Latino hero
Transcripción
Latino hero
G R AT I S • F R E E DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 Vol. 22 No. 3 ¡Encuéntralo adentro! Find it inside! 13 UNA PUBLICACION DEL Héroe latino Jóven interno auxilió a la congresista Giffords en medio del fatal tiroteo Latino hero: Young intern helps Congresswoman Giffords amidst fatal shooting 21 CONTENT 03 27 28 29 SUBURBIOS / SUBURBS CRUCIGRAMA /CROSSWORD HORÓSCOPO / HOROSCOPE CLASIFICADOS / CLASSIFIED SUBURBS Residentes y líderes opinan sobre alza de impuestos 4 FOTO: AP YOUR HEALTH SPORTS Gobierno disminuirá el nivel del flúor en el agua potable 8 Los Chicago Bears se enfrentan a primer rival de playoffs 11 Adentro 24-26 WALL STREET JOURNAL DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 2 We want you smiling all the time And we’re here to help you MILES OF SMILES Odontología Cosmética e Implantes para toda la familia What are some of the things we do to enhance your smile? ! Whiten discolored ! Restore chipped or or stained teeth cracked teeth ! Close gaps ! Re-align crooked teeth between teeth and much more Examen Dental Completo para Niños $45 Incluye rayos x, limpieza y fluoruro (sólo en la oficina de Aurora) ¡GRATIS! Consulta de Ortodoncia, Invisalign® y Frenos Claros (sólo en la oficina de Des Plaines) Llévese a casa Whitening Kit with customized trays for only Presentando este cupón. No es válido con otras ofertas. Expira en 02/28/2011 Aceptamos Ayuda Pública, ública, All Kids y la mayoría de los lo seguros médicos AURORA Og d en e. Av WG Golf Rd available 2003 Montgomery Rd Rd. Ste. 103 Aurora, IL 60504 58 83 62 Elmhurst Rd. ROUTE 34 Ave . 0% Financing S Main St . ry Rd gome Ri Mont dge DES PLAINES DE W Dempster W Algonquin Rd 737 West Golf Rd. Des Plaines, IL 60016 &)!")%'"!!## $(%"**$"*!!! Los dentistas y el personal hablan español Obtenga tasas diariamente http://dailyherald.interest.com Tipo Reflejos GUIA DE LA HIPOTECA Interés PROSPECT MORTGAGE 30 yr fixed 15 yr fixed 5/1 ARM 30 yr FHA Puntos Honorarios Pago Inicial APR Tipo Interés Puntos 847-273-2200 ABI MORTGAGE, INC. 30 yr fixed 15 yr fixed 10 yr fixed 5/1 jumbo ARM 4.750 4.000 3.375 3.750 APR 847-585-1995 http://www.myprospectmortgage.com Call for Rates Call for Rates Call for Rates Call for Rates Honorarios Pago Inicial http://www.abimortgage.com 0.000 $1300 0.000 $1300 0.000 $1300 0.000 $1300 20% 20% 20% 20% 4.819 4.117 3.542 3.469 U5R=WP 3=2U=R. 9R="P R"P=Q. ;R5=2U31 Q=RN5W=/ W"33 PTU"1// " >H&JH# 8%V L*& X#V!X? YHXXH# YV!@&H!! YV#H*V ("0' #*X@&D, (B) 300 N. Martingale Road, 1st Floor, Suite 100, Schaumburg, IL 60173 (B) 1901 N. Roselle Road, Suite 320, Schaumburg, IL 60195 TOWN & COUNTRY MORTGAGE MB.0006424-001 847-757-5075 AIMLOAN.COM http://www.tcmortgageservices.com 30 yr fixed 15 yr fixed 10 yr fixed refi 5/1 ARM refi 4.750 4.000 3.500 3.500 0.000 0.000 0.000 0.000 $1281 $1281 $1281 $1281 20% 20% 20% 20% 4.818 4.115 3.665 3.583 ;#HH @&XH#H!X #*XH F>%*X J%<& %& *>> >%*&!/// 30 yr fixed 30 yr jumbo 5/1 jumbo ARM 15 yr jumbo 4.875 5.625 3.750 4.750 http://www.aimloan.com 4.625 3.875 4.250 3.000 0.000 0.000 0.000 0.000 $1995 $1995 $1995 $1995 20% 20% 20% 20% 4.981 4.431 4.209 3.610 WH#X@F@HJ O$F#%&X 3H&JH#/ R*XH! ) 9;= T&>@&H KG+A/ (B) 123 S. Arlington Heights Rd., Arlington Heights, IL 60005 UNITED HOME LOANS 30 yr fixed 15 yr fixed 10/1 ARM 5/1 ARM MB-6234 888-418-8766 MB.6759601 (A) 4121 Camino Del Rio South, San Diego, CA 92108, NMLS#2890, MB6759981 708-531-8388 http://www.UHLoans.com 0.000 0.000 0.000 0.000 $995 $995 $995 $995 20% 20% 20% 20% 4.928 5.646 3.134 4.785 (A) 3 Westbrook Corporate Center, Suite 1010, Westchester, IL 60154 PRESTAMISTAS, PARA QUE SUS TASAS DE INTERESES APAREZCAN AQUI, LLAME BANKRATE.COM @ 800-645-3260 Leyenda: La tasa y el porcentaje de tasa anual (APR) son efectivas al 1/12/11. © 2011 Bankrate, Inc. http://www.bankrate.com. El porcentaje de tasa anual puede aumentar después de que consumación y puede variar. Los pagos no incluyen cantidades para impuestos y seguro. Los honorarios incluidos para cada anuncio encima de puede ser cargado para abrir el plan. (A) Banquero de Hipoteca, (B) Corredor Hipotecario, (C) Banco, (D) Los ahorros y presta, (E) Unión de crédito, (BA) indica Banquero de Hipoteca licenciada, NYS Departamento de Depositar, (BR) indica Corredor Hipotecario registrado, NYS Departamento de Depositar., (los préstamos arreglaron por terceros partidos). “Llame para tasas” significa que las tasas actuales no estuvieron disponible en tiempo de prensa. Todas tasas son citadas con una cuenta mínimo de FICO de 700. Préstamos convencionales son basados en cantidades de préstamo de $165,000. Préstamos Jumbo son basados en cantidades de préstamo de $435,000. Puntos citados incluyen descuento y/o originación. Días de asegurar: 30 – 60. Las tasas porcentual anuales (APRs) son basados en tasas indexó completamente para hipotecas de tasa ajustable (Ajsts). La tasa porcentual annual en su préstamo específico puede diferir de la muestra utilizada. Los honorarios reflejan el pariente de cargas a la tasa porcentual anual. Si su pago inicial es menos de 20% del valor de hogar, Usted será susceptible al seguro privado hipotecario, o a PMI. Bankrate, Inc. no garantiza la certeza de la información que aparece encima de o la disponibilidad de tasas y honorarios en esta tabla. Todas tasas, los honorarios, y otra información son susceptibles cambiar sin nota. Bankrate, Inc. no posea ninguna institución financiera. Algún o todas las compañías que aparecen en esta tabla pagan un honorario por aparecer en esta tabla. Si usted busca una hipoteca por encima de $417.000, la legislación reciente puede permitir a prestamistas en ciertas ubicaciones a proporcionar las tasas que son diferentes de esos mostrado en la tabla arriba. Terminos de devolución de la muestra – ejemplo: 360 mensualidades de $5.29 por $1,000 pedido prestado, ejemplo 180 mensualidades de $7.56 por $1,000 pedido prestado. Recomendamos que usted contacte a su prestamista para determinar directamente qué tasas pueden estar disponibles a usted. Para aparecer en esta tabla, llame 800-509-4636. Para informar cualquier inexactitude, llame 888-509-4636. • http://dh.interest.com SEGURIDAD EN LA RED: Los padres con hijos en el Distrito 129 de Aurora pueden aprender sobre la seguridad en el Internet y el acoso virtual el 27 de ene. de 6:30 a 8 p.m. en Washington Middle School, 231 Constitution Dr., Aurora. DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 3 Penalidades de invierno Winter blues Alex García usa una máquina para limpiar la nieve de las aceras con otros empleados de Building Maintenance Systems el 11 de ene. en Hawthorn Hills Square, Vernon Hills, después de que nevó en los suburbios. Alex Garcia uses a snowblower to clear the sidewalks with other employees from Building Maintenance Systems on Jan. 11 at Hawthorn Hills Square in Vernon Hills as snow fell throughout the suburbs. SUBURBS SUBURBIOS Nuevo centro de cirugía Clínica se enfoca en lesiones de trabajo, principalmente de hispanos POR MARIE WILSON FOTO: GILBERT R. BOUCHER II Aurora surgery center to treat workplace injuries Para Reflejos Hugo Flores cree que su doctor es un poco como Harry Potter. El doctor Andrew Engel no solo tiene cabello oscuro, ondulado y los anteojos del héroe mágico, sino que también curó el dolor en el cuello y en los hombros que afectaba a Flores como por arte de magia, dijo el hombre de 51 años y residente de Chicago. El doctor Engel trabaja en el Ambulatory Surgical Care Facility, un nuevo centro quirúrgico que abrió sus puertas el mes pasado en la clínica Marque Médicos, ubicada en 1281 N. Farnsworth Ave., Aurora. El centro de cirugía se enfoca en tratar a personas que han sufrido lesiones en sus centros de trabajo y ofrece servicios principalmente a los pacientes hispanos, dijo María Elena Pérez, quien es jefa administrativa. El centro está ubicado en las únicas instalaciones de Marque Médicos que se encuentran fuera de Chicago. “Damos servicio principalmente a los hispanon y siempre existe una barrera con el lenguaje”, dijo Pérez. Engel dijo que la clínica ofrece un servicio de intérprete a cada paciente, incluso a aquellos que hablen inglés. “Nos damos cuenta que incluso nuestros pacientes que hablan inglés, podrían no comprender la terminología médica”, dijo. Los servicios de traducción y un defensor del paciente, quien puede conectar a los pacientes con recursos comunitarios para que reciban asistencia en asuntos de vivienda y otras necesidades, son parte de la meta que se ha fijado Marque Médicos para ayudar a la gente a entender mejor el sistema de cuidados de la salud en este país. “Tomamos un rol de defensores mediante el cual buscamos ayudar al paciente a lo largo de todo el proceso”, dijo Pérez. Para Flores, el proceso comenzó a finales de julio del año pasado cuando se hizo insoportable el dolor de cuello y hombros causados por el uso de una pistola para cinta adhesiva para sellar cientos de cajas en un solo día de trabajo. Visitó la clínica Marque Médicos en Chicago y fue referido al centro de cirugía ugo Flores thinks his doctor is just HPainlike Harry Potter. management specialist Dr. FOTO: BEV HORNE EL DR. Andrew Engel (der.) le enseña a los ex pacientes José de Jesús Velázquez y Hugo Flores el nuevo centro de cirugía en la clínica Marque Médicos en Aurora. DR. ANDREW Engel, right, shows former patients José de Jesus Velazquez and Hugo Flores around the new surgery center at the Marque Medicos clinic in Aurora. para recibir inyecciones de un medicamento que Engel dijo puede aliviar y curar el dolor. Flores está esperando la aprobación de su seguro médico para someterse a una cirugía del hombro, dijo. Antes de abrir el nuevo centro, Marque Médicos tuvo que rechazar a pacientes como Flores que necesitaban cirugía para ligamentos rotos en el hombro, rodillas y otras articulaciones, dijo Pérez. “Un gran porcentaje de nuestros pacientes llegan con lesiones severas y realmente necesitan el cuidado médico”, dijo Pérez. José de Jesús Velázquez, de 41 años y de Chicago, buscó tratamiento en Marque Médicos por una lesión en la espalda que obtuvo al levantar una pesada bandeja de muffins en su trabajo. El dijo que el doctor de su compañía le ofreció solo ibuprofeno, pero las pastillas no le quitaron el dolor. Velázquez dijo que ha recibido terapia y dos inyecciones del medicamento para el dolor por parte de Engel. “Antes de la inyección, mi dolor era terrible”, dijo Velázquez. “Después de la primera inyección, fue como magia”. Ahora, Velázquez dijo que considera a Marque Médicos no solo como el doctor de su compañía sino como su proveedor principal de cuidados médicos. Engel dijo que Marque Médicos y el centro de cirugía dan tratamiento a pacientes gratis sin importar si tienen seguro. La clínica y centro tampoco revisan los números de seguro social de los pacientes ni su estatus migratorio antes de ofrecer tratamiento. “Las personas que no tendrían acceso a cuidados médicos lo tienen aquí”, dijo Engel. “Estamos buscando personas que quieren regresar a trabajar”. En sus primeras dos semanas, los cinco doctores del centro de cirugía han realizado 42 procedimientos. A plena capacidad, podría tratar a un paciente cada media hora, dijo Pérez. Andrew Engel not only has the wavy brown hair and glasses of the magical hero, he also cured Flores’ neck and shoulder pain just like magic, the 51-year-old Chicago man said. Engel works at the Ambulatory Surgical Care Facility, a new surgery center that opened last month at the Marque Medicos clinic, 1281 N. Farnsworth Ave., Aurora. The surgery center focuses on treating people with workplace injuries and serves mainly Hispanic clients, said Chief Administrative Officer Maria Elena Perez. It’s located at the only Marque Medicos facility outside Chicago. “We service primarily the Hispanic community and there’s always a language barrier,” Perez said. Engel said the facility offers a translator to every patient, even those who speak English. “We find that even our patients who speak English, they might not understand the medical terms,” Engel said. Translation services and a patient advocate, who can connect patients with community resources for housing assistance or other needs, are part of Marque Medicos’ goal to help people understand the health care system. “We take an advocate role where we help the patient through the whole process,” Perez said. Engel said Marque Medicos and the surgery center treat patients for free, no matter if they have insurance. The clinic and surgery center also do not check patients’ Social Security numbers or immigration status before offering treatment. REFLEJOS.COM Read more in English online SUBURBIOS | SUBURBS 4 OUR MISSION: We inspire, motivate and educate through the written word. NUESTRA MISIÓN: Nosotros inspiramos, motivamos y educamos a través de la palabra escrita. EDITORIAL Editor de Contenido: Marco A. Ortiz mortiz@reflejos.com Asistente de Editor de Contenido/Reportera: Elena Ferrarin eferrarin@reflejos.com Traductora: Cynthia Reyes Colaboradora: Kelly Vold DESIGN Diseño Gráfico: Ana María Hinkhouse ADVERTISING/OPERATIONS Gerente de Ventas y Operaciones: Linda Siete lsiete@reflejos.com Gerente de Circulación: Hector W. Gómez hgomez@reflejos.com Clasificados: Phone: (847) 806-1111 Ventas: Victor Rodríguez vrodriguez@reflejos.com CONTACT US Reflejos is for you and about you, that’s why your opinion is very important to us. Send your comments, ideas and suggestions to: Reflejos es para tí y acerca de tí, por eso tu opinión es muy importante para nosotros. Envíanos tus comentarios, ideas o sugerencias a: Reflejos Publications, LLC 155 E. Algonquin Road Arlington Heights, IL 60005 T (847) 806-1111 F (847) 806-1112 Email: copy@reflejos.com Web: www.reflejos.com REFLEJOS BILINGUAL JOURNAL is a weekly publication serving suburban Latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, Lake, McHenry, and Will counties. Reflejos is a proud member of the Paddock Family of publications and sister publication to the Daily Herald. Founded in 1990, Reflejos focuses on reflecting excellence in the Latino community fostering advancement. REFLEJOS BILINGUAL JOURNAL es una publicación semanal que sirve a los latinos de los suburbios de Chicago en los condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, Lake, McHenry, y Will. Reflejos orgullosamente forma parte de la Familia Paddock y es publicación hermana del Daily Herald. Fundado en 1990, Reflejos se enfoca en reflejar la excelencia y promover el progreso de la comunidad latina. DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 Aprueban alza de impuestos Residentes y líderes suburbanos reaccionan ante la medida POR KERRY LESTER Quinn signs income tax hike Para Reflejos El gobernador Pat Quinn firmó una ley que alzará 66 por ciento los impuestos a los ingresos, la que fue aprobada el 12 de enero por los legisladores, a pesar de que esto contradice las declaraciones que hizo durante su campaña electoral este año. Quinn dijo antes públicamente que impulsaría un “1 por ciento de recargo” para financiar la educación, y solo eso. En una conferencia el 29 de julio, Quinn negó un informe publicado que alegaba que planeaba incrementar los impuestos estatales en 2 puntos porcentuales. Un incremento de 1 por ciento, dijo entonces Quinn, “es todo lo que propongo y todo lo que apoyo”. Pero, al paso de los meses, la situación financiera del estado se ha vuelto más precaria, con montones de facturas sin pagar a las escuelas y agencias de servicio social. Quinn citó la “emergencia fiscal” del estado como motivo para apoyar un incremento mayor del originalmente planteado. Con la firma del gobernador, la ley eleva los impuestos estatales de 3 a 5 por ciento los próximos cuatro años. La tasa para los negocios aumentó de 4.8 a 7 por ciento, también temporalmente. De todos modos, los contribuyentes no están contentos con la noticia de que pronto tendrán que pagar un 66 por ciento más en impuestos del estado de Illinois. Varios residentes suburbanos entrevistados dijeron que el término “temporal” eventualmente se convertirá en permanente. “Nunca volverá”, dijo el residente de Wheaton, Dan Simmet. “Yo creo que el impuesto es apropiado porque el estado está en quiebra. Pero ellos dijeron originalmente que los impuestos estatales solo serían temporales y aquí estamos, unos 40 años después, todavía pagándolos”. La ley tiene como objetivo sacar al estado del borde de un colapso financiero, el que algunos argumentan comenzó hace años. El daño colateral será que millones de residentes de Illinois, muchos de los cuales se enfrentan a la incertidumbre laboral y años de trabajar sin aumentos y con reducciones de paga, verán sus cheques disminuir una vez que los empleadores hagan cambios en sus retenciones. Los negocios con presupuestos reducidos, advirtieron los republicanos, podrían dejar de contratar o irse de Illinois. “Esta es la bomba atómica de proyectos de ley laborales”, dijo el senador Dan Duffy, un republicano de Lake Barrington. La Casa votó 60-57 para aprobar el plan, y el Senado siguió con un voto de 30-29, lo cual significa que ambas cámaras obtuvieron justo el mínimo de votos necesarios para la aprobación. A pesar de que los republicanos fueron los mayores críticos de los planes de impuestos, algunos demócratas objetaron también. “Desde que llegué aquí la gente ha estado hablando de reformas y después de cuatro años he aprendido lo que significan las reformas en el estado de Illinois — nada”, dijo el representante Fred Crespo, un demócrata de ov. Pat Quinn signed into law a 66 G percent tax hike approved Jan. 12 by lawmakers, even though it was con- FOTO: AP EL GOBERNADOR Pat Quinn habla con reporteros en el Capitolio el 12 de ene. Quinn defendió un incremento masivo de impuestos estatales a los ingresos aprobado por los legisladores. GOV. PAT Quinn speaks with reporters at the State Capitol, Jan. 12. Quinn defended a massive increase in state income taxes passed by lawmakers. Hoffman Estates. El debate sobre los impuestos sigue a unas elecciones disputadas donde los candidatos de ambos partidos hicieron campaña en contra de la idea de llegar a las carteras de los contribuyentes. Los republicanos argumentaron que su éxito en noviembre fue una señal de que la gente quería echar en cara los aumentos de impuestos. Sin embargo, los partidarios dijeron que los miles de millones de dólares en pagos que debe el estado a las escuelas locales, doctores y cuidadores de los desamparados, los ancianos y los discapacitados fueron la razón principal por la que Illinois necesita más ingresos por impuestos. “¿Cuándo se nos terminaría el dinero?”, dijo la congresista Linda Chapa LaVia, una demócrata de Aurora, a quien se le preguntó durante una sesión legislativa. “Algunos argumentarían que ya se nos ha terminado el dinero”, contestó David Vaught, el director de presupuestos de Quinn. El plan viene con un tope anual de 2 por ciento en gastos futuros. Si los legisladores gastan más de lo permitido en los próximos años, el incremento sería anulado. Como está ahora, la tasa de impuestos bajaría a 3.75 por ciento para las personas después de cuatro años. “Esto no es un juego, no es un truco. Este es un límite real en los gastos”, dijo el presidente del Senado John Cullerton, un demócrata de Chicago. “Realmente estamos tratando de limitarnos, y al gobernador, en nuestros gastos”. Sin embargo, los republicanos dijeron que el límite simplemente asegura que los legisla- trary to repeated statements he made on the campaign trail this year. Quinn had stated at numerous public appearances that he would push a “1 percent surcharge” to fund education and only that. Quinn cites the state’s “fiscal emergency” as reason to support a larger increase than he originally outlined. With the governor’s signature, the law will raise the state income tax rate from 3 percent to 5 percent for the next four years. The rate for businesses will increase from 4.8 percent to 7 percent, also temporarily. But, several suburban residents interviewed said the term “temporary” will eventually become “permanent.” “It’ll never come back,” said Wheaton resident Dan Simmet. “I think the tax is appropriate because the state is broke. But they originally said state taxes would only be temporary and here we are, 40 some years later, still paying them.” The House voted 60-57 to approve the plan, and the Senate followed suit by a 30-29 vote, meaning both chambers had just the minimum number of votes needed for approval. The plan comes with a 2 percent yearly cap on future spending. If lawmakers spend more than law allows in future years, the tax increase would be nullified. As it is, the income tax rate would drop to 3.75 percent for people after four years. REFLEJOS.COM Read more in English online dores continuarán gastando 2 por ciento más al año en lugar de recortar los gastos. Y el líder de la Casa Republicana Tom Cross dijo que el no cree que el impuesto será temporal. “Creo que es claramente falso”, dijo. Victoria Livorsi de Fox Lake dijo que también se preocupa sobre el efecto que el aumento en impuestos corporativos puedan tener en los negocios. “Definitivamente va a tener un efecto negativo en nuestra recuperación de la recesión porque elevaron los impuestos, mientras que también echa afuera los empleos y a las corporaciones”, dijo. “Yo entiendo que el dinero necesita venir de alguna parte porque todos utilizamos los servicios estatales, pero deberían haber recortado más servicios estatales para disminuir la carga a los contribuyentes”. DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 SUBURBIOS | SUBURBS 20 AÑOS DE EXPERIENCIA a su servicio 5 ! ¿Se lesionó en el trabajo? ! ¿Sufrió una lesión relacionada con la construcción? ! ¿Tuvo un accidente de auto? ! ¿Ha sido víctima de alguna conducta médica ilegal? Nosotros podemos ayudarle (') &$.$ *$0$ -$#"$ %!/ .$*/+)# #! 1$#), También disponibles para casos de: 8 -5./52 8 (9),4!,/5/,2 8 -7!6,9251&$9 #53745# 4,#51&795/52 179 8 +*" ' -4&!