Manual completo de Rendición de Cuentas en los Consejos
Transcripción
Manual completo de Rendición de Cuentas en los Consejos
REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA CONTRALORÍA DEL ESTADO AMAZONAS MANUAL DE RENDICIÓN DE CUENTAS EN LOS CONSEJOS COMUNALES TRADUCIDO EN PUERTO AYACUCHO, JULIO DEL 2014 REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA CONTRALORÍA DEL ESTADO AMAZONAS TRADUCIDO EN REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA CONTRALORÍA DEL ESTADO AMAZONAS PARA GARANTIZAR LA PARTICIPACION Presentación Con el propósito de coadyuvar con los Concejos Comunales y pueblos indígenas, en el proceso de intervención, transformación y formación en la gestión administrativa de los recursos públicos, buscando fortalecer la participación protagónicas de los indígenas en el ejercicio de la función pública para la solución de los problemas específico de las comunidades indígenas, la Contraloría del Estado Amazonas, bajo la dirección del Abogado Guillermo Forti, ha preparado de manera pedagógica este instrumento de apoyo denominado Rendición de Cuentas a los Consejos Comunales traducido en idioma Piaroa. Contraloría del Estado Amazona 4 RENDICIÓN DE CUENTAS EN LOS CONSEJOS COMUNALES Contraloría del Estado Amazonas 5 ¿QUÉ ES LA RENDICION DE CUENTAS Y CUÁL ES SU OBJETIVO? Es el deber legal y ético que tiene toda persona que administra fondos públicos, de poner a disposición de todos, los libros, registros, fotografías, comprobantes y demás documentos con la finalidad de demostrar el uso dado a los recursos públicos y que estos han sido manejados con apego a los principios de honestidad, transparencia, corresponsabilidad, eficiencia y eficacia que rigen el ejercicio del Poder Popular. Contraloría del Estado Amazonas 6 ¿QUÉ ES LA CUENTA DE UN CONSEJO COMUNAL? Es el conjunto de documentos conformados por el expediente del proyecto y los libros donde consten los registros contables, que demuestren el uso dado a los recursos públicos por parte de los voceros y voceras de la Unidad Administrativa, Comunitaria Financiera del y Consejo Comunal. Contraloría del Estado Amazonas 7 FUNDAMENTO CONSTITUCIONAL Y LEGAL DE LA RENDICIÓN DE CUENTAS Constitución de la República Bolivariana de Venezuela (Art. 141) Ley Orgánica de la Contraloría General de la República y del Sistema Nacional de Control Fiscal, (Art. 52) Ley Orgánica de la Administración Pública (Art. 10) L ey Órganica de los Consejos Comunales (Arts. 3, 14, 31 numeral 3; y Art. 34 numeral 3) Ley Orgánica de las Comunas (Artículo 2) Ley Orgánica de las Contraloría Social (Artículo 6) Ley Orgánica del Poder Popular (Artículo 5) Ley Orgánica del Sistema Económico Comunal (Artículo 5) Ley Orgánica de Planificación Pública y Popular (Artículo 3) Contraloría del Estado Amazonas 8 FUNDAMENTO CONSTITUCIONAL Y LEGAL DE LA RENDICIÓN DE CUENTAS Ley Orgánica para la Gestión Comunitaria de Competencias, Servicios y otras atribuciones (Art. 4) Ley Orgánica del Consejo Federal de Gobierno (Art. 25) Ley Contra la Corrupción (Art. 20) Ley de Contrataciones Públicas (Art. 20) Reglamento LOCGRSNCF (Arts. 33,34 y 35) Reglamento de la Ley Orgánica del Consejo Federal de Gobierno (Art. 59) Reglamento de la Ley de Contrataciones Públicas (Art. 24, numerales 5 y 6) Normas para Fomentar la Participación Ciudadana (Art. 5) Contraloría del Estado Amazonas 9 ¿Qué unidades rinden cuenta dentro del Consejo Comunal? Administrativa y Financiera Comunitaria Comunicación activa Trimestralmente Administra los Recursos asignados Asamblea de Ciudadan@s Responderá civil, penal y administrativamente por los actos, hechos u omisiones que alteren el destino de los recursos del consejo comunal. Colectivo de Coord. Comunitaria Contraloría Social Anualmente rinden cuentaActuaciones de vigilancia, supervisión y control ante: Unidad de Contraloría Social de no hacerlo Ente u Órgano Financiador Órgano de Control Fiscal Responderá civil, penal y administrativamente por los actos, hechos u omisiones que contravengan lo establecido en la ley que la regula. Podrán ser revocados o revocadas