20101108.

Transcripción

20101108.
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
CIARlO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE HONDURAS
~.
.¥
La primera imprenta lleg6 a Honduras en 1829,
siendo instalada en Tegucigalpa, en el cuartel San
Francisco. lo primero que se imprimi6 fue una
proclama del General Morazan. con fecha 4 de
diciembre de 1829.
ARres GR.AFICAS
E.N.A.G
. ··. ·= .'
:-.·: ;:: :-: .
Secci6n A
.: · ';. .
U
T-
EL CONGRESO NACIONAL,
'•
N
Poder Legislativo
AH
·,
EWPRESA NACK>NAL. OE
Despues se imprimi6 el primer peri6dico oficial del
Gobierno con fecha 25 de mayo de 1830, conocido
hoy, como Diario Oficial "La Gaceta•.
D
I-
D
EG
CONSIDERANDO: QuemedianteResoluci6nNp. 5-2010
del Acta No. 28, que contiene la Scsi6n celebrada el dia Lunes 7 de
Junio de 2010, el Congreso Nacional resolvi6 aprobar en todas y
cada una de sus partes las bases del CONVENIO DE FACILIDAD
DE CREDITO PARA LA EXPORTACION (PRESTAMO
BLANDO DE AUSTRIA) PARA UN PROYECTO
ESPECIFICO No. 230.3 72, suscrito ell de Julio de 2010, co~ el
Banco Unicredit de Austria AG y el GOBIERNO DE LA
REPUBLICA DE HONDURAS, hastaporunmontodeCINCO
MILLONES DE EUROS (EUR 5,000,000.00), fondos destinados
afinanciarlaejecuci6ndel"PROYECfODEEQUIPAMIENTO
DE LAS ESTACIONES DE BOMBEROS (SAN PEDRO
SULA, ROATAN, YORO, OLANCHITO, M<;>RAZANY EL
PROGRESO)".
U
CONSIDERANDO: Que de conformidad a! Articulo 205,
numera119) de la Constituci6n de la Republica, corresponde al
Congreso Nacional aprobar o improbar los contratos y convenios
que lleven involucrados exenciones, incentivos y concesiones fisalies
celebrados por el Poder Ejecutivo.
PORTANTO,
DECRETA:
ARTICULO 1.- Aprobar en todas y cada una de sus partes
el CONVENIO DE FACILIDAD DE CREDITO PARA LA
EXPORTACION (PRESTAMO BLANDO DE AUSTRIA)
PARA UN PROYECTO ESPECIFICO No. 230.372, suscrito
ell de julio de 2010, entre el Banco Unicredit de AustriaAG, y
el GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE HONDURAS, hasta
por un monto de CINCO MILLONES DE EUROS
(EUR. 5,000,000.00), fondos destinados a financiar_la ejecuci6n
del PROYECTO DE EQUIPAMIENTO DE LAS
ESTACIONES DE BOMBEROS (SAN PEDRO SULA,
ROATAN, YORO, OLANCHITO, MORAZAN Y EL
PROGRESO), y que literalmente dice:
"SECRETARiADEESTADOENELDESPACHODE
FINANZAS. CONVENIO DE FACILIDAD DE
CREDITO PARA LA EXPORTACION (PRESTAMO
BLANDO DE AUSTRIA) PARA UN PROYECTO
ESPECIFICO No. 230.372. Estimados Senores, Nosotros el
Banco UniCredit deAustriaAG ("Prestamista") pormedio
de la presente oferta celebramos e1 siguiente convenio con el
Prestatario especificado a continuaci6n:
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Sl·ccion A Acucnlos y Lcycs
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP
1. Definiciones...................................................................... .
2. Facilidad de Credito ............................................................. .
3. Interes .............................................................................. .
4. Honorarios y Gastos ............................................................. .
5. Reembolso ........................................................................ .
6. Pagos ................................................................................ .
7. ·Condiciones Precedentes................................................... .
\
T-
8. Eventos de Incumplimiento..............................:.................. ..
1. DEFINICIONES. Este Convenio y los anexos del mismo las
siguientes expresiones tendran los siguientes significados: "Fecha
de Aceptacion" significa la fecha en que el Prestatario firma la
oferta del Prestamista. "Anexo" significa un anexo al presente
Convenio los terminos de cual anexo seni considerado para ser
incorporado a este Convenio y forma parte del mismo. "Periodo
de Disponibilidad" significa el periodo especificado en el anexo
3 durante el cual podnin efectuarse prestamos provenientes
de la Facilidad de Credito. "Desembolso" significa el monto
desembolsado por el Prestatario proveniente de la Facilidad de
Credito. "Costos de Incumplimiento" significa los gastos
cobrados por el OeKB a1 Prestamista a discrecion del Oe.KB en
relacion con el pago anticipado y/o incumplimiento de pago y/o
una aceleracion. "Dia Laborable" significa un dia (que no sea
sabado o domingo) en que los: (a) bancos se encuentran laborando
en Viena; y, (b) en relaci6n con 1a transacci6n que involucra al
EURO, un dia indicado. "Fecha de Cierre" significa la fecha
definida en la Secci6n 7 de este convenio. '~Facilidad de
Credito" significa el monto especificado en el Anexo 3 de la cual
el Pres~tario podra efectuar desembolsos durante el periodo de
disponibilidad. "Euro'' o "EUR" o ~'€" significa la moneda Unica
de los estados miembros de la union europea que adopten al euro
como mone4a en conformidad ala legislaci6n de la Comunidad
Europea en relacion ala Union Europea Econ6mica y Monetaria.
"EURIBOR" significa la tasa porcentua1 anual sobre una base
de convencion de 365/360 del indice promedio de depositos
EURIBOR ala tasa acordada con EURIBOR FBE (telerate
pagina 248 o dichas paginas que puedan reemplazar a las antes
mencionadas) por un periodo igual al que deba determinarse el
interes en o alrededor de las 11 :00 horas de Bruselas en el segundo
dia laborable antes del inicio del periodo de intereses relevantes.
En este contexto, "FBE" significa "Federaci6n Bancaria
Europeenne". "Cuenta de Ia Facilidad" significa la cuenta
AH
1. CONVENIO
No. 32,360
N
CONTENIDO
8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
U
La Gaceta
9. Garantias y Compromisos..................................................... ..
EG
10. Ley Gobemante y Arbitraje .............................................. .
11. General. ............. ................................................................ .
2. ANEXOS
LAS PARTES ..........................................
ANEX02
EL PROYECTO ..................................... .
LAFACILIDAD DE CREDITO............. .
PROCEDIMIENTO DE PAGO .............. .
D
ANEX04
I-
ANEX03
D
ANEXOl
CONDICIONES SUPLEMENTARIAS.
U
ANEXOS
.£a (jaceta
ANEX06
OPINION LEGAL. ......... ....... ;.............. ..
ANEX07
CONFIRMACION DE QUE EL CONVENIO DE COMPRA SE ENCUENTRA
EN VIGOR YEFECTO .............................
ANEX08
ACEPTACION DE LA DESIGNACION
DEAGENTE DE PROCESO ................ ..
Este CONVENIO ("Convenio") es efectuado entre el
PRESTATARIO especificado en el Anexo 1 ("Prestatario") y
el Prestamista especificado en el Anexo 1 ("Prestamista").
A.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
DEL 2010
U
N
AH
terminos y condiciones en las que el prestamista financiara el cien
por c'iento ( 100%) del t.nonto total del valor del .contrato (pero
hasta el monto maximo especificado como Ia "Facilidad de
Credito" en el Anexo 3 del mismo) a ser pagado por el
Comprador del Proyecto al Exportador del Proyecto conforme
at Convenio de Compra. Este Convenio constituye un
finanCiamiento adicional para el Programa de Equipamiento de
las Estaciones de Bomberos que anteriorrnente fue parcialmente
financiado por otra fuente de financiamiento ademas del Banco
UniCredit AG y/o-OeKB. 2.2 La Facilidad de Credito. El
Prestamista acuerda efectuar Ia disponibilidad de Ia ~acilidad de
Credito al Prestatario durante el Periodo de Disponibilidad
conforrne a los terrninos y condiciones establecidos en el presente
Convenio, siempre y cuando se efectUe solamente un desembolso
de la Facilidad de Credito de conformidad con el Procedimiento
de Pago especificado en el Anexo 4 y deberan ser aplicados al
pago del precio debido al Exportador del Proyecto conforme al
Convenio de Compra y debera ser pagado directamente air
Exportador del Proyecto. El Credito con cedido a continuacion
es otorgado de conformidad y en cumplimiento de las normas y
reglamentos para los creditos de exportacion promulgados por la
Republica de Austria. El Prestamista podra negarse a efectuar un
desembolso si dicho desembolso e interes no se encuentran
cubiertos porIa garantia emitida por el OeKB por yen nombre
de Ia Republica de Austria de conformidad con la Ley de
Promoci6n de Exportaciones de 1981, segun lo enmendado y/o
el convenio de refinanciamiento con el OeKB para la Facilidad
de Credito cese su vigencia. Es del conocimiento del Prestatario
que este financiarniento cuenta con la asistencia de fondos publicos
de Austria con un elemento de concesionalidad de treinta y cincopunta veintitres por ciento (35.23%). El Prestamista proporcionani
al Prestatario una notificaci6n por escrito cuando un desembolso
sea efectuado por parte del Exportador del Proyecto. Dicha
notificacion debera establecer el monto exacto desembolsado al
Exportador del Proyecto y la fecha del desembolso (fecha de
valoraci6n). Despues que un desembolso ha sido efectuado at
Exportador del Proyecto, el Prestamista remitir.i la documentaci6n
relevante al Prestatario por medio de un servicio Courier. El
Prestamista no asume riinguna responsabilidad por la forma,
suficiencia, exactitud, autenticidad, falsificaci6n o valor legal de
cualquier documento(s) o por las condiciones generales o
particulares estipuladas en el documento(s) superimpuesto,
tampoco asume ninguna responsabilidad por la descripci6n,
cantidad, peso, calidad, condici6n, embalaje, entrega, valor o
existencia de los bienes y servicios representados por cualquier
documento(s) para la buena fe o actos y/u omisiones, solvencia,
desempefio, rendimiento o reputaci6n de los consignatarios, los
transportistas, los consignatarios o los emisores debienes o
cualquier otra persona que sea. 2.3 La Cuenta de Ia Facilidad.
El Prestatario debera abrir una Cuenta de Ia Facilidad en Euros
en nombre del Prestatario, designada como la "Cuenta de Ia
U
D
I-
D
EG
T-
aperturada a nombre del Prestatario de conformidad a las
qisposicio~es de Ia Secci6n 2.3. "Fecha Final deAceptacion"
significa la fecha especificada en el Anexo 3, siendo Ia ultima fecha
en que Ia aceptaci6n escrita de Ia oferta del Prestamista puede
ser recibida. "Fechas de Pago de Intereses" significa el 31 de
Marzo, 30 de Junio, 30 de Septiembre y 31 de Diciembre de
cada afio, tomando en cuenta que si una de esas fechas no es un
dia laborable las referencias a_dicha fecha sera el siguiente dia
laborable."Periodo de Intereses" significa un periodo que
comienza en una F echa de Pago de Intereses y que culmina hasta
Ia proxima Fecha de Pago de Intereses, o en el caso del primer
periodo de Intereses con re_ferencia al desembolso, un periodo
que comienza en Ia fecha del desembolso y culminando en la
siguiente Fecha de Pago de Intereses, "Derecho de Retencion"
significa cualquier hipoteca, cargo, prenda, gravamen, retenci6n
de titulo, u otro interes de seguros de cualquier tipo o garantia de
cualquier naturaleza. "Prestamo" significa el monto principal
agregado de los desembolsos adelantados conforrne ala Facilidad
de. Credito y por el tiempo pendiente. "Fechas de Pago
Obligatorias" significa las fechas en cada afio especificadas en
el Anexo 3 A condicion de que si cualquiera de estas fechas no
senin un dfa laborable, las referencias a dicha fecha tendnin efecto
al dia laborable anterior. "OeKB" significa Oesterreichische
Kontrollbank Aktiengesellschaft, Am Hof 4, A-1 011 Vienna,
Austria, siendo laAgencia de Credito a Ia Exportaci6n de Austria.
"Procedimiento de Pago" significa el procedimiento para el pago
de desembolsos especificado en elAnexo 4. "Proyecto" significa
el Proyecto especificado en el Anexo 2. "Comprador de
. Proyecto" significa el Comprador del Proyecto definido en el
Anexo 2. "Exportador de Proyecto" significa el exportador
austriaco definido como Exportador del Proyecto en el Anexo 2.
"Convenio de Compra" significa el convenio relacionado con
el Proyecto celebrado entre el Exportador y el Comprador del
Proyecto especificado en el Anexo 2 . "Seccion" significa una
secci6n de este Convenio. "Pun to de Inicio" significa Ia fecha
del ultimo embarque (fecha de llegada del embarque). "Dia
Objetivo" significa un dia en que el sistema automatizado
transeuropeo de liquidacion bruta en tiempo real de transferencia
urgente (TARGET) esta abierto. "Grupo UniCredit" significa
Unicredit S.p.A y las compafiias o entidades: (a) en Ia que UniCredit
. S.p.A posea directa o indirectamente el veinticinco por ciento
(25%) 0 mas de las acciones (0 derechos simi lares de propiedad)
o derechos de voto; o, (b) que sean controlados por UniCredit
S.p.A; o, (c) que son indicadas de tiempo en tiempo en Ia pagina
web del Grupo UniCredit en http:www.unicreditgroup.eu/it/
downloadlspecializzazioni/dazen_companyJist.pdf(in$tituciones
financieras y de credito seleccionadas por el Grupo UniCredit)
En este contexto "control" significa el poder para dirigir politicas
y administraci6n de dicha compafiia o entidad ya sea por contrato
o alguno otro metoda. 2. LA FACILIDAD DE CREDITO.
2.1 Preambulo. El proposito de este Convenio es establecer los
No. 32,360
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Srrl'i<'nt \
\rul'rdos'
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
No. 32,360
U
N
AH
Prestatario y sen1n pagadas por el Prestatario. 4.3 Cargos por
Compensacion de Garantias. Dentro del marco del Conveoio
el Prestamista cobran1 al Prestatario cargo por compensaci6n de
garantias del OeKB en la siguiente forma: (i) cargos por garantia
OeKB. Debido y pagadero trimestralmente acumulable en el Ultimo
dia de cada trimestre calendario segtin lo establecido en el margen
del programa de pagos emitido por el OeKB el cual sera remitido
al Prestatario despues de la emisi6n de Ia garantia que constituye
una parte integral de este Convenio, pagadero por primera vez el
ultimo dfadel primertrimestre calendarizado despues de Ia Fecha
de Aceptaci6n. El margen sera determinado por el OeK.B por
medio de Ia emisi6n de la Garantia Final. El Prestamista notificarn
al Prestatario al respecto y dicha notificaci6n formam parte integral
de este Convenio. El Prestatario se compromete a reembolsar
cualquier parte de.Ia donaci6n, en caso de ser requerido por el
OeKB y/o Ia Republica de Austria en caso de que ia Facilidad de
Credito no sea utilizada en su totalidad. (ii) Si en cualquier
momenta· los cargos par Ia garantia emitida por el OeKB son
incrementados o cargos adicionales son cobrados se presentan
debido a una enmienda de este Convenio o el Convenio de
Compra o a un cambia de cubierta conforme a esta garantia, el
Prestatario acuerda pagar dicho manto incrementado de manera
oportuna despues de recibir Ia primera solicitud por escrito por
parte del Prestamista. (iii) El cargo por gesti6n del OeKB"hasta
por un monto de EUR 1,440.00 seran sufragados por el Prestatario
dentro de un plazo de (30) dias despues de Ia Pecha de
Aceptaci6n. (iv) Ademas el Prestatario debera pagar todos los
costas del OeKB relacionados con el Proyecto Analisis
Ambientales, en caso de ser necesario sera pagado por
adelantado. 5. REEMBOLSO. 5.1 Reembolso Obligatorio.
El saldo pendiente del Prestamo al final del Pedodo de
Disponibilidad debera ser reembolsado por el Prestatario en dicho
numero de cuotas de reembolso semianuales iguales enlas Fecha.S
de Reembolso Obligatorias especificadas en el Anexo 3. 5.2.
Pago Anticipado Opcional. El Prestatario podra pagar por
adelantado, sujeto a Ia aprobaci6n del OeKB, ya sea en su
totalidad o parcial mente (en caso de ser parcial, el manto
especificado en el Anexo o multiples integros del mismo), el
Prestamo tras enviar una notificaci6n por escrito con por lo menos
(30) dias (dicha noti ficaci6n sera irrevocable) de la fecha de pago
anticipado propuesta al prestamista. Cualquier pago por anticipado
debera estar sujeto a )a aprobaci6n del OeKB, seni utilizado para
reducir en montos equivalentes las cuotas de reembolso debidas
y si son efectuadas durante el Periodo de Disponibilidad y sujeto
a Ia aprobaci6n del OeKB. Podra reducirse el manto de Ia
Faci 1idad de Credito por un monto equivalente a dicho pago por
anticipado. Cualquier referencia a Ia Facilidad de Credito en este
Convenio se consideraran como referencias al monto especificado
en el Anexo 3 seg(tn lo reducido. El Prestatario debenl indemnizar
al Prestamista por cualquier Casto por incumplimiento. Los montos
pagados por anticipados no seran prestados nuevamente. 6.
U
D
I-
D
EG
T-
Facilidad". Cada pago al Exportador del Proyecto conforme a
Ia Secci6n 2.2 es con'siderado un desemboJso y cada uno sera
debitado a Ia Cuenta de Ia Facilidad, el valor de Ia fecha de pago
de dicho desembolso por el Prestamista. 2.4 Independencia de
Convenio y Convenio de Compra. El Convenio y eJ Convenio
de Compra son convenios separados e independientes. Ninguna
falla del exportador del proyecto para cumplir sus obligaciones
de conformidad con el Convenio de Compra debeni afectar las
obligaciones del Prestatario con respecto a! Prestamista, tampoco
se hara responsable de ·cualquier fallo del Exportador del
Proyecto. 3. INTERESES. 3.1 Interes en Ia Cuenta de Ia
Facilidad. El Prestatatio pagara intereses en las Fechas de Pago
de Intereses a una tasa fija de cero punta noventa y cinco por
ciento por aiio (0.95% p.a.). 3.2 Computacion y Fecha para
el Pago de Intereses. Los intereses devengados de conformidad
a Ja Secci6n 3.1 deberan acumularse dla a dia, senin computados
en base al numero actual de dias transcurridos y un aiio de 360
'dfas, y, salvo Jo dispuesto en Ja Secci6n 6.1 debeni pagarse
trim estral mente acumulabJe por el Prestatario al Prestamista en
las Fechas de Pago de Intereses . 3.3 lnteres por
IncumpUmiento. En caso de que exista incumplimiento por parte
del Prestatario para efectuar pagos en Ia fecha debida de cualquier
suma desde Ia fecha de dicho falla hasta Ia fecha actual de pago a
Ia tasa de EURIBOR mas un margen de 1% anual. Dichos
intereses seran debidos y pagaderos el ultimo dfa de cada periodo
segtin lo determinado por el Prestamista. 4. HONORARIOS Y
GASTOS. 4.1 Cargo por Compromiso. A partir de la Fecha
de Aceptaci6n el Prestatario pagara al Prestamista un cargo por
compromiso a Ia tasa especificada en el Anexo 3. El cargo por
compromiso debido conforme a lo dispuesto en Ia Secci6n 4.1
debera ser calculado sabre el saldo no desembolsado de Ia
Facilidad de Credito a Ia Pecha de Aceptaci6n y al inicio de cada
Periodo de Intereses respectivamente y debera ser pagado por el
Prestatario al Prestamista en las Pechas de Pago de Intereses: El
primer pago del cargo por compromiso debera efectuarse en la
Fecha de Pago de Intereses subsiguiente a Ia Fecha de Cierre.
