Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos
Transcripción
Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos
ES MANUAL TÉCNICO MT SBC 01 Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos Assistenza tecnica Italia Commerciale Italia 0346/750090 0346/750091 Technical service abroad (+39) 0346750092 Export department (+39) 0346750093 Comelit Group S.p.A. - Via Don Arrigoni 5 - 24020 Rovetta S. Lorenzo BG Italy - tel. (+39) 0346 750 011 - fax (+39) 0346 71436 www.comelit.eu www.simplehome.eu [email protected] [email protected] [email protected] GROUP S.P.A. ES Avvertenze • Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti. • Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.p.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo e scopo, per l’uso di accessori e materiali non originali. • Tutti i prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE e successivi emendamenti) e ciò è attestato dalla presenza della marcatura CE sugli stessi. • Evitare di porre i fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V). MT SBC 01 MT SBC 01 Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos ÍNDICE • UNIDADES EXTERNAS - Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Powercom pág. - Instrucciones para montar los módulos informativos artículos 3326, 3344 y 3346 pág. - Realización de los tarjeteros Powercom pág. - Llamada digital art. 3340 pág. - Agenda digital art. 3342 pág. - Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Vandalcom pág. - Llamada digital art. 3070/A pág. - Agenda digital art. 3072/A pág. - Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Roma pág. - Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo N-AV/4 pág. - Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo Powerpost con apertura vertical pág. - Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo Powerpost con apertura lateral pág. • UNIDADES INTERNAS - Descripción del monitor Bravo art. 5702 e información para el usuario pág. - Instrucciones para instalar la unidad interna Bravo pág. - Instrucciones para instalar la tarjeta opcional art. 5733, art. 5734 (sólo para monitor Bravo) pág. - Montaje de chapas para el monitor Bravo pág. - Descripción del monitor Genius art. 5802 e información para el usuario pág. - Instrucciones para instalar la unidad interna Genius pág. - Características técnicas del soporte de fijación art. 5714C para monitor Bravo y Genius pág. - Descripción del monitor Diva art. 4780, teléfono manos libres art. 4781 información para el usuario pág. - Instrucciones para instalar la unidad interna Diva audio-vídeo art. 4780 pág. - Instrucciones para instalar la unidad interna Diva audio art. 4781 pág. - Características técnicas del soporte de fijación art. 4784 para monitor Diva pág. - Instrucciones para la instalación del teléfono Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618 pág. - Descripción del teléfono Style art. 2638 e información para el usuario pág. - Descripción del teléfono Style art. 2628 e información para el usuario pág. - Descripción del teléfono Style art. 2610 e información para el usuario pág. - Descripción del teléfono Style art. 2618 e información para el usuario pág. 2 4 4 5 11 14 17 22 26 28 30 31 32 33 34 36 37 38 40 41 - Teléfono de superficie Okay para instalaciones mixtas art. 2428W/A pág. - Teléfono de superficie Okay con función privacidad/doctor art. 2410W/2B pág. - Teléfono de superficie Okay con función intercomunicante art. 2418W pág. - Descripción de las funciones de los pulsadores pág. • ACCESORIOS - Módulo relé actuador art. 1256 - Módulo telecámaras remotas Simplebus art. 1259C - Centralita de conserjería art. 1998A - Programador de mano art. 1251/A pág. pág. pág. pág. • CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS - Programación del soporte art. 5714C, 4784, teléfono de la serie Style art. 2638, 2628, 2610, 2618 y teléfono de la serie Okay art. 2428W/A, 2410W/2B, 2418W pág. - Programación cambiador art. 1224A pág. - Programación de los pulsadores con grupo audio-vídeo art. 4660C y módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 pág. - Tabla de programación de los interruptores DIP pág. - Programaciones especiales art. 4660C, 1602, 1602VC pág. • INDICACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO - Mezclador - alimentador art. 4888C - Normas de instalación para vídeo porteros - Tabla de configuraciones del art. 1216 en función del tipo de cable de conexión empleado - Distancias máximas que pueden ser alcanzadas por los conductores de alimentación del monitor adicional y la unidad externa - Distancias máximas y características de los conductores 50 51 51 51 52 54 56 65 76 77 78 79 80 pág. 81 pág. 82 pág. 82 pág. 83 pág. 84 42 • NOTAS DE FUNCIONAMIENTO pág. 86 43 44 • PUESTA EN FUNCIONAMIENTO / COMPROBACIÓN DE LAS TENSIONES CON LA INSTALACIÓN EN REPOSO pág. 87 45 • ESQUEMAS DE CONEXIÓN pág. 88 46 • VARIANTES DE CONEXIÓN pág. 89 47 48 49 1 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 160 - 165 cm UNIDADES EXTERNAS Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Powercom 1 2 3 4 5 6 MT SBC 01 2 MT SBC 01 + C MI + 7 8 Posición alternativa del micrófono 3 4 2 5 1 9 10 1 360˚ open rla Ca ssi Ro 2 3 11 close 12 3 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instrucciones para montar los módulos informativos artículos 3326, 3344 y 3346 10 1 2 10 15 1 2 3 4 Realización de los tarjeteros Powercom Para realizar correctamente los tarjeteros, se aconseja efectuar las siguientes operaciones: Utilizar una tira adhesiva trasparente para etiquetadora (tipo Dymo) como se ilustra en la figura. i ss Ro o Ald ssi Ro o Ald MT SBC 01 4 MT SBC 01 Llamada digital art. 3340 Colocar obligatoriamente los módulos de la manera ilustrada en la figura. 2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO Para evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar la carcasa tal como se ilustra en el esquema CA/EN/108 de pág. 119. 3) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Módulo alimentado con borne PR conectado al borne - . O bien: Mientras el módulo está modalidad reposo, pulsar la tecla , introducir el supercódigo y confirmarlo pulsando de nuevo la tecla . AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación: para seleccionar el menú deseado ▲▼ para desplazar los menús para volver al menú precedente. 4) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA 4A) CUANDO EL MÓDULO SE ENCIENDE POR PRIMERA, NO HAY NINGÚN IDIOMA SELECCIONADO CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado. INTRODUCCIÓN El módulo de llamada digital Comelit art. 3340 se puede utilizar en instalaciones de tipo Simplebus, posee un agenda para memorizar una lista de nombres de usuario y un teclado alfanumérico para llamar a los usuarios de teléfonos componiendo el código que los identifica. Las principales características son: • Capacidad de la memoria: 400 nombres de 18 caracteres alfanuméricos. • Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch. • Dos modalidades de gestión de la llamada: estándar o con código indirecto. • Introducción de la lista de nombres (descarga) mediante programador art. 1230 o conexión a un ordenador personal dotado con el software art. 1249/A. • Los nombres pueden introducirse mediante conexión a un ordenador personal con una línea RS232 o RS485 empleando la tarjeta de interfaz art. 1319 (véase esquema de instalación CA/EN/108 de pág. 119). • Lectura (carga) de la lista de nombres memorizada en el módulo agenda mediante conexión con ordenador personal con software art. 1249/A. • Control de accesos con posibilidad de memorizar hasta 300 passwords para activar el relé presente en el módulo unidad externa, que normalmente es un abrepuertas. • Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas disponibles. 1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS ELIGE IDIOMA: * ESPAÑOL INGLÉS OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Desplazar la lista con las teclas ▲▼. Para seleccionar el idioma deseado, pulsar . * ESPAÑOL INGLÉS FRANCAIS El idioma predefinido es el italiano y, cuando se vuelve a encender el módulo, se pide otra vez que se seleccione el idioma. 4B) CAMBIO DEL IDIOMA PRECEDENTEMENTE CONFIGURADO OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / ELIGE IDIOMA ELIGE IDIOMA * ESPAÑOL INGLÉS Desplaza la lista con las teclas ▲▼. Para seleccionar el idioma deseado, pulsar . ELIGE IDIOMA ESPAÑOL * INGLÉS DESCRIPCIÓN El idioma seleccionado se indica con un asterisco en el lado izquierdo. El idioma predefinido es el italiano y, cuando se vuelve a encender el módulo, se pide otra vez que se seleccione el idioma. ATRÁS: Para desplazar la lista de usuarios en orden alfabético decreciente 5) AUTODIAGNÓSTICO LLAMADA – SELECCIÓN DEL MENÚ ADELANTE: Para desplazar la lista de usuarios en orden alfabético creciente. BÚSQUEDA NOMBRE - SALIR DEL MENÚ Al encender el equipo, se diagnostican las conexiones para comprobar la correcta comunicación con el módulo unidad externa art. 1602/4660C y con el módulo teclado que compone el art. 3340. 3340. Si, al lado de la entrada, se visualiza OK, el test es positivo; si aparece ERRÓNEA, el test es negativo. Al final de la fase de autodiagnóstico, pulsar la tecla ▼ para llevar el módulo al estado de reposo. La tabla siguiente resume el significado de los test individuales: TEST DESCRIPCIÓN EMPEZANDO Comprueba la correcta escritura de la EEPROM con la lista de los nombres del usuario. Si el resultado del test es negativo, el módulo está averiado. Si el resultado del test es negativo, comprobar que la conexión serial con el módulo unidad externa art. 1602 / 4660C sea correcta. Comprueba la presencia del teclado alfanumérico que compone el art. 3340. Si se visualiza 3342 al lado de la descripción, es necesario comprobar que la conexión entre el teclado alfanumérico y el módulo agenda sea correcta. SERIAL PORT. LLAMADA – ABREPUERTAS LOCAL BORRAR CARÁCTER o LLAMADA MODALIDAD 5 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 6) USO DE LA AGENDA 7) USO DEL MÓDULO DE LLAMADA 6A) BÚSQUEDA Y LLAMADA DEL USUARIO SELECCIONADO CONDICIÓN INICIAL CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. Módulo alimentado en condición de reposo. ENTRAR CÓDIGO USUARIO Seguido de: Si en la agenda hay usuarios memorizados. CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE OPERACIÓN Recorrer la lista de nombres de usuario con las teclas ▲▼. Para salir, pulsar la tecla . Pulsar la tecla para llamar al usuario seleccionado. VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN JOSÉ PÉREZ Los nombres se introducen en orden alfabético. LLAMADA ENVIADA O bien: USUARIO NO DISPONIBLE La llamada se ha realizado correctamente. La llamada no se ha realizado correctamente. O bien: CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE Seguido de: ENTRAR CÓDIGO USUARIO OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY EJEMPLO: Se desea llamar al usuario con código 1. Pulsar la tecla 1 del teclado alfanumérico. LLAMAR USUARIO: __1 Pulsar la tecla para llamar. o Es posible anular la llamada o la conversación en curso pulsando la tecla X. LLAMADA ENVIADA O bien: USUARIO NO DISPONIBLE O bien: USUARIO COMUNICANDO DESCRIPCIÓN La llamada se ha realizado correctamente. La llamada no se ha realizado correctamente. La instalación está ocupada. LLAMADA ENVIADA O bien: EN COMUNICACIÓN USUARIO COMUNICANDO La instalación está ocupada. Es posible anular la llamada o la conversación en curso pulsando la tecla X. 8) GESTIÓN DE LA AGENDA LLAMADA ENVIADA 8A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE Es posible memorizar un nombre en la agenda mediante el programador de infrarrojos art. 1230, el software art. 1249/A o, directamente, mediante el teclado alfanumérico del módulo. O bien: EN COMUNICACIÓN 8B) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL ART. 1230 (no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9) 6B) BÚSQUEDA DE UN NOMBRE EN LA AGENDA CONDICIÓN INICIAL CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. Módulo alimentado en condición de reposo. CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE Seguido de: ENTRAR CÓDIGO USUARIO OPERACIÓN Pulsar la tecla VISUALIZACIÓN DISPLAY . DESCRIPCIÓN ENTRAR PARTE DEL NOMBRE QUE SE DESEA BUSCAR Introducir el nombre del usuario con parte de la extensión. EJEMPLO: PÉREZ PÉR_ Pulsar la tecla para iniciar la búsqueda. BÚSQUEDA EN CURSO JOSÉ PÉREZ O bien: EL NOMBRE NO ESTÁ EN LA AGENDA Ahora, es posible desplazar la lista de los nombres de usuario con las teclas ▲▼. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Pulsar la tecla NAME-> del art. 1230. ENTRAR UN NOMBRE Digitar el nombre del usuario que se desea introducir. EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ JOSÉ PÉREZ Pulsar la tecla ENTER del art. 1230 CÓDIGO: _ _ _ Se visualiza el nombre del usuario encontrado. El nombre del usuario no existe. Introducir el código del usuario. EJEMPLO: 1 Pulsar la tecla ENTER del art. 1230 para memorizar el nombre y el código del usuario. Es posible proceder con la introducción de otros usuarios. MT SBC 01 6 ENTRAR CÓDIGO USUARIO Seguido de: CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE CÓDIGO: _ _ 1 MEMORIZACIÓN EN CURSO Si en la agenda hay usuarios memorizados. DESCRIPCIÓN Para utilizar los caracteres inferiores de las teclas, pulsar SHIFT. Para borrar el carácter a la izquierda del cursor, pulsar la tecla < . Para introducir letras especiales, pulsar la combinación de teclas descrita a continuación: NAME -> + A = Å NAME -> + B = Ä NAME -> + C = ß NAME -> + O = Ö NAME -> + P = Ø NAME -> + Q = Ü Pulsar ESC para anular la introducción del nombre del usuario. MT SBC 01 8C) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL SOFTWARE ART. 1249/A OPERACIÓN CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. Conectar el cable combinado con el art. 1249/A a los bornes TX / RX / -. El módulo art. 3340 y 3342 no debe estar programación. ENTRAR CÓDIGO USUARIO OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Arrancar el software art. 1249/A. Consultar la guía en línea del producto para las configuraciones solicitadas. Pulsar la tecla F7 para iniciar la descarga. ATENCIÓN: la modalidad de llamada seleccionada debe corresponder a la programada en el módulo art. 3340 (véase punto 9). Al final de la descarga. El directorio debe estar vacío. Introducir el nombre del usuario que se desee cambiar, también con parte de la extensión. EJEMPLO: PÉRE_ DESCRIPCIÓN Si la descarga se está efectuando correctamente. O bien: DESCARGA FALLIDA Si hay problemas de conexión. DESCARGA TERMINADA 8D) MULTIDOWNLOAD Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3340 de manera que sea posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulo presente utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 o superior. En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto 10C). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/108 de pág. 119. 8E) INTRODUCCIÓN DIRECTAMENTE DESDE EL TECLADO (no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9) OPERACIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). Seleccionar el menú AGENDA / ENTRAR NOMBRES / MANUAL Seleccionar el menú AGENDA / MODIFICA NOMBRES. VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Pulsar la tecla para buscar el nombre del usuario. Utilizar las teclas ▲▼ para desplazar la lista de los usuarios. Seleccionar el nombre del usuario que se desee cambiar. EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ Pulsar la tecla para modificar el nombre del usuario. Cambiar el nombre mediante el teclado alfanumérico. Pulsar la tecla para modificar el código del usuario. Cambiar el código mediante el teclado alfanumérico. Pulsar la tecla para memorizar el nombre y el código del usuario. DESCRIPCIÓN DIGITAR PARTE DEL NOMBRE DESEADO Proceder con la introducción del nombre del usuario que se desea cambiar. PÉRE_ BÚSQUEDA EN CURSO JOSÉ PÉREZ JOSÉ PÉREZ _ JOSÉ PÉREZ _ CÓDIGO: _ _ 1 CÓDIGO _ _ 2 MEMORIZACIÓN EN CURSO O bien: AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI _ VISUALIZACIÓN DISPLAY NOMBRE YA EXISTENTE EN LA AGENDA El módulo está listo para la introducción de los nombres. Es posible proceder con el cambio de otro usuario. 8G) BORRADO DE UN NOMBRE (no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; Véase punto 9). Proceder con la introducción del nombre del usuario. EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ JOSÉ PÉREZ _ Pulsar la tecla para introducir el código del usuario. EJEMPLO: 1 CÓDIGO: _ _ 1 Pulsar la tecla para memorizar el nombre y el código del usuario. MEMORIZACIÓN EN CURSO Para borrar el carácter a la izquierda del cursor, pulsar la tecla X. Para los caracteres especiales, pulsar la tecla 9. Seleccionar el menú AGENDA / BORRAR NOMBRES. Introducir el nombre del usuario que se desee borrar, también con parte de la extensión. EJEMPLO: PÉRE_ O bien: NOMBRE YA EXISTENTE EN LA AGENDA Es posible introducir otros usuarios. Si el nombre usuario está presente en el directorio. _ 8F) CAMBIO DE UN NOMBRE O CÓDIGO DEL USUARIO (no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9) OPERACIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). VISUALIZACIÓN DISPLAY AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI OPERACIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). DESCRIPCIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI DIGITAR PARTE DEL NOMBRE DESEADO Se requiere la introducción del nombre del usuario que se desea borrar. PÉRE_ Pulsar la tecla para buscar el nombre del usuario. BÚSQUEDA EN CURSO… Utilizar las teclas ▲▼ para desplazar la lista de los usuarios. Seleccionar el nombre del usuario que se desee borrar. EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ JOSÉ PÉREZ Pulsar la tecla para borrar el nombre del usuario. BORRANDO EN CURSO Es posible proceder con la eliminación de otro usuario. 7 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 8H) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230 (no disponible si la modalidad de llamada es con código indirecto; véase punto 9) CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. ENTRAR CÓDIGO USUARIO Seguido de: CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar el nombre del usuario que se desea eliminar desplazando la lista con las teclas ▲▼. JOSÉ PÉREZ Pulsar la tecla NAME <del art. 1230. BORRAR EL NOMBRE ? Pulsar la tecla ENTER del art. 1230 para confirmar la eliminación. Si en la agenda hay usuarios memorizados. DESCRIPCIÓN Para seleccionar la modalidad de llamada Estándar o con Código Indirecto, es necesario realizar las siguientes operaciones: OPERACIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). BORRANDO EN CURSO 8I) BORRADO DE TODOS LOS NOMBRES DE LA AGENDA OPERACIÓN La lista con los campos indicados puede introducirse solamente mediante el software art. 1249/A. El código indirecto puede tener 6 cifras como máximo. El campo Nombre del Usuario también puede omitirse (véase Modalidad Código Indirecto sin campo nombre en la guía en línea del art. 1249/A). Para actualizar un módulo en el que ya se ha memorizado una lista, antes es necesario eliminar totalmente la presente siguiendo el procedimiento descrito en el apartado 8L. VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú AGENDA / BORRAR LOS NOMBRES BORRAR NOMBRES ? Pulsar la tecla para eliminar todos los usuarios de la agenda. Pulsar la tecla para anular la operación BORRANDO EN CURSO DESCRIPCIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / CONFIG. LLAMADA. CONFIG. LLAMADA * ESTÁNDAR CÓDIGO INDIRECTO Seleccionar la modalidad deseada mediante las teclas ▲▼. CONFIG. LLAMADA * ESTÁNDAR CÓDIGO INDIRECTO Pulsar la tecla para confirmar la opción. CONFIG. LLAMADA ESTÁNDAR * CÓDIGO INDIRECTO 10A) CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNA ART. 1602-4660C (tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset) Por tiempo de espera de reset, se entiende el tiempo que transcurre entre el cierre de una comunicación y la posibilidad de empezar otra). OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). VISUALIZACIÓN DISPLAY AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Módulo art. 1602 / 4660C alimentado con borne PR conectado al borne - . Seleccionar el menú INFO REV. 1.6 NOM. EN AGENDA: 0 DIRECCIÓN RS485 255 Pulsar para seleccionar ENTRE TIEMPO AUDIO ENTRE TIEMPO el menú IMPOSTAZIONI / ABREPUERTA PARÁM. SISTEMA / PARÁMETROS PORTERO ENTRE TIEMPO RESET 9) CONFIGURACIÓN DE LA MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO (estándar o código indirecto) 9A) MODALIDAD DE LLAMADA ESTÁNDAR (predefinido) En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado por los campo Nombre del usuario y Código. EJEMPLO: Nombre del usuario = José Pérez ; Código = 1 La llamada puede realizarse de una de las siguientes maneras: ➔ 1) Seleccionar el usuario José Pérez mediante las teclas ▲▼ ➔ y pulsar la tecla de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. 2) Desde el teclado, se digita el código 1 ➔ y se pulsa la tecla . 9B) MODALIDAD DE LLAMADA CON CÓDIGO INDIRECTO En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado por los campos Código indirecto, nombre del usuario (opcional) y código. EJEMPLO: Nombre del usuario = José Pérez ; Código = 1 ; Código indirecto = 100 La llamada puede realizarse de una de las siguientes maneras: ➔ 1) Seleccionar el usuario José Pérez mediante las teclas ▲▼ ➔ y pulsar la tecla de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. 2) Desde el teclado, se digita el Código indirecto 100 ➔ se pulsa ➔ de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. 8 Seleccionar el parámetro que se desee cambiar. EJEMPLO: tiempo audio. Cambiar el valor del parámetro pulsando las teclas ▲▼, para anular la operación, pulsar la tecla . Confirmar el valor pulsar la tecla . DESCRIPCIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). MT SBC 01 DESCRIPCIÓN 10) CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN 8L) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE NOMBRES DE LA AGENDA, DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE INSTALADA Y DEL CÓDIGO ID OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY El módulo está en fase de programación. ENTRE TIEMPO AUDIO ENTRE TIEMPO ABREPUERTA ENTRE TIEMPO RESET VALOR EN S 010 PARÁMETRO MODIFICADO Valores admisibles Tiempo audio: de 10 a 180 s. Tiempo abrepuerta: de 1 a 99 s. Tiempo de espera del reset: de 0 a 10 s. Se oirá un tono de confirmación en el módulo unidad externa art. 1602/4660C MT SBC 01 10B) VISUALIZZAZIONE DEI PARAMETRI DEL PORTER ART. 1602 – 4660C (tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset). OPERACIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI OPERACIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / SUPERCÓDIGO/ BORRAR Módulo art. 1602 / 4660C alimentado con borne PR conectado al borne - . Seleccionar el menú TIEMPO ABREPUERTA 01 IMPOSTAZIONI / PARÁM. TIEMPO AUDIO 010 SISTEMA / PARÁMETROS TIEMPO ESP. RESET 10 PORTERO / VISUALIZAR Se visualizan, los parámetros configurados en elmódulo unidad externa art. 1602/4660C. ATENCIÓN: La función se confirma sólo con los módulos unidad externa con una versión software 2.0 o superior. 10C) CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO ID (predefinido= 0) El código ID se utiliza sólo en aplicaciones especiales. OPERACIÓN 11C) PUESTA A CERO DEL SUPERCÓDIGO VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PARÁM. SISTEMA / DIRECCIÓN RS485. DIRECCIÓN RS485: 01 El código ID visualizado no es el configurado. Pulsar la tecla para confirmar la opción. DIRECCIÓN RS485: 01 El código ID visualizado no es el configurado. Pulsar las teclas ▲▼ para cambiar el valor del código ID. DIRECCIÓN RS485: 254 El código puede tener un valor entre 1 y 255. PARÁMETRO MODIFICADO 11) GESTIÓN DE LA FUNCIÓN DE CONTROL DE ACCESO OPERACIÓN OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO/ SUPERCÓDIGO / ENTRAR NUEVO NUEVO SUPERCÓDIGO: ______ Introducir el nuevo SUPERCÓDIGO. Tiene que estar compuesto de 6 cifras. NUEVO SUPERCÓDIGO: ****** Pulsar la tecla para confirmar la introducción. SUPERCÓDIGO MODIFICADO O bien: SUPERCÓDIGO ERRÓNEO DESCRIPCIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI SUPERCÓDIGO MODIFICADO El supercódigo se lleva al valor predefinido (778899). VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / PASSWORD. ENTRAR BORRAR ENCUENTRA Seleccionar el menú ENTRAR. ENTRAR PASSWORD: ______ Introducir el valor de password deseada. ENTRAR PASSWORD: ****** Pulsar la tecla para confirmar la introducción. MEMORIZACIÓN EN CURSO Es posible introducir otras passwords. ENTRAR PASSWORD: ______ DESCRIPCIÓN Se accede al menú de gestión de las passwords de apertura de la puerta. La password puede estar compuesta de 1 a 6 letras. 11E) ELIMINACIÓN DE UNA PASSWORD VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / PASSWORD. ENTRAR BORRAR ENCUENTRA Seleccionar el menú BORRAR. ENTRAR BORRAR ENCUENTRA 11A) SUPERCÓDIGO PREDEFINIDO El supercódigo permite acceder a la fase de configuración 11B) CAMBIO DEL SUPERCÓDIGO (predefinido = 778899 ) DESCRIPCIÓN 11D) INTRODUCCIÓN DE UNA PASSWORD (predefinida = ningún código memorizado) OPERACIÓN Pulsar la tecla para memorizar el valor. VISUALIZACIÓN DISPLAY Pulsar la tecla para confirmar la elección. BORRAR PASSWORD: ______ Introducir la password que se desee eliminar. BORRAR PASSWORD: ****** Pulsar la tecla para confirmar la introducción. BORRANDO EN CURSO O bien: BORRAR PASSWORD: XXXXXX Es posible proceder con la eliminación. de otras passwords. DESCRIPCIÓN Se accede al menú de gestión de las passwords de apertura de la puerta. Si la password se ha encontrado en el interior de la lista. Si la password no se encuentra, se muestra la contraseña con valor semejante. Es posible desplazar la lista de las passwords pulsando las teclas ▲▼, para borrar la seleccionada Pulsar la tecla . BORRAR PASSWORD: ______ 9 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 11F) ELIMINACIÓN DE TODAS LAS PASSWORDS OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / PASSWORD / BORRAR. ENTRAR BORRAR ENCUENTRA 11I) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE PASSWORDS INTRODUCIDAS DESCRIPCIÓN Se accede al menú de gestión de las passwords de apertura de la puerta Pulsar la tecla para confirmar la eliminación. de todas las passwords OPERACIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / INFO. PASSWORD ENTRADAS: 1 OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / PASSWORD. ENTRAR BORRAR ENCUENTRA Se visualiza la cantidad de passwords introducidas Se accede al menú de gestión de las passwords de apertura de la puerta ENCUENTRA PASSWORD : Introducir la password que se desee buscar. EJEMPLO:112233 ENCUENTRA PASSWORD : Pulsar la tecla para confirmar la introducción. ENCUENTRA PASSWORD : Se muestra la password ______ ****** 112233 buscada o la del valor semejante memorizada en el interior de la lista. Es posible visualizar la lista ENCUENTRA PASSWORD : Las passwords se de las passwords pulsando memorizan en orden 112244 las teclas ▲▼. creciente. 11H) ACTIVACIÓN DEL RELÉ ABREPUERTAS DIGITANDO LA PASSWORD CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. ENTRAR CÓDIGO USUARIO Seguido de: CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE OPERACIÓN Si en la agenda hay usuarios memorizados. VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN . ENTRAR PASSWORD: ______ Se requiere la de password. Digitar el código de password. ENTRAR PASSWORD: ****** . PASSWORD CONFIRMADA Si es un código presente en memoria, se activa el relé presente en el módulo art. 1602 / 4660C. O bien: PASSWORD ERRÓNEA 10 VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / TIPO DOWNLOAD TIPO DOWNLOAD *RS232 RS485 La programación predefinida es RS232. Seleccionar la modalidad de descarga mediante las teclas ▲▼. EJEMPLO: RS485 TIPO DOWNLOAD *RS232 RS485 La modalidad programada se indica con un asterisco en el lado izquierdo. Pulsar la tecla para confirmar la opción. TIPO DOWNLOAD RS232 * RS485 Aparecerá un asterisco al lado izquierdo de la entrada elegida. ATENCIÓN: Para la descarga en modalidad RS485, véase el esquema de conexión CA/EN/108 de pág. 119. DESCRIPCIÓN Seleccionar el menú ENCUENTRA MT SBC 01 Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). DESCRIPCIÓN 12) PROGRAMACIÓN DEL TIPO DE CONEXIÓN CON ORDENADOR PERSONAL, RS232 o RS485 (predefinido = RS232) BORRANDO EN CURSO 11G) BÚSQUEDA DE UNA PASSWORD Pulsar la tecla VISUALIZACIÓN DISPLAY BORRAR LAS PASSWORDS? Seleccionar el menú BORRAR Pulsar la tecla OPERACIÓN Si es un código no presente en memoria. MT SBC 01 Agenda digital art. 3342 4B) CAMBIO DEL IDIOMA PRECEDENTEMENTE CONFIGURADO OPERACIÓN INTRODUCCIÓN El módulo de llamada digital Comelit art. 3342 se puede utilizar en instalaciones de tipo Simplebus y posee un agenda para memorizar una lista de nombres de usuario. Las principales características son: • Capacidad de la memoria: 400 nombres de 18 caracteres alfanuméricos. • Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch. • Dos modalidades de gestión de la llamada: Estándar o código indirecto. • Introducción de la lista de nombres (descarga) mediante programador art. 1230 o mediante conexión con ordenador personal con software art. 1249/A. • Los nombres pueden introducirse mediante conexión al ordenador personal con una línea RS232 o RS485 empleando la tarjeta de interfaz art. 1319 (véase esquema de instalación CA/EN/108 de pág. 119). • Lectura (carga) de la lista de nombres memorizada en el módulo agenda mediante conexión con ordenador personal con software art. 1249/A. • Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas disponibles. 