20101108.
Transcripción
20101108.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH CIARlO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE HONDURAS ~. .¥ La primera imprenta lleg6 a Honduras en 1829, siendo instalada en Tegucigalpa, en el cuartel San Francisco. lo primero que se imprimi6 fue una proclama del General Morazan. con fecha 4 de diciembre de 1829. ARres GR.AFICAS E.N.A.G . ··. ·= .' :-.·: ;:: :-: . Secci6n A .: · ';. . U T- EL CONGRESO NACIONAL, '• N Poder Legislativo AH ·, EWPRESA NACK>NAL. OE Despues se imprimi6 el primer peri6dico oficial del Gobierno con fecha 25 de mayo de 1830, conocido hoy, como Diario Oficial "La Gaceta•. D I- D EG CONSIDERANDO: QuemedianteResoluci6nNp. 5-2010 del Acta No. 28, que contiene la Scsi6n celebrada el dia Lunes 7 de Junio de 2010, el Congreso Nacional resolvi6 aprobar en todas y cada una de sus partes las bases del CONVENIO DE FACILIDAD DE CREDITO PARA LA EXPORTACION (PRESTAMO BLANDO DE AUSTRIA) PARA UN PROYECTO ESPECIFICO No. 230.3 72, suscrito ell de Julio de 2010, co~ el Banco Unicredit de Austria AG y el GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE HONDURAS, hastaporunmontodeCINCO MILLONES DE EUROS (EUR 5,000,000.00), fondos destinados afinanciarlaejecuci6ndel"PROYECfODEEQUIPAMIENTO DE LAS ESTACIONES DE BOMBEROS (SAN PEDRO SULA, ROATAN, YORO, OLANCHITO, M<;>RAZANY EL PROGRESO)". U CONSIDERANDO: Que de conformidad a! Articulo 205, numera119) de la Constituci6n de la Republica, corresponde al Congreso Nacional aprobar o improbar los contratos y convenios que lleven involucrados exenciones, incentivos y concesiones fisalies celebrados por el Poder Ejecutivo. PORTANTO, DECRETA: ARTICULO 1.- Aprobar en todas y cada una de sus partes el CONVENIO DE FACILIDAD DE CREDITO PARA LA EXPORTACION (PRESTAMO BLANDO DE AUSTRIA) PARA UN PROYECTO ESPECIFICO No. 230.372, suscrito ell de julio de 2010, entre el Banco Unicredit de AustriaAG, y el GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE HONDURAS, hasta por un monto de CINCO MILLONES DE EUROS (EUR. 5,000,000.00), fondos destinados a financiar_la ejecuci6n del PROYECTO DE EQUIPAMIENTO DE LAS ESTACIONES DE BOMBEROS (SAN PEDRO SULA, ROATAN, YORO, OLANCHITO, MORAZAN Y EL PROGRESO), y que literalmente dice: "SECRETARiADEESTADOENELDESPACHODE FINANZAS. CONVENIO DE FACILIDAD DE CREDITO PARA LA EXPORTACION (PRESTAMO BLANDO DE AUSTRIA) PARA UN PROYECTO ESPECIFICO No. 230.372. Estimados Senores, Nosotros el Banco UniCredit deAustriaAG ("Prestamista") pormedio de la presente oferta celebramos e1 siguiente convenio con el Prestatario especificado a continuaci6n: Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Sl·ccion A Acucnlos y Lcycs REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP 1. Definiciones...................................................................... . 2. Facilidad de Credito ............................................................. . 3. Interes .............................................................................. . 4. Honorarios y Gastos ............................................................. . 5. Reembolso ........................................................................ . 6. Pagos ................................................................................ . 7. ·Condiciones Precedentes................................................... . \ T- 8. Eventos de Incumplimiento..............................:.................. .. 1. DEFINICIONES. Este Convenio y los anexos del mismo las siguientes expresiones tendran los siguientes significados: "Fecha de Aceptacion" significa la fecha en que el Prestatario firma la oferta del Prestamista. "Anexo" significa un anexo al presente Convenio los terminos de cual anexo seni considerado para ser incorporado a este Convenio y forma parte del mismo. "Periodo de Disponibilidad" significa el periodo especificado en el anexo 3 durante el cual podnin efectuarse prestamos provenientes de la Facilidad de Credito. "Desembolso" significa el monto desembolsado por el Prestatario proveniente de la Facilidad de Credito. "Costos de Incumplimiento" significa los gastos cobrados por el OeKB a1 Prestamista a discrecion del Oe.KB en relacion con el pago anticipado y/o incumplimiento de pago y/o una aceleracion. "Dia Laborable" significa un dia (que no sea sabado o domingo) en que los: (a) bancos se encuentran laborando en Viena; y, (b) en relaci6n con 1a transacci6n que involucra al EURO, un dia indicado. "Fecha de Cierre" significa la fecha definida en la Secci6n 7 de este convenio. '~Facilidad de Credito" significa el monto especificado en el Anexo 3 de la cual el Pres~tario podra efectuar desembolsos durante el periodo de disponibilidad. "Euro'' o "EUR" o ~'€" significa la moneda Unica de los estados miembros de la union europea que adopten al euro como mone4a en conformidad ala legislaci6n de la Comunidad Europea en relacion ala Union Europea Econ6mica y Monetaria. "EURIBOR" significa la tasa porcentua1 anual sobre una base de convencion de 365/360 del indice promedio de depositos EURIBOR ala tasa acordada con EURIBOR FBE (telerate pagina 248 o dichas paginas que puedan reemplazar a las antes mencionadas) por un periodo igual al que deba determinarse el interes en o alrededor de las 11 :00 horas de Bruselas en el segundo dia laborable antes del inicio del periodo de intereses relevantes. En este contexto, "FBE" significa "Federaci6n Bancaria Europeenne". "Cuenta de Ia Facilidad" significa la cuenta AH 1. CONVENIO No. 32,360 N CONTENIDO 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 U La Gaceta 9. Garantias y Compromisos..................................................... .. EG 10. Ley Gobemante y Arbitraje .............................................. . 11. General. ............. ................................................................ . 2. ANEXOS LAS PARTES .......................................... ANEX02 EL PROYECTO ..................................... . LAFACILIDAD DE CREDITO............. . PROCEDIMIENTO DE PAGO .............. . D ANEX04 I- ANEX03 D ANEXOl CONDICIONES SUPLEMENTARIAS. U ANEXOS .£a (jaceta ANEX06 OPINION LEGAL. ......... ....... ;.............. .. ANEX07 CONFIRMACION DE QUE EL CONVENIO DE COMPRA SE ENCUENTRA EN VIGOR YEFECTO ............................. ANEX08 ACEPTACION DE LA DESIGNACION DEAGENTE DE PROCESO ................ .. Este CONVENIO ("Convenio") es efectuado entre el PRESTATARIO especificado en el Anexo 1 ("Prestatario") y el Prestamista especificado en el Anexo 1 ("Prestamista"). A. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH DEL 2010 U N AH terminos y condiciones en las que el prestamista financiara el cien por c'iento ( 100%) del t.nonto total del valor del .contrato (pero hasta el monto maximo especificado como Ia "Facilidad de Credito" en el Anexo 3 del mismo) a ser pagado por el Comprador del Proyecto al Exportador del Proyecto conforme at Convenio de Compra. Este Convenio constituye un finanCiamiento adicional para el Programa de Equipamiento de las Estaciones de Bomberos que anteriorrnente fue parcialmente financiado por otra fuente de financiamiento ademas del Banco UniCredit AG y/o-OeKB. 2.2 La Facilidad de Credito. El Prestamista acuerda efectuar Ia disponibilidad de Ia ~acilidad de Credito al Prestatario durante el Periodo de Disponibilidad conforrne a los terrninos y condiciones establecidos en el presente Convenio, siempre y cuando se efectUe solamente un desembolso de la Facilidad de Credito de conformidad con el Procedimiento de Pago especificado en el Anexo 4 y deberan ser aplicados al pago del precio debido al Exportador del Proyecto conforme al Convenio de Compra y debera ser pagado directamente air Exportador del Proyecto. El Credito con cedido a continuacion es otorgado de conformidad y en cumplimiento de las normas y reglamentos para los creditos de exportacion promulgados por la Republica de Austria. El Prestamista podra negarse a efectuar un desembolso si dicho desembolso e interes no se encuentran cubiertos porIa garantia emitida por el OeKB por yen nombre de Ia Republica de Austria de conformidad con la Ley de Promoci6n de Exportaciones de 1981, segun lo enmendado y/o el convenio de refinanciamiento con el OeKB para la Facilidad de Credito cese su vigencia. Es del conocimiento del Prestatario que este financiarniento cuenta con la asistencia de fondos publicos de Austria con un elemento de concesionalidad de treinta y cincopunta veintitres por ciento (35.23%). El Prestamista proporcionani al Prestatario una notificaci6n por escrito cuando un desembolso sea efectuado por parte del Exportador del Proyecto. Dicha notificacion debera establecer el monto exacto desembolsado al Exportador del Proyecto y la fecha del desembolso (fecha de valoraci6n). Despues que un desembolso ha sido efectuado at Exportador del Proyecto, el Prestamista remitir.i la documentaci6n relevante al Prestatario por medio de un servicio Courier. El Prestamista no asume riinguna responsabilidad por la forma, suficiencia, exactitud, autenticidad, falsificaci6n o valor legal de cualquier documento(s) o por las condiciones generales o particulares estipuladas en el documento(s) superimpuesto, tampoco asume ninguna responsabilidad por la descripci6n, cantidad, peso, calidad, condici6n, embalaje, entrega, valor o existencia de los bienes y servicios representados por cualquier documento(s) para la buena fe o actos y/u omisiones, solvencia, desempefio, rendimiento o reputaci6n de los consignatarios, los transportistas, los consignatarios o los emisores debienes o cualquier otra persona que sea. 2.3 La Cuenta de Ia Facilidad. El Prestatario debera abrir una Cuenta de Ia Facilidad en Euros en nombre del Prestatario, designada como la "Cuenta de Ia U D I- D EG T- aperturada a nombre del Prestatario de conformidad a las qisposicio~es de Ia Secci6n 2.3. "Fecha Final deAceptacion" significa la fecha especificada en el Anexo 3, siendo Ia ultima fecha en que Ia aceptaci6n escrita de Ia oferta del Prestamista puede ser recibida. "Fechas de Pago de Intereses" significa el 31 de Marzo, 30 de Junio, 30 de Septiembre y 31 de Diciembre de cada afio, tomando en cuenta que si una de esas fechas no es un dia laborable las referencias a_dicha fecha sera el siguiente dia laborable."Periodo de Intereses" significa un periodo que comienza en una F echa de Pago de Intereses y que culmina hasta Ia proxima Fecha de Pago de Intereses, o en el caso del primer periodo de Intereses con re_ferencia al desembolso, un periodo que comienza en Ia fecha del desembolso y culminando en la siguiente Fecha de Pago de Intereses, "Derecho de Retencion" significa cualquier hipoteca, cargo, prenda, gravamen, retenci6n de titulo, u otro interes de seguros de cualquier tipo o garantia de cualquier naturaleza. "Prestamo" significa el monto principal agregado de los desembolsos adelantados conforrne ala Facilidad de. Credito y por el tiempo pendiente. "Fechas de Pago Obligatorias" significa las fechas en cada afio especificadas en el Anexo 3 A condicion de que si cualquiera de estas fechas no senin un dfa laborable, las referencias a dicha fecha tendnin efecto al dia laborable anterior. "OeKB" significa Oesterreichische Kontrollbank Aktiengesellschaft, Am Hof 4, A-1 011 Vienna, Austria, siendo laAgencia de Credito a Ia Exportaci6n de Austria. "Procedimiento de Pago" significa el procedimiento para el pago de desembolsos especificado en elAnexo 4. "Proyecto" significa el Proyecto especificado en el Anexo 2. "Comprador de . Proyecto" significa el Comprador del Proyecto definido en el Anexo 2. "Exportador de Proyecto" significa el exportador austriaco definido como Exportador del Proyecto en el Anexo 2. "Convenio de Compra" significa el convenio relacionado con el Proyecto celebrado entre el Exportador y el Comprador del Proyecto especificado en el Anexo 2 . "Seccion" significa una secci6n de este Convenio. "Pun to de Inicio" significa Ia fecha del ultimo embarque (fecha de llegada del embarque). "Dia Objetivo" significa un dia en que el sistema automatizado transeuropeo de liquidacion bruta en tiempo real de transferencia urgente (TARGET) esta abierto. "Grupo UniCredit" significa Unicredit S.p.A y las compafiias o entidades: (a) en Ia que UniCredit . S.p.A posea directa o indirectamente el veinticinco por ciento (25%) 0 mas de las acciones (0 derechos simi lares de propiedad) o derechos de voto; o, (b) que sean controlados por UniCredit S.p.A; o, (c) que son indicadas de tiempo en tiempo en Ia pagina web del Grupo UniCredit en http:www.unicreditgroup.eu/it/ downloadlspecializzazioni/dazen_companyJist.pdf(in$tituciones financieras y de credito seleccionadas por el Grupo UniCredit) En este contexto "control" significa el poder para dirigir politicas y administraci6n de dicha compafiia o entidad ya sea por contrato o alguno otro metoda. 2. LA FACILIDAD DE CREDITO. 2.1 Preambulo. El proposito de este Convenio es establecer los No. 32,360 Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Srrl'i<'nt \ \rul'rdos' REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 No. 32,360 U N AH Prestatario y sen1n pagadas por el Prestatario. 4.3 Cargos por Compensacion de Garantias. Dentro del marco del Conveoio el Prestamista cobran1 al Prestatario cargo por compensaci6n de garantias del OeKB en la siguiente forma: (i) cargos por garantia OeKB. Debido y pagadero trimestralmente acumulable en el Ultimo dia de cada trimestre calendario segtin lo establecido en el margen del programa de pagos emitido por el OeKB el cual sera remitido al Prestatario despues de la emisi6n de Ia garantia que constituye una parte integral de este Convenio, pagadero por primera vez el ultimo dfadel primertrimestre calendarizado despues de Ia Fecha de Aceptaci6n. El margen sera determinado por el OeK.B por medio de Ia emisi6n de la Garantia Final. El Prestamista notificarn al Prestatario al respecto y dicha notificaci6n formam parte integral de este Convenio. El Prestatario se compromete a reembolsar cualquier parte de.Ia donaci6n, en caso de ser requerido por el OeKB y/o Ia Republica de Austria en caso de que ia Facilidad de Credito no sea utilizada en su totalidad. (ii) Si en cualquier momenta· los cargos par Ia garantia emitida por el OeKB son incrementados o cargos adicionales son cobrados se presentan debido a una enmienda de este Convenio o el Convenio de Compra o a un cambia de cubierta conforme a esta garantia, el Prestatario acuerda pagar dicho manto incrementado de manera oportuna despues de recibir Ia primera solicitud por escrito por parte del Prestamista. (iii) El cargo por gesti6n del OeKB"hasta por un monto de EUR 1,440.00 seran sufragados por el Prestatario dentro de un plazo de (30) dias despues de Ia Pecha de Aceptaci6n. (iv) Ademas el Prestatario debera pagar todos los costas del OeKB relacionados con el Proyecto Analisis Ambientales, en caso de ser necesario sera pagado por adelantado. 5. REEMBOLSO. 5.1 Reembolso Obligatorio. El saldo pendiente del Prestamo al final del Pedodo de Disponibilidad debera ser reembolsado por el Prestatario en dicho numero de cuotas de reembolso semianuales iguales enlas Fecha.S de Reembolso Obligatorias especificadas en el Anexo 3. 5.2. Pago Anticipado Opcional. El Prestatario podra pagar por adelantado, sujeto a Ia aprobaci6n del OeKB, ya sea en su totalidad o parcial mente (en caso de ser parcial, el manto especificado en el Anexo o multiples integros del mismo), el Prestamo tras enviar una notificaci6n por escrito con por lo menos (30) dias (dicha noti ficaci6n sera irrevocable) de la fecha de pago anticipado propuesta al prestamista. Cualquier pago por anticipado debera estar sujeto a )a aprobaci6n del OeKB, seni utilizado para reducir en montos equivalentes las cuotas de reembolso debidas y si son efectuadas durante el Periodo de Disponibilidad y sujeto a Ia aprobaci6n del OeKB. Podra reducirse el manto de Ia Faci 1idad de Credito por un monto equivalente a dicho pago por anticipado. Cualquier referencia a Ia Facilidad de Credito en este Convenio se consideraran como referencias al monto especificado en el Anexo 3 seg(tn lo reducido. El Prestatario debenl indemnizar al Prestamista por cualquier Casto por incumplimiento. Los montos pagados por anticipados no seran prestados nuevamente. 