&95# ,# 04535%7 FOTO: BRIAN HILL RUBY SOTO ha mejorado su lectura en 42 puntos con la ayuda de un perro. Aquí ella le lee a Samson en una sesión de “Woof Wednesdays” el 12 de enero en Lakewood School en Carpentersville. El programa ha ayudado a los alumnos a mejorar su lectura porque están más motivados a leer más con un perro como oyente. RUBY SOTO has raised her reading score by 42 points with the help of a dog. Here she reads to Samson during a session of “Woof Wednesdays” Jan. 12 at Lakewood School in Carpentersville. The program has helped students improve their reading skills because they are more motivated to read more when a dog is listening. En los McDonald’s participantes. ©2010 McDonald’s Kent M. Lucaccioni, LTD. Abogados Kent M. Lucaccioni John P. Goggin Localidades en Chicago y en el Condado de Kane 721 Dundee Ave. Elgin, IL 60120 (847) 697-7200 SUBURBIOS | SUBURBS 6 (773) 387-1204 (773) 396-6444 www.nezell.com w 3320 W. 63 Rd. St. Chicago, IL SWAP-O-RAMA 4600 W Lake Melrose Park, IL BREVES Ultrasonidos gratuitos PALATINE — El programa del Harper College Diagnostic Medical Sonography está buscando voluntarios interesados en recibir ultrasonidos gratis. Los exámenes incluyen ultrasonidos obstétricos (deben tener por lo menos 18 semanas de embarazo; recibirán una copia de las imágenes), ultrasonidos de la arteria carótida (deben tener al menos 50 años), ultrasonidos de las venas de la parte baja de las piernas (deben tener al menos 18 años) y ecocardiogramas (deben tener al menos 18 años). Todos los exámenes serán efectuados por estudiantes con equipo moderno bajo la supervisión de un ecografista de diagnóstico médico registrado. Los exámenes gratuitos, que durarán aproximadamente una hora, no son para diagnosticar, pero los voluntarios serán instruidos para dar seguimiento con un doctor si se sospechan anomalías. Para programar una cita para un ultrasonido gratis, llame al (847) 925-6104. El Distrito de Parques de Wheeling celebra su aniversario número 50 WHEELING — El inicio de la celebración del 50 aniversario del Distrito de Parques de Wheeling se realizará el domingo, 16 de enero, de 12 a 4 p.m. en el Community Recreation Center (CRC). El evento gratuito contará con comida, juegos y actividades para todos. Habrá paseos en carreta a través del Parque Heritage y patinaje sobre hielo en una pista construida junto al CRC. Habrá patines disponibles. También se servirán bebidas calientes. Dentro del CRC, los huéspedes podrán disfrutar de una cabina fotográfica, cuatro inflables — un curso de obstáculos de 45 pies, una resbaladera de 18 pies, un brincolín y un autobús de aventuras de safari — ping pong, mini golf, Twister, Jenga, Uno y juegos de Wii. Exposiciones históricas representarán 50 años de experiencias memorables en el Distrito de Parques. Los fans de los Chicago Bears podrán ver el partido en la televisión de pantalla grande en el gimnasio. Habrá comida disponible por una cuota mínima. Para información, llame al (847) 465-3333, o visite wheelingparkdistrict.com. El CRC está ubicado en 333 West Dundee Road, Wheeling. ¡TRIPLE SUPER PAQUETE! * INTERNET 1&!# ),&$0(.#. +*'/ * TELÉFONO ilimitado nacional y local * -#"&, 0$% $#% "&'&()! DESDE 59 ! 99 AL MES DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 traigan tres copias de su currículum y que lleguen preparados para completar una entrevista de preselección en el lugar. Para más información, visite www.pressurewashingsystems.com/careers. Taller de ciudadanía BENSENVILLE — Todas las personas elegibles a la ciudadanía de EEUU son invitadas a un taller de ciudadanía de World Relief DuPage el sábado, 22 de enero de 9 a.m. a 12 p.m. en St. Alexis Church, 400 W. Wood St., Bensenville, en donde se proveerá asistencia gratuita a inmigrantes y refugiados interesados en aplicar. Para las personas de escasos recursos que no pueden pagar la cuota de $680 al gobierno de EEUU, World Relief DuPage ofrece dos opciones para ayudarlos. La primera: pueden ser elegibles a la exención del pago (Fee Waiver). La segunda: en caso de que no calificaran para la exención, podrán solicitar un préstamo al banco con el que World Relief esta asociado (Community Bank Wheaton/Glen Ellyn). Llame al (630) 462-7566 ext. 66, para registrarse o pedir más información. Fondos para periodismo escolar SPRINGFIELD — El Illinois First Ammendment Center necesita saber qué preparatorias de Illinois necesitan mejorar sus Feria de trabajo administrativo programas de medios. ¿Ayudaría una COUNTRYSIDE — Pressure Washing Systems nueva computadora? ¿Qué tal una cámara (PWS) anuncia una “Feria de Trabajo Adprofesional? El IFAC pide a las escuelas ministrativo” de 2 a 6 p.m. el viernes, 21 de que presenten solicitudes de becas de hasta enero, y de 9 a.m. a 12 p.m. el sábado, 22 de $2,500 cada una. La fecha límite para solienero, en el William Tell Hotel, 6201 Joliet citar es el 31 de ene. “Este es dinero gratis”, Rd., Countryside. La feria de trabajo ofrecerá dijo Dennis DeRossett, director ejecutivo del puestos administrativos y de operaciones. Se Illinois Press Association y IFAC. “Queremos invita a los solicitantes a asistir al William ayudar a que los programas de medios de las Tell Hotel para aplicar a todos los puestos dipreparatorias estén fuertes. Los programas sponibles de 2 a 6 p.m. el viernes y de 9 a.m. que incluyen los periódicos escolares, TV de a 12 p.m. el sábado. Las entrevistas se recircuito cerrado, radio y sitios de internet alizarán ambos días en el Countryside Room son elegibles para el financiamiento. Los y las reservaciones (RSVP) deben hacerse fondos pueden usarse en equipo, expansión para programar citas con los entrevistadores. de programas, entrenamiento y aprendizaje Para más información visite la sección de de la noticia. Las becas están disponibles Careers en www. pressurewashingsystems. solo para programas existentes. Los ganacom. Los organizadores están en busca de dores serán anunciados el 15 de marzo. Para individuos calificados con experiencia en solicitar fondos, visite www.ifac.us. Haga clic operaciones, despacho y gestión de proyecen “Media Grants”. tos. Se pide a los individuos interesados que CHICAGO & ILLINOIS DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 Las nuevas leyes que han sido implementadas en el estado FOTO: ARCHIVO/BEV HORNE POR MIKE RIOPELL UNA NUEVA ley estatal ha sido designada para evitar que reciba infracciones de tránsito de una cámara de luz roja si su auto se pasa de la línea blanca. A NEW state law is designed to protect you from getting a ticket from a red-light camera just for nosing your car past the white line. Para Reflejos Si quiere tener un mono como mascota, no tendrá suerte en Illinois. La prohibición de tener un mono es una de las nuevas leyes estatales que entraron en efecto el 1 de enero. He aquí un vistazo de algunas de las nuevas leyes de Illinois: DETENERSE SOBRE LA LÍNEA Una nueva ley evitará que los conductores de los suburbios sean multados por una cámara de luz roja si se detienen por completo justo al pasar la línea de alto de color blanco o el cruce de peatones. El senador Dan Dugy (R-Lake Barrington) había presionado para eliminar las cámaras por completo, diciendo que “se tratan más de ingresos que de seguridad”. En el 2009, una investigación del Daily Herald reveló que las cámaras de luz roja eran muy lucrativas para los municipios y las compañías de cámaras debido a las cantidades de infracciones emitidas a los conductores que no se detenían por completo al dar una vuelta a la derecha en luz roja. MENSAJES SEXUALES La representante Darlene Senger, una republicana de Naperville, pensó que sería un error que los adolescentes que se manden unos a otros fotos explícitas por medio de sus celulares fueran acusados de delitos graves y etiquetados como ofensores sexuales de por vida. “No tiene sentido”, dijo. En lugar de eso, los adolescentes que sean atrapados “sexteando” recibirán supervisión. PENSIONES PARA NUEVOS EMPLEADOS En un intento de lidiar con el déficit presupuestal del estado, los legisladores redujeron los beneficios de pensión para la mayoría de los empleados públicos — incluyendo maestros, trabajadores de carreteras de cuota, legisladores y otros — que hayan sido contratados después del 1 de enero. Debido a que no es probable que los empleados que sean contratados próximamente se retiren por un buen tiempo, el cambio no ayudará mucho con las finanzas del estado a corto plazo. Smile Solutions Dental Center Aceptamos a todos con o sin seguro. También aceptamos PUBLIC AID • Pacientes Nuevos y Niños son bienvenidos • Aceptamos Kid Care y tarjeta médica • Aceptamos la mayoría de seguros • Para pacientes sin seguro la oficina ofrece plan de descuento • New patients & kids welcome • We accept Kid Care & Public Aid • We accept most insurances • For uninsured patients we offer a discount plan NUESTROS SERVICIOS INCLUYEN • Exámenes para escuela • Blanqueamiento de dientes • Hacemos rellenos blancos • Tratamiento familiar y cosmético • Aceptamos emergencias • Coronas y puentes • Frenos invisibles OUR SERVICES INCLUDE: • School exams • Teeth whitening • White fillings • Family & Cosmetic treatment • We accept emergencies • Crowns and Root Canals • Clear braces 411 W. Walnut Mt. Prospect, IL 60056 T. 847.255.5550 F. 847.259.3945 SE HABLA ESPAÑOL Examenes Obligatorios Dentales Para Alumnos Empezando el 1 de Julio de 2005, se requiere que todos los niños de Illinois en Kindergarten, Segundo, y sexto grados, bajo el código de escuela de Illinois, tener un exámen dental. WE LOVE KIDS • FREE EXAMS • REASONABLE PRICES Late hours • Saturday appointments available www.smilesolutionsdental.com Pero eventualmente, cuando la ley obligue a los empleados en las nóminas públicas a trabajar más tiempo antes de retirarse, el costo a largo plazo del estado para pagar por sus retiros deberá disminuir. PROHIBICIÓN DE MONOS Argumentando que los monos pueden ser más peligrosos de lo que aparentan, especialmente después de crecer, los legisladores prohibieron a los residentes de illinois tenerlos como mascotas desde este nuevo año. Sin embargo, si usted era dueño de un mono antes del 1 de enero, no se preocupe, no tiene que encontrarle un nuevo hogar. Pero adquirir uno nuevo es ahora ilegal bajo la ley de Illinois. “Por muy lindos y tiernos que puedan ser los monos”, dijo el senador estatal Don Harmon de Oak Park a principios del año, “la gente no debería tenerlos como mascotas”. 7 Illinois new laws took effect Jan. 1 you want to own a pet monkey, I fyou’re out of luck in Illinois. A ban on new monkey ownership is one of hundreds of state laws that took effect Jan. 1. Here’s a look at some of Illinois’ new laws: A new law is aimed at preventing suburban drivers from being ticketed by a red-light camera if they come to a complete stop just past the white stop line or a crosswalk. Sen. Dan Duffy, a Lake Barrington Republican, had pushed to have the cameras abolished altogether, saying they’re “all about revenue and not about safety.” Other laws now in effect include a law that downgrades the penalty for teen sexting from a felony to supervision. Additionally, most public employees will now have to work longer before receiving reduced pension benefits. The 2009 proposal to limit campaign contributions has become a law that will take effect this year. People will have to get a little more creative if they want to give big bucks to politicians. REFLEJOS.COM Read more in English online La Experiencia de Educación Pública Premiada ¿Usted vive en el Distrito Escolar #50 de Woodland o el Distrito Escolar #79 de Fremont? ¿Sabía usted que su hijo/a tienen la oportunidad de ingresar a La Escuela Autónoma de Prairie Crossing (PCCS), una escuela innovadora, gratis, pública y autónoma en Grayslake? Nuestra escuela ha sido reconocida por su excelencia académica. PCCS constantemente ha sido una de las mejores escuelas en el Condado de Lake. Nosotros le ofrecemos a nuestros estudiantes un currículum que se enfoca en el medio ambiente. Actualmente estamos ingresando a estudiantes nuevos del kínder al octavo grado para el año escolar 2011-2012. Una lotería pública se llevará a cabo el 1ro de marzo del 2011 a las 7:00 p.m. Venga a nuestra reunión informativa (Open House) en 1531 Jones Point Road, Grayslake, IL el jueves, 27 de enero del 2011 a las 7:00 pm para adquirir más información acerca de nuestra escuela. El ingreso a La Escuela Autónoma de Prairie Crossing no descrimina a ningún estudiante por su raza, grupo étnico o preferencia religiosa. La Escuela Autónoma de Prairie Crossing provee servicios educacionales completos a estudiantes deshabilitados, estudiantes que hablan otro idioma y están aprendiendo inglés, y apoya las necesidades de transporte de todos los estudiantes. La eliminación de pago de matrícula se le eliminarán a las familias cuyos ingresos económicos califican de acuerdo con los estándares del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos. Para adquirir más información sobre nuestra escuela, incluyendo información sobre la eliminación de pagos de matrícula y la política sobre el transporte, visite nuestra página web www.prairiecrossingcharterschool.org. O llame al (847) 543-9722. ismilecare, P.C. Across Lutheran General Hospital PARK RIDGE 1600 W. Dempster St. Suite LL1 odontología general para toda la familia F Odontología avanzada para cambiar su sonrisa F PTScEM\M DbD ZVYJcYDG Hacemos VKHUMJcYD y dentaduras F P_bVYEY YJZYEYRME DbD ZVYJcYDG Hacemos XEYJID Y QJ`VDMUVWJ® F P_bVYEY KMJcYJYE DbD ZVYJcYDG Hacemos [VEbWNM U^DYE ZY YJ[NMD F ]EMcMKVYJcI HMEM ZYDIEZYJ I cEMDcIEJI ZY UM KMJZNLbUM - +!:%.%0/92' (!"0%;'3069;259<0$ - 31#520:"; *"0:25"; - )4&1"0"; );/%52!"; - 7"55"0%; - )4:!2//9%0"; - )0.%.%0/92 - ,%!%02; - *"0:2.8!2; 5 1/',$4- /0#460."'- % &$606,$0!$'6+4 *$-246$."' 5 3)'(4- 20,$'6+'- -46 .$'6('6$*4ACEPTAMOS LA MAYORIA DE SEGUROS y Ayuda Pública All Kids (847) 699.4000 3403 W. Lawrence Suite 202 Chicago, IL 60625 (773) 539-1003 Examen Gratis Al pagar por Radiografías SE HABLA ESPAÑOL Pregunte por Lety Más de 20 años de experiencia Precios razonables AUMENTA EL ASMA: El 8.2 por ciento de los estadounidenses padecía asma en 2009, según una encuesta nacional. Eso significa que 25 millones de personas sufren el mal de acuerdo con los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades. DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 8 Radiación peligrosa Dangerous radiation Según un estudio de University of Michigan Medical School que examinó el uso de CT scans y otras radiaciones médicas en niños, el niño promedio recibirá la radiación de siete CT scans para los 18 años, una tendencia potencial preocupante. According to a University of Michigan Medical School study that examined the use of CT scans and other medical radiation in children, the average child will get around seven CT scans by age 18, a potentially worrisome trend. YOUR HEALTH TU SALUD Demasiado flúor sería dañino Gobierno anuncia reducción de niveles del mineral en el agua ATLANTA — (AP) El flúor en el agua — al que se le atribuye reducir las caries y el deterioro dental — puede causar manchas en los dientes de los niños si se ingiere demasiado . Un aumento en las manchas es una de las razones por las que el gobierno federal dijo el 7 de enero que planea reducir los niveles recomendados de flúor en el agua. Dos de cada cinco adolescentes tienen los dientes manchados debido al exceso de flúor, según los hallazgos de un estudio gubernamental reciente. En casos extremos, los dientes pueden picarse por el mineral — aunque muchos casos son tan leves que solo los dentistas pueden notarlo. El problema es generalmente considerado cosmético. Los funcionarios señalan que la mayoría de las comunidades tienen flúor en sus suministros de agua, y en las pastas dentales. Algunos niños hasta ingieren suplementos de flúor. El Departamento de Salud y Servicios Humanos propone cambiar el nivel recomendado de flúor a 0.7 miligramos por litro de agua. Y la Agencia de Protección Ambiental (EPA) revisará si el corte de 4 miligr por litro es muy alto. El estándar desde 1962 has sido un rango de 0.7 a 1.2 miligramos por litro. Los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades (CDC) informan que la afección de dientes manchados, denominada fluorosis, es inesperadamente común en los niños de entre 12 y 15 años. Pero existen otras preocupaciones, también. Un informe científico hace 5 años dijo que la gente que consume toda una vida de fluoruro en exceso — una cantidad sobre el límite de la EPA de 4 miligramos — puede conducir a anomalías incapacitantes y fragilidad en los huesos. La Asociación Dental Americana emitió una declaración aplaudiendo el anuncio del gobierno de cambiar los lineamientos de flúor. El flúor es un mineral que existe naturalmente en el agua y en el suelo. Hace unos 70 años, los científicos descubrieron que la gente cuyos suministros naturales tenían más flúor también tenían menos caries. Hoy en día, la mayor parte del agua potable está fluorizada, especialmente en las ciudades grandes. Se calcula que 64 por ciento FOTO: AP TIANNA SWISHER, de 5 años, bebe de una fuente de agua en Danville, Pa. Ingerir mucho flúor en el agua está produciendo manchas en los dientes de algunos niños. TIANNA SWISHER, 5, drinks from the water fountain in Danville, Pa. Getting too much fluoride in drinking water is causing spots on some kids’ teeth. de los estadounidenses beben agua fluorizada. Portland, Oregon, es una de las ciudades grandes que no agrega fluoruro a sus aguas. Bill Zepp de la Asociación Dental de Oregon dijo que los activistas anti-fluoruro de la ciudad acogerán los cambios del flúor recomendado “como un tipo de victoria”. Maryland es uno de los estados que usa más flúor, con casi todos los residentes recibiendo agua fluorada. En contraste, solo 11 por ciento de los residentes de Hawaii reciben agua con flúor, según datos del gobierno. “Es increíble que la gente haya estado convencida de que esto es algo bueno”, dijo Deborah Catrow . Ella luchó con éxito una propuesta electoral del 2005 que hubiera agregado fluoruro al agua potable de Springfield, Ohio. Reducir el flúor será un buen comienzo, pero ella espera que se sea eliminado por completo de los suministros de agua municipales. En marzo del 2006, la Academia Nacional de Ciencias emitió un informe recomendando que la EPA redujera su estándar para el máximo de fluoruro en el agua potable a menos de 4 miligramos. El informe advirtió que la fluorosis severa puede suceder con 2 miligramos. También, una mayoría de los autores del informe dijeron que toda una vida de beber agua con fluoruro a 4 miligramos o más podía elevar el riesgo de fracturas en los huesos. La fluorosis ha sido vista generalmente como el aspecto negativo del fluoruro. De acuerdo a los CDC, cerca del 23 por ciento de los niños de entre 12-15 años tenía fluorosis en un estudio realizado en 1986 y 1987. Esto se elevó a un 41 por ciento en el estudio más reciente, que cubrió los años de 1999 a 2004. “No estamos necesariamente sorprendidos de ver esta alza lenta en la fluorosis leve”, dijo en una entrevista reciente el Dr. William Kohn, director de la división de salud oral de los CDC. No obstante, los funcionarios de salud han dudado en llamarlo un problema. En la mayoría de los niños, casi no se nota; hasta los dentistas tienen problema para verlo, y a veces ni se molestan en decírselo a sus pacientes sin conocimiento. Mientras tanto, la caries dental en EEUU en al menos un diente entre los adolescentes ha disminuido de 90 a 60 por ciento. Los funcionarios de salud llaman a la fluoración del agua uno de los 10 mayores logros de salud pública del último siglo. Gov’t says too much fluoride in water luoride in drinking water — credF ited with dramatically cutting cavities and tooth decay — may now be too much of a good thing. Getting too much of it causes spots on some kids’ teeth. A reported increase in the spotting problem is one reason the federal government said Jan. 7 it plans to lower the recommended levels for fluoride in water supplies — the first such change in nearly 50 years. About 2 out of 5 adolescents have tooth spottiness because of too much fluoride, a government study found. In extreme cases, teeth can even be pitted by the mineral — though many cases are so mild only dentists notice it. The problem is generally considered cosmetic. Health officials note that most communities have fluoride in water supplies, and toothpaste has it too. Some kids are even given fluoride supplements. The U.S. Department of Health and Human Services is proposing changing the recommended fluoride level to 0.7 milligrams per liter of water. And the Environmental Protection Agency will review whether the maximum cutoff of 4 milligrams per liter is too high. The standard since 1962 has been a range of 0.7 to 1.2 milligrams per liter. The Centers for Disease Control and Prevention reports that the splotchy tooth condition, fluorosis, is unexpectedly common in kids ages 12 through 15. There are other concerns, too. A scientific report five years ago said that people who consume a lifetime of too much fluoride — an amount over EPA’s limit of 4 milligrams — can lead to crippling bone abnormalities and brittleness. According to the CDC, nearly 23 percent of children ages 12-15 had fluorosis in a study done in 1986-1987. That rose to 41 percent in the recent study, which covered the years 1999 through 2004. REFLEJOS.COM Read more in English online TU SALUD | YOUR HEALTH DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 Buscan curar apnea del sueño WASHINGTON — (AP) Los ronquidos fuertes pueden ser indicativos de la apnea del sueño, un síndrome que lo puede privar de suficiente sueño como para causar un accidente de autos, o causarle un ataque cardiaco. Ahora los científicos están probando si el implante de un dispositivo tipo marcapasos puede ayudar a algunos afectados, manteniendo sus vías respiratorias abiertas al controlar la lengua durante el sueño. Esperen, ¿qué tiene que ver la lengua con una buena noche de descanso? Una de las principales causas del apnea es que los músculos de la lengua y garganta se relajan mucho durante el sueño, lo suficiente para colapsarse temporalmente y bloquear la respiración por más o menos 30 segundos a la vez. La persona se despierta de repente y respira con dificultad, un ciclo que puede repetirse 30 veces o más en una hora, privando a los pacientes del crucial sueño profundo. El implante estimula el nervio que controla la base de la lengua con una ligera corriente eléctrica durante el sueño para mantenerla tonificada y en su lugar como lo hace durante el día en lugar de aflojarse. Para fines de enero, Inspire Medical Systems con sede en Minneapolis planea inscribir a 100 pacientes de apnea en un estudio clave en EEUU y Europa para ver si la estimulación del llamado nervio hipogloso realmente funciona. Dos competidores están desarrollando implantes similares: ImThera Medical de San Diego y Apnex Medical de St. Paul, Minnesota “En este tipo de investigación, no buscamos cambios pequeños”, dice el Dr. Meir Kryger, especialista en medicina del sueño en Gaylord Hospital en Connecticut, quien está ayudando a dirigir el estudio de Inspire. “Lo que buscamos en realidad es la cura”. El mejor tratamiento de la actualidad sin discusión, el llamado CPAP, usa máscaras especiales para dormir para soplar aire con suavidad a través de la nariz para mantener abiertas las vías respiratorias. La apnea del sueño es peligrosa si no se trata porque estresa al cuerpo incrementando el riesgo de hipertensión, ataques cardiacos, derrames cerebrales y diabetes. “Llegué al punto donde sentía pavor de irme a la cama”, dice Rik Krohn, de 67 años, de Minneapolis. Estudios del sueño mostraron que su apnea lo estaba despertando un promedio de 35 veces por hora. Entonces, los doctores usaron la estimulación del nervio hipogloso. Con el sistema de Inspire, los doctores le implantaron un pequeño dispositivo parecido a un marcapasos por debajo de la piel cerca de la clavícula, e introdujeron un alambre por debajo de la quijada hasta ese nervio que controla la lengua. Un sensor en el diafragma detecta cuando el paciente toma un respiro, señalando al implante que someta el nervio. Los investigadores ajustaron la potencia de forma que el nervio es estimulado solo lo suficiente para prevenir que la lengua se caiga 496 Lee Street Des Plaines, IL (877) 542-1110 Experiments tests if implant can block sleep apnea oud snoring may signal sleep apnea, L a condition which can deprive you of enough zzzz’s to trigger a car crash, FOTO: AP RIK KROHN muestra el control remoto que usa para estimular un nervio para combatir su apnea del sueño en su casa en Burnsville, Minn. RIK KROHN displays the remote control he uses to turn on an experimental nerve stimulator to combat his sleep apnea at his home in Burnsville, Minn. hacia atrás durante el sueño. Los pacientes encienden el dispositivo a la hora de dormir con un control remoto, que cuenta con un temporizador que puede programarse para que puedan quedarse dormidos antes de que comiencen los pulsos. “No noto que está encendido mientras duermo”, dice Krohn. El dice que ahora puede dormir bien. “Fue algo que cambió las cosas para mi”. 