará la bomba.
Consulte las instrucciones de instalación y
funcionamiento de CR, CRI, CRN.
Hs
=
Margen de seguridad = mínimo 0,1 bar.
pb
=
Presión barométrica en bares.
La presión barométrica normal es 1,013 bar.
Presión máxima de entrada
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de
CR, CRI, CRN (96462123) suministradas conjuntamente con
este sistema de aumento de presión.
Presión de funcionamiento
Por norma general, la presión máxima de funcionamiento es de
16 bar.
Grundfos ofrece bajo pedido grupos de aumento de presión
Hydro MPC con una presión máxima de funcionamiento superior
a 16 bar.
3.2 Temperaturas
Temperatura del líquido: 0 °C a +60 °C.
Temperatura ambiente:
0 °C a +40 °C.
3.3 Humedad relativa del aire
Máxima humedad relativa del aire: 95 %.
3.4 Nivel de ruido
Para conocer el nivel de ruido, consulte las instrucciones de
instalación y funcionamiento de las bombas CR.
El nivel de ruido para una serie de bombas se puede calcular de
la siguiente manera:
Lmáx.
= Lbomba + (n - 1) x 3
Lmáx.
= Máximo nivel de ruido
Lbomba = Nivel de ruido de una bomba
n
= Número de bombas
5
Español (ES)
2.4 Etiqueta del archivo de configuración
4.1 Funciones de los terminales, CU 352
DO 1, C
DO 1, NO
DO 1, NC
DO 2, C
DO 2, NO
DO 2, NC
8
+24 V
9
Fig. 6
0V
12V
Funciones de los terminales, CU 352
Configuración predeterminada Hydro MPC
Pos.
6
Configuración predeterminada
1
Arranque/parada externos
2
Insuficiencia de agua, presostato/interruptor de
nivel
3
Presión de descarga
4
Presión de entrada (desactivado si no hay un sensor conectado)
5
Entrada analógica configurable
(desactivado si no hay ningún sensor conectado)
6
Conexión de la herramienta para PC, TTL
7
Conexión Ethernet
8
Conexión de la herramienta para PC, USB
9
Tarjeta CIM opcional
TM05 4402 2512
7
PE
2
Neutral
1
6
Line
4
5
RS-485 B
AI 2
AI 3
GND
3
RS-485 GND
+24 V
RS-485 A
+24 V
AI 1
D11
GND
D12
GND
D13
Español (ES)
4. CU 352 e IO 351
4.2 Funciones de terminales, IO 351A e IO 351B
4.2.1 IO 351A
3C
4A
TM04 0220 5107
2
3A
1
Fig. 7
Módulo A de
la bomba
Módulo B de
la bomba
Módulo IO B
Entrada
analógica
No se utiliza
No se utiliza
2
Salida
analógica
-
3
No se utiliza
Entrada digital
3
9
9
Entrada PTC
3
6
No se utiliza
Salida digital
3
7
7
La siguiente tabla muestra los módulos y el número GENIbus de
los tipos de sistemas individuales.
Tipo de sistema y
número de bombas
Grupos de terminales
El módulo se puede dividir en los siguientes grupos:
Grupo 1:
Conexión del suministro eléctrico
Grupo 2:
Salidas digitales 1-3
Grupos 3A, 3C:
Grupo 4A:
E
Módulo requerido
además del CU 352
Número
GENIbus
-
-
ES
hasta cuatro bombas
A
31
Entradas digitales
GENIbus
ES
cinco o seis bombas
B
31
Entradas para sensor PTC o térmico
ED
hasta cinco bombas
A
31
ED
seis bombas
B
31
EDF
hasta seis bombas
B
31
EF
hasta tres bombas
B
31
EF
de cuatro a seis
bombas
B+B
31 + 32
F
hasta tres bombas
B
31
F
de cuatro a seis
bombas
B+B
31 + 32
S
hasta tres bombas
A
31
S
de cuatro a seis
bombas
B
31
Módulo general
41
Módulo luz de funcionamiento
41
Módulo general +
módulo luz funcionamiento
41 + 42
4.2.2 IO 351B
5
3C
4B
4A
3B
3A
1
Grupos de terminales
El módulo se puede dividir en los siguientes grupos:
Grupo 1:
Conexión del suministro eléctrico
Grupo 2:
Salidas digitales 1-3
TM03 2110 3705
2
Fig. 8
Tipo
Entradas digitales
Grupos 3A, 3B, 3C: Entradas y salidas analógicas
GENIbus
Grupos 4A, 4B:
Entradas para sensor PTC o térmico
Grupo 5:
Salidas digitales 4-7
7
Español (ES)
4.2.3 Resumen de entradas y salidas de los módulos
4.2.4 Tipo de sistema y modelos de módulo IO
Español (ES)
Tipo de
sistema
E
Número máximo
de bombas
Dirección GENIbus
Módulo
6
CU 352
4
ES
6
5
ED
6
EDF
EF
F
Número de bomba
Controlador/módulo
6
6
6
Bomba E
1
2
3
4
5
6
1-6
E1
E1
E1
E1
E1
E1
-
CU 352
-
1
E1
-
-
-
-
IO 351A
31
-
-
S2
S2
S2
-
-
CU 352
-
1
E1
-
-
-
-
-
IO 351B
31
-
-
S2
S2
S2
S2
S2
E1
-
CU 352
-
1-2
E1
-
-
-
IO 351A
31
-
-
-
S2
S2
S2
-
CU 352
-
1-2
E1
E1
-
-
-
-
IO 351B
31
-
-
-
S2
S2
S2
S2
CU 352
-
-
-
-
-
-
-
-
IO 351B
31
-
EF 3
EF 3
S2
S2
S2
S2
CU 352
-
-
-
-
-
-
-
-
EF 3
EF 3
-
-
-
-
-
EF 3
EF 3
EF 3
IO 351B
31
-
EF 3
IO 351B
32
-
-
CU 352
-
-
-
-
-
-
-
-
IO 351B
31
-
F/S 4
F/S 4
F/S 4
-
-
-
-
F/S 4
F/S 4
F/S 4
-
IO 351B
32
-
-
-
CU 352
-
-
-
-
-
-
-
IO 351A
31
-
S2
S2
S2
-
-
-
CU 352
-
-
-
-
-
-
-
-
IO 351B
31
-
S2
S2
S2
S2
S2
S2
IO 351B
41 5
2 x IO 351B
41, 42 6
3
S
6
Accesorio
Todos
1
E
= 0,37 a 22 kW son bombas E con un convertidor de
frecuencia integrado.
30 a 55 kW son bombas con velocidad variable
controladas por convertidores de frecuencia CUE de
Grundfos.
2
S
= Bomba alimentada por red.
3
EF = Bomba con velocidad variable controlada mediante un
convertidor de frecuencia externo (no CUE).
4
F/S = Bomba alimentada por red o bomba con velocidad
variable controlada mediante un convertidor de frecuencia común.
5
Módulo interfaz o módulo funcionamiento.
6
Módulo interfaz y módulo funcionamiento.
8
-
Intercambio de datos, con un PLC por
ejemplo
Español (ES)
4.2.5 Conexiones externas e internas
Esta sección muestra las conexiones internas y externas.
La sección se divide según los distintos tipos de sistemas.
Abreviaciones utilizadas:
DI: Entrada digital
DO: Salida digital
AO: Salida analógica
AI: Entrada analógica
C:
Común.
Sistemas E, CU 352
Grupo
1
2
Terminal
Denominación
L
Conexión al conductor de fase
N
Conexión al conductor neutral
PE
Conexión a tierra de protección
A1
RS-485 A
Y1
RS-485 GND
B1
RS-485 B
Datos
Esquema
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
CU 352
L L
N N
PE
GENIbus
(Fije la pantalla con una abrazadera para
cables).
CU 352
A1
Y1
B1
IO 351
A
Y
B
Puesta a tierra funcional
3
4
5
Conexión a fieldbus externo. Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del módulo CIM.
0V
+12 VCC
Conexión a batería
Batería de reserva
10
DI1
10
11
GND
11
12
DI2
13
GND
12
14
DI3
13
Parada externa
Entrada digital
Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben conectarse únicamente a tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
Insuficiencia
de agua
14
Ethernet RJ45
6
Los equipos informáticos externos conectados a la conexión Ethernet deben cumplir con
las normas IEC 60950 y UL 60950.
7
8
GENIbus
Acometida de servicio
47
+24 V
Alimentación al sensor. Protegido contra cortocircuito 30 mA
50
+24 V
Alimentación al sensor. Protegido contra cortocircuito 30 mA
51
AI1
Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o
0-10 V
51
53
+24 V
Alimentación al sensor. Protegido contra cortocircuito 30 mA
53
54
AI2
57
AI3
58
GND*
Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o
0-10 V
Todos los terminales (excepto los terminales de red) deben conectarse únicamente a
tensiones que no sobrepasen 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
47
50
Sensor de
presión
54
57
58
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
9
Puerto USB
70
C
70
NO
71
72
NC
72
73
C
73
74
NO
71
10
USB 2.0, tipo B
75
Relé 1
Relé 2
NC
74
75
9
Sistemas ES, IO 351, GENIbus número 31
Español (ES)
Grupo
Terminal
L
L
N
1
N
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
IO 351
L L
Conductor fase
Conductor neutro
N N
PE
PE
2
3A
76
DO1, 2, 3 C
76
DO1, 2, 3 C
77
DO1 NO
79
DO2 NO
81
DO3 NO
10
DI1
12
DI2
14
DI3
15
GND
IO 351
76
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
Entrada digital
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo
16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado
el controlador.
3A
53
+24 V
55
GND
57
AI1
60
AI2
Alimentación al sensor. Máx. 50 mA
Entrada para señal analógica,
0/4-20 mA o 0-10 V
76
Común
77
P2, on/off
79
P3, on/off
81
P4, on/off
IO 351
10
Parada externa, P2
12
Parada externa, P3
14
Parada externa, P4
15
Común, GND
IO 351
53
55
No puede utilizarse.
57
60
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo
16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
3C
A
RS-485 A
A
RS-485 A
Y
RS-485 GND*
Y
RS-485 GND*
B
RS-485 B
B
RS-485 B
GENIbus (interno)
(Fije la pantalla con una abrazadera
para cables).