1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / ELIGE IDIOMA ELIGE IDIOMA * ESPAÑOL INGLÉS Desplaza la lista con las teclas ▲▼. Para seleccionar el idioma deseado, pulsar . ELIGE IDIOMA ESPAÑOL * INGLÉS DESCRIPCIÓN El idioma seleccionado se indica con un asterisco en el lado izquierdo. El idioma predefinido es el italiano y, cuando se vuelve a encender el módulo, se pide otra vez que se seleccione el idioma. 5) AUTODIAGNÓSTICO Al encender el equipo, se diagnostican las conexiones para comprobar la correcta comunicación con el módulo unidad externa art. 1602/4660C. Si, al lado de la entrada, se visualiza OK, el test es positivo; si aparece ERRÓNEA, el test es negativo. Al final de la fase de autodiagnóstico, pulsar la tecla ▼ para llevar el módulo al estado de reposo. La tabla siguiente resume el significado de los test individuales: ATRÁS: Para desplazar la lista de usuarios en orden alfabético decreciente TEST DESCRIPCIÓN EMPEZANDO Comprueba la correcta escritura de EEPROM que contiene la lista de los nombres del usuario. Si el resultado del test es negativo, el módulo está averiado. SERIAL PORT. LLAMADA – SELECCIÓN DEL MENÚ MODALIDAD ADELANTE: Para desplazar la lista de usuarios en orden alfabético creciente. Si el resultado del test es negativo, es necesario comprobar la correcta conexión serial con el módulo unidad externa art. 1602 / 4660C. Comprueba la presencia del teclado alfanumérico que compone el art. 3340. Al no estar prevista para el art. 3342, se ha de visualizar 3342. BÚSQUEDA NOMBRE - SALIR DEL MENÚ 6) USO DE LA AGENDA 6A) BÚSQUEDA Y LLAMADA DEL USUARIO SELECCIONADO CONDICIÓN INICIAL 2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO Para evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar la carcasa tal como se ilustra en el esquema CA/EN/108 de la pág. 119. Módulo alimentado en condición de reposo. OPERACIÓN 3) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN OPERACIÓN Módulo alimentado con borne PR conectado al borne - VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación: para seleccionar el menú deseado ▲▼ para desplazar los menús para volver al menú precedente. Recorrer la lista de nombres de usuario con las teclas ▲▼. Para salir, pulsar la tecla CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN JOSÉ PÉREZ Los nombres se introducen en orden alfabético LLAMADA ENVIADA La llamada se ha realizado correctamente. . Pulsar la tecla para llamar al usuario seleccionado. O bien: USUARIO NO DISPONIBLE La llamada no se ha realizado correctamente. O bien: 4) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA USUARIO COMUNICANDO 4A) EN EL PRIMER ENCENDIDO DEL MÓDULO, EL IDIOMA NO SE HA SELECCIONADO TODAVÍA 6B) BÚSQUEDA DE UN NOMBRE EN LA AGENDA CONDICIÓN INICIAL CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado El equipo está ocupado Módulo alimentado en condición de reposo. ELIGE IDIOMA: * ESPAÑOL INGLÉS OPERACIÓN OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Desplazar la lista con las teclas ▲▼. Para seleccionar el idioma deseado, pulsar . * ESPAÑOL INGLÉS FRANÇAIS El idioma predefinido es el italiano y, cuando se vuelve a encender el módulo, se pide otra vez que se seleccione el idioma. Pulsar la tecla CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE VISUALIZACIÓN DISPLAY . DESCRIPCIÓN BUSCAR NOMBRE DIGITANDO SU INICIAL A continuación: ELIGE INICIAL: ABCDEFG… 11 MT SBC 01 GROUP S.P.A. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar la inicial del nombre del usuario que se desea buscar mediante las teclas so ▲▼. Para salir, pulsar la tecla . EJEMPLO: A ELIGE INICIAL: ABCDEFG… Pulsar la tecla para iniciar la búsqueda DESCRIPCIÓN 7C) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL SOFTWARE ART. 1249/A CONDICIÓN INICIAL BÚSQUEDA EN CURSO ALBINI GIOVANNI O bien: Se visualiza el primer nombre del usuario en orden alfabético con la inicial seleccionada. NO EXISTEN NOMBRES No hay ningún nombre de usuario con la inicial CON ESTA INICIAL seleccionada. Ahora, es posible desplazar la lista de los nombres de usuario con las teclas ▲▼ Módulo alimentado en condición de reposo. Conectar el cable combinado con del art. 1249/A a los bornes TX / RX / -. El módulo art. 3340 y 3342 no debe estar en programación CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Arrancar el software art. 1249/A. Consultar la guía en línea del producto para las configuraciones solicitadas. Pulsar la tecla F7 para iniciar la descarga. Al final de la descarga 7A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE Es posible memorizar un nombre en la agenda mediante el programador de infrarrojos art. 1230 o mediante el software art. 1249/A. 7B) INTRODUCCIÓN MEDIANTE EL ART. 1230 CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Pulsar la tecla NAME-> del art. 1230. ENTRAR UN NOMBRE Digitar el nombre del usuario que se desea introducir. EJEMPLO: JOSÉ PÉREZ JOSÉ PÉREZ_ PULSE NOMBRE ENTER CONFIRMA ESC ANULA ENTRAR CÓDIGO ENTER CONFIRMA ESC ANULA Es posible introducir otros usuarios. MT SBC 01 12 Si hay problemas de conexión DESCARGA TERMINADA 7D) MULTIDOWNLOAD Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3342 de manera que sea posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulo presente utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 o superior. En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto 8C). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/108 de pág. 119. 7E) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230 DESCRIPCIÓN CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo Para utilizar los caracteres inferiores de las teclas, pulsar SHIFT. Para borrar el carácter a la izquierda del cursor, pulsar la tecla < . Para introducir letras especiales, pulsar la combinación de teclas descrita a continuación: NAME -> + A = Å NAME -> + B = Ä NAME -> + C = ß NAME -> + O = Ö NAME -> + P = Ø NAME -> + Q = Ü Pulsar ESC para anular la introducción del nombre del usuario CORR. NOMBRES BUSCAR NOMBRE OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar el nombre del usuario que se desee eliminar desplazando la lista con las teclas ▲▼ JOSÉ PÉREZ Pulsar la tecla NAME <delart. 1230 BORRAR EL NOMBRE ? DESCRIPCIÓN ENTER CONFIRMA ESC ANULA Pulsar la tecla ENTER del art. 1230 para confirmar la eliminación OPERACIÓN __1 Pulsar la tecla ENTER del art. 1230 para memorizar el nombre y el código del usuario. O bien: BORRANDO EN CURSO 7F) BORRADO DE TODOS LOS NOMBRES DE LA AGENDA Pulsar la tecla ENTER del art. 1230 Introducir el código del usuario. EJEMPLO: 1 Si el descarga se está efectuando correctamente DESCARGA FALLIDA 7) GESTIÓN DE LA AGENDA DESCRIPCIÓN MEMORIZACIÓN EN CURSO VISUALIZACIÓN DISPLAY Se ha accedido a la fase de AGENDA configuración (véase CONTROL DE ACCESO punto 3). IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú AGENDA / BORRAR LOS NOMBRES BORRAR NOMBRES ? Pulsar la tecla para eliminar todos los usuarios de la agenda. Pulsar la tecla , para anular la operación BORRANDO EN CURSO DESCRIPCIÓN MT SBC 01 7G) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE NOMBRES DE LA AGENDA DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE INSTALADA Y DEL CÓDIGO ID OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN 8C) CONFIGURACIÓN DEL CÓDIGO ID (predefinido = 0) El código ID se utiliza sólo en aplicaciones especiales OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú INFO REV. 2.4 NOM. EN AGENDA: 00 DIRECCIÓN RS485 255 Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PARÁM. SISTEMA / DIRECCIÓN RS485 DIRECCIÓN RS485: 01 El código ID visualizado no es el configurado. Pulsar la tecla para confirmar la opción DIRECCIÓN RS485: 01 El código ID visualizado no es el configurado Pulsar las teclas ▲▼ para cambiar el valor del código ID DIRECCIÓN RS485: 254 El código puede tener un valor entre 1 y 255 8) CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN 8A) CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNA ART. 16024660C. (tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset) Por tiempo de espera de reset, se entiende el tiempo que transcurre entre el cierre de una comunicación y la posibilidad de empezar otra). OPERACIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). VISUALIZACIÓN DISPLAY 9) CONFIGURACIÓN DEL TIPO DE CONEXIÓN CON ORDENADOR PERSONAL, RS232 o RS485 (predefinido = RS232) OPERACIÓN El módulo está en fase de programación Pulsar para seleccionar ENTRE TIEMPO AUDIO ENTRE TIEMPO el menú IMPOSTAZIONI / ABREPUERTA PARAM. SISTEMA / PARÁMETROS PORTERO ENTRE TIEMPO RESET Seleccionar el parámetro que se desee cambiar. EJEMPLO: TIEMPO AUDIO ENTRE TIEMPO AUDIO ENTRE TIEMPO ABREPUERTA ENTRE TIEMPO RESET Cambiar el valor del pará metro mediante las teclas ▲▼, para anular la operación, pulsar la tecla VALOR EN S 010 Valores admisibles Tiempo audio: de 10 a 180 s. Tiempo abrepuerta: de 1 a 99 s. Tiempo de espera del reset: de 0 a 10 s. PARÁMETRO MODIFICADO Se oirá un tono de confirmación en el módulo unidad externa art. 1602/4660C Confirmar el valor pulsar la tecla PARÁMETRO MODIFICADO DESCRIPCIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Módulo art. 1602 / 4660C alimentado con borne PR conectado al borne - Pulsar la tecla para memorizar el valor VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / TIPO DOWNLOAD TIPO DOWNLOAD *RS232 RS485 La programación predefinida es RS232 Seleccionar la modalidad de descarga mediante las teclas ▲▼. EJEMPLO: RS485 TIPO DOWNLOAD *RS232 RS485 La modalidad programada se indica con un asterisco en el lado izquierdo. Pulsar la tecla para confirmar la opción TIPO DOWNLOAD RS232 * RS485 Aparecerá un asterisco al lado izquierdo de la entrada elegida. ATENCIÓN: Para la descarga en modalidad RS485, véase el esquema de conexión CA/EN/108 de pág. 119. 8B) VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE LA UNIDAD EXTERNA ART. 1602 – 4660C. (tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset). OPERACIÓN Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 3). VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN AGENDA CONTROL DE ACCESO IMPOSTAZIONI Módulo art. 1602 / 4660C alimentado con borne PR conectado al borne TIEMPO ABREPUERTA 01 Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PARÁM. TIEMPO AUDIO 010 SISTEMA / PARÁMETROS TIEMPO ESP. RESET 10 PORTERO / VISUALIZAR Se visualizan los parámetros programados en el módulo unidad externa art. 1602/4660C. ATENCIÓN: La función se confirma sólo con los módulos unidad externa con una versión software 2.0 o superior 13 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Vandalcom 2 3 A LT O A ULT PO 1 1 1 2 3 3 1 1 3 4 3 4 5 3 2 1 U P U P 1 1 P 1 A LT O U 1 6 MT SBC 01 7 14 MT SBC 01 8 9 A LT O -- A LT O amarillo verde 11 - - + + 10 C U P U P U P MI 12 13 15 MT SBC 01 GROUP S.P.A. UP 1 P U P 2 UP UP 15 SOLUCIÓN “A” UP TO AL UP UP SOLUCIÓN “B” 16 14 MT SBC 01 16 MT SBC 01 Llamada digital art. 3070/A 3) USO DEL MÓDULO DIGITAL 3A) LLAMADA A USUARIO: INTRODUCCIÓN CONDICIÓN INICIAL El módulo de llamada digital Comelit art. 3070/A se puede utilizar en instalaciones de tipo Simplebus y permite llamar a un teléfono digitando el código que lo identifica. Las principales características son: • Pantalla alfanumérica de 32 caracteres. • Se puede combinar con los módulos unidad externa 3062 y 3262 (combinado con el módulo 1602) y 3268 (combinado con el módulo 4660C). • Modalidad de funcionamiento ESTÁNDAR o con CÓDIGO INDIRECTO. • Posibilidad de cambiar los parámetros de tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset de la unidad externa. • Función CONTROL ACCESOS para abrir el acceso digitando una password registrada previamente. • Interfaz PC para gestionar la modalidad CÓDIGO INDIRECTO mediante la línea serial RS232 o RS485. • Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas disponibles. Módulo alimentado en condición de reposo. OPERACIÓN Digitar el código mediante el teclado numérico del módulo art. 3070/A. EJEMPLO: llamada al usuario con código 1. VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN USUARIO:_ _ 1 PARA LLAMAR Si la llamada se recibe, se visualiza: LLAMADA ENVIADA Pulsar la tecla para enviar la llamada 1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO Si la llamada no se recibe, se visualiza: USUARIO NO DISPONIBLE O si la columna montante está ocupado, se visualiza INTERNO OCUPADO BORRAR: salida del menú o borrado operación LLAMADA – ABREPUERTAS – SELECCIÓN DEL MENÚ 3B) RESET DE UNA LLAMADA O DE UNA CONVERSACIÓN CONDICIÓN INICIAL Llamada desviada o conversación en curso. LLAMADA ENVIADA O bien: EN COMUNICACIÓN 2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO Para el uso del módulo 3070/A con 3262 (combinado con el módulo 1602) y 3268 (combinado con el módulo 4660C), véase el esquema SB/KC de página 118. Si se utiliza el art. 3062 véase el esquema de conexión CA/EN/109 de página 119. Para evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar la carcasa tal como se ilustra en el esquema siguiente. Pulsar la tecla X. MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO El módulo art. 3070/A vuelve al estado de reposo. 4) CONFIGURACIONES 4A) ACCESO A LA FASE DE CONFIGURACIÓN OPERACIÓN Módulo alimentado con borne PR conectado al borne - . VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN PRINCIPAL IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. O bien: Mientras el módulo está en modalidad reposo, pulsar la tecla , introducir el supercódigo y confirmarlo pulsando de nuevo la tecla . 4B) PARÁMETROS DE LA INSTALACIÓN 4B-1) MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN, DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DE LA UNIDAD EXTERNA Esta operación permite cambiar los tiempos de conversación, de cierre del relé de abertura de la puerta y de espera del reset del módulo unidad externa. CONDICIÓN INICIAL Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) Módulo unidad externa art. 3062 / 3262/ 3268 alimentado con borne PR conectado al borne -. PRINCIPAL IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. El módulo unidad externa está en fase de programación. 17 MT SBC 01 GROUP S.P.A. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN OPERACIÓN Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PAR. SISTEMA / PARAM. PORTERO mediante la tecla . Para anular una operación o para salir del menú, pulsar la tecla X. PARAM. PORTERO ENTRE t AUDIO Es posible cambiar el tiempo de conversación, el tiempo de activación del relé abrepuertas y el tiempo de espera del reset. Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PAR. SISTEMA / TIPO DOWNLOAD mediante la tecla , Para anular una operación o para salir del menú, pulsar la tecla X. t AUDIO ( 10-180 ) VALOR: _ _ _ Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. Seleccionar mediante la tecla , la entrada de menú correspondiente al parámetro que se desea modificar. EJEMPLO: Cambio del tiempo de conversación. t AUDIO ( 10-180 ) VALOR: 100 Digitar el valor deseado. EJEMPLO: 100. Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. * PARÁMETRO MODIFICADO O bien: ENTRADA ERRÓNEA N.B: Los valores entre *paréntesis indican los límites mín. y máx. del parámetro (ref. tabla pág. 21). Si la introducción se ha efectuado correctamente. Si el parámetro no se encuentra dentro de los límites previstos. Tras efectuar el cambio, desconectar PR y el negativo de los bornes de las unidades externas 3062 / 3262 / 3268. 4B-2)VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN, DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULO UNIDAD EXTERNA Esta operación permite visualizar los valores del tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset del módulo unidad externa. CONDICIÓN INICIAL Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) PRINCIPAL IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación: Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. El módulo está en fase de programación. Módulo unidad externa art. 3062 / 3262/ 3268 alimentado con borne PR conectado al borne -. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PAR.SISTEMA / PARAM. PORTERO / VISUALIZAR mediante la tecla . Para salir del menú, pulsar la tecla X. TIEMPO AUDIO VALOR: 180 Después de 3 segundos se visualizan en secuencia los valores de los otros parámetros. Introducir el valor del parámetro deseado. Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. 18 paréntesis indican los límites mín. y máx. del parámetro (ref. tabla pág. 21). Si la introducción se ha efectuado correctamente. PARÁMETRO MODIFICADO O bien: Si el parámetro no se encuentra dentro de los límites previstos. ENTRADA ERRÓNEA MODALIDAD DE LLAMADA CON CÓDIGO INDIRECTO: En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado por los campos Código indirecto y Código. EJEMPLO: Usuario José Pérez identificado por el Código = 1 y Código Indirecto = 100 La llamada se efectúa de la siguiente manera: • desde el teclado, digitar el Código indirecto 100 ➔, pulsar la tecla de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. La lista con los campos indicados puede introducirse solamente mediante el software art. 1249/A programado como modalidad CÓDIGO INDIRECTO sin campo Nombre. CONDICIÓN INICIAL Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) OPERACIÓN Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PAR. SISTEMA / MODO LLAMADA mediante la tecla . Para anular una operación o para salir del menú Pulsar la tecla X. El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. PRINCIPAL IMPOSTAZIONI VISUALIZACIÓN DISPLAY MODO LLAM. ( 0 -1 ) VALOR: _ * PARÁMETRO MODIFICADO O bien: PRINCIPAL IMPOSTAZIONI ENTRADA ERRÓNEA DESCRIPCIÓN * N.B: Los valores entre paréntesis indican los límites mín. y máx. del parámetro (ref. tabla pág. 21). Si la introducción se ha efectuado correctamente. Si el parámetro no se encuentra dentro de los límites previstos. 4B-5) DIRECCIÓN RS485 Este parámetro se utiliza sólo en aplicaciones especiales. CONDICIÓN INICIAL CONDICIÓN INICIAL MT SBC 01 * *N.B: Los valores entre MOD. DESC. ( 0 -1 ) VALOR: _ MODALIDAD DE LLAMADA ESTÁNDAR (predefinida): En esta modalidad de funcionamiento, el usuario del portero eléctrico está identificado por un Código. La llamada se efectúa de la siguiente manera: • desde el teclado, digitar el código 1 ➔, pulsar la tecla de envío de la llamada al usuario identificado con el código 1. Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. 4B-3) TIPO DE DESCARGA SERIAL El parámetro determina el tipo de conexión utilizada para descargar la lista utilizada para gestionar la modalidad CÓDIGO INDIRECTO. Está disponible una interfaz RS232 o RS485. DESCRIPCIÓN 4B-4) MODO DE LLAMADA El parámetro determina la modalidad de funcionamiento del módulo de llamada como ESTÁNDAR o CÓDIGO INDIRECTO. Introducir el valor del parámetro deseado. Tras efectuar el cambio, desconectar PR- y el negativo de los bornes de las unidades externas 3062 / 3262 / 3268. Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) VISUALIZACIÓN DISPLAY El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) PRINCIPAL IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. MT SBC 01 OPERACIÓN Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PARAM. SISTEMA/ DIRECCIÓN RS485 mediante la tecla . Para anular una operación o para salir del menú, pulsar la tecla X. Introducir el valor del parámetro deseado. VISUALIZACIÓN DISPLAY DIR. RS485 (1 -255) VALOR: _ _ _ DESCRIPCIÓN * * N.B: Los valores entre paréntesis indican los límites mín. y máx. del parámetro (ref. tabla pág. 21). Si la introducción se ha efectuado correctamente. PARÁMETRO MODIFICADO Para cambiar el valor del parámetro, si el valor programado es diferente al predefinido: CONDICIÓN INICIAL Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) PRINCIPAL IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / IDIOMA mediante la tecla ; Para salir, pulsar X. ENTRE IDIOMA (1-10) VALOR:2_ _ Introducir el valor del parámetro. ENTRE IDIOMA (1-10) VALOR:2 _ _ Introducir el valor del parámetro deseado. PARÁMETRO MODIFICADO DESCRIPCIÓN O bien: Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. ENTRADA ERRÓNEA Si el parámetro no se encuentra dentro de los límites previstos. 4B-6)TIPO SIMPLEBUS (configurado en fábrica para los módulos art. 1602 y art. 4660C combinados con el art. 3362 y art. 3368). Mediante este parámetro se indica al art. 3070/A con qué tipo de unidad externa se debe conectar, sobre todo, por lo que respecta a la gestión de las passwords para la función CONTROL DE ACCESO: para los módulos art. 3062, las passwords se memorizan en la unidad externa, mientras que para los módulos arts. 3262 y 3268, se memorizan en la memoria del art. 3070/A. * * N.B: Los valores entre paréntesis indican los límites mín. y máx. del parámetro (ref. tabla pág. 21) Si la introducción se ha efectuado correctamente. Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. CONDICIÓN INICIAL Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) OPERACIÓN Seleccionar el menú IMPOSTAZIONI / PARAM. SISTEMA / TIPO SIMPLEBUS El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. PRINCIPAL IMPOSTAZIONI VISUALIZACIÓN DISPLAY TIPO SIMPL. ( 0 -1 ) VALOR: _ paréntesis indican los límites mín. y máx. del parámetro (ref. tabla pág. 21). PARÁMETRO MODIFICADO OPERACIÓN CONDICIÓN INICIAL Introducir el valor del parámetro. EJEMPLO: si se desea programar el idioma ESPAÑOL. Para anular la operación, pulsar X. Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. CONDICIÓN INICIAL VISUALIZACIÓN DISPLAY * EL IDIOMA(1-10): VALOR:9 _ _ VISUALIZACIÓN DISPLAY límites mín. y máx. del parámetro (ref. tabla pág. 21) El idioma predefinido es el italiano y, cuando se vuelve a encender el módulo, se pide otra vez que se seleccione el idioma. Si la introducción se ha efectuado correctamente. DESCRIPCIÓN PASSWORD VALOR: _ _ _ _ _ _ Introducir la password deseada. EJEMPLO: 100. PASSWORD VALOR:_ _ _ 100 La password puede tener 6 cifras como máximo. MEMORIZACIÓN EN CURSO Si el código digitado no existe en la memoria. Es posible introducir hasta 300 passwords. DESCRIPCIÓN N.B: Los valores entre *paréntesis indican los El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO /PASSWORD / INSERTAR mediante la tecla ; para salir del menú, pulsar X. EL IDIOMA(1-10): VALOR:_ _ _ PARÁMETRO MODIFICADO PRINCIPAL IMPOSTAZIONI Si la introducción se ha efectuado correctamente. 4C) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Mediante este parámetro se configura el idioma de los mensajes. Si es el primer encendido del módulo art. 3070/A, hay que: OPERACIÓN 5A) INTRODUCCIÓN DE UNA PASSWORD Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) Pulsar la tecla .confirmar el valor del parámetro. Módulo alimentado Esta función permite activar el relé de apertura de la puerta del módulo unidad externa (contacto SE /SE) digitando una password memorizada precedentemente (véase apartado EJECUCIÓN DE UN ABREPUERTAS DIGITANDO UNA PASSWORD ). * * N.B: Los valores entre mediante la tecla . Para anular una operación o para salir del menú, pulsar la tecla X. Introducir el valor del parámetro deseado. DESCRIPCIÓN 5) CONTROL DE ACCESO Pulsar la tecla para confirmar la introducción. O bien: YA EXISTENTE Si el código digitado ya existe en la memoria. 5B) ELIMINACIÓN DE UNA PASSWORD CONDICIÓN INICIAL Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) PRINCIPAL IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. 19 MT SBC 01 GROUP S.P.A. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / PASSWORD / BORRAR mediante la tecla ; para salir del menú pulsar X. PASSWORD VALOR: _ _ _ _ _ _ Introducir la password deseada. EJEMPLO: 100. Pulsar la tecla para confirmar la introducción. DESCRIPCIÓN CONDICIÓN INICIAL Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) PASSWORD VALOR:_ _ _ 100 La password puede tener 6 cifras como máximo. BORRANDO EN CURSO Si el código digitado se ha encontrado O bien: NO EXISTENTE 5E)MODIFICACIÓN DEL SUPERCÓDIGO SEGÚN EL VALOR PREDEFINIDO Si el código digitado no se ha encontrado. OPERACIÓN PRINCIPAL IMPOSTAZIONI VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar el menú RESET SUPERCÓD. mediante la tecla . para salir del menú, pulsar X. PARÁMETRO MODIFICADO OPERACIÓN Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / PASSWORD / BORRAR mediante la tecla ; para salir del menú pulsar X. Para confirmar Pulsar la tecla . PRINCIPAL IMPOSTAZIONI El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN BORRAR TODAS LAS PASSWORDS? La presión de la tecla X permite anular la operación. El supercódigo se ha modificado con el valor predefinido (111111). CONDICIÓN INICIAL PRINCIPAL IMPOSTAZIONI 5C) ELIMINACIÓN DE TODAS LAS PASSWORDS Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) DESCRIPCIÓN 5F) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE PASSWORDS INTRODUCIDAS Y DE LA VERSIÓN SOFTWARE INSTALADA EN EL MÓDULO Art. 3070/A Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) CONDICIÓN INICIAL El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar el menú INFO mediante la tecla . REV 1.0 N. PASSWORD:100 El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. DESCRIPCIÓN En la primera línea se visualiza la versión software instalada en el módulo 3070/A. En la segunda línea se visualiza la cantidad de passwords introducidas. 5G)EJECUCIÓN DE UN ABREPUERTAS DIGITANDO LA PASSWORD CONDICIÓN INICIAL BORRANDO EN CURSO Módulo art. 3070/A alimentado en condición de reposo. MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Pulsar la tecla . Introducir la password. EJEMPLO: 100. 5D) MODIFICACIÓN DEL SUPERCÓDIGO PASSWORD _ _ _ _ _ _ CONFIRME DESCRIPCIÓN Para anular la operación, pulsar la tecla X. PASSWORD _ _ _ 100 CONFIRME CONDICIÓN INICIAL El módulo está en fase de programación. Los menús se desplazan automáticamente cada dos segundos. Se ha accedido a la fase de configuración (véase punto 4A) N.B: Si el parámetro TIPO SIMPLEBUS está programado a 0, es necesario que el módulo unidad externa 3062 esté en programación conectando el borne PRG a - . PRINCIPAL IMPOSTAZIONI OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar el menú CONTROL DE ACCESO / SUPERCÓDIGO / Cambio con la tecla . Para salir del menú, pulsar X. SUPERCÓDIGO VALOR: _ _ _ _ _ _ Introducir el nuevo valor de supercódigo EJEMPLO: 222222. SUPERCÓDIGO VALOR: 222222 El supercódigo debe estar compuesto de 6 cifras. PARÁMETRO MODIFICADO El nuevo valor de supercódigo es 222222. PASSWORD CONFIRMADA Pulsar la tecla . O bien: NO EXISTENTE MT SBC 01 20 Si la password no existe en la memoria. 6) CÓDIGO INDIRECTO DESCRIPCIÓN 6A) MULTIDOWNLOAD Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3070/A de manera que sea posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulo presente, utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 o superior. En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto 4B-5). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/109 de pág. 119. 6B) INTRODUCCIÓN DE UNA LISTA (DESCARGA) Mediante el software art. 1249/A es posible introducir, en el interior del módulo 3070/A, la lista con los campos Código Indirecto y Código para la modalidad de funcionamiento CÓDIGO INDIRECTO. El art. 3070/A tiene que configurarse en modalidad de llamada con código indirecto (véase punto 4B-4). CONDICIÓN INICIAL Pulsar la tecla para confirmar la introducción. Si la password existe en la memoria. Se activará el contacto SE / SE del módulo unidad externa. Módulo alimentado en condición de reposo. MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO MT SBC 01 OPERACIÓN Conectar el cable suministrado con el software art. 1249 a los bornes TX / RX / - (o D / Dsi se dispone de la línea RS485). Arrancar el software art. 1249/A. Compilar la lista con los campos Código y Código Indirecto en el software art. 1249/A o cargar una ya existente. VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN 7) TABLA DE PARÁMETROS La tabla siguiente ilustra los parámetros de configuración del módulo art. 3070/A: MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO PARÁMETRO IDIOMA MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO En el software 1249/A es necesario programar la MODALIDAD DE LLAMADA como código indirecto sin campo nombre. MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO TIPO DOWNLOAD Pulsar el pulsador Download en el interior del software art. 1249/A MODO LLAMADA DESCARGA TERMINADA Si la descarga ha terminado con éxito. TIPO SIMPLEBUS O bien: DESCARGA FALLIDA Si se ha comprobado cualquier anomalía durante el download. DIRECCIÓN RS485 TIEMPO AUDIO TIEMPO ABREPUERTA 6C) LECTURA DE LA LISTA MEMORIZADA (CARGA) Mediante el software art. 1249/A es posible leer desde el módulo 3070/A la lista con los campos Código Indirecto y Código para la modalidad de funcionamiento CÓDIGO INDIRECTO. El art. 3070/A tiene que configurarse en modalidad de llamada con código indirecto. Es necesario realizar las siguientes operaciones: CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. TIEMPO RESET POSIBLE VALOR VALOR POR DEFECTO 1=ITALIANO 10 = PREDEFINIDO 2=INGLÉS 3=FRANCÉS 4=ALEMÁN 5=PORTUGUÉS 6=DANÉS 7=FINLANDÉS 8=HOLANDÉS 9=ESPAÑOL 10 = PREDEFINIDO (cuando se vuelve a encender el módulo 3070/A, se pide otra vez que se seleccione el idioma). 