4111 W. 26TH SUITE 110 9 CHICAGO, IL (773) 542-1111 1508 Grand Avenue Waukegan, IL (877) 542-1110 2834 N. Milwaukee Ave. Suite 2 Chicago, IL 60618 (877) 542-1110 even a heart attack. Now scientists are beginning to test if an implanted pacemaker-like device mighthelpcertainsufferers,keepingtheir airways open by zapping the tongue during sleep. Wait, what does your tongue have to do with a good night’s sleep? One of the main causes of obstructive sleep apnea is that the tongue and throat muscles relax too much during sleep, enough to temporarily collapse and block breathing for 30 seconds or so at a time. The person jerks awake and gasps, a cycle that can repeat itself 30 or more times an hour, depriving patients of crucial deep sleep. The idea behind this implant: Stimulate the nerve that controls the base of the tongue with a mild electrical current during sleep, and maybe it will stay toned and in place like it does during the day rather than becoming floppy. REFLEJOS.COM Read more in English online 6745 N. Clark St. Suite 2 Chicago, IL 60626 (877) 542-1110 2930 N Manheim Rd. Suite 3 Franklin Park, IL (877) 542-1110 *&#%2,!1 /!" 0!')41 324$ -+4'%/2# ()".)4 ¡SI USTED SE LASTIMÓ EN EL TRABAJO O EN UN ACCIDENTE, HAGA SU CONSULTA ABSOLUTAMENTE GRATIS! ! ! ! ! Quiropráctica Terapia Física Medicina General Control de Dolor Agudo ! Expertos en Casos de Compensación de Trabajadores, Lesiones de Trabajo y Automóviles Lesiones de trabajo 100% cubiertas por Compensación Laboral EN CHICAGO LLAME AL LLAMADA GRATUITA (773)542-1111 (877)542-1110 www.miclinicachicago.com Director · Primera Consulta GRATIS · Primera Radiografía GRATIS · Obsequio GRATIS cuando menciona anuncio ESPECIALISTAS EN LESIONES DE TRABAJO Y AUTOMÓVILES 10 TU SALUD | YOUR HEALTH Implantan lentes de contacto Doctores buscan soluciones más permanentes para problemas de visión DAKOTA DEL SUR (AP) — Todo está en el globo ocular. Es ahí en donde el Dr. John Berdahl hace su mejor trabajo como parte de un equipo de cirujanos de Sioux Falls que usa una variedad de procedimientos para ayudar a los pacientes a recuperar la visión. El trabaja con el Dr. Vance Thompson y otros especialistas en Vance Thompson Vision, una clínica de Sanford Health. La mayor parte de su trabajo, 80 por ciento o más, consiste de cirugía láser para reconstruir la córnea. Pero ahora un porcentaje mayor consiste en implantar lentes de contacto, un proceso más complejo que está teniendo auge como otra opción para el cuidado de la visión. “Estos lentes han estado disponibles durante cuatro o cinco años. La mayoría de la gente no los conoce”, dijo Berdahl. La industria de la salud ve a los procedimientos tanto de láser como de implantación como electivos. Los seguros médicos generalmente no los cubren, dijo Berdahl. La clínica Thompson hace uno o dos procedimientos a la semana, unos 100 al año, dijo Berdahl. El procedimiento láser Lasik cuesta $2,500 por ojo ambulatoriamente en la clínica, con gotas como analgésico local. Los otros procedimientos cuestan hasta $4,500 por ojo en una sala de operaciones con anestesia. El proceso pone el trabajo en el ojo un paso más cerca al cerebro. Mientras que los anteojos se posicionan a media pulgada de distancia de los globos oculares y los lentes de contacto tradicionales se colocan en la superficie del ojo, estos procedimientos realizan incisiones en la carne. El Lasik usa una corriente de láser para reconstruir la córnea, la superficie externa del ojo. Ahora viene el procedimiento del implante, que requiere una incisión en el ojo para insertar un pequeño lente en frente del iris. El nuevo proceso de implantación requiere una incisión más por detrás del globo ocular y luego colocar un lente de contacto detrás del iris. El resultado final en cada caso es ayudar al ojo a transmitir luz a la retina en la pared trasera de la órbita ocular, permitiendo que la luz envíe imágenes precisas a través del nervio óptico al cerebro. “La razón por la que estamos haciendo BREVES FOTO: AP EL OFTALMÓLOGO John Berdahl de Vance Thomson Vision Clinic del grupo Sanford en Sioux Falls, S.D., se especializa en cirugía refractiva para corregir la miopía, hipermetropía y astigmatismo. OPHTHALMOLOGIST DR. John Berdahl with Sanford’s Vance Thomson Vision Clinic in Sioux Falls, S.D., specializes in refractive surgery to correct nearsightedness, farsightedness and astigmatism. esto es para enfocar la luz en el lugar adecuado para que la visión sea clara”, dijo Berdahl. El proceso cuenta con sus escépticos y sus conversos. Kim Otten, un arquitecto de Sioux Falls, tenía cuarenta y pico años cuando accedió a regañadientas a que Thompson le hiciera la cirugía. Otten había utilizado anteojos desde que tenía 12 años y nunca utilizo lentes de contacto. “No me gustaba la idea de picarme los ojos todos los día por la mañana”, dijo. La idea de que alguien le cortara los ojos lo pusieron aún más aprensivo hasta que un cambio en su cobertura de salud lo hicieron pensarlo mejor. “Nuestra compañía de seguro estaba cubriendo el procedimiento, pero no iba a ser un beneficio continuo. Decidí operarme y lo hice en el último minuto. Nunca lo procuré hasta que dijeron que la oportunidad se iba a terminar”. Otten, que ahora tiene 52 años, no se arrepiente. Tuvo una consulta de seguimiento unas cuantas semanas después de la cirugía, pero no ha necesitado de ayuda desde entonces. Para él, el evento fue como un breve viaje al dentista con el tiempo de la incisión aún más corto. “Tomó unos 30 segundos”, dijo Otten. Amber Brennan, de 26 años, una asistente de oftalmología para Berdahl, no era candidata para la reconstrucción de la córnea, así que obtuvo los implantes en la córnea en noviembre. Sus nuevos lentes se encuentran por detrás de la córnea y al frente del iris. Los lentes son oblongos, de unos 13 milímetros, con unos pequeños orificios a cada lado. El tejido natural crece a través de los orificios para sujetar el lente artificial en su lugar. También tiene microsuturas de nylon para sellar la incisión. “Es más cómodo que cuando usaba lentes de contacto”, dijo. La Dra. Allison Tendler, otra cirujana de la clínica, obtuvo el procedimiento con los lentes insertados detrás del iris. La tensión natural en el ojo mantiene sus lentes en su lugar. Otro proceso es más profundo aún. Retira el cristalino natural de detrás del iris para insertar un lente artificial en su lugar. El proceso es parecido a la cirugía de cataratas para retirar un lente nublado. Berdahl dijo que el procedimiento no reemplaza el cuidado de rutina de los ojos, pero lo llamó “una solución permanente hasta que desarrolle cataratas en el futuro”. “En 10 años, necesitaré lentes para leer”, dijo Tendler, de 35 años, “Pero esta es una ventaja. Todo mundo tendrá que lidiar con el problema de un ojo envejecido”. Evento para la salud de la mujer Lake, 800 Sur Ruta 31. Para inscribirse o para preguntas, llame al (877) 236-8347. CRYSTAL LAKE — Centegra Health System presenta su 5to evento anual Health Strong JOLIET — El dolor del cuello y de los hombros Woman Event para alentar a las mujeres a que aprendan más acerca de su salud y puede ser muy debilitante, sin embargo bienestar. estos pueden aliviarse con un tratamienUno de los doctores de Centegra hará una to adecuado. El doctor Chintan Sampat, presentación y estará disponible para contestar cirujano ortopédico afiliado al Silver Cross Hospital en Joliet, discutirá los diagnósticos preguntas. También estará presente un orador invitado, quien conoce los desafíos de mantecomunes así como la prevención y opciones de tratamientos disponibles para el dolor del ner una buena salud como una mujer ocupada. El evento incluirá exámenes gratis de salud cuello y de los hombros el lunes 17 de enero de 6:30 a 7:30 p.m. en el centro de conferen- de los huesos, presión arterial, colesterol y diabetes, así como un almuerzo saludable, cias del Silver Cross Hospital, 1200 Maple rifas y premios. El costo: $10. El evento se Rd., Joliet. Para inscríbase a este programa gratuito, visite www.silvercross.org o llame al llevará a cabo el jueves, 24 de febrero, de 10 a.m. a 2 p.m. en el Holiday Inn de Crystal 1-888-660-4325. Dolor de cuello y hombros Aumenta negocio de las anfetaminas MISURI — (AP) Cuando la epidemia de metanfetaminas estaba en pleno furor, varios estados apelaron a una nueva herramienta para combatir el tráfico ilegal de esa droga: sistemas electrónicos para monitorear las ventas de las medicinas para el resfrío usadas para fabricar “meth”. Esto permite saber si un comprador ya ha adquirido el máximo permitido de pseudoefedrina. Se suponía que esa medida haría más difícil adquirir los ingredientes para la fabricación de la droga. Sin embargo, un estudio de AP con información del gobierno DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 Doctors eye vision solution all in the eyeball. That’s where Dr. IHe’st’sJohnpart Berdahl does his best work. of a team of Sioux Falls sur- geons who use a growing assortment of procedures to help patients regain the sharp vision they once enjoyed. He works with Dr. Vance Thompson and other specialists at Vance Thompson Vision, a clinic under Sanford Health. Most of their work, 80 percent or more, is laser surgery to reshape the cornea. But now a growing share is implanting contact lenses, a more complex process catching on as another option in vision care. “These lenses have been around four or five years. Most people don’t know about them,’’ Berdahl said. The process moves eye work one step closer to the brain. While glasses sit a half-inch from the eyeballs and traditional contact lenses sit on the surface of the eye, these procedures cut into the flesh. The Lasik uses a cold laser stream to reshape the cornea, the outer surface of the eye. Now comes the implant procedure, requiring a cut into the eye to insert a tiny lens in front of the iris. The newer implant process requires a cut farther back in the eyeball and dropping the contact behind the iris. “The whole reason we’re doing this is to focus the light in the right place so vision is clear,” Berdahl said. The process has its skeptics and its converts. Kim Otten, a Sioux Falls architect, was in his early 40s when he reluctantly agreed to the surgery. Otten had worn glasses since age 12 and never moved to contacts. Now 52, he has no regrets. He had one follow-up with his surgeon a few weeks after the surgery, but he hasn’t needed help in the years since. To him, the event was like a brief trip to the dentist with the cutting shorter still. “It took about 30 seconds,” he said. REFLEJOS.COM Read more in English online indica que tras la iniciativa, las ventas están subiendo tras una breve declinación. Se ha originado un lucrativo mercado en el que la gente compra píldoras de venta libre y las vende a precios mucho más altos a los fabricantes de metanfetaminas. En pocos años, miles de personas se han incorporado a este negocio. “Es toda una nueva cultura”, dijo el agente de la DEA Jason Grellner. “Tienen equipos de GPS en sus camionetas en los que programan todas las farmacias o sitios de venta (de las medicinas antigripales). Se pasan una semana yendo de negocio en negocio y comprando el máximo permitido”. A raíz de la enorme demanda generada por las nuevas medidas de monitoreo, pueden adquirir una caja por $7 u $8 y venderla a $40 o $50. SALÓN DE LA FAMA: El segunda base puertorriqueño Roberto Alomar fue elegido como nuevo miembro del Salón de la Fama del béisbol. Alomar recibió el 90 por ciento de los votos en su segunda entrada en la lista. DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 11 Messi gana el Balón de Oro Messi wins the Golden Ball El argentino Lionel Messi sostiene el trofeo después de haber sido premiado con el Balón de Oro 2010 de la FIFA, en Zurich, Suiza, el 10 de ene. Este premio se otorga a quien es elegido el mejor jugador del año en el mundo. Argentina’s Lionel Messi holds the trophy after he was awarded with the 2010 FIFA Golden Ball Award, in Zurich, Switzerland, Jan. 10. This award is given to the player voted the world’s best for the year. SPORTS DEPORTES Los Bears abren postemporada contra los Seahawks FOTO: AP Bears open postseason against Seahawks fter a regular season filled with A good luck, the Bears get to open the postseason against the team with Se enfrentarán al equipo que clasificó a los playoffs con el peor registro POR BOB LEGERE Para Reflejos Después de una temporada regular con mucha buena suerte, los Chicago Bears abrirán la postemporada contra del equipo con el peor record entre los clasificados a los playoffs. Pero esa ventaja se desvanació cuando los Seattle Seahawks lograron una de las mayores sorpresas en la historia de los playoffs de la NFL, derrotando a los campeones defensores, los New Orleans Saints 41-36. Los Seahawks, con récord de 7-9 en la temporada regular, son el único equipo en la historia de la liga en ganar un título de división con un récord negativo. Los Seahawks no son ajenos a las victorias inesperadas. Sus primeras 3 victorias esta temporada llegaron como los menos favoritos, incluyendo una victoria 23-20 en la semana 6 en el Soldier Field contra los Bears, quienes eran los favoritos. En este juego, los Bears son considerados favoritos una vez más. En un juego de 6ta semana de la temporada regular, el quarterback de los Seahawks Matt Hasselbeck, un veterano de 12 años, tuvo una de sus mejores salidas en lo que ha sido, estadísticamente, una de sus peores temporadas. Completó 25 de 40 pases para 242 yardas con 1 touchdown y ninguna intercepción para un rating de 87.7. Su auxiliar para ese partido fue el gigantesco receptor Mike Williams. Los Bears no pudieron contener a Williams de 6 pies y 5 pulgadas de estatura y 235 libras de peso, quien fue atacado 15 veces y atrapó 10 pases para cubrir 123 yardas. Este fue el primer partido de regreso de Jay Cutler para los Bears después de la concusión en la semana 4, y lanzó para 290 yardas pero completó solo 17 de los 39 pases y fue capturado seis veces. La mayor parte de la presión para embistes de los Seahawks llegó de afuera y fue proporcionada por cargas que usaron respaldo defensivo. Ese fue el primer partido como guardia izquierdo de Chris Williams, el segundo para el novato J’Marcus Webb como tacle derecho y el cuarto como tacle izquierdo para Frank Omiyale. Y fueron dos juegos antes de que Roberto Garza reclamara su lugar como guardia derecho después de la cirugía artroscópica en la rodilla. En los nueve partidos que han jugado los Bears con su línea ofensiva actual, Cutler ha sido capturado 22 veces. En los siete juegos anteriores fue capturado 31 veces. La ofensiva de los Bears estuvo fuera de sincronía esa tarde contra los Seahawks, obteniendo solo 61 yardas por tierra. Ese partido fue una prueba para los Bears cuando llegó el momento de auto-reconocimiento durante el pase a la siguiente ronda dos semanas después. Después de anotar en su primera posesión, la ofensiva de los Bears no llegó a la zona de anotación nuevamente en contra de una defensiva que terminó en el lugar 27 en total de yardas y en yardas de pase permitidas y en el lugar 25 en puntos permitidos. Después de ese primer lanzamiento, Matt Forte tuvo 5 acarreos para 3 yardas y terminó el día con 11 yardas por tierra en 8 intentos. Los Bears perdían 23-13 durante la mayor parte del cuarto cuarto hasta que la devolución de patada de despeje de 89 yardas de Devin Hester con 1:54 de tiempo por jugarse hizo la puntuación final más respetable. Los Bears hicieron un buen trabajo con Lynch, limitándolo a 44 yardas en 17 acarreos, pero Justin Forsett cortó a los Bears por 67 yardas en 10 acarreos, mientras los Seahawks FOTO: AP EL RECEPTOR de los Chicago Bears, Earl Bennett, recibe instrucciones durante una sesión de práctica en Halas Hall, el 10 de enero en Lake Forest. CHICAGO BEARS receiver Earl Bennett listens to instructions during a practice session at Halas Hall, Jan. 10, in Lake Forest. superaron en cargas a los Bears 111-61. En contra de los Saints, Lynch terminó con 131 yardas con 19 acarreos. El quarterback de los Seahawks, Hasselbeck, cuyo índice de pases de 73.2 en la temporada regular estuvo en el lugar 28 de 31 mariscales de campo con suficientes intentos para calificar, parecía un jugador diferente contra los Saints. Completó 22 de los 35 pases para 272 yardas y 4 touchdowns para un rating de pases de 113.0 después de drenarse el líquido de una cadera lesionada que lo mantuvo fuera al final de la temporada regular. the worst record to ever make it to the playoffs. But that might not be quite the advantage it was considered before the Seattle Seahawks pulled off one of the biggest upsets in NFL playoff history, knocking off the defending Super Bowl champion New Orleans Saints 41-36. The Seahawks, 7-9 in the regular season, are the only team in league history to win a division title with a losing record. The Seahawks are no stranger to upset victories. Their first three wins this season came as underdogs, including a 23-20 victory in week six at Soldier Field over the Bears, who were favorites. This time the Bears are favorites again. In a regular season game on week six, Matt Hasselbeck, the 12-year veteran Seahawks quarterback had one of his better outings in what has been, statistically, one of his worst seasons. He completed 25 of 40 passes for 242 yards with one touchdown and no interceptions for a passer rating of 87.7. His go-to guy in that game was kingsize wide receiver Mike Williams. The Bears had no solution for the 6-foot-5, 235-pound Williams, who was targeted 15 times and caught 10 passes for 123 yards. That was Jay Cutler’s first game back for the Bears after a concussion in week four, and he threw for 290 yards but completed just 17 of 39 passes and was sacked six times. The Bears’ offense was out of sync most of that afternoon. REFLEJOS.COM Read more in English online DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 12 XFINITY® cambia tu mundo de entretenimiento. XFINITY de Comcast te da la mejor experiencia en entretenimiento. Obtén los mejores canales en español y tu entretenimiento favorito en inglés. Además, la mejor experiencia en HD y acceso al instante a la colección más grande del mundo de shows y películas On Demand, cuando tú quieras. Sofía Vergara 29 Televisión, Internet y Teléfono $ 99 cada uno al mes por 12 meses al obtener los 3 servicios con un acuerdo de 1 año Cerca de opciones Nuestro paquete de canales en español con 3,000 en HD. por 6 meses. 25,000 On Demand GRATIS XFINITY TV XFINITY INTERNET XFINITY TELÉFONO Con XFINITY tienes la colección más grande del mundo de shows y películas On Demand, en español e inglés. Con velocidades ultrarrápidas de descarga de hasta 15 Mbps con PowerBoost®. Con llamadas nacionales ilimitadas incluyendo Puerto Rico y Canadá. 1-800-XFINITY | www.xfinity.com/espanol La oferta termina 2/6/11 y está limitada a nuevos clientes residenciales. No está disponible en todas las áreas. Se require un acuerdo de 1 año. Requiere suscripción a Digital Starter TV, Performance Internet de Alta Velocidad y al servicio de Comcast Unlimited ®. Después de 12 meses, el cargo por servicio mensual sube a $109.99 por los meses 13 a 24. Después de 2 años, o si cualquier parte del servicio se cancela o disminuye, se aplican las tarifas regulares. La tarifa actual al mes de Comcast por los tres servicios es de $129.99. Después de 6 meses, el cargo mensual del paquete de canales en español es de $10. El servicio de televisión e Internet se limita a una sola conexión. El equipo, instalación, impuestos, cargos de franquicia, cargos por devolución reglamentarios y otros cargos que apliquen son adicionales (ej., cargo por llamada o cargos internacionales). No se puede combinar con otras ofertas. Televisión: Se requiere suscripción al servicio básico para recibir otros niveles de servicio. Las selecciones de On Demand están sujetas al cargo indicado en el momento de compra. No toda la programación está disponible en todas las áreas. Internet: PowerBoost acelera las velocidades para descargar y subir contenido durante los primeros 10 MB y 5 MB de un archivo, respectivamente. Las velocidades reales varían y no se garantizan. No todas las funciones son compatibles con los sistemas de Macintosh. Teléfono: se aplica un cargo por activación de $29.95. Requiere EMTA ($5/mes). El servicio (incluso los servicios de emergencia/911) puede no funcionar después de un corte de luz prolongado. Basado en un análisis de claridad de llamada realizado por Tektronix en agosto de 2010. La garantía de reembolso aplica a los cargos mensuales continuos y la instalación estándar de hasta $500. Comcast © 2011. Derechos Reservados. Imágenes de Sal y Pimienta de Univision reproducidas con el permiso de Univision Cmmunications Inc. Derechos Reservados. Los títulos y logotipos de Univision son las marcas de Univision Communications Inc. DIV1H71A-1P-0111V1-A10 ENTERTAINMENT • FEATURES • TIPS • AND MORE! FOR SUBURBAN LATINOS V O L . 2 N o . 