4.2 Cargo de Administracion y Gastos. El Prestatario en un
plazo de 30 dias de Ia Fecha de Aceptaci6n debeni pagar al
Prestamista el cargo de administraci6n especificado en el Anexo
3 y reembolsar al Prestamista gastos razonables y mismos que
deben ser documentados (incluyendo los legales, detraducci6n y
viaticos) incurridos por el Prestamista en relaci6n con Ia
negociaci6n, preparaci6n y ejecuci6n de este Convenio y/o
cualquier documento relacionado. Ademas, el Prestatario
reembolsara a exigencia del Prestamista los gastos razonables y
documentados (incluyendo los legales, de traducci6n y viaticos)
incurridos por el Prestamista en Ia recuperaci6n de cualquier suma
deb ida al Prestamista y/o la exigibilidad y/o la preservaci6n de
cualquier derecho. Todos los impuestos, deberes u otros
gravamenes relacionados con este Convenio y las transacciones
contempladas en relaci6n con el mismo correran por cuenta del
Ll'\l'S
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
N
AH
Prestamista recibos certificados u otras pruebas que constituyan
evidencia acerca de los montos (si existiesen) pagados o pagaderos
con respecto a cualquier deducci6n o retencion antes mencionada.
6.5 Apropiacion de Pagos. Todos los pagos recibidos por el
Prestamista por parte del Prestatario seran (a menos que el
Prestamista varie el orden de la aplicacion) aplicados por el
Prestamista al pago de los montos debidos en el siguiente orden y
el Prestatario acepta Ia aplicacion de dichos pagos en dicho orden
(y cualquier var.iaci6n del mismo efectuado por parte del
Prestamista): (a) montos debidos conforme a Ia Seccion 4.2 (Cargo
por Administracion y Gastos); (b) montos debidos conforme a Ia
Seccion 4.3 (i) (Cargos por Garantia OeKB); (c) montos debidos
conforme ala Seccion 4.1 (Cargo por Compromiso); (d) montos
debidos conforme ala Seccion 3.3 (Interes por Incumplimiento);
(e) montos debidos conforme a Ia Seccion 3.1 (Interes); (f) montos
debidos conforme ala Seccion 5.1 (Reembolso Obligatorio); (g)
montos debidos conforme a Ia Seccion 3.1 (lnteres); (h) montos
debidos ~on forme ala Seccion 5.1 (Reembolso Obligatorio); (i)
montos debidos conforme a Ia Seccion 5.2 (Pago Anticipado
Opcional). El Prestamista debeni informar oportunamente al
Prestatario acerca de la aplicacion de pagos efectuada. Cualquier
otra instruccion al contrario efectuada por el Prestatario no debera
ser tomada en cuenta. £1 Prestatario reconoce que conforme ala
garantia OeKB se ha reservado con el Prestamista el derecho de
variar la apropiacion de pagos en los terminos indicados
anteriormente. En dicho caso el Prestamista debera informar
inmediatamente al Prestatario por escrito y el Prestatario debeni
aceptar Ia apropiacion del OeKB y comprometerse a reembolsar
el Prestamo y cualquier otro monto pendiente en el marco de este
Convenio seglin lo notificado (incluyendo un calculo detallado)
por el Prestamista al Prestatario. 7. CONDICIONES·
PRECEDENTES. Esta Facilidad de Credito debera estar
disponible para el Prestatario en Ia fecha ("Fecha de Cierre")
que el Prestatario reciba notificacion de Prestamista de haber
recibido a satisfaccion en forma y substancia las siguientes
condiciones: (i) El Prestamista debera recibir: (a) una copia del
Convenio de Compra junto con un certificado emitido por el
Exportador del Proyecto a una fecha de catorce (14) dias previos
ala Fecha de Cierre para efectos de que el Convenio de Compra
en el formato presentado al Prestamista se encuentre vigente y
este disponible para desembolsar; (b) una opinion legal de un
asesor juridico satisfactorio al Prestamista con dichos contenidos
que el Prestamista requiera (substancialmente en el formato del
Anexo 6) anexando capias certificadas de las aprobaciones o .
autorizaciones referida en dicha opinion; (c) firmas especimen de
Ia persona o personas autorizadas a firmar y entregar este
Convenio y a certificar seglin lo dispuesto el mismo (d) certificadas
en la forma aplicable a los convenios internacionales; (d) firmas
certificadas de la persona o personas autorizadas a firmar
notificaciones a ser entregadas al Prestamista en nombre del
Prestatario; (e) identificacion fotografica de la persona o personas
U
D
I-
D
EG
T-
PAGOS. 6.1 Notificacion de pago. Sin tardar mas de catorce
(14) dias antes de su vencimiento el Prestamista notificara al
Prestatario acerca de dichos montos debidos y a ser pagados
por el Prestatario al Prestamista con forme a las disposiciones de
este Convenio con respecto al capital, intereses, cargos por
compromiso y cargos por garantia OeKB. En caso de que dicha
notificacion no pueda ser emitida segun lo indicado anteriormente
no liberara al Prestatario con respecto a su obl igacion para efectuar
pagos de dichos montos cuando estos sean debidos. Si cualquier
monto es debitado y/o acreditado a Ia Cuenta de Ia Facilidad en
cualquiermomento dentrodel plazo de catorce (14) dfas previa a
cualquier Pecha de Pago de Intereses. El interes o cualquier otro
monto debido con respecto a dicha Pecha de Pago de Intereses
se cargara por adelantado y sera debida y pagadera al Prestamista
Ia proxima Fecha de Pago de lntereses. 6.2 Metodo de Pago.
Eri. cada Fecha de Pago de Intereses, Fecha Obligatoria de
Reembolso u otra fecha para el pago de Ia suma debida y pagadera
conforme a este Convenio, segun sea el caso, el Prestatario
efectuani el pago de los montos debidos en dicha fecha.por el
Prestatario conforme a este Convenio en Viena, el valor de la
fecha de vencimiento correspondiente. Todos los pagos por parte
del Prestatario al Prestamista de los montos debidos e indicados
a continuacion debera efectuarse libremente, convertible y
.transferible en Euros en Viena a ia cuenta segun sea notificado
por el Prestamista al Prestatario en su debido momenta.
6.3 Renuncia a Ia Compensacion o Reconvencion. El
Prestatario renuncia a cualquier y a todos los derechos de
compensacion o reconvencion que pueda tener con respecto a
cualquier monto debido al Prestamista y acuerda que no retendra
pagos por ninguna raz6n con respecto a cualquier monto debido.
En particular el Prestatario no retendra el pago de los montos
debidos a1 Prestamista conforme al presente Convenio
considerando que sostenga razones para cualquier re~lamo
derecho de acci6n, derechos, acciones o demandas en contra del
Exportador del Proyecto u otros proveedores relacionados con
el Proyecto. 6.4 Pagos Lib res de Retencion de Impuestos y
otros Gravamenes. Todos los pagosa ser efectuados por el
Prestatario de conformidad a las disposiciones de este Convenio
deberan efectuarse sin ninguna compensacion o reconvencion y
se encontrani libre y sin deducci6n por cuenta de cualquier
impuesto presente o futuro, deberes, deducciones, retenciones u
otros cargos de cualquier naturaleza a menos que el Prestatario
sea requerido por ley. Si este es el caso el monto debido por el
Prestatario con respecto a dicho pago debera incrementarse en
Ia medida necesaria para garantizar que despues de entregar dicha
deducci6n de impuestos, deberes, deducciones, retenciones u
otros cargos requeridos el prestamista debera recibir en la fecha
debida de dicho pago una suma neta igual a Ia suma que habria
recibido si dicha deduccion de impuestos, deberes, deducciones,
retenciones u otros cargos hayan sido requerida su realizacion. El
Prestatario debeni entregar de la manera mas oportuna al
No. -'""-·"'"
U
La Gaceta
A.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
La Gaceta
U
N
AH
y efectividad; (f) Que Ia Republica de Honduras se declare una
moratoria general de sus obligaciones de pago con sus acreedores;
(g) Que cualquiera de los documentos referidos en Ia Secci6n 7.
(Condiciones Precedentes) noes o deja de estar en plerio vigor y
efecto y/o es corregido en cualquier aspecto material; (h) Que se
suscite cualquiera de las circunstancias relacionadas con el
Prestatario en Ia cual un Prestamista razonable terminaria el
Convenio basandose en una evaluaci6n prudencial de Ia situaCi6n.
8.2 Acciones para los Eventos de Incumplimiento. Si un
evento de incumplimiento ha ocurrido en cualquier momenta y
continila ocurriendo el Prestamista podra tomar cualquiera o todas
las siguientes acciones: (a) El Prestamista por med~o de notificaci6n
por escrito al Prestatario podra declarar el capital e intereses
acumulados con respecto al Prestamo y todos los demas montos
que se deben al Prestamista a ser debidos y pagados
inmediatamente, los mismos pasaran a ser inmediatamente debidos
y pagaderos sin presentaci6n, demanda, protesta, .u otra
notificaci6n de cualquier tipo; (b) El Prestamista a traves de
notificaci6n por escrito al Prestatario podra declarar Ia Facilidad
de Credito termimida, de esta manera Ia ohligaci6n del Prestamista
de efectuar y continuar con el Prestamo antes indicado debera
terminar inmediatamente; y, (c) Cualquier otra acci6n que el
Prestamista decida tomar con su absoluta discreci6n. El Prestatario
acuerda indemnizar al Prestamista con todas las perdidas gastos
razonables y otros pasivos que el Prestamista pueda sufrir como
consecuencia de cualquier incumplimiento (incluyendo pero no
limitado a cualquier interes pagado por el Prestamista a
prestamistas de fondos prestados por el mismo para mantener
cualquier monto por costas de incumplimiento ).Un.certificado
emitido porun oficial autorizado pore] Prestamista estableciendo
el monto de dichas perdidas, gastos razonables y otros pasivos y
Ia base de los calculos de los mismos, cuando sea enviado al
Prestatario, constituira (salvo error manifiesto) como evidencia
concluyente de las perdidas, gastos y pasivos. 9. GARANT:iAS
Y COMPROMISOS. 9.1 Garantias. Con el prop6sito de
inducir al Prestamista a celebrar este Conv~mio para avanzar y
mantener el Prestamo antes mencionado efecrua desde la Fecha
deAceptaci6n las siguientes garantias: (a) El Prestatario nose
encuentra en mora en ninguna de sus obligaciones de pago y ningiln
evento de incumplimiento ha sucedido o continila sucediendo; (b)
El Prestatario tiene Ia facultad para celebrar este Convenio y
solicitar desembolsos del mismo y ejecutar, entregar y cumplir
con este Convenio y ha realizado todas las acciones necesarias
para autorizar todos los terminos y ~ondiciones de este Convenio
y para autorizar Ia ejecuci6n, entrega y cumplimiento de este
Convenio el cual constituye una obligaci6n, legal, valida y vinculante
del Prestatario exigible de conformidad a sus propios terminos;
(c) La ejecuci6n, entrega y desempeiio de este Convenio no
violara ninguna disposici6n de cualquier ley o reglamento aplicable
al Prestatario o cualquier otro convenio, contrato o compromiso
U
D
I-
D
EG
T-
autorizadas a firmar y entregar este Convenio y a firmar
notificaciones a ser entregadas al Prestamista en nombre del
Prestatario; (f) confirmaci6n de Ia aceptaci6n por parte de agente
de proceso desde su agencia de proceso (Anexo 8); (g) pago del
cargo de gesti6n de conformidad a Ia Secci6n 4.3 (iv); (h) pago
del cargo de administraci6n de ~onformidad a Ia Secci6n 4.2; (i)
cualquier otro documento, evidencia o autorizaci6n que el
Prestamista solicite en el marco de este Convenio las transacciones
contempladas en el mismo un convenio legal, valido, vinculante y
exigible. (ii) El Prestamista debeni haber obtenido Ia garantfa
emitida por parte de Ia OeKB por yen nombre de Ia Republica
de Austria con forme a Ia Ley de Promoci6n de Exportaciones de
1981, segun lo enmendado y cualquier autorizaci6n que sea
requerida, (iii) El prestamista debe haber concluido un convenio
de financiamiento con el OeKB, (iv) El Prestamista debe haber
concluido un acuerdo paralelo con el Exportador del Proyecto,
(v) Que cualquier condici6n suplementaria establecida en el Anexo
5 haya sido cumplida. Una vez cumplidas todas las condiciones
antes indicadas, el Prestamista debeni notificar al Prestatario
inmediatamente. Si dichas condiciones no han sido cumplidas antes
del periodo de Cierre especificado en elAnexo 3 de este Convenio
sin perjuicio a Ia obligaci6n del Prestatario conforme a Ia Secci6n
4.2 el Prestamista no estani obligado a efectuar desembolsos.
Cada uno de los documentos y notificaciones antes mencionados
debenin redactarse en el idioma Ingles o Aleman. En caso de no
estar en Ingles o Aleman una traducci6n certificada en Ingles dehera
ser adjuntada a dicho documento, excepto Ia copia del Convenio
de Compra el cual puede ser entregado en Espaiiol. 8.
EVENTOS DE INCUMPLIMIENTO. 8.1 Eventos de
lncumplimiento. Cada uno de los siguientes eventos debera
constituirun Evento de Incumplimiento: (a) Que exista atraso en
el pago de capital e intereses por parte del Prestatario por un
plazo de cinco (5) dias; (b) Que el Prestatario no cumpla
debidamente con cualquiertermino o compromiso contenido en
este Convenio ademas del pago de capital, intereses y otros montos
por un periodo de catorce ( 14) dias contados a partir de Ia fecha
en que Ia notificaci6n por escrito solicitando que el Prestatario
remedie esta situaci6n, primero esta notificaci6n debe ser entregada
al prestatario por parte del Prestamista; (c) Cualquier garantia
efectuada por el Prestatario en relaci6n con este Convenio que se
compruebe haya sido falsa en cualquier aspecto cuando fue
efectuada; (d) Que el Prestatario no pague en tiempo debido
cualquiera de las obligaciones (aparte de las indicadas en este
Convenio) cuando involucren un importe total de capital igual o
superior a Veinticinco Millones de Dolares de los Estados Unidos
de America (USD 25,000,000.00) o su equivalente en otra
moneda; (e) Que cualquier Jicencia, aprobaci6n, registro o
autorizaci6n (gubemamental u otras) requeridas para Ia validez,
exigibilidad, o 1egalizaci6ri de este Convenio o el Prestamo o Ia
ejecuci6n del mismo se retira o por cualquier raz6n cesa su vigencia
A.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
La Gaccta
DEL 2010
U
N
AH
permitir o acordar en efectuar cualquier enmienda, cambia o
modificaci6n o terminacion del Convenio de Compra sin el
consentimiento previo del Prestamista. (d) Accion lmpropia. El
Prestatario debeni asegurar ni el ni cualquiera de sus afiliados u
oficiales, directores, empleados o agentes actuando en su nombre
ofreceni, otorgara, insistin1, recibira o solicitani cualquier pago
ilegal 0 ventaja indebida para influenciada accion de cualquier
persona en relacion con el Convenio. (e) Evento de
lncumplimiento. El Prestatario tan pronto como tenga
conocimiento del mismo debeni enviar notificaci6n por escrito al
Prestamista acerca d~: (a) Cualquier evento de incumplimiento;
o, (b) Cualquier condici6n, even to o ley Ia cual con Ia debida
notificacion o lapso de tiempo o am bas o el cumplimiento de
cualquier condicion que constituya un Evento de Incumplimiento.
10. LEY GOB ERNANTE Y ARBITRAJE. (a) Este Convenio
debeni gobemarse porIa ley de Ia Republica de Austria. (b) Todas
las disputas que se presenten relacionadas con este Convenio,
incluyendo su conclusion, validez y los derechos y deberes de las
partes relacionadas con el rhismo debenin·resolverse conforme a
las Reglas de Conciliaci6n y Arbitraje del Centro Intemacional de
Arbitraje de Ia Camara Econ6mica Federal de Austria en Viena
(Wirchaftskammer Osterreich) portres (3) arbitros designados
con estas reglas (reglas de Viena). (c) Ellugardel arbitraje sera·
Viena. El idioma utilizado en los procedimientos arbitrates sera el
Ingles. (d) Ellaudo arbitral debeni determinar Ia responsabilidad
de las partes para con los costos incurridos por las partes. (e)
Los arbitros deberan em prender todos los esfuerzos para llevar a
cabo todos los procedimientos de arbitraje y a! momenta de
preparar su decision de man era que se encuentre apegado a Ia
ley. (f) La sentencia sobre el juicio podra ser presentada en
cualquiertribunal que tenga Ia jurisdiccion o solicitud para obtener
una aceptacion judicial dellaudo y una orden de ejecuci6n seg(tn
sea el caso. (g) Sin considerar el presente acuerdo para el arbitraje
el Prestamista tendni Ia libertad para solicitar a cualquier autoridad
judicial competente por medidas provisionales o cautelares. (h)
Si el Prestamista interpone cualquier accion legal (incluyendo Ia
demanda, arbitraje, Ia ejecucion o aplicaci6n de cualquier otra
medida conservatoria) en contra del Prestatario en relaci6n a
cualquier asunto correspondiente a este Convenio. El prestatario
renuncia a cualquier derecho de inmunidad, que el mismo pueda
tener. (i) El Prestatario .irrevocablemente designa ..... [bufete de
Abogados] como agente de servicio del proceso en relacion con
los procesos antes mencionados. El Prestatario acuerda que si
ocurre incumplimiento por parte del agente ·de procesq, para
notificar at Prestatario acerca del proceso no invalidara los
procedimientos involucrados y designara de Ia manera mas
oportuna otro agente de proceso en caso de que el agente actual
no,pueda continuar desempefiando sus funciones. 11.