6. U D I- D EG T- Facilidad". Cada pago al Exportador del Proyecto conforme a Ia Secci6n 2.2 es con'siderado un desemboJso y cada uno sera debitado a Ia Cuenta de Ia Facilidad, el valor de Ia fecha de pago de dicho desembolso por el Prestamista. 2.4 Independencia de Convenio y Convenio de Compra. El Convenio y eJ Convenio de Compra son convenios separados e independientes. Ninguna falla del exportador del proyecto para cumplir sus obligaciones de conformidad con el Convenio de Compra debeni afectar las obligaciones del Prestatario con respecto a! Prestamista, tampoco se hara responsable de ·cualquier fallo del Exportador del Proyecto. 3. INTERESES. 3.1 Interes en Ia Cuenta de Ia Facilidad. El Prestatatio pagara intereses en las Fechas de Pago de Intereses a una tasa fija de cero punta noventa y cinco por ciento por aiio (0.95% p.a.). 3.2 Computacion y Fecha para el Pago de Intereses. Los intereses devengados de conformidad a Ja Secci6n 3.1 deberan acumularse dla a dia, senin computados en base al numero actual de dias transcurridos y un aiio de 360 'dfas, y, salvo Jo dispuesto en Ja Secci6n 6.1 debeni pagarse trim estral mente acumulabJe por el Prestatario al Prestamista en las Fechas de Pago de Intereses . 3.3 lnteres por IncumpUmiento. En caso de que exista incumplimiento por parte del Prestatario para efectuar pagos en Ia fecha debida de cualquier suma desde Ia fecha de dicho falla hasta Ia fecha actual de pago a Ia tasa de EURIBOR mas un margen de 1% anual. Dichos intereses seran debidos y pagaderos el ultimo dfa de cada periodo segtin lo determinado por el Prestamista. 4. HONORARIOS Y GASTOS. 4.1 Cargo por Compromiso. A partir de la Fecha de Aceptaci6n el Prestatario pagara al Prestamista un cargo por compromiso a Ia tasa especificada en el Anexo 3. El cargo por compromiso debido conforme a lo dispuesto en Ia Secci6n 4.1 debera ser calculado sabre el saldo no desembolsado de Ia Facilidad de Credito a Ia Pecha de Aceptaci6n y al inicio de cada Periodo de Intereses respectivamente y debera ser pagado por el Prestatario al Prestamista en las Pechas de Pago de Intereses: El primer pago del cargo por compromiso debera efectuarse en la Fecha de Pago de Intereses subsiguiente a Ia Fecha de Cierre. 4.2 Cargo de Administracion y Gastos. El Prestatario en un plazo de 30 dias de Ia Fecha de Aceptaci6n debeni pagar al Prestamista el cargo de administraci6n especificado en el Anexo 3 y reembolsar al Prestamista gastos razonables y mismos que deben ser documentados (incluyendo los legales, detraducci6n y viaticos) incurridos por el Prestamista en relaci6n con Ia negociaci6n, preparaci6n y ejecuci6n de este Convenio y/o cualquier documento relacionado. Ademas, el Prestatario reembolsara a exigencia del Prestamista los gastos razonables y documentados (incluyendo los legales, de traducci6n y viaticos) incurridos por el Prestamista en Ia recuperaci6n de cualquier suma deb ida al Prestamista y/o la exigibilidad y/o la preservaci6n de cualquier derecho. Todos los impuestos, deberes u otros gravamenes relacionados con este Convenio y las transacciones contempladas en relaci6n con el mismo correran por cuenta del Ll'\l'S Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 N AH Prestamista recibos certificados u otras pruebas que constituyan evidencia acerca de los montos (si existiesen) pagados o pagaderos con respecto a cualquier deducci6n o retencion antes mencionada. 6.5 Apropiacion de Pagos. Todos los pagos recibidos por el Prestamista por parte del Prestatario seran (a menos que el Prestamista varie el orden de la aplicacion) aplicados por el Prestamista al pago de los montos debidos en el siguiente orden y el Prestatario acepta Ia aplicacion de dichos pagos en dicho orden (y cualquier var.iaci6n del mismo efectuado por parte del Prestamista): (a) montos debidos conforme a Ia Seccion 4.2 (Cargo por Administracion y Gastos); (b) montos debidos conforme a Ia Seccion 4.3 (i) (Cargos por Garantia OeKB); (c) montos debidos conforme ala Seccion 4.1 (Cargo por Compromiso); (d) montos debidos conforme ala Seccion 3.3 (Interes por Incumplimiento); (e) montos debidos conforme a Ia Seccion 3.1 (Interes); (f) montos debidos conforme ala Seccion 5.1 (Reembolso Obligatorio); (g) montos debidos conforme a Ia Seccion 3.1 (lnteres); (h) montos debidos ~on forme ala Seccion 5.1 (Reembolso Obligatorio); (i) montos debidos conforme a Ia Seccion 5.2 (Pago Anticipado Opcional). El Prestamista debeni informar oportunamente al Prestatario acerca de la aplicacion de pagos efectuada. Cualquier otra instruccion al contrario efectuada por el Prestatario no debera ser tomada en cuenta. £1 Prestatario reconoce que conforme ala garantia OeKB se ha reservado con el Prestamista el derecho de variar la apropiacion de pagos en los terminos indicados anteriormente. En dicho caso el Prestamista debera informar inmediatamente al Prestatario por escrito y el Prestatario debeni aceptar Ia apropiacion del OeKB y comprometerse a reembolsar el Prestamo y cualquier otro monto pendiente en el marco de este Convenio seglin lo notificado (incluyendo un calculo detallado) por el Prestamista al Prestatario. 7. CONDICIONES· PRECEDENTES. Esta Facilidad de Credito debera estar disponible para el Prestatario en Ia fecha ("Fecha de Cierre") que el Prestatario reciba notificacion de Prestamista de haber recibido a satisfaccion en forma y substancia las siguientes condiciones: (i) El Prestamista debera recibir: (a) una copia del Convenio de Compra junto con un certificado emitido por el Exportador del Proyecto a una fecha de catorce (14) dias previos ala Fecha de Cierre para efectos de que el Convenio de Compra en el formato presentado al Prestamista se encuentre vigente y este disponible para desembolsar; (b) una opinion legal de un asesor juridico satisfactorio al Prestamista con dichos contenidos que el Prestamista requiera (substancialmente en el formato del Anexo 6) anexando capias certificadas de las aprobaciones o . autorizaciones referida en dicha opinion; (c) firmas especimen de Ia persona o personas autorizadas a firmar y entregar este Convenio y a certificar seglin lo dispuesto el mismo (d) certificadas en la forma aplicable a los convenios internacionales; (d) firmas certificadas de la persona o personas autorizadas a firmar notificaciones a ser entregadas al Prestamista en nombre del Prestatario; (e) identificacion fotografica de la persona o personas U D I- D EG T- PAGOS. 6.1 Notificacion de pago. Sin tardar mas de catorce (14) dias antes de su vencimiento el Prestamista notificara al Prestatario acerca de dichos montos debidos y a ser pagados por el Prestatario al Prestamista con forme a las disposiciones de este Convenio con respecto al capital, intereses, cargos por compromiso y cargos por garantia OeKB. En caso de que dicha notificacion no pueda ser emitida segun lo indicado anteriormente no liberara al Prestatario con respecto a su obl igacion para efectuar pagos de dichos montos cuando estos sean debidos. Si cualquier monto es debitado y/o acreditado a Ia Cuenta de Ia Facilidad en cualquiermomento dentrodel plazo de catorce (14) dfas previa a cualquier Pecha de Pago de Intereses. El interes o cualquier otro monto debido con respecto a dicha Pecha de Pago de Intereses se cargara por adelantado y sera debida y pagadera al Prestamista Ia proxima Fecha de Pago de lntereses. 6.2 Metodo de Pago. Eri. cada Fecha de Pago de Intereses, Fecha Obligatoria de Reembolso u otra fecha para el pago de Ia suma debida y pagadera conforme a este Convenio, segun sea el caso, el Prestatario efectuani el pago de los montos debidos en dicha fecha.por el Prestatario conforme a este Convenio en Viena, el valor de la fecha de vencimiento correspondiente. Todos los pagos por parte del Prestatario al Prestamista de los montos debidos e indicados a continuacion debera efectuarse libremente, convertible y .transferible en Euros en Viena a ia cuenta segun sea notificado por el Prestamista al Prestatario en su debido momenta. 6.3 Renuncia a Ia Compensacion o Reconvencion. El Prestatario renuncia a cualquier y a todos los derechos de compensacion o reconvencion que pueda tener con respecto a cualquier monto debido al Prestamista y acuerda que no retendra pagos por ninguna raz6n con respecto a cualquier monto debido. En particular el Prestatario no retendra el pago de los montos debidos a1 Prestamista conforme al presente Convenio considerando que sostenga razones para cualquier re~lamo derecho de acci6n, derechos, acciones o demandas en contra del Exportador del Proyecto u otros proveedores relacionados con el Proyecto. 6.4 Pagos Lib res de Retencion de Impuestos y otros Gravamenes. Todos los pagosa ser efectuados por el Prestatario de conformidad a las disposiciones de este Convenio deberan efectuarse sin ninguna compensacion o reconvencion y se encontrani libre y sin deducci6n por cuenta de cualquier impuesto presente o futuro, deberes, deducciones, retenciones u otros cargos de cualquier naturaleza a menos que el Prestatario sea requerido por ley. Si este es el caso el monto debido por el Prestatario con respecto a dicho pago debera incrementarse en Ia medida necesaria para garantizar que despues de entregar dicha deducci6n de impuestos, deberes, deducciones, retenciones u otros cargos requeridos el prestamista debera recibir en la fecha debida de dicho pago una suma neta igual a Ia suma que habria recibido si dicha deduccion de impuestos, deberes, deducciones, retenciones u otros cargos hayan sido requerida su realizacion. El Prestatario debeni entregar de la manera mas oportuna al No. -'""-·"'" U La Gaceta A. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH La Gaceta U N AH y efectividad; (f) Que Ia Republica de Honduras se declare una moratoria general de sus obligaciones de pago con sus acreedores; (g) Que cualquiera de los documentos referidos en Ia Secci6n 7. (Condiciones Precedentes) noes o deja de estar en plerio vigor y efecto y/o es corregido en cualquier aspecto material; (h) Que se suscite cualquiera de las circunstancias relacionadas con el Prestatario en Ia cual un Prestamista razonable terminaria el Convenio basandose en una evaluaci6n prudencial de Ia situaCi6n. 8.2 Acciones para los Eventos de Incumplimiento. Si un evento de incumplimiento ha ocurrido en cualquier momenta y continila ocurriendo el Prestamista podra tomar cualquiera o todas las siguientes acciones: (a) El Prestamista por med~o de notificaci6n por escrito al Prestatario podra declarar el capital e intereses acumulados con respecto al Prestamo y todos los demas montos que se deben al Prestamista a ser debidos y pagados inmediatamente, los mismos pasaran a ser inmediatamente debidos y pagaderos sin presentaci6n, demanda, protesta, .u otra notificaci6n de cualquier tipo; (b) El Prestamista a traves de notificaci6n por escrito al Prestatario podra declarar Ia Facilidad de Credito termimida, de esta manera Ia ohligaci6n del Prestamista de efectuar y continuar con el Prestamo antes indicado debera terminar inmediatamente; y, (c) Cualquier otra acci6n que el Prestamista decida tomar con su absoluta discreci6n. El Prestatario acuerda indemnizar al Prestamista con todas las perdidas gastos razonables y otros pasivos que el Prestamista pueda sufrir como consecuencia de cualquier incumplimiento (incluyendo pero no limitado a cualquier interes pagado por el Prestamista a prestamistas de fondos prestados por el mismo para mantener cualquier monto por costas de incumplimiento ).Un.certificado emitido porun oficial autorizado pore] Prestamista estableciendo el monto de dichas perdidas, gastos razonables y otros pasivos y Ia base de los calculos de los mismos, cuando sea enviado al Prestatario, constituira (salvo error manifiesto) como evidencia concluyente de las perdidas, gastos y pasivos. 9. GARANT:iAS Y COMPROMISOS. 9.1 Garantias. Con el prop6sito de inducir al Prestamista a celebrar este Conv~mio para avanzar y mantener el Prestamo antes mencionado efecrua desde la Fecha deAceptaci6n las siguientes garantias: (a) El Prestatario nose encuentra en mora en ninguna de sus obligaciones de pago y ningiln evento de incumplimiento ha sucedido o continila sucediendo; (b) El Prestatario tiene Ia facultad para celebrar este Convenio y solicitar desembolsos del mismo y ejecutar, entregar y cumplir con este Convenio y ha realizado todas las acciones necesarias para autorizar todos los terminos y ~ondiciones de este Convenio y para autorizar Ia ejecuci6n, entrega y cumplimiento de este Convenio el cual constituye una obligaci6n, legal, valida y vinculante del Prestatario exigible de conformidad a sus propios terminos; (c) La ejecuci6n, entrega y desempeiio de este Convenio no violara ninguna disposici6n de cualquier ley o reglamento aplicable al Prestatario o cualquier otro convenio, contrato o compromiso U D I- D EG T- autorizadas a firmar y entregar este Convenio y a firmar notificaciones a ser entregadas al Prestamista en nombre del Prestatario; (f) confirmaci6n de Ia aceptaci6n por parte de agente de proceso desde su agencia de proceso (Anexo 8); (g) pago del cargo de gesti6n de conformidad a Ia Secci6n 4.3 (iv); (h) pago del cargo de administraci6n de ~onformidad a Ia Secci6n 4.2; (i) cualquier otro documento, evidencia o autorizaci6n que el Prestamista solicite en el marco de este Convenio las transacciones contempladas en el mismo un convenio legal, valido, vinculante y exigible. (ii) El Prestamista debeni haber obtenido Ia garantfa emitida por parte de Ia OeKB por yen nombre de Ia Republica de Austria con forme a Ia Ley de Promoci6n de Exportaciones de 1981, segun lo enmendado y cualquier autorizaci6n que sea requerida, (iii) El prestamista debe haber concluido un convenio de financiamiento con el OeKB, (iv) El Prestamista debe haber concluido un acuerdo paralelo con el Exportador del Proyecto, (v) Que cualquier condici6n suplementaria establecida en el Anexo 5 haya sido cumplida. Una vez cumplidas todas las condiciones antes indicadas, el Prestamista debeni notificar al Prestatario inmediatamente. Si dichas condiciones no han sido cumplidas antes del periodo de Cierre especificado en elAnexo 3 de este Convenio sin perjuicio a Ia obligaci6n del Prestatario conforme a Ia Secci6n 4.2 el Prestamista no estani obligado a efectuar desembolsos. Cada uno de los documentos y notificaciones antes mencionados debenin redactarse en el idioma Ingles o Aleman. En caso de no estar en Ingles o Aleman una traducci6n certificada en Ingles dehera ser adjuntada a dicho documento, excepto Ia copia del Convenio de Compra el cual puede ser entregado en Espaiiol. 8. EVENTOS DE INCUMPLIMIENTO. 8.1 Eventos de lncumplimiento. Cada uno de los siguientes eventos debera constituirun Evento de Incumplimiento: (a) Que exista atraso en el pago de capital e intereses por parte del Prestatario por un plazo de cinco (5) dias; (b) Que el Prestatario no cumpla debidamente con cualquiertermino o compromiso contenido en este Convenio ademas del pago de capital, intereses y otros montos por un periodo de catorce ( 14) dias contados a partir de Ia fecha en que Ia notificaci6n por escrito solicitando que el Prestatario remedie esta situaci6n, primero esta notificaci6n debe ser entregada al prestatario por parte del Prestamista; (c) Cualquier garantia efectuada por el Prestatario en relaci6n con este Convenio que se compruebe haya sido falsa en cualquier aspecto cuando fue efectuada; (d) Que el Prestatario no pague en tiempo debido cualquiera de las obligaciones (aparte de las indicadas en este Convenio) cuando involucren un importe total de capital igual o superior a Veinticinco Millones de Dolares de los Estados Unidos de America (USD 25,000,000.00) o su equivalente en otra moneda; (e) Que cualquier Jicencia, aprobaci6n, registro o autorizaci6n (gubemamental u otras) requeridas para Ia validez, exigibilidad, o 1egalizaci6ri de este Convenio o el Prestamo o Ia ejecuci6n del mismo se retira o por cualquier raz6n cesa su vigencia A. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH La Gaccta DEL 2010 U N AH permitir o acordar en efectuar cualquier enmienda, cambia o modificaci6n o terminacion del Convenio de Compra sin el consentimiento previo del Prestamista. (d) Accion lmpropia. El Prestatario debeni asegurar ni el ni cualquiera de sus afiliados u oficiales, directores, empleados o agentes actuando en su nombre ofreceni, otorgara, insistin1, recibira o solicitani cualquier pago ilegal 0 ventaja indebida para influenciada accion de cualquier persona en relacion con el Convenio. (e) Evento de lncumplimiento. El Prestatario tan pronto como tenga conocimiento del mismo debeni enviar notificaci6n por escrito al Prestamista acerca d~: (a) Cualquier evento de incumplimiento; o, (b) Cualquier condici6n, even to o ley Ia cual con Ia debida notificacion o lapso de tiempo o am bas o el cumplimiento de cualquier condicion que constituya un Evento de Incumplimiento. 10. LEY GOB ERNANTE Y ARBITRAJE. (a) Este Convenio debeni gobemarse porIa ley de Ia Republica de Austria. (b) Todas las disputas que se presenten relacionadas con este Convenio, incluyendo su conclusion, validez y los derechos y deberes de las partes relacionadas con el rhismo debenin·resolverse conforme a las Reglas de Conciliaci6n y Arbitraje del Centro Intemacional de Arbitraje de Ia Camara Econ6mica Federal de Austria en Viena (Wirchaftskammer Osterreich) portres (3) arbitros designados con estas reglas (reglas de Viena). (c) Ellugardel arbitraje sera· Viena. El idioma utilizado en los procedimientos arbitrates sera el Ingles. (d) Ellaudo arbitral debeni determinar Ia responsabilidad de las partes para con los costos incurridos por las partes. (e) Los arbitros deberan em prender todos los esfuerzos para llevar a cabo todos los procedimientos de arbitraje y a! momenta de preparar su decision de man era que se encuentre apegado a Ia ley. (f) La sentencia sobre el juicio podra ser presentada en cualquiertribunal que tenga Ia jurisdiccion o solicitud para obtener una aceptacion judicial dellaudo y una orden de ejecuci6n seg(tn sea el caso. (g) Sin considerar el presente acuerdo para el arbitraje el Prestamista tendni Ia libertad para solicitar a cualquier autoridad judicial competente por medidas provisionales o cautelares. (h) Si el Prestamista interpone cualquier accion legal (incluyendo Ia demanda, arbitraje, Ia ejecucion o aplicaci6n de cualquier otra medida conservatoria) en contra del Prestatario en relaci6n a cualquier asunto correspondiente a este Convenio. El prestatario renuncia a cualquier derecho de inmunidad, que el mismo pueda tener. (i) El Prestatario .irrevocablemente designa ..... [bufete de Abogados] como agente de servicio del proceso en relacion con los procesos antes mencionados. El Prestatario acuerda que si ocurre incumplimiento por parte del agente ·de procesq, para notificar at Prestatario acerca del proceso no invalidara los procedimientos involucrados y designara de Ia manera mas oportuna otro agente de proceso en caso de que el agente actual no,pueda continuar desempefiando sus funciones. 11. GENERAL. 11.1 Notificaciones. Todas ·las notificaciones, solicitudes, demandas y otras comunicaciones (que deberan ser en e) idioma Ingles) deberan realizarse por escrito (Carta certificada U D I- D EG T- en el cual el Prestatario participa como parte; (d) Todas las Iicencias, permisos, aprobaciones, registros o autorizaciones (gubernamental u otras) necesarias en relaci6n a Ia ejecuci6n, entrega, cumplimiento, validez o exigibilidad de este Convenio hayan sido obtenidos o efectuados y se encuentren vigentes; (e) Este Convenlo se encuentra en el formato apropiado para ser exigido en las Cortes de Ia Republica de Honduras y se admitini como evidencia sin rcquerir ningun tipo de registro previo, presentaci6n u otra formalidad o condicion; (f) El Prestatario no tendni el derecho de invocar ninguna inmunidad por sf mismo o . de cualquiera de sus activos en relacion a cualquiera de los recursos relacionados con este Convenio; (g) El Prestatario acrua por su propia cuenta cuando concluya este Convenio; (h) Es entendido que ni el Prestatario nisus afiliados u oficiales, directores, empleados o agentes que actuen en su nombre han ofrecido, otorgado insistido, recibido o solicitado cualquier pago ilegal o ventaja indebida para influenciar Ia acci6n de cualquier persona en relaci6n con este Convenio; (i) El Prestatario no ha creado o ha acordado crear cualquier hipoteca, cargo, pliego, embargo u otro tipo de garantia de manera parcial o total con respecto a sus activos para asegurar el cumplimiento de cualquier obligaci6n o Ia garantfa de cualquier obligaci6n no permitida con forme a to indicado en Ia Secci6n 9.2 (b). Las garantias indicadas anteriormente subsistiran Ia ejecucion del Convenio y se consideranin repetidas en cada fecha que se efectuen desembolsos yen cada techa de pago de intereses. 9.2 Compromisos. El Prestatario conviene y se compromete con el Prestamista de la siguiente forma: (a) Registros: El Prestatario debeni causar: ( 1) (i) que se mantengan registros adecuados para identificar los bienes y servicios financiados por el Prestamo, (ii) informar sobre su uso en el Proyecto y (iii) registrar el progreso del Proyecto, incluyendo el costo del mismo; (2) El Prestamista y/o los representantes del OeKB estanin autorizados a inspeccionar el Proyecto, el compromiso del Comprador delProyecto, los bienes y servicios proporcionados con forme al Convenio de Compra con cualquier registro y documentacion relevante; (3) Debe presentarse a si mismo y at Prestamista Ia informacion que este solicite relacionada con los gastos del Prestamo, el Proyecto, los bienes y servicios suministrados con forme al Convenio de Compra. (b) Pari Passu y Pro mesa Negativa. El Prestatario debera asegurarse de que en todo momenta las obligaciones del Prestatario conforme a este Convenio procedan al pari passu y de igual forma con otras obligaciones pendicntes inseguras e insubordinadas del Prestatario. Desde la Fecha de Aceptaci6n y por el tiempo en que cualquier parte del Prestamo permanezca pendiente el prestatario no debeni crear o acordara en crear cualquier hipoteca, cargo, prenda, embargo o cualquier otro tipo de garantia de manera parcial o total en lo que corresponde a su patrimonio para asegurar Ia garantfa de cualquier obligaci6n, a menos que el Prestamo haya sido asegurado con igualdad y a satisfaccion del Prestamista. (c) Enmienda del Convenio de Compra. El Prestatario no debera No.3 A. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH La Cacc.'ta DEL 2010 AH N U EG D I- D U 60 por escrito. 11.7 Costos Incrementados. Si el resultado de: • El cambio o Ia introduccion de cualquier ley, reglamento o requerimientos reglamentarios, o cualquier cambia en Ia interpretacion o aplicacion del mismo; o, • El cumplimiento del Prestamista con cualquier direccion, solicitud o requerimiento (teniendo o no Ia fuerza legal) de cualquier banco central o autoridad rnonetaria; o, • La ejecucion, aplicaci6n o cumplimiento de Ia convergencia Jntemacional de Medidas y Normas de Capitales Estandar un Marco Revisado" publicado por el Comite de Supervision Bancaria en Basi lea en Junio de 2004 en Ia forma existente en Ia fecha de este Convenio (Basel II") o cualquier otra ley o reglamento que implemente Basell, independiente at tiempo de dicha ejecuci6n, aplicaci6n o cumplimiento, incluyendo en cada caso, sin limitacion, aquellos relacionados con Ia adecuaci6n de capital, liquidez, reserva de activos y·depositos especiales es de: (a) Incrementar el costo o imponer un costo adicional, el Prestamista para efectuar o mantener su compromiso disponible o manteniendo o financiamiento del Prestamo; y/o, (b) Reducir los montos pagaderos o el retorno efectivo al Prestamista conforme a este Convenio; y/o, (c) Reducir Ia tasa de retorno del capital global como consecuencia de un cambio porIa forma en que es requerido asignar los recursos de capital de sus obligaciones de conformidad al presente Convenio; y/o, (d) Requerir al Prestamista para efectuar un pago o renunciar a un rendimiento, o calculado por referenda a, cualquier manto recibido o por recibir de conformidad al presente Convenio. En tal senti do, el Prestatario debera reembolsar al Prestamista a solicitud de cualquier costo, reduceion, o devoluci6n no percibida. Cualquier certificado del Prestamista a que dicho costo, reduccion, pago o devoluci6n a Ia ausencia de un error manifiesto debera constituir evidencia contundente y vinculante para el Prestatario. Para los prop6sitos de esta Seccion el Prestamista podni en ~uena fe asignar o distribuir costas y/o perdidas entre sus activos y pasivos (o cualquier clase del mismo) segun lo que se considere apropiado. 11.8 Divulgacion de Informacion. El Prestatario acuerda que el Prestamista tendni el derecho entregar informacion relacionada con este Convenio o Ia relacion de negocios del Prestamista con el Prestatario a las siguientes personas o compafiias: • Cualquier miembro del Grupo UniCredit, • Un posible cesionario o cesionarios o cualquier otra persona o empresa que pueda proponer Ia celebraci6n de relaciones contractuales con el Prestamista en relaci6n con este Convenio; y, • Cualquier otra persona, autoridad o entidad, a quien el Prestamista requiera divulgar cualquier informacion confonne a cualquier ley u orden de cualquier Corte u otro tribunal u organismo reglamentario cuyas instrucciones el Prestamista deba cumplir. Si este Convenio es tradueido a otros idiomas, Ia version en ingles debera prevalecer sobre dicha traducci6n." T- o facsimile) y sera efectiva en el caso de notificaci6n por escrito por carta certificada ctiando esta sea recibida o en caso de notificaci6n por facsimile cuando esta sea recibida en forma legible por Ia parte que requiere, demanda u otra comunicaci6n es requerida o permitida a ser otorgada o efectuada con forme a este Convenio, dirigida a sus respectivas partes a sus direcciones segun lo establecido en el Anexo I, o cualquier otra direcci6n que ctialquiera de las partes especifiquen posteriormente por escrito de conformidad ala Secci6n 11.1. 11.2 Titulos Descriptivos. Los tftulos en este Convenio son para conveniencia de referencia solamente y ho definini o limitan11as disposiciones del mismo. 11 .3 Renuncias, Remedios Cumulativos. Ninguna falta o retraso por parte del Prestamista en el ejercicio de cualquier· derecho, poder o privilegio y ningun curso de negociacion entre el Prestatario y el Prestamista debeni operar como una renuncia de los mismos ni el ejercicio de cualquier derecho, poder o privilegio ya sea de manera singular? parcial excluira el ejercicio de cualquier otro derecho, poder o privilegio. Los derechos y remedios expresados son acumulativos y no son exclusivos de cualquier derecho o remedio que el Prestamista de cualquier otra manera podria tener. Ninguna notificacion o demanda en el prestatario por cualquier causa dara derecho a] Prestatario a una notificaci6n anterior o una demanda con respecto a las mismas circunstancias o constituya una renuncia de los derechos del Prestamista de cualquier Qtra acci6n en relaci6n a dichas circunstancjas sin notificaci6n o demanda. 11.4 Invatidez Parcial. Si cualquiera de las disposicim1es de este Convenio deben ser juzgadas pot: cualquier Corte u otro tribunal competente para hacer inexigible, Ia validez, legalidad, y exigibilidad las disposiciones remanentes del mismo no podran de ninguna forma.ser afectadas o petjudicadas y las partes realizaran su mejor esfuerzo para revisar Ia disposicion no valida con el prop6sito de otorgarle exigibilidad de conformidad a la intencion expresada en ella. 11.5 Asignacion. El Prestatario no debera asignar o transferir de manera parcial o total sus derechos y obligaciones sin previa autoriza:ci6n por escrito del Prestamista. El Prestamista debeni asignar sus derechos y obligaciones con forme al mismo: (i) sin el consentitniento del Prestatario (a) si el cesionario es el OeKB, la Republica de Austria o cualquier otro Banco o institucion financiera; o, (b) Si ha ocurrido un Evento de Incumplimiento o ha ocurrido existe potencial para que ocurra un Evento de Incumplimiento; y, (ii) con Ia aprobaci6n previa del Prestatario, Ia cual no podnl negarse sin justa motivaci6n a cualquier otr<? cesionario (para evitar cualquier duda: tornado en cuenta de que no ha ocurrido ning(In Evento de lncumplimiento 0 no existe potencial para que se produzca un evento de incumplimiento). 11.6 Enmiendas al Convenio. Este Convenio no podni ser modificado u otro medio que no sean los instrumentos No. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH BLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 3. Interes (Seccion 3.1) ANEXOl LAS PARTES 0.95 (cero punto noventa y cinco) por ciento por aiio. ELPRESTATARIO Direcci6n: 4. Cargo por Compromiso (Seccion 4.1) La Republica de Honduras, Actuando a traves de su Secretaria de Finanzas Bo. EI Jazmin, Ave. Cervantes, Tegucigalpa M.D.C., Honduras (504) 220-5662 (504) 237-4142 Telefono: Fax: Departamento responsable: Direcci6n General de Credito PUblico 0.5 (cero punto cinco) por ciento por aiio. 5. Cargo por Administracion (Seccion 4.2) 0.5 (cero punto cinco) por cjento inmediato a Ia Facilidad de Credito. AH Nombre: No. ._.M_.:Juu 6. Mandatory Repayment Dates (Seccion 5.1) ELPRESTAMISTA F~: 7. Fecha Final deAceptacion T- Departamento responsab1e: · Products & Portfolio Management/8067 attn. Ms. Theresia Weymiers En 26 (veintiseis) cuotas de reembolso iguales cons~cutivas semestrales, Ia primera cuota de reembolso a ser debida 42 meses despues del Pun to de Inicio, sin embargo Ia primera cuota de reembolso seni debida 57 meses despues de Ia Fecha de Cierre. N UniCredit BankAustriaAG Schottengasse 6-8, A-1010 Vienna, Austria + 43 50505- 56914 + 43 50505- 50318 U Nombre: Direcci6n: Telefono: A mas tardar e112 de mayo de 2010 ANEX02 EG 8. Monto Opcional de Pago Anticipado (Seccion 5.2) 1. El Proyecto: 2. El Convenio de Compra: D La entrega de 18 vehiculos para bomberos de distintos tipos y equipos de protecci6n individual. D I- Un Convenio con fecha 29 de Diciembre de 2009 concluido entre ROSENBAUER INTERNATIONAL aktiengesellschaft, Paschinger Strabe 90,A-4060 Leonding, Austria ("Exportador del Proyecto") y el Benemerito Cuerpo de Bomberos de Honduras actuando a traves del Comandante General del Cuerpo de Bomberos de Honduras ("Comprador del Proyecto") en relaci6n a los bienes y servicios importados conforme·al Proyecto por el monto agregad<;>, de EUR (5,000,000.00). EUR 1,000,000.00 9. Periodo de Cierre (Seccion 7.) Un perfodo que comienza en la fecha de firma de esta oferta y que term ina tres meses despues de contrafirma de esta oferta. ANEX04 PROCEDIMIENTO DE PAGO Un monto que no exceda EUR (5,000,000.00) I. Envio de Pago(s): U 1. Facilidad de Credito (Seccion 2.2). El Prestatario por medio de Ia presente autoriza de manera irrevocable al Prestamista para pagar al Exportador del Proyecto hasta un monto maximo de EUR 5,000,000.00 en contra de la presentaci6n de los siguientes documentos por parte del Exportador del Proyecto at Prestamista: ANEX03 2. Periodo de Disponibilidad (Seccion 2.2) Desde Ia Fecha de Cierre (segun lo definido en la Secci6n 7) hasta el dia en que inicie 15 meses despues de Ia Fecha de Cierre, dicho periodo no dehera sobrepasar el l l de Noviembre de 20 ll o cualquier otra fecha que elPrestamista especifique de tiempo entiempo; I 00% del valor total, pro rata de los em barques parciales una vez presentados los siguientes: - Factura Comercial firrnada por el Exportador del Proyecto (original y cuatro copias); - Lista de Empaque del Exportador del Proyecto (original y cuatro copias); Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Srn:icin. \ REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 - Unset completo de conocimientos de embarque multimodal de transporte mas cuatro copias no-negociables, emitidas a solicitud del Comandante General del Cuerpo de Bomberos de Honduras mostrando como parte notificada al Comandante General del Cuerpo de Bomberos de Honduras, Dr. Carlos Cordero Suarez, Costado al sur del Estadio Nacional, Barrio Morazan, Tegucigalpa M.D.C., Honduras Tf. 504.232.40.92, indicando el flete pagado por anticipado como evidencia de cualquier puerto Europeo a cualquier puerto Hondurefio; - Certificado de origen, que confirme el origen de los bienes (original y cuatro capias). Entregas y desembolsos parciales estan permitidos. Transbordo permitido l.l'~ l'S No. 32,360 a ser examinados, con el fin de efectuar este dictamen. Los rerminos definidos en el Convenio tendran el mismo significado, a menos que se indique lo contrario en el mismo. Basado en lo anterior sostenemos Ia siguiente opinion: a) La Secretaria de Finanzas esta autorizada para actuar en nombre y por la Republica de Honduras y legalmente comprometer a Ia Republica de Honduras. AH La Gacl'ta Al'u1:nl os ~ El Prestatario tiene Ia capacidad de demandar o ser demandado en su propio nombre. El Prestatario tiene Ia facultad de adquirir propiedades y activos. N b) El Prestatario tiene la facultad de celebrar y cumplir el Convenio. El Prestatario ha tornado todas las acciones (gubemamentales y otras) para autorizar la firma del Convenio conforme a los terminos y condiciones estipuladas en el mismo . y participar en la ejecucion, entrega y cumplimiento del Convenio. U ANEX05 T- CONDICIONES SUPLEMENTARIAS ANEX06 I- UniCredit Bank.AustriaAG Dept. 8067 I Products & Portfolio Management D Para: D OPINION LEGAL (Especimen) De: .............................. . U Schottengasse 6-8 A-1010 Vienna Austria c) El Convenio firmado por ... ~ ....... en nombre del Prestatario constituye obligaciones vatidas, legales y vinculantes del Prestatario exigibles en los tribunates de la Republica de Honduras conforme a sus propios terminos. EG [Sujeto a Ia garantfa de Ia Republica de Austria emitido por el OeKB] d) La persona o personas que firmaron el Convenio, firmando o certificando cualquier otro documento en relacion al Convenio tienen los plenos poderes y estan debidamente autorizados para efectuarlo en nombre del Prestatario. e) La ejecucion y cumplimiento del Convenio y las transacciones contempladas en el mismo no entran en conflicto con (i) cualquier ley, reglamento u arden oficial o judicial; (ii) tratado, convenio u otro documento o instrumento al con el cual el Prestatario es parte o se encuentre comprometido o cualquiera de sus respectivos activos. Fecha, ........ i) Todas las autorizaciones, aprobaciones (incluyendo en caso 'Nosotros .................... hemos actuado como asesor legal de ................ En relacion con el Convenio de Facilidad de Credito para Ia Exportacion No. 230.372 ("Convenio") de fecha .................. y concluido entre Ia Republica de Honduras ("Prestatario") actuando por y a traves de Ia Secretaria de Finanzas y UniCredit Bank.AG ("Prestamista"). No expresamos ninguna opinion en referencia a las !eyes o cualquier otrajurisdiccion no sea Ia Republica de Honduras. de que sean necesarias autorizaciones de control de cambios), consentimientos, licencias, exenciones, presentaciones, registros, certificaciones y otros requisitos de las instituciones gubernamentales, judiciales y publicas y las autoridades necesarias o recomendables en relacion a la ejecucion, entrega, validez y cumplimiento del Convenio o cualquier pago a ser efectuado, haya sido obtenido o efectuado se encuentre vigente y el Prestatario tiene la autoridad para efectuar todos los pagos conforme al Convenio en (EUR) Euros. Hemos examinado una copia firmada y ejecutada del Convenio y otros documentos que hemos considerado necesarios y relevantes g) Todos los montos pagaderos por el Prestatario con forme al Convenio estanin libres y sin deduccion por o a cuenta de A. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH La Gaccta M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP No. cwilquier impuesto, gravamen, deducci6n o cargo par parte de Ia Republica de Honduras, cualquier subdivision politica o autori dad fiscal. En caso de cualquier retenci6n con respecto a los pagos de intereses confonne al Convenio Ia obligaci6n del Prestatario de pagar montos adicionales de confonnidad a Ia Secci6n 6.4 es val ida y exigible. relacionado a una obligaci6n y a! cual el Prestatario es parte o a Ia cual el Prestatario pueda estar vinculado (incluyendo, inter alia, el Convenio) y ningun evento ha ocurrido con Ia remisi6n de una notificaci6n, lapso de tiempo u otras . condiciones que constituyan un incumplimiento con respecto a cualquier convenio compromiso o instrumento. h) No es necesario o recomendable garantizar Ia legalidad, validez, exigibilidad o admisibilidad en evidencia del Convenio de que este sea presentado, registrado o inscrito con cualquier autoridad o agencia gubernamental en Ia Republica de Honduras. m) Las obligaciones del Prestatario con forme a! Convenio en todo momenta se llevanin a cabo al pari passu con todas las demas obligaciones del Prestatario, excepto aquellas obligaciones exigidas obligatoriamente porIa ley. UniCredit BankAustriaAG Dept. 8~67 I Products & Portfolio Management Schottengasse 6-8 A-1 010 Vienna Austria/Europe T- No es necesario confonne a Ia Ley de Ia Republica de Honduras: (i)'habilitar al Prestamista para que pueda exigir sus respectivos derechos conforme a lo acordado en Convenio; o, (ii) por raz6n de Ia ejecuci6n, entrega, cumplimiento o exigibilidad del Convenio, que el prestamista sea calificado con licencia u otorgado el derecho a ejercer sus actividades en Ia Republica de Honduras. · CONFIRMACitN DE LA VTGENCIA Y EFECTO DEL CONVENIO DE COMPRA Ref: Convenio de Facilidad de Credito para Ia Exportacion No. 230.372 por EUR 5,000,000.00 entre UniCredit Bank Austria AG y Ia Republica de Honduras actuando por y a traves de su Secretaria de Finanzas EG j) AH El Prestatario esta sujeto a·la ley civil con respecto a sus propias obligaciones conforme a este Convenio. La celebraci6n y cumplimiento de este Convenio par parte del Prestatario constituye aetas privados y comerciales. La renuncia de inmunidad indicada en Ia Secci6n l 0 (h) del Convenio es val ida y vinculante para el Prestatario. . ANEX07 -~-! N La elecci6n de utilizar Ia ley de Ia Republica de Austria como ley gobernante del Convenia es una decision val ida de Ia ley y sera reconocida y exigida en cualquier tribunal de Ia Republica de Honduras. U i) Atentamente, D El Prestamista noes ni sera residente con domicilio, para llevar a cabo actividades de negocios o sujetas a tributaci6n en Ia Republica de Honduras por el hecho de Ia ejecuci6n, entrega, cumplimiento o exigibilidad del Convenio. I- k) Las disposiciones de Ia Secci6n 10. del Convenio son legales, validas y vinculantes con forme a Ia ley de Ia Republica de Honduras. · D Los tribunates de Ia Republica de Honduras reconocenin cualquier juicio y/o cualquier laudo arbitral relacionado con el Convenio como valido y fmal brindando validez y exigibilidad a dicha sentencia y/o laudo arbitral. U Una sentencia denominada en EUR (Euro) sera reconocida y exigida en Ia Republica de Honduras. AI mejor de mis conocimientos, ningun litigio, arbitraje o procedimiento administrative se encuentra actualmente en curso o pendiente, o a nuestro conocimiento no existe ninguna situaci6n que amenace a] prestamista que pueda resultar en un cambia material adverso en Ia condici6n financiera o corporativa del Prestatario. Q El Convenio y todos los demas documentos no contienen ninguna disposici6n que pueda considerarse inexigible confonne a Ia ley de Ia Republica de Honduras. No ha ocurrido ning(m evento que constituya un inqunplimiento con respecto a ningun convenio, compromiso o instrumento Estimados Senores, Nosotros confinnamos a Usted que el Convenio de C.ompra entre ROSENBAUER INTERNATIONAL aktiengesellschaft el Benemerito Cuerpo de Bomberqs de Honduras actuando a traves del Comandante General del Cuerpo de Bomberos de Honduras, ha tornado vigencia y efecto el ........... ; sujeto a Ia disponibilidad del Prestamo a ·ser desembolsado de conformidad al Convenio de Facilidad de Credito para Ia Exportaci6n No.230.372 con fecha ..... ... ......... . Prestando, ......... . ROSENBAUER INTERNATIONALAktiengesellschaft ANEXO 8 ACEPTACION DE LADESIGNACION DEAGENTE DE PRQCESO UniCredit Bank.AustriaAG Dept. 8067 I Products & Portfolio Management Schottengasse 6-8 A-IOIOVienna Austria Ref: Convenio de Facilidad de Credito para Ia Exportacion No. 230.372 por EUR 5,000,000.00 entre UniCredit Bank Austria AG y Ia Republica de Honduras actuando por y a traves de su Secreta ria de Finanzas . A. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH ~~.·trion \ \I. Ill' I do'' I t'' l ' ' REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 'No. 32,360 Poder Legislativo Estimados Senores, Nosotros confirmamos que aceptamos Ia designaci6n como agente de proceso de Ia Republica de Honduras confoime al Convenio de Facilidad de Credito para Ia Exportaci6n No.230.372 (---~--~P~E~C~R=E~T~O~N~o~·~17~4~-2~0~10~-------) El Congreso Nacional: Nuestra direcci6n en Viena es: ...................... . En caso de que exista un cambio de direcci6n les notificaremos por escrito sin demora. CONSIDERANDO: Que de acuerdo al precepto constit1,1cional 117 "Los ancianos merecen la protecci6n especial del Estado". AH Atentamente, CONSIDERANDO: Que Ia persona humana es el fin de Ia sociedad y el Estado y por ende, todos tenemos Ia obligaci6n de respetarla y protegerla. Este Convenio es emitido en dos copias originales firmadas de las cuales una pertenece al Prestatario y otra al Prestamista. CONSIDERANDO: Que es imperativo reconocer el merito de los ciudadanos que con su aporte cientifico, deportivo, artistico, cultural o humanistico exaltan el nombre de Honduras o aportan su esfuerzo desmedido para lograr .estadios de desarrollo y presencia nacional en el concierto de las naciones. N Si usted esta de acuerdo con esta oferta, po~avor notifiquenos por escrito, dicha aceptaci6n debe ser recibida por nosotros antes de Ia Fecha de Aceptaci6n Final especificada en el Anexo 3. U [agente de proceso] POR TANTO, Atentamente, DECRETA: T- UniCredit Bank Austria AG Fecha: ............. . Aceptado: . EG Fecha: ............ . ARTiCULO 1.- Otorgar Pergamino de Reconocimiento a Ia Senora HIPOLITA GRACIELA RODRIGUEZ, por su aporte humanistico y perseverancia como representante del Adulto Mayor dentro del actual Congreso Nacional, acto que se llevaci a cabo en el Hemiciclo del Congreso Nacional en Ceremonia Solemne, el dia 29 de septiembre de 2010. Republica de Honduras Representado porIa Secretaria de Finanzas de Ia Republica de Honduras D Sello: ARTiCULO 2.- El presente Decreta entrara en vigencia a "partir del dia de su publicaci6n en el Diario Oficial "La Gaceta". Dado en Ia ciudad de Tegucigalpa, municipio del Distrito Central, en el Sal6n de Sesiones del Congreso Nacional, a los ve.i ntinueve dfas del mes de septiembre de dos mil diez. Dado en Ia ciudad de Tegucigalpa, municipio del Distrito Central, en el Salon de Sesiones del Congreso Nacional, a los veintinueve dias del mes de septiembre de dos mil diez. JUAN ORLANDO HERNANDEZ ALVARADO PRESIDENTE I- ARTiCULO 2.- El presente Decreta entrani en vigencia a partir del dia de su publicaci6n en el Diario Oficial La Gaceta. D RIGOBERTO CHANG CASTILLO SECRETARIO U JUANORLANDOHERNANDEZALVARADO PRES!DENTE GLADIS AURORA LOPEZ CALDERON SECRETARIA RIGOBERTO CHANG CASTILLO SECRETARIO GLADIS AURORA LOPEZ CALDERON SECRETARIA AI Poder Ejecutivo PorTanto: Ejecutese. Tegucigalpa, M.D.C., 19 de octubre de 2010. PORFIRIO LOBO SOSA PRESIDENTE DE LA REPUBLICA EL SECRETARlO DE ESTADO EN ELDESPACHO DE FINANZAS, POR LEY CARLOS MANUEL BORJAS CASTEJON AI Pode~ Ejecutivo Por Tanto: Ejecutese. Tegucigalpa, M.D.C ., 19 de octubre de 2010. PORFIRIO LOBO SOSA PRESIDENTE DE LA REPUBLICA EL SECRETARIO DE ESTADO EN EL DESPACHO OE RELACIONES EXTERIORES. MARIO CANAHUATI Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 EL PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA · REPUBLICA EN CONSEJO . DE MINISTROS CONSIDERANDO: Que tma de las funciones constitucionales del Estado es garantizar a todos los habitantes del pais, el derecho y el goce de Ia salud, por mediodesusdependenciasyorganismos constituidos de conformidad con Ia ley, debiendo en esta tarea dar prioridad a los grupos mas necesitados o vulnerables. POR TANTO: Con fundamentoen losArticulos No. 145, 146, 245, numerates l, 2, 11, 29, 35 y, 252 de Ia Constituci6n de Ia Republica;Articulos3,5, 11, 13, 14, 17,22,numerales9, lOy, 117 de Ia Ley General de laAdministraci6n PUblica;Articulos 1, 5,6, 7, 11, 12, 19,27,33,38y41 delaLeydeContrataci6ndel Estado,Articulos2, 8, 9, 10, 11, 39,40, 53, 85y 125 delReglamento de Ia Ley de Contrataci6n del Estado; Articulos 7, 8, 9 numeral 4, 10 y 13 del Reglamento de Organizaci6n, Funcionamiento y Competencia del Poder Ejecutivo; Decreto Ejecutivo Numero PCM-01-2007 de fecha trece de enero de dos mil siete, publicado el tres de marzo de dos mil siete; Decreto Ejecutivo Nlimero PCM004-2008 de fecha cuatro de febrero de dos mil ocho, publicado el siete de mayo de dos mil ocho; Decreto Ejecutivo Numero PCM-003-2009 de fecha seis de enero de dos mil nueve, publicado el diecinueve de marzo de dos mil nueve; Decreto No. 16-2010 de fecha veintiocho de marzo de dos mil diez, publicado en fecha trece de abril de dos mil diez. EG T- CONSIDERANDO: Que de acuerdo a Ia Ley General de Ia Administraci6n Publica, el Presidente de Ia Republica tiene a su cargo Ia suprema direcci6n y coordinaci6n de laAdministraci6n Publica centralizada y descentralizada y que para el mejorftmcionamiento de laAdministraci6n Publica podni crearpara prop6sitos de interes publico,.comisiones integradas por funcionarios publicos y representantes de los diversos s'ectores de Ia sociedad civil con las atribuciones que determinen los decretos de su creaci6n.. AH (DECRETO EJECUTIVO NUMERO PCM-041-2010) CONSIDERANDO: Que para un mejor desempcfio entre Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud y Ia Comisi6n lnterinstitucional de Medicarnentos (CIM), se hace necesario delimitaf adecuadarnente las fimciones y competencias de las mismas, bas ado en Ia normativa legal vigente, pero permitiendo siempre Ia participaci6n activa de Ia Sociedad Civil, a traves de sus instituciones, en los procesos de adquisici6n de suministros que Ia Secretaria de Salud efectUa, dado que Ia salud de Ia poblaci6n hondurefia y Ia transparencia en los procesos de adquisici6n son objetivos primordiales del Gobiemo de Ia Republica. N - Poder Eiecutivo No. 32,360 U La Gaceta D I- D CONSIDERANDO: Que en Decreto Ejecutivo PCM-012007 de fecha t 3 de enero del 2007 y publicado en diario Oficial "La Gaceta" en fecha 3 de mayo del 2007, se cre6 Ia Comisi6n Interinstitucional de Medicamentos, que ejercenilas labores de coordinaci6n, orientaci6n, supervision, control y verificaci6n de los procesos de programaci6n, adquisici6n, almacenamiento y distribuci6n de ·medicamentos de Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud. U CONSIDERANDO: Que en Decreto Ejecutivo PCM-0042008 de fecha 4 de febrero del 2008 y publicado en el diario Oficial "La Gaceta" en fecha 7 de mayo del2008 y que en Decreto Ejecutivo PCM-003-2009 de fecha 6 de en~ro de 2009 y publicado en el diario Oficial "La Gaceta" en fecha 19 d~ Marzo del2009; asimismo, que mediante Decreto Ejecutivo PCM-0 12-2010 de fecha 13 de abril de 201 Oy publicado en el diario Oficiai"La Gaceta" en fecha 14 de mayo de 2010 se ratific6 en cada uno de estos Ia Comisi6n Interinstitucional de Medicamentos (CIM), para garantizar Ia transparencia y eficacia en Ia programaci6n, adquisici6n; almacenamiento y distribuci6n de medicamentos y con participaci6n ciudadana evitar cualquier tipo de crisis en el suministro de medicamentos de Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud. DECRETA: ARTiCULO 1.- Ratificar Ia continuidad de Ia Comisi6n Interinstitucional de Medicamentos (CIM), desde Ia fecha al26 de enero de2014, con las modificaciones contenidas en este decreto, Ia cual en es.trecha colaboraci6n con la Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, estara a cargo de coordinar, orientar, supervisar y examinar I~ procesos de adquisici6n, almacenamiento y distribuci6n de medicamentos que real ice Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, mediante los procedimientos establecidos en Ia Ley de Contrataci6n del Estado y demas Ieyes aplicables, asi como realizar los procesosdelicitaci6nodeotras modalidades para Ia contrataci6n publica que sean en beneficio del Estado, establecidos en Ia Ley. Ademas colaborara con Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, en el disefio e implementaci6n de un sistema infonnatico de control de inventario de medicamentos y surninistros a nivel nacional yen lareorganizaci6n y fortalecimiento de Ia Unidad Tecnica de Suministros de Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud. A. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Sl'ccion -\ 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGA ARTICULO 3.- La Secretaria de Estado en el Despacho de Despacho de Salud; f) Participar en Ia recepcion de los suministros para verificar su cantidad, calidad y feehas de vencimiento; g) Elaborar elinfonne final al cierre anual de sus actividades; 2) Colaborar, orientar y supervisar los procesos detallados a continuacion: a)Actualizacion del Cuadra Basi co de Medicamentos; b) Elaboracion de un Cuadra Basico de Material Medico Quirurgico; c) Colaborar con Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, para mej orar el sistema de Ia programacion para la adquisicion de medicamentos y material medico quinlrgico que efectUan las diversas regiones y hospitales de la Secretaria de Salud; d) Seguimiento a! pago a proveedores, a la aplicacion de multas y a Ia ejecucion de garantias; e) Supervisar las funciones de los servidores publicos que tienen a su cargo Ia programaci6n, recepci6n, custodia y distribucion de los medicamentos adquiridos, asi como revisar y recomendar los perfiles de los servidores publicos que tendran a augodichas funciones; 3) Disefiar un sistema de Auditoria Social para el proceso de adquisicion, recepcion, almacenamiento y distribucion de medicamentos, asi como su manejo; 4) Colaborar con Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, en el disefio e implementaci6n de un sistema informatica de control de inven~o de medicamentos y suministros a nivel nacional; y, 5) Colaborar con la Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, en lo referente a las mejoras de instalaciones, equipamiento y operativizacion de las funciones encomendadas al Almacen Central de Medicamentos y Ia Unidad Tecnica de S.uministros. Todo lo anterior sin perjuicio de las funciones de fiscalizacion, por parte de los 6rganos contralores del Estado. EG T- Salud en coordinacion con Ia Comision Interinstitucional de .Medicamentos (CIM), nmnbrara: i) La Comisi6n de Evaluacion; ii) ~ Sub-comision de Evaluacion, encargada del anal isis preliminar de los documentos; y, iii) Los Comites Tecnicos Asesores necesarios, que sean requeridos para los distintos procesos de adquisicion a efectuarse durante el periodo 2010-2013 de conformidad con lo establecido en Ia Ley de Contratacion del Estado y su reglamento. ,360 AH La Comision Interinstitucional de Medicamentos (CIM), estableceni, a traves de un Reglamento Interno de Operaciones, aprobado por las Instancias Superiores que Ia integran, el ordenamiento que regulara sus procedimientos administrativos y tecnicos a realizar en Ia ejecucion de las atribuciones conferidas. No. N ARTICULO 2.- La Comision estani conformada por: i) La Iglesi~ Catolica de Honduras, a traves de Ia Arquidiocesis de Tegucigalpa, ii) El Consejo Naciona1Anticorrupci6n (CNA), iii) El Foro Nacional de Convergencia (FONAC), iv) El Colegio Medico de Honduras, v) La Asociacion de Municipios de Honduras (AMHON), vi) La Confratemidad Evangelica de Honduras; y, vii) ElForo Permanente de Ia Sociedad Civil. Cada organizacion designani un miembro propietario con su respectivo suplente y tomaran posesion de sus cargos una vez que hayan prestado la pro mesa de ley ante el Presidente Constitucional de Ia Republica. 1.~:~ l'' U La Gaceta \cul'roos ~ U D I- D ARiiCULO 4.~ Delegar en Ia Comision lnterinstitucional de Medicamentos (CIM), las facultades de: 1) Coordinar, orientar, supervisar y examinar las adquisiciones de medicamentos realizadas porIa Secretaria de Estado en el Despacho de Salud para el periodo 2010-2013,deconforrnidadcon laLeydeContratacion del Estado y su reglamento, que incluin1: a) Promover Ia actualizacion de las bases de licitacion; b) Monitoreo de Ia elaboracion, y efectuar Ia revision final de los documentos contentivos de los respectivos procesos de contratacion; c) Asesorar para la conformacion de las Comisiones de Evaluacion de Ofertas, de manera que en ella participen profesionales con conocimientos y experiencia en el ramo y que ademas sean personas de reconocida · honorabilidad, con criteria profesional para la toma de . decisiones en el marco de Ia ley; todo con el objeto de obtener la mayor transparencia, celeridad, mejor calidad y mejores precios en lacomprade medicamentos o Ia prestacion de servicios; d) Actuar como observadores en Ia recepcion y apertura de las ofertas de acuerdo a Ia Ley de Contratacion del Estado; e) Coordinacion, orientacion y supervision de los procesos de revision y analisis de las ofertas hechas por la Comision de Evaluacion encargada del analisis preliminar de los documentos y los Comites Tecnicos Asesores nombrados porIa Secretaria de Estado del ARTICULO 5.- Para el cumplimiento de sus funciones, Ia Comision Interinstitucional de Medicamentos (CIM), contara con un presupuesto propio hasta por un manto de TRES MILLONES · QUINIENTOS MIL LEMPIRAS EXACTOS (L. 3.500,000.00) anuales, de conformidad con las Disposiciones Generales del Presupuesto de Ingresos y Egresos de la Republica, para hacer operativo su funcionamiento. Estos fondos seran manejados en base a la legislacion vigente y sujetos a auditoria por los entes contralores del Estado. Los miembros de la Comision lnterinstitucional de Medicamentos no recibiran por su trabajo, salario del presupuesto asignado a esa comision. Concluidas sus labores, los bienes adquiridos por la Comision Interinstitucional de Medicamentos (CIM), pasaran al inventario de bienes de Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, con el proposito de que se integren al sistema de adquisiciones de bienes y servicios de dicha Secretaria de Estado. ARTICULO 6.- Los contratos que se suscriban al amparo de este decreta se celebraran de conformidad con lo establecido en Ia Ley de Contrataeion del Estado y su reglamento. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH "l'rr iml \ ARTICULO 7.- El presente Decreto Ejecutivo es de ejecuci6n inmediata y debeci publicarse en el diario Oficial "La Gaceta". \ r lll' l d m' I 1~ ,., ARTURO BEND ANA SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE SALUD · Dado en el Salon de Sesiones de Casa Presidencial en la ciudad de Tegucigalpa, municipio del Distrito Central, a los cinco dias del mes de octtibre del afio dos mil diez. JOSE ALEJANDRO VENTURA SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE EDUCACION COMUNIQUESE YPUBLIQUESE. BERNARD MARTINEZ VALERIO SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE CULTURA,ARTES Y DEPORTES CARLOS AFRICO MADRID HART SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE GOBERNACION Y JUSTICIA MIGUEL RODRIGO PASTOR MEJIA SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE OBRAS PUBLICAS, TRANSPORT£ YVIVIENDA MARiAANTONIETA ~UILLEN vASQUEZ DESIGNADA PRESIDENCIAL ENCARGADA DE LA SECRETARiA DE ESTADO DEL DESPACHO PRESIDENCIAL JACOBO REGALADO SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE AGRICULTURA Y GANADERiA T- U N AH PORFIRIO LOBO SOSA PRESIDENT£ DE LA REPUBLICA EG . MARIO CANAHUATI CANAHUATI SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE RELACIONES EXTERIORES D CARLOSBORJASCASTEJON SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE FINANZAS, POR LEY I- OSCAR ARMANDO ESCALANTE AYALA SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE INDUSTRIA Y 90MERCIO U D MARLON PASCUA CERRATO SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE DEFENSA NACIONAL OSCARALVAREZGUERRERO SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE SEGURIDAO SYNTIA BENNETT SECRETARIA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE TURISMO, POR LEY FELICITO AVILA ORDONEZ SECRE1ARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL RIGOBERTO CUELLAR CRUZ SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE RECURSOS NATURALES Y AMBIENT£ HILDA ROSARIO HERNANDEZ ALVARADO SECRETARIA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE DESARROLLO SOCIAL ARTURO CORRALES ALVAREZ SECRETARlO TECNICO DE PLANIFICACION Y COOPERACION EXTERNA CESAR HAM PENA MINISTRO DIRECTOR DEL INSTITUTO NACIONAL AGRARIO MARiAANTONIETA BOTTO HANDAL MINISTRA DIRECTORA DEL INSTITUTO NACIONAL DELAMUJER MARiA ELENA ZEPEDA MINISTRA DIRECTORA DEL PROGRAMA DE ASIGNACION FAMILIAR JOSE ANTONIO GALDAMES FUENTES DIRECTOR EJECUTIVO DEL INSTITUTO DE CONSERVACION FORESTAL, AREAS PROTEGIDAS Y VIDA SILVESTRE, POR LEY Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Scccion A Acucrdos y Lcycs REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP II Solicitud: 25232-10 21 recha de prcscntaci6n: 17-08-10 . 31 Solicitud de re~:istro de: MARC A DE FABRIC A A.-TITULAR 41 Solicitante: SCA HYGIENE PRODUCTS AB. 4.11 Domicilio· SE-405 03 GOTEBORG, Suecia 4.11 Organizada bajo las !eyes de: Suecia. 8 .- REGISTRO EXTRANJF.RO 5 Rcgistro basico: S.lll'ccha: 5.21 Pais de origcn: 5.3/ C6digo pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 61 Dcnominaci6n y 6.11 Distintivo: DISENO ESI'EC'!AL No. 60 I I Solicitud: 25229·10 21 Fecha ue presentacion: 17-08-10 . 31 Solicitud de registro de: MARC A DE FABR1CA A.-TITULAR 4/ Sol icitant~ : CONTROL UNIVERSAL, S.A. DE C'.V. 4.1/ Domicilio: Ave. Universidad No. 1377. DESP. 501. Col. Axotla C.P. 0 1030. Mexico, D. F. Mexico 4.21 Organizada bajo las !eyes de: Mexico. . B.- REGISTRO EXTRANJERO S Rcgistro b3sico: 5.11 Fec!Ja: s:21 Pais de origen: 5.3/ C6digo pais: C.· ESPECIFICACIONES I>E LA OENOMINACION 61 Dcnominaci6n y 6.11 Distintivo: APAC HE 6.21 Rcivindicaciones: 71 C'lase lntemacional: 05 Rl Protege y distingue: Articulos sanitarios absorbcntcs para uso durante Ia menslruaci6n, toallas sanitarias. tampones, protectores diarios. revestimientos sanitarios para bragas. panales para adultos. n.. AI'OI>ERADO LEGAL. 91 Nombre: RICARDO ANIBAL MDiA M .. E.· SUSTITUYE PODER. 101 Nombrc: USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que sc pone en conocimiento publico para efcctos de ley corrcspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. • Ill Fecha de cmisi6n: 02ilO!lO 121 Reservas: APACHE 6.2/ Reivind icaciones: 71 Clasc lntcn>acional: 28 81 Protege y distingue: Juegos y juguetes; articulos de gimnasia y dcportc no comprcndidos en otras clascs; adornos para arbo les de navidad. D.- APODERADO LEGAL. 9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MEJiA E.- SUHITUYE I'OOER. I 01 Noonbre: USO EXCLUSIVO OE LA OFICINA Lo que se pone en conocioniento publico para efectos de ley corrc'spondiente. Articulo 88 de Ia Ley de l'ropiedad Industrial. Ill Fccha de emisi6n: 27/08/ 10 121 Reservas: AH La Gaccta Abogado FRANKLIN OMAR LOPEZ SANTOS Reg istrador(a) de Ia Propiedad Industrial Abogado C'AMILO ZAGLUL BEN DECK PEREZ Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial N 5, 22 0 . y 8 N. 2010 5. 22 O.y8 N. 20 10 II Solicitud: 29636-09 21 Fecl1a de presentaci6n: 14-10-09 . 3/ Solicitud de registro de: MARC' A DE FABRI\;A A.-TITULAR 41 Solicitante: EM BARE INDUSTRIAS ALI MENTICIAS, S.A. 4.1 / Doonicilio: Ave. Brasil. 241 • Lagoa da Prata. M ioos Gerais, 35590-000 · BRASIL. 4.V Organizada bajo las !eyes de: Brasil B.· REG ISTRO EXTRANJERO S Registro b:isico: S.l/ Fecl1a: 5.2/ Pais de o rigen: 5.3/ C6digo pais: C.- ESPEC IFICACIONES DE LA DENOMINACION 6/ Dcnominaci6n y 6.11 EMBARE Y DISENO EG KEROCOCO T- . 3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR 41 Solicitante: THE CONCENTRATE MANUFACTURING COMPANY OF IRELAND 4.1/ Domicilio: Comer House, 20 Parliament Street, Hamilton Bcnnuda 4.V Organizada bajo las leyes de: lrlanda. B.· REGISTRO EXTRANJERO s Registro basico: 5.1/ Fecha: 5.2/ Pais de origen: 5.3/ C'6digo pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA OENOMINACION 61 Denominaci6n y 6.11 Distintivo: KERO COCO U · II Solicitud: 24555·1 0 21 Fecha de prescntad6n: 11-08- 10 D 6.V Reivindicaciones: 7/ Clase Intcnlacional: 32 81 Protege y distingue: . Cervczas; aguas mine rates y gaseosas y otras bebidas no alcoh6licas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparacioncs para hacer bebidas; principalmente jugo de coco, agua de coco y jugo de frutas. D.- APODERADO LEGAL. 9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MEJi A E.- SUSTITUYE PODER. 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propicdad Industrial. II/ Fecl1a de cmisi6n: 08/09i l 0 Ill Reservas: 5. 22 0. y 5 N. 2010 I- Abogado ('AMILO BEN DECK PEREZ Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 6.11 Rcivindic aciones: 71 Clase lnternacional: 30 81 Protege y distingue: Confiteria, conlitc s, chocolates, caramelos. c on lites suaves y crcmosos y g lucosa . D.- APODERADO LEGAL. 91 Nombre: R ICARDO ANIBAL MDiA M. E.- SUSTITUYE PODER. 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO OE LA OFICINA Lo que se pone en conocioniento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 111 Fec!Ja de emisi6n: 09i0311 0 12/ Reservas: Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Rcgistrador(a) de Ia Propiedad Indus trial 5, 22 0. y 8 N. 2010 1/ Solicitud: 25659·1 0 11 FeclJa de presentaci6n: 20-08· 10 . 3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA A.· TITULAR 41 Solicitante: CALAHUA, S.A. DE C. V. 4.11 Domicilio: Avenida San Francisco No. 18. colonia Parque Industrial Lerma, C.P. 52000, Lerma. Esudo de Mexico, Mexico. 4.2/ Organizada bajo las leyes de: Mexico. B.- REGISTRO EXTRANJERO 5 Registro basico: · 5.1/ Fecha: S.ll Pais de origen: 5.3/ C6digo pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 6f Denominaci6n y 6.1/ Distintivo: CALAHUA 6.2/ Reivindicacim,u:s: Se reivindican los colores verde y azul tal como se muestra en el ejemplar 7/ Clase lnten~acional: 41. 81 Protege y distin1,>ue: Educaci6n ; fonnaci6n; esparcimiento; actividades deporti vas y culturales. D.- APODERADO LEGAL. 9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MEJiA E.- SUSTITUYE POOER. 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 11/ Fec!Ja de emisi6n: 01/09110 121 Reservas: No se reivindica .. Mi Plan de Sostenibilidad.. 6.2/ Reivindicaciones: 7/ C lase lnternacional: 32 81 Protege y distingue: . Cel"\lezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no a1coh61icas; bebidas y zumos de frutas ; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. D.· APODERADO LEGAL. 9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MDiA M. E.· SUSTITUYE PODER. 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que sc pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Prop iedad Industrial. Ill Fecha de emisi6n: 27/08110 12/ Reservas: Abogada FRANKLIN OMAR LOPEZ SANTOS Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial Abogada FRANKLIN OMAR LOPEZ SANTOS Re~:istradot{a) de Ia Propiedad Industrial U D II Solicitud: 243 79- 10 V Fecl1a ae prescntaci6n: I 0-08· I 0 3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO A.-TITULAR 4/ Solicitante: WAL·MART STORES. INC. (Organizada bajo las leyes del Esudo de Delaware) 4.1/ Domicilio: 702 S.\V. 8th Street Bentonville, Arkansas 72716-0290, E.U.A. 4.21 Organizada bajo las !eyes de: Estados Unidos de America. B.- REGISTRO EXTRANJERO S Registro basico: S.ll Fecha: S.21 Pais de origen: 5.3/ C6di1,'0 pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 61 Denominaci6n y 6.11 Distintivo: mps y diseiio 5, 22 0. y 8 N. 2010 mps CALAHUA 5, 22 0. y 8 N. 2010 Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Sccdon D "' isos l.~:~alcs La Gaceta REPUBLICA DE HONDURAS .. TEGUCIGALPA, M.D.C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 No. 32,360 ''B'' II No. solicitud: 2512&-10 (I plo. de solicitud: 200HJ32S21 (11 F<Cha de J><<scntaci6n: 17, lli200S (JI(Solicitud de rcgistro de: MARC A DE FA BRICA A.·TITULAI{ (41 Solicitante: SPORTUNE S. DE R.L. (SOCIEDAD HONDURENA) (4.1( Domicilio: SAN PEDRO SULA. CORTEs (4.2( Organizada bajo 1.. lcycs de: HONDURAS II.·KEG ISTKO EXTRAN.JEI<O lSI Rq;istro bflsico:· No cic ne o1ros registros C.-I:SI'•:<:IFICACIONES llE LA lli:NOMINACION (6( Ocnominaoii>o y 6.1 Distintivo· SPOI\TUNE 21 Fccha de prc:acntaei6n: 17-08-2010 J/ Solicitud de rq;istro de: MARC A DE FABRICA A.-TITUL AR ~/ Solicitante: CONTROL UNIVERSA l . S.A. DE C. V. 4.11 Domicilio: Ave. Univer.;idad No. 1377, DESP. 501 , Col. Axotla C.P. 0 1030, Mexico. D.F Mexico, 4.21 Ot):anizada bajo las leyc:s de: Mexico 11.- ltECISTKO EXTRANJERO 51 Re.:;istro bis.ico: 5.11 Fecha: 5.21 Pais de ori~cn: S.J/ C6di~o pals: __.. - .... C.