1 J A N U A R Y, 2 0 1 1 New music Ricky Martin among artists dropping albums this year 17 UNDER THE PEEL La bailarina Alicia Alonso celebra sus 90 Ballet dancer Alicia Alonso turns 90 18 SAVOR YOUR OWN JUICY SPOTS PICK YOUR FLAVOR Mango, macadamia and caramel makes for yummy combo Noodles Pho U pleases the palate in Lombard Tango in Chicago, free days at Art Institute and more this month 14 15 19 14 domingo, 16 de enero de 2011 savor your own Mango Macadamia Caramel Rolls Pancitos de Macadamia y Mango Mango is the monthly entertainment section of Reflejos, a weekly publication serving suburban Latinos in Cook, DuPage, Kane, Kendall, Lake, McHenry and Will counties. Mango es la sección mensual de entretenimiento de Reflejos, una publicación semanal al servicio de los latinos en los suburbios de los condados de Cook, DuPage, Kane, Kendall, Lake, McHenry y Will. Reflejos Publications, LLC 155 E. Algonquin Road Arlington Heights, IL 60005 T (847) 806-1111 F (847) 806-1112 E-mail: mango@reflejos.com Web: www.reflejos.com INGREDIENTS: ½ cup brown sugar ¼ teaspoon cinnamon ¼ teaspoon ground allspice ¼ cup softened butter, divided ⅓ large ripe mango, peeled, pitted and chopped ¼ cup macadamia nuts, chopped ⅓ loaf frozen bread dough, thawed INSTRUCTIONS: Stir together brown sugar, cinnamon and allspice in a small bowl. Place 1 cup mixture in a medium saucepan with 6 tablespoons butter. Cook over low heat for 5 minutes, stirring frequently. Stir in mango and cook for a few minutes more until brown sugar is dissolved. Spread in the bottom of a 13-by-9inch baking pan and sprinkle with nuts; set aside. Roll thawed dough into a 12-by-12-inch square on a lightly floured board and spread with remaining 2 tablespoons butter. Spread remaining brown sugar mixture over butter and press into dough. Roll up tightly and pinch seams to seal. Cut dough into 1-inch slices. Place in prepared baking dish; cover and let rise in a warm place until doubled in size, about 1 hour. Bake in preheated 350°F oven for 20 to 25 minutes. Let stand for 5 minutes, then invert onto a serving platter Source/Fuente: mango.org INGREDIENTES: ½ taza azúcar morena ¼ cucharadita de canela ¼ cucharadita de clavo molido ¼ taza de mantequilla blanda ⅓ mango maduro grande ¼ taza de nuez de macadamia picada ⅓ barra de pan congelada ya derretida INSTRUCCIONES: Combina y revuelve el azúcar morena, canela y clavos molidos de pimienta dulce en un plato hondo y chico. Coloca una taza de esta mezcla en una sartén mediana con 6 cucharadas de mantequilla. Cocina a fuego lento por 5 min., revolviendo. Agrega el mango y cocina por pocos minutos más hasta que el azúcar se haya disuelto. Pon la mezcla en un molde para hornear de 13 x 9 pulgadas y espolvorea con la nuez; aparta. Amasa y forma un cuadro de 12 x 12 pulgadas en una tabla con poca harina espolvoreada y unta con 2 cucharadas de mantequilla. Unta el resto de la combinación del azúcar morena encima de la mantequilla y presiona dentro de la maza. Enrolla de forma que la masa quede apretada y pellizca las orillas para cerrar. Corta la mezcla en rebanadas de 1 pulgada. Colócala en el molde para hornear; tapa y deja que se esponje en un lugar cálido hasta que doble su tamaño, o por 1 hora. Hornea en un horno pre-calentado por 20 a 25 min. Deja reposar por 5 min. después, pasa a un plato para servir. Fuente: mango.org Reduzca los costos de su viaje diario al trabajo Usted puede ahorrar más de $3,000 al año al compartir su viaje en auto. Manejando al trabajo todos los días es carísimo. Solamente combine todos los costos de la gasolina, seguro, y el desgaste diario de su auto y vera el verdadero precio. El programa de Viaje Compartido (RideShare) de Pace le puede ayudar a ahorrar dinero compartiendo su viaje diario en auto con otras personas que van a trabajar por el mismo camino que usted. ¡También, estará ayudando al medio ambiente! Visite PaceRideShare.com para más información. Shrink your commuting costs You can save over $3,000 a year carpooling. Driving to work is expensive. Just add up all the costs of gas, insurance, and the wear and tear on your car. Pace’s RideShare program can help you save money by carpooling with people who have a commute like yours. You’ll help the environment, too! Visit PaceRideShare.com PaceRideShare.com ©2009 Pace 15 domingo, 16 de enero de 2011 juicy spots Gran variedad en Noodles Pho U Oodles of options LEMONGRASS BEEF at Noodles Pho U. E Fresh, fast noodles and much more at Vietnamese eatery in Lombard BY JENNIFER OLVERA For Reflejos Most neighborhoods — even those with limited dining options — have a pizza joint, pasta purveyor and Chinese kitchen. Rarely, with the exception of enclaves — like Chicago’s Argyle Street or Glendale Heights — are we lucky enough to have a Vietnamese option thrown into the mix. That has changed — in Lombard, at least. Despite its silly name, there’s something surprisingly serious going on at fresh, fast Noodles Pho U, a sibling to Chicago’s Halsted Street location. The setting isn’t much to look at — marigold walls, shelves stocked with basic Asian ingredients, faux wood-grain tables topped with hoisin, fish and hot sauces — but the food is a welcome departure nonetheless. The menu is large, so much so that it can overwhelm. But one bite of the chewy pork patty roll — a rice-paper wrapper filled with bias-cut pork sausage, cucumber, cilantro sprigs and daikon — and you’ll commit to working your way down the list. Our recommendation: Follow with the crisply fried taro, onion and mushroom-filled spring rolls. Both bites are great dunked in vinegar-kissed fish sauce; sweeter, peanut-topped hoisin works fine, too. Other first-course options range from fiery, shredded green mango salad laced with cabbage, basil and pickled veggies to chicken salad with similar accoutrements and shrimp-filled, pan-fried rice flour cakes with coconut milk. There are Japanese standards, like seaweed salad and tempura as well. Pho, the ever-comforting, star anise-infused broth, has plenty of real estate on the menu. From eye of round, brisket and tendonfilled bowls to ones brimming with tripe, they each come with a design-your-own blend of rice noodles, bean sprouts, hot peppers, limes and sauces. We’re fans, for sure, but we found this particular version rather cloying. There are oodles of noodles and rice dishes, too. We’re partial to the tender, grilled lemon grass beef, which arrives on a bed of vermicelli with mint, pickled daikon and carrots, crunchy, shredded romaine and fried shallots. As is customary with Vietnamese cuisine, the contrast of temperatures, flavors and textures excites. The freshness is unmistakable. PHOTOS: SCOTT SANDERS CHEF JING Qin Mei prepares lemongrass beef. PORK PATTY appetizer. Whether you’re in the mood for satay noodle soup, catfish cooked in a clay pot or salt and pepper smelt, you’ll find it here. Dining with squeamish folks? No worries: The classics are available (only we wouldn’t steer you in that direction). The kitchen will cook egg foo young, turn out chicken teriyaki and sizzle up some pad thai. There are a few Korean dishes as well, including chap chae noodles. Chop suey NOODLES PHO U 1239 S. Main St., Lombard, (630) 620-5878, noodlesphou.com CUISINE: Vietnamese and Pan-Asian SETTING: Casual, quick-serve kitchen ENTREES: $5.55 to $11.50 HOURS: 11 a.m. to 9:30 p.m. Monday through Thursday, 11 a.m. to 10 p.m. Friday, noon to 10 p.m. Saturday and Sunday and lo mein even make an appearance. Fresh fruit smoothies and sweet Vietnamese iced coffee are all she wrote when it comes to dessert. The former comes in many varieties, including watermelon, lychee and avocado. We tried the seemingly just-plucked mango version, springing the extra 50-cents for tapioca pearls (a worthy investment). Lunch and dinner specials — $5.50 and $6.50, respectively — are a great deal since they come with an egg roll or crab Rangoon and fried or steamed rice. The only problem is, the items available are pedestrian — Szechwan chicken, Mongolian beef and the like. Our advice? Don’t be tempted. Spend n Lombard puede probar comida vietnamita aparte de las opciones culinarias tradicionales. A pesar de su nombre curioso, hay algo muy serio en el rápido y fresco Noodles Pho U, un restaurante hermano de las instalaciones en la calle Halsted en Chicago. El menú es enorme. Pero, solo pruebe un bocado del rollo de picadillo de cerdo — una envoltura de papel de arroz relleno de salchicha de cerdo con pepino, cilantro y daikon — y se comprometerá a revisar toda la lista. Nuestra recomendación: Los crujientemente fritos rollitos primavera rellenos de taro, cebolla y champiñones. . Otras opciones para el platillo principal van desde la ensalada picante de mango verde rallado mezclado con col, albahaca y vegetales en escabeche hasta la ensalada de pollo con aditamentos similares y tortitas de harina de arroz rellenas de camarones con leche de coco. Hay montones de platillos de fideos y arroz, también. Nos inclinamos parcialmente por la tierna carne de res a la parrilla con hierba de limón, que viene en una cama de vermicelli con menta, daikon y zanahorias en escabeche, lechuga romana picada y crujiente y chalotas fritas. Como es habitual en la cocina vietnamita, el contraste de temperaturas, sabores y texturas emociona. La frescura es inconfundible. ¿Va a comer con gente remilgosa? No se preocupe, hay clásicos disponibles. La cocina le preparará huevos foo young, pollo teriyaki y pad thai. Los batidos de fruta fresca y café vietnamita dulce y helado son todo lo que hay cuando de postre se trata. Nosotros probamos el batido de mango, gastando 50 centavos más por las perlas de tapioca (lo que valió la pena). Las especialidades de almuerzo y comida — $5.50 y $6.50, respectivamente — son una gran oferta ya que vienen con un egg roll o un rangoon de cangrejo y arroz frito o al vapor. En cuanto a cenar en el lugar, la experiencia es simple. La comida es traída hasta su mesa en forma utilitaria. No hay charla alguna ni mucho en cuanto a cortesías. Pero una vez que usted se encuentre comiendo felizmente, su perspectiva cambiará. REFLEJOS.COM the extra bucks in favor of the good stuff. As for dining in, the experience is a straightforward one. Food is brought to your table in utilitarian fashion. There’s no chitchat and not much in the way of pleasantries involved. But once you’re happily slurping away, it’s doubtful you’ll give it a second thought. 16 domingo, 16 de enero de 2011 juicy spots Desayunos de otro nivel en Honey-Jam Egg-ceptional Honey-Jam serves up creative twists on breakfast favorites BY MARTIN CUSACK For Reflejos They had me at “raspberry white chocolate pancakes.” Fresh, sweet raspberries dropped into fluffy pancakes and topped with shavings of decadent white chocolate. Honey-Jam Café, with locations in Downers Grove and Batavia, is the latest entry in the suburban Chicago specialty breakfast market, and they’ve hit the mark in quality and wide-ranging menu. The newest facet of the Portillo’s restaurant corporate chain, Honey-Jam offers classic American breakfast options with several twists and innovations. The pancake selection also includes tiramisu, bananas foster and chocolate chip varieties. I was not disappointed with my choice of a filling, sweet and luscious offering with no need for syrup. The pancakes were per- fectly complemented by the smoky and salty bacon. On the breakfast menu is also a nice range of fluffy waffles, including a classic Belgian, the crisp country bacon, very berry and the crazy monkey, which features peanut butter sauce, bananas, chocolate chips and whipped cream. Egg dishes go from the classic to the innovative. The impressive Tuscan omelet is a huge and fluffy creation stuffed with sauteed spinach, fresh asparagus, portobello mushrooms, sun-dried tomatoes, Italian sausage and Monterey Jack cheese. Another excellent choice was the classic eggs Benedict: Perfectly poached eggs were smothered with tasty Hollandaise sauce and smoky Canadian bacon. I might go back and try Honey-Jam’s twist on this classic Julian’s Benedict, which replaces the bacon and adds sauteed spinach, artichoke hearts, Portobellos and tomatoes. Honey-Jam also has a nice selection of sandwiches, soups and salads. Specialty burgers include the Bacon blue, the sourdough melt and the hickory. Paninis, wraps and sandwich classics like the Reuben and BLT complete the picture. Veggie lovers will Y PHOTO: MARK BLACK HONEY-JAM’S BATAVIA location offers a cozy spot for breakfast or lunch. HONEY-JAM CAFÉ 3000 Oak Grove Road, Downers Grove, (630) 963-2233 521 N. Randall Road, Batavia, (630) 406-0100 portillos.com/honeyjamcafe CUISINE: Fresh and innovative breakfast and lunch fare PRICE: $3.95 to $13.95 for breakfast items, $6.95 to $10.60 for lunch HOURS: 6:30 a.m. to 2:30 p.m. Monday through Friday, 7 a.m. to 2:30 p.m. Saturday and Sunday be drawn to the Portobello sandwich. Honey-Jam Café offers high-quality, large-portion dishes that stay true to classic breakfast food while hitting high marks on creative twists. a me tenían convencido con los “panqueques de frambuesa y chocolate blanco”. Frescas, dulces frambuesas sobre panqueques esponjaditos y cubiertos con ralladura de chocolate. Honey-Jam Café, con restaurantes en Downer’s Grove y Batavia, es la adición más reciente al mercado de desayunos de especialidad en los suburbios, y han dado en el clavo en calidad y variedad. La selección de panqueques incluye variedades de tiramisú, foster de plátano, y chispas de chocolate. Los panqueques se complementan bien con el tocino ahumado y salado. Los platillos de huevos van desde lo clásico hasta lo innovador. El impresionante omelet Toscano es una creación esponjosa con espinacas salteadas, espárragos frescos, hongos portobello, tomates secados al sol, salchicha italiana y queso Monterey Jack. Honey-Jam también ofrece hamburguesas de especialidad incluyendo la Bacon Blue, la Sourdough Melt y la Hickory. Los paninis, wraps, y sándwiches clásicos como el Reuben y el BLT completan el panorama. REFLEJOS.COM Create, Play & Learn © BMP / PHOTO BY JAMES PORTO “¡SENSACIONAL!” Join us for family art classes every day in our art studio, free with general museum admission. Visit our website for a complete schedule of upcoming art classes. —TIME Magazine OFERTA ESPECIAL ¡Boletos a $49! Para comprar llame al 773.348.4000 o visite ticketmaster.com/bluemanchicago y utilice la clave BMG1. Aplican algunas restricciones. Expira 2.5.11. 3133 North Halsted 773.348.4000 800.982.2787 Group Sales 773.348.3300 Chicago Children’s Museum Located at Navy Pier Open Daily, 10am-5pm (312) 527-1000 www.chicagochildrensmuseum.org 17 domingo, 16 de enero de 2011 a little taste Upcoming albums The musical menu for 2011 is full of big names PHOTO: DANIEL WHITE MANA PERFORMS in concert at Allstate Arena in 2007. (EFE) — Crisis, crisis, crisis... The recording industry repeats the word like a mantra, but musicians don’t stop composing and there’s never a lack of new albums to listen to. The next 12 months will not be an exception, because the music offerings for 2011 are expected to be rich and varied. A very busy February The second month of the year will be plentiful, filling our calendars with an interesting array of musical proposals. Swedish duo Roxette will celebrate its 25th anniversary with “Charm School,” while singer PJ Harvey will wish a happy Valentine’s Day with songs from her new record, “Let England Shake.” The dissolution of Oasis left millions of fans orphaned worldwide, but the loss will be easier to handle thanks to Beady Eye, the new band formed by Liam Gallagher, Gem Archer, Andy Bell and Chris Sharrock. “Different year, still speeding” is the debut album of this band. LatinAmericanmusicwillhaveitsplace on center stage with two very well known names: Ricky Martin and Maná. Just a few months after acknowledging his homosexuality, the Puerto Rican singer will release “Music+soul+sex,” an album with songs in Spanish and English. Two singles from this album have already been released: “Lo Mejor De Mi Vida Eres Tu” and “Shine.” On the other hand, the Mexican band will break four years of silence with “Drama y Luz,” a record that has had several release delays. “We have always gone over managers and record companies. We don’t bend before the demands of the system, we prefer to take the necessary time to offer the best,” the members of Maná explained on their website. March, big times Many of the menu’s highlights won’t come to the table until March. R.E.M. will release “Collapse Into Now,” its first studio work since 2001. For these dozen songs, the band has had exceptional collab- orators, including Patti Smith, Eddie Vedder and Joel Gibb. Happy with its recent experience with “Bullet In A Bible,” Green Day will launch its sixth live album, “Awesome As Fuck.” Avril Lavigne had to fight with her label to take over the creative power, but she will finally release “Goodbye Lullaby,” a record she’s GREEN DAY will launch its sixth live album in March. PHOTO: AP LADY GAGA performs in concert at Radio City Music Hall in New York a year ago. had under wraps. The Strokes, led by Julian Casablancas concluded its fourth record, “Connections From the Left Side,” but considering the group’s unpredictability, suggesting a particular release date is risky. El 2011 nos trae un gran menú musical L a oferta musical del 2011 se anticipa rica y variada. Un febrero muy animado Muy abundante se presenta el segundo mes del año: El dúo sueco Roxette celebrará su 25 aniversario con “Charm school”. La música latina tendrá protagonismo con Ricky Martin y Maná. Apenas unos meses después de reconocer su homosexualidad, el cantante boricua lanzará “Music+soul+sex”, un álbum con canciones en español e inglés y del que ya se han extraído dos sencillos: “Lo mejor de mi vida eres tú” y “Shine”. Por su parte, Maná romperá cuatro años de silencio con “Drama y luz”, un disco retrasado en su lanzamiento. “Siempre hemos ido por encima de mánagers y compañías. No nos doblamos ante las exigencias del sistema, preferimos tomar el tiempo necesario para ofrecer lo mejor”, explicaron los miembros de Maná en su página web. Marzo, a lo grande Muchos platos fuertes del menú no llegarán hasta el mes de marzo. Contentos con la reciente experiencia de “Bullet in a bible”, Green Day lanzará su sexto álbum en directo, “Awesome as fuck”. Avril Lavigne finalmente podrá lanzar “Goodbye lullaby”, el disco que tenía entre ceja y ceja. Rumores y más rumores A partir de abril, todo son especulaciones. El caso más hablado es el de U2, del que no se sabe cuando lanzará finalmente su disco “Songs of ascent”. Parte de uno de los mejores duetos de la historia, Paul Simon retomará su trabajo en solitario con “So beautiful or so what”, un disco que podría estar listo en la primavera. Mayo también importa Para deleite de sus fans, Lady Gaga, escribió en su twitter que su nuevo álbum “Born This Way” saldrá al mercado el 23 de mayo. El primer single del álbum arribará el 13 de febrero. REFLEJOS.COM work with “So Beautiful Or So What,” an album that could be ready by spring. Beginning in April, much is speculation. The rock of the Foo Fighters is only a U2 has been on the verge of releasing its few months from being completed with 14 new album, “Songs of Ascent,” innumerable new songs, but there isn’t much information times. about it. Coldplay’s frontman, Chris Martin, told BBC Radio 1 that “there were bad vibes in May matters the band when they finished the last tour,” To the delight of her worldwide fans, Lady which could explain the delay in the band’s Gaga tweeted that her new studio album, new work. Paul Simon, longtime half of one of the “Born This Way,” will drop May 23. The album’s first self-titled single arrives best musical duets in history, will take on solo Feb. 13. Rumors galore 18 Under the peel domingo, 16 de enero de 2011 ‘In love with life’ Alicia Alonso, the Cuban grand dame of ballet, turns 90 Alicia Alonso cumplió 90 años L AN ARCHIVE photo of Alicia Alonso in the role of Carmen. (EFE) — The dancer, choreographer and director of the Cuban National Ballet turned 90 and celebrated her birthday in style just days before the end of 2010. She received tributes befitting a grand diva, and had her full wits about her, plus many projects and dreams to fulfill. “I want to keep living, I want to be part of life,” she said on her birthday on Dec. 21, in which she revisited the moments in her life and artistic career that have turned her into the most famous woman in Cuba. Alicia Ernestina Martinez del Hoyo, who adopted the stage name Alicia Alonso after her first marriage, was born in Havana in 1920 to a veterinarian father and a dressmaker mother. HONORS FOR A GRAND DAME ALICIA ALONSO and her husband, Pedro Simeon, talks with the media before her 90th birthday. CUBAN DANCER Alicia Alonso, director of the National Ballet of Cuba, turned 90 on Dec. 21. Recognized as a universal grand dame of dance, Alicia Alonso has had few pauses in her career and proved to be a tenacious and persistent woman. Along with being head of the company she has run for more than 60 years, she has continued to develop new choreographies and attend several events organized in her honor. Last June, Alonso attended the party that the American Ballet Theatre dedicated to her at the Metropolitan Opera House in New York. The American city was instrumental in the early stages of Alonso’s career, when she debuted as the prima ballerina in “Giselle.” In Spain she received the Premio del Otoño Cultural Iberoamericano de Seville, and the Instituto Cervantes presented the PHOTOS: EFE documentary “Alicia Alonso. Keeping Giselle ALICIA ALONSO waves to the public at the inauguration of the International Festival Alive,” produced by RTVE. of Ballet of La Havana. The Royal Ballet of London organized a daylong tribute in honor of her birthday. She confessses that “feeling the public” said about this initial moment of her career. from the stage is what has always made her The dancer has also had to endure life’s A LONG BIRTHDAY happier, along with her job as a trainer for harsh tests, such as vision problems that forced her to undergo several surgeries and, eventuThe key to stay so active?, According to several generations of ballerinas. Alonso remembered her first perfor- ally, condemned her to virtual blindness. Alonso, it’s about a simple, “straightforward” However, she didn’t stop and still conformula consisting of feeling “love for life and mance, on Dec. 29, 1931, when she played a character from the “Garland Waltz” from tinued to dance for several decades after she for human beings” and “being useful.” Alonso doesn’t hide that she is “in love “Sleeping Beauty,” in version choreographed learned to “dance with the brain.” In 1995 she decided to give up dancing for with life” and is certain that she has a lot by her professor Igor Yavorski. “I felt everything as part of myself: The mu- good. Since then she has focused on choreogmore to do, believing that “we exist because sic, the audience, my colleagues dancing,” she raphy, teaching and leading the dance group we have to do things, give, create... ” a bailarina, coreógrafa y directora del Ballet Nacional de Cuba (BNC) cumplió 90 años y los festejó por todo lo alto, pocos días antes de concluir el 2010, recibiendo homenajes de gran diva, y llena de proyectos y sueños por cumplir. “Quiero seguir viviendo, quiero ser parte de la vida,”, declaró en el mismo día de su aniversario el 21 de dic., en el que repasó aquellos pasajes de su larga vida y trayectoria artística. Reconocida como una gran dama de la danza universal, Alicia Alonso ha hecho pocos paréntesis en su carrera. A la par de su responsabilidad al frente de la compañía que dirige hace más de 60 años, ha continuado con la elaboración de nuevas coreografías y asistido a numerosos actos organizados en su honor. En junio pasado, Alonso asistió a la fiesta que el American Ballet Theatre le dedicó en el Metropolitan Opera House en Nueva York. La ciudad estadounidense fue clave en los primeros pasos de la carrera profesional de Alonso, donde ella debutó como primera bailarina en “Giselle”. El Royal Ballet de Londres organizó un tributo particular ofreciéndole una jornada por su aniversario. Alicia Alonso no oculta que es una “enamorada de la vida” y cree que le queda por hacer “mucho más”, pues piensa que “por eso existimos, porque tenemos que hacer cosas, dar, crear…”. Sus versiones coreográficas abarcan desde los grandes ballets clásicos como “Giselle,” “Coppelia”, “Don Quijote” o “El grand pas de Quatre,” y más recientemente “Muerte de Narciso”, que dedicó al escritor José Lezama Lima. Alicia dice que cuando empieza a escuchar música su mente “empieza a coreografiar”, porque para ella “la música es baile”. REFLEJOS.COM she founded in 1948 with the collaboration of brothers Fernando and Alberto Alonso. Her choreographies range from great ballet classics such as “Giselle,” “Coppelia,” “Don Quijote” and “El grand pas de Quatre,” and, more recently, “Muerte de Narciso,” which she dedicated to writer Jose Lezama Lima. Alonso says that when she starts listening to music, her mind “begins to choreograph” 19 domingo, 16 de enero de 2011 pick your flavor best choices Venezuelan pianist Valentine’s tango River North Dance Chicago will present its annual Valentine’s Weekend Engagement Feb. 11 to Feb. 13, featuring “Al Sur Del Sur,” showcasing 12 dancers choreographed by Argentine tango stars Sabrina and Ruben Veliz. Friday, Feb. 11 and Saturday, Feb. 12 at 8 p.m. and Sunday, Feb. 13 at 3 p.m. Tickets are $30-$65, available at harristheaterchicago.org or (312) 334-7777. The Velizes will also host a free tango lesson for the public, Friday, Jan. 28 at 12 p.m. inside Daley Plaza, 118 N. Clark St. The first 100 people will receive a free ticket to the Feb. 11 performance. rivernorthchicago.com. PHOTO COURTESY OF SANDRO JESSICA WOLFRUM and Michael Gross in “Al Sur Del Sur,” choreographed by Argentine tango stars Sabrina and Ruben Veliz. The Harris Theater for Music and Dance presents the Chicago debut of Grammy-nominated Venezuelan pianist Gabriela Montero, who is known for engaging audiences with improvisational performances that include melodies from Bach to the Beatles. The performance will also include traditional classical works, tangos, milongas and swing dance rhythms. On Friday, Feb. 4 at 7:30 p.m. at Harris Theater, 205 E. Randolph St., Chicago. Tickets are $45 to $75, available at the box office, at (312) 334-7777 or at harristheaterchicago.org. PHOTO COURTESY OF COLIN BELL GABRIELA MONTERO Film premiere Status Tv Productions’ first film,”Only One Way Out,” will premiere Thursday, Jan. 20, at the Chicago Center for Performing Arts. The film tells the story of a young man that falls in love, but is faced with the challenges of gang life when tragedy strikes. The cast includes Richard Fernandez, Blanca Aviles, and Rody “Bass” Fernandez. The Jan. 20 premiere will also include live musical performances by artists featured in the film, including Lisa “La Boriqua,” Sebastian “C-A” Borges, and Urban Vibe Dance Company. Jan. 20 to Jan. 23 at 777 N. Green St., Chicago. Tickets are $25 on Jan. RICHIE FERNANDEZ and Blanca 20, $15 thereafter. Available at the box office and at theaterland. Aviles star in “Only One Way com. For a sneak preview, visit statustv.com. Out.” CHECK OUT the Great Bear Wilderness exhibit at Brookfield Zoo where admission is free four days a week through February. Free zoo $10andunder Brookfield Zoo invites patrons to visit the zoo for free on Tuesdays, Thursdays, Saturdays and Sundays in January and February. Guests can see the zoo’s new pack of 2-year-old Mexican gray wolves, along with other cold-weather animal residents including bears, Amur tigers, snow leopards, bison and more. Brookfield Zoo is located at First Avenue and 31st Street, Brookfield. Parking costs $9 per car. For information, call (708) 688-8000 or visit czs.org/events. Stories for all ages Feeding the animals Elgin’s Lords Park Zoo invites the public to take an up-close and personal look at its bison, deer and elk on Saturday Jan. 29. Meet at the museum for a short introduction, and then head to the zoo to assist the zookeeper in feeding these magnificent creatures. Enjoy hot chocolate provided by the museum and dress for the weather! The program will begin at 7 a.m. at the museum building, located in Elgin’s Lords Park at 225 Grand Blvd. $2 for adults, $1 for children. Call (847) 741-6655 or e-mail [email protected] to register. Space is limited to 12 people. Visit elginpublicmuseum.org for information. Educator and storyteller Lucia Luckett-Kelly presents “Popped, Baked, Warmed and Delicious!” a program of stories, finger plays, movement and interactive story acting. Stories are drawn from many different traditions and cultures. The event is for all ages, from toddlers to adults. 4 p.m. Tuesday, Jan. 18, at The Book Stall at Chestnut Court, 811 Elm St., Winnetka. Free and open to the public. No registration is required. (847) 446-8880 or thebookstall.com. Sno Sculpting “Let it snow” is the hope in Geneva for the city’s third annual Sno Sculpting event, running from Wednesday through Saturday, Jan. 19-22. Over several days, professional and student artistic teams will transform blocks of snow into works of art in the Geneva Commons. The public is invited to observe the artists in action and vote for their favorite snowy creations. Awards will be given. Viewing and voting runs from 10 a.m. to 2 p.m. Saturday, Jan. 22, in Geneva Commons, at Randall and Bricher roads, Geneva. The awards ceremony runs from 4 to 6 p.m. Saturday. Free and open to the public. (630) 9384530 or visit genevaarts.org. Family film See a free screening of the 1989 animated family film “All Dogs Go to Heaven” at the Paramount Theatre in Aurora. The film is rated G and includes the voice talents of Burt Reynolds and Dom DeLuise. Popcorn and other movie treats will be available for purchase. 1 p.m. Sunday, Jan. 16, at the Paramount Theatre, 23 E. Galena Blvd., Aurora. Free. For details, call (630) 8966666 or visit paramountaurora.com. All-Canada Show The 28th Annual All-Canada Show features information on Canada’s top fishing, camping and hunting destinations, along with free seminars, maps and travel guides, a hunting simulator and more. 10 a.m. to 4 p.m. Sunday, Jan. 16, at the Pheasant Run Resort and Convention Center, 4051 E. Main St., St. Charles. Admission is $10 for adults; $8 for children VISIT THE Art Institute for free through Feb. 4. ages 13 to 16; youth ages 12 and younger admitted free. Visit allcanada.com. Art Institute The Art Institute, 111 S. Michigan Ave. in Chicago, is offering free admission on weekdays through Friday, Feb. 4. The visit can include checking out the exhibit “Real and Imaginary: Three Latin American Artists,” which is devoted to the works of Raul Colon, David Diaz and Yuyi Morales. A special drop-in event designed for families with children takes place Saturday, Feb. 5 and Sunday, Feb. 6, from 10:30 a.m. to 3 p.m., when you can visit the “Real and Imaginary” exhibit and then create an illustration from a real or an imaginary story. For more information, call (312) 857-7161 or e-mail [email protected]. 20 domingo, 16 de enero de 2011 INFLACIÓN: Los precios de venta al por mayor en EEUU en diciembre registraron su mayor aumento en un año por la energía más costosa, pero la mayoría de los demás precios tuvieron buen comportamiento, dijo el Departamento de Trabajo. DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 21 Arte en tour Touring art Una de las diez esculturas de bronce del artista mexicano Rivelino Moreno llamada “Nuestros Silencios” se aprecia cerca del palacio de Westminster en Londres, el 13 de enero. La exhibición es parte de un tour europeo en celebración del Bicentenario de la independencia de México. One of 10 bronze sculptures by Mexican Artist Rivelino Moreno entitled “Nuestros Silencios” is seen near the Palace Of Westminster, London, Jan. 13. The exhibit is part of a European tour to celebrate the bicentennial of Mexican Independence. FOTO: AP NATION & WORLD NACIÓN Y EL MUNDO Joven es considerado un héroe El interno hispano ayudó a la congresista Gabrielle Giffords después del tiroteo ARIZONA — (EFE) Daniel Hernández estuvo a metros de la congresista Gabrielle Giffords el 8 de enero cuando ella recibió un disparo en la cabeza perpetuado por Jared Loughner y no dudó un segundo en auxiliarla, arriesgando su propia vida, por lo que hoy muchos lo consideran un héroe. La acción del alumno de la Universidad de Arizona (UA), de 20 años, fue reconocida por la gobernadora de Arizona, Jan Brewer, el 10 de enero en el Capitolio estatal en Phoenix. “Todo fue muy rápido, mi primer instinto fue correr a socorrerla y dar presión a la herida en la cabeza”, dijo Hernández, quien tenía solamente cinco días como interno en la oficina de la congresista. El joven narró que lo primero que hizo fue levantarla y sentarla porque en la posición que estaba existía el riesgo que se asfixiara con su propia sangre. Hernández, originario de Tucson, solamente tomó un curso básico de primeros auxilios cuando estaba en la preparatoria. “Creo que este es un evento que cambió la vida de Tucson y del resto de Estados Unidos”, dijo el joven, quien aseguró que no se considera un héroe. Hernádez aclaró que conocía a la congresista desde hace algunos años. “No era sólo la persona para la que trabajaba. Eran también mi amiga Gabby. Y tenía que cerciorarme de que estaba bien”, dijo. “De inmediato decidí que sería mejor desconectarme de la situación. Cuando te deshaces de las emociones es más fácil hacer las cosas. Puedes lidiar con las emociones después”. Mientras el país sigue paso a paso la recuperación de la congresista demócrata de 40 años, activistas en Arizona dicen que el ataque es una consecuencia de la atmósfera de miedo y de intolerancia que se vive en este estado. “Arizona se ha convertido en la incubadora del odio en los Estados Unidos” , dijo Isabel García, abogada y directora de la Coalición de Hispanic intern aided U.S. Rep. Giffords aniel Hernandez was a few meters D behind Democratic Congresswoman Gabrielle Giffords on Jan. 8 FOTO: AP PERSONAL DE emergencias y Daniel Hernández (2do desde la der.), un interno que trabaja para la Rep. Gabrielle Giffords, trasladan a Giffords después de que le dispararon en la cabeza fuera de un centro comercial en Tucson, Ariz. el 8 de ene. EMERGENCY PERSONNEL and Daniel Hernandez, an intern for U.S. Rep. Gabrielle Giffords, second right, move Giffords after she was shot in the head outside a shopping center in Tucson, Ariz., Jan. 8. los Derechos Humanos con sede en Arizona. La activista dijo que en este estado se han aprobado una serie de leyes estatales que promueven la división social y racial, particularmente en contra de los hispanos y de los inmigrantes. Ella dijo que es el momento para que los políticos analicen su postura y se den cuenta de las consecuencias que pueden tener las palabras que usan para atacar otros grupos. Debido a su intensa lucha a favor de los derechos de los inmigrantes, García ha sido el blanco también de múltiples amenazas en contra de su vida. “Lo más peligroso que podemos hacer es deshumanizar a una persona, y eso es lo que hacemos cuando llamamos a una persona “ilegal”, dijo Roberto Rodríguez, profesor de estudios mexicoamericanos en la Universidad de Arizona (UA) en Tucson. Anteriormente las oficinas de Giffords en Tucson ya habían sido atacadas con piedras que rompieron los cristales de la entrada principal, mientras que la oficina en Yuma del congresista de Arizona Raúl Grijalva fue baleada después que el demócrata diera públicamente su apoyo a favor de un boicot en contra del estado de Arizona ante la aprobación de la ley estatal SB1070. “Este ataque es una culminación de la atmósfera de miedo que se vive en Arizona”, dijo Raúl Aguirre, activista y director de la compañía de publicidad REA en Tucson. Añadió que muchos políticos en Arizona quieren decir que este fue un ataque aislado, ejecutado por una persona inestable. “Tenemos la responsabilidad de hacer que estos políticos tomen la primera enmienda de la Constitución de EEUU seriamente”, dijo. En su opinión, los políticos y medios de comunicación que promueven lo que llamó “el periodismo del odio” en Arizona y en los Estados Unidos deben de asumir la responsabilidad por sus palabras y lo que dicen en público. when she was shot in the head by Jared Loughner, 22, and didn’t hesitate a second to help her. He risked his own life — the reason why many consider him a hero. The actions of Hernandez, 20, a University of Arizona student, were recognized by Arizona Governor Jan Brewer in the meeting of the Arizona House of Representatives on Jan. 10 in the state Capitol in Phoenix. “Everything was so fast. My first instinct was to rush to her aide and give pressure to the wound in her head,” said Hernandez, who was only on his fifth day as an intern in the congresswoman’s office. The young man said that the first thing he did was lift her and sit her up, because she was at risk of choking on her own blood. Hernandez, from Tucson, only took a basic first aid class when he was in high school. “I think this is an event that has changed life in Tucson and the rest of the United States,” he said, adding that he does not consider himself a hero. Hernandez said he had known the congresswoman for some years. “It wasn’t just the person for whom I worked. She was also my friend, Gabby. And I had to make sure she was OK,” he said. “I immediately decided that it would be best to disconnect from the situation. When you put emotions aside it’s easier to do things. You can deal with emotions afterward.” Arizona activists blame the attack on the state’s atmosphere of intolerance. REFLEJOS.COM Read more in English online NACIÓN Y EL MUNDO | NATION AND WORLD 22 BREVES Presidente Obama se refuerza tras el discurso sobre el tiroteo de Tucson WASHINGTON —(EFE) El presidente Barack Obama, salió reforzado tras su discurso del 12 de enero sobre el tiroteo de Tucson, en el que lanzó un llamamiento a una nueva era política “más civilizada” y de mayor unión. Las reacciones a las palabras del mandatario en la Universidad de Arizona, en Tucson, han sido mayoritariamente positivas, tanto en la izquierda como entre la derecha. Uno de los principales críticos del presidente, el comentarista conservador Glenn Beck, declaró en “Fox News” que “éste es probablemente el mejor discurso que haya dado, y FOTO: AP con toda sinceridad gracias, señor presiEL PRESIDENTE Barack Obama habla en dente, por convertirse en el presidente de Estados Unidos de América”. “En un momento un memorial para recordar a las víctimas del tiroteo del 8 de enero. El acto de en el que nuestro discurso se ha polarizado realizó el 12 de enero en el McKale Center tan drásticamente, cuando estamos dedel campus de la Universidad de Arizona masiado dispuestos a echar la culpa de todo en Tucson, Ariz. lo malo en el mundo a quienes piensan de modo diferente, es importante que paremos para Niños Desaparecidos y Explotados un momento y nos aseguremos de que nos hablamos los unos a los otros de manera que (NCMEC por sus siglas en inglés). Las estadísticas demuestran que las primeras cure, no que hiera”, dijo. tres horas después de que se secuestra a un niño son las más críticas para recuperarlo. Regístrese para recibir Alertas Amber En el 2005, la iniciativa de la Alerta Amber WASHINGTON – U.S. Cellular invita a sus usu- permitió que el público recibiera las alarmas arios a inscribirse para recibir Alertas Amber a través de mensajes de texto en sus teléfogratis a través de mensajes de texto. Desde nos celulares. Para inscribirse a las Alertas que se estableció, el programa de Alerta Amber, visite la sección de “About Us” en Amber ha conseguido recuperar seguros a www.uscellular.com, www.wirelessambermás de 500 niños, según el Centro Nacional alerts.org, o envíe un mensaje de texto con MIDWEST OB/GYN & MIDWIFERY ! Examen Anual - Examen Cervico ! Cirugía Ginecológica / Laparascopia ! Cuidado Ginecológico ! Ultrasonidos 3D / 4D ! Anticonceptivo y Vacunas ! Cuidado Obstétrico y cuidado con Doctores ! Tratamiento de Infertilidad ¡ahorado n aceptavos nue es! t pacien ! Se aceptan la mayoría de seguros y tarjeta médica De izquierda a derecha fila superior -Janet Ford, CNM ; Mariusz Koziol, MD FACOG; Jennifer Moreira, MD. De izquierda a derecha fila inferior - Eiman El-Tag, MD ; Elizabeth Garcia, CNM 800 Biesterfield Suite 306, Elk Grove Village 1213 Joliet St. Suite H, West Chicago, IL 60185 NUEVA SUCURSAL 760 Busse Highway, Park Ridge, IL 60068 Para una cita llame al 847-357-1144 Se habla español Todos los nacimientos ocurren en el Alexian Brothers Hospital DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 la palabra “AMBER” seguido de un espacio y su código postal de 5 dígitos al código 26237. Los clientes también pueden inscribirse visitando cualquier tienda de U.S. Cellular. Son las autoridades policíacas quienes por cuestiones legales emiten una Alerta Amber y es el Centro Nacional para Niños Desaparecidos y Explotados, NCMEC, quien se encarga de proporcionar la información que incluye la alarma. Si tiene información de un niño extraviado, llame gratis al 1-800-8435678, 24 horas al día. como Atrapaestornudos Certificados recibirán gratis un kit oficial, con información y herramientas para protegerse de los catarros y mantener sus manos limpias. El kit incluye una bolsa marca Kleenex, una playera, una gorra, una tarjeta de identificación, una cajita para los pañuelos Kleenex y un libro de actividades. Para inscribirse como Atrapaestornudos de la marca Kleenex, los niños deben tener el permiso de sus padres y luego visitar www.atrapaestornudos.com. WISCONSIN – La marca de pañuelos faciales Kleenex ofrece a los niños hispanos la oportunidad de ganarse un viaje todo pagado con sus familias a un parque temático de Orlando, Florida, si se inscriben para ayudar a combatir la gripe mediante la educación. La marca ha iniciado una masiva campaña televisiva, radial y digital dirigida a alistar a miles de niños de primaria en la iniciativa “Atrapaestornudos”. Su finalidad es ayudar a los niños a entender, de forma divertida y apropiada para su edad, la importancia de usar pañuelos faciales desechables cuando sienten que van a estornudar. Cinco ganadores se escogerán al azar en el mes de marzo. Un sólo estornudo puede lanzar hasta 3,000 gotitas al aire, a más de 100 millas por hora – algo para lo cual ni las servilletas ni el papel de baño fueron creados ni logran detener de la misma manera que los pañuelos faciales. La marca Kleenex ofrece la capa protectora Sneeze Shield en cada uno de sus pañuelos. Los niños que se inscriban controlan la Cámara de Representantes de EEUU prevén un voto la próxima semana para la revocación de la reforma de salud, que quedó postergado a raíz del tiroteo en Arizona, informó hoy una fuente legislativa. La oficina del líder de la mayoría de la cámara Baja, Eric Cantor, dijo que el voto se realizará la próxima semana. El voto estaba programado para el 12 de enero pero, a raíz del tiroteo en Tucson (Arizona) el pasado día 8, los republicanos suspendieron todas las actividades legislativas, incluyendo el voto sobre la revocación de la reforma sanitaria. La portavoz de Cantor, Laena Fallon, dijo a los periodistas que “tal como lo hizo notar la Casa Blanca, es importante que el Congreso reanude sus labores, y con ese fin reanudaremos la cuidadosa consideración del proyecto de ley” sobre la reforma de salud la próxima semana. Fallon reiteró las preocupaciones de los republicanos sobre la reforma de salud, que fue aprobada por el Congreso el año pasado sin apoyo de la oposición. La Cámara de Representantes votará Campaña para educar a niños hispanos la revocación de la reforma a la salud sobre cómo combatir la gripe WASHINGTON — (EFE) Los republicanos que ABOGADO DE DEFENSA CRIMINAL Todos los asuntos criminales • DUI • Tráfico • Drogas • Casos juveniles • Robos comunes • Asaltos • Audiencias ante la Secretaría del Estado Consulta Gratis Honorarios fijos y económicos Oficinas de Abogados de Al Kola Llame al (630) 407.0200 DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 NACIÓN Y EL MUNDO | NATION AND WORLD Nostalgia desde el exilio Ancianos cubanos evocan su país reuniéndose en un icónico café de Miami MIAMI — (AP) Los ancianos se congregan en el Café Versailles de La Pequeña Habana y sus voces apasionadas siguen haciéndose sentir. Por allí desfilan políticos, candidatos a la presidencia, deseosos de captar el voto cubano. Miami es la capital del exilio cubano y los ancianos se llaman a sí mismos La Peña del Versailles. Pero a diferencia de las peñas tradicionales, que reúnen a artistas, estos hombres no son poetas ni músicos. Son más bien comerciantes, vendedores y fumigadores jubilados que se reúnen todas las tardes. Cuba es siempre un tema dominante. Pero ya no es lo único de lo que se habla. Ahora se habla de medicinas y de la vejez, de cómo se sienten fuera de lugar en la era de computadoras y teléfonos celulares. La generación de los primeros exiliados se achica y la comunidad cubanoamericana cambia. Los más jóvenes y los inmigrantes más recientes ya no son todos republicanos. Muchos nacieron en EEUU y jamás estuvieron en Cuba. Algunos ni hablan español. Los primeros que salieron de Cuba pensaron que regresarían pronto. Pero los años se convirtieron en décadas y a estas alturas es bastante improbable que regresen alguna vez. ‘El presidente’ Le dicen “el presidente”. Juan Pena llega alrededor de las 4 p.m., con una camisa bien planchada, una escarapela cubana de un lado y las banderas de Cuba y EEUU del otro. No tiene experiencia política ni quiere ser elegido formalmente. Se sienta junto a la ventanilla y pronto tiene tres o cuatro individuos a su lado. “Reconocemos a Pena como presidente de la Peña del Versailles”, afirma entre risas un hombre calvo. “No hay nadie más. Nadie ha estado aquí tanto tiempo”. “¡Es el líder!”, proclama otro individuo al pasar. Pena se sonroja y lo ahuyenta. Pena nació en La Habana hace 76 años. Su madre era una española de Barcelona que enseñaba bridge en las embajadas de Cuba. Pena recuerda orgulloso que la señora una vez besó en la mejilla a Winston Churchill en una visita al Havana Yacht Club. Pena trabajó en el ministerio de relaciones exteriores de Cuba, en la sección de pasaportes. Tomó clases en el edificio de IBM en La Habana, donde se hizo amigo de una joven llamada Estrella. Pena la visitaba en su casa una vez a la semana y hubiera querido tener una relación más estrecha con ella, pero desde que Fidel Castro ingresó triunfalmente a la capital el día de Año Nuevo de 1959, supo que quería irse de Cuba. Seis años después consiguió viajar a Méxi- 23 Old Cuban men meet at an iconic Miami cafe hey hold court at the Versailles resT taurant in Miami’s Little Havana, a group of old Cuban men whose raspy, JUAN PENA (der.) aparece parado fuera del café Versailles en Miami. A Pena lo llaman “El presidente”, aunque no tiene ningún deseo de postularse en elecciones políticas. JUAN PENA, right, stands outside Miami’s Versailles cafe. Pena is known as “the president” of the cafe, but he has no desire to run for political office. co, de donde era su padre. Se fue solo, sin saber si volvería a ver a Estrella, pero convencido de que pasaría mucho tiempo antes de que pudiese regresar. Desde México se dirigió a Nueva Jersey y después a Puerto Rico. Su madre le dijo que Estrellita llamaba de vez en cuando y preguntaba por él. Después de un tiempo, no obstante, Pena le perdió el rastro, y un día escribió una carta al Diario de las Américas. “A quien le pueda interesar... Si Estrella Alvarez te has ido de Cuba, por favor ponte en contacto conmigo. Siempre tuve la mejor impresión de ti. Lamentablemente, la situación política en Cuba es una tragedia y tuve que elegir entre el exilio y la cárcel. Me haría muy feliz saber que has dejado esa tortura. Oír de ti”. Menos de una semana después recibió una carta por correo. El sobre tenía el nombre de Estrella. “Cuando vi ese nombre...”, cuenta Pena, sonrojado, “¿qué podía hacer?”