de sus vocerías Contraloría del Estado Amazonas 10 ¿QUÉ PASA SI NO SE RINDE CUENTA DE LOS RECURSOS RECIBIDOS? No podrán realizarse entregas subsiguientes de aportes, subsidios u otras transferencias, haberse pues cumplido, para ello debe previamente la obligación de informar sobre el uso de los recursos, prevista en los artículos 33 y 34 del Reglamento de la Ley Orgánica de la Contraloría General de la República y del Sistema Nacional de Control Fiscal. R.L.O.C.G.R.S.N.C.F, Art. 35 Contraloría del Estado Amazonas 11 NO OLVIDEMOS …! Que los recursos aprobados por los órganos o entes del Poder Público para un determinado proyecto no podrán ser utilizados para fines distintos a los aprobados y destinados inicialmente, salvo que sea debidamente autorizado por el órgano o ente financiador, previa aprobación de la Asamblea de Ciudadanos y Ciudadanas. Ley Orgánica de los Consejos Comunales, Artículo 50 Contraloría del Estado Amazonas 12 EL EXPEDIENTE: FORMACIÓN Y RESGUARDO Contraloría del Estado Amazonas 13 ¿SE DEBE FORMAR UN EXPEDIENTE? Sí, debe conformarse un expediente único por cada Proyecto, el cual debe contener todos los comprobantes de las transacciones administrativas y financieras realizadas durante la ejecución del proyecto. El referido expediente se llevará en carpeta de gancho, identificada con el nombre del proyecto y en ella se incorporarán los comprobantes de manera cronológica y debidamente foliados en el margen superior derecho. Circular N° 01-00-000539, 541 y 542 CGRBV, de fecha 06/09/2007 Contraloría del Estado Amazonas 14 ¿QUÉ SON LOS COMPROBANTES? Son documentos demostrativos de todo tipo de transacción administrativa y financiera, los cuales deben conservarse organizados y numerados en orden consecutivo y en expedientes físicos. Contraloría del Estado Amazonas 15 ¿QUÉ COMPROBANTES DEBEN CONFORMAR EL EXPEDIENTE DE LA RENDICIÓN DE CUENTA? Los documentos que evidencien lo siguiente: Con que se financió el gasto (depósito en cuenta, convenio de financiamiento). Aprobación del gasto por los voceros competentes para realizarlo (acta de reunión de los voceros de la UAFC). Soportes de lo que se compró (facturas, notas de entrega). Contraloría del Estado Amazonas 16 ¿QUÉ COMPROBANTES DEBEN CONFORMAR EL EXPEDIENTE DE LA RENDICIÓN DE CUENTAS? Soportes de lo que se pagó en la ejecución de la obra (contrato, valuaciones recibos de pagos). Soportes de lo que se pagó por el servicio recibido (contrato, recibo de pago, informe). Documentos que soporten que lo que se adquirió, es lo mismo que se pagó (actas de control perceptivo o inspección de obra, fotografías). Soporte sobre la ubicación física de lo que se adquirió y responsables de su custodia (actas). Contraloría del Estado Amazonas 17 MODELO DE CONFORMACIÓN DE EXPEDIENTE PARA LA RENDICIÓN DE CUENTA Conformar un expediente único por cada Proyecto. CONSEJO COMUNAL “SEMILLAS DEL ÁVILA” PROYECTO Ampliación, remodelación y adquisición de unidad de transporte escolar para la Unidad Educativa El Renacer , ubicada en la Comunidad El Sol del Estado Bolívar” Monto Aprobado: 1,200,000,00 Ente Financiador: SAFONACC Empresa Ejecutora: RORAIMA Fecha de la Contratación: 10/08/2011 Dicho expediente se llevará en carpeta de gancho, numerada e identificada con el nombre del proyecto. Todos los documentos que integren el expediente, deben estar ordenamos cronológicamente y foliados en el margen superior derecho en letras y números Ej.: Uno (01), en bolígrafo, sin enmendadura ni tachaduras. El expediente contendrá tantos documentos sean necesarios y al exceder de doscientos cincuenta (250) folios, se abrirá una segunda (2da) carpeta que formará parte de ese expediente único. Contraloría del Estado Amazonas 18 MODELO DE CONFORMACIÓN DE EXPEDIENTE PARA LA RENDICIÓN DE CUENTA Copia del Certificado de Registro emitido por FUNDACOMUNAL Art. 17 L.O.C.C DOCUMENTACIÓN LEGAL RIF del Comunal. Consejo Comprobante de la Declaración Jurada del Patrimonio de los voceros de la Unidad Administrativa Financiera Comunitarias. Art.31. 