GENERAL. 11.1 Notificaciones. Todas ·las notificaciones,
solicitudes, demandas y otras comunicaciones (que deberan ser
en e) idioma Ingles) deberan realizarse por escrito (Carta certificada
U
D
I-
D
EG
T-
en el cual el Prestatario participa como parte; (d) Todas las
Iicencias, permisos, aprobaciones, registros o autorizaciones
(gubernamental u otras) necesarias en relaci6n a Ia ejecuci6n,
entrega, cumplimiento, validez o exigibilidad de este Convenio
hayan sido obtenidos o efectuados y se encuentren vigentes; (e)
Este Convenlo se encuentra en el formato apropiado para ser
exigido en las Cortes de Ia Republica de Honduras y se admitini
como evidencia sin rcquerir ningun tipo de registro previo,
presentaci6n u otra formalidad o condicion; (f) El Prestatario no
tendni el derecho de invocar ninguna inmunidad por sf mismo o .
de cualquiera de sus activos en relacion a cualquiera de los recursos
relacionados con este Convenio; (g) El Prestatario acrua por su
propia cuenta cuando concluya este Convenio; (h) Es entendido
que ni el Prestatario nisus afiliados u oficiales, directores, empleados
o agentes que actuen en su nombre han ofrecido, otorgado
insistido, recibido o solicitado cualquier pago ilegal o ventaja
indebida para influenciar Ia acci6n de cualquier persona en relaci6n
con este Convenio; (i) El Prestatario no ha creado o ha acordado
crear cualquier hipoteca, cargo, pliego, embargo u otro tipo de
garantia de manera parcial o total con respecto a sus activos para
asegurar el cumplimiento de cualquier obligaci6n o Ia garantfa de
cualquier obligaci6n no permitida con forme a to indicado en Ia
Secci6n 9.2 (b). Las garantias indicadas anteriormente subsistiran
Ia ejecucion del Convenio y se consideranin repetidas en cada
fecha que se efectuen desembolsos yen cada techa de pago de
intereses. 9.2 Compromisos. El Prestatario conviene y se
compromete con el Prestamista de la siguiente forma: (a)
Registros: El Prestatario debeni causar: ( 1) (i) que se mantengan
registros adecuados para identificar los bienes y servicios
financiados por el Prestamo, (ii) informar sobre su uso en el
Proyecto y (iii) registrar el progreso del Proyecto, incluyendo el
costo del mismo; (2) El Prestamista y/o los representantes del
OeKB estanin autorizados a inspeccionar el Proyecto, el
compromiso del Comprador delProyecto, los bienes y servicios
proporcionados con forme al Convenio de Compra con cualquier
registro y documentacion relevante; (3) Debe presentarse a si
mismo y at Prestamista Ia informacion que este solicite relacionada
con los gastos del Prestamo, el Proyecto, los bienes y servicios
suministrados con forme al Convenio de Compra. (b) Pari Passu
y Pro mesa Negativa. El Prestatario debera asegurarse de que
en todo momenta las obligaciones del Prestatario conforme a este
Convenio procedan al pari passu y de igual forma con otras
obligaciones pendicntes inseguras e insubordinadas del Prestatario.
Desde la Fecha de Aceptaci6n y por el tiempo en que cualquier
parte del Prestamo permanezca pendiente el prestatario no debeni
crear o acordara en crear cualquier hipoteca, cargo, prenda,
embargo o cualquier otro tipo de garantia de manera parcial o
total en lo que corresponde a su patrimonio para asegurar Ia
garantfa de cualquier obligaci6n, a menos que el Prestamo haya
sido asegurado con igualdad y a satisfaccion del Prestamista. (c)
Enmienda del Convenio de Compra. El Prestatario no debera
No.3
A.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
La Cacc.'ta
DEL 2010
AH
N
U
EG
D
I-
D
U
60
por escrito. 11.7 Costos Incrementados. Si el resultado de: • El
cambio o Ia introduccion de cualquier ley, reglamento o
requerimientos reglamentarios, o cualquier cambia en Ia
interpretacion o aplicacion del mismo; o, • El cumplimiento del
Prestamista con cualquier direccion, solicitud o requerimiento
(teniendo o no Ia fuerza legal) de cualquier banco central o
autoridad rnonetaria; o, • La ejecucion, aplicaci6n o cumplimiento
de Ia convergencia Jntemacional de Medidas y Normas de
Capitales Estandar un Marco Revisado" publicado por el Comite
de Supervision Bancaria en Basi lea en Junio de 2004 en Ia forma
existente en Ia fecha de este Convenio (Basel II") o cualquier otra
ley o reglamento que implemente Basell, independiente at tiempo
de dicha ejecuci6n, aplicaci6n o cumplimiento, incluyendo en cada
caso, sin limitacion, aquellos relacionados con Ia adecuaci6n de
capital, liquidez, reserva de activos y·depositos especiales es de:
(a) Incrementar el costo o imponer un costo adicional, el
Prestamista para efectuar o mantener su compromiso disponible
o manteniendo o financiamiento del Prestamo; y/o, (b) Reducir
los montos pagaderos o el retorno efectivo al Prestamista conforme
a este Convenio; y/o, (c) Reducir Ia tasa de retorno del capital
global como consecuencia de un cambio porIa forma en que es
requerido asignar los recursos de capital de sus obligaciones de
conformidad al presente Convenio; y/o, (d) Requerir al Prestamista
para efectuar un pago o renunciar a un rendimiento, o calculado
por referenda a, cualquier manto recibido o por recibir de
conformidad al presente Convenio. En tal senti do, el Prestatario
debera reembolsar al Prestamista a solicitud de cualquier costo,
reduceion, o devoluci6n no percibida. Cualquier certificado del
Prestamista a que dicho costo, reduccion, pago o devoluci6n a Ia
ausencia de un error manifiesto debera constituir evidencia
contundente y vinculante para el Prestatario. Para los prop6sitos
de esta Seccion el Prestamista podni en ~uena fe asignar o distribuir
costas y/o perdidas entre sus activos y pasivos (o cualquier clase
del mismo) segun lo que se considere apropiado. 11.8
Divulgacion de Informacion. El Prestatario acuerda que el
Prestamista tendni el derecho entregar informacion relacionada
con este Convenio o Ia relacion de negocios del Prestamista con
el Prestatario a las siguientes personas o compafiias: • Cualquier
miembro del Grupo UniCredit, • Un posible cesionario o
cesionarios o cualquier otra persona o empresa que pueda
proponer Ia celebraci6n de relaciones contractuales con el
Prestamista en relaci6n con este Convenio; y, • Cualquier otra
persona, autoridad o entidad, a quien el Prestamista requiera
divulgar cualquier informacion confonne a cualquier ley u orden
de cualquier Corte u otro tribunal u organismo reglamentario cuyas
instrucciones el Prestamista deba cumplir. Si este Convenio es
tradueido a otros idiomas, Ia version en ingles debera prevalecer
sobre dicha traducci6n."
T-
o facsimile) y sera efectiva en el caso de notificaci6n por escrito
por carta certificada ctiando esta sea recibida o en caso de
notificaci6n por facsimile cuando esta sea recibida en forma legible
por Ia parte que requiere, demanda u otra comunicaci6n es
requerida o permitida a ser otorgada o efectuada con forme a este
Convenio, dirigida a sus respectivas partes a sus direcciones segun
lo establecido en el Anexo I, o cualquier otra direcci6n que
ctialquiera de las partes especifiquen posteriormente por escrito
de conformidad ala Secci6n 11.1. 11.2 Titulos Descriptivos.
Los tftulos en este Convenio son para conveniencia de referencia
solamente y ho definini o limitan11as disposiciones del mismo.
11 .3 Renuncias, Remedios Cumulativos. Ninguna falta o
retraso por parte del Prestamista en el ejercicio de cualquier·
derecho, poder o privilegio y ningun curso de negociacion entre
el Prestatario y el Prestamista debeni operar como una renuncia
de los mismos ni el ejercicio de cualquier derecho, poder o
privilegio ya sea de manera singular? parcial excluira el ejercicio
de cualquier otro derecho, poder o privilegio. Los derechos y
remedios expresados son acumulativos y no son exclusivos de
cualquier derecho o remedio que el Prestamista de cualquier otra
manera podria tener. Ninguna notificacion o demanda en el
prestatario por cualquier causa dara derecho a] Prestatario a una
notificaci6n anterior o una demanda con respecto a las mismas
circunstancias o constituya una renuncia de los derechos del
Prestamista de cualquier Qtra acci6n en relaci6n a dichas
circunstancjas sin notificaci6n o demanda. 11.4 Invatidez Parcial.
Si cualquiera de las disposicim1es de este Convenio deben ser
juzgadas pot: cualquier Corte u otro tribunal competente para hacer
inexigible, Ia validez, legalidad, y exigibilidad las disposiciones
remanentes del mismo no podran de ninguna forma.ser afectadas
o petjudicadas y las partes realizaran su mejor esfuerzo para revisar
Ia disposicion no valida con el prop6sito de otorgarle exigibilidad
de conformidad a la intencion expresada en ella. 11.5 Asignacion.
El Prestatario no debera asignar o transferir de manera parcial o
total sus derechos y obligaciones sin previa autoriza:ci6n por escrito
del Prestamista. El Prestamista debeni asignar sus derechos y
obligaciones con forme al mismo: (i) sin el consentitniento del
Prestatario (a) si el cesionario es el OeKB, la Republica de Austria
o cualquier otro Banco o institucion financiera; o, (b) Si ha ocurrido
un Evento de Incumplimiento o ha ocurrido existe potencial para
que ocurra un Evento de Incumplimiento; y, (ii) con Ia aprobaci6n
previa del Prestatario, Ia cual no podnl negarse sin justa motivaci6n
a cualquier otr<? cesionario (para evitar cualquier duda: tornado
en cuenta de que no ha ocurrido ning(In Evento de lncumplimiento
0 no existe potencial para que se produzca un evento de
incumplimiento). 11.6 Enmiendas al Convenio. Este Convenio
no podni ser modificado u otro medio que no sean los instrumentos
No.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
BLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
3. Interes (Seccion 3.1)
ANEXOl
LAS PARTES
0.95 (cero punto noventa y cinco) por ciento por aiio.
ELPRESTATARIO
Direcci6n:
4. Cargo por Compromiso (Seccion 4.1)
La Republica de Honduras,
Actuando a traves de su Secretaria de Finanzas
Bo. EI Jazmin, Ave. Cervantes, Tegucigalpa
M.D.C., Honduras
(504) 220-5662
(504) 237-4142
Telefono:
Fax:
Departamento
responsable: Direcci6n General de Credito PUblico
0.5 (cero punto cinco) por ciento por aiio.
5. Cargo por Administracion (Seccion 4.2)
0.5 (cero punto cinco) por cjento inmediato a Ia Facilidad de
Credito.
AH
Nombre:
No. ._.M_.:Juu
6. Mandatory Repayment Dates (Seccion 5.1)
ELPRESTAMISTA
F~:
7. Fecha Final deAceptacion
T-
Departamento
responsab1e: · Products & Portfolio Management/8067
attn. Ms. Theresia Weymiers
En 26 (veintiseis) cuotas de reembolso iguales cons~cutivas
semestrales, Ia primera cuota de reembolso a ser debida 42 meses
despues del Pun to de Inicio, sin embargo Ia primera cuota de
reembolso seni debida 57 meses despues de Ia Fecha de Cierre.
N
UniCredit BankAustriaAG
Schottengasse 6-8, A-1010 Vienna, Austria
+ 43 50505- 56914
+ 43 50505- 50318
U
Nombre:
Direcci6n:
Telefono:
A mas tardar e112 de mayo de 2010
ANEX02
EG
8. Monto Opcional de Pago Anticipado (Seccion 5.2)
1. El Proyecto:
2. El Convenio de Compra:
D
La entrega de 18 vehiculos para bomberos de distintos tipos y
equipos de protecci6n individual.
D
I-
Un Convenio con fecha 29 de Diciembre de 2009 concluido entre
ROSENBAUER INTERNATIONAL aktiengesellschaft,
Paschinger Strabe 90,A-4060 Leonding, Austria ("Exportador
del Proyecto") y el Benemerito Cuerpo de Bomberos de Honduras
actuando a traves del Comandante General del Cuerpo de
Bomberos de Honduras ("Comprador del Proyecto") en relaci6n
a los bienes y servicios importados conforme·al Proyecto por el
monto agregad<;>, de EUR (5,000,000.00).
EUR 1,000,000.00
9. Periodo de Cierre (Seccion 7.)
Un perfodo que comienza en la fecha de firma de esta oferta y
que term ina tres meses despues de contrafirma de esta oferta.
ANEX04
PROCEDIMIENTO DE PAGO
Un monto que no exceda EUR (5,000,000.00)
I. Envio de Pago(s):
U
1. Facilidad de Credito (Seccion 2.2).
El Prestatario por medio de Ia presente autoriza de manera
irrevocable al Prestamista para pagar al Exportador del Proyecto
hasta un monto maximo de EUR 5,000,000.00 en contra de la
presentaci6n de los siguientes documentos por parte del
Exportador del Proyecto at Prestamista:
ANEX03
2. Periodo de Disponibilidad (Seccion 2.2)
Desde Ia Fecha de Cierre (segun lo definido en la Secci6n 7)
hasta el dia en que inicie 15 meses despues de Ia Fecha de Cierre,
dicho periodo no dehera sobrepasar el l l de Noviembre de 20 ll
o cualquier otra fecha que elPrestamista especifique de tiempo
entiempo;
I 00% del valor total, pro rata de los em barques parciales
una vez presentados los siguientes:
- Factura Comercial firrnada por el Exportador del Proyecto
(original y cuatro copias);
- Lista de Empaque del Exportador del Proyecto (original y
cuatro copias);
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Srn:icin. \
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
- Unset completo de conocimientos de embarque multimodal
de transporte mas cuatro copias no-negociables, emitidas
a solicitud del Comandante General del Cuerpo de
Bomberos de Honduras mostrando como parte notificada
al Comandante General del Cuerpo de Bomberos de
Honduras, Dr. Carlos Cordero Suarez, Costado al sur del
Estadio Nacional, Barrio Morazan, Tegucigalpa M.D.C.,
Honduras Tf. 504.232.40.92, indicando el flete pagado
por anticipado como evidencia de cualquier puerto Europeo
a cualquier puerto Hondurefio;
- Certificado de origen, que confirme el origen de los bienes
(original y cuatro capias).
Entregas y desembolsos parciales estan permitidos.
Transbordo permitido
l.l'~ l'S
No. 32,360
a ser examinados, con el fin de efectuar este dictamen. Los rerminos
definidos en el Convenio tendran el mismo significado, a menos
que se indique lo contrario en el mismo.
Basado en lo anterior sostenemos Ia siguiente opinion:
a) La Secretaria de Finanzas esta autorizada para actuar en
nombre y por la Republica de Honduras y legalmente
comprometer a Ia Republica de Honduras.
AH
La Gacl'ta
Al'u1:nl os ~
El Prestatario tiene Ia capacidad de demandar o ser
demandado en su propio nombre. El Prestatario tiene Ia
facultad de adquirir propiedades y activos.
N
b) El Prestatario tiene la facultad de celebrar y cumplir el
Convenio. El Prestatario ha tornado todas las acciones
(gubemamentales y otras) para autorizar la firma del Convenio
conforme a los terminos y condiciones estipuladas en el mismo .
y participar en la ejecucion, entrega y cumplimiento del
Convenio.
U
ANEX05
T-
CONDICIONES SUPLEMENTARIAS
ANEX06
I-
UniCredit Bank.AustriaAG
Dept. 8067 I Products & Portfolio Management
D
Para:
D
OPINION LEGAL
(Especimen)
De: .............................. .
U
Schottengasse 6-8
A-1010 Vienna
Austria
c) El Convenio firmado por ... ~ ....... en nombre del Prestatario
constituye obligaciones vatidas, legales y vinculantes del
Prestatario exigibles en los tribunates de la Republica de
Honduras conforme a sus propios terminos.
EG
[Sujeto a Ia garantfa de Ia Republica de Austria emitido por el
OeKB]
d) La persona o personas que firmaron el Convenio, firmando o
certificando cualquier otro documento en relacion al Convenio
tienen los plenos poderes y estan debidamente autorizados
para efectuarlo en nombre del Prestatario.
e) La ejecucion y cumplimiento del Convenio y las transacciones
contempladas en el mismo no entran en conflicto con (i)
cualquier ley, reglamento u arden oficial o judicial; (ii) tratado,
convenio u otro documento o instrumento al con el cual el
Prestatario es parte o se encuentre comprometido o cualquiera
de sus respectivos activos.
Fecha, ........
i) Todas las autorizaciones, aprobaciones (incluyendo en caso
'Nosotros .................... hemos actuado como asesor legal
de ................ En relacion con el Convenio de Facilidad de
Credito para Ia Exportacion No. 230.372 ("Convenio") de fecha
.................. y concluido entre Ia Republica de Honduras
("Prestatario") actuando por y a traves de Ia Secretaria de Finanzas
y UniCredit Bank.AG ("Prestamista"). No expresamos ninguna
opinion en referencia a las !eyes o cualquier otrajurisdiccion no
sea Ia Republica de Honduras.
de que sean necesarias autorizaciones de control de cambios),
consentimientos, licencias, exenciones, presentaciones,
registros, certificaciones y otros requisitos de las instituciones
gubernamentales, judiciales y publicas y las autoridades
necesarias o recomendables en relacion a la ejecucion,
entrega, validez y cumplimiento del Convenio o cualquier pago
a ser efectuado, haya sido obtenido o efectuado se encuentre
vigente y el Prestatario tiene la autoridad para efectuar todos
los pagos conforme al Convenio en (EUR) Euros.
Hemos examinado una copia firmada y ejecutada del Convenio y
otros documentos que hemos considerado necesarios y relevantes
g) Todos los montos pagaderos por el Prestatario con forme al
Convenio estanin libres y sin deduccion por o a cuenta de
A.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
La Gaccta
M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP
No.
cwilquier impuesto, gravamen, deducci6n o cargo par parte
de Ia Republica de Honduras, cualquier subdivision politica o
autori dad fiscal. En caso de cualquier retenci6n con respecto
a los pagos de intereses confonne al Convenio Ia obligaci6n
del Prestatario de pagar montos adicionales de confonnidad
a Ia Secci6n 6.4 es val ida y exigible.
relacionado a una obligaci6n y a! cual el Prestatario es parte o
a Ia cual el Prestatario pueda estar vinculado (incluyendo,
inter alia, el Convenio) y ningun evento ha ocurrido con Ia
remisi6n de una notificaci6n, lapso de tiempo u otras
. condiciones que constituyan un incumplimiento con respecto
a cualquier convenio compromiso o instrumento.
h) No es necesario o recomendable garantizar Ia legalidad,
validez, exigibilidad o admisibilidad en evidencia del Convenio
de que este sea presentado, registrado o inscrito con cualquier
autoridad o agencia gubernamental en Ia Republica de
Honduras.
m) Las obligaciones del Prestatario con forme a! Convenio en
todo momenta se llevanin a cabo al pari passu con todas las
demas obligaciones del Prestatario, excepto aquellas
obligaciones exigidas obligatoriamente porIa ley.
UniCredit BankAustriaAG
Dept. 8~67 I Products & Portfolio Management
Schottengasse 6-8
A-1 010 Vienna
Austria/Europe
T-
No es necesario confonne a Ia Ley de Ia Republica de
Honduras: (i)'habilitar al Prestamista para que pueda exigir
sus respectivos derechos conforme a lo acordado en
Convenio; o, (ii) por raz6n de Ia ejecuci6n, entrega,
cumplimiento o exigibilidad del Convenio, que el prestamista
sea calificado con licencia u otorgado el derecho a ejercer
sus actividades en Ia Republica de Honduras.
· CONFIRMACitN DE LA VTGENCIA Y EFECTO DEL
CONVENIO DE COMPRA
Ref: Convenio de Facilidad de Credito para Ia Exportacion
No. 230.372 por EUR 5,000,000.00 entre UniCredit
Bank Austria AG y Ia Republica de Honduras
actuando por y a traves de su Secretaria de Finanzas
EG
j)
AH
El Prestatario esta sujeto a·la ley civil con respecto a sus
propias obligaciones conforme a este Convenio. La
celebraci6n y cumplimiento de este Convenio par parte del
Prestatario constituye aetas privados y comerciales. La
renuncia de inmunidad indicada en Ia Secci6n l 0 (h) del
Convenio es val ida y vinculante para el Prestatario. .