- F.S1'ECIFICACIONF.S llE LA llENOM1NAC10N 6/ Ocnominaci6n y 6.1 Distintivo: APA CHE Y DISENO a -§{// . SPORTLINE APACHE j.~ USO EXCLUSIVO llE LA OFICINA Lo que sc pone en conocimiento publico para efectos de ley com:spondientc. Articulo 88 de Ia Ley de Propicdad lnd~~Strial. (II( fecho de emisi6n: 8 de scptiembre del ill\o 20 I0 (Ill Rc:servas: No t>ene reservas. Abot;ada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES Registradora &: Ia Propiedad Industrial 99SI05iS 6.2/ Reivlndlcaciones: El clicnte .s,e rcscrva el derccho al uso exclusivo de Ia marca "APAC' UE" y cl discl\o en Ia combinad6n de coloces que sc muestrt en Ia etiqucta. AH Vc:stldos. calzados. son'l brereria. 0.- AI'OOERAllO LEGAL (9( Nombre: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ. 7/ ctase lntcmaciona1: 28 8/ PROTEGE Y DJSTINGUE: Juq;o.s y_ juguetes. aniculos de gimnasia y deporte no comprtndidos en otras dast:s. ltdomos para l.rbotc:s de navldad. 0.- AI'OD ERAl>O LEGAL • 9i Nombre: RICARDO AN IBAL MEJIA E.- SUSTITUYE I'OOER IG! Nombrc: USO EXCLUSIVO llE LA OFICINA l o que se pone crt" conocimiento pUblico para efeccos de ley conespondiente. Articul o 88 de Ia Ley de PrOpiedad Industrial. Ill Fecha de cmisi6n: 2:10.110 121 Reservas: 5.. 2 2. 0 . y 8 N. 2010. N (71 Clase lntetnacional: 25 (Hi PROTEGE Y DISTINGUE: 5, 22.. 0 . y 8 N. 2010. Abo~ado CAMILO BENDECK PEREZ Registradoria) de Ia Propicdad Industrial 111Clase 1nternacional: l 181 PROTEGE Y DISTINGUE: ll.- AI'ODEKADO LEGAL 191 Nornbre: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ P. T- PRICHOS 71 due 1ntcmacional: 00 81 PROTEGE Y DlSTINGUE: Servidos de venta de mercanda.s en general. abarrotes y ropa. USO EXCLUSIVOpE LA OFICINA pone en conocunic:nto pUblico para efcctos de ley corrcspondicntc. Articulo 88 de la Ley de Prop1edad D Industrial. III I Fecha de cmisi6n: 8 de septiembre del ailo 2010. [ l21 Rcservas: No tiene reservas.. I- Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES Registradora de Ia Proplcdad lndu.strial 5 .. 22. 0 . y 8 N. 2010. 1/No. solici•ud: 18851-10 U Fecha de J><CSCOtaci!\n: 24-06-2010 l / Solicitud de rq;istro de: NOMBRE COMERCIAL A.-TITULAR 41 Solicitantc: Wai·Mart de Mexico. S.A. B. de c. v. 4.1/ Domicilio: Boukvard Manuel Avila Camacbo No. 647, Col. Pcriodistas. C.P. 11220. Mexico. D.f . 4.V Organizada bajo las leycs de: Mexico 11.- KEC.ISTRO EXTRANJEitO 51 Rc~isrro W.Sico: 5.11 fecha: 5.21 Pais de origen: 5.31C6digo pai>: . C.- ESI'ECIFICACIONF.S DE LA DENOMINACION 61 Denominaci6n y 6.1 Distintivo: PRICHOS 6.21 Rcivindicaciones: Perfumes. cosmCticos Lo que: SC' I EG OP U 157110iS Ill No. desohcitud: 2010-00<i3 17 121 Fccha de prcscntacion· Ol.i03t20 10 (J'lSolicitud de registro de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR (4( Solicitante: ICONIX LATIN AMERICA LLC. (4.11 Domicilio: 1450 BROADWAY. NEW YORK. NEW YORK 10018 (4.21 OrganiZ<Ido bajo las leyes de. U S.A. D.- KF.Gt~'JRO EXTitANJF.ItO IS) Regi1tro bisico: No ti.ewr: otros re:~;i:stros C.- ESI'F.CIHCACIONKS OE LA l>ENOMINACION 161 Ocnominaci6n y,6.1 Distintivo: OP 1827110/S U D (II No. do solicitud: 2008.006934 121 Fecha de J><CS<ntaci6n: 22'1l2l200& (J'lSolicitud de rq;istro de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR 141 Solicitant<: PA RMA LAT S.P./1.. (4.11 Domicilio: ViA ORESTE CRASS! 26. 43044 COLLI:CCHIO. 14.2) Organizada bajo las 1.,.. de: ITALIA 8.- REC ISTRO EXTRANJEKO fSI ReN:istro b&sic:o: No tienc otros rq;istros C.- F.SI'EC1FICACIONES DE LA OENOMINACION lei Dcnominaci6n y 6.1 Distintivo: ZYMIL ZYMIL 171 Clue lntemacional: 29 (8) PROTEGE Y DIST1NGUE: Lcchc. productos de .leche y productos lilct..,. ll.- A1'0DEKAll0 LEGAL 19( Noonbre: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ. USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que sc pone: en conocimiento pUblico para efeetos de Icy sorrcspondicnte. Articulo &8 de Ia Ley de Propicdad Industrial. 1111 fechadc emisi6n: 8 deseptiembre del allo 2010. 1121 Reserv.1~: No ticnc reservas. D.- Al'0lli£KA00 LEGAL 91 Nombre: RICARDO ANIBAL MEJiA E.- SUSTITUYE rODER 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO llE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento pUblico para c:fer.:.tos de ~ey corrc:spondiente. Anicu1o 88 de Ia Ley de P,.opiedad Industrial. II / Fecba de emisi6n: 0711X12010 Ill Rescrvos: Abogado FRANKLIN OMAR L6PEZ SANTOS Rc~istrador(a) de Ia Propicdad Industrial 5. 22.. 0 . y 8 N. 2010.. 101 J/10/S 11 No. solicitud: 27121-08 ll Fecha de J><CSCntaei(>n, 06-08-2008 . l / Solicitud de retiWo de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR 41 Solicitantc: COMPANiA MEXlCANA DEAVIAC16N. S. DE C.V. 4.11 Oomicilio: Av. xola 535. piso 29, Col. del Valle. ddc~aci6n Benito Juarez, C.P. 03 100. Mexico, Distrito Federal. f..~?~~:: basico: 5.2/ Pai• de origen: ~:'is<lj!l~r:lcACIONES DE LA DENOMINACI6N 61 Ocnominaci6n y 6.1 Distintivo: DISENO ESPECIAL . 6.2! Reivindicaciones: SE RE!NVIDICAN LOS COLORES TAL Y COMO SE MUESTRAN EN LOS EJEMPLARES. 7/ dasc lnt.crnacional: 12 81 PROTEGE Y DISTlNGUE: Vchtculos. aparatos de locomoci6n aeria. D.· AI'ODEKADO LEGAL 91 Nombre: RICARDO AN1BAL MEJIA E.- SUSTITUY[ PODER 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFICIN A Lo que sc pone en conocimiento publico para efectos de ley con espondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propicdad Industrial. · Ill fecha de emisi<>n: 0711Xi20 10 121 Resa•~as: . Abog!lda EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES RegiJtradora de Ia Propieda<l Industrial S .. 22. 0 . y 8 N. 2010. l !~R~!~"to':W~~~R~ Mbico AboiJado FRANKLIN OMAR L6PEZ SANTOS Registrado<(a) de Ia Propiodad Industrial S. 22.. 0 . y 8 N. 2010. 113 1108/S Ref: 540/08/S B. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH La Gaccta REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP M.D.C. 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 No. 0 pastclcrla y conlitcri&. hdados comestibles. miel. j arabe de oncl&z&. levaduno. polvos para esponjar. sal, moSiaz.s. vinaare, salsas (ccndimmtos). cspeciu. hiclo. D.· AJ'ODERA.DO U:GAl. 9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MEJIA L·SUSTITUYEPODER . 101 Nombre: USO EXCLUSWO DE LA OFICINA Lo que sc pone en conocimiento pioblico para efectao de ky corrcspondicnte. Articulo 88 de Ia Ley de Propiodad lndiiiUial. Ill Fccha de emisi6n: 0210912010 ill Reservas: II No. solicitud: 2009· 00 1904 21 Fecha de pres entaci6n: 2110112009 3/ Solicitud de registro d e : MARC A DE FABRICA A.· TITULAR 41 Solicitante: A.C.I. JAPAN CORPORATION 4.1/ Oomicilio: ZONA LlBRE DE COL6N 4.2/ Organizada bajo las !eyes de: PANAMA B.- REGJST!to EXTRANJERO 5/ Re~:istro bbico: 5.1/ Fecha: 5.2/ Pais de origen: 5 .3/ C6digo pals: C.· ESPECIFICACIONES "DE LA DENOMINAC16N 6.1/ Denominaci<in y 6.1/Distintivo: VIVAMAX Y DISENO Abogado CA MILO BENOECK PEREZ Regi.strador(a) de Ia Propiedad Industrial S, 22 .. 0 . y & N . 20 10. Ref: 5110/S 8/ PROTEGE Y DISTINGUE : Maquinas y onaquiJ!as herramienlas , m o tores ( excepto motore& para vehiculos terrestres), y (\rgano~ de transmisi<in (excepto aquellos para ·vehicu1os terreslr~s), instrumentos D.· APODERADO LEGAL 91 N o mbre: RICARDO ANIBAL MEJiA Aboaada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Registrador(a) de Ia Propiedad IDdustrial S, 22 0 . y 8 N. 2010. 1290/ 09 /S Abo~ado FRANKLIN OMAR L6PEZ SANTOS Rcgismdor(a) de Ia Propicdad Industrial 1/ No. 10licitud: 4491..09 2J Fecha de pesen1aei6n: 09..02-2009 . 31 Solicitod de regism> de: MA!tCA OE FABRICA A.-TITIJLAK 4/ Solicitante: VITALCHEM LABORATORIES DE COLOMBIA. LTDA. 4.1/ Domicilio: Calk 105 No. 45 A·39, floGot&, Colombia 4.lJ Or);..iuda bojo lao leya de: Colombia IJ•• KEGISTKO EXTRANJERO S, 22., 0. y 8 N . 2010. EG 5I Registro bisico: I- 7/ Clase lntemacional: 05 II PROTEGE Y DISTINGUE: Productoo farmaceuticos y veterinarios. prodlocloo higiaoicos para Ia mcdicina. suslancias dietetic.. para \ISO medico. alimeatoo pora bebb. c:mplastoo. material pora ap6sitos, material para cmpastlr los dicn~cs y para impronw d<ntales. desinfcclanlcs. productos para Ia destrucci6n de animalcs dailinoo. fungicidas, hetbieidas. U D D.· AI'ODERAI>O LEGAL 91 Nombrc: RICARDO ANIBAL MEJIA E.-SUSTITUVE PODEK 18/ Nomb<e: HECTOR Al'ITONIO FERNANDEZ PINEDA. USO EXCl.USIVO IJE LA OfiCINA Lo que se pone en conocimiento publico para cfcctos de ley concopondiftotc. Articulo 8& de Ia Ley de Propi<dad Industrial. Ill Fccha de emioion: 2/IXnOJO 111 a....-v..: Abogodo FRANKLIN OMAR L6P£Z SA!'ITOS Regi.strador(a) de Ia Propiedad lndwlri~ 5. 22 .. 0 . y 8 N. 2010. ltef: I &63109/S 1/ No . ..,iicitud: 25246- 10 ll Feel>& de preen~iOn : 17..0S..2010 . 3/ Solicitud de rq:istro de: MA!tCA DE FABRICA A.· TITUl.AJI. 41 Solicitanoe: INDUSTRIA COLOMBIANA DE CAFE. S.A.. 4,1/ Domicilio: Medellia. Colombia. 4.21 Or);aniz.oda bajo las ley.. de: Colombia 8.· KEGISTKO EXTRANJEKO 5I Registto bU&co: 5.11 Fccha: s.v Pais de on,.." 5.31 C6digo pais: C.·I!.SPECIFICACIONI!.S DE LA llli:NOMIN ACI6N 61 Denominaci6n y 6..1 Distintivo: DIVERSAS 6.lJ Rcivindicacioocs: DIVERSAS 7/ Close lntcmac:ional: 30 II PROTEGE Y DI~TINOUE: car~. te. cacao, aziocar. arruz, tapioca. '"~:it. sue<dineos del cafe. horioas 107/10/S 1/No. solicilud: 21650.10 21 Fecha de preset~\Won: 19.07-2010 J/ Solicitud de re;isuo de: MARCA DE FABRICA D 5.1/ Fccba: S.ll Pais de origen: 5.3/ COdigo pols: C.· ESI'f.CIFICACIONES l.U: LA DENOMINACI6N 61 Denominacion y 6.1 Di•tintivo: lAMETEC Y DISEI'!O 71 Ch"" lntcmacional: 03 II PROTEGE Y DlSTINGUE: l'ro<klctos para cl cuidado de Ia picl, principalmente, crcmas para cllavado. cspwnas (mouses) para cl lavadu. cspumas (mouses) y cranas para d lavado de Ia 2011a pcrinal, acoodicionador. crernas lilllpiado<as. jabooes. pcrfumeria. acetes csmciales y gclcs, ercmas hichtanles, locioncs, patios desechables prel>umedecidos impcgnados con produaoo qulmicos o compuestos para uso personal induldos en Ia close. D.· APODERADO LEGAL 91 Nombrc: RICAilDO ANIBAL MEllA M. E.· SUSTITUVI PODER 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que oe pone en conocimienlo pioblico para cfectos de ley corrcspondieutc. Aniculo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 11/ Fec!oa de emision: 27 de l!llO>to.de 2010 111 Rcsavas: T- USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento piablico para efectos de ley conespoodiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 11/ Fecha de eonisi6n: I de septiembre del ai\o 20 I 0 . 12/ Reservas: Se reivindican los colores azul; pantone 2128C, Naranjo: Pant one I S05C, Amarillo oscuRo; Pantone 123SC, y Gris: Pantone 428C. tal como se presenta en el ejemplar que le acompaii.a. N 6.2/ Rci>indicacioncs: E.· SUSTITUYE PODER 10/ Nombre: U a~oplaoni~nt~s agrieolas que no sean manuales. incubadoras de huevos. AH 7/ Close lntemacional: 07 II No. solicitud: 25231-10 l/ Fccba de ~n: 17..o&-2010 . J/ Solicitud de rq;istro de: MARCA DE FABRICA A.· TITULAR 41 Solicitaotc: SCA Hyaicnc Prod11<ts AB. 4.1/ Domicilio: SE..05 03 OOTEBORG. Sua:ia •.21 Qraaniuda bajo lu !eyes de: Sui:cia B •• IIEGISTRO EXTRANJii:RO 5I Rcgistrc bisico: . 5.1/ Fecha: S.lJ Pal< de ori~en: S.J/ COdigo pais: C.· ESPii:CIFICACIONES Dli: LA DENOMINAC!6N · 61 Denomin~~<i6n y 6.1 Distintivo: DISENO ESPECIAL A.· TITULAR 41 Solicitant<: Roadstac Management. S.A. 4.1/ Domicilio: Via PU5"8iiata I, CH-6828 Balcma. Suiu. •.11 Org011iuda bojo los !eyes de: Suiu B.· REGISTKO li:XTRANJERO 51 Rcvistto bisico: 5.1/ Fecba: S.l/ Pais de origeu: 5.3/ COdigo pais: C.· ESPii:CIFICACJONES DE LA DENOMINACi6N 61 DenominaciOn y 6..1 Distintivo: ROADSTAR V LOGOTIPO -.. ~oadstar 6.2J Rcivindicaciones: 71 Clase lnlemiCional: 09 . II PROTEGE Y DISTINGU E: Rec~ptores de radio para auto. el hoGar y porto\t iJes para uso en cualquier lu~ar. radio i!f&badoras /o grabadoras para uso en el auto. la casa y porti.tiles para uso en e:ua\quier lui ar. radios. que incorporan una reproductora de discos e-ompactos para d auto, el hol!ar y portitile.s para uso en c:ualquier tugar, radios qu.t incorporan un reproductor de discos compac.tos y un tocac:int.a y cascter1 de auto. ci ho£ar y ponAtilcs para uso en. cualquier Jugar, radioa con gnbadora de dMos electr6nlcos ylo cod'ficadcrcs para cl auto. el hosar y portitilcs para uso en cualquier lugar, tocac-intu y/o grabado1'1S para el auto, tl bogar y portitiles para uso eo cualquicr lu,ar. rcproductora individual o multiple de discos compactos para el auto. el hogar y portatilco pan el uso en cualquier Iugar. amplific:adDres para c l auto. cl hogar y port•ciles para. u.so en cualqu 'cr Iugar, ccuaHzadores de sonidos para e l auto. cl hoaar y portlri l.. para \150 en cualq uia- luaar. s istema de altavoccs con salidas iadividualcs o mUltiples para cl auto. cl hogar o poct.6tik:s para uso ea cua&quter Iugar, s.opones para radio de auto.s, antc:nas rccibidoras y ttasmisora.s para el auto, eJ hogar y pon.tiles para uso en c: ualquier lu.:ar 1 transmisores..receptorcs dC radio de bandas dudadanas para el auto, cl hogar y portit iles para uso en cualquier Iugar. tel~fono• para el a uto. c l hogar y portltilcs para uso en oualquier Iugar: localiudores de person.. ( po.em ) : sistemas de tclefu pan cl auto, el hosar y pon~tiles para uso en cu.alquie:r Juaar. sistcmM de alanna antirobo para el auto y el hoaar. detectorcs de .radar para el auto y el hogar; apa.rato1 de televisi On en blanco y negro y a color ponatilcs y para uso en el auto, el hog ar y portitilel JMfA uso en cualqulcr tuear, reproductoraa de discos compactos y sisttmu de video digitales para clauto. e.t ho;ar o portltBes: vidcoc.amuas pa.ra u so en e.l auto, tl hogar o ponadles para uso en cualquier lugu. cintu m-.;nllices pan )IBbacioncs de audiovideo. ~os musical.. de alta tiddidad para d auto. cl hogar o ponatil.. para us.o en c:ualquicr Juaar. audifon~. rcclbidorcs satclitalc:s "con o s in disco y cables de conexi6 n. instrvmentos de gcncrad6n elcc tr6nic;& 1 instrumcntos de medici6n el~ c: tr6aica. baterias normalcs, a lcatinas o rccar~ables . ac:cesorios para usane con los anltul<» arriba indicados, intcrconcxionc:s y combinecioncs posib&es. de Jo .-riculos mcndonadol y que r.ni1it cn un su.ministro smdllo o doble de ener~:Ja. D.· APODii:RAI>O LI:GAL 9/ Nomb<e: E.·SUSTITUVI: POIJEk 101 Nomln: USO t:XCl.USIVO DE LA OFICINA Lo que "' pone en oonocimiento pllbl ico para erectos de ley corrcs)>Ondiente. Arti<:ulo 88 de Ia ley de Propi<dad lndultrial. II/ Fecba de emisi6n: 08109/2010 I 21 Reoervu: Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial y preparaciones becha& de cereal... 5. 22.• 0 . y 8 N. 2010. pan. Ref: 1351109/S Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Sccdon U A' isos Legales La Gaccta 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP Ill No. de solicir ud 2010-024145 1111 Fccha de cmisiOO: 21 de julio del ai\o 20 10. Ill Fcch• uc prc:sentacioo: 09t08:10IO 112) Reservas: No ticnc: reservas. 13~Solicirud de regislro de: MARC A DE fABRICA A.- TITULAI{ Abo~ad.a 141 Solicitanle: WAL-MART STORES. INC. 1~.11 Oo•nici1io·. 702 S.W. STH STREET OENTONV!LLE.ARKANSAS 72716-0290. bajo 1.. tcycs de: Esta<lo de Delaware. U.S.A. 1195104 /S II No. ool icilud: 18284-10 21 Fccha de prcscn~aeioo: 11.()6.2010 31 Solicitud de regisrro de: MARCA DE FABR!CA A.-TITULAR 41 SoHcitante: Alticor 'nc. 4.1/ Domicilio: 7575 Fulton Strcc:t East Ada. Mi<ltigilll49355 E.U.A. 4.21 Organizada bajo 1.. !eyes de: Estados Unidos de AmCtica D.· KEGISTKO EXTRANJF.RO • rnsp 51 R~istro bisico: Vcstidos. calz3dos. sombrcrcria. 1),. AI'Ont:ltAOO l.f:GAI. 5.11 Fecha: 5.21 Pills de ori~cn : S.J/ COdi~o pais: C.- 1'-WECIFICACIONF.S DE LA DENOMINACI6N 61 Dcnommaci6n y 6.1 Distintivo: AMWAY HOMEY DISENO 191 Nomhre: RICARDO ANIBAL MEJiA U:>O F-XCLUSIVO OE' LAOFICINA Lo que sc pone en conoc,m1ento pUblico para efectos de ley C01Te$pondicnte. A11iculo 88 de la Ley de Propicdad IJ1dL1$trial. 1111 Fecha de cmisi6n: 23 de agosto delaiio 2010. ( 121 Rescrvas: Se reivmdican ~os col ores verde y azul, que.da complctamentc cxcluido de cu.alquier ti~ de reiv1ndicaci0n "MY SUSTAINA B!LITY PLAN". Abo~ada LESB!A ENOE ALVARAOO BARDALES 5 .. 22. 0. y 8 N. 2010. U 416110/S Ill No . de>Oii<:itud: 2010-02414 7 121 Fccha de picscnraci6n: 0910812010 msp Close lntemacional: 35 Ill PROTEGE Y DISTINGl)E: Pubticidad, 1:cstibc:' de ne&ocios comen::ia1es, adlninisltaciOn comerciaJ. trabajos de oficiru.. D U.