IO 351
A
Y
B
CU 352
A1
Y1
B1
Puesta a tierra funcional
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
4A
30
PTC1
32
PTC2
Entrada para sensor PTC o térmico
PTC, P2
34
PTC3
32
PTC, P3
35
GND, PTC
34
PTC, P4
35
GND, PTC
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo
16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
10
IO 351
30
3B
Terminal
Denominación
Datos
16
DI4
Entrada digital
17
GND
18
AO4
Salida analógica, 0-10 V
20
DI5
Entrada digital
21
GND
No puede utilizarse.
22
AO5
Salida analógica, 0-10 V
24
DI6
Entrada digital
25
GND
26
AO6
42
DI7
44
DI8
46
DI9
47
GND
Salida analógica
Entrada digital
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado
el controlador.
4B
36
PTC4
38
PTC5
Esquema para configuración estándar
Entrada para sensor PTC o térmico
42
44
Parada externa, P6
46
47
IO 351
36
PTC, P5
PTC, P6
40
PTC6
38
41
GND, PTC
40
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Parada externa, P5
41
GND, PTC
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo
16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
5
82
DO4 NO
83
DO4 C
83
DO4 C
84
DO5 NO
85
DO5 C
85
DO5 C
86
DO6 NO
87
DO6 C
87
DO6 C
88
DO7 NO
89
DO7 C
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
IO 351
82
83
83
84
85
85
86
87
87
88
89
P5, on/off
Común
P6, on/off
Común
11
Español (ES)
Grupo
Sistemas ED, IO 351, GENIbus número 31
Español (ES)
Grupo
Terminal Denominación
L
L
N
1
N
Datos
Esquema para configuración estándar
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
IO 351
L L
Conductor fase
Conductor neutro
N N
PE
PE
2
3A
76
DO1, 2, 3 C
76
DO1, 2, 3 C
77
DO1 NO
79
DO2 NO
81
DO3 NO
10
DI1
12
DI2
14
DI3
15
GND
IO 351
76
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
Entrada digital
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo
16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el
controlador.
3A
53
+24 V
55
GND
57
AI1
60
AI2
Alimentación al sensor. Máx. 50 mA
Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o
0-10 V
76
Común
77
P3, on/off
79
P4, on/off
81
P5, on/off
IO 351
10
Parada externa, P3
12
Parada externa, P4
14
Parada externa, P5
15
GND común
IO 351
53
55
No puede utilizarse.
57
60
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo
16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
3C
A
RS-485 A
A
RS-485 A
Y
RS-485 GND*
Y
RS-485 GND*
B
RS-485 B
B
RS-485 B
GENIbus (interno)
(Fije la pantalla con una abrazadera para
cables).
IO 351
A
Y
B
CU 352
A1
Y1
B1
Puesta a tierra
funcional
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
4A
30
PTC1
32
PTC2
Entrada para sensor PTC o térmico
PTC, P3
34
PTC3
32
PTC, P4
35
GND, PTC
34
PTC, P5
35
GND, PTC
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo
16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
12
IO 351
30
3B
Terminal Denominación
Datos
16
DI4
17
GND
18
AO4
Salida analógica, 0-10 V
20
DI5
Entrada digital
21
GND
22
AO5
Salida analógica, 0-10 V
24
DI6
Entrada digital
25
GND
26
AO6
42
DI7
44
DI8
46
DI9
47
GND
No puede utilizarse.
Salida analógica
Entrada digital
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el
controlador.
4B
36
PTC4
38
PTC5
Esquema para configuración estándar
Entrada digital
Entrada para sensor PTC o térmico
42
44
46
47
IO 351
36
40
PTC6
38
41
GND, PTC
40
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Parada externa, P6
PTC, P6
GND, PTC
41
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo
16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
5
82
DO4 NO
83
DO4 C
83
DO4 C
84
DO5 NO
85
DO5 C
85
DO5 C
86
DO6 NO
87
DO6 C
87
DO6 C
88
DO7 NO
89
DO7 C
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
IO 351
82
83
83
84
85
85
86
87
87
88
89
P6, on/off
Común
13
Español (ES)
Grupo
Sistemas EDF, IO 351, GENIbus número 31
Español (ES)
Grupo
Terminal Denominación
L
L
N
1
N
Datos
Esquema para configuración estándar
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
IO 351
L L
Conductor fase
Conductor neutro
N N
PE
PE
2
3A
76
DO1, 2, 3 C
76
DO1, 2, 3 C
77
DO1 NO
79
DO2 NO
81
DO3 NO
10
DI1
12
DI2
14
DI3
15
GND
IO 351
76
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
Entrada digital
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha
diseñado el controlador.
3A
53
+24 V
55
GND
57
AI1
60
AI2
Alimentación al sensor. Máx. 50 mA
Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o
0-10 V
76
Común
77
P4, on/off, red
79
P5, on/off, red
81
P6, on/off, red
IO 351
10
Parada externa, P1
12
Parada externa, P2
14
Parada externa, P3
15
Común, GND
IO 351
53
55
No puede utilizarse.
57
60
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
3C
A
RS-485 A
A
RS-485 A
Y
RS-485 GND*
Y
RS-485 GND*
B
RS-485 B
B
RS-485 B
GENIbus (interno)
(Fije la pantalla con una abrazadera para
cables).
IO 351
A
Y
B
CU 352
A1
Y1
B1
Puesta a tierra
funcional
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
4A
30
PTC1
32
PTC2
Entrada para sensor PTC o térmico
PTC, P1
34
PTC3
32
PTC, P2
35
GND, PTC
34
PTC, P3
35
GND, PTC
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
14
IO 351
30
3B
Terminal Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
Entrada digital
IO 351
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
16
DI4
17
GND
18
AO4
Salida analógica, 0-10 V
Entrada digital
20
DI5
21
GND
22
AO5
Salida analógica, 0-10 V
24
DI6
Entrada digital
25
GND
26
AO6
42
DI7
44
DI8
46
DI9
47
GND
Salida analógica
Entrada digital
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha
diseñado el controlador.
4B
36
PTC4
38
PTC5
Entrada para sensor PTC o térmico
42
44
46
47
Variador de frecuencia VFD1, preparado
Variador de frecuencia VFD1, GND
Variador de frecuencia VFD1, velocidad
Variador de frecuencia VFD2, preparado
Variador de frecuencia VFD2, GND
Variador de frecuencia VFD2, velocidad
Parada externa, P4
Parada externa, P5
Parada externa, P6
Común, GND
IO 351
36
PTC, P4
PTC, P5
40
PTC6
38
41
GND, PTC
40
PTC, P6
41
GND, PTC
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
5
82
DO4 NO
83
DO4 C
83
DO4 C
84
DO5 NO
85
DO5 C
85
DO5 C
86
DO6 NO
87
DO6 C
87
DO6 C
88
DO7 NO
89
DO7 C
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
IO 351
82
83
83
84
85
85
86
87
87
88
89
Variador de frecuencia VFD1, arranque
Común
Variador de frecuencia VFD2, arranque
Común
P3 on/off, red
Común
15
Español (ES)
Grupo
Sistemas EF, módulo B1, IO 351, GENIbus número 31
Español (ES)
Grupo
Terminal
L
L
N
1
N
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
IO 351
L L
Conductor fase
Conductor neutro
N N
PE
PE
2
76
DO1, 2, 3 C
76
DO1, 2, 3 C
77
DO1 NO
79
DO2 NO
81
DO3 NO
10
DI1
12
DI2
14
DI3
15
GND
IO 351
76
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
76
77
No puede utilizarse.
79
81
3A
Entrada digital
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha
diseñado el controlador.
3A
53
+24 V
55
GND
57
AI1
60
AI2
Alimentación al sensor. Máx. 50 mA
Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA
o 0-10 V
IO 351
10
Parada externa, P1
12
Parada externa, P2
14
Parada externa, P3
15
Común, GND
IO 351
53
55
No puede utilizarse.
57
60
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
3C
A
RS-485 A
A
RS-485 A
Y
RS-485 GND*
Y
RS-485 GND*
B
RS-485 B
B
RS-485 B
GENIbus (interno)
(Fije la pantalla con una abrazadera para
cables).
IO 351
A
Y
B
CU 352
A1
Y1
B1
Puesta a tierra
funcional
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
4A
30
PTC1
32
PTC2
Entrada para sensor PTC o térmico
PTC, P1
34
PTC3
32
PTC, P2
35
GND, PTC
34
PTC, P3
35
GND, PTC
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
16
IO 351
30
3B
4B
Terminal
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
16
DI4
Entrada digital
17
GND
18
AO4
Salida analógica, 0-10 V
20
DI5
Entrada digital
21
GND
22
AO5
Salida analógica, 0-10 V
24
DI6
Entrada digital
25
GND
26
AO6
IO 351
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
42
DI7
44
DI8
46
DI9
47
GND
36
PTC4
38
PTC5
Salida analógica
Entrada digital
Entrada para sensor PTC o térmico
Variador de frecuencia VFD1, preparado
Variador de frecuencia VFD1, GND
Variador de frecuencia VFD1, velocidad
Variador de frecuencia VFD2, preparado
Variador de frecuencia VFD2, GND
Variador de frecuencia VFD2, velocidad
Variador de frecuencia VFD3, preparado
Variador de frecuencia VFD3, GND
Variador de frecuencia VFD3, velocidad
42
44
46
47
IO 351
36
40
PTC6
38
41
GND, PTC
40
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Español (ES)
Grupo
41
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
5
82
DO4 NO
83
DO4 C
83
DO4 C
84
DO5 NO
85
DO5 C
85
DO5 C
86
DO6 NO
87
DO6 C
87
DO6 C
88
DO7 NO
89
DO7 C
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
IO 351
82
83
83
84
85
85
86
87
87
88
89
Variador de frecuencia VFD1, arranque
Común
Variador de frecuencia VFD2, arranque
Común
Variador de frecuencia VFD3, arranque
Común
17
Sistemas EF, módulo B2, IO 351, GENIbus número 32
Español (ES)
Grupo
Terminal
L
L
N
1
N
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
IO 351
L L
Conductor fase
Conductor neutro
N N
PE
PE
2
76
DO1, 2, 3 C
76
DO1, 2, 3 C
77
DO1 NO
79
DO2 NO
81
DO3 NO
10
DI1
12
DI2
14
DI3
15
GND
IO 351
76
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
76
77
No puede utilizarse.
79
81
3A
Entrada digital
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha
diseñado el controlador.
