67366_FRIENDS-BED KicoNico_web INS
Transcripción
67366_FRIENDS-BED KicoNico_web INS
FRIEND-BED KicoNico ES Instrucciones EN INSTRUCTIONS FR INSTRUCTIONS DE ANLEITUNG IT ISTRUZIONI PT INSTRUÇÕES RO INSTRUCŢIUNI TR TALIMATLARI EL INSTRUCCIONES RU ΟΔΗΓΙΕΣ CN 说明 AR HE BG NL INSTRUCTIES 1) Inflado 1.1. Asegúrese que el área esté libre de juguetes y otros objetos. 1.2. Conecte el tubo a la boquilla azul de la bomba. 1.3. Introduzca el colchón inflable por la parte posterior de la funda, asegurándose que la válvula esté alineada con la solapa de inflado en la sección de la almohada. 1.4. Infle hasta que el colchón esté firme pero no duro. Dormirá mejor si no se infla del todo. Una cama demasiado dura puedo provocar algunas molestias. ¡IMPORTANTE! Asegúrese que el tapón de la válvula esté bien cerrado una vez inflado el producto, a fin de evitar que se escape el aire. 1) Inflate 1.1. Ensure the area is free from toys and other objects. 1.2. Connect the hose to the blue nozzle on the pump. 1.3. Place the inflatable mattress inside the rear of the cover, ensuring that the valve lines up with the inflation flap in the pillow section. 1.4. Inflate until mattress is firm but not hard. Under inflation can give a better night’s sleep, if the bed is too hard it could cause some discomfort. IMPORTANT! Ensure the valve cap is securely fastened once the product has been inflated, to avoid any leakage. 1) 1.1. Assurez-vous que le sol n'est pas jonché de jouets ni d'autres objets. 1.2. Connectez le tuyau à l'embout bleu de la pompe. 1.3 1.4. du rabat dans la partie oreiller. être inconfortable. 1) Aufblasen 1.1. 1.2. Den Schlauch mit der blauen Düse der Pumpe verbinden. 1.3. Die aufblasbare Matratze mit dem Bezug beziehen und dabei darauf achten, dass das Ventil unter der Aufblaslasche im Kopfkissenteil liegt. 1.4. Die Matratze aufblasen, bis sie fest, aber nicht hart ist. Auf einer nicht voll aufgepumpten Matratze schläft es sich möglicherweise besser; ein zu hartes Bett kann unbequem sein. WICHTIG! Darauf achten, dass die Ventilkappe sicher befestigt ist, wenn das Produkt aufgeblasen wurde, damit keine Luft ausströmen kann. 1 1.1. Assicurarsi che la zona sia libera da giocattoli ed altri oggetti. 1.2. 1.3. 1.4. mentre se il letto è troppo duro potrebbe rivelarsi scomodo. 1) Enchimento 1.1. Assegure-se de que a área esteja sem brinquedos e outros objectos. 1.2. Ligue o tubo ao bocal azul da bomba. 1.3. 1.4. alinhada com o obturador da válvula de enchimento na secção da almofada. se a cama estiver demasiado rígida poderá provocar algum desconforto. 1) Umflarea 1.1. Asiguraţi-vă că nu sunt jucării sau alte obiecte în zonă. 1.2. Conectaţi tubul la duza albastră a pompei. 1.3. Introduceţi salteaua gonflabilă în partea din spate a husei, asigurându-vă că valva este pe aceeaşi linie cu capacul de umflare din secţiunea pernei. 