ANEX07
-~-!
N
La elecci6n de utilizar Ia ley de Ia Republica de Austria como
ley gobernante del Convenia es una decision val ida de Ia ley y
sera reconocida y exigida en cualquier tribunal de Ia Republica
de Honduras.
U
i)
Atentamente,
D
El Prestamista noes ni sera residente con domicilio, para llevar
a cabo actividades de negocios o sujetas a tributaci6n en Ia
Republica de Honduras por el hecho de Ia ejecuci6n, entrega,
cumplimiento o exigibilidad del Convenio.
I-
k) Las disposiciones de Ia Secci6n 10. del Convenio son legales,
validas y vinculantes con forme a Ia ley de Ia Republica de
Honduras.
·
D
Los tribunates de Ia Republica de Honduras reconocenin
cualquier juicio y/o cualquier laudo arbitral relacionado con el
Convenio como valido y fmal brindando validez y exigibilidad
a dicha sentencia y/o laudo arbitral.
U
Una sentencia denominada en EUR (Euro) sera reconocida y
exigida en Ia Republica de Honduras.
AI mejor de mis conocimientos, ningun litigio, arbitraje o
procedimiento administrative se encuentra actualmente en
curso o pendiente, o a nuestro conocimiento no existe ninguna
situaci6n que amenace a] prestamista que pueda resultar en
un cambia material adverso en Ia condici6n financiera o
corporativa del Prestatario.
Q El Convenio y todos los demas documentos no contienen
ninguna disposici6n que pueda considerarse inexigible
confonne a Ia ley de Ia Republica de Honduras.
No ha ocurrido ning(m evento que constituya un inqunplimiento
con respecto a ningun convenio, compromiso o instrumento
Estimados Senores,
Nosotros confinnamos a Usted que el Convenio de C.ompra entre
ROSENBAUER INTERNATIONAL aktiengesellschaft el
Benemerito Cuerpo de Bomberqs de Honduras actuando a traves
del Comandante General del Cuerpo de Bomberos de Honduras,
ha tornado vigencia y efecto el ........... ; sujeto a Ia disponibilidad
del Prestamo a ·ser desembolsado de conformidad al Convenio
de Facilidad de Credito para Ia Exportaci6n No.230.372 con
fecha ..... ... ......... .
Prestando, ......... .
ROSENBAUER INTERNATIONALAktiengesellschaft
ANEXO 8
ACEPTACION DE LADESIGNACION DEAGENTE DE
PRQCESO
UniCredit Bank.AustriaAG
Dept. 8067 I Products & Portfolio Management
Schottengasse 6-8
A-IOIOVienna
Austria
Ref: Convenio de Facilidad de Credito para Ia Exportacion
No. 230.372 por EUR 5,000,000.00 entre UniCredit
Bank Austria AG y Ia Republica de Honduras
actuando por y a traves de su Secreta ria de Finanzas
. A.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
~~.·trion
\
\I. Ill' I do'' I t'' l ' '
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
'No. 32,360
Poder Legislativo
Estimados Senores,
Nosotros confirmamos que aceptamos Ia designaci6n como agente
de proceso de Ia Republica de Honduras confoime al Convenio
de Facilidad de Credito para Ia Exportaci6n No.230.372
(---~--~P~E~C~R=E~T~O~N~o~·~17~4~-2~0~10~-------)
El Congreso Nacional:
Nuestra direcci6n en Viena es: ...................... .
En caso de que exista un cambio de direcci6n les notificaremos
por escrito sin demora.
CONSIDERANDO: Que de acuerdo al precepto
constit1,1cional 117 "Los ancianos merecen la protecci6n especial
del Estado".
AH
Atentamente,
CONSIDERANDO: Que Ia persona humana es el fin de
Ia sociedad y el Estado y por ende, todos tenemos Ia obligaci6n de
respetarla y protegerla.
Este Convenio es emitido en dos copias originales firmadas de las
cuales una pertenece al Prestatario y otra al Prestamista.
CONSIDERANDO: Que es imperativo reconocer el merito
de los ciudadanos que con su aporte cientifico, deportivo, artistico,
cultural o humanistico exaltan el nombre de Honduras o aportan
su esfuerzo desmedido para lograr .estadios de desarrollo y
presencia nacional en el concierto de las naciones.
N
Si usted esta de acuerdo con esta oferta, po~avor notifiquenos
por escrito, dicha aceptaci6n debe ser recibida por nosotros antes
de Ia Fecha de Aceptaci6n Final especificada en el Anexo 3.
U
[agente de proceso]
POR TANTO,
Atentamente,
DECRETA:
T-
UniCredit Bank Austria AG
Fecha: ............. .
Aceptado: .
EG
Fecha: ............ .
ARTiCULO 1.- Otorgar Pergamino de Reconocimiento a Ia
Senora HIPOLITA GRACIELA RODRIGUEZ, por su aporte
humanistico y perseverancia como representante del Adulto
Mayor dentro del actual Congreso Nacional, acto que se llevaci a
cabo en el Hemiciclo del Congreso Nacional en Ceremonia Solemne,
el dia 29 de septiembre de 2010.
Republica de Honduras
Representado porIa Secretaria de Finanzas de
Ia Republica de Honduras
D
Sello:
ARTiCULO 2.- El presente Decreta entrara en vigencia a
"partir del dia de su publicaci6n en el Diario Oficial "La Gaceta".
Dado en Ia ciudad de Tegucigalpa, municipio del Distrito Central,
en el Sal6n de Sesiones del Congreso Nacional, a los ve.i ntinueve
dfas del mes de septiembre de dos mil diez.
Dado en Ia ciudad de Tegucigalpa, municipio del Distrito
Central, en el Salon de Sesiones del Congreso Nacional, a los
veintinueve dias del mes de septiembre de dos mil diez.
JUAN ORLANDO HERNANDEZ ALVARADO
PRESIDENTE
I-
ARTiCULO 2.- El presente Decreta entrani en vigencia a
partir del dia de su publicaci6n en el Diario Oficial La Gaceta.
D
RIGOBERTO CHANG CASTILLO
SECRETARIO
U
JUANORLANDOHERNANDEZALVARADO
PRES!DENTE
GLADIS AURORA LOPEZ CALDERON
SECRETARIA
RIGOBERTO CHANG CASTILLO
SECRETARIO
GLADIS AURORA LOPEZ CALDERON
SECRETARIA
AI Poder Ejecutivo
PorTanto: Ejecutese.
Tegucigalpa, M.D.C., 19 de octubre de 2010.
PORFIRIO LOBO SOSA
PRESIDENTE DE LA REPUBLICA
EL SECRETARlO DE ESTADO EN ELDESPACHO DE
FINANZAS, POR LEY
CARLOS MANUEL BORJAS CASTEJON
AI
Pode~
Ejecutivo
Por Tanto: Ejecutese.
Tegucigalpa, M.D.C ., 19 de octubre de 2010.
PORFIRIO LOBO SOSA
PRESIDENTE DE LA REPUBLICA
EL SECRETARIO DE ESTADO EN EL DESPACHO OE
RELACIONES EXTERIORES.
MARIO CANAHUATI
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
EL PRESIDENTE CONSTITUCIONAL DE LA ·
REPUBLICA EN CONSEJO .
DE MINISTROS
CONSIDERANDO: Que tma de las funciones constitucionales
del Estado es garantizar a todos los habitantes del pais, el derecho
y el goce de Ia salud, por mediodesusdependenciasyorganismos
constituidos de conformidad con Ia ley, debiendo en esta tarea
dar prioridad a los grupos mas necesitados o vulnerables.
POR TANTO: Con fundamentoen losArticulos No. 145, 146,
245, numerates l, 2, 11, 29, 35 y, 252 de Ia Constituci6n de Ia
Republica;Articulos3,5, 11, 13, 14, 17,22,numerales9, lOy,
117 de Ia Ley General de laAdministraci6n PUblica;Articulos 1,
5,6, 7, 11, 12, 19,27,33,38y41 delaLeydeContrataci6ndel
Estado,Articulos2, 8, 9, 10, 11, 39,40, 53, 85y 125 delReglamento
de Ia Ley de Contrataci6n del Estado; Articulos 7, 8, 9 numeral
4, 10 y 13 del Reglamento de Organizaci6n, Funcionamiento
y Competencia del Poder Ejecutivo; Decreto Ejecutivo Numero
PCM-01-2007 de fecha trece de enero de dos mil siete, publicado
el tres de marzo de dos mil siete; Decreto Ejecutivo Nlimero PCM004-2008 de fecha cuatro de febrero de dos mil ocho,
publicado el siete de mayo de dos mil ocho; Decreto Ejecutivo
Numero PCM-003-2009 de fecha seis de enero de dos mil
nueve, publicado el diecinueve de marzo de dos mil nueve;
Decreto No. 16-2010 de fecha veintiocho de marzo de dos mil
diez, publicado en fecha trece de abril de dos mil diez.
EG
T-
CONSIDERANDO: Que de acuerdo a Ia Ley General de Ia
Administraci6n Publica, el Presidente de Ia Republica tiene a su cargo
Ia suprema direcci6n y coordinaci6n de laAdministraci6n Publica
centralizada y descentralizada y que para el mejorftmcionamiento de
laAdministraci6n Publica podni crearpara prop6sitos de interes
publico,.comisiones integradas por funcionarios publicos y
representantes de los diversos s'ectores de Ia sociedad civil
con las atribuciones que determinen los decretos de su creaci6n..
AH
(DECRETO EJECUTIVO NUMERO PCM-041-2010)
CONSIDERANDO: Que para un mejor desempcfio entre Ia
Secretaria de Estado en el Despacho de Salud y Ia Comisi6n
lnterinstitucional de Medicarnentos (CIM), se hace necesario delimitaf
adecuadarnente las fimciones y competencias de las mismas, bas ado
en Ia normativa legal vigente, pero permitiendo siempre Ia
participaci6n activa de Ia Sociedad Civil, a traves de sus
instituciones, en los procesos de adquisici6n de suministros que Ia
Secretaria de Salud efectUa, dado que Ia salud de Ia poblaci6n
hondurefia y Ia transparencia en los procesos de adquisici6n son
objetivos primordiales del Gobiemo de Ia Republica.
N
-
Poder Eiecutivo
No. 32,360
U
La Gaceta
D
I-
D
CONSIDERANDO: Que en Decreto Ejecutivo PCM-012007 de fecha t 3 de enero del 2007 y publicado en diario Oficial
"La Gaceta" en fecha 3 de mayo del 2007, se cre6 Ia Comisi6n
Interinstitucional de Medicamentos, que ejercenilas labores de
coordinaci6n, orientaci6n, supervision, control y verificaci6n de los
procesos de programaci6n, adquisici6n, almacenamiento y
distribuci6n de ·medicamentos de Ia Secretaria de Estado en el
Despacho de Salud.
U
CONSIDERANDO: Que en Decreto Ejecutivo PCM-0042008 de fecha 4 de febrero del 2008 y publicado en el diario
Oficial "La Gaceta" en fecha 7 de mayo del2008 y que en Decreto
Ejecutivo PCM-003-2009 de fecha 6 de en~ro de 2009 y publicado
en el diario Oficial "La Gaceta" en fecha 19 d~ Marzo del2009;
asimismo, que mediante Decreto Ejecutivo PCM-0 12-2010
de fecha 13 de abril de 201 Oy publicado en el diario Oficiai"La
Gaceta" en fecha 14 de mayo de 2010 se ratific6 en cada uno de
estos Ia Comisi6n Interinstitucional de Medicamentos (CIM), para
garantizar Ia transparencia y eficacia en Ia programaci6n,
adquisici6n; almacenamiento y distribuci6n de medicamentos
y con participaci6n ciudadana evitar cualquier tipo de crisis en el
suministro de medicamentos de Ia Secretaria de Estado en el
Despacho de Salud.
DECRETA:
ARTiCULO 1.- Ratificar Ia continuidad de Ia Comisi6n
Interinstitucional de Medicamentos (CIM), desde Ia fecha al26 de
enero de2014, con las modificaciones contenidas en este decreto,
Ia cual en es.trecha colaboraci6n con la Secretaria de Estado
en el Despacho de Salud, estara a cargo de coordinar, orientar,
supervisar y examinar I~ procesos de adquisici6n, almacenamiento
y distribuci6n de medicamentos que real ice Ia Secretaria de
Estado en el Despacho de Salud, mediante los procedimientos
establecidos en Ia Ley de Contrataci6n del Estado y demas Ieyes
aplicables, asi como realizar los procesosdelicitaci6nodeotras
modalidades para Ia contrataci6n publica que sean en beneficio del
Estado, establecidos en Ia Ley.
Ademas colaborara con Ia Secretaria de Estado en el
Despacho de Salud, en el disefio e implementaci6n de un sistema
infonnatico de control de inventario de medicamentos y surninistros a
nivel nacional yen lareorganizaci6n y fortalecimiento de Ia Unidad
Tecnica de Suministros de Ia Secretaria de Estado en el
Despacho de Salud.
A.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Sl'ccion -\
8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGA
ARTICULO 3.- La Secretaria de Estado en el Despacho de
Despacho de Salud; f) Participar en Ia recepcion de los suministros
para verificar su cantidad, calidad y feehas de vencimiento; g) Elaborar
elinfonne final al cierre anual de sus actividades; 2) Colaborar, orientar
y supervisar los procesos detallados a continuacion: a)Actualizacion
del Cuadra Basi co de Medicamentos; b) Elaboracion de un
Cuadra Basico de Material Medico Quirurgico; c) Colaborar
con Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, para
mej orar el sistema de Ia programacion para la adquisicion de
medicamentos y material medico quinlrgico que efectUan las diversas
regiones y hospitales de la Secretaria de Salud; d) Seguimiento
a! pago a proveedores, a la aplicacion de multas y a Ia ejecucion
de garantias; e) Supervisar las funciones de los servidores publicos
que tienen a su cargo Ia programaci6n, recepci6n, custodia y
distribucion de los medicamentos adquiridos, asi como revisar
y recomendar los perfiles de los servidores publicos que tendran a
augodichas funciones; 3) Disefiar un sistema de Auditoria Social
para el proceso de adquisicion, recepcion, almacenamiento y
distribucion de medicamentos, asi como su manejo; 4) Colaborar
con Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, en el disefio e
implementaci6n de un sistema informatica de control de inven~o de
medicamentos y suministros a nivel nacional; y, 5) Colaborar con la
Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, en lo referente
a las mejoras de instalaciones, equipamiento y operativizacion
de las funciones encomendadas al Almacen Central de
Medicamentos y Ia Unidad Tecnica de S.uministros. Todo lo
anterior sin perjuicio de las funciones de fiscalizacion, por parte
de los 6rganos contralores del Estado.
EG
T-
Salud en coordinacion con Ia Comision Interinstitucional de
.Medicamentos (CIM), nmnbrara: i) La Comisi6n de Evaluacion; ii)
~ Sub-comision de Evaluacion, encargada del anal isis preliminar
de los documentos; y, iii) Los Comites Tecnicos Asesores
necesarios, que sean requeridos para los distintos procesos
de adquisicion a efectuarse durante el periodo 2010-2013 de
conformidad con lo establecido en Ia Ley de Contratacion del Estado
y su reglamento.
,360
AH
La Comision Interinstitucional de Medicamentos (CIM),
estableceni, a traves de un Reglamento Interno de
Operaciones, aprobado por las Instancias Superiores que Ia
integran, el ordenamiento que regulara sus procedimientos
administrativos y tecnicos a realizar en Ia ejecucion de las atribuciones
conferidas.
No.
N
ARTICULO 2.- La Comision estani conformada por: i) La
Iglesi~ Catolica de Honduras, a traves de Ia Arquidiocesis de
Tegucigalpa, ii) El Consejo Naciona1Anticorrupci6n (CNA), iii) El
Foro Nacional de Convergencia (FONAC), iv) El Colegio Medico
de Honduras, v) La Asociacion de Municipios de Honduras
(AMHON), vi) La Confratemidad Evangelica de Honduras; y, vii)
ElForo Permanente de Ia Sociedad Civil. Cada organizacion designani
un miembro propietario con su respectivo suplente y tomaran posesion
de sus cargos una vez que hayan prestado la pro mesa de ley
ante el Presidente Constitucional de Ia Republica.
1.~:~ l''
U
La Gaceta
\cul'roos ~
U
D
I-
D
ARiiCULO 4.~ Delegar en Ia Comision lnterinstitucional de
Medicamentos (CIM), las facultades de: 1) Coordinar, orientar,
supervisar y examinar las adquisiciones de medicamentos realizadas
porIa Secretaria de Estado en el Despacho de Salud para el periodo
2010-2013,deconforrnidadcon laLeydeContratacion del Estado
y su reglamento, que incluin1: a) Promover Ia actualizacion de
las bases de licitacion; b) Monitoreo de Ia elaboracion, y
efectuar Ia revision final de los documentos contentivos de los
respectivos procesos de contratacion; c) Asesorar para la
conformacion de las Comisiones de Evaluacion de Ofertas, de manera
que en ella participen profesionales con conocimientos y experiencia
en el ramo y que ademas sean personas de reconocida
· honorabilidad, con criteria profesional para la toma de
. decisiones en el marco de Ia ley; todo con el objeto de obtener la
mayor transparencia, celeridad, mejor calidad y mejores precios en
lacomprade medicamentos o Ia prestacion de servicios; d) Actuar
como observadores en Ia recepcion y apertura de las ofertas
de acuerdo a Ia Ley de Contratacion del Estado; e)
Coordinacion, orientacion y supervision de los procesos de revision
y analisis de las ofertas hechas por la Comision de Evaluacion
encargada del analisis preliminar de los documentos y los Comites
Tecnicos Asesores nombrados porIa Secretaria de Estado del
ARTICULO 5.- Para el cumplimiento de sus funciones, Ia
Comision Interinstitucional de Medicamentos (CIM), contara con un
presupuesto propio hasta por un manto de TRES MILLONES ·
QUINIENTOS MIL LEMPIRAS EXACTOS (L. 3.500,000.00)
anuales, de conformidad con las Disposiciones Generales del
Presupuesto de Ingresos y Egresos de la Republica, para hacer
operativo su funcionamiento. Estos fondos seran manejados
en base a la legislacion vigente y sujetos a auditoria por los entes
contralores del Estado. Los miembros de la Comision
lnterinstitucional de Medicamentos no recibiran por su trabajo,
salario del presupuesto asignado a esa comision.
Concluidas sus labores, los bienes adquiridos por la Comision
Interinstitucional de Medicamentos (CIM), pasaran al inventario de
bienes de Ia Secretaria de Estado en el Despacho de Salud, con el
proposito de que se integren al sistema de adquisiciones de bienes
y servicios de dicha Secretaria de Estado.
ARTICULO 6.- Los contratos que se suscriban al amparo de
este decreta se celebraran de conformidad con lo establecido en Ia
Ley de Contrataeion del Estado y su reglamento.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
"l'rr iml \
ARTICULO 7.- El presente Decreto Ejecutivo es de ejecuci6n
inmediata y debeci publicarse en el diario Oficial "La Gaceta".