3A
53
+24 V
55
GND
57
AI1
60
AI2
Alimentación al sensor. Máx. 50 mA
Entrada para señal analógica,
0/4-20 mA o 0-10 V
IO 351
10
Parada externa, P4
12
Parada externa, P5
14
Parada externa, P6
15
Común, GND
IO 351
53
55
No puede utilizarse.
57
6
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
3C
A
RS-485 A
A
RS-485 A
Y
RS-485 GND*
Y
RS-485 GND*
B
RS-485 B
B
RS-485 B
GENIbus (interno)
(Fije la pantalla con una abrazadera
para cables).
IO 351
A
Y
B
CU 352
A1
Y1
B1
Puesta a tierra
funcional
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
4A
30
PTC1
32
PTC2
Entrada para sensor PTC o térmico
PTC, P4
34
PTC3
32
PTC, P5
35
GND, PTC
34
PTC, P6
35
GND, PTC
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
18
IO 351
30
3B
4B
Terminal
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
16
DI4
Entrada digital
17
GND
18
AO4
Salida analógica, 0-10 V
Entrada digital
IO 351
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
20
DI5
21
GND
22
AO5
Salida analógica, 0-10 V
24
DI6
Entrada digital
25
GND
26
AO6
42
DI7
44
DI8
46
DI9
47
GND
36
PTC4
38
PTC5
Salida analógica
Entrada digital
Español (ES)
Grupo
Variador de frecuencia VFD4, preparado
Variador de frecuencia VFD4, GND
Variador de frecuencia VFD4, velocidad
Variador de frecuencia VFD5, preparado
Variador de frecuencia VFD5, GND
Variador de frecuencia VFD5, velocidad
Variador de frecuencia VFD6, preparado
Variador de frecuencia VFD6, GND
Variador de frecuencia VFD6, velocidad
42
44
46
47
Entrada para sensor PTC o térmico
IO 351
36
40
PTC6
38
41
GND, PTC
40
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
41
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
5
82
DO4 NO
83
DO4 C
83
DO4 C
84
DO5 NO
85
DO5 C
85
DO5 C
86
DO6 NO
87
DO6 C
87
DO6 C
88
DO7 NO
89
DO7 C
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
IO 351
82
83
83
84
85
85
86
87
87
88
89
Variador de frecuencia VFD4, arranque
Común
Variador de frecuencia VFD5, arranque
Común
Variador de frecuencia VFD6, arranque
Común
19
Sistemas F, módulo B1, IO 351, GENIbus número 31
Español (ES)
Grupo
Terminal
L
L
N
1
N
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
IO 351
L L
Conductor fase
Conductor neutro
N N
PE
PE
2
3A
76
DO1, 2, 3 C
76
DO1, 2, 3 C
77
DO1 NO
79
DO2 NO
81
DO3 NO
10
DI1
12
DI2
14
DI3
15
GND
IO 351
76
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
Entrada digital
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha
diseñado el controlador.
3A
53
+24 V
55
GND
57
AI1
60
AI2
Alimentación al sensor. Máx. 50 mA
Entrada para señal analógica,
0/4-20 mA o 0-10 V
76
Común
77
P1, on/off, red
79
P2, on/off, red
81
P3, on/off, red
IO 351
10
Parada externa, P1
12
Parada externa, P2
14
Parada externa, P3
15
Común, GND
IO 351
53
55
No puede utilizarse.
57
60
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
3C
A
RS-485 A
A
RS-485 A
Y
RS-485 GND*
Y
RS-485 GND*
B
RS-485 B
B
RS-485 B
GENIbus (interno)
(Fije la pantalla con una abrazadera
para cables).
IO 351
A
Y
B
CU 352
A1
Y1
B1
Puesta a tierra
funcional
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
4A
30
PTC1
32
PTC2
34
35
IO 351
30
PTC, P1
PTC3
32
PTC, P2
GND, PTC
34
PTC, P3
35
GND, PTC
Entrada para sensor PTC o térmico
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
20
3B
Terminal
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
16
DI4
Entrada digital
17
GND
18
AO4
Salida analógica, 0-10 V
20
DI5
Entrada digital
21
GND
IO 351
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
22
AO5
Salida analógica, 0-10 V
24
DI6
Entrada digital
25
GND
26
AO6
42
DI7
44
DI8
46
DI9
47
GND
Salida analógica
Entrada digital
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha
diseñado el controlador.
4B
42
44
46
47
36
PTC4
38
PTC5
40
PTC6
38
41
GND, PTC
40
Entrada para sensor PTC o térmico
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Español (ES)
Grupo
Variador de frecuencia VFD1, GND
Variador de frecuencia VFD1, velocidad
Variador de frecuencia VFD, preparado
Variador de frecuencia VFD, GND
IO 351
36
4
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
5
82
DO4 NO
83
DO4 C
83
DO4 C
84
DO5 NO
85
DO5 C
85
DO5 C
86
DO6 NO
87
DO6 C
87
DO6 C
88
DO7 NO
89
DO7 C
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
IO 351
82
83
83
84
85
85
86
87
87
88
89
P1 on/off, Variador de frecuencia VFD
Común
P2 on/off, Variador de frecuencia VFD
Común
P3 on/off, Variador de frecuencia VFD
Común
Variador de frecuencia VFD, arranque
Común
21
Sistemas F, módulo B2, IO 351, GENIbus número 32
Español (ES)
Grupo
Terminal
L
L
N
1
N
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
IO 351
L L
Conductor fase
Conductor neutro
N N
PE
PE
2
3A
76
DO1, 2, 3 C
76
DO1, 2, 3 C
77
DO1 NO
79
DO2 NO
81
DO3 NO
10
DI1
12
DI2
14
DI3
15
GND
IO 351
76
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
Entrada digital
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha
diseñado el controlador.
3A
53
+24 V
55
GND
57
AI1
60
AI2
Alimentación al sensor. Máx. 50 mA
Entrada para señal analógica,
0/4-20 mA o 0-10 V
76
Común
77
P4, on/off, red
79
P5, on/off, red
81
P6, on/off, red
IO 351
10
Parada externa, P4
12
Parada externa, P5
14
Parada externa, P6
15
Común, GND
IO 351
53
55
No puede utilizarse.
57
60
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
3C
A
RS-485 A
A
RS-485 A
Y
RS-485 GND*
Y
RS-485 GND*
B
RS-485 B
B
GENIbus (interno)
(Fije la pantalla con una abrazadera
para cables).
IO 351
A
Y
B
CU 352
A1
Y1
B1
RS-485 B
Puesta a tierra
funcional
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
4A
30
PTC1
32
PTC2
Entrada para sensor PTC o térmico
PTC, P4
34
PTC3
32
PTC, P5
35
GND, PTC
34
PTC, P6
35
GND, PTC
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
22
IO 351
30
3B
4B
Terminal
Denominación
Datos
Esquema para configuración estándar
16
DI4
Entrada digital
17
GND
18
AO4
Salida analógica, 0-10 V
20
DI5
Entrada digital
21
GND
22
AO5
Salida analógica, 0-10 V
24
DI6
Entrada digital
25
GND
26
AO6
IO 351
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
42
DI7
44
DI8
46
DI9
47
GND
36
PTC4
38
PTC5
Salida analógica
Entrada digital
Español (ES)
Grupo
42
44
46
47
Entrada para sensor PTC o térmico
IO 351
36
40
PTC6
38
41
GND, PTC
40
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
41
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de
máximo 16 Vrms y 22,6 Vpico o 35 VCC.
5
82
DO4 NO
83
DO4 C
83
DO4 C
84
DO5 NO
85
DO5 C
85
DO5 C
86
DO6 NO
87
DO6 C
87
DO6 C
88
DO7 NO
89
DO7 C
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
IO 351
82
83
83
84
85
85
86
87
87
88
89
P4 on/off, Variador de frecuencia VFD
Común
P5 on/off, Variador de frecuencia VFD
Común
P6 on/off, Variador de frecuencia VFD
Común
23
Sistemas S, IO 351, GENIbus número 31
Español (ES)
Grupo
Terminal
L
L
N
1
N
Denominación
Datos
Esquema para configuración
estándar
Conductor fase
1 x 100-240 VCA ± 10 %, 50/60 Hz
Conductor neutro
IO 351
L L
N N
PE
PE
2
3A
76
DO1, 2, 3 C
76
DO1, 2, 3 C
77
DO1 NO
79
DO2 NO
81
DO3 NO
10
DI1
12
DI2
14
DI3
15
GND
IO 351
76
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
Entrada digital
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y
22,6 Vpico o 35 VCC.
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el
controlador.
3A
53
+24 V
55
GND
57
AI1
60
AI2
Alimentación al sensor. Máx. 50 mA
Entrada para señal analógica, 0/4-20 mA o
0-10 V
76
Común
77
P1, on/off, red
79
P2, on/off, red
81
P3, on/off, red
IO 351
10
Parada externa, P1
12
Parada externa, P2
14
Parada externa, P3
15
Común, GND
IO 351
53
55
No puede utilizarse.
57
60
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y
22,6 Vpico o 35 VCC.
A
3C
RS-485 A
A
RS-485 A
Y
RS-485 GND*
Y
RS-485 GND*
B
RS-485 B
B
RS-485 B
GENIbus (interno)
(Fije la pantalla con una abrazadera para
cables).
IO 351
A
Y
B
CU 352
A1
Y1
B1
Puesta a tierra
funcional
* GND está aislado de otras conexiones a tierra.
4A
30
PTC1
32
PTC2
Entrada para sensor PTC o térmico
PTC, P1
PTC, P2
34
PTC3
32
35
GND, PTC
34
PTC, P3
35
GND, PTC
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y
22,6 Vpico o 35 VCC.
24
IO 351
30
3B
Terminal
Denominación
Datos
16
DI4
Entrada digital
17
GND
18
AO4
Salida analógica, 0-10 V
20
DI5
Entrada digital
21
GND
22
AO5
Salida analógica, 0-10 V
24
DI6
Entrada digital
25
GND
26
AO6
42
DI7
44
DI8
46
DI9
47
GND
Salida analógica
Entrada digital
Coloque puentes en lugar de las paradas externas para las que se ha diseñado el
controlador.