1.4. Umflaţi până când salteaua este puţin întărită, nu foarte tare. Veţi dormi mai bine dacă nu o umflaţi complet. Un pat prea tare poate cauza anumite neplăceri. IMPORTANT! Capacul valvei trebuie să fie bine închis după umflarea produsului pentru a evita pierderea aerului. 1) Şişirme 1.1. Yatağı yerleştireceğiniz alanda oyuncaklar ya da başka objeler olmamasına dikkat edin. 1.2. Boruyu pompanın mavi ağızlığına takın. 1.3. Şişme yatağı kılıfın arka kısmından, yastık kısmındaki supap kapağı supapla aynı hizaya gelecek şekilde sokun. 1.4. Yatağı iyice şişirin ama sert olmamasına dikkat edin.Tamamen şişirmezseniz daha rahat uyur. Aşırı sert yatak bazı rahatsızlıklara yol açabilir. ÖNEMLİ! Yatağı şişirdikten sonra supap kapağının hava kaçırmayacak şekilde iyi kapandığından emin olun. 1 1.1. Asegúrese que el área esté libre de juguetes y otros objetos. 1.2. Conecte el tubo a la boquilla azul en la bomba. 1.3. 1.4. 1) Φούσκωμα 1.1. Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος είναι χωρίς παιχνίδια και άλλα αντικείμενα. 1.2. Συνδέστε τον σωλήνα στο μπλε στόμιο της τρόμπας. 1.3. Εισάγετε το φουσκωτό στρώμα στο πίσω μέρος της θήκης, βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα είναι ευθυγραμμισμένη με το επικάλυμμα του φουσκώματος στο τμήμα του μαξιλαριού. 1.4. Φουσκώστε μέχρι το στρώμα να είναι γερό αλλά όχι σκληρό. Θα κοιμηθείτε καλύτερα αν δεν είναι τελείως φουσκωμένο. Ένα κρεβάτι πολύ σκληρό μπορεί να προκαλέσει ενοχλήσεις. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι της βαλβίδας είναι καλά κλειστό αφού φουσκώσετε το προϊόν, έτσι ώστε να φύγει ο αέρας. 1) 充气 1.1. 场地内不要有玩具和其它物品。 1.2. 把管连上气泵的蓝色小嘴。 1.3. 把充气床垫塞进套子的后部,气阀要对准枕头的充气翻盖。 1.4. 给床垫充气,直到它结实了但不硬。不把气完全充满的话会睡得更舒服。太硬的床会造成不适。 产品充完气后气阀的盖子一定要关好,否则会漏气。 (اﻟﻨﻔﺦ1 . ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺧﺎﻟﻴﺔ ﻣﻦ اﻻﻟﻌﺎب واﻻﺷﻴﺎء اﻻﺧﺮى1.1 . ﺿﻊ اﻻﻧﺒﻮب ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﺰرﻗﺎء ﺑﺎﻟﻤﻀﺨﺔ1.2 . أدﺧﻞ اﻟﻔﺮاش اﻟﻤﻨﻔﻮخ ﺑﺎﻟﺠﺰء اﻻﺳﻔﻞ ﻟﻠﻐﻄﺎء وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺼﻤﺎم ﻣﺤﺎذي ﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻨﻔﺦ ﺑﺎﻟﻮﺳﺎدة1.3 . أﻧﻔﺦ اﻟﻔﺮاش اﻟﻰ ان ﺗﺮى اﻧﻪ ﻣﺸﺪود ﻟﻜﻦ ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺳﻲ وﺳﺘﺮى اﻧﻚ ﺳﺘﻨﺎم اﻓﻀﻞ إذا ﻟﻢ ﺗﻨﻔﺨﻪ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻷن اي ﺳﺮﻳﺮ ﺷﺪﻳﺪ اﻟﻘﺴﺎوة ﻗﺪ ﻳﺴﺒﺐ ﺑﻌﺾ اﻻزﻋﺎج او اﻻﻟﻢ1.4 . ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﻏﻼق ﻏﻄﺎء اﻟﺼﻤﺎم ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻛﻲ ﻻ ﻳﺘﺴﺮب اﻟﻬﻮاء:ﻫﺎم ﺟﺪأ ( ניפוח1 . ודאו שהאזור פנוי מצעצועים וחפצים אחרים.1.1 . חברו את הצינור לפייה הכחולה של המשאבה.1.2 . וודאו שהשסתום מיושר עם לשונית הניפוח בחלק הכרית, הכניסו את המזרן המתנפח דרך החלק האחורי של הכיסוי.1.3 . מיטה קשה מדי עלולה להיות לא נוחה. ישנים טוב יותר אם הוא לא מנופח עד הסוף. נפחו עד שהמזרן יהיה מנופח אך לא קשה.1.4 . כדי למנוע בריחת אוויר,חשוב! ודאו שפקק השסתום סגור היטב לאחר ניפוח המוצר 1) Напомпване 1.1. Уверете се, че мястото е свободно от играчки и други предмети. 1.2. Свържете тръбата към синята дюза на помпата. 