0 = Conexión mediante 0 = Conexión mediante línea línea RS232 RS232 1 = Conexión mediante línea RS485 0 = ESTÁNDAR 1 = CÓDIGO INDIRECTO 0 = ESTÁNDAR 0 = Modalidad para módulos 1 = Modalidad para módulos unidad externa art. 3062 unidad externa art. 3262 1 = Modalidad para módulos y 3268 unidad externa art. 3262 y 3268 Valor de 01 a 255 0 Valor de 10 a 180. Expresa 180 el tiempo en segundos de la conversación de portero electrónico. Valor de 01 a 99. 01 Expresa el tiempo en segundos del cierre del relé de abrepuertas. Valor de 0 a 10. 10 Expresa el tiempo en segundos de la espera de envío del código de reset al final de una conversación de portero electrónico. MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Conectar el cable suministrado con el software art. 1249/A a los bornes TX / RX / - (o bien D / D- si se dispone de línea RS485. Ref. esquema de conexión CA/EN/109 pág. 119). MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO Arrancar el software art. 1249/A. MARCAR EL CÓDIGO DEL USUARIO DESCRIPCIÓN Pulsar el pulsador Upload en el interior del software art. 1249/A. CARGA TERMINADA Se cargará la lista en el interior del software art. 1249/A. Si la carga de la lista termina con éxito. La lista se borra del módulo 3070/A. O bien: CARGA FALLIDA Si se ha comprobado cualquier anomalía durante el upload de la lista. 21 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 3) USO DEL MÓDULO AGENDA Agenda digital art. 3072/A 3A) DESPLAZAMIENTO DE LA LISTA DE USUARIOS INTRODUCCIÓN El módulo agenda digital Comelit art. 3072/A se puede utilizar en instalaciones de tipo Simplebus y permite llamar a un teléfono seleccionándolo de una lista memorizada. • Pantalla alfanumérica de 32 caracteres. • Se puede combinar con los módulos unidad externa 3062 y 3262 (combinado con el módulo 1602) y 3268 (combinado con el módulo 4660C). • Posibilidad de memorizar hasta 400 usuarios con longitud máxima de 16 letras. • Posibilidad de cambiar los parámetros de tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset de la unidad externa. • Interfaz PC para poder cargar una lista de usuarios. Está disponible una conexión estándar RS232 o RS485. • Posibilidad de visualizar los mensajes de la interfaz gráfica en uno de los 9 idiomas disponibles. CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. OPERACIÓN BUSCAR NOMBRE CON VISUALIZACIÓN DISPLAY Desplazar la lista mediante las teclas ▲ o ▼. ALBINI PIETRO PARA LLAMAR DESCRIPCIÓN La continua presión de una de las teclas hace más rápido el desplazamiento. Si la llamada se recibe, se visualiza: LLAMADA ENVIADA Pulsar la tecla para enviar la llamada 1) FUNCIÓN DE LAS TECLAS ADELANTE: Para desplazar la lista de usuarios en orden alfabético creciente. LLAMADA SALE DEL MENÚ INTERNO OCUPADO 3B) BÚSQUEDA DE UN USUARIO EN LA LISTA SELECCIONANDO SU INICIAL CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. OPERACIÓN 2) INSTALACIÓN DEL MÓDULO Para el uso del módulo 3072/A con 3262 (combinado con el módulo 1602) y 3268 (combinado con el módulo 4660C), véase el esquema SB/KC de página 118. Si se utiliza el art. 3062 véase el esquema de conexión CA/EN/109 de página 119. Para evitar perturbaciones debidas a descargas electroestáticas, se aconseja blindar la carcasa tal como se ilustra en el esquema siguiente. USUARIO NO DISPONIBLE O si la columna montante está ocupada, se visualiza: ATRÁS: Desplazar lista de los usuarios en orden alfabético decreciente LLAMADA - SELECCIÓN DEL MENÚ Si la llamada no se recibe, se visualiza: Pulsar la tecla BUSCAR NOMBRE CON ↓ O ↑ VISUALIZACIÓN DISPLAY . DESCRIPCIÓN BUSCAR NOMBRE INICIAL CON ↓ ↑ CONFIRME Seleccionar la inicial del nombre del usuario que se desea buscar mediante las teclas ▲ o ▼. EJEMPLO: A ABCDEFGHILMNOPQ RSTUVWXYZåäßöøü BÚSQUEDA EN CURSO Confirmar la elección mediante la tecla . Es posible desplazar los nombres con las teclas ▲ o ▼. ALBINI PIETRO PARA LLAMAR Se visualiza el primer usuario de la lista con la letra seleccionada. O bien: NINGÚN USUARIO ENCONTRADO No se ha encontrado ningún usuario que empiece con la letra seleccionada. 3C) BORRADO DE UNA LLAMADA CONDICIÓN INICIAL Llamada desviada o conversación en curso. LLAMADA ENVIADA o EN COMUNICACIÓN OPERACIÓN Pulsar la tecla . VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN BUSCAR NOMBRE CON ↓ O ↑ El módulo art. 3072/A vuelve al estado de reposo y se ha borrado la llamada enviada a la columna montante. o BUSCAR NOMBRE CON MT SBC 01 22 MT SBC 01 4) CONFIGURACIONES OPERACIÓN 4A) PARÁMETROS DE INSTALACIÓN 4A-1)MODIFICACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN,, DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULO UNIDAD EXTERNA Esta operación permite cambiar los tiempos de conversación, de cierre del relé de abertura puerta y de espera del reset del módulo unidad externa. CONDICIÓN INICIAL Módulo art. 3072/A alimentado con borne PR conectado al borne -. PRINCIPAL IMPOSTAZIONI ↓ Módulo unidad externa art. 3062/3262/ 3268 alimentado con borne PR conectado al borne - . OPERACIÓN Seleccionar mediante las teclas ▲ o ▼ el menú PRINCIPAL IMPOSTAZIONI/ PARAM. SISTEMA / PARAM. PORTERO. El módulo unidad externa está en fase de programación. VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN PARAM. PORTERO ENTRE t AUDIO Es posible cambiar el tiempo de conversación, el tiempo de activación del relé abrepuertas y el tiempo de espera del reset. Desplazar mediante las teclas las entradas de menú y seleccionar la relativa al parámetro que se desee cambiar. EJEMPLO: Cambio del tiempo de conversación. ENTRE t AUDIO VALOR: _ _ _ ↓ ↑ Introducir el valor deseado pulsando las teclas ▲ o ▼. EJEMPLO: 100 ENTRE t AUDIO VALOR: 100 ↓ ↑ Pulsar la tecla ▲ o ▼ para confirmar el valor del parámetro. El módulo está en fase de programación: ▲ o ▼ para desplazar los menús para seleccionar el menú deseado para pasar al menú inferior PARÁMETRO MODIFICADO La presión continua de la tecla ▲ o ▼ aumenta o disminuye el valor de 10 en 10. Si la introducción se ha efectuado correctamente. Tras efectuar el cambio, quitar la conexión entre PR y el negativo de los bornes del art. 3072/A y de las unidades externas 3062 / 3262 / 3268. PRINCIPAL IMPOSTAZIONI ↓ Módulo unidad externa arts. 3062 / 3262 / 3268 alimentado con borne PR conectado al borne -. Seleccionar el menú PRINCIPAL IMPOSTAZIONI / PARAM. SISTEMA / PARAM. PORTERO / VISUALIZAR. Tras efectuar el cambio, desconectar PR y el negativo de los bornes del 3072/A y de las unidades externas 3062 / 3262 / 3268. 4A-3) TIPO DE DESCARGA SERIAL El parámetro determina el tipo de conexión utilizada para descargar la lista de usuarios. Está disponible una interfaz RS232 o RS485. CONDICIÓN INICIAL Módulo art. 3072/A alimentado con borne PR conectado al borne -. PRINCIPAL IMPOSTAZIONI ↓ El módulo está en fase de programación: ▲ o ▼ para desplazar los menús para seleccionar el menú deseado para pasar al menú inferior OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Seleccionar el menú PRINCIPAL IMPOSTAZIONI / PARAM. SISTEMA / TIPO DOWNLOAD. TIPO DOWNLOAD VALOR: 0 ↓ ↑ Introducir el valor deseado pulsando las teclas ▲ o ▼. EJEMPLO: 1 TIPO DOWNLOAD VALOR: 1 ↓ ↑ Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. PARÁMETRO MODIFICADO Si la introducción se ha efectuado correctamente. Tras efectuar el cambio, desconectar PR y el negativo del borne de 3072/A. CONDICIÓN INICIAL CONDICIÓN INICIAL OPERACIÓN DESCRIPCIÓN 4A-4) DIRECCIÓN RS485 Este parámetro se utiliza sólo en aplicaciones especiales. 4A-2) VISUALIZACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE TIEMPO DE CONVERSACIÓN, DE ABERTURA DE LA PUERTA Y DE ESPERA DEL RESET DEL MÓDULO UNIDAD EXTERNA Esta operación permite visualizar los valores del tiempo de cierre del relé de abertura de la puerta, tiempo de conversación y tiempo de espera del reset del módulo unidad externa. Módulo art. 3072/A alimentado con borne PR conectado al borne -. VISUALIZACIÓN DISPLAY El módulo está en fase de programación: ▲ o ▼ para desplazar los menús para seleccionar el menú deseado para pasar al menú inferior El módulo unidad externa está en fase de programación. VISUALIZACIÓN DISPLAY TIEMPO AUDIO VALOR: 100 ↓ ↑ DESCRIPCIÓN Después de 3 segundos se visualizan, en secuencia, los valores de los otros parámetros Módulo art. 3072/A alimentado con borne PR conectado al borne -. PRINCIPAL IMPOSTAZIONI ↓ El módulo está en fase de programación: ▲ o ▼ para desplazar los menús para seleccionar el menú deseado para pasar al menú inferior OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Seleccionar el menú PRINCIPAL IMPOSTAZIONI / PARAM. SISTEMA / DIRECCIÓN RS485. DIR. RS485 VALOR: _ _ _ ↓ ↑ Introducir el valor deseado pulsando las teclas ▲ o ▼. EJEMPLO: 100 DIR. RS485 VALOR: 100 ↓ ↑ Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. PARÁMETRO MODIFICADO O bien: ENTRADA ERRÓNEA Si la introducción se ha efectuado correctamente. Si el parámetro no se encuentra dentro de los límites previstos. Tras efectuar el cambio, desconectar PR y el negativo del borne de 3072/A. 23 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 4B) CONFIGURACIÓN DEL IDIOMA Mediante este parámetro se configura el idioma de los mensajes. Si es el primer encendido del módulo art. 3072/A, hay que: OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Seleccionar el menú INFO mediante la tecla . 3072/A REV 2.2 NOMBRES IN. :100 En la primera línea se visualiza la versión software instalada en el módulo 3072/A. En la segunda línea se visualiza la cantidad del usuarios memorizados CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado. IDIOMA VALOR: 01 ↓ ↑ OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Introducir el valor del parámetro. EJEMPLO: 01 si se desea programar el idioma ITALIANO.N. Pulsar la tecla para anular la operación Cambiar el valor actual con las teclas ▲ o ▼. Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. IDIOMA VALOR: 01 ↓ ↑ DESCRIPCIÓN El idioma predefinido es el italiano y, cuando se vuelve a encender el módulo, se pide otra vez que se seleccione el idioma. Tras efectuar el cambio desconectar PR y el negativo del borne de 3072/A. 5) GESTIÓN DE LA LISTA DE USUARIOS 5A) INTRODUCCIÓN DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230 PARÁMETRO MODIFICADO OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Pulsar la tecla NAME ➞ del art. 1230. ENTRADA NUEVO USUARIO DESCRIPCIÓN Seguido de ——————— ENTRAR NOMBRE Para cambiar el valor del parámetro, si el valor programado es diferente al predefinido: CONDICIÓN INICIAL Módulo art. 3072/A alimentado con borne PR conectado al borne - . PRINCIPAL IMPOSTAZIONI ↓ OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccionar el menú PRINCIPAL IMPOSTAZIONI/ IDIOMA. IDIOMA VALOR: 01 ↓ ↑ Cambiar el valor mediante las teclas ▲ o ▼. IDIOMA VALOR: 09 ↓ ↑ Pulsar la tecla para confirmar el valor del parámetro. PARÁMETRO MODIFICADO O bien: ENTRADA ERRÓNEA Digitar el nombre del usuario que se desea introducir (EJEMPLO: BIANCHINI) BIANCHINI ENTRAR NOMBRE Pulsar la tecla ENTER del art. 1230. BIANCHINI ENTRAR CÓDIGO — Introducir el código del usuario (EJEMPLO: 15) BIANCHINI ENTRAR CÓDIGO 15 El módulo está en fase de programación: ▲ o ▼ para desplazar los menús para seleccionar el menú deseado para pasar al menú inferior DESCRIPCIÓN Si la introducción se ha efectuado correctamente. Si el parámetro no se encuentra dentro de los límites previstos. Tras efectuar el cambio, desconectar PR y el negativo del borne de 3072/A. Pulsar la tecla ENTER del art. 1230 para memorizar el nombre y el código del usuario, la tecla ESC para anular la operación. Para utilizar los caracteres inferiores de las teclas, pulsar SHIFT. Para borrar el carácter a la izquierda del cursor, pulsar la tecla <. Para introducir letras especiales, pulsar la combinación de teclas descrita a continuación: NAME -> + A = Å NAME -> + B = Ä NAME -> + C = ß NAME -> + O = Ö NAME -> + P = Ø NAME -> + Q = Ü Pulsar ESC para anular la introducción del nombre del usuario Durante esta fase sólo se permiten caracteres numéricos y, por lo tanto, no es necesario pulsar la tecla SHIFT; pulsar la tecla < para borrar las cifras a la izquierda. MEMORIZACIÓN EN CURSO…... o NOMBRE YA EXISTENTE 4C) VISUALIZACIÓN DE LA CANTIDAD DE USUARIOS INTRODUCIDOS Y DE LA VERSIÓN DE SOFTWARE INSTALADA CONDICIÓN INICIAL Al nombre apenas introducido ya está asociado un código diferente al que se desea memorizar; el nombre no se introduce Seguido de Módulo art. 3072/A alimentado con borne PR conectado al borne - . MT SBC 01 24 PRINCIPAL IMPOSTAZIONI ↓ El módulo está en fase de programación: ▲ o ▼ para desplazar los menús para seleccionar el menú deseado para pasar al menú inferior ——————— ENTRAR NOMBRE BUSCAR NOMBRE CON O Es posible introducir otros usuarios. MT SBC 01 5B) BORRADO DE UN NOMBRE MEDIANTE EL ART. 1230 OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Seleccione el nombre del usuario que se desee eliminar desplazando la lista con las teclas . (EJEMPLO: BIANCHINI) ➞ Pulsar la tecla NAME del art. 1230. DESCRIPCIÓN BIANCHINI PARA LLAMAR 5E) LECTURA DE LA LISTA MEMORIZADA (CARGA) Mediante el software Art. 1249/A es posible leer, desde el módulo 3072/A, la lista con los campos Nombre del usuario y Código. Es necesario realizar las siguientes operaciones: CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. BORRAR USUARIO ? Se solicita la confirmación de la eliminación. BORRANDO EN CURSO Se ha eliminado el nombre. Pulsar la tecla ENTER del art. 1230 para confirmar Seguido de la eliminación o ESC para anular. Se muestra el siguiente JOSÉ PÉREZ usuario en orden alfabético. PARA LLAMAR BUSCAR NOMBRE CON O BUSCAR NOMBRE CON ↓ O ↑ OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Conectar el cable suministrado con el software art. 1249/A a los bornes TX / RX / - (o D / D- si se dispone de la línea RS485). Ref. esquema de conexión CA/EN/109 de pág. 119). BUSCAR NOMBRE CON ↓ O ↑ Arrancar el software art. 1249/A. Consultar la guía en línea del producto para las configuraciones solicitadas. BUSCAR NOMBRE CON ↓ O ↑ DESCRIPCIÓN Pulsar el pulsador Upload en el interior del software art. 1249/A 5C) MULTIDOWNLOAD Es posible gestionar una red RS485 con los módulos art. 3072/A de manera que sea posible cargar o descargar una lista de nombres de los usuarios en cualquier módulo presente, utilizando un ordenador personal con el software 1249/A, versión 2.2 o superior. En esta modalidad, cada módulo deberá tener un CÓDIGO ID diferente (véase punto 4A-4). Para el montaje de la red RS485, véase el esquema CA/EN/109 de pág. 119. Se cargará la lista en el interior del software art. 1249/A. CARGA TERMINADA Si la carga de la lista termina con éxito. O bien CARGA FALLIDA Si se ha comprobado cualquier anomalía durante el upload de la lista. 6) TABLA DE PARÁMETROS La tabla siguiente ilustra los parámetros de configuración del módulo art. 3072/A: 5D) INTRODUCCIÓN DE UNA LISTA (DESCARGA) Mediante el software art. 1249/A es posible introducir, en el interior del módulo 3072/A, la lista con los campos Nombre del usuario y Código, ordenada alfabéticamente creciente. Es necesario realizar las siguientes operaciones: PARÁMETRO IDIOMA CONDICIÓN INICIAL Módulo alimentado en condición de reposo. OPERACIÓN Conectar el cable suministra do con el software art. 1249 a los bornes TX / RX / (o D / D- si se dispone de la línea RS485). BUSCAR NOMBRE CON ↓ O ↑ VISUALIZACIÓN DISPLAY BUSCAR NOMBRE CON ↓ O ↑ Arrancar el software art. 1249/A. Consultar la guía en línea del producto para las configuraciones solicitadas. Compilar la lista con los campos Nombre del usuario y Código en el software art. 1249 o cargar una ya existente. DESCRIPCIÓN En el software 1249/A es necesario configurar la MODALIDAD DE LLAMADA como estándar. BUSCAR NOMBRE CON ↓ O ↑ Pulsar el pulsador Download en el interior del software art. 1249/A DESCARGA TERMINADA Si la descarga ha terminado con éxito. O bien: Si se ha comprobado cualquier anomalía durante la descarga. DESCARGA FALLIDA POSIBLE VALOR VALOR POR DEFECTO 1=ITALIANO 10 = PREDEFINIDO 2=INGLÉS 3=FRANCÉS 4=ALEMÁN 5=PORTUGUÉS 6=DANÉS 7=FINLANDÉS 8=HOLANDÉS 9=ESPAÑOL 10 = PREDEFINIDO (cuando se vuelve a encender el módulo 3072/A, se pide otra vez que se seleccione el idioma). TIPO DOWNLOAD 0 = Conexión mediante línea RS232 1 = Conexión mediante línea RS485 0 = Conexión mediante línea RS232 DIRECCIÓN RS485 Valor de 01 a 255 0 TIEMPO AUDIO Valor de 10 a 180. Expresa 180 el tiempo en segundos de la conversación de portero electrónico. TIEMPO ABREPUERTA Valor de 01 a 99. 01 Expresa el tiempo en segundos del cierre del relé de apertura de la puerta TIEMPO RESET Valor de 0 a 10. Expresa el tiempo en segundos de la espera de envío del código de reset al final de una conversación de portero electrónico. 10 25 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo Roma 1 2 ! 3 4 -- ! ! amarillo verde verde amarillo 5 MT SBC 01 6 26 MT SBC 01 7 8 9 10 ! Operación que se ha de efectuar sólo si no están presentes los módulos con pulsadores art. 3063/A o 3063B. Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A. 27 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instrucciones para instalar la unidad externa audio-vídeo N-AV/4 1 2 3 ! 4 ! 5 ! amarillo verde -- 6 MT SBC 01 7 28 MT SBC 01 8 9 10 11 12 13 ! Operación que se ha de efectuar sólo si no están presentes los módulos con pulsadores art. 3063/A o 3063B. Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A. 29 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo Powerpost con apertura vertical 1 2 3 4 Ca Rorla ss i 5 MT SBC 01 30 MT SBC 01 Instrucciones de montaje de la unidad externa audio-vídeo Powerpost con apertura lateral 1 2 3 4 Ca Rorla ss i 5 31 MT SBC 01 GROUP S.P.A. UNIDADES INTERNAS Descripción del monitor Bravo art. 5702 e información para el usuario 1 2 9 3 4 13 5 14 6 7 8 10 11 12 Los monitores de los vídeo porteros Comelit de la serie Bravo art. 5702 (monitor en color) son compatibles con los monitores de las series: Genius y Diva. El soporte de fijación art. 5714C completa el monitor y determina el sistema de cableado Simplebus Color. 1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición izquierda: Volumen máximo del tono de llamada. Posición central: Volumen medio del tono de llamada. Posición derecha : activación de la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa o la centralita de conserjería; la activación de la función Privacidad está indicada por el encendido de un indicador rojo al lado del selector). 2. Led de señalización de instalación ocupada, función doctor, etc. (disponible de serie). 3. Pulsador abrepuertas . 4. Pulsador 1 disponible de serie (programado en fábrica para la llamada a la centralita); se puede utilizar como mando actuador (véase variante D en la pág. 126) o como contacto libre normalmente abierto si se quitan los puentes CV3 y CV4 (referencia en la regleta de conexiones C1 P1 contacto normalmente abierto máx. 24V 100mA, véase SB2/AAF de pág. 125). 5. Pulsador 2 disponible de serie (programado en fábrica para el encendido) MT SBC 01 32 6. Pulsadores 3 y 4 opcionales (programados en fábrica para activar un actuador genérico). Disponibles utilizando el art. 5733. 7. Pulsador 5 opcional (programado en fábrica para activar un actuador genérico) disponible utilizando art. 5733 o led de señalización opcional disponible utilizando el art. 5734. 8. Pulsador 6 opcional (programado en fábrica para activar la función Doctor) disponible utilizando art. 5733 o led de señalización opcional disponible utilizando el art. 5734. 9. Pantalla para visualizar la imagen desde la unidad externa. 10. Etiqueta intercambiable y personalizable mediante kit opcional. 11. Mando de regulación del brillo (girar en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el brillo). 12. Mando de regulación de la intensidad del color (girar en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el valor) 13. Etiquetas de identificación de los pulsadores del monitor en las que es posible escribir su función (se han de aplicar en el monitor, debajo del auricular, como se ilustra en la figura). La etiqueta adhesiva se entrega con el monitor art. 5702 en el manual del usuario FT BRAVO 01. 14. Auricular del monitor (descolgarlo para empezar la comunicación). MT SBC 01 Instrucciones para instalar la unidad externa Bravo Instalación del soporte art. 5714C de superficie con 4 tornillos y tacos. 145 cm Instalación del soporte art. 5714C en la caja de la serie civil 503 (art. 4517). 1 2 Medidas del monitor. Procedimiento de enganche del monitor. 10,2 cm 11 cm CV CV CV CV CV 5 2 7 1 6 14,4 cm 1 3 CV 4 CV 1 2 2 3 3 4 8,1 cm 1,4 cm 4 5 5 6 6 1,4 cm 3 Procedimiento de desenganche del monitor. 1 3 5 CV 2 CV 7 CV 1 CV 6 CV 1 1 2 2 3 CV 4 CV 3 3 4 4 5 5 6 6 1 2 2 5 4 33 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 5712. 1 1 2 3 4 5 6 2 6 1 1 2 2 3 3 4 4 5 3 5 6 6 4 5 6 Instrucciones para instalar la tarjeta opcional art. 5733 y art. 5734 (sólo para monitor Bravo) 2 1 1 3 2 1 2 3 4 MT SBC 01 34 MT SBC 01 1 2 1 2 5 4 5734 ! 5 6 7 5734 ! 6 3 5734 5734 1. Quitar el soporte y la tarjeta opcional del paquete. 2. Enroscar la tarjeta opcional mediante los correspondientes tornillos a la base de plástico del soporte. 1. Regleta de conexiones: P3: Contacto del pulsador 3 del monitor. * C3: Contacto común del pulsador 3 del monitor *. Común principal del soporte (desconectar el hilo hacia el conector del soporte para liberar todos los contactos comunes). P4: Contacto del pulsador 4 del monitor. * C4: Contacto común del pulsador 4 del monitor. * +P5: Contacto del pulsador 5 del monitor para. 5733 *. Entrada positiva del led 5 para art. 5734. -C5: Contacto común del pulsador 5 del monitor para art. 5733 *. Entrada negativa del led 5 para art. 5734. +P6: Contacto del pulsador 6 del monitor para. 5733 *. Entrada positiva del led 6 para art. 5734. -C6: Contacto común del pulsador 6 del monitor para art. 5733 *. Entrada negativa del led 6 para art. 5734. 2. Conector macho del soporte. 3. Conector hembra para art. 5733 o 5734. 3. Conectar el conector hembra de la tarjeta opcional al conector macho del soporte. 4. Colocar los hilos entre la tarjeta opcional y el soporte de la manera ilustrada en la figura. 5. Fijar la tarjeta opcional con conector a la parte posterior del monitor empleando los correspondientes tornillos. 6. Sólo para la tarjeta opcional art. 5734: cortar y quitar los pulsadores 5 y 6 del monitor. 7. Sólo para la tarjeta opcional art. 5734: introducir los pulsadores transparentes incluidos en el paquete del artículo en las posiciones de los pulsadores 5 y 6 tal como se ilustra en la figura. * Para utilizar el pulsador como contacto normalmente abierto. (24 V - 100 mA máx.) quitar el hilo hacia el conector del soporte y liberar el borne común. 35 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Montaje de chapas para el monitor Bravo 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 4 3 2 1 1 2 1 2 3 7 4 5 1 6 5 2 3 4 5 6 6 3 MT SBC 01 4 36 MT SBC 01 Descripción del monitor Genius art. 5802 e información para el usuario 3 6 2 4 5 1 7 -+ El monitor Genius art. 5802 (monitor en color) puede utilizarse en lugar del monitor Bravo en el soporte art. 5714C y con la base de sobremesa art. 5712. Para la instalación y el cableado, véanse las instrucciones de dichos productos. Los accesorios art. 5733 y art. 5734 para gestionar los pulsador y los leds adicionales no se pueden utilizar con el monitor Genius. 1. Selector del tono de llamada de tres posiciones: Posición izquierda: Volumen máximo del tono de llamada. Posición central: Volumen medio del tono de llamada. Posición derecha: Volumen mínimo del tono de llamada. 2. Pulsador abrepuertas . 3. Auricular del monitor (descolgarlo para empezar la comunicación). 4. Pulsador 1 disponible de serie (programado en fábrica para la llamada a la centralita); se puede utilizar como mando actuador (véase variante D en la pág. 126) o como contacto libre normalmente abierto si se quitan los puentes CV3 y CV4 (referencia en la regleta de conexiones C1 P1 contacto normalmente abierto máx. 24V 100mA, véase SB2/AAF de pág. 125). 5. Pulsador 2 disponible de serie (programado en fábrica para el encendido) 6. Pantalla en color de 3,5”. 7. Mando de regulación del brillo (girar en sentido contrario a las manecillas del reloj para aumentar el brillo). 37 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instrucciones para instalar la unidad interna Genius Instalación del soporte art. 5714C de superficie con 4 tornillos y tacos. 145 cm Instalación del soporte art. 5714C en la caja de la serie civil 503 (art. 4517). 1 2 Medidas del monitor. 10,3 cm Procedimiento de enganche del monitor. 10,1 cm DIP ON 1 2 3 4 5 6 7 8 14,4 cm 8,1 cm 1,4 cm 1,4 cm 3 Procedimiento de desenganche del monitor. 1 DIP ON 1 2 2 5 MT SBC 01 4 38 1 2 3 4 5 6 7 8 3 MT SBC 01 Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 5712. 1 2 6 3 4 5 6 39 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Características técnicas del soporte de fijación art. 5714C para monitor Bravo y Genius 8 10 2 1 6 7 9 4 3 5 1. Conector soporte-monitor. * 2. Regleta de conexiones para la instalación: 20 V 0 V Bornes para la conexión con el art. 1205/B o el art. 1212/B. L L Bornes de conexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano. P1 C1 Contactos para pulsador 1, destinado a diferentes usos. Para obtener un contacto normalmente abierto. (24 V 100 mA máx.) quitar los puentes CV3 y CV4. +S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada. +LED -LED Bornes de entrada led para diferentes usos (sólo monitor Bravo) 3. JP1 Puente para programar el soporte como principal o secundario. 4. CN1 Conector para tarjetas opcionales art. 5733 y art. 5734 (sólo monitor Bravo). 5. CN2 Conector para programación *. 6. S1 Microinterruptores para programar el código del usuario. 7. S2 Microinterruptores para programar el pulsador 1 (véase variante D de pág. 126). 8. CV1 CV2 CV7 Puente de alimentación del monitor adicional. 9. CV3 CV4 Puente para liberar el pulsador 1 (contacto normalmente abierto de 24 V y 100 mA como máximo). 10. CV5 Puente para el cierre del vídeo. MT SBC 01 40 Es posible personalizar las funciones de los pulsadores configurando el soporte art. 5714C mediante el programador de mano art. 1251/A; para los detalles sobre las funciones programables y para programar los pulsadores del monitor, véase pág. 65. MT SBC 01 Descripción del monitor Diva art. 4780, teléfono manos libres art. 4781 e información para el usuario 8 10 7 6 5 4 3 11 1 9 10 2 9 11 4 5 6 7 8 2 3 El monitor manos libres de la serie Diva art. 4780 y el teléfono manos libres art. 4781 son compatibles con los monitores de la serie: Bravo, Genius. El soporte de fijación art. 4784 completa la unidad interna y determina el sistema de cableado Simplebus Color. 1. Mando de regulación del brillo (girar en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el brillo) (sólo art. 4780). 2. Mando de regulación del volumen de llamada (girar en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar el volumen). 3. Pulsador abrepuertas . 4. Pulsador para activar y desactivar la línea audio tras una llamada . Tras la activación (led azul encendido), la conversación se encuentra en modalidad hablar/escuchar automática. 5. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para la función Llamada a la centralita; se puede utilizar como mando actuador (véase variante D en la pág. 126) (A). 6. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para la función autoencendido (A). 7. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para la función de actuador (A) (B). 8. Pulsador disponible de serie, programado en fábrica para la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa o la centralita) (A). 9. Led azul de señalización de la línea audio (cuando se enciende, significa que la línea audio está activada). 10. Led rojo de señalización de interno ocupado, servicios de Privacidad o Doctor activados, o, durante una comunicación, estado de la conversación: - apagado: en este monitor se oye la línea audio procedente de la unidad externa o de otro aparato intercomunicante; - encendido: la línea audio procedente de este monitor se oye en la unidad externa o en otro aparato intercomunicante. 