\ r lll' l
d m' I 1~ ,.,
ARTURO BEND ANA
SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
SALUD ·
Dado en el Salon de Sesiones de Casa Presidencial en la ciudad
de Tegucigalpa, municipio del Distrito Central, a los cinco dias del
mes de octtibre del afio dos mil diez.
JOSE ALEJANDRO VENTURA
SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
EDUCACION
COMUNIQUESE YPUBLIQUESE.
BERNARD MARTINEZ VALERIO
SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE
CULTURA,ARTES Y DEPORTES
CARLOS AFRICO MADRID HART
SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE
GOBERNACION Y JUSTICIA
MIGUEL RODRIGO PASTOR MEJIA
SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE
OBRAS PUBLICAS, TRANSPORT£ YVIVIENDA
MARiAANTONIETA ~UILLEN vASQUEZ
DESIGNADA PRESIDENCIAL ENCARGADA DE LA
SECRETARiA DE ESTADO DEL DESPACHO
PRESIDENCIAL
JACOBO REGALADO
SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE
AGRICULTURA Y GANADERiA
T-
U
N
AH
PORFIRIO LOBO SOSA
PRESIDENT£ DE LA REPUBLICA
EG
. MARIO CANAHUATI CANAHUATI
SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
RELACIONES EXTERIORES
D
CARLOSBORJASCASTEJON
SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
FINANZAS, POR LEY
I-
OSCAR ARMANDO ESCALANTE AYALA
SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE
INDUSTRIA Y 90MERCIO
U
D
MARLON PASCUA CERRATO
SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
DEFENSA NACIONAL
OSCARALVAREZGUERRERO
SECRETARlO DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
SEGURIDAO
SYNTIA BENNETT
SECRETARIA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
TURISMO, POR LEY
FELICITO AVILA ORDONEZ
SECRE1ARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE
TRABAJO Y SEGURIDAD SOCIAL
RIGOBERTO CUELLAR CRUZ
SECRETARIO DE ESTADO EN LOS DESPACHOS DE
RECURSOS NATURALES Y AMBIENT£
HILDA ROSARIO HERNANDEZ ALVARADO
SECRETARIA DE ESTADO EN EL DESPACHO DE
DESARROLLO SOCIAL
ARTURO CORRALES ALVAREZ
SECRETARlO TECNICO DE PLANIFICACION Y
COOPERACION EXTERNA
CESAR HAM PENA
MINISTRO DIRECTOR DEL INSTITUTO NACIONAL
AGRARIO
MARiAANTONIETA BOTTO HANDAL
MINISTRA DIRECTORA DEL INSTITUTO NACIONAL
DELAMUJER
MARiA ELENA ZEPEDA
MINISTRA DIRECTORA DEL PROGRAMA DE
ASIGNACION FAMILIAR
JOSE ANTONIO GALDAMES FUENTES
DIRECTOR EJECUTIVO DEL INSTITUTO DE
CONSERVACION FORESTAL, AREAS PROTEGIDAS Y
VIDA SILVESTRE, POR LEY
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Scccion A Acucrdos y Lcycs
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP
II Solicitud: 25232-10
21 recha de prcscntaci6n: 17-08-10
.
31 Solicitud de re~:istro de: MARC A DE FABRIC A
A.-TITULAR
41 Solicitante: SCA HYGIENE PRODUCTS AB.
4.11 Domicilio· SE-405 03 GOTEBORG, Suecia
4.11 Organizada bajo las !eyes de: Suecia.
8 .- REGISTRO EXTRANJF.RO
5 Rcgistro basico:
S.lll'ccha:
5.21 Pais de origcn:
5.3/ C6digo pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
61 Dcnominaci6n y 6.11 Distintivo: DISENO ESI'EC'!AL
No.
60
I I Solicitud: 25229·10
21 Fecha ue presentacion: 17-08-10
.
31 Solicitud de registro de: MARC A DE FABR1CA
A.-TITULAR
4/ Sol icitant~ : CONTROL UNIVERSAL, S.A. DE C'.V.
4.1/ Domicilio: Ave. Universidad No. 1377. DESP. 501. Col. Axotla C.P. 0 1030. Mexico, D. F. Mexico
4.21 Organizada bajo las !eyes de: Mexico.
. B.- REGISTRO EXTRANJERO
S Rcgistro b3sico:
5.11 Fec!Ja:
s:21 Pais de origen:
5.3/ C6digo pais:
C.· ESPECIFICACIONES I>E LA OENOMINACION
61 Dcnominaci6n y 6.11 Distintivo: APAC HE
6.21 Rcivindicaciones:
71 C'lase lntemacional: 05
Rl Protege y distingue:
Articulos sanitarios absorbcntcs para uso durante Ia menslruaci6n, toallas sanitarias. tampones,
protectores diarios. revestimientos sanitarios para bragas. panales para adultos.
n.. AI'OI>ERADO LEGAL.
91 Nombre: RICARDO ANIBAL MDiA M ..
E.· SUSTITUYE PODER.
101 Nombrc:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que sc pone en conocimiento publico para efcctos de ley corrcspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad Industrial.
•
Ill Fecha de cmisi6n: 02ilO!lO
121 Reservas:
APACHE
6.2/ Reivind icaciones:
71 Clasc lntcn>acional: 28
81 Protege y distingue:
Juegos y juguetes; articulos de gimnasia y dcportc no comprcndidos en otras clascs; adornos
para arbo les de navidad.
D.- APODERADO LEGAL.
9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MEJiA
E.- SUHITUYE I'OOER.
I 01 Noonbre:
USO EXCLUSIVO OE LA OFICINA
Lo que se pone en conocioniento publico para efectos de ley corrc'spondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
l'ropiedad Industrial.
Ill Fccha de emisi6n: 27/08/ 10
121 Reservas:
AH
La Gaccta
Abogado FRANKLIN OMAR LOPEZ SANTOS
Reg istrador(a) de Ia Propiedad Industrial
Abogado C'AMILO ZAGLUL BEN DECK PEREZ
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
N
5, 22 0 . y 8 N. 2010
5. 22 O.y8 N. 20 10
II Solicitud: 29636-09
21 Fecl1a de presentaci6n: 14-10-09
.
3/ Solicitud de registro de: MARC' A DE FABRI\;A
A.-TITULAR
41 Solicitante: EM BARE INDUSTRIAS ALI MENTICIAS, S.A.
4.1 / Doonicilio: Ave. Brasil. 241 • Lagoa da Prata. M ioos Gerais, 35590-000 · BRASIL.
4.V Organizada bajo las !eyes de: Brasil
B.· REG ISTRO EXTRANJERO
S Registro b:isico:
S.l/ Fecl1a:
5.2/ Pais de o rigen:
5.3/ C6digo pais:
C.- ESPEC IFICACIONES DE LA DENOMINACION
6/ Dcnominaci6n y 6.11 EMBARE Y DISENO
EG
KEROCOCO
T-
.
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
41 Solicitante: THE CONCENTRATE MANUFACTURING COMPANY OF IRELAND
4.1/ Domicilio: Comer House, 20 Parliament Street, Hamilton Bcnnuda
4.V Organizada bajo las leyes de: lrlanda.
B.· REGISTRO EXTRANJERO
s Registro basico:
5.1/ Fecha:
5.2/ Pais de origen:
5.3/ C'6digo pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA OENOMINACION
61 Denominaci6n y 6.11 Distintivo: KERO COCO
U
· II Solicitud: 24555·1 0
21 Fecha de prescntad6n: 11-08- 10
D
6.V Reivindicaciones:
7/ Clase Intcnlacional: 32
81 Protege y distingue:
.
Cervczas; aguas mine rates y gaseosas y otras bebidas no alcoh6licas; bebidas y zumos de frutas;
siropes y otras preparacioncs para hacer bebidas; principalmente jugo de coco, agua de coco y
jugo de frutas.
D.- APODERADO LEGAL.
9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MEJi A
E.- SUSTITUYE PODER.
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propicdad Industrial.
II/ Fecl1a de cmisi6n: 08/09i l 0
Ill Reservas:
5. 22 0. y 5 N. 2010
I-
Abogado ('AMILO BEN DECK PEREZ
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
6.11 Rcivindic aciones:
71 Clase lnternacional: 30
81 Protege y distingue:
Confiteria, conlitc s, chocolates, caramelos. c on lites suaves y crcmosos y g lucosa .
D.- APODERADO LEGAL.
91 Nombre: R ICARDO ANIBAL MDiA M.
E.- SUSTITUYE PODER.
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO OE LA OFICINA
Lo que se pone en conocioniento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad Industrial.
111 Fec!Ja de emisi6n: 09i0311 0
12/ Reservas:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Rcgistrador(a) de Ia Propiedad Indus trial
5, 22 0. y 8 N. 2010
1/ Solicitud: 25659·1 0
11 FeclJa de presentaci6n: 20-08· 10
.
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA
A.· TITULAR
41 Solicitante: CALAHUA, S.A. DE C. V.
4.11 Domicilio: Avenida San Francisco No. 18. colonia Parque Industrial Lerma, C.P. 52000, Lerma.
Esudo de Mexico, Mexico.
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Mexico.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5 Registro basico:
·
5.1/ Fecha:
S.ll Pais de origen:
5.3/ C6digo pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
6f Denominaci6n y 6.1/ Distintivo: CALAHUA
6.2/ Reivindicacim,u:s: Se reivindican los colores verde y azul tal como se muestra en el ejemplar
7/ Clase lnten~acional: 41.
81 Protege y distin1,>ue:
Educaci6n ; fonnaci6n; esparcimiento; actividades deporti vas y culturales.
D.- APODERADO LEGAL.
9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MEJiA
E.- SUSTITUYE POOER.
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad Industrial.
11/ Fec!Ja de emisi6n: 01/09110
121 Reservas: No se reivindica .. Mi Plan de Sostenibilidad..
6.2/ Reivindicaciones:
7/ C lase lnternacional: 32
81 Protege y distingue:
.
Cel"\lezas; aguas minerales y gaseosas y otras bebidas no a1coh61icas; bebidas y zumos de frutas ;
siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.
D.· APODERADO LEGAL.
9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MDiA M.
E.· SUSTITUYE PODER.
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que sc pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Prop iedad Industrial.
Ill Fecha de emisi6n: 27/08110
12/ Reservas:
Abogada FRANKLIN OMAR LOPEZ SANTOS
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
Abogada FRANKLIN OMAR LOPEZ SANTOS
Re~:istradot{a) de Ia Propiedad Industrial
U
D
II Solicitud: 243 79- 10
V Fecl1a ae prescntaci6n: I 0-08· I 0
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.-TITULAR
4/ Solicitante: WAL·MART STORES. INC. (Organizada bajo las leyes del Esudo de Delaware)
4.1/ Domicilio: 702 S.\V. 8th Street Bentonville, Arkansas 72716-0290, E.U.A.
4.21 Organizada bajo las !eyes de: Estados Unidos de America.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
S Registro basico:
S.ll Fecha:
S.21 Pais de origen:
5.3/ C6di1,'0 pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
61 Denominaci6n y 6.11 Distintivo: mps y diseiio
5, 22 0. y 8 N. 2010
mps
CALAHUA
5, 22 0. y 8 N. 2010
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Sccdon D "' isos l.~:~alcs
La Gaceta
REPUBLICA DE HONDURAS .. TEGUCIGALPA, M.D.C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
No. 32,360
''B''
II No. solicitud: 2512&-10
(I plo. de solicitud: 200HJ32S21
(11 F<Cha de J><<scntaci6n: 17, lli200S
(JI(Solicitud de rcgistro de: MARC A DE FA BRICA
A.·TITULAI{
(41 Solicitante: SPORTUNE S. DE R.L. (SOCIEDAD HONDURENA)
(4.1( Domicilio: SAN PEDRO SULA. CORTEs
(4.2( Organizada bajo 1.. lcycs de: HONDURAS
II.·KEG ISTKO EXTRAN.JEI<O
lSI Rq;istro bflsico:· No cic ne o1ros registros
C.-I:SI'•:<:IFICACIONES llE LA lli:NOMINACION
(6( Ocnominaoii>o y 6.1 Distintivo· SPOI\TUNE
21 Fccha de prc:acntaei6n: 17-08-2010
J/ Solicitud de rq;istro de: MARC A DE FABRICA
A.-TITUL AR
~/ Solicitante: CONTROL UNIVERSA l . S.A. DE C. V.
4.11 Domicilio: Ave. Univer.;idad No. 1377, DESP. 501 , Col. Axotla C.P. 0 1030, Mexico. D.F Mexico,
4.21 Ot):anizada bajo las leyc:s de: Mexico
11.- ltECISTKO EXTRANJERO
51 Re.:;istro bis.ico:
5.11 Fecha:
5.21 Pais de ori~cn:
S.J/ C6di~o pals:
__.. - ....
C.- F.S1'ECIFICACIONF.S llE LA llENOM1NAC10N
6/ Ocnominaci6n y 6.1 Distintivo: APA CHE Y DISENO
a
-§{//
.
SPORTLINE
APACHE
j.~
USO EXCLUSIVO llE LA OFICINA
Lo que sc pone en conocimiento publico para efectos de ley com:spondientc. Articulo 88 de Ia Ley de Propicdad
lnd~~Strial.
(II( fecho de emisi6n: 8 de scptiembre del ill\o 20 I0
(Ill Rc:servas: No t>ene reservas.
Abot;ada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registradora &: Ia Propiedad Industrial
99SI05iS
6.2/ Reivlndlcaciones: El clicnte .s,e rcscrva el derccho al uso exclusivo de Ia marca "APAC' UE" y cl discl\o en Ia
combinad6n de coloces que sc muestrt en Ia etiqucta.
AH
Vc:stldos. calzados. son'l brereria.
0.- AI'OOERAllO LEGAL
(9( Nombre: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ.
7/ ctase lntcmaciona1: 28
8/ PROTEGE Y DJSTINGUE:
Juq;o.s y_ juguetes. aniculos de gimnasia y deporte no comprtndidos en otras dast:s. ltdomos para l.rbotc:s de navldad.
0.- AI'OD ERAl>O LEGAL
•
9i Nombre: RICARDO AN IBAL MEJIA
E.- SUSTITUYE I'OOER
IG! Nombrc:
USO EXCLUSIVO llE LA OFICINA
l o que se pone crt" conocimiento pUblico para efeccos de ley conespondiente. Articul o 88 de Ia Ley de PrOpiedad
Industrial.
Ill Fecha de cmisi6n: 2:10.110
121 Reservas:
5.. 2 2. 0 . y 8 N. 2010.
N
(71 Clase lntetnacional: 25
(Hi PROTEGE Y DISTINGUE:
5, 22.. 0 . y 8 N. 2010.
Abo~ado CAMILO BENDECK PEREZ
Registradoria) de Ia Propicdad Industrial
111Clase 1nternacional: l
181 PROTEGE Y DISTINGUE:
ll.- AI'ODEKADO LEGAL
191 Nornbre: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ P.
T-
PRICHOS
71 due 1ntcmacional: 00
81 PROTEGE Y DlSTINGUE:
Servidos de venta de mercanda.s en general. abarrotes y ropa.
USO EXCLUSIVOpE LA OFICINA
pone en conocunic:nto pUblico para efcctos de ley corrcspondicntc. Articulo 88 de la Ley de Prop1edad
D
Industrial.
III I Fecha de cmisi6n: 8 de septiembre del ailo 2010.
[ l21 Rcservas: No tiene reservas..
I-
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registradora de Ia Proplcdad lndu.strial
5 .. 22. 0 . y 8 N. 2010.
1/No. solici•ud: 18851-10
U Fecha de J><CSCOtaci!\n: 24-06-2010
l / Solicitud de rq;istro de: NOMBRE COMERCIAL
A.-TITULAR
41 Solicitantc: Wai·Mart de Mexico. S.A. B. de c. v.
4.1/ Domicilio: Boukvard Manuel Avila Camacbo No. 647, Col. Pcriodistas. C.P. 11220. Mexico. D.f .
4.V Organizada bajo las leycs de: Mexico
11.- KEC.ISTRO EXTRANJEitO
51 Rc~isrro W.Sico:
5.11 fecha:
5.21 Pais de origen:
5.31C6digo pai>:
.
C.- ESI'ECIFICACIONF.S DE LA DENOMINACION
61 Denominaci6n y 6.1 Distintivo: PRICHOS
6.21 Rcivindicaciones:
Perfumes. cosmCticos
Lo que: SC'
I
EG
OP
U
157110iS
Ill No. desohcitud: 2010-00<i3 17
121 Fccha de prcscntacion· Ol.i03t20 10
(J'lSolicitud de registro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
(4( Solicitante: ICONIX LATIN AMERICA LLC.
(4.11 Domicilio: 1450 BROADWAY. NEW YORK. NEW YORK 10018
(4.21 OrganiZ<Ido bajo las leyes de. U S.A.
D.- KF.Gt~'JRO EXTitANJF.ItO
IS) Regi1tro bisico: No ti.ewr: otros re:~;i:stros
C.- ESI'F.CIHCACIONKS OE LA l>ENOMINACION
161 Ocnominaci6n y,6.1 Distintivo: OP
1827110/S
U
D
(II No. do solicitud: 2008.006934
121 Fecha de J><CS<ntaci6n: 22'1l2l200&
(J'lSolicitud de rq;istro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
141 Solicitant<: PA RMA LAT S.P./1..
(4.11 Domicilio: ViA ORESTE CRASS! 26. 43044 COLLI:CCHIO.
14.2) Organizada bajo las 1.,.. de: ITALIA
8.- REC ISTRO EXTRANJEKO
fSI ReN:istro b&sic:o: No tienc otros rq;istros
C.- F.SI'EC1FICACIONES DE LA OENOMINACION
lei Dcnominaci6n y 6.1 Distintivo: ZYMIL
ZYMIL
171 Clue lntemacional: 29
(8) PROTEGE Y DIST1NGUE:
Lcchc. productos de .leche y productos lilct..,.
ll.- A1'0DEKAll0 LEGAL
19( Noonbre: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que sc pone: en conocimiento pUblico para efeetos de Icy sorrcspondicnte. Articulo &8 de Ia Ley de Propicdad
Industrial.
1111 fechadc emisi6n: 8 deseptiembre del allo 2010.
1121 Reserv.1~: No ticnc reservas.
D.- Al'0lli£KA00 LEGAL
91 Nombre: RICARDO ANIBAL MEJiA
E.- SUSTITUYE rODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO llE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento pUblico para c:fer.:.tos de ~ey corrc:spondiente. Anicu1o 88 de Ia Ley de P,.opiedad
Industrial.
II / Fecba de emisi6n: 0711X12010
Ill Rescrvos:
Abogado FRANKLIN OMAR L6PEZ SANTOS
Rc~istrador(a) de Ia Propicdad Industrial
5. 22.. 0 . y 8 N. 2010..
101 J/10/S
11 No. solicitud: 27121-08
ll Fecha de J><CSCntaei(>n, 06-08-2008
.
l / Solicitud de retiWo de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
41 Solicitantc: COMPANiA MEXlCANA DEAVIAC16N. S. DE C.V.
4.11 Oomicilio: Av. xola 535. piso 29, Col. del Valle. ddc~aci6n Benito Juarez, C.P. 03 100. Mexico, Distrito Federal.
f..~?~~::
basico:
5.2/ Pai• de origen:
~:'is<lj!l~r:lcACIONES
DE LA DENOMINACI6N
61 Ocnominaci6n y 6.1 Distintivo: DISENO ESPECIAL
.