1.3. Вкарайте надуваемия дюшек през задната част на калъфа, като внимавате вентилът да съвпадне с клапата за надуване на възглавницата. 1.4 Напомпвайте, докато дюшекът стане стабилен, но не твърд. Дюшекът е по-удобен за спане, ако не е надут прекомерно. Прекалено твърдото легло може да предизвика известен дискомфорт. ВАЖНО! Уверете се, че капачката на вентила е добре затворена след напомпване на изделието, така че да не изпуска въздуха. 1) Opblazen 1.1. Zorg dat er geen speelgoed of andere voorwerpen op de gekozen plek liggen. 1.2. Sluit de slang aan op het blauwe mondstuk van de pomp. 1.3. Schuif de opblaasbare matras in de achterkant van de hoes, waarbij u ervoor zorgt dat het ventiel zich 1.4. Pomp de matras op totdat hij stevig aanvoelt, maar niet keihard is. Als u de matras niet hard genoeg oppompt, kunt u er waarschijnlijk comfortabeler op slapen. Als de matras te hard is, kunt u ongemakken ondervinden. BELANGRIJK! Zorg dat de dop van het ventiel stevig is bevestigd als de matras is opgeblazen om lekkage te voorkomen. 2) Desinflado 2.1. Para desinflar, tire de la solapa de la válvula hasta que haga clic y permanezca abierta. 2.2. Con la válvula abierta, enrolle la cubierta desde la base hasta la almohada y guárdela en la bolsa que le acompaña. Devolver la solapa de la válvula a la posición cerrada antes de guardar. 2) Deflate 2.1. To deflate, push the valve flap fully open until it clicks and stays open. 2.2. With the valve open, roll the cover from the base to the pillow end and store in the bag provided. Return valve flap to closed position before storage. 2 2.1. 2.2. Avec la valve ouverte, roulez la couverture, de la base vers la tête, et conservez-la dans le sac fourni. 2) Die Luft ablassen 2.1 2.2. Vor der Aufbewahrung die Ventilklappe wieder schließen. 2 2.1 2.2. Con la valvola aperta arrotolare la copertura dal fondo sino al cuscino e riporre nell’apposita sacca. Chiudere la cerniera della valvola prima di riporre. 2) Esvaziamento 2.1. Para esvaziar, pressione para abrir totalmente o obturador da válvula até ouvir um clique, sinal de que está devidamente aberto. 2.2. Com a válvula aberta, enrole a capa a partir da extremidade contrária à do travesseiro e guarde no saco fornecido. Antes de arrumar, feche de novo o obturador da válvula. 2) Dezumflarea 2.1. Pentru a dezumfla, împingeţi capacul valvei până când face clic şi rămâne deschisă. 2.2. Cu valva deschisă, rulaţi cuvertura de la bază până la pernă şi păstraţi-o în punga care o însoţeşte. Închideţi capacul valvei înainte de a o păstra. 2) Yatağın havasını indirme 2.1. Yatağın havasını indirmek için supap kapağını çıt sesi gelinceye kadar ittirin ve kapağı açık tutun. 2.2. Supap açık haldeyken kılıfı ayak ucundan yastığa kadar sarın ve yatakla birlikte verilen torbada muhafaza edin. Yatağı kaldırmadan önce supap kapağını kapalı konuma döndürün. 2 2.1 2.2. Con la válvula abierta, enrolle la cubierta desde la base hasta la almohada y guárdela en la bolsa que la acompaña. Devuelva la solapa de la válvula a la posición cerrada antes de guardar. 