4B
36
PTC4
38
PTC5
40
41
Esquema para configuración
estándar
IO 351
16
17
18
20
21
22
23
24
25
26
42
44
46
47
Parada externa, P4
Parada externa, P5
Parada externa, P6
Común, GND
IO 351
36
PTC, P4
PTC6
38
PTC, P5
GND, PTC
40
PTC, P6
41
GND, PTC
Entrada para sensor PTC o térmico
Coloque puentes si no hay conectado ningún sensor PTC o térmico.
Español (ES)
Grupo
Los terminales deben estar conectados únicamente a tensiones de máximo 16 Vrms y
22,6 Vpico o 35 VCC.
5
82
DO4 NO
83
DO4 C
83
DO4 C
84
DO5 NO
85
DO5 C
85
DO5 C
86
DO6 NO
87
DO6 C
87
DO6 C
88
DO7 NO
89
DO7 C
Contacto de relé, NA
Carga máxima: 240 VCA, 2 A
Carga mínima: 5 VCC, 10 mA
IO 351
82
83
83
84
85
85
86
87
87
88
89
P4, on/off
Común
P5, on/off
Común
P6, on/off
Común
4.2.6 Instrucciones de instalación y funcionamiento del
CU 352 e IO 351
Consulte WinCAPS o WebCAPS > Servicio > Hydro MPC >
CU 352 o IO 351 > Instrucciones de instalación y funcionamiento.
25
Español (ES)
5. Herramientas de solución de problemas
Descripción del estado de la bomba
5.1 Indicadores luminosos y relé de alarma
MPC/CU 352
Indicador del estado
de la bomba
Descripción
Consulte WinCAPS o WebCAPS > Servicio > Hydro MPC >
CU 352 o IO 351 > Instrucciones de instalación y funcionamiento.
Giratorio, verde
Bomba funcionando.
Permanentemente en
verde
Bomba preparada (no funcionando).
Giratorio, amarillo
Aviso. Bomba funcionando.
Permanentemente en
amarillo
Aviso. Bomba preparada (no funcionando).
Permanentemente en
rojo.
Alarma. Bomba parada.
5.2 Pantalla del MPC
5.2.1 Estado
La pantalla que se muestra a continuación es la pantalla de
estado. Esta pantalla se muestra cuando se conecta el
Hydro MPC y aparece cuando los botones del panel de control no
se han tocado durante 15 minutos.
F
G
H
A
E
Para saber más detalles de una alarma, vaya al menú "Alarma"
en la barra superior. La pantalla "3. Alarma" da acceso a las
siguientes pantallas de estado.
•
Alarmas actuales
•
Registro de alarmas
•
Datos de contacto para mantenimiento.
Registro de alarmas
El registro de alarmas puede almacenar hasta 24 avisos y alarmas.
I
C
B
D
Fig. 9
Menú Estado
Descripción
No se pueden realizar ajustes en este menú.
El valor actual (valor del proceso, PV) del parámetro de control,
normalmente la presión de descarga, se muestra en la esquina
superior derecha (G) junto con el punto de ajuste seleccionado
(SP) (H).
La mitad superior de la pantalla (A) muestra una ilustración gráfica del sistema de bombas. Los parámetros de medida seleccionados se muestran con el símbolo del sensor y el valor actual.
En la mitad inferior de la pantalla (B) se muestra lo siguiente:
Fig. 10 Registro de alarmas
Descripción
•
la alarma más reciente, si la hubiera, y la causa de la avería
junto con el código de avería entre paréntesis
•
el estado del sistema con el modo de funcionamiento actual y
la fuente de control
Para cada aviso o alarma, se muestra lo siguiente:
•
Si se trata de un aviso
el estado de la bomba con el modo de funcionamiento actual.
•
Dónde se produjo la avería. Sistema, Bomba 1, Bomba 2, etc.
•
En caso de averías relacionadas con entradas, se muestra la
entrada.
•
La causa de la avería y el código de la alarma entre paréntesis, por ejemplo "Falta de agua (214)".
•
Cuándo se produjo la avería: Fecha y hora.
•
Cuándo desapareció la avería: Fecha y hora. Si la avería
persiste, la fecha y la hora se muestran como --...--.
•
El aviso/alarma más reciente se muestra en la parte superior
de la pantalla.
•
Nota
Si se ha producido una avería, se muestra el símbolo de aviso
o el símbolo de alarma
en la
línea (C) junto con la causa y el código de avería,
por ejemplo: "Exceso de temperatura (64)".
Si la avería está relacionada con una de las bombas, se mostrarán los símbolos
o
delante de la línea de estado (D) de la
bomba en cuestión. Al mismo tiempo, el indicador (E) del estado
de la bomba cambiará de color a amarillo o a rojo según se describe a continuación en la siguiente tabla. El símbolo
o
se
mostrará a la derecha de la línea superior de la pantalla (F).
Mientras exista una avería, este símbolo se mostrará en la línea
superior de todas las pantallas.
Aquí se muestran los avisos y alarmas.
o una alarma
.
5.2.2 Contraseñas
Se pueden establecer contraseñas para evitar que se realicen
cambios de configuración sin autorización en los menús "Funcionam." y "Ajustes".
Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento de
Hydro MPC.
Ambas contraseñas están desactivadas. Si una contraseña está
activada, el ajuste de fábrica es "1234".
Contraseñas de mantenimiento
Si se configura una contraseña personalizada y no está disponible para el ingeniero del servicio técnico de Grundfos, el sistema
puede desbloquearse mediante el código de mantenimiento de
Grundfos "6814". Por favor, guarde este código y evite que se utilice sin autorización.
26
Compruebe todos los códigos de alarma actuales antes de comenzar a solucionar la avería.
Indicación de alarma
de MPC
Descripción del
protocolo
Fallo de fase, bomba
Dispositivo
Código
asociado y
de
número de
alarma
dispositivo
2
Alarma/aviso
Tipo de
reinicio 1
Descripción/causa
Solución
Bomba 1-6
-
Compruebe que las tres
fases de red están dentro
del rango de 15 V.
Auto
Aviso
Restablecer suministro de
red.
Remplazar la caja de terminales.
Auto
Aviso
Tipo de
acción 2
Demasiados
rearranques
7
Bomba 1-6
HSD = apagado del hardware.
Se ha producido una avería y el número de rearranques permitido para
este tipo de avería se ha
sobrepasado.
• Avería en el suministro
de red.
• Caja de terminales
defectuosa.
Subtensión, bomba
40
Bomba 1-6
La tensión de red es
demasiado baja al arrancar.
Vuelva a establecer la tensión en el nivel recomendado.
Auto
Aviso
Bomba 1-6
Suministro de red defectuoso en el momento de
desconectar la caja de
terminales.
Restablecer suministro de
red correcto.
Auto
Aviso
Restablecer suministro de
red correcto.
Auto
Aviso
Subtensión, bomba
42
Subtensión, bomba
73
Bomba 1-6
• Descenso en el suministro de red.
• Fallo del suministro de
red mientras el motor
está funcionando.
Sobretensión, bomba
32
Bomba 1-6
La tensión de red es
demasiado alta al arrancar.
Vuelva a establecer la tensión en el nivel recomendado.
Auto
Aviso
Sobrecarga, dispositivo asociado
48
Bomba 1-6
Una gran sobrecarga ha
Comprobar y, en caso de
provocado el apagado del que sea posible, reducir la
software (SSD).
carga.
Auto
Aviso
Bomba 1-6
MPF = función de protección del motor.
La protección de motor
incorporada ha detectado una sobrecarga prolongada (límite MPF 60
seg.).
Comprobar y, en caso de
que sea posible, reducir la
carga o mejorar la refrigeración.
Auto
Aviso
Bomba 1-6
Gran sobrecarga (Imáx.
muy alta).
Bomba bloqueada al
arrancar.
Desbloquear la bomba.
Auto
Aviso
Bomba 1-6
La protección del motor
incorporada ha detectado una sobrecarga transitoria (límite MPF 3
seg.).
Comprobar y, en caso de
que sea posible, reducir la
carga o mejorar la refrigeración.
Auto
Aviso
Bomba 1-6
El sensor PTC del motor
ha indicado un exceso de
temperatura.
Comprobar y, en caso de
que sea posible, reducir la
carga o mejorar la refrigeración.
Auto
Aviso
Auto
Aviso
Sobrecarga, dispositivo asociado
Sobrecarga, dispositivo asociado
Sobrecarga, dispositivo asociado
Temperatura del motor
demasiado elevada
Temperatura del motor
demasiado elevada
50
51
54
65, 70
67
Bomba 1-6
La caja de terminales ha
indicado un exceso de
temperatura.
Comprobar y, en caso de
que sea posible, reducir la
carga o mejorar la refrigeración.
La temperatura durante el
funcionamiento puede
leerse mediante PC Tool Eproducts.
27
Español (ES)
5.2.3 Lista de alarmas
Español (ES)
Indicación de alarma
de MPC
Descripción del
protocolo
Dispositivo
Código
asociado y
de
número de
alarma
dispositivo
Alarma/aviso
Descripción/causa
Solución
Tipo de
reinicio 1
Tipo de
acción 2
Intentar restablecer el fallo:
1. Desconectar el suministro eléctrico.
Otra avería, dispositivo asociado
76
Bomba 1-6
Se ha producido un error
de comunicación interna
en la bomba.
2. Esperar hasta que los
diodos estén desconectados.
Auto
Aviso
3. Conectar el suministro
eléctrico.
Si esto no soluciona el fallo,
sustituir la caja de terminales.
Alarma/aviso
Límite 1 sobrepasado
190
Parámetro
medido
El parámetro medido ha
sobrepasado el límite
establecido.
Resolver la causa del fallo.
Man/
Auto
Límite 2 sobrepasado
191
Parámetro
medido
El parámetro medido ha
sobrepasado el límite
establecido.
Resolver la causa del fallo.
Man/
Auto
Alivio de presión
219
Sistema
La presión controlada no
podía reducirse lo suficiente.
Reducir la presión por
debajo del límite.
Auto
Fallo de aumento de
presión
215
Sistema
La presión ajustada no
puede alcanzarse en el
tiempo configurado.
Comprobar los límites y las
tuberías.
Man/
Auto
Bombas fuera del
intervalo de trabajo
208
Sistema
La bomba está funcionando fuera del intervalo
establecido.
Comprobar el sistema.
Man/
Auto
Sin cambios
Avería en la bomba
piloto
216
Bomba piloto
Avería en la bomba
piloto.
Comprobar cables.