6.2! Reivindicaciones: SE RE!NVIDICAN LOS COLORES TAL Y COMO SE MUESTRAN EN LOS EJEMPLARES.
7/ dasc lnt.crnacional: 12
81 PROTEGE Y DISTlNGUE:
Vchtculos. aparatos de locomoci6n aeria.
D.· AI'ODEKADO LEGAL
91 Nombre: RICARDO AN1BAL MEJIA
E.- SUSTITUY[ PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICIN A
Lo que sc pone en conocimiento publico para efectos de ley con espondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propicdad
Industrial.
·
Ill fecha de emisi<>n: 0711Xi20 10
121 Resa•~as:
. Abog!lda EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
RegiJtradora de Ia Propieda<l Industrial
S .. 22. 0 . y 8 N. 2010.
l
!~R~!~"to':W~~~R~ Mbico
AboiJado FRANKLIN OMAR L6PEZ SANTOS
Registrado<(a) de Ia Propiodad Industrial
S. 22.. 0 . y 8 N. 2010.
113 1108/S
Ref: 540/08/S
B.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
La Gaccta
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP
M.D.C. 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
No.
0
pastclcrla y conlitcri&. hdados comestibles. miel. j arabe de oncl&z&. levaduno. polvos para esponjar. sal, moSiaz.s.
vinaare, salsas (ccndimmtos). cspeciu. hiclo.
D.· AJ'ODERA.DO U:GAl.
9/ Nombre: RICARDO ANIBAL MEJIA
L·SUSTITUYEPODER
.
101 Nombre:
USO EXCLUSWO DE LA OFICINA
Lo que sc pone en conocimiento pioblico para efectao de ky corrcspondicnte. Articulo 88 de Ia Ley de Propiodad
lndiiiUial.
Ill Fccha de emisi6n: 0210912010
ill Reservas:
II No. solicitud: 2009· 00 1904
21 Fecha de pres entaci6n: 2110112009
3/ Solicitud de registro d e : MARC A DE FABRICA
A.· TITULAR
41 Solicitante: A.C.I. JAPAN CORPORATION
4.1/ Oomicilio: ZONA LlBRE DE COL6N
4.2/ Organizada bajo las !eyes de: PANAMA
B.- REGJST!to EXTRANJERO
5/ Re~:istro bbico:
5.1/ Fecha:
5.2/ Pais de origen:
5 .3/ C6digo pals:
C.· ESPECIFICACIONES "DE LA DENOMINAC16N
6.1/ Denominaci<in y 6.1/Distintivo: VIVAMAX Y DISENO
Abogado CA MILO BENOECK PEREZ
Regi.strador(a) de Ia Propiedad Industrial
S, 22 .. 0 . y & N . 20 10.
Ref: 5110/S
8/ PROTEGE Y DISTINGUE :
Maquinas y onaquiJ!as herramienlas , m o tores ( excepto motore& para vehiculos terrestres),
y (\rgano~ de transmisi<in (excepto aquellos para ·vehicu1os terreslr~s), instrumentos
D.· APODERADO LEGAL
91 N o mbre: RICARDO ANIBAL MEJiA
Aboaada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de Ia Propiedad IDdustrial
S, 22 0 . y 8 N. 2010.
1290/ 09 /S
Abo~ado FRANKLIN OMAR L6PEZ SANTOS
Rcgismdor(a) de Ia Propicdad Industrial
1/ No. 10licitud: 4491..09
2J Fecha de pesen1aei6n: 09..02-2009
.
31 Solicitod de regism> de: MA!tCA OE FABRICA
A.-TITIJLAK
4/ Solicitante: VITALCHEM LABORATORIES DE COLOMBIA. LTDA.
4.1/ Domicilio: Calk 105 No. 45 A·39, floGot&, Colombia
4.lJ Or);..iuda bojo lao leya de: Colombia
IJ•• KEGISTKO EXTRANJERO
S, 22., 0. y 8 N . 2010.
EG
5I Registro bisico:
I-
7/ Clase lntemacional: 05
II PROTEGE Y DISTINGUE:
Productoo farmaceuticos y veterinarios. prodlocloo higiaoicos para Ia mcdicina. suslancias dietetic.. para \ISO medico.
alimeatoo pora bebb. c:mplastoo. material pora ap6sitos, material para cmpastlr los dicn~cs y para impronw d<ntales.
desinfcclanlcs. productos para Ia destrucci6n de animalcs dailinoo. fungicidas, hetbieidas.
U
D
D.· AI'ODERAI>O LEGAL
91 Nombrc: RICARDO ANIBAL MEJIA
E.-SUSTITUVE PODEK
18/ Nomb<e: HECTOR Al'ITONIO FERNANDEZ PINEDA.
USO EXCl.USIVO IJE LA OfiCINA
Lo que se pone en conocimiento publico para cfcctos de ley concopondiftotc. Articulo 8& de Ia Ley de Propi<dad
Industrial.
Ill Fccha de emioion: 2/IXnOJO
111 a....-v..:
Abogodo FRANKLIN OMAR L6P£Z SA!'ITOS
Regi.strador(a) de Ia Propiedad lndwlri~
5. 22 .. 0 . y 8 N. 2010.
ltef: I &63109/S
1/ No . ..,iicitud: 25246- 10
ll Feel>& de preen~iOn : 17..0S..2010
.
3/ Solicitud de rq:istro de: MA!tCA DE FABRICA
A.· TITUl.AJI.
41 Solicitanoe: INDUSTRIA COLOMBIANA DE CAFE. S.A..
4,1/ Domicilio: Medellia. Colombia.
4.21 Or);aniz.oda bajo las ley.. de: Colombia
8.· KEGISTKO EXTRANJEKO
5I Registto bU&co:
5.11 Fccha:
s.v Pais de on,.."
5.31 C6digo pais:
C.·I!.SPECIFICACIONI!.S DE LA llli:NOMIN ACI6N
61 Denominaci6n y 6..1 Distintivo: DIVERSAS
6.lJ Rcivindicacioocs:
DIVERSAS
7/ Close lntcmac:ional: 30
II PROTEGE Y DI~TINOUE:
car~. te. cacao, aziocar. arruz, tapioca. '"~:it. sue<dineos del cafe. horioas
107/10/S
1/No. solicilud: 21650.10
21 Fecha de preset~\Won: 19.07-2010
J/ Solicitud de re;isuo de: MARCA DE FABRICA
D
5.1/ Fccba:
S.ll Pais de origen:
5.3/ COdigo pols:
C.· ESI'f.CIFICACIONES l.U: LA DENOMINACI6N
61 Denominacion y 6.1 Di•tintivo: lAMETEC Y DISEI'!O
71 Ch"" lntcmacional: 03
II PROTEGE Y DlSTINGUE:
l'ro<klctos para cl cuidado de Ia picl, principalmente, crcmas para cllavado. cspwnas (mouses) para cl lavadu. cspumas
(mouses) y cranas para d lavado de Ia 2011a pcrinal, acoodicionador. crernas lilllpiado<as. jabooes. pcrfumeria. acetes
csmciales y gclcs, ercmas hichtanles, locioncs, patios desechables prel>umedecidos impcgnados con produaoo qulmicos
o compuestos para uso personal induldos en Ia close.
D.· APODERADO LEGAL
91 Nombrc: RICAilDO ANIBAL MEllA M.
E.· SUSTITUVI PODER
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que oe pone en conocimienlo pioblico para cfectos de ley corrcspondieutc. Aniculo 88 de Ia Ley de Propiedad
Industrial.
11/ Fec!oa de emision: 27 de l!llO>to.de 2010
111 Rcsavas:
T-
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento piablico para efectos de ley conespoodiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad Industrial.
11/ Fecha de eonisi6n: I de septiembre del ai\o 20 I 0 .
12/ Reservas: Se reivindican los colores azul; pantone 2128C, Naranjo: Pant one I S05C, Amarillo oscuRo;
Pantone 123SC, y Gris: Pantone 428C. tal como se presenta en el ejemplar que le acompaii.a.
N
6.2/ Rci>indicacioncs:
E.· SUSTITUYE PODER
10/ Nombre:
U
a~oplaoni~nt~s
agrieolas que no sean manuales. incubadoras de huevos.
AH
7/ Close lntemacional: 07
II No. solicitud: 25231-10
l/ Fccba de ~n: 17..o&-2010
.
J/ Solicitud de rq;istro de: MARCA DE FABRICA
A.· TITULAR
41 Solicitaotc: SCA Hyaicnc Prod11<ts AB.
4.1/ Domicilio: SE..05 03 OOTEBORG. Sua:ia
•.21 Qraaniuda bajo lu !eyes de: Sui:cia
B •• IIEGISTRO EXTRANJii:RO
5I Rcgistrc bisico: .
5.1/ Fecha:
S.lJ Pal< de ori~en:
S.J/ COdigo pais:
C.· ESPii:CIFICACIONES Dli: LA DENOMINAC!6N ·
61 Denomin~~<i6n y 6.1 Distintivo: DISENO ESPECIAL
A.· TITULAR
41 Solicitant<: Roadstac Management. S.A.
4.1/ Domicilio: Via PU5"8iiata I, CH-6828 Balcma. Suiu.
•.11 Org011iuda bojo los !eyes de: Suiu
B.· REGISTKO li:XTRANJERO
51 Rcvistto bisico:
5.1/ Fecba:
S.l/ Pais de origeu:
5.3/ COdigo pais:
C.· ESPii:CIFICACJONES DE LA DENOMINACi6N
61 DenominaciOn y 6..1 Distintivo: ROADSTAR V LOGOTIPO
-..
~oadstar
6.2J Rcivindicaciones:
71 Clase lnlemiCional: 09
. II PROTEGE Y DISTINGU E:
Rec~ptores de radio para auto. el hoGar y porto\t iJes para uso en cualquier lu~ar. radio i!f&badoras /o grabadoras
para uso en el auto. la casa y porti.tiles para uso en e:ua\quier lui ar. radios. que incorporan una reproductora
de discos e-ompactos para d auto, el hol!ar y portitile.s para uso en c:ualquier tugar, radios qu.t incorporan un
reproductor de discos compac.tos y un tocac:int.a y cascter1 de auto. ci ho£ar y ponAtilcs para uso en. cualquier
Jugar, radioa con gnbadora de dMos electr6nlcos ylo cod'ficadcrcs para cl auto. el hosar y portitilcs para uso en
cualquier lugar, tocac-intu y/o grabado1'1S para el auto, tl bogar y portitiles para uso eo cualquicr lu,ar. rcproductora
individual o multiple de discos compactos para el auto. el hogar y portatilco pan el uso en cualquier Iugar.
amplific:adDres para c l auto. cl hogar y port•ciles para. u.so en cualqu 'cr Iugar, ccuaHzadores de sonidos para e l auto.
cl hoaar y portlri l.. para \150 en cualq uia- luaar. s istema de altavoccs con salidas iadividualcs o mUltiples para cl auto.
cl hogar o poct.6tik:s para uso ea cua&quter Iugar, s.opones para radio de auto.s, antc:nas rccibidoras y ttasmisora.s para
el auto, eJ hogar y pon.tiles para uso en c: ualquier lu.:ar 1 transmisores..receptorcs dC radio de bandas dudadanas
para el auto, cl hogar y portit iles para uso en cualquier Iugar. tel~fono• para el a uto. c l hogar y portltilcs para
uso en oualquier Iugar: localiudores de person.. ( po.em ) : sistemas de tclefu pan cl auto, el hosar y pon~tiles
para uso en cu.alquie:r Juaar. sistcmM de alanna antirobo para el auto y el hoaar. detectorcs de .radar para el auto
y el hogar; apa.rato1 de televisi On en blanco y negro y a color ponatilcs y para uso en el auto, el hog ar y
portitilel JMfA uso en cualqulcr tuear, reproductoraa de discos compactos y sisttmu de video digitales para
clauto. e.t ho;ar o portltBes: vidcoc.amuas pa.ra u so en e.l auto, tl hogar o ponadles para uso en cualquier lugu.
cintu m-.;nllices pan )IBbacioncs de audiovideo. ~os musical.. de alta tiddidad para d auto. cl hogar o ponatil..
para us.o en c:ualquicr Juaar. audifon~. rcclbidorcs satclitalc:s "con o s in disco y cables de conexi6 n. instrvmentos de
gcncrad6n elcc tr6nic;& 1 instrumcntos de medici6n el~ c: tr6aica. baterias normalcs, a lcatinas o rccar~ables .
ac:cesorios para usane con los anltul<» arriba indicados, intcrconcxionc:s y combinecioncs posib&es. de Jo .-riculos
mcndonadol y que r.ni1it cn un su.ministro smdllo o doble de ener~:Ja.
D.· APODii:RAI>O LI:GAL
9/ Nomb<e:
E.·SUSTITUVI: POIJEk
101 Nomln:
USO t:XCl.USIVO DE LA OFICINA
Lo que "' pone en oonocimiento pllbl ico para erectos de ley corrcs)>Ondiente. Arti<:ulo 88 de Ia ley de Propi<dad
lndultrial.
II/ Fecba de emisi6n: 08109/2010
I 21 Reoervu:
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
y preparaciones becha& de cereal...
5. 22.• 0 . y 8 N. 2010.
pan.
Ref: 1351109/S
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Sccdon U A' isos Legales
La Gaccta
8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALP
Ill No. de solicir ud 2010-024145
1111 Fccha de cmisiOO: 21 de julio del ai\o 20 10.
Ill Fcch• uc prc:sentacioo: 09t08:10IO
112) Reservas: No ticnc: reservas.
13~Solicirud de regislro de: MARC A DE fABRICA
A.- TITULAI{
Abo~ad.a
141 Solicitanle: WAL-MART STORES. INC.
1~.11 Oo•nici1io·. 702 S.W. STH STREET OENTONV!LLE.ARKANSAS 72716-0290.
bajo 1.. tcycs de: Esta<lo de Delaware. U.S.A.
1195104 /S
II No. ool icilud: 18284-10
21 Fccha de prcscn~aeioo: 11.()6.2010
31 Solicitud de regisrro de: MARCA DE FABR!CA
A.-TITULAR
41 SoHcitante: Alticor 'nc.
4.1/ Domicilio: 7575 Fulton Strcc:t East Ada. Mi<ltigilll49355 E.U.A.
4.21 Organizada bajo 1.. !eyes de: Estados Unidos de AmCtica
D.· KEGISTKO EXTRANJF.RO
•
rnsp
51 R~istro bisico:
Vcstidos. calz3dos. sombrcrcria.
1),. AI'Ont:ltAOO l.f:GAI.
5.11 Fecha:
5.21 Pills de ori~cn :
S.J/ COdi~o pais:
C.- 1'-WECIFICACIONF.S DE LA DENOMINACI6N
61 Dcnommaci6n y 6.1 Distintivo: AMWAY HOMEY DISENO
191 Nomhre: RICARDO ANIBAL MEJiA
U:>O F-XCLUSIVO OE' LAOFICINA
Lo que sc pone en conoc,m1ento pUblico para efectos de ley C01Te$pondicnte. A11iculo 88 de la Ley de Propicdad
IJ1dL1$trial.
1111 Fecha de cmisi6n: 23 de agosto delaiio 2010.
( 121 Rescrvas: Se reivmdican ~os col ores verde y azul, que.da complctamentc cxcluido de cu.alquier ti~ de reiv1ndicaci0n
"MY SUSTAINA B!LITY PLAN".
Abo~ada
LESB!A ENOE ALVARAOO BARDALES
5 .. 22. 0. y 8 N. 2010.
U
416110/S
Ill No . de>Oii<:itud: 2010-02414 7
121 Fccha de picscnraci6n: 0910812010
msp
Close lntemacional: 35
Ill PROTEGE Y DISTINGl)E:
Pubticidad, 1:cstibc:' de ne&ocios comen::ia1es, adlninisltaciOn comerciaJ. trabajos de oficiru..
D
U.- AI'O~EKAUO LEGAL
191 NOtnbre: RICARDO ANillAL MEJiA
USO EXCLUSIVO DE LA OfiCINA
Lo que sc pone en conoclmiento pUblico para efecto.s de lc:y correspondicntc. Articulo 8& de Ia Ley de Propiedad
Industrial.
1111 Fecha de cmisii>n: 23 de
a~oslo
del
a~o
2010.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registr~a) de Ia Propiedad Industrial
S, 22 .. 0 . y 8 N. 2010.
Ref: 10/ IO'S
EG
151 Rea;istro bisico: No tienc otros rcgistros
C.- ESI't:CIFICACIONF.S U[ LA OENOMINACION
{61 Denomi.nxi6n y 6.1 Distintivo: MSP Y DISENO
T-
(3/ISo licitud de n:sistro de: MARCA DE SERVICIO
A.-TITULAR
141 Solicilanre: WAL-MART STORES. INC..
1~. 11 Domicilio. 702 S.W. 8TH STREET BENTONVILLE. ARKANSAS 72716-0290.
14.21 Orsanizada bojo 1.. lcycs de: Estado de Delaware. U.S.A .
II.· RF.GISTRO t:XTI~ANJERO
6.l/ RcivindicaciooCli: Sc rcc1atna la prioridad sabre Ia base de Ia Sol. de Reina Unido No. 1Sl4689 prcscnlada et 17 de
didcmbre del 2009.
11 C lasc lntc:macional: 03
8/ PROTEGE Y DISTINGUE:
Productos de papel; bolsas de papcl: cajas de canOn~ formularios .ir?l.prcsos y parcialmc:nte impresos; tarjctas
postales ; pap~l para C5cribir:. papel membrctado; t arjeta$ de presentaclOn: hbreta.s de notas: subrcs: boliyraros:
panflelas; folletos, tarjctas de notas: catcomanias: etiquctas imprcsas no textiles; manualc:s para c:1 uso de onos en
la venta, rnet'C·adeo y promoci6n de productos~ paltos hUmedos de papel; revistas: boltt.ines infonnalivos: publicaciones
peri6dicas: foJictos c:n el cam p o de cosmCticos y articulos de t oc.ador: Hmpiadorcs pa ra el ha gar: jabo nes:
productos para Ia la\landcrla ; suplementos d.iet(llco s y/o alimentic ios; s istemas do mCsticos de tratamlcnto dd
agu.a y del aire: libros en el campo de cosmesticos y a11lculos-de tocador , lim pi adores para el ho.:;ar, jabones
productos para la lavanderia. suplemcntos dlctd:icos "y/o alimauicios sistonas dombticos de tratam.ento <ki agua
y del aire.
D.- AI'OOERAUO LEGAL
91 Nombrc: RICA ROO ANIBAL MEJiA
E.· SUSTIT UY E I'ODER
101 Nombre:
USO EXCLUSIVO IJE LA OFICI NA
Lo que .. pone en conocimienlo p<iblico para efe<:IOS de ley concspondienlc. Aniculo 88 de Ia Ley de Propi eda<l
lndu.slrial.
Ill Fecl>a de cmi•i6n: 2910612010
12/ Rescrvas:
N
Registradora de: La Propicdad Industria!