2) Ξεφούσκωμα 2.1. Για το ξεφούσκωμα, σπρώξτε το επικάλυμμα της βαλβίδας μέχρι να ακουστεί ένα κλικ και να μείνει ανοιχτό. 2.2. Με τη βαλβίδα ανοιχτή, τυλίξτε το σκέπασμα από τη βάση έως το μαξιλάρι και φυλάξτε στη τσάντα που το συνοδεύει. Γυρίστε το επικάλυμμα της βαλβίδας στην κλειστή θέση πριν το φυλάξετε. 2) 放气 2.1. 要放气的话,就推动气阀的翻盖直到听到咔的一声,翻盖保持打开。 2.2. 气阀打开,卷动外罩,从底座一直卷到枕头,把它存放在配套的套子里。 存放前把气阀的翻盖推回到关闭的位置。 (اﺧﺮاج اﻟﻬﻮاء2 . ﻛﻲ ﺗﺨﺮج اﻟﻬﻮاء إﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻰ ان ﺗﺴﻤﻊ ﻃﻘﺔ وﺗﺒﻘﻰ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ2.1 . أﺗﺮك اﻟﺼﻤﺎم ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ وﻟﻒ اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﻟﻠﻮﺳﺎدة وأﺣﻔﻈﻪ ﺑﺎﻟﻜﻴﺲ اﻟﻤﺮاﻓﻖ ﺑﻪ2.2 .أرﺟﻊ ﻓﺘﺤﻪ اﻟﺼﻤﺎم اﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻤﻐﻠﻖ ﻗﺒﻞ ﺗﺤﻔﻈﻪ ( ריקון האוויר2 . משכו את לשונית השסתום עד שיישמע "קליק" והשסתום יישאר פתוח, לשם ריקון האוויר.2.1 . ואחסנו אותו בשקית המצורפת, גלגלו את הכיסוי מהבסיס ועד לכרית, כשהשסתום פתוח.2.2 .החזירו את לשונית השסתום למצב סגור לפני האחסון 2) Изпускане 2.1. За да изпуснете въздуха, издърпайте капачката на вентила, докато щракне и остане отворена. 2.2. Като оставите вентила отворен, навийте калъфа от основата към възглавницата и го приберете в чантата, с която се предлага. Върнете капачката на вентила в затворено положение, преди да го приберете. 2) Leeg laten lopen 2.1 2.2. Zet de klep open en rol de overtrek van het voeteneinde naar het kussen toe. Sla de matras in de daarvoor bestemde zak op. ES EN FR ¡AVISO! • No recomendado para niños menores de 18 meses. • ¡Aviso! Manténgase alejado del fuego. • No dejarlo cerca de fuegos u otras fuentes de calor tales como radiadores, fuegos abiertos o eléctricos. • Debe ser inflado / desinflado por un adulto. • Éste no es un producto acuático. No lo utilice en agua. • ¡PRECAUCIÓN! El colchón no es un dispositivo salvavidas. • Guarde el envase e instrucciones para futura referencia. WARNING! • Not suitable for children under 18 months. • Warning! Keep away from fire. • Do not place near fires or other sources of heat such as radiators, open or electric fires. • Adult inflation/deflation required. • This is not an aquatic product. Do not use in water. • CAUTION! The mattress is not a life saving device. • Retain packaging and instructions for future reference. ATTENTION! • Non recommandé pour des enfants de moins de 18 mois. • Attention! Tenir loin du feu. EL RU CN central ou radiateur électrique. DE IT PT • Ce produit n’est pas un produit aquatique. Ne pas l’utiliser dans l’eau. • ATTENTION! Le matelas n’est pas un instrument de sauvetage. • Prière de conserver l'emballage et le mode d'emploi pour toute référence ultérieure. WARNUNG! • Nicht empfohlen für Kinder unter 18 Monaten. • Achtung! Von Feuer fernhalten • Nicht in der Nähe von Feuer oder anderen Wärmequellen wie z.B. Heizkörpern, offenen