Comprobar la bomba.
Auto
Aviso
28
Parada/Sin
cambios
Alarma/aviso
Parada/Sin
cambios
Aviso
Sin cambios
Alarma/aviso
Parada/Sin
cambios
Aviso
Insuficiencia de agua
Insuficiencia de agua*
Insuficiencia de agua
Insuficiencia de agua*
Dispositivo
Código
asociado y
de
número de
alarma
dispositivo
Alarma/aviso
Descripción/causa
La presión de precarga
(o el nivel en el tanque de
alimentación) está por
debajo del límite de aviso
programable.
206
La presión de precarga
(o el nivel en el tanque de
alimentación) está por
debajo del límite de
alarma programable.
214
El presostato detecta
insuficiencia de agua.
Presión alta
Presión superior a la
presión máxima*
Presión baja
Presión inferior a la
presión mín.*
Alarma, todas las
bombas
Alarma, todas las
bombas*
Avería externa
Avería externa*
Señales del sensor
diferentes
Señales del sensor
diferentes*
Avería, sensor principal
Avería en la señal del
sensor de retroalimentación con bucle
cerrado.*
Avería, sensor
Fallo de señal del sensor general
(medición)*
La presión de
funcionamiento está por
encima del límite de
alarma de presión alta
programable.
210
Sistema de
aumento presión
211
203
003
204
089
088
Solución
Sensor principal
y/o sensor
redundante
Sensor principal
CU 352
IO 351B como
módulo IO
Tipo de
reinicio 1
Tipo de
acción 2
Aviso
Man/
Auto
Sin cambios
Alarma
Comprobar la presión real y
los ajustes corespondientes.
Comprobar el sensor/interruptor, el cableado y la
entrada según el esquema
de conexiones.
Comprobar el sensor/interruptor.
La presión de
funcionamiento está por
debajo del límite de
alarma de presión baja
programable.
Man/
Auto
Parada
Aviso
Sin cambios
Alarma
Man/
Auto
Parada
rápida (anula
tiempo sec.
mín.)
Alarma/aviso
Man/
Auto
Todas las bombas
ajustadas en Auto se han
parado debido a una
alarma en la bomba.
Localización de averías de
acuerdo con el mensaje/
código de alarma:
1. Sistema.
2. Bombas instaladas.
Utilizar la localización
de averías de la bomba.
Las bombas no indican
alarma.
Comprobar los cables de
GENIbus, por ejemplo de
conexión y polarización.
La entrada digital
ajustada en "Fallo
externo" se ha cerrado o
lo sigue estando.
La lectura de la avería se
puede restablecer con el
R100 cuando la entrada
digital ya no esté cerrada.
Restablecer pulsando [+] o
[-].
El valor del sensor de
retroalimentación principal (presión) no es consistente con el valor del
sensor de retroalimentación redundante.
Comprobar el cableado y la
entrada de acuerdo con el
esquema de conexiones.
Comprobar la salida del
sensor de acuerdo con el
valor medido.
Se ha detectado una avería en el sensor asignado
al control de retroalimentación.
Comprobar el cableado y la
entrada de acuerdo con el
esquema de conexiones.
Comprobar la salida del
sensor de acuerdo con el
valor medido.
Fallo en los ajustes del
sensor asignado al controlador.
Comprobar los ajustes del
sensor principal.
La señal, por ejemplo 4 a
20 mA, de uno de los sensores analógicos está
fuera del intervalo de
señal seleccionado.
Comprobar el cableado y la
entrada de acuerdo con el
esquema de conexiones.
Comprobar la salida del
sensor de acuerdo con el
valor medido.
Parada/Sin
cambios
Alarma
Auto
Parada
Alarma/aviso
Man/
Auto
Parada/Sin
cambios
Aviso
Auto
Sin cambios
Alarma
Auto
Parada
Aviso
Auto
Sin cambios
29
Español (ES)
Indicación de alarma
de MPC
Descripción del
protocolo
Español (ES)
Indicación de alarma
de MPC
Descripción del
protocolo
Dispositivo
Código
asociado y
de
número de
alarma
dispositivo
Avería interna,
CU 352
Reloj de hora real
estropeado*
157
Avería, Ethernet
Ethernet: No hay una
dirección del servidor
DHCP*
231
Avería, Ethernet
Ethernet: Autodesconectada por un uso
indebido*
232
Alarma/aviso
Descripción/causa
Solución
El reloj de hora real en el
CU 352 está estropeado.
Sustituir el CU 352.
Tipo de
reinicio 1
Aviso
No hay una direccion del
servidor DHCP.
CU 352
Desactivada
automáticamente por uso
incorrecto.
Fallo de comunicación.
Contactar con el integrador
del sistema.
Auto
Error de comprobación del parámetro
FLASH
Error de comprobación del parámetro
FLASH*
083
Error de comprobación en
la memoria FLASH del
Sustituir el CU 352.
CU 352.
Otra avería, dispositivo asociado
83
Datos de ajuste incorrectos.
Otra avería, dispositivo
asociado.
Avería del hardware en el
IO 351A.
Consultar "Alarmas actuales" e identificar el módulo
IO 351 averiado a partir del
mensaje de alarma. Sustituir el módulo.
Auto
Comprobar la alarma del
El relé de señal del variavariador de frecuencia VFD.
dor de frecuencia VFD no
Comprobar el cableado y la
deja funcionar al variador
entrada de acuerdo con el
de frecuencia VFD.
esquema de conexiones.
Auto
Fallo interno de
IO 351
Avería de hardware
tipo 2*
Variador de frecuencia
VFD no preparado
Variador de frecuencia
VFD no preparado*
Fallo de comunicación
Fallo de comunicación de la bomba*
Alarmas de dispositivos
1
2
*
30
Tipo de
acción 2
Sin cambios
080
IO 351
Avería del hardware en el
IO 351B.
213
010
Bomba 1-6
CU 352
Bomba 1-6
IO 351
Desde
disposi- Bomba 1-6
tivo
Consultar "Alarmas actuales" e identificar el dispositivo averiado a partir del
mensaje de alarma.
1. Comprobar el suminisNo hay comunicación del
tro eléctrico.
GENIbus con un disposi2. Comprobar el cable de
tivo conectado al CU 352.
conexión del GENIbus.
3. Comprobar que el
número de GENIbus del
dispositivo es correcto
mediante el R100.
El dispositivo está en
estado de alarma.
Consultar "Alarmas actuales" e identificar el dispositivo averiado a partir del
mensaje de alarma.
Localización de averías de
conformidad con las instrucciones de mantenimiento del dispositivo.
Aviso
Aviso
Sin cambios
Aviso
Sin cambios
Aviso
Auto
Sin cambios
Aviso
Auto
Sin cambios
Restablecer uno de estos dos tipos: • "Autorreconocimiento" (automático).
• "Autorreconocimiento" o "Reconocimiento manual" (automático/manual).
El sistema se ajusta al modo de funcionamiento "Parada" (no hay retardo (< 0,5 seg.) entre las desconexiones de las bombas).
Descripción del protocolo.
5.3.5 Configuración personalizada
El R100 y el GO Remote de Grundfos se pueden utilizar para
establecer las direcciones de los módulos IO 351 y para leer su
configuración. La finalidad general de las entradas y salidas del
módulo IO se establecen mediante el CU 352 o con una herramienta para PC conectada mediante el CU 352.
La función de configuración personalizada le permite cambiar
determinados ajustes de configuración estándar por unos personalizados.
5.3.1 PC Tool E-products
Los PC Tools E-products de Grundfos, versión 11.00.01 o posterior, soportan el sistema Hydro MPC y las piezas incluidas.
Hay disponible un asistente de ayuda detallada en el programa
de la herramienta y se puede imprimir desde la propia herramienta un manual del usuario que se encuentra en formato pdf.
La herramienta se puede conectar al CU 352 del sistema de
aumento de presión Hydro MPC y comunicarla con los módulos
IO y las bombas E. La "Lista de red" de la herramienta muestra
las unidades que pueden comunicarse con la aplicación en cuestión.
La herramienta admite las siguientes funciones:
5.3.2 Lista de red
Es una lista de todos los productos GENIbus conectados a la red.
Al hacer clic en [Lista de red] en la barra de herramientas es posible cambiar entre la lista de red expandida y reducida.
5.3.3 Monitor
Esta función proporciona una descripción general y detalles del
estado de funcionamiento del producto.
La configuración personalizada se debe considerar como una
herramienta para usuarios expertos que se utiliza para cambiar/
ajustar datos estándar.
5.3.6 Registro de datos
El registro de todos los datos tiene lugar de forma continuada.
En la lista de red, puede seleccionar que los datos estén visibles.
Al apagar la herramienta para PC, se le preguntará si desea
guardar el registro de datos.
5.3.7 Actualización de los archivos de configuración
Puede importar una biblioteca actualizada de archivos de
configuración estándar de Herramientas > Actualización de
archivos de configuración. Si la biblioteca seleccionada es igual o
más antigua que la ya instalada, un aviso le permite omitir la
actualización o continuar y sobrescribir la bibioteca actual.
"Actualización de archivos GSC" abre un diálogo que le permite
buscar la biblioteca de archivos GSC comprimida.
Nota
Salida
Si su ordenador está conectado a una red de
Grundfos, el diálogo le ofrece una actualización
automática. Si se selecciona la actualización
automática, la herramienta para PC encontrará la
biblioteca GSC actualizada en la red Grundfos.
Por lo tanto, no es necesario buscar la biblioteca.
Si la función de salida esperada no tiene lugar de acuerdo con la
presentación gráfica, puede deberse a las siguientes averías:
6. Configuración de fábrica del Hydro MPC
•
Componente defectuoso conectado a la salida. Compruebe el
componente según el esquema de conexiones.
6.1 Equipo necesario
•
La salida del módulo IO no funciona de acuerdo con la presentación gráfica. Compruebe la salida física.
Se necesita el siguiente equipo:
1. R100 o GO Remote de Grundfos, versión de software 14,
1 de noviembre de 2005 o posterior.
Entrada
2. PC Tool E-Products, versión 11.00.01 o posterior.
Si la función de entrada esperada no tiene lugar de acuerdo con
la presentación gráfica, puede deberse a las siguientes averías:
6.2 Configuración de fábrica del Hydro MPC
•
La señal de entrada no se muestra igual que en la presentación gráfica. Compruebe que la señal es correcta en el terminal de entrada.