10 L.O.C.C/ Resol. CGR 122 del 19-06-09. Contraloría del Estado Amazonas 19 MODELO DE CONFORMACIÓN DE EXPEDIENTE PARA LA RENDICIÓN DE CUENTA Acta de Asamblea de Ciudadano (as) en el cual se aprobó el proyecto, Art. 20 L.O.C.C DOCUMENTACIÓN REFERIDA AL PROYECTO DE OBRA Copia del proyecto el cual debe contener: Justificación Art.45. 1 L.O.C.C. o Necesidad, Presupuesto, Art.45. 3 L.O.C.C. Memoria descriptiva Análisis de precios Unitarios Croquis del Lugar de la Obra Memoria fotográfica del lugar donde se ejecutará el proyecto. Aprobación del Proyecto por parte del ente Financiador CONTRATACIÓN CON TERCEROS Aprobación de los Recursos bien sea por transferencia o cheque (Estado de cuenta) Suscripción del convenio de financiamiento, Arts. 33 y 34 Reglamento de la L.O.C.G.R. y.S.N.C.F. Acta de Asamblea de Ciudadano donde se informa sobre la aprobación y recepción de los Recursos, Art. 20 L.C.C Contraloría del Estado Amazonas 20 MODELO DE CONFORMACIÓN DE EXPEDIENTE PARA LA RENDICIÓN DE CUENTA DOCUMENTACIÓN REFERIDA AL PROCESO DE SELECCIÓN DE CONTRATISTA Acta de Asamblea de Ciudadano (as) Selección de los miembros de la Comisión Comunal de Contrataciones, Art.18 L.C.P. Acta de Inicio del proceso de Contratación (selección de la modalidad de la contratación. Expediente de Contratación (documentos, informes, opiniones y demás actos que se reciban, generen o consideren, en la modalidad de contratación, Ej.: Pliego de Condiciones, Invitación a Participar, Recepción de Ofertas, Análisis de las ofertas recibidas, entre otros. Informe de recomendación de adjudicación por parte de la Comisión Comunal de Contrataciones, Art. 72 LCP. CONTRATACIÓN CON TERCEROS Acta de asamblea de ciudadanos, donde se aprueba el Informe de la comisión comunal de contrataciones y se ordena notificar a la empresa ganadora. Notificación a la empresa ganadora por parte de la Unidad Administrativa Financiera Comunitaria, Art. 92 L.C.P Contraloría del Estado Amazonas 21 MODELO DE CONFORMACIÓN DE EXPEDIENTE PARA LA RENDICIÓN DE CUENTA • Recepción de las Fianzas / Garantías (según sea el caso: fiel cumplimiento, DOCUMENTACIÓN REFERIDA AL CONTRATO anticipo, laboral, responsabilidad de civil, entre otras), Arts. 99, 100, CONTRATACIÓN CON TERCEROS 101 y 102 L.C.P. • Firma del Contrato, Art. 94 L.C.P. Contraloría del Estado Amazonas 22 MODELO DE CONFORMACIÓN DE EXPEDIENTE PARA LA RENDICIÓN DE CUENTA Acta de inicio de la obra, Art. 103 L.C.P DOCUMENTACIÓN REFERIDA A LA EJECUCIÓN DEL CONTRATO Valuaciones Art. 118 L.C.P (pagos efectuados), Prorrogas (si las necesita contratista), Art. 132 L.C.P el Informe de avance del proyecto (en cumplimiento de clausura del convenio de financiamiento) Informe de cumplimiento de compromiso de responsabilidad social, Art. 37 L.C.P Acta de terminación del contrato, Art. 121 L.C.P CONTRATACIÓN CON TERCEROS Evaluación de desempeño contratista, Art. 129 L.C.P del Acta de entrega de la obra, Art. 120 L.C.P Finiquito, Art. 126 L.C.P Acta de Rendición de cuenta ante la Asamblea de ciudadanos y ciudadanas (os) / ente u organismos financiador, Art. 31, 3 L.O.C.C. Contraloría del Estado Amazonas 23 MODELO DE CONFORMACIÓN DE EXPEDIENTE PARA LA RENDICIÓN DE CUENTA DOCUMENTOS FINANCIEROS • Registro de gastos (facturas, recibos, cheques anulados, entre otros), Art. 31.2 L.O.C.C. • Estado de cuenta desde la apertura hasta la fecha de culminación del contrato. Contraloría del Estado Amazonas 24 ¿QUIÉN ES EL RESPONSABLE DE RESGUARDAR EL EXPEDIENTE Y POR CUÁNTO TIEMPO? Le corresponderá Administrativa a y la Unidad Financiera Comunitaria, resguardar y conservar el expediente durante, al menos, 3 años después de ejecutado el proyecto. El expediente podrá ser requerido en cualquier momento, representantes de la por los Contraloría Social; la Asamblea de Ciudadanos (as); el Ente Financiador u Órgano de Control Fiscal competente. Ley de Contrataciones Públicas, Art. 14 Contraloría del Estado Amazonas 25 “La hacienda nacional no es de quien os gobierna. Todos aquellos a los que habéis hecho depositario de vuestros intereses, tienen la obligación de deciros el uso que de ellos han hecho” Simón Bolívar Contraloría