. Un amigo de la familia en Chicago vio la carta y alertó a Estrella. Se inició entonces una larga correspondencia — unas 50 cartas — que culminó con una propuesta de matrimonio y una vida nueva en pareja en Puerto Rico. Tuvieron una hija, pero el matrimonio se disolvió después de 18 años, cuando ella solicitó el divorcio. Desde entonces, Pena se dedica a cuidar a su madre en Miami Beach. Todos los días hacía un recorrido de dos horas, tomando tres autobuses, desde el departamento que compartía con su madre hasta el Versailles en la Pequeña Habana. “Me ayudaba a llenar un gran vacío”, dijo Pena. Tras la muerte de su madre el año pasado, las visitas al Versailles se hicieron más largas. Es seguramente el cliente más reconocido. El que más buscan los periodistas. Lleva años dando entrevistas y se maneja bien en ellas. FOTOS: AP EL EXILIADO cubano Mike Baralt muestra el periódico para el que escribe en esta foto tomada en Miami, Fla. el 30 de nov. CUBAN EXILE Mike Baralt displays the paper he writes for in this photo taken Nov. 30 in Miami, Fla. por mes en La Voz de la Calle, es otro de los que frecuentan Versailles. Baralt sostiene que en sus columnas él promueve “la lucha por la libertad de nuestro país, por la unión del exilio, por la democracia”. Tuvo la oportunidad de hablar brevemente con varios presidentes estadounidenses. Bill Clinton le pareció “muy buena persona”. Con Ronald Reagan tuvo “una pequeña conversación”. Se ha presentado en numerosos programas de televisión cuando han habido noticias sobre Cuba. Desde niño le gustó el periodismo, y en la Cuba pre-revolucionaria trabajó en dos periódicos, La Información y El País. En uno tuvo una columna católica. En el otro ofreció consejos. También colaboró con una radio, informando sobre la actividad en una estación de trenes. En una ocasión reportó erróneamente que un político viajaba con la esposa, cuando en realidad era la amante. Una voz en el exilio En Miami trabajó en restaurantes. EmpeMike Baralt, quien publica dos columnas zó recogiendo platos y llegó a gerente. Con el impassioned voices fill the room. Presidents and political candidates have passed through, hoping to lure the Cuban-American vote. Miami is the de facto capital of Cuban exiles, and the old men call themselves La Peña del Versailles (The Club of Versailles). Unlike the more traditional peñas of Spain and Latin America where artists meet, these men are not poets or musicians. They are retired Realtors and salesman, war veterans and fumigators who gather each afternoon. Cuba is always a topic of discussion, but these days, the talk veers elsewhere, as well. They talk about taking medicine and feeling old and disconnected in an age of computers and cell phones. The first generation of exiles is shrinking, and the Cuban-American community is changing. Younger generations and newer immigrants tend to be less Republican. Many were born in the United States and have never been to Cuba. Some don’t even speak Spanish. The first arrivals left Cuba thinking their sojourn in Miami would be brief. But years extended into decades and now the likelihood of a return seems a near impossibility. Juan Pena was born in Havana 76 years ago. He left Cuba in 1965. Now, he is, arguably, Versailles’ most recognizable patron and they call him ‘the president.” A two-hour trek from Miami Beach to Versailles is worth it, he says, especially after his mother died a year ago. “It filled a great emptiness,” he says. REFLEJOS.COM Read more in English online sueldo mantuvo a su esposa y dos hijos. En los años 60 la prensa en español estaba en pañales y no le ofrecía posibilidades laborales. Iba de vez en cuando al Versailles, pero pasaba la mayor parte del tiempo con su familia. Hace 12 años falleció su esposa, con la que estuvo casado más de tres décadas, y sus amigos lo convencieron de que comenzase a escribir una columna en La Voz, una de tantas publicaciones pequeñas del exilio. Ya lleva casi 300 artículos, que escribe todos a mano. “Nunca me criticaron, aunque me piden que sea más agresivo”, expresó. “Quieren que sea más combativo, pero eso no me interesa”. A veces se adentra en la política. “Hay un proyecto que permitiría a los turistas estadounidenses visitar Cuba”, escribió en una columna. “Si van, será como ir al cine a ver, en toda su realidad, una película titulada ‘La destrucción de un país en 51 años’. Y todo seguirá igual”. wsjamericas.com DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 Cuidado con lo que revela en las redes sociales Be careful of what you say on social networks Pág. 25 Page 25 Una pizzería quiere ser más bicultural Pág. 26 ¿Dónde estarán los empleos este año? El cuidado de la salud sigue liderando la demanda; sepa qué otras profesiones sumarán puestos Por Ruth Mantell Pete Ryan P ara mucha gente aún es difícil encontrar un buen trabajo, pero datos recientes del mercado laboral indican que la situación estaría mejorando de a poco. Aunque el empleo aún avanza muy lento, los analistas prevén un repunte para este año en un amplio rango de sectores —el minorista, el científico, el técnico y el de tecnología de la información— así como un crecimiento continuado en la industria del cuidado de la salud. Considerando el envejecimiento de la población, el cuidado de la salud sigue siendo el rubro en el que se crean más empleos, señalan los expertos. “Eso sin dudas continuará”, afirma Dean Baker, co-director del Center for Economic and Policy Research, un centro de estudios de Washington. Entre los puestos que se prevé tendrán mayor demanda están enfermeras, científicos médicos, asistentes médicos, especialistas en cuidado de la piel y profesionales de la higiene dental. La tecnología de la información (IT, por sus siglas en inglés) también creará empleos ya que las empresas que estuvieron guardando efectivo querrán modernizar sus sistemas para sacar una ventaja competitiva en momentos en que la economía sale de la recesión, afirma John Challenger, presidente ejecutivo de la firma de consultoría Challenger, Gray & Christmas, de Chicago. Challenger agrega que al adquirir nueva tecnología, las empresas “necesitarán gente que pueda implementarla, personalizarla, capacitar sobre su uso (y) brindar apoyo técnico”. Nigel Gault, economista jefe para Estados Unidos de IHS Global Insight, una firma de consultoría en Massachusetts, afirma que podría haber una expansión en los empleos de servicios financieros. “El crédito debería volver”, dice. “Habrá más negocios. Las empresas levantarán más capital y necesitarán más asistencia del sector financiero”. Agrega que los empleos profesionales, científicos y técnicos también podrían aumentar. “Las compañías querrán reanudar el gasto en investigación y desarrollo”, indica Gault, “así que necesitarán más trabajadores calificados”. Otra área en la que se prevé que haya un impulso en las contrataciones es la de puestos que generan ingresos para una empresa, según una encuesta entre más de 2,400 directores de contratación y profesionales de recursos humanos realizada en noviembre y diciembre para el sitio web de empleos CareerBuilder.com. Estos puestos están en ventas, IT, servicio de atención al cliente, ingeniería, tecnología, administración, desarrollo empresarial, marketing, investigación/desarrollo, y contabilidad/finanzas. Aun así, algunas empresas siguen siendo cautelosas respecto a contratar más personal a tiempo completo así que los analistas anticipan un alza en el trabajo temporal. Los empleados temporales les permiten a las firmas cubrir puestos sin asumir el costo de un trabajador a tiempo completo. “Los empleadores no quieren asumir costos extra como seguro médico”, afirma Baker del Center for Economic and Policy Research. Según la encuesta de CareerBuilder.com, 34% de los directores de contratación afirma que reclutará trabajadores temporales en 2011. Eso representa un aumento desde 30% en 2010 y 28% en 2009. Sin embargo: “El mercado laboral seguirá siendo muy, muy débil así que no hay un gran incentivo para que las empresas conviertan a estos trabajadores en empleados a tiempo completo”, afirma Gault. Un lugar donde el empleo no crecerá es el sector público. Se prevé que las ciudades y los estados reducirán su personal este año, indica Challenger. Muchos presupuestos municipales y estatales se enfrentan a recortes en momentos en que disminuye la ayuda federal. “El sector público se encamina a una recesión desde el punto de vista laboral”, señala Challenger. “Habrá algunos lugares que no tendrán más opción que despedir trabajadores, personal de bibliotecas, maestros”. Los recortes también podrían afectar a entidades sin fines de lucro que hacen negocios con el gobierno, afirma Timothy Bartik, economista senior del W.E. Upjohn Institute para la Investigación del Empleo en Kalamazoo, Michigan. A pizzeria aims at being more bicultural Page 26 Where the Jobs Are in 2011 A good job is still hard to find for many people, though recent labor-market data indicate that the employment situation may be slowly improving. While the economy is adding jobs at lower levels than workers would like, analysts expect buds of growth in a wide range of service jobs this year — retail, information technology, professional, scientific and technical jobs — as well as continuing growth in the health care industry. The Information technology field will be adding jobs as companies look towards upgrading their technology to gain a competitive edge, says John Challenger, chief executive of outplacement consulting firm Challenger, Gray & Christmas in Chicago. Mr. Gault says there could be room for growth in financial-services jobs. “Lending activity should pick up,” he says. “There will be more deal making. Companies will be raising more capital and they will need more assistance from the financial sector.” Analysts expect to see growth in temporary work as well. This is mainly due to the fact that temporary workers allow companies to fill needed positions without taking on the cost of a full-time worker. One place you won’t find job growth: the public sector. Cities and states are expected to cut staff in 2011, Mr. Challenger says. Cuts also could affect nonprofits that do business with the government, says Timothy Bartik, senior economist at the W.E. Upjohn Institute for Employment Research in Kalamazoo, Mich. —By R.M. THE WALL STREET JOURNAL. DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 Ojo con los datos que comparte en las redes sociales Con comentarios inocentes que revelan el nombre de su mascota o su color favorito, podría quedar a la merced de los estafadores Por Jennifer Waters Tim Goldman E l nombre de su mascota es el mejor amigo de un estafador. Usted podrá pensar que no está revelando casi nada cuando les cuenta a sus amigos en Facebook que está vistiendo a su perro, Roco, en su color favorito, el café, para un brunch en la casa de la abuela el domingo. Pero en realidad así abre una caja de Pandora de riesgos. La información que los consumidores dan voluntaria o involuntariamente a través de las redes sociales desencadena un frenesí entre los estafadores que buscan robarle desde su televisor de pantalla plana hasta su identidad. Más aún, datos como su fecha y lugar de nacimiento y la última escuela a la que asistió son típicamente preguntas hechas para verificar su identidad en sitios web de bancos y minoristas en línea. “A pesar de que la gente tiene muy presente los fraudes de identidad y la privacidad en las redes sociales, hay una desconexión entre lo que da a conocer en línea y lo que revela en otros aspectos de sus vidas”, dice Thomas Oscherwitz, jefe de privacidad en ID Analytics, una firma de San Diego dedicada al manejo de riesgo. Digamos que usted anuncia en una red social que está en un salón de bronceado antes de irse por una semana a Bahamas, el día después de su cumpleaños. Le está diciendo a potenciales ladrones no sólo que no estará en casa por al menos una hora, sino que a partir de tal fecha, su casa podría estar vacía durante siete días. “Incluso detallar las actividades diarias puede permitir a los extraños conocer su rutina y ponerlo en riesgo”, advierte Gail Cunningham, una portavoz de la Fundación Nacional de Asesoramiento Crediticio. Demasiada información lo puede perjudicar de otras maneras. John Sileo, un experto en robo de identidad con base en Denver, dice que sus charlas en línea pueden armar a un ex-cónyuge con munición para una demanda judicial. Sus futuros o actuales empleadores podrían tener un problema con la información sobre su vida personal que consideran inapropiada para uno de sus trabajadores, dice. También podría estar dando a un posible acosador información sobre su paradero. “Le estamos dando a la gente pequeños pedazos de confianza o acceso a nuestra confianza que permiten a otros obtener cosas más grandes de nosotros”, dice Sileo, fundador de ThinkLikeaSpy.com, un boletín informativo. Una encuesta de Harris Interactive realizada en octubre para ID Analytics halló que más de 24 millones de estadounidenses de 18 años o más aún dejan sus perfiles en las redes sociales mayoritariamente públicos, lo que significa que no están activando controles de privacidad que limitan quién puede ver su información. El sondeo también encontró que casi 70 millones de los adultos que participan en las redes sociales incluye su fecha de nacimiento —una de las más preguntas de seguridad más comunes que hacen las instituciones financieras— en sus perfiles. “La gente no está armando todo el rompecabezas, pero ayuda mucho”, dice Oscherwitz. Los ladrones roban las identidades de a pocos, dice, y ordenan las piezas para formar una figura más clara. A continuación, algunos consejos de Sileo, autor de Facebook Safety Survival Guide, algo así como La guía de supervivencia para la seguridad en Facebook. 1. Nunca dé su fecha y lugar de nacimiento exactos. Es información valiosa para los ladrones de identidad, especialmente si ambos datos aparecen juntos. 2. No publique su dirección, número telefónico o correo electrónico. Esto es un caramelo para los vendedores y estafadores, que están buscando pequeños datos sobre su identidad. 3. Controle quién puede ver su información personal. Limite su página a sus verdaderos amigos, no a amigos de amigos o a alguien que conoció en el bar. 4. Limite la información sobre sus actividades. Si quiere fanfarronear sobre un viaje o una fiesta fabulosa, hágalo después del hecho. 5. Recuerde que lo que coloca es público y permanente. No ponga fotos embarazosas que no mostraría a su abuela. No se queje sobre su trabajo o su jefe. No diga algo de alguien que no le diría en su cara. No amenace a otros. 6. Ojo con las preguntas aparentemente inocentes. Si alguien lo invita a una encuesta llamada, digamos, “10 cosas que los otros no saben sobre ti” o “Mis cosas favoritas”, puede estar diseñada para recolectar sus datos. El nombre de la calle en la que creció o su destino de vacaciones favorito podrían dar pistas sobre sus contraseñas. Antes de compartir algo en línea, pregúntese: ¿cuáles serían las consecuencias si esta información la ve mi jefe, mi rival o gente a la que no le caigo bien? How to Beat the Online Scammers WSJ 25 The information consumers willingly, and oftentimes unwittingly, unleash on social-media websites sets off a feeding frenzy among fraudsters looking to steal everything from your flat-screen TV to your identity. Say you post on a social-media site that you’re at a tanning salon ahead of your weeklong trip to the Bahamas. You’re telling potential burglars that your home will likely be empty for the next seven days. A Harris Interactive survey conducted in October for ID Analytics found that more than 24 million Americans 18 years old and older are still leaving their social-network profiles mostly public, meaning they aren’t activating privacy controls that limit who can see their information online. Here’s some advice from John Sileo, who wrote the “Facebook Safety Survival Guide” about protecting online privacy on all social-networking sites: 1. Never post your exact date and place of birth. It’s invaluable information to identity thieves, particularly when the two are bundled together. 2. Never post your address, phone number or e-mail address. This is plum to scammers and marketers who are looking for nuggets of your identity. 3. Control who can see your personal information. Many social-networking sites have privacy features. Know what they are and restrict your page to your real friends. 4. Limit information about your activities. If you must brag about a trip or a fabulous party, do it afterwards. 5. Remember that what you post is public. Don’t put up embarrassing photos. Don’t complain about your job or your boss. Don’t threaten others. 6. Be wary of seemingly harmless quizzes. When someone invites you to take a survey, say, “10 Things Others Don’t Know About You,” it may be designed to harvest your data. Before you share any information online, ask yourself: What can happen if my boss, competitor or people who don’t like me read this? —By J.W. THE WALL STREET JOURNAL. DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 Pizza Chain Seeks Slice of Bicultural Pie Pizza Patrón, a 100-unit restaurant chain that has long catered to a Spanishspeaking clientele, is turning its charms on English speakers. The Dallas-based chain, which offers such pizza toppings as chorizo sausage and jalapeño peppers, decided to rethink its marketing after noticing that more young Hispanics are bilingual and bicultural. “These are Hispanics born in the U.S. who have one foot in each culture,” says Andrew Gamm, Pizza Patrón’s brand director. “In our previous 25 years of doing business, we focused on these peoples’ parents.” PizzaPatrón,whichexpectsrevenues of more than $40 million this year, is reallocating its advertising budget and using more English on menus, among other strategies. Typically, Pizza Patrón opened pizzerias in neighborhoods in which at least half the population was Hispanic. Nearly all of its ads were on Spanishlanguage media outlets. The company began reconsidering its strategy after executives saw a video, shot during a random store visit one Friday afternoon about two years ago, showed groups of young Hispanic customers placing orders in English. “It was eye-opening,” Mr. Gamm says. Pizza Patrón this year plans to completely flip-flop its marketing mix by allocating 70% of its ad budget to English-language television and radio stations and 30% to Spanish-language media outlets. It is opening restaurants in areas with as little as 30% Hispanic residents, and expanding into areas where Hispanics have moved, such as Michigan, Oregon and North Carolina. The company plans to open about 20 restaurants in 2011 and another 40 in 2012. Instead of menu boards and promotional materials being mostly in Spanish, English will be the dominant language. To keep its traditional customers, Pizza Patrón plans to add more Latin-themed specialty pizzas and to post in-store graphics honoring holidays many Hispanics celebrate. —By J.J. Una pizzería adopta una fórmula más bicultural Por Julie Jargon P izza Patrón, una cadena estadounidense con 100 restaurantes que lleva años atendiendo a su clientela de habla hispana, está tratando de cortejar ahora a la de habla inglesa. La empresa con sede en Dallas, que ofrece como ingredientes para la pizza desde chorizo a jalapeños, entre otros, decidió replantear su enfoque de marketing tras darse cuenta de que cada vez más hispanos jóvenes —el segmento de mayor crecimiento en la población joven de Estados Unidos, según un análisis reciente del censo— son bilingües y biculturales. “Son hispanos nacidos en EE.UU., que tienen un pie en cada cultura”, dice Andrew Gamm, director de marca de Pizza Patrón. “Quieren adoptar la cultura estadounidense sin ignorar completamente sus raíces hispanas. En nuestros 25 años haciendo negocios, nos concentramos en los padres de estos consumidores”. El giro llega en un momento en que las grandes compañías, como Kraft Foods Inc. y Anheuser-Busch InBev NV, están tratando de atraer nuevos clientes hispanos con publicidad en español y productos adaptados, como cerveza con limón. Pizza Patrón, una cadena de propiedad privada que prevé ingresos de más de $40 millones este año, está revisando su presupuesto publicitario, rehaciendo sus comerciales, abriendo restaurantes en nuevas áreas y utilizando más inglés en sus menús. Es una apuesta arriesgada porque Pizza Patrón quiere conquistar a una nueva clientela más joven, pero sin alienar a su base histórica de consumidores inmigrantes. Gamm admite que eso es algo que le preocupa, pero aun así asegura: “gran parte de mi inquietud es aliviada por el hecho de que muchos de estos jóvenes son los que tienen el poder adquisitivo en las familias. Son los que traducen para mamá y papá. En ese aspecto, creo que estaremos bien”. Atraer a una clientela demográficamente más amplia tiene sentido porque “las estadísticas demuestran que prácticamente todos los grupos étnicos se han integrado en la cultura estadounidense en la segunda o tercera generación”, señala Todd Hooper, un estratega de la industria de hostelería y consultor en la firma Kurt Salmon Associates. El primer Pizza Patrón fue inaugurado Zuma Press WSJ 26 Tras concentrarse en los latinos, Pizza Patrón ahora apela a los jóvenes bilingües. en Dallas en 1986 por Antonio Swad, nacido en Ohio pero de origen italiano y libanés. Si bien Swad no se había propuesto centrarse en los hispanos, muchos de sus consumidores lo eran y hacían los pedidos en español, recuerda Gamm. Swad, que todavía dirige la compañía, pensó que dirigirse directamente a los hispanohablantes era una buena oportunidad para diferenciar su marca. Así que la cadena incorporó churros, alitas de pollo con adobo de limón y pimienta, y palitos de queso llamados “QuesoStix”. A veces, el restaurante también hace ofertas limitadas mexicanas, como caramelos con leche de cabra y pacanas. A medida que la población hispana fue creciendo, también lo hizo la popularidad de Pizza Patrón. En 2007, la cadena ganó notoriedad internacional cuando empezó a aceptar pagos en pesos mexicanos. Normalmente, Pizza Patrón abría sus pizzerías en barrios donde al menos la mitad de la población era hispana. La mayor parte de su crecimiento provenía del sudoeste del país, en grandes ciudades donde se congregaban los hispanos, y sus anuncios solían ser en español y emitirse en medios hispanos. La compañía empezó a replantearse su estrategia después de que ejecutivos vieron un video producido como parte de una presentación para potenciales propietarios de franquicias. El video, grabado durante una visita al azar una tarde de viernes dos años atrás, mostraba a grupos de hispanos jóvenes haciendo pedidos en inglés, así como consumidores blancos y afroamericanos. “Fue revelador”, recuerda Gamm. A conti- nuación, la compañía llevó a cabo una investigación con encuestas y focus groups, que confirmó que la base de clientes hispanos era más joven y bicultural. Este año, Pizza Patrón planea darle la vuelta completamente a su fórmula de marketing, dedicando 70% de su presupuesto a avisos en canales de televisión y radio en inglés y 30% a medios en español. Los anuncios de televisión mostrarán a los jóvenes comprando pizza, como una forma de atraer a la audiencia de entre 18 y 24 años. La empresa está inaugurando locales en zonas donde los residentes hispanos no superan el 30% de la población y expandiéndose a otras áreas a las que se han trasladado los hispanos, como Michigan, Oregon y Carolina del Norte. La compañía contempla la apertura de 20 restaurantes este año y 40 en 2012. En lugar de que los menús y los materiales de promoción estén principalmente en español, el inglés pasará a ser el idioma dominante. Para impedir el éxodo de sus clientes tradicionales, en todo caso, Pizza Patrón planea añadir más pizzas con temas latinos y destacar en sus locales más fiestas que celebran los hispanos como el Día de los Reyes Magos que acaba de pasar. Pizza Patrón también está usando frases en español como “bueno, bonito y barato”. “Por separado estas palabras sólo significan lo que dicen, pero al combinarlas se arma una frase que sólo nuestros clientes hispanos van a entender”, asegura Gamm. “Es una forma de hacerles un guiño y decirles: los entendemos”, expresa. 