La configuración consta de estos pasos:
•
La entrada del módulo IO está defectuosa. Sustituir el módulo
IO.
6.2.2 Configuración del CU 352
•
El CU 352 está defectuoso.
6.2.1 Ajuste del número GENIbus en los módulos IO 351, si los
hubiera
6.2.3 Configuración de los convertidores de frecuencia externos,
si los hubiera
5.3.4 Configuración estándar
6.2.4 Configuración paso a paso de bomba(s) E, si las hubiera.
La función de configuración estándar permite seleccionar el
archivo de configuración estándar adecuado para el producto y
enviar el archivo al producto.
6.2.1 Ajuste del número GENIbus en los módulos IO 351, si
los hubiera
Es posible importar una biblioteca de archivos de configuración
estándar de Grundfos (GSC) mediante Herramientas > Actualizar
archivos de configuración.
El sistema de aumento de presión Hydro MPC está configurado/
programado de fábrica para la aplicación.
Si se sustituye un módulo IO, el nuevo módulo se configurará
automáticamente desde el CU 352 cuando se reinicie el sistema
de aumento de presión. Recuerde proporcionarle al nuevo
módulo la dirección GENIbus correcta mediante el R100.
Si se ha sustituido, debe configurarse un CU 352 para la
aplicación en cuestión. Siga las instrucciones que se indican en
"Asistente de ayuda".
Los archivos de configuración estándar se incluyen en la herramienta cuando se instala por primera vez.
Por tanto, es responsabilidad del usuario descargar la versión
actualizada de la "Biblioteca de archivos de configuración estándar". Véase la sección 5.3.7 Actualización de los archivos de
configuración.
Dependiendo del tipo de sistema de Control MPC y de las opciones del Control MPC, el panel de control está equipado con ninguno o hasta cuatro módulos IO 351A/B.
Los módulos existentes llevarán los números de designación A1,
A2, A01 o A03.
Las unidades deben tener un número GENIbus que se corresponda con la siguiente tabla.
Módulo con designación
Dirección
del
módulo
Opción de
Control MPC con
archivo GSC para
descargar
Interfaz IO 351B
41
98272072
Interfaz IO
42
98272073
Luces de funcionamiento
41
98272076
41 + 42
98272077
41
98272079
41 + 42
98272081
Luces de interfaz y funcionamiento
Alivio de presión
Interfaz y alivio de presión
31
Español (ES)
5.3 R100 y GO Remote de Grundfos
1. Conecte el suministro eléctrico del Control MPC.
2. Encienda el R100 o el GO Remote de Grundfos y diríjalo
hacia la ventana de infrarrojos del primer IO 351 para establecer contacto con este módulo.
TM03 9972 4707
Nota
Si hay más de un IO 351, muévase cerca de la
ventana de infrarrojos para asegurarse de que
sólo un módulo se está comunicando con el R100
o el GO Remote de Grundfos en un momento
dado.
Fig. 11 Ventana de infrarrojos del IO 351
3. Para el control remoto R100, diríjase a la primera pantalla del
menú de instalación "Número, IO 351". Establezca la dirección del módulo de acuerdo con la tabla de la sección
6.2.1 Ajuste del número GENIbus en los módulos IO 351, si
los hubiera.
6.2.2 Configuración del CU 352
Para conseguir que el sistema funcione correctamente, el
CU 352 del Control MPC debe configurarse con varios archivos
GSC (archivos de configuración estándar de Grundfos).
•
El Control MPC requiere un "archivo GSC de Control MPC"
que contiene información sobre el tipo de sistema en cuestión
(E, ES, ED, etc.) y el número de bombas principales del sistema.
•
El Control MPC basado en uno o dos módulos IO 351B con
los números de designación A01 y A03 requiere un "archivo
GSC - opciones de Control MPC".
•
El Hydro MPC requiere un archivo GSC para Hydro MPC que
describa la presión de descarga, el intervalo del sensor y el
tipo de protección de funcionamiento en seco.
•
El Hydro MPC montado con un sensor principal redundante
requiere un "archivo GSC - opciones del Hydro MPC".
•
El Hydro MPC requiere un "Archivo GSC con datos de la
bomba" que describa la curva de rendimiento de la bomba en
cuestión.
Si hay conectada una bomba piloto, se debe cargar un archivo
que describa la curva de rendimiento de la bomba piloto en
cuestión.
Tenga en cuenta el orden de configuración correcto:
1. Control MPC
2. Opciones de Control MPC
3. Hydro MPC
TM03 9973 4707
4. Opciones de Hydro MPC
5. Datos de la bomba
6. Datos de la bomba piloto, si la hubiera
7. Información de contacto del servicio técnico, si la hubiera.
Configuración del Control MPC
Ejemplo: Hydro MPC-ES con tres bombas CRIE 5-8.
4. Para GO Remote de Grundfos, diríjase a la pantalla
"NÚMERO" en Ajustes. Establezca la dirección del módulo de
acuerdo con la tabla de la sección 6.2.1 Ajuste del número
GENIbus en los módulos IO 351, si los hubiera.
El Control MPC tiene dos opciones: "Interfaz módulo I/O" y
"Módulo de luces de funcionamiento".
El Hydro MPC tiene una opción, "Sensor redundante, 16 bar".
La etiqueta impresa de los archivos GSC se parecerá a esta:
1. Control MPC
3. Hydro MPC
2. C-MPC options
4. H-MPC options 5. Pump data
96307032
96592488
96307209
96592497
CONFIGURATION STEPS - PLEASE FOLLOW THE NUMBERS
Fig. 13 GO Remote de Grundfos
5. Envíe el número a la unidad pulsando [OK] en el R100 o en el
GO Remote de Grundfos.
6. Apague el R100 o el GO Remote de Grundfos.
7. Repita los pasos 2 a 5 para cada módulo IO 351.
32
96307221
96586126
TM04 2155 2108
Fig. 12 Menú de instalación, "Número, IO 351"
TM05 4667 2512
Español (ES)
Para asignar números GENIbus al (a los) módulo(s) IO 351, si los
hubiera, proceda de la siguiente manera:
Fig. 14 Ejemplo de etiqueta impresa de los archivos GSC
Nota
Despúes de cada descarga de archivos GSC (si
no van a realizarse más configuraciones), reinicie la unidad CU 352 pulsando [Reinicio] en el
botón derecho de la herramienta para PC.
Cuando haga clic en [Reinicio], el CU 352 se iniciará. Este proceso puede durar unos 25 segundos.
1. Desactive todos los disyuntores automáticos que cubren las
bombas.
11. Una vez se haya realizado la selección, haga clic en [Buscar
ahora] y aparecerá el archivo de configuración.
TM05 4754 2512
TM05 4442 2312
2. Conecte la herramienta para PC a la acometida de servicio
(puerto TTL) o mediante conexión USB en el CU 352.
10. Seleccione la configuración de la aplicación actual de los
menús desplegables.
12. Ahora hay disponible un archivo de configuración gracias a
las selecciones anteriores. En el campo "Archivos de configuración" se pueden encontrar detalles sobre los archivos de
configuración. Asegúrese de que estos detalles son correctos
y son aplicables al sistema.
13. Seleccione el archivo del campo "Archivos de configuración" y
haga clic en [Enviar].
TM05 4753 2512
Fig. 15 Acometida de servicio (TTL)
TM05 4466 2312
6307031
Fig. 16 Conexión USB
3. Conecte el suministro eléctrico del Control MPC.
4. Arranque la herramienta PC Tool E-products.
5. Cuando se haya establecido comunicación, la "Lista de red"
de la herramienta para PC mostrará los iconos para el CU 352
y el (los) módulo(s) IO 351, si los hubiera.
6. Seleccione el CU 352 en la "Lista de red".
7. Seleccione la función de la herramienta para PC "Configuración estándar". [F6].
14. Seleccione "Número" en "Buscar por".
15. Compruebe que el número del archivo de configuración que
ha seleccionado se muestra ahora en la etiqueta debajo de
"1. Control MPC". Esto indica que el CU 352 ha recibido y
guardado el archivo GSC.
Siga el proceso descrito anteriormente para encontrar y enviar
los archivos de configuración para el resto de aplicaciones:
TM05 4440 2312
8. Seleccione "Aplicación" en "Buscar por".
•
Opciones de Control MPC
•
Hydro MPC
•
Opciones de Hydro MPC
•
Datos de la bomba
•
Datos de la bomba piloto, si están disponibles
•
Información de contacto del servicio técnico, si está disponible.
Si no van a realizarse más configuraciones, reinicie el CU 352
pulsando [Reinicio] en el botón derecho de la herramienta para
PC.
TM05 4441 2312
9. Haga clic en la aplicación necesaria.
33
Español (ES)
Configuración paso a paso del Control MPC
Español (ES)
6.2.3 Configuración de los convertidores de frecuencia
externos, si los hubiera
Los ajustes de fábrica del fabricante del (de los) convertidor(es)
de frecuencia externo(s) utilizado(s) en el Hydro MPC, F, EF y
EDF deben cambiarse a los ajustes de Grundfos antes de que el
MPC esté preparado para ser probado.
Para configurar el convertidor de frecuencia externo:
1. Conecte el suministro eléctrico del (de los) convertidor(es) de
frecuencia mediante el disyuntor automático.
2. Para cada convertidor de frecuencia, realice los ajustes tal y
como se indica en la siguiente tabla.
VLT 2800
Pulse [MENÚ RÁPIDO] + [+] para acceder a todos los parámetros.
Ajuste de fábrica
Ajuste de Grundfos
Valor o número en la
pantalla de VLT
Parámetro
Función
001
101
102
Idioma
Características del par de
apriete
Potencia del motor
103
Tensión del motor
104
Frecuencia del motor
105
Intensidad del motor
106
Velocidad nominal del
motor
128
Protección térmica del
motor
Función
Valor
Número de
función
-2
-
Par de apriete variable
bajo
[2]
Par de apriete variable
medio
[3]
Potencia del motor
-3
-
Tensión del motor
-3
-
Frecuencia del motor
-3
-
-
Intensidad del motor
-3
-
-
Velocidad nominal del
motor
-3
-
Sin protección 1
Disparo de termistor, filtro LC conectado 1
[2]
[0]
Protección térmica del
motor
Sin protección térmica,
filtro LC no conectado 1
[0]
Valor
Número de
función
Inglés
[0]
Par de
apriete
constante
[1]
-
-
230/400 V
-
50 Hz
Idioma
Características del par de
apriete
136
Compensación por
deslizamiento
100 %
-
Compensación por deslizamiento
0%
-
202
Lím. superior frecuencia
de salida
132 Hz
-
Lím. superior frecuencia de
salida
-4
-
-
Referencia máxima
-4
-
1 seg.