del Estado Amazonas 26 Contraloría del Estado Amazonas Rendición de Cuenta de los Consejos Comunales Dirección : Lcdo. Juan E. Sierra Supervisión: Lcdo. José Parra Traducido en Huo̧ ttö̧ja̧ (Piaroa) por: Lcdo. Jorge Caballero Contraloría del Estado Amazonas 27 REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA CONTRALORÍA DEL ESTADO AMAZONAS TRADUCIDO EN REPÚBLICA BOLIVARIANA DE VENEZUELA CONTRALORÍA DEL ESTADO AMAZONAS PPÄ̧‘Ä̧DÄ̧RÄ̧CUÄ̧U̧ ADICUÄTÄ KÄ̧CUA̧ ‘A̧ NÖ Ä'CAJI JI'ÄCUÄHUÄ PPÄDÄCUÄHUÄCU AMÖCUÄDÖ, IHUEYE POTÄ KA̧ CUI̧NÄ̧TÖ̧ TTÖ̧JA̧ RÖ̧'INÄ JA̧ 'HUA̧ TA̧ NÖ̧ ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUÄTTÖ, TTÖ̧JA̧ TTÖÄRE PÄRÄTÄNÄ ADITÖ JȨÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ HUO̧ JUȨCUÄ'INÄ̧, YABOCU JUE'EPÖ ADICUÄ'INÄ JA̧ 'HUA̧ TA̧ NÖ̧ USÄCUÄHUÄ'INÄ JÄHUÄ JIÄHUA'A, TTÖ̧JA̧ O'CA TO'I'ÖNÄ TTÖÄRE ADICUÄNÄ POTÄ KA̧ CUI̧NÄ̧TÖ̧ TTÖ̧JA̧ TÄ̧ PPÄ'ÄDÄCUÄU ADICUÄNÄ 'QUIYÖNÄ KÄ̧MÄ̧DÖ̧ TTADITÄCUA'ANÖ, JITÖTÄ TTÖÄRE ÖTAHUIYÄNÄ JI̧YȨTȨ PÖNÄ RECUÄ RÖJÖ̧ JUÄI O'CA JUIYÖNÄ YORECUÄNÄ. AMAZONAS RȨJȨTTÖ̧ PÄRÄTÄ RU̧ HUA̧ IYÄHUÄNÄ TTÄDITÄ‘IJÖ TOÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUO̧ MȨTTÖ̧MÄ, HUEHUÄ HUȨNȨ HUOJUÄHUÄ ISA GUILLERMO FORTI HUEA‘ANÄMÄ, HUO̧ JUECUÄNÄ PPÄTTÄDA PÄ'ÖMÄ PI̧YȨ HUȨYU̧ TU̧ RA'EPÄJÄ̧TÖ HUO̧ TTÖ̧JA̧ TTI̧HUȨNȨNÄ̧MÄ: “ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUÄTTÖ TTÄDITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUÄ”, PÄ'Ö MICU HUȨNȨ. Contraloría del Estado Amazona 30 ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUÄTTÖ TTÄDITÄ‘IJÖPA̧ JA̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUÄ HUȨNȨ Contraloría del Estado Amazonas 31 ¿DÄJE JA̧ 'A̧ JÄ̧ TTÄDITÄ‘IJÖ ÖTÖ'CÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUÄMÄ JA̧ 'HUA̧ TA̧̧ NÖ TI̧YȨ JA̧ ‘A J̧ Ä̧ JINÄSO TTUSUMÄ JA̧ U̧ JI'ÄCUÄHUÄNÄ? HUEÄHUÄ HUȨNȨNÄ̧ PÄ'ATTÖ'INÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ JUEÖNÄ JȨTTÄ̧ PÄ'Ö'INÄ, O'CA TOI'ÖNÄ TTÖ̧JA̧ TTÖÄRE PÄRÄTÄ 'CHU̧ ÄR ̧ Ö̧ ADITÄ‘IJÄ̧TTÖMÄ, TTÖ̧JA̧ TOTTÄ PÄ'Ö, CUYÄRU O'TÄ'INÄ, HUȨYU̧ TU̧ ̧ RUTÄHUÄ'INÄ, TTADITÄ'IJA'A A̧ CUA̧ JUȨ OJIYÄ ȨMÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ’A̧ 'INÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ KORO CUYARU'INÄ, I̧JȨPÖ̧ PA̧ ‘A̧ NÖ̧ ADITÄ‘IJÄTÖJÄ UJUTUMÄ PÄ'Ö JITTÄHUA'ANÖ JA̧ 'A̧ , JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ JA̧ U̧ PÄRÄTÄ JÄ̧JI̧MÄ TTÖ̧JA̧ HUEÄHUÄ HUÄJUNÄ̧TÄ̧, ADICUÄNÄ RECUÄTUCU CÄDÄCUÄHUÄNÄ̧TÄ̧ HUEÖTA̧ 'A̧ NÖ, ADICUÄTÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ JUEÖNÄ̧TÄ̧ KÖ̧NÄ̧, HUO̧ JU̧ NÄ̧ JȨPÖ̧, A̧ CUA̧ RȨCU̧ NÄ̧NÖ ADICUÄNÄ̧TÄ̧ ADITÄ‘IJÄTÖJÄ PÄ‘Ö I̧JȨPÖ̧ JITÄHUA‘ANÖ JA̧ ‘A̧ JINÄSOMÄ TTÖ̧JA̧ TTU̧ HUO̧ JUA̧ PÄ‘Ö. Contraloría del Estado Amazonas 32 ¿DÄJE JA̧ 'A ̧ JÄ̧ PA̧ JA̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUÄMÄ ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUOMȨTTÖ̧?̧ JA̧ U̧MÄ O'CA JUIYÖNÄ CUYÄRU JA̧ ’A̧ , TTADITÄCUA'A PÄ'Ö A̧ MOCUÄDÖ KU̧ NÄ̧HUÄ̧'INÄ, JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ O‘CA JUIYÖNÄ CUYÄRU O'TÄ PÄRÄTÄ DOÄCHÄ'IJA‘A'INÄ, RÄ'OPÄ'IJA‘A'INÄ HUȨYU̧ TU̧ ̧ RUTÄHUÄ O'TÄ'INÄ, HUÄJUNÄ I̧JȨPÖ̧ JI‘ÄCUÄHUA‘A TTÖ̧JA̧ TTÖÄRE PÄ'I'ÖNÄ IYÄHUÄTTÖ ADITÖ JȨTTÄ'IJÖ̧MÄ, ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUOMȨTTÖ̧,̧ PÄRÄTÄ PȨÄ̧DÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ ISOTÖ PÄ'I'ÖNÄ HUE'Ö KU̧ NÄHUO̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUA‘A JA̧ U̧ ÖTÖ'CÖMÄ. Contraloría del Estado Amazonas 33 TTÄDITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUÄMÄ KADA'CACUA'A PI̧YȨ HUEÄHUÄ HUȨNȨNÄ̧ VENEZUELA BOLIVAR AHUÄRUHUÄ O'COTÖ TTIRȨJÄ̧TTÖ̧ HUEÄHUÄ HUȨNȨ KADA'CA ISÄ'TÄNÄ ( ART 141 JI'ÄHUA'A JA̧ U̧ ÖTÖ'CÖMÄ) TI̧RȨJÄ̧̧ ÄTTÄYÄ̧JÄ̧̧TTÖ̧ PÄRÄTÄ RU̧ HUA̧ IYAHUÄNÄ TTÄDITÄ‘IJÖ TOÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧‘INÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ TI̧RȨJÄ̧̧TTÖ̧ PÄRÄTÄ DOÄCHOMȨ TOÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ KADA'CA HUEÄHUÄ HUȨNȨNÄ PÄÖ'ANÖ. (ART. 52) O'CA TOI‘ÖNÄ TTÖÄRE PȨ'Ä̧DÄ̧RÖ̧ ADICUÄ HUEÄHUÄ HUȨNȨ KADA'CA ISÄ'TÄNÄ (ART 10 JIÄHUA'A) ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUÄNÄ, HUEÄHUÄ HUȨNȨ KADA'CA ISÄ'TÄNÄ (ARTICULOS 3, 14, 31 NUMERAL 3 Y ART. 34 NUMERAL 3 JOMȨNÄ JI'ÄHUA'A) ÖTAHUIYÄ JINÄ YO̧ MȨTȨ HUEÄHUÄ HUȨNȨ KADA'CA ISÄ'TÄNÄ PÄÖ'ANÖ (ART 2) ADIU TTADITA PÄ'Ö TTÖ̧JA̧ TOÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ HUEÄHUÄ HUȨNȨ ISÄ'TÄNÄ PÄÖ'ANÖ (ART 6) TTÖ̧JA̧ TTUJURUNÄ ADICUÄ HUEÄHUÄ HUȨNȨNÄ̧ PÄÖ'ANÖ (ART 5) TTÖ̧JA̧ TTÖÄRE PÄRÄTÄ PȨ'Ä̧DÄ̧RÖ̧ HUȨNȨNÄ̧ PÄÖ'ANÖ (ART 5) ADICUÄ HUEÄHUÄ TTÖ̧JA̧ JÄHUÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ O'CA TOI'ÖNÄ JÄHUÄ TTADITA PÄ'Ö JȨÄ̧CUÄ̧HUÄ HUEÄHUÄ HUȨNȨNÄ̧ PÄÖ'ANÖ (ART 3) Contraloría del Estado Amazonas 34 TTÄDITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUÄMÄ KADA'CACUA'A PI̧YȨ HUEÄHUÄ HUȨNȨNÄ ÖTAHUIYÄ IYÄHUÄ'INÄ JÄHUÄ ADICUÄNÄ JA̧ 'HUA̧ TA̧ NÖ̧ KORO JȨÄ̧CUÄ̧HUÄ̧'INÄ, HUE'Ö ADITÖ KU̧ NÄ̧HUÄ̧'INÄ, HUEÄHÄ HUȨNȨ KADA'CA ISÄTANÄ PÄÖ'ANÖ (ART. 4). TI̧RȨJÄ̧̧TTÖ̧ TURUHUOTÖ PÄRÄTÄ JÄTTEPA PÄ'Ö TTÖ̧CA̧ CA̧ CUI̧Ä'I'JÖ̧ HUEÄHÄ HUȨNȨ KADA'CA ISÄTANÄ PÄÖ'ANÖ (Art. 25) SURONÄ JȨÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ JUIYÖNÄ ADICUÄ HUEÄHUÄNÄ PÄÖ'ANÖ (Art. 20) ÖTAHUIYÄ JÄHUÄ ADICUÄ HUEÄHUÄNÄ PÄÖ'ANÖ (Art. 20) LOCGRSNCF‘NÄ HUEÄHUÄ HUENETTÖ YABOCU HUEÖ‘ANÖ (Arts. 33,34 y 35) TI̧RȨJÄ̧̧TTÖ̧ TURUHUOTÖ PÄRÄTÄ JÄTTEPA PÄ'Ö TTÖCA̧ CA̧ CUIÄ'I'JÖ̧ HUEÄHÄ HUȨNȨ KADA'CA ISÄTÄTTÖ YABOCU HUEÖ‘ANÖ (Art. 59) ÖTAHUIYÄ JÄHUÄ ADICUÄNÄ HUEÄHUÄTTÖ YABOCU HUEÖ‘ANÖ (ART. 24, NUMERALES 5 Y 6) TTÖ̧JA̧ PPÄ̧‘Ä̧DÄ̧RÄ̧CUÄ̧U̧ TTÄDITÄ PÄ‘Ö HUEÄHUÄNÄ PÄÖ'ANÖ (ART. 5) Contraloría del Estado Amazonas 35 ¿ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUOMȨ JACUÄTTÖMÄ TITÖ JA̧ ‘A̧ JÄ̧ TTADITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JIÄHUAJATÖMÄ? TTÖ̧JA̧ TTÖÄRE PȨ'Ä̧DÄ̧RÖ̧ ADICUOME HUEÄHUOTÖ PÄRÄTÄ IYÄHUI‘ÄJI 'CHU̧ Ä̧RÖ̧ ADITÄTÖ COCO'ÖNÄ JIÄHUÄ̧RÄ̧CUÄ̧U̧ PITÖRÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUA‘A ADIU TTADITAJA PÄ‘Ö TOPÄRÖ ADICUOME HUEÄHUOTÖ TTÄDITA‘A TOPÄRO, USÄHUÖ ADITÄTÖ KÄ̧HUA̧ TÖ̧ HUÄ̧MȨTUCUÄ JÖ̧̧ A̧ ‘U̧ CUÄ̧ TTÖ̧JA̧ JINÄ YO̧ MȨTȨ TTÖ̧CA̧ CA̧ CUI̧'O̧ M ȨTTÖ̧ TTURUHUOTÖ PÄI‘ÖNÄ HUEÄHUOTÖRÖ YAUTE DUHUO JÖ̧̧ A̧ ‘U̧ CUÄ̧ ADIU TTADITAJA PÄ‘Ö TO̧ Ä̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ ISOTÖRÖ JIÄHUÄCUÄHUÄCUA‘A RU̧ HUA̧ HUEÄHUOTÖ‘INÄ, HUEÄHUÄ HUȨNȨ HUOJUÄTÖ‘INÄ, ADICUÄTTÖ JO̧ MȨTTÖ̧, ADITÖ JȨTTINÖ‘INÄ, JȨTTO̧ CÖ JINÖ‘INÄ, ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUOME JÄHUÄTTÖ PÄRÄTÄ KORONÄ JȨPÖ̧ TTICUINA̧ ‘A̧ ÖTÖCÖ‘INÄ PÄRÄTÄ DOÄCHOME, RÄOPOME TOÄRÄCUÄHUÄ ISOTÖRÖ JIÄHUÄCUÄHUÄCUA‘A RU̧ HUA̧ HUEÄHUOTÖ‘INÄ, HUEÄHUÄ HUȨNȨ TTURUHUOTÖ‘INÄ TTÄ‘CA PÄRÄTÄ IYINÄTÖRÖ HUO̧ JUÄ̧TÖ̧‘INÄ, ADICUÄTTÖ JȨTTO̧ CA̧ ‘A̧ JÖ̧TTÖMÄ TTURUHUOTÖ‘INÄ TTA‘CA JO̧ MȨTTÖ̧, ADITÖ JȨTTINÖ‘INÄ, JȨTTO̧ CÖ JINÖ‘INÄ HUEÄHUÄ HUȨNȨNÄ̧ PÄOCA‘ACU JȨTTINA‘A‘INÄ JI‘ÄCUÄHUA‘A JI‘ÄCUÄHUA‘A TTURUHUOTÖ PÄ‘IÖNÄ TTÖ̧JO̧ METTÖ̧MÄ RÄ‘EPÖ ICUÄHUOTTÖ Contraloría del Estado Amazonas 36 ¿TOCU 'CUÄOPA'A JÄ̧ PÄRÄTÄ ȨMI̧NÖ̧ O'COTÖ JA̧ U̧ NÄ TTADITÄ'IJÖ ÖTÖ'CÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUOCA'A JO̧ MȨNÄMÄ? TI̧RȨJÄ̧̧ ÄTTÄYÄ̧JÄ̧̧TTÖ̧ PÄRÄTÄ RU̧ HUA̧ TTADITÄ'IJÖ TI̧RȨJÄ̧̧TTÖ̧ KADA'CA TOÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧‘INÄ PÄRÄTÄ HUEÄHUÄ HUEÖÄNÖ, HUȨYUCUO̧ MȨ DOÄCHOMȨ HUȨNȨ 33NÄ‘INÄ PÄÖ'ANÖ IYAHUÄNÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ TOÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ ISÄTÄNÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ PÄRÄTÄ YABOCU 34NÄ'INÄ PȨÄ̧DÄ̧RÖ̧ TTADITÄ'IJÖ ÖTÖ'CÖ JITTAHUA'ANÖ JA̧ 'A̧ JA̧ HUA̧̧ NÖ JIÄHUOCOTÖMÄ YABOCU IYÄHUOCOTÖ TTÄCUOTÖ PÄRÄTÄMÄ. R.L.O.C.G.R.S.N.C.F, Art. 35 Contraloría del Estado Amazonas 37 TU̧ NI̧CHI̧'I̧YA̧ 'A̧ NÖ JA̧ 'A̧ TO...! PÄRÄTÄ RU̧ HUA̧ HUEÄHUOTÖ JI̧YȨTȨTÄ̧̧ TTADITA PÄ'Ö TTIYÄJIMÄ, KORONÄ HUETTÖCÖ JINÖNÄMÄ JȨPÖ̧ ICUÄHUOCA'A PÄ'ÖMÄ, TTÖ̧JA̧ JINÄ YOMȨTȨ CA̧ CA̧ CUI̧PÖ̧ HUETTÄJI O'CA̧ 'A̧ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ RU̧ HUA̧ UMÖHUÄYOTÖ'INÄ HUETTOCA'ARA'AMÄ. Ley Orgánica de los Consejos Comunales, Artículo 50 Contraloría del Estado Amazonas 38 CUYÄRU OJIYÄ TTA̧ HUÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧: RÄ'ECUÄ'INÄ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUÄ̧'INÄ ÖTÖCÖ Contraloría del Estado Amazonas 39 ¿CUYÄRU OJIYÄMÄ CA̧ CA̧ TÖ̧ TU̧ JU̧ NU̧ 'A̧ NÖ̧ JA̧ 'A̧ TÄ̧JI̧? A̧ 'A̧ , JI̧YȨTȨ ADICUÄ JÄ̧JI̧MÄ YA'UTE CUYÄRU'CHENÄTÄ PÄI'ÖNÄ CA̧ CA̧ TÖ̧ KU̧ NU̧ ADITÖ TTU̧ JU̧ NU̧ 'A̧ NÖ̧ JA̧ 'A̧ , JUÄ̧NȨMÄ O'CA JUIYÖNÄ CUYÄRU OJIYÄ PÄRÄTÄ RÄTTEPÄ'IJÖ'INÄ TTȨMÄ'IJÖ̧'INÄ JIÄU JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ OJIYÄMÄ ADITÖ JȨPÖ̧ TTICUOMȨNÄ TTU̧ JU̧ NU̧ 'A̧ NÖ̧ JA̧ 'A̧ , TTAMOCUÄDINÖ ISO JUEPÖ TTADITÖ PÄNÄ JȨTTÄ̧'IJÖ̧MÄ O'CA JUIYÖNÄ. JA̧ U̧ CUYÄRU JÄ̧JI̧MÄ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ PPIȨCUÄCÄ KÄBINÄ, HUÄMENÄMÄ TTADITÄ'IJÖ I̧MI̧ HUȨYU̧ TU̧ RUTÄHUA'A JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ JACUÄMÄ O'CA JUIYÖNÄ CUYÄRU OJIYÄ MO̧ RO̧ JÖ̧ A̧ 'U̧ CUÄ̧ TTȨMÄ'IJÖ̧ ADITÖ TTU̧ JU̧ NU̧ 'A̧ NÖ̧ JA̧ 'A̧ , JA̧ U̧ OJIYÄMÄ TTU̧ HUO̧ JUA̧ 'A̧ NÄ HUÄMȨ PÄTEÖ PA̧ JA̧ CUA̧ 'A̧ HUȨYU̧ TU̧ RUTÄHUÄ OJIYÄ JA̧ 'A̧ . Circular N° 01-00-000539, 541 y 542 CGRBV, de fecha 06/09/2007 Contraloría del Estado Amazonas 40 ¿DÄJE JÄ̧ CUYÄRU OJIYÄMÄ? O'CA JUIYÖNÄ CUYÄRU OJIYÄ JA̧ ‘A̧ , ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ TTÖÄRE PÄRÄTÄ TTA̧ HUÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ ISOTTÖ RÄTTEPÄ'IJA'A JIÄU OJIYÄ JA̧ 'A̧ , JA̧ U̧ OJIYÄMÄ ADIUNÄ ADITÖ TTU̧ JU̧ NU̧ 'A̧ NÖ̧ JA̧ ‘A̧ , JA̧ 'HUA̧ TA̧̧ NÖ̧ RÄOPINÖTA̧ 'A̧ NÖ̧ PA̧ JA̧ TÖ̧ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ CUYÄRU'CHENÄ PÄI'ÖNÄ CA̧ CA̧ TÖ̧ KU̧ NU̧ . Contraloría del Estado Amazonas 41 ¿DÄJE CUYÄRU OJIYÄ ADITÖ TTU̧ JU̧ NU̧ 'A̧ NÖ̧ JA̧ 'A ̧ JÄ̧ TTADITÄ'IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA'A PÄ'ÖMÄ? YABOCU JIÄU CUYÄRU OJIYÄ JA̧ 'A̧ : PÄRÄTÄ TTIYINÖ ÖTÖ'CÖ OJIYÄ (PA̧ ‘A̧ NÖ̧ IYÄHUÄCUA'A PÄ'Ö HUȨYU̧ CUÄ'INÄ JA̧ 'HUA̧ TA̧̧ NÖ PÄRÄTÄ TTUTINÖ OJIYÄ'INÄ JA̧ 'A̧ JA̧ U̧MÄ̧) PÄRÄTÄ JȨPÖ̧ TTICUA PÄ'Ö HUEÖ TTI̧HUȨYU̧ TI̧NOJÄ (PÄRÄTÄ 'CHU̧ ÄR ̧ Ö̧ TTADITA PÄ‘Ö HUETTINÄU̧̧ JINÄ YO̧ MȨTȨ PÄ‘I'Ö TTI̧HUȨYU̧ TI̧NOJÄ KORO RECUÄ RÖ̧JÖ̧ TTEMA PÄ'Ö HUEÖ). RECUÄ RÖ̧JÖ̧ JUÄI MITÖ TTȨMI̧NA̧ 'A̧ JIÄU OJIYÄ (PI̧YȨ'INÄ PA̧ ‘A̧ NÖ̧ MICUÄHUA'A ȨMÄHUA̧ 'A̧ PÄ'Ö JIÄU OJIYÄ JA̧ 'A̧ ). Contraloría del Estado Amazonas 42 ¿DÄJE CUYÄRU OJIYÄ ADITÖ TTU̧ JU̧ NÖ̧'A̧ NÖ J̧ A̧ 'A ̧ JÄ̧ TTADITÄ'IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA'A PÄÖMÄ? ADICUÄ ISOTÖRÖ TTI̧MI̧TÄ'IJA'A JIÄU OJIYÄ (PA̧ ‘A̧ NÖ̧ADICUÄCUA'A PÄ'Ö HUȨYUCUÄ'INÄ, PA̧ ‘A̧ NÖ̧ RÖ̧'ȨNÄ MICUÄHUA'A PI̧YȨ ADICUÄMÄ PÄ'Ö'INÄ, JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ ADITÄ'IJÄ̧TÖRÖ MITÖ TTI̧HUȨYU̧ TÄ̧'IJÖ̧ OJIYÄ JA̧ 'A̧ ) RECUÄ RÖ̧JÖ̧̧ JUÄI ADITÖ TTI̧YÄ̧U̧ ȨMÖ TTI̧MI̧TÄ'IJA'A JIÄU OJIYÄ. RECUÄ RÖ̧JÖ̧̧ JUÄI MITÖ TTȨMINA̧ 'A̧ JIÄU OJIYÄ (A̧ CUA̧ JUȨ OJIYÄ, ADICUÄ USÄU TTI̧HUȨYU̧ TÄ̧'IJÖ̧ OJIYÄ). MITÖ TTȨMINÖMÄ JUÄ̧NȨ JÄ̧'I̧JO̧ MȨ KA̧ CUA̧ 'A,̧ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ PITÖ JA̧ 'A̧ JA̧ U̧ TO̧ PÄ̧RÖ̧ TTA̧ TTÄ̧RA̧ PÄ'Ö HUEÄHUOTÖMÄ PÄ'Ö JIÄU OJIYÄ JA̧ 'A̧ . Contraloría del Estado Amazonas 43 PA̧ ‘A̧ NÖ̧ JÖ̧N ̧ Ä̧ JȨPÖ̧ CA̧ CA̧ TÖ̧ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ‘A̧ CUYÄRU‘CHEMÄ TTADITÄJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA‘A PÄ‘ÖMÄ JINÄ YO̧ MȨTȨTÄ CA̧ CA̧ TÖ̧ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ JI̧YȨTȨ ÄDICUÄ TTAMOCUÄDINÖ ADITÖ JȨTTÄ‘IJÖ̧ OJIYÄMÄ. CONSEJO COMUNAL “SEMILLAS DEL ÁVILA” PROYECTO Ampliación, remodelación y adquisición de unidad de transporte escolar para la Unidad Educativa El Renacer , ubicada en la Comunidad El Sol del Estado Bolívar” Monto Aprobado: 1,200,000,00 Ente Financiador: SAFONACC Empresa Ejecutora: RORAIMA Fecha de la Contratación: 10/08/2011 JA̧ U̧ CUYÄRU‘CHEMÄ PPI̧ȨCUÄ̧CÄ̧ KÄBI JACUÄ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ’A̧ PA̧ JA̧ TÖ̧‘INÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ ADICUÄ TTAMOCUÄDINÖ I̧MI̧‘INÄ HUȨYU̧ TU̧ RUTÄHUA‘A HUÄ̧MȨNÄMÄ. O‘CA JUIYÖNÄ CUYÄRU‘CHE JACUÄ KA̧ CU̧ OJIYÄMÄ, MO̧ RO̧ JÖ̧̧ A̧ ‘UCUÄ RÄOPÄ‘IJÖ̧TA̧ ‘A̧ NÖTÄ TTU̧ JU̧ NU̧ 'A̧ NÖ̧ JA̧ ‘A̧ JA̧ 'HUA̧ TA̧̧ NÖ TTUHUO̧ JUA̧ ‘A̧ NÄ CUYÄRU OJIYÄ HUÄMȨ PÄTE‘Ö PA̧ JA̧ CUÄ̧NÄ̧‘INÄ HUȨYU̧ CUÄ̧NÄ̧‘INÄ HUȨYU̧ TU̧ TTUTU‘A̧ NÖ JA̧ ‘A̧ . PA̧ ‘A̧ NÖ̧JÖ̧N ̧ Ä̧ HUÄ̧NȨTÖ JIÄUMÄ: YAUTE (01), BOLIGRAFO ISO‘QUINÄ, JÄ̧YÄ PÄI‘Ö JUIYÖNÄ, SIECUÄ‘INÄ JUIYÖNÄ HUȨYU̧ TU̧ RUTÄHUA‘A. CUYÄRU‘CHENÄMÄ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ ̧ O‘CA JUIYÖNÄ CUYÄRU OJIYÄ RECUÄ RÖJÖ̧‘A̧ NÖ JÖ̧ OJIYÄMÄ, JA̧ ̧HUA̧ NÖ JA̧ ‘A̧ DOSCIENTO CICUENTANÖ (250) OJIYÄ YABO CUÄO‘I‘OMȨNÄMÄ KOROBINÄ BA‘EPÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧̧ JA̧ U̧ JI̧YȨTȨ JÄHUÄ JÄ̧JI̧TÄ JA̧ ‘A̧ NÄ. Contraloría del Estado Amazonas 44 PA̧ ‘A̧ NÖ̧ JÖ̧̧NÄ̧ JȨPÖ̧ CA̧ CA̧ TÖ̧ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ‘A̧ CUYÄRU‘CHEMÄ TTADITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA‘A PÄ‘ÖMÄ ÖTAHUIYÄ HUEÄHUOME TTÖ̧JA̧ JINÄ RÄ'TTEPÖ JI̧YȨTȨ O'CA'A HUEÄHUÄ FUNDACOMUNALTTÖ HUȨNȨNÄ TTIYINOJÄ A̧ 'CUA̧ JUȨ ISOJÄ. Art. 17 PÄÖ‘ANÖMÄ PI̧YȨ CUYÄRU OJIYÄ ADITÖ KUNÄHUA̧ ‘A̧ HUȨYU̧ TU̧ L.O.C.C ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUOME JÄHUÄ RIF PÄ'Ö MICU JUÄI'INÄ. ÖTAHUIYÄ HUEÄHUOME TTÖ̧JA̧ JINÄ JACUÄTTÖ JI̧YȨTȨ PÄRÄTÄ 'CHU̧ Ä̧RÖ̧ TTADITA PÄ'Ö HUEÄHUOTÖ TTIÄRE MICUÄU JUÄI TTU̧ JU̧ NÄRA̧ 'A̧ JIÄU TTI̧HUȨYU̧ TI̧NÖ OJIYÄ. Art.31. 10 L.O.C.C/ Resol. CGR 122 del 19-06-09. Contraloría del Estado Amazonas 45 PA̧ ‘A̧ NÖ̧ JÖ̧N ̧ Ä̧ JȨPÖ̧ CA̧ CA̧ TÖ̧ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ‘A̧ CUYÄRU‘CHEMÄ TTÄDITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA‘A PÄ‘ÖMÄ TTAMOCUÄDINÖ ISO JUEPÖ TTADITÄ‘IJA‘A JÄHUÄ CUYÄRU TTADITÄCUA'A PÄ'Ö AMOCUÄDÖ TTI̧HUȨYU̧ TI̧NÖ TTADITÄ PÄ'Ö HUE'Ö TTI̧HUȨYUTINOJÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ YO̧ MȨTȨ CA̧ CA̧ CUIPÖ. ART. 20 L.O.C.C YOTÄ JÖ̧ TA̧ ‘A̧ NÖ JA‘TTÄ RÄEPÖ TTU̧ JU̧ NA̧ ‘A̧ NÖ JA̧ ‘A̧ TTADITÄCUA‘A PÄ'Ö AMOCUÄDÖ TTI̧HUEYU̧ TI̧NÄ'TTÄMÄ, JÄ̧HUÄ‘TTÄNÄMÄ PI̧YȨ RAOPÖ‘ANÖ JA̧ 'A̧ : ADITÖ RECUÄRÖJÖ̧'INÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ TOCU JA̧ 'A̧ TTÖ TTÄDITA̧ 'A̧ NÖ JA̧̧ PÄ'Ö JI'ÄCUÄHUÄ. ART. 45. 1 L.O.C.C. KU̧ NÄ̧HUÄ̧MÄ PÄRÄTÄMÄ TTA̧ 'A̧ NÖ RÖ̧ȨNÄ̧ RECUÄ RÖJÄ̧CUA̧ 'A̧ JA̧ PÄ'Ö JȨPÖ̧ KU̧ NÄ̧HUÄ. ART. 45. 3 L.O.C.C. PI̧YȨ JA̧ ‘A̧ HUȨYU̧ TU̧ JI'ÄCUÄHUA‘A TTADITÄCUA'A JÖ̧ A̧ 'UCUÄ. YA‘UTE PÖNÄ MICUÄU ÖTÖCÖ JI'ÄCUÄHUÄ. TTADITÄCUA‘A JÖ̧ A̧ 'U̧ CUÄ̧ JO̧ MȨNÖ SA̧ RÄ̧RÖ̧ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ . TTADITÄCUA'A PÄ'Ö TTAMOCUÄDINÖ ISO JUTTEPÄCUA'A Ä'CAJI TTȨMINÖ A̧ CUA̧ JUȨ OJIYÄ. PA̧ ‘A̧ NÖ̧ RÖ̧ȨNÄ̧ IYÄHUÄCUA'A PÄRÄTÄMÄ PÄ'Ö RU̧ HUA̧ HUEÄHUOTÖ HUȨYU̧ TU̧ TTIYINOJÄ̧. PÄRÄTÄ TTIYINÖ OJIYÄ (RUTÖ TTIYINÖ'INÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ PÄRÄTÄ TTȨMÄCUA̧ 'A̧ PÄ'Ö HUȨYU̧ TU̧ TTIYINÖ OJIYÄ'INÄ JA̧ 'A̧ JA̧ U̧MÄ̧). KOROTÖ ADITÖ TTIYATÖ PÄ‘Ö HUEÄHUÄNÄ PÄRÄTÄMÄ PA̧ ‘A̧ NÖ̧ IYÄHUÄCUA'ATO PÄ'Ö HUȨYU̧ CUÄ̧ OJIYÄ. ARTS. 33 Y 34 REGLAMENTO DE LA L.O.C.G.R. Y.S.N.C.F. TTÖ̧JA̧ TTÖCA̧ CA̧ CUI'OMȨTTÖ̧ JIÄU TTI̧HUȨYU̧ TI̧NOJÄ RU̧ HUA̧ HUEÄHUOTÖ PÄRÄTÄ TTIYAJA'A'INÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ TTI̧YÄ̧U̧ TTEMAJA'A'INÄ ÖTÖCÖ . ART. 20 L.C.C PA̧ ‘A̧ NÖ̧ JÖ̧N ̧ Ä̧ JȨPÖ̧ CA̧ CA̧ TÖ̧ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ‘A̧ CUYÄRU‘CHEMÄ TTÄDITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA‘A PÄ‘ÖMÄ PI̧YȨ CUYÄRU TTADITÄCUOTÖRÖ TTUSÄCUA'A PÄ'Ö HUEÄHUOTÖRÖ TTÖ̧JA̧ TTÄ‘CATTÖ POJOPÖ HUE'Ö TTI̧HUȨYU̧ TI̧NOJÄ, OJIYÄ ADITÖ Art.18 L.C.P. KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ ̧ TTÄDICUÄTORÖ USU KÄ̧MÄ̧DÖ̧ TTI̧HUȨYU̧ TI̧NOJÄ̧. ADITÄCUA̧ RÖ̧ PI̧YȨ CUYÄRU OJIYÄ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ ̧ ADITÖ TTIYÄTÖ PÄ'Ö HUE'ÖMÄ (CUYÄRU OJIYÄ‘INÄ, JIÄU HUȨYUCUÄ POJOPÖ OJIYÄ‘INÄ, KORO JȨPÖ̧ TTȨMÄ̧‘I̧JÖ̧‘INÄ, RÄTTEPÄ‘IJÖ‘INÄ ȨMÖ̧MÄ̧ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ AMOCUÄDÖ TTI̧HUȨYU̧ TÄ̧JI̧ OJIYÄ‘INÄ, TTADITÄCUA‘A PÄ‘Ö HUETTOMENÄ. JA̧ U̧MÄ PI̧YȨ OJIYÄ JA̧ ‘A̧ : PI̧YȨ JȨPÄTU̧ CUI̧ JO PÄ'Ö HUȨYU̧ CUÄ'INÄ, TTADITA PÄ'ÄTORÖ PÄ'ÄTÖ TTICHA PÄ'Ö TTIYÄJI HUOJUICUA̧ 'A̧ JI'ÄCUÄHUÄ‘INÄ, ȨMÄHUÄ‘INÄ, TTADITA TTȨMÄJI JÄ̧JI̧ DITTÖ ADIU ADITA'ANÖ JA̧ 'A̧ PÄ'Ö, JA̧ 'HUA̧ TA̧ NÖ̧ KORO‘INÄ. TTÖ̧JA̧ TTÄ'CA JO̧ MȨTTÖ̧ HUȨYU̧ TU̧ JI'ÄCUÄHUOJÄ PITÖ PÄJÄTÖ ADIU TTADITA'ANÖ HUOTÖMÄ PÄ'Ö, Art. 72 LCP. KOROTÖ ADITÖ TTIYATÖ PÄ‘Ö HUEÄHUÄNÄ ADICUÄ'ISOTÖRÖ O'CA'A, PIDE TUSA JA̧ 'A̧ PÄ'Ö HUETTINÄ̧U̧ ADITÄCUA̧ MÄ PÄ'Ö JITÄU TTÖ̧JA̧ HUETTÄCURÖ JIÄU HUȨYU̧ CUOJÄ̧'INÄ JA̧ 