PI
II No. soli citud : 38725-0 7
21 Fe<ha de prcscnu.:ion: 21 - 11-2007
J/ Solicilud de r~istro de: MARC A DE SERVICIO
A.-TITULAR
41 Solicililllte: IMAGEN SATELITAL. S.J\.
4.l / Domicilio: Metian 27S2· Buenos Aira. Argent ina
4.21 Or&oniz.oda bajo las tcycs de: A');cnlina
D.• Rt:GISTRO EXTKANJERO
5I Registro bisico:
S.l l Fcclta:
S.ZI Pais de ori&cn:
5.3/ COdigo pais:
C.· ESrECII'ICACIONF.S I)E LA IJENOMINACION
61 Dcnom inaci6n y 6.1 Dislintivo: !SAT Y OISENO
l·sar
I-
I J ZJ Rc:scrvas; Sc reivindican los colo1cs verde: y azul. qucda completamentc eAcluido de cu~~quier tipo de rciv.ndkaciOn
"MY SUSTAlNAB!LlTY PLAN".
Abo~ada LESB!A ENOE ALVARAOO BARDALES
Rq:istradora de ta Propiedad Industrial
S.. 22. 0. y 8 N . 2010.
D
416110/S
U
Ill No. de solieirud: 2004-006103
111 Fccha de prcscn~aeii>n: 29103.12004
131JSolicitud de r~islro de: MARCA DE FABR!CA
A.-TITULAR
141 Solicitanlc: QUA LA, S.A. (SOC!EDAD COLOMBIANA)
1~-11 Domicilio: CARRETERA S4, No. 42 A 3 1, SUR BOGOTA
14.1) Orj:anizada bajo 1.. tcycs de: COLOMBIA
11.- RF.GISTH.O EXTRANJilRO
151 R~istro basico: No ticne otrO> r~illros
C.- ESI'ECII'ICACIONFA~ DF. LA OENO~IINACI6N
161 Dcnominocion y 6. 1 Distiotivo: RICOSTILLA Y ETIQUETA
6.1/ Reivindkacioncs:
71 Ctase ln<cmacion.al: 41
8/ PROTEGE Y OIST!NGUE:
Servicios de entrctenimiento, princ ipalmente. producc,6n d.c- peliculu. programas de televi-Ji6n espcciahneole
dramas. comediu, novcla.s, documentaJes. noticias. talk shows; servicios de producciOn de discos lise:r y videos
scrvitios de entr ctcnimicnto, esprdahncnte. pro veer co nten ido de audio •t. video. principahnen te pelicula.s o
prog.ramaciOn televisi va y juc~os de computadora y publicidad intuactivos en linea, todo$ en c:l campo del interC$
~:encral por medio_de emis.iOOICS de radio y una red de infonnniOn global por computadora y red global de
comunic:aciones; scrvicios de distribuci6n de pel,culas a trave.s de televisi6n, _tcl~isi_6n por table. radio e internee:
d istribuci6n y pro.:ramaci6n de pro.:ramas de televisiOn por cable para otros. produce iOn de prosramas de televl$i.On
por cable: senricios de cntretenimiento, principa:mentc provecr infonnaci6n en Jos. campos de entrctenim.ento
en relaci6n a pc;uculas de cine, pclicuJ., de televisiOn, y programas de televlsiOn, principalmcnle las. comedias,
novclas. docummtales. noticias. y talk shows via i.ntcmc:t.
0.- AI'ODERAUO LEGAL
91 Nombre: RICAROO AN!BAL MEJiA M.
E .- SUSTITUYE I'ODEK
Ill Nombre:
111 Ctas« l ntcmacional: 29
PROTEGE Y DISTINGUE:
lgl
Came, pcscado. aves y cau. exlraclos de carne. frutas y l~umlres en consava. secas y cocidas. j aicos. mmMladas.
compol&s, huevos, leche y produc1os liciCO$, aceites y srasas comestibles.
1)••
USO EXCLtJSIVO DIH.A OrJCINA
Lo que sc pone en conocimicnlo p<iblico para efectos de Icy co.,...pondicntc. Aniculo. 88 de Ia Ley de Propicdad
Industrial.
·
Ill Fccha de cmisiOn: 13 de julio del 2010
AI'ODF.RADO LF.GAL
191 No•nbre: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ PINEDA
121R""""..'
Abo¥ado RAFAEL HUMBERTO ESCOBAR
Re~istra<lor(a) de Ia Propicdad lnduslrial
USO EXCLtJSIVO D£ LA OFICINA
Lo que sc pone en conocimicnto publico para efe<los · de Icy corrcspondicnle. Aoiculo 88 de Ia Ley de Propicdad
lndw;lrial.
de Ia Propicdad lndu.slrial
5.. 22. 0. y 8 N. 2010.
ll.· KF.GISTI<O EXTRAN.IEIW
lSI Rc~istro bisico: No tit..'"llt: ou·os n ..~istros
C.- •:sl't:CII'ICACIONF.S or. LA IIENOMINACION
161 Dcnominoci6n y 6.1 Disl>nlivo: MSP V DISENO
171 Clase lnlemacional: 25
IHI PROTEGE V DISTINGUE:
LESBIA ENOE AI..VARAOO BARDALES
R~ islradora
AH
1~.11 Or~aniz.oda
60
No;
S. 22., 0 . y 8 N. 20 10.
178107/S
B.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Scn·ion B
La Gaceta
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M.D.C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
1/ No. solicitud: 14661 - 10
21 Fecha de presentacion: 18-0.5--2010
31 Solicitud de rcgistro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
41 Solicitante: Societe des Produits Nestle, S.A.
4.11 Domicilio: 1800 Vevcy. Switzerland
4.21 Organizada bajo las leyes de: Suiza.
8.- REGISTRO EXTRANJERO
51 Regis tro basico:
5.11 Fecha:
5.21 Pais de origcn:
5.3/ Codigo pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
6.11 Dcnominacion y 6. 1/Distintivo: DOG CHOW ROLLS
A\ isos Lcgal"s
No. 32,360
11 No . solicitud: 20 I 0-028213
21 Fecha de presentaci6n: 20/0912010
31 Solicitud de registro de: MARCA DE FABRlCA
A.-TITULAR
41 Solicitante: DORAL SHOES, INC.
4.11 Domic.ilio : 8875 N. W., 26TH. ST. MIAMI. FLA.33172
4.2/ Organizada bajo las lcyes de: U.S.A.
B.- REGJSTRO EXTRANJERO
51 Registro basico: No tiene otros registros.
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
6.1/ Denominaci6n y 6.1 / Distintivo: ZUKA
AH
ZUKA
DOG CHOW ROLLS
7/ Clase lntemacional: 25
7/ Clase lntcmacional: 31
8/ Protege y distinguc:
Calzado.
8.11 Pagina adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: NY DIA GUADALUPE MEJIA
N
8/ PROTEGE Y DISTINGUE:
Alimentos y sustancias alimenticias para los ani males y mascotas, incluyendo
botanas, hamburguesas, bocadillos, bocaditos, tocino y tiras de carne, p·oJio,
concjo y res.
D.-APODERAD() LEGAJ..
.
.
9/ Nombre: LUCIA DURON LOPEZ (BUFETE DURON)
USO EXCLUSIVO .DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley com:spondiente. Articulo
E.- SUSTITUYE PODER
10/Nombre:
Abogado RAFAEL HUMBERTO ESCOBAR
12/ Reservas: No tiene reservas
Abogada LESBlA ENOE ALVARADO BARDALES ·
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
22 0 .. 8 y 23 N. 2010.
EG
. Registrador de Ia Propiedad Industrial
20 S., 50. y 8 N. 2010
11/ Fecha de emision: 7 de octubre del aiio 2010.
T-
.
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. .
.
Articulo 88 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisi6n: 31 de mayo de 2010
12/ Reservas:
U
88 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
11 No. solicitud: 2010-028212
I-
D
11 No. solicitud: 2.010c026204
21 Fecha de presentaci6n : 27/08/20 I 0
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.-TITULAR
4/ Solicitantc: GlROS LATINOS, S. DE R: L. DE C.V.
4.1/ Domicilio: 3RA. AVENIDA, 14 CALLE, BARRIO LAS ACACIAS, S.P.S., DEPTO. .
DE CORTES.
4.2/ Organizada bajo las !eyes de: HONDURAS
B.- REGISTRO EXTRANJERO
51 Registro basico: No tiene otros registros.
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
D
6.11 Denominacion y 6 . l!Distintivo: GIROS LATINOS Y ET!QUETA
U
71 Clasc lntemacional: 36
81 Protege y distingue:
Negocios tinanciecos, negocios monetarios, negocios inrnobiliarios, scrvicios de recibo
y envio de giros en moneda nacional y extranjera.
8.11 Pagina adicional.
D.- APODERADO LEGAL
_9/ Nombre: ARMANDO JOSE AGUILAR ARIAS
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que sc pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo
21 Fecha de presentaci6n: 20/09/ 2010
31 Solicitud de registro de: MARCA DE FABR!CA
A.-TITULAR
4/ Solicitante: DORAL SHOES, INC.
4.11 Domic ilio: 8875 N.W.• 26TH. ST. MIAMI , FLA.33172
4.21 Organizada bajo las !eyes de: U.S.A.
B.- REGISTRO EXTRANJERO
51 Registro b<isico: No tiene otros registros.
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
6.1/ Denominacion y 6.1/Distintivo: ROSSETTO
ROSSETTO
11 Clase lntemacional : 25
81 Protege y distingue: ·
Calzado.
8.11 Pagina adicional.
D.- APODERADO LEGAL
9/ Nombre: NYDIA GUADALUPE MEJIA
USO EXCLUSIVO I>E LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de Icy correspondicnte. Articulo
88 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
88 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
Ill Fecha de emisi6n: 13 de septiembre del aiio 2010.
Ill Fecha de emisi6n: 7 de octubre del aii.o 20 I0.
12/ Reservas: No tiene reservas.
121 Reservas: No tiene reservas.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
22 0 ., 8 y 2 3 N. 2010.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Regis trador(a) de Ia Propiedad Industrial
22 0 ., 8 y 23 N. 2010.
B.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Scccion U A\·isos
REPUBLICA DE HONDURAS -TEGUCIGALPA, M.D.C., 8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
Solicitud: PATENTE DE INVENCION
No. 32,360
Solicitud: PATENTE DE INVENCION
solicitud Numero: Pl/2005-000394
Numero de Solicitud: 2008/001490
Fecha d,e presentaci6n: 28 DE JULIO DF :oos
Fecha de prcsentacion: 25/SEPTIEMBRE/2008
Fechadcemisi6n: 22 DE SEPTIEMBRE DE 2010
Nombre ~- : l Solicitante: BROWN & WILLIAMSn:--. H;Y
Fecha decmisi6n: 23/SEPTIEMBRE/2010
L;t:-.~ (."
i!\:C.
Nombredel Solicitante: LES LABORATOIRES SERVIER.
Do• nicilio: Wimington, Delaware, Estados Unidos de America.
Domicilio: 12, PLACE DE LA DEF ENSE, 92415 COURBEVOIE CEDEX,
Representantc Legal: DANIEL CASCO ~OPEZ
FRANCIA
Denominada: SABORIZACION DE UN CIGARRILLO UTlLIZANDO
Representante Legal: DANIEL CASCO LOPEZ
UNA ENVOLTURA DE FILTRO SABORIZADA"
De n omi nada: NUEVO PRO CE DIMIENTO DE SINTESIS DEL
RANELATO DE ESTRONCIO Y DE SUS HIDRATOS.
Resumen: La presente invenci6n se rcfiere a metodos para apli~.:nr c .:1;:crpnt-.•r
saborizantes a un cigarrillo en Ia envoltura del filtro, dondt' c>1 sabOii :.(ante.eshl .•~.:;; __ ·
encapsulado y a un articulo para fumar y al filtro dentro del mismo.
Resume;;:
L;:
AH
La G<tccta
Lc~alcs
;•wencibn se rcficre a un procedimiento de sintesis del ranclato
d~ est·::mc.io Gr \:1 ti:'mnula (I): o sal diestr6ncica del Acido 5-[bis( carboximetil)
Lo que se pone en conoci1n i·; nto del publico para efectos de ley
correspondiente. Articulo 55 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
U
Reservas: Protege nuevo juego de 29 reivindicaciones
N
amino]-3 carb~x i m ·:tii -4 ri"!''1· 2-tiolcnocarboxilico y de sus hidr~tos.
T-
Lo que se pone en conocimiento del publico para efcct •· de ley
correspondiente. Articulo 55 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
Abogado CAMILO BENDECK PEREZ
Director General de Propiedad lntelectual
8 0 ., 8 N..Y 8 D. 2010.
Abogado CAMlLO BENDECK PEREZ
EG
Director General de Propiedad Intelectual
D
Solicitud: PATENTE DE INVENCION
Numero de Solicitud: 2008/001 059
Fecha de presentaci6n: 7/ JULIO/ 2008
Fecha de emisi6n: 8/ SEPTIEMBRE / 2010
D
I-
Nombre del Solicitante: RICH CUP CJO-CHEMICAL
TECHNOLOGY CO., LTD.
Domicilio: No. 10,21 st Rd., INDUSTRIAL DIST., TAICHUNG,
TAIWAN, CHINA
Representante Legal: DANIEL CASCO LOPEZ
Denominada: PROCESO DE MANUFACTURA DE UN CONTENEDOR
DE PAPEL 0 PLASTICO, CON AISLAMJENTO DE CALOR,
PRESERVACION DE CALOR Y PRODUCTO POR EL MISMO.
Rcsumcnc Esta invcnci6n se refiere a un metodo de producir un contenedor de
U
papel o 11lastico con aislamiento de calor, preservaci6n de calor y a prueba de
escaldadura y el mismo contenedor obtenido de ese modo se divulgan.
8 0., 8 N. y 8 D. 2010.
Solicitud: PATENTE DE INVENCION
Numero de Solicitud: 2005/000508
Fecha de presentacion: 2/SEPTIEMBRE/2005
Fecha de emision: 22/JULI0/20 10
Nombre del Solicitante: CELGENE CORPORATION.
Domicilio: SUMMIT, NEW JERSEY 07901, ESTADOS UNIDOS DE
AM ERICA.
Representante Legal: DANIEL CASCO LOPEZ
Denominada: PROCESOS PARA LA PREPARACION DE 2-(2,6DIOXOPIPERIDIN-3-IL)-1- OXOISOINDOLINAS SUSTITUIDAS.
Resumen: Esta invenci6n se refiere a nuevos procesos para Ia preparaci6n de 2(2, 6-dioxopiperidin-3-il)-1-oxoisoindolinas sustituidas las cualcs son utiles para
Ia prevenci6n o tratarniento de enfermedades o condiciones relacionadas con un nivel
o actividad anormalmente altos TNT-a. La invenci6nproporciona procesos.para
Ia producci6n comercial de 2-{2, 6-dioxopiperidin-3-il)-1-oxoisoindolinas sustituidas
que incluyen, pero no se Iimitan a Ia 3-{4-amino-1 oxoisoindolin-2-il) piperidin-2, 6diona terapeuticamente activa.
Lo que se pone en conoci miento del publico para efectos de ley
Lo que se pone en conocimi ento del publico para efectos de ley
corrcspondiente. Articulo 55 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
correspondiente. Articulo 55 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
Abogado CAMILO BEN DECK PEREZ
Abogado CAMILO BENDECK PEREZ
Director General de Propiedad lntelectual
Director General de Propiedad lntelectual
8 0., 8 N. y 8 D. 2010.
8 0 ., 8 N. y 8 D. 2010.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Srl·ci6n A Avisos Legales
S.lJ Pai~ de origen:
,
•
S.JI C6digo pais:
C.- ESPECIFICACION ES DE LA DENOMINACION
61 Denominaci6n y 6.11 Distintivo: DESPIERTA TU CURIOSIDAD
DESPIERTA TU CURIOSIDAD
QUA~SENCIAlS
AQUA
6:ZI Reivindicaciones:
7/ Clase lntemac:ional: 03
81 Protege y distingue:
Articulos de tocador de cuidado personal y preparadooes de ingrcdicntcs. principalmcntc. aceitc:s, loelones.
cremas. geles, t6nicos, mascaritl~s. hUmectantes, limpiadores1 ex.foJiantes. jabones, aclaradore.s y
abrillantadores para Ja pid y prepar.aciones no medicadas para Ia protecciOn solar, loci-ones para las manos
y el cuerpo, jaboncs en barra para uso personal. champUi corporales. geles c.orporaEe.... polvos para el ba.Ao y
para el cuerpo. desodorantes personates, y productos para el cuidado del cabcllo, prLndpalmcntc, c:hampUs,
acondicionadores. geles, mousse y fijador para d cabeHo.
6.2/ Rciv;ndicaciones:
71 Clase lntemacional: 41
81 Protege y distinguc :
Servicios de entrelen.miento en Ia naturalc:z.a de la televisiOn y progr~mCK:iOn de: C$pe~;taculQs de avc:ntur.a... d.-1m~ y
documenlales; proporcionando informaciOn en linea -en el imbilo de: t::ip«:ticUh,s de: aven1ura, drama y doc~,~menta.lr:s.
pr-opo.-cionando una base de datos de computadora en linea que ofrcce infonnaciOn en c:l imbito de cspecticulos de aventura,
drama y doc:umentalc:s: 5ervicio10 de: entrc:tc:nlmiCT'ItO 1udiovisual wn cspec:t~uto5- de t~levisi6n, avenlura.. drama. y
documentalcs, transmitido i. travts de internet y dispositivos de comunicad6n inahlmbric.a; publ.caciOn en linea de
publicaciones electrOnicas ; servicioi de: entrc:tc:nlmic:nto. pr~n<:ipttlmc:ntc:. propOr-cionar jlJegos de compu.tadora en linea~
rc:vistu en linea. es dec•r ciberbiticora (blogs) con opiniones personales en el ambito de interes general y especticulos de
aventura, drama 'I documentales.
~4
1.1/ Piigina Adicional
D.-.-\PODEAAOOJ.EGAL
.
91 Nombn:: RICARDO ANIBAL MEJIA
E.- SliSTITliYE PODER.
101 Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocim.:iento pUblico. para efecto.s de tey corrcspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de Propledad
Industrial.
Ill Fecha de cmisi6n: 05108110
121 Rcservu:
Abosada EDA SUYAPA ZEl-A-YA VALl-A-DARES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
5, 22 0., y 8 N. 2010.
Pagina Adicional
D.- APODERADO LEG.-\!..
[(( Solicitud: 2007-lliJ349
91 Nombn:: RICARDO ANIBAL MEJIA
en
N
Pl Fecha de presentaci6n: 2310412007
Pl Solicitud de rcgi.otro de: MARCA DE FABRICA
E.- SUSTITUYE PODER.
101 Nombre:
Lo que se pone
-No. 32
5.11 Fecha:
II Solicitud: 22.799-10
21 Fc:ha de pn:sentacion: 28-07-2010
Jl Solicitud de rcgistro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITlll-JI.R
4/ Solicitantc: Alticor Inc.
4.11 Domicilio: 7575 Fulton Street East Ada, Michigan 49355 E.U.A
4.21 Organizada ~jo las !eyes de: Estado• Unidos de Ammca.
·
1!.- REGISTRO EXTRANJERO
S Registro bisico:
5.1/ Fecha:
5.21 Pais de origen:
S.J/ COdi.~o pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACJ6N
61 Denomination y 6.11 Dlstintivo· QUATRIESENCIALS AQUA
~-II
8 DE NOVIEMBRE DEL 2010
REPUBLICA DE HONDURAS- TEGUCl
AH
La Gaceta
A.- TITUl-A-R
USO EXCLUSIVO DE l-JI. OFICINA
conodmlento pUblic:o para efectOi de ley c.orrespondiente.