-
1 seg.
-
Termistor, filtro LC
conectado 1
[25]
Sin función, filtro LC no
conectado 1
[0]
Reinicio automático x
10
[10]
205
Referencia máxima
207
Tiempo de aceleración
gradual 1
3 seg.
-
Tiempo de aceleración gradual 1
208
Tiempo de desaceleración gradual 1
3 seg.
-
Tiempo de desaceleración
gradual 1
303
Entrada digital 19
50 Hz
Inversión
[9]
Entrada digital 19
405
Función de reinicio
Reinicio
manual
[0]
Función de reinicio
412
Frecuencia de conmutación variable
Sin filtro
LC
[2]
Frecuencia de conmutación variable
1
Función del termistor utilizada en la protección térmica del filtro
LC.
2
Para obtener información acerca de los idiomas disponibles,
consulte la documentación pertinente.
3
Utilice los datos del sistema de aumento de presión Hydro
MPC.
4
51 Hz para un suministro de 50 Hz y 61 Hz para un suministro
de 60 Hz.
34
Valor o número en la pantalla de
VLT
Filtro LC conectado
[3]
Sin filtro LC
[2]
Configuración de fábrica de VLT 2800
Para volver a los ajustes de fábrica de todos los parámetros, siga
los siguientes pasos:
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Mantenga pulsados los botones [MENÚ RÁPIDO] + [+] +
[CAMBIAR DATOS] y vuelva a conectar el suministro eléctrico.
3. Ahora los ajustes de fábrica de todos los parámetros se han
restablecido, salvo el registro de averías.
Español (ES)
VLT 6000
Pulse [EXTENDER MENÚ] para acceder a todos los parámetros.
Ajuste de fábrica
Ajuste de Grundfos
Valor o número en
la pantalla de VLT
Parámetro
Función
001
Idioma
Valor o número en la
pantalla de VLT
Función
Valor
Número de
función
-
-
Valor
Número de
función
Idioma
-2
-
102
Potencia del motor
-
-
Potencia del motor
-3
103
Tensión del motor
-
-
Tensión del motor
-3
-
104
Frecuencia
Frecuencia
-3
-
105
Intensidad del motor
Intensidad del motor
-3
-
Velocidad nominal del motor
-3
-
Disparo de termistor, filtro LC conectado 1
-
2
Sin protección térmica, filtro LC no
conectado 1
-
0
106
117
Velocidad nominal del motor
Disparo 1 relé térmico
electrónico
50 Hz
-
-
-
-
-
4
202
Frecuencia máxima
50 Hz
-
Frecuencia máxima
-4
-
205
Frecuencia máxima de
referencia
50 Hz
-
Frecuencia máxima de referencia
-4
-
206
Tiempo de aceleración gradual
-
-
Tiempo de aceleración gradual
1 seg.
-
207
Tiempo de desaceleración gradual
-
-
Tiempo de desaceleración gradual
1 seg.
-
303
Inversión
-
1
Sin función
-
0
323
Alarma
-
8
Preparado
-
1
400
Reinicio manual
-
0
Reinicio automático x 10
-
6
408
ASFM, modulación de frecuencia de conmutación ajustable
-
0
1
Función del termistor utilizada en la protección térmica del filtro
LC/RFI.
2
Para obtener información acerca de los idiomas disponibles,
consulte la documentación pertinente.
3
Utilice los datos del sistema de aumento de presión
Hydro MPC.
4
51 Hz para un suministro de 50 Hz y 61 Hz para un suministro
de 60 Hz.
Filtro LC conectado
-
2
Filtro LC no conectado
-
0
Configuración de fábrica de VLT 6000
Para volver a los ajustes de fábrica de todos los parámetros, siga
uno de los siguientes procedimientos:
Procedimiento 1
1. Ajuste el parámetro 620 a (3).
2. Desconecte el suministro eléctrico.
3. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
4. Ahora los ajustes de fábrica de todos los parámetros se han
restablecido, salvo el registro de averías.
Procedimiento 2
1. Desconecte el suministro eléctrico.
2. Mantenga pulsado [MODO PANTALLA] + [CAMBIAR DATOS]
+ [OK] y vuelva a conectar el suministro eléctrico.
3. Ahora los ajustes de fábrica de todos los parámetros se han
restablecido, salvo el registro de averías.
35
VLT FC 100
Español (ES)
Pulse [EXTENDER MENÚ] para acceder a todos los parámetros.
Ajuste de fábrica
Ajuste de Grundfos
Valor o número en la
pantalla de VLT
Parámetro
Función
Valor o número en la
pantalla de VLT
Función
Valor
Número de
función
Valor
Número
de
función
001
Idioma
Inglés
[0]
Idioma
-2
-
002
Unidad de velocidad del
motor
RPM
[0]
Unidad de velocidad del motor
Hz
[1]
120
Potencia del motor
-
-
Potencia del motor
-3
-
122
Tensión del motor
-
-
Tensión del motor
-3
-
123
Frecuencia del motor
50 Hz
-
Frecuencia del motor
-3
-
Intensidad del motor
-3
-
Velocidad nominal del motor
-3
-
Disparo de termistor, filtro LC
conectado 1
Disparo del
termistor
[2]
Sin protección
[0]
51 Hz
-
-4
-
1 seg.
-
1 seg.
-
124
Intensidad del motor
125
Velocidad nominal del
motor
-
-
1.460 RPM
190
Protección térmica del
motor
Disparo 1 relé
térmico electrónico
419
Frecuencia máxima de
salida
100 Hz
Frecuencia máxima de salida
303
Referencia máxima
50 Hz
Referencia máxima
341
Tiempo de aceleración
gradual 1
-
-
Tiempo de aceleración gradual 1
342
Tiempo de desaceleración
gradual 1
-
-
Tiempo de desaceleración gradual 1
511
Entrada digital 19
Inversión
[10]
-
[4]
Sin protección térmica, filtro
LC no conectado 1
Sin funcionamiento
-
[0]
[2]
Relé 1
Alarma
[9]
Relé 1
Dispositivo preparado
Relé 2
En funcionamiento
[5]
Relé 2
Control preparado
[1]
Reinicio
manual
[0]
Reinicio automático x 10
-
[10]
4,0 Hz
[6]
Frecuencia de conmutación
5,0 Hz
[7]
540
1420
Modo de reinicio
1401
Frecuencia de conmutación
-
1
Función del termistor utilizada en la protección térmica del filtro
LC/RFI.
Procedimiento 2
2
Para obtener información acerca de los idiomas disponibles,
consulte la documentación pertinente.
2. Mantenga pulsados los botones [ESTADO] + [MENÚ PRINCIPAL] + [OK] y vuelva a conectar el suministro eléctrico.
3
Utilice los datos del sistema de aumento de presión Hydro
MPC.
4
51 Hz para un suministro de 50 Hz y 61 Hz para un suministro
de 60 Hz.
3. Ahora se ha restablecido la configuración de fábrica de todos
los parámetros, salvo el número de horas de funcionamiento,
los inicios y las averías de excesos de temperatura y tensión.
Configuración de fábrica de VLT FC 100
Para volver a los ajustes de fábrica de todos los parámetros, siga
uno de los siguientes procedimientos:
Procedimiento 1
1. Ajuste el parámetro 14-22.
2. Pulse [OK].
3. Seleccione "Reinicio" (para NLCP seleccionar "2").
4. Pulse [OK].
5. Desconecte el suministro eléctrico.
6. Vuelva a conectar el suministro eléctrico.
7. Ahora se ha restablecido la configuración de fábrica de todos
los ajustes, salvo RFI 1, protocolo, direcciones, velocidad de
transmisión en baudios, retardo mínimo de respuesta, retardo
máximo de respuesta, pausa máxima entre los paquetes de
datos transmitidos, datos de funcionamiento, registro histórico
y registro de averías.
36
1. Desconecte el suministro eléctrico.
6.2.4 Configuración paso a paso de bomba(s) E, si las
hubiera
Número archivo
GSC
Antes de que el Hydro MPC esté listo para ser probado, se tienen
que configurar las bombas E.
Aplicación
•
Conecte el suministro eléctrico de las bombas E mediante el
disyuntor automático.
MGE 1Ph HM2MKII (modelo C)
95139670
MGE 3Ph HM3MKII (modelo D)
95139671
•
Establezca el número de GENIbus igual que el número de la
bomba mediante el R100 o el GO Remote de Grundfos.
(Número = 1 para la bomba n.° 1, etc. Las bombas piloto se establecen con el número 10 de GENIbus).
Nota
Numere las bombas de izquierda a derecha,
comenzando siempre por las bombas E.
MGE 3Ph HMLarge (modelo F)
95139672
MGE 3Ph HM3MK11 (modelo G)
97913788
MGE 1Ph/3Ph Saver (modelo H/I)*
98428069
MGE 1Ph/3Ph Saver (modelo H/I)**
98428068
*
Para MPC-E 50/60 Hz y MPC-ED / MPC-ES 60 Hz.
** Para MPC-ED / MPC-ES 50 Hz.
TM05 7275 0913
Bomba 1 Bomba 2
Fig. 17 Bombas numeradas de izquierda a derecha
Si ya hay conectado un ordenador con PC Tool E-products
mediante la acometida de servicio en la parte trasera del CU 352,
comience en el paso 4. En caso contrario, comience por el
paso 1.
1. Conecte su ordenador mediante la herramienta para PC a la
acometida de servicio situada en la parte trasera del CU 352.
2. Arranque la herramienta PC Tool E-products.
3. Cuando se haya establecido comunicación, la "Lista de red"
de la herramienta para PC mostrará los iconos para las bombas instaladas.
4. Seleccione la bomba que quiere configurar de la "Lista de
red".
5. Seleccione la función de la herramienta de PC "Configuración
estándar".
6. Vaya a la sección "Buscar por" y seleccione "Número".
7. Encuentre el número del archivo GSC correspondiente en el
siguiente cuadro.
8. Introduzca el número de archivo GSC en el campo "N.° de
configuración" y haga clic en [Buscar ahora].