- AI'O~EKAUO LEGAL 191 NOtnbre: RICARDO ANillAL MEJiA USO EXCLUSIVO DE LA OfiCINA Lo que sc pone en conoclmiento pUblico para efecto.s de lc:y correspondicntc. Articulo 8& de Ia Ley de Propiedad Industrial. 1111 Fecha de cmisii>n: 23 de a~oslo del a~o 2010. Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Registr~a) de Ia Propiedad Industrial S, 22 .. 0 . y 8 N. 2010. Ref: 10/ IO'S EG 151 Rea;istro bisico: No tienc otros rcgistros C.- ESI't:CIFICACIONF.S U[ LA OENOMINACION {61 Denomi.nxi6n y 6.1 Distintivo: MSP Y DISENO T- (3/ISo licitud de n:sistro de: MARCA DE SERVICIO A.-TITULAR 141 Solicilanre: WAL-MART STORES. INC.. 1~. 11 Domicilio. 702 S.W. 8TH STREET BENTONVILLE. ARKANSAS 72716-0290. 14.21 Orsanizada bojo 1.. lcycs de: Estado de Delaware. U.S.A . II.· RF.GISTRO t:XTI~ANJERO 6.l/ RcivindicaciooCli: Sc rcc1atna la prioridad sabre Ia base de Ia Sol. de Reina Unido No. 1Sl4689 prcscnlada et 17 de didcmbre del 2009. 11 C lasc lntc:macional: 03 8/ PROTEGE Y DISTINGUE: Productos de papel; bolsas de papcl: cajas de canOn~ formularios .ir?l.prcsos y parcialmc:nte impresos; tarjctas postales ; pap~l para C5cribir:. papel membrctado; t arjeta$ de presentaclOn: hbreta.s de notas: subrcs: boliyraros: panflelas; folletos, tarjctas de notas: catcomanias: etiquctas imprcsas no textiles; manualc:s para c:1 uso de onos en la venta, rnet'C·adeo y promoci6n de productos~ paltos hUmedos de papel; revistas: boltt.ines infonnalivos: publicaciones peri6dicas: foJictos c:n el cam p o de cosmCticos y articulos de t oc.ador: Hmpiadorcs pa ra el ha gar: jabo nes: productos para Ia la\landcrla ; suplementos d.iet(llco s y/o alimentic ios; s istemas do mCsticos de tratamlcnto dd agu.a y del aire: libros en el campo de cosmesticos y a11lculos-de tocador , lim pi adores para el ho.:;ar, jabones productos para la lavanderia. suplemcntos dlctd:icos "y/o alimauicios sistonas dombticos de tratam.ento <ki agua y del aire. D.- AI'OOERAUO LEGAL 91 Nombrc: RICA ROO ANIBAL MEJiA E.· SUSTIT UY E I'ODER 101 Nombre: USO EXCLUSIVO IJE LA OFICI NA Lo que .. pone en conocimienlo p<iblico para efe<:IOS de ley concspondienlc. Aniculo 88 de Ia Ley de Propi eda<l lndu.slrial. Ill Fecl>a de cmi•i6n: 2910612010 12/ Rescrvas: N Registradora de: La Propicdad Industria! PI II No. soli citud : 38725-0 7 21 Fe<ha de prcscnu.:ion: 21 - 11-2007 J/ Solicilud de r~istro de: MARC A DE SERVICIO A.-TITULAR 41 Solicililllte: IMAGEN SATELITAL. S.J\. 4.l / Domicilio: Metian 27S2· Buenos Aira. Argent ina 4.21 Or&oniz.oda bajo las tcycs de: A');cnlina D.• Rt:GISTRO EXTKANJERO 5I Registro bisico: S.l l Fcclta: S.ZI Pais de ori&cn: 5.3/ COdigo pais: C.· ESrECII'ICACIONF.S I)E LA IJENOMINACION 61 Dcnom inaci6n y 6.1 Dislintivo: !SAT Y OISENO l·sar I- I J ZJ Rc:scrvas; Sc reivindican los colo1cs verde: y azul. qucda completamentc eAcluido de cu~~quier tipo de rciv.ndkaciOn "MY SUSTAlNAB!LlTY PLAN". Abo~ada LESB!A ENOE ALVARAOO BARDALES Rq:istradora de ta Propiedad Industrial S.. 22. 0. y 8 N . 2010. D 416110/S U Ill No. de solieirud: 2004-006103 111 Fccha de prcscn~aeii>n: 29103.12004 131JSolicitud de r~islro de: MARCA DE FABR!CA A.-TITULAR 141 Solicitanlc: QUA LA, S.A. (SOC!EDAD COLOMBIANA) 1~-11 Domicilio: CARRETERA S4, No. 42 A 3 1, SUR BOGOTA 14.1) Orj:anizada bajo 1.. tcycs de: COLOMBIA 11.- RF.GISTH.O EXTRANJilRO 151 R~istro basico: No ticne otrO> r~illros C.- ESI'ECII'ICACIONFA~ DF. LA OENO~IINACI6N 161 Dcnominocion y 6. 1 Distiotivo: RICOSTILLA Y ETIQUETA 6.1/ Reivindkacioncs: 71 Ctase ln<cmacion.al: 41 8/ PROTEGE Y OIST!NGUE: Servicios de entrctenimiento, princ ipalmente. producc,6n d.c- peliculu. programas de televi-Ji6n espcciahneole dramas. comediu, novcla.s, documentaJes. noticias. talk shows; servicios de producciOn de discos lise:r y videos scrvitios de entr ctcnimicnto, esprdahncnte. pro veer co nten ido de audio •t. video. principahnen te pelicula.s o prog.ramaciOn televisi va y juc~os de computadora y publicidad intuactivos en linea, todo$ en c:l campo del interC$ ~:encral por medio_de emis.iOOICS de radio y una red de infonnniOn global por computadora y red global de comunic:aciones; scrvicios de distribuci6n de pel,culas a trave.s de televisi6n, _tcl~isi_6n por table. radio e internee: d istribuci6n y pro.:ramaci6n de pro.:ramas de televisiOn por cable para otros. produce iOn de prosramas de televl$i.On por cable: senricios de cntretenimiento, principa:mentc provecr infonnaci6n en Jos. campos de entrctenim.ento en relaci6n a pc;uculas de cine, pclicuJ., de televisiOn, y programas de televlsiOn, principalmcnle las. comedias, novclas. docummtales. noticias. y talk shows via i.ntcmc:t. 0.- AI'ODERAUO LEGAL 91 Nombre: RICAROO AN!BAL MEJiA M. E .- SUSTITUYE I'ODEK Ill Nombre: 111 Ctas« l ntcmacional: 29 PROTEGE Y DISTINGUE: lgl Came, pcscado. aves y cau. exlraclos de carne. frutas y l~umlres en consava. secas y cocidas. j aicos. mmMladas. compol&s, huevos, leche y produc1os liciCO$, aceites y srasas comestibles. 1)•• USO EXCLtJSIVO DIH.A OrJCINA Lo que sc pone en conocimicnlo p<iblico para efectos de Icy co.,...pondicntc. Aniculo. 88 de Ia Ley de Propicdad Industrial. · Ill Fccha de cmisiOn: 13 de julio del 2010 AI'ODF.RADO LF.GAL 191 No•nbre: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ PINEDA 121R""""..' Abo¥ado RAFAEL HUMBERTO ESCOBAR Re~istra<lor(a) de Ia Propicdad lnduslrial USO EXCLtJSIVO D£ LA OFICINA Lo que sc pone en conocimicnto publico para efe<los · de Icy corrcspondicnle. Aoiculo 88 de Ia Ley de Propicdad lndw;lrial. de Ia Propicdad lndu.slrial 5.. 22. 0. y 8 N. 2010. ll.· KF.GISTI<O EXTRAN.IEIW lSI Rc~istro bisico: No tit..'"llt: ou·os n ..~istros C.- •:sl't:CII'ICACIONF.S or. LA IIENOMINACION 161 Dcnominoci6n y 6.1 Disl>nlivo: MSP V DISENO 171 Clase lnlemacional: 25 IHI PROTEGE V DISTINGUE: LESBIA ENOE AI..VARAOO BARDALES R~ islradora AH 1~.11 Or~aniz.oda 60 No; S. 22., 0 . y 8 N. 20 10. 178107/S B. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Scn·ion B La Gaceta REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M.D.C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 1/ No. solicitud: 14661 - 10 21 Fecha de presentacion: 18-0.5--2010 31 Solicitud de rcgistro de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR 41 Solicitante: Societe des Produits Nestle, S.A. 4.11 Domicilio: 1800 Vevcy. Switzerland 4.21 Organizada bajo las leyes de: Suiza. 8.- REGISTRO EXTRANJERO 51 Regis tro basico: 5.11 Fecha: 5.21 Pais de origcn: 5.3/ Codigo pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 6.11 Dcnominacion y 6. 1/Distintivo: DOG CHOW ROLLS A\ isos Lcgal"s No. 32,360 11 No . solicitud: 20 I 0-028213 21 Fecha de presentaci6n: 20/0912010 31 Solicitud de registro de: MARCA DE FABRlCA A.-TITULAR 41 Solicitante: DORAL SHOES, INC. 4.11 Domic.ilio : 8875 N. W., 26TH. ST. MIAMI. FLA.33172 4.2/ Organizada bajo las lcyes de: U.S.A. B.- REGJSTRO EXTRANJERO 51 Registro basico: No tiene otros registros. C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 6.1/ Denominaci6n y 6.1 / Distintivo: ZUKA AH ZUKA DOG CHOW ROLLS 7/ Clase lntemacional: 25 7/ Clase lntcmacional: 31 8/ Protege y distinguc: Calzado. 8.11 Pagina adicional. D.- APODERADO LEGAL 9/ Nombre: NY DIA GUADALUPE MEJIA N 8/ PROTEGE Y DISTINGUE: Alimentos y sustancias alimenticias para los ani males y mascotas, incluyendo botanas, hamburguesas, bocadillos, bocaditos, tocino y tiras de carne, p·oJio, concjo y res. D.-APODERAD() LEGAJ.. . . 9/ Nombre: LUCIA DURON LOPEZ (BUFETE DURON) USO EXCLUSIVO .DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley com:spondiente. Articulo E.- SUSTITUYE PODER 10/Nombre: Abogado RAFAEL HUMBERTO ESCOBAR 12/ Reservas: No tiene reservas Abogada LESBlA ENOE ALVARADO BARDALES · Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 22 0 .. 8 y 23 N. 2010. EG . Registrador de Ia Propiedad Industrial 20 S., 50. y 8 N. 2010 11/ Fecha de emision: 7 de octubre del aiio 2010. T- . USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. . . Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 11/ Fecha de emisi6n: 31 de mayo de 2010 12/ Reservas: U 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 11 No. solicitud: 2010-028212 I- D 11 No. solicitud: 2.010c026204 21 Fecha de presentaci6n : 27/08/20 I 0 3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO A.-TITULAR 4/ Solicitantc: GlROS LATINOS, S. DE R: L. DE C.V. 4.1/ Domicilio: 3RA. AVENIDA, 14 CALLE, BARRIO LAS ACACIAS, S.P.S., DEPTO. . DE CORTES. 4.2/ Organizada bajo las !eyes de: HONDURAS B.- REGISTRO EXTRANJERO 51 Registro basico: No tiene otros registros. C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION D 6.11 Denominacion y 6 . l!Distintivo: GIROS LATINOS Y ET!QUETA U 71 Clasc lntemacional: 36 81 Protege y distingue: Negocios tinanciecos, negocios monetarios, negocios inrnobiliarios, scrvicios de recibo y envio de giros en moneda nacional y extranjera. 8.11 Pagina adicional. D.- APODERADO LEGAL _9/ Nombre: ARMANDO JOSE AGUILAR ARIAS USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que sc pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 21 Fecha de presentaci6n: 20/09/ 2010 31 Solicitud de registro de: MARCA DE FABR!CA A.-TITULAR 4/ Solicitante: DORAL SHOES, INC. 4.11 Domic ilio: 8875 N.W.• 26TH. ST. MIAMI , FLA.33172 4.21 Organizada bajo las !eyes de: U.S.A. B.- REGISTRO EXTRANJERO 51 Registro b<isico: No tiene otros registros. C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 6.1/ Denominacion y 6.1/Distintivo: ROSSETTO ROSSETTO 11 Clase lntemacional : 25 81 Protege y distingue: · Calzado. 8.11 Pagina adicional. D.- APODERADO LEGAL 9/ Nombre: NYDIA GUADALUPE MEJIA USO EXCLUSIVO I>E LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de Icy correspondicnte. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. Ill Fecha de emisi6n: 13 de septiembre del aiio 2010. Ill Fecha de emisi6n: 7 de octubre del aii.o 20 I0. 12/ Reservas: No tiene reservas. 121 Reservas: No tiene reservas. Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 22 0 ., 8 y 2 3 N. 2010. Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Regis trador(a) de Ia Propiedad Industrial 22 0 ., 8 y 23 N. 2010. B. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Scccion U A\·isos REPUBLICA DE HONDURAS -TEGUCIGALPA, M.D.C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 Solicitud: PATENTE DE INVENCION No. 32,360 Solicitud: PATENTE DE INVENCION solicitud Numero: Pl/2005-000394 Numero de Solicitud: 2008/001490 Fecha d,e presentaci6n: 28 DE JULIO DF :oos Fecha de prcsentacion: 25/SEPTIEMBRE/2008 Fechadcemisi6n: 22 DE SEPTIEMBRE DE 2010 Nombre ~- : l Solicitante: BROWN & WILLIAMSn:--. H;Y Fecha decmisi6n: 23/SEPTIEMBRE/2010 L;t:-.~ (." i!\:C. Nombredel Solicitante: LES LABORATOIRES SERVIER. Do• nicilio: Wimington, Delaware, Estados Unidos de America. Domicilio: 12, PLACE DE LA DEF ENSE, 92415 COURBEVOIE CEDEX, Representantc Legal: DANIEL CASCO ~OPEZ FRANCIA Denominada: SABORIZACION DE UN CIGARRILLO UTlLIZANDO Representante Legal: DANIEL CASCO LOPEZ UNA ENVOLTURA DE FILTRO SABORIZADA" De n omi nada: NUEVO PRO CE DIMIENTO DE SINTESIS DEL RANELATO DE ESTRONCIO Y DE SUS HIDRATOS. Resumen: La presente invenci6n se rcfiere a metodos para apli~.:nr c .:1;:crpnt-.•r saborizantes a un cigarrillo en Ia envoltura del filtro, dondt' c>1 sabOii :.(ante.eshl .•~.:;; __ · encapsulado y a un articulo para fumar y al filtro dentro del mismo. Resume;;: L;: AH La G<tccta Lc~alcs ;•wencibn se rcficre a un procedimiento de sintesis del ranclato d~ est·::mc.io Gr \:1 ti:'mnula (I): o sal diestr6ncica del Acido 5-[bis( carboximetil) Lo que se pone en conoci1n i·; nto del publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 55 de Ia Ley de Propiedad Industrial. U Reservas: Protege nuevo juego de 29 reivindicaciones N amino]-3 carb~x i m ·:tii -4 ri"!''1· 2-tiolcnocarboxilico y de sus hidr~tos. T- Lo que se pone en conocimiento del publico para efcct •· de ley correspondiente. Articulo 55 de Ia Ley de Propiedad Industrial. Abogado CAMILO BENDECK PEREZ Director General de Propiedad lntelectual 8 0 ., 8 N..Y 8 D. 2010. Abogado CAMlLO BENDECK PEREZ EG Director General de Propiedad Intelectual D Solicitud: PATENTE DE INVENCION Numero de Solicitud: 2008/001 059 Fecha de presentaci6n: 7/ JULIO/ 2008 Fecha de emisi6n: 8/ SEPTIEMBRE / 2010 D I- Nombre del Solicitante: RICH CUP CJO-CHEMICAL TECHNOLOGY CO., LTD. Domicilio: No. 10,21 st Rd., INDUSTRIAL DIST., TAICHUNG, TAIWAN, CHINA Representante Legal: DANIEL CASCO LOPEZ Denominada: PROCESO DE MANUFACTURA DE UN CONTENEDOR DE PAPEL 0 PLASTICO, CON AISLAMJENTO DE CALOR, PRESERVACION DE CALOR Y PRODUCTO POR EL MISMO. Rcsumcnc Esta invcnci6n se refiere a un metodo de producir un contenedor de U papel o 11lastico con aislamiento de calor, preservaci6n de calor y a prueba de escaldadura y el mismo contenedor obtenido de ese modo se divulgan. 8 0., 8 N. y 8 D. 2010. Solicitud: PATENTE DE INVENCION Numero de Solicitud: 2005/000508 Fecha de presentacion: 2/SEPTIEMBRE/2005 Fecha de emision: 22/JULI0/20 10 Nombre del Solicitante: CELGENE CORPORATION. Domicilio: SUMMIT, NEW JERSEY 07901, ESTADOS UNIDOS DE AM ERICA. Representante Legal: DANIEL CASCO LOPEZ Denominada: PROCESOS PARA LA PREPARACION DE 2-(2,6DIOXOPIPERIDIN-3-IL)-1- OXOISOINDOLINAS SUSTITUIDAS. Resumen: Esta invenci6n se refiere a nuevos procesos para Ia preparaci6n de 2(2, 6-dioxopiperidin-3-il)-1-oxoisoindolinas sustituidas las cualcs son utiles para Ia prevenci6n o tratarniento de enfermedades o condiciones relacionadas con un nivel o actividad anormalmente altos TNT-a. La invenci6nproporciona procesos.para Ia producci6n comercial de 2-{2, 6-dioxopiperidin-3-il)-1-oxoisoindolinas sustituidas que incluyen, pero no se Iimitan a Ia 3-{4-amino-1 oxoisoindolin-2-il) piperidin-2, 6diona terapeuticamente activa. Lo que se pone en conoci miento del publico para efectos de ley Lo que se pone en conocimi ento del publico para efectos de ley corrcspondiente. Articulo 55 de Ia Ley de Propiedad Industrial. correspondiente. Articulo 55 de Ia Ley de Propiedad Industrial. Abogado CAMILO BEN DECK PEREZ Abogado CAMILO BENDECK PEREZ Director General de Propiedad lntelectual Director General de Propiedad lntelectual 8 0., 8 N. y 8 D. 2010. 8 0 ., 8 N. y 8 D. 2010. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Srl·ci6n A Avisos Legales S.lJ Pai~ de origen: , • S.JI C6digo pais: C.- ESPECIFICACION ES DE LA DENOMINACION 61 Denominaci6n y 6.11 Distintivo: DESPIERTA TU CURIOSIDAD DESPIERTA TU CURIOSIDAD QUA~SENCIAlS AQUA 6:ZI Reivindicaciones: 7/ Clase lntemac:ional: 03 81 Protege y distingue: Articulos de tocador de cuidado personal y preparadooes de ingrcdicntcs. principalmcntc. aceitc:s, loelones. cremas. geles, t6nicos, mascaritl~s. hUmectantes, limpiadores1 ex.foJiantes. jabones, aclaradore.s y abrillantadores para Ja pid y prepar.aciones no medicadas para Ia protecciOn solar, loci-ones para las manos y el cuerpo, jaboncs en barra para uso personal. champUi corporales. geles c.orporaEe.... polvos para el ba.Ao y para el cuerpo. desodorantes personates, y productos para el cuidado del cabcllo, prLndpalmcntc, c:hampUs, acondicionadores. geles, mousse y fijador para d cabeHo. 6.2/ Rciv;ndicaciones: 71 Clase lntemacional: 41 81 Protege y distinguc : Servicios de entrelen.miento en Ia naturalc:z.a de la televisiOn y progr~mCK:iOn de: C$pe~;taculQs de avc:ntur.a... d.-1m~ y documenlales; proporcionando informaciOn en linea -en el imbilo de: t::ip«:ticUh,s de: aven1ura, drama y doc~,~menta.lr:s. pr-opo.-cionando una base de datos de computadora en linea que ofrcce infonnaciOn en c:l imbito de cspecticulos de aventura, drama y doc:umentalc:s: 5ervicio10 de: entrc:tc:nlmiCT'ItO 1udiovisual wn cspec:t~uto5- de t~levisi6n, avenlura.. drama. y documentalcs, transmitido i. travts de internet y dispositivos de comunicad6n inahlmbric.a; publ.caciOn en linea de publicaciones electrOnicas ; servicioi de: entrc:tc:nlmic:nto. pr~n<:ipttlmc:ntc:. propOr-cionar jlJegos de compu.tadora en linea~ rc:vistu en linea. es dec•r ciberbiticora (blogs) con opiniones personales en el ambito de interes general y especticulos de aventura, drama 'I documentales. ~4 1.1/ Piigina Adicional D.-.-\PODEAAOOJ.EGAL . 91 Nombn:: RICARDO ANIBAL MEJIA E.- SliSTITliYE PODER. 