'A̧ . UCU JA̧ 'A̧ CUADITÄCUA̧ MÄ PÄ'Ö JIÄHUÄTTÖMÄ, ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUOME JACUÄTTÖ PÄRÄTÄ 'CHU̧ Ä̧RÖ̧ ADICUÄ ISOTÖ JA̧ 'A̧ . Art. 92 L.C.P Contraloría del Estado Amazonas 47 PA̧ ‘A̧ NÖ̧ JÖ̧N ̧ Ä̧ JȨPÖ̧ CA̧ CA̧ TÖ̧ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ‘A̧ CUYÄRU‘CHEMÄ TTÄDITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA‘A PÄ‘ÖMÄ PI̧YȨ CUYÄRU • PI̧YȨNÄ PÄ'Ö OJIYÄ ADITÖ TADITÄCUOTÖJÄ HUȨYU̧TU̧ ȨMÄHUA̧ 'A̧ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ TTIYÖ (JUEÖNÄ TTADITÄCUA'A'INÄ / Ä'CANÄ TTADITA PÄ‘Ö TTIYÖ'INÄ JÖ̧N ̧ Ä), Arts. 99, HUEÖMÄ 100, 101 y 102 L.C.P. KOROTÖ ADITÖ TTIYATÖ PÄ‘Ö HUEÄHUÄNÄ • TTADITÄCUA'A PÄ'Ö I̧MI̧ I̧HUȨYU̧ TI̧NOJÄ̧, Art. 94 L.C.P. Contraloría del Estado Amazonas 48 PA̧ ‘A̧ NÖ̧ JÖ̧N ̧ Ä̧ JȨPÖ̧ CA̧ CA̧ TÖ̧ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ‘A̧ CUYÄRU‘CHEMÄ TTÄDITÄ‘IJÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA‘A PÄ‘ÖMÄ ADICUÄ ISO JUTTEPA PÄ'Ö ADITÖ KÄ̧MÄ̧DÖ̧ TTI̧HUȨYU̧ TI̧NOJÄ, Art. 103 L.C.P PI̧YȨ CUYÄRU OJIYÄ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ‘A̧ ISO JUEPÖ TTADITÄJI O‘CA‘AMÄ ADICUÄ MICUÄHUINÖ ÖTÖCÖ JIÄU OJIYÄ (ADITÄTÖRÖ TTI̧MI̧TINÖ), Art. 118 L.C.P YABOCU TTA̧ HUÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ ADICUÄ CÄDA'ANÄ (ADICUÄ'ISA̧ JÄ'EPOMȨNÄ̧TÄ̧), Art. 132 L.C.P TTADITÄCUA'A PÄ'Ö TTAMOCUÄDINÖ TTADITÄ'IJA'A JI'ÄCUÄHUÄ. (PÄRÄTÄ TTIYÄ'IJA'ADÄ̧ JIÄCUÄHUA'A) TTIÄRE ÖTAHUIYÄNÄ TTADITAJIYÄURÖ PPÄTTÄDÄJI ÖTÖCÖ HUȨYU̧ TU̧ JI'ÄCUÄHUÄ OJIYÄ, Art. 37 L.C.P ADICUÄ CÄTTÄDÄJI ÖTÖCÖ JIÄCUÄHUOJÄ̧'INÄ. Art. 121 L.C.P KOROTÖ ADITÖ TTIYATÖ PÄ‘Ö HUEÄHUÄNÄ HUȨYU̧ TU̧ ADICUÄ'ISARÖ ADIU ADITA'A JA̧ PÄ'Ö JȨPÖ̧ TO'ÄCUÄHUOJÄ̧'INÄ, Art. 129 L.C.P ISO JUEPÖ ADICUÄ JA̧ JI̧ CÄ'ÄDI'IPÖ HUȨYU̧ TU̧ IYÄHUOJÄ̧, Art. 120 L.C.P ADICUÄ JO̧ MȨNÖ̧ CÄ'ÄDÖ IYÄHUOJÄ̧, Art. 126 L.C.P HUȨYU̧ TU̧ PÄRÄTÄ IYINÄTÖ TTÄ'CATTÖ'INÄ JA̧ HUA̧ TA̧ 'A̧ NÖ TTÖ̧JA̧ RÖ'INÄ, TTÄDITÄ‘IJÖ ÖTÖCÖ PA̧ JA̧ TÖ̧ JIÄU HUȨYU̧ CUOJÄ̧. Art. 31, 3 L.O.C.C. Contraloría del Estado Amazonas 49 PA̧ ‘A̧ NÖ̧ JÖ̧N ̧ Ä̧ JȨPÖ̧ CA̧ CA̧ TÖ̧ ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ ‘A̧ CUYÄRU‘CHEMÄ TTÄDITÄ‘IJÖPA̧ JA̧ TÖ̧ JITTÄHUÄCUA‘A PÄ‘ÖMÄ • PÄRÄTÄ BE'IPÄ'IJA'A HUȨYU̧ TU̧ RÖTÄHUÄ OJIYÄ (PÄRÄTÄ TTȨMA̧ PÄ'Ö JȨTTI̧NÖ JA̧ 'A̧ NÄ MICUÄHUOCÖTÄ PÄRÄTÄ 'CHU̧ Ä̧RÖ̧ TTADITÄ‘IJA‘A KA̧ CUI̧PI̧NÖ OJIYÄ'INÄ, ADITÄTÖRÖ TTIYÄ'IJÖ OJIYÄ'INÄ, RÖ̧JÖ̧JUÄ'I MITÖ MITÖ RECUÄ TTȨMOMȨNÄ TTIYÄ'IJÖ̧ OJIYÄ'INÄ JA̧ 'A̧ JA̧ U̧ MÄ), Art. 31.2 L.O.C.C. HUȨYU̧ CUÄ̧ OJIYÄ • PÄRÄTÄ DOÄCHÄ'IJA'A'INÄ RÄOPÄ'IJA'A'INÄ JA'̧HUA̧ TA̧ NÖ̧ TTA̧ 'A̧ NÖ KI̧'I̧PA̧ 'A̧ RÖ̧ȨNÄ̧TÄ̧ PÄ'Ö'INÄ JA̧ JIÄHUOJÄ̧, BATTEPINOMETTÖ KÄ̧MÄ̧DÖ̧ JA̧ ‘A̧ MÄ ADITÖ CÄTTÄDINOME JUBÖ CÄ‘ÄDÖ JIÄHUOJÄ. Contraloría del Estado Amazonas 50 ¿ DI JA̧ 'A̧ JÄ̧ CUYÄRU OJIYÄ TTA̧ HUÄ̧RA̧ PÄ'Ö HUEÄHUA̧ MÄ JA̧ 'HUA̧ TA̧̧ NÖ TTA̧ 'A̧ NÖ RECUO JO̧ MȨNÄ ADITÖ TTU̧ JU̧ NU̧ 'A̧ NÖ JA̧ 'A̧ JÄ̧ JA̧ U̧ OJIYÄMÄ? ADICUÄ ADITÖ HUÄBODÄCUÄ CÄTTÄDINÖ DU'O O'CA'AMÄ JO̧ MȨNÄ JI̧YȨTȨ'INÄ TOE'ÄCHÖ JUIYÖNÄ TO̧ PÄ̧RÖ̧ TTA̧ TTÄ̧RÖ'A̧ NÖ JA̧ 'A̧ , JA̧ U̧ CUYÄRU OJIYÄ TTAHUÄ̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ ISOTÖ PÄI'ÖNÄ HUEÄHUOTÖMÄ PÄRÄTÄ 'CHU̧ ÄR ̧ Ö̧ TTADITA PÄ'Ö HUETTINÄ̧U̧TÄ̧ JA̧ 'A̧ . JA̧ U̧ CUYÄRU‘CHE ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ MÄ RU̧ HUA̧ UMOHUÄYOTÖ PÄRÄTÄ IYINÄTÖ‘INÄ, PÄRÄTÄ TO̧ Ä̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧ ISOTÖ'INÄ, CA̧ CA̧ CUIPÖ'INÄ, ADIU TTADITAJA TO̧ Ä̧RÄ̧CUÄ̧HUÄ̧NÄ JÄTTEPOMENÄ TTÖ̧JA̧ PÄ'Ö HUEÄHUOTÖ'INÄ TTI̧JȨPÄ̧CUA̧ 'A̧ PÄ'Ö ADITÖ KU̧ NÄ̧HUA̧ 'A̧ . Ley de Contrataciones Públicas, Art. 14 Contraloría del Estado Amazonas 51 “TI̧RȨJÄ̧̧TTÖ̧ PÄRÄTÄ TTÖ̧CA̧ CA̧ TÄ‘I̧JÖ̧M ̧ Ä RU̧ HUA̧ UCUTURU HUE'Ö ÖÄREMÄ̧CÖ̧ JA̧ 'A̧ . O'CA TOI‘ÖNÄ TTÖÄRE PÄRÄTÄNÄ TTADITA PÄ'Ö PÄ'ÖTÄ HUEÄHUOTÖ PÄJÄTÖMÄ, HUE'Ö KU̧ NÄ̧HUO̧ TÖ̧ JITTÄHUA JA̧ 'A̧ JA̧ U̧ PÄRÄTÄTTÖ ȨMÖ̧ TTÄDITÄ‘IJÖ ÖTÖCÖMÄ” PÄ'INÖ SIMÓN BOLÍVARMÄ Contraloría del Estado Amazonas 52 ÖTAHUIYÄ TTÖ̧JA̧ JINÄ JI̧YȨTȨ HUEÄHUÄTTÖ TTÄDITÄ‘IJÖPA̧ JA̧ TÖ̧ JI'ÄCUÄHUÄ HUȨNȨ Dirección : Lcdo. Juan E. Sierra Supervisión: Lcdo. José Parra Traducido en Huo̧ ttö̧ja̧ (Piaroa) por: Lcdo. Jorge Caballero Contraloría del Estado Amazonas 53