9. Seleccione el archivo del campo "Archivos de configuración" y
haga clic en [Enviar].
10. Repita los pasos 4 a 9 para cada bomba E.
37
Español (ES)
Número archivo GSC
7. Convertidores de frecuencia Danfoss
Los ajustes de fábrica del fabricante de un CUE utilizado en el
Control MPC deben cambiarse por la configuración del
Control MPC antes de que esté preparado para ser probado.
Para ampliar la información sobre los convertidores de frecuencia
Danfoss, consulte el manual suministrado con el convertidor de
frecuencia o descárguelo en http://www.danfoss.com.
Para configurar el CUE:
1. Desconecte el suministro eléctrico del (de los) CUE(s)
mediante un disyuntor automático.
8. CUE
2. Conecte la herramienta para PC a los terminales del GENIbus
de la CUE que va a configurar.
3. Conecte el suministro eléctrico del CUE.
4. Arranque la herramienta PC Tool E-products.
5. Cuando se haya establecido comunicación, la "Lista de red"
de la herramienta para PC mostrará los iconos para el CUE.
6. Seleccione el CUE en la "Lista de red".
7. Seleccione la función de la herramienta para PC "Configuración personalizada".
8. Vaya a la sección "GENIbus" y establezca el número de la
unidad igual que el número del CUE.
(Número = 1 para el CUE n.° 1, etc. Las bombas piloto se
establecen con el número 10).
Nota: Los pasos 7 y 8 no son necesarios para un CUE instalado en un Hydro MPC-F.
9. Vaya a la sección "General", seleccione "Familia de bombas"
e introduzca los datos del motor. Véase la fig. 7.
Nota: Los datos del motor se encuentran en la placa de
características del motor.
TM05 4467 2312
Español (ES)
Configuración del (de los) CUE, si los hubiera
Fig. 18 "Configuración personalizada" (general)
10. Seleccione la función de la herramienta para PC "Configuración estándar".
11. Vaya a la sección "Buscar por" y seleccione "Número".
12. Introduzca el número de archivo GSC "96890456" en el
campo "N.° de configuración" y haga clic en [Buscar ahora].
13. Seleccione el archivo del campo "Archivos de configuración" y
haga clic en [Enviar].
14. Conecte el siguiente CUE mediante el interruptor principal y
repitar los pasos 6 a 13 para cada CUE.
38
Instrucciones de mantenimiento, consulte WebCAPS.
Para una versión ampliada de las instrucciones de mantenimiento, consulte el GTI.
9. MGE
Instrucciones de mantenimiento, consulte WebCAPS.
Para una versión ampliada de las instrucciones de mantenimiento, consulte el GTI.
10. Eliminación
La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de
forma respetuosa con el medio ambiente:
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida
de residuos.
2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.
Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Finland
Lithuania
Spain
Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A.
Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y
Mozart
AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires
Pcia. de Buenos Aires
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 45 3190
OY GRUNDFOS Pumput AB
Mestarintie 11
FIN-01730 Vantaa
Phone: +358-(0)207 889 900
Telefax: +358-(0)207 889 550
GRUNDFOS Pumps UAB
Smolensko g. 6
LT-03201 Vilnius
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Bombas GRUNDFOS España S.A.
Camino de la Fuentecilla, s/n
E-28110 Algete (Madrid)
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
France
Malaysia
Sweden
Pompes GRUNDFOS Distribution S.A.
Parc d’Activités de Chesnes
57, rue de Malacombe
F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon)
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd.
7 Jalan Peguam U1/25
Glenmarie Industrial Park
40150 Shah Alam
Selangor
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
GRUNDFOS AB
Box 333 (Lunnagårdsgatan 6)
431 24 Mölndal
Tel.: +46 31 332 23 000
Telefax: +46 31 331 94 60
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
P.O. Box 2040
Regency Park
South Australia 5942
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H.
Grundfosstraße 2
A-5082 Grödig/Salzburg
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Boomsesteenweg 81-83
B-2630 Aartselaar
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Germany
GRUNDFOS GMBH
Schlüterstr. 33
40699 Erkrath
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799
e-mail: [email protected]
Service in Deutschland:
e-mail: [email protected]
Mexico
HILGE GmbH & Co. KG
Hilgestrasse 37-47
55292 Bodenheim/Rhein
Germany
Tel.: +49 6135 75-0
Telefax: +49 6135 1737
e-mail: [email protected]
Netherlands
Представительство ГРУНДФОС в
Минске
220125, Минск
ул. Шафарнянская, 11, оф. 56
Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73
Факс: +7 (375 17) 286 39 71
E-mail: [email protected]
Greece
Bosnia/Herzegovina
Hong Kong
GRUNDFOS Sarajevo
Trg Heroja 16,
BiH-71000 Sarajevo
Phone: +387 33 713 290
Telefax: +387 33 659 079
e-mail: [email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL
Av. Humberto de Alencar Castelo Branco,
630
CEP 09850 - 300
São Bernardo do Campo - SP
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Slatina District
Iztochna Tangenta street no. 100
BG - 1592 Sofia
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
email: [email protected]
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
2941 Brighton Road
Oakville, Ontario
L6H 6C9
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd.
50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd.
Hongqiao development Zone
Shanghai 200336
PRC
Phone: +86 21 612 252 22
Telefax: +86 21 612 253 33
Croatia
GRUNDFOS CROATIA d.o.o.
Cebini 37, Buzin
HR-10010 Zagreb
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
www.grundfos.hr
Czech Republic
GRUNDFOS s.r.o.
Čajkovského 21
779 00 Olomouc
Phone: +420-585-716 111
Telefax: +420-585-716 299
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Martin Bachs Vej 3
DK-8850 Bjerringbro
Tlf.: +45-87 50 50 50
Telefax: +45-87 50 51 51
E-mail: [email protected]
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ
Peterburi tee 92G
11415 Tallinn
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
GRUNDFOS Hellas A.E.B.E.
20th km. Athinon-Markopoulou Av.
P.O. Box 71
GR-19002 Peania
Phone: +0030-210-66 83 400
Telefax: +0030-210-66 46 273
GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd.
Unit 1, Ground floor
Siu Wai Industrial Centre
29-33 Wing Hong Street &
68 King Lam Street, Cheung Sha Wan
Kowloon
Phone: +852-27861706 / 27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Park u. 8
H-2045 Törökbálint,
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India Private Limited
118 Old Mahabalipuram Road
Thoraipakkam
Chennai 600 096
Phone: +91-44 2496 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1
Kawasan Industri, Pulogadung
Jakarta 13930
Phone: +62-21-460 6909
Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Unit A, Merrywell Business Park
Ballymount Road Lower
Dublin 12
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l.
Via Gran Sasso 4
I-20060 Truccazzano (Milano)
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290 / 95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Gotanda Metalion Bldg., 5F,
5-21-15, Higashi-gotanda
Shiagawa-ku, Tokyo
141-0022 Japan
Phone: +81 35 448 1391
Telefax: +81 35 448 9619
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea Ltd.
6th Floor, Aju Building 679-5
Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916
Seoul, Korea
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps Latvia
Deglava biznesa centrs
Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga,
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641
Fakss: + 371 914 9646
Bombas GRUNDFOS de México S.A. de
C.V.
Boulevard TLC No. 15
Parque Industrial Stiva Aeropuerto
Apodaca, N.L. 66600
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
GRUNDFOS Netherlands
Veluwezoom 35
1326 AE Almere
Postbus 22015
1302 CA ALMERE
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332
E-mail: [email protected]
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
17 Beatrice Tinsley Crescent
North Harbour Industrial Estate
Albany, Auckland
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Strømsveien 344
Postboks 235, Leirdal
N-1011 Oslo
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o.
ul. Klonowa 23
Baranowo k. Poznania
PL-62-081 Przeźmierowo
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Bruggacherstrasse 10
CH-8117 Fällanden/ZH
Tel.: +41-1-806 8111
Telefax: +41-1-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd.
7 Floor, 219 Min-Chuan Road
Taichung, Taiwan, R.O.C.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road,
Dokmai, Pravej, Bangkok 10250
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Ihsan dede Caddesi,
2. yol 200. Sokak No. 204
41490 Gebze/ Kocaeli
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: [email protected]
Ukraine
ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА
01010 Київ, Вул. Московська 8б,
Тел.:(+38 044) 390 40 50
Фах.: (+38 044) 390 40 59
E-mail: [email protected]
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf Distribution
P.O. Box 16768
Jebel Ali Free Zone
Dubai
Phone: +971 4 8815 166
Telefax: +971 4 8815 136
Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A.
Rua Calvet de Magalhães, 241
Apartado 1079
P-2770-153 Paço de Arcos
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
United Kingdom
Romania
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Grovebury Road
Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
GRUNDFOS Pompe România SRL
Bd. Biruintei, nr 103
Pantelimon county Ilfov
Phone: +40 21 200 4100
Telefax: +40 21 200 4101
E-mail: [email protected]
GRUNDFOS Pumps Corporation
17100 West 118th Terrace
Olathe, Kansas 66061
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Russia
Представительство ГРУНДФОС в
Ташкенте
700000 Ташкент ул.Усмана Носира 1-й
тупик 5
Телефон: (3712) 55-68-15
Факс: (3712) 53-36-35
ООО Грундфос
Россия, 109544 Москва, ул. Школьная
39
Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00
Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11
E-mail [email protected]
Serbia
GRUNDFOS Predstavništvo Beograd
Dr. Milutina Ivkovića 2a/29
YU-11000 Beograd
Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496
Telefax: +381 11 26 48 340
Singapore
GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd.
25 Jalan Tukang
Singapore 619264
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovenia
GRUNDFOS d.o.o.
Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče
Phone: +386 1 568 0610
Telefax: +386 1 568 0619
E-mail: [email protected]
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Corner Mountjoy and George Allen Roads
Wilbart Ext. 2
Bedfordview 2008
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail: [email protected]
Uzbekistan
Revised 18.04.2013
Compañías del grupo Grundfos
Argentina
ECM: 1114870
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
98471514 0513
© Copyright Grundfos Holding A/S

Documentos relacionados

Instrucciones de mantenimiento

Instrucciones de mantenimiento Para bombas con velocidad fija y bombas en sistemas F controladas por convertidores de frecuencia externos o CUE, o con módulo de entrada-salida.

Más detalles