11. Ganchos de fijación. (A) (B) Pulsadores programables con el programador de mano art. 1251/A. Pulsadores que pueden liberarse. 41 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Instrucciones para instalar la unidad interna Diva audio-vídeo art. 4780 Medidas del monitor. Instalación del monitor art. 4780 en caja de empotrar. La caja de la serie civil 503 (art. 4517) tiene que empotrarse en posición horizontal. 95 = 17,5 11,5 = 127,5 mm 63 11,5 Ø 145 cm 17,5 74,5 503 260 1 2 Instalación del monitor art. 4780 de superficie Procedimiento de enganche del monitor. 145 cm 1 2 3 4 Procedimiento de desenganche del monitor. Montaje del monitor en la base de sobremesa art. 4782. 1 2 1 1 2 3 2 5 MT SBC 01 6 42 MT SBC 01 Instrucciones para instalar la unidad interna Diva audio art. 4781 Medidas del monitor. Instalación del monitor art. 4781 en caja de empotrar La caja de la serie civil 503 (art. 4517) tiene que empotrarse en posición vertical. 95 = = 17,5 145 cm 260 17,5 63 mm 74,5 Ø 503 11,5 11,5 1 2 Instalación del monitor art. 4781 de superficie. Procedimiento de enganche del monitor. Procedimiento des enganche del monitor. 2 2 1 1 4 145 cm 4 3 3 3 2 2 1 1 3 4 5 43 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Características técnicas del soporte de fijación art. 4784 para monitor Diva 2 3 9 7 4 6 8 5 11 12 10 1. Conector soporte-monitor. 2. Regleta de conexiones para la instalación: 20 V 0 V Bornes para la conexión con el art. 1205/B o el art. 212/B. L L Bornes de conexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano. P3 C3 Contactos para pulsador 3 usado para varios diferentes usos (véase variante SB2/AAI de pág. 126). Para obtener un contacto normalmente abierto. (24 V 100 mA máx.) quitar los puentes CV3 y CV4. +S -SBornes para el dispositivo de repetición de llamada (véase variante SB2/AAH pág. 125). +LED -LED Bornes de entrada led para diferentes usos (véase SB2/AAH de pág. 125). 3. JP1 Puente para programar el soporte como principal o secundario. 4. CN2 Conector para programación *. 5. S1 Microinterruptores para programar el código del usuario. 6. S2 Microinterruptores para diferentes programaciones. 7. CV1 CV2 CV7 Puente de alimentación del monitor adicional o conexión del art. 4781. 8. CV3 CV4 Puente para liberar el pulsador 3 (contacto normalmente abierto de 24 V y 100 mA como máximo). 9. CV5 Puente para el cierre del vídeo. 10. TM1 Volumen del micrófono. 11. TM2 Volumen del altavoz. 12. TM3 Sensibilidad del micrófono para la conmutación de los canales de la línea audio (posición ideal regulada en fábrica). * Es posible personalizar las funciones de los pulsadores configurando el soporte art. 4784 mediante el programador de mano art. 1251/A; para los detalles sobre las funciones programables y para programar los pulsadores del monitor, véase pág. 65. MT SBC 01 44 1 MT SBC 01 Instrucciones para la instalación del teléfono Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618 1 95mm 1 47,5mm 4 2 75,5mm 2 215mm 1 1 1 1 3 2 5mm máx. Øø 5mm max 145 cm 2 1 4A 5mmmax máx. Øø5mm 4B 4C 2 1 5 6 Tapa intercambiable disponible para los arts. 2628, 2610 y 2618 1 2 3 4 5 6 7 8 CH2 9 7 45 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Descripción del teléfono Style art. 2638 e información para el usuario Teléfono Basic equipado de serie con la función Llamada desde rellano y Repetición de llamada. En la misma instalación es posible montarse hasta tres teléfonos con el mismo código de usuario. Para programar el código de usuario, configurar el interruptor DIP U2 según se ilustra en la tabla de pág. 79. El art. 2638 permite emplear las funciones Actuador y Llamada a la centralita en instalaciones Simplebus2 y Simplebus color. Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C. 4 3 1 1. Pulsador abrepuertas . 2. Pulsador P1 de llamada de la centralita / actuador genérico / pulsador para diferentes usos presente en la regleta de conexiones (P1 C1). 3. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada. Posición central: Volumen medio del tono de llamada. Posición inferior: activación de la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa y la centralita; la activación de la función está señalada por el encendido de un indicador rojo en la parte superior derecha). 4. Indicador de la función Privacidad. 5. Bornes de conexión de la instalación: L LConexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano (véase variante A en la pág. 123). P1 C1 Bornes del pulsador P1, contacto normalmente abierto de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CV1 y CV2). S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada (véase variante SB2/AAK en la pág. 122). 6. JP2 Puente para elegir entre las funciones Llamada a la centralita (posición C) y Actuador genérico (posición A) del pulsador P1 (véase figura al siguiente). 7. CV1 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener un contacto normalmente abierto en el pulsador P1. 8. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario (véase pág. 79). 9. Trimmer de regulación del volumen del micrófono. 2 JP2 9 8 5 6 7 MT SBC 01 46 MT SBC 01 Descripción del teléfono Style art. 2628 e información para el usuario Teléfono Elegance equipado de serie con la función Llamada desde el rellano (véase variante A en la pág. 123) y Repetición de llamada (véase variante SB2/AAK en la pág. 122). En la misma instalación es posible montarse hasta tres teléfonos con el mismo código de usuario. Para programar el código de usuario, configurar el interruptor DIP U2 según se ilustra en la tabla de pág. 79 El teléfono puede utilizarse en las instalaciones Simplebus1, Simplebus2 o Simplebus color. El artículo sale de fábrica configurado para utilizarse en instalaciones Simplebus2 o Simplebus color. El art. 2628 permite emplear las funciones Actuador y Llamada a la centralita en instalaciones Simplebus1, Simplebus2 y Simplebus color. Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C. 7. Pulsadores con contactos normalmente abiertos o Led (MÁX. 3) opcionales para funciones adicionales (A). 8. Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45). 9. Etiqueta de identificación de los pulsadores del teléfono en la que es posible escribir su función (se ha aplicar debajo de la tapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de pág. 45). 10. Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar la comunicación). (A) Pulsador disponible con tarjeta opcional art. 1626. Led de señalización disponible con la tarjeta opcional art. 1627. Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos. 1 14 2 13 4 8 5 3 6 1 2 3 4 5 6 7 8 7 11 7 12 9 9 10 1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada. Posición central: Volumen medio del tono de llamada. Posición inferior : activación de la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa y la centralita; la activación de la función Privacidad está señalada por el encendido de un indicador rojo en la parte superior derecha). 2. Indicador de la función Privacidad. 3. Pulsador 1 disponible de serie para la función de actuador genérico. 4. Pulsador abrepuertas . 5. Pulsador 2 disponible de serie para la función llamada a la centralita. 6. Pulsador 3 para varios usos disponible en la regleta de conexiones (P3 C3). 11. Bornes de conexión de la instalación: L L Conexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano (véase variante A en la pág. 123). P3 C3 Bornes del pulsador P3, contacto normalmente abierto de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos. S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada (véase variante SB2/AAK en la pág. 122). 12. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus1 y Simplebus2. 13. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario (véase pág. 79). 14. Trimmer de regulación del volumen del micrófono. 47 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Descripción del teléfono Style art. 2610 e información para el usuario Teléfono Elegance equipado con un pulsador abrepuertas, un led para señalar y dos pulsadores cuyas funciones se pueden configurar según la instalación en el que se monta. Para programar el código de usuario, configurar el interruptor DIP U2 según se ilustra en la tabla de pág. 79 El artículo sale de fábrica configurado para utilizarse en instalaciones Simplebus1. Para utilizar el teléfono art. 2610 en instalaciones Simplebus 2 y Simplebus color, véase nota siguiente. El art. 2610 permite emplear las funciones Doctor, Actuador, Autoencendido y Llamada a la centralita en instalaciones Simplebus1, Simplebus2 y Simplebus color. Para asignar las funciones a los pulsadores, configurar los interruptores DIP U4 según la tabla de la pág. 49. Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C. 7. 8. 9. 10. véase tabla de pág. 79. Programado en fábrica para la función Llamada a la centralita). Pulsadores con contactos normalmente abiertos o leds (máx. 3) opcionales para funciones adicionales. (A). Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45). Etiqueta de identificación de los pulsadores del teléfono en la que es posible escribir su función (se ha aplicar debajo de la tapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de pág. 45). Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar la comunicación). (A) Pulsador disponible con el art. 1626 opcional. Led de señalización disponible con la tarjeta opcional art. 1627. Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos. 1 16 2 14 8 4 6 5 3 7 1 2 3 4 5 6 7 8 15 13 7 9 9 10 11 12 1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada. Posición central: Volumen medio del tono de llamada. Posición inferior : activación de la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa y la centralita; la activación de la función Privacidad está señalada por el encendido de un indicador rojo en la parte superior derecha). 2. Indicador de la función Privacidad. 3. Led de señalización (disponible de serie). 4. Pulsador abrepuertas . 5. Pulsador 1 disponible de serie (programable con varias funciones, véase tabla de pág. 79). Programado en fábrica para la función Actuador genérico). 6. Pulsador 2 disponible de serie (se puede dejar libre, véase variante SB/X de pág. 128 o programar con varias funciones, 11. Bornes de conexión de la instalación: L L Conexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano. P2 C2 Bornes del pulsador P2, contacto normalmente abierto de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CV2 y CV3). S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada. 12. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus 1 y Simplebus 2. 13. CV3 CV2 Puentes que se han de quitar para obtener el pulsador P2, contacto. normalmente abierto. 14. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario (véase pág 79). 15. Interruptores DIP U4 para configurar los pulsadores P1 y P2 (véase tabla de pág. 49). 16. Trimmer de regulación del volumen del micrófono. ATENCIÓN PARA UTILIZAR EL TELÉFONO ART. 2610 EN INSTALACIONES SB2 O SBC (QUE UTILIZAN EL ART. 4896, 4888 O 4888C) ES NECESARIO DESPLAZAR EL PUENTE JP1 A LA POSICIÓN S2 JP1 S2 MT SBC 01 48 MT SBC 01 Descripción del teléfono Style art. 2618 e información para el usuario 6 7 8 U4 4 5 3 3 2 2 1 1 ON P2 P1 Teléfono Elegance equipado con un pulsador abrepuertas, un led para señalar y ocho pulsadores cuyas funciones se pueden configurar según la instalación en la que monta. El teléfono art. 2618 se puede utilizar tanto en redes intercomunicantes como directamente en la columna montante Simplebus1, Simplebus2 o Simplebus color. El artículo sale de fabrica configurado para utilizarse en instalaciones Simplebus2 o Simplebus color. De serie, el teléfono incorpora la función Llamada desde el rellano (véase variante A en la pág. 123) y Repetición de llamada (véase variante SB2/AAK en la pág. 122). En la misma instalación es posible montarse hasta tres teléfonos con el mismo código de usuario. El art. 2618 permite emplear las funciones Doctor, Actuador, Autoencendido, Llamada a la centralita, Llamada intercomunicante y Llamada de grupo. Para programar los pulsadores con sus distintas funciones, véase pág. 79. SIN borne de derivación art. 1214/2C 4 9 Función tecla P1 Función tecla P2 0 Actuador genérico Llamada a Centralita 0 Llamada a Centralita 9 Llamada a Centralita 3 DIP 1 DIP 2 DIP3 DIP 4 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 5 7 Actuador genérico 6 1 2 3 4 5 6 7 8 7 8 9 11 10 Actuador genérico 1 0 1 0 Doctor Llamada a Centralita 0 1 1 0 Doctor Actuador genérico 1 1 1 0 Doctor 0 0 0 1 Doctor 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 Actuador genérico Autoencendido 0 0 1 1 Doctor Autoencendido 1 0 1 1 Autoencendido 0 1 1 1 Autoencendido Llamada a Centralita 4 Autoencendido 1. Selector del tono de llamada/función Privacidad de tres posiciones: Posición superior: Volumen máximo del tono de llamada. Posición central: Volumen medio del tono de llamada. Posición inferior : activación de la función Privacidad (por función Privacidad se entiende la exclusión de la llamada desde la unidad externa y la centralita; la activación de la función Privacidad está señalada por el encendido de un indicador rojo en la parte superior derecha). 2. Indicador de la función Privacidad. 3. Led de señalización (disponible de serie) para la función Doctor, Ocupado u otros. 4. Pulsador abrepuertas . 5. Pulsador disponible de serie (programado en fábrica para la función Actuador) (A). 6. Pulsador disponible de serie (programado en fábrica para la función Llamada a la centralita)(A). 7. Pulsador disponible de serie (sin programar) (A) 8. Pulsador disponible de serie (sin programar)(A) (B) 9. Tapa intercambiable (fig. 7, pág. 45). 10. Etiqueta de memorización del pulsador donde pueden indicarse las funciones de los pulsadores del teléfono (se ha aplicar debajo de la tapa intercambiable como se ilustra en la fig. 7 de la pág. 45) 11. Auricular del teléfono (descolgarlo para empezar la comunicación). (A) Pulsadores programables con el programador de mano art. 1251/A. (B) Pulsadores que pueden liberarse. Limpiar con un paño humedecido en agua. Evitar alcohol y otros productos agresivos. 49 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Teléfono de superficie Okay para instalaciones mixtas Art. 2428W/A + C MI 21 5 6 20 22 4 12 - 14 + 3 15 1 2 18 13 19 17 16 12. Bornes de conexión de la instalación: L L Conexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano. LED+ LED-Bornes entrada led para varios usos S+ S- Bornes para el dispositivo de repetición de llamada. 13. JP1 Puente para elegir entre los modos Simplebus y Simplebus2. 14. CV6Puente para el cierre del vídeo. 15. CV4 CV5 Puente para varios usos del led de señalización (véase variante SB/AAA en pág. 127). 16. CP9 CC9Puentes que se ha de quitar para obtener el pulsador P9 con contacto normalmente abierto. 17. P9 C9 Bornes del pulsador P9, contacto normalmente abierto de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CP9 e CC9) 18. CP8 CC8 Puentes que se han de quitar para obtener el pulsador P8 C. normalmente abierto. 19. P8 C8 Bornes del pulsador P8, contacto normalmente abierto de 24 V y 100 mA, dedicado a varios usos (quitar CP8 y CC8) 20. Interruptores DIP U2 para configurar el código del usuario (véase pág. 79). 21. Trimmer de regulación del volumen del micrófono. 22. Conector para el programador manual art. 1251/A. MT SBC 01 50 Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumen regulable, secreto de conversación, tecla de conversación en la base, pulsador abrepuertas y pulsador para llamada a la centralita o libre (contacto normalmente abierto). Con interruptor DIP de 8 posiciones para la selección del código de usuario deseado. Permite gestionar la llamada desde fuera de la puerta. Teléfono para instalaciones mixtas audio/vídeo (Simplebus 1 y Simplebus 2) o instalaciones audio cuando se necesita la función de repetición de llamada. Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C. Dimensiones: 85x223x65 mm. Características técnicas: 1. Pulsador abrepuertas. 2. Pulsador de llamada de la centralita / pulsador para diferentes usos presente en la regleta de conexiones (P1 C1). 3. Bornes de conexión de la instalación: L L Conexión a la línea Bus. CFP CFP Entrada para llamada desde el rellano. P1 C1 pulsador normalmente dedicado a varios servicios Para obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto, cortar los puentes CV2 y CV3. S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada. 4. Interruptor Dip para configurar el código del usuario. 5. Trimmer de regulación del volumen del micrófono. 6. Trimmer de regulación del volumen del tono de llamada. MT SBC 01 Teléfono de superficie Okay con función Privacidad/ doctor art. 2410W/2B + IC M + 5 6 9 8 12 7 10 11 7 Tabla 1 DIP 4 DIP 3 DIP 2 DIP 1 Pulsador 2 Pulsador 3 0 0 0 0 Centralita Privacidad 0 0 0 1 Centralita Doctor 0 0 1 0 Actuador Privacidad 0 0 1 1 Actuador Doctor 0 1 0 0 Actuador 0 1 0 1 Actuador 0 1 1 0 0 1 1 1 Centralita Actuador Teléfono de superficie Okay con función intercomunicante Art. 2418W 1 2 3 4 Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumen regulable, secreto de conversación, tecla de conversación en la base, pulsador abrepuertas, pulsador para llamada a la centralita o libre (contacto normalmente abierto), interruptor y led para la función Privacidad o Doctor (apertura automática de la cerradura tras una llamada). Incluye interruptores DIP de ocho posiciones para seleccionar el código del usuario deseado. Permite gestionar la llamada desde fuera de la puerta. Teléfono para instalaciones mixtas audio/vídeo (Simplebus 1, Simplebus 2 o Simplebus color). Se suministra con borne de derivación art. 1214/2C. Dimensiones: 85x223x65 mm. Características técnicas: 1. Pulsador abrepuertas. 2. Pulsador 2 (véase tabla 1 para alas funciones que se pueden configurar)/ pulsador para varios usos presente en la regleta de conexiones (P1 C1). 3. Pulsador 3 (véase la tabla 1 para las funciones que se pueden configurar). 4. Led de señalización para la función Privacidad/Ocupado 5. Trimmer de regulación del volumen del micrófono. 6. Trimmer de regulación del volumen del tono de llamada. 7. Bornes de conexión de la instalación: L L conexión a la línea Bus. CFP CFP entrada para llamada desde el rellano. P1 C1 pulsador normalmente dedicado a varios servicios. Para obtener un contacto libre de potencial normalmente abierto, cortar los puentes CV2 y CV3. S+ S- bornes para el dispositivo de repetición de llamada. L+ L- bornes para alimentación LED 8. Interruptores DIP S1 para configurar el código del usuario. 9. Perno de horquilla CV2 10. Perno de horquilla CV3 11. Interruptores DIP S2 para configurar las funciones de los pulsadores (véase tabla 1). 12. CV4 y CV5 puentes que se han de cortar cuando se alimenta el led por separado. Teléfono digital 2 hilos con llamada electrónica y volumen regulable, secreto de conversación, tecla de conversación en la base, pulsador abrepuertas y pulsador para llamada a la centralita o libre (contacto normalmente abierto). También dispone de 5 pulsadores adicionales y de un led, preparados para la función Intercomunicante. Para programar el código intercomunicante es necesario utilizar el programador de mando art. 1251/A. Incluye interruptores DIP de ocho posiciones para seleccionar el código del usuario deseado. Permite gestionar la llamada desde fuera de la puerta. Teléfono para instalaciones audio o mixtas audio/vídeo (Simplebus 1 y Simplebus 2), cuando se necesita la función intercomunicante, combinado con la interfaz art. 4897 alimentada por el transformador art. 1195. Si se utiliza en instalaciones mixtas audio/vídeo, el teléfono necesita el borne art. 1214/2C que se compra por separado. Dimensiones: 85x223x65 mm. Descripción de las funciones de los pulsadores Además de desactivar el timbre del teléfono como en la función de privacidad, la función Doctor también activa automáticamente el abrepuertas cuando la unidad externa llama el código de usuario del teléfono. La habilitación o inhabilitación de la función Doctor se realiza presionando durante dos segundos el correspondiente pulsador 1 del teléfono. la habilitación está indicada por el encendido del led de señalización. Cuando existen varios usuarios con el mismo código, configurar la función Doctor solamente en uno de los aparatos habilitados para esta función. La función mando Actuador o Actuador direccionado permite utilizar los accesorios art. 1256 o 1259C; configurar estas funciones sólo si están estos accesorios debidamente configurados. Para configurar el art. 1256 o el art. 1259C de forma que se active con el mando del actuador, véase pág. 53. La función llamada Centralita permite efectuar la llamada a la centralita de conserjería art. 1998A en las instalaciones con centralita. En los sistemas sin centralita art. 1998A, la función de llamada a la centralita puede utilizarse para activar el relé del art. 1256. Para configurar el módulo relé art. 1256 de forma que se active con el mando de llamada a la centralita, véase pág. 52. la función de Autoencendido permite comenzar la comunicación con una unidad externa sin necesidad recibir una llamada. Funciona sólo cuando la instalación está libre; en caso contrario, parpadea el led de señalización. 51 MT SBC 01 GROUP S.P.A. ACCESORIOS Módulo relé actuador art. 1256 El art. 1256 suministra, según la posición del puente JP1, seis funciones diferentes: Dispositivo inteligente para mandar un relé a bordo de 10 A para usos generales. Instalar como máximo 10 módulos relé actuador art. 1256 en la línea bus en salida de una unidad externa audio o audio/vídeo. Instalar como máximo 30 módulos relé actuador art. 1256 en la línea bus en salida de un mezclador-alimentador art. 4888C. El art. 1256 se configura en fábrica para utilizarse en instalaciones Simplebus2 e Simplebus Color en el tramo anterior al art. 4888C. Para utilizar el módulo relé actuador en instalaciones Simplebus2 en el tramo posterior al art. 4888C: 1) desplazar el puente JP2 a la posición 2 2) desplazar el puente JP3 a la posición 2 3) desplazar el puente JP4 a la posición 2 JP3 1 B) Función activación en pulsador de llamada de la centralita Para activar esta función, configurar el puente JP1 JP1 como se ilustra en la figura 2. Por utilizar sólo para instalaciones sin centralita art. 1998A. Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra por acción de la llamada de la centralita enviada por el teléfono o monitor. El tiempo de cierre del relé se puede programar mediante interruptores DIP, véase tabla A de Fig. 2 pág. 53. La función sólo se puede utilizar con la instalación libre. Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véanse esquemas: SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC. 2 JP4 1 2 A) Función de repetición de llamada. Para activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustra en la figura 1. Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra por efecto de la llamada desde la centralita, la unidad externa o el rellano esto sucede sólo si el código del usuario JP1 cuya llamada se desea repetir se ha programado mediante el interruptor DIP. Ante una llamada desde la unidad externa y desde el rellano, se efectúa un único cierre del relé. Por acción de la llamada desde la centralita, se ejecuta un doble cierre del relé. Las llamadas Fig. 1 intercomunicantes no se replican. El módulo relé actuador se puede utilizar también individualmente si no se tiene que repetir la llamada en una vivienda sino que se desea cerrar el contacto normalmente abierto. cuando la unidad externa llama el código de usuario configurado en el art. 1256. El tiempo de cierre del relé es fijo en aproximadamente 2 s. Para configurar el código del usuario mediante el interruptor DIP, véase pág. 79. Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véase esquema SB2/MBC de pág. 109. 2 MT SBC 01 52 JP2 1 C) Función Luz Unidad Externa / Función Luz Escalera. Para activar esta función, configurar el puente JP1 JP1 como se ilustra en la figura 3. Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra por efecto de la llamada desde la unidad externa o encendido interno desde el monitor. El tiempo de cierre del relé se puede programar mediante interruptores DIP, véase tabla A de Fig. 3 pág. 53. Para montar correctamente el art. 1256 en la instalación véanse esquemas: SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC. MT SBC 01 D) Función abrepuertas del pie de la escalera (sin unidad externa). JP1 Para activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustra en la figura 4. Al presionar el pulsador abrepuertas, el relé se activa si el código del usuario del teléfono o monitor, desde los cuales se ha mandado el ando, está dentro del rango definido mediante los interruptores DIP (véase tabla B al lado). Fig. 4 El tiempo de cierre del relé es fijo en aproximadamente 2 s Para montar correctamente el art.1256 en la instalación, véase el esquema SB2V/EN/155GC de pág. 112. B) Función activación en pulsador Actuador Para activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustra en la figura 5. Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra por acción de la llamada del actuador genérico enviada por el teléfono o monitor. El tiempo de cierre del relé JP1 se puede programar mediante interruptores DIP, véase tabla A al lado. La función se puede utilizar siempre excepto cuando hay una conversación desde un teléfono o monitor que no es el propio. Todos los art. 1256 configurados para utilizarse en esta función se activan al mismo tiempo al Fig. 5 presionarse el pulsador de la unidad interna. Para programar los pulsadores del monitor y del teléfono, véase pág. 79. Para montar correctamente el art.1256 en la instalación, véase los esquemas: SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC. Tabla A: programación del tiempo de cierre del relé para las funciones B, C y E Interruptor es DIP en ON 1 2 3 4 Tiempo de cierre relé 1s 2s 4s 8s 5 6 16 s 32 s 7 8 1 min. 2 min. y y 5 s. 10 s. Tabla B: programación de Rango para función D Interruptores DIP en ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Direcciones habilitadas 1 ÷ 30 31 ÷ 60 61 ÷ 90 91 ÷ 120 121 ÷ 150 151 ÷ 180 181 ÷ 210 211 ÷ 240 B) Función activación en pulsador Actuador con código Para activar esta función, configurar el puente JP1 como se ilustra en la figura 6. Se acciona el relé y el contacto normalmente abierto se cierra si el pulsador presionado en el teléfono o en el monitor se ha programado para mandar la llamada del JP1 actuador con el código del actuador tomado en consideración. El tiempo de cierre del relé es fijo en 2 s La función se puede utilizar siempre excepto cuando hay una conversación desde un teléfono o monitor que no es el propio. Para configurar el código del usuario mediante Fig. 6 el interruptor DIP, véase pág. 79. Para programar los pulsadores del monitor y del teléfono, utilizar el art. 1251/A. Para montar correctamente el art.1256 en la instalación, véase los esquemas: SB2/MBC-SB2/NC- SB/GC. 53 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Módulo telecámaras remotas Simplebus art. 1259C Este accesorio de la gama Simplebus permite la modulación y el envío de la señal vídeo proveniente de 3 telecámaras B/N visibles cíclicamente en el monitor junto con la imagen proveniente de la unidad externa El art. 1259C se puede utilizar en instalaciones Simplebus2 y Simplebus Color en el tramo anterior al art. 4888C. Funcionamiento Con el monitor encendido, la visualización cíclica de las telecámaras puede accionarse desde el monitor mediante las teclas de función, que dependen del tipo de instalación y de cómo se haya programado el módulo 1259C con el microinterruptor (S1) de 8 vías (como se explica a continuación). El funcionamiento cíclico se puede accionar utilizando un contacto limpio (contacto normalmente abierto) conectándolo a la entrada INA - GND como en el esquema SB2V/017GC en la pág. 107. El funcionamiento cíclico de las telecámaras es posible también en audio. Cada vez que se presiona el pulsador del actuador en el monitor o del contacto manual, se activa una telecámara en secuencia según el esquema de la figura 1: (hipótesis de tres telecámaras conectadas). Unidad externa 1a Telecámara 2a Telecámara 3a Telecámara 1 Figura 1: Secuencia cíclica de las telecámaras 3 4 Programación del número de telecámaras conectadas El módulo prevé 3 entradas vídeo coaxiales a las que van conectadas las telecámaras ocupando los bornes en la primera posición libre partiendo desde abajo. El número de telecámaras conectadas se selecciona actuando en los interruptores 7 y 8 del selector S1 según la Tabla 1. 