27 DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT ReflejoGrama Crucigrama bilingüe / Bilingual crossword puzzle DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 PREGUNTAS EN ESPAÑOL...RESPUESTAS EN INGLÉS 5 2 1 . , $ ) " & 5! 55 52 51 El crucigrama bilingüe de Reflejos es una herramienta educativa que está a disposición de los maestros para la enseñanza de los idiomas español e inglés. Las claves están presentadas en español y las respuestas deben escribirse en inglés. Cada semana escogemos diferentes temas, lo que ayuda a enriquecer el vocabulario del estudiante. The bilingual crossword puzzle in Reflejos is an educational tool that is available to teachers for the teaching of the Spanish and English languages. The clues are presented in Spanish and the answers must be written in English. Each week we will choose different topics, which helps to enrich students’ vocabulary. 5. 5, LAST ISSUE'S ANSWERS 5) '%$ !#""&% 5& 5 . 5$ 5" 2! 25 ( ? 2, 2$ 2" 1! ' ? = : .) = Across 2 racismo 6 bomba 8 marchas 11 trabajos 14 violencia 15 líder 17 recordar 18 civil 22 sueño 25 fotos 27 asesinato ¿SABÍA USTED? .. MARTIN LUTHER KING Down 1 modelo 3 muchedumbre 4 capital 5 noticias 7 pobreza 9 color 10 premio 12 aniversario 13 paz 16 raza 19 unido 20 boicot 21 injusto 22 manifestación 23 igual 24 voto 25 protestar 26 enero 28 discurso 29 juntos 31 pasivo 32 ómnibus 34 activista 35 feriado 38 racial 41 canciones 43 leyes Aceptamos para Exámenes y Lentes * .(%-2 )('( ,/$ 32!(--2$ /.,&"%('# )% (%*'$0% -, #,+!$'# 25 * 4 2& 6 4 ' 8 * = ; ? : 7 = 6 ( : 7 3 + 6 % 6 9 4 6 8 9 4 + * 6 % A ' 4 ( = 9 : : 8 A ; = % • 6 = ? ? ' = 6 ' 3 ' = = % = 6 4 6 4 21 # 2, 4 ? 5. = ' = - - > ' 8 6 ? = 1& 4 8 = ' 8 : 9 A + ' 22 9 = 4 + 8 = * = 15 > : - + 8 6 ? 4 6 ? = ' * 1. : = 8 4 = + ( ' ? - = 3 8 : * : 1$ % 8 9 : A ' ? ' # A ? 51 = = + ? 6 # ' 5$ > ' 1) % ? 8 11 - = 5& % ? > ? 1 < 1! : 7 4 ' ( ? > 8 8 6 + : 1, 9 8 * > ' : 2. 4 4 4 4 4 * ( ' + 5" 2" ? * > / 4 - 6 3 & + - : 3 % 8 % 7 DID YOU KNOW? En 1955, después de que Martin Luther King, Jr. obtuvo un doctorado en teología, se mudó a Montgomery, Alabama para predicar en una iglesia bautista. Ahí pudo ver que los afroamericanos tenían que viajar en la parte trasera de los autobuses públicos y supoqueestaleyviolabalosderechosdelosafroamericanos. Organizó un boicot de los autobuses públicos de Montgomery. Todas las personas que estaban en contra de la segregación se negaron a usar el transporte público. Después de un año de boicot, la Corte Suprema declaró que la ley de segregación del estado de Alabama era anticonstitucional. En 1968, Martin Luther King, Jr. fue asesinado mientras dirigía una huelga de trabajadores en Memphis, Tennessee. Los blancos y afroamericanos que habían trabajado tan duro por la paz y los derechos civiles lamentaron el hecho. En 1986, el presidente Ronald Reagan declaró el tercer lunes de enero un día festivo legal federal para conmemorar el natalicio del Dr. Martin Luther King, Jr. In 1955, after Martin Luther King, Jr. received his doctoral degree in theology, he moved to Montgomery, Alabama, to preach at a Baptist church. He saw there that African-Americans had to ride in the back of public buses and knew that this law violated the rights of every African-American. He organized aboycottofthepublicbusesinMontgomery.Anyperson who was against segregation refused to use public transportation. After one year of boycotting the bus system, the Supreme Court declared that the Alabama state segregation law was unconstitutional. In 1968, Martin Luther King, Jr. was assassinated while he was leading a workers’ strike in Memphis, Tennessee. White people and black people who had worked so hard for peace and civil rights were shocked. In 1986, President Ronald Reagan declared the third Monday in January a federal legal holiday commemorating Dr. Martin Luther King’s birthday. Fuente: state.gov Source: state.gov This issue’s MARTIN LUTHER KING ReflejoGrama was created by Marco Ortiz Elk Grove Optical # = ? .$ 30 Martin 33 resistencia 36 humanos 37 país 39 derechos 40 desobedecer 42 cambio 44 ensayos 45 nación 46 americanos 47 social 48 oprimir * + ' 2$ % 1" .1 .& + 12 # ., A * % 1" .2 4 = 52 0 - 1) .5 5) 5! : : ; ' + A 4 1& .! @ 8 6 + ' 1$ 4 * : 6 1. " 8 2 9 = ) : ' + 11 ' * 2) 15 : ? = 0 9 = 6 2! 1, $ ( + 7 2) % 4 5, 12 ? ( 55 2. 2& - + 22 21 , Jan. 14-15 Bad Boys of Arena Cross & Hot Rod Mud Bog Championships Jan. 22 Jan. 26-30 Feb. 4-5 14th Annual High School Hoops Showdown Cirque du Soleil: Dralion Professional Championship Bullriders: World Tour Finale Feb. 11 Feb. 19-20 The Rock and Worship Roadshow “World Famous” Lipizzaner Stallions Feb. 26 Mar. 12-13 Indoor Football: Chicago Slaughter vs. Omaha Beef E3 Spark Plugs Monster Truck Nationals Mar. 26 Apr. 22-23 Yanni Thomas & Friends Live! On Stage 611 Meacham Rd. Elk Grove Village (847) 584-9900 40 .65+6 04"61&+# OFRECEMOS EXÁMENES ESCOLARES www.elkgroveoptical.com HOME OF THE Sponsored by the Daily Herald To purchase tickets or for more information, visit the Sears Centre Arena Box Office or www.SearsCentre.com Follow us! DIVERSIÓN | ENTERTAINMENT 28 *((*&'*% +''# " $&)(! ,(*&*, A growing, changing community. Cuidado de pies para niños ! Juanetes ! Dedos amartillados ! Callos ! Uñas enterradas ! Pies planos ! Verrugas ¡Pueden ser ! Dolor de talón pies planos! ! Heridas de tobillo Llame para ! Cuidado de pie hacer una cita diabético hoy mismo ! Problemas de Plan de pagos circulación disponible Aceptamos todos los Seguros y ayuda pública. 1475 East Oakton Street, Unit 4 Des Plaines, IL 60018 (847) 298-3338 A growing, changing newspaper. ! Plantillas para niños y adultos SI ES UNA EMERGENCIA Y NO PUEDE CAMINAR LO ATENDEMOS EN SU CASA TRATAMIENTO LÁSER para hongos en las uñas de los pies, arañas vasculares, y depilación de pelo en los pies 2500 W. Higgins Rd. Suite 910 Hoffman Estates, IL (847) 882-0456 HABLAMOS ESPAÑOL We help you understand the events that shape our lives. Daily Herald and Reflejos are subsidiaries of Paddock Publications. subscribe, call 1-800-354-4966 or check out dailyherald.com WE’RE ONLINE! THE OTHER WAY TO ENJOY REFLEJOS Our redesigned website . '?88& ,@8@2D?68 . +8#62#!* #6C@#! 26=@D6A@%2 . <!#6A 2#: '#6A?!#C . ;$#1@68 ;#1A@%2C . +68#2/6! %" #=#2AC 3& 5%2AB . 72A#!61A@=# +86CC@9#/ ;#1A@%2 FOLLOW US ON: -%!# @2"%!56A@%2( 56A@%2( (847)806-1411 6-1411 8C@#A#0!#4#>%C)1%5 Proporcionado por la agencia Associated Press. TAURO: (ABRIL 21 - MAYO 20) Algunos días estás que ardes y otros no podría importarte menos. Cuando das una de cal y otra de arena es señal de que no sabes lo que quieres. Si estás poco entusiasmado con tu vida, a lo mejor es el momento de descubrir por qué. ¿Su niño o niña se queja de dolor de pies o pies cansados? para personas sin Seguro. Horóscopo Semanal | Weekly Horoscope ARIES: (MARZO 21 - ABRIL 20) Quizá sea el momento para que los demás sepan cómo te sientes. Yo creo que puedes confiar en que te quieren lo suficiente para escucharlo. Las charlas de corazón a corazón harán más para que te recuperes que soportarlo solo. Baja la guardia. El Mejor Cuidado para sus Pies Bilingüe I Bilingual DOMINGO, 16 DE ENERO DE 2011 ARIES: (MARCH 21 — APRIL 20) It may be time to let everyone know how you’re feeling. I think you can trust that they love you enough to hear it. Heart-to-heart talks will do more to restore you than toughing it out. Let down your hair. TAURUS: (APRIL 21 — MAY 20) Some days you’re all on fire and on others you could care less. When you’re blowing hot and cold, it’s a sign that you don’t know what you want. If you’re halfhearted about your life, maybe it’s time to find out why. GÉMINIS: (MAYO 21 - JUNIO 20) No sabes si la persistencia es el enfoque correcto en esta situación. A veces es mejor comenzar de nuevo. Si eso te asusta, dale un buen vistazo a cómo será tu vida si sigues empujando la piedra cuesta arriba. GEMINI: (MAY 21 — JUNE 20) You don’t know if persistence is the right approach in this situation. Sometimes it’s best to start over. If that scares you, take a good look at what your life will be like if you keep pushing this rock up a hill. CÁNCER: (JUNIO 21 - JULIO 20) Tolerar este melodrama te está cansando. Si fue entretenido por un tiempo, estás totalmente aburrido con quien sea, o lo que sea que te engatusó para que pensaras que necesitabas más problemas y conflicto. CANCER: (JUNE 21 — JULY 20) Putting up with this melodrama is wearing thin. If it was entertaining for a while, you’re totally bored with whomever, or whatever fooled you into thinking that what you needed was more trouble and conflict. LEO: (JULIO 21 - AGOSTO 20) Acabas de despertarte al hecho de que te han tomado el pelo. Este es uno de esos tiempos en que no te servirá de nada quejarte acerca de lo que no viste venir. Considérate con suerte. Las cosas pudieron haber sido peores. LEO: (JULY 21 — AUGUST 20) You have just woken up to the fact that you’ve been taken for a ride. This is one of those times when it won’t pay to whine about what you didn’t see coming. Consider yourself lucky. Things could have been worse. VIRGO: (AGOSTO 21 - SEPTIEMBRE 20) No necesitas hacer nada acerca de esto. La sensación de que tienes que tomar control de la situación te está dificultando ver que las cosas estarían perfectamente bien si tan solo te cuidaras mejor. VIRGO: (AUGUST 21 — SEPTEMBER 20) You don’t need to do anything about this. The feeling that you’ve got to take control of the situation is making it difficult for you to see that things would be perfectly fine if you just took better care of yourself. LIBRA: (SEPTIEMBRE 21 - OCTUBRE 20) La próxima fase de tu vida incluirá lecciones en flexibilidad. Tu espíritu está aprendiendo a doblarse sin quebrarse. No te sorprendas si cada experiencia requiere que hagas cambio de planes y expectativas. LIBRA: (SEPTEMBER 21 — OCTOBER 20) The next phase of your life will include lessons in flexibility. Your spirit is learning how to bend without breaking. Don’t be surprised if every experience calls you to rearrange your plans and expectations. ESCORPIÓN: (OCTUBRE 21 - NOVIEMBRE 20) No dejes que el sentimiento conspire para mantenerte atrapado aquí. La gente y sus historias trágicas tienen a una parte de ti jugando al terapeuta y a otra parte deseando que el terapeuta tuviera el sentido de retirarse y vivir la vida. SCORPIO: (OCTOBER 21 — NOVEMBER 20) Don’t let sentiment conspire to keep you trapped here. People and their tales of woe have part of you playing therapist and part of you wishing that the therapist had the sense to go out and get a life. SAGITARIO: (NOVIEMBRE 21 - DICIEMBRE 20) No estás muy seguro acerca de esto, pero no tienes nada que perder. Otros no están entusiasmados en lo más mínimo. Calmar sus miedos involucrará lograr que vean que su seguridad depende de su disposición a arriesgarlo todo. SAGITTARIUS: (NOVEMBER 21 — DECEMBER 20) You’re not too sure about this, but you’ve got nothing to lose. Others aren’t the least bit enthused. Calming their fears will involve getting them to see that their security depends on their willingness to risk it all. CAPRICORNIO: (DICIEMBRE 21 - ENERO 20) Sigue con lo tuyo y deja que los demás encuentren la manera de cuidarse a sí mismos. Tu tienes cosas más importantes que considerar, la primera de las cuales tiene que ver con encontrar una forma de restablecer tu alma. CAPRICORN: (DECEMBER 21 — JANUARY 20) Go about your business and let everyone else figure out how to take care of themselves. You’ve got more important things to consider, the first of which has to do with finding a way to restore your soul. ACUARIO: (ENERO 21 - FEBRERO 20) Antes de que vuelvas al ruedo, recuerda que existe más en la vida que aquello que involucren tus ambiciones. La mitad de todo es un trabajo interno. Para mantener el equilibrio, date a ti mismo lo mismo que gastes en cosas externas. AQUARIUS: (JANUARY 21 — FEBRUARY 20) Before you jump back into the saddle, remind yourself that there’s more to life than whatever your ambitions involve. Half of everything is an inside job. To stay balanced, give yourself as much as you spend on outer things. PISCIS: (FEBRERO 21 - MARZO 20) Tus imágenes perfectas están a punto de encontrarse con sentimientos desmesurados. Cuando se trata de cosas emocionales, tu tendencia es querer evitar perder el control. No temas. Esta vez, es el turno de alguien más de explotar. PISCES: (FEBRUARY 21 — MARCH 20) Your perfect pictures are about to meet up with feelings that are over the top. When it comes to emotional stuff, you tend to want to avoid losing control. Never fear. This time, it’s someone else’s turn to blow their top. DOMINGO, 16 DE ENERO. DE 2011 ALL Admin/Accounting Asst Energetic team player for fast paced, mult-tasking position. Must be proficient in Word, Excel, Outlook & PowerPoint. QuckBooks a plus, and able to work independently & accurately. Email resume to [email protected] or fax 847-884-1949 Auto Sales Internet New Car Sales Established, high volume dealership in the western suburbs seeking experienced internet new car sales people! We offer an excellent pay plan with spiffs, bonuses, health insurance and much more! Call for appt. 630-682-9200. Ask for Bob D. JOE COTTON FORD ADMINISTRATIVE Auto Technician. NW subASSISTANT Executive level professional urbs. Must be ASC certified with good references. See our website at Busy, independent shop. www. plote.com for job Can Earn 50k+ per year. opportunity. EOE M/F/D/V Call Bob 847-301-9944, Days. Administrative - Eric J. Fernandez & Co., a leading Bus Monitor CPA firm in the nw suburbs Caring individuals who love seeks an admin professional/ children wanted to be Bus office manager & an execu- Monitors for Head Start. tive secretary. The candi- Needed in several locations dates should possess strong throughout DuPage County. organizational & communi- Help young children attend cation skills. Working know- Head Start classrooms. ledge of Microsoft Office is a Split schedule, 3-4 hours/ must. Fax 847-482-0307 or day. Tues thru Fri $8.25/hr. e-mail: [email protected] Applications and job description may be obtained in Auto - Highly motivated, ex- person at 329 S York Road, perienced, Autobody Tech- Bensenville, IL 60106. Construction Laborers CDI HS is an EOC. nician needed & detailer. Now hiring experienced Busy Grayslake shop. construction laborers, must Call 847-244-7000 be able to travel out of town apply in person, Jan 18 & 19 only, 8am-3pm only. THINNER THIGHS 925 Tollgate Rd. Elgin 60123 AND IN THE DAILY HERALD DON’T NEED IT? SELL IT FAST A FAT WALLET No Sweat. You can have them both when you buy exercise equipment though the Daily Herald Classifieds. CLASSIFIED SECTION CALL 847-427-4444 OR 630-955-0008 TODAY TO PLACE AN AD Dental Chairside Assistant Excellent opportunity for motivated team player, 4-day work week w/benefits. Experienced or not, Will train. Near Metra in Franklin Park. Call 847-455-6663 or Email resume to: [email protected] Healthcare - Seeking P/T (MWF) Medical Clinic Administrative Assist. for a sr living community in Glen Ellyn. Ideal candidate will have strong organizational, communication, and customer service skills. Medical office and experience working with Older Adults not required but strongly desired. Call 630-761-3355 Education Seeking support teacher responsible for activities with children (6 weeks to 3 years) in the regular classroom teacher. Hours vary according to the needs of the program. Minimum requirement is a CDA credential with infant/toddler endorsement, an Associate Degree in Early Childhood Education is preferred. Applications and job description can be obtained in person at 329 S York Road, Bensenville, IL 60106. CDI Head Start is an EOE. Hotel - Hotel-Immed opening F.D. agent and Night AuMachinist - CNC Setup/operditor. Experience a must! Fax 847-488-9000 or apply in ators, Elk Grove Village mfg co. is seeking exp. CNC person setup persons for mills & lathes. APMI 2301 Estes Ave ? HOTEL INDIGO ? 847-981-9800. [email protected] Vernon Hills seeking FT Bartender. Prior exp req’d. Call Helen: (847) 918-1400 Machinist - Plastic injection email:[email protected] molder seeks mold maker, min. 10 yrs exp., EDM-CAD exp., & welding a plus. 401K, THINNER THIGHS Health & dental bene, apply AND at: 700 Tollgate, Elgin, IL A FAT WALLET Dispatchers Seeks Dispatchers for our Naperville office. Do you possess the following skills: • Strong Customer Svc skills • Call Center experience • Computer Multitasking • 40 WPM Typing No Sweat. You can have them both when you buy exercise equipment though the Daily Herald Classifieds. Engineering - Village of Libertyville, Project Engineer Position opening. B.S. in Civil Eng; Salary is DOQ. See www.libertyville.com for full job description and application download. Résumé & appl due no later than 2/18/11. Advertise YourBusiness in Main News! DON’T NEED IT? SELL IT FAST CALL 847-427-4444 OR 630-955-0008 TODAY TO PLACE AN AD Maintenance - Custodian Bartlett Park District $11.67/Hour - Full Benefits Visit bartlettparks.org BIG isn’t the word for it. Well, how would you describe the selection of local home service professionals in Legal Food Service - Seeking highly motivated FT Catering Supervisor to work banquets, catering & receptions in If interested, please apply Mundelein. Will work in a online at www.wowway.com fast paced setting; 10:30amCustomer Service - F/T, enWOW! is an EOE and try-level; handle incoming close and Sats. IL San license promotes fairness in calls & order entry. HS grad Estimator - We are seeking req., BASSETT license pref. Spanish is a plusSchaumburg recruitment, employment, an exp’d cost estimator to PT Weekend Cook needed as and promotion. Fax resume 847-884-8170 well. Excellent place to work assist w/ quoting business for wire & cable assemblies. and earn extra $$$ in today’s salary open.Fax to (630)279- economy MUST BE RELI1252 or [email protected] ABLE! MUST be able to work ALL shifts on Saturdays and EVERY Sunday, MUST be experienced as this is not a training position. Call 847-970-4828 or fax/email resumes to 847-970-4832; [email protected] IN THE DAILY HERALD EOE M/F/D/V CLASSIFIED SECTION EXTRA! EXTRA! READ ALL ABOUT IT! MAINTENANCE MAN FOR APT BLDG MT.PROSPECT EXP NECESSARY FAX RESUME 847 640 0619 OR EMAIL [email protected] WANT TO READ A BEST SELLER? READ THE DAILY HERALD CLASSIFIED the Daily Herald Assistant Corporation Counsel The City of Aurora is seeking qualified applicants for the position of Assistant Corporation Counsel. Requires comprehensive knowledge of local ordinances, state & federal laws & established precedents; thorough knowledge of court procedures & rules of evidence & skill in preparing & trying cases. Also requires ability to establish & maintain satisfactory working relationships with City officials, attorneys & other professionals, law enforcement officials & the general public. Hours are 8am- 5pm with attendance at some evening meetings required. Service Directory? Really BIG. Requires a license to practice law in the state of Illinois. Also requires five years of experience as a licensed attorney, preferably in municipal law & litigation. Must possess valid driver’s license. Salary commensurate with experience. Excellent benefit package included. Send cover letter, resume, salary history, & references or completed application by February 4, 2011. Office hours are Mon.-Fri., 8:00 a.m.