oder elektrischen Feuerstellen platzieren. • Luft nur von einem Erwachsenen einfüllen / ablassen lassen. • Produkt ist nicht für Wasser geeignet. Nicht im Wasser verwenden! • VORSICHT! Die Luftmatratze ist kein Lebensrettungsgerät. • Verpackung und Anleitung für spätere Verwendung aufbewahren. AVVERTENZE! • Non consigliato per bambini di età inferiore ai 18 mesi. • Attenzione! Mantenere lontano dalle fonti di calore TR BG AVERTIZARE! • Nu este recomandată pentru copiii mai mici de 18 luni. • Avertisment! A se păstra departe de orice sursă de foc. • Nu o lăsaţi lângă foc sau alte surse de căldură cum sunt radiatoarele, flăcări deschise sau electrice. • Trebuie să fie umflată / dezumflată de către un adult. • Acesta nu este un produs acvatic. Nu o utilizaţi în apă. • PRECAUŢIE! Salteaua nu este un dispozitiv de salvare. • Păstraţi ambalajul şi instrucţiunile pentru a le consulta mai târziu. NL UYARI! • 18 aydan küçük çocuklar için uygun değildir. • Dikkat! Ateşten uzak tutun. • Radyatör, çıplak ateş gibi ateş ve ısı kaynaklarının, elektrikli aletlerin yakınına koymayın • Bir yetişkin tarafından şişirilmeli / havası indirilmelidir. • Bu ürünü su yatağı olarak kullanamazsınız. Suda kullanmayın. • UYARI! Bu yatak bir cankurtaran aracı değildir. • Gelecekte ihtiyacınız olabileceğini düşünerek ambalaj ve kullanma talimatlarını muhafaza edin. EN FR 注意! • 不适用于小于 18 个月的儿童。 • 注意!请远离火源。 • 勿放在火源或其它热源附近,比如散热器、明火或电热炉。 • 必须由成年人充气/放气。 • 这不是水上用品。勿用于水中。 • 警告!此床垫不是救生装备。 • 请存放好包装和使用说明以便日后查阅。 !ﺗﺤﺬﻳﺮ . ﺳﻨﻮات18 ﻟﻴﺴﺖ ﻣﻼﺋﻤﺔ ﻻﻃﻔﺎل ﺗﺤﺖ ﻋﻤﺮ .ﺗﺤﺬﻳﺮ!اﺣﻔﻈﻪ ﺑﻌﻴﺪﴽ ﻋﻦ اﻟﻨﺎر • ﻻ ﺗﺘﺮﻛﻪ ﻗﺮﻳﺒﴼ ﻣﻦ اﻟﻨﺎر أو ﻣﻦ أي ﻣﺼﺪر ﻟﻠﺤﺮارة ﻣﺜﻞ اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ أو اﻟﻨﺎر .اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ أو اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء .• ﻳﺠﺐ أن ﻳﻨﻔﺨﻪ أو ﻳﺨﺮج اﻟﻬﻮاء ﺷﺨﺺ ﺑﺎﻟﻎ اﻟﺴﻦ . ﻋﺪم اﺳﺘﻌﻤﺎﻟﻪ ﻣﻊ اﻟﻤﺎء.• ﻫﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻴﺲ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻓﻲ اﻟﻤﺎء .• ﺗﺤﺬﻳﺮ!اﻟﻔﺮاش ﻟﻴﺲ ﺻﺎﻟﺢ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻛﺄداة إﻧﻘﺎذ • ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺎوﻳﺔ واﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﺑﺎﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ !לתשומת לבכם . חודשים18-• אינו מומלץ לילדים שגילם קטן מ .• לתשומת לבכם! יש להרחיק מאש ,• אין להשאיר אותו בקרבת אש או מקורות חום אחרים כגון רדיאטורים .להבות פתוחות או כיריים חשמליות .• הניפוח וריקון האוויר צריכים להיעשות על ידי מבוגר . אל תשתמשו בו במים.• אין זה מוצר המיועד למים .• זהירות! המזרן איננו מצוף הצלה .• שמרו את האריזה ואת ההוראות לעיון עתידי HE • Questo non è un prodotto acquatico. Non usare nell’acqua. • AVVERTENZA! Il materasso non è un salvagente. • Conservare la scatola e le istruzioni per riferimento futuro. AVISO! • Não recomendado para crianças com idade inferior a 18 meses. • Atenção! Mantenha afastado do fogo • Não colocar perto de fogueiras ou outras fontes de calor, tais como radiadores, lareiras ou aquecedores eléctricos. ES ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Не рекомендовано для детей мл. Προειδοποίηση! Κρατήστε μακριά από φωτιά. • Μην το αφήνετε κοντά σε φωτιά ή άλλες πηγές θερμότητας, όπως καλοριφέρ, μη περιορισμένες φλόγες ή ηλεκτρικά αντικείμενα. • Πρέπει να φουσκωθεί / ξεφουσκωθεί από ένα ενήλικα. • Αυτό δεν είναι ένα θαλάσσιο προϊόν. Μην το χρησιμοποιείτε στο νερό. • ΠΡΟΣΟΧΗ! Το στρώμα δεν είναι μια συσκευή διάσωσης. • Φυλάξτε τη συσκευασία και τις οδηγίες για μελλοντική χρήση AR • Este não é um produto aquático. Não utilize na água. • CUIDADO! O colchão não é um dispositivo salva-vidas. • Guarde a embalagem e as instruções para referência futura. RO ¡AVISO! • Δεν συνιστάται για παιδιά κάτω των 18 μηνών. • ¡Aviso! Manténgase alejado del fuego. • No dejarlo cerca de fuegos u otras fuentes de calor tales como radiadores, fuegos abiertos o eléctricos. • Debe ser inflado / desinflado por un adulto. • Éste no es un producto acuático. No lo utilice en agua. • ¡PRECAUCIÓN! El colchón no es un dispositivo salvavidas. • Guarde el envase e instrucciones para futura referencia. Instrucciones de Lavado: 1. Retire la base inflable antes de lavarla. 2. Limpie la base con un paño húmedo si es necesario. 3. Lave el saco de dormir de acuerdo con las instrucciones en la etiqueta de lavado. Washing Instructions: 1. Remove inflatable base, before washing. 2. Wipe base clean with a damp cloth, if necessary. 3. Wash according to instructions on the washing label. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Не се препоръчва за деца под 18-месечна възраст. • Внимание! Да се държи далеч от огън. • Да не се оставя близо до огън или други източници на топлина, като например радиатори, открит пламък или електрически уреди. • Да се напомпва/изпуска от възрастен. • Този продукт не е подходящ за използване във вода. Да не се използва във вода. • ВНИМАНИЕ! Дюшекът не е средство за спасяване. • Запазете опаковката и инструкциите за бъдещи справки. WAARSCHUWING! • Niet geschikt voor kinderen jonger dan 18 maanden. • Waarschuwing! Uit de buurt van vuur houden. • Niet in de buurt van vuur of andere warmtebronnen plaatsen, zoals radiateurs, open of elektrisch vuur. • Uitsluitend door volwassenen opblazen / leeg laten lopen. • Dit product is niet voor gebruik in het water. Gebruik het niet in het water. • LET OP! De matras is geen levensreddend middel. • Bewaar verpakking en instructies om later te gebruiken. EL RU Instructions de lavage: CN 2. Essuyez le matelas avec une éponge le cas échéant. 3. Veuillez consulter l'étiquette avant de laver le sac de couchage. DE IT Wasch-Anweisungen: 1. Vor dem Waschvorgang das aufblasbare Unterteil entfernen. 2. Falls erforderlich, das Unterteil mit einem feuchten Tuch säubern. 3. Den Schlafsack gemäß den Anweisungen auf dem Wasch-Etikett waschen. Instrucciones de Lavado: 1. Retire la base inflable antes de lavarla. 2. Limpie la base con un paño húmedo si es necesario. 3. Lave el saco de dormir de acuerdo con las instrucciones en la etiqueta de lavado. Οδηγίες πλυσίματος: 1. Απομακρύνετε τη φουσκωτή βάση πριν το πλύσιμο. 2. Καθαρίστε τη βάση με ένα υγρό πανί, αν είναι απαραίτητο. 3. Πλύνετε τον υπνόσακο σύμφωνα με τις οδηγίες της ετικέτας πλυσίματος. 清洗说明: 1. 清洗床垫前先把充气底座取下来。 2. 如有需要就用微湿的抹布擦拭底座。 3. 按照洗涤标签上的说明清洗睡袋。 أزل اﻟﻘﺎﻋﺪة اﻟﻤﻨﻔﻮﺧﺔ ﻗﺒﻞ ﻏﺴﻠﻬﺎ.1 AR ﻧﻈﻒ اﻟﻘﺎﻋﺪة ﺑﻔﻮﻃﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺤﺎﺟﺔ.2 . اﻏﺴﻞ ﻛﻴﺲ اﻟﻨﻮم ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻼف ﺣﻮل اﻟﻐﺴﻴﻞ.3 Istruzioni di lavaggio: :הוראות ניקוי . הסירו את הבסיס המתנפח לפני הניקוי1 . נקו את הבסיס במטלית לחה לפי הצורך2 . כבסו את שק השינה לפי ההוראות שעל תווית הכביסה3 HE 2. Se necessario pulire la base con un panno morbido. 3. Lavare la borsa porta lettino seguendo le stesse istruzioni riportate sull'etichetta. PT Instruções de lavagem: BG 2. Limpe a base com um pano húmido, se necessário. 3. Lave o saco-cama seguindo as instruções na etiqueta. RO TR Instrucţiuni de spălare 1. Scoateţi baza gonflabilă înainte de a o spăla. 2. Curăţaţi baza cu o cârpă umedă dacă este necesar. 3. Spălaţi sacul de dormit în conformitate cu instrucţiunile de pe eticheta de spălare. NL Указания за пране: 1. Извадете надуваемата част, преди да перете. 2. Почистете основата с влажна кърпа, ако е необходимо. 3. Изперете калъфа съгласно инструкциите за пране, посочени на етикета. Wasinstructies: 1. Verwijder voor het wassen de opblaasbare onderkant. 2. Neem indien nodig de onderkant met een vochtige doek af. 3. Was de slaapzak volgens de instructies op het wasetiket. Yıkama talimatları: 1. Yıkamaya başlamadan önce şişirilebilir kısmı çıkarın. 2. Gerekirse şişirilebilir kısmı nemli bir bezle silin. 3. Uyku tulumunu yıkama etiketindeki talimatlara uygun şekilde yıkayın. (ES) Guardar esta información para futuras referencias. (EN) Please retain this information for future reference. (FR) Renseignements à conserver. (DE) Hebe alle Informationen für zukünftige Kommunikation auf. (IT) Istruzioni da conservare. (PT) Guarde esta informação para futuras referências. (RO) Păstraţi această informaţie pentru viitoare referinţe. (PL) Zatrzymać tę informację do późniejszego wglądu. (TR) Bu bilgileri, ileride ihtiyaç duyabileceğinizi göz önünde bulundurarak muhafaza ediniz. (EL) Κρατήστε αυτές τις πληροφορίες για μελλοντική χρήση. (RU) Сохраните эту информацию для последующих справок. (CN) 把此说明保存好以备日后查阅。 (JP) 必要な時に読めるよう、この説明書は大切に保管して下さい。 FRIEND-BED KicoNico Design & © 2013 Worlds Apart Ltd. All Rights Reserved. Product Features protected by Patent EP1228728. Patent Pending REF: 67366_240513 .( ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﻫﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞAR) .( יש לשמור הוראות אלה לעיון עתידיHE) Importado por: Imaginarium, S.A. Plataforma Logística PLA-ZA, C./ Osca, nº4 50197 Zaragoza - España CIF A-50524727