5 DIP 7 DIP 8 0 0 Interruptor DIP 2 0 Telecámaras 1 2 3 4 5 6 7 8 7 8 7 8 7 8 Interruptor DIP 1. Regleta de conexiones MR2 para conectar la instalación: V1 S1 Entrada coaxial telecámara 1 V2 S2 Entrada coaxial telecámara 2 V3 S3 Entrada coaxial telecámara 3 IN A Contacto mando externo módulo telecámara GND Contacto común 2. Regleta de conexiones MR1 para conectar la instalación L OUT L OUT Salida línea Bus L IN L IN Entrada línea Bus ~- ~+ Entrada alimentación 12Vac 20Vdc 3. TRIMMER P1 Regulación de la frecuencia de modulación de la señal de vídeo (regulado de forma óptima en fábrica, no variar) 4. TRIMMER P2 Regulación de la amplitud de la señal de vídeo modulada (regulado de forma óptima en fábrica, no variar) 5. Microinterruptores S1 de programación MT SBC 01 54 1 Telecámara 1 0 1 2 3 4 5 6 Interruptor DIP 2 Telecámaras 0 1 1 2 3 4 5 6 Interruptor DIP 3 Telecámaras 1 1 1 2 3 Tabla 1: programación del número de telecámaras 4 5 6 MT SBC 01 1. Modalidad actuador genérico: N.B.: antes de programar el módulo, véase la tabla 3: Compatibilidad del 1259C. Utiliza la función actuador genérico en el pulsador del monitor BRAVO para mandar el módulo 1259C. En los art. 5714C, el mando actuador genérico se ha configurado en fábrica en los pulsadores 3, 4 y 5 del monitor dotado con el art. 5733 (módulo para pulsadores Interruptor DIP opcionales) o se puede programar con uno de los pulsadores disponibles mediante el programador manual (art. 1 2 3 4 5 6 7 8 1251/A) En esta modalidad, en el vídeo portero Figura 2: configuración con monitor encendido, será posible para actuador genérico visualizar cíclicamente las telecámaras conectadas pulsando repetidamente el pulsador de actuador genérico. Es necesario programar el microinterruptor “S1” como en la Figura 2. INA-GND a los bornes OUT-OUT del art. 1998A como en el esquema SB2V/018GC de pág. 108. N.B.: es necesario conectar el módulo telecámaras remotas a la línea Bus en salida de los bornes LM-LM de la centralita. Configurar la centralita en modalidad vídeo antes de la llamada. Cada vez que se produce una llamada vídeo desde la centralita, el monitor se enciende apenas se levanta el auricular y la imagen visualizada será la procedente de la primera telecámara conectada al 1259C. Entonces, cada vez que se presiona el pulsador de mando (véanse modalidades precedentes) o cada vez que se cierre el contacto manual, se activa una telecámara en secuencia según el esquema ilustrado en la figura 4 (hipótesis de tres telecámaras conectadas). 2. Modalidad actuador con código N.B.: antes de programar el módulo, véase la tabla 3: Compatibilidad del 1259C. En esta modalidad, el módulo 1259C puede mandarse mediante el pulsador actuador con código. Interruptor DIP Para activar la función, programar el pulsador en el soporte Bravo mediante 1 2 3 4 5 6 7 8 el programador manual 1251/A y configurar el selector “S1” como se Figura 3: Ejemplo de ilustra en la tabla 2. configuración dirección en art. En esta modalidad, en el vídeo portero 1259C para mando mediante con monitor encendido, presionando código actuador 224 repetidamente el pulsador de actuador con código será posible visualizar cíclicamente SÓLO las telecámaras conectadas al 1259C con la dirección correspondiente. En la misma instalación es posible instalar hasta 8 módulos 1259C con 8 códigos diferentes. Figura 4: Secuencia cíclica de las telecámaras en función centralita 1a Telecámara 2a Telecámara 3a Telecámara Modalidad actuador genérico Modalidad actuador con código Compatibilidad con 1256 No 1256 en función “E” No 1256 en función “F” con códigos entre 220 y 227 Compatibilidad con 1259C Ningún otro 1259C Sólo 1259C en modalidad 2 con 8 códigos distintos Tabla 3: Compatibilidad 1259C con 1256 u otros 1259C. Correspondencia dirección 1259C – Actuador con código en el soporte DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6 DIRECCIÓN 1259C Código actuador en el soporte 5714C o 5714/Cl 1 0 0 0 0 0 0 220 1 0 1 0 0 0 1 221 1 0 0 1 0 0 2 222 1 0 1 1 0 0 3 223 1 0 0 0 1 0 4 224 1 0 1 0 1 0 5 225 1 0 0 1 1 0 6 226 1 0 1 1 1 0 7 227 Tabla 2: Programación en modalidad actuador con código Las dos modalidades de funcionamiento precedentes son excluyentes. 3. Modalidad con centralita 1998A Paralelamente a una de las modalidades descritas anteriormente, es posible activar el módulo mediante Llamada Vídeo desde la central La función “centralita” está disponible conectado el contacto 55 MT SBC 01 GROUP S.P.A. CENTRALITA DE CONSERJERÍA ART. 1998A Información visualizada en el display y funciones de las teclas 1 2 3 4 1) Introducción A El sistema puede gestionar: 5 (---) AUTO 14:40 WED 12/03/07 6 1 • Instalaciones audio/vídeo con 240 usuarios como máximo y 10 entradas principales (véase esquemas SB2V/EN/103GC, SB2V/EN/220GC y SB2V/018GC). • La transferencia de una llamada desde la unidad externa a las unidades internas. • La intercomunicación entre dos internos, incluso de columnas montantes diferentes. • Un máximo de 10 llamadas no atendidas. • La puesta en espera de una llamada desde el interno o desde la unidad externa. 7 8 ▲ ▲ 56 6 3 ▲ 2 3 4 5 6 7 ESC OK MENU CANC A/V ✷❨ 1 2 3 14 4 GHI 5 JKL 6 15 7 8 9 16 TUV WXYZ 0 # 17 PQRS ABC ▲ ON/OFF 8 9 10 11 12 13 DEF MNO Figura 1 Leyenda: Visualizaciones en display 1 A Modalidad audio V Modalidad vídeo 2 (—-) Muestra el número de llamadas a las cuales no se ha respondido en modalidad día o se visualiza la palabra “NOCHE” en modalidad noche. 3 AUTO Indica el funcionamiento de la centralita en modalidad AUTO (sólo se visualiza durante el funcionamiento en modalidad día). 4 14:40 Hora actual. 5 Indicación de llamadas a las cuales no se ha respondido en modalidad noche. 6 MIE 12/03/2007 Fecha actual. ▲ Función de las teclas 1 Números breves. Desplazamiento a la izquierda y visualización de las llamadas a las 2 cuales no se ha respondido 3 Desplazamiento a la derecha y visualización de las llamadas a las cuales no se ha respondido 4 ESC Salida de los menús 5 OK Confirmación de la programación. 6 CANC Borrado. 7 A/V Configuración de la modalidad AUDIO/VÍDEO en el envío de las llamadas 8 ▲ Desplazamiento de la agenda 9 ▼ Desplazamiento de la agenda 10 Introducción de los nombres en la agenda personal. 11 MENÚ Acceso a los menús 12 ON/OFF Encendido/Apagado Mantener pulsado 2 segundos. 13 Configuración de la modalidad DÍA/NOCHE. 14 Llamada. 15 Abrepuertas. 16 Transferencia de una llamada realizada desde la unidad externa o intercomunicante. 17 Puesta en espera/recuperación de una llamada. ▲ MT SBC 01 5 2 4 El sistema está dotado de: • Display LCD retroiluminado para visualizar la fecha y la hora actuales, las llamadas no respondidas y las modalidades de funcionamiento. • Agenda personal con capacidad para introducir hasta 400 nombres utilizando el teclado alfanumérico o bien descargándolos de un PC con el software específico art. 1249/A. • Reloj interno con batería tampón. • 8 números breves para llamadas rápidas. • Regulación del timbre en tres niveles (MÁX – MÍN – OFF). • Tecla “TRANSFERENCIA” para transferir una llamada desde la unidad externa o para activar la intercomunicación entre internos. • Tecla “MENÚS” para acceder a la programación/configuración • Modalidad DÍA para interceptar todas las llamadas que transitan por el bus. • Modalidad NOCHE: - las llamadas desde las unidades externas a la centralita (código 240) y las llamadas procedentes de internos son interceptadas por el sistema. - las otras llamadas exteriores transitan directamente por el bus sin ninguna intervención del sistema. • Función DÍA/NOCHE automática para gestionar automáticamente la conmutación de DÍA a NOCHE en función de 4 bandas horarias definidas por el usuario, con la posibilidad de programar la modalidad de funcionamiento de la instalación para cada día de la semana. • Contacto libre activado durante el tono de llamada para conectar eventuales repetidores de llamada (véanse bornes CH – CH de figura 2 en la pág. 57). • Visualización del nombre del destinatario de la llamada si está en la agenda. 1 MT SBC 01 Descripción de la regleta de conexiones Figura 2 Leyenda: 24 VA 0 VA LP LP LM LM CH CH OUT OUT Alimentación 24V AC Alimentación 0 Vca Línea de datos procedentes de la unidad externa. Línea de datos hacia las columnas montantes. Contacto libre para repetición de llamada. Contacto normalmente abierto que se cierra enviando una llamada de la centralita a un interno IN IN TX RX GND — Contacto normalmente abierto para funciones especiales. Serial RS232. Por conectar al ordenador personal y descargar los nombres de la agenda mediante el art. 1249/A. GROUND serial RS232. Por conectar al art. 1249/A y descargar los nombres de la agenda del PC. 57 MT SBC 01 GROUP S.P.A. 2) Configuraciones • MODIFICACIÓN DE LA FECHA Es posible modificar la fecha de la centralita del siguiente modo: • CAMBIO DE IDIOMA Es posible elegir los siguientes idiomas: 1 - Italiano (predefinido) 2 - Inglés 3 - Francés 4 - Alemán 5 - Portugués 6 - Holandés 7 - Danés 8 - Finlandés 9 - Español OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Condición inicial: Estado de reposo. A NOCHE 21:40 LUN 00/00/00 Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA Se visualizan las opciones posibles INSERTAR FECHA: 00:00 La cifra evidenciada parpadea Pulsar la tecla 2 ABC para seleccionar la opción deseada(MODIFICAR FECHA) OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA Seleccionar mediante las teclas el menú deseado. 5-MODIFICAR IDIOMA DESCRIPCIÓN Se visualizan las opciones posibles Cambiar la fecha con el teclado alfanumérico y la tecla . EJEMPLO: 12/03/07 pulsar 1 2 ABC 0 3 0 PQRS DEF INSERTAR FECHA: 12/03/07 7 Pulsar la tecla OK para confirmar la introducción. INSERTAR UN DÍA: LUN Pulsar la tecla hasta que se visualiza el día deseado INSERTAR UN DÍA: MAR Pulsar la tecla OK para confirmar la introducción. A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 Pulsar la tecla ✸ 1-ITALIANO 2-INGLÉS 5 JKL El asterisco indica el idioma seleccionado para seleccionar la opción deseada (MODIFICAR IDIOMA) Desplaza la lista con las teclas . Para seleccionar el idioma deseada pulsar la tecla correspondiente. EJEMPLO: INGLÉS Pulsar 1-ITALIANO ✸ 2-INGLÉS 3) Programaciones 2 • NÚMEROS BREVES Permiten llamar a un interno pulsando directamente la tecla a la que está asociada la dirección del destinatario de la llamada. Para memorizar un número breve: ABC Pulsar la tecla ESC 5-MODIFICAR IDIOMA Pulsar la tecla ESC A NIGHT 21:40 MIE 12/03/07 • MODIFICACIÓN DE LA HORA Es posible modificar la hora de la centralita del siguiente modo: OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A NOCHE 00:00 LUN 00/00/00 Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 EJEMPLO: se desea memorizar como NÚMERO BREVE 02 el código 44. Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA Seleccionar mediante las teclas el menú deseado. 4-MEMORIZACIÓN NÚMEROS BREVES DESCRIPCIÓN Se visualizan las las opciones posibles INSERTAR HORA: 00:00 1 La cifra evidenciada parpadea para seleccionar la opción deseada (MODIFICAR HORA) Cambiar la hora mediante el teclado alfanumérica y la tecla . EJEMPLO: 21:40 presionar 2 ABC 1 4 GHI 4 Pulsar la tecla OK para confirmar la introducción. MT SBC 01 58 NÚMERO BREVE 01: CÓDIGO:000 El código predefinido es 000 Pulsar la tecla OK para pasar al número breve sucesivo NÚMERO BREVE 02: CÓDIGO:000 El código 000 es el predefinido Pulsar dos veces la tecla NÚMERO BREVE 02: CÓDIGO:044 para seleccionar la opción deseada (MEMORIZACIÓN NÚMEROS BREVES) INSERTAR HORA: 21:40 4 GHI A NOCHE 21:40 LUN 00/00/00 Para salir pulsar ESC para salir de la programación. O bien Pulsar la tecla OK para pasar al número breve sucesivo. 0 El horario configurado se mantiene con la batería tampón incluso si falta alimentación. Se visualizan las opciones posibles Pulsar la tecla GHI Pulsar la tecla DESCRIPCIÓN A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 MT SBC 01 • AGENDA PERSONAL El sistema tiene una agenda personal que puede contener hasta 400 nombres de hasta 16 caracteres alfanuméricos. A cada nombre se le debe asociar un código, que corresponde al interno deseado. Los nombres se pueden introducir en la agenda manualmente o descargando una base de datos de un ordenador personal utilizando el art. 1249/A. INTRODUCCIÓN MANUAL OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 DESCRIPCIÓN EJEMPLO: se desea memorizar el nombre AB con código 001 Pulsar la tecla INSERTAR NOMBRE: _ Pulsar la tecla 2 ABC INSERTAR NOMBRE: A_ hasta que se visualiza la letra deseada. 2 hasta que se visualiza la letra deseada. INSERTAR CÓDIGO Presionar la tecla INSERTAR CÓDIGO 001 1 Pulsar la tecla OK para confirmar la introducción del código. Ahora es posible introducir un nuevo nombre. Para salir, pulsar ESC. Seguido de: INSERTAR NOMBRE: _ A 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA Seleccionar mediante las teclas el menú deseado. 6-DESCARGA NOMBRES DESDE PC SERVICIO ACTIVO 6 MNO para seleccionar la opción deseada. (DESCARGA NOMBRES DESDE PC) Pulsar la tecla ESC Y, luego: 6-DESCARGA NOMBRES DESDE PC A (——) 21:40 MIE 12/03/07 MOD. NOCHE HORARIO 4 24:00 ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE LA MODALIDAD AUTO OPERACIÓN Condición inicial: Estado de reposo. VISUALIZACIÓN DISPLAY A (——) 21:40 MIE 12/03/07 Se visualizan las opciones posibles Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA Seleccionar mediante las teclas el menú deseado. 3- DÍA NOCHE AUTOMÁTICO DESCRIPCIÓN Si el servicio ya está activo en el display se visualiza, en modalidad DÍA, AUTO. Se visualizan las opciones posibles Pulsar la tecla 3 DEF Pulsar la tecla HORARIO 3 DESCRIPCIÓN (——) 21:40 MIE 12/03/07 Pulsar la tecla MENÚ HORARIO 2 MOD. DÍA Además, es posible organizar la semana eligiendo para cada día una de estas tres modalidades de funcionamiento - AUTO: el sistema conmuta de la modalidad DÍA a la modalidad NOCHE en los horarios programados. No es posible elegir diferentes bandas horarias en los días en que el sistema funciona en modalidad AUTO. - NOCHE: el sistema se mantiene en esta modalidad durante todo el día. - DIA: el sistema se mantiene en esta modalidad durante todo el día. Es posible introducir los nombres en la agenda personal descargándolos de un ordenador personal mediante el art. 1249/A. Para ejecutar esta operación es necesario activar la función en el menú, conectar la centralita al PC mediante el cable serie y lanzar el software de descarga. ATENCIÓN: es importante activar la función sólo cuando se desea descargar los nombres desde el ordenador personal Para desactivarla hay que apagar la centralita pulsando la tecla ON/OFF. Condición inicial: Estado de reposo. HORARIO 1 MOD. NOCHE HORARIO 1: 00:00 NOCHE / DÍA HORARIO 2: 07:00 DÍA / NOCHE HORARIO 3: 24:00 NOCHE / DÍA HORARIO 4: 24:00 DÍA /NOCHE MEMORIZACIÓN EN CURSO… VISUALIZACIÓN DISPLAY 00:00 MOD. DÍA EJEMPLO: Se desea configurar los siguientes parámetros: 00:00 – 07:00 Funcionamiento Día 07:00 – 24:00 Funcionamiento Noche INTRODUCCIÓN MEDIANTE PC OPERACIÓN MOD. NOCHE En cada caso se deben configurar los 4 horarios aunque (como en el ejemplo siguiente) se necesiten sólo 2 conmutaciones: INSERTAR NOMBRE: AB_ Pulsar la tecla OK para confirmar la introducción del nombre. Es muy importante programar correctamente los horarios de conmutación de una modalidad a la otra; HORARIO 1: determina la primera conmutación: de modalidad NOCHE a modalidad DÍA HORARIO 2: determina la segunda conmutación: de modalidad DÍA a modalidad NOCHE HORARIO 3: determina la tercera conmutación: de modalidad NOCHE a modalidad DÍA HORARIO 4: determina la cuarta conmutación: de modalidad DÍA a modalidad NOCHE EJEMPLO: CANC para cancelar un carácter para introducir un espacio para volver al carácter precedente Pulsar la tecla ABC • MODALIDAD AUTO Es posible configurar el sistema para permitir la conmutación automática de la modalidad DÍA a la modalidad NOCHE en determinados horarios programados por el usuario. Es posible programar hasta cuatro horarios, dividiendo el día en bandas horarias durante las cuales el sistema funcionará en modalidad DÍA o NOCHE. N.B: Si una vez activado el servicio no se desea descargar los nombres es necesario desactivarlo apagando la centralita. Ahora, es posible descargar nombres utilizando el art. 1249/A. El servicio se desactiva automáticamente al finalizar de la descarga. para seleccionar la opción deseada. (DIA NOCHE AUTOMÁTICO) Pulsar la tecla 1 para seleccionar la opción deseada (ON/OFF). 1-ON/OFF 2-PONER HORARIO SERVICIO ACTIVO O bien: Se activa o desactiva la modalidad DÍA/NOCHE Automático. SERVICIO DESACTIVADO Seguido de: Para salir, pulsar la tecla ESC. 1-ON/OFF 2-PONER HORARIO 59 MT SBC 01 GROUP S.P.A. CONFIGURACIÓN DE LOS HORARIOS EN MODALIDAD AUTO OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Condición inicial: Estado de reposo. A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 La configuración es posible incluso si la modalidad AUTO no está activada. Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA Se visualizan las opciones posibles Seleccionar mediante las teclas el menú deseado. 3- DÍA NOCHE AUTOMÁTICO 4) Funcionamiento • MODALIDAD DÍA El sistema en modalidad DÍA (véase la figura 1, tecla 13, en la pág. 56) intercepta todas las llamadas procedentes tanto de unidades externas como internas. El display en situación de reposo muestra la siguiente información: CENTRALITA EN DÍA A CENTRALITA EN AUDIO (——) 21:40 MIE 12/03/07 Pulsar la tecla 3 1-ON/OFF 2-PONER HORARIO DEF para seleccionar la opción deseada. (DIA NOCHE AUTOMÁTICO) Pulsar la tecla HORARIO 01: 00:00 2 ABC para seleccionar la opción deseada. (PONER HORARIO) Pulsar la tecla OK para confirmar la introducción. Para pasar al horario sucesivo, pulsar la tecla OK. Para salir, pulsar ESC. 00:00 es el horario predefinido. La cifra evidenciada parpadea. Para introducir la hora, véase MODIFICACIÓN DE LA HORA en el capítulo 2. • MODALIDAD NOCHE El sistema en modalidad NOCHE (véase figura 1, tecla 13, en la pág. 56) intercepta las llamadas de la unidad externa sólo si están dirigidas a la centralita (código 240). Las llamadas desde el exterior con una dirección diferente se desvían sin que el sistema intervenga pero también se visualizan en el display. Se gestionan todas las llamadas de los internos. El display en situación de reposo muestra la siguiente información CENTRALITA EN NOCHE HORARIO 02: 00:00 A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 CENTRALITA EN AUDIO PROGRAMACIÓN DE LA SEMANA OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 Pulsar la tecla MENÚ 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA Seleccionar mediante las teclas el menú deseado. 3- DÍA NOCHE AUTOMÁTICO DESCRIPCIÓN • CONMUTACIÓN DÍA/NOCHE MANUAL ✴ Para conmutar de DÍA a NOCHE y viceversa hay que pulsar la tecla la figura 1, tecla 13 de pág. 56). La modalidad configurada se visualiza en el display. ATENCIÓN: al pulsar la tecla automático. ✴ ❨ ❨ (véase se desactiva la función DÍA/NOCHE Pulsar la tecla 3 DEF para seleccionar la opción deseada. (DIA NOCHE AUTOMÁTICO) Pulsar la tecla • GESTIÓN DE UNA LLAMADA EFECTUADA DESDE LA UNIDAD EXTERNA SIN TRANSFERENCIA 1-ON/OFF 2-PONER HORARIO MODALIDAD DÍA 3-PROGRAMA SEMANA OPERACIÓN Condición inicial: el sistema está configurado como DÍA Pulsar la tecla 3 DEF para seleccionar la opción deseada. (PROGRAMAR SEMANA) Pulsar la tecla para seleccionar una de las 3 modalidad de funcionamiento Pulsar la tecla OK para confirmar la selección. Para pasar al día sucesivo pulsar la tecla OK. MT SBC 01 60 LUNES MODALIDAD: AUTO VISUALIZACIÓN DISPLAY A DESCRIPCIÓN (——) 21:40 MIE 12/03/07 EJEMPLO: Llega una llamada desde la unidad externa dirigida al interno 002. LUNES MODALIDADES: DÍA MARTES MODALIDAD: AUTO LLAMADA PARA INTERNO 002 Repetir las mismas operaciones para cada día de la semana. Para salir del menú pulsar la tecla ESC. Levantar el auricular. ATENCIÓN: los días programados para el funcionamiento en modalidad AUTO tendrán, todos, las mismas franjas horarias configuradas en la sección “Configuración de los horarios en modalidad auto” La centralita cuelga. O bien la comunicación termina por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min). EN COMUNICACIÓN CON EXTERIOR A (——) 21:40 MIE 12/03/07 La centralita suena. Se visualiza el nombre del usuario llamado si existe en la agenda un nombre con código 002. El contacto CH-CH se cierra por 1 s. La centralita se pone en comunicación con la unidad externa. La conversación ha terminado. MT SBC 01 • LLAMADA PARA UN INTERNO MODALIDAD NOCHE OPERACIÓN OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: el sistema está configurado como NOCHE A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 DESCRIPCIÓN Condición inicial: Estado de reposo. LLAMADA PARA CENTRALITA La centralita cuelga. O bien la comunicación termina por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min). A (——) 21:40 MIE 12/03/07 Llamada realizada introduciendo el código manualmente. EN COMUNICACIÓN CON EXTERIOR A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 La centralita suena El contacto CH-CH se cierra por 1 s. La centralita se pone en comunicación con la unidad externa. La conversación ha terminado. Pulsar la tecla 2 USUARIO:002 PARA LLAMAR ABC Llamada realizada tomando el usuario de la agenda personal. Desplazar la lista de los nombres usuario con las teclas . N.B: Para aumentar la velocidad de desplazamiento mantener pulsada la tecla. YYY Código:002 LLAMADO USUARIO 002 Pulsar la tecla • GESTIÓN DE UNA LLAMADA EFECTUADA DESDE LA UNIDAD INTERNA OPERACIÓN Condición inicial: Estado de reposo. VISUALIZACIÓN DISPLAY A (——) 21:40 MIE 12/03/07 LLAMADA DE USUARIO 002 Si en el interno la línea audio está activada: La centralita suena. El contacto CH-CH se cierra por 1 s. Se visualiza el nombre en lugar del código si existe en la agenda un nombre con código 002. Es posible rechazar la llamada pulsando la tecla CANC. La centralita se pone en comunicación con la unidad interna. A (——) 21:40 MIE 12/03/07 INTERNO OCUPADO La centralita cuelga. O bien La comunicación termina por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min). O bien El interno cuelga. Se envía una llamada de retorno hacia el que llama. Cuando el usuario levanta el auricular o activa la línea audio, entra en comunicación con la centralita. La llamada no se ha efectuado correctamente. La instalación está ocupada. COMUNICANDO CON USUARIO 002 A La centralita entra comunicación con el interno. (——) 21:40 MIE 12/03/07 La conversación ha terminado. • TRANSFERENCIA DE UNA LLAMADA DESDE LA UNIDAD EXTERNA OPERACIÓN Levantar el auricular. LLAMADA DE USUARIO 002 USUARIO 002 NO DISPONIBLE o El interno levanta el auricular o conecta la línea audio. EN COMUNICACIÓN CON USUARIO 002 Si el interno el auricular colgado: para llamar al usuario seleccionado. La llamada se ha realizado correctamente. Es posible cancelar la llamada con la tecla CANC. O bien DESCRIPCIÓN EJEMPLO: Llega una llamada del interno 2. La centralita cuelga. O bien La comunicación termina por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min). O bien El interno cuelga. DESCRIPCIÓN EJEMPLO: Deseo llamar al interno 2. EJEMPLO: Llega una llamada dirigida a la centralita (DIRECCIÓN=240). Levantar el auricular. VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: el sistema está configurado como DÍA N.B: Las mismas operaciones también se ejecutan con centralita en NOCHE VISUALIZACIÓN DISPLAY A DESCRIPCIÓN (——) 21:40 MIE 12/03/07 EJEMPLO: Llega una llamada de la unidad externa dirigida al interno 2. N.B: en NOCHE, la centralita intercepta sólo las llamadas desde la unidad externa con dirección 240. La conversación ha terminado. LLAMADA PARA USUARIO 002 La centralita suena. Se visualiza el nombre del usuario llamado si existe en la agenda un nombre con código 002. Levantar el auricular. EN COMUNICACIÓN CON EXTERIOR La centralita se pone en comunicación con la unidad externa. Pulsar la tecla LLAMADA PARA USUARIO 002 La unidad externa está en espera. 61 MT SBC 01 GROUP S.P.A. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN La llamada puede realizarse automáticamente a la dirección llamado desde la unidad externa Pulsar la tecla LLAMADO USUARIO 002 La llamada se ha efectuado correctamente O bien USUARIO 002 NO DISPONIBLE La llamada no se ha ha realizado correctamente. N.B: Es posible cambiar la dirección del usuario llamado digitando manualmente el código o bien tomándolo de la agenda. • INTERCOMUNICACIÓN ENTRE INTERNOS OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A DESCRIPCIÓN (——) 21:40 MIE 12/03/07 EJEMPLO: Llega una llamada del interno 2 o bien la centralita llama al interno 2. Si la llamada llega del interno 2: O bien INTERNO OCUPADO LLAMADA DE USUARIO 002 La instalación está ocupada. Si la centralita llamar al interno 2: La centralita suena Se visualiza el nombre en lugar del código si en la agenda hay un nombre con código 002. Si la llamada no se ha realizado correctamente o la instalación está ocupada. Pulsar la tecla La centralita cuelga. O bien la comunicación termina por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min). LLAMADA PARA USUARIO 002 La llamada desde la unidad externa todavía está en espera EN COMUNICACIÓN CON EXTERIOR La centralita entra en comunicación con la unidad externa. El interno activa la línea audio O bien La centralita levanta el auricular EN COMUNICACIÓN CON USUARIO 002 El interno 2 desea hablar con el interno 3. A (——) 21:40 MIE 12/03/07 La conversación ha terminado. Si la llamada se ha realizado correctamente. El interno levanta el auricular o conecta la línea audio. LLAMADO USUARIO 002 COMUNICANDO CON USUARIO 002 Pulsar la tecla INTERNO EN ESPERA Pulsar la tecla La centralita entra en comunicación con la unidad interna. Si la unidad externa que llama es vídeo el monitor del usuario llamado se enciende y aparece la imagen del externo. USUARIO:003 PARA LLAMAR 3 DEF LLAMADO USUARIO 003 LLAMADA EXTERNA EFECTUADA El interno está en comunicación con la unidad externa. La llamada se ha efectuado correctamente O bien Pulsar la tecla USUARIO 003 NO DISPONIBLE Si el interno acepta la transferencia de la llamada externa. Pulsar la tecla El interno que llama no oye nada, pero es necesario que se mantenga la línea audio activada. La llamada no se ha realizado correctamente. O bien para llamar el usuario seleccionado INTERNO OCUPADO La instalación está ocupada Si la llamada no se ha realizado correctamente o la instalación está ocupada. El interno cuelga. O bien La comunicación termina por haberse agotado el tiempo. (MÁX. 3 min) O bien La centralita marca la tecla CANC. A (——) 21:40 MIE 12/03/07 La conversación ha terminado. Pulsar la tecla Si el interno no acepta la transferencia de la llamada externa. El interno ha colgado. LLAMADA PARA USUARIO 002 La llamada desde la unidad externa todavía está en espera Pulsar la tecla EN COMUNICACIÓN CON EXTERIOR La centralita entra en comunicación con la unidad externa. La centralita cuelga. O bien La comunicación termina por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min). INTERNO EN ESPERA EN COMUNICACIÓN CON USUARIO 002 El interno cuelga. O bien La comunicación termina por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min). A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 La conversación ha terminado. Si la llamada se ha realizado correctamente. El interno levanta el auricular o conecta la línea audio. COMUNICANDO CON USUARIO 003 Si el interno 3 desea hablar con el interno 2. A (——) 21:40 MIE 12/03/07 La conversación ha terminado. Pulsar la tecla INTERCOMUNICANTE EN CURSO La centralita queda inhabilitada hasta que la comunicación no termina. (MÁX. 3 minutos) Si el interno 3 no desea hablar con el interno 2. El interno ha colgado. Pulsar la tecla El interno cuelga. O bien la comunicación termina por haberse agotado el tiempo (MÁX. 3 min). MT SBC 01 62 INTERNO EN ESPERA El interno 2 aún está en espera de poder hablar con el interno 3. EN COMUNICACIÓN CON USUARIO 002 A (——) 21:40 MIE 12/03/07 La conversación ha terminado. MT SBC 01 • GESTIÓN DE LAS LLAMADAS NO RESPONDIDAS OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY DESCRIPCIÓN Centralita en DÍA: A El sistema está en condición de reposo. (——) 21:40 MIE 12/03/07 LLAMADA DESDE USUARIO 002 Si la centralita no responde en un plazo de 30 segundos o si llega otra llamada de la columna montante. Centralita en DÍA: A (01) 21:40 MIE 12/03/07 Las cifras en el interior de las entre paréntesis indican el de llamadas a las cuales no se ha respondido (MÁX. 10). La undécima llamada sustituye a la primera. Centralita en NOCHE: A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 Pulsar las teclas para visualizar todas las llamadas no respondidas OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 Pulsar la tecla A/V para habilitar la llamada vídeo V (——) 21:40 MIE 12/03/2007 DESCRIPCIÓN CENTRALITA EN NOCHE: A NOCHE 21:40 MIE 12/03/07 Llega una llamada del usuario 2. • MODALIDAD LLAMADA VÍDEO Es posible activar una llamada vídeo hacia una unidad interna. Configurando la modalidad de llamada vídeo, el monitor llamado por la centralita se enciende permitiendo, por ejemplo, la visión de las telecámaras asociadas al 1259C. La modalidad VÍDEO puede ser permanente o por llamada única. La modalidad de llamada vídeo se debe configurar previamente tal como se describe a continuación. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 Pulsar la tecla MENÚ CONFIGURACIÓN 1-MODIFICAR HORA 2-MODIFICA FECHA Seleccionar mediante las teclas el menú deseado. 8- CONFIGURACIÓN MODALIDAD VÍDEO parpadea. LLAMAR USUARIO 002 Pulsar la tecla 8 TUV Si se desea llamar nuevamente al usuario 2. LLAMADO USUARIO 002 La llamada se ha realizado correctamente. USUARIO 002 NO DISPONIBLE La llamada no se ha efectuado correctamente. O bien INTERNO OCUPADO 1- PERMANENTE 2- LLAMADA ÚNICA. para seleccionar la opción deseada (CONFIGURACIÓN MODALIDAD VÍDEO) Pulsar O bien Pulsar la tecla DESCRIPCIÓN La instalación está ocupada La centralita permanece en modalidad vídeo hasta la inhabilitación mediante la tecla A/V 1 para activar la modalidad vídeo en modo permanente después de la habilitación mediante la tecla A/V. O bien Pulsar 1- PERMANENTE 2- LLAMADA ÚNICA 2 ABC Si se desea borrar la llamada de la memoria. Pulsar la tecla CANC NINGÚN USUARIO RELLAMAR La memoria está vacía. • ABREPUERTA OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: estado de reposo A (——) 21:40 MIE 12/03/07 Pulsar la tecla A (——) 21:40 MIE 12/03/07 DESCRIPCIÓN Si se manda el abrepuertas, se oyen tonos de confirmación. para activar la modalidad vídeo sólo para la llamada siguiente a la habilitación con la tecla A/V. La centralita vuelve a la modalidad audio al finalizar de la llamada. • MANDO ACTUADOR ART. 1256 1256 Los actuadores se pueden activar tanto en modalidad reposo como en modalidad conversación hacia la unidad externa. ATENCIÓN: Se pueden activar sólo los actuadores presentes en la línea de entrada a los bornes LP-LP del 1998A. N.B.: No utilizar esta función si el actuador no está instalado porque se interrumpirá la comunicación. ACTIVACIÓN DEL ACTUADOR EN MODALIDAD DE REPOSO/CONVERSACIÓN Si ha llegado una llamada desde la unidad externa. LLAMADA PARA USUARIO 002 Pulsar la tecla A (——) 21:40 MIE 12/03/07 La centralita suena. Se visualiza el nombre del usuario llamado si en la agenda hay un nombre con código 002. EN COMUNICACIÓN CON EXTERNO VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: Estado de reposo. A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 Pulsar la tecla ACTUADOR CÓDIGO: Si se manda el abrepuertas, se oyen tonos de confirmación. La llamada se cancela. Si la centralita está en audio con la unidad externa. Pulsar la tecla OPERACIÓN Si se manda el abrepuertas, se oyen tonos de confirmación. La comunicación termina después de 10 segundos. Pulsar la tecla A (——) 21:40 MIE 12/03/07 DESCRIPCIÓN Para activar un actuador específico introducir el código. Si falta el código, se activa un actuador genérico (véase pàge 52). El actuador se ha activado. O bien para confirmar ACTUADOR NO DISPONIBLE El actuador no está disponible 63 MT SBC 01 GROUP S.P.A. • NÚMEROS BREVES OPERACIÓN ELIMINACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: estado de reposo A DESCRIPCIÓN (——) 21:40 MIE 12/03/07 EJEMPLO: Se desea llamar al interno 2 mediante el número breve 1. N.B: el código 002 debe estar memorizado como número breve 1 (véase NÚMEROS BREVES en el capítulo 3). LLAMADO USUARIO 002 La llamada se ha realizado correctamente. O bien 1 La llamada no se ha realizado correctamente. O bien INTERNO OCUPADO VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: estado de reposo A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 DESCRIPCIÓN EJEMPLO: Deseo borrar de la agenda el nombre A con código YYY. Pulsar la tecla USUARIO 002 NO DISPONIBLE OPERACIÓN Desplazar la lista de los nombres usuario con las teclas hasta que se visualice el nombre deseado A CÓDIGO YYY Pulsar la tecla CANC QUIERES BORRAR NOMBRE? Para confirmar pulsar la tecla OK. DIGITA PASSWORD ____ Para confirmar pulsar la tecla OK. BORRANDO EN CURSO La instalación está ocupada. Se pide la password de confirmación borrado: 1998. Esta password es fija y no se puede modificar • AGENDA PERSONAL Seguido de: CONSULTA OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: estado de reposo A A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 DESCRIPCIÓN (——) 21:40 MIE 12/03/07 Desplaza la lista de los nombres usuarios con las teclas AGENDA VACÍA Si no hay ningún nombre en agenda. O bien N.B: Para aumentar la velocidad de desplazamiento mantener pulsada la tecla. XXXXX CÓDIGO:YYY ELIMINACIÓN TOTAL DE LOS NOMBRES XXXXX = primer nombre en agenda. YYY = código asociado al primer nombre. BÚSQUEDA OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: estado de reposo A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 DESCRIPCIÓN INSERTAR NOMBRE: _ Pulsar la tecla ENCUENTRA EL NOMBRE: VISUALIZACIÓN DISPLAY Condición inicial: estado de reposo A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 Pulsar la tecla MENÚ. 1-MODIFICA HORA 2-MODIFICA FECHA Seleccionar mediante las teclas el menú deseado. 7-BORRAR TODOS LOS NOMBRES ENCUENTRA EL NOMBRE: A_ 2 QUIERES BORRAR LA AGENDA? Digitar parte del nombre deseado. Para confirmar pulsar la tecla OK. DIGITA PASSWORD ____ Para confirmar pulsar la tecla OK. BORRANDO EN CURSO ABC A CÓDIGO:YYY Pulsar la tecla OK MT SBC 01 Ahora, es posible desplazar la lista de los nombres de los usuarios con las teclas . O bien EL NOMBRE NO ESTÁ EN LA AGENDA 64 Se visualizan todas las opciones posibles 7 PQRS para seleccionar la opción deseada. (BORRAR TODOS LOS NOMBRES) _ Pulsar la tecla DESCRIPCIÓN Pulsar la tecla EJEMPLO: Se desea buscar en la agenda todos los nombres que comienzan con A. Pulsar la tecla OPERACIÓN Seguido de: El nombre no existe A (——) 21:40 MIE 12/03/2007 Se pide la password de confirmación borrado: 1998. Esta password es fija y no se puede modificar MT SBC 01 PROGRAMADOR DE MANO ART. 1251/A Introducción El programador de mano art. 1251/A permite programar las funciones asociables a los pulsadores y el código de intercomunicación de las extensiones internas de la serie Simplebus. La programación se efectúa mediante un menú guiado y requiere solamente el conocimiento de la estructura de la instalación y de la posición de los diferentes dispositivos. Además, el programador permite visualizar las funciones asociadas a los pulsadores de las extensiones internas y la autoconfiguración de la interfaz intercomunicante para sistema Simplebus art. 4897. El módulo de mano art. 1251/A está alojado en un contenedor portátil que se puede alimentar con baterías recargables o con un enchufe conectado a la red (230 V). En el paquete del módulo de mano art. 1251/A se incluye el cable para programar las extensiones internas. Tras visualizar la versión software del programador (figura 2), pulsar la tecla correspondiente a la función Esc para volver a la pantalla principal. Software ver. 2.2 Esc F1 F2 F3 F4 Control de la versión software del art. 1251/a Los soportes art. 5714C, 5714CI, 4784 y 4784I y los teléfonos 2418W y 2618 se pueden programar con el programador art. 1251/A dotado con un software de versión: - 2.2 o superior para los artículos 5714C, 5714CI y 2418W - 2.3 o superior para los artículos 4784 y 2618 - 2.4 o superior para el art. 4784I. Para comprobar la versión software del programador art. 1251/A, proceder de la manera descrita a continuación. En la pantalla principal, pulsar la tecla función Ver (figura 1). Opt F1 F2 correspondiente a la Ver Sel F3 F4 Fig. 2 Características principales • • • • • • • Fig. 1 • • • Display gráfico con resolución 128x64 dots/pitch. Teclado de membrana con 20 teclas alfanuméricas. Regulación interna contraste. Solidez y practicidad. Autorreconocimiento del dispositivo por programar. Permite leer y programar las funciones asociadas a los pulsadores para los siguientes artículos: - 5714C Soporte del sistema digital 1/2 para monitor Bravo y Genius en color. - 5714CI Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para monitores Bravo y Genius en color con función intercomunicante. - 5714I Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para monitores Bravo y Genius con función intercomunicante. - 4784 Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para monitor Diva. - 4784I Soporte del sistema digital Simplebus 1/2 para monitor Diva con función intercomunicante. - 2618 Teléfono Style intercomunicante Simplebus. - 2418W Teléfono Okay intercomunicante Simplebus. - 4897 Interfaz intercomunicante para sistema Simplebus. Posibilidad de visualizar los menús del programador en uno de los 9 idiomas disponibles. Alimentación por baterías recargables o por red eléctrica. Señalización de batería descargada. Iluminación del display temporizado para el ahorro energético. 65 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Convenciones utilizadas en el manual e indicadores principales • Los pulsadores del teclado de membrana en el interior del • Funciones de los pulsadores La función de los pulsadores depende del texto guía visualizado en el display. En el manual se visualiza el icono correspondiente, por ejemplo, Opt y Sel , en modalidad de espera, y (figura 3). Opt F1 1. Teclas de función: la función de las teclas depende del texto guía visualizado en el display encima de las teclas, por ejemplo, en modalidad de espera, Opt corresponde a manual se representan de este modo: corresponden Teclas y conectores véanse las flechas en la figura 3. 2. Flechas de desplazamiento en el interior de los menús. 3. Pulsadores para introducción: - Números 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y0 - Letras A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, W, X,Y y Z - Símbolos: . , : * # Sel F2 F3 F4 F1 1 F2 F3 F4 2 Fig. 3 • Las entradas de menú se representan en: verde negrita cursiva. 3 • Los mensajes y las notas que aparecen en el display se representan en “negrita cursiva negro entre comillas” . • Partes importantes resaltadas se representan en: negrita. • 1 2 3 .,: ABC DEF 4 5 6 GHI JKL MNO 7 8 9 PQRS TUV WXYZ * 0 # Indicador de batería descargada. Fig. 4 4. Conector para la alimentación por red (figura 5). 4 Fig. 5 MT SBC 01 66 y Sel a MT SBC 01 5. Interruptor de encendido ON-OFF (figura 6). 6. Conector CN1 para el cable serial de programación (figura 6). Sustitución de las baterías : 4 2 I H G C B A 7 5 S R Q P 3 L JK F E D 8 * 6 V U T O N M 0 9 Z Y X W Las baterías se encuentran en el correspondiente compartimiento situado detrás del programador de mano. Para sustituirlas: 1. Apagar el programador de mano con la tecla correspondiente ON-OFF (figura 6). 2. Abrir el compartimiento de las baterías como se ilustra en la figura 7. # CN ON F OF 1 6 5 Fig. 6 Características técnicas • Alimentación por red: adaptador 230 Vca/12Vcc y 250 mA, conector jack de 2,1 mm (positivo central). Es posible utilizar los siguientes artículos Comelit: - Art. 43081 Alimentador de 12 Vcc y 2,5 A. - Art. 43082 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 1,33 A. - Art. 43083 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 700 mA. - Art. 43084 Alimentador con enchufe de 12 Vcc y 500 mA. • Alimentación por baterías: 4 baterías recargables de NiMH 1,2 V, tamaño AA, 1100/2100 mA/h. • Consumo de la batería: 130 mA con iluminación del display siempre encendida. • Tiempo de empleo continuo con baterías de 1300 mA/h cargadas al 100%: 10 h aprox. • Velocidad de comunicación del protocolo serial de programación de los artículos: 1200 bps. Fig. 7 3. Sustituir las baterías con baterías cargadas respetando las polaridades indicadas en el compartimiento (figura 8). + + + Baterías + Utilizar exclusivamente baterías recargables de NiMh de 1,2V, tamaño AA, con capacidad entre 1000 y 2200 mA/h. Señalización de baterías descargadas El programador de mano art. 1251/A incluye un sensor de baterías descargadas que envía una señal a la unidad de control interna cuando la batería se está agotando. En el display se visualiza el símbolo de la batería para señalar que es necesario recargar las baterías. Desde el momento en que se visualiza la señal de batería descargada, el programador de mano dispone aún de un cierto tiempo de autonomía, pero, una vez finalizado, es necesario conectarlo el alimentador externo. Fig. 8 4. Cerrar el compartimiento de las baterías con la tapa. Recarga de las baterías Para recargar las baterías es necesario utilizar un cargador de baterías de tamaño AA de NiMh, disponible en el mercado. Comprobar que las baterías no se recargan desde el alimentador externo aplicable al programador de mano. Las baterías pueden recargarse muchas veces, pero con el tiempo se deterioran. Cuando la autonomía disminuye notablemente con respecto a lo normal, hay que sustituirlas con baterías nuevas. 67 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Las temperaturas extremas pueden perjudicar la capacidad de carga de la batería. No utilizar nunca cargadores de baterías o baterías dañados. No cortocircuitar la batería. Esto puede suceder accidentalmente si, por ejemplo, se guardan en el bolsillo o en un mismo contenedor una batería de reserva y un objeto metálico que pueda poner en contacto directo los polos + y – de la batería, con los consiguientes daños para la batería o el objeto en cuestión. Display El programador de mano art. 1251/A se suministra con un display gráfico con una resolución de 128x64 dots/pich. El display consta de iluminación temporizada que permite ahorrar energía, útil sobre todo cundo se emplean baterías. La iluminación se apaga automáticamente al cabo de 30 s de haber pulsado por última vez una tecla: se reenciende cuando se pulsa una tecla del programador. Regulación del brillo del display La luminosidad del display se regula mediante un trimmer en el interior del programador. Por lo tanto, es necesario abrir el programador y proceder como sigue (figura 9): 1. Desenroscar los seis tornillos de la parte trasera del programador. 2. Mantener levantada la tapa con el teclado y girar el trimmer TM1 en: - sentido de las manecillas del reloj para disminuir el brillo - sentido contrario a las manecillas del reloj para aumentar el brillo. 3. Comprobar que el teclado de membrana esté conectada al conector ZIF. 4. Atornillar la tapa a la base. Modalidad de espera Cuando el programador de mano está listo para ser utilizado y el usuario no ha conectado ningún dispositivo mediante el cable serial, se encuentra en modalidad de espera. Las teclas de selección disponibles en la modalidad de espera son Opt y Sel . En el display se visualiza Comelit con el logotipo en movimiento (véase figura 1). Es posible volver a la modalidad de espera, cuando hay un dispositivo conectado, pulsando Esc varias veces hasta que, en el display, se visualiza el logotipo Comelit. Configuración del idioma En la modalidad de espera, seleccionar Opt para acceder al menú de selección del Idioma. En el menú desplegable, desplazar los nueve idiomas disponibles con las teclas y ; Tras seleccionar el idioma, pulsar Ok para confirmarlo y volver a la modalidad de espera. Conexión entre el programador y el dispositivo por configurar Para programar un artículo, es necesario conectarle el programador mediante el cable de programación suministrado de serie. El programador reconoce automáticamente el artículo conectado y habilita sólo las funciones programables en ese dispositivo. Conexión del programador a los art. 5714C, 5714CI, 4784, 4784I, 2618 y 2418W Proceder de la siguiente manera: 1. Comprobar que el soporte (o el teléfono) no esté conectado a la instalación. 2. Encender el programador de mano art. 1251/A con el cable de programación conectado. F 1 F 2 F 3 F 1 4 ., : 4 G 2 I H A C B P 7 R 5 Q 3 L JK S D F E 8 * T V 6 U N M O 0 Z Y X W 9 # CN F1 F2 F4 F3 ON F OF 3 F DE 2 1 6 C AB O MN 5 .,: 9 JKL 4 YZ WX 8 I GH # V TU 7 RS PQ 0 * 12 V + DC -- Fig. 9 MT SBC 01 Fig. 10 68 1 MT SBC 01 1 F F 1 2 F F 2 3 F F 3 F 1 4 : ., 4 ., F 1 : 4 4 I 2 H G A 7 C 7 B AB P R 5 Q C L DE D 8 F * E 8 * T F V 6 U MN O 6 TU V 3 L 3 JK S JK 5 RS 2 GH I PQ M 0 O N 0 9 W 9 WX X Y Z YZ # # CN 1 ON F OF Fig. 11 Fig. 13 3. Conectar el otro extremo del cable de programación al correspondiente conector polarizado del soporte, tal como se ilustra en las figuras 10, 11, 12 y 13. 4. En el momento de la conexión se visualiza el mensaje: “Artículo xxxx conexión OK!” y se entra automáticamente en el menú de las funciones que es posible configurar en ese artículo. Si no se reconoce el artículo, no se visualiza ningún mensaje. Si la conexión falla, hay que apagar y encender el programador mediante el correspondiente interruptor ON/OFF (fig. 6) de manera que se vuelve a efectuar el reconocimiento automático del artículo. 2. Encender el programador de mano art. 1251/A con el cable de programación conectado. 3. Conectar el otro extremo del cable de programación al conector correspondiente polarizado del art. 4897 como se indica en la figura 14. 4. Comprobar que la interfaz intercomunicante art. 4897 no esté conectada a la columna montante de la instalación (entrada Lin Lin en la regleta de conexiones). 5. En el momento de la conexión se visualiza el mensaje: “Artículo 4897 Conexión OK!” y se entra automáticamente en el menú de las funciones que es posible configurar en ese artículo. Si no se reconoce el artículo, no se visualiza ningún mensaje. Si la conexión falla, hay que apagar y encender el programador mediante el correspondiente interruptor ON/OFF (fig. 6) de manera que se vuelve a efectuar el reconocimiento automático del artículo. Conexión del programador al art. 4897 1. Para poder acceder al conector para la conexión al programador es necesario extraer las tapas laterales del Art. 4897. 1 F 1 F 2 2 F F 3 F 3 F F 1 4 F 1 4 ., : 4 G I 2 H B 2 A C 7 B A P C R 5 Q D 5 L 3 JK S 3 F L JK E 8 * M V 6 U F E D T 6 O N 0 O N M W 9 X Y Z 9 Z Y X W # # CN 1 CN 1 ON F OF Fig. 12 ON Fig. 14 69 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Personalizaciones Es posible personalizar las extensiones internas programando algunos parámetros. En todos los artículos indicados es posible leer, borrar y modificar algunas personalizaciones. Personalizaciones de los artículos 5714C, 5714CI, 4784, 4784I, 2418W y 2618 Aprepuertas Actuador Centralita No programados No programados Los soportes 5714C, 5714CI, 4784 y 4784I y los teléfonos 2418W y 2618 permiten visualizar y programar las funciones asociadas a los pulsadores. Para utilizar los pulsadores 3, 4, 5 y 6, el monitor Bravo ha de llevar la tarjeta opcional de pulsadores adicionales art. 5733. La tarjeta opcional art. 5734 permite utilizar los pulsadores 3 y 4 mientras que en lugar de los pulsadores 5 y 6 hay dos leds de señalización. 1 2 3 4 5 6 7 8 CH2 9 Selector del tono de llamada / función Privacidad LED Fig. 16 Abrepuerta Centralita Autoencendido / Solicitud de vídeo 1 2 3 4 Actuador genérico Función doctor 5 6 1 Aprepuertas 2 Centralita 3 Privacidad 4 Led 5 6 7 8 1 2 1 3 4 1 2 2 3 5 4 5 6 6 7 8 Fig. 17 Fig. 15 MT SBC 01 70 No programados MT SBC 01 Funciones asociables a un pulsador Aprepuertas Fig. 18 Centralita Actuador Autoencendido Activación/ desactivación audio Privacidad (NO PROGRAMABLE) Las configuraciones de los pulsadores ilustradas en las figuras 15, 16, 17 y 18 son las de fábrica pero, mediante el art. 1251/A, es posible personalizar cada pulsador para obtener una de las siguientes funciones: • Abrepuerta • Llamada a la centralita de conserjería • Autoencendido (Encendido) • Actuador • Actuador codificado • Doctor • Solicitud de vídeo (encendido) • Privacidad (sólo para los artículos 4784, 4784I y 2418W) • Llamada intercomunicante (sólo para los artículos 4897, 5714CI, 4784I, 2418W y 2618) • Llamada de grupo intercomunicante (sólo para los artículos 4897, 5714CI, 4784I, 2418W y 2618) Además es posible: - Visualizar la configuración de todos los pulsadores. - Guardar la configuración visualizada de los pulsadores. - Borrar la configuración de un pulsador y, por consiguiente, dejarlo sin configurar. - Activar una configuración de usuario de los pulsadores para ser programada. - Activar una configuración predefinida (de fábrica) de pulsadores para ser programada. Sólo para los artículos 5714CI, 4784I y 2618: - Visualizar el código intercomunicante - Programar el código intercomunicante. - Borrar el código intercomunicante. - Visualizar la salida del art. 4897. Se recuerda que los teléfonos art. 2618 o 2418W, si se utilizan en una instalación no intercomunicante, es decir, no conectada con el art. 4897, no han de tener ningún código intercomunicante configurado. Para eliminar un eventual código intercomunicante, existe el submenú Borrar llamada intercomunicante De fábrica, el art. 2418W y el art. 2618 no tienen el código intercomunicante configurado y, por lo tanto, están listos para ser utilizados en instalaciones no intercomunicantes (no conectadas al art. 4897). Personalizaciones del art. 4897 En los art. 4897, interfaz intercomunicante para Sistema Simplebus, es posible visualizar o borrar la configuración de la red intercomunicante presente en la interfaz eligiendo respectivamente: Leer Config. Reset Config. en el momento de la conexión. Func. estándar: Abrepuerta Esta función permite programar el pulsador seleccionado para mandar la apertura de la puerta en la unidad externa. La función no requiere la programación de ningún Parámetro. El mando Abrepuertas puede utilizarse para activar el abrepuertas al pie de la escalera (Función D) mediante el art. 1256. Para la configuración del artículo y para más información, véase pág. 52. Func. estándar: centralita Esta función permite programar el pulsador seleccionado para mandar la Llamada a la centralita de conserjería art. 1998A. La función no requiere la programación de ningún Parámetro. El mando de llamada a la centralita puede utilizarse para activar el actuador art. 1256 (función B). Para la configuración del artículo y para más información, véase pág. 52. Func. estándar: Encendido Esta función adquiere un significado diferente según la configuración del monitor. Si el monitor es Principal, el pulsador ejecuta el mando de autoencendido. Si el monitor es Secundario, el pulsador ejecuta el mando de solicitud de vídeo. El autoencendido del monitor se efectúa pulsando y soltando inmediatamente el pulsador programado y sólo es posible con la instalación en reposo. Si hay dos unidades externas instaladas, presionando en sucesión el pulsador de autoencendido del monitor, se visualiza la imagen de una u otra unidad externa. Es posible inhabilitar el autoencendido (véase variante H en la pág. 129). La función solicitud de vídeo permite encender un monitor tras una llamada desde la unidad externa por parte del usuario. El monitor se enciende automáticamente y la línea audio se activa presionado y soltando el pulsador programado para esta función (véase variante H en la pág. 129). Func. estándar: actuador Esta función permite programar el pulsador seleccionado para mandar la llamada Actuador no codificado. Con el pulsador configurado de esta manera, es posible activar todos los módulos relé actuador art. 1256 configurados en la función E. La función no requiere la programación de ningún Parámetro. Para la configuración del artículo 1256 y para más información, véase pág. 52. Func. estándar: actuador codificado. Esta función permite programar el pulsador seleccionado para mandar la llamada Actuador codificado. Con el pulsador configurado de esta manera, es posible accionar únicamente el relé en el módulo relé actuador art. 1256 configurado en la función F al cual se le ha dado el mismo código que el programado mediante el art. 1251/A para el pulsador de la extensión interna. La función requiere que, en el campo Parámetro, se programe el código del actuador art. 1256 que se desea mandar. El código del actuador art. 1256 por escribir en el campo 71 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Parámetro (véase ejemplo de la figura 19) se lee en el interruptor Dip del dispositivo según la tabla de programación de los interruptores Dip de la pág. 79. Para la configuración del artículo 1256 y para más información, véase pág. 52. Programaciones comunes a las extensiones internas En los siguientes párrafos se describen operaciones de programación comunes a todas las extensiones internas programables art. 4897, 5714C, 5714CI, 4784, 4784I, 2618 y 2418W. Cómo asociar una función estándar a un pulsador Para programar un pulsador es necesario: 1. Conectar el programador de mano al artículo por programar, véase pág. 68. 2. Con las teclas flechas y , seleccionar el menú Prog. Pulsadores y, luego, pulsar Sel . 3. Con las teclas flechas y , seleccionar el pulsador que se desea programar, y, luego, pulsar Sel . Función [Actuador Cód.] 4. Con las teclas flechas y Estándar, y, luego, pulsar Sel . PARÁMETRO 35 Fig. 19 Func. estándar: privacidad Esta función permite configurar la función Privacidad en el pulsador. Si está habilitada, permite desactivar momentáneamente el tono de llamada del teléfono ante una llamada desde la unidad externa o una llamada desde la centralita de conserjería art. 1998A. Los tonos de llamada desde el rellano o llamada intercomunicante no se desactivan. La función Privacidad se habilita o inhabilita presionando, durante 2 segundos, el pulsador del monitor o del teléfono en el que se ha programado esta función; la habilitación está indicada por el encendido del led de señalización. La función no requiere la programación de ningún Parámetro. Func. estándar: Doctor Esta función permite configurar la función Doctor en el pulsador. Además de desactivar el tono de llamada del teléfono, como en la función privacidad, la función doctor también permite activar el abrepuertas cuando desde una unidad externa se llama el código de usuario del teléfono. La función Doctor se habilita o inhabilita presionando durante 2 segundos el pulsador del monitor o del teléfono en el que se ha programado esta función; la habilitación está indicada por el encendido del led de señalización. La función no requiere la programación de ningún Parámetro. , seleccionar Func. 5. Con las teclas y , desplazar las funciones disponibles hasta visualizar la función que se desea programar en el pulsador. 6. Si es necesario, pasar al campo parámetro mediante las teclas y , e introducir el valor numérico deseado (véase la descripción de las funciones estándar en la pág. 71) mediante el teclado del programador. 7. Pulsar Ok y comprobar que se visualice el mensaje: - “Transmisión OK” - “Operación OK” Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el mensaje: - “Transm.Fallada!” Si la operación no está permitida, se visualiza el mensaje de error “Oper. fallada!” . La configuración de la telecámara remota en el soporte/monitor secundario no es compatible y, por lo tanto, no es posible. 8. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente el menú de selección de los pulsadores por si se desea efectuar otra operación en la extensión. EJEMPLO: configuración de la función actuador con código 35 en el pulsador 2 del monitor. OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Conectar el programador de mano art. 1251/A al soporte art. 5714C. Artículo 5714C ¡Conexión OK! Func. estándar: llamada intercomunicante Esta función permite programar la función llamada intercomunicante en el pulsador. La función está disponible sólo en instalaciones intercomunicantes con extensiones internas art. 4897, 5714CI, 4784I, 2618 y 2418W. Seleccionar Prog. Pulsadores y, luego, pulsar Sel . ————————— Prog. Pulsadores Lect. Pulsadores Seleccionar Pulsador 2 y pulsar Sel Pulsador 1 Pulsador 2 Pulsador 3 Grupo intercomunicante Esta función permite programar la función llamada de grupo intercomunicante en el pulsador. La función está disponible sólo en instalaciones intercomunicantes con extensiones internas art. 4897, 5714CI, 4784I, 2618 y 2418W. Seleccionar Func. Estándar, y, luego, pulsar Sel . Reset Pulsador Func. estándar Ciclo Telecámaras MT SBC 01 72 Desplazar, con las teclas y , la función Actuador Cód. Función: Actuador Cód. parámetro [ ] MT SBC 01 OPERACIÓN VISUALIZACIÓN DISPLAY Desplazarse con las teclas y hasta el campo flecha Parámetro e introducir el código 35 correspondiente al art. 1256 que se desea activar (NB: el código del actuador se lee en los interruptores DIP del artículo, véase fig. 19). Pulsar |<C para borrar una eventual cifra errónea digitada. Función Actuador Cód. Pulsar la tecla Ok Se visualiza automáticamente el menú de selección pulsadores para una eventual operación en la extensión. parámetro 35……………. 1. Transmisión OK! 2. Operación OK! Pulsador 1 Pulsador 2 Pulsador 3 Cómo borrar la programación de un pulsador Para borrar la programación de un pulsador es necesario: 1. Conectar el programador de mano al artículo por programar, véase pág. 68. 2. Con las teclas flechas y , seleccionar el menú Prog. Pulsadores y, luego, pulsar Sel . 3. Con las teclas flechas y , seleccionar el pulsador cuya programación se desea borrar y, luego, pulsar Sel . 4. Con las teclas flechas y la entrada de menú Reset Pulsador, y, luego, pulsar Sel . 5. Se visualiza un mensaje de confirmación: “Reset pulsador x?” 6. Pulsar Ok y comprobar que se visualiza el mensaje: - “Transmisión OK” - “Operación OK” Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el mensaje: - “Transm.Fallada!” 