.
[4] Solici~tc; TEJ.EFONOS DE MExiCO. S.A.S. DE C.V.
An,culo 88 de la. Ley de Protiiedad
Abogado FRANKLIN OMAR L6PEZ SANTOS
TELMEX LIVRE BANDAANCHA
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
5.220.y8N.2010
[4.\1 Domicilio: AV. PARQUE VIA NO . 198, COL CUAUI-ITEMOC. 06599 MEXICO. DF
14-&l Organiuda bojo 1.. !eyes de: MEXICO
B.- REGISTRO EXTRANJERO
00 Rcgistro bbico: No tienc otros registros
C.- ESPECIFICACIONES DE U DENOMINACJ6N
[&] Oenominaci6n y [&.Q Distintivo: TEJ.MEX LIVRE BANDA ANCHA
U
Industrial.
Ill Fccha de emi>ion' 0$108110
12/ Reservas.:
9
T-
[r1 Clase lntcrnacional:
tol
11 Solicitud: 2663-2010
3/ Sohcitud de rcgistro de: MARC A DE FABRICA
A.- TITULAR
EG
ll Fecha de presentacion: lg-lll-2010
41 Solicitant<: Eurn Shoes Century, S.A (Organizada bajo las !eyes de P""-""a)
4.11 Domicilio: Calle 15 y 16 avenida Roosevelt, Zona Librc de Col6n. Republica de Panama
4.2/ Orgaoizada bajo las lcyu de: Panama
B.- REGISTRO EXTRANJERO
! Reyistro bbko:
S.ll Fecha:
S.ll Pais de origen:
5.3/ COdigo pais:
J
Ia Ley de Propicdad
t1Q Fa:ha de. cmisi6n·. 1 de julio del ai\o 2010
D
61 Denominacioo y 6.11 Distintivo: OBRIGADO
OBRIGADO
I-
81 Protege y distin..:ue:
D.- APODERADO LEGAL
1•1 Nombn:: HECTOR ANTONIO FERNANDEZ
USO EXCWSI VO DE LA OFICIN.-1.
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley corrcopondiente. Anieulo 88 de
Industrial.
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMIN.-\CJ6N
6.1./ ReilvittdicacLone~:
71 Clasc lntemacional· 2S
Protege y distingue:
Aparatos c instrumentos cLentificos 1 ni.uticos, topogrllficos, fotogrAficos. -cincmatogrificos. Opticos, de pcsar.
de medir. de sefta!izaciOn, de control ( iospccci6n ). de salvamento y de ensenanza; aparatos e insrrumcntos
para conducir. intcrrumpir. transformer, acumular, regular o controlar la electricidad; aparatos para !,.Jrabaci6n,
lransmlsi6n o reproducci6n de sonLdo o imigenes; soportes de rcgistro magoeticos, discos pari grabar~ maquinas
expendedoras autOmAtkas y mecanismo!l para aparatos operados con monedas; caj as registradoras. miquinas
cakuladoras. cquipos para el proces~ic:nto de infonnaci6n y c:omputadoras; cx:tintorC"S.
Camisas, camisetas, chaquctu. chatecos, sudadc:ras, abrigos, camisetas- t, camisetas ;- v, saco~ blusas. chumpas,
pantalone•. pantalones' de mezclillas (jeans). bermudas. pantalones cono• <•hons). pantalctas. caltoncillo•.
[1aJ Rc:savas: No time rescxvas.
Abogado LESBIA ENOEALVARADO BARDAI..ES
R.g:iorrador(o) de la Propiedad Industrial
5, 22 0., y 8 N. 2010.
[(( Solicitud: 2008-036443
Pl Fecha de prcsentaci6n: 3111012008
00 Solicitud de rcgistro de: MARCA DE SERVICIOS
faldas, minifaldas, trajeS. vestldos, calcet;ncs, medLas. pantimedias, sostenes. enaguas. corsCs. fajas, ligueros,
A.- TITULAR
camisones 'I batas de dormir para dantas largos y corcos. vest.dos de bai'io para nifllos. ninas, damas y
[4] Solicitante: FEMS.-1. COMERCIO, S.A.
C.sto:s -c:omprcndido& dcntro de ta dase, zapatos, LapatLilas. botas, botincs.
D
c:abaUetos 'I los accesorios para
sandalias. pantuflas. zuecos. alpargatas, chancletas, gorras. sombreros, viscra.s, boioas.
8.11 Pag ina Adicional
U
D.- APODERADO LEG.-\!..
91 Nombre: RICARDO ANIBAL MEJi.-1.
E.- SUSTITUYE PODER.
101 Nombre:
USO EXCLUSIVO DE U OFICINA
Lo que •• pone en con~imiento publico para efectOll de ley <OilCSpondiente. Aniculo 88 de Ia l,.ey de Propiedad
Industrial.
Ill Fecha de emisi6n: 08/0211 0
Ill Rescrvas·
Abo~
LESBIA ENOE AJ.VARADO.BARDALES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
5, 22 0., y 8 N. 2010
DE C. V.
[4.11 Domicilii>: EDISON 123S NTE. COl, TALLERES, MONTERREY. NUEVO LE6N, C.P. 64480, Mexico
[4-al Organizada bajo las teyes de; M8nco
B.- REGISTRO EXTRANJ.ERO
00 Regi5tro bULco: No tiene 01ros registros
C.- ESPECIFICACIONES D£ l.A DENOMINACION
[&1 Oenominaci6n y [L\1 Distintivo: OXXO Y DISIT.NO
oxxo
D'l Clase lntmw:ional: 35
[II Protege y distingue:
Suvicios de tieodas de autosc:rvicio de produc:tos alimentic:ios, fannaceuticos, de lxicolaje, bebidas alcoh61Lcas,
tabaco. preosa y revi.. tas,~ .!ierv~cio,s, de- ticnd.as de convenicnc.ia de productos alimentic:ios. fannacCutLcos, de
bricolaje, bebidas, bebidas alcoh61icas, tabaco, prensa y revistas; servidos de vcnta al por menor de produc lo$.
alimenticios, farmad:uticoJ:. de bricolaje, bebiW, bebid:as aknhOJica.s, tabaco , premia y revistas.
D.- APODIT.RADO LEG.-\L
[ll Nombre: HECTOR .-I.NTONIO FEilNANDEZ
1/ Solicitud: 22582-10
ll Fecha de prcsentacion: 27-07-2010
31 Soticitud de rcgistro de: MARCA DE SERVICIO
A.·TITUUR
41 Solicitante: NGC Network International. LLC ( Organw.da bajo las !eyes del &!ado de Delaware )
USO EXCJ.USIVO DE U OFICINA
Lo que se
Industrial.
pone en conocimicoto publico p.-. efectos de Icy comspondieote. Aniculo 88 de Ia Ley de Propiedad
4.11 Domicilio: 1145 17th Street, NW, Washinb'lon, DC 20036, E.U.A.
t1Q fecha de emisi6n: 20 de agosto del olio 20 10
4.1.1 Organizada bajo las !eyes de: Estados Unidos de America
[tal Resavas: N o time rcsavas.
Abogada LESB.IA ENOE ALVARA.DO BARDALES
Registrodor(a) de la Propiedad Industrial
B.- REG ISTRO EXTRANJ ERO
5 Rcgistro baslc:o:
S. 22 0., y 8 N. 2010.
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Sel·ci6n A A\ isos Lq::ales
La Gaccta
8 DE NOVIEMBRE DEL 2010 No. 32
D
I-
D
II Solicitud: 22878-10
2/ Fecha de presentaci6n: 29-07-2010
3/ Solicitud de registro de: NOMBRE COMERCIAL
A.-TITULAR
4/ Solicitante: SERVJCIOS DE ASISTENClAS SOCJEDAD ANONIMA DE CAPITAL
VARIABLE (SAS, S.A. DE C.V.)
4.1/ Domicilio: San Pedro Sula, departamento de Cortes, Honduras
4.2/ Organizada bajo las !eyes de: Honduras
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5 Registro basico:
5.11 Fecha:
5.2/ Pais de origen:
5.3/ C6digo pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
6/ Denominaci6n y 6.11 Distintivo: SAS
U
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase lntemacional: 00
81 Protege y distingue:
Finalidad: Asesorias 'y prestaciones de servicios y supervision en general.
8.1 1 Pagina Adicional ·
D.- APODERADO LEGAL.
9/ Nombre: FRANCISCO DURON LOPEZ ( BUFETE DURON)
E.- SUSTITUYE PODER.
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
lA que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo
88 de Ia' Ley de Propiedad .Industrial.
lJI Fecha de emisi6n: 6/8/ 10
12/ Reservas:
Abogado CAMILO ZAGLUL BENDECK PEREZ
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
8, 23 N., y 8 D. 2010
AH
Abogada·EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
8, 23 N., y 8 D. 2010
T-
EG
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALL~DARES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
8, 23 N., y 8 D. 2010
URBANIDADES
6.21 Reivindicaciones:
7/ Clase lntemacional: ' 41
81 Protege y distingwe:
Educaci6n; formacian; esparcimiento; actividades deportivas y culturales.
8.1/ Pagina Adicional
D.- APODERADO LEGAL.
9/ Nombre: FRANCISCO DURON LOPEZ ( BUFETE DURON)
E.· SUSTJTUYE PODE~
10/ !'lombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo
88 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
11/ Fecha de emisi6n: 05-04-10
121 Reservas:
N
~ol
6.2/ Reivindicaciones :
Los colores azul y blanco.
71 Clase lntemacional: 35
8/ Protege y distingue:
Publicidad: gesti6n de negocios comerciales; administraci6n comercial; trabajos
de oficina.
8.1 / Pagina AdiCional
D.- APOOERADO LEGAL.
9/ Nombre: FRANCISCO DURON LOPEZ ( BUFETE DURON)
E.- SUSTITUYE PODER.
10/ Nombre:
USO EXCLUSIVO DE LA OFJCINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo
88 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
111 Fecha de emisi6n: 13-04-10
12/ Reservas:
1/ Solicitud: 7490-10
21 Fecha d~ presentaci6n: 10-03- 10
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.-TITULAR
41 Solicitante: EVENTOS ESPECtALES, S. DE R. L. DE C. V., (EVENTS)
4.1/ Domicilio: San Pedro Sula, departamento de Cortes
4,2/ Organizada bajo las !eyes de: Honduras
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5 Registro basico:
5.1/ Fecha:
5.2/ Pais de origen:
5.3/ C6digo pais:
C.- F._SPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
61 Denomina<'A6n .y /{.11 Distintivo: URBAN IDA DES
U
II Solicitud: 9248-10
2/ Fecha de presentaci6n: 25-03-10
31 Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.-TITULAR
4/ Solicitante: PROYECCION DUAL HONDURAS. ~OC!EDAD ANONIMA
4.11 Domicilio: Tegucigalpa, M.D.C., Honduras
4.:2/ Organizada bajo las !eyes de: Honduras
8.- REGISTRO EXTRANJERO
5 Registro basico:
5.1/ Fecha:
5.2/ Pais de origen:
5.3/ C6digo pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
61 Denominaci6n y 6 .1/ Distintivo: Pol y ~iseiio
1/ Solicitud: 7489-10
21 fecha de presentaci6n: 10-03-2010
31 Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.-TITULAR
4/ Solicitante: EVENTOS ESPECIALES, S. DE R. L. DE C. V., (EVENTS)
4.11 Domicilio: San Pedro Sula, departamento de Cortes
4.2/ Organizada bajo las !eyes de: Honduras
B.- REGISTRO EXTRANJERO
5 Registro basico:
5.1/ Fecha:
5.21 Pais de origen:
5.3/ C6digo pais: ·
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
61 De~ominaci6n y 6.1/ Di.stintivo: EXPOCONSTRUCC16N
EXPOCONSTRUCCI6N
6.21 Reivindicaciones:
71 Ctase lntemacional: 45
81 Protege y distingue:
Servicios jurldicos; servicios de seguridad para Ia protecci6n de bienes y de
personas; servicios personates y sociales prestados por terceros destinados a
satisfacer necesidades individuates.
D.- APODERADO LEGAL.
9/ Nombre: FRANCISCO DURON LOPEZ ( BUFETE DURON)
E.- SUSTITUYE PODER.
10/ Nombre:
USO EXCLUSIYO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para etectos de ley correspondiente. Articulo
88 de Ia Ley de Propiedad Industrial.
111 Fecha de emisi6n: 09-04-10
111 Reservas:
Abopda LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
8, 23 N., y 8 D. 2010
Derecho Reservados
Procesamiento Técnico Documental Digital UDI-DEGT-UNAH
Scccion B :\\'isos
REPUBLICA DE HONDURAS - TEGUCIGALPA, M. D. C., 8 DE NOVIEMB.RE DEL 2010
[\) Solicitud: 2009-018172
oo Fecha de presentacion: 19/06109
~ Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
[4] Solicitante: GENERAL MOTORS LLC.
[4.Q Domicilio: 300 RENAl SSANCE CENTER CITY OF DETROIT STATE OF MICHIGAN 482653000
[4~ Organizada bajo las leyes de: U.S.A.
B.· REGISTRO EXTRANJERO
00 Registro basico: No tiene otros registros
C.· ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
Ill Denominaci6n y [I.Q Distintivo: SUBURBAN
SUBURBAN
D1 Clase lntemacional: 12
No. 32,360
y alfombras y extractores de agua mecanicos; servicios de consultoria en el campo de aspiradoras,
restregadores mecoinicos para pisos, maquinas limpiadoras mecanicas de tapiceria-y alfombras y
extractores de agua mecanicos.
D.- APODERADO LEGAL
LUCiA DURON LOPEZ
[II] Nombre:
USO EXCLUSJVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondientc. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad Industrial.
[IQ
Fecha de emisi6n: 19 de julio del ai\o 2010
C1al Reservas: No tienc Reservas
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
[e] Protege y distingue:
8, 23 N. y 8 D. 2010
Vehiculos motores y partes para los mismos.
D.- APODERADO LEGAL
[Ill Nombre: LUCiA DURON LOPEZ
AH
La Gaceta
Lq~ah:s
Solicitud: 2010-003214
00 Fecha de presentaci6n: 03/02/10
1:11 Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
[4] Solicitante: JIANGSU HENGL! CHEMICAL FIBRE CO., LTD.
[4.1] Domicilio: No. I Hen~:li Road, Economic Development of Naruna, Shengz.e Town, Wujiang City,
Jiangsu.
[4..a.J Organizada bajo las leyes de: China
B.· REGISTRO EXTRANJERO
IJl Registro basico: No tiene otros registros
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
lel Denominaci6n y l•.Q Distintivo: HENGYUAN Y DISENO
[Q
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en coo\OCimiento pliblico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad Industrial.
N
[IQ Fecha de emisi6n: 23 de agosto del aim 2010
[!al Reservas: No tiene reservas.
Abogada EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de la Propiedad Industrial
U
8, 23 N. y 8 D. 20 I 0
-=-=
)~
D1 Clase Intemacional; 22
HENGYUAN
Protege y distingue:
.
Correas no de metal. para manejo de cargas; red; Ionas; balsas. sabres, sacos de textil, para empacar;
lejido relleno, seda en bruto; copos de seda; Iibras textiles en br~to; copos de lana; fibras textiles.
[e]
D.· APODERADO LEGAL
[eJ Nombre: LUCiA DURON LOPEZ
EG
Solicitud: 2010-004677
00 Fecha de presentacion: 11/02/ 10
t3l Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
[4] Solicitante: CAN TECHNOLOGIES, INC.
[4.Q Domicilio: 12900 Whitewater Driver, Minnetonka. Minneso~ 55343
[4..a.J Organizada bajo las !eyes de: U.S.A.
B.· REGISTRO EXTRANJERO
CSl Registro basico: No tiene otros reboistros
C.· ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
(I] Denominaci6n y (1.11 Distintivo: SECURE Y ETIQUETA
T-
ro
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad Industrial.
D1 Clase lntemacional: 31
[ia Fecha de emisi6n: 3 de septiembre del ai\o 2010
[laJ Rcservas: No tiene reservas.
D.· APODERADO LEGAL
[Ill Nombre: LUCiA DURON LOPEZ
D
[e] Protege y distingue:
Alimentos para animates.
[IQ
I-
USO EXCLUSIVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento publico para efectos de ley correspondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad Industrial.
Fecha de emisi6n: 13 de septiembre del ai\o 2010
D
[1al Reservas: No se protegen los elementos comunes contenidos en Ia etiqueta.
Abogada LESBIA ENOE ALVARADO BARDALES
Rcgistrndor(a) de Ia Propiedad !ndustrial
U
8, 23 N. y 8 D. 2010
ro Solicitud: 2010-010837
00 Fecha de presentaci6n: 13/04/ 10
C11 Solicitud de registro de: MARCA DE SERVICIO
A.-TITULAR
[4] Solicitante: REXAIR LLC.
[4.1] Domicilio: SOW. BIG BEAVER ROAD, SUITE 350, TROY, MICHIGAN 48084
[4~ Organizada bajo las !eyes de: U.S.Ac
~
B.- REGISTRO EXTRANJERO
00 Registro basico: No tiene otros registros
C •• ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
lel Oenominacion y [t.Q Distintivo: DISENO ESPECIAL DE LA LETRA R
Abo~r-~da EDA SUYAPA ZELAYA VALLADARES
Registrador(a) de Ia Propiedad Industrial
8, 23 N. y 8 D. 2010
1/ Solicitud: 17597-10
21 Fecha de presentacion: 11 -06- 10
3/ Solicitud de registro de: MARCA DE FABRICA
A.-TITULAR
4/ Solicitante: Societe des Produits Nestle, SA
4.1/ Domicilio: 1800 Vevey. Switzerland
4.2/ Organizada bajo las leyes de: Suiza
B.- REGlSTRO EXTRANJERO
5 Registro basico:
5.1/ Fecha:
5.2/ Pais de origen:
5.3/ C6digo pais:
C.- ESPECIFICACIONES DE LA DENOMINACION
6/ Denominaci6n y 6.1/ Distintivo: FORTIS
FORTIS
6.2/ Reivindicaciones:
7/ Clase lntemacional: 01
8/ Protege y distin~'lle:
Preparaciones bacteriol6gicas, excepto aquellas para uso medico o veterinario, con cxclusi6n
expresa de los antisulfantes; sales (de hierro) y suplementos de hierro.
D.· APODERADO LEGAL.
9/ Nombre: LUCiA DUR6N LOPEZ (BUFETE DURON)
E.· SUSTITUYE PODER.
10/ Nombre:
USO EXCLUSJVO DE LA OFICINA
Lo que se pone en conocimiento pUblico para efcctos de ley com:spondiente. Articulo 88 de Ia Ley de
Propiedad IndustriaL
ll/ Fecha de emisi6n: 13/07/ 10
lll Reservas:
In Clase lntemacional: 37
[eJ Protege y distingue:
Construcci6n; reparaci6n; servicios de instalacion; principalmente re"paraci6n y mantenimiento
de aspiradoras. restre~:adorcs mecanicos para pisos. maquinas limpiadoras mecoinicas de tapiceria
Abogado CAMILO ZAGLUL BEN DECK PEREZ
Re~:istrador(a) de Ia Propiedad Industrial
8, 23 N. y 8 D. 2010
Derecho Reservados

Documentos relacionados