-5:00 p.m. City of Aurora Human Resources Department 44 E. Downer Place, Aurora, IL 60507 www.aurora-il.org Equal Opportunity Employer We thought so. To place an ad in the Service Directory, call us at: 847-427-4780 Sales NEW YEAR NEW CAREER! Ashley Furniture HomeStore is seeking friendly, service oriented associates to join our Arlington Heights and Vernon Hills locations Sales Associates (Vernon Hills & Arlington Heights Locations) (Commission) Previous Retail sales experience in a commission based environment is a plus, but not necessary. Friendly and outgoing personality, great follow through skills, and the ability to work in a fast paced environment is a must. MS Office knowledge and previous cash handling experience is also a plus. If you are a self-started and looking for a great career opportunity, this may be the job for you! Part-time Customer Service/Cashier (Vernon Hills & Arlington Heights) Our customer service teams support our busy sales associates with credit applications, sales transactions, and customer issues. Great customer service skills, and the desire to meet and exceed customer expectations are a must. Prior cash handling, basic computer knowledge and phone skills are required. The ability to work in a fast paced and customer friendly environment is what we are all about. Warehouse Associate (Arlington Heights) Where YourBusiness is the News! Call today forinformation on our Service Directory / MarketPlace Combo Special Kevin Thomson 847-427-4780 [email protected] Our warehouse associates assemble and assist in the display of our product on the showroom floor; assist customers load and un-box their recently purchased product, and maintain daily cycle counts of product in the warehouse. Candidates must have great organizational skills, basic computer knowledge, have the ability to lift up to 75 pounds, and read basic assembly instructions. Previous big box retail warehouse experience a plus. Great customer service skills are a must. Ashley offers an excellent training program, comprehensive benefits, a generous employee discount and competitive pay! Apply in person today! You may also Fax or E-mail your resume for consideration. Arlington Heights 345 E Palatine Road Arlington Heights, IL 60004 Fax (847) 870-0900 Vernon Hills 413 N Milwaukee Avenue Vernon Hills, IL 60061 Fax (847) 719-7212 [email protected] Ashley HomeStore is an EOE/Drug Free Workplace clasificados | classified 30 ALL Manufacturing Elk Grove major manufacturer of Steel Rule and Die Products seek Temporary Employees to perform related material handling tasks and assigned duties. Good opportunity for extended employment. Applicants should have own safety boots. Pay rate in the $10 - $11 per hour rate depending on experience. Fax resume to: 847-437-6033 Have we got a job for YOU! ...but you won’t know anything about it unless you check the largest suburban classified section-the DAILY HERALD EVERY DAY! To place a fast-acting classified ad, Call: 847-427-4444 or 630-955-0008 Marketing Independent Marketing Opportunites Looking for professionals to Market our Fund Raising Program. Must have own car and be willing to travel throughout the Chicago Suburbs. Must be highly professional and dedicated to getting your foot in the door. This requires an independent person who can make contact and follow up. Call 847-427-4410 DON’T NEED IT? SELL IT FAST IN THE DAILY HERALD CLASSIFIED SECTION CALL 847-427-4444 OR 630-955-0008 TODAY TO PLACE AN AD Manufacturing Dynacast, zinc die casting manufacturer has the following immediate openings at our Elgin facility: Maintenance Mechanic Qualified individual should have 5+ years experience with hydraulic, electrical, trouble shooting and PLC. Toolmaker - Qualified individual should have 5 and 10 + years experience with lathes, grinders, milling machines, EDM’s and fitting. Candidates should be capable in die cast repair. High Speed CNC Machinist - Qualified individual should have 5 years experience operating and programming high speed CNC milling machine. Knowledge of Roeders and Master Cam software a plus. Techmire Set Up / Operator – Must be experienced with set up and operation of Techmire die casting machine. Benefit package includes matching 401(k), medical/ dental/vision/life insurance, vacation/ sick days. For immediate consideration submit resume to: [email protected] or fax at 847-608-2228 Warehouse Crown Battery Warehouse is accepting applications for a warehouse position. Primary duties include pulling orders, charging and labeling batteries loading and unloading trucks. Heavy lifting required. Forklift experience helpful. No driving required. The company is willing to train. Benefits include 401 (K), health benefits, paid vacation and holidays. Applications can be found at: www.crownbattery.com If interested, apply in person January 17 & 18. From 9:00 AM - 3:00 PM at: 1199 N. Ellsworth, Villa Park, IL 60181. No phone calls accepted. EOE PAINTER - American Litho, SALES -Inc is seeking a Commercial / Industrial Ceiling Painter. Pls fax a resume to (630)462 -3800, or apply at 160 E. Elk Chicago’s dominant subur- Trail, Carol Stream, IL 60188 ban media outlet is looking for a dynamic multi-platform news expert who loves FLEXIBLE SCHEDULES news, a fast pace and audience development -- & who has the talent and drive to You have seen us in the help our web-focused newsGrocery Stores, Gas room make an already- strong Stations or maybe that website even more indisLocal Festival. pensable to those who live, work or play in the suburbs. Lock in that job you have always been looking for. • Responsible for leading the content portion of our The Daily Herald the #1 online operation newspaper in the Northwest • Heads a small team responsible for working with Printing-Exp. screen print Suburbs is currently looking for Mothers, Students, the newsroom to edit, post operator w/qualifications to and update stories and rel- run spot & high end process Retirees or someone who is garments on an M & R auto- just looking to EARN SOME ated elements for our EXTRA MONEY. matic. Info; call 866-375-6513 newspaper websites and associated websites, with [email protected] You must have your own a strong emphasis on Receptionist for a construc- transportation - aggressive breaking news commission package. tion company based in • Responsible for development of a newsroom inte Schaumburg. Fax resume For more information gration plan and for trainto 630-980-4755. please contact the ing and oversight related Dave Wieder at to its ongoing implementa(847)427-4415 tion. • Plans for long-term Security growth of audiences and K A R D Protection traffic to our websites with Group, Inc. a special emphasis on the •SECURITY OFFICERS• use of existing and emerg Unarmed ing social media applicaDowntown Chicago area tions such as Twitter, Seeking Security Officers Facebook and others with current PERC card & excellent communication • Bachelor's degree and/or skills. Mandatory drug testat least 3-5 years of digital ing and FBI background media and journalism excheck is required. Interested perience in a management candidates may call: position 708-445-0200. Ask for Mr.Bell • Experienced in using conEOE tent management systems and basic HTML SERVICE TECHNICIAN • PhotoShop skills and expeSALES! Renishaw Inc, a world rience working with video; Looking for highly leader in the field of preciknowledge of CSS, Flash, motivated individuals sion measurement has an etc., a plus For Field Sales. HIGH immediate opening for a • Understand the role and COMMISSIONS PAID! Service Technician. The duvalue of SEO. Adept at in Dupage/Kane Area. ties of this internal position tegrating smart SEO with Perfect for high school/ involve the troubleshooting high-quality, trusted recollege students. and repair of our company’s porting Call/Leave message @ high accuracy product. • An understanding of audi630.955.3577 Strong attention to detail ence development, under and prior experience in the standing of or practical exSales Reps. Needed repair of mechanical/elecperience with print journalism, collaborative apti- Want to earn $50-70K with tronic products is necestude and expertise, strong benefits and more? Come sary. Educational backwork directly for WOW!. ground in electronics or design and headline writing skills, familiarity with We are an award winning mechanical field is preprovider who strives to of- ferred. Excellent benefits audience metrics, exhibfer the best service and and a pleasant modern ofited staff development skills, strong presentation value in home entertain- fice. Send Resume and salment. We are looking for ary history to Renishaw Inc, skills. experienced outside sales 5277 Trillium Blvd, Hoffman • Solid news judgment that promotes interactivity and representation for the Estates, IL 60192 Attn: PerNorthern Chicagoland area. sonnel –SVC or via fax to engages a web audience, utilizing a variety of online Call Mr. Ray Ladochi at 224/353-2001. EOE 888-371-0260 story-telling techniques Sewing - Commercial Sewsuch as video, audio, slide ers Wanted Must have exp. shows w/ lockstitch & serger machines. F/T & P/T available. Application process Contact Bart at Barnathco Interested individuals 815-568-0456. Marengo should send their resume with a cover letter including salary requirements to NEED staffi[email protected]. AN ACCOUNTANT? Equal opportunity Look in the IN THE DAILY HERALD employer. CLASSIFIED SECTION Women and minorities are encouraged to apply. Online News Manager, Daily Herald, Arlington Heights, IL OPPORTUNITIES AVAILABLE DON’T NEED IT? SELL IT FAST Call 847-427-4444 TO PLACE A DAILY HERALD CLASSIFIED AD 04 HONDA CIVIC EX COUPE Good Miles! Auto, CD, Moonroof, AC, Power Windows & Locks! Cruise, Spoiler, Very Sporty Honda! Extra Clean! 888-299-8965 #H34898A $7995 CALL 847-427-4444 OR 630-955-0008 TODAY TO PLACE AN AD PROFESSIONAL SERVICE DIRECTORY of the DAILY HERALD CLASSIFIED 07 INFINITI G35 COUPE Navigation! 36K Miles!, Black Heated Leather, CD, Moon, Climate! Has It All! Ready! 888-299-8965 #N5916A $21,995 Travel SEASONAL STAFF Rail Europe, Inc., a European based company is in search of F/T Seasonal Staff employees to start work in February for the launch of its new 2011 product line. The sales oriented consultants we seek must enjoy working w/ our customer base via phone and/or email in a contact center environment. Strong customer service and sales skills are a must. All paid training will be done in-house at our O'Hare office location. Our $14/hr w/monthly sales incentive and Loyalty Bonus is just the start of our compensation package. We offer excellent Health and Travel benefits. Fluency in French is a plus, but NOT mandatory. Applicants may fax resumes to Attn: JW at 847-916-1002 or EMAIL to: [email protected] EOE DOMINGO, 16 DE ENERO. DE 2011 Bus Drivers Transport Head Start children ages 3-5, 20-25 hrs/wk. Sept-May. $10.97 - $12.00/hr. Some benefits/holiday & vac pay. Min req is 21 yrs old & H.S. diploma or GED Current IL D/L. Pref CDL w/School Bus permit. Training provided for appropriate candidates. Positions in SE, & W DuPage County. Applications and job description may be obtained in person at 329 S York Road, Bensenville, IL 60106, 630-521-1049. CDI HS is an EOC. DRIVERS Motor Carriers Wanted 3PD, Inc., is a Freight Forwarder under contract with major retailers such as Lowe’s, Ashley, Kraftmaid, Home Depot, Sears, Office Depot, etc., to provide Logistical support, solutions and warehousing needs. We are seeking established Motor Carriers to provide the last mile delivery and installation of our customer’s products. To be considered, your business must be able to satisfy our customer’s requirements and deliver outstanding customer service. If you are looking to build and diversify your current book of business and can meet our customer’s requirements then we would like to speak to you! By contracting with 3PD,Inc. your business can expect: opportunities to run multiple trucks, high annual gross revenues, run multiple stops Warehouse / Delivery - FT & per day, 7-day freight availPT help needed, 9 pos. - 3 ability in most markets, your shifts Heavy lifting req’d. your employees home every Apply at: Brook Furniture night, weekly settlements, Rental, 2651 Allan Dr. and flexible delivery requireElk Grove Village ments. Our customer’s requirements include background checks, good driving record, valid state and/or federal operating authority, knowledge of home furnishings and installations, and strong customer service skills. Welder, Layout, & Former must read blueprints 5+yrs exp. SS Welder, Finisher, & Office/Plant assistant with computer & Autocad,3+ yrs experience. Call 630-350-7941 Are You Looking For Good Help? You can put the Daily Herald Classified to work for you. Place an ad today by calling 847-427-4444 and you can start getting results tomorrow! Accounting - Seasonal tax preparer position. min. 2 years experience in the preparation of individual tax returns required. Business tax preparation is a plus. Flexible hours available. Fax resume to 847-428-0307 or e-mail:[email protected] Sales - DEMONSTRATORS WANTED! Demo & promote our Home Improvement products in our various retail locations. Earn $300 wkly P/T! Call Mary @ 708-478-7250 x100 Dental Assistant-Our modern, state-of-the-art Elmhurst location is searching Caring, enthusiastic, active for a bright, warm & self- w/10 yrs exp. Exc. refs. Will care for your kids. motivated team player who 847-387-0556 has a positive attitude. Experience required. You will enjoy working at our beautiful location along with our great team! Fax resume to 630-833-0458 or email [email protected] FOUND BIKE N. Oakton in Arlington Heights, Dec. 29. Call to identify. 847-253-5049 Healthcare - F/T experience Classified User Tip Medical Assistant, with about Business Opportunities... phlebotomy skills for busy ¡ Investigate Before Investing. internal medicine office. You may obtain further info from Fax resume to 847-439-5165 the Better Business Bureau Elk Grove Village. or from the Federal Trade Commission PHYSICIAN 00 SATURN LW200 WAGON Low Low Miles! Auto! CD, A/C! Cruise, Factory Options! Great Buy! 888-299-8965 #H35433A $3995 97 CHRYSLER TOWN & COUNTRY LXI 02 HONDA CRV EX AWD Dental Assistant - EXP’D Multi-doctor practice in Glen Ellyn seeks experienced, motivated team player. All phases of dentistry performed in new, high-tech, fast-paced facility. Includes benefits & 401K. 2 evenings & some Saturdays. email:[email protected] or fax to 630-858-0022. Accounting - Exp’d, professional A/R, A/P, data entry, etc. College Degree in Accounting beneficial. Quickbooks & Excel req’d. Resume only. Business Manager, 22333 W. Erhart Road Mundelein, IL 60060 Health Care -Nurse Assistant 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov NSSEO, a pub. sch. spec. ed. dist. is seeking qualified apClassified User Tip plicants for full-time nurse about Business Opportunities... assistant position located at ¡ Investigate Before Investing. SBHS. RN or LPN certifica- You may obtain further info from the Better Business Bureau tion required. $23.75/hr, or from school calendar, full benefits. the Federal Trade Commission OTR motor carriers are Apply online at www.nsseo.org 1-877-FTC-HELP / www.ftc.gov EOE needed for cabinet delivery throughout the upper MidDrink & Snack Rte.Grt locawest. For more information Health Care: Part-Time tions guaranteed. Must sell on this opportunity, call now. Fin avail. 800-648-2124 Bonnie at 630-759-0121 or email [email protected]. Perform mobile tests with team. 2 days plus. 26’ box truck motor carriers Medicare certified. are needed for appliance Family Practice or and furniture delivery in the Geriatrics is a plus. greater Chicago-land area. Malpractice paid. For more information on apEarly retirees welcome. pliance delivery opptys conCall 888-590-5565 tact Ed at 630-759-0121 or email [email protected]. Keep what you love Contact Armando at 630-759and make the 0121 or email aparest history [email protected] for furni- Exc. opportunities. Computer skills, billing backture delivery opportunities. with a ground helpful. $13-14/hr deDaily Herald pending on exp. 877-220-4578 Driver Vans, owner/operaAction Classified Ad! Receptionist - Part time tors, air freights, shots and Pediatric office local specials. Percentage Call 847-427-4444 Ave. 25-30 hrs weekly. paid weekly. to place your ad today! Fax resume 847-884-8051 Rick - 630-965-9360 CLUTTER GETTING OUT OF CONTROL? MEDICAL ASSOCIATE 02 CHEVY SUBURBAN Z71 4X4 Gorgeous! Heated Leather, Moon, Rear Climate, CD & Power Loaded! Plenty Of Room For Your Family! 888-299-8965 #H35973A $10,995 01 FORD WINDSTAR 79K Miles! Automatic, Power Leather Quad Seats, Rear Climate, CD & Full Power! Must See! Extra Clean! 888-299-8965 #H35992A1 $4495 Auto, Moon, CD, 6 Disc! A/C! Privacy Glass, Power Loaded! Family Friendly! #H35540A $9995 888-299-8965 Drivers - Trucking co. based in West Chicago looking for F/T or P/T CDL class B drivers w/ air brake endorsement. Exp. driving a Portable Restroom, Street Sweeping or Roll-Off truck is desirable but not mandatory. Pls fax 630-377-1095 or may apply in person at: 2351 Powis Road West Chicago EOE 78K Miles! Automatic, Rear Climate & Dual Doors! Very Clean & Priced Right! 888-299-8965 #H36005A $4995 03 MAZDA TRIBUTE Wow! Heated Leather! CD Combo! Moon, AC, Cruise, Full Power Options! Best Buy! #H35499A $6995 888-299-8965 02 NISSAN XTERRA SE 4X4 Automatic, 6-CD, Sunroof & A/C! Power Windows & Locks! Privacy Glass! Best Buy! #N5919A $5995 888-299-8965 02 TOYOTA HIGHLANDER 4WD Automatic! Power Seat! Moonroof! CD Combo! All Power Options! Very Clean & Easy To Own! #H35072A $8995 888-299-8965 clasificados | classified DOMINGO, 16 DE ENERO. DE 2011 Palatine?Th. 9:30-4:30 Sat/Sun 9-3. 1742 N. Rand Rd All winter coats & sweaters half off; household, toys, books, electronics & more. ALL real estate advertising in this newspaper is subjected to the Federal Fair Housing Act which makes it illegal to advertise any preference, limitation or discrimination based on race, color, religion, sex, handicap, family status or national origin, or an intention to make any such preference or discrimination in the sale, rental or financing of housing. In addition, the Illinois Human Rights Act prohibits discrimination based on age, ancestry or marital status. The Daily Herald will not knowingly accept any advertising for real estate which violates the law. All dwellings advertised are available on an equal opportunity basis. To report acts of discrimination, call the U.S. Department of Housing and Urban Development, toll free at 1-800-765-9372 FORD ‘01 Explorer Gold, 4WD, lthr, tow pkg, sunrf, 117K. $4000 847-372-6752 FORD ‘97 Expedition XLT 4x4, 5.4L, 3rd seat, No Carolina car, no rust, Reduced to $4990/obo. 630-486-2330 JEEP ‘96 Grand Cherokee Acura, 2004 TL. 102k mi, Red, auto, 6cyl, new batt/alt/ Fully Loaded, 1 Owner, Well tires/brks/rotors, gd cond in/ out, $3100/obo. 630-666-8189 Maintained, Great Cond. $9000 obo. Rick 847-567-6777 CAD ‘96 Sedan DeVille 1 owner, 68K, loaded, nwr tires/brakes/exhaust. Best ofr. Nortbrook 847-361-3344 KIA ‘03 Sedona 77K, full pwr, lthr, 2 sliding doors, snrf, tint windows, great shape. $5600. 847-409-6605 Chevy ‘09 Cobalt LS- 30K, white, 2dr, stick shift, ac, CD, 5 yr warr bmpr - bmpr incl from day of purchase. $5700. 630-238-1621 Chevy ‘09 Cobalt LT- black, 4dr, 44K, full pwr, 2.2L, 5 yr warr bmpr - bmpr incl from day of purchase. $7500 630-238-1621 Chevy ‘08 Cobalt LT- silver, 4dr, 26K, full pwr, 2.2L, 5 yr warr bmpr - bmpr incl from day of purchase. $5990. 630-238-1621 Chevy ‘07 Cobalt LT- red 2 dr full pwr, crse, snrf, 53K, 5 yr warr bmpr - bmpr incl from day of purchase. $5600 630-238-1621 CHEVY ‘90 Cavalier 80K mi, runs perfect, $1100 847-830-0002 CHRYS ‘02 Concord LX. Drk red, 101K, loaded Nice car for the money! $3500/obo. rolling mdws. 847-736-4702 Arlington Heights?2 BR, 1 BATH, fresh paint, new carpet. $725/mo. 847-331-6067 Dodge ‘96 Neon, automatic, runs great, $1200/obo Elgin 847-754-1943. HONDA ‘91 Civic LX 5 spd, white, blue int, nw tires/batt/exhaust/clutch. Runs exc. $1100 224-244-2605 Mazda ‘00 626LX very sharp, at, ac, CD, 4 cyl, 138K, $2500 630-854-0596 Naperville Mercury ‘95 Grand Marquis LS 54K, mint, ps, pb, pw, pdl, lthr, alloys, newer tires/ brks. $4995. 630-893-8431 Arlington Heights-WINTER SPECIAL Very clean, lrg 2BR $850 & up w/balcony; Heat & water incl. 53 & Lake Cook. 847-894-0831 Elgin-1 BR, $750 historic 6 rm, all appls, W/D, balc, gar. Nosmk/pets 847-741-5862 Dodge 1999 RAM 1500 SLT Quad-Cab 5.2 V8, Auto, Loaded, extras, 80k, great cond. $4650. 847-742-7423 Mount Prospect. Spanish M will share 4 BR house. Mercedes ‘03 C240 pw, pl, auto, cruise, cd, ac, snrf, lthr, $8495 obo. l630-673-6188 / 773-230-8055 Ford ‘96 Ranger $1650 4cyl, 5spd, 23MPG, rust free, good heat! 847-708-5542 847-364-1239 msg Nissan ‘99 Altima GXE Dark Tan, CD, full power, 115k mi , new tires, brakes & battery, gar kept, xtra cln $3200. 847-312-0883 "FREE TO A GOOD HOME" Attention Advertisers: Before placing an ad to find a new home for your pet, consider the following: ¡Lack of a price in the ad may imply something is wrong with your animal and may discourage loving homes from considering adopting your pet. ¡Some unscrupulous animal dealers who are not concerned with the proper treatment of animals, we are told, tend to search for free pets. ¡A nominal fee will encourage potential owners to consider the responsibilities involved in pet ownership. We strongly recommend therefore, that your ad contain a price for the animal, which may just cover the cost of the ad instead of listing your pet as "free to a good home." Toyota ‘10 Corolla LE, 4dr, auto, pw, pl, crse, CD, ac, 20K, $13495 630-673-6188 / 773-230-8055 TOYOTA ‘95 Camry $2000 obo. Receipts 4 all work done. Car in Lisle. 161K mi, 219-292-0078 Toyota ‘90 Camry 110K, runs perfect, ac, pw, crse, $1850. 847-830-0002 We Buy Junk Cars $200 - $2500. 630-546-5651 Chevy ‘68 Camaro, big block auto, runs & drives great, very fast, needs paint $12,500 obo. Call 847-209-7612 DODGE ‘00 Plymouth Voyager, V6, runs/drives great, $1500. 630-649-1010 www.BestCheapVans.com Pont ‘99 Montana Loaded, lthr, new tires/brks. Runs perfect. Clean! $2950/obo. Must sell. 630-229-1150 TOYOTA ‘04 Sienna XLE exc cond, orig ownr, 48,900 mi, under warr ‘til 5/17/11, $17,900. 847-217-5989 Alternative Energy? Daily Herald Customers Are Consistently Seeking Companies that Install, Repair, and Service, Alternative Energy Equipment, Such as Energy Efficent Water Heaters, Air Conditioning Systems, Solar Panels, Geothermal, and Everything Else that Makes a Home Green. So if You Provide These Services, The Daily Herald Service Directory is a Great Place to Advertise!! For Information on Placing Service Directory Ads, Call Kevin at 847-427-4780 31 ALL P F++; M,HD ,19 ;=9>4=9719 <4= <45=;= =! =2 5?5@#1 <4= !=A=9571& 4' ED<D $QD D9 =E='), 9' EDRD(A, %,#, R'),# 9, EDH=!=G( =(RD9=AD(RD D( H')' N=,<,#. "%#D(E, H')' Q!,# D9 !=!RD), ED ,QR'*?! ED M,HD 99,),(E' ,9 (-)'00('.+)+1 %,#, ,!=!RD(H=, D( 8!%,J'91 ' N=!0RD('! D( >1A=/49&A@#. K!RDE ED!HQ*#=#L 9' CLH=9 $QD D! )'ND#!D ,9#DEDE'# ED !Q NDH=(E,#=' 6 9D<'! ED 291 H'( Q(, R,#=C, %'# N=,<D ED -I.>B ' )D('!. 38= 1!9$=;9 "@4 $1!7 5! 78= 21!:41:= "@4 !==?& O'(&R 9DR 9,(AQ,AD !R'% 6'Q C#') R,:=(A R@D !),#RD!R 7,6 R' ADR ,#'Q(E. 5D,#( @'7 R' Q!D R@D M,HD *Q! !6!RD) *6 H,99=(A (-)'.*-')00. C'# ,!!=!R,(HD =( 8(A9=!@1 '# N=!=R >1A=/49&A@#. 3'Q&99 E=!H'ND# @'7 D,!6 =R =! R' ADR ,#'Q(E 6'Q# (D=A@*'#@''E ,(E *D6'(E1 7=R@ '(D/7,6 C,#D! '(96 -I.>B '# 9D!!. 6270 THANKS FOR RIDING PACE =! 69>1%@2 (-)'00('.+)+ ©2010 Pace epsum it. Dot evn ty get clse enug to re tis wared you Yo elpu hut yoor epsums - yor moer le her? epsom and yur purosy not liseng- dn't yu id blah bogy. You wul't tre yur eyes thi wy if yu toop whala. I bet not sit raal esolc to the tision