7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente el menú de selección de los pulsadores por si se desea efectuar otra operación en la extensión. Cómo programar una configuración predefinida (de fábrica) de pulsadores Las configuraciones Pulsadores predefinidos (de fábrica) son las siguientes: art. 5714C y 5714CI (véase fig. 15 de la pág. 70): k 1 2 3 4 5 6 Abrepuertas Centralita Encendido Actuador Actuador Actuador Doctor Art. 2618 (véase fig. 16 de la pág. 70): k 1 2 4 5 6 7 8 9 Abrepuertas Actuador Centralita (no programado) (no programado) (no programado) (no programado) (no programado) (no programado) Art. 2418W (véase fig. 17 de la pág. 70): 1 Abrepuertas 2 Centralita 3 Privacidad 5 (no programado) 6 (no programado) 7 (no programado) 8 (no programado) Art. 4784 y Art. 4784I (véase fig. 18 de la pág. 71): k 1 2 3 4 Abrepuertas Centralita Encendido Actuador Privacidad Para programar una configuración predefinida de pulsadores es necesario: 1. Conectar el programador de mano al artículo por programar, véase pág. 68. 2. Con las teclas flechas y , seleccionar el menú Prog. Pulsadores y, luego, pulsar Sel . 3. Con las teclas flechas y la entrada de menú Conf. Predefinida y, luego, pulsar Sel . 4. Se visualiza la configuración predefinida de este artículo. Si es necesario, pulsar las teclas flecha y para bajar con el cursor y ver todos los pulsadores. Véanse las figura 15, 16, 17 y 18 para los pulsadores (págs. 70,71. 5. Pulsar Ok para iniciar la programación de los pulsadores. 6. Comprobar que se visualice el mensaje: - “Transmisión OK” - “Operación OK” Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el mensaje: - “Transm.Fallada!” 7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente el menú de selección de los pulsadores por si se desea efectuar otra operación en la extensión. 73 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Cómo guardar una configuración de pulsadores elegida por el usuario Es posible guardar en la memoria del art. 1251/A una configuración personal de pulsadores para cada uno de los artículos programables art. 5714C, 5714CI, 5714I, 2618, 4784 y 4784I. Cuando se memoriza, la configuración se guarda sólo para el artículo desde el cual se ha leído. Para guardar una configuración personalizada de pulsadores es necesario: 1. Conectar el programador de mano art. 1251/A al artículo en el que se han programado precedentemente los pulsadores y cuya configuración se desea guardar, véase pág. 68. 2. Con las teclas flecha y seleccionar el menú Lect. Pulsadores y, luego, pulsar Sel . 3. Se visualiza la lista de pulsadores del artículo con, al lado, la función asociada a estos. Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el mensaje: - “Transm.Fallada!” 4. Si es necesario, pulsar las teclas flecha y para bajar con el cursor y visualizar todos los pulsadores. 5. Pulsar Sav para guardar la configuración de los pulsadores visualizada en el display. 6. Comprobar que se visualice el mensaje: “Guardado OK!” . 7. Pulsar Esc para volver al menú de selección por si se desea efectuar otras operaciones en la extensión Cómo programar una configuración de pulsadores guardada La configuración de pulsadores de llamada para ser programada es la relativa al artículo al que se conecta. Para programar una configuración guardada por el usuario es necesario: 1. Conectar el programador de mano al artículo por programar, véase pág. 68. 2. Con las teclas flecha y seleccionar el menú Prog. Pulsadores y, luego, pulsar Sel . 3. Con las teclas flecha y la entrada de menú Conf. Guardada, y, luego, pulsar Sel . 4. Se visualiza la configuración de pulsadores que se había guardado precedentemente para ese artículo. Si es necesario, pulsar las teclas flecha y para bajar con el cursor y visualizar todos los pulsadores. 5. Pulsar Ok para iniciar la programación de los pulsadores. 6. Comprobar que se visualice el mensaje: - “Transmisión OK” - “Operación OK” Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el mensaje: - “Transm.Fallada!” 7. Al cabo de algunos segundos se visualiza automáticamente el menú de selección de los pulsadores por si se desea efectuar otra operación en la extensión. Cómo leer la configuración de los pulsadores Para leer la configuración de los pulsadores programada es necesario: 1. Conectar el programador de mano al artículo por programar, MT SBC 01 74 véase pág. 68. 2. Con las teclas flecha y seleccionar el menú Lect. Pulsadores y, luego, pulsar Sel . 3. Se visualiza la lista de pulsadores del artículo con, al lado, la función asociada a estos. Si la operación no se efectúa correctamente, se visualiza el mensaje: - “Transm.Fallada!” 4. Si es necesario, pulsar las teclas flecha y para bajar con el cursor y visualizar todos los pulsadores. 5. Pulsar Esc para volver al menú de selección por si se desea efectuar otras operaciones en la extensión Precauciones y mantenimiento Los siguientes consejos tienen como objetivo lograr una larga duración del aparato. • Mantener el programador y sus accesorios fuera del alcance de los niños. • Evitar que el programador de mano se moje. En general, la lluvia, la humedad, los líquidos y el vapor condensado contienen sustancias minerales corrosivas que pueden dañar los circuitos electrónicos. • No dejar el programador en ambientes polvorientos o poco limpios para evitar que se dañen las partes móviles. • No dejar el programador de mano en lugares calientes. Las temperaturas demasiado elevadas pueden reducir la duración de los circuitos electrónicos, dañar las baterías o deformar o fundir las partes de plástico. Cuando, tras calentarse, vuelve a una temperatura normal, en su interior puede formarse vapor condensado que puede dañar las tarjetas de los circuitos electrónicos. • No dejar el programador de mano en ambientes especialmente fríos. • No deje caer, golpear o sacudir el programador pues los circuitos internos pueden sufrir daños irreparables. • No usar productos químicos corrosivos, disolventes o detergentes agresivos para limpiar el programador. • No retorcer o tirar con fuerza del cable de programación conectado al programador para evitar posibles roturas y consiguientes problemas de comunicación con los dispositivos. MT SBC 01 Lista de las funciones de menú 4784I • Prog. llamada intercomunicante • Lect. llamada intercomunicante • Borrado llamada intercomunicante • Prog. Pulsadores • Pulsador Key - Func. ESTÁNDAR - Grupo Intercom - Reset Pulsador • Pulsador 1: (como pulsador Key) • Pulsador 2: (como pulsador Key) • Pulsador 3: (como pulsador Key) • Pulsador 4: (como pulsador Key) • Cfg. Predefin • Cfg. Guardada • Lect. Pulsadores • Lect. Salida Modalidad de espera 5714C • Prog. Pulsadores: • Pulsador Key: - Func. ESTÁNDAR - Reset Pulsador • Pulsador 1: (como pulsador Key) • Pulsador 2: (como pulsador Key) • Pulsador 3: (como pulsador Key) • Pulsador 4: (como pulsador Key) • Pulsador 5: (como pulsador Key) • Pulsador 6: (como pulsador Key) • Cfg. Predefin • Cfg. Guardada • Lect. Pulsadores 2618 • Prog. llamada intercomunicante • Lect. llamada intercomunicante • Borrado llamada intercomunicante • Prog. Pulsadores • Pulsador Key - Func. ESTÁNDAR - Grupo Intercom - Reset Pulsador • Pulsador 1: (como pulsador Key) • Pulsador 2: (como pulsador Key) • Pulsador 3: (como pulsador Key) • Pulsador 4: (como pulsador Key) • Pulsador 5: (como pulsador Key) • Pulsador 6: (como pulsador Key) • Pulsador 7: (como pulsador Key) • Pulsador 8: conf. Predefin • Pulsador 9: Conf. Guardada • Lect. Pulsadores • Lect. Salida 5714CI • Prog. llamada intercomunicante • Lect. llamada intercomunicante • Borrado llamada intercomunicante • Prog. Pulsadores • Pulsador Key - Func. ESTÁNDAR - Grupo Intercom - Reset Pulsador • Pulsador 1: (como pulsador Key) • Pulsador 2: (como pulsador Key) • Pulsador 3: (como pulsador Key) • Pulsador 4: (como pulsador Key) • Pulsador 5: (como pulsador Key) • Pulsador 6: (como pulsador Key) • Cfg. Predefin • Cfg. Guardada • Lect. Pulsadores • Lect. Salida 4897 • Leer Config. • Reset Config. 4784 • Prog. Pulsadores: • Pulsador Key: - Func. ESTÁNDAR - Reset Pulsador • Pulsador 1: (como pulsador Key) • Pulsador 2: (como pulsador Key) • Pulsador 3: (como pulsador Key) • Pulsador 4: (como pulsador Key) • Cfg. Predefin • Cfg. Guardada • Lect. Pulsadores 2418W • Prog. llamada intercomunicante • Lect. llamada intercomunicante • Borrado llamada intercomunicante • Prog. Pulsadores • Pulsador 1 - Func. ESTÁNDAR - Grupo Intercom - Reset Pulsador • Pulsador 2 (como pulsador 1) • Pulsador 3 (como pulsador 1) • Pulsador 5 (como pulsador 1) • Pulsador 6 (como pulsador 1) • Pulsador 7 (como pulsador 1) • Pulsador 8 (como pulsador 1) • Cfg. Predefin • Cfg. Guardada • Lect. Pulsadores • Lect. Salida 75 MT SBC 01 GROUP S.P.A. CONFIGURACIÓN DE LOS DISPOSITIVOS 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 Programación del soporte art. 5714C y 4784, teléfono Style art. 2638, 2628, 2610 y 2618, y teléfono Okay art. 2428W/A, 2410W/2B y 2418W • Cada teléfono o soporte del sistema se identifica mediante su código; dicho código debe programarse mediante el interruptor DIP que se encuentra en la tarjeta telefónica o en el soporte (véanse figuras). • El código del usuario se ha de programar según la correspondencia descrita en la tabla de programación de la pág. 79. • La codificación puede tener lugar en cualquier momento, incluso sin alimentación. MT SBC 01 76 MT SBC 01 Programación del cambiador art. 1224A 1216 1216 5802 1214/2C 5702 1214/2C 1214/2C 1214/2C 1 2 5802 2 3 4 4 5 5 6 6 4888C 5702 1 3 4888C 1224A • Cada módulo cambiador está dotado con una par de interruptores DIP de 8 selectores (véase la figura). Los dos interruptores DIP definen el rango mínimo MÍN y máximo MÁX de códigos que pueden ser reconocidos por el cambiador. • Se recuerda que los interruptores DIP MÍN y MÁX definen, respectivamente, los códigos del usuario más bajo y más alto conectados a la columna montante. • Para programar los valores deseados, véase la tabla de la página 79. • Los módulos de intercambio diferentes han de gestionar intervalos de códigos no superpuestos. 1224A ESCALERA B ESCALERA A 4834/9 PUERTA PRINCIPAL DESDE EL N ϒ 1√20 • Ejemplo de codificación del cambiador art. 1224A de la escala A número mínimo 1, número máximo 10. X MA O1 N MI O1 N 2 3 4 5 6 7 2 3 4 5 6 7 8 8 N 77 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Programación de pulsadores con grupo audio vídeo art. 4660C y módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 Fig. 2A Fig. 2B Art. 3309 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Procedimiento válido para programar los módulos 3063B y 3064B cableados hacia el art. 4660C mediante cable plug de 4 polos. • • • ADVERTENCIA: Los módulos art. 4660C funcionan normalmente como unidad externa principal (señalización de ocupado temporizada). Para programarlos como unidad externa secundaria (señalización de ocupado activa durante toda la duración de empleo de la columna montante), es necesario poner todos los interruptores DIP en ON. Si, al efectuar una llamada, la unidad externa emite un tono de ocupado en lugar de repetir el tono de llamada, significa que ya existe una comunicación con otra unidad externa. En caso de que se produzca un cortocircuito persistente en la línea de bus, en la unidad externa se oye un tono de señalización intermitente. 1. Conectar las regletas de conexiones de los módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 (o de los módulos 3063B y 3064B) entre sí y con la regleta de conexiones del grupo art. 4660C utilizando los cables correspondientes. Introducir los módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 en las correspondientes regletas de conexiones (figura 1). 2. En la regleta de conexiones del módulo art. 4660C conectar la alimentación a ~~ , y desplazar el interruptor a la posición de programación, correspondiente al cuadrado rojo (véase la figura 2A). Conectar la regleta de conexiones al módulo art. 4660C ensamblado de la manera descrita precedentemente. Atención: los módulos art. 3323/3, 3323/4 y 3323/6 por programar ya han de estar colocados (figura 2). Nota: para la conexión entre la regleta de conexiones y el módulo art. 4660C durante la fase de programación, es posible utilizar el cable art. 3309 disponible como accesorio opcional (figura 3). MT SBC 01 78 3. Configurar los interruptores DIP, ubicados en la parte trasera del módulo art. 4660C, con el mismo código asignado al teléfono o al monitor según la correspondencia descrita en la tabla de programación de pág. 79. 4. Presionar el pulsador que se desea asociar con la llamada del teléfono. La programación está señalada con un tono de confirmación. 5. Al final de la programación, desplazar el interruptor a la posición de standby, correspondiente al cuadrado blanco (véase la figura 2B). MT SBC 01 Tabla de programación de los interruptores DIP Cód.us. Int. DIP en ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 1 2 1,2 3 1,3 2,3 1,2,3 4 1,4 2,4 1,2,4 3,4 1,3,4 2,3,4 1,2,3,4 5 1,5 2,5 1,2,5 3,5 1,3,5 2,3,5 1,2,3,5 4,5 1,4,5 2,4,5 1,2,4,5 3,4,5 1,3,4,5 2,3,4,5 1,2,3,4,5 6 1,6 2,6 1,2,6 3,6 1,3,6 2,3,6 1,2,3,6 4,6 1,4,6 2,4,6 1,2,4,6 3,4,6 1,3,4,6 2,3,4,6 1,2,3,4,6 5,6 1,5,6 2,5,6 1,2,5,6 3,5,6 1,3,5,6 2,3,5,6 1,2,3,5,6 4,5,6 1,4,5,6 2,4,5,6 1,2,4,5,6 3,4,5,6 Nombre del usuario Cód.us Interruptor DIP en ON Nombre del usuario Cód.us. 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 1,3,4,5,6 2,3,4,5,6 1,2,3,4,5,6 7 1,7 2,7 1,2,7 3,7 1,3,7 2,3,7 1,2,3,7 4,7 1,4,7 2,4,7 1,2,4,7 3,4,7 1,3,4,7 2,3,4,7 1,2,3,4,7 5,7 1,5,7 2,5,7 1,2,5,7 3,5,7 1,3,5,7 2,3,5,7 1,2,3,5,7 4,5,7 1,4,5,7 2,4,5,7 1,2,4,5,7 3,4,5,7 1,3,4,5,7 2,3,4,5,7 1,2,3,4,5,7 6,7 1,6,7 2,6,7 1,2,6,7 3,6,7 1,3,6,7 2,3,6,7 1,2,3,6,7 4,6,7 1,4,6,7 2,4,6,7 1,2,4,6,7 3,4,6,7 1,3,4,6,7 2,3,4,6,7 1,2,3,4,6,7 5,6,7 1,5,6,7 2,5,6,7 1,2,5,6,7 3,5,6,7 1,3,5,6,7 2,3,5,6,7 1,2,3,5,6,7 4,5,6,7 Int. DIP en ON 121 1,4,5,6,7 122 2,4,5,6,7 123 1,2,4,5,6,7 124 3,4,5,6,7 125 1,3,4,5,6,7 126 2,3,4,5,6,7 127 1,2,3,4,5,6,7 128 8 129 1,8 130 2,8 131 1,2,8 132 3,8 133 1,3,8 134 2,3,8 135 1,2,3,8 136 4,8 137 1,4,8 138 2,4,8 139 1,2,4,8 140 3,4,8 141 1,3,4,8 142 2,3,4,8 143 1,2,3,4,8 144 5,8 145 1,5,8 146 2,5,8 147 1,2,5,8 148 3,5,8 149 1,3,5,8 150 2,3,5,8 151 1,2,3,5,8 152 4,5,8 153 1,4,5,8 154 2,4,5,8 155 1,2,4,5,8 156 3,4,5,8 157 1,3,4,5,8 158 2,3,4,5,8 159 1,2,3,4,5,8 160 6,8 161 1,6,8 162 2,6,8 163 1,2,6,8 164 3,6,8 165 1,3,6,8 166 2,3,6,8 167 1,2,3,6,8 168 4,6,8 169 1,4,6,8 170 2,4,6,8 171 1,2,4,6,8 172 3,4,6,8 173 1,3,4,6,8 174 2,3,4,6,8 175 1,2,3,4,6,8 176 5,6,8 177 1,5,6,8 178 2,5,6,8 179 1,2,5,6,8 180 3,5,6,8 Nombre del usuario Cód.us Interruptores DIP en ON Nombre del usuario 181 1,3,5,6,8 182 2,3,5,6,8 183 1,2,3,5,6,8 184 4,5,6,8 185 1,4,5,6,8 186 2,4,5,6,8 187 1,2,4,5,6,8 188 3,4,5,6,8 189 1,3,4,5,6,8 190 2,3,4,5,6,8 191 1,2,3,4,5,6,8 192 7,8 193 1,7,8 194 2,7,8 195 1,2,7,8 196 3,7,8 197 1,3,7,8 198 2,3,7,8 199 1,2,3,7,8 200 4,7,8 201 1,4,7,8 202 2,4,7,8 203 1,2,4,7,8 204 3,4,7,8 205 1,3,4,7,8 206 2,3,4,7,8 207 1,2,3,4,7,8 208 5,7,8 209 1,5,7,8 210 2,5,7,8 211 1,2,5,7,8 212 3,5,7,8 213 1,3,5,7,8 214 2,3,5,7,8 215 1,2,3,5,7,8 216 4,5,7,8 217 1,4,5,7,8 218 2,4,5,7,8 219 1,2,4,5,7,8 220 3,4,5,7,8 221 1,3,4,5,7,8 222 2,3,4,5,7,8 223 1,2,3,4,5,7,8 224 6,7,8 225 1,6,7,8 226 2,6,7,8 227 1,2,6,7,8 228 3,6,7,8 229 1,3,6,7,8 230 2,3,6,7,8 231 1,2,3,6,7,8 232 4,6,7,8 233 1,4,6,7,8 234 2,4,6,7,8 235 1,2,4,6,7,8 236 3,4,6,7,8 237 1,3,4,6,7,8 238 2,3,4,6,7,8 239 1,2,3,4,6,7,8 *240 5,6,7,8 *NOTA: el código 240 está reservado a la centralita. EJEMPLO: configuración del código 200. 79 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Programaciones especiales del art. 4660C, 1602 Y 1602VC Fig. 1 Fig. 2 Fig. 1A Fig. 2A Art. 3309 Fig. 3 Fig. 4 En los art. 4660C, 1602 y 1602VC es posible realizar algunas programaciones especiales de acuerdo con los distintos requisitos de la instalación. 1. En la regleta de conexiones de los artículos 4660C, 1602, 1602VC se debe desplazar el interruptor a la posición de programación, correspondiente al cuadrado rojo (figura 1A). 2. Configurar el código correspondiente a la función que se desea programar en los microinterruptores del artículo (figura 2). Utilizar la siguiente tabla como referencia. 3. En la regleta de conexiones de los artículos 4660C, 1602 y 1602VC, el borne S se debe conectar a – (Figura 3). 4. Esperar a que se produzca un tono de confirmación y quitar el puente entre el borne S y -. 5. Al final de la programación, desplazar el interruptor a la posición de stand by, correspondiente al cuadrado blanco (Figura 2A), quitar los puentes de conexión entre S y -, y poner todos los microinterruptores en OFF (0) como se ilustra en la figura 4. Para efectuar otra programación especial, repetir las operaciones descritas desde el punto 1 al 5. Interruptores DIP en ON Número de referencia de la configuración Tiempo de espera configurado en 10 segundos (configuración de fábrica) 1,2,5,6,7,8 243 Tiempo de espera configurado en 1 segundo 3,5,6,7,8 244 Desactivación del tono de confirmación de la cerradura y configuración del tiempo de la cerradura en 2 s (configuración de fábrica) 1,3,5,6,7,8 245 Activación del tono de confirmación de la cerradura 2,3,5,6,7,8 246 Tiempo de la cerradura de 8 segundos 1,2,3,5,6,7,8 247 Envío de llamadas una vez (configuración de fábrica) 4,5,6,7,8 248 Envío de llamadas repetido tres veces 1,4,5,6,7,8 249 Mando abrepuertas normalmente abierto (NO) (configuración de fábrica) 2,4,5,6,7,8 250 Mando abrepuertas normalmente cerrado (NC) 1,2,4,5,6,7,8 251 Pulsador abrepuertas habilitado incluso en ausencia de llamadas (configuración de fábrica) 3,4,5,6,7,8 252 Pulsador abrepuertas habilitado sólo para el usuario que ha recibido la llamada 1,3,4,5,6,7,8 253 Restablecimiento de todas las configuraciones de fábrica 2,3,4,5,6,7,8 254 MT SBC 01 80 MT SBC 01 INDICACIONES GENERALES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Mezclador - alimentador Art. 4888C. 1 4 5 5 2 6 3 Realizar las operaciones de cableado y conexión de la instalación sólo tras cortar la alimentación de red. Conectar la línea en entrada desde la unidad externa y alimentar también el módulo mezclador alimentador art. 4888C. El dispositivo permite alimentar un monitor y es capaz de gestionar 100 usuarios como máximo. El alimentador eléctrico indica un cortocircuito prolongado en una de las salidas del mezclador mediante el parpadeo del led DL1. Rango de temperatura de funcionamiento: 0-40°C. Aparato para uso exclusivo en interiores. Alta tensión, actuar con precaución. Bornes de conexión de la instalación: 1. ~230V~. Alterna de red: 230 Vca (+15/-10)% 50/60 Hz 0,7 A. borne por conectar a la instalación de tierra 2. Lin Lin conexión a la línea procedente de la unidad externa. 3. - + 17,5V +-5% 100mA máx. Salida de alimentación art. 1224A o 1256. 4. L1 L1 salida derivación 1 de la columna montante. L2 L2 salida derivación 2 de la columna montante. L3 L3 salida derivación 3 de la columna montante. L4 L4 salida derivación 4 de la columna montante. 5. Jumper que se ha de programar según el número de usuarios totales conectados al mezclador-alimentador art. 4888C. JP1 y JP2 en posición 3 para instalaciones con usuarios de 0 a 15. JP1 y JP2 en posición 2 para instalaciones con usuarios de 16 a 35. JP1 y JP2 en posición 1 para instalaciones con usuarios de 36 a 100. JP1-JP2: 1 2 6. JP4 Posición 2 para uso normal. Poner en posición 1 para cancelar la autoconfiguración del artículo. Si el led DL1 se enciende de forma fija, significa que la operación de cancelación se ha realizado correctamente. Volver a colocar JP4 en la posición 2 y comprobar que el led DL1 se apague. 2 1 JP1 LED DL1 JP4 JP2 3 81 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Normas de instalación para instalaciones de vídeo porteros No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V). En las bifurcaciones hacia cada usuario, montar, en la columna montante, el borne art. 1214/2C suministrado con el soporte art. 5714C y 4784 y los teléfonos art. 2628 y 2638. Terminar cada columna montante o bifurcación con el art. 1216 suministrado con el mezclador-alimentador art. 4888C y el módulo vídeo art. 4660C. Según el cable utilizado para la columna montante, programar el cierre en el art. 1216 como se indica en la tabla siguiente. Según el cable utilizado para la columna montante, determinar la distancia máxima que puede haber entre el alimentador-mezclador art. 4888C y el monitor más lejano, y entre el borne de derivación art. 1214/2C y el monitor más lejano. Según el cable utilizado para la conexión, determinar la distancia máxima que puede haber entre la unidad externa vídeo y el mezclador-alimentador art. 4888C. Cada art. 4888C puede gestionar, como máximo, 4 bifurcaciones de la columna montante, véase variante SB2/BGC en la pág. 103. En caso de instalaciones con puertas principales y secundarias, se tiene que emplear el concentrador de línea art. 4834/9 y el cambiador art. 1224A. En el caso de una única puerta, es posible conectar hasta 9 mezcladores-alimentadores art. 4888C después del art. 4834/9 (véase esquemas SB2V/EN/115GC y SB2V/EN/112GC de la pág. 96). Cada art. 4834/9 permite 9 bifurcaciones como máximo. Si se necesitan más bifurcaciones (hasta 16), se tiene que conectar en cascada dos art. 4834/9. El art. 4834/9 adicional debe estar precedido por el correspondiente amplificador de señal vídeo art. 4833C (véase variante SB2/CC en la pág. 105). Se pueden montar hasta 9 art. 4834/2, como máximo, en cascada. A cada mezclador-alimentador art. 4888C es posible conectarle 100 usuarios como máximo, independientemente de que se hayan distribuido en una única columna o en varias bifurcaciones de la columna montante (por ejemplo, 100 usuarios en una única columna montante o 25 usuarios en cada una de las 4 bifurcaciones de la columna montante). Es posible conectar hasta 25 monitores en cascada para cada bifurcación de la columna montante (véase variante SB2/GGC en la pág. 104); en este caso, para determinar la distancia máxima entre la unidad externa y el último monitor de la cascada, véase la columna A de la tabla en la pág. 84. La conexión entre varios monitores con el mismo código de usuario (máximo 3) puede producirse en cascada o en derivación de la columna montante. Los teléfonos art. 2628 o 2638 con el mismo código de usuario del monitor han de derivarse directamente de la columna montante mediante el art. 1214/2C. El art. 4888C alimenta un único monitor por cada llamada; por lo tanto, para las instalaciones con varios monitores con el mismo código de usuario, es necesario programar los monitores adicionales como secundarios; alimentar por separado mediante el art. 1212/B cada monitor adicional en función de la configuración que se desea obtener. Las telecámaras de las unidades externas no deben dirigirse hacia fuentes de luz directa, como lámparas, luz solar, superficies reflectantes, etc.). Tabla de las configuraciones del art. 1216 según el tipo de cable de conexión utilizado Tipo de cable Configuración del art. 1216 Cable de Comelit Art. 4577 sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 2 Cable UTP5 cat 5 sec. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) 1 Par telefónico trenzado (sec. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) 1 Cable bifilar sec. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) Cable bifilar sec. 1 mm2 (1,2 mm AWG 17) 2 Cable trenzado y blindado sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) 2 Cable bifilar sec. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) MT SBC 01 82 1 MT SBC 01 Distancias máximas que pueden ser alcanzadas por los conductores de alimentación del monitor adicional y de la unidad externa Sección del conductor Distancia máxima entre el transformador art. 1395 y la unidad externa Distancia máxima entre el alimentador art. 1212/B y la unidad interna F G 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm) AWG 23 4m (15 pies) 10 m (35 pies) 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm) AWG 20 10 m (35 pies) 25 m (85 pies) 1 mm2 (Ø 1,2 mm) AWG 17 20 m (65 pies) 50 m (165 pies) 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm) AWG 15 30 m (100 pies) 100 m (325 pies) 2,5 mm2 (Ø 1,6 mm) AWG 13 50 m (165 pies) 150 m (495 pies) 1 1395 2 1 2 3 4 4780 5802 3 4 5702 5 6 83 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Distancias máximas y características de los conductores La conexión de los aparatos es de tipo no polarizado. Si se emplean conductores con características diferentes a las prescritas, no se garantiza que sea posible alcanzar determinadas Distancia MÁXIMA entre el mezclador art. 4888C y la unidad interna Tipo de cable Cable Comelit art. 4577 sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) Par telefónico trenzado sec. 0,28 mm2 (Ø 0,6 mm AWG 23) * Cable bifilar sec. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) ** Cable bifilar sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) ** Cable trenzado y blindado sec. 1 mm2 (Ø 1,2 mm AWG 17) * Cable bifilar sec. 1,5 mm2 (Ø 1,4 mm AWG 15) ** Distancia MÁXIMA entre la unidad externa y el mezclador art. 4833C Distancia MAXIMA entre el art. 4833C y el mezclador art. 4888C Distancia MÁXIMA entre la unidad externa y el mezclador o amplificador art. 4833C con un art. 4834/9 conectado Distancia MÁXIMA entre el borne de derivación art. 1214/2C y la unidad interna A B C D E H 200 m 200 m 200 m 200 m 150 m 60 m (650 pies) (650 pies) (650 pies) (650 pies) (495 pies) (195 pies) 200 m 200 m 200 m 150 m (650 pies) (650 pies) (650 pies) (495 pies) 80 m 150 m 150 m 150 m 100 m 40 m (260 pies) (495 pies) (495 pies) (495 pies) (325 pies) (130 pies) 100 m 150 m 150 m 150 m 100 m 40 m (325 pies) (495 pies) (495 pies) (495 pies) (325 pies) (130 pies) 120 m 100 m 100 m 100 m 80 m 40 m (390 pies) (325 pies) (325 pies) (325 pies) (260 pies) (130 pies) 120 m 150 m 150 m 150 m 40 m (390 pies) (495 pies) (495 pies) (495 pies) (130 pies) 120 m 80 m 80 m 80 m 50 m 30 m (390 pies) (260 pies) (260 pies) (260 pies) (165 pies) (100 pies) 150 m 100 m 100 m 100 m 80 m 40 m (495 pies) (325 pies) (325 pies) (325 pies) (260 pies) (130 pies) Cable Comelit art. 4576-4578 sec. 0,5 mm2 (Ø 0,8 mm AWG 20) * Cable UTP5 cat 5 sec. 0,2 mm2 (Ø 0,5 mm AWG 24) * Distancia MÁXIMA entra la unidad externa y el mezclador art. 4888C distancias de instalación ni que la señal de vídeo sea de buena calidad; por lo tanto, se aconseja utilizar exclusivamente los cables descritos en las tablas siguientes. * Si se utiliza un cable multipar, utilizar un único par de los disponibles. Si es necesario disminuir las caídas resistivas, utilizar cada par como un hilo. ** Si se utiliza un cable multipolar, utilizar solo los dos hilos disponibles y no utilizar jamás hilos en paralelo. MT SBC 01 84 MT SBC 01 Figuras para las distancias 1214/2C 1 2 5702 5802 1 2 3 4 4780 1214/2C 1 2 3 3 4 4 5 5 6 6 4888C 5702 5802 1 2 3 4 4780 4888C 4833C 1395 1216 1214/2C 1 2 3 4 1 5702 5802 2 3 4 5 5 6 6 5702 4888C 4834/9 85 MT SBC 01 GROUP S.P.A. Notas de funcionamiento • El visitante, al pulsar la tecla de llamada, acciona el tono de llamada de la unidad interna. • En la unidad externa se obtiene un tono de llamada efectuada; si, en instalaciones con varias entradas, no se oye el tono de confirmación de llamada, significa que ya existe otra conversación con otra unidad externa instalada en la misma columna montante. Si está instalado el art. 3346, módulo de señalización de instalación ocupada, esperar a que el módulo se apague antes de volver a llamar. Si está instalado el art. 3340, la indicación de la instalación ocupada se visualiza en el display. • En la unidad interna se entra en comunicación levantando el microteléfono. • La tecla con el símbolo de la llave activa la cerradura eléctrica de la unidad externa durante dos segundos aproximadamente. • En instalaciones de vídeo porteros, al pulsar la tecla de llamada en la unidad externa se encienden los leds para iluminar la persona; la imagen permanece en el monitor durante 90 s aproximadamente. • El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato el pulsador 2. En instalaciones dotadas con dos unidades externas es posible visualizar alternativamente la imagen procedente de una u otra unidad externa (función ‘’Báscula’’) presionando repetidamente el pulsador 2 de autoencendido del monitor. • El volumen del tono de llamada se regula mediante el correspondiente mando de cada monitor o teléfono. • Para regular el volumen audio en la unidad externa, véanse págs. 3, 15, 27 y 29. El autoencendido sólo es posible cuando la instalación está en reposo. • El brillo del monitor se regula mediante el correspondiente mando. • Al colgar el auricular de la unidad interna, se dispone de algunos segundos para restablecer la línea audio con la unidad externa. Desde el momento en que se cuelga, se disponen de algunos segundos antes de que la imagen desaparezca del monitor. • El monitor programado como Principal (configuración de fábrica del soporte art. 5714C y 4784) se enciende en llamada y autoencendido incluso si está montando como monitor adicional con el mismo código de usuario. • El monitor programado como Secundario (véase variante SB2/A1BC-A2BC en las páginas 115 y 116), no se ilumina cuando se recibe una llamada sino al iniciar una comunicación audio o presionar el correspondiente pulsador. • Monitores y teléfonos con el mismo código de usuario suenan todos simultáneamente (con independencia de que sean principales o secundarios) en llamada desde la unidad externa y en llamada desde el rellano. MT SBC 01 86 MT SBC 01 Puesta en funcionamiento / comprobación de las tensiones con la instalación en reposo Llamadas desde fuera de la puerta * Pulsador mando abrepuerta local 10 - 15 durante la activación Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 87 MT SBC 01 A GROUP S.P.A. Instalación de vídeo porteros en color con cableado de 2 hilos ESQUEMAS DE CONEXIÓN • SB2V/01PXM Instalación con una puerta vídeo de la serie Powercom. Pág. • SB2V/03GC Instalación con dos puertas vídeo de la serie Powercom. Pág. • SB2V/012GC Instalación con una puerta vídeo de la serie Powercom y, como máximo, nueve mezcladores-alimentadores art. 4888C. Pág. • SB2V/EN/115GC Instalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias audio de la serie Powercom. Pág. SB2V/EN/112GC • Instalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias vídeo de la serie Powercom. Pág. SB2V/EN/103GC • Instalación de vídeo portero con una entrada principal y centralita de conserjería art. 1998A. Pág. • SB2V/EN/159GC Instalación con dos puertas vídeo y centralita de conserjería art. 1998A. Pág. • SB2V/EN/220GC Instalación de vídeo portero con una entrada principal y, como máximo, nueve secundarias vídeo y centralita de conserjería art. 1998A. Pág. MT SBC 01 88 90 91 92 94 96 98 99 100 • SB2/EN/001 Variante uso del soporte art. 4784 en instalaciones de sólo audio Pág. SB2/BGC • Conexión de 4 bifurcaciones como máximo de columna montante por cada mezclador-alimentador art. 4888C. Pág. • SB2/GGC Conexión en cascada de varias unidades internas (hasta 25 por bifurcación del art. 4888C). Pág. • SB2/AAR Conexión del amplificador vídeo art. 4833C. Pág. SB2/CC • Conexión en cascada art. 4834/9. Pág. • SB2V/01GTCC Instalación con una entrada principal audio con telecámara remota Pág. • SB2V/017GC Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico. Pág. SB2V/018GC • Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico con centralita de conserjería. Pág. SB2/MBC • Instalación art. 1256 en instalaciones mixtas audio/vídeo tipo Simplebus color. Pág. • SB2V/019GC Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador con código. Pág. • SB2V/EN/155GC Instalación art. 1256 para función D (abrepuertas al pie de escalera) en instalaciones mixtas audio/vídeo de tipo Simplebus color. Pág. • SB2/NC Pie de escalera con art. 1256 derivado antes del art. 4888C. Pág. SB/GC • Art.1256 derivado en la unidad externa Pág. 102 103 104 105 105 106 107 108 109 110 112 114 114 MT SBC 01 • SB2/A3BC Conexión en cascada de monitores con el mismo código de usuario alimentados por separado. Pág. • SB2/A2BC Conexión en cascada de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante. Pág. • SB2/A1BC Conexión en derivación de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante. Pág. • SB2/A5BC Conexión de teléfonos en instalaciones mixtas Teléfonos en derivación desde la columna montante Pág. • SB2/A4BC Conexión de teléfonos en instalaciones mixtas Teléfonos en cascada desde la columna montante Pág. • SB2/AAW Conexión de teléfonos adicionales en derivación desde el monitor. Pág. • SB/UC Variante con conexión puerta vídeo digital con art. 3340-3342. Pág. • SB/KC Conexión con los módulos 3262/0 (combinado con el módulo 1602) o 3268/0 (combinado con el módulo 4660C). Pág. • CA/EN/108 Esquema de conexión art. 1319 a los módulos art. 3340 y art. 3342. Pág. • CA/EN/109 Esquema de conexión art. 1319 a los módulos art. 3370/A y art. 3072/A. Pág. • SB2/AAS Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063B. Pág. • SB/AAEC Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063/A. Pág. • SB2/AAV Instalación audio y vídeo Simplebus con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064B. Pág. • SB2/AAFC Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064/A. Pág. • SB/PC Variante con conexión del pulsador abrepuertas local temporizado. Pág. • SB2/AAK Conexión de dispositivos de repetición de llamada en el soporte art. 4784 y 5714C y teléfono art. 2628 y 2638. Pág. • GEN/AAB Uso del art. 1232 con soporte 5714C para filtrar perturbaciones provocadas en los bornes S+ S-. Pág. • VARIANTE A Adición de un pulsador de llamada desde fuera de la puerta. Pág. 115 115 116 116 117 117 118 118 119 119 120 120 121 121 • SB2/AAG Led para varios usos en el monitor Bravo art. 5702. • VARIANTE C Solicitud de vídeo en el monitor art. 5702, 5802 y 4780. • SB2/AAF Pulsador 1 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 Ma) del monitor art. 5702 o 5802 para varios usos en el soporte art. 5714C. • SB2/AAH Led para varios usos en el monitor Diva art. 4780 y teléfono manos libre art. 4781. • SB2/AAI Pulsador 3 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 Ma) del monitor art. 4780 o 4781 para varios usos en el soporte art. 4784. • VARIANTE E Respuesta automática art. 4780 y 4781. • VARIANTE D Configuración del pulsador 1 en el monitor art. 5702, 5802 y 4780 y teléfono manos libres Diva art. 4781. • SB/AAA Leds para varios usos en el teléfono Style Art. 2618. • SB2/AAC Pulsador P1 para varios usos en el teléfono art. 2638. • SB2/OSC Instalación art. 2610 en instalaciones mixtas audio/vídeo • SB/X1 Pulsador P3 para varios usos en el teléfono art. 2628. • SB/X Pulsador P2 para varios usos en el teléfono art. 2610. • SB/X2 Pulsadores P8 y P9 para varios usos en el teléfono art. 2618. • VARIANTE F Variación de los tonos de llamada art. 5702 y 2618. • VARIANTE G Variación de los tonos de llamada art. 4780. • VARIANTE H Autoencendido art. 4780, 5702 y 5802. Pág. 124 Pág. 124 Pág. 125 Pág. 125 Pág. 126 Pág. 126 Pág. 126 Pág. 127 Pág. 127 Pág. 127 Pág. 128 Pág. 128 Pág. 128 Pág. 129 Pág. 129 Pág. 129 122 122 123 123 89 MT SBC 01 A VARIANTES DE CONEXIÓN GROUP S.P.A. SB2V/01PXM A Instalación con una puerta vídeo de la serie Powercom. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 90 MT SBC 01 SB2V/03GC A Instalación con dos puertas vídeo de la serie Powercom. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 91 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/012GC A Instalación con una puerta vídeo de la serie Powercom y, como máximo, nueve mezcladores-alimentadores art. 4888C. Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada. * Pulsador abrepuertas local MT SBC 01 92 A MT SBC 01 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 93 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/115GC A Instalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias audio de la serie Powercom. Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada. * Pulsador abrepuertas local MT SBC 01 94 A MT SBC 01 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 95 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/112GC A Instalación con una entrada principal vídeo y, como máximo, nueve secundarias vídeo de la serie Powercom. Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada. * Pulsador abrepuertas local MT SBC 01 96 A MT SBC 01 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 97 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/103GC A Instalación de vídeo portero con una entrada principal y centralita de conserjería art. 1998A. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 98 MT SBC 01 SB2V/EN/159GC A Instalación con dos puertas vídeo y centralita de conserjería art. 1998A. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 99 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/220GC A Instalación de vídeo portero con una entrada principal, nueve secundarias vídeo como máximo y centralita de conserjería art. 1998A. Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada. * Pulsador abrepuertas local MT SBC 01 100 A MT SBC 01 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 101 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/EN/001 A Variante uso del soporte art. 4784 en instalaciones de sólo audio. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 102 MT SBC 01 SB2/BGC A Conexión de cuatro bifurcaciones como máximo desde la columna montante por cada mezclador-alimentador art. 4888C. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 103 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/GGC A Conexión en cascada de varias unidades internas (hasta 25 por bifurcación del art. 4888C). En caso de conexión en cascada, el número máximo de unidades internas (monitores o teléfonos) que se pueden conectar por cada bifurcación de la columna montante del mezclador-alimentador art. 4888C es de 25. Antes de cada teléfono art. 2628 o 2638 tiene que haber un art. 1214/2C. Para las distancias admitidas entre la unidad interna más lejana y el mezclador-alimentador art. 4888C según los cables, véase la tabla de la pág. 84, columna A. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 104 MT SBC 01 SB2/AAR A Conexión del amplificador vídeo art. 4833C. LÍNEA COLUMNA MONTANTE DESDE LA UNIDAD EXTERNA Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/CC Conexión en cascada art. 4834/9. Cortar sólo la resistencia de la salida utilizada Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. En caso de que se necesiten más de las nueve bifurcaciones proporcionadas por un concentrador art. 4834/9, es posible conectar otro concentrador 4834/9 en serie con la salida del primero. Interponer un amplificador 4833C por cada 4834/9 adicional. Para esta configuración, utilizar un máximo de tres salidas del primer concentrador 4834/9 por un total de 33 bifurcaciones como máximo. 105 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/01GTCC A Instalación con una entrada principal audio con telecámara remota. * Pulsador abrepuertas local Alimentar por separado Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 106 MT SBC 01 SB2V/017GC A Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico. Alimentar por separado Para la configuración y el funcionamiento del art. 1259C, véase pág. 54. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 107 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/018GC A Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador genérico con centralita de conserjería. Alimentar por separado Para la configuración y el funcionamiento del art. 1259C, véase pág. 54. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 108 MT SBC 01 SB2/MBC A Instalación art. 1256 en instalaciones mixtas audio/vídeo de tipo Simplebus color. Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art. 1256, véase pág. 52. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 109 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/019GC A Instalación Simplebus color con módulo telecámara remota art. 1259C en modalidad actuador con código. Alimentar por separado Para la configuración y el funcionamiento del art. 1259C, véase pág. 54. MT SBC 01 110 A MT SBC 01 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. * Pulsador abrepuertas local 111 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2V/EN/155GC A Instalación art. 1256 para función D (abrepuertas al pie de escalera) en instalaciones mixtas audio/vídeo de tipo Simplebus color. Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art. 1256, véase pág. 52. * Pulsador abrepuertas local MT SBC 01 112 A MT SBC 01 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 113 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/NC A Pie de escalera con art. 1256 derivado antes del art. 4888C. Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art. 1256, véase pág. 52. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB/GC Art. 1256 derivado en la unidad externa. Para la configuración de las funciones A, C, D y E del art. 1256, véase pág. 52. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 114 MT SBC 01 SB2/A3BC A Conexión en cascada de monitores con el mismo código de usuario alimentados por separado. • Encendido únicamente del monitor Principal tras una llamada. • Encendido al presionar el pulsador 2 de los monitores Secundarios tras una llamada (Solicitud de vídeo). • Tono de llamada en todos los monitores. MONITOR PRINCIPAL MONITOR PRINCIPAL MONITOR PRINCIPAL Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/A2BC Conexión en cascada de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante. • Encendido únicamente del monitor Principal tras una llamada. • Encendido al presionar el pulsador 2 de los monitores Secundarios tras una llamada (Solicitud de vídeo). • Tono de llamada en todos los monitores. MONITOR PRINCIPAL MONITOR SECUNDARIO MONITOR SECUNDARIO Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 115 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/A1BC A Conexión en derivación de monitores con el mismo código de usuario alimentados desde la columna montante. • Encendido únicamente del monitor Principal tras una llamada. • Encendido al presionar el pulsador 2 de los monitores Secundarios tras una llamada (Solicitud de vídeo). • Tono de llamada en todos los monitores. MONITOR SECUNDARIO MONITOR SECUNDARIO MONITOR PRINCIPAL Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/A5BC Conexión de teléfonos en instalaciones mixtas Teléfonos en derivación desde la columna montante. MONITOR PRINCIPAL Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 116 MT SBC 01 SB2/A4BC A Conexión de teléfonos en instalaciones mixtas Teléfonos en cascada desde la columna montante. MONITOR PRINCIPAL Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/AAW Conexión de teléfonos adicionales en derivación desde el monitor. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 117 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB/UC A Variante conexión puerta video digital con art. 3340 - 3342. * Pulsador abrepuertas local Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB/KC Conexión con los módulos 3262/0 (combinado con el módulo 1602) o 3268/0 (combinado con el módulo 4660C). Pulsador * abrepuertas local Programar el módulo 3070/A en modalidad tipo Simplebus = 1 (véase apartado 4B-6 de pág. 19). Configuración de fábrica. MT SBC 01 118 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 CA/EN/108 A Esquema de conexión del art. 1319 a los módulos art. 3340 y art. 3342. Computer Art. 1319 Programar el jumper JP1 en modalidad “MODO 1” (véase figura) Trenza telefónica Pantalla ATENCIÓN: - es posible utilizar, como máximo, 5 terminales art. 3340-3342. - Distancia máxima que puede haber entre el art. 1319 y el terminal art. 3340-3342 más distante: 100 m. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. CA/EN/109 Esquema de conexión del art. 1319 a los módulos art. 3070/A y 3072/A. Computer Art. 1319 Programar el jumper JP1 en modalidad “MODO 1” (véase figura). Cable trenzado y blindado ATENCIÓN: Es posible utilizar, como máximo, 5 terminales art. 3070/A - 3072/A. Distancia máxima que puede haber entre el art. 1319 y el terminal art. 3070/A – 3072/A más distante: 100 m. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 119 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/AAS A Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063/B. * Pulsador abrepuertas local Para el uso y la programación de los módulos 3063B y 3064B, véase pág. 78. Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB/AAEC Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Roma y módulo art. 3063/A. * Pulsador abrepuertas local Uso y programación de los módulos 3063/A y 3064/A. 1602 - 4660 - 4660C Conectar todos los conductores del borne común (C) de los diferentes módulos. Conectar la resistencia de 68 K presente en el paquete sólo al primer módulo. En fase de programación de los pulsadores, cortocircuitar la resistencia (sólo en el primer módulo) y seguir las instrucciones de pág. 78. Para utilizar más de dos pulsadores, montar exclusivamente los módulos 3063B o 3063/A. MT SBC 01 120 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 SB2/AAV A Instalación audio y vídeo Simplebus color con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064B. * Pulsador abrepuertas local Para el uso y la programación de los módulos 3063B y 3064B, véase pág. 78. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/AAFC Instalación audio y vídeo Simplebus con caja de pulsadores Vandalcom y módulo art. 3064/A. * Pulsador abrepuertas local Uso y programación de los módulos 3063/A y 3064/A. 1602 - 4660 - 4660C Conectar todos los conductores del borne común (C) de los diferentes módulos. Conectar la resistencia de 68 K presente en el paquete sólo al primer módulo. En fase de programación de los pulsadores, cortocircuitar la resistencia (sólo en el primer módulo) y seguir las instrucciones de pág. 78. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 121 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB/PC A Variante con conexión del pulsador abrepuertas local temporizado. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/AAK Conexión de dispositivos de repetición de llamada en el soporte art. 4784 o 5714C y teléfono art. 2628 o 2638. MÁX. 20 m Las unidades internas con el mismo código de usuario y los dispositivos de repetición de llamada conectados a dichas unidades internas no pueden sumar más de 4. Conectar un único dispositivo de repetición de llamada para cada unidad interna. Utilizar cable blindado para la conexión y no tender los cables cerca de cargas inductivas pesadas o cables de alimentación (230 V / 400 V). Configurar el art. 1122/A para funcionar a 12 V. Conectar a los contactos normalmente abiertos del art. 1122/A sólo dispositivos que funcionen a baja tensión. En caso de conexión de cargas inductivas, es aconsejable disponer de una conexión con una capacidad de 470nF en paralelo a los contactos normalmente abiertos. del art. 1122/A. MT SBC 01 122 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 GEN/AAB A Uso del art. 1232 con soporte 5714C para filtrar perturbaciones provocadas en los bornes S+ y S-. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. VARIANTE A Adición de un pulsador de llamada desde fuera de la puerta. En caso de varios teléfonos o soportes de monitor con el mismo código de usuario, conectar el pulsador CFP a uno sólo;; todos los dispositivos se activarán al mismo tiempo. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 123 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/AAG A Led para varios usos en el monitor Bravo art. 5702. En presencia de tensión en los bornes LED- y LED+, el led de señalización parpadea. VARIANTE C Solicitud de vídeo en el monitor art. 5702, 5802 y 4780. Solicitud de vídeo en el monitor con soportes art. 5714C configurados como Secundario (en la figura, JP1 en posición S). La función de Solicitud de vídeo no requiere habilitación; permite encender un monitor tras una llamada desde la unidad externa por parte del usuario. Uso de la función Solicitud de vídeo: el monitor se enciende automáticamente presionado el pulsador de la línea audio o presionando y soltando de inmediato el pulsador 2 (si se mantienen las configuraciones de fábrica) o el pulsador programado mediante el art. 1251/A para esta función. Solicitud de vídeo en el monitor con soportes art. 4784 configurados como Secundario (en la figura, JP1 en posición S). La función de Solicitud de vídeo no requiere habilitación; permite encender un monitor tras una llamada desde la unidad externa por parte del usuario. Uso de la función Solicitud de vídeo: el monitor se enciende automáticamente presionado el pulsador de la línea audio o presionando y soltando de inmediato el pulsador 2 (si se mantienen las configuraciones de fábrica) o el pulsador programado mediante el art. 1251/A para esta función. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 124 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 SB2/AAF A Pulsador 1 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 mA) del monitor art. 5702 y 5802 para varios usos en el soporte art. 5714C. Quitar los puentes CV3 y CV4. 1 1 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/AAH Led para varios usos en el monitor Diva art. 4780 y teléfono manos libres art. 4781. En presencia de tensión en los bornes LED- y LED+, el led de señalización parpadea. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 125 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB2/AAI A Pulsador 3 (contacto normalmente abierto, máx. 24 V y 100 mA) del monitor art. 4780 y 4781 para varios usos en el soporte art. 4784. Quitar los puentes CV3 y CV4. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. VARIANTE E Respuesta automática art. 4780, 4781. Función Respuesta automática: con esta función configurada, el monitor accede a la línea audio automáticamente cuando recibe una llamada. Para activar esta función, configurar el interruptor DIP S2-2 del soporte art. 4784 de la manera ilustrada en la figura (si existen varios soportes con el mismo código de usuario, sólo se debe configurar la función en un soporte). Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. Led para varios usos: Puentes CV4 y CV5 en la posición B. VARIANTE D Configuración del pulsador 1 en el monitor art. 5702, 5802 y 4780 y teléfono manos libres Diva art. 4781. Para configurar la función actuador genérico en el pulsador 1, configurar el interruptor DIP S2-1 del soporte art. 5714C o 4784 tal como se ilustra en la figura. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 126 MT SBC 01 SB/AAA L L E+ ED D A Led para varios usos en el teléfono Style Art. 2618. 2618 8 8 9 9 Led para varios usos: Puentes CV4 y CV5 en la posición B. Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/AAC Pulsador P1 para varios usos en el teléfono art. 2638. 2638 1 Quitar los puentes CV1 y CV2 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB2/OSC Instalación art. 2610 en instalaciones mixtas audio/vídeo. 2610 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. 127 MT SBC 01 GROUP S.P.A. SB/X1 A Pulsador P3 para varios usos en el teléfono art. 2668. 2628 3 3 3 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB/X Pulsador P2 para varios usos en el teléfono art. 2610. 2610 2 Quitar los puentes CV2 y CV3 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. SB/X2 Pulsadores P8 y P9 para varios usos en el teléfono art. 2618. CP8 CC8 CP9 CC9 Quitar los puentes CP8 CC8 y CP9 CC9. 8 8 9 2618 9 9 MT SBC 01 128 8 Los monitores Planux art. 6101 y Maestro art. 5900 son compatibles con el sistema Simplebus Color. Para mayor información, véanse las correspondientes hojas técnicas FT/SBC/11, FT PLANUX 01 y FT/SBC/13. MT SBC 01 VARIANTE F 1 Mantener presionado el pulsador hasta que se emita un sonido de confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo; si no lo está, el led de señalización parpadea para avisar al usuario). 2 Presionar y soltar el pulsador : Una vez (se emite un sonido de confirmación) para cambiar el tono de llamada desde la unidad externa. Dos veces (se emiten dos tonos de confirmación) para cambiar el tono de llamada desde la centralita. Tres veces (se emiten tres tonos de confirmación) para cambiar el tono de llamada desde el rellano. Ulteriores presiones del pulsador repiten la secuencia apenas descrita. Después de la última presión del pulsador, esperar a que se emita un sonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase siguiente. 3 Presionar y soltar el pulsador para desplazar en secuencia los diferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera volver a escuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el pulsador . 4 Descolgar y colgar el auricular para confirmar la elección del último tono de llamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad de variación del tono de llamada del monitor. Al salir de la modalidad de variación del tono de llamada se emite un sonido de confirmación. VARIANTE G Variación de los tonos de llamada art. 4780. 1 Mantener presionado el pulsador hasta que se emita un sonido de confirmación (la operación sólo es posible con la instalación en reposo; si no lo está, el led de señalización parpadea para avisar al usuario). 2 Presionar y soltar el pulsador : Una vez (se emite un sonido de confirmación) para cambiar el tono de llamada desde la unidad externa. Dos veces (se emiten dos tonos de confirmación) para cambiar el tono de llamada desde la centralita. Tres veces (se emiten tres tonos de confirmación) para cambiar el tono de llamada desde el rellano. Ulteriores presiones del pulsador repiten la secuencia apenas descrita. Después de la última presión del pulsador, esperar a que se emita un sonido de confirmación de la selección antes de pasar a la fase siguiente. 3 Presionar y soltar el pulsador para desplazar en secuencia los diferentes tonos de llamada disponibles. En caso de que se quiera volver a escuchar el mismo tono de llamada, mantener presionado el pulsador . 4 Presionar el pulsador para confirmar la elección del último tono de llamada escuchado y para salir en cualquier momento de la modalidad de variación del tono de llamada del monitor. Al salir de la modalidad de variación del tono de llamada del monitor se emite un sonido de confirmación. VARIANTE H Autoencendido art. 4780, art. 5702 y art. 5802. Función Autoencendido (aconsejada sólo para instalaciones con una o dos entradas). El monitor se enciende presionando y soltando de inmediato el pulsador 2 (si se mantienen las configuraciones de fábrica) o el pulsador programado mediante el art. 1251 para esta función. El autoencendido sólo es posible cuando la instalación está en reposo. Es posible inhabilitar el autoencendido. Para inhabilitar la función es necesario mantener presionado el pulsador del autoencendido del monitor durante más de 6 s. Como confirmación de la configuración, se oye un único tono de confirmación. Para habilitar la función, presionar el mismo pulsador por más de 4 s. En este caso, se oye un doble tono de confirmación. 129 MT SBC 01 A Variación de los tonos de llamada art. 5702 y 2618. Assistenza tecnica Italia Commerciale Italia 0346/750090 0346/750091 [ B ] Comelit Group Belgium Z.3 Doornveld 170 1731 Zellik ( Asse) Tel. +32 (0) 24115099 Fax +32 (0) 24115097 www.comelit.be - [email protected] [ GR ] [ RC ] Comelit Hellas 9 Epiru str. 16452 Argyroupolis - Athens Greece Tel. +30 210 9968605-6 Fax : +30 210 9945560 www.comelit.gr [email protected] Comelit (Shanghai) Electronics Co.,Ltd 5 Floor No. 4 Building No.30 Hongcao Road Hi-Tech Park Caohejing, Shanghai, China Tel. +86-21-64519192/9737/3527 Fax. +86-21-64517710 www.comelit.com.cn [email protected] [ I ] Comelit Piemonte Str. Del Pascolo 6/E - 10156 Torino Tel. e Fax +39 011 2979330 www.comelit.eu [email protected] [email protected] [email protected] Technical service abroad Export department (+39) 0346750092 (+39) 0346750093 [ E ] Comelit Espana S.L. [ D ] Comelit Group Germany GmbH Brusseler Allee 23- 41812 Erkelenz Tel. +49 (0) 243190151-23 +49 (0) 243190151-24 Fax +49 (0) 24319015125 www.comelit.de - [email protected] Josef Estivill 67/69 - 08027 Barcelona Tel. +34 932 430 376 - Fax +34 934 084 683 www.comelit.es [email protected] [ IRL ] Comelit Ireland [ I ] Comelit Sud S.r.l. Suite 3 Herbert Hall 16 Herbert Street - Dublin 2 Tel. +353 (0) 1 619 0204 Fax. +353 (0) 1 619 0298 www.comelit.ie [email protected] Via Corso Claudio, 18 84083 Castel San Giorgio (Sa) Tel. +39 081 516 2021 Fax +39 081 953 5951 www.comelit.eu- [email protected] [ UK ] Comelit Group UK Ltd [ SG ] 023903 186840 MT/SBC/01 - 1a edizione (SPAGNOLO) 11/2008 - cod. 22591257E 8 Comelit Group [ UAE ] Comelit Group U.A.E. Singapore Representative Office Middle East Office 54 Genting Lane, Ruby Land Complex P.O. Box 54433 - Dubai U.A.E. Blk 2, #06-01 - Singapore 349562 Tel. +971 4 299 7533 - Fax +971 4 299 7534 Tel. +65-6748 8563 - Fax +65-6748 8584 www.scame.ae [email protected] [email protected] Unit 4 Mallow Park - Watchmead Welwyn Garden City Herts - AL7 1GX Tel: +44 (0)1707377203 Fax: +44 (0)1707377204 www.comelitgroup.co.uk [email protected] [ F ] Comelit Immotec Siège: Parc d’activités Technologiques EUROPARC 3, Allées des Saules - 94042 CRETEIL CEDEX Tél. +33 (0) 1 43 53 97 97 - Fax +33 (0) 1 43 53 97 87 Centre logistique livraisons - commandes 15, Rue Jean Zay - 69800 SAINT PRIEST Tél. +33 (0) 4 72 28 06 56 - Fax +33 (0) 4 72 28 83 29 www.comelit.fr - [email protected] [ NL ] Comelit Nederland BV Aventurijn 220-3316 LB Dordrecht Tel. +31 (0) 786511201 - Fax +31 (0) 786170955 www.comelit.nl - [email protected] [ USA ] Comelit Cyrex 250 W. Duarte Rd. Suite B Monrovia, CA 91016 Tel. +1 626 930 0388 - Fax +1 626 930 0488 www.comelitusa.com [email protected]