101 Nombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocim.:iento pUblico. para efecto.s de tey corrcspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propledad Industrial. Ill Fecha de cmisi6n: 05108110 121 Rcservu: Abosada EDA SUYAPA ZEl-A-YA VALl-A-DARES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 5, 22 0., y 8 N. 2010. Pagina Adicional D.- APODERADO LEG.-\!.. [(( Solicitud: 2007-lliJ349 91 Nombn:: RICARDO ANIBAL MEJIA en N Pl Fecha de presentaci6n: 2310412007 Pl Solicitud de rcgi.otro de: MARCA DE FABRICA E.- SUSTITUYE PODER. 101 Nombre: Lo que se pone -No. 32 5.11 Fecha: II Solicitud: 22.799-10 21 Fc:ha de pn:sentacion: 28-07-2010 Jl Solicitud de rcgistro de: MARCA DE FABRICA A.-TITlll-JI.R 4/ Solicitantc: Alticor Inc. 4.11 Domicilio: 7575 Fulton Street East Ada, Michigan 49355 E.U.A 4.21 Organizada ~jo las !eyes de: Estado• Unidos de Ammca. · 1!.- REGISTRO EXTRANJERO S Registro bisico: 5.1/ Fecha: 5.21 Pais de origen: S.J/ COdi.~o pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACJ6N 61 Denomination y 6.11 Dlstintivo· QUATRIESENCIALS AQUA ~-II 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 REPUBLICA DE HONDURAS- TEGUCl AH La Gaceta A.- TITUl-A-R USO EXCLUSIVO DE l-JI. OFICINA conodmlento pUblic:o para efectOi de ley c.orrespondiente. . [4] Solici~tc; TEJ.EFONOS DE MExiCO. S.A.S. DE C.V. An,culo 88 de la. Ley de Protiiedad Abogado FRANKLIN OMAR L6PEZ SANTOS TELMEX LIVRE BANDAANCHA Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 5.220.y8N.2010 [4.\1 Domicilio: AV. PARQUE VIA NO . 198, COL CUAUI-ITEMOC. 06599 MEXICO. DF 14-&l Organiuda bojo 1.. !eyes de: MEXICO B.- REGISTRO EXTRANJERO 00 Rcgistro bbico: No tienc otros registros C.- ESPECIFICACIONES DE U DENOMINACJ6N [&] Oenominaci6n y [&.Q Distintivo: TEJ.MEX LIVRE BANDA ANCHA U Industrial. Ill Fccha de emi>ion' 0$108110 12/ Reservas.: 9 T- [r1 Clase lntcrnacional: tol 11 Solicitud: 2663-2010 3/ Sohcitud de rcgistro de: MARC A DE FABRICA A.- TITULAR EG ll Fecha de presentacion: lg-lll-2010 41 Solicitant<: Eurn Shoes Century, S.A (Organizada bajo las !eyes de P""-""a) 4.11 Domicilio: Calle 15 y 16 avenida Roosevelt, Zona Librc de Col6n. Republica de Panama 4.2/ Orgaoizada bajo las lcyu de: Panama B.- REGISTRO EXTRANJERO ! Reyistro bbko: S.ll Fecha: S.ll Pais de origen: 5.3/ COdigo pais: J Ia Ley de Propicdad t1Q Fa:ha de. cmisi6n·. 1 de julio del ai\o 2010 D 61 Denominacioo y 6.11 Distintivo: OBRIGADO OBRIGADO I- 81 Protege y distin..:ue: D.- APODERADO LEGAL 1•1 Nombn:: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ USO EXCWSI VO DE LA OFICIN.-1. Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley corrcopondiente. Anieulo 88 de Industrial. C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMIN.-\CJ6N 6.1./ ReilvittdicacLone~: 71 Clasc lntemacional· 2S Protege y distingue: Aparatos c instrumentos cLentificos 1 ni.uticos, topogrllficos, fotogrAficos. -cincmatogrificos. Opticos, de pcsar. de medir. de sefta!izaciOn, de control ( iospccci6n ). de salvamento y de ensenanza; aparatos e insrrumcntos para conducir. intcrrumpir. transformer, acumular, regular o controlar la electricidad; aparatos para !,.Jrabaci6n, lransmlsi6n o reproducci6n de sonLdo o imigenes; soportes de rcgistro magoeticos, discos pari grabar~ maquinas expendedoras autOmAtkas y mecanismo!l para aparatos operados con monedas; caj as registradoras. miquinas cakuladoras. cquipos para el proces~ic:nto de infonnaci6n y c:omputadoras; cx:tintorC"S. Camisas, camisetas, chaquctu. chatecos, sudadc:ras, abrigos, camisetas- t, camisetas ;- v, saco~ blusas. chumpas, pantalone•. pantalones' de mezclillas (jeans). bermudas. pantalones cono• <•hons). pantalctas. caltoncillo•. [1aJ Rc:savas: No time rescxvas. Abogado LESBIA ENOEALVARADO BARDAI..ES R.g:iorrador(o) de la Propiedad Industrial 5, 22 0., y 8 N. 2010. [(( Solicitud: 2008-036443 Pl Fecha de prcsentaci6n: 3111012008 00 Solicitud de rcgistro de: MARCA DE SERVICIOS faldas, minifaldas, trajeS. vestldos, calcet;ncs, medLas. pantimedias, sostenes. enaguas. corsCs. fajas, ligueros, A.- TITULAR camisones 'I batas de dormir para dantas largos y corcos. vest.dos de bai'io para nifllos. ninas, damas y [4] Solicitante: FEMS.-1. COMERCIO, S.A. C.sto:s -c:omprcndido& dcntro de ta dase, zapatos, LapatLilas. botas, botincs. D c:abaUetos 'I los accesorios para sandalias. pantuflas. zuecos. alpargatas, chancletas, gorras. sombreros, viscra.s, boioas. 8.11 Pag ina Adicional U D.- APODERADO LEG.-\!.. 91 Nombre: RICARDO ANIBAL MEJi.-1. E.- SUSTITUYE PODER. 101 Nombre: USO EXCLUSIVO DE U OFICINA Lo que •• pone en con~imiento publico para efectOll de ley <OilCSpondiente. Aniculo 88 de Ia l,.ey de Propiedad Industrial. Ill Fecha de emisi6n: 08/0211 0 Ill Rescrvas· Abo~ LESBIA ENOE AJ.VARADO.BARDALES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 5, 22 0., y 8 N. 2010 DE C. V. [4.11 Domicilii>: EDISON 123S NTE. COl, TALLERES, MONTERREY. NUEVO LE6N, C.P. 64480, Mexico [4-al Organizada bajo las teyes de; M8nco B.- REGISTRO EXTRANJ.ERO 00 Regi5tro bULco: No tiene 01ros registros C.- ESPECIFICACIONES D£ l.A DENOMINACION [&1 Oenominaci6n y [L\1 Distintivo: OXXO Y DISIT.NO oxxo D'l Clase lntmw:ional: 35 [II Protege y distingue: Suvicios de tieodas de autosc:rvicio de produc:tos alimentic:ios, fannaceuticos, de lxicolaje, bebidas alcoh61Lcas, tabaco. preosa y revi.. tas,~ .!ierv~cio,s, de- ticnd.as de convenicnc.ia de productos alimentic:ios. fannacCutLcos, de bricolaje, bebidas, bebidas alcoh61icas, tabaco, prensa y revistas; servidos de vcnta al por menor de produc lo$. alimenticios, farmad:uticoJ:. de bricolaje, bebiW, bebid:as aknhOJica.s, tabaco , premia y revistas. D.- APODIT.RADO LEG.-\L [ll Nombre: HECTOR .-I.NTONIO FEilNANDEZ 1/ Solicitud: 22582-10 ll Fecha de prcsentacion: 27-07-2010 31 Soticitud de rcgistro de: MARCA DE SERVICIO A.·TITUUR 41 Solicitante: NGC Network International. LLC ( Organw.da bajo las !eyes del &!ado de Delaware ) USO EXCJ.USIVO DE U OFICINA Lo que se Industrial. pone en conocimicoto publico p.-. efectos de Icy comspondieote. Aniculo 88 de Ia Ley de Propiedad 4.11 Domicilio: 1145 17th Street, NW, Washinb'lon, DC 20036, E.U.A. t1Q fecha de emisi6n: 20 de agosto del olio 20 10 4.1.1 Organizada bajo las !eyes de: Estados Unidos de America [tal Resavas: N o time rcsavas. Abogada LESB.IA ENOE ALVARA.DO BARDALES Registrodor(a) de la Propiedad Industrial B.- REG ISTRO EXTRANJ ERO 5 Rcgistro baslc:o: S. 22 0., y 8 N. 2010. Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Sel·ci6n A A\ isos Lq::ales La Gaccta 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 No. 32 D I- D II Solicitud: 22878-10 2/ Fecha de presentaci6n: 29-07-2010 3/ Solicitud de registro de: NOMBRE COMERCIAL A.-TITULAR 4/ Solicitante: SERVJCIOS DE ASISTENClAS SOCJEDAD ANONIMA DE CAPITAL VARIABLE (SAS, S.A. DE C.V.) 4.1/ Domicilio: San Pedro Sula, departamento de Cortes, Honduras 4.2/ Organizada bajo las !eyes de: Honduras B.- REGISTRO EXTRANJERO 5 Registro basico: 5.11 Fecha: 5.2/ Pais de origen: 5.3/ C6digo pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 6/ Denominaci6n y 6.11 Distintivo: SAS U 6.2/ Reivindicaciones: 7/ Clase lntemacional: 00 81 Protege y distingue: Finalidad: Asesorias 'y prestaciones de servicios y supervision en general. 8.1 1 Pagina Adicional · D.- APODERADO LEGAL. 9/ Nombre: FRANCISCO DURON LOPEZ ( BUFETE DURON) E.- SUSTITUYE PODER. 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA lA que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia' Ley de Propiedad .Industrial. lJI Fecha de emisi6n: 6/8/ 10 12/ Reservas: Abogado CAMILO ZAGLUL BENDECK PEREZ Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 8, 23 N., y 8 D. 2010 AH Abogada·EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 8, 23 N., y 8 D. 2010 T- EG Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALL~DARES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 8, 23 N., y 8 D. 2010 URBANIDADES 6.21 Reivindicaciones: 7/ Clase lntemacional: ' 41 81 Protege y distingwe: Educaci6n; formacian; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 8.1/ Pagina Adicional D.- APODERADO LEGAL. 9/ Nombre: FRANCISCO DURON LOPEZ ( BUFETE DURON) E.· SUSTJTUYE PODE~ 10/ !'lombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 11/ Fecha de emisi6n: 05-04-10 121 Reservas: N ~ol 6.2/ Reivindicaciones : Los colores azul y blanco. 71 Clase lntemacional: 35 8/ Protege y distingue: Publicidad: gesti6n de negocios comerciales; administraci6n comercial; trabajos de oficina. 8.1 / Pagina AdiCional D.- APOOERADO LEGAL. 9/ Nombre: FRANCISCO DURON LOPEZ ( BUFETE DURON) E.- SUSTITUYE PODER. 10/ Nombre: USO EXCLUSIVO DE LA OFJCINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 111 Fecha de emisi6n: 13-04-10 12/ Reservas: 1/ Solicitud: 7490-10 21 Fecha d~ presentaci6n: 10-03- 10 3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO A.-TITULAR 41 Solicitante: EVENTOS ESPECtALES, S. DE R. L. DE C. V., (EVENTS) 4.1/ Domicilio: San Pedro Sula, departamento de Cortes 4,2/ Organizada bajo las !eyes de: Honduras B.- REGISTRO EXTRANJERO 5 Registro basico: 5.1/ Fecha: 5.2/ Pais de origen: 5.3/ C6digo pais: C.- F._SPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 61 Denomina<'A6n .y /{.11 Distintivo: URBAN IDA DES U II Solicitud: 9248-10 2/ Fecha de presentaci6n: 25-03-10 31 Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO A.-TITULAR 4/ Solicitante: PROYECCION DUAL HONDURAS. ~OC!EDAD ANONIMA 4.11 Domicilio: Tegucigalpa, M.D.C., Honduras 4.:2/ Organizada bajo las !eyes de: Honduras 8.- REGISTRO EXTRANJERO 5 Registro basico: 5.1/ Fecha: 5.2/ Pais de origen: 5.3/ C6digo pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 61 Denominaci6n y 6 .1/ Distintivo: Pol y ~iseiio 1/ Solicitud: 7489-10 21 fecha de presentaci6n: 10-03-2010 31 Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO A.-TITULAR 4/ Solicitante: EVENTOS ESPECIALES, S. DE R. L. DE C. V., (EVENTS) 4.11 Domicilio: San Pedro Sula, departamento de Cortes 4.2/ Organizada bajo las !eyes de: Honduras B.- REGISTRO EXTRANJERO 5 Registro basico: 5.1/ Fecha: 5.21 Pais de origen: 5.3/ C6digo pais: · C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 61 De~ominaci6n y 6.1/ Di.stintivo: EXPOCONSTRUCC16N EXPOCONSTRUCCI6N 6.21 Reivindicaciones: 71 Ctase lntemacional: 45 81 Protege y distingue: Servicios jurldicos; servicios de seguridad para Ia protecci6n de bienes y de personas; servicios personates y sociales prestados por terceros destinados a satisfacer necesidades individuates. D.- APODERADO LEGAL. 9/ Nombre: FRANCISCO DURON LOPEZ ( BUFETE DURON) E.- SUSTITUYE PODER. 10/ Nombre: USO EXCLUSIYO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para etectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. 111 Fecha de emisi6n: 09-04-10 111 Reservas: Abopda LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 8, 23 N., y 8 D. 2010 Derecho Reservados Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH Scccion B :\\'isos REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMB.RE DEL 2010 [\) Solicitud: 2009-018172 oo Fecha de presentacion: 19/06109 ~ Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR [4] Solicitante: GENERAL MOTORS LLC. [4.Q Domicilio: 300 RENAl SSANCE CENTER CITY OF DETROIT STATE OF MICHIGAN 482653000 [4~ Organizada bajo las leyes de: U.S.A. B.· REGISTRO EXTRANJERO 00 Registro basico: No tiene otros registros C.· ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION Ill Denominaci6n y [I.Q Distintivo: SUBURBAN SUBURBAN D1 Clase lntemacional: 12 No. 32,360 y alfombras y extractores de agua mecanicos; servicios de consultoria en el campo de aspiradoras, restregadores mecoinicos para pisos, maquinas limpiadoras mecanicas de tapiceria-y alfombras y extractores de agua mecanicos. D.- APODERADO LEGAL LUCiA DURON LOPEZ [II] Nombre: USO EXCLUSJVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondientc. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. [IQ Fecha de emisi6n: 19 de julio del ai\o 2010 C1al Reservas: No tienc Reservas Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial [e] Protege y distingue: 8, 23 N. y 8 D. 2010 Vehiculos motores y partes para los mismos. D.- APODERADO LEGAL [Ill Nombre: LUCiA DURON LOPEZ AH La Gaceta Lq~ah:s Solicitud: 2010-003214 00 Fecha de presentaci6n: 03/02/10 1:11 Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR [4] Solicitante: JIANGSU HENGL! CHEMICAL FIBRE CO., LTD. [4.1] Domicilio: No. I Hen~:li Road, Economic Development of Naruna, Shengz.e Town, Wujiang City, Jiangsu. [4..a.J Organizada bajo las leyes de: China B.· REGISTRO EXTRANJERO IJl Registro basico: No tiene otros registros C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION lel Denominaci6n y l•.Q Distintivo: HENGYUAN Y DISENO [Q USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en coo\OCimiento pliblico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. N [IQ Fecha de emisi6n: 23 de agosto del aim 2010 [!al Reservas: No tiene reservas. Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Registrador(a) de la Propiedad Industrial U 8, 23 N. y 8 D. 20 I 0 -=-= )~ D1 Clase Intemacional; 22 HENGYUAN Protege y distingue: . Correas no de metal. para manejo de cargas; red; Ionas; balsas. sabres, sacos de textil, para empacar; lejido relleno, seda en bruto; copos de seda; Iibras textiles en br~to; copos de lana; fibras textiles. [e] D.· APODERADO LEGAL [eJ Nombre: LUCiA DURON LOPEZ EG Solicitud: 2010-004677 00 Fecha de presentacion: 11/02/ 10 t3l Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR [4] Solicitante: CAN TECHNOLOGIES, INC. [4.Q Domicilio: 12900 Whitewater Driver, Minnetonka. Minneso~ 55343 [4..a.J Organizada bajo las !eyes de: U.S.A. B.· REGISTRO EXTRANJERO CSl Registro basico: No tiene otros reboistros C.· ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION (I] Denominaci6n y (1.11 Distintivo: SECURE Y ETIQUETA T- ro USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. D1 Clase lntemacional: 31 [ia Fecha de emisi6n: 3 de septiembre del ai\o 2010 [laJ Rcservas: No tiene reservas. D.· APODERADO LEGAL [Ill Nombre: LUCiA DURON LOPEZ D [e] Protege y distingue: Alimentos para animates. [IQ I- USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial. Fecha de emisi6n: 13 de septiembre del ai\o 2010 D [1al Reservas: No se protegen los elementos comunes contenidos en Ia etiqueta. Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES Rcgistrndor(a) de Ia Propiedad !ndustrial U 8, 23 N. y 8 D. 2010 ro Solicitud: 2010-010837 00 Fecha de presentaci6n: 13/04/ 10 C11 Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO A.-TITULAR [4] Solicitante: REXAIR LLC. [4.1] Domicilio: SOW. BIG BEAVER ROAD, SUITE 350, TROY, MICHIGAN 48084 [4~ Organizada bajo las !eyes de: U.S.Ac ~ B.- REGISTRO EXTRANJERO 00 Registro basico: No tiene otros registros C •• ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION lel Oenominacion y [t.Q Distintivo: DISENO ESPECIAL DE LA LETRA R Abo~r-~da EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial 8, 23 N. y 8 D. 2010 1/ Solicitud: 17597-10 21 Fecha de presentacion: 11 -06- 10 3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA A.-TITULAR 4/ Solicitante: Societe des Produits Nestle, SA 4.1/ Domicilio: 1800 Vevey. Switzerland 4.2/ Organizada bajo las leyes de: Suiza B.- REGlSTRO EXTRANJERO 5 Registro basico: 5.1/ Fecha: 5.2/ Pais de origen: 5.3/ C6digo pais: C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION 6/ Denominaci6n y 6.1/ Distintivo: FORTIS FORTIS 6.2/ Reivindicaciones: 7/ Clase lntemacional: 01 8/ Protege y distin~'lle: Preparaciones bacteriol6gicas, excepto aquellas para uso medico o veterinario, con cxclusi6n expresa de los antisulfantes; sales (de hierro) y suplementos de hierro. D.· APODERADO LEGAL. 9/ Nombre: LUCiA DUR6N LOPEZ (BUFETE DURON) E.· SUSTITUYE PODER. 10/ Nombre: USO EXCLUSJVO DE LA OFICINA Lo que se pone en conocimiento pUblico para efcctos de ley com:spondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad IndustriaL ll/ Fecha de emisi6n: 13/07/ 10 lll Reservas: In Clase lntemacional: 37 [eJ Protege y distingue: Construcci6n; reparaci6n; servicios de instalacion; principalmente re"paraci6n y mantenimiento de aspiradoras. restre~:adorcs mecanicos para pisos. maquinas limpiadoras mecoinicas de tapiceria Abogado CAMILO ZAGLUL BEN DECK PEREZ Re~:istrador(a) de Ia Propiedad Industrial 